ESODO -program.cdr

annuncio pubblicitario
■ DIEGO RUNKO
■ MARCO DI STEFANO
Nato nel 1981 a Lubiana (Slovenia) e cresciuto a Pola (Croazia). Laureato in
Lettere Moderne presso l'Università Cattolica di Milano. Nel 2015 vince il
Primo Premio al Concorso Nazionale di Drammaturgia Civile „Giuseppe
Bertolucci” con il testo „Esodo”. Scrive con Marco Maccaferri il soggetto e la
sceneggiatura del film „D.A.D.” sostenuto da Mibact e Filmcommission
Lombardia, per la regia di Marco Maccaferri. Il suo testo „Nell'altra stanza”
viene pubblicato nel volume „I luoghi del possibile: cinque pezzi di teatro
italiano contemporaneo”, La Mongolfiera editrice, 2013. Il testo „Milano
muore domani” viene pubblicato sulla rivista on-line „Perlascena-non periodico per una drammaturgia
dell'oggi” nel 2012. Dal 2010 collabora stabilmente con Teatro In-folio come attore, drammaturgo e regista.
Come attore partecipa a programmi televisivi per Rai, Mediaset e Sky.
Marco Di Stefano (1981) diplomato in Drammaturgia alla Scuola d'Arte
Drammatica „Paolo Grassi” di Milano e laureato in Teatro al DAMS di Bologna.
Nel 2007 vince il premio ETI Nuove Sensibilità con il testo „Falene”. I suoi testi
e spettacoli sono stati prodotti e rappresentati in Italia, Svizzera, Regno Unito,
Germania, Spagna, Romania, Cina, Francia e Svezia in collaborazione con
alcune delle più importanti istituzioni teatrali come la Biennale di Venezia,
Heiner Müller Gesellschaft di Berlino, Dance Base di Edimburgo e 6th
Theatre Olympics di Pechino. Ha pubblicato i testi „Io sono figlio” e
„Checkpoint” per la collana spagnola RED, „Mattatoio” sulla rivista Sipario e il
testo breve „Icarus” all'interno del volume „Working for Paradise” della collana Theater der Zeit, Berlino. Ha
pubblicato due raccolte di poesie: „Sessanta lame all'ora” e „Versione 2.0”.
Rođen je 1981. u Ljubljani (Slovenija), a odrastao u Puli (Hrvatska). Diplomirao je Suvremenu književnost na
sveučilištu Università Cattolica u Milanu. Godine 2015. pobjednik je nacionalnog natječaja dramaturgije Concorso Nazionale di Drammaturgia Civile „Giuseppe Bertolucci", na kojem dobiva prvu nagradu za tekst
„Esodo”. S Marcom Maccaferrijem piše siže i scenarij filma „D.A.D.” pod pokroviteljstvom Mibact-a i
Filmcommission Lombardia, u režiji Marca Maccaferrija. Njegov tekst „Nell'altra stanza” (”U susjednoj sobi”)
izdaje se kao „I luoghi del possibile: cinque pezzi di teatro italiano contemporaneo” (”Mogući prostori: pet
djela suvremenog teatra”), u izdanju kuće La Mongolfiera, 2013. Tekst „Milano muore domani” (”Sutra umire
Milano”) izdaje se u online kazališnom časopisu „Perlascena-non periodico per una drammaturgia dell'oggi”
2012. godine. Od 2010. surađuje s kazalištem Teatro In-folio kao glumac, dramaturg i redatelj. Sudjeluje kao
glumac na raznim televizijskim programima kuća RAI, Mediaset i Sky.
Marco Di Stefano (1981) diplomirao je Dramaturgiju na akademiji Scuola d'Arte Drammatica „Paolo Grassi” u
Milanu, a zatim Teatrologiju na fakultetu DAMS u Bolonji. Godine 2007. prima nagradu „ETI Nuove Sensibilità”
s tekstom „Falene” / „Noćni leptiri”. Njegovi tekstovi i predstave postavljeni su i producirani u Italiji, Švicarskoj,
Velikoj Britaniji, Njemačkoj, Španjolskoj, Rumunjskoj, Kini, Francuskoj i Švedskoj u suradnji s nekim od
najeminentnijih kazališnih institucija poput Biennale di Venezia, Heiner Müller Gesellschaft u Berlinu, Dance
Base u Edimburgu i 6th Theatre Olympics u Pekingu. Objavio je tekstove „Io sono figlio” / „Ja sam sin” i
„Checkpoint” za španjolsku zbirku RED, „Mattatoio” / „Klaonica” za časopis „Sipario” te kratak tekst pod
nazivom „Icarus” u svesci „Working for Paradise” zbirke Theater der Zeit, Berlin. Objavio je dvije zbirke pjesama:
„Sessanta lame all'ora” / „Šezdeset oštrica na sat” i „Versione 2.0".
Hrvatsko narodno kazalište Ivana pl. Zajca /
Teatro Nazionale Croato Ivan de Zajc
51000 Rijeka, Uljarska 1
Tel. ++385/51/ 355900
Fax ++385/51/ 212600
e-mail: [email protected]
www.hnk-zajc.hr
Sovrintendente / Intendant Oliver Frljić
Direttrice amministrativa / Poslovna ravnateljica Jasmina Šegon
Direttrice del Dramma Italiano / Ravnateljica Talijanske drame Leonora Surian
F. F. -Direttore Tecnico / V.d. upravitelja Tehnike Alan Vukelić
Resp. Comunicazione / Upraviteljica Propagande Milena Jerneić
Resp. Marketing / Upraviteljica Marketinga Mara Vidučić Blečić
Resp. vendite / Organizatorica prodaje Ana Miljanović
Editore / Izdavač Teatro Nazionale Croato Ivan pl. Zajc Fiume /
Hrvatsko narodno kazalište Ivana pl. Zajca Rijeka
Per l'Editore / Za izdavača Oliver Frljić
Redattrice / Urednica Andrea Labik
Copertina / Naslovnica Mara Boscaro
Foto / Fotografije Federica Lissoni al Teatro Verdi di Milano
in occasione del debutto nazionale
Design / Oblikovanje Zdravko Benzia
Stampa / Tisak Tiskara Delnice 2016
Dramma Italiano / Talijanska drama
Tel. +385/51/355964
Fiume / Rijeka 2016
SUFINANCIJER
FINANCIJERI
■ LA CONFRATERNITA DEL CHIANTI è una compagnia stabile che lavora su un
LA CONFRATERNITA DEL CHIANTI je stalna kazališna družina koja radi na repertoaru nove dramaturgije i
obnove klasika u modernoj interpretaciji programskom kontaminacijom žanrova i izraza. Utemeljena 2010. u
Milanu, čine ju Marco Di Stefano, Chiara Boscaro, Valeria Sara Costantin, Giovanni Gioia, Marco Pezza, Diego
Runko i Giulia Versari. Od 2014. La Confraternita del Chianti djeluje kao dio udruge Associazione K., koja
upravlja kazalištem Manifattura K u Pessanu con Bornago (MI) čiji su umjetnički direktori Chiara Boscaro i
Marco Di Stefano. Od sezone 2014/15, La Confraternita del Chianti bavi se međunarodnim projektom
„Pentateuco” / „Petoknjižje”.
SLUŽBENA
ŠMINKA
SLUŽBENI
PRIJEVOZNIK
GRAD RIJEKA
Kemijska
Perla
čistinica
HOTELI
SPONZORI
Chiara Boscaro (1985.) diplomirala je Humanističke znanosti i komunikaciju na sveučilištu Università degli
Studi di Milano a zatim i Dramaturgiju na akademiji Scuola d'Arte Drammatica „Paolo Grassi”. Višestruko
nagrađivana za dramaturgiju, sudjeluje na raznim projektima umjetničke razmjene i na europskoj razini
(Short Latitudes - British Council, NGO Forum Theatre - Estonija) i na nacionalnoj razini („Menzogna” / „Laž”,
radionica pod vodstvom Antonija Latelle). Radi kao dramaturg za Roberta Rustionija („Atti unici da Anton
Čechov” / „Jednočinke prema Antonu Čehovu”; „Rāmayana”) i Francesca Saponara („Occhi Gettati” /
„Odbačene oči”). Posljednji uprizoreni radovi su „The Italian Factory” (nagrada Premio degli allievi Giovani
Realtà del Teatro, 2010.), „Un giorno torneranno” / „Jednom će se vratiti„ (drugo klasificirana na natječaju
Premio Sonia Bonacina 2014), „Non voltarti indietro” / „Ne osvrći se” (finalist na natječaju Premio Hystrio
2011-Scritture di scena_35), „GENESI pentateuco #1" / „Postanak petoknjižje #1" - i „La Bottega del Caffè” /
„Mala kavana”. Radiodrama „MicAp”, napisana s Marcom Di Stefanom za projekt „Crediti d'Autore - Fonderia
Mercury”, emitirana je na radiu RadioRai3 i Radio Svizzera Italiana.
repertorio di nuova drammaturgia e riscritture di classici in chiave contemporanea, praticando una
programmatica commistione di generi e linguaggi. Nata nel 2010 a Milano, è formata da Marco Di Stefano,
Chiara Boscaro, Valeria Sara Costantin, Giovanni Gioia, Marco Pezza, Diego Runko e Giulia Versari. Dal 2014
La Confraternita del Chianti fa parte di Associazione K., che si occupa della gestione del teatro Manifattura K di
Pessano con Bornago (MI) con la direzione artistica di Chiara Boscaro e Marco Di Stefano. A partire dalla
stagione 2014/15, La Confraternita del Chianti è impegnata nel progetto internazionale “Pentateuco”.
MEDIJSKI PARTNER SEZONE
RESTORANI
■ CHIARA BOSCARO
Chiara Boscaro (1985) si laurea in Scienze Umanistiche per la Comunicazione
presso l'Università degli Studi di Milano e si diploma in Drammaturgia presso
la Scuola d'Arte Drammatica „Paolo Grassi”. Vince diversi premi di
drammaturgia e partecipa a progetti di scambio con artisti europei (Short
Latitudes – British Council, NGO Forum Theatre - Estonia) e italiani
(„Menzogna”, laboratorio condotto da Antonio Latella).
Lavora come dramaturg per Roberto Rustioni („Atti unici da Anton Čechov”,
„Rāmayana”) e Francesco Saponaro („Occhi Gettati”). Ultimi suoi testi messi in
scena sono „The Italian Factory” (Premio degli allievi Giovani Realtà del Teatro,
2010), „Un giorno torneranno” (2° classificato Premio Sonia Bonacina 2014), „Non voltarti indietro”
(Finalista Premio Hystrio 2011-Scritture di scena_35), “GENESI pentateuco #1” e “La Bottega del Caffè”. Il
radiodramma „MicAp”, scritto con Marco Di Stefano per „Crediti d'Autore - Fonderia Mercury”, è stato
trasmesso da RadioRai3 e Radio Svizzera Italiana.
GENERALNI POKROVITELJ SEZONE
MEDIJSKI POKROVITELJ SEZONE
TEATRO
DRAMMA
NAZIONALE
CROATO
FIUME
ITALIANO
ESODO pentateuco #2 /
IZLAZAK-Petoknjižje #2
da Esodo di Diego Runko, vincitore del Concorso Nazionale di Drammaturgia Civile
Giuseppe Bertolucci / iz djela ESODO autora Diega Runka, pobjednika nacionalnog
natječaja dramaturgije - Concorso Nazionale di Drammaturgia Civile Giuseppe Bertolucci
di Diego Runko, Chiara Boscaro, Marco Di Stefano
drammaturgia / dramaturgija Chiara Boscaro
regia di / režija Marco Di Stefano
Runko
Boscaro
Di Stefano
Regia / redatelj: Marco Di Stefano
spettacolo per la Giornata del Ricordo
IZLAZAK-PETOKNJIŽJE #2
con / igra Diego Runko
voce di / glas Ivna Bruck
musiche di / glazba Lorenzo Brufatto
eseguite e registrate dall'ensemble da camera / glazbu je izveo i snimio komorni sastav
Il canto sospeso
traduzioni di / preveli Ester Barlessi, Craig Allen, Brigita Lorger, Tamara Turšič
progetto grafico di / grafička obrada Mara Boscaro
assistente alla regia / asistent režije Cristina Campochiaro
un progetto / projekt osmislila La Confraternita del Chianti
una produzione / produkcija
Dramma Italiano di Fiume –
Teatro Nazionale Croato Ivan De Zajc (Fiume - Croazia) /
Talijanska drama, Hrvatsko narodno kazalište Ivana pl. Zajca Rijeka
Associazione K.
in collaborazione con / u suradnji s Teatro Verdi, Teatro del Buratto
con il sostegno di / uz potporu Regione Lombardia - NeXT 2015
Prima di Milano 18 novembre 2015 / Teatro Verdi, Milano
Premijera u Milanu 18. studenoga 2015, Teatro Verdi, Milano
Prima di Fiume 8 febbraio 2016, Casa Croata di cultura a Sušak /
Premijera u Rijeci 8. veljače 2016, Zajc na Sušaku-scena HKD-a
Realizzato con il contributo finanziario dell'Unione Italiana-Fiume e dell'Università Popolare di
Trieste - Ministero Affari Esteri della Repubblica Italiana
Capomacchinista / majstor pozornice Fadil Sulić; luci / rasvjeta Boris Blidar; fonica / majstor tona Mladen Lenac; trucco e
parrucco / šminkerske i vlasuljarske radionice i maska Dubravka Marijanović; attrezzeria / rekvizita Arsen Bosnić;
guardaroba / garderoba Ankica Matijević.
■
NOTE SULLO SPETTACOLO / O PREDSTAVI
Dopo il grande successo del debutto a Milano, arriva a Fiume ed in Istria la storia di Rudi.
Rudi è istriano di padre croato e madre italiana. È nato e cresciuto in una Pola fascista, è diventato adulto
in una Pola controllata e amministrata dagli inglesi ed è invecchiato dopo una vita trascorsa nella
Jugoslavia di Tito.
Rudi non se ne è mai andato dall'Istria, ma tanti ne ha visti partire, sul Toscana, il piroscafo che portava gli
esuli da Pola in Italia.
Rudi racconta la sua storia in un italiano che è quello delle genti istriane, con forti cadenze dialettali e
all'occorrenza termini croati e sloveni. La sua è una storia rocambolesca, fatta di partigiani e nazisti, veri
amici e traditori, bombe e pistole, barche e zanzare, giochi infantili e drammi spietati. Una storia capace
di far ridere di cuore e commuovere fino alle lacrime.
Intorno a lui altri personaggi, tutti interpretati da Diego Runko in quattro lingue differenti: il giornalista
croato Jakov, intento a costruire una fondamentale azione di propaganda; il soldato inglese Winston,
interessato solo al calcio; il prete sloveno Don Željko, alle prese con una profonda crisi di fede; il giovane
polesano Gildo, intento a pescare con le bombe insieme al suo migliore amico.
Italiano, croato, sloveno, inglese e polesano si alternano sul palco per restituire allo spettatore la
ricchezza e la musicalità di ogni lingua. Preziosa è stata la collaborazione della pluripremiata poetessa
Ester Barlessi che ha tradotto per lo spettacolo le parti in polesano.
Dal testo originale di Diego Runko - vincitore in Italia del Concorso Nazionale di Drammaturgia Civile
„Giuseppe Bertolucci” - uno spettacolo intenso, sincero e divertente.
Nakon velikog uspjeha premijerne izvedbe u Milanu, priča o Rudiju stiže u Rijeku i Istru.
Rudi je Istranin oca Hrvata, a majke Talijanke. Rođen i odrastao u Puli za vrijeme fašizma, Rudi je stasao u
mladića u Puli pod britanskom administracijom, a doživio starost u Titovoj Jugoslaviji.
Rudi nikad nije napustio Istru, no vidio je mnoge kako odlaze brodom „Toscana”, parobrodom koji je esule
prevozio u Italiju.
Rudi nam priča svoju priču talijanskim jezikom Istrijana uz snažan dijalektalni upliv koristeći prema
potrebi hrvatske i slovenske izraze. Njegova je priča čudnovata, ima u njoj i partizana i nacista, istinskih
prijatelja i izdajica, bombi i pištolja, barki i komaraca, dječjih igara i okrutnih drama. Priča koja će nasmijati
od srca i ganuti do suza.
Oko njega su drugi likovi, koje također igra Diego Runko
i to na četri
različita
jezika:
hrvatski novinar Jakov
Scenografska
skica
Nenada
Glavana
koji organizira bitnu propagandnu akciju; britanski vojnik Winston kojeg zanima isključivo nogomet;
slovenski svećenik Don Željko koji se bori s dubokom krizom vjere; mladi Puljanin Gildo koji sa svojim
najboljim prijateljem lovi ribe bombama.
Scenska alternacija talijanskog, hrvatskog, slovenskog, engleskog i puležanskog daruje gledatelju
bogatstvo i muzikalnost svakog od jezika. Dragocjen doprinos bio je suradnja s nagrađivanom
pjesnikinjom Ester Barlessi koja je prevela dijelove na puležanskom.
Prema originalnom tekstu Diega Runka - nagrađenom na nacionalnom natječaju dramaturgije Concorso
Nazionale di Drammaturgia Civile „Giuseppe Bertolucci" - snažan, iskren i zabavan komad.
Una storia avvincente, divertente, a tratti amara e commovente, che ha il merito indubbio di restituire
un'immagine dell'Istria, della sua gente, e delle vicende che ha vissuto nel secolo scorso, più autentica e
non mediata da filtri ideologici e ricostruzioni di parte.
Alessio Corini, www.milanofree.it
Zabavna i pristupačna priča, ponekad gorka i dirljiva, koja ima nedvojbenu zaslugu vraćanja slike Istre,
njenih ljudi i događaja koji su se zbili u prošlom stoljeću, autentičnija, koja ne posreduje nikakve
ideološke filtere i nikakve rekonstrukcije.
Alessio Corini, www.milanofree.it
Scarica