ISTRUZIONI PER L’USO SERIE DREAM™ Modello D-m CB Retroauricolare IL VOSTRO APPARECCHIO ACUSTICO WIDEX (Da compilarsi a cura dell’Audioprotesista) DREAM440 DREAM330 DREAM220 DREAM110 2 Programmi: Programma Base Audibility Extender Musica Audibility Extender TV Audibility Extender Comfort Audibility Extender Suoni Retro Audibility Extender Programma Telefono Audibility Extender Zen Audibility Extender Base + Zen Audibility Extender Base + Suoni Retro Audibility Extender Base + Telefono Audibility Extender Zen+ Audibility Extender Data L’ Audioprotesista 3 INDICE L’APPARECCHIO ACUSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Avvisatori acustici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Sostituzione della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Vano portabatteria anti-manomissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Avviso di esaurimento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Accendere e spegnere l’apparecchio acustico . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Identificazione lato destro/sinistro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Indossare l’apparecchio acustico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Togliere l’apparecchio ed estrarre l’auricolare . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Regolazione del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Avviso perdita di comunicazione tra gli apparecchi acustici . . . . 26 Programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Selezionare i programmi di ascolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 4 Zen+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Utilizzo del telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 PULIZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Pulizia dell’apparecchio acustico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Pulizia degli ingressi microfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 AVERE CURA DEL PROPRIO APPARECCHIO . . . . . . . . . . . . . . . . 43 AVVERTENZE IMPORTANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 CONSIGLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Abituarsi all’uso degli apparecchi acustici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 REGULATORY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 SCHEMA DEI PROGRAMMI DI ASCOLTO AGGIUNTIVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 SIMBOLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 5 L’APPARECCHIO ACUSTICO L’illustrazione qui sotto mostra l’apparecchio acustico senza auricolare. La scelta della soluzione dell’auricolare avviene in base alle vostre esigenze specifiche. Per maggiori informazioni, vi invitiamo a leggere l’apposito manuale degli auricolari. 1. Ingressi del microfono 2. Funzione on/off 3. Presa facilitata per l’unghia 4. LED & Identificazione destro/sinistro 1 3 2 4 6 Se non riuscite ad identificare il numero seriale, formato in genere da sei o sette cifre, posizionato sul prodotto, vi preghiamo di rivolgervi al vostro Audioprotesista. NOTA Oltre al presente libretto di istruzioni, è in dotazione un apposito manuale “Auricolari per apparecchi BTE Widex” che descrive le diverse soluzioni di auricolari disponibili per il vostro apparecchio acustico. AVVERTENZE IMPORTANTI Questo libretto ed il manuale "Auricolari per apparecchi BTE Widex" contengono informazioni ed istruzioni molto importanti. Vi preghiamo pertanto di leggerli con molta attenzione, prima di usare il vostro apparecchio acustico. NOTA Il vostro apparecchio acustico, l’auricolare ed i relativi accessori possono differire da quanto riportato nelle seguenti pagine. Ci riserviamo il diritto di apportare qualsiasi modifica ritenuta necessaria. 7 Uso del prodotto Gli apparecchi acustici sono dei dispositivi medici a conduzione aerea indicati per l’amplificazione dei suoni e pensati per essere usati in ambienti e situazioni di ascolto quotidiane. Questo tipo di apparecchi acustici può essere dotato del programma Zen, concepito per generare un sottofondo sonoro rilassante (per es. musica o altri tipi di suoni), utile per coloro che desiderano ascoltare simili sonorità, soprattutto quando si trovano in ambienti di quiete. Indicazioni per l’uso Il presente dispositivo è indicato per persone con ipoacusia che va da lieve (16-25 dB HL) fino a moderatamente grave (85 dB HL) e per tutte le configurazioni di perdite uditive. Gli apparecchi acustici devono essere applicati e programmati da Audioprotesisti autorizzati, che abbiano seguito formazione specifica nel campo della riabilitazione uditiva. 8 Descrizione del dispositivo Il vostro apparecchio deve essere utilizzato insieme ad un auricolare, formato da un tubicino e da un auricolare o chiocciola appositi. Il presente apparecchio acustico si avvale della tecnologia wireless WidexLink, brevetto Widex, che consente la comunicazione tra i due apparecchi, sinistro e destro, e l’utilizzo degli accessori DEX. Il vostro apparecchio acustico può essere dotato di un programma di ascolto speciale chiamato Zen. Esso produce toni musicali (o talvolta dei suoni specifici di sottofondo). Tali suoni sono configurati in base alla vostra perdita uditiva individuale. 9 Avvisatori acustici Esiste la possibilità di impostare il vostro apparecchio affinché emetta dei segnali acustici di avviso, che vi avvertono circa l’uso di determinate funzioni. Questo avviso può essere costituito da toni oppure da messaggi vocali registrati. Il vostro Audioprotesista può regolarli sulle vostre necessità ed eventualmente anche disattivarli. Funzioni Impostazioni predefinite Altre regolazioni Regolazione volume tramite telecomando Tono Off Conferma utilizzo pulsante programma del Telecomando “Click” sonoro Off Selezione programma tramite telecomando Messaggio Toni/off Avvio apparecchio acustico Messaggio Tono/off 10 Avviso esaurimento batteria Messaggio 4 toni/off Avviso perdita comunicazione tra i due apparecchi acustici Off Messaggio Memo Assistenza Off Messaggio Nota: La funzione “Avviso perdita di comunicazione tra i due apparecchi acustici” è disponibile solo per Dream440. 11 Batteria Vi raccomandiamo di utilizzare batterie zinco-aria. La batteria adatta per il vostro apparecchio acustico è il tipo 10. Per l’acquisto delle batterie di ricambio ci si può rivolgere direttamente all’Audioprotesista. Ricordate sempre di verificare la data di scadenza riportata sulla confezione, in quanto essa potrebbe compromettere il funzionamento della batteria, e di attenervi alle disposizioni in materia di smaltimento delle batterie esauste. Inserimento della batteria Prima di inserire una batteria nuova nell’apparecchio, ricordatevi di rimuovere il sigillo adesivo che vi è applicato sopra. Una volta che l’etichetta adesiva è stata rimossa, la batteria entrerà in funzione dopo pochi secondi. 12 AVVERTENZA Vi raccomandiamo di fare attenzione e di non usare batterie che abbiano sulla loro superficie ancora residui collosi o altre sostanze, in quanto ciò può compromettere il funzionamento dell’apparecchio acustico. Aiutandovi con l’unghia, fate muovere con delicatezza verso l’esterno il vano portabatteria per aprirlo. Non forzate il vano portabatteria oltre la sua posizione di apertura. 13 Collocate la batteria all’interno del vano in modo che il segno + della batteria sia rivolto verso di voi, mentre tenete in mano l’apparecchio acustico, come mostrato in figura. Per aiutarvi, potete servirvi della calamita ricevuta in dotazione. Se il vano fatica a chiudersi significa che la batteria non è stata posizionata correttamente. Quando si sostituisce la batteria, è buona norma eseguire l’operazione sempre sopra un tavolo. 14 Sostituzione della batteria 1. Posizionate l’apparecchio acustico sopra un tavolo e sul panno fornitovi. Aprite il vano portabatteria come descritto in precedenza e capovolgete l’apparecchio acustico, come mostrato in figura. 2. Aiutandovi con un dito, tenete il vano portabatteria aperto e servitevi della calamita ricevuta in dotazione per estrarre la batteria dal suo vano, prelevandola dal lato con il segno “meno” (-). 1 2 15 Vano portabatteria anti-manomissione Questo apparecchio acustico potrebbe essere dotato di uno speciale vano portabatteria anti-manomissione, privo cioè della presa facilitata per l’unghia. Si tratta di una soluzione particolarmente indicata per i bambini. Per aprire questo tipo di vano è necessario un apposito utensile che, in simili casi, viene fornito in dotazione. Il vano portabatteria anti-manomissione si apre come illustrato in figura. 16 Avviso di esaurimento della batteria Quando la batteria sta per esaurirsi, come impostazione standard, a meno che questa funzione non sia stata disattivata, l’apparecchio genera un suono di avvertimento (vedere pag. 10). Per questo vi consigliamo di portare sempre con voi delle batterie nuove per un’eventuale sostituzione. AVVERTENZE IMPORTANTI Non lasciate mai una batteria scarica nell’apparecchio. Le fuoriuscite di liquido provenienti dalle batterie esaurite possono essere dannose e compromettere il buon funzionamento del vostro apparecchio acustico. ATTENZIONE Il vostro apparecchio acustico può smettere di funzionare anche improvvisamente, nel caso la batteria sia esaurita. È bene esserne consapevoli, specialmente se vi trovate nel traffico o in situazioni in cui è importante sentire eventuali segnali di allarme. 17 Accendere e spegnere l’apparecchio acustico Il vano portabatteria funziona anche da interruttore On/Off per l’accensione e lo spegnimento dell’apparecchio. Per accendere l’apparecchio chiudere il coperchio del vano portabatteria. Se questa funzione non è stata disabilitata, un segnale sonoro vi avvertirà che l’apparecchio si è acceso. Per spegnere l’apparecchio aprire completamente il vano portabatteria. NOTA: un altro modo per verificare se l’apparecchio è effettivamente acceso, è metterlo nel palmo della vostra mano, chiudendola poi a coppa. Nel caso sia acceso, l’apparecchio fischia. Ricordarsi sempre di spegnere l’apparecchio quando non lo si usa. Togliere la batteria se l’apparecchio non viene impiegato per più giorni. 18 Identificazione lato destro/ sinistro Se indossate apparecchi acustici in entrambe le orecchie, potete distinguere il destro dal sinistro tramite il segno identificativo di diverso colore (segno di colore rosso = lato destro, segno blu = sinistro). La freccia indica la posizione del segno identificativo. 19 Indossare l’apparecchio acustico Per prima cosa inserite l’auricolare nel condotto uditivo, trattenendo tra le dita la parte inferiore del tubetto. Per facilitare l’operazione può essere utile tirare la parte superiore dell’orecchio in alto e indietro, utilizzando la mano opposta. Quindi, posizionate l’apparecchio acustico dietro il vostro padiglione auricolare, in modo che il tubetto alloggi comodamente sull’orecchio, vicino alla testa. 20 Queste illustrazioni mostrano un auricolare con tip open. Per maggiori informazioni sulle diverse tipologie di auricolari, chiocciole e procedure vi consigliamo di leggere l’apposito manuale ricevuto in dotazione. Se l’auricolare non alloggia comodamente e provoca fastidio, irritazione, arrossamenti o reazioni simili, consultare l’Audioprotesista. 21 Togliere l’apparecchio ed estrarre l’auricolare Per prima cosa togliere l’apparecchio da dietro il padiglione auricolare. A questo punto estraete con delicatezza l’auricolare dal condotto uditivo, trattenendo tra le dita la parte inferiore del tubetto. Se è dotato di filo di estrazione, prenderlo tra le dita ed estrarre con delicatezza l’auricolare dall’orecchio. 22 Regolazione del volume Il volume dell’apparecchio viene regolato automaticamente in funzione dell’ambiente sonoro in cui vi trovate. Se avete un telecomando, potete regolare il volume anche manualmente secondo le vostre esigenze, oppure rendere muto l’apparecchio. Quando l’apparecchio si spegne, oppure quando si cambia programma di ascolto, qualsiasi eventuale regolazione del volume viene cancellata. In base alle funzioni ed alle impostazioni scelte per voi, qualsiasi regolazione del volume può influenzare tutti e due i vostri apparecchi. Se desiderate regolare i passaggi tramite i quali diminuire o aumentare il volume, potete rivolgervi al vostro Audioprotesista. Se utilizzate un telecomando, vi invitiamo a consultare il relativo manuale d’uso. 23 ATTENZIONE Se notate che il volume del vostro apparecchio acustico diventa generalmente troppo forte, troppo debole, se la riproduzione dei suoni vi appare distorta o se più semplicemente desiderate ulteriori informazioni, vi invitiamo a contattare il vostro Audioprotesista. 24 Per rendere silenzioso l’apparecchio acustico tramite telecomando (Funzione Mute): Tenere premuto il tasto del volume (freccia in giù) fino a quando il segnale con il “bip” acustico prolungato si interrompe. Per ripristinare il suono dell’apparecchio, premere brevemente uno dei tasti volume del telecomando. NOTA: per farvi abituare più agevolmente ai nuovi suoni, l’Audioprotesista potrebbe aver programmato il vostro apparecchio in modo da aumentare gradualmente l’amplificazione. Per questo, dopo un certo periodo di tempo, è possibile che notiate un aumento del livello di volume. 25 Avviso perdita di comunicazione tra gli apparecchi acustici (Nota: valido soltanto se questa funzione è disponibile e se è stata attivata dal vostro Audioprotesista). Se uno dei due apparecchi fuoriesce dal vostro orecchio, e/o la batteria sta per scaricarsi, si sente per due volte un segnale sonoro ed un messaggio vocale di avvertimento. Inoltre, il led luminoso inizia a lampeggiare in entrambi gli apparecchi acustici. Quando l’apparecchio in questione viene rimesso al suo posto, o si cambia la batteria, i led luminosi smettono di lampeggiare. 26 Programmi Come impostazione predefinita, il vostro apparecchio acustico è dotato di un solo programma di ascolto. Se avete anche un telecomando, potete disporre di alcuni programmi aggiuntivi, più il programma speciale chiamato Zen+. Vi preghiamo di consultare in proposito anche il manuale d’uso del vostro telecomando. Programma Base Standard Musica Per l’ascolto della musica TV Per l’ascolto della TV Comfort Attenua il rumore di sottofondo Suoni Retro Mette in risalto i suoni che provengono alle vostre spalle Programma Telefono Per l’ascolto del telefono Zen Genera diversi tipi di suoni o fruscii 27 Diversificazione Programmi Imposta il Programma Base per un orecchio e quello Zen, Suoni Retro oppure Telefono per l’altro. Zen+ Programma Zen speciale che comprende fino a tre diversi stili Zen Il vostro apparecchio acustico ha una funzione chiamata Audibility Extender. Essa serve a rendere udibili i suoni alti e può essere programmata in modo da attivarsi insieme ad uno o più programmi di ascolto. Se le vostre esigenze dovessero cambiare nel tempo, è possibile modificare di conseguenza la combinazione dei programmi di ascolto. 28 Programmi Zen Il vostro apparecchio acustico può essere dotato di un programma di ascolto speciale chiamato Zen. Esso produce toni musicali (o talvolta dei suoni specifici di sottofondo). Il programma Zen può essere utilizzato da solo (senza amplificazione), quando vi trovate in situazioni di quiete e non avete la necessità di sentire i suoni esterni, oppure, in alternativa, anche insieme all’amplificazione, in modo da poter ascoltare sia i suoni provenienti dall’ambiente circostante che quelli generati (suoni frattali o “rumori” Zen). AVVERTENZA L’uso dei diversi programmi Zen può interferire con i suoni ambientali circostanti, incluso il parlato. Per questo, il programma non dovrebbe essere utilizzato quando i suoni intorno a voi sono importanti. In queste circostanze, cambiate il programma di ascolto scegliendone uno diverso, che non sia quello Zen. 29 AVVERTENZA Se si percepiscono una riduzione del volume, una minore tolleranza ai suoni, se il parlato non appare chiaro o se si nota un peggioramento dell’acufene è necessario rivolgersi al proprio Audioprotesista. 30 Benefici Il programma Zen offre un sottofondo di ascolto rilassante, utile per alcune persone. Quando il programma Zen viene usato in concomitanza con un piano di trattamento per la gestione dell’acufene può contribuire a recare sollievo dal problema acufenico. Indicazioni per l’uso Il programma Zen è concepito per offrire un sottofondo sonoro rilassante (per es. musica/suoni) utile per coloro che desiderano ascoltare simili sonorità, soprattutto quando si trovano in ambienti di quiete. Può essere utilizzato, inoltre, nell’ambito del trattamento dell’acufene, previa prescrizione clinica eseguita da un Audioprotesista con formazione specifica nel campo. 31 Consigli per l’uso Dal momento che il programma Zen è stato programmato proprio in base alle vostre esigenze personali, vi raccomandiamo di seguire con scrupolo le indicazioni del vostro Audioprotesista riguardo a quando, quanto e come è bene utilizzare questo programma. 32 Selezionare i programmi di ascolto Per cambiare i programmi di ascolto tramite telecomando, premere brevemente l’apposito tasto programma. Ogni volta che si cambia un programma, a meno che questa funzione non sia stata disabilitata, si sente un segnale acustico di avviso. Programma 1:Messaggio, oppure un breve bip Programma 2:Messaggio, oppure due brevi bip Programma 3:Messaggio, oppure tre brevi bip Programma 4:Messaggio, oppure un bip prolungato e uno breve Programma 5:Messaggio, oppure un bip prolungato e due brevi Zen+:Messaggio o tono In base alle funzioni ed alle impostazioni scelte per voi, qualsiasi regolazione del volume può influenzare tutti e due i vostri apparecchi. 33 Zen+ Per accedere a questo programma, premere per più di 1 secondo il pulsante programmi. Successivamente, una breve pressione dello stesso tasto vi permette di scorrere tra tutti gli stili Zen a vostra disposizione e di scegliere quello preferito. Per uscire dal programma Zen+, tenere premuto nuovamente il pulsante programmi per più di 1 secondo. 34 Utilizzo del telefono Quando parlate al telefono, vi raccomandiamo di mantenere il telefono in direzione della testa, formando un angolo al di sopra dell’orecchio e di non premere il telefono direttamente sull’orecchio, come si fa in genere. Se il suono non è ottimale, provate a spostare il ricevitore del telefono in una posizione leggermente diversa. 35 PULIZIA Per il vostro apparecchio acustico e per l’auricolare sono disponibili i seguenti accessori*. Per la pulizia degli auricolari, vi consigliamo di leggere l’apposito manuale “Auricolari per apparecchi acustici BTE Widex”. 1. Panno morbido 2. Utensile per la rimozione del cerume 3. Filo per la pulizia Per acquistare scorte aggiuntive di accessori per la pulizia, potete rivolgervi direttamente al vostro Audioprotesista. * Gli accessori possono variare in funzione della soluzione auricolare prescelta. 36 Pulizia dell’apparecchio acustico Pulire l’apparecchio acustico dopo ogni uso, con il panno morbido ed asciutto. Se gli ingressi del microfono sono ancora bloccati, contattare l’Audioprotesista. ATTENZIONE Non usare mai acqua, detergenti o altri liquidi per pulire l’apparecchio, in quanto ciò potrebbe causare un serio malfunzionamento. 37 Pulizia degli ingressi microfono Pulite gli ingressi del microfono facendoli attraversare, con un movimento dritto, dall’utensile per la rimozione del cerume. Se si avverte della resistenza, estrarre l’utensile e provare di nuovo. Per questa operazione si raccomanda di usare solo ed esclusivamente l’utensile ricevuto in dotazione. Quando non si usa l’apparecchio, è buona norma conservarlo in un luogo asciutto e lasciare il vano portabatteria aperto per favorire la ventilazione e far asciugare eventuali depositi di umidità. 38 ACCESSORI Per il vostro apparecchio acustico sono disponibili una serie di accessori e di dispositivi per l’ascolto e la comunicazione assistita. RC-DEX Telecomando TV-DEX Per l’ascolto della TV e dell’audio M-DEX ispositivo wireless per telefoni cellulari e D applicazioni mobili, che funziona anche da telecomando PHONE-DEX Per rendere più semplice l’uso del telefono fisso* FM+DEX Dispositivo di alta qualità per lo streaming, ovvero il flusso audio o dati, studiato appositamente per gli apparecchi acustici Widex * Disponibili soltanto in alcune Nazioni Per conoscerne i benefici e sapere quale di questi dispositivi può essere utile nel vostro caso, vi invitiamo a consultare il vostro Audioprotesista. 39 IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO Problema Possibile causa L’apparecchio L’apparecchio acustico è acustico non pro- spento duce alcun suono La batteria è scarica o non funziona Il volume dell’ap- Il vostro condotto uditivo parecchio non è è bloccato dal cerume abbastanza forte Il vostro udito potrebbe essersi modificato Soluzione Accertarsi che il vano portabatteria sia ben chiuso Inserire una batteria nuova nell’apposito vano dell’apparecchio Contattare il Medico Specialista Contattare l’Audioprotesista L’apparecchio Il vostro condotto uditivo Contattare il Medico fischia ininterrot- è bloccato dal cerume Specialista tamente 40 Problema Possibile causa I due apparecchi Non vi è connessione tra acustici non lavo- i due apparecchi acustici rano in modo sincronico Soluzione Spegnere gli apparecchi e riaccenderli Gli apparecchi a. Il DEX viene utilizzato a. A vvicinare il DEX agli non rispondono ad una distanza eccesapparecchi acustici alle regolazioni siva, oltre il suo campo b. A llontanarsi dalla del volume o alla operativo possibile fonte di selezione dei b. Nelle vicinanze ci sono emissioni elettromaprogrammi di forti interferenze eletgnetiche ascolto effettuate tromagnetiche c. Consultare l’Audiotramite DEX c. Il DEX e gli apparecchi protesista per acceracustici non sono stati tarsi che il DEX sia precedentemente stato accoppiato agli accoppiati apparecchi acustici 41 Problema Possibile causa Soluzione L’ascolto appare "interrotto" (si sente solo a tratti) oppure l’apparecchio trasmittente sembra muto a. La batteria di uno a. S ostituire la batteria degli apparecchi acuin un apparecchio o stici potrebbe essere in entrambi esaurita o scaduta b. A llontanarsi dalla b. Nelle vicinanze ci sono possibile fonte di forti interferenze eletemissioni elettromatromagnetiche gnetiche NOTA: Queste informazioni riguardano solo i vostri apparecchi acustici. Per informazioni specifiche circa gli auricolari, vi consigliamo di leggere l’apposito manuale “Auricolari per apparecchi acustici BTE Widex”. Se il problema persiste, contattate il vostro Audioprotesista per l’assistenza. 42 AVERE CURA DEL PROPRIO APPARECCHIO Il vostro apparecchio acustico è un oggetto di valore. Trattatelo con tutte le cure e le attenzioni che merita. Ecco cosa potete fare per prolungarne la durata: AVVERTENZA • Spegnere l’apparecchio quando non è in uso. Togliere la batteria se l’apparecchio non viene impiegato per più giorni. • Quando non lo si indossa, conservare con cura l’apparecchio nel suo astuccio, possibilmente in un luogo fresco e asciutto, fuori dalla portata di bambini ed animali. • Non esporre mai l’apparecchio a temperature estreme o a forte umidità. Accertarsi di asciugarlo bene eliminando ogni traccia di sudore, specialmente dopo attività fisiche intense quali lo sport. 43 • Fare attenzione ad evitare cadute accidentali dell’apparecchio. Ogni volta che lo si pulisce, o che si sostituisce la batteria, bisogna eseguire l’operazione tenendo l’apparecchio acustico su una superficie morbida. • Non indossare l’apparecchio durante la doccia, il nuoto, oppure quando si usa l’asciugacapelli o si applicano profumi, spray per capelli, gel, lozioni solari o creme per il corpo. 44 AVVERTENZE IMPORTANTI ATTENZIONE: Gli apparecchi acustici e le batterie possono essere pericolosi se ingeriti, oppure se utilizzati in modo non adeguato. L’ingerimento o l’utilizzo improprio possono procurare lesioni anche gravi o addirittura la morte. In caso accidentale di ingerimento bisogna contattare immediatamente il Medico. • Tenere l’apparecchio acustico, i suoi accessori e le batterie fuori dalla portata dei bambini o di chiunque possa ingoiarli o farsi male. Non sostituire le batterie di fronte a loro. Evitare, inoltre, di far vedere loro dove si conservano le scorte. Smaltire le batterie esauste con le dovute accortezze. • Le batterie sono molto piccole e possono facilmente essere scambiate per pillole o medicinali simili. Non mettete mai, per nessuna ragione, una batteria in bocca. Potreste accidentalmente ingoiarla! 45 • Accertatevi, inoltre, di controllare e di pulire sempre l’apparecchio con attenzione verificando che sia integro. In caso di rottura accidentale dell’apparecchio o dell’auricolare, mentre è inserito nel condotto uditivo, è necessario contattare immediatamente l’Audioprotesista. Non tentare di rimuovere da soli le componenti. 46 ATTENZIONE • C’è il rischio di esplosione se si sostituisce la batteria con una di tipo sbagliato o se si tenta di ricaricarla. Per lo smaltimento delle batterie usate, seguire le opportune indicazioni. • Non permettere mai ad altre persone di indossare il vostro apparecchio acustico, in quanto questo potrebbe danneggiare in modo permanente il loro udito. • Nel selezionare un programma di ascolto, si prega di tenere in mente che vi sono particolari situazioni in cui è di vitale importanza essere in grado di sentire i suoni circostanti (per esempio segnali di allarme, oppure nel traffico). • Questo apparecchio acustico è stato prodotto con moderni materiali biocompatibili ed ipoallergenici. Nonostante ciò, possono verificarsi occasionalmente rari casi di reazione allergica della pelle. Se notate delle irritazioni all’interno o intorno al vostro canale uditivo, contattate il vostro Audioprotesista. 47 ATTENZIONE • Quando si indossa qualsiasi tipo di apparecchio acustico è necessario consentire una regolare ventilazione dell’orecchio. Bisogna sapere che se l’orecchio non è adeguatamente ventilato, può verificarsi un leggero aumento del rischio di infezioni o di malattie del condotto uditivo. Per questo vi consigliamo di togliere sempre l’apparecchio acustico e l’auricolare durante la notte, così da assicurare al vostro condotto uditivo un’adeguata ventilazione. Anche durante il giorno, se possibile, si consiglia di togliere l’apparecchio e l’auricolare nei momenti in cui non li si utilizza. Accertatevi, inoltre, di controllare e di pulire sempre l’apparecchio con attenzione. In presenza di una infezione, rivolgersi al Medico e contattare il proprio Audioprotesista per avere consigli su come disinfettare correttamente le varie parti dell’apparecchio acustico. In nessun caso si devono utilizzare sostanze quali alcool, cloro o simili per pulire il trasmettitore e le sue componenti. 48 • Per evitare il malfunzionamento dell’apparecchio acustico è buona norma utilizzare regolarmente l’apposito kit anti-umidità. • Gli apparecchi acustici Widex non sono omologati per l’uso nelle miniere o in altre zone con gas esplosivi e dunque non vanno indossati in queste circostanze. • Non indossare mai l’apparecchio durante trattamenti con radiazioni (come diatermia, radioterapia, risonanza e scansioni MRI e TAC) e non mettere mai, per nessun motivo, l’apparecchio all’interno di un forno a microonde. Questi tipi di radiazioni possono danneggiare irreparabilmente il vostro apparecchio acustico. Altri tipi di radiazioni, invece, (allarmi, antifurti, apparecchiature per la sorveglianza ambientale, radiotrasmittenti, cellulari ecc.), essendo più deboli, non hanno una intensità tale da danneggiare l’apparecchio, ma potrebbero tuttavia creare delle interferenze udibili. 49 ATTENZIONE Interferenze con impianti attivi • Al fine di prevenire ogni possibile problema, vi consigliamo di seguire scrupolosamente le linee guida delle case produttrici di defibrillatori impiantabili e di pacemaker, previste per l’utilizzo dei telefoni cellulari. • Se si è portatori di un dispositivo impiantabile attivo, è buona norma mantenere gli apparecchi acustici wireless e i loro accessori, quali i telecomandi ed i dispositivi per la comunicazione assistita, ad almeno 15 cm di distanza dall’impianto. • Se si verifica un qualsiasi tipo di interferenza, non utilizzare il trasmettitore, né gli apparecchi acustici e contattare il produttore dell’impianto. Si prega di notare che l’interferenza può essere causata anche dalla presenza di linee elettriche, da scariche elettrostatiche, da metal detector presenti negli aeroporti ecc. 50 • Se si è portatori di un impianto cerebrale attivo, si prega di contattare il produttore dell’impianto per la valutazione dei rischi. Se si è portatori di un dispositivo impiantabile, consigliamo di tenere eventuali magneti* e oggetti metallici ad almeno 15 cm di distanza dall’impianto. (*Come possibili magneti si intendono quello della funzione Autophone [Auto Telefono], oppure la custodia degli apparecchi acustici, la calamita presente in un utensile ecc.) 51 AVVERTENZA • Il vostro apparecchio acustico è stato testato per le interferenze e rispetta i più severi standard internazionali. Tuttavia, nell’apparecchio acustico potrebbero verificarsi interferenze impreviste dovute alle emissioni elettromagnetiche di altri dispositivi, come impianti di allarme, di sorveglianza o telefoni cellulari. • Sebbene questo apparecchio acustico sia stato progettato per soddisfare tutti i più severi standard internazionali in materia di emissioni elettromagnetiche, non è possibile escludere che possa causare interferenze con altri dispositivi, come ad esempio le apparecchiature mediche. • Non tentate mai di riparare da soli l’apparecchio acustico. 52 CONSIGLI NOTA • Gli apparecchi acustici non sono in grado, purtroppo, di restituirvi un udito normale, né possono prevenire o migliorare l’ipoacusia dovuta a condizioni organiche. Tuttavia, vi aiutano a trarre beneficio dalle vostre restanti capacità uditive. Per abituarvi all’uso di un nuovo apparecchio ed alle nuove sonorità bisogna essere consapevoli che sono necessari un po’ di tempo e di pazienza. • Nella maggior parte dei casi, se si utilizza l’apparecchio acustico in modo discontinuo e senza costanza, non si riesce a trarne pieno beneficio. • L’impiego dell’apparecchio acustico è solo una delle componenti del processo di riabilitazione uditiva, che potrebbe essere necessario implementare con training audiologico e con l’apprendimento della lettura labiale. 53 • L’impiego degli apparecchi acustici tende ad aumentare l’accumulo di cerume. Contattate il vostro Medico Otorino se avete il sospetto che nel vostro orecchio si sia formato un tappo di cerume. Il cerume, infatti, non riduce soltanto in modo considerevole la vostra capacità uditiva, ma anche le prestazioni dell’apparecchio acustico. Per questo vi consigliamo di eseguire la pulizia delle orecchie presso il vostro Otorino un paio di volte l’anno. 54 Abituarsi all’uso degli apparecchi acustici Complimenti! Ci congratuliamo con voi per aver compiuto il primo passo verso il miglioramento delle vostre capacità comunicative, grazie all’aiuto della tecnologia ed all’acquisto dei vostri nuovi e moderni apparecchi acustici Widex. Dal momento che ora, probabilmente, riuscirete a sentire molti più suoni rispetto a prima, vi consigliamo vivamente di dedicare qualche minuto del vostro tempo ad esercitarvi con le semplici attività che vi indichiamo qui di seguito, mettendole in pratica proprio secondo l’ordine prescritto. Per fare questo, scegliete inizialmente un ambiente silenzioso, quindi provate a ripetere questi esercizi anche in luoghi più rumorosi. Esercizio n. 1: con gli occhi chiusi e gli apparecchi acustici spenti cercate di ascoltare le parole di un amico o di un familiare. Ora, indossate gli apparecchi acustici e continuate ad ascoltare. Notate la differenza? Lo scopo di questo esercizio non è quello di capire ogni singola parola, quanto di scoprire la differenza che può avere una voce conosciuta quando viene amplificata. 55 Esercizio n. 2: con i vostri apparecchi acustici accesi, ascoltate le parole di un amico o di un familiare ad occhi chiusi. Dopo un po’ aprite gli occhi e continuate ad ascoltare. Lo scopo di questo esercizio è quello di dimostrarvi quanto sia utile ricevere informazioni visive per sostenere la vostra capacità uditiva. Esercizio n. 3: prendete due copie del giornale di oggi. Chiedete poi ad un amico o ad un familiare di leggervi un articolo ad alta voce mentre voi leggete lo stesso testo, scorrendolo con gli occhi. In alternativa potete anche leggere da soli ad alta voce ed ascoltare la vostra stessa voce. Altrettanto utile è guardare una trasmissione televisiva con i sottotitoli. • Quando sentiamo, lo facciamo utilizzando il cervello e non soltanto le orecchie. Ed è proprio per permettere al nostro cervello di abituarsi ai nuovi suoni che sono necessari un po’ di tempo e di pazienza. Abbastanza di frequente, ad esempio, accade di doversi riabituare ad ascoltare alcuni suoni come il proprio passo, il rumore del giornale o quello del frigorifero. Sono suoni che le persone normoudenti danno per scontati e 56 che elaborano in modo inconsapevole. È bene essere pazienti e darsi qualche settimana di tempo per abituarsi. Il cervello, infatti, impara man mano ad ignorare i segnali ai quali non attribuisce importanza. Certamente, nel caso in cui questi suoni fossero per voi troppo forti o fastidiosi, non esitate a rivolgervi al vostro Audioprotesista. • Il parlato e la conversazione contengono una infinità di segnali di riferimento che, in realtà, sono ridondanti. Preoccuparvi troppo di una parola che può esservi sfuggita probabilmente farà sì che ne perdiate delle altre. Per questo, è utile concentrarvi sull’essenza della conversazione. Quando siete in gruppo con più persone, potreste chiedere, ad esempio, ad una persona con cui vi trovate a vostro agio, di assicurarsi di tanto in tanto che non vi sia sfuggito il tema generale di cui si sta parlando. 57 • Quando andate al ristorante, prenotate un tavolo distante dalla cucina o dal bar, ovvero lontano dagli ambienti più rumorosi, quelli, del resto, in cui anche le persone normoudenti hanno difficoltà di ascolto. Per scoprire più esercizi, avere a disposizione materiale di training e tanti altri consigli utili per comunicare meglio, visitate il sito www.widex.it. 58 REGULATORY INFORMATION FCC ID: TTY-DMCB IC: 5676B-DMCB Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the i­nstructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference 59 will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — I ncrease the separation between the equipment and receiver. — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. 60 NOTE: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment. 61 Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. 62 Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. 63 Con la presente Widex A/S dichiara che questo apparecchio D-m CB è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia della Dichiarazione di Conformità può essere consultata su: http://www.widex.com/doc 64 Le apparecchiature elettriche ed elettroniche (AEE) contengono materiali, componenti e sostanze che possono essere potenzialmente pericolosi e presentare rischi per la salute dell’uomo e dell’ambiente, in caso non vengano smaltiti in modo corretto e nel rispetto delle normative previste per i rifiuti elettrici ed elettronici (RAEE). I dispositivi elettronici, come pure gli apparecchi acustici, i loro accessori e le batterie non devono essere gettati via con i normali rifiuti. Gli apparecchi acustici, i loro accessori e le batterie devono essere smaltiti con le opportune cautele, portandoli alle isole ecologiche deputate alla raccolta dei rifiuti elettronici, oppure devono essere restituiti all’Audioprotesista che si occuperà del loro appropriato smaltimento. È solo con la collaborazione di ciascuno che è possibile tutelare la salute umana e l’ambiente che ci circonda. 65 SCHEMA DEI PROGRAMMI DI ASCOLTO AGGIUNTIVI Programmi disponibili per il vostro apparecchio acustico: Programma 1: Programma 2: Programma 3: Programma 4: Programma 5: Programma speciale: 66 Programmi disponibili per il vostro apparecchio acustico: Programma 1: Programma 2: Programma 3: Programma 4: Programma 5: Programma speciale: 67 SIMBOLI Simboli utilizzati solitamente da Widex A/S per l’etichettatura dei suoi dispositivi medici (etichette, IFU, informazioni di prodotto ecc.) Simbolo Titolo/Descrizione Produttore Il prodotto è stato fabbricato dalla casa produttrice, il cui nome ed indirizzo appaiono accanto a questo simbolo. Quando necessario, viene riportata anche la data di fabbricazione. Data di fabbricazione La data in cui il prodotto è stato fabbricato. Scadenza La data oltre la quale non bisogna più utilizzare il prodotto. Codice del lotto Il codice che identifica il lotto del prodotto (identificazione lotto). 68 Simbolo Titolo/Descrizione Codice catalogo Il codice numerico che identifica il prodotto all'interno del catalogo. Numero seriale Il numero di serie del prodotto.* Tenere al riparo dalla luce del sole Il prodotto deve essere protetto dalle sorgenti luminose e/o deve essere mantenuto al riparo dal calore. Tenere all'asciutto Il prodotto deve essere protetto dall'umidità e/o deve essere tenuto al riparo dalla pioggia. Limite minimo di temperatura Questa è la temperatura minima che il prodotto è in grado di sopportare senza rischi. 69 Simbolo Titolo/Descrizione Limite massimo di temperatura Questa è la temperatura massima che il prodotto è in grado di sopportare senza rischi. Limiti di temperatura Questi sono i limiti di temperatura massima e minima che il prodotto è in grado di sopportare senza rischi. Consultare le istruzioni per l'uso Le istruzioni per l'uso contengono informazioni importanti per gli utenti (avvertenze e precauzioni) e devono essere lette con attenzione prima di utilizzare il prodotto. Precauzioni/Avvertenze Il testo contrassegnato da questo simbolo contiene delle avvertenze e precauzioni importanti e deve essere letto con attenzione prima di utilizzare il prodotto. Marchio RAEE Questo prodotto elettronico va smaltito come rifiuto speciale, non generico. Quando si decide di eliminare il prodotto è necessario inviarlo agli appositi punti di raccolta, per il riciclo ed il recupero dei materiali. 70 Simbolo Titolo/Descrizione Marchio CE Il prodotto è conforme alle prescrizioni imposte dalle Direttive Europee CE. Avviso Il prodotto è identificato dalla Direttiva 1999/5/CE R&TTE come apparecchiatura di Classe 2, avente delle limitazioni per l'utilizzo in alcuni Stati membri CE. Marchio C-Tick Il prodotto è conforme alle normative riguardanti la compatibilità delle emissioni elettromagnetiche e radio in vigore in Australia e Nuova Zelanda. Interferenza In prossimità del prodotto potrebbero verificarsi delle interferenze elettromagnetiche. *Il numero a sei o sette cifre presente sul prodotto è il numero di serie. I numeri seriali non sempre sono preceduti da 71 WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark www.widex.com Manuale n.: 9 514 0220 006 #03 É[5qr2w0|;;h;;j]