Aquaris micon Istruzioni d'uso www.bestsound-technology.com Life sounds brilliant. Indice Benvenuti 4 Gli apparecchi acustici Imparare a conoscere gli apparecchi acustici Componenti e nomi Impostazioni Dimensioni della batteria e auricolari Informazioni di assistenza tecnica 5 5 6 7 8 9 Batterie Sostituzione delle batterie non ricaricabili 10 10 Uso giornaliero Accensione e spegnimento Inserimento Rimozione Regolazione del volume Cambio del programma di ascolto Sport Clip 12 12 14 16 17 17 18 Al telefono Programma telefonico 20 20 Sistemi ad induzione magnetica 21 2 Indice Manutenzione e assistenza tecnica Pulizia Asciugatura Conservazione Sostituzione degli auricolari e dei tubicini Sostituzione dell'alloggiamento della batteria 22 22 25 25 25 25 Risoluzione dei problemi 26 Informazioni importanti Scopo Spiegazione dei simboli Condizioni di trasporto e conservazione Informazioni di smaltimento Informazioni di conformità 27 27 27 28 28 29 Importanti informazioni sulla sicurezza Sicurezza personale Sicurezza del prodotto Generatore di suoni per acufene 30 30 32 36 Informazioni specifiche del paese 39 Indice 3 Benvenuti Avete scelto uno dei nostri apparecchi acustici come compagno affidabile per la vita di tutti i giorni. Come con ogni nuovo strumento, occorrerà qualche tempo per familiarizzarsi all'uso. Questo documento, insieme al supporto dell'audioprotesista, vi sarà di aiuto. Apprezzerete rapidamente la migliore qualità di vita e i vantaggi offerti dal vostro apparecchio acustico. ATTENZIONE Leggete questa guida con attenzione e seguite le indicazioni di sicurezza per evitare danni all'apparecchio o lesioni personali. Per beneficiare al massimo dell'apparecchio acustico, indossatelo ogni giorno e per tutta la giornata. Nei casi in cui la carenza uditiva si sia manifestata da molto tempo, si consiglia di seguire un programma di formazione specifico presso un audioprotesista o a casa propria. 4 Benvenuti Gli apparecchi acustici Imparare a conoscere gli apparecchi acustici Gli apparecchi acustici non dispongono di comandi. Se si desidera regolare il volume o cambiare i programmi di ascolto manualmente, rivolgersi all'audioprotesista per un eventuale uso del telecomando opzionale. Resistenza all'acqua Il design unico rende l'apparecchio acustico perfettamente impermeabile. Ad esempio, l'alloggiamento della batteria è dotato di un sigillo speciale e le membrane sull'alloggiamento stesso permettono l'ingresso dell'aria necessaria per il funzionamento della batteria impedendo l'ingresso di acqua. È comunque importante osservare alcune regole di base: ■ Gli apparecchi acustici sono protetti solo contro l'immersione in acqua, quando indossati con l'apposito gancio e tappo anti-acqua. Il tappo anti-acqua è un auricolare personalizzato basato sull'anatomia dell'orecchio. ■ Si può comunque produrre umidità all'interno degli apparecchi acustici, ad esempio per condensa. Seguire le istruzioni per l'asciugatura contenute nella sezione "Manutenzione e cura". Gli apparecchi acustici 5 Componenti e nomi L'apparecchio acustico è dotato di un LifeTube o di un gancio per l'orecchio: ૠ ➊ Auricolare (LifeTip) ૡ ➋ Gancio per conca dell'orecchio (opzionale) ➌ Tubicino (LifeTube) 6 Gli apparecchi acustici ➍ Gancio per l'orecchio (alternativo) ➎ Membrane microfono ➏ Alloggiamento batteria Impostazioni Consultare il proprio autoprotesista per contrassegnare le impostazioni personali sulle pagine successive. Programmi di ascolto 1 2 3 4 5 6 Per maggiori informazioni, vedere la sezione "Cambio del programma di ascolto". Caratteristiche Ritardo di accensione permette di inserire gli apparecchi acustici senza produrre fischi di interferenza. Per maggiori informazioni, vedere la sezione "Accensione e spegnimento". e2e wireless permette di utilizzare i telecomandi e di controllare simultaneamente entrambi gli apparecchi acustici. Gli apparecchi acustici 7 Accessori Telecomando Streamer audio Aquapac (custodia impermeabile) Sport Clip Per maggiori informazioni vedere la sezione "Sport Clip" Dimensioni della batteria e auricolari Batterie Non ricaricabili (dimensione 13) Auricolari sostituibili (solo con LifeTube) LifeTip aperto o chiuso LifeTip doppio LifeTip semiaperto 8 Gli apparecchi acustici Dimensioni Informazioni di assistenza tecnica Numeri di serie Sinistra: Destra: Date interventi 1: 2: 3: 4: 5: 6: Audioprotesista. Data di acquisto: Gli apparecchi acustici 9 Batterie Quando la batteria inizia a scaricarsi, il suono si attenua o risuona un segnale di allarme. L'autonomia residua prima di dover sostituire o ricaricare la batteria dipende dal tipo di batteria in uso. Sostituzione delle batterie non ricaricabili Rimuovere immediatamente le batterie scariche e smaltirle in base alle regolamentazioni locali Tenere sempre a disposizione una scorta di batterie nuove. Rimozione: uAprire l'alloggiamento della batteria. uEstrarre la batteria o utilizzare il bastoncino magnetico. Il bastoncino magnetico è un accessorio ordinabile separatamente. 10 Batterie Inserimento: uRimuovere la pellicola di protezione dalla nuova batteria. uInserire la batteria nell'alloggiamento. Assicurarsi che i simboli "+" sulla batteria e nell'alloggiamento siano allineati (vedere la figura). uChiudere con attenzione l'alloggiamento della batteria. Se si avverte resistenza, significa che la batteria non è stata inserita correttamente. Non forzare la chiusura dell'alloggiamento in quanto potrebbe danneggiarsi. NOTA uFare attenzione che non si impiglino dei capelli quando si chiude l'alloggiamento della batteria. NOTA Oggetti appuntiti e impurità possono danneggiare gli apparecchi acustici. uRimuovere la batteria solo con le dita o con un bastoncino magnetico. Batterie 11 Uso giornaliero Accensione e spegnimento Vi sono varie opzioni per accendere o spegnere il proprio apparecchio acustico. NOTA Danneggiamenti di apparecchi acustici per penetrazione d'acqua. uUtilizzare sempre il comando a distanza in un AquaPac per accendere e spegnere l'apparecchio acustico durante attività in acqua. Tramite alloggiamento batteria: uAccensione: chiudere l'alloggiamento della batteria. Vengono impostati il volume e il programma acustico predefiniti. uSpegnimento: Aprire l'alloggiamento della batteria. Tramite telecomando: uSeguire le istruzioni nella guida utente del telecomando. Dopo l'accensione vengono impostati il volume e il programma di ascolto utilizzati in precedenza. 12 Uso giornaliero ■ Quando si porta un apparecchio acustico, un segnale opzionale può indicare se l'apparecchio è acceso o spento. ■ Togliere le batterie se l'apparecchio acustico non è utilizzato per diversi giorni. Quando è attivato il ritardo di accensione, l'apparecchio acustico si accende dopo diversi secondi. Durante questo intervallo di tempo è possibile inserire l'apparecchio acustico senza avvertire dei fischi fastidiosi. Il "ritardo di accensione" può essere attivato dall'audioprotesista. Uso giornaliero 13 Inserimento L'apparecchio acustico è stato finemente regolato per l'orecchio sinistro e l'orecchio destro. Appositi indicatori colorati nell'alloggiamento della batteria indicano il lato: ■ rosso = orecchio destro ■ blu = orecchio sinistro Per inserire l'apparecchio acustico: uAfferrare il tubicino in corrispondenza della piega più vicina all'auricolare. uIntrodurre delicatamente l'auricolare nel canale uditivo ➊ uMuovere leggermente l'apparecchio su e giù affinché risulti posizionato correttamente nell'orecchio. Aprire e chiudere la bocca per evitare l'accumulo di aria nel canale uditivo. uSollevare l’apparecchio acustico e passarlo sopra la parte superiore dell’orecchio ➋. 14 Uso giornaliero ATTENZIONE Rischio di lesione! uInserire l'auricolare con cura e non troppo in profondità. ■ Inserire l'apparecchio acustico di destra con la mano destra e l'apparecchio di sinistra con la mano sinistra. ■ Se sorgono difficoltà nell'inserimento dell'auricolare, usare l'altra mano per tirare leggermente verso il basso il lobo dell'orecchio. Questo movimento permette di aprire meglio il canale uditivo facilitando l'inserimento dell'auricolare. Il gancio opzionale per la conca dell'orecchio permette di mantenere stabilmente in posizione l'auricolare. Per posizionare il gancio della conca: upiegare il gancio e posizionarlo con attenzione nel padiglione auricolare (vedere la figura). Uso giornaliero 15 Rimozione uSollevare l'apparecchio acustico e passarlo sopra la parte superiore dell'orecchio ➊. uMantenendo fermo il tubicino, estrarre delicatamente l'auricolare ➋. ATTENZIONE Rischio di lesione! uIn casi rarissimi, l'auricolare potrebbe non levarsi dall'orecchio quando si toglie l'apparecchio acustico. Se si verifica questo, l'auricolare deve essere rimosso da un medico o da un audioprotesista. Pulire e asciugare l'apparecchio acustico dopo l'uso. Per maggiori informazioni, vedere la sezione "Manutenzione e cura". 16 Uso giornaliero Regolazione del volume Gli apparecchi acustici regolano automaticamente il volume in base alle condizioni di ascolto. uSe si preferisce regolare il volume manualmente, premere il pulsante brevemente oppure servirsi del telecomando. Seguire le istruzioni nella guida utente del telecomando. Un segnale opzionale può indicare il cambiamento di volume. Cambio del programma di ascolto I programmi di ascolto cambiano le caratteristiche del suono proveniente dall'apparecchio. Essi permettono di selezionare l'impostazione ottimale per ogni situazione di ascolto. Un segnale opzionale può indicare il cambio del programma di ascolto. uServirsi del telecomando per cambiare il programma di ascolto manualmente. Seguire le istruzioni nella guida utente del telecomando. Fare riferimento alla sezione "Impostazioni" per un elenco dei programmi di ascolto utilizzati. Uso giornaliero 17 Sport Clip Lo Sport Clip permette il fissaggio degli apparecchi acustici durante le attività sportive. Applicazione dello Sport Clip uPremere lo Sport Clip uniformemente sulla parte superiore dell'apparecchio acustico fino a farlo scattare in posizione. uCollocare l'apparecchio acustico dietro l'orecchio. uAvvolgere il cordino di sicurezza attorno al lobo dell'orecchio per assicurare lo Sport Clip. Con lo Sport Clip collegato è ancora possibile accendere e spegnere l'apparecchio acustico dall'alloggiamento della batteria. 18 Uso giornaliero Rimozione dello Sport Clip uAllentare il cordino di sicurezza attorno dal lobo dell'orecchio. uRimuovere l'apparecchio acustico. uTirare il cordino di sicurezza verso l'alto per rimuovere lo Sport Clip. Contattare l'audioprotesista per ulteriori informazioni. Uso giornaliero 19 Al telefono Quando si telefona, mantenere il ricevitore leggermente sopra l'orecchio. L'apparecchio acustico e il ricevitore del telefono devono essere allineati. Girare leggermente il ricevitore in modo che l'orecchio non sia completamente coperto. Programma telefonico Quando si usa il telefono può essere preferibile impostare un volume ben preciso. Richiedere all'audioprotesista di configurare un programma per l'uso del telefono. uPassare al programma telefonico specifico quando si usa il telefono. Nella sezione "Impostazioni" è indicato se il programma telefonico è configurato o meno per l'apparecchio acustico. 20 Al telefono Sistemi ad induzione magnetica Molti telefoni e luoghi pubblici, come i teatri, propongono il segnale audio (musica e voce) tramite un sistema ad induzione magnetica. Con questo sistema, l'apparecchio acustico può ricevere direttamente il segnale desiderato senza i disturbi e il rumore di fondo ambientale. È possibile riconoscere i sistemi ad induzione magnetica perché sono segnalati con appositi pannelli. Questa funzione è disponibile in combinazione con uno streamer audio. Gli apparecchi acustici adottati possono ricevere questo segnale tramite uno streamer audio. Gli streamer audio sono disponibili come accessori. Richiedere all'audioprotesista uno streamer audio appropriato e la configurazione di un programma telecoil. uAttivare il programma telecoil qualora ci si trovi in un ambiente che dispone di un sistema ad induzione magnetica. Nella sezione "Impostazioni" è indicato se il programma telecoil è configurato o meno per l'apparecchio acustico. uSeguire le istruzioni nella guida utente dello streamer audio. Sistemi ad induzione magnetica 21 Manutenzione e assistenza tecnica I nostri apparecchi acustici sono estremamente robusti e sono in grado di funzionare per anni con la massima affidabilità. Tuttavia, è importante prendersi cura dell'apparecchio ed osservare alcune regole di base che presto diventeranno delle abitudini. Pulizia Pulire gli apparecchi acustici ogni giorno, sia per ragioni igieniche sia per garantirne il funzionamento ottimale. NOTA uEvitare di immergere gli apparecchi acustici in prodotti chimici. uNon immergere i LifeTube o i LifeTip in acqua. uGli apparecchi acustici sono protetti solo contro l'immersione in acqua, quando indossati con l'apposito gancio e tappo anti-acqua. L'acqua può penetrare nell'apparecchio acustico attraverso il ricevitore in caso di immersione dopo che l'apparecchio è stato rimosso dall'orecchio. uPulire l'apparecchio acustico con un tessuto in microfibra. uSe l'apparecchio acustico è dotato di LifeTube, pulire regolarmente i tubicini con l'apposito filo di pulizia. Per maggiori informazioni fare riferimento alla sezione "Pulizia dei tubicini". 22 Manutenzione e assistenza tecnica uRivolgersi all'audioprotesista per i prodotti di pulizia consigliati, kit di manutenzione particolari e ulteriori informazioni su come mantenere gli apparecchi acustici in eccellenti condizioni operative. uPer una pulizia più professionale affidare l'apparecchio all'audioprotesista. NOTA Oggetti appuntiti e impurità possono danneggiare gli apparecchi acustici. uPulire regolarmente la membrana dell'alloggiamento della batteria con un tessuto in microfibra. Manutenzione e assistenza tecnica 23 Pulizia dei LifeTube Se l'apparecchio acustico è dotati di LifeTube, è possibile rimuovere il cerume dai tubicini usando un filo di pulizia speciale. Richiedere questo accessorio all'audioprotesista. uSvitare il tubicino. uInserire con cautela il filo di pulizia nel tubicino. Iniziare dal lato opposto a quello dell'adattatore auricolare. uFar passare il filo di pulizia lungo tutta la lunghezza del tubicino. uRimuovere tutti i residui di cerume o altra materia che fuoriesce dal tubicino. uEstrarre il filo di pulizia dal tubicino. uAvvitare il tubicino sull'apparecchio acustico. ATTENZIONE Rischi di danni al canale uditivo e al timpano. uNon dimenticare di rimuovere il filo di pulizia Life dal LifeTube prima di ricollegare quest'ultimo all'apparecchio acustico. 24 Manutenzione e assistenza tecnica Asciugatura uAsciugare l'apparecchio acustico durante la notte con l'alloggiamento della batteria aperto. uRichiedere all'audioprotesista i prodotti di asciugatura consigliati. Conservazione uDurante periodi prolungati di non utilizzo, conservare l'apparecchio acustico con il compartimento batteria aperto (e le pile rimosse) in un luogo asciutto per evitare l'eventuale penetrazione di umidità. Sostituzione degli auricolari e dei tubicini Per gli apparecchi acustici con LifeTube: urichiedere all'audioprotesista di sostituire i tubicini periodicamente ogni 3 - 6 mesi circa o quando necessario. Sostituzione dell'alloggiamento della batteria Gli apparecchi acustici devono essere sottoposti a regolare assistenza tecnica per poter mantenere l'impermeabilità. Richiedere all'audioprotesista di sostituire l'alloggiamento della batteria una volta all'anno e di annotare ogni sostituzione nella sezione "Informazioni di assistenza tecnica" di queste istruzioni d'uso. Manutenzione e assistenza tecnica 25 Risoluzione dei problemi Problema e soluzioni possibili Suono debole. ■ Aumentare il volume. ■ Sostituire la batteria esaurita. ■ Pulire o sostituire il tubicino e l'auricolare. L'apparecchio acustico emette fischi. ■ Reinserire l'auricolare fino a posizionarlo correttamente. ■ Diminuire il volume. ■ Pulire o sostituire l'auricolare. Suono distorto. ■ Diminuire il volume. ■ Sostituire la batteria esaurita. ■ Pulire o sostituire il tubicino e l'auricolare. L'apparecchio acustico emette toni di segnalazione. ■ Sostituire la batteria esaurita. L'apparecchio acustico non funziona. ■ Accendere l'apparecchio acustico. ■ Chiudere completamente con delicatezza l'alloggiamento della batteria. ■ Sostituire la batteria esaurita. ■ Assicurarsi che la batteria sia inserita correttamente. ■ Il ritardo di accensione è attivo. Attendere alcuni secondi e riprovare. Consultare l'audioprotesista in caso di ulteriori problemi. 26 Risoluzione dei problemi Informazioni importanti Scopo Gli apparecchi acustici sono destinati a migliorare l'udito di persone con carenze uditive. La diagnosi e la prescrizione di un apparecchio acustico devono essere eseguite da uno specialista, come ad esempio un otorinolaringoiatra, un audiologo o un audioprotesista. Utilizzare l'apparecchio acustico e i relativi accessori attenendosi alle indicazioni di questo manuale. Spiegazione dei simboli Indica una situazione che potrebbe causare lesioni lievi, moderate o gravi. Indica possibili danni materiali. Avvisi e suggerimenti su come utilizzare al meglio il dispositivo. Informazioni importanti 27 Condizioni di trasporto e conservazione Durante periodi prolungati di trasporto e conservazione, osservare le seguenti condizioni: Conservazione Trasporto Temperatura da 10 a 40 °C da -20 a 60 °C Umidità relativa da 10 a 80 % da 5 a 90 % Pressione atmosferica da 700 a 1050 hPa da 200 a 1200 hPa Per altre parti, come le batterie, possono applicarsi condizioni diverse. Informazioni di smaltimento All'interno della Unione Europea, l'apparecchio contrassegnato è conforme alla "Direttiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio del 27 gennaio 2003 sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche". Emendata dalla "Direttiva 2003/108/CE” (WEEE). NOTA uRiciclare gli apparecchi acustici, accessori e confezioni in base alla regolamentazione nazionale. 28 Informazioni importanti NOTA uPer evitare inquinamento ambientale, non gettare le batterie in un cassonetto delle immondizie. uSmaltirle secondo le regolamentazioni nazionali o riportarle al proprio audioprotesista. Informazioni di conformità Con la sigla CE, Sivantos conferma la conformità con la Direttiva Europea 93/42/CEE inerente dispositivi medicali. Per i prodotti con e2e wireless 2.0, Sivantos conferma ulteriormente la conformità con la Direttiva Europea 99/5/EC (R&TTE) inerente apparecchiature terminali radio e di telecomunicazione. Informazioni importanti 29 Importanti informazioni sulla sicurezza Sicurezza personale ATTENZIONE Rischio di lesione! uPortare sempre il tube con un auricolare. uAssicurarsi che l'auricolare sia ben attaccato. AVVERTENZA Rischio di disturbi sulle apparecchiature elettroniche! uNelle aree in cui i dispositivi wireless o elettronici sono vietati, verificare se l'apparecchio uditivo deve essere spento. AVVERTENZA Rischio di pregiudizio della residua capacità uditiva dell'utente. uUsare solo apparecchi acustici realizzati a misura dell'utente. AVVERTENZA Rischio di lesione! uNon utilizzare dispositivi chiaramente danneggiati e restituirli al punto vendita. 30 Importanti informazioni sulla sicurezza AVVERTENZA Rischio di esplosione! uNon utilizzare gli apparecchi acustici in presenza di atmosfere esplosive (ad esempio, in zone minerarie). AVVERTENZA Rischio di soffocamento! Gli apparecchi acustici contengono parti piccole che possono essere ingoiate accidentalmente. uTenere lontano da bambini o persone mentalmente disabili gli apparecchi acustici, le pile e gli accessori. uSe questi parti venissero inghiottite, contattare immediatamente un medico o il pronto soccorso. Disponiamo di una gamma di apparecchi acustici speciali, adatti per i neonati e i bambini piccoli. uContattare l'audioprotesista per ulteriori informazioni. Importanti informazioni sulla sicurezza 31 Sicurezza del prodotto NOTA L’eventuale fuoriuscita di liquido dalle batterie, potrebbe danneggiare gli apparecchi acustici. u Spegnere gli apparecchi acustici quando non sono in uso per preservare le batterie. u Rimuovere le batterie quando non si usano gli apparecchi acustici per un periodo di tempo prolungato. NOTA uProteggere gli apparecchi acustici dalle temperature elevate. Non esporli alla luce diretta del sole. NOTA uNon asciugare gli apparecchi acustici in un forno a microonde. NOTA uNon indossare gli apparecchi acustici quando ci si trucca, profuma, rade, oppure quando si fa uso di lacca per i capelli o di creme solari. 32 Importanti informazioni sulla sicurezza NOTA Diversi tipi di radiazioni forti, ad esempio i raggi X durante un esame radiologico o durante un IRM della testa, possono danneggiare l'apparecchio acustico. uDurante questi esami non portare l'apparecchio acustico. Le radiazioni più deboli, come ad esempio le radiofrequenze dei cancelli di sicurezza negli aeroporti, non danneggiano l'apparecchio acustico. NOTA uGli apparecchi acustici sono protetti solo contro l'immersione in acqua, quando indossati con l'apposito gancio e tappo anti-acqua. L'acqua può penetrare nell'apparecchio acustico attraverso il ricevitore in caso di immersione dopo che l'apparecchio è stato rimosso dall'orecchio. NOTA Oggetti appuntiti e impurità possono danneggiare gli apparecchi acustici. uNon inserire oggetti attraverso la membrana dell'alloggiamento della batteria. Importanti informazioni sulla sicurezza 33 NOTA Gli apparecchi acustici sono conformi allo standard IP 68, il che significa che sono protetti contro la polvere e l'immersione in acqua prolungata (fino a una profondità di un metro e per un'ora). uEvitare di immergere gli apparecchi acustici in prodotti chimici. uÈ possibile utilizzare gli apparecchi acustici per attività acquatiche, ma è consigliabile evitare le situazioni con elevata pressione dell'acqua (come ad es. l'immersione o il surf) poiché questo potrebbe danneggiare gli apparecchi. uUsare calchi appropriati invece di LifeTube e LifeTip durante le attività acquatiche. uUtilizzare uno Sport Clip per garantire il fissaggio degli apparecchi acustici durante le attività sportive. uNon aprire l'alloggiamento della batteria durante le attività acquatiche. uFare attenzione che non si impiglino dei capelli quando si chiude l'alloggiamento della batteria. uSe l'apparecchio acustico cessa di funzionare o mostra di essere stato esposto a polvere o liquidi, soffiare delicatamente attraverso il coperchio del microfono e aprire l'alloggiamento della batteria per consentire l'asciugatura. 34 Importanti informazioni sulla sicurezza Solo per due apparecchi o per l'uso del telecomando: In alcune nazioni sono in vigore limitazioni nell'utilizzo di dispositivi wireless. uPer ulteriori informazioni, fare riferimento alle autorità locali. NOTA Gli apparecchi acustici sono stati progettati per essere conformi agli standard internazionali per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica, ma possono sempre verificarsi delle interferenze con dispositivi elettronici di prossimità. In questo caso, allontanarsi dalla sorgente di interferenze. Importanti informazioni sulla sicurezza 35 Generatore di suoni per acufene L'apparecchio acustico potrebbe essere equipaggiato con un generatore di suoni per acufene. Il suo utilizzo deve avvenire solo previo consiglio e consultazione del proprio audioprotesista. AVVERTENZA Rischio di ulteriore compromissione della capacità uditiva dell'utente. L'utilizzo di qualsiasi dispositivo che genera dei suoni per la terapia dell'acufene implica alcuni rischi potenziali. Interrompere l'uso e richiedere un esame medico qualora si verifichi una delle condizioni seguenti: uIrritazione cutanea cronica in corrispondenza o in prossimità del punto in cui si posiziona il dispositivo. uEffetti collaterali insoliti (come vertigini, nausea, cefalee, palpitazioni cardiache). uDiminuzione percepibile della capacità uditiva (come riduzione del livello sonoro, percezione poco chiara del parlato). AVVERTENZA Rischio di ulteriore compromissione della capacità uditiva dell'utente. Il volume del generatore di suoni per acufene può essere impostato ad un livello suscettibile di arrecare danni permanenti della capacità uditiva in caso di utilizzo prolungato. uNon utilizzare mai il generatore di suoni per acufene a un volume eccessivamente fastidioso. 36 Importanti informazioni sulla sicurezza Per gli audioprotesisti La popolazione interessata è principalmente costituita da adulti di età superiore a 21 anni. Il paziente deve avere un certo controllo del livello sonoro o del volume del segnale e dovrebbe concordare con l'audioprotesista questa regolazione e il livello del segnale ritenuto personalmente ideale. AVVERTENZA Rischio di ulteriore compromissione della capacità uditiva dell'utente. Il volume del generatore di suoni per acufene può essere impostato ad un livello suscettibile di arrecare danni permanenti della capacità uditiva in caso di utilizzo prolungato. uSe il generatore di suoni per acufene fosse così nell'apparecchio acustico, occorre informare il paziente sul numero di ore giornaliere cui limitare l'uso del generatore di suoni. Le direttive di sicurezza sul lavoro, ad esempio, limitano a 8 ore al giorno l'esposizione continua a livelli sonori di 80 dBA. uNon utilizzare mai il generatore di suoni per acufene a un volume eccessivamente fastidioso. Importanti informazioni sulla sicurezza 37 AVVERTENZA Rischio di ulteriore compromissione della capacità uditiva dell'utente. L'audioprotesista dovrebbe invitare il paziente a consultare subito un medico specialista (preferibilmente un otorino) prima di utilizzare un generatore di suoni per acufene qualora dovesse riscontrare una delle condizioni qui di seguito elencate, in occasione di una visita o di qualsiasi altro esame o informazione disponibile sul futuro utilizzatore: uDeformità visibile di natura congenita o traumatica dell'orecchio. uPrecedenti di drenaggio attivo dall'orecchio nel corso degli ultimi 3 mesi. uAnamnesi con perdita improvvisa o rapida della capacità uditiva negli ultimi 3 mesi. uVertigine acuta o cronica. uPerdita unilaterale della capacità uditiva, di natura improvvisa o episodica, negli ultimi 3 mesi. 38 Importanti informazioni sulla sicurezza Informazioni specifiche del paese Informazioni specifiche del paese 39 Manufactured by Sivantos GmbH under Trademark License of Siemens AG. Sivantos GmbH Henri-Dunant-Strasse 100 91058 Erlangen Germany Phone +49 9131 308 0 Document No. A91SAT-01967-99T02-7200 IT Order/Item No. 108 205 44 | Master Rev02, 10.2013 · TA © Siemens AG, 01.2014 www.bestsound-technology.com