Aquaris micon
Istruzioni d'uso
www.bestsound-technology.com
Life sounds brilliant.
Indice
Benvenuti 4
Gli apparecchi acustici Imparare a conoscere gli apparecchi acustici Componenti e nomi Impostazioni Dimensioni della batteria e auricolari Informazioni di assistenza tecnica 5
5
6
7
8
9
Batterie Sostituzione delle batterie non ricaricabili 10
10
Uso giornaliero Accensione e spegnimento Inserimento Rimozione Regolazione del volume Cambio del programma di ascolto Sport Clip 12
12
14
16
17
17
18
Al telefono Programma telefonico 20
20
Sistemi ad induzione magnetica 21
2
Indice
Manutenzione e assistenza tecnica Pulizia Asciugatura Conservazione Sostituzione degli auricolari e dei tubicini Sostituzione dell'alloggiamento della batteria 22
22
25
25
25
25
Risoluzione dei problemi 26
Informazioni importanti Scopo Spiegazione dei simboli Condizioni di trasporto e conservazione Informazioni di smaltimento Informazioni di conformità 27
27
27
28
28
29
Importanti informazioni sulla sicurezza Sicurezza personale Sicurezza del prodotto Generatore di suoni per acufene 30
30
32
36
Informazioni specifiche del paese 39
Indice
3
Benvenuti
Avete scelto uno dei nostri apparecchi acustici come
compagno affidabile per la vita di tutti i giorni. Come con
ogni nuovo strumento, occorrerà qualche tempo per
familiarizzarsi all'uso.
Questo documento, insieme al supporto
dell'audioprotesista, vi sarà di aiuto. Apprezzerete
rapidamente la migliore qualità di vita e i vantaggi offerti
dal vostro apparecchio acustico.
ATTENZIONE
Leggete questa guida con attenzione e seguite
le indicazioni di sicurezza per evitare danni
all'apparecchio o lesioni personali.
Per beneficiare al massimo dell'apparecchio acustico,
indossatelo ogni giorno e per tutta la giornata. Nei casi in
cui la carenza uditiva si sia manifestata da molto tempo,
si consiglia di seguire un programma di formazione
specifico presso un audioprotesista o a casa propria.
4
Benvenuti
Gli apparecchi acustici
Imparare a conoscere gli apparecchi acustici
Gli apparecchi acustici non dispongono di comandi.
Se si desidera regolare il volume o cambiare i programmi di ascolto manualmente, rivolgersi all'audioprotesista per un eventuale uso del telecomando opzionale.
Resistenza all'acqua
Il design unico rende l'apparecchio acustico perfettamente impermeabile. Ad esempio, l'alloggiamento della batteria è dotato di un sigillo speciale e le membrane sull'alloggiamento stesso permettono l'ingresso dell'aria necessaria per il funzionamento della batteria impedendo l'ingresso di acqua.
È comunque importante osservare alcune regole di base: ■ Gli apparecchi acustici sono protetti solo contro l'immersione in acqua, quando indossati con l'apposito gancio e tappo anti-acqua. Il tappo anti-acqua è un auricolare personalizzato basato sull'anatomia dell'orecchio. ■ Si può comunque produrre umidità all'interno degli apparecchi acustici, ad esempio per condensa. Seguire le istruzioni per l'asciugatura contenute nella sezione "Manutenzione e cura".
Gli apparecchi acustici
5
Componenti e nomi
L'apparecchio acustico è dotato di un LifeTube o di un gancio per l'orecchio:
ૠ
➊ Auricolare (LifeTip)
ૡ
➋ Gancio per conca dell'orecchio (opzionale)
➌ Tubicino (LifeTube)
6
Gli apparecchi acustici
➍ Gancio per l'orecchio (alternativo)
➎ Membrane microfono
➏ Alloggiamento batteria
Impostazioni
Consultare il proprio autoprotesista per contrassegnare le impostazioni personali sulle pagine successive.
Programmi di ascolto
1
2
3
4
5
6
Per maggiori informazioni, vedere la sezione "Cambio del programma di ascolto".
Caratteristiche
Ritardo di accensione permette di inserire gli apparecchi acustici senza produrre fischi di interferenza.
Per maggiori informazioni, vedere la sezione "Accensione e spegnimento".
e2e wireless permette di utilizzare i telecomandi e di controllare simultaneamente entrambi gli apparecchi acustici.
Gli apparecchi acustici
7
Accessori
Telecomando
Streamer audio
Aquapac
(custodia impermeabile)
Sport Clip
Per maggiori informazioni vedere la sezione "Sport Clip"
Dimensioni della batteria e auricolari
Batterie
Non ricaricabili (dimensione 13)
Auricolari sostituibili
(solo con LifeTube)
LifeTip aperto o chiuso
LifeTip doppio
LifeTip semiaperto
8
Gli apparecchi acustici
Dimensioni
Informazioni di assistenza tecnica
Numeri di serie
Sinistra:
Destra:
Date interventi
1:
2:
3:
4:
5:
6:
Audioprotesista.
Data di acquisto:
Gli apparecchi acustici
9
Batterie
Quando la batteria inizia a scaricarsi, il suono si attenua o risuona un segnale di allarme. L'autonomia residua prima di dover sostituire o ricaricare la batteria dipende dal tipo di batteria in uso. Sostituzione delle batterie non ricaricabili
Rimuovere immediatamente le batterie scariche e smaltirle in base alle regolamentazioni locali
Tenere sempre a disposizione una scorta di batterie nuove.
Rimozione:
uAprire l'alloggiamento della batteria.
uEstrarre la batteria o utilizzare il bastoncino magnetico. Il bastoncino magnetico è un accessorio ordinabile separatamente.
10
Batterie
Inserimento:
uRimuovere la pellicola di protezione dalla nuova batteria.
uInserire la batteria nell'alloggiamento.
Assicurarsi che i simboli "+" sulla batteria e nell'alloggiamento siano allineati (vedere la figura).
uChiudere con attenzione l'alloggiamento della batteria. Se si avverte resistenza, significa che la batteria non è stata inserita correttamente.
Non forzare la chiusura dell'alloggiamento in quanto potrebbe danneggiarsi.
NOTA
uFare attenzione che non si impiglino dei capelli quando si chiude l'alloggiamento della batteria.
NOTA
Oggetti appuntiti e impurità possono danneggiare gli apparecchi acustici.
uRimuovere la batteria solo con le dita o con un bastoncino magnetico.
Batterie
11
Uso giornaliero
Accensione e spegnimento
Vi sono varie opzioni per accendere o spegnere il proprio
apparecchio acustico.
NOTA
Danneggiamenti di apparecchi acustici per
penetrazione d'acqua.
uUtilizzare sempre il comando a distanza
in un AquaPac per accendere e spegnere
l'apparecchio acustico durante attività in acqua.
Tramite alloggiamento batteria:
uAccensione: chiudere l'alloggiamento della batteria.
Vengono impostati il volume e il programma acustico
predefiniti.
uSpegnimento: Aprire l'alloggiamento della batteria.
Tramite telecomando:
uSeguire le istruzioni nella guida utente del
telecomando.
Dopo l'accensione vengono impostati il volume e il
programma di ascolto utilizzati in precedenza.
12
Uso giornaliero
■ Quando si porta un apparecchio acustico, un
segnale opzionale può indicare se l'apparecchio
è acceso o spento.
■ Togliere le batterie se l'apparecchio acustico
non è utilizzato per diversi giorni.
Quando è attivato il ritardo di accensione, l'apparecchio
acustico si accende dopo diversi secondi. Durante questo
intervallo di tempo è possibile inserire l'apparecchio
acustico senza avvertire dei fischi fastidiosi.
Il "ritardo di accensione" può essere attivato
dall'audioprotesista.
Uso giornaliero
13
Inserimento
L'apparecchio acustico è stato finemente regolato per l'orecchio sinistro e l'orecchio destro. Appositi indicatori colorati nell'alloggiamento della batteria indicano il lato: ■ rosso = orecchio destro
■ blu = orecchio sinistro
Per inserire l'apparecchio acustico:
uAfferrare il tubicino in corrispondenza della piega più vicina all'auricolare.
uIntrodurre delicatamente l'auricolare nel canale uditivo ➊
uMuovere leggermente l'apparecchio su e giù affinché risulti posizionato correttamente nell'orecchio.
Aprire e chiudere la bocca per evitare l'accumulo di aria nel canale uditivo.
uSollevare l’apparecchio acustico e passarlo sopra la parte superiore dell’orecchio ➋. 14
Uso giornaliero
ATTENZIONE
Rischio di lesione!
uInserire l'auricolare con cura e non troppo in profondità.
■ Inserire l'apparecchio acustico di destra con la mano destra e l'apparecchio di sinistra con la mano sinistra. ■ Se sorgono difficoltà nell'inserimento dell'auricolare, usare l'altra mano per tirare leggermente verso il basso il lobo dell'orecchio. Questo movimento permette di aprire meglio il canale uditivo facilitando l'inserimento dell'auricolare.
Il gancio opzionale per la conca dell'orecchio permette di mantenere stabilmente in posizione l'auricolare. Per posizionare il gancio della conca:
upiegare il gancio e posizionarlo con attenzione nel padiglione auricolare (vedere la figura).
Uso giornaliero
15
Rimozione
uSollevare l'apparecchio acustico e passarlo sopra la parte superiore dell'orecchio ➊.
uMantenendo fermo il tubicino, estrarre delicatamente l'auricolare ➋.
ATTENZIONE
Rischio di lesione!
uIn casi rarissimi, l'auricolare potrebbe non levarsi dall'orecchio quando si toglie l'apparecchio acustico. Se si verifica questo, l'auricolare deve essere rimosso da un medico o da un audioprotesista.
Pulire e asciugare l'apparecchio acustico dopo l'uso. Per maggiori informazioni, vedere la sezione "Manutenzione e cura".
16
Uso giornaliero
Regolazione del volume
Gli apparecchi acustici regolano automaticamente il
volume in base alle condizioni di ascolto.
uSe si preferisce regolare il volume manualmente,
premere il pulsante brevemente oppure servirsi del
telecomando. Seguire le istruzioni nella guida utente
del telecomando.
Un segnale opzionale può indicare il cambiamento di
volume.
Cambio del programma di ascolto
I programmi di ascolto cambiano le caratteristiche del
suono proveniente dall'apparecchio. Essi permettono di
selezionare l'impostazione ottimale per ogni situazione di
ascolto. Un segnale opzionale può indicare il cambio del
programma di ascolto.
uServirsi del telecomando per cambiare il programma di
ascolto manualmente. Seguire le istruzioni nella guida
utente del telecomando.
Fare riferimento alla sezione "Impostazioni" per un
elenco dei programmi di ascolto utilizzati.
Uso giornaliero
17
Sport Clip
Lo Sport Clip permette il fissaggio degli apparecchi acustici durante le attività sportive.
Applicazione dello Sport Clip
uPremere lo Sport Clip uniformemente sulla parte superiore dell'apparecchio acustico fino a farlo scattare in posizione.
uCollocare l'apparecchio acustico dietro l'orecchio.
uAvvolgere il cordino di sicurezza attorno al lobo dell'orecchio per assicurare lo Sport Clip.
Con lo Sport Clip collegato è ancora possibile accendere e spegnere l'apparecchio acustico dall'alloggiamento della batteria.
18
Uso giornaliero
Rimozione dello Sport Clip
uAllentare il cordino di sicurezza attorno dal lobo dell'orecchio.
uRimuovere l'apparecchio acustico.
uTirare il cordino di sicurezza verso l'alto per rimuovere lo Sport Clip.
Contattare l'audioprotesista per ulteriori informazioni.
Uso giornaliero
19
Al telefono
Quando si telefona, mantenere il ricevitore leggermente sopra l'orecchio. L'apparecchio acustico e il ricevitore del telefono devono essere allineati. Girare leggermente il ricevitore in modo che l'orecchio non sia completamente coperto. Programma telefonico
Quando si usa il telefono può essere preferibile impostare un volume ben preciso. Richiedere all'audioprotesista di configurare un programma per l'uso del telefono. uPassare al programma telefonico specifico quando si usa il telefono.
Nella sezione "Impostazioni" è indicato se il programma telefonico è configurato o meno per l'apparecchio acustico. 20
Al telefono
Sistemi ad induzione magnetica
Molti telefoni e luoghi pubblici, come i teatri, propongono il segnale audio (musica e voce) tramite un sistema ad induzione magnetica. Con questo sistema, l'apparecchio acustico può ricevere direttamente il segnale desiderato senza i disturbi e il rumore di fondo ambientale. È possibile riconoscere i sistemi ad induzione magnetica perché sono segnalati con appositi pannelli.
Questa funzione è disponibile in combinazione con uno streamer audio.
Gli apparecchi acustici adottati possono ricevere questo segnale tramite uno streamer audio. Gli streamer audio sono disponibili come accessori. Richiedere all'audioprotesista uno streamer audio appropriato e la configurazione di un programma telecoil.
uAttivare il programma telecoil qualora ci si trovi in un ambiente che dispone di un sistema ad induzione magnetica. Nella sezione "Impostazioni" è indicato se il programma telecoil è configurato o meno per l'apparecchio acustico. uSeguire le istruzioni nella guida utente dello streamer audio.
Sistemi ad induzione magnetica
21
Manutenzione e assistenza tecnica
I nostri apparecchi acustici sono estremamente robusti e
sono in grado di funzionare per anni con la massima
affidabilità. Tuttavia, è importante prendersi cura
dell'apparecchio ed osservare alcune regole di base che
presto diventeranno delle abitudini.
Pulizia
Pulire gli apparecchi acustici ogni giorno, sia per ragioni
igieniche sia per garantirne il funzionamento ottimale.
NOTA
uEvitare di immergere gli apparecchi acustici in
prodotti chimici.
uNon immergere i LifeTube o i LifeTip in acqua.
uGli apparecchi acustici sono protetti solo contro
l'immersione in acqua, quando indossati con
l'apposito gancio e tappo anti-acqua. L'acqua
può penetrare nell'apparecchio acustico
attraverso il ricevitore in caso di immersione
dopo che l'apparecchio è stato rimosso
dall'orecchio.
uPulire l'apparecchio acustico con un tessuto in
microfibra.
uSe l'apparecchio acustico è dotato di LifeTube, pulire
regolarmente i tubicini con l'apposito filo di pulizia.
Per maggiori informazioni fare riferimento alla sezione
"Pulizia dei tubicini".
22
Manutenzione e assistenza tecnica
uRivolgersi all'audioprotesista per i prodotti di pulizia
consigliati, kit di manutenzione particolari e ulteriori
informazioni su come mantenere gli apparecchi
acustici in eccellenti condizioni operative.
uPer una pulizia più professionale affidare l'apparecchio
all'audioprotesista.
NOTA
Oggetti appuntiti e impurità possono danneggiare
gli apparecchi acustici.
uPulire regolarmente la membrana
dell'alloggiamento della batteria con un tessuto
in microfibra.
Manutenzione e assistenza tecnica
23
Pulizia dei LifeTube
Se l'apparecchio acustico è dotati di LifeTube, è possibile rimuovere il cerume dai tubicini usando un filo di pulizia speciale. Richiedere questo accessorio all'audioprotesista.
uSvitare il tubicino.
uInserire con cautela il filo di pulizia nel tubicino. Iniziare dal lato opposto a quello dell'adattatore auricolare.
uFar passare il filo di pulizia lungo tutta la lunghezza del tubicino.
uRimuovere tutti i residui di cerume o altra materia che fuoriesce dal tubicino.
uEstrarre il filo di pulizia dal tubicino.
uAvvitare il tubicino sull'apparecchio acustico.
ATTENZIONE
Rischi di danni al canale uditivo e al timpano.
uNon dimenticare di rimuovere il filo di pulizia Life dal LifeTube prima di ricollegare quest'ultimo all'apparecchio acustico.
24
Manutenzione e assistenza tecnica
Asciugatura
uAsciugare l'apparecchio acustico durante la notte con
l'alloggiamento della batteria aperto.
uRichiedere all'audioprotesista i prodotti di asciugatura
consigliati.
Conservazione
uDurante periodi prolungati di non utilizzo, conservare
l'apparecchio acustico con il compartimento batteria
aperto (e le pile rimosse) in un luogo asciutto per
evitare l'eventuale penetrazione di umidità.
Sostituzione degli auricolari e dei tubicini
Per gli apparecchi acustici con LifeTube:
urichiedere all'audioprotesista di sostituire i tubicini
periodicamente ogni 3 - 6 mesi circa o quando
necessario.
Sostituzione dell'alloggiamento della batteria
Gli apparecchi acustici devono essere sottoposti a
regolare assistenza tecnica per poter mantenere
l'impermeabilità.
Richiedere all'audioprotesista di sostituire l'alloggiamento
della batteria una volta all'anno e di annotare ogni
sostituzione nella sezione "Informazioni di assistenza
tecnica" di queste istruzioni d'uso.
Manutenzione e assistenza tecnica
25
Risoluzione dei problemi
Problema e soluzioni possibili
Suono debole.
■ Aumentare il volume.
■ Sostituire la batteria esaurita.
■ Pulire o sostituire il tubicino e l'auricolare.
L'apparecchio acustico emette fischi.
■ Reinserire l'auricolare fino a posizionarlo correttamente.
■ Diminuire il volume.
■ Pulire o sostituire l'auricolare.
Suono distorto.
■ Diminuire il volume.
■ Sostituire la batteria esaurita.
■ Pulire o sostituire il tubicino e l'auricolare.
L'apparecchio acustico emette toni di segnalazione.
■ Sostituire la batteria esaurita.
L'apparecchio acustico non funziona.
■ Accendere l'apparecchio acustico.
■ Chiudere completamente con delicatezza
l'alloggiamento della batteria.
■ Sostituire la batteria esaurita.
■ Assicurarsi che la batteria sia inserita correttamente.
■ Il ritardo di accensione è attivo. Attendere alcuni
secondi e riprovare.
Consultare l'audioprotesista in caso di ulteriori problemi.
26
Risoluzione dei problemi
Informazioni importanti
Scopo
Gli apparecchi acustici sono destinati a migliorare l'udito di persone con carenze uditive. La diagnosi e la prescrizione di un apparecchio acustico devono essere eseguite da uno specialista, come ad esempio un otorinolaringoiatra, un audiologo o un audioprotesista.
Utilizzare l'apparecchio acustico e i relativi accessori attenendosi alle indicazioni di questo manuale.
Spiegazione dei simboli
Indica una situazione che potrebbe causare lesioni lievi, moderate o gravi.
Indica possibili danni materiali.
Avvisi e suggerimenti su come utilizzare al meglio il dispositivo.
Informazioni importanti
27
Condizioni di trasporto e conservazione
Durante periodi prolungati di trasporto e conservazione, osservare le seguenti condizioni:
Conservazione
Trasporto
Temperatura
da 10 a 40 °C
da -20 a 60 °C
Umidità relativa
da 10 a 80 %
da 5 a 90 %
Pressione atmosferica
da 700 a 1050 hPa
da 200 a 1200 hPa
Per altre parti, come le batterie, possono applicarsi condizioni diverse.
Informazioni di smaltimento
All'interno della Unione Europea, l'apparecchio contrassegnato è conforme alla "Direttiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio del 27 gennaio 2003 sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche".
Emendata dalla "Direttiva 2003/108/CE” (WEEE).
NOTA
uRiciclare gli apparecchi acustici, accessori e confezioni in base alla regolamentazione nazionale.
28
Informazioni importanti
NOTA
uPer evitare inquinamento ambientale, non gettare le batterie in un cassonetto delle immondizie.
uSmaltirle secondo le regolamentazioni nazionali o riportarle al proprio audioprotesista.
Informazioni di conformità
Con la sigla CE, Sivantos conferma la conformità con la Direttiva Europea 93/42/CEE inerente dispositivi medicali.
Per i prodotti con e2e wireless 2.0, Sivantos conferma ulteriormente la conformità con la Direttiva Europea 99/5/EC (R&TTE) inerente apparecchiature terminali radio e di telecomunicazione.
Informazioni importanti
29
Importanti informazioni sulla
sicurezza
Sicurezza personale
ATTENZIONE
Rischio di lesione!
uPortare sempre il tube con un auricolare.
uAssicurarsi che l'auricolare sia ben attaccato.
AVVERTENZA
Rischio di disturbi sulle apparecchiature
elettroniche!
uNelle aree in cui i dispositivi wireless
o elettronici sono vietati, verificare se
l'apparecchio uditivo deve essere spento.
AVVERTENZA
Rischio di pregiudizio della residua capacità uditiva
dell'utente.
uUsare solo apparecchi acustici realizzati a
misura dell'utente.
AVVERTENZA
Rischio di lesione!
uNon utilizzare dispositivi chiaramente
danneggiati e restituirli al punto vendita.
30
Importanti informazioni sulla sicurezza
AVVERTENZA
Rischio di esplosione!
uNon utilizzare gli apparecchi acustici in presenza
di atmosfere esplosive (ad esempio, in zone
minerarie).
AVVERTENZA
Rischio di soffocamento!
Gli apparecchi acustici contengono parti piccole
che possono essere ingoiate accidentalmente.
uTenere lontano da bambini o persone
mentalmente disabili gli apparecchi acustici, le pile e gli accessori.
uSe questi parti venissero inghiottite, contattare
immediatamente un medico o il pronto
soccorso.
Disponiamo di una gamma di apparecchi acustici
speciali, adatti per i neonati e i bambini piccoli.
uContattare l'audioprotesista per ulteriori
informazioni.
Importanti informazioni sulla sicurezza
31
Sicurezza del prodotto
NOTA
L’eventuale fuoriuscita di liquido dalle batterie,
potrebbe danneggiare gli apparecchi acustici.
u
Spegnere gli apparecchi acustici quando non
sono in uso per preservare le batterie.
u
Rimuovere le batterie quando non si usano gli
apparecchi acustici per un periodo di tempo
prolungato.
NOTA
uProteggere gli apparecchi acustici dalle
temperature elevate. Non esporli alla luce
diretta del sole.
NOTA
uNon asciugare gli apparecchi acustici in un
forno a microonde.
NOTA
uNon indossare gli apparecchi acustici quando
ci si trucca, profuma, rade, oppure quando si fa
uso di lacca per i capelli o di creme solari.
32
Importanti informazioni sulla sicurezza
NOTA
Diversi tipi di radiazioni forti, ad esempio i raggi X
durante un esame radiologico o durante un IRM
della testa, possono danneggiare l'apparecchio
acustico.
uDurante questi esami non portare l'apparecchio
acustico.
Le radiazioni più deboli, come ad esempio le
radiofrequenze dei cancelli di sicurezza negli
aeroporti, non danneggiano l'apparecchio
acustico.
NOTA
uGli apparecchi acustici sono protetti solo contro
l'immersione in acqua, quando indossati con
l'apposito gancio e tappo anti-acqua. L'acqua
può penetrare nell'apparecchio acustico
attraverso il ricevitore in caso di immersione
dopo che l'apparecchio è stato rimosso
dall'orecchio.
NOTA
Oggetti appuntiti e impurità possono danneggiare
gli apparecchi acustici.
uNon inserire oggetti attraverso la membrana
dell'alloggiamento della batteria.
Importanti informazioni sulla sicurezza
33
NOTA
Gli apparecchi acustici sono conformi allo standard
IP 68, il che significa che sono protetti contro la
polvere e l'immersione in acqua prolungata (fino a
una profondità di un metro e per un'ora).
uEvitare di immergere gli apparecchi acustici in
prodotti chimici.
uÈ possibile utilizzare gli apparecchi acustici per
attività acquatiche, ma è consigliabile evitare le
situazioni con elevata pressione dell'acqua (come
ad es. l'immersione o il surf) poiché questo
potrebbe danneggiare gli apparecchi.
uUsare calchi appropriati invece di LifeTube e
LifeTip durante le attività acquatiche.
uUtilizzare uno Sport Clip per garantire il fissaggio
degli apparecchi acustici durante le attività
sportive.
uNon aprire l'alloggiamento della batteria durante
le attività acquatiche.
uFare attenzione che non si impiglino dei capelli
quando si chiude l'alloggiamento della batteria.
uSe l'apparecchio acustico cessa di funzionare o
mostra di essere stato esposto a polvere o liquidi,
soffiare delicatamente attraverso il coperchio del
microfono e aprire l'alloggiamento della batteria
per consentire l'asciugatura.
34
Importanti informazioni sulla sicurezza
Solo per due apparecchi o per l'uso del telecomando:
In alcune nazioni sono in vigore limitazioni
nell'utilizzo di dispositivi wireless.
uPer ulteriori informazioni, fare riferimento alle
autorità locali.
NOTA
Gli apparecchi acustici sono stati progettati per
essere conformi agli standard internazionali per
quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica,
ma possono sempre verificarsi delle interferenze
con dispositivi elettronici di prossimità. In questo
caso, allontanarsi dalla sorgente di interferenze.
Importanti informazioni sulla sicurezza
35
Generatore di suoni per acufene
L'apparecchio acustico potrebbe essere equipaggiato con
un generatore di suoni per acufene. Il suo utilizzo deve
avvenire solo previo consiglio e consultazione del proprio
audioprotesista.
AVVERTENZA
Rischio di ulteriore compromissione della capacità
uditiva dell'utente.
L'utilizzo di qualsiasi dispositivo che genera dei
suoni per la terapia dell'acufene implica alcuni rischi
potenziali. Interrompere l'uso e richiedere un esame
medico qualora si verifichi una delle condizioni
seguenti:
uIrritazione cutanea cronica in corrispondenza
o in prossimità del punto in cui si posiziona il
dispositivo.
uEffetti collaterali insoliti (come vertigini, nausea,
cefalee, palpitazioni cardiache).
uDiminuzione percepibile della capacità uditiva
(come riduzione del livello sonoro, percezione
poco chiara del parlato).
AVVERTENZA
Rischio di ulteriore compromissione della capacità
uditiva dell'utente.
Il volume del generatore di suoni per acufene
può essere impostato ad un livello suscettibile di
arrecare danni permanenti della capacità uditiva in
caso di utilizzo prolungato.
uNon utilizzare mai il generatore di suoni per
acufene a un volume eccessivamente fastidioso.
36
Importanti informazioni sulla sicurezza
Per gli audioprotesisti
La popolazione interessata è principalmente costituita da
adulti di età superiore a 21 anni. Il paziente deve avere un
certo controllo del livello sonoro o del volume del segnale
e dovrebbe concordare con l'audioprotesista questa
regolazione e il livello del segnale ritenuto personalmente
ideale.
AVVERTENZA
Rischio di ulteriore compromissione della capacità
uditiva dell'utente.
Il volume del generatore di suoni per acufene
può essere impostato ad un livello suscettibile di
arrecare danni permanenti della capacità uditiva in
caso di utilizzo prolungato.
uSe il generatore di suoni per acufene fosse così
nell'apparecchio acustico, occorre informare
il paziente sul numero di ore giornaliere cui
limitare l'uso del generatore di suoni.
Le direttive di sicurezza sul lavoro, ad esempio,
limitano a 8 ore al giorno l'esposizione continua
a livelli sonori di 80 dBA.
uNon utilizzare mai il generatore di suoni per
acufene a un volume eccessivamente fastidioso.
Importanti informazioni sulla sicurezza
37
AVVERTENZA
Rischio di ulteriore compromissione della capacità
uditiva dell'utente.
L'audioprotesista dovrebbe invitare il paziente
a consultare subito un medico specialista
(preferibilmente un otorino) prima di utilizzare un
generatore di suoni per acufene qualora dovesse
riscontrare una delle condizioni qui di seguito
elencate, in occasione di una visita o di qualsiasi
altro esame o informazione disponibile sul futuro
utilizzatore:
uDeformità visibile di natura congenita o
traumatica dell'orecchio.
uPrecedenti di drenaggio attivo dall'orecchio nel
corso degli ultimi 3 mesi.
uAnamnesi con perdita improvvisa o rapida della
capacità uditiva negli ultimi 3 mesi.
uVertigine acuta o cronica.
uPerdita unilaterale della capacità uditiva, di
natura improvvisa o episodica, negli ultimi
3 mesi.
38
Importanti informazioni sulla sicurezza
Informazioni specifiche del paese
Informazioni specifiche del paese
39
Manufactured by Sivantos GmbH
under Trademark License of Siemens AG.
Sivantos GmbH
Henri-Dunant-Strasse 100
91058 Erlangen
Germany
Phone +49 9131 308 0
Document No. A91SAT-01967-99T02-7200 IT
Order/Item No. 108 205 44 | Master Rev02, 10.2013 · TA
© Siemens AG, 01.2014
www.bestsound-technology.com