N O R M A I T A L I A N A CEI Norma Italiana CEI EN 61642 Data Pubblicazione Edizione 1998-12 Prima Classificazione Fascicolo 33-19 4909 Titolo Reti industriali in corrente alternata affette da armoniche - Applicazione di filtri e di condensatori statici di rifasamento Title Industrial a.c. networks affected by harmonics -Application of filters and shunt capacitors NORMA TECNICA APPARECCHIATURE ELETTRICHE PER SISTEMI DI ENERGIA E PER TRAZIONE COMITATO ELETTROTECNICO ITALIANO CNR CONSIGLIO NAZIONALE DELLE RICERCHE • AEI ASSOCIAZIONE ELETTROTECNICA ED ELETTRONICA ITALIANA SOMMARIO La presente Norma fornisce indicazioni per l’utilizzazione dei filtri armonici passivi in in corrente alternata e dei condensatori per la limitazione delle armoniche e per la correzione del fattore di potenza impiegati nelle applicazioni industriali, a bassa e ad alta tensione. Le disposizioni contenute sono applicabili alle armoniche il cui ordine sia maggiore di 1 e inferiore o uguale a 25. Scopo della Norma è di identificare i problemi e fornire raccomandazioni per le applicazioni generali dei condensatori ed i filtri di armoniche nelle reti di energia in corrente alternata affette dalla presenza di tensioni e di correnti armoniche. DESCRITTORI • DESCRIPTORS Condensatori • Capacitors; Condensatori statici di rifasamento • Shunts; Condensatori di potenza • Power capacitors; Corrente alternata • Alternating current; Filtri • Electric filters; Definizioni • Definitions; Generalità • Generalities; COLLEGAMENTI/RELAZIONI TRA DOCUMENTI Nazionali Europei Internazionali (IDT) EN 61642:1997-10; (IDT) IEC 61642:1997-09; Legislativi INFORMAZIONI EDITORIALI Norma Italiana CEI EN 61642 Stato Edizione In vigore Varianti Nessuna Ed. Prec. Fasc. Nessuna Comitato Tecnico Approvata dal Sottoposta a Gruppo Abb. ICS Pubblicazione Data validità Norma Tecnica 1999-2-1 Carattere Doc. Ambito validità Europeo e Internazionale Chiusa in data 1997-6-30 33-Condensatori Presidente del CEI in Data 1998-11-20 CENELEC in Data 1997-10-1 inchiesta pubblica come Documento originale 3 Sezioni Abb. B 31.060.99; 31.160; CDU LEGENDA (IDT) La Norma in oggetto è identica alle Norme indicate dopo il riferimento (IDT) © CEI - Milano 1998. Riproduzione vietata. Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte del presente Documento può essere riprodotta o diffusa con un mezzo qualsiasi senza il consenso scritto del CEI. Le Norme CEI sono revisionate, quando necessario, con la pubblicazione sia di nuove edizioni sia di varianti. È importante pertanto che gli utenti delle stesse si accertino di essere in possesso dell’ultima edizione o variante. Europäische Norm • Norme Européenne • European Standard • Norma Europea EN 61642:1997-10 Reti industriali in corrente alternata affette da armoniche - Applicazione di filtri e di condensatori statici di rifasamento Industrial a.c. networks affected by harmonics -Application of filters and shunt capacitors Réseaux industriels à courant alternatif affectés par les harmoniques - Emploi de filtres et de condensateurs shunt Von Overschwingungen beeinflußte industrielle Wechselstromnetze - Anwendung vbon Filtern und Parallelkondenstoren CENELEC members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this European Standard the status of a National Standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such National Standards may be obtained on application to the Central Secretariat or to any CENELEC member. This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language and notified to the CENELEC Central Secretariat has the same status as the official versions. CENELEC members are the national electrotechnical committees of: Austria, Belgium, Czech Republic, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Iceland, Ireland, Italy, Luxembourg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom. © CENELEC Copyright reserved to all CENELEC members. I Comitati Nazionali membri del CENELEC sono tenuti, in accordo col regolamento interno del CEN/CENELEC, ad adottare questa Norma Europea, senza alcuna modifica, come Norma Nazionale. Gli elenchi aggiornati e i relativi riferimenti di tali Norme Nazionali possono essere ottenuti rivolgendosi al Segretariato Centrale del CENELEC o agli uffici di qualsiasi Comitato Nazionale membro. La presente Norma Europea esiste in tre versioni ufficiali (inglese, francese, tedesco). Una traduzione effettuata da un altro Paese membro, sotto la sua responsabilità, nella sua lingua nazionale e notificata al CENELEC, ha la medesima validità. I membri del CENELEC sono i Comitati Elettrotecnici Nazionali dei seguenti Paesi: Austria, Belgio, Danimarca, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Irlanda, Islanda, Italia, Lussemburgo, Norvegia, Olanda, Portogallo, Regno Unito, Repubblica Ceca, Spagna, Svezia e Svizzera. I diritti di riproduzione di questa Norma Europea sono riservati esclusivamente ai membri nazionali del CENELEC. C E N E L E C Comitato Europeo di Normalizzazione Elettrotecnica Secrétariat Central: Comité Européen de Normalisation Electrotechnique European Committee for Electrotechnical Standardization rue de Stassart 35, B - 1050 Bruxelles Europäisches Komitee für Elektrotechnische Normung CONTENTS INDICE Rif. Topic Argomento 1 GENERAL Scope and object ........................................................................... Normative references .................................................................. Definitions ........................................................................................ General considerations .............................................................. GENERALITÀ 1 Oggetto e scopo .............................................................................. 1 Riferimenti normativi ..................................................................... 2 Definizioni .......................................................................................... 2 Considerazioni generali ............................................................... 3 RESONANCE PROBLEMS AND SOLUTIONS Introduction ..................................................................................... Supply impedance view, load-busbar impedance view ..................................................................................................... Example of a series resonance .............................................. Example of parallel resonance ............................................... Solutions to avoid resonances ................................................ 5 PROBLEMI E SOLUZIONI RELATIVI ALLA RISONANZA Introduzione ...................................................................................... 5 Impedenza vista dall’alimentazione, impedenza vista dalle sbarre di carico ..................................................................... 6 Esempio di una risonanza serie ............................................... 8 Esempio di risonanza parallelo ............................................. 11 Soluzioni per evitare le risonanze ....................................... 14 SHUNT CAPACITORS AND FILTERS FOR NETWORKS HAVING A VOLTAGE UP TO AND INCLUDING 1000 V Introduction ..................................................................................... Shunt capacitors ............................................................................ Detuned filter .................................................................................. Tuned filter ...................................................................................... Components selection ................................................................ Disturbance of ripple control installations by shunt capacitors and filters ................................................................... CONDENSATORI DI RIFASAMENTO E FILTRI PER RETI CON 19 TENSIONE INFERIORE O UGUALE A 1000 V Introduzione ................................................................................... 19 Condensatori di rifasamento .................................................. 19 Filtro non accordato ................................................................... 20 Filtro accordato ............................................................................. 20 Scelta dei componenti ............................................................... 22 Perturbazioni alle installazioni di telecomando provocate dai condensatori di rifasamento e dai fltri 24 SHUNT CAPACITORS AND FILTERS FOR NETWORKS HAVING A VOLTAGE ABOVE 1000 V Introduction ..................................................................................... Specific requirements .................................................................. Choice of power factor correction installation ............... Type of filters .................................................................................. Filter components selection ..................................................... Disturbance of ripple control installations by shunt capacitors and filters ................................................................... CONDENSATORI DI RIFASAMENTO E FILTRI PER RETI 28 AVENTI UNA TENSIONE SUPERIORE A 1000 V Introduzione ................................................................................... 28 Prescrizioni specifiche ............................................................... 28 Scelta dell’impianto di rifasamento ..................................... 28 Tipi di filtri ...................................................................................... 29 Scelta dei componenti dei filtri ............................................. 29 Perturbazioni alle installazioni di telecomando causate dai condensatori di rifasamento e dai filtri ..................... 31 BIBLIOGRAPHY BIBLIOGRAFIA 34 Normative references to international publications with their corresponding European publications Riferimenti normativi alle Pubblicazioni Internazionali con le corrispondenti Pubblicazioni Europee 35 1.1 1.2 1.3 1.4 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 Pag. ANNEX/ALLEGATO A ANNEX/ALLEGATO ZA NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina iv FOREWORD PREFAZIONE The text of document 33/255/FDIS, future edition 1 of IEC 61642, prepared by IEC TC 33, Power capacitors, was submitted to the IEC-CENELEC parallel vote and was approved by CENELEC as EN 61642 on 1997/10/01. Il testo del documento 33/255/FDIS, futura edizione 1 della Pubblicazione IEC 61642, preparato dal Comitato Tecnico IEC TC 33, “Power capacitors”, è stato sottoposto al voto parallelo IEC-CENELEC ed è stato approvato dal CENELEC come EN 61642 in data 01/10/1997. The following dates were fixed: n latest date by which the EN has to be implemented at national level by publication of an identical national standard or by endorsement (dop) 1998/07/01 n latest date by which the national standards conflicting with the EN have to be withdrawn (dow) 1998/07/01 Sono state fissate le seguenti date: n data ultima entro la quale la EN deve essere recepita a livello nazionale mediante pubblicazione di una Norma nazionale identica o mediante adozione (dop) 01/07/1998 n data ultima entro la quale le Norme nazionali contrastanti con la EN devono essere ritirate Annexes designated “normative” are part of the body of the standard. Annexes designated “informative” are given for information only. In this standard, annex ZA is normative and annex A is informative. Annex ZA has been added by CENELEC. Gli allegati indicati come “normativi” sono parte integrante della Norma. Gli Allegati indicati come “informativi” sono dati solo per informazione. Nella presente Norma, l’Allegato ZA è normativo e l’Allegato A è informativo. L’Allegato ZA è stato aggiunto dal CENELEC. ENDORSEMENT NOTICE AVVISO DI ADOZIONE The text of the International Standard IEC 61642:1997 was approved by CENELEC as a European Standard without any modification. In the official version, for annex A, Bibliography, the following notes have to be added for the standards indicated: Il testo della Pubblicazione IEC 61642:1997 è stato approvato dal CENELEC come Norma Europea senza alcuna modifica. Nella versione ufficiale, nell’Allegato A, Bibliografia, sono state aggiunte le seguenti note per le Norme sotto indicate: IEC 60110 IEC 60110 Note/Nota Harmonized as HD 207 S1:1977 (not modified). IEC 60143 Note/Nota Harmonized in the EN 60143 series. IEC 60358 Note/Nota Harmonized as HD 597 S1:1992 (not modified). IEC 60252 Note/Nota Harmonized as EN 60252:1994 (modified). IEC 61048 (dow) 01/07/1998 Armonizzata come HD 207 S1:1977 (non modificata). IEC 60143 Armonizzata nella serie EN 60143. IEC 60358 Armonizzata come HD 597 S1:1992 (non modificata). IEC 60252 Armonizzata come EN 60252:1994 (modificata). IEC 61048 EN 61048:1993 (modified). Armonizzata, insieme al suo corrigendum 1992, come EN 61048:1993 (modificata). IEC 61049 IEC 61049 Note/Nota Harmonized, together with its corrigendum 1992, as EN 61049:1993 (modified). Armonizzata, insieme al suo corrigendum 1992, come EN 61049:1993 (modificata). IEC 60056 IEC 60056 Note/Nota Harmonized, together with its corrigendum 1992, as Note/Nota Harmonized, together with its amendments 1:1992 and 2:1995, as HD 348 S6:1995. Armonizzata, insieme alle sue Modifiche 1:1992 e 2:1995, come HD 348 S6:1995. NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina v IEC 60255-6 Note/Nota Harmonized as EN 60255-6:1994 (modified). IEC 60265-1 Note/Nota Harmonized, together with its amendments 1:1984 and IEC 60255-6 Armonizzata come EN 60255-6:1994 (modificata). IEC 60265-1 2:1994, as HD 355.1 S3:1995 (not modified). Armonizzata, insieme alle sue Modifiche 1:1984 e 2:1994, come HD 355.1 S3:1995 (non modificata). IEC 60265-2 IEC 60265-2 Note/Nota Harmonized, together with its corrigendum 1990, as EN 60265-2:1993 (not modified). Armonizzata, insieme al suo corrigendum 1990, come EN 60265-2:1993 (non modificata). IEC 60269 IEC 60269 Note/Nota Harmonized in the EN 60269 series and in the HD 630 se- Armonizzata nella serie 60269 e nella serie HD 630. ries. IEC 60282 Note/Nota Harmonized as EN 60282-1:1996 (not modified) and as HD 636 S1:1996 (not modified). IEC 60289 Note/Nota Harmonized as EN 60289:1994 (modified). IEC 60831-1 Note/Nota Harmonized as EN 60831-1:1996 (not modified). IEC 60871-1 Note/Nota Harmonized as HD 525.1 S1:1989 (not modified). IEC 60871-2 Note/Nota Harmonized as HD 525.2 S1:1989 (not modified). IEC 60931-1 Note/Nota Harmonized as EN 60931-1:1996 (not modified). IEC 61000-2-2 Note/Nota Harmonized as ENV 61000-2-2:1993 (modified). NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina vi IEC 60282 Armonizzata come EN 60282-1:1996 (non modificata) e come HD 636 S1:1996 (non modificata). IEC 60289 Armonizzata come EN 60289:1994 (modificata). IEC 60831-1 Armonizzata come EN 60831-1:1996 (non modificata). IEC 60871-1 Armonizzata come HD 525.1 S1:1989 (non modificata). IEC 60871-2 Armonizzata come HD 525.2 S1:1989 (non modificata). IEC 60931-1 Armonizzata come EN 60931-1:1996 (non modificata). IEC 61000-2-2 Armonizzata come ENV 61000-2-2:1993 (modificata). 1 GENERAL GENERALITÀ 1.1 Scope and object Oggetto e scopo This International Standard gives guidance for the use of passive a.c. harmonic filters and shunt capacitors for the limitation of harmonics and power factor correction intended to be used in industrial applications, at low and high voltages. The measures proposed in this standard are applicable to harmonic orders greater than 1 and up to and including 25. La presente EN 61642 fornisce indicazioni per l’utilizzazione dei filtri armonici passivi in corrente alternata e dei condensatori per la limitazione delle armoniche e per la correzione del fattore di potenza impiegati nelle applicazioni industriali, a bassa e ad alta tensione. Le disposizioni contenute nella presente Norma sono applicabili alle armoniche il cui ordine sia maggiore di 1 e inferiore o uguale a 25. Vengono esclusi dalla presente Norma i condensatori seguenti: n condensatori per impianti di riscaldamento a induzione utilizzati a frequenze comprese tra 40 e 24 000 Hz (EN 60110 [1](1)); n condensatori per l’inserzione in serie destinati ad essere installati nelle reti di energia (EN 60143 [2]); n condensatori d’accoppiamento e divisori capacitivi (Pubblicazione IEC 60358 [3]); n condensatori destinati ad essere utilizzati nei circuiti di elettronica di potenza (EN 61071[4]); n condensatori per motori in corrente alternata (EN 60252 [5]); n condensatori destinati ad essere utilizzati nei circuiti con lampade fluorescenti tubolari ed altre lampade a scarica (EN 61048[6] e EN 61049[7]); n condensatori per la soppressione di radio interferenze; n condensatori destinati ad essere utilizzati in diversi tipi di apparecchiature elettriche e perciò considerati come componenti; n condensatori destinati a essere utilizzati con una tensione continua sovrapposta ad una tensione alternata; n condensatori destinati ad essere utilizzati con i forni ad arco. The following capacitors are excluded from this standard: n capacitors for inductive heat generating plants, operating at frequencies between 40 Hz and 24000 Hz (see EN 60110 [1](1)); n series capacitors for power systems (see EN 60143 [2]); n n coupling capacitors and capacitor dividers (see IEC 60358 [3]); power electronic capacitors (see EN 61071 [4]); n AC motor capacitors (see EN 60252 [5]); n capacitors for use in tubular fluorescent and other discharge lamp circuits (see EN 61048 [6] and EN 61049 [7]); n capacitors for the suppression of radio interference; capacitors intended to be used in various types of electric equipment and thus considered as components; capacitors intended for use with d.c. voltage superimposed on a.c. voltage; n n n capacitors intended for use with arc furnaces. The object of this standard is to identify problems and give recommendations for general applications of capacitors and a.c. harmonic filters in a.c. power systems affected by the presence of harmonic voltages and currents. Lo scopo della presente Norma è di identificare i problemi e fornire raccomandazioni per le applicazioni generali dei condensatori ed i filtri di armoniche nelle reti di energia in corrente alternata affette dalla presenza di tensioni e di correnti armoniche. (1) (1) Figures in square brackets refer to the bibliography given in annex A. CEI EN 61642:1998-12 42 Le cifre tra parentesi quadre si riferiscono alla bibliografia fornita nell’Allegato A. NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina 1 di 36 Normative references Riferimenti normativi The following normative documents contain provisions which, through reference in this text, constitute provisions of this International Standard. At the time of publication, the editions indicated were valid. All normative documents are subjected to revision, and parties to agreements based on this International Standard are encouraged to investigate the possibility of applying the most recent editions of the normative documents indicated below(1). Members of IEC and ISO maintain registers of currently valid International Standards. I documenti normativi sottoelencati contengono disposizioni che, tramite riferimento nel presente testo, costituiscono disposizioni per la presente Pubblicazione IEC. Al momento della pubblicazione della presente Norma, le edizioni indicate erano in vigore. Tutti i documenti normativi sono soggetti a revisione e le parti, che prendono accordi basati su questa Pubblicazione IEC, sono invitate a ricercare la possibilità di applicare le edizioni più recenti dei documenti normativi sottoelencati(1). Presso i membri della IEC e dell’ISO sono disponibili gli elenchi aggiornati delle Norme in vigore. Definitions Definizioni For the purpose of this International Standard, the following definitions apply. Ai fini della presente Pubblicazione IEC, si applicano le seguenti definizioni: 1.3.1 Harmonic The component of the Fourier-series decomposition of a voltage or current periodic wave. [IEV 161-02-18 modified] Armonica Una delle componenti ottenute dalla scomposizione nella serie di Fourier di un’onda periodica di tensione o di corrente. [IEV 161-02-18 modificato] 1.3.2 Harmonic order, h The ratio of the frequency of a harmonic (fh) to the fundamental (rated) network frequency (f1). [IEV 161-02-19 modified] Ordine dell’armonica, h Rapporto tra la frequenza di un’armonica (fh) e la frequenza fondamentale (nominale) della rete (f1). [IEV 161-02-19 modificato] 1.3.3 Characteristic harmonics Those harmonics produced by static converters in the course of theoretically ideal operation. The characteristic-harmonic order of static a.c./d.c. converters is given by h = mp ±1, where p is the pulse number of the converter and m is any integer. For example, the six-pulse converter circuit has characteristic harmonics with order numbers h = 5, 7, 11, 13, 17, 19… Armoniche caratteristiche Armoniche prodotte dai convertitori statici nel corso del loro funzionamento teorico ideale. L’ordine delle armoniche caratteristiche dei convertitori statici c.a./c.c. è data da h = mp ±1, dove p è l’indice di commutazione del convertitore e m è un numero intero. Per esempio, un convertitore a sei commutazioni produce armoniche caratteristiche aventi ordine h = 5, 7, 11, 13, 17, 19…. 1.3.4 Non-characteristic harmonics Those harmonics which are produced as a result of imbalance in the a.c. power system or asymmetrical delay of firing angle of the converter. They are also produced by other non-linear, time-varying devices, for example frequency changers, fluorescent lamps, arc furnaces, electric welding machines, etc. Armoniche non caratteristiche Armoniche che sono prodotte da uno squilibrio nella rete di energia in corrente alternata o da un ritardo asimmetrico dell’angolo di innesco del convertitore. Esse sono anche prodotte da altri dispositivi non lineari o variabili nel tempo, per esempio variatori di frequenza, lampade fluorescenti, forni ad arco, saldatrici elettriche, ecc. 1.3.5 Power factor The ratio of the active power to the apparent power. [IEV 131-03-20] Fattore di potenza Rapporto tra la potenza attiva e la potenza apparente. [IEV 131-03-20] 1.3.6 Displacement factor The ratio of the active power of the fundamental wave to the apparent power of the fundamental wave. [IEV 131-03-21 modified] Fattore di sfasamento Rapporto tra la potenza attiva alla frequenza fondamentale e la potenza apparente alla frequenza fondamentale. [IEV 131-03-21 modificato] (1) (1) 1.2 1.3 Editor’s Note: for the list of Publications, see Annex ZA. NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina 2 di 36 N.d.R. Per l’elenco delle Pubblicazioni, si rimanda all’Allegato ZA. 1.3.7 Distortion factor The ratio of the root-mean-square value of the harmonic content to the root-mean-square value of the fundamental quantity, expressed as a percentage of the fundamental. [IEV 131-03-04 modified Fattore di distorsione Rapporto tra il valore efficace del contenuto armonico e il valore efficace della fondamentale, espresso in percento della fondamentale. [IEV 131-03-04 modificato] ( somma dei quadrati dei valori efficaci delle armoniche ) 1 / 2 DF = ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 100 % valore efficace della fondamentale ( sum of the the squares of r.m.s. values of the harmonics ) 1 / 2 DF = ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------r.m.s. value of the fundamental ---------------------------- 100 % 1.3.8 Filter An equipment generally constituted of reactors, capacitors and resistors if required, tuned to present a known impedance over a given frequency range. Filtro Dispositivo generalmente costituito da reattori, condensatori e resistori, se necessario, accordati in modo da presentare una impedenza nota in una data gamma di frequenza. 1.3.9 Tuning frequency The frequency for which the filter impedance, calculated from the rated values, has a minimum or maximum value. Frequenza di accordo Frequenza in corrispondenza della quale l’impedenza del filtro, calcolata considerando i valori nominali, presenta un valore minimo o massimo. 1.3.10 Tuned filter A filter with a tuning frequency which differs by no more than 10% from the frequency which is to be filtered. Filtro accordato Filtro la cui frequenza di accordo non differisce più del 10% dalla frequenza che deve essere filtrata. 1.3.11 Detuned filter A filter with a tuning frequency more than 10% below the lowest harmonic frequency with considerable current/voltage amplitude. Filtro non accordato Filtro la cui frequenza di accordo è inferiore di più del 10% della frequenza armonica più bassa che presenta una notevole ampiezza in corrente/tensione. 1.3.12 Damped filter A filter with low, predominantly resistive, impedance over a wide band of frequencies. Filtro smorzato Filtro che presenta una bassa impedenza, prevalentemente resistiva, in una larga banda di frequenze. 1.3.13 Ripple control installation An installation to inject audio-frequency signals into the high voltage (HV) network in order to control receivers on the low voltage (LV) network. Installazione di telecomando Installazione destinata ad iniettare dei segnali in audiofrequenza nella rete ad alta tensione (AT) allo scopo di comandare dei ricevitori nella rete a bassa tensione (BT). 1.3.14 Reference voltage The voltage to which the impedance calculations are referred. Tensione di riferimento Tensione alla quale si riferiscono i calcoli dell’impedenza. 1.4 General considerations Considerazioni generali 1.4.1 AC harmonics Harmonic currents in power networks are produced, in general, when the loads are non-linear or time-varying. One of the main sources of harmonics in industrial networks are static converters. Armoniche in corrente alternata Nelle reti di energia le correnti armoniche vengono generalmente prodotte quando i carichi sono non lineari oppure variabili in funzione del tempo. Una delle principali sorgenti di armoniche nelle reti industriali è costituita dai convertitori NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina 3 di 36 There are two groups of converter a.c. current harmonics: characteristic and non-characteristic. The characteristic harmonics correlate strongly with the converter circuit and have a constant frequency spectrum. Their magnitude is approximately in inverse proportion to the harmonic number. The main sources of non-characteristic harmonics are frequency changers, although small amounts of non-characteristic harmonics can result from system imbalances (voltage and impedance) and imbalance in the converter firing angle. The rectifiers for d.c. drives produce mostly characteristic harmonics. The effect of non-linear and time-varying loads can be amplified under certain conditions of the electrical supply-network, for example by resonances. Depending on the network conditions and on the amplification effect of the resonances, the supply voltage can be distorted even in electrical installations where non-linear and time-varying loads are absent or represent a small part of the total utility power. Harmonics increase the losses in power networks and may affect the correct operation of various equipments, in particular electronic circuits. To keep the harmonic disturbances to an acceptable level, local requirements and national and international standards may specify limits for the harmonic distortion. For the reduction of harmonic distortion, filters can be used. 1.4.2 Reactive power In general, the reactive power flowing in networks is caused by inductive loads and static converters. In a network the power factor is determined by the most economical use of the distribution system or is imposed by the utility. Penalties may be imposed through the tariff structure for poor power factor. It is therefore advisable to compensate the inductive reactive power by fitting suitable compensating equipments. For power factor correction shunt capacitors are normally used. If there are harmonics in the network, unwanted overvoltages and/or overcurrents can appear. In addition, ripple control installations may be disturbed. In these cases, filters can be used in place of shunt capacitors alone. NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina 4 di 36 statici. Ci sono due tipi di correnti armoniche prodotte dai convertitori: armoniche caratteristiche ed armoniche non caratteristiche. Le armoniche caratteristiche dipendono fortemente dal circuito del convertitore ed hanno uno spettro di frequenza costante. La loro ampiezza è approssimativamente inversamente proporzionale all’ordine dell’armonica. Le sorgenti principali delle armoniche non caratteristiche sono i variatori di frequenza, sebbene piccole entità di armoniche non caratteristiche possono provenire da reti squilibrate (tensione e impedenza) e da uno squilibrio dell’angolo di innesco del convertitore. I raddrizzatori per i variatori in corrente continua producono prevalentemente armoniche caratteristiche. L’effetto dei carichi non lineari e di quelli variabili in funzione del tempo può essere amplificato, in determinate condizioni della rete di alimentazione, per esempio per effetto di risonanze. In conseguenza delle condizioni della rete e dell’effetto di amplificazione delle risonanze, la tensione di alimentazione può essere distorta perfino in installazioni elettriche dove carichi non lineari o carichi variabili in funzione del tempo siano assenti o rappresentino una piccola parte della potenza totale assorbita. Le armoniche aumentano le perdite nelle reti di energia e possono influire negativamente sul corretto funzionamento delle varie apparecchiature, in particolare dei circuiti elettronici. Per mantenere i disturbi dovuti alle armoniche entro livelli accettabili, prescrizioni locali e nazionali e norme internazionali possono specificare dei limiti per la distorsione armonica. Per la riduzione della distorsione armonica possono essere utilizzati i filtri. Potenza reattiva In generale, la potenza reattiva presente nelle reti è causata da carichi induttivi e dai convertitori statici. In una rete il fattore di potenza è determinato dall’utilizzazione più economica della rete di distribuzione o è imposto dal distributore dell’energia. Penalità per un fattore di potenza troppo basso possono essere imposte tramite sistemi tariffari. Di conseguenza è opportuno compensare la potenza reattiva mediante l’installazione di appropriate apparecchiature di compensazione. Per la correzione del fattore di potenza sono normalmente utilizzati i condensatori di rifasamento. Se ci sono armoniche nella rete, possono presentarsi sovratensioni e/o sovracorrenti indesiderate. Inoltre le installazioni di telecomando possono risultare disturbate. In questi casi possono essere utilizzati filtri al posto di soli condensatori di rifasamento. 2 RESONANCE PROBLEMS AND SOLUTIONS PROBLEMI E SOLUZIONI RELATIVI ALLA RISONANZA 2.1 Introduction Introduzione In electrical networks, different components are connected together, for example generators, power lines, cables, transformers, capacitors and loads. The impedance at any point of the network is dependent on the frequency, on the components and on the configuration. The series connection of an inductance and a capacitance will result in a very low impedance in a certain frequency range, close to the resonance frequency. This effect is called series resonance. The parallel connection of an inductance and a capacitance will result in a very high impedance in a certain frequency range, close to the resonance frequency. This effect is called parallel resonance. Series resonance and parallel resonance may occur in the same network over a wide range of frequencies. If harmonic voltage- or current-sources excite such resonance circuits, an amplification of voltages and currents may occur which can disturb, overload or even destroy network components. An example of a simplified network and its one-line diagram is shown in Fig. 1. Le reti elettriche collegano tra loro componenti diversi, per esempio generatori, linee, cavi, trasformatori, condensatori e carichi. L’impedenza della rete in ogni suo punto dipende dalla frequenza, dai componenti e dalla sua configurazione. La connessione in serie di una induttanza con una capacità comporta valori di impedenza molto bassi in una certa gamma di frequenza, prossima alla frequenza di risonanza. Questo effetto è chiamato risonanza serie. La connessione in parallelo di una induttanza con una capacità comporta valori di impedenza molto alti in una certa gamma di frequenza, prossima alla frequenza di risonanza. Questo effetto è chiamato risonanza parallelo. Una risonanza serie e una risonanza parallelo possono essere presenti nella stessa rete entro una vasta gamma di frequenze. Se sorgenti di armoniche di tensione o di corrente eccitano tali circuiti risonanti, può verificarsi una amplificazione delle tensioni e delle correnti che può provocare disturbi, sovraccarichi e anche distruggere componenti della rete. Un esempio di una rete semplificata e del suo schema unifilare equivalente è mostrato in Fig. 1. NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina 5 di 36 Fig. 1 Simplified network and one-line diagram Rete semplificata e schema unifilare CAPTION LEGENDA a b c d e a b c d e Supply network Supply - busbar Transformer Load - busbar Capacitor Rete di alimentazione Sbarre di alimentazione Trasformatore Sbarre di carico Condensatore a b c d e 2.2 This example consists of the supply network, a supply-busbar (on the high-voltage side), a transformer, a load-busbar (on the low-voltage side) and a capacitor. The source of harmonic currents may be a drive which is controlled by a six-pulse rectifier. Harmonic voltages may be present in the network itself due to other harmonic current sources. Questo esempio è costituito da una rete di alimentazione, da una sbarra di alimentazione (lato alta tensione), da un trasformatore, da una sbarra di carico (lato bassa tensione) e da un condensatore. La sorgente di correnti armoniche può essere un variatore comandato da un raddrizzatore a sei commutazioni. Le tensioni armoniche possono essere presenti nella rete stessa, dovute ad altre sorgenti di correnti armoniche. Supply impedance view, load-busbar impedance view Impedenza vista dall’alimentazione, impedenza vista dalle sbarre di carico To analyse the behaviour of a network with respect to harmonics, it is useful to look, at least, at two impedances: n the supply impedance takes the view from the supply network (see Fig. 2a). This view is useful for the analysis of the capacitor and reactor load in the presence of harmonic voltages and currents on the supply-busbar, for the calculation of the branch impedance at ripple control-frequencies and for the evalua- Per analizzare il comportamento di una rete, per quanto riguarda le armoniche, è utile considerare almeno due impedenze: n l’impedenza di alimentazione vista dalla rete di alimentazione (vedi Fig. 2a). Questo aspetto è utile per l’analisi del carico capacitivo e del carico induttivo in presenza di tensioni e correnti armoniche sulle sbarre di alimentazione, per il calcolo dell’impedenza alle frequenze utilizzate dalle installazioni di telecomando e per la valutazione delle armoniche di NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina 6 di 36 Fig. 2a tion of the resulting harmonic voltages (quality of the voltage) on the load-busbar; n the load-busbar impedance takes the view from the load-busbar (see Fig. 2b). tensione risultanti (qualità della tensione) sulle sbarre di carico. n l’impedenza vista dalle sbarre di carico (vedi Fig. 2b). This view is useful for the analysis of the capacitor and reactor load in the presence of harmonic current sources on the load-busbar and for the calculation of the resulting harmonic voltages (quality of the voltage) on the load-busbar. Questo aspetto è utile per l’analisi del carico capacitivo e induttivo in presenza di sorgenti di correnti armoniche sulle sbarre di carico e per il calcolo delle tensioni armoniche risultanti (qualità della tensione) sulle sbarre di carico. Supply impedance view of a network and one-line diagram Impedenza vista dalla rete di alimentazione e schema unifilare CAPTION LEGENDA a a Supply impedance view a Impedenza vista dalla rete di alimentazione a NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina 7 di 36 Fig. 2b Load-busbar impedance view of a network and one-line diagram Impedenza vista dalle sbarre di carico e schema unifilare CAPTION LEGENDA a a Load-busbar impedance view a 2.3 Impedenza vista dalle sbarre di carico a Example of a series resonance Esempio di una risonanza serie In the following calculation example, the series connection of a transformer (inductance XT and resistance RT) and a capacitor is analysed. Fig. 3a shows the one-line diagram and Fig. 3b shows the impedance versus harmonic order. It shows a series resonance close to the 11th harmonic. Typical numerical results of impedances, voltages and currents at characteristic harmonic frequencies in the network shown in Fig. 1 with a distorted supply voltage are shown in Tab. 1 [8]. Nel seguente esempio di calcolo si analizza il collegamento in serie di un trasformatore (induttanza XT e resistenza RT) con un condensatore. La Fig. 3a mostra il relativo schema unifilare e la Fig. 3b mostra l’andamento dell’impedenza in funzione dell’ordine dell’armonica. Questo andamento mostra una risonanza serie prossima alla 11a armonica. Nella Tab. 1 vengono indicati risultati numerici tipici dei valori delle impedenze, delle tensioni e delle correnti alle frequenze armoniche caratteristiche nel circuito mostrato in Fig. 1 con una tensione di alimentazione distorta [8]. NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina 8 di 36 Fig. 3a One-line diagram of a series resonance circuit Schema unifilare di un circuito risonante serie Fig. 3b Impedance in ohms versus harmonic order of the circuit shown in Fig. 3a Impedenza, espressa in ohm, del circuito rappresentato nella Fig. 3a in funzione dell’ordine dell’armonica CAPTION LEGENDA a b a b Impedance Harmonic order Impedenza Ordine dell’armonica a b Explanation of the symbols and values used in Figg. 3a, 3b and Tab. 1. Significato dei simboli e dei valori utilizzati nelle Fig. 3a, 3b e nella Tab. 1. reference voltage (example: 3-phase 400 V) harmonic order, f1 fundamental frequency, fh harmonic frequency tensione di riferimento (nell’esempio: 400 V trifase) h = fh / f1 ordine dell’armonica, f1 frequenza fondamentale, fh frequenza dell’armonica XT = XT1 · h reattanza di cortocircuito di un trasformatore di 1000 kVA avente una tensione di cortocircuito uguale a 6% QT = 8 fattore di qualità del trasformatore UN h = fh / f1 XT = XT1 · h short-circuit reactance of a transformer of 1000 kVA having an impedance voltage of 6% QT = 8 transformer quality factor UN NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina 9 di 36 XC = XC1 / h reactance of a capacitor of 160 kvar Z equivalent impedance (see Fig. 3a) UA(%) = voltage on the supply-busbar. The values are taken from a CIGRE report about harmonics and multiplied by 60% [8]. (UA / UN) · 100 XC = XC1 / h reattanza di un condensatore di 160 kvar Z impedenza equivalente (vedi Fig. 3a) UA tensione alle sbarre di alimentazione. I valori sono stati ricavati da un rapporto CIGRE riguardante le armoniche e maggiorati del 60% [8] UA(%) = (UA / UN) · 100 IC capacitor current IC corrente nel condensatore ICN rated capacitor current ICN corrente nominale del condensatore UB resulting voltage on the load-busbar (UB / UN) · 100 UB tensione risultante sulle sbarre di carico (UB / UN) · 100 UA UB(%) = Tab. 1 Numerical results of impedances, voltages and currents at characteristic harmonic orders of a series resonance circuit in a network with a distorted supply voltage UB(%) = Risultati numerici relativi ai valori delle impedenze, tensioni e correnti corrispondenti agli ordini delle armoniche caratteristiche di un circuito risonante serie in una rete con una tensione di alimentazione distorta h XT W XC W Z W UA V UA (%) % IC A UB V UB (%) % 1 0,010 –1,000 0,990 400,0 100,0 233 404 101,0 5 0,048 –0,200 0,152 12,0 3,0 46 16 3,9 7 0,067 –0,143 0,076 9,6 2,4 73 18 4,5 11 0,106 –0,091 0,020 6,0 1,5 175 28 6,9 13 0,125 –0,077 0,050 4,8 1,2 55 7 1,8 17 0,163 –0,059 0,106 2,4 0,6 13 1 0,3 19 0,182 –0,053 0,132 1,9 0,5 8 1 0,2 DF (A) % = 4,4 RT = XT/QT = XT/8 (semplificato_simplified) The following can be concluded from Tab. 1: a relatively low voltage on the supply-busbar can cause a high current, if the frequency is close to the series resonance frequency. The example at h = 11 results in a capacitor current of 175 A which is about 75% of the fundamental capacitor current; n n the high current causes a high voltage drop on the load-busbar, which leads to a distortion of the sinusoidal voltage. The example at h = 11 results in 6,9% voltage distortion factor although the voltage was only 1,5% on the supply-busbar; NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina 10 di 36 DF (B) % = 9,3 IC eff. = 313A IC/ICN = 1,35 Dall’esame della Tab. 1 si giunge alle seguenti conclusioni: n se la frequenza è prossima alla frequenza di risonanza serie, una tensione relativamente bassa sulle sbarre di alimentazione può determinare una corrente elevata. Nell’esempio per h = 11 il condensatore è attraversato da una corrente di 175 A che corrisponde circa al 75% della corrente fondamentale del condensatore; n l’elevato valore della corrente provoca un’elevata caduta di tensione sulle sbarre di carico, che determina una distorsione della tensione sinusoidale. Nell’esempio per h = 11, la distorsione della tensione risulta uguale a 6,9% sebbene la tensione armonica, sulle sbarre di alimentazione, sia soltanto 1,5%; n the r.m.s. current through the capacitor is 1,35 times the rated capacitor current. This is an overload condition because the normal limit is 1,3 times the rated capacitor current. It is possible to design a capacitor which is able to withstand such a current. But this is not a solution to the problem because the voltage distortion on the load-busbar is about 7% for a single harmonic frequency (h = 11) which is much higher than normal compatibility levels. Additionally, it can be seen that magnification is not only obtained when the frequency equals the resonance frequency, but also when the frequency is close to the resonance frequency. The resonance frequency where the resulting impedance has a minimum is approximately n È possibile progettare un condensatore che sia in grado di sopportare una simile corrente. Tuttavia questa non rappresenta la soluzione del problema perché la distorsione di tensione sulle sbarre di carico è circa il 7% per una singola frequenza armonica (h = 11) e quindi assai più elevata dei normali livelli ammessi. Inoltre, si può constatare che l’amplificazione non è ottenuta soltanto quando la frequenza coincide con la frequenza di risonanza, ma anche quando la frequenza è prossima alla frequenza di risonanza. La frequenza di risonanza, in corrispondenza della quale l’impedenza presenta un minimo, è approssimativamente: f res = f 1 2.4 Fig. 4a il valore efficace della corrente che attraversa il condensatore risulta 1,35 volte il valore della corrente nominale del condensatore. Questa è una situazione di sovraccarico perché il limite normale è 1,3 volte la corrente nominale del condensatore. X C1 --------X T1 Example of parallel resonance Esempio di risonanza parallelo In the following calculation example, the parallel connection of a transformer (inductance XT and resistance RT) and a capacitance is analysed. Fig. 4a shows the one-line diagram and Fig. 4b shows the impedance versus harmonic order. Typical numerical results of impedances, voltages and currents at characteristic harmonic frequencies are shown in Tab. 2. Nell’esempio di calcolo che segue, viene analizzato il collegamento in parallelo di un trasformatore (induttanza XT e resistenza RT) con un condensatore. La Fig. 4a mostra il relativo schema unifilare e la Fig. 4b mostra l’andamento dell’impedenza in funzione dell’ordine dell’armonica. Nella Tab. 2 vengono indicati i risultati numerici tipici dei valori delle impedenze, delle tensioni e delle correnti alle frequenze armoniche caratteristiche. One-line diagram of a parallel resonance circuit Schema unifilare di un circuito risonante parallelo NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina 11 di 36 Fig. 4b Impedance in ohms versus harmonic order of the circuit shown in Fig. 4a Impedenza, espressa in ohm, del circuito mostrato in Fig. 4a in funzione dell’ordine dell’armonica CAPTION LEGENDA a b a b Impedance Harmonic order Impedenza Ordine dell’armonica a b Explanation of the symbols and values used in Figg. 4a, 4b and Tab. 2. reference voltage (example: 3-phase 400 V) harmonic order, f1 fundamental frequency, fh harmonic frequency Significato dei simboli e dei valori utilizzati nelle Fig. 4a, 4b e nella Tab. 2. XT = XT1 · h short-circuit reactance of a transformer of 1000 kVA having an impedance voltage of 6% QT = 8 transformer quality factor tensione di riferimento (nell’esempio: 400 V trifase) h = fh / f1 ordine dell’armonica, f1 frequenza fondamentale, fh frequenza dell’armonica XT = XT1 · h reattanza di cortocircuito di un trasformatore di 1000 kVA avente una tensione di cortocircuito uguale a 6% QT = 8 fattore di qualità del trasformatore XC = XC1/h reactance of a capacitor of 160 kvar equivalent impedance (see Fig. 4a) XC = XC1/h I, I (%) UB(%) = current on the load-busbar. The values are the theoretical values of a 300 kVA drive resulting voltage on the load-busbar (UB / UN) · 100 UB(%) = reattanza di un condensatore di 160 kvar impedenza equivalente (vedi Fig. 4a) correnti sulle sbarre di carico. I valori sono i valori teorici di un variatore di 300 kVA tensione risultante sulle sbarre di carico (UB / UN) · 100 IC capacitor current IC corrente nel condensatore ICN rated capacitor current ICN corrente nominale del condensatore UN h = fh / f1 Z I, I (%) UB NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina 12 di 36 UN Z UB Tab. 2 Numerical results of impedances, voltages and currents at characteristic harmonic orders of a parallel resonance circuit in the presence of a harmonic current source . Risultati numerici relativi ai valori delle impedenze, tensioni e correnti corrispondenti agli ordini delle armoniche caratteristiche di un circuito risonante parallelo alimentato da una rete con presenza di armoniche di corrente h XT W XC W Z W I A I (%) % UB V UB (%) % IC A 1 0,010 –,000 0,010 433 100,0 — — 231 5 0,048 –0,200 0,064 87 20,0 10 2,4 28 7 0,067 –0,143 0,127 62 14,3 14 3,4 55 11 0,106 –0,091 0,490 39 9,1 33 8,3 212 13 0,125 –0,077 0,192 33 7,7 11 2,8 83 17 0,163 –0,059 0,091 25 5,9 4 1,0 39 19 0,182 –0,053 0,073 23 5,3 3 0,7 32 DF (B) % = 9,8 RT = XT/QT = XT/8 (semplificato_simplified) The following can be concluded from Tab. 2: n a relatively low current on the load-busbar can cause a high capacitor current, if the frequency is close to the parallel resonance frequency. The example at h = 11 results in a capacitor current of 212 A which is more than 90% of the fundamental capacitor current, although the harmonic current was only 39 A on the load-busbar; n the high current causes a high voltage drop on the load-busbar, which leads to a distortion of the sinusoidal voltage. The example at h = 11 results in 8,3% voltage distortion factor; n the r.m.s. current through the capacitor is 1,45 times the rated capacitor current. This is an overload condition because the normal limit is 1,3 times the rated capacitor current. It is possible to design a capacitor which is able to withstand such a current. But this is not a solution to the problem because the voltage distortion on the load-busbar is about 8% for a single harmonic frequency which is much higher than normal compatibility levels. Additionally, it can be seen that magnification is not only obtained when the frequency equals the resonance frequency, but also when the frequency is close to the resonance frequency. IC eff. = 334A IC/ICN = 1,45 Dall’esame della Tab. 2 si giunge alle seguenti conclusioni: n se la frequenza è prossima alla frequenza di risonanza parallelo, una corrente relativamente bassa sulle sbarre di alimentazione può determinare una elevata corrente nel condensatore. Nell’esempio per h = 11 il condensatore è attraversato da una corrente di 212 A che risulta essere più del 90% della corrente fondamentale del condensatore, sebbene la corrente armonica sia soltanto 39 A sulle sbarre di carico; n l’elevato valore della corrente provoca un’elevata caduta di tensione sulle sbarre di carico, che determina una distorsione della tensione sinusoidale. Nell’esempio per h = 11, la distorsione della tensione risulta uguale a 8,3%; n il valore efficace della corrente che attraversa il condensatore risulta 1,45 volte il valore della corrente nominale del condensatore. Questa è una situazione di sovraccarico perché il limite normale è 1,3 volte la corrente nominale del condensatore. È possibile progettare un condensatore che sia in grado di sopportare una simile corrente. Tuttavia questa non rappresenta la soluzione del problema perché la distorsione di tensione sulle sbarre di carico è circa il 8% per una singola frequenza armonica e quindi assai più elevata dei normali livelli ammessi. Inoltre, si può constatare che l’amplificazione non è ottenuta soltanto quando la frequenza coincide con la frequenza di risonanza, ma anche quando la frequenza è prossima alla frequenza di risonanza. NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina 13 di 36 The resonance frequency where the resulting impedance has a maximum is approximately: La frequenza di risonanza, in corrispondenza della quale l’impedenza presenta un massimo, è approssimativamente: f res = f 1 the transformer impedance. This will affect the resonance frequency and the voltage and current amplitudes to a certain extent. In pratica l’impedenza della rete è collegata in serie all’impedenza del trasformatore. Questo influisce, in una certa misura, sulla frequenza di risonanza e sulle ampiezze delle tensioni e delle correnti. Solutions to avoid resonances Soluzioni per evitare le risonanze The principal method used to avoid resonance problems is to keep the resonance frequency as far away as possible from the harmonic frequencies which have considerable amplitudes. This can be done by changing the inductance or the capacitance of the network components. However, there is little latitude, if a particular network configuration is defined by the power supply and reactive power compensation. In particular when an automatic capacitor bank is to be used, many resonance conditions have to be considered. Il metodo principale per evitare i problemi di risonanza è di mantenere la frequenza di risonanza il più distante possibile dalle frequenze armoniche che hanno ampiezze considerevoli. Questo può essere ottenuto cambiando l’induttanza o la capacità dei componenti della rete. Tuttavia, le possibilità sono limitate, se una particolare configurazione della rete è definita dalla potenza di alimentazione e dalla compensazione della potenza reattiva. In particolare, quando si deve utilizzare una batteria automatica di condensatori, devono essere prese in considerazione molte condizioni di risonanza. La soluzione più comune per evitare i problemi di risonanza è quella di collegare un reattore in serie col condensatore accordati ad una frequenza di risonanza serie inferiore alla più bassa frequenza delle tensioni e delle correnti armoniche della rete. Sotto la frequenza di accordo, l’impedenza della connessione reattore–condensatore è capacitiva, sopra la frequenza di accordo risulta induttiva. L’interazione dell’induttanza della rete e dell’impedenza (induttiva) della connessione reattore–condensatore non può più creare condizioni di risonanza, né risonanza serie né risonanza parallelo, alle frequenze delle tensioni e delle correnti armoniche presenti sulla rete. Il reattore può essere definito dalla sua impedenza relativa: Note/Nota In practice, the network impedance is connected in series to 2.5 X C1 --------X T1 The most common solution to avoid resonance problems is to connect a reactor in series with the capacitor, tuned to a series resonance frequency which is below the lowest frequency of the harmonic voltages and currents in the network. Below the tuning frequency, the impedance of the capacitor-reactor-connection is capacitive, above the tuning frequency, it is inductive. The interaction of the network inductance and the (inductive) impedance of the capacitor-reactor-connection can no longer create a resonance condition, neither a series or a parallel resonance, at the frequencies of the harmonic voltages and currents in the network. The reactor may be specified by its relative impedance: X L1 p = -------X C1 L’ordine di accordo è uguale a: The tuning order is: f LC ------- = f1 In most networks, the 5th harmonic is the lowest frequency with a considerable amplitude. For such networks, it is useful to choose a capacitor-reactor-connection with a tuning frequency below 5 · f1, i.e. p > 4%. NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina 14 di 36 1 --p Nella maggioranza delle reti, la 5a armonica è la frequenza più bassa che presenti un’ampiezza considerevole. Per tali reti è opportuno scegliere una connessione condensatore-reattore con una frequenza di accordo inferiore a 5 · f1, cioè p > 4%. 2.5.1 Fig. 5a If the network is loaded with strong 3rd harmonic voltages between phases as occurs for example with single phase rectifiers and overexcited transformers, the tuning frequency shall be below 3 · f1, i.e. p > 11%. In the following examples of Fig. 5a, 5b, 6a, 6b and Tab. 3 and 4 the same values are used as before, but with a capacitor-reactor-connection tuned to 3,78 · f1 with a p = 7% reactor and compensation power at power frequency as before. Se la rete presenta delle forti tensioni di 3a armonica tra le fasi, come avviene per esempio con raddrizzatori monofase e con trasformatori saturati, la frequenza di accordo deve essere inferiore a 3 · f, cioè p > 11%. Negli esempi che seguono riguardanti le Fig. 5a, 5b, 6a, 6b e le Tab. 3 e 4 sono stati utilizzati gli stessi valori utilizzati in precedenza, ma con una connessione condensatore-reattore accordati sulla frequenza 3,78 · f1 con p = 7% e la potenza di compensazione alla frequenza industriale come in precedenza. Capacitor-reactor connection: series resonance Connessione condensatore-reattore: risonanza serie One-line diagram of a series resonance circuit with capacitor-reactor connection Schema unifilare di un circuito risonante serie con una connessione condensatore-reattore NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina 15 di 36 Fig. 5b Impedance in ohms versus harmonic order h of the circuit shown in Fig. 5a Impedenza, espressa in ohm, del circuito mostrato nella Fig. 5a in funzione dell’ordine dell’armonica h CAPTION LEGENDA a b a b Impedance Harmonic order Impedenza Ordine dell’armonica a b Explanation of the symbols and values used in Figg. 5a, 5b and Tab. 3. reference voltage (example: 3-phase 400 V) harmonic order, f1 fundamental frequency, fh harmonic frequency Significato dei simboli e dei valori utilizzati nelle Fig. 5a, 5b e nella Tab. 3. XT = XT1· h short-circuit reactance of a transformer of 1000 kVA having an impedance voltage of 6% QT = 8 transformer quality factor tensione di riferimento (nell’esempio: 400 V trifase) h = fh / f1 ordine dell’armonica, f1 frequenza fondamentale, fh frequenza dell’armonica XT = XT1· h reattanza di cortocircuito di un trasformatore di 1000 kVA avente una tensione di cortocircuito uguale a 6% QT = 8 fattore di qualità del trasformatore XL + XC XL + XC QL = 30 reactance of a capacitor with a p = 7% reactor for 160 kvar compensation power reactor quality factor Z equivalent impedance (see Fig. 5a) Z UA UA UA(%) = voltage on the supply-busbar. The values are taken from a CIGRE report about harmonics and multiplied by 60% [8]. (UA/ UN) · 100 UA(%) = impedenza equivalente (vedi Fig. 5a) tensione alle sbarre di alimentazione. I valori sono stati ricavati da un rapporto CIGRE riguardante le armoniche e maggiorati del 60% [8] (UA/ UN) · 100 IC capacitor current IC corrente nel condensatore ICN rated capacitor current ICN corrente nominale del condensatore UB resulting voltage on the load-busbar (UB / UN) · 100 UB tensione risultante sulle sbarre di carico (UB / UN) · 100 UN h = fh / f1 UB(%) = NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina 16 di 36 UN QL = 30 UB(%) = reattanza di un condensatore con un reattore p = 7% per una potenza di compensazione di 160 kvar fattore di qualità del reattore Tab. 3 Numerical results of impedances, voltages and currents at characteristic harmonic orders of a series resonance circuit with a capacitor-reactor-connection in a network with distorted supply voltage h Risultati numerici relativi ai valori delle impedenze, tensioni e correnti corrispondenti agli ordini delle armoniche caratteristiche di un circuito risonante serie con una connessione condensatore-reattore in una rete con tensione di alimentazione distorta XT W XC + XL W Z W UA V UA (%) % A IC UB V UB (%) % 1 0,010 –1,000 0,990 400,0 100,0 233 404 101,0 5 0,048 0,161 0,212 12,0 3,0 33 9 2,3 7 0,067 0,373 0,443 9,6 2,4 13 8 2,0 11 0,106 0,730 0,840 6,0 1,5 4 5 1,3 13 0,125 0,896 1,026 4,8 1,2 3 4 1,0 17 0,163 1,216 1,386 2,4 0,6 1 2 0,5 19 0,182 1,374 1,563 1,9 0,5 1 2 0,4 DF (A) % = 4,4 RT = XT/QT = XT/8 RL = XL/QL = XL/30 (semplificato_simplified) The following can be concluded from Tab. 3: 2.5.2 Fig. 6a n a resonance-problem with an amplification of voltages and currents is avoided with the capacitor-reactor connection; n the voltage distortion factor on the load-busbar is 3,5% while that in the example of Tab. 1 is 9,3%. The power quality is improved in this respect. DF (B) % = 3,5 IC eff. = 236 A IC/ICN = 1,02 Dall’esame della Tab. 3 si giunge alle seguenti conclusioni: n con l’utilizzazione di una connessione condensatore-reattore si evitano i problemi di risonanza con la conseguente amplificazione delle tensioni e delle correnti; n il fattore di distorsione sulle sbarre di carico è 3,5% mentre quello dell’esempio della Tab. 1 è 9,3%. La qualità della tensione della rete è quindi migliorata sotto questo aspetto. Capacitor-reactor connection: parallel resonance Connessione condensatore-reattore: risonanza parallelo One-line diagram of a parallel resonance circuit with capacitor-reactor connection Schema unifilare di un circuito risonante parallelo con una connessione condensatore-reattore NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina 17 di 36 Fig. 6b Impedance in ohms versus harmonic order of the circuit shown in Fig. 6a Impedenza, espressa in ohm, del circuito mostrato nella Fig. 6a in funzione dell’ordine dell’armonica CAPTION LEGENDA a b a b Impedance Harmonic order Impedenza Ordine dell’armonica a b Explanation of the symbols and values used in Fig. 6a, 6b and Tab. 4. Significato dei simboli e dei valori utilizzati nelle Fig. 6a, 6b e nella Tab. 4. XT = XT1· h short-circuit reactance of a transformer of 1000 kVA having an impedance voltage of 6% QT = 8 transformer quality factor tensione di riferimento (nell’esempio: 400 V trifase) h = fh / f1 ordine dell’armonica, f1 frequenza fondamentale, fh frequenza dell’armonica XT = XT1· h reattanza di cortocircuito di un trasformatore di 1000 kVA avente una tensione di cortocircuito uguale a 6% QT = 8 fattore di qualità del trasformatore XL + XC XL + XC QL = 30 reactance of a capacitor with a p = 7% reactor for 160 kvar compensation power reactor quality factor Z equivalent impedance (see Fig. 6a) Z I,I(%) I,I(%) UB(%) = current on the load-busbar. The values are the theoretical values of a 300 kVA drive. resulting voltage on the load-busbar (UB/ UN) · 100 UB(%) = impedenza equivalente (vedi Fig. 6a) correnti sulle sbarre di carico. I valori sono i valori teorici di un variatore di 300 kVA tensione risultante sulle sbarre di carico (UB/ UN) · 100 IC capacitor current IC corrente nel condensatore ICN rated capacitor current ICN corrente nominale del condensatore UN h = fh / f1 UB reference voltage (example: 3-phase 400 V) harmonic order, f1 fundamental frequency, fh harmonic frequency NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina 18 di 36 UN QL = 30 UB reattanza di un condensatore con un reattore p = 7% per una potenza di compensazione di 160 kvar fattore di qualità del reattore Tab. 4 Numerical results of impedances, voltages and currents at characteristic harmonic orders of a parallel resonance circuit with a capacitor-reactor connection in the presence of a harmonic current source h Risultati numerici relativi ai valori delle impedenze, tensioni e correnti corrispondenti agli ordini delle armoniche caratteristiche di un circuito risonante parallelo con una connessione condensatore-reattore in una rete con presenza di armoniche di corrente XT W XL + XC W Z W I A I (%) % UB V UB (%) % A IC 1 0,010 –1,000 0,010 433 100,0 — — 231 5 0,048 0,161 0,037 87 20,0 6 1,4 20 7 0,067 0,373 0,057 62 14,3 6 1,5 10 11 0,106 0,730 0,093 39 9,1 6 1,6 5 13 0,125 0,896 0,110 33 7,7 6 1,6 4 17 0,163 1,216 0,145 25 5,9 6 1,6 3 19 0,182 1,374 0,162 23 5,3 6 1,6 3 DF (B) % = 3,8 RT = XT/QT = XT/8 RL = XL/QL = XL/30 (semplificato_simplified) The following can be concluded from Tab. 4: n a resonance problem with an amplification of voltages and currents is avoided with the capacitor-reactor connection; n the voltage distortion factor on the load-busbar is 3,8% while that in the example of Tab. 2 is 9,8%. The power quality is improved in this respect. IC eff. = 232 A IC/ICN = 1,01 Dall’esame della Tab. 4 si giunge alle seguenti conclusioni: n con l’utilizzazione di una connessione condensatore-reattore si evitano i problemi di risonanza con la conseguente amplificazione delle tensioni e delle correnti; n il fattore di distorsione sulle sbarre di carico è 3,8% mentre quello dell’esempio della Tab. 2 è 9,8%. La qualità della tensione della rete è quindi migliorata sotto questo aspetto. the transformer impedance. This will affect the resonance frequency and the voltage and current amplitudes to a certain extent. In pratica l’impedenza della rete è collegata in serie all’impedenza del trasformatore. Questo influisce, in una certa misura, sulla frequenza di risonanza e sulle ampiezze della tensione e della corrente. 3 SHUNT CAPACITORS AND FILTERS FOR NETWORKS HAVING A VOLTAGE UP TO AND INCLUDING 1000 V CONDENSATORI DI RIFASAMENTO E FILTRI PER RETI CON TENSIONE INFERIORE O UGUALE A 1000 V 3.1 Introduction Introduzione Three methods of utilising shunt capacitors on the low voltage network are described below together with an indication of the precautions to be taken in each case. To design a power factor correction installation, all network configurations including exceptional and emergency arrangements as well as possible future extensions should be considered. Qui di seguito vengono descritti tre modi di utilizzazione dei condensatori di rifasamento nelle reti a bassa tensione insieme alle indicazioni sulle precauzioni che debbono essere adottate in ciascun caso. Per progettare un impianto di rifasamento devono essere prese in considerazione tutte le configurazioni della rete comprese le disposizioni eccezionali e di emergenza così come i futuri ampliamenti. Shunt capacitors Condensatori di rifasamento This type of power factor correction installation can be used when it is not necessary to take measures to avoid resonance problems or to reduce harmonics. This is generally the case when the resonant frequency given by the net- Questo tipo di installazione per la correzione del fattore di potenza può essere utilizzato quando non è necessario ricorrere a particolari provvedimenti per evitare i problemi dovuti alla risonanza o per ridurre le armoniche. Questo avviene generalmente quando la frequenza di risonanza deter- Note/Nota In practice, the network impedance is connected in series to 3.2 NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina 19 di 36 3.3 3.4 work inductance and the capacitance of the power factor correction installation is relatively high and the harmonic content of the network (i.e. bus voltage and harmonic currents generated by the loads) is very low. It should however be understood that the total resulting capacitance of all power factor correction installations connected to the low voltage side of one distribution transformer determines the possibility of a harmonic resonance problem. Avoiding such problems when the power factor correction installation is already in service can be more difficult and costly than at the original installation time as it is often not possible to re-use existing capacitors, frames, etc. minata dall’induttanza della rete e dalla capacità dell’impianto di rifasamento è relativamente alta e il contenuto armonico della rete è assai basso (cioè tensioni e correnti armoniche nella rete generate dal carico). Si deve tuttavia tenere presente che la capacità totale risultante da tutti gli impianti di rifasamento collegati al lato bassa tensione di un trasformatore di distribuzione determina la possibilità di avere problemi di risonanza armonica. Risolvere tali problemi, quando l’impianto di rifasamento è già in servizio, può risultare assai più difficoltoso e costoso che non provvedere al momento dell’installazione originale, infatti spesso non è possibile riutilizzare i condensatori, i telai di sostegno ecc. già esistenti. Detuned filter Filtro non accordato As shown in 2.5, an effective way to prevent harmonic resonance problems from a technical as well as an economical point of view is to connect a reactor in series with each phase of each capacitor step of the power factor correction installation. This type of power factor correction installation (detuned filter) also gives the advantage of reducing the harmonic voltages in the network by absorbing part of the harmonic currents with an order higher than the tuning frequency of the reactor-capacitor arrangement. The choice of the tuning frequency of the reactor-capacitor arrangement depends on the magnitudes and frequencies of the harmonic currents circulated in the network, and on the signal frequency of a ripple control installation if any (see 3.6). Typically, reactors cannot be added to existing capacitors to make a detuned filter as the installed capacitors may not be rated for the additional voltage and/or current caused by the added series reactor. Come è stato mostrato in 2.5 un sistema efficace dal punto di vista tecnico ed economico per prevenire i problemi di risonanza armonica è quello di collegare un reattore in serie con ciascuna fase di ciascun gradino dell’impianto di rifasamento. Questo tipo di impianto di rifasamento (filtro non accordato) fornisce anche il vantaggio di ridurre le tensioni armoniche nella rete assorbendo parte delle correnti armoniche con un ordine più elevato di quello della frequenza di accordo del complesso reattore-condensatore. La scelta della frequenza di accordo del complesso reattore-condensatore dipende dalle ampiezze e dalle frequenze delle correnti armoniche che circolano nella rete, e dalla frequenza dei segnali delle eventuali installazioni di telecomando (3.6). Normally, a power factor correction installation having series reactors shall not be mixed with an equipment without series reactor. Care should also be taken when a detuned filter is extended by equipment having a different tuning frequency. In both cases problems can occur due to unequal sharing of the harmonic load and possible overloading of one filter or part of it. In genere, i reattori non possono essere aggiunti ai condensatori esistenti per formare un filtro non accordato in quanto i condensatori già installati non possono risultare dimensionati per le sollecitazioni addizionali dovute alle tensioni e/o alle correnti risultanti dall’aggiunta dei reattori in serie. Normalmente, un impianto di rifasamento con in serie dei reattori non può essere associato ad un impianto senza reattori in serie. Si deve anche fare attenzione quando un filtro non accordato viene aggiunto ad un impianto avente una diversa frequenza accordata. In entrambi i casi possono sorgere problemi a causa della diseguale ripartizione del carico armonico e del possibile sovraccarico di un filtro o parte di esso. Tuned filter Filtro accordato To keep the harmonic voltages in the network to an acceptable level, a tuned filter may have to be considered as mentioned in 1.4.1. The filters act as a load on the harmonic generator ab- Per mantenere le tensioni armoniche nella rete ad un livello accettabile, può essere preso in considerazione l’utilizzo di un filtro accordato come accennato in 1.4.1. I filtri agiscono come un carico NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina 20 di 36 sorbing the harmonic currents and thus reducing the harmonic voltage increases. When assessing the requirements of the tuned filter it is important to consider the complete network system. To design a tuned filter it is necessary to know the harmonic impedance values of the network, especially the impedance of the distribution transformer as well as the frequency spectrum of the harmonic source(s) and the harmonic voltages in the high voltage network. A tuned filter comprises one or more tuned filter units (series connection of reactor and capacitor on each phase) each tuned to give a relatively low impedance at the considered harmonic frequency compared to the impedance of the network at the same frequency. Harmonic currents are thus mainly absorbed by this filter. At the network frequency the filter acts as a capacitor providing power factor correction. the rated tuning frequency of a filter unit is generally chosen slightly lower than the harmonic frequency. Thus, the impedance of the tuned filter unit is inductive at the harmonic frequency. sul generatore di armoniche assorbendo le correnti armoniche e riducendo così l’aumento della tensione armonica. Quando vengono definite le prescrizioni per un filtro accordato è importante considerare la rete completa. Per progettare un filtro accordato è necessario conoscere i valori di impedenza armonica della rete, specialmente l’impedenza del trasformatore di distribuzione e anche lo spettro delle frequenze della sorgente o delle sorgenti armoniche e le tensioni armoniche nella rete ad alta tensione. Un filtro accordato comprende uno o più filtri accordati unitari (connessione serie di un reattore con un condensatore in ciascuna fase) ciascuno accordato in modo da fornire, alla frequenza armonica considerata, una relativamente bassa impedenza in confronto a quella della rete alla medesima frequenza. Le correnti armoniche sono così assorbite in gran parte da questo filtro. Alla frequenza della rete il filtro si comporta come un condensatore e quindi provvede a correggere il fattore di potenza. Generalmente, i filtri accordati unitari devono essere progettati per le armoniche di ordine dispari eccettuati i multipli di 3, cioè, in ordine crescente, 5, 7, 11, 13, 17, 19, ecc. Normalmente, nelle installazioni a bassa tensione, non è necessario prendere in considerazione la terza armonica poiché questa appare soltanto tra fase e neutro e la maggior parte degli impianti di rifasamento sono collegati tra le fasi (senza collegamento al neutro). Tuttavia, in caso di carico squilibrato, un filtro di terza armonica può anche essere preso in considerazione. Normalmente sono valide la seguenti regole: n la potenza reattiva, alla frequenza della rete, di ciascun filtro unitario diminuisce con l’aumentare dell’ordine dell’armonica; n tutti gli elementi di filtri accordati facenti parte di un filtro sono manovrati contemporaneamente. Se tuttavia è necessario manovrare gli elementi di filtri accordati indipendentemente, essi devono essere messi sotto tensione in ordine ascendente 5, 7, 11, ecc. e disinseriti nell’ordine inverso; n la frequenza di accordo nominale di un elemento di filtro, in generale, viene scelta leggermente inferiore della frequenza armonica. Così, l’impedenza dell’elemento di filtro accordato risulta induttivo per la frequenza armonica. Care should be taken to fit tuned filters to individual items of equipment connected to the low voltage side of the same distribution transformer in order to avoid problems. Parallel connected filter units for one harmonic order will not have exactly the same resonance frequency due to the tolerances of the components causing problems, for example, due to unequal sharing of the harmonic load and/or to parallel resonances Allo scopo di evitare problemi, si devono adottare provvedimenti quando dei filtri accordati devono essere connessi ad apparecchiature allacciate al lato bassa tensione dello stesso trasformatore di distribuzione. Elementi di filtri accordati sulla stessa armonica collegati in parallelo possono non avere esattamente la medesima frequenza di risonanza a causa delle tolleranze dei loro componenti e quindi generare dei problemi, per esempio, dovuti ad una disu- Generally, tuned filter units need to be designed for the odd harmonic orders except multiples of 3, i.e. 5, 7, 11, 13, 17, 19, etc. in increasing order. Usually, in low voltage installations the third harmonic needs not be considered as it only appears between phase and neutral and most of the power factor correction installations are connected between phases (no connection to the neutral). However, in the case of unbalanced load, a third harmonic filter unit may be considered. Normally, the following are valid: n the reactive power rating at network frequency of each tuned filter unit decreases with increasing harmonic order; n all tuned filter units of a filter are switched together. If, however, it is necessary to switch the tuned filter units independently, they should be switched on in ascending order 5, 7, 11, etc. and switched off in the reverse order; n NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina 21 di 36 3.5 between tuned filters. In such cases it could be useful to use additional contacts to connect together the points between reactors and capacitors of each phase of the filter units for the same harmonic order which are in service. guale ripartizione del carico armonico e/o all’esistenza di risonanze parallelo tra i filtri accordati. In tali casi può essere conveniente utilizzare contatti addizionali per collegare insieme i punti di connessione tra i reattori e i condensatori di ciascuna fase degli elementi di filtri per l’armonica dello stesso ordine, che sono in servizio. Components selection Scelta dei componenti A low voltage power factor correction installation is usually installed indoors and normally consists of some or all of the following components: n capacitors; n reactors (for example in case of filters); n contactors and/or circuit-breakers; n short-circuit protection (fuses or circuit-breaker). Un impianto di rifasamento a bassa tensione è generalmente installato all’interno e normalmente è costituito da alcuni o da tutti i seguenti componenti: n condensatori; n reattori (per esempio in caso di filtri); n contattori e/o interruttori; n protezione contro i cortocircuiti (fusibili o interruttori). The determination of ratings for these components is usually based on the calculated stresses during worst service conditions. Harmonic currents generated by the electrical loads and any harmonic current or voltage existing on the network have to be considered when designing power factor correction installation and/or filter. Il dimensionamento di questi componenti è generalmente basato sulle sollecitazioni calcolate nelle condizioni di esercizio più onerose. Nella progettazione di un impianto di rifasamento e/o di filtraggio è necessario prendere in considerazione le correnti armoniche prodotte dai carichi e tutte le tensioni e le correnti armoniche esistenti nella rete. Si deve controllare che non causino inaccettabili ripercussioni negative sul funzionamento del filtro le tolleranze di fabbricazione, l’influenza della temperatura e dell’invecchiamento, l’intervento degli eventuali fusibili interni od esterni, la possibile non linearità dei componenti del filtro così come la variazione della frequenza della rete. It should be checked that the manufacturing tolerances, the influence of temperature and ageing, the operation of internal or external fuses if any, the possible non-linearity of the filter components as well as the variation of the network frequency will not cause unacceptable repercussions on the function of the filter. 3.5.1 3.5.2 For filters the voltage increase on the capacitor caused by the series connection of the reactor should be considered. Condensatori Le unità capacitive o le batterie costituiscono una parte fondamentale di ciascun impianto di rifasamento e/o di filtraggio. Pertanto deve essere compiuto uno studio accurato per ottenere una realizzazione ottimale del condensatore. La corrente nel condensatore è costituita da una componente fondamentale e da componenti alle frequenze armoniche. Siccome l’ampiezza delle componenti armoniche può essere assai elevata, specialmente in un filtro accordato, è necessario tenerne conto quando vengono stabiliti i valori nominali dei condensatori. Per i filtri deve essere anche considerato l’aumento della tensione sul condensatore causato dal collegamento in serie con il reattore. Reactors The reactor current consists of fundamental and harmonic frequency components. As the magnitude of harmonic components may be very high, especially in a tuned filter, it is necessary to take them into account when defining rated values of the reactors. Reattori La corrente nel reattore è costituita da una componente fondamentale e da componenti alle frequenze armoniche. Siccome l’ampiezza delle componenti armoniche può essere assai elevata, specialmente in un filtro accordato, è necessario tenerne conto quando vengono stabiliti i valori nominali dei reattori. Capacitors The capacitor units or bank are the fundamental part in each power factor correction installation and/or filter. A thorough study should therefore be performed in order to obtain optimal capacitor design. The capacitor current consists of fundamental and harmonic frequency components. As the magnitude of harmonic components may be very high, especially in a tuned filter, it is necessary to take them into account when defining rated values of the capacitors. NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina 22 di 36 The reactor shall be designed for the thermal load due to the maximum fundamental and harmonic currents. Il reattore deve essere progettato per poter sopportare le temperature determinate dai valori massimi della corrente fondamentale e delle correnti armoniche. Manufacturing tolerance for the inductance of Nel progetto di un filtro si devono tenere presenti the reactor is to be taken into account in filter le tolleranze di fabbricazione dell’induttanza del design. A value of ±3% is acceptable for most reattore. Una tolleranza di ±3% è generalmente accettabile per la maggior parte delle applicazioni filter applications. dei filtri. The reactor shall be able to withstand the Il reattore deve essere in grado di poter sopportashort-circuit current which can occur during re le correnti di cortocircuito che possono verififault conditions as well as the switching current carsi in caso di guasto e così pure le correnti e le tensioni di manovra. and voltage. The inductance value of the reactor shall not Il valore dell’induttanza del reattore non deve vary by more than 5% from rated current to the presentare una variazione superiore al 5% fra il highest loading given by the peak value of the suo valore che si ha con la corrente nominale e current or voltage (induction caused by the quello nelle condizioni di massimo carico deterarithmetic sum of the maximum fundamental minate dal valore di picco della corrente o della tensione (induzione causata dalla somma aritmetiand harmonic currents or voltages). ca dei valori massimi delle correnti o delle tensioni fondamentali e armoniche). When using reactors with an iron core (which is Quando si utilizzano dei reattori col nucleo di ferthe normal case in low voltage filters), care ro (caso normale nei filtri a bassa tensione) si deshould be taken to avoid saturation problems vono adottare misure precauzionali per evitare (important change of inductance value, fer- problemi di saturazione (variazione importante ro-resonance occurring during switching opera- del valore dell’induttanza, ferrorisonanza che si tions and leading to overloading of compo- verifica durante le operazioni di manovra e che comporta il sovraccarico dei componenti, ecc.). nents, etc.). The losses of the reactors should be considered. Le perdite dei reattori devono essere prese in considerazione. 3.5.3 Contactors and/or circuit-breakers The switching of power factor correction installations requires some special features of the switching device. The following aspects shall be therefore considered: n the contactor and circuit-breaker shall be restrike-free and adapted for capacitors; n n n n the rated voltage of the contactor and circuit-breaker shall be equal to or higher than the maximum network voltage with the power factor correction installation and/or filter in service; the contactor and circuit-breaker shall be designed for continuous current (including harmonics) which can pass the power factor correction installation and/or filter at maximum source voltage, maximum frequency and extreme tolerances of the components, especially capacitor and reactor; the interrupting rating of circuit-breaker shall be equal to or greater than the short-circuit current which can occur on the power factor correction installation and/or filter side; the contactor and circuit-breaker shall have sufficient short-time current rating to with- Contattori e/o interruttori La commutazione degli impianti di rifasamento richiede un apparecchio di manovra con alcune caratteristiche speciali. Devono essere presi in considerazione i seguenti requisiti: n il contattore e l’interruttore non devono dare origine al riadescamento dell’arco e devono essere adatti alla manovra dei condensatori; n la tensione nominale del contattore e dell’interruttore deve essere uguale o superiore alla tensione massima della rete con l’impianto di rifasamento e/o il filtro in servizio; n n n il contattore e l’interruttore devono essere progettati per una corrente permanente (incluse le armoniche) che può attraversare l’impianto di rifasamento e/o il filtro alla massima tensione di alimentazione, alla massima frequenza e con le tolleranze estreme dei componenti, in particolare del condensatore e del reattore; Il potere di rottura dell’interruttore deve essere uguale o superiore alla corrente di cortocircuito che può verificarsi nell’impianto di rifasamento e/o nel filtro; il contattore e l’interruttore devono avere una tenuta di corta durata sufficiente per resistere alla correnti di cortocircuito e alle correnti di NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina 23 di 36 n 3.5.4 3.6 3.6.1 stand both system short-circuit faults and inrush currents associated with energizing; the type of the contactor and circuit-breaker shall be selected with respect to the expected frequency of switching operations. n inserzione che si possono verificare alla messa in tensione; Il tipo di contattore e di interruttore deve essere scelto in modo da sopportare la prevista frequenza delle operazioni di manovra. Short-circuit protection (fuses) The rated voltage of the short-circuit protection shall be equal to or greater than the maximum network voltage with the power factor correction installation and/or filter in service. The short-circuit protection shall be designed for continuous current (including harmonics) which can pass the power factor correction installation and/or filter at maximum source voltage, maximum frequency and extreme tolerances of the components, especially capacitor and reactor. The interrupting rating shall be equal to or greater than the short-circuit current which can occur on the power factor correction installation and/or filter. The short-circuit protection shall have sufficient short-time current rating to withstand both system short-circuit faults and inrush currents associated with energizing. Protezione contro i cortocircuiti (fusibili) La tensione nominale della protezione contro i cortocircuiti deve essere uguale o maggiore della massima tensione della rete con l’impianto di rifasamento e/o il filtro in servizio. La protezione contro i cortocircuiti deve essere prevista per una corrente permanente (incluse le armoniche) che può attraversare l’impianto di rifasamento e/o il filtro alla massima tensione di alimentazione, alla massima frequenza e ai valori estremi di tolleranza dei componenti, in special modo del condensatore e del reattore. Il potere di rottura deve essere uguale o maggiore della corrente di cortocircuito che può prodursi nell’impianto di rifasamento e/o nel filtro. Disturbance of ripple control installations by shunt capacitors and filters Perturbazioni alle installazioni di telecomando provocate dai condensatori di rifasamento e dai fltri The influence of the power factor correction installations and filters on the ripple control installation is described below, for each method of use of shunt capacitors. L’influenza degli impianti di rifasamento e dei filtri sulle installazioni di telecomando è descritta di seguito, per ciascun modo di utilizzazione dei condensatori di rifasamento. Shunt capacitors For audio frequency signals injected into the high voltage network by a ripple control installation the capacitance of the power factor correction installation forms a series resonant circuit with the inductance of the distribution transformer. When the resonance frequency of this circuit is the same as or close to the signal frequency problems could occur. The voltage of the signal in the low voltage network may be increased to an unacceptable level, and the impedance, at this frequency, in the high voltage network may be reduced leading to additional loading of the ripple control signal generator. When the resonance frequency is much lower than that of the ripple control signal the voltage of this signal may be reduced to an unacceptable level. An example of this is shown in Fig. 7b and 7c for a transformer-capacitor arrangement corresponding to Fig. 7a for four different ripple control signal frequencies. Close to the resonance frequency the impedance of the arrangement is much lower than the nominal load im- Condensatori di rifasamento Per i segnali a frequenza musicale iniettati nelle reti ad alta tensione dalle installazioni di telecomando la capacità degli impianti di rifasamento forma un circuito risonante serie con l’induttanza del trasformatore di distribuzione. Quando la frequenza di risonanza di questo circuito è la medesima o prossima alla frequenza del segnale, possono presentarsi dei problemi. La tensione del segnale nella rete a bassa tensione può essere aumentata fino ad un inaccettabile livello e l’impedenza, a questa frequenza, nella rete ad alta tensione può essere ridotta determinando un carico supplementare del generatore del segnale del telecomando. Quando la frequenza di risonanza è molto minore di quella del segnale del telecomando, la tensione di questo segnale può essere ridotta ad un livello inaccettabile. Un esempio di questo caso è illustrato nelle Fig. 7b e 7c per un circuito formato da un condensatore ed un trasformatore, corrispondente alla Fig. 7a, per quattro diversi valori di frequenza del segnale del telecomando. In prossimità della frequenza di risonanza l’impedenza del circuito è NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina 24 di 36 La protezione di cortocircuito deve avere una tenuta di corta durata sufficiente per resistere alle correnti di cortocircuito e alle correnti di inserzione che si possono verificare alla messa in tensione; pedance which may lead to an overloading of the ripple control generator. On the other hand, the ripple control signal voltage can be increased or reduced to levels which may disturb the ripple control receivers. Explanation of the symbols used in Fig. 7a, 7b and 7c: ZRC Z1 S ek Q URC URCO 3.6.2 impedance at ripple control frequency of transformer-capacitor arrangement nominal load impedance at network frequency transformer rating impedance voltage of the transformer in per cent shunt capacitor rating ripple control signal voltage in the low voltage network ripple control signal voltage when no shunt capacitor is connected molto minore dell’impedenza nominale di carico, il che può determinare un sovraccarico del generatore del segnale del telecomando. D’alta parte, la tensione del segnale del telecomando può essere aumentata o ridotta a livelli che possono disturbare i ricevitori del telecomando. Significato dei simboli utilizzati nelle Fig. 7a, 7b e 7c: ZRC Z1 S ek Q URC URCO impedenza alla frequenza del telecomando dell’insieme trasformatore-condensatore impedenza nominale del carico alla frequenza della rete potenza del trasformatore tensione di cortocircuito del trasformatore espressa in percento potenza del condensatore di rifasamento tensione del segnale del telecomando nella rete a bassa tensione tensione del segnale del telecomando quando nessun condensatore di rifasamento è collegato fRC ripple control signal frequency fRC frequenza del segnale del telecomando QRC quality factor of the transformer at ripple control signal frequency QRC fattore di qualità del trasformatore alla frequenza del segnale del telecomando Detuned filter Reactors connected in series with the capacitors of power factor correction installations prevent such disturbances of the ripple control installation if the resonance frequency of the reactor-capacitor arrangement is lower than and far enough from the ripple control signal frequency. From Fig. 5b, for example, it can be seen that for a frequency ratio h between ripple control signal frequency and a network frequency of about 10 (for example for a signal frequency of 492 Hz in a 50 Hz network) the impedance at signal frequency is not very different from the impedance at fundamental frequency. So there may be practically no influence on the ripple control installation. For a frequency ratio h in the range of about 2 to 6, the impedance is relatively low. Consequently the signal voltage in the low voltage network and the impedance in the high voltage network at ripple control frequency will be reduced. So the correct function of the ripple control installation could be affected. If the resonance frequency of the reactor-capacitor arrangement is higher than the ripple control signal frequency the impedance at signal frequency is capacitive. This may lead to resonance with the inductive impedance of the distribution transformer and thus disturb the ripple control installation in a similar way as explained Filtro non accordato I reattori collegati in serie con i condensatori degli impianti di rifasamento impediscono le perturbazioni delle installazioni di telecomando se la frequenza di risonanza dell’insieme reattore-condensatore è inferiore ed abbastanza distante dalla frequenza del segnale del telecomando. Dalla Fig. 5b, per esempio, si può rilevare come, per un rapporto di frequenza h, tra la frequenza del segnale del telecomando e la frequenza della rete, uguale circa a 10 (per esempio per una frequenza del segnale di 492 Hz in una rete a 50 Hz), l’impedenza alla frequenza del segnale non è molto diversa dall’impedenza alla frequenza fondamentale. Così può non esserci praticamente alcuna influenza sull’installazione di telecomando. Per un rapporto di frequenza h nella gamma di circa da 2 a 6, l’impedenza è relativamente bassa. Conseguentemente la tensione del segnale nella rete a bassa tensione e l’impedenza nella rete ad alta tensione alla frequenza del telecomando vengono ridotte. Cosa che può perturbare il funzionamento del telecomando centralizzato. Se la frequenza di risonanza dell’insieme reattore-condensatore è maggiore della frequenza del segnale del telecomando, l’impedenza, alla frequenza del segnale, è capacitiva. Ciò può condurre ad una risonanza con l’impedenza induttiva del trasformatore di distribuzione e disturbare così l’installazione di telecomando in un modo simile NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina 25 di 36 3.6.3 Fig. 7a in 3.6.1 for a capacitor installation without reactors. a quello illustrato in 3.6.1 per un’installazione di condensatori senza reattori. Tuned filter Tuned filters may influence the signal of ripple control installations. The impedance of a tuned filter unit is capacitive for all frequencies lower than the resonance frequency and inductive for all higher frequencies. The impedance of the distribution transformer contributes, in the first case, to reduce the impedance at ripple control signal frequency in the high voltage network and, in the second case, to reduce the ripple control signal voltage in the low voltage network. In both cases, the ripple control installation may be disturbed. If the ripple control signal frequency is between the resonance frequencies of two tuned filter units, total or partial compensation of the inductive impedance with respect to the capacitive impedance of the two filters may give a relatively high impedance at ripple control signal frequency. Disturbance may also be avoided, for example, by careful choice of the tuning frequencies and/or the capacitance and inductance values of the tuned filter units. Filtro accordato I filtri accordati possono influenzare il segnale delle installazioni di telecomando. L’impedenza di un filtro accordato unitario è capacitiva per tutte la frequenze inferiori alla frequenza di risonanza e induttiva per le frequenze superiori. L’impedenza del trasformatore di distribuzione contribuisce, nel primo caso, a ridurre l’impedenza alla frequenza del segnale del telecomando nella rete ad alta tensione e, nel secondo caso, a ridurre la tensione del segnale del telecomando nella rete a bassa tensione. In entrambi i casi, l’installazione di telecomando può essere disturbata. Se la frequenza del segnale del telecomando si trova fra le frequenze di risonanza di due filtri unitari accordati, la totale o parziale compensazione dell’impedenza induttiva, con riferimento all’impedenza capacitiva dei due filtri, può determinare un’impedenza relativamente elevata alla frequenza del segnale del telecomando. Le perturbazioni possono anche essere evitate, per esempio, mediante un’accurata scelta delle frequenze di accordo e/o i valori della capacità e dell’induttanza dei filtri accordati unitari. One-line diagram of transformer-capacitor arrangement Schema unifilare del circuito trasormatore-condensatore NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina 26 di 36 Fig. 7b Relative impedance ZRC/Z1 Impedenza relativa ZRC/Z1 CAPTION LEGENDA a a Parameter Parametro a Fig. 7c Relative signal voltage URC/URCO Tensione relativa del segnale URC/URCO CAPTION LEGENDA a a Parameter Parametro a NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina 27 di 36 4 SHUNT CAPACITORS AND FILTERS FOR NETWORKS HAVING A VOLTAGE ABOVE 1000 V CONDENSATORI DI RIFASAMENTO E FILTRI PER RETI AVENTI UNA TENSIONE SUPERIORE A 1000 V 4.1 Introduction Introduzione All the principles described in the low voltage section also apply to high voltage networks. There are however specific requirements applicable to this voltage. Tutti i principi descritti nella parte relativa alla bassa tensione si applicano anche alle reti ad alta tensione. Ci sono tuttavia delle prescrizioni specifiche che sono applicabili solo all’alta tensione. Specific requirements Prescrizioni specifiche The system configuration and, consequently, the short-circuit power are generally variable in high voltage networks. Variations shall be considered for all conditions when designing equipment. High voltage power factor correction equipment may be installed indoors or outdoors, the following having an effect on the design: n adverse atmospheric conditions, pollution, etc., requiring increased creepage and clearance distances; n climatic conditions; n mechanical stress, seismic forces; n solar radiation. La configurazione della rete e, conseguentemente la potenza di cortocircuito, sono generalmente variabili nelle reti ad alta tensione. Quando si progetta un impianto devono essere prese in considerazione tutte le possibili configurazioni e condizioni. L’impianto di rifasamento ad alta tensione può essere installato all’interno o all’esterno, e le seguenti condizioni ne influenzano le modalità di progetto: n condizioni atmosferiche avverse, inquinamento, ecc., che richiedono l’aumento delle linee di fuga e delle distanze di isolamento; n condizioni climatiche; n sollecitazioni meccaniche, forze sismiche; n radiazione solare. Harmonics generated by the electrical loads and any harmonics existing on the network have to be considered when designing power factor correction installations. Quando si progettano gli impianti di rifasamento devono essere considerate le armoniche generate dai carichi elettrici e tutte le armoniche esistenti nella rete. Choice of power factor correction installation Scelta dell’impianto di rifasamento A network analysis should be carried out to determine the most appropriate equipment to be installed. Whenever possible existing harmonic distortion should be measured although the interpretation of the results should be considered with care. The network analysis should take into account the following points: n all network configurations should be considered, including exceptional and emergency arrangements as well as possible future extensions. Special attention shall be paid to electrical machines (generators, synchronous compensators), cable capacitance, line impedance, etc.; n harmonic generation (distortion ratios) obtained in all the different working configurations. This should take into account the existing harmonic sources on the system. Measurements and/or calculation of the harmonic currents is necessary. Figures deduced from harmonic voltage distortion alone are not accurate as harmonics are generated by current not by voltage sources. When the user plans to install a filter on Per poter definire l’impianto più appropriato da installare deve essere effettuata un’analisi della rete. Ogni qualvolta possibile deve essere misurata la distorsione armonica, tenendo presente che l’interpretazione dei risultati deve essere effettuata con estrema cura. L’analisi della rete deve tenere conto dei punti seguenti: n devono essere considerate tutte le possibili configurazioni della rete comprese le situazioni eccezionali e di emergenza così come gli eventuali futuri ampliamenti. Si deve prestare particolare attenzione alle macchine elettriche (generatori, compensatori sincroni), capacità dei cavi, impedenza della linea, ecc.; n generazione di armoniche (tasso di distorsione) ottenute in tutte le differenti configurazioni di esercizio. Si deve tenere conto delle sorgenti di armoniche nel sistema. È necessario misurare e/o calcolare le correnti armoniche. I valori dedotti dalla sola distorsione armonica di tensione non sono sufficientemente precisi perché le armoniche sono generate dalle sorgenti di corrente e non di tensione. Quando l’utilizzatore programma di installare un filtro 4.2 4.3 NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina 28 di 36 n n 4.4 4.5 4.5.1 a system which is not separated from the utilities network by an interposing transformer or another significant impedance, the effect of all other shunt capacitors and filters on the network have to be considered; existing power factor correction installations, detuned and tuned filters; the influence of power factor correction installations and filters on ripple control installations shall be investigated to ensure that system malfunction does not occur. n n in un impianto che non è separato dalla rete pubblica da un interposto trasformatore o da un’altra impedenza significativa, si deve considerare l’influenza di tutti gli altri condensatori di rifasamento e dei filtri esistenti sulla rete; gli impianti di rifasamento, i filtri accordati e non accordati esistenti; l’influenza degli impianti di rifasamento e dei filtri sulle installazioni di telecomando deve essere analizzata al fine di assicurarsi del corretto funzionamento del sistema. Type of filters Tipi di filtri Filter systems of 1st, 2nd, and 3rd order are usually considered (see Fig. 8a, 8b, 8c, 8d and 8e). The order of a filter can be determined by the number of reactive components in the circuit. Damping circuits may be considered due to technical and/or economical reasons. If a damped filter is used, loss evaluation is necessary. The most frequently used harmonic orders for filter tuning are 5, 7, 11, 13, 17, 19, 23, 25. When a harmonic distortion limit has to be guaranteed, account shall be taken of capacitor and reactor manufacturing tolerances. With filters it is not always possible to maintain both the harmonic distortion and the power factor within given limits. Generalmente si utilizzano filtri del primo, secondo e terzo ordine (vedi Fig. 8a, 8b, 8c, 8d e 8e). L’ordine di un filtro può essere determinato dal numero dei componenti reattivi nel circuito. L’impiego di circuiti smorzati può essere giustificato da ragioni tecniche e/o economiche. Se viene utilizzato un filtro smorzato, è necessario valutarne le perdite. Nella maggior parte dei casi i filtri sono accordati sui seguenti ordini di armonica: 5, 7, 11, 13, 17, 19, 23, 25. Quando si deve garantire un limite alla distorsione armonica, si deve tenere conto delle tolleranze di fabbricazione dei condensatori e dei reattori. Quando si utilizzano i filtri non è sempre possibile mantenere entro limiti prefissati sia la distorsione armonica che il valore del fattore di potenza. Filter components selection Scelta dei componenti dei filtri A high voltage filter normally consists of the following Components: n circuit-breaker; n capacitors; n reactors; n resistors; n protection equipment. Normalmente un filtro ad alta tensione è costituito dai seguenti componenti: n interruttore; n condensatori; n reattori; n resistori; n apparecchiatura di protezione. The determination of ratings for these components is usually based on the calculated stresses during worst service conditions. Harmonic currents generated by the electrical loads and any harmonic current or voltage existing an the network have to be considered when designing power factor correction or filter installation. It should be checked that the manufacturing tolerances, the influence of temperature and ageing, the operation of internal or external fuses if any, the possible non-linearity of the filter components as well as the variations of the network frequency will not unacceptably influence the function of the filter. La determinazione del dimensionamento di questi componenti è normalmente basato sulle sollecitazioni calcolate per le condizioni di esercizio più sfavorevoli. Quando si progetta l’impianto di rifasamento o di filtraggio, devono essere prese in considerazione le correnti armoniche generate dai carichi elettrici e qualsiasi corrente o tensione armonica esistente nella rete. Si deve controllare che non abbiano ripercussioni inaccettabili sulla funzionalità del filtro le tolleranze di fabbricazione, l’influenza della temperatura e dell’invecchiamento, l’intervento degli eventuali fusibili interni od esterni, la possibile non linearità dei componenti del filtro, così come le variazioni della frequenza della rete Circuit-breaker The switching of filters requires some special features of the switching device. The following Interruttore La commutazione dei filtri richiede alcune caratteristiche particolari dell’apparecchio di manovra. NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina 29 di 36 aspects shall therefore be considered: n the circuit-breaker shall be restrike-free; n the rated voltage of the circuit-breaker shall be equal to or higher than the maximum network voltage with the filter in service; the circuit-breaker shall be designed for continuous current which can pass the filter at maximum source voltage, maximum frequency and capacitance deviation; n n n n 4.5.2 the interrupting capacity shall be equal to or greater than the short-circuit current which can occur on the filter side of the circuit-breaker; the circuit-breaker shall have sufficient short-time current rating to withstand both system short-circuit faults and inrush currents associated with energizing; the type of the circuit-breaker shall be selected with respect to the expected frequency of switching operations. Capacitors The capacitor bank is the fundamental part in each filter equipment. A thorough study should therefore be performed in order to obtain optimum capacitor design. The filter current consists of fundamental and harmonic frequency components. As the magnitude of harmonic components may be very high, it is necessary to take them into account when defining rated data of the capacitors. The following definitions and designing criteria are specific to filter capacitors: 4.5.3 n rated capacitor voltage, rated capacitor current and tolerances: see the relevant capacitor standard; n the ratings of a capacitor should make allowances for element failure or fuse operation and should co-ordinate with filter protection. During service, if the capacitance change exceeds the acceptable range for the filter, the filter should be disconnected from the system. Reactors When selecting filter reactors, the following aspects shall be considered: n thermal load due to the maximum fundamental and harmonic currents; n manufacturing tolerance of inductance: for most filter applications ±3% is acceptable. NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina 30 di 36 Pertanto devono essere presi in considerazione i seguenti requisiti: n l’interruttore non deve dare origine a riadescamento; n la tensione nominale dell’interruttore deve essere uguale o superiore alla tensione massima della rete con il filtro in servizio; n l’interruttore deve essere dimensionato per il valore di corrente permanente che può attraversare il filtro alla massima tensione, alla massima frequenza e alla massima tolleranza della capacità; n il potere di interruzione deve essere uguale o superiore alla corrente di cortocircuito che può prodursi nel filtro dal lato dell’interruttore; n l’interruttore deve avere una tenuta di breve periodo sufficiente per resistere sia alle correnti di cortocircuito e sia alle correnti di inserzione che si possono verificare all’atto della messa in tensione; n il tipo di interruttore deve essere scelto in modo da poter sopportare la prevista frequenza delle operazioni di manovra. Condensatori La batteria di condensatori rappresenta la parte essenziale in ciascun impianto di filtraggio. Di conseguenza è necessario effettuare uno studio approfondito per ottenere un dimensionamento ottimale del condensatore. La corrente del filtro è formata dalla componente fondamentale e dalle componenti armoniche. Siccome l’ampiezza delle componenti armoniche può essere molto alta, è necessario tenerne conto quando si definiscono le caratteristiche nominali dei condensatori. Le definizioni ed i criteri di dimensionamento che seguono sono specifici per i condensatori di filtraggio: n la tensione nominale del condensatore, la corrente nominale del condensatore e le tolleranze: vedi la relativa norma per il condensatore; n i dati nominali del condensatore devono tenere conto del guasto di un elemento o dell’intervento di un fusibile e devono essere coordinati con le protezioni del filtro. Se, durante il funzionamento, la variazione del valore della capacità supera la gamma accettabile per il filtro, il filtro deve essere scollegato dalla rete. Reattori Quando si scelgono i reattori per i filtri devono essere considerati i seguenti aspetti: n la temperatura dovuta ai valori massimi della corrente fondamentale e delle correnti armoniche; n la tolleranza di fabbricazione del valore dell’induttanza: per la maggior parte delle applicazioni dei filtri ±3% è accettabile. 4.5.4 In special cases adjustment taps may be required; n short-circuit current which can occur during fault conditions; n linear characteristic within the current and frequency ranges; n the effects of eddy current losses in adjacent metallic parts, for example equipment frame, earthing system and building structural steel. In casi speciali possono essere necessarie delle prese di regolazione; n la corrente di cortocircuito che può verificarsi in caso di guasto; n la caratteristica di linearità entro le gamme di corrente e frequenza; n gli effetti delle correnti parassite nelle parti metalliche adiacenti, per esempio le intelaiature di sostegno, i dispositivi di messa a terra e le strutture in acciaio dell’edificio. Resistors When selecting filter resistors, the following aspects should be considered: n total r.m.s. current through the resistor; Resistori Quando si scelgono i resistori devono essere considerati i seguenti aspetti: n il valore efficace della corrente che attraversa il resistore; n l’induttanza del resistore; n la tolleranza di fabbricazione ed il coefficiente di temperatura della resistenza. n n 4.5.5 Relay protection The protection system normally consists of: n harmonic overload protection; n overcurrent protection; earth fault protection; undervoltage protection; unbalance protection of the capacitor bank. n n n 4.6 inductance of the resistor; manufacturing tolerance and temperature coefficient of the resistance. Protezione mediante relè Normalmente i dispositivi di protezione comprendono: n protezione contro il sovraccarico dovuto alle armoniche; n protezione contro le sovracorrenti; n protezione contro i guasti verso terra; n protezione contro i minimi di tensione; n protezione a squilibrio della batteria di condensatori. Disturbance of ripple control installations by shunt capacitors and filters Perturbazioni alle installazioni di telecomando causate dai condensatori di rifasamento e dai filtri The influence of power factor correction installations and filters on ripple control installations shall be investigated to ensure that system malfunction does not occur. The tuning frequencies of the power factor correction installation should not be the same as the ripple control signal frequency, but far enough from it. Due to the inductive impedance of the line between the injection point of the ripple control installation and the power factor correction installation, the ripple control signal voltage may be reduced or increased. It will be reduced if the impedance of the power factor correction installation is inductive at ripple control signal frequency and increased if it is capacitive. It should be ensured that the influence on the ripple control signal voltage is within acceptable limits, referring to the general requirements of 3.6. L’influenza degli impianti di rifasamento e dei filtri sulle installazioni di telecomando devono essere analizzate per assicurarsi del funzionamento corretto del complesso. Le frequenze di accordo degli impianti di rifasamento non devono essere uguali alla frequenza del segnale del telecomando, ma invece sufficientemente lontane da questa. A causa dell’impedenza induttiva del tratto di linea tra il punto di iniezione del segnale del telecomando e il punto di installazione dell’impianto di rifasamento, la tensione del segnale del telecomando può essere ridotta od aumentata. Se l’impedenza dell’impianto di rifasamento è induttiva, alla frequenza del segnale del telecomando, la tensione del segnale viene ridotta, mentre viene aumentata se l’impedenza è capacitiva. Ci si deve assicurare che l’influenza sulla tensione del segnale del telecomando sia contenuta entro limiti accettabili, in riferimento alle prescrizioni generali indicate in 3.6. NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina 31 di 36 Types of filters for high-voltage applications Tipi di filtri per applicazioni ad alta tensione Fig. 8a 1st order filter Filtro del 1° ordine Fig. 8b 2nd order filter - band-pass filter Filtro del 2° ordine – filtro passa banda Fig. 8c 2nd order filter - damped filter with resistive element Filtro del 2° ordine – filtro smorzato con elemento resistivo Fig. 8 NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina 32 di 36 Fig. 8d 3rd order filter - damped filter Filtro del 3° ordine – filtro smorzato Fig. 8e 3rd order filter - C type Filtro del 3° ordine – filtro di tipo C NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina 33 di 36 ANNEX/ALLEGATO informative A informativo BIBLIOGRAPHY BIBLIOGRAFIA [1] EN 60110:1973, Recommendation for capacitors for inductive heat generating plants operating at frequencies between 40 Hz and 24000 Hz [2] EN 60143:1992, Series capacitors for power systems [3] IEC 60358:1990, Coupling capacitors and capacitor dividers [4] IEC 601071: Power electronic capacitors [5] EN 60252:1993, AC motor capacitors [6] EN 61048:1991, Capacitors for use in tubular fluorescent and other discharge lamp circuits. General and safety requirements [7] EN 61049:1991, Capacitors for use in tubular fluorescent and other discharge lamp circuits. Performance requirements [8] Harmonics characteristic parameters, methods of study, estimates of existing values in network, CIGRE, WG 36-05, Electra no. 77 IEC 60050(421):1990, International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Chapter 421: Power transformers and reactors IEC 60050(436):1990, International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Chapter 436: Power capacitors IEC 60056:1987, High-voltage alternating-current circuit-breakers EN 60146: Semiconductor convertors IEC 60242:1967, Standard frequencies for centralized network control installations EN 60255-6:1988, Electrical relays - Part 6: Measuring relays and protection equipment EN 60265-1:1983, High-voltage switches - Part 1: High-voltage switches for rated voltages above 1 kV and less than 52 kV EN 60265-2:1988, High-voltage switches - Part 2: High-voltage switches for rated voltages of 52 kV and above EN 60269: Low-voltage fuses EN 60282: High-voltage fuses EN 60289:1988, Reactors IEC 60291:1969, Fuse definitions IEC 60549:1976, High-voltage fuses for the external protection of shunt power capacitors EN 60831-1:1996, Shunt power capacitors of the self-healing type for a.c. systems having a rated voltage up to and including 1000 V - Part 1: General - Performance, testing and rating -Safety requirements - Guide for installation and operation EN 60871-1:1987, Shunt capacitors for a.c. power systems having a rated voltage above 660 V Part 1: General - Performance, testing and rating - Safety requirements - Guide for installation and operation IEC 60871-2:1987, Shunt capacitors for a.c. power systems having a rated voltage above 660 V Part 2: Endurance testing EN 60931-1:1996, Shunt power capacitors of the non-self-healing type for a.c. systems having a rated voltage up to and including 1000 V - Part 1: General - Performance, testing and rating-Safety requirements - Guide for installation and operation ENV 61000-2-2:1990, Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 2: Environment - Section 2: Compatibility levels for low-frequency conducted disturbances and signalling in public low-voltage power supply systems NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina 34 di 36 ANNEX/ALLEGATO normative ZA normativo Normative references to international publications with their corresponding European publications Riferimenti normativi alle Pubblicazioni Internazionali con le corrispondenti Pubblicazioni Europee This European Standard incorporates by dated or undated reference, provisions from other publications. These normative references are cited at the appropriate places in the text and the publications are listed hereafter. For dated references, subsequent amendments to or revisions of any of these publications apply to this European Standard only when incorporated in it by amendment or revision. For undated references the latest edition of the publication referred to applies (including amendments). La presente Norma include, tramite riferimenti datati e non datati, disposizioni provenienti da altre Pubblicazioni. Questi riferimenti normativi sono citati, dove appropriato, nel testo e qui di seguito sono elencate le relative Pubblicazioni. In caso di riferimenti datati, le loro successive modifiche o revisioni si applicano alla presente Norma solo quando incluse in essa da una modifica o revisione. In caso di riferimenti non datati, si applica l’ultima edizione della Pubblicazione indicata (modifiche incluse). Note/Nota When an international publication has been modified by Quando la Pubblicazione Internazionale è stata modificata da modifiche comuni CENELEC, indicate con (mod), si applica la corrispondente EN/HD common modifications, indicated by (mod), the relevant EN/HD applies. Pubbl. IEC Data Titolo IEC Pubbl. Date Title EN/HD Data Date IEC 60050(131) 1978 International Electrotechnical Vocabulary (IEV) Chapter 131: Electric and magnetic circuits — — IEC 60050(161) 1990 Chapter 161: Electromagnetic compatibility — — Fine Documento NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Pagina 35 di 36 La presente Norma è stata compilata dal Comitato Elettrotecnico Italiano e beneficia del riconoscimento di cui alla legge 1º Marzo 1968, n. 186. Editore CEI, Comitato Elettrotecnico Italiano, Milano - Stampa in proprio Autorizzazione del Tribunale di Milano N. 4093 del 24 luglio 1956 Responsabile: Ing. E. Camagni 33 – Condensatori CEI 33 Fusibili interni per condensatori statici di rifasamento CEI 33-2 Condensatori di accoppiamento e divisori capacitivi CEI EN 60143-1 (CEI 33-4) Condensatori per l’inserzione in serie sulle reti in corrente alternata Parte 1: Generalità - Prestazioni, prove e valori nominali - Guida per l’installazione CEI 33-6 Fusibili interni per condensatori per inserzione in serie sulle reti in corrente alternata CEI 33-7 Condensatori statici di rifasamento per impianti di energia a corrente alternata con tensione nominale superiore a 1000 V CEI EN 60931-1 (CEI 33-8) Condensatori statici di rifasamento di tipo non autorigenerabile per impianti di energia a corrente alternata con tensione nominale inferiore o uguale a 1000V Parte 1: Generalità - Prestazioni, prove e valori nominali - Prescrizioni di sicurezza Guida per l’installazione e l’esercizio CEI EN 60831-1 (CEI 33-9) Condensatori statici di rifasamento di tipo autorigenerabile per impianti di energia a corrente alternata con tensione nominale inferiore o uguale a 1000V Parte 1: Generalità - Prestazioni, prove e valori nominali - Prescrizioni di sicurezza - guida per l’installazione e l’esercizio CEI EN 60831-2 (CEI 33-10) Condensatori statici di rifasamento di tipo autorigenerabile per impianti di energia a corrente alternata con tensione nominale inferiore o uguale a 1 kV Parte 2: Prova di invecchiamento, prova di autorigenerazione e prova di distruzione CEI EN 60931-2 (CEI 33-11) Condensatori statici di rifasamento di tipo non autorigenerabile per impianti di energia a corrente alternata con tensione nominale inferiore o uguale a 1 kV Parte 2: Prova di invecchiamento e prova di distruzione CEI EN 60143-2 (CEI 33-12) Condensatori per inserzione in serie sulle reti in corrente alternata Parte 2: Dispositivi di protezione per batterie di condensatori per inserzione in serie CEI EN 60871-4 (CEI 33-13) Condensatori statici di rifasamento per impianti di energia a corrente alternata con tensione nominale superiore a 1 kV Parte 4: Fusibili interni CEI EN 61071-2 (CEI 33-14) Condensatori per elettronica di potenza Parte 2: Prescrizioni per la prova di interruzione dei fusibili, prova di distruzione, prova di autorigenerazione e prova di durata CEI EN 60931-3 (CEI 33-15) Condensatori statici di rifasamento di tipo non-autorigenerabile per impianti di energia a corrente alternata con tensione nominale inferiore o uguale a 1 kV Parte 3: Fusibili interni CEI EN 61270-1 (CEI 33-16) Condensatori per forni a microonde Parte 1: Generalità CEI EN 61071-1 (CEI 33-17) Condensatori per elettronica di potenza Parte 1: Generalità Lire NORMA TECNICA CEI EN 61642:1998-12 Totale Pagine 42 120.000 Sede del Punto di Vendita e di Consultazione 20126 Milano - Viale Monza, 261 tel. 02/25773.1 • fax 02/25773.222 • E-MAIL [email protected]