QUANDO SCRIVI , RICORDATI...... 1) PREPOSIZIONI ARTICOLATE : à + articolo à + la = à la = à + le = au à + les = aux je vais à la fête de Lucie je vais au cinéma. Je parle au professeur je vais aux Etats- Unis. Je pense aux vacances. de + articolo Ricordati !!! La preposizione francese DE si traduce in italiano con DI/DA, pertanto le preposizioni articolate che ne derivano servono a tradurre sia la provenienza (dalla, dagli ecc) sia il complemento di specificazione, argomento ( della, del,degli, delle ecc) de + la = de la de+ le = du de+ les = des Il arrive de la piscine. C'est le livre de la sœur de Anne Je viens du Portugal. Nous discutons du film. Nous rentrons des Etats-Unis. Nous parlons des vacances. 2) AGGETTIVI POSSESSIVI Gli aggettivi possessivi in francese non devono mai essere preceduti dall'articolo. Esempio : i miei genitori = mes parents , il mio cane = mon chien Di conseguenza non possono essere preceduti da preposizioni articolate, ma solo dalle preposizioni semplici. Parliamo del nostro amico = nous parlons de notre ami ( e non du notre ami) Scriviamo ai nostri amici = nous écrivons à nos amis ( e non aux nos amis) Le forme plurali sono : mes, tes, ses, nos, vos, leurs. Davanti ad un nome femminile che inizia per vocale o h muta, ma /ta/ sa vengono sostituiti da mon/ton/son; la mia scuola = mon école , la tua amica = ton amie ,la sua squadra = son équipe 3) LA NEGAZIONE : NE + PAS La negazione è formata da due elementi, che di solito sono ne / pas . je ne parle pas = non parlo, je n'irai pas = non andrò Nel caso del passé composé si fa la negazione dell'ausiliare non ho fatto = je n'ai pas fait ; non sono andato = je ne suis pas allé Quando ci sono altre parole negative nella frase, come jamais ( mai ), personne ( nessuno ), rien ( niente) , plus ( più) queste sostituiscono pas Le matin je ne regarde jamais la télé Personne n' a dit la vérité = nessuno ha detto la verità ; je n'ai parlé à/avec personne = non ho parlato con nessuno je ne fais rien = non faccio niente ; Je ne regarde plus la télé = non guardo più la tele 4) Pronomi complemento di termine ( COI) 1. vanno messi prima del verbo : gli parlo = je lui parle, ti scrivo = je t'écris ( e non j'ècris à toi) 2. Con i tempi composti (ad esempio il passé composé) vanno messi prima dell'ausiliare : es. gli ho parlato = je lui ai parlé : li abbiamo incontrati : nous les avons rencontrés 3. Con verbo modale + infinito vanno messi davanti all'infinito ; es. vorrei parlarti = je voudrais te parler ; voglio dirti/ti voglio dire = je veux te dire 1 5) Traduzione di c'è /ci sono = il y a C'è , ci sono si traducono con il y a ( e non con ce sont ) imperfetto : il y avait ( c'era, c'erano) : passé composé : il y a eu ( c'è stato/a , ci sono stati/e ) futuro : il y aura ( ci sarà, ci saranno ) ; condizionale : il y aurait ( ci sarebbe, ci sarebbero) 6) Traduzione di MOLTO Molto si traduce : con très se è seguito da un aggettivo o un avverbio ; Il est très intelligent ; ça va très bien con beaucoup se è seguito da un sostantivo o da un verbo. J'étudie beaucoup ; j'ai beaucoup de livres. 7) TRADUZIONE DI LORO 1. Se è soggetto, cioè essi/esse, si traduce con ils/elles "loro" vengono con noi = essi/esse vengono con noi = ils/elles viennent avec nous 2. se è dopo una preposizione, si usa sempre il pronome tonico, quindi eux/elles noi andiamo con loro = nous allons avec eux/elles 3. Se è complemento di termine , si traduce con leur ; Ho detto loro = je leur ai dit 4. se è aggettivo possessivo = leur/leurs vado con il loro amico = je vais avec leur ami ; vado con i loro amici = je vais avec leurs amis 8) Pronomi tonici Dopo una preposizione bisogna usare i pronomi tonici : moi, toi, lui, elle, nous , vous, eux, elles . Quindi con loro = avec eux ( se sono maschi ), avec elles ( se sono femmine ) Questo regalo è per te = ce cadeau est pour toi : vieni con me ? Est-ce que tu viens avec moi ? Verbo aller seguito da infinito ( esempio : andare a giocare) quando il verbo aller è seguito da un infinito , non bisogna mettere la preposizione a sono andato a giocare con Michel = je suis allé jouer avec Michel Costruzione italiana : verbo essere + aggettivo + infinito la struttura è : il+ verbo être+ aggettivo + de + infinito e' utile studiare le lingue straniere = il est utile d'étudier les langues étrangères Verbi di opinione seguiti da infinito : I verbi di opinione , come croire, penser, estimer ecc. quando sono seguiti da un infinito non vogliono la preposizione de penso di venire = je pense venir questo week-end credo di andare al mare = ce week-end je crois aller à la mer IMPORTANTISSIMO !!!!!! Ricordati sempre di controllare di aver coniugato il verbo alla persona giusta, e il plurale ed il femminile di nomi ed aggettivi. Inoltre ricorda . JE = IO J'AI = IO HO 2