Trascrizione completa della lezione – Lezione 030

Trascrizione completa della lezione – Lezione 030
Adam: Nǐmen hǎo , wǒ shi Adam e benvenuti alla Lezione 30 di
ChineseLearnOnline.com.
Noi siamo a metà strada della serie di 60 lezioni del livello 1 di podcast che insegnano
Cinese Mandarino. Poiché questa è la metà della strada, speriamo che abbiate una
comprensione elementare della lingua e che siate pronti per qualcosa di più. E’ quello che
speriamo di darvi nella seconda parte. Iniziando da questa lezione, useremo più Cinese
durante le lezioni, così nella lezione di oggi vi spiegheremo alcuni dei termini e frasi che
inizieremo a usare da ora.
Prima di iniziare, vorrei fare una piccola dichiarazione e indicare alcune regole di base.
Prima di tutto io non sono di madrelingua cinese. La mia prima lingua e’ l'Inglese. C'è
stata qualche confusione a riguardo in alcune delle lettere che abbiamo ricevuto così ho
pensato di mettere le cose in chiaro. Io ho imparato la mia prima parola di Cinese solo tre
anni fa. Lo dico per due ragioni una è darvi una speranza. Io ho cercato di imparare il
Cinese esattamente come voi e sono passato attraverso gli stessi problemi che avete voi
così spero che voi siate in qualche maniera vicini a me. La seconda ragione per cui ve lo
dico e’ che così capite perché abbiamo degli speaker madrelingua cinese nelle nostre
presentazioni. Se ci sono differenze di pronuncia tra come io dico le cose e il modo in cui
Kirin dice qualcosa, seguite Kirin perché lei è una cinese madrelingua. Avendo detto
questo forse avete notato che Kirin oggi non è qui con noi il che’ complica un po' con le
cose. Lei ha insistito sul fatto che avrebbe dovuto essere qui quando facevo questa
presentazione, ma io ho insistito che era perfettamente capace di fare la presentazione
senza di lei, così eccomi qua. Noi non abbiamo bisogno di lei vero?
Beh, forse ci sarebbe di aiuto.
Ad ogni modo la seconda regola di base di come noi facciamo le cose qua’ e’ che quando
noi vi insegniamo nuovi vocaboli, riutilizziamo vecchi vocaboli che abbiamo già
insegnato.
Di tanto in tanto mi sentirete chiedere “come si dice?” che significa che è una parola che
vi abbiamo insegnato in precedenza. Sul nostro sito Web www.ChineseLearnOnline.com
vedrete un collegamento al Course Outline che mostra quello che abbiamo insegnato in
ogni lezione sino ad ora e quali nuove parole sono state introdotte in ogni lezione. Vi
raccomando vivamente di visitare quella sezione di tanto in tanto giusto per assicurarvi
©2007 www.chineselearnonline.com
Page 1/6
che tutte le parole vi siano familiari. Altrimenti rivedete la lezione in cui sono state
insegnate. Bene, detto questo, iniziamo. Come sempre tutti i nuovi vocaboli introdotti
sono inclusi nel riassunto trascritto della lezione che viene fornito assieme al Podcast.
Dovreste essere in grado di vederli direttamente sul vostro lettore MP3 se e’ capace di
farlo o altrimenti sono disponibili sul nostro sito Web. Ora io ho iniziato la lezione di
oggi dicendo “benvenuti alla lezione 30” ma l'ho fatto in Inglese. Devo vergognarmi.
Penso sia tempo che cambiamo in Cinese alcune di queste frasi che io dico ad ogni
presentazione. Cosa ne pensate? Questo è il motivo per il quale la lezione di oggi e’ così
importante. Impariamo la parola per “benvenuto” in Cinese.
Huānying
Questo è un tono alto huān ed un tono ascendente ying . Huān si riferisce a “felicità” o
“gioia”, mentre ying si riferisce a “benvenuto” o “ricevere”. Così “ricevere felicità” è il
“benvenuto” e noi diciamo huānying. Cosa dovrei dire per “benvenuto a tutti”, come lo
direi?
Huānying dajiā .
Ora in Inglese noi diciamo “benvenuto a..”. In Cinese tuttavia noi diremo “benvenuto
arrivato”. Qual è il verbo “arrivare”?.
Lai
La prossima parola della nostra lista è “lezione”. Questa è facile.
Ke
Questa è un tono discendente
Ke
Per dire “lezione 30” in Cinese diremmo “trentesima lezione”. Come diciamo
“trentesimo”?
Disānshi
Quindi la trentesima lezione diventa
Disānshi ke
Con questo in mente come diciamo “benvenuti alla nostra lezione 30”?
Huānying lai wǒmende disānshike .
Può sembrare un poco innaturale dire “nostra lezione 30” in Inglese ma in Cinese e’ più
naturale.
Huānying lai wǒmende disānshi ke .
Ora solo per mantenere un poco d'interesse varieremo la nostra introduzione ogni tanto
cosi’ ecco qualche variante. Qualche volta invece di dire “benvenuti alla nostra
©2007 www.chineselearnonline.com
Page 2/6
trentesima lezione” voi potreste ascoltare “benvenuti arrivati trentesima lezione”.
Questo nuovo verbo “arrivare” e’ un tono discendente dao . Dao spesso e’ collegato alla
fine di altri verbi quando l'azione è appena stata completata. Così voi siete appena arrivati
alla nostra lezione e noi vi diamo il benvenuto e quindi diciamo
Huānying laidao disānshi ke .
“Benvenuti alla lezione 30”
Huānying laidao disānshi ke .
Guardiamo un altro modo di dire questa frase “benvenuto a tutti arrivati studiare
trentesima classe”. Abbiamo visto brevemente il verbo “studiare” quando abbiamo
guardato la parola “studente”. Come diciamo “studente”?
Xueshēng
Così la prima parte di quella e’ il verbo “studiare”. Comunque potreste vedere anche una
ulteriore sillaba collegata per dare xuexi . Quella e’ due toni ascendenti xuexi. Il secondo
termine xi si riferisce a “praticare” per cui li vedrete spesso assieme in xuexi. Mettendo
tutto assieme abbiamo:
Huānying dajiā lai xuexi disānshi ke .
In effetti non sono completamente solo oggi, per cui ascoltiamo Ray che lo dice per noi.
Ray: Huānying dajiā lai xuexi disānshi ke .
Adam: Grazie Ray. Quindi questa sarà la nostra nuova introduzione alle lezioni a partire
da oggi.
Huānying dajiā lai xuexi disānshi ke .
Bene, normalmente noi iniziamo ogni lezione con un dialogo. Per cui impariamo la
parola per “dialogo”. E’ due toni discendenti : duihua. Potreste ricordare hua da
pǔtōnghua
e dianhua. Cosa significa hua? Significa “parlare”. Dui significa “opposto” o “di fronte”
come quando due persone hanno un dialogo o una conversazione e sono di fronte l'uno
all'altra. Duihua
Così nelle nostre lezioni noi “ascoltiamo” il dialogo. Qual è il verbo “ascoltare”? E’ tīng.
Per dire “lasciamoci ascoltare” abbiamo bisogno della parola “lasciare “ che è un tono
discendente rang .Così come diremmo “ascoltiamo”?
Rang wǒmen tīng
Se vogliamo dire “Per prima cosa ascoltiamo” come in “la prima cosa che vogliamo fare
e’ ascoltare” abbiamo bisogno della parola “prima”. L’abbiamo in effetti vista nella
parola “Signore”. Come diciamo “signore”?
©2007 www.chineselearnonline.com
Page 3/6
Xiānshēng
Potreste ricordare che la definizione letterale di Xiānshēng era “primo nato” così xiān qui
significa “primo” come in “la prima cosa che vogliamo fare “. Se vogliamo dire
“ascoltiamo una volta” come diciamo “una volta”?
Yīci
Così mettiamo tutto assieme e creiamo la frase “per prima cosa ascoltiamo il dialogo di
oggi una volta”. Letteralmente sara’ “Lasciamo prima ascoltare una volta il dialogo di
oggi”.
Ray: Rang wǒmen xiān tīng yīci jīntiānde duihua
Adam: Ottimo. Ora se vogliamo ripetere abbiamo bisogno di dire “ancora ascoltare una
volta”. Noi conosciamo la parola “ancora” dalla parola cinese per “arrivederci” - zaijian.
Ricordate la traduzione letterale di zaijian? Significa “ancora incontrare”. Così zai qui
significa “ancora”. Come direi “ancora ascoltare una volta”?
Ray: Zai tīng yīci .
Adam: Oppure “ascoltiamo un'altra volta”
Ray: Zai tīng yīci .
Adam: Bene, stiamo facendo progressi. Se volessimo dire “per favore ripetete dopo di
lei”. In Cinese diremmo letteralmente “prego con lei parlare”. Noi conosciamo già tutte
queste parole. Come diciamo “per favore”?
Qǐng
E come diciamo “con”?
Gēn
E qual’e’ il verbo “parlare”?
Shuō
Quindi come diciamo “per favore con lei parlare”?
Ray: Qǐng gēn tā shuō .
Adam: o “per favore ripetete dopo di lei”.
Ray: Qǐng gēn tā shuō .
Adam: Ottimo, ne farò un altro paio prima di concludere. Se voglio chiedere “come si
dice in Cinese?” letteralmente diciamo “Cinese come parlare?”. Quale la parola per
“come” in cinese?
Zěnme
Quindi come diremmo “Cinese come parlare?”
©2007 www.chineselearnonline.com
Page 4/6
Zhōngwen zěnme shuō?
Noterete che il verbo “parlare” ed il verbo “dire” sono lo stesso in Cinese
Zhōngwen zěnme shuō?
Se voglio chiedere “cosa significa?”, come lo chiedo in Cinese?
Shenme yisī?
Ottimo, molte nuove frasi che ascolterete nella seconda parte del nostro corso di primo
livello. Facciamo un rapido riassunto di tutte le nuove parole e frasi che abbiamo
insegnato oggi. Come diciamo le seguenti? Ora alcune vi sembreranno un poco strane in
Inglese ma sono perfettamente normali in Cinese. “Benvenuto a tutti studiare lezione 30”
Ray: Huānying dajiā lai xuexi disānshi ke .
Adam: “Per prima cosa ascoltiamo il dialogo di oggi una volta”
Ray: Rang wǒmen xian tīng yīci jīntiānde duihua .
Adam: “Ascoltiamo una volta ancora”. Letteralmente e’ “ancora ascoltare una volta “.
Ray: Zai tīng yīci .
Adam: “Per favore ripetete dopo di lei”. Letteralmente e’ “per favore con lei dire”.
Ray: Qǐng gēn tā shuō .
Adam: Bene, ancora un paio. “Come si dice in Cinese?”.
Zhōngwen zěnme shuō?
E finalmente “cosa significa?”. Letteralmente “essere cosa significato?”.
Shi shenme yisī?
E questo è tutto. Per favore ascoltate questa lezione ancora se potete o utilizzate il
riassunto audio nella sezione Premium del nostro sito Web. Aspettatevi di ascoltare
queste nuove parole e frasi nelle nostre lezioni d'ora in avanti. E congratulazioni per
essere arrivati sin qua’e non essere più dei principianti in Cinese Mandarino. Ci
piacerebbe sentire la vostra opinione - diteci se vi manca Kirin. Diteci cosa pensate di
questa lezione e del nostro approccio. Abbiamo già fatto molti cambiamenti nel nostro
metodo di insegnamento e sul nostro sito Web basati sulle vostre opinioni e noi
continueremo a farlo sintanto che continuerete a scriverci. Per cui lasciate commenti alla
fine delle lezioni sul nostro sito Web oppure utilizzate il modulo Contact Us per
spedirci una email. Insegneremo altre frasi utili come questa nelle prossime elezioni per
cui unitevi ancora a noi la prossima volta.
Zaijian .
©2007 www.chineselearnonline.com
Page 5/6
©2007 www.chineselearnonline.com
Page 6/6