METAMORPHOSI
design: Fabio Reggiani
LOROSAE
1
ITALIANO
PREDISPOSIZIONE E MONTAGGIO APPARECCHI
Disinserire la tensione di rete e seguire le istruzioni sotto riportate.
Gli apparecchi della serie METAMORPHOSI sono apparecchi che si suddividono in quattro tipologie
a secondo del diametro d’incasso.
Il vano d’incasso terreno deve prevedere un adeguato drenaggio, per evitare il ristagno
d’acqua per lunghi periodi. Pertanto il fondo del pozzetto deve essere così costituito: un
sottofondo di 20cm sabbia sormontati da uno strato di ghiaia di circa 10cm. Inoltre, è buona
norma effettuare una verifica riempiendo d’acqua il pozzetto ed assicurarsi che entro 30’ non
ne rimanga traccia. In caso contrario si dovrà prevedere un sistema di scolo supplementare.
Il montaggio dell’apparecchio richiede di seguire le tre fasi sotto descritte: installazione pozzetto,
cablaggio elettrico e montaggio gruppo ottico.
Installazione con pozzetto
L’uso del pozzetto permette di realizzare una barriera tra apparecchio e vano d’incasso. Questa
soluzione è particolarmente utile quando si prevede una gettata di cemento, se il terreno di
contenimento non è sufficientemente stabile oppure è molto acido o basico (in vicinanza del mare).
Rimuove l’apparecchio dal pozzetto plastico. Rimuovere la flangia di finitura (ove è presente) Fig.;
rimuovere la flangia reggivetro Fig., svitare le viti di fissaggio al pozzetto Fig..
Nelle versioni MINI, agganciare la maniglia fornita in dotazione alla flangia Fig. ruotare in senso
antiorario e tirare Fig..
Procedere alla predisposizione del un vano d’incasso che rispetti le misure riportate:
LED 3x1W
trasformatore toroidale
lampada tensione
di rete
MINI
Ø 65 mm
H 50 mm
H 80 mm
MEDIA
Ø 169 mm
H 141 mm
GRANDE
Ø 333 mm
H 300 mm
H 204 mm
IPER
Ø 430 mm
H 100 mm
H 284 mm
H 204 mm
N.B. E’ buona norma vincolare i pozzetti di plastica con dei tasselli ad espansione, così da rendere
l’assieme pozzetto-apparecchio solidale con il vano d’incasso Fig..
Questa predisposizione è fondamentale per gli apparecchi carrabili cod. 5840, 5841, 5870, 5871,
5918, 5919, 5920, 5921, 5922, 5923, 5928, 5817 (5816+11310), 5818 (5816+11311), 5819
(5816+11312), 5821 (5820+11310), 5822 (5820+11311), 5823 (5820+11312), (Carico massimo
20kN). Infine rabboccare di calcestruzzo il perimetro del pozzetto così da assicurare la perfetta
coesione tra vano e pozzetto.
Cablaggio elettrico (L'installazione può richiedere personale specializzato)
Per gli apparecchi con cavo di alimentazione precablato: eseguire il cablaggio elettrico alla rete di
alimentazione all’interno di scatola di derivazione con grado di protezione non inferiore a IP 67 di
dimensioni adeguate a contenere un morsetto Pa 27 o equivalente, 2\3 poli, con possibilità ingresso
cavi 2,5 mmq, conforme alle norme: 60998-2-1 o 60998-2-2. Fig..
Le caratteristiche del cavo sono enunciate nelle Note Generali.
AVVERTENZA: morsettiera, scatola di materiale termoplastico, muffole ed eventuali accessori per il
collegamento sono da fornirsi a cura dell’installatore, la scelta dei materiali e delle modalità
d’installazione deve essere fatta nel rispetto delle normative impiantistiche vigenti.
Diversamente, ove il cavo non viene fornito è necessario: rimuovere la ghiera reggi-vetro Fig.,
rimuovere la staffa reggi-lampada Fig.; allentare il premistoppa per facilitare l’inserimento del
cavo elettrico (caratteristiche cavo Note Generali) Fig.; eseguire il cablaggio elettrico tra cavo e
morsetto Fig., seguire a ritroso le istruzioni Fig.--.
Collegamento in cascata
Per il cablaggio elettrico in cascata, sfruttare entrambe gli accessi elettrici all’apparecchio. Quindi:
rimuovere il tappo Fig.; montare la guarnizione sul premistoppa fornito in dotazione Fig.;
serrare a fondo il premistoppa sull’apparecchio Fig..
Avvertenza! Nell’installazione in cascata si possono collegare in serie al massimo 6
apparecchi.
Montaggio apparecchio
Terminato il cablaggio elettrico, completare l’installazione riposizionando l’apparecchio nel pozzetto
in plastica. Quindi fissarlo al pozzetto con le apposite viti Fig.; rimontare la flangia reggivetro
prestando attenzione alla guarnizione che avvolge il vetro Fig..
Se mal messa l’apparecchio non può garantire il grado di protezione dichiarato; infine montare la
flangia di finitura ove presente Fig..
METAMORPHOSI
2
ITALIANO
ACCESSORI
Vetro acidato
Rimuovere la flangia di finitura (ove è presente) Fig.; rimuovere la flangia reggivetro; rimuovere
il vetro di protezione Fig.; rimuovere la guarnizione di tenuta e riporla sul nuovo vetro facendo
attenzione al verso di montaggio Fig.;
infine incastrare il vetro nella ghiera nel verso indicato Fig..
INSERIMENTO/CAMBIO LAMPADA
Disinserire la tensione di rete e seguire le istruzioni sotto riportate.
Non effettuare l'inserimento/cambio lampada in caso di pioggia, nebbia o forte umidità. Far
funzionare gli apparecchi aperti per 30 minuti prima di chiuderli.
Apparecchi Ø169mm
• Alogene Bassa Tensione HR-GS/UB GU5,3 20W max
 Rimuovere la flangia di finitura (ove è presente) Fig.;
 rimuovere la flangia reggivetro Fig.;
 premere la molla per svincolare la lampadina Fig.a-b;
 allentare le viti per sfilare la lampadina più facilmente Fig.;
 sostituire/inserire la lampadina con potenza max come specificato sull'etichetta;
 seguire a ritroso le istruzioni C e A.
• Alogene Tensione di Rete HR-GS/UB GZ10 50Wmax)
 Rimuovere la flangia di finitura (ove è presente) Fig.;
 rimuovere la flangia reggivetro Fig.;
 premere la molla per svincolare la lampadina Fig.a-b;
 ruotare la lampadina in senso antiorario per svincolarla dal portalampada;
 sostituire/inserire la lampadina con potenza max come specificato sull'etichetta;
 seguire a ritroso le istruzioni C e A.
• Fluorescenti compatte TC-DE G24q-1 art. 6086
 Rimuovere la flangia di finitura (ove è presente) Fig.;
 rimuovere la flangia reggivetro Fig.;
 sostituire/inserire la lampadina con potenza max come specificato sull'etichetta;
 seguire a ritroso le istruzioni B e A.
• LED 3x1W Art. 6100
 Rimuovere la flangia di finitura (ove è presente) Fig.;
 rimuovere la flangia reggivetro Fig.;
 sganciare la molla di supporto lampada Fig.;
 premere la molla per svincolare la cialda LED Fig.a-b;
 eseguire il cablaggio elettrico tra LED e alimentatore rispettando le polarità.
Il conduttore rosso deve essere collegato al morsetto identificato con “+”, il
conduttore nero a quello contrassegnato dal “-” Fig.;
 seguire a ritroso le istruzioni D e A.
Apparecchi Ø333 e Ø433 mm
• Alogenuri HIT-DE RX7s 70-150W; MT G12 35-70-150W
 Rimuovere la flangia di finitura (ove è presente) Fig.;
 rimuovere la flangia reggivetro Fig.;
 allentare le molle di tenuta del vetro interno Fig.;
 ruotare la molla di 90° così da facilitare la rimozione del vetro Fig.;
 sostituire/inserire la lampadina con potenza max come specificato sull'etichetta;
 seguire a ritroso le istruzioni D e A.
• Alogenuri metallici MT G12 35-70-150W; Alogena Bassa Tensione HS- G/UB GY
6,35 75Wmax con sistema IOS





Prima di procedere all'inserimento/cambio lampada, è opportuno mettere in sicurezza
il riflettore stesso utilizzando l'apposita molla fornita in dotazione Fig.).
Premere leggermente la molla come rappresentato in Fig., si da ridurne il diametro
e facilitarne l'inserimento nella ghiera a baionetta.
La molla nella sede si presenterà come in Fig..
Rimuovere la flangia di finitura (ove è presente) Fig.;
rimuovere la flangia reggivetro Fig.;
rimuovere il riflettore di protezione ruotandolo in senso antiorario Fig.;
Inserire/sostituire la lampada (con una di pari potenza dell'alimentatore abbinato,
vedi etichetta);
riagganciare correttamente il riflettore ruotandolo in senso orario Fig.;
METAMORPHOSI
3
ITALIANO
• Lampade alogene a bassa tensione QR111 G53
 Rimuovere la flangia di finitura (ove è presente) Fig.;
 rimuovere la flangia reggivetro Fig.;
 rimuovere la molle di tenuta del vetro interno Fig.;
 ruotare la molla di 180° la ghiera reggi lampada Fig.;
 rimuovere la molla di fermo lampada Fig.;
 sostituire/inserire la lampadina con potenza max come specificato sull'etichetta;
 innestare/disinnestare i faston nelle linguette di alimentazione lampada Fig.;
 seguire a ritroso le istruzioni E e A.
INCASSI DA TERRA GUIDA PER L’INSTALLAZIONE,
RAEE Gli apparecchi di illuminazione sono per definizione degli RAEE (Rifiuti di
Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche) e, per quanto tali, non possono essere assimilati
a rifiuti solidi urbani. Perciò, al termine del loro ciclo di vita, gli RAEE devono essere
correttamente trattati e smaltiti perché potenzialmente pericolosi sia per l’ambiente sia per la salute
umana a causa della presenza di sostanze pericolose nei componenti elettrici ed elettronici. Pertanto
è fatto obbligo all’utilizzatore di consegnare gli apparecchi di illuminazione usati al Distributore, a
fronte dell’acquisto di un’equivalente apparecchio nuovo, o esclusivamente per il territorio italiano
direttamente al Consorzio per lo Smaltimento degli Apparecchi di Illuminazione –Ecolight- come
delegato dalla Reggiani S.p.A. Illuminazione, che si incaricheranno del ritiro gratuito e del
conferimento presso i centri di raccolta specializzati opportunamente costituiti dalle Amministrazioni
Pubbliche atti al recupero, trattamento e smaltimento dei RAEE. Lo smaltimento abusivo o inadeguato
di detti rifiuti comporterà sanzioni economiche e/o amministrative, il cui ammontare è stabiliti a
norma di legge. N.B. Il ritiro gratuito di un apparecchio di illuminazione può essere rifiutato nel
caso in cui vi sia un rischio di contaminazione del personale incaricato della raccolta o nel caso in
cui risulta evidente che l’apparecchiatura in questione non contiene i suoi componenti essenziali o
contiene rifiuti diversi dai RAEE o nel caso in cui il peso dell’apparecchiatura ritirata sia superiore
al doppio del peso dell’apparecchiatura nuova acquistata. In queste circostanze lo smaltimento è a
carico del detentore che conferisce.
IN CONFORMITA’ ALLA NORMATIVA IEC-EN 60598-2-13: 2006
> 100° Zone non accessibili
METAMORPHOSI: 5826 / 5827 / 5828 / 5831 / 5832 / 5833 / 5836 / 5837 / 5838 / 5843 / 5924
/ 5925 / 5929 / 5872 / 5875 / 5877 / 6075 / 6093 / 6098
MAX 100° Zone accessibili ristrette es.: pedonali e ciclabili
METAMORPHOSI: 6069 / 6076 / 6091 / 6092 / 6096 / 6097
MAX 80° In tutte le zone accessibili es.: parcheggi, aree carrabili
METAMORPHOSI CARRABILE: 5918 / 5919 / 5920 / 5921 / 5922 / 5923 / 5928/
5817 (5816+11310) / 5818 (5816+11311) / 5819 (5816+11312) / 5821 (5820+11310) /
5822 (5820+11311) / 5823 (5820+11312) /
5836 (max 40W) / 5837 (max 40W) / 5838 (max 40W) / 5841
METAMORPHOSI: 5870 / 5871
MAX 40° In tutte le zone in particolare asili, piscine
METAMORPHOSI: 5850 / 5851 / 5852 / 5853 / 5854 / 5855 / 5870 / 6086 / 6089 / 6100
METAMORPHOSI CARRABILE: 5840
LAMPADE A SCARICA FLUORESCENTI
ALOGENE
ALOGENE
Alogenuri metallici,
A TENSIONE
A BASSO
COMPATTE
sodio
DI RETE
VOLTAGGIO
Norme europee CEI EN 60598-1, CEI EN 60598-2-1, CEI EN 60598-2 2
CEI EN 60598-2-13. Direttive Comunitarie 2006/95/CE, EMC 89/336 e CEE 93/68.
Conformità.
IP 67
Grado di protezione.
Montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili.
Gli apparecchi non devono in nessun caso essere coperti di materiale isolante o similare.
Sostituire gli schermi di protezione se danneggiati.
E' vietata l'accensione degli apparecchi privi degli schermi previsti.
Prestare la massima attenzione causa elevata tensione durante la fase di accensione lampada.
Distanza minima dall'oggetto illuminato
Per il collegamento all'alimentazione esterna, utilizzare cavi con caratteristiche non inferiori al tipo
H07 RN F e sezione pari a 1,5 mm2, con guaina esterna di protezione di ø 8 mm max rispettando le
polarità previste: Fase -polo F/L o morsetto 1-, Neutro -polo N o morsetto 2.
Attacchi di tipo Y. Cavo flessibile esterno all'apparecchio.
Nel caso si dovesse rendere necessaria la sostituzione del cavo, lo stesso può essere sostituito esclusivamente dal servizio di assistenza della Reggiani SpA o da personale qualificato equivalente, onde
evitare pericoli.
Attenzione: Le istruzioni debbono essere conservate per ogni futura consultazione.
METAMORPHOSI
4
ITALIANO
Ogni modifica all'apparecchio fa decadere la garanzia di conformità alle norme e direttive vigenti.
METAMORPHOSI
5
ITALIANO
PREPARATION AND ASSEMBLY OF THE LUMINAIRES
Turn the electricity off at the mains and follow the instructions given below.
The luminaires of the METAMORPHOSI series can be subdivided into four types depending on the
recess diameter.
Installation of the recessed housing requires provision for adequate drainage to avoid
building up of backwater over long periods. Hence the bottom of the ground recessing box
should be made up as follows: a sublayer 20cm sand with a layer of gravel of about 10cm on
top. Furthermore it is advisable to make a check by filling the ground recessing box with
water and making sure that no trace of it remains within 30’. If this is not so, an additional
drain system should be provided.
For assembly of the luminaire follow the 3 phases described below: installation of the ground
recessing box, electrical connection and fitting of the optical unit.
Installation with ground recessing box
The use of the recessing box allows creating a barrier between the luminaire and recessed housing.
This solution is especially useful when cement grouting is required if the ground is not sufficiently
stable or else it is very acidic or alkaline (close to the sea).
Remove the luminaire from the plastic recessing box. Remove the bezel (if present) Fig.; remove
the glass retaining ring Fig., back-off the screws fastening the ground recessing box Fig..
In the MINI versions, grip the handle provided as standard with the flange Fig. turn anti-clockwise
and pull Fig..
Proceed to prepare a recessed housing on the basis of the sizes given below:
LED 3x1W
toroidal transformer
MINI
Ø 65 mm
H 50 mm
H 80 mm
MEDIUM
Ø 169 mm
H 141 mm
LARGE
Ø 333 mm
H 300 mm
H 204 mm
HYPER
Ø 430 mm
H 100 mm
H 204 mm
N.B. It is advisable to fasten the plastic ground recessing boxes with expansion plugs so that the
recessing box-luminaire assembly is made integral with the recessed housing Fig..
Such set-up is essential in the case of drive-over recessed luminaries codes 5840, 5841, 5870,
5871, 5918, 5919, 5920, 5921, 5922, 5923, 5928, 5817 (5816+11310), 5818 (5816+11311), 5819
(5816+11312), 5821 (5820+11310), 5822 (5820+11311), 5823 (5820+11312), (Max load 20 kN).
Lastly grout with concrete around the perimeter of the recessing box in order to ensure perfect
cohesion between the housing and recessing box.
Electrical connection (Qualified personnel may be required for installation).
For luminaires prewired with the power supply cable: make the electrical wiring to the mains inside
a junction box with degree of protection not less than IP 67 and of adequate size, designed to contain
a terminal of type Pa 27 or equivalent, 2\3 pins, with provision for cable entry 2.5 mm², in accordance
with 60998-2-1 or 60998-2-2 standards. Fig..
Cable characteristics are described in the General Notes.
N.B.: The terminal board, thermoplastic box, epoxy resin-impregnated boxes and any accessories
required for connection should be supplied by the installer; the materials and installation methods
should be chosen in accordance with current electrical installation regulations.
When the cable is not supplied, proceed as follows: remove the glass retaining ring Fig., followed
by the lamp mounting bracket Fig.; loosen the cable gland for easier insertion of the electrical
cable (for cable characteristics, see General Notes) Fig.; make the electrical connection between
the cable and terminal Fig. and follow the instructions given in Fig.-- but in reverse order.
Cascade connection
For cascade connection, use both electrical accesses to the luminaire. Then remove the plug Fig.;
fit the seal on the cable gland provided as standard Fig.; fully tighten the cable gland on the
luminaire Fig..
N.B.! In cascade installation, up to a maximum of 6 luminaires can be connected in series.
To mount the luminaire
After the electrical connection, complete the installation by placing the luminaire in the plastic
recessing box. Next fasten the luminare to the recessing box with the special screws Fig.; refit
the glass retaining ring being careful of the gasket around the glass Fig..
If not fitted properly, it would not possible to ensure the declared degree of protection for the
luminaire; lastly fit the bezel when present Fig..
METAMORPHOSI
6
INSTALLATION/REPLACEMENT OF LAMPS
Disconnect from the mains and following the instructions given below.
Avoid inserting/replacing the lamp in conditions of rain, fog or high humidity. Leave the
luminaires running for 30 minutes before closing them.
Luminaires dia. 169mm
• Low voltage halogen lamp HR-GS/UB GU5,3 20W max
 Remove the bezel (when present) Fig.;
 remove the glass retaining ring Fig.;
 press the spring clip to release the lamp Fig.a-b;
 loosen the screws so that the lamp can be lifted out more easily Fig.;
 replace/fit the lamp with max. power rating as specified on the label;
 follow instructions C and A in reverse order.
• Mains voltage halogen lamps HR-GS/UB GZ10 50Wmax
 Remove the bezel (when present) Fig.;
 remove the glass retaining ring Fig.;
 press the spring clip to release the lamp Fig.a-b;
 turn the lamp anti-clockwise to disengage it from the lamp holder;
 replace/fit the lamp with max. power rating as specified on the label;
 follow instructions C and A in reverse order.
• Compact fluorescent lamps TC-DE G24q-1 art. 6086
 Remove the bezel (when present) Fig.;
 remove the glass retaining ring Fig.;
 replace/fit the lamp with max. power rating as specified on the label;
 follow instructions B and A in reverse order.
H 284 mm
mains voltage lamp
ACCESSORIES
Etched safety glass
Remove the bezel (if present) Fig.; remove the glass retaining ring; remove the safety glass
Fig.; remove the gasket, then fit it again on the new safety glass being careful of the mounting
direction Fig.; lastly snap the safety glass into the retaining ring in the direction shown in Fig..
ENGLISH
• LED 3x1W art. 6100
 Remove the bezel (when present) Fig.;
 remove the glass retaining ring Fig.;
 release the lamp support spring clip Fig.;
 press the spring clip to release the LED circuit Fig.a-b;
 make the electrical connection between the LED and control gear making sure of
correct polarity. The red conductor should be connected to the terminal marked “+”,
while the black conductor should be connected to the terminal marked “-“ Fig.;
 follow instructions D and A in reverse order.
Luminaires dia. 333 and dia. 433 mm
• Metal halide lamp HIT-DE RX7s 70-150W; MT G12 35-70-150W
 Remove the bezel (when present) Fig.;
 remove the glass retaining ring Fig.;
 loosen the spring clips holding the internal glass Fig.;
 turn the spring clip by 90° for easier removal of the glass Fig.;
 replace/fit the lamp with max. power rating as specified on the label;
 follow instructions D and A in reverse order.
• Metal halide lamp MT G12 35-70-150W;
Low voltage halogen lamps HS- G/UB GY 6,35 75Wmax with the IOS interchangeable optical system
Before proceeding to insert/replace the lamp, secure the reflector safely by using the
spring clip provided Fig.. Exert a slight pressure on the spring clip as shown in Fig.,
to reduce its diameter and make it easier to insert in the bayonet fitting. When the spring
clip is seated in position it is as shown in Fig..
 Remove the bezel (when present) Fig.;
 remove the glass retaining ring Fig.;
 remove the protective reflector by turning it anti-clockwise Fig.;
 insert/replace the lamp with one of equal rating as the ballast, see rating plate;
 re-engage the reflector correctly by turning it clockwise Fig.;
METAMORPHOSI
7
ENGLISH
• Low voltage halogen lamp QR111 G53
 Remove the bezel (when present) Fig.;
 remove the glass retaining ring Fig.;
 remove the spring clip holding the internal glass Fig.;
 turn the lamp retaining ring by 180° Fig.;
 remove the lamp retaining spring clip Fig.;
 replace/fit the lamp with max. power rating as specified on the label;
 engage/disengage the faston terminals in the lamp power supply tabs Fig.;
 follow instructions E and A in reverse order.
WEEE Luminaires are defined as Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and as
such may not be disposed of as solid urban waste.
At the end of their life cycle, they must therefore be correctly treated and disposed of as
substances of concern for both the environment and human health due to the presence of dangerous
substances in the electrical and electronic components. The user must therefore consign used
luminaires to the distributor when purchasing an equivalent new luminaire or, exclusively in the
case of Italy, directly to Ecolight, the Consortium for the Disposal of Waste Electrical and Electronic
Equipment (Consorzio per lo Smaltimento degli Apparecchi di Illuminazione), delegated by Reggiani
S.p.A. Illuminazione, who will collect the equipment free of charge and delivery it to the special
collection facilities set up by the local authorities to recover, treat and dispose of WEEE. The illegal
or inappropriate disposal of said waste is punishable by economic and/or administrative sanctions
of the amount established by the law.
N.B. The free collection of a luminaire may be refused if there is a risk of contamination for the
personnel performing the service, if it is evident that the luminaire does not contain the essential
components or if it contains waste other than WEEE, or if the weight of the luminaire collected is more
than double the weight of the luminaire acquired. In these circumstances, disposal is the
responsibility of the holder.
GROUND RECESSED LUMINAIRES
GUIDE TO GOOD INSTALLATION PRACTICE IEC-EN 60598-2-13: 2006
> 100° In non accessible areas
METAMORPHOSI: 5826 / 5827 / 5828 / 5831 / 5832 / 5833 / 5836 / 5837 / 5838 / 5843 / 5924
/ 5925 / 5929 / 5872 / 5875 / 5877 / 6075 / 6093 / 6098
MAX 100° In restricted accessible areas es: pedestrians and cycles
METAMORPHOSI: 6069 / 6076 / 6091 / 6092 / 6096 / 6097
MAX 80° In all other accessible areas es: parkings, carriageways
METAMORPHOSI CARRABILE: 5918 / 5919 / 5920 / 5921 / 5922 / 5923 / 5928/
5817 (5816+11310) / 5818 (5816+11311) / 5819 (5816+11312) / 5821 (5820+11310) /
5822 (5820+11311) / 5823 (5820+11312) /
5836 (max 40W) / 5837 (max 40W) / 5838 (max 40W) / 5841
METAMORPHOSI: 5870 / 5871
MAX 40° In all areas and in particular nurseries, swimming pools
METAMORPHOSI: 5850 / 5851 / 5852 / 5853 / 5854 / 5855 5870 / 6086 / 6089 6100
METAMORPHOSI DRIVE OVER: 5840
DISCHARGE LAMPS
Metal halide, sodium
COMPACT
FLUORESCENT
HALOGEN MAINS
VOLTAGE
LOW VOLTAGE
HALOGEN LAMPS
European standards EN 60598-1, EN 60598-2-1, EN 60598-2-2.
Community Directives 2006/95/CE, EMC 89/336 e CEE 93/68.
Conformity
IP 67
Degree of protection
Direct mounting on normally inflammable surfaces.
The luminaire must never, under any circumstan-ces, be covered with insulating material or the like.
The safety shields must be replaced in case of damage. The luminaires must not be turned on without
the safety shields.
High voltage present during the lamp ignition phase. Take extreme care.
Minimum distance from the object to be illuminated.
For external wiring, use cables with characteristics no less than type H07 RN F and cross section of
1.5 mm2, with an external protective sheath of 8 mm max. diameter. respecting the specified polarities:
Phase -F/L-pole or terminal 1-, Neutral -N pole
Connections of type Y. Flexible cable outside the luminaire.
If the flexible cable requires replacement, it should be replaced only by the Reggiani SpA Service
Centre or by equivalent qualified personnel in order to avoid hazards.
Attention: Keep these instructions carefully for future consultation.
METAMORPHOSI
8
ENGLISH
Modifying the luminaire in any way invalidates the guarantee of conformity with current standards and directives.
METAMORPHOSI
9
ENGLISH
VORBEREITUNG UND MONTAGE DER LEUCHTEN
Schalten Sie die Netzspannung ab und befolgen Sie die nachstehenden
Installation der Dichtung, kann diese nicht die erklärte Schutzart gewährleisten; montieren schließlich
den Einbauring, falls vorhanden Abb..
Anweisungen.
Die Leuchten der Serie METAMORPHOSI gliedern sich je nach Querschnitt in vier Gruppen.
Für den Bodeneinbau ist die Einrichtung einer geeigneten Drainage vorgesehen, um
Wasseransammlungen über längere Zeiträume zu verhindern. Daher muss der Boden des
Bodeneinbaugehäuses wie folgt beschaffen sein: eine 20 cm hohe Sandschicht am Boden der
Einbaugrube, darüber eine etwa 10 cm dicke Schicht Kiesel. Außerdem sollte eine Probe
durchgeführt werden, indem die Einbaugrube mit Wasser gefüllt wird und geprüft wird, dass
das Wasser innerhalb von 30’ vollständig versickert ist. ßIst das nicht der Fall, muss ein
zusätzliches Wasserablaufsystem eingerichtet werden.
Für die Montage der Leuchte müssen die nachfolgend beschriebenen drei Schritte durchgeführt werden:
Installation des Bodeneinbaugehäuses, elektrische Verkabelung und Montage der optischen Einheit.
Installation mit Bodeneinbaugehäuse
Durch die Verwendung des Bodeneinbaugehäuses entsteht eine Barriere zwischen Leuchte und
Einbaugrube. Diese Lösung ist besonders von Nutzen, wenn eine Zementschicht gelegt werden soll,
falls das Erdreich nicht genügend Halt bietet oder sehr sauer oder basisch (in Meeresnähe) ist.
Nehmen Sie Leuchte aus dem Kunststoffeinbaugehäuse heraus. Entfernen Sie den Einbauring (falls
vorhanden) Abb.; entfernen Sie den Glashaltering Abb., lösen Sie die Schrauben am
Einbaugehäuse Abb.. Haken Sie bei den Ausführungen MINI den beiliegenden Griff an den
Einbauring Abb. ein, drehen Sie ihn entgegen dem Uhrsinn und ziehen Sie Abb.
Stellen Sie einen Einbauraum her, der die angegebenen Abmessungen besitzt.
LED 3x1W
K-Transformator
MINI
Ø 65 mm
H 50 mm
H 80 mm
MITTEL
Ø 169 mm
H 141 mm
GROSS
Ø 333 mm
H 300 mm
H 204 mm
MAXI
Ø 430 mm
H 100 mm
H 284 mm
Hochvolt-Lampen
H 204 mm
Beachte: Die Kunststoffeinbaugehäuse sollten mit Spreizdübeln befestigt werden, damit die aus
Einbaugehäuse und Leuchte bestehende Einheit zusammen mit dem Einbauraum einen Körper bilden
Abb.. Diese Maßnahme ist wesentlich für die befahrbaren Leuchten mit Code 5840, 5841,
5870, 5871, 5918, 5919, 5920, 5921, 5922, 5923, 5928, 5817 (5816+11310), 5818 (5816+11311),
5819 (5816+11312), 5821 (5820+11310), 5822 (5820+11311), 5823 (5820+11312), (Maximale
Belastbarkeit 20 kN). Füllen Sie zum Schluss den Umfang der Einbaugrube mit Zement, so dass
eine stabiler Halt zwischen Bodeneinbaugrube und Einbaugehäuse entsteht.
Elektrischer Anschluss (Die Installation muss eventuell von Fachpersonal durchgeführt werden)
Für den Netzanschluss von Leuchten mit bereits vormontiertem Einspeisungskabel: Nehmen Sie
den elektrischen Anschluss an das Versorgungsnetz vor, und zwar in einem Verteilerkasten mit
Schutzart von nicht weniger als IP 67 und Abmessungen, die für die Aufnahme einer Klemme Pa 27
oder gleichwertig geeignet sind. Der Verteilerkasten muss 2\3-polig sein, einen Kabeleingang von
2,5 mm2 besitzen und den Normen 60998-2-1 oder 60998-2-2 entsprechen Abb..
Die Kabeleigenschaften sind in den Allgemeinen Hinweisen angegeben.
HINWEIS: Klemmenbrett, thermoplastisches Gehäuse, Abzweigmuffen und u. U. weiters für den
Anschluss erforderliches Zubehör müssen vom Installateur/Betreiber zur Verfügung gestellt werden,
die Wahl der Materialien und die Installationsmodalitäten müssen den gültigen Vorschriften für
Anlagen entsprechen. Falls das Kabel nicht im Lieferumfang enthalten ist, muss wie folgt
vorgegangen werden: Entfernen Sie den Glashaltering Abb., entfernen Sie den Haltebügel der
Lampe Abb.; lösen Sie die Kabelzugentlastung, um das Einsetzen des elektrischen Kabels zu
erleichtern (Kabeleigenschaften angegeben in Allgemeine Hinweise) Abb.; stellen Sie den
elektrischen Anschluss zwischen Kabel und Klemme her Abb., gehen Sie in umgekehrter
Reihenfolge der Anweisungen vor Abb.--.
Kaskadenschaltung
Verwenden Sie für die Kaskadenschaltung beide elektrischen Eingänge der Leuchte. Entfernen Sie
dann den Stopfen Abb.; montieren Sie die Dichtung auf die beiliegende Kabelzugentlastung
Abb.; ziehen Sie die Kabelzugentlastung fest an der Leuchte an Abb..
Hinweis! Bei der Kaskadenschaltung können maximal 6 Leuchten in Serie geschaltet werden.
Montage der Leuchte
Setzen Sie die Leuchte nach Herstellung des elektrischen Anschlusses erneut in das
Kunststoffeinbaugehäuse ein und schließen Sie die Installation ab. Befestigen Sie dann die Leuchte
mit Hilfe der entsprechenden Schrauben Abb. am Einbaugehäuse; montieren Sie erneut den
Glashaltegring und achten Sie auf die Dichtung, die das Glas umfasst Abb.. Bei nicht korrekter
METAMORPHOSI
10
DEUTSCH
ZUBEHÖR
Ätzglas
Entfernen Sie den Einbauring (falls vorhanden) Abb.; entfernen Sie den Glashaltering; entfernen
Sie das Schutzglas Abb.; entfernen Sie die Dichtung und setzen Sie sie auf das neu Glas auf beachten Sie die Montagerichtung Abb.; rasten Sie zum Schluss das Glas in der angegebenen
Richtung auf den Haltering auf Abb..
EINSETZEN/AUSWECHSELN DER LAMPE
Schalten Sie die Netzspannung ab und befolgen Sie die nachstehenden
Anweisungen.
Nehmen Sie das Einsetzen/Auswechseln der Lampe nicht bei Regen, Nebel oder starker
Feuchtigkeit vor. Schalten Sie die Leuchten in geöffnetem Zustand 30 Minuten lang ein, bevor
Sie sie schließen.
Leuchten mit Ø169mm
• Niedervolt-Halogenlampen HR-GS/UB GU5,3 20W max
 Entfernen Sie den Einbauring (falls vorhanden) Abb.;
 Entfernen Sie den Glashaltering Abb.;
 Drücken Sie die Feder, um die Lampe auszurasten Abb.a-b;
 Lösen Sie die Schrauben, um das Entfernen der Lampe zu vereinfachen Abb.;
 Eine Lampe mit einer max. Leistung einsetzen/auswechseln, die der Angabe auf dem
Typenschild entspricht;
 Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge: C, A.
• Halogenlampen HR-GS/UB GZ10 50Wmax
 Entfernen Sie den Einbauring (falls vorhanden) Abb.;
 Entfernen Sie den Glashaltering Abb.;
 Drücken Sie die Feder, um die Lampe auszurasten Abb.a-b;
 Drehen Sie die Lampe entgegen dem Uhrzeigersinn, um sie von ihrer Fassung zu entfernen;
 Eine Lampe mit einer max. Leistung einsetzen/auswechseln, die der Angabe auf dem
Typenschild entspricht;
 Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge: C, A.
• Kompakte Leuchtstofflampen TC-DE G24q-1 Art. 6086
 Entfernen Sie den Einbauring (falls vorhanden) Abb.;
 Entfernen Sie den Glashaltering Abb.;
 Eine Lampe mit einer max. Leistung einsetzen/auswechseln, die der Angabe auf dem
Typenschild entspricht;
 Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor: B, A.
• LED 3x1W Art. 6100
 Entfernen Sie den Einbauring (falls vorhanden) Abb.;
 Entfernen Sie den Glashaltering Abb.;
 Entfernen Sie die Haltefeder der Lampe Abb.;
 Drücken Sie die Feder, um das LED-Modul auszurasten Abb.a-b;
 Nehmen Sie die Verkabelung zwischen LED und Betriebsgerät vor und beachten Sie die
Polungen. Das rote Kabel muss an die Klemme angeschlossen werden, die mit “+”
gekennzeichnet ist, der schwarze Leiter muss an die mit “-“ gekennzeichnete Klemme
angeschlossen werden Abb.;
 Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor: D, A.
Leuchten mit Ø333 und Ø433 mm
• Halogenmetalldampfleuchten HIT-DE RX7s 70-150W; MT G12 35-70-150W
 Entfernen Sie den Einbauring (falls vorhanden) Abb.;
 Entfernen Sie den Glashaltering Abb.;
 Lösen Sie die Haltefedern des inneren Glases Abb.;
 Drehen Sie die Feder um 90°, um das Glas einfacher entfernen zu können Abb.;
 Eine Lampe mit einer max. Leistung einsetzen/auswechseln, die der Angabe auf dem
Typenschild entspricht;
 Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor: D, A.
• Halogen-MetalldampflampenMT G12 35-70-150W;
Niedervolt-Halogenlampen HS-G/UB GY 6,35 75W max. mit IOS Wechselreflektorsystem
Vor Beginn des Einsetzens/Auswechselns der Lampe, den Reflektor mit Hilfe der
beiliegenden Feder sichern (Abb.). Drücken Sie leicht auf die Feder, wie in der
Abb. dargestellt, so dass der Durchmesser verringert und das Einsetzen in den
METAMORPHOSI
11
DEUTSCH





Bajonettverschluss vereinfacht wird. Die in ihrem Sitz befindliche Feder sieht so aus, wie
in der Abb. dargestellt.
Entfernen Sie den Einbauring (falls vorhanden) Abb.;
Entfernen Sie den Glashaltering Abb.;
Entfernen Sie den Schutzreflektor, indem Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn drehen Abb.;
Die Lampe (mit einer, dem mitgelieferten VG entsprechenden Leistung, s. Typenschild)
einsetzen bzw. auswechseln;
Den Reflektor durch Drehen im Uhrzeigersinn wieder ordnungsgemäß einhaken Abb.;
• Niedervolt-Halogenlampen QR111 G53
 Entfernen Sie den Einbauring (falls vorhanden) Abb.;
 Entfernen Sie den Glashaltering Abb.;
 Lösen Sie die Haltefedern des inneren Glases Abb.;
 Drehen Sie den Lampenhaltering um 180° Abb.;
 Entfernen Sie die Haltefeder der Lampe Abb.;
 Eine Lampe mit einer max. Leistung einsetzen/auswechseln, die der Angabe auf dem
Typenschild entspricht;
 Setzen Sie den Faston in die Federn des Betriebsgeräts der Lampe ein bzw. nehmen
Sie ihn heraus Abb.;
 Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge: E, A.
WEEE Leuchten sind definitionsgemäß WEEE (Waste Electric and Electronic Equipment – Elektround Elektronik-Altgeräte) und gehören daher nicht zum üblichen Siedlungsabfall.
Diese Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen am Ende ihrer Nutzungsdauer ordnungsgemäß
behandelt und beseitigt werden, da sie aufgrund des Anteils an gefährlichen Stoffen in elektrischen und
elektronischen Bauteilen sowohl für die Umwelt als auch für die Gesundheit potentiell gefährlich sind.
Daher ist der Nutzer verpflichtet, die gebrauchten Leuchten an den Vertreiber zurückzugegeben, wenn er
eine gleichwertige neue Leuchte erwirbt, bzw., in Italien, direkt an den von Reggiani S.p.A. Illuminazione
beauftragten Verband Ecolight (Consorzio per lo Smaltimento degli Apparecchi di Illuminazione - Verband
für die Beseitigung von gebrauchten Leuchten), der für die kostenlose Rücknahme und die Zustellung an
spezialisierte, entsprechend von den öffentlichen Verwaltungen eingerichtete Rücknahmestellen zuständig
ist, die in der Lage sind, WEEE zu verwerten, zu behandeln und zu beseitigen.
Eine gesetzwidrige oder nicht ordnungsgemäße Beseitigung dieser Altgeräte zieht Geld- oder
Verwaltungssanktionen nach sich, deren Höhe gesetzlich festgelegt ist.
N.B. Die kostenlose Rücknahme einer Leuchte kann abgelehnt werden, wenn die Gefahr einer
Kontaminierung des mit der Rücknahme beauftragten Personals besteht, oder wenn es offensichtlich ist,
dass die Leuchten die wesentlichen Bauteile nicht mehr enthalten bzw. andere Abfälle als Elektro- und
Elektronik-Altgeräte enthalten oder dass sie mehr als das Doppelte des Gewichts bei Neuerwerb besitzt.
In diesen Fällen obliegt die Beiseitigung dem Nutzer.
BODENEINBAULEUCHTEN, INSTALLATIONSANLEITUNG GEMÄSS IEC-EN 60598-2-13: 2006
> 100° Unzugängliche Zonen
METAMORPHOSI: 5826 / 5827 / 5828 / 5831 / 5832 / 5833 / 5836 / 5837 / 5838 / 5843 / 5924
/ 5925 / 5929 / 5872 / 5875 / 5877 / 6075 / 6093 / 6098
MAX 100° Begrenzte, zugängliche Zonen, z. B. Fußgängerwege, Fahrradwege
METAMORPHOSI: 6069 / 6076 / 6091 / 6092 / 6096 / 6097
MAX 80° In allen zugänglichen Zonen, z. B. Parkplätze, befahrbare Wege
METAMORPHOSI CARRABILE: 5918 / 5919 / 5920 / 5921 / 5922 / 5923 / 5928/
5817 (5816+11310) / 5818 (5816+11311) / 5819 (5816+11312) / 5821 (5820+11310) /
5822 (5820+11311) / 5823 (5820+11312) /
5836 (max 40W) / 5837 (max 40W) / 5838 (max 40W) / 5841
METAMORPHOSI: 5870 / 5871
MAX 40° In allen Zonen, insbesondere Kindergärten, Schwimmbäder
METAMORPHOSI: 5850 / 5851 / 5852 / 5853 / 5854 / 5855 5870 / 6086 / 6089 6100
METAMORPHOSI BEFAHRBAR: 5840
KOMPAKT
MIT NETZ-SPANNIEDERVOLTLEUCHTSTOFF
NUNG BETRIEBENE
HALOGEN
LAMPEN
HALOGENLAMPEN
LAMPEN
Europäische Normen EN 60598-1, EN 60598-2-1, EN 60598-2-2.
Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft 2006/95/CE, EMV 89/336 e EWG 93/68.
ENTLADUNGS-LAMPEN
Halogen-Metalldampf-lampen,
Natriumlampen
Konformität.
IP 67
Schutzart.
Direkte Montage auf normal brennbaren Oberflächen.
Die Leuchten dürfen aufkeinen Fall mit Isoliermaterial oder ähnlichem Material abgedeckt werden.
Schutzglas bei Beschädigung immer auswechseln.
Das Einschalten der Leuchten ohne Schutzvorsätze ist untersagt.
Hochspannung: Vorsicht beim Einschalten der Lampe.
Mindestabstand zum beleuchteten Objekt.
Verwenden Sie für die externe Verkabelung Kabel mit nicht geringeren Eigenschaften als die des
Typs H07 RN F und einem Querschnitt von 1,5 mm2, sowie einem äußeren Schutzmantel von max.
ø 8 mm. Polungen beachten: Phase-Pol F/L oder Klemme 1-, Neutral-Pol N oder Klemme 2Y-Anschlüsse. Flexibles Außenkabel.
Das ggf. erforderliche Auswechseld des Kabels darf nur vom Kunderdienst von Reggiani SpA oder
von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt verden, um Risiken zu vermeiden.
Achtung: Die Anweisungen müssen für eine zukünftige Konsultierung sorgfältig aufbewahrt werden. Bei
METAMORPHOSI
12
DEUTSCH
Änderungen an den Leuchten verfällt die Garantie auf die Konformität mit den geltenden Normen und Richtlinien.
METAMORPHOSI
13
DEUTSCH
PREPARATION ET MONTAGE DES APPAREILS
Couper la tension de secteur et suivre les instructions décrites Anweisungen.
ci-après:
Montage de l’appareil
Une fois le câblage électrique terminé, compléter l’installation en reposant l’appareil dans le cylindre
de protection en plastique. Fixer ensuite l’appareil sur le cylindre à l’aide des vis correspondantes
Fig.; remonter la collerette de blocage du verre et prendre garde à la garniture qui entoure le
verre Fig.. Si elle est mal mise, l’appareil ne sera pas en mesure de garantir le degré de protection
déclaré; pour finir, monter la collerette éventuellement présente Fig..
Les appareils de la série METAMORPHOSI se divisent en quatre types qui sont fonction du diamètre
d’encastrement.
L’encastrement au sol prévoit la mise en place d’un drainage adéquat afin d’éviter la
stagnation prolongée de l’eau. En conséquence, le fond du cylindre de protection sera
constitué comme suit : un hourdis de 20 cm de sable surmonté d’une couche de gravier
d’environ 10 cm. En outre, il est bon de se livrer à une vérification en remplissant le cylindre
de protection d’eau et en s’assurant que tout trace s’est évaporée dans les 30 secondes qui
suivent. Dans le cas contraire, il faudra prévoir un système d’écoulement supplémentaire.
Le montage de l’appareil nécessite la mise en oeuvre des trois phases décrites ci-dessous:
installation du cylindre de protection, câblage électrique et montage du groupe optique.
ACCESSOIRES
Verre de sécurité traité à l'acide
Oter la collerette (le cas échéant) Fig.; enlever la collerette de blocage du verre; ôter le verre de
sécurité Fig.; enlever la garniture d'étanchéité que l'on reposera sur le nouveau verre en prenant
garde au sens de montage Fig.;
pour finir, encastrer le verre dans la collerette dans le sens indiqué Fig..
MISE EN PLACE/REMPLACEMENT DE LA LAMPE
Couper la tension de secteur et suivre les instructions décrites ci-après.
Installation avec cylindre de protection
L’utilisation du cylindre de protection permet de réaliser une barrière entre l’appareil et le logement.
Cette solution est particulièrement utile lorsque l’on prévoit de couler du ciment, lorsque la stabilité
du terrain auquel l’appareil sera assuré est insuffisante, ou que le terrain est trop acide ou basique
(à proximité de la mer).
Oter l’appareil du cylindre de protection en plastique. Enlever la collerette (le cas échéant) Fig.;
extraire la collerette de blocage du verre Fig., desserrer les vis de serrage du cylindre Fig..
Pour les versions MINI, accrocher la poignée fournie avec la collerette Fig., tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et tirer Fig..
Procéder à l’aménagement d’un logement qui respecte les mesures reportées ci-dessous:
LED 3x1W
Transf. toroïdal
Lampe tension
secteur
MINI
Ø 65 mm
H 50 mm
H 80 mm
MOYENNE
Ø 169 mm
H 141 mm
GRANDE
Ø 333 mm
H 300 mm
H 204 mm
HYPER
Ø 430 mm
H 100 mm
H 284 mm
H 204 mm
Remarque: Il convient d’assujettir les cylindres de protection en plastique à l’aide de vis tamponnées
afin de souder l’ensemble cylindre – appareil au logement Fig..
Cette manœuvre est fondamentale pour les appareils carrossables portant les codes 5840, 5841,
5870, 5871, 5918, 5919, 5920, 5921, 5922, 5923, 5928, 5817 (5816+11310), 5818 (5816+11311),
5819 (5816+11312), 5821 (5820+11310), 5822 (5820+11311), 5823 (5820+11312), (Charge
maximum 20 kN).
Colmater pour finir le pourtour du cylindre avec du béton afin d’assurer une cohésion parfaite entre
le logement et le cylindre de protection.
Câblage électrique (L'installation peut nécessiter l’emploi d’un personnel spécialisé)
Pour les appareils dotés d’un câble d’alimentation pré-câblé: effectuer le câblage électrique au réseau
d’alimentation, à l’intérieur d’une boîte de dérivation affichant un degré de protection non inférieur
à IP67 et dont les dimensions peuvent contenir une borne Pa 27 ou équivalent, 2/3 broches, avec
possibilité de brancher des câbles de 2,5 mm2 de section, conforme aux normes 60998-2-1 ou
60998-2-2. Fig..
- Les caractéristiques du câble sont énoncées dans les Remarques générales -.
AVERTISSEMENT: la plaque à bornes, le boîtier en matière thermoplastique, les boîtiers de dérivation
et les éventuels accessoires de raccordement doivent être fournis par l’installateur, le choix des
matériaux et les modalités d’installation devant respecter la réglementation sur les installations en
vigueur.
Dans le cas contraire, procéder comme suit si le câble n’est pas fourni: ôter la collerette de blocage
du verre Fig., enlever la bride de blocage de la lampe Fig.; desserrer le presse-étoupe pour
faciliter l’insertion du câble électrique (caractéristiques du câble, Remarques générales) Fig.;
effectuer le câblage électrique entre le câble et la borne Fig., reprendre les instructions des
Fig.-- en sens inverse.
Branchement en cascade
Pour le câblage électrique en cascade, utiliser les deux extrémités électriques de l’appareil. A savoir:
ôter le cache Fig.; monter la garniture sur le presse-étoupe fourni à cet effet Fig.; serrer à fond
le presse-étoupe sur l’appareil Fig..
Avertissement! L’installation en cascade permet le branchement en série de 6 appareils
maximum.
METAMORPHOSI
14
FRANÇAIS
Ne pas introduire /remplacer la lampe en cas de pluie, de brouillard ou de forte humidité. Faire
fonctionner les appareils ouverts pendant 30 minutes avant de les refermer.
Appareils Ø169mm
• Halogène à basse tension HR-GS/UB GU5,3 20W max
 Oter la collerette (le cas échéant) Fig.;
 ôter la collerette de blocage du verre Fig.;
 appuyer sur le ressort pour dégager la lampe Fig.a-b;
 desserrer les vis pour faciliter le dégagement de la lampe Fig.;
 introduire/remplacer la lampe par une lampe de puissance max. équivalente - cf. étiquette;
 suivre les instructions C et A en sens inverse.
• Halogènes à tension de secteur HR-GS/UB GZ10 50Wmax
 Oter la collerette (le cas échéant) Fig.;
 ôter la collerette de blocage du verre Fig.;
 appuyer sur le ressort pour dégager la lampe Fig.a-b;
 tourner la lampe dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la dégager de la douille;
 introduire/remplacer la lampe par une lampe de puissance max. équivalente - cf. étiquette;
 suivre les instructions C et A en sens inverse
• Fluorescentes compactes TC-DE G24q-1 art. 6086
 Oter la collerette (le cas échéant) Fig.;
 ôter la collerette de blocage du verre Fig.;
 introduire/remplacer la lampe par une lampe de puissance max. équivalente - cf. étiquette;
 suivre les instructions B et A en sens inverse.
• LED 3x1W art. 6100
 Oter la collerette (le cas échéant) Fig.;
 ôter la collerette de blocage du verre Fig.;
 décrocher le ressort de fixation de la lampe Fig.;
 appuyer sur le ressort pour dégager le circuit LED Fig.a-b;
 effectuer le câblage électrique entre le LED et la platine d'alimentation en respectant
les polarités. Le conducteur rouge doit être relié à la borne identifiée par le signe “+”, le
conducteur noir étant celui marqué d'un “-“ Fig.;
 suivre les instructions D et A en sens inverse.
Appareils Ø333 et Ø433 mm
• Iodures métalliques HIT-DE RX7s 70-150W; MT G12 35-70-150W
 Oter la collerette (le cas échéant) Fig.;
 ôter la collerette de blocage du verre Fig.;
 desserrer les ressorts de fixation du verre interne Fig.;
 faire pivoter le ressort de 90° afin de faciliter le retrait du verre Fig.;
 introduire/remplacer la lampe par une lampe de puissance max. équivalente - cf. étiquette;
 suivre les instructions D et A en sens inverse.
• Iodures métalliques MT G12 35-70-150W;
Halogène à basse tension HS- G/UB GY 6,35 75Wmax avec système optique interchangeable IOS
Avant d'introduire/remplacer la lampe, il est important de sécuriser le réflecteur lui-même en
s'aidant du ressort fourni à cet effet Fig.. Appuyer légèrement sur le ressort comme le
montre la figure Fig. afin de réduire son diamètre et de faciliter son insertion dans
l'assemblage à baïonnette. Une fois dans son siège, le ressort se présente comme sur la figure Fig..
 Oter la collerette (le cas échéant) Fig.;
METAMORPHOSI
15
FRANÇAIS
 ôter la collerette de blocage du verre fig.;
 enlever le réflecteur de sécurité en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre Fig.;
 introduire/remplacer la lampe (par une lampe de puissance équivalente de la platine
d'alimentation associée - cf. étiquette);
 remettre le réflecteur correctement en place en le faisant tourner dans le sens des
aiguilles d'une Montre Fig.;
• Halogène à basse tension QR111 G53
 Oter la collerette (le cas échéant) Fig.;
 ôter la collerette de blocage du verre Fig.;
 desserrer le ressort de fixation du verre interne Fig.;
 faire pivoter la collerette de blocage de la lampe de 180° Fig.;
 enlever le ressort de fixation de la lampe Fig.;
 introduire/remplacer la lampe par une lampe de puissance max. équivalente - cf. étiquette;
 insérer/enlever les connecteurs Faston dans les languettes d'alimentation de la lampe Fig.;
 suivre les instructions E et A en sens inverse.
APPAREILS A ENCASTRER AU SOL,
DEEE Les appareils d’éclairage étant par définition des DEEE (déchets d’équipements électriques
et électroniques), ils ne peuvent de ce fait être assimilés à des déchets urbains solides.
C’est pourquoi les DEEE doivent être, une fois arrivés au terme de leur cycle de vie, convenablement
traités et éliminés en raison de leur dangerosité potentielle aussi bien pour l’environnement que
pour la santé de l’homme, dangerosité qui s’explique par la présence de substances nocives dans les
composants électriques et électroniques. L’utilisateur se voit donc dans l’obligation de remettre les
appareils d’éclairage usagés au distributeur en échange de l’achat d’un nouvel appareil équivalent ou bien,
mais uniquement sur le territoire italien, directement au Groupement pour l’élimination des appareils
d’éclairage – Ecolight – mandaté dans ce sens par la société Reggiani S.p.A. Illuminazione; tous deux se
chargeront gratuitement de l’enlèvement et de la remise aux points de collecte spécialisés, dûment mis en
place par les collectivités locales, qui sont responsables de la valorisation, du traitement et de l’élimination
des DEEE. L’élimination abusive ou inadéquate de ces déchets est passible de sanctions économiques
et/ou administratives dont le montant sera fixé aux termes de la loi.
Remarque: l’enlèvement gratuit d’un appareil d’éclairage peut être refusé en cas de risque de
contamination du personnel chargé de la collecte, s’il s’avère évident que l’appareil ne contient pas les
composants essentiels ou qu’il contient des déchets autres que des DEEE ou encore si le poids de l’appareil
enlevé est supérieur au double du poids de l’appareil nouvellement acquis. Dans tous ces cas de figure,
l’élimination est à la charge du détenteur.
MANUEL D’INSTALLATION CONFORMEMENT A LA NORME IEC-EN 60598-2-13: 2006
> 100° Zones non accessibles
METAMORPHOSI: 5826 / 5827 / 5828 / 5831 / 5832 / 5833 / 5836 / 5837 / 5838 / 5843 / 5924
/ 5925 / 5929 / 5872 / 5875 / 5877 / 6075 / 6093 / 6098
MAX 100° Zones à accès restreint: ex. zones piétonnes et pistes cyclables
METAMORPHOSI: 6069 / 6076 / 6091 / 6092 / 6096 / 6097
MAX 80° Dans toutes les zones accessibles: ex. parkings, voies carrossables
METAMORPHOSI CARRABILE: 5918 / 5919 / 5920 / 5921 / 5922 / 5923 / 5928/
5817 (5816+11310) / 5818 (5816+11311) / 5819 (5816+11312) / 5821 (5820+11310) /
5822 (5820+11311) / 5823 (5820+11312) /
5836 (max 40W) / 5837 (max 40W) / 5838 (max 40W) / 5841
METAMORPHOSI: 5870 / 5871
MAX 40° Dans toutes les zones, maternelles et piscines en particulier
METAMORPHOSI: 5850 / 5851 / 5852 / 5853 / 5854 / 5855 5870 / 6086 / 6089 6100
METAMORPHOSI CARROSSABLE: 5840
LAMPADE A SCARICA FLUORESCENTI
ALOGENE
ALOGENE
Alogenuri metallici,
A TENSIONE
A BASSO
COMPATTE
sodio
DI RETE
VOLTAGGIO
Normes européennes EN 60598-1, EN 60598-2-1, EN 60598-2-2.
Directives communautaires 2006/95/CE, CEM 89/336 e CEE 93/68.
Conformité.
IP 67
Degré de protection.
Installation directe sur des surfaces normalement inflammables.
Les appareils ne doivent être en aucun cas couverts d'un matériau isolant ou similaire.
Remplacer les écrans de protection en cas de détérioration.
Défense de mettre sous tension des appareils dépourvus des écrans prévus.
Procéder avec une extrême prudence en raison de la tension élevée lors de la misesous tension
de la lampe.
Distance minimum de l’objet éclairé.
Pour le raccordement à l'alimentation extérieure, utiliser des câbles avec des caractéristiques non
inférieures au type H07 RN F et présentant une section égale à 1,5 mm2, avec gaine extérieure de
protection de ø 8 mm max. le respect des polarités prévues: Phase - pôle F/L ou borne 1-,
Neutre<
Raccords de type Y. Câble flexible à l’appareil.
S’il s’avère nécessaire de remplacer le câble, sa substitution ne pourra être effectuée que par le
service après-vente Reggiani SpA ou par un personnel qualifié équivalent, et ce, afin d’écarter tout
danger.
Attention: Les instructions doivent être conservées en cas de besoin. Toute modification de
METAMORPHOSI
16
FRANÇAIS
l'appareil entraîne la déchéance de la garantie de conformité aux normes et directives en vigueur
METAMORPHOSI
17
FRANÇAIS
PREPARACIÓN Y MONTAJE DE LOS APARATOS
Desconecte la tensión de red y siga las instrucciones que se describen a
continuación:
Los aparatos de la serie METAMORPHOSY se dividen en cuatro tipologías según el diámetro del
agujero de empotramiento.
Antes de empotrar el aparato en el vano en el terreno, prepare un apropiado drenaje con el
fin de evitar la estancación de agua durante largo tiempo. Por lo tanto, el fondo de la arqueta
debe prepararse como se describe a continuación: cimientos de 20 cm de arena y, luego, una
capa de grava de unos 10 cm. Además, antes de colocar el aparato, es aconsejable realizar
un control: llene de agua la arqueta y, después de 30’, controle que no haya quedado ni una
gota. Si así no fuera, debe realizar otro sistema de drenaje.
Para montar el aparato, efectúe las tres operaciones que se describen a continuación: instalación de
la arqueta, cableado eléctrico y montaje del grupo óptico.
Instalación con arqueta
Usando la arqueta se crea una barrera entre el aparato y el agujero de empotramiento. Esta solución
es útil especialmente cuando el terreno no es muy estable o bien es muy ácido o básico (cerca del
mar) y requiere una colada de cemento. Remueva el aparato de la arqueta de plástico. Remueva el
aro de acabado (donde se halla instalado) Fig.; remueva el aro de sostén del cristal Fig.,
desenrosque los tornillos que fijan el aparato a la arqueta Fig.. En los modelos MINI, fije al aro
la manilla suministrada Fig., gire en el sentido contrario a las agujas del reloj y tire hacia fuera
Fig.. Prepare un vano de empotramiento que respete las medidas que se indican a continuación:
LED 3x1W
transformador toroidal
lámpara tensión
dered
MINI
Ø 65 mm
H 50 mm
H 80 mm
MEDIANO
Ø 169 mm
H 141 mm
GRANDE
Ø 333 mm
H 300 mm
H 204 mm
SUPER
Ø 430 mm
H 100 mm
H 284 mm
H 204 mm
NOTA: Es aconsejable fijar las arquetas de plástico con tornillos de expansión de manera que el
grupo arqueta-aparato se integre con el vano de empotramiento Fig.. Esta operación es
fundamental en los aparatos para carril cód. 5840, 5841, 5870, 5871, 5918, 5919, 5920, 5921,
5922, 5923, 5928, 5817 (5816+11310), 5818 (5816+11311), 5819 (5816+11312), 5821
(5820+11310), 5822 (5820+11311), 5823 (5820+11312), (Carga máxima 20 kN).
Por último, llene con hormigón el perímetro de la arqueta con el fin de asegurar la perfecta cohesión
entre vano y arqueta.
Cableado eléctrico (Es posible que se requiera la presencia de personal especializado para la instalación)
En los aparatos con cable de alimentación precableado: haga pasar el cable de conexión con la red
eléctrica por el interior de una caja de derivación, con grado de protección no inferior a IP 67 y de
tamaño adecuado para contener un borne Pa 27 o equivalente, 2\3 polos, con posibilidad de entrada
de cables de 2,5 mm², de conformidad con las normas: 60998-2-1 o 60998-2-2. Fig.7.
Para las características del cable, véanse las Notas Generales.
ADVERTENCIA: la caja de bornes, la caja de material termoplástico, las cajas de derivación estancas
y eventuales accesorios para la conexión están a cargo del instalador. La selección de los materiales
y las modalidades de instalación deben respetar las normativas vigentes sobre las instalaciones.
En caso contrario, cuando el cable no se suministra con el aparato, actúe como se describe a
continuación: remueva el aro de sostén del cristal Fig., remueva el estribo de sostén de la lámpara
Fig.; afloje el prensaestopas para facilitar la inserción del cable eléctrico (para las características
del cable, véanse las Notas Generales) Fig.; efectúe el cableado eléctrico entre el cable y el borne
Fig., efectúe al revés las instrucciones Fig.--.
Conexión en cascada
Para efectuar el cableado eléctrico en cascada, use los dos accesos eléctricos al aparato.
Luego: remueva la tapa Fig.; monte la guarnición en el prensaestopas suministrado Fig.;
ajuste a fondo el prensaestopas en el aparato/equipo de alimentación Fig..
Advertencia! En la instalación en cascada se pueden conectar en serie 6 aparatos como
máximo.
Montaje del aparato
Al finalizar el cableado eléctrico, complete la instalación posicionando el aparato en la arqueta de
plástico. Luego, fije el aparato a la arqueta con los apropiados tornillos Fig.; vuelva a montar el
aro de sostén del cristal y tenga cuidado con la guarnición que protege el cristal Fig.. Si la
guarnición está montada mal, el aparato no garantiza el grado de protección declarado. Por último,
monte el aro de acabado donde se halla instalado Fig..
METAMORPHOSI
18
ESPAÑOL
ACCESORIOS
Cristal acidado
Remueva el aro de acabado (donde se halla instalado) Fig.; remueva el aro de sostén del cristal;
remueva el cristal de seguridad Fig.; remueva la junta estanca y aplíquela al nuevo cristal teniendo
cuidado de montarla en el correcto sentido Fig.; por último, encaje el cristal en el aro de sostén
en el sentido que se indica Fig..
INSTALACIÓN/SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS
Desconecte la tensión de red y siga las instrucciones que se describen a
continuación.
No instale/sustituya la lámpara en caso de lluvia, niebla o fuerte humedad. Haga funcionar los
aparatos abiertos durante 30 minutos antes de cerrarlos.
Aparatos de Ø169mm
• Halógenas de baja tensión HR-GS/UB GU5,3 20W max
 Remueva el aro de acabado (donde se halla instalado) Fig.;
 remueva el aro de sostén del cristal Fig.;
 haga presión sobre el muelle para desbloquear la lámpara Fig.a-b;
 afloje los tornillos para extraer fácilmente la lámpara Fig.;
 inserte/sustituya la lámpara cuya potencia máxima no debe superar la que se indica en la
etiqueta;
 efectúe al revés las instrucciones C y A.
• Halógenas a tensión de red HR-GS/UB GZ10 50Wmax
 Remueva el aro de acabado (donde se halla instalado) Fig.;
 remueva el aro de sostén del cristal Fig.;
 haga presión sobre el muelle para desbloquear la lámpara Fig.a-b;
 gire la lámpara en el sentido contrario a las agujas del reloj para desenroscarla del
portalámparas;
 inserte/sustituya la lámpara cuya potencia máxima no debe superar la que se indica en la
etiqueta;
 efectúe al revés las instrucciones C y A.
• Fluorescentes compactas TC-DE G24q-1 art. 6086
 Remueva el aro de acabado (donde se halla instalado) Fig.;
 remueva el aro de sostén del cristal Fig.;
 inserte/sustituya la lámpara cuya potencia máxima no debe superar la que se indica
en la etiqueta;
 efectúe al revés las instrucciones B y A.
• LED 3x1W art. 6100
 Remueva el aro de acabado (donde se halla instalado) Fig.;
 remueva el aro de sostén del cristal Fig.;
 desenganche el muelle de sostén de la lámpara Fig.;
 haga presión sobre el muelle para desbloquear el circuito LED Fig.a-b;
 efectúe el cableado eléctrico entre el LED y el equipo de alimentación respetando las
polaridades. El conductor rojo debe conectarse con el borne que se identifica con “+”
y el conductor negro con el que lleva la marcación “-“ Fig.;
 efectúe al revés las instrucciones D y A.
Aparatos de Ø333 y Ø433 mm
• Halogenuros metálicos HIT-DE RX7s 70-150W; MT G12 35-70-150W
 Remueva el aro de acabado (donde se halla instalado) Fig.;
 remueva el aro de sostén del cristal Fig.;
 afloje los muelles de sujeción del cristal interno Fig.;
 gire el muelle de 90° para facilitar la remoción del cristal Fig.;
 inserte/sustituya la lámpara cuya potencia máxima no debe superar la que se indica en la
etiqueta;
 efectúe al revés las instrucciones D y A.
• Halogenuros metálicos MT G12 35-70-150W;
Halógena de baja tensión HS-G/UB GY 6,35 75Wmax con sistema IOS
Antes de instalar/sustituir la lámpara, se recomienda colocar el reflector en posición
segura usando el apropiado muelle suministrado Fig.. Haga una ligera presión sobre
el muelle, como muestra la Fig., para reducir su diámetro y facilitar su montaje en el aro de
bayoneta. El muelle, en su asiento, aparece como muestra la Fig..
 Remueva el aro de acabado (donde se halla instalado) Fig.;
 remueva el aro de sostén del cristal fig.;
 remueva el reflector de seguridad girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj Fig.;
 inserte/sustituya la lámpara (con una de igual potencia respecto al equipo de
METAMORPHOSI
19
ESPAÑOL
alimentación instalado - véase la etiqueta);
 vuelva a montar correctamente el reflector girándolo en el sentido de las agujas del reloj Fig.;
• Lámparas halógenas de baja tensión QR111 G53
 Remueva el aro de acabado (donde se halla instalado) Fig.;
 remueva el aro de sostén del cristal Fig.;
 remueva el muelle de sujeción del cristal interno Fig.;
 gire de 180° el aro de sostén de la lámpara Fig.;
 remueva el muelle de bloqueo de la lámpara Fig.;
 inserte/sustituya la lámpara cuya potencia máxima no debe superar la que se indica en la etiqueta;
 conecte/desconecte los faston con las lengüetas de contacto de la lámpara Fig.;
 efectúe al revés las instrucciones E y A.
APARATOS DE EMPOTRAR:
RAEE Los aparatos de iluminación se definen RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos) y, por lo tanto, no pueden considerarse residuos sólidos urbanos. Por consecuencia,
al finalizar su ciclo de vida, los RAEE deben tratarse y eliminarse correctamente siendo aparatos de
riesgo para el medio ambiente y para la salud humana por la presencia, en sus componentes
eléctricos y electrónicos, de materias peligrosas. Por lo tanto, el usuario debe entregar los aparatos de
iluminación usados al Distribuidor (cuando compre un aparato igual nuevo) o bien directamente al
Consorcio para la Eliminación de Aparatos de Iluminación – Ecolight – (sólo en el territorio italiano),
como delegado por Reggiani S.p.A. Illuminazione, que recoge gratuitamente los aparatos y los lleva a los
centros especializados de recogida (creados por las Administraciones Públicas) para la valorización,
tratamiento y eliminación de los RAEE. En caso de eliminación ilegal o impropia de dichos residuos, a los
inobservantes se les aplicarán sanciones económicas y/o administrativas cuyo importe se fija según la Ley.
NOTA El Consorcio puede rechazar la recogida gratuita de un aparato de iluminación en los siguientes
casos: cuando existe riesgo de contaminación del personal encargado de la recogida; cuando el aparato
no contiene los componentes esenciales o contiene residuos que no sean RAEE; cuando el peso del
aparato retirado es superior al doble del peso del aparato nuevo comprado. En todos estos casos, la
eliminación corre a cargo del poseedor del aparato.
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN, DE CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA IEC-EN 60598-2-13: 2006
> 100° Zonas no accesibles
METAMORPHOSI: 5826 / 5827 / 5828 / 5831 / 5832 / 5833 / 5836 / 5837 / 5838 / 5843 / 5924
/ 5925 / 5929 / 5872 / 5875 / 5877 / 6075 / 6093 / 6098
MAX 100° Zonas accesibles limitadas, p.ej.: paseos peatonales y pistas ciclables
METAMORPHOSI: 6069 / 6076 / 6091 / 6092 / 6096 / 6097
MAX 80° En todas las zonas accesibles, p.ej.: aparcamientos, zonas viables
METAMORPHOSI CARRABILE: 5918 / 5919 / 5920 / 5921 / 5922 / 5923 / 5928/
5817 (5816+11310) / 5818 (5816+11311) / 5819 (5816+11312) / 5821 (5820+11310) /
5822 (5820+11311) / 5823 (5820+11312) /
5836 (max 40W) / 5837 (max 40W) / 5838 (max 40W) / 5841
METAMORPHOSI: 5870 / 5871
MAX 40° En cualquier zona, especialmente en jardines de infantes, piscinas
METAMORPHOSI: 5850 / 5851 / 5852 / 5853 / 5854 / 5855 5870 / 6086 / 6089 6100
METAMORPHOSI VIABLE: 5840
LÁMPARAS DE
HALÓGENAS A
LAMPARAS
DESCARGA Halogenuros FLUORESCENTES
TENSIÓN
HALOGENAS DE
COMPACTAS
metálicos, sodio
DE RED
BAJO VOLTAJE
Normas Europeas EN 60598-1, EN 60598-2-1, EN 60598-2-2.
Directivas 2006/95/CE, EMC 89/336 e CEE 93/68.
Conformidad.
IP 67
Grado de protección.
Montaje directo sobre superficies normalmente inflamables.
Los aparatos no deben cubrirse nunca con material aislante o similar.
Sustituya las pantallas de seguridad cuando están dañadas.
Está prohibido usar los aparatos sin las pantallas previstas.
Tenga mucho cuidado, durante la fase de encendido de la lámpara,
debido a la presencia de alta tensión.
Distancia mínima entre el aparato y el objeto a iluminar.
Para la conexión a la alimentación externa, use cables con características no inferiores al tipo H07
RN F, con sección de 1,5 mmÇ y vaina externa de protección de 8 mm. de diámetro máximo
respetando las polaridades previstas: Fase- poloF/L o borne 1-,Neutro-polo N o borne 2.
Cableado eléctrico de tipo Y. Cable flexible externo al aparato.
Cuando tenga que sustituirse el cable, sólo el servicio de asistencia de Reggiani SpA o personal
especializado equivalente puede hacerlo con el fin de evitar peligros.
Cuidado: Las instrucciones deben guardarse para eventuales consultaciones futuras. Cualquier
METAMORPHOSI
20
ESPAÑOL
modificación hace decaer la garantía según lo establecido por las normas y directivas vigentes
METAMORPHOSI
21
ESPAÑOL
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.a
Fig.b
Fig.
Fig.
Fig.
METAMORPHOSI
Fig.
22
METAMORPHOSI
23
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.a
Fig.b
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
METAMORPHOSI
24
METAMORPHOSI
25
FISSAGGIO TIRAFONDI - ANCHOR BOLTS - BEFESTIGUNG DER ZUGANKER
- ANCRAGE DES TIRE-FONDS- FIJACIÓN TIRAFONDOS
POZZETTO
BOX
EINBAUGEHÄUSE
CYLINDRE DE PROTECTION
ARQUETA
141
GHIAIA
STONE
KIESEL
GRAVIER
GRAVA
100
SABBIA
SAND
SAND
SABLE
ARENA
ø 280
POZZETTO
BOX
EINBAUGEHÄUSE
CYLINDRE DE PROTECTION
ARQUETA
200
ø 165
292
GHIAIA
STONE
KIESEL
GRAVIER
GRAVA
100
131
200
SABBIA
SAND
SAND
SABLE
ARENA
ø 335
M4X10
ø 395
POZZETTO
BOX
EINBAUGEHÄUSE
CYLINDRE DE PROTECTION
ARQUETA
12
1 20°
100
20°
200
SABBIA
SAND
SAND
SABLE
ARENA
M4X10
ø 323.2
ø 430
M4X10
12
1 20°
0°
1
M4X10
20°
M4X10
ø 419.2
METAMORPHOSI
1
GHIAIA
STONE
KIESEL
GRAVIER
GRAVA
0°
100
26
METAMORPHOSI
27
M4X10
REGGIANI GROUP:
REGGIANI DEUTSCHLAND GMBH
D - 46049 Oberhausen
tel. +49 (0) 208 620 396 - 00
[email protected]
REGGIANI LTD LIGHTING
Borehamwood Herts WD6 1LT London UK
tel. +44 02082363000
reggiani @ reggiani.co.uk
REGGIANI DUBAI FZCO
Dubai Airport Free Zone Dubai U.A.E
tel. +971 46091257
dubai @ reggiani.net
REGGIANI LIGHTING USA, INC.
372 Starke Road Carlstadt NJ 07072 USA
tel. 201 372 1717
reggianilighting @ reggiani.net
ITG LIGHTING CO.LTD
Ningbo China 315101
tel. +86 57488418655
info @ itglight.com
Showroom Bureau Projets
75011 Paris France
tel. +33 0143382704
reggiani-showroom @ wanadoo.fr
Showroom
315010 Ningbo China
show @ itglight.com
www.reggiani.net
METAMORPHOSI
28
COD. 95145.--.09.09
REGGIANI SPA ILLUMINAZIONE
20050 Sovico Milan Italy
tel. +39 039 20711
point @ reggiani.net
ITALIANO