ISTRUZIONI PER L’USO
SERIE DREAM™
Modello D-m CB
Retroauricolare
IL VOSTRO APPARECCHIO ACUSTICO WIDEX
(Da compilarsi a cura dell’Audioprotesista)
…… DREAM440
…… DREAM330
…… DREAM220
…… DREAM110
2
Programmi:
…… Programma Base
…… Audibility Extender
…… Musica
…… Audibility Extender
…… TV
…… Audibility Extender
…… Comfort
…… Audibility Extender
…… Suoni Retro
…… Audibility Extender
…… Programma Telefono
…… Audibility Extender
…… Zen
…… Audibility Extender
…… Base + Zen
…… Audibility Extender
…… Base + Suoni Retro
…… Audibility Extender
…… Base + Telefono
…… Audibility Extender
…… Zen+
…… Audibility Extender
Data
L’ Audioprotesista
3
INDICE
L’APPARECCHIO ACUSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Avvisatori acustici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sostituzione della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vano portabatteria anti-manomissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avviso di esaurimento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Accendere e spegnere l’apparecchio acustico . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Identificazione lato destro/sinistro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Indossare l’apparecchio acustico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Togliere l’apparecchio ed estrarre l’auricolare . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Regolazione del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Avviso perdita di comunicazione tra gli apparecchi acustici . . . . 26
Programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Selezionare i programmi di ascolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4
Zen+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Utilizzo del telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
PULIZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pulizia dell’apparecchio acustico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pulizia degli ingressi microfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
AVERE CURA DEL PROPRIO APPARECCHIO . . . . . . . . . . . . . . . . 43
AVVERTENZE IMPORTANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
CONSIGLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Abituarsi all’uso degli apparecchi acustici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
REGULATORY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
SCHEMA DEI PROGRAMMI DI ASCOLTO
AGGIUNTIVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
SIMBOLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5
L’APPARECCHIO ACUSTICO
L’illustrazione qui sotto mostra l’apparecchio acustico senza
auricolare. La scelta della soluzione dell’auricolare avviene in
base alle vostre esigenze specifiche. Per maggiori informazioni, vi
invitiamo a leggere l’apposito manuale degli auricolari.
1. Ingressi del microfono
2. Funzione on/off
3. Presa facilitata per l’unghia
4. LED & Identificazione destro/sinistro
1
3
2
4
6
Se non riuscite ad identificare il numero seriale, formato in genere da sei
o sette cifre, posizionato sul prodotto, vi preghiamo di rivolgervi al vostro
Audioprotesista.
NOTA
Oltre al presente libretto di istruzioni, è in dotazione un apposito manuale “Auricolari per apparecchi BTE Widex” che descrive le diverse
soluzioni di auricolari disponibili per il vostro apparecchio acustico.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Questo libretto ed il manuale "Auricolari per apparecchi BTE Widex"
contengono informazioni ed istruzioni molto importanti. Vi preghiamo
pertanto di leggerli con molta attenzione, prima di usare il vostro apparecchio acustico.
NOTA
Il vostro apparecchio acustico, l’auricolare ed i relativi accessori possono differire da quanto riportato nelle seguenti pagine. Ci riserviamo il
diritto di apportare qualsiasi modifica ritenuta necessaria.
7
Uso del prodotto
Gli apparecchi acustici sono dei dispositivi medici a conduzione
aerea indicati per l’amplificazione dei suoni e pensati per essere
usati in ambienti e situazioni di ascolto quotidiane. Questo tipo
di apparecchi acustici può essere dotato del programma Zen,
concepito per generare un sottofondo sonoro rilassante (per es.
musica o altri tipi di suoni), utile per coloro che desiderano ascoltare simili sonorità, soprattutto quando si trovano in ambienti di
quiete.
Indicazioni per l’uso
Il presente dispositivo è indicato per persone con ipoacusia che va
da lieve (16-25 dB HL) fino a moderatamente grave (85 dB HL) e
per tutte le configurazioni di perdite uditive.
Gli apparecchi acustici devono essere applicati e programmati
da Audioprotesisti autorizzati, che abbiano seguito formazione
specifica nel campo della riabilitazione uditiva.
8
Descrizione del dispositivo
Il vostro apparecchio deve essere utilizzato insieme ad un
auricolare, formato da un tubicino e da un auricolare o chiocciola appositi. Il presente apparecchio acustico si avvale della
tecnologia wireless WidexLink, brevetto Widex, che consente la
comunicazione tra i due apparecchi, sinistro e destro, e l’utilizzo
degli accessori DEX.
Il vostro apparecchio acustico può essere dotato di un programma
di ascolto speciale chiamato Zen. Esso produce toni musicali (o
talvolta dei suoni specifici di sottofondo). Tali suoni sono configurati in base alla vostra perdita uditiva individuale.
9
Avvisatori acustici
Esiste la possibilità di impostare il vostro apparecchio affinché
emetta dei segnali acustici di avviso, che vi avvertono circa l’uso
di determinate funzioni. Questo avviso può essere costituito da
toni oppure da messaggi vocali registrati. Il vostro Audioprotesista può regolarli sulle vostre necessità ed eventualmente anche
disattivarli.
Funzioni
Impostazioni
predefinite
Altre regolazioni
Regolazione volume
tramite telecomando
Tono
Off
Conferma utilizzo pulsante
programma del Telecomando
“Click”
sonoro
Off
Selezione programma tramite
telecomando
Messaggio
Toni/off
Avvio apparecchio acustico
Messaggio
Tono/off
10
Avviso esaurimento
batteria
Messaggio
4 toni/off
Avviso perdita comunicazione
tra i due apparecchi acustici
Off
Messaggio
Memo Assistenza
Off
Messaggio
Nota:
La funzione “Avviso perdita di comunicazione tra i due apparecchi
acustici” è disponibile solo per Dream440.
11
Batteria
Vi raccomandiamo di utilizzare batterie zinco-aria. La batteria
adatta per il vostro apparecchio acustico è il tipo 10.
Per l’acquisto delle batterie di ricambio ci si può rivolgere direttamente all’Audioprotesista. Ricordate sempre di verificare la data
di scadenza riportata sulla confezione, in quanto essa potrebbe
compromettere il funzionamento della batteria, e di attenervi alle
disposizioni in materia di smaltimento delle batterie esauste.
Inserimento della batteria
Prima di inserire una batteria nuova nell’apparecchio, ricordatevi di rimuovere il sigillo adesivo
che vi è applicato sopra. Una volta che l’etichetta
adesiva è stata rimossa, la batteria entrerà in
funzione dopo pochi secondi.
12
AVVERTENZA
Vi raccomandiamo di fare attenzione e di non usare batterie che abbiano sulla loro superficie ancora residui collosi o altre sostanze, in quanto
ciò può compromettere il funzionamento dell’apparecchio acustico.
Aiutandovi con l’unghia, fate muovere con delicatezza verso
l’esterno il vano portabatteria per aprirlo. Non forzate il vano
portabatteria oltre la sua posizione di apertura.
13
Collocate la batteria all’interno del vano in modo che il segno +
della batteria sia rivolto verso di voi, mentre tenete in mano l’apparecchio acustico, come mostrato in figura. Per aiutarvi, potete
servirvi della calamita ricevuta in dotazione.
Se il vano fatica a chiudersi significa che la batteria non è stata
posizionata correttamente.
Quando si sostituisce la batteria, è buona norma eseguire l’operazione sempre sopra un tavolo.
14
Sostituzione della batteria
1. Posizionate l’apparecchio acustico sopra un tavolo e sul
panno fornitovi. Aprite il vano portabatteria come descritto
in precedenza e capovolgete l’apparecchio acustico, come
mostrato in figura.
2. Aiutandovi con un dito, tenete il vano portabatteria aperto
e servitevi della calamita ricevuta in dotazione per estrarre
la batteria dal suo vano, prelevandola dal lato con il segno
“meno” (-).
1
2
15
Vano portabatteria anti-manomissione
Questo apparecchio acustico potrebbe
essere dotato di uno speciale vano portabatteria anti-manomissione, privo cioè
della presa facilitata per l’unghia. Si tratta di
una soluzione particolarmente indicata per
i bambini. Per aprire questo tipo di vano è
necessario un apposito utensile che, in simili
casi, viene fornito in dotazione.
Il vano portabatteria anti-manomissione si
apre come illustrato in figura.
16
Avviso di esaurimento della batteria
Quando la batteria sta per esaurirsi, come impostazione
standard, a meno che questa funzione non sia stata disattivata,
l’apparecchio genera un suono di avvertimento (vedere pag. 10).
Per questo vi consigliamo di portare sempre con voi delle batterie
nuove per un’eventuale sostituzione.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Non lasciate mai una batteria scarica nell’apparecchio. Le fuoriuscite di
liquido provenienti dalle batterie esaurite possono essere dannose e
compromettere il buon funzionamento del vostro apparecchio acustico.
ATTENZIONE
Il vostro apparecchio acustico può smettere di funzionare anche improvvisamente, nel caso la batteria sia esaurita. È bene esserne consapevoli, specialmente se vi trovate nel traffico o in situazioni in cui è importante sentire eventuali segnali di allarme.
17
Accendere e spegnere l’apparecchio acustico
Il vano portabatteria funziona anche da interruttore On/Off per
l’accensione e lo spegnimento dell’apparecchio.
Per accendere l’apparecchio chiudere il coperchio del vano portabatteria. Se questa funzione
non è stata disabilitata, un segnale sonoro vi
avvertirà che l’apparecchio si è acceso.
Per spegnere l’apparecchio aprire completamente il vano portabatteria.
NOTA: un altro modo per verificare se l’apparecchio è effettivamente acceso, è metterlo nel
palmo della vostra mano, chiudendola poi a
coppa. Nel caso sia acceso, l’apparecchio fischia.
Ricordarsi sempre di spegnere l’apparecchio quando non lo si
usa. Togliere la batteria se l’apparecchio non viene impiegato per
più giorni.
18
Identificazione lato destro/
sinistro
Se indossate apparecchi acustici in entrambe
le orecchie, potete distinguere il destro dal
sinistro tramite il segno identificativo di
diverso colore (segno di colore rosso = lato
destro, segno blu = sinistro).
La freccia indica la posizione del segno identificativo.
19
Indossare l’apparecchio acustico
Per prima cosa inserite l’auricolare nel condotto uditivo, trattenendo tra le dita la parte inferiore del tubetto. Per facilitare l’operazione può essere utile tirare la parte superiore dell’orecchio in
alto e indietro, utilizzando la mano opposta.
Quindi, posizionate l’apparecchio acustico dietro il vostro padiglione auricolare, in modo che il tubetto alloggi comodamente
sull’orecchio, vicino alla testa.
20
Queste illustrazioni mostrano un auricolare con tip open. Per
maggiori informazioni sulle diverse tipologie di auricolari, chiocciole e procedure vi consigliamo di leggere l’apposito manuale
ricevuto in dotazione.
Se l’auricolare non alloggia comodamente e provoca fastidio,
irritazione, arrossamenti o reazioni simili, consultare l’Audioprotesista.
21
Togliere l’apparecchio ed estrarre l’auricolare
Per prima cosa togliere l’apparecchio da dietro il padiglione
auricolare.
A questo punto estraete con delicatezza l’auricolare dal condotto
uditivo, trattenendo tra le dita la parte inferiore del tubetto. Se è
dotato di filo di estrazione, prenderlo tra le dita ed estrarre con
delicatezza l’auricolare dall’orecchio.
22
Regolazione del volume
Il volume dell’apparecchio viene regolato automaticamente in
funzione dell’ambiente sonoro in cui vi trovate.
Se avete un telecomando, potete regolare il volume anche
manualmente secondo le vostre esigenze, oppure rendere muto
l’apparecchio. Quando l’apparecchio si spegne, oppure quando
si cambia programma di ascolto, qualsiasi eventuale regolazione
del volume viene cancellata.
In base alle funzioni ed alle impostazioni scelte per voi, qualsiasi
regolazione del volume può influenzare tutti e due i vostri apparecchi.
Se desiderate regolare i passaggi tramite i quali diminuire o
aumentare il volume, potete rivolgervi al vostro Audioprotesista.
Se utilizzate un telecomando, vi invitiamo a consultare il relativo
manuale d’uso.
23
ATTENZIONE
Se notate che il volume del vostro apparecchio acustico diventa generalmente troppo forte, troppo debole, se la riproduzione dei suoni
vi appare distorta o se più semplicemente desiderate ulteriori informazioni, vi invitiamo a contattare il vostro Audioprotesista.
24
Per rendere silenzioso l’apparecchio acustico tramite telecomando (Funzione Mute):
Tenere premuto il tasto del volume (freccia in giù) fino a quando
il segnale con il “bip” acustico prolungato si interrompe. Per
ripristinare il suono dell’apparecchio, premere brevemente uno
dei tasti volume del telecomando.
NOTA: per farvi abituare più agevolmente ai nuovi suoni, l’Audioprotesista potrebbe aver programmato il vostro apparecchio in
modo da aumentare gradualmente l’amplificazione. Per questo,
dopo un certo periodo di tempo, è possibile che notiate un
aumento del livello di volume.
25
Avviso perdita di comunicazione tra gli
apparecchi acustici
(Nota: valido soltanto se questa funzione è disponibile e se è
stata attivata dal vostro Audioprotesista).
Se uno dei due apparecchi fuoriesce dal vostro orecchio, e/o
la batteria sta per scaricarsi, si sente per due volte un segnale
sonoro ed un messaggio vocale di avvertimento. Inoltre, il led
luminoso inizia a lampeggiare in entrambi gli apparecchi acustici.
Quando l’apparecchio in questione viene rimesso al suo posto,
o si cambia la batteria, i led luminosi smettono di lampeggiare.
26
Programmi
Come impostazione predefinita, il vostro apparecchio acustico è
dotato di un solo programma di ascolto. Se avete anche un telecomando, potete disporre di alcuni programmi aggiuntivi, più il
programma speciale chiamato Zen+.
Vi preghiamo di consultare in proposito anche il manuale d’uso
del vostro telecomando.
Programma Base
Standard
Musica
Per l’ascolto della musica
TV
Per l’ascolto della TV
Comfort
Attenua il rumore di sottofondo
Suoni Retro
Mette in risalto i suoni che provengono alle
vostre spalle
Programma Telefono
Per l’ascolto del telefono
Zen
Genera diversi tipi di suoni o fruscii
27
Diversificazione
Programmi
Imposta il Programma Base per un orecchio e quello Zen, Suoni Retro oppure
Telefono per l’altro.
Zen+
Programma Zen speciale che comprende
fino a tre diversi stili Zen
Il vostro apparecchio acustico ha una funzione chiamata Audibility Extender. Essa serve a rendere udibili i suoni alti e può
essere programmata in modo da attivarsi insieme ad uno o più
programmi di ascolto.
Se le vostre esigenze dovessero cambiare nel tempo, è possibile
modificare di conseguenza la combinazione dei programmi di
ascolto.
28
Programmi Zen
Il vostro apparecchio acustico può essere dotato di un programma
di ascolto speciale chiamato Zen. Esso produce toni musicali (o
talvolta dei suoni specifici di sottofondo). Il programma Zen può
essere utilizzato da solo (senza amplificazione), quando vi trovate
in situazioni di quiete e non avete la necessità di sentire i suoni
esterni, oppure, in alternativa, anche insieme all’amplificazione,
in modo da poter ascoltare sia i suoni provenienti dall’ambiente
circostante che quelli generati (suoni frattali o “rumori” Zen).
AVVERTENZA
L’uso dei diversi programmi Zen può interferire con i suoni ambientali
circostanti, incluso il parlato. Per questo, il programma non dovrebbe
essere utilizzato quando i suoni intorno a voi sono importanti. In queste
circostanze, cambiate il programma di ascolto scegliendone uno diverso, che non sia quello Zen.
29
AVVERTENZA
Se si percepiscono una riduzione del volume, una minore tolleranza ai
suoni, se il parlato non appare chiaro o se si nota un peggioramento
dell’acufene è necessario rivolgersi al proprio Audioprotesista.
30
Benefici
Il programma Zen offre un sottofondo di ascolto rilassante, utile
per alcune persone. Quando il programma Zen viene usato in
concomitanza con un piano di trattamento per la gestione dell’acufene può contribuire a recare sollievo dal problema acufenico.
Indicazioni per l’uso
Il programma Zen è concepito per offrire un sottofondo sonoro
rilassante (per es. musica/suoni) utile per coloro che desiderano
ascoltare simili sonorità, soprattutto quando si trovano in
ambienti di quiete. Può essere utilizzato, inoltre, nell’ambito del
trattamento dell’acufene, previa prescrizione clinica eseguita da
un Audioprotesista con formazione specifica nel campo.
31
Consigli per l’uso
Dal momento che il programma Zen è stato programmato
proprio in base alle vostre esigenze personali, vi raccomandiamo
di seguire con scrupolo le indicazioni del vostro Audioprotesista
riguardo a quando, quanto e come è bene utilizzare questo
programma.
32
Selezionare i programmi di ascolto
Per cambiare i programmi di ascolto tramite telecomando, premere brevemente l’apposito tasto programma. Ogni volta che si
cambia un programma, a meno che questa funzione non sia stata
disabilitata, si sente un segnale acustico di avviso.
Programma 1:Messaggio, oppure un breve bip
Programma 2:Messaggio, oppure due brevi bip
Programma 3:Messaggio, oppure tre brevi bip
Programma 4:Messaggio, oppure un bip prolungato e uno
breve
Programma 5:Messaggio, oppure un bip prolungato e due
brevi
Zen+:Messaggio o tono
In base alle funzioni ed alle impostazioni scelte per voi, qualsiasi
regolazione del volume può influenzare tutti e due i vostri apparecchi.
33
Zen+
Per accedere a questo programma, premere per più di 1 secondo il
pulsante programmi. Successivamente, una breve pressione dello
stesso tasto vi permette di scorrere tra tutti gli stili Zen a vostra
disposizione e di scegliere quello preferito.
Per uscire dal programma Zen+, tenere premuto nuovamente il
pulsante programmi per più di 1 secondo.
34
Utilizzo del telefono
Quando parlate al telefono, vi
raccomandiamo di mantenere il
telefono in direzione della testa,
formando un angolo al di sopra
dell’orecchio e di non premere il
telefono direttamente sull’orecchio,
come si fa in genere. Se il suono non
è ottimale, provate a spostare il ricevitore del telefono in una posizione
leggermente diversa.
35
PULIZIA
Per il vostro apparecchio acustico e per l’auricolare sono disponibili i seguenti accessori*. Per la pulizia degli auricolari, vi consigliamo di leggere l’apposito manuale “Auricolari per apparecchi
acustici BTE Widex”.
1. Panno morbido
2. Utensile per la
rimozione del cerume
3. Filo per la pulizia
Per acquistare scorte aggiuntive di accessori per la pulizia, potete
rivolgervi direttamente al vostro Audioprotesista.
* Gli accessori possono variare in funzione della soluzione auricolare
prescelta.
36
Pulizia dell’apparecchio
acustico
Pulire l’apparecchio acustico dopo ogni
uso, con il panno morbido ed asciutto.
Se gli ingressi del microfono sono ancora
bloccati, contattare l’Audioprotesista.
ATTENZIONE
Non usare mai acqua, detergenti o altri liquidi per pulire l’apparecchio,
in quanto ciò potrebbe causare un serio malfunzionamento.
37
Pulizia degli ingressi microfono
Pulite gli ingressi del microfono facendoli
attraversare, con un movimento dritto,
dall’utensile per la rimozione del cerume.
Se si avverte della resistenza, estrarre
l’utensile e provare di nuovo. Per questa
operazione si raccomanda di usare solo
ed esclusivamente l’utensile ricevuto in
dotazione.
Quando non si usa l’apparecchio, è buona
norma conservarlo in un luogo asciutto e
lasciare il vano portabatteria aperto per
favorire la ventilazione e far asciugare
eventuali depositi di umidità.
38
ACCESSORI
Per il vostro apparecchio acustico sono disponibili una serie di
accessori e di dispositivi per l’ascolto e la comunicazione assistita.
RC-DEX
Telecomando
TV-DEX
Per l’ascolto della TV e dell’audio
M-DEX
ispositivo wireless per telefoni cellulari e
D
applicazioni mobili, che funziona anche da
telecomando
PHONE-DEX
Per rendere più semplice l’uso del telefono fisso*
FM+DEX
Dispositivo di alta qualità per lo streaming, ovvero il
flusso audio o dati, studiato appositamente per gli
apparecchi acustici Widex
* Disponibili soltanto in alcune Nazioni
Per conoscerne i benefici e sapere quale di questi dispositivi può
essere utile nel vostro caso, vi invitiamo a consultare il vostro Audioprotesista.
39
IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO
Problema
Possibile causa
L’apparecchio
L’apparecchio acustico è
acustico non pro- spento
duce alcun suono
La batteria è scarica o
non funziona
Il volume dell’ap- Il vostro condotto uditivo
parecchio non è è bloccato dal cerume
abbastanza forte
Il vostro udito potrebbe
essersi modificato
Soluzione
Accertarsi che il vano
portabatteria sia ben
chiuso
Inserire una batteria
nuova nell’apposito
vano dell’apparecchio
Contattare il Medico
Specialista
Contattare l’Audioprotesista
L’apparecchio
Il vostro condotto uditivo Contattare il Medico
fischia ininterrot- è bloccato dal cerume
Specialista
tamente
40
Problema
Possibile causa
I due apparecchi Non vi è connessione tra
acustici non lavo- i due apparecchi acustici
rano in modo sincronico
Soluzione
Spegnere gli apparecchi e riaccenderli
Gli apparecchi
a. Il DEX viene utilizzato a. A
vvicinare il DEX agli
non rispondono
ad una distanza eccesapparecchi acustici
alle regolazioni
siva, oltre il suo campo b. A
llontanarsi dalla
del volume o alla
operativo
possibile fonte di
selezione dei
b. Nelle vicinanze ci sono
emissioni elettromaprogrammi di
forti interferenze eletgnetiche
ascolto effettuate
tromagnetiche
c. Consultare l’Audiotramite DEX
c. Il DEX e gli apparecchi
protesista per acceracustici non sono stati
tarsi che il DEX sia
precedentemente
stato accoppiato agli
accoppiati
apparecchi acustici
41
Problema
Possibile causa
Soluzione
L’ascolto appare
"interrotto" (si
sente solo a
tratti) oppure
l’apparecchio
trasmittente
sembra muto
a. La batteria di uno
a. S ostituire la batteria
degli apparecchi acuin un apparecchio o
stici potrebbe essere
in entrambi
esaurita o scaduta
b. A
llontanarsi dalla
b. Nelle vicinanze ci sono
possibile fonte di
forti interferenze eletemissioni elettromatromagnetiche
gnetiche
NOTA: Queste informazioni riguardano solo i vostri apparecchi
acustici. Per informazioni specifiche circa gli auricolari, vi consigliamo di leggere l’apposito manuale “Auricolari per apparecchi
acustici BTE Widex”.
Se il problema persiste, contattate il vostro Audioprotesista per
l’assistenza.
42
AVERE CURA DEL PROPRIO APPARECCHIO
Il vostro apparecchio acustico è un oggetto di valore. Trattatelo
con tutte le cure e le attenzioni che merita. Ecco cosa potete fare
per prolungarne la durata:
AVVERTENZA
• Spegnere l’apparecchio quando non è in uso. Togliere la batteria se
l’apparecchio non viene impiegato per più giorni.
• Quando non lo si indossa, conservare con cura l’apparecchio nel
suo astuccio, possibilmente in un luogo fresco e asciutto, fuori dalla
portata di bambini ed animali.
• Non esporre mai l’apparecchio a temperature estreme o a forte umidità. Accertarsi di asciugarlo bene eliminando ogni traccia di sudore,
specialmente dopo attività fisiche intense quali lo sport.
43
• Fare attenzione ad evitare cadute accidentali dell’apparecchio. Ogni
volta che lo si pulisce, o che si sostituisce la batteria, bisogna eseguire l’operazione tenendo l’apparecchio acustico su una superficie
morbida.
• Non indossare l’apparecchio durante la doccia, il nuoto, oppure
quando si usa l’asciugacapelli o si applicano profumi, spray per
capelli, gel, lozioni solari o creme per il corpo.
44
AVVERTENZE IMPORTANTI
ATTENZIONE:
Gli apparecchi acustici e le batterie possono essere pericolosi se ingeriti, oppure se utilizzati in modo non adeguato. L’ingerimento o
l’utilizzo improprio possono procurare lesioni anche gravi o addirittura la morte. In caso accidentale di ingerimento bisogna contattare
immediatamente il Medico.
• Tenere l’apparecchio acustico, i suoi accessori e le batterie fuori dalla
portata dei bambini o di chiunque possa ingoiarli o farsi male. Non
sostituire le batterie di fronte a loro. Evitare, inoltre, di far vedere
loro dove si conservano le scorte. Smaltire le batterie esauste con le
dovute accortezze.
• Le batterie sono molto piccole e possono facilmente essere scambiate per pillole o medicinali simili. Non mettete mai, per nessuna
ragione, una batteria in bocca. Potreste accidentalmente ingoiarla!
45
• Accertatevi, inoltre, di controllare e di pulire sempre l’apparecchio
con attenzione verificando che sia integro. In caso di rottura accidentale dell’apparecchio o dell’auricolare, mentre è inserito nel condotto
uditivo, è necessario contattare immediatamente l’Audioprotesista.
Non tentare di rimuovere da soli le componenti.
46
ATTENZIONE
• C’è il rischio di esplosione se si sostituisce la batteria con una di tipo
sbagliato o se si tenta di ricaricarla. Per lo smaltimento delle batterie
usate, seguire le opportune indicazioni.
• Non permettere mai ad altre persone di indossare il vostro apparecchio acustico, in quanto questo potrebbe danneggiare in modo
permanente il loro udito.
• Nel selezionare un programma di ascolto, si prega di tenere in mente
che vi sono particolari situazioni in cui è di vitale importanza essere
in grado di sentire i suoni circostanti (per esempio segnali di allarme,
oppure nel traffico).
• Questo apparecchio acustico è stato prodotto con moderni materiali
biocompatibili ed ipoallergenici. Nonostante ciò, possono verificarsi
occasionalmente rari casi di reazione allergica della pelle. Se notate
delle irritazioni all’interno o intorno al vostro canale uditivo, contattate il vostro Audioprotesista.
47
ATTENZIONE
• Quando si indossa qualsiasi tipo di apparecchio acustico è necessario
consentire una regolare ventilazione dell’orecchio. Bisogna sapere
che se l’orecchio non è adeguatamente ventilato, può verificarsi un
leggero aumento del rischio di infezioni o di malattie del condotto
uditivo. Per questo vi consigliamo di togliere sempre l’apparecchio
acustico e l’auricolare durante la notte, così da assicurare al vostro
condotto uditivo un’adeguata ventilazione. Anche durante il giorno,
se possibile, si consiglia di togliere l’apparecchio e l’auricolare nei
momenti in cui non li si utilizza. Accertatevi, inoltre, di controllare
e di pulire sempre l’apparecchio con attenzione. In presenza di una
infezione, rivolgersi al Medico e contattare il proprio Audioprotesista
per avere consigli su come disinfettare correttamente le varie
parti dell’apparecchio acustico. In nessun caso si devono utilizzare
sostanze quali alcool, cloro o simili per pulire il trasmettitore e le sue
componenti.
48
• Per evitare il malfunzionamento dell’apparecchio acustico è buona
norma utilizzare regolarmente l’apposito kit anti-umidità.
• Gli apparecchi acustici Widex non sono omologati per l’uso nelle
miniere o in altre zone con gas esplosivi e dunque non vanno indossati in queste circostanze.
• Non indossare mai l’apparecchio durante trattamenti con
radiazioni (come diatermia, radioterapia, risonanza e scansioni
MRI e TAC) e non mettere mai, per nessun motivo, l’apparecchio
all’interno di un forno a microonde. Questi tipi di radiazioni possono
danneggiare irreparabilmente il vostro apparecchio acustico. Altri
tipi di radiazioni, invece, (allarmi, antifurti, apparecchiature per la
sorveglianza ambientale, radiotrasmittenti, cellulari ecc.), essendo
più deboli, non hanno una intensità tale da danneggiare l’apparecchio, ma potrebbero tuttavia creare delle interferenze udibili.
49
ATTENZIONE
Interferenze con impianti attivi
• Al fine di prevenire ogni possibile problema, vi consigliamo di seguire
scrupolosamente le linee guida delle case produttrici di defibrillatori
impiantabili e di pacemaker, previste per l’utilizzo dei telefoni
cellulari.
• Se si è portatori di un dispositivo impiantabile attivo, è buona norma
mantenere gli apparecchi acustici wireless e i loro accessori, quali i
telecomandi ed i dispositivi per la comunicazione assistita, ad almeno
15 cm di distanza dall’impianto.
• Se si verifica un qualsiasi tipo di interferenza, non utilizzare il
trasmettitore, né gli apparecchi acustici e contattare il produttore
dell’impianto. Si prega di notare che l’interferenza può essere causata
anche dalla presenza di linee elettriche, da scariche elettrostatiche,
da metal detector presenti negli aeroporti ecc.
50
• Se si è portatori di un impianto cerebrale attivo, si prega di contattare
il produttore dell’impianto per la valutazione dei rischi.
Se si è portatori di un dispositivo impiantabile, consigliamo di tenere
eventuali magneti* e oggetti metallici ad almeno 15 cm di distanza
dall’impianto. (*Come possibili magneti si intendono quello della funzione Autophone [Auto Telefono], oppure la custodia degli apparecchi
acustici, la calamita presente in un utensile ecc.)
51
AVVERTENZA
• Il vostro apparecchio acustico è stato testato per le interferenze e
rispetta i più severi standard internazionali. Tuttavia, nell’apparecchio acustico potrebbero verificarsi interferenze impreviste dovute
alle emissioni elettromagnetiche di altri dispositivi, come impianti di
allarme, di sorveglianza o telefoni cellulari.
• Sebbene questo apparecchio acustico sia stato progettato per soddisfare tutti i più severi standard internazionali in materia di emissioni
elettromagnetiche, non è possibile escludere che possa causare
interferenze con altri dispositivi, come ad esempio le apparecchiature
mediche.
• Non tentate mai di riparare da soli l’apparecchio acustico.
52
CONSIGLI
NOTA
• Gli apparecchi acustici non sono in grado, purtroppo, di restituirvi un
udito normale, né possono prevenire o migliorare l’ipoacusia dovuta
a condizioni organiche. Tuttavia, vi aiutano a trarre beneficio dalle
vostre restanti capacità uditive. Per abituarvi all’uso di un nuovo
apparecchio ed alle nuove sonorità bisogna essere consapevoli che
sono necessari un po’ di tempo e di pazienza.
• Nella maggior parte dei casi, se si utilizza l’apparecchio acustico
in modo discontinuo e senza costanza, non si riesce a trarne pieno
beneficio.
• L’impiego dell’apparecchio acustico è solo una delle componenti del
processo di riabilitazione uditiva, che potrebbe essere necessario
implementare con training audiologico e con l’apprendimento della
lettura labiale.
53
• L’impiego degli apparecchi acustici tende ad aumentare l’accumulo
di cerume. Contattate il vostro Medico Otorino se avete il sospetto
che nel vostro orecchio si sia formato un tappo di cerume. Il cerume,
infatti, non riduce soltanto in modo considerevole la vostra capacità
uditiva, ma anche le prestazioni dell’apparecchio acustico. Per
questo vi consigliamo di eseguire la pulizia delle orecchie presso il
vostro Otorino un paio di volte l’anno.
54
Abituarsi all’uso degli apparecchi acustici
Complimenti! Ci congratuliamo con voi per aver compiuto il primo
passo verso il miglioramento delle vostre capacità comunicative,
grazie all’aiuto della tecnologia ed all’acquisto dei vostri nuovi e
moderni apparecchi acustici Widex.
Dal momento che ora, probabilmente, riuscirete a sentire molti
più suoni rispetto a prima, vi consigliamo vivamente di dedicare qualche minuto del vostro tempo ad esercitarvi con le semplici attività che vi indichiamo qui di seguito, mettendole in pratica
proprio secondo l’ordine prescritto. Per fare questo, scegliete inizialmente un ambiente silenzioso, quindi provate a ripetere questi
esercizi anche in luoghi più rumorosi.
Esercizio n. 1: con gli occhi chiusi e gli apparecchi acustici spenti
cercate di ascoltare le parole di un amico o di un familiare. Ora, indossate gli apparecchi acustici e continuate ad ascoltare. Notate
la differenza? Lo scopo di questo esercizio non è quello di capire
ogni singola parola, quanto di scoprire la differenza che può avere
una voce conosciuta quando viene amplificata.
55
Esercizio n. 2: con i vostri apparecchi acustici accesi, ascoltate le
parole di un amico o di un familiare ad occhi chiusi. Dopo un po’
aprite gli occhi e continuate ad ascoltare. Lo scopo di questo esercizio è quello di dimostrarvi quanto sia utile ricevere informazioni
visive per sostenere la vostra capacità uditiva.
Esercizio n. 3: prendete due copie del giornale di oggi. Chiedete
poi ad un amico o ad un familiare di leggervi un articolo ad alta
voce mentre voi leggete lo stesso testo, scorrendolo con gli
occhi. In alternativa potete anche leggere da soli ad alta voce ed
ascoltare la vostra stessa voce. Altrettanto utile è guardare una
trasmissione televisiva con i sottotitoli.
• Quando sentiamo, lo facciamo utilizzando il cervello e non
soltanto le orecchie. Ed è proprio per permettere al nostro
cervello di abituarsi ai nuovi suoni che sono necessari un po’
di tempo e di pazienza. Abbastanza di frequente, ad esempio,
accade di doversi riabituare ad ascoltare alcuni suoni come il
proprio passo, il rumore del giornale o quello del frigorifero.
Sono suoni che le persone normoudenti danno per scontati e
56
che elaborano in modo inconsapevole. È bene essere pazienti
e darsi qualche settimana di tempo per abituarsi. Il cervello,
infatti, impara man mano ad ignorare i segnali ai quali non
attribuisce importanza. Certamente, nel caso in cui questi
suoni fossero per voi troppo forti o fastidiosi, non esitate a
rivolgervi al vostro Audioprotesista.
• Il parlato e la conversazione contengono una infinità di segnali
di riferimento che, in realtà, sono ridondanti. Preoccuparvi
troppo di una parola che può esservi sfuggita probabilmente
farà sì che ne perdiate delle altre. Per questo, è utile concentrarvi sull’essenza della conversazione. Quando siete in
gruppo con più persone, potreste chiedere, ad esempio, ad
una persona con cui vi trovate a vostro agio, di assicurarsi di
tanto in tanto che non vi sia sfuggito il tema generale di cui si
sta parlando.
57
• Quando andate al ristorante, prenotate un tavolo distante dalla
cucina o dal bar, ovvero lontano dagli ambienti più rumorosi,
quelli, del resto, in cui anche le persone normoudenti hanno
difficoltà di ascolto.
Per scoprire più esercizi, avere a disposizione materiale di training
e tanti altri consigli utili per comunicare meglio, visitate il sito
www.widex.it.
58
REGULATORY INFORMATION
FCC ID: TTY-DMCB
IC: 5676B-DMCB
Federal Communications Commission Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the i­nstructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference
59
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— I ncrease the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
60
NOTE:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for
an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located
or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by
Widex could void the user’s authority to operate the equipment.
61
Industry Canada Statement /
Déclaration d’industrie Canada
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved
for the transmitter by Industry Canada.
To reduce potential radio interference to other users, the antenna type
and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
62
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent
émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un
gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie
Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain
de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne
dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
63
Con la presente Widex A/S dichiara che questo apparecchio D-m
CB è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Una copia della Dichiarazione di Conformità può essere consultata
su: http://www.widex.com/doc
64
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche
(AEE) contengono materiali, componenti e
sostanze che possono essere potenzialmente pericolosi e presentare rischi per la salute dell’uomo
e dell’ambiente, in caso non vengano smaltiti
in modo corretto e nel rispetto delle normative
previste per i rifiuti elettrici ed elettronici (RAEE).
I dispositivi elettronici, come pure gli apparecchi acustici, i loro
accessori e le batterie non devono essere gettati via con i normali
rifiuti.
Gli apparecchi acustici, i loro accessori e le batterie devono essere
smaltiti con le opportune cautele, portandoli alle isole ecologiche
deputate alla raccolta dei rifiuti elettronici, oppure devono essere
restituiti all’Audioprotesista che si occuperà del loro appropriato
smaltimento. È solo con la collaborazione di ciascuno che è
possibile tutelare la salute umana e l’ambiente che ci circonda.
65
SCHEMA DEI PROGRAMMI DI ASCOLTO AGGIUNTIVI
Programmi disponibili per il vostro apparecchio acustico:
Programma 1:
Programma 2:
Programma 3:
Programma 4:
Programma 5:
Programma speciale:
66
Programmi disponibili per il vostro apparecchio acustico:
Programma 1:
Programma 2:
Programma 3:
Programma 4:
Programma 5:
Programma speciale:
67
SIMBOLI
Simboli utilizzati solitamente da Widex A/S per l’etichettatura dei suoi
dispositivi medici (etichette, IFU, informazioni di prodotto ecc.)
Simbolo
Titolo/Descrizione
Produttore
Il prodotto è stato fabbricato dalla casa produttrice, il cui
nome ed indirizzo appaiono accanto a questo simbolo.
Quando necessario, viene riportata anche la data di fabbricazione.
Data di fabbricazione
La data in cui il prodotto è stato fabbricato.
Scadenza
La data oltre la quale non bisogna più utilizzare il prodotto.
Codice del lotto
Il codice che identifica il lotto del prodotto (identificazione
lotto).
68
Simbolo
Titolo/Descrizione
Codice catalogo
Il codice numerico che identifica il prodotto all'interno del
catalogo.
Numero seriale
Il numero di serie del prodotto.*
Tenere al riparo dalla luce del sole
Il prodotto deve essere protetto dalle sorgenti luminose
e/o deve essere mantenuto al riparo dal calore.
Tenere all'asciutto
Il prodotto deve essere protetto dall'umidità e/o deve essere tenuto al riparo dalla pioggia.
Limite minimo di temperatura
Questa è la temperatura minima che il prodotto è in grado
di sopportare senza rischi.
69
Simbolo
Titolo/Descrizione
Limite massimo di temperatura
Questa è la temperatura massima che il prodotto è in grado di sopportare senza rischi.
Limiti di temperatura
Questi sono i limiti di temperatura massima e minima che il
prodotto è in grado di sopportare senza rischi.
Consultare le istruzioni per l'uso
Le istruzioni per l'uso contengono informazioni importanti
per gli utenti (avvertenze e precauzioni) e devono essere
lette con attenzione prima di utilizzare il prodotto.
Precauzioni/Avvertenze
Il testo contrassegnato da questo simbolo contiene delle
avvertenze e precauzioni importanti e deve essere letto
con attenzione prima di utilizzare il prodotto.
Marchio RAEE
Questo prodotto elettronico va smaltito come rifiuto
speciale, non generico.
Quando si decide di eliminare il prodotto è necessario inviarlo agli appositi punti di raccolta, per il riciclo ed il recupero dei materiali.
70
Simbolo
Titolo/Descrizione
Marchio CE
Il prodotto è conforme alle prescrizioni imposte dalle Direttive Europee CE.
Avviso
Il prodotto è identificato dalla Direttiva 1999/5/CE R&TTE
come apparecchiatura di Classe 2, avente delle limitazioni
per l'utilizzo in alcuni Stati membri CE.
Marchio C-Tick
Il prodotto è conforme alle normative riguardanti la compatibilità delle emissioni elettromagnetiche e radio in
vigore in Australia e Nuova Zelanda.
Interferenza
In prossimità del prodotto potrebbero verificarsi delle interferenze elettromagnetiche.
*Il numero a sei o sette cifre presente sul prodotto è il numero di serie. I
numeri seriali non sempre sono preceduti da
71
WIDEX A/S
Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark
www.widex.com
Manuale n.:
9 514 0220 006 #03
É[5qr2w0|;;h;;j]