INFORMAZIONE AGLI UTENTI ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n. 15 ”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti” Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente potrà riconsegnare l’apparecchiatura giunta a fine vita al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n. 22/1997” (articolo 50 e seguenti del dlgs. n. 22/1997). M-3900 Multimetro digitale Digital multimeter USER INFORMATION in accordance with art. 13 of the Legislative Decree of 25th July 2005, no. 15 ”Implementation of Directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC, relative to reduction of the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment, in addition to waste disposal” The crossed bin symbol shown on the equipment indicates that at the end of its working life the product must be collected separately from other waste. The user must therefore take the above equipment to the appropriate differentiated collection centres for electronic and electro technical waste, or return it to the dealer when purchasing a new appliance of equivalent type, in a ratio of one to one. Appropriate differentiated waste collection for subsequent recycling, treatment and environment-friendly disposal of the discarded equipment helps to prevent possible negative environmental and health effects and encourages recycling of the component materials of the equipment. Illegal disposal of the product by the user will be punished by application of the administrative fines provided for by the legislative decree no. 22/1997 (article 50 and following of the legislative decree no. 22/1997). Manuale d’uso user’s manual M-3900 - Manuale d’uso Manuale d’uso - M-3900 1. INTRODUZIONE • • • • Elevata precisione Ampio display LCD Altezza cifre sul display 25mm Selettore rotativo a 30 posizioni per la selezione delle FUNZIONI e delle GAMME operative, grazie al quale viene garantita la massima semplicità operativa. • Jack colorati con sistema di protezione completa dei puntali. • Indicazione di batteria scarica. 2. SPECIFICHE GENERALI 1– Display: tipo LCD 3 ½ digits con lettura massima 1999 2– Rateo di aggiornamento misura: 2-3 secondi 3– Indicazione fuori gamma: sul display appare l’indicazione “1” 4– Indicazione automatica polarità negativa, 5– Indicazione batteria scarica: sul display appare il simbolo della batteria. 6– Protezione completa contro sovraccarichi od errori di misura. 7– Temperatura operativa: da 0°C a 40°C, 0-75%RH, 8– Temperatura di stoccaggio: -10°C-50°C, 0-75%RH 9– Alimentazione tramite singola batteria da 9V IEC 6F22, NEDA 1604, JIS 006P. 10–Dimensioni: 172 x 88 x 36mm (LxPxH) 11–Peso: Circa 210g inclusa batteria 12–Accessori: coppia di puntali, adattatore multifuzione e manuale d’uso. Gamma Risoluzione Precisione 200mV 100uV ± (1.2% della lettura + 5 digits) 2V 1mV 20V 10mV 200V 100mV 600V 1V ITA 2 - Tensione alternata ACV Il multimetro digitale modello M-3900 è uno strumento di elevata precisione funzionamento a batteria e dotato di un ampio display LCD da 3 ½ digits. ± (1.0% della lettura + 5 digits) ± (1.2% della lettura + 5 digits) Impedenza di ingresso: 10MΩ Gamma di frequenza: 40-400Hz 3 - Corrente continua DCA Gamma Risoluzione 200uA 0.1uA 2mA 1uA 20mA 10uA 200mA 100uA 2A 1mA 10A 10mA Precisione ± (1.8% della lettura + 2 digits) ± (2.0% della lettura + 2 digits) ± (2.0% della lettura + 10 digits) Caduta di tensione durante la misura: 200mV Fusibile 1: tipo rapido F2A/600V(A Ω hFE) Fusibile 2: tipo rapido F10A/600V(10A) 3. SPECIFICHE ELETTRICHE La precisione delle misure viene garantita ±(% della lettura + numero di digits significativi) per un anno, alla temperatura di 23°C ±5° RH<75%. 1– Tensione continua DCV 4 - Corrente alternata ACA Gamma Risoluzione Gamma Risoluzione Precisione 200uA 0.1uA 200mV 10uV ± (0.5% della lettura + 3 digits) 2mA 1uA 20mA 10uA 200mA 100uA 2A 1mA 10A 10mA 2V 1mV 20V 10mV 200V 100mV 600V 1V Impedenza di ingresso: 10MΩ su tutte le gamme ± (0.8% della lettura + 2 digits) ± (1.0% della lettura + 2 digits) Precisione ± (1.8% della lettura + 3 digits) ± (2.0% della lettura + 5 digits) ± (2.5% della lettura + 10 digits) Caduta di tensione durante la misura: 200mV Gamma di frequenza: 40-400Hz Fusibile 1: tipo rapido F2A/600V(A Ω hFE) Fusibile 2: tipo rapido F10A/600V(10A) 1 Manuale d’uso - M-3900 5. METODO DI MISURA 5 - Misura di resistenza Ohm Ω Gamma Risoluzione Precisione ±(1% della lettura + 10 digits) 200Ω 100mΩ 2KΩ 1Ω 20KΩ 10Ω 200KΩ 100Ω 2MΩ 1kΩ 20MΩ 10kΩ ±(1%della lettura + 4 digits) ±(1% della lettura + 10digits) 4. PRECAUZIONI E PREPARAZIONE ALLA MISURA 1– Durante la fase di misura non superare i limiti di seguito riportati: Gamma di misura 200mV 2-600V Terminali V COM Ingresso massimo hFE A Ω hFE COM 2A 10A Note: a– Se la tensione da misurare è sconosciuta, si consiglia di impostare lo strumento sulla gamma di misura più elevata. b– Se sul display appare l’indicazione “1” di fuori gamma, portare il selettore di gamma su di un valore di misura più elevato. c– Non tentare di eseguire misure con valori di tensione superiori ai 600V, in quanto esiste il pericolo di shock elettrico o di danno allo strumento. 600V 250V DC/AC 2A 10A COM 1– Impostare il selettore di gamma sulla posizione di misura desiderata. 2– Collegare il puntale NERO alla presa COM dello strumento ed il puntale ROSSO al terminale di ingresso “V”. 3– Collegare i puntali ai punti di misura e leggere il valore misurato con la relativa polarità direttamente sul display LCD dello strumento. 250V OHM Diodi 5.1 MISURA DI TENSIONI DCV & ACV 10A 2– Verificare che la batteria sia correttamente inserita e connessa alla apposita clips. 3– Prima di eseguire una misura verificare che i puntali del tester siano integri e che l’isolamento non presenti screpolature. Eventualmente sostituire immediatamente i puntali. 4– Selezionare la gamma di misura corretta in base al tipo di prova che si intende eseguire. 5– Verificare la posizione di collegamento del puntale rosso in base al tipo di misura che si intende eseguire. 6– Durante la fase di variazione della gamma di misura, scollegare almeno un puntale dal circuito sotto misura. 7– Onde scongiurare il pericolo di shock elettrico ed evitare danni allo strumento, non applicare tensioni superiori ai 600V tra ciascun terminale e terra. 8– Onde evitare il pericolo di shock elettrico, usare la massima cautela quando si opera con tensioni superiori ai 60Vdc o 25Vac. 9– Al termine della fase di misura, spegnere lo strumento. In caso di inutilizzo per lungo tempo dello strumento, si consiglia di rimuovere la batteria dal suo interno. 10–Non manomettere o smontare lo strumento. 11–Non utilizzare lo strumento in luoghi molto caldi oppure in presenza di elevati tassi di umidità. Evitare si esporre lo strumento sotto l’influenza diretta dei raggi solari. 5.2 MISURA DI CORRENTE DCA & ACA 1– Collegare il puntale NERO alla presa COM dello strumento ed il puntale ROSSO al terminale di ingresso “A Ω hFE” il quale è in grado di sopportare misure fino ad un valore di 2A. Oppure collegare il puntale NERO alla presa COM dello strumento ed il puntale ROSSO al terminale di ingresso “10 A” per eseguire misure in corrente fino ad un valore massimo di 10A. 2– Impostare il selettore di gamma sulla posizione di misura desiderata. 3– Collegare i puntali ai punti di misura e leggere il valore di corrente misurato con la relativa polarità direttamente sul display LCD dello strumento. Note: a– Se la corrente da misurare è sconosciuta, si consiglia di impostare lo strumento sulla gamma di misura più elevata. b– Se sul display appare l’indicazione “1” di fuori gamma, portare il selettore di gamma su di un valore di misura più elevato. c– Un valore eccessivo di corrente causa la bruciatura del fusibile di protezione, in tal caso procedere alla sostituzione del fusibile interrotto con un altro dalle medesime caratteristiche. d– Nella gamma dei 10A, eseguire misure con un valore massimo di 10A e per un tempo di misura inferiore ai 10 secondi per ogni 15 minuti in maniera da non provocare danni allo strumento. ITA M-3900 - Manuale d’uso 5.3 MISURA DI RESISTENZA Ω 1– Collegare il puntale NERO alla presa COM dello strumento ed il puntale ROSSO al terminale di ingresso “A Ω hFE”. 2– Impostare il selettore sulla gamma Ω. 3– Collegare i puntali di misura ai capi della resistenza che si vuole misurare e leggere il valore in Ω sul display LCD. Note: a– La polarità del puntale rosso è positiva “+” b– A circuito aperto sul display apparirà l’indicazione “1”. c– Se il valore di resistenza sotto misura eccede il valore impostato tramite il selettore rotativo, sul display apparirà l’indicazione “1” 5.4 PROVA DIODI E CONTINUITA’ 1– Impostare il selettore sulla gamma “ ”. 2– Collegare il puntale NERO alla presa COM dello strumento ed il puntale ROSSO al terminale di ingresso “A Ω hFE”. (nota: La polarità del puntale rosso è positiva). 3– In questa gamma è possibile eseguire il test di continuità, dove nel caso che la resistenza del circuito sotto misura presenti un valore inferiore ai 30 ±20Ω, si otterrà l’emissione di un segnale acustico. 4– Per la prova diodi, collegare i puntali ai capi del diodo sotto esame ed interpretare il risultato della misura nel seguente modo: Note: a– A circuito aperto (puntali non connessi o diodo/circuito interrotto) sul display apparirà l’indicazione “1”. b– Condizioni di prova: Corrente diretta DC circa 1mA. Tensione inversa DC circa 3V. c– Lo strumento è in grado di visualizzare il valore della tensione inversa, mentre visualizza il valore “1” in caso di diodo invertito. 5.5 PROVA hFE TRANSISTOR 1– Impostare il selettore funzioni sulla posizione “hFE”. 2– Utilizzare il connettore adattatore multifunzione collegandolo tra i terminali “COM” e “A Ω hFE”. 3– Verificare il tipo di transistore PNP o NPN. 4– Inserire i terminali del transistor negli appositi inserti contrassegnati come E B C dell’adattatore multifunzione. 5– Sul display LCD del tester apparirà il valore hFE del transistore sotto esame. Note: Condizioni di prova: Corrente di base circa 10uA, Vce circa 2.8V. Manuale d’uso - M-3900 6. SOSTITUZIONE BATTERIA E FUSIBILI 1– L’operazione di sostituzione della batteria e dei fusibili dovrà essere eseguita solo con i puntali scollegati dal circuito di misura. 2– Per aprire il coperchio inferiore dello strumento svitare l’apposita vite di blocco. 3– Lo strumento è alimentato tramite un singola batteria da 9V (IEC 6F22, NEDA 1604, JIS006P). Scollegare la batteria scarica ed inserire una nuova batteria, facendo attenzione a non forzare la clip e relativi cavetti. 4– Lo strumento è protetto da due fusibili di tipo rapido (Fusibile 1: F2A/600V e Fusibile 2: F10A/600V di tipo 5x20). 5– Al termine della sostituzione della batteria o dei fusibili di protezione, richiudere il coperchio inferiore riavvitando la vite di blocco. Non operare con il coperchio inferiore dello strumento rimosso. ITA M-3900 - Manuale d’uso M-3900 - Manuale d’uso Manuale d’uso - M-3900 1. INTRODUCTION 2. Resolution Accuracy 200mV 100uV ±(1.2% of reading+ 5 digits) 2V 1mV 20V 10mV 200V 100mV 600V 1V ±(1.2% of reading+ 5 digits) Accuracy ±(1.0% of reading+ 5 digits) Input impedance: 1OMΩ Frequency range: 40- 400Hz GENERAL SPECIFICATION 1– Display: 3-Y.digits LCDwith a maximum reading of 1999. 2– Measurement rate: updates 2-3/sec. 3– Over range indication: “1” figure only in the display 4– Automatic negative polarity indication. 5– The “ ” operating voltage. 6– Full range over load protection. 7– Operating temperature: 0°C -40°C, D-75% RH. Storage temperature: -10°C-50°C, 0-75% R.H. 8– Power: Single standard 9V battery IEC 6F22,NEDA 1604, JIS 006P. 9– Dimensions: 172L*88W*36Hmm. 10–Weight: approx 210g (induding battery) 11–Accessories: test leads (pair), mu ifuction 3. Range ENG 2 - ACV This Digital Multimeter is a oompact precision, battery operated, LCD display 3-Y. digits Digital Instrument. Superiority: • High accuracy • Large LCD display • Digital height 25mm • Single 30 position rotary switch for FUNCTION and RANGE selection, allows fast and oonvenient operation. • Colored indication jack with fully protection test leads. • Lower power indication ELECTRICAL SPECIFICATIONS Accuracy is given as ± (% of reading + number of least significant digits) for one year, at 23°C±5°C RH<75% Range Resolution 200uA 0.1uA 2mA 1uA 20mA 10uA 200mA 100uA 2A 1mA 10A 10mA ±(1.8% of reading+ 2 digits) ±(2.0% of reading+ 2digits) ±(2.0% of reading+ 10 digits) Measuring voltage drop: 200mV Fuse1: F2N600V (A Ω hFE) Fuse2:F10JV600V(10A) 4 - ACA 1– DCV Range 3 - ADC Resolution Accuracy Range Resolution ±(0.5% of reading+ 3 digits) 200uA 0.1uA 2mA 1uA 20mA 10uA 200mA 100uA 2A 1mA 10A 10mA 200mV 100uV 2V 1mV 20V 10mV 200V 100mV 600V 1V Input impedance: 1OMΩ on all range ±(0.8% of reading+ 2 digits) ±(1.0% of reading+ 2 digits) Accuracy ±(1.8% of reading+ 3 digits) ±(2.0% of reading + Sdigits) ±(2.5% of reading+ 10 digits) Measuring voltage drop: 200mV Frequency range: 40 -400Hz Fuse1: F2A/600V(A Ω hFE) Fuse2: F10N600V(10A) 1 M-3900 - Manuale d’uso Manuale d’uso - M-3900 5. METHOD OF MEASUREMENT Range Resolution Accuracy ±(1% of reading+ 10 digits) 200Ω 100mΩ 2KΩ 1Ω 20KΩ 10Ω 200KΩ 100Ω 2MΩ 1KΩ 20MΩ 10KΩ ±(1% of reading+ 4 digits) ±(1% of reading+ 10digits) 4. PRECAUTIONS AND PREPARATIONS FOR MEASUREMENT 1– Don’t exceed the input limit shown below: Function Range 200mV 2-600V Input terminals V COM hFE A Ω hFE COM 2A 10A Note: a– If the voltage to be tested is unknown beforehand, set the Function range switch to the highest range and work down. b– When only the figure “1” is displayed over range is being indicated and the function range switch has to be set to a higher range. c– Never try to measure the voltage above 600V! Although the indication is possible to show, there is danger of damaging the internal circuitry. 250V 600V 250V DC/AC 2A 10A COM 1– Set the Function range switch at the required position. 2– Connect black test lead to “COM” terminal and red test lead to the ‘V’ input terminal. 3– Connect test leads to measuring point and read the display value the polarity of the red lead connection will be indicated at the same time as the voltage. Maximum input OHM Diode 5.1 DCV & ACV MASUREMENT 10A 2– Be sure that battery is correctly placed in the battery case and connected to the battery snap. 3– Inspect the test leads for damaged insulation or exposed metal. Check Test lead continuity. Damaged leads should be replaced. 4– Select the proper function and range for your measurement. 5– Check the input terminal position for red test lead depends on measurement ranges. 6– Either one of the test leads should be taken off from the circuit under test when changing the test ranges. 7– To avoid electrical shock or damage to the meter, Do not apply more then 600V between any terminal and earth ground. 8– To avoid electronic shock, use caution when working above 60VDC or 25VAC rms, such voltage pose a shock hazard. 9– When finished the measurement, switch off the power. Be sure to remove the battery when it is not used for a long time to avoid leakage problem. 10–Do not tamper with the circuitry to avoid damage. 11–Do not use or store the instrument in a place of direct sunlight, high temperature and high humidity. 5.2 DCA & ACA MEASUREMENT 1– Connect the black test lead to the “COM” terminal and the red test lead to “AOhFE” terminal for a maximum of 2A. Or, oonnect the black test lead to the “COM” terminal and the red test lead to “10A” terminal for a maximum of 10A. 2– Set the function range switch to the required position. 3– Connect test leads to measuring points and read the display value. The polarity at the red test lead oonnection will be indicated at the same time asthe current. Note: a– If the current range is unknown beforehand, set the function range switch to the highest range and work down. b– When only the figure “1” is displayed, over range is being indicated and the function range switch has be set to a higher range. c– Excessive current will below the fuse that must be replaced. d– At 10A range, maximum 10A measuring time must be less than 10 seoonds each 15 minutes. ENG 5 - OHM M-3900 - Manuale d’uso Note: a– The polarity of the red test lead is “+”. b– When the input is not oonnected, i.e. at open circuit the figure “1” will be displayed for the over range condition. c– If the resistance value being measured exceeds the maximum value of the range selected an over range indication “1” will be displayed and function range switch must be set to a higher range. 5.4 RESISTANCE MEASUREMENT 1– Set the function range switch to the “ ” position. 2– Connect the black test lead to “COM” terminal and red test lead to “A Ω hFE” input terminal (Note: the polarity of the red test lead is “+”). 3– This range with “AUDIBLE CONTINUITY TEST’ function. Built in buzzer sounds if the resistance between two probes is less than 30±200. 4– Connect the test leads across the diode and read the display value. Note: a– When the input is not oonnected, i.e. at open circuit, the figure “1” will be displayed. b– Test oondition: Forward DC current approx.1mA. Reversed DC voltage approx. 3V. c– The meter displays the forward vo ge “1” for overload when the diode is reversed. 5.5 TRANSISTOR hFE TEST 1– Set the function range switch to the “hFE” position. 2– Use Multifunction Adapter oonnector to “COM” and “A Ω hFE” terminal. 3– Make sure the transistor is “NPN” or “PNP’’ type. 4– SetTransistor oorrect insert into E.B.C Multifunction Adapter 5– Display reading is approx. transistor hFE value. Note: Test condition: Base current approx. 10uA. Vce approx.2.8V 6. BATTERY AND FUSE REPLACEMENT 1– Battery and fuse replacement should only done after the test leads have been disconnected and power is off. 2– Loosen screws with suitable screwdriver and remove case bottom. 3– The meter is power by a single 9V battery (IEC 6F22, NEDA 1604, JIS 006P). Snap the battery connector leads to the terminals of a new battery and reinsert the battery into the case top. Dress the battery leads so that they will not be pinched between the case bottom can case top. 4– The meter is protected fast fuse (Fuse1: F2N600V and Fuse2: F10A/600V) , dimensions is <D5 x 20mm. 5– Replace the case bottom and reinstall the screws. Never operate the meter unless the case bottom is fully dosed. ENG 5.3 RESISTANCE MEASUREMENT 1– Connect black test lead to “COM” terminal and red test lead to the “A Ω hFE” input terminal. 2– Set the function range switch to the 0 range. 3– Connect the test leads across the resistance under measurement andread the display value. Manuale d’uso - M-3900