flip mini RIC di Sonic Flip mini RIC Manuale per l’Uso 02 sonic · FLIP FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC 03 Numero seriale apparecchio acustico: Sinistro Destro Modello apparecchio acustico: Sinistro Destro Batteria tipo: 13A Programma di ascolto no 1 2 3 4 Ambiente di ascolto Sincronizzazione apparecchi Destro & Sinistro r Attivato r Disattivato Pulsante Programmi: Selezione Programmi: r Destro Programma Mute: r Destro Disattivato: r Destro r Sinistro r Sinistro r Sinistro Orecchio preferito per il telefono: r Orecchio destro r Orecchio sinistro r Indifferente Orecchio non impegnato al telefono: r Nessun cambiamento r Suono più debole quando si telefona r Muto quando si telefona 04 sonic · FLIP FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC 05 Il presente manuale d´uso riguarda i seguenti modelli: Flip mini RIC FL100 MNR FL80 MNR FL60 MNR FL60 MNRx FL40 MNR ic Bas NR_ U_M L IL FL_ 06 sonic · FLIP Indice dei contenuti Congratulazioni per il vostro acquisto! ­ 09 Avvertenze generali e linee guida per la sicurezza 10 Udito e aspettative 16 Il vostro apparecchio Flip mini RIC 18 Accendere e spegnere l’apparecchio ­acustico 20 Indossare l’apparecchio nell’orecchio 22 Estrarre l’apparecchio dall’orecchio 23 Regolazione del volume 24 Selezionare i programmi di ascolto 26 Utilizzo del telefono 28 Sostituire la batteria 32 Indicatori acustici 36 Data Logging e Data Learning 37 Avere cura del proprio apparecchio acustico 38 L'Unità Ricevitore e la cupolina 40 Cambiare la cupolina 41 Sostituire il filtro paracerume 42 FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC 07 Gestire il vostro Flip tramite il Telecomando RC-P 43 Gestire il vostro Flip tramite SoundGate 44 Tutela ambientale 46 Approvazione del prodotto, marchi di r­ iconoscimento e conformità 47 Compatibilità tra apparecchi acustici e telefoni cellulari 49 Garanzia51 Accessori52 Problemi comuni e soluzioni 54 Informazioni per l'Audioprotesista 58 Conformità con le Normative Europee 60 Conformità con le comunicazioni radio ­richieste dalla legislazione di Stati Uniti e ­Canada 61 Informazioni e spiegazioni dei simboli 64 Assistenza66 08 sonic · FLIP FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC 09 Congratulazioni per il vostro acquisto! ­ Avete intrapreso un passo importante e con un ­po' di pratica potrete presto trarre d ­ al vostro apparecchio tutti i benefici per un ascolto più chiaro e definito. Questo apparecchio acustico è s ­ tato ­programmato con cura, per soddisfare le vostre esigenze uditive e di comunicazione. Vi preghiamo pertanto di leggere l’intero contenuto di questo manuale con molta attenzione, prima di usare il vostro nuovo apparecchio. Esso contiene istruzioni e informazioni importanti circa l’uso e la manutenzione del vostro apparecchio acustico e delle batterie. Utilizzato con la giusta cura ed attenzione, il vostro apparecchio acustico potrà migliorare la comunicazione ed il contatto tra voi ed il resto del mondo. 10 sonic · FLIP Avvertenze generali e linee guida per la sicurezza Gli apparecchi acustici e le batterie possono essere pericolosi se ingeriti o utilizzati in modo improprio. Tali azioni possono procurare lesioni gravi, sordità permanente o persino la morte. Prima di utilizzare i vostri apparecchi acustici è bene acquisire familiarità con le seguenti avvertenze a carattere generale e le linee guida consigliate per la vostra sicurezza. Avvertenze di pericolo Non permettere a nessun'altra persona di indossare i vostri apparecchi. Essi sono stati regolati in base alle vostre esigenze uditive personali e, come tali, potrebbero danneggiare in modo permanente l'udito altrui. Evitare di indossare gli apparecchi quando si praticano sport di contatto (ad es. calcio, rugby, football ecc.), dal momento che un colpo accidentale sull'orecchio potrebbe essere pericoloso. Tenere l’apparecchio acustico, i suoi accessori e le batterie fuori dalla portata dei bambini o di chiunque possa ingoiarli o farsi male. FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC 11 Prestare molta attenzione quando si sostituiscono o gettano via le batterie, in modo da renderle inaccessibili a bambini, persone con disabilità mentali o animali domestici. Si raccomanda di pulire sempre gli apparecchi acustici e le loro componenti con molta regolarità. Una scarsa pulizia favorisce la proliferazione di micro organismi che possono provocare l'irritazione della pelle. Nel caso vi siano fuoriuscite di liquido dalla batteria, bisogna fare attenzione in quanto si tratta di sostanze pericolose. Non tentare mai di ricaricare le batterie non ricaricabili. Bisogna sempre essere consapevoli che l'apparecchio potrebbe smettere di funzionare anche senza preavviso. Ciò va tenuto presente quando si è nel traffico o si è dipendenti, in altro modo, da segnali di allarme. Togliere sempre gli apparecchi prima di applicare dopobarba, lacche o spray per capelli, gel, oli, profumi, repellenti anti-zanzare, lozioni ecc.Dare modo a questi cosmetici di asciugare, prima di indossare gli apparecchi acustici. Quando il traffico ed i segnali di allarme provengono da dietro, è bene sapere che potrebbero essere ridotti di intensità dal microfono direzionale. 12 sonic · FLIP Avviso per Audioprotesista e ­Paziente Quando si applicano apparecchi acustici la cui pressione sonora può arrivare oltre i 132 dB SPL (IEC 60318-4), è necessario prestare particolare attenzione, in quanto si potrebbe correre il rischio di compromettere l’udito residuo del Paziente. FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC 13 Informazioni per la sicurezza ·· Gli apparecchi acustici devono essere utilizzati esclusivamente secondo le indicazioni fornite dall'Audioprotesista. L’utilizzo non corretto o le regolazioni non adeguate dell'apparecchio possono provocare perdite di udito improvvise e permanenti. ·· Non mettere mai l'apparecchio o le batterie in bocca, in quanto potreste facilmente ingoiarli. ·· Le batterie devono essere conservate lontano dai farmaci, in quanto potrebbero essere facilmente scambiate per pillole. ·· Nel caso di ingerimento accidentale di una batteria, contattare immediatamente il Medico. ·· Bisogna essere consapevoli che l'utilizzo degli apparecchi acustici può aumentare l'accumulo di cerume all'interno del condotto uditivo, così da rendere necessaria la pulizia ad opera di un Medico Otorino. ·· Consultare l'Otorino nel caso in cui cerume eccessivo, irritazione della pelle o presenza di corpi estranei impediscano di indossare l'apparecchio acustico. ·· La chiocciola è un prodotto realizzato su misura per il vostro orecchio. Tuttavia, in caso si avvertano fastidio o irritazione, è bene consultare subito l'Audioprotesista che provvederà, se necessario, a modificarne la conformazione. 14 sonic · FLIP ·· In rari casi l'apparecchio acustico o la chiocciola possono provocare reazioni allergiche, suppurazioni o infezioni. In tal caso, consultare immediatamente il Medico. ·· Non inserire mai gli utensili per la pulizia nell'ingresso del microfono, né tanto meno dentro l'uscita del suono, in quanto ciò potrebbe danneggiare l'apparecchio. ·· Non esporre gli apparecchi acustici a temperature estreme, lasciandoli ad esempio nell'auto, vicino al termosifone ecc. ·· Evitare di esporre gli apparecchi acustici al contatto con acqua e umidità, non indossarli, ad esempio, all'interno del bagno turco, durante la doccia o in caso di forte pioggia ecc. ·· Non indossare gli apparecchi acustici quando si praticano attività quali nuoto, snorkeling o immersioni, poiché non sono concepiti per tale uso. ·· Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi. ·· Non tentare mai di asciugare gli apparecchi usando phon per capelli, forno, forno a microonde o similari. ·· Si raccomanda di togliere gli apparecchi acustici prima di dormire. ·· Quando non li si indossa, proteggere sempre gli apparecchi conservandoli nell'apposita custodia. FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC 15 16 sonic · FLIP Udito e aspettative Stabilire aspettative realistiche Nutrire aspettative giuste e concrete è il primo, importante passo da compiere. Gli apparecchi acustici possono aiutarvi a sentire e a comprendere meglio, ma non costituiscono una cura per la vostra ipoacusia. Le persone che hanno aspettative poco realistiche, del tipo “Pensavo mi restituissero l’udito normale”, sono inclini a restare deluse e ad abbandonare l’uso degli apparecchi, rinunciando ai loro benefici. Gli apparecchi acustici possono: ·· Aiutarvi a sentire ed a comprendere meglio nella maggior parte delle situazioni. ·· Consentirvi di partecipare attivamente nelle situazioni di gruppo e negli incontri. Gli apparecchi acustici non possono: ·· Restituirvi un udito normale. Gli apparecchi acustici potrebbero: ·· Non permettervi di sentire i suoni molto deboli. ·· Non riuscire a bloccare, escludendoli, TUTTI i rumori di sottofondo – specialmente nelle situazioni di gruppo. È bene ricordare che quando è presente del rumore di sottofondo, anche le persone normoudenti possono avere difficoltà di ascolto. FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC 17 Siate pazienti Diversamente dagli occhiali, che correggono la vista non appena li si indossa, per potersi abituare agli apparecchi acustici è necessario del tempo. Può trattarsi di alcune settimane, o anche mesi, per cui bisogna essere pazienti. Durante la prima settimana, vi consigliamo di utilizzarli in situazioni di ascolto molto diverse: mentre dialogate con un familiare, in piccoli gruppi di due o tre persone, a casa, oppure in ambienti tranquilli. Cercate anche di partecipare a conversazioni in luoghi più rumorosi, quali ristoranti, feste, incontri di lavoro e all’aperto. Ricordate, tuttavia, che esistono situazioni semplicemente troppo rumorose per chiunque, anche per chi NON soffre di ipoacusia. Quindi, non scoraggiatevi. Si raccomanda vivamente di usare il proprio apparecchio con costanza. Nella maggior parte dei casi, infatti, un uso discontinuo non permette di ottenere tutti i benefici che invece l’apparecchio acustico può offrire. L’impiego dell’apparecchio acustico è solo una delle componenti del processo globale di riabilitazione uditiva, che potrebbe essere necessario implementare con training audiologico e con l’apprendimento della lettura labiale. 18 sonic · FLIP Il vostro apparecchio Flip mini RIC 5 1 2 3 4 6 7 8 1 Microfono posteriore 2 Pulsante Programmi 3 Microfono frontale 4 Tubetto Ricevitore 5Rotellina del Controllo Volume 6 Unità Ricevitore 7 Uscita del suono 8 Aletta di tenuta Nota! Non tentare mai di modificare la forma dell’unità ricevitore, né tanto meno di inserire alcunché al suo interno. FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC 19 Segni identificativi Destro/Sinistro Il segno distintivo di colore diverso vi aiuta a distinguere l’apparecchio destro dal sinistro. 1 3 4 5 6 7 2 1Rosso (Destro); Blu (Sinistro) 2 Sportellino vano batteria 3 Polo positivo batteria Unità Ricevitore 4 Produttore/Modello 5 Vano portabatteria 6 Numero seriale 7 Chiusura sportellino del vano batteria Tubetto Ricevitore Cupolina Guscio Ricevitore 20 sonic · FLIP Accendere e spegnere l’apparecchio ­acustico Prima di spegnere l’apparecchio, ricordatevi di asciugare eventuali tracce di umidità con un panno morbido. Per spegnere l’apparecchio aprire leggermente il vano portabatteria: · Prendere lo sportellino del vano batteria, trattenendolo tra il pollice e l’indice. · Aiutandovi con il pollice dell’altra mano, tirate con decisione verso l’alto la chiusura dello sportellino. FL_ILLU_MNR_Basic FL_ILLU_MNR_BatteryDoorOpening1_BW_HI · L’apparecchio si spegne non appena si comincia ad intravedere una parte del vano portabatteria. · Per riaccendere l’apparecchio, chiudete completamente lo sportellino. FL_ILLU_MNR_BatteryDoorOpening2_BW_HI FL_ILLU_MNR_InstrumentOFF_BW_HI FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC 21 Il vostro apparecchio acustico potrebbe essere stato programmato in modo da avvertirvi dell’accensione tramite un bip acustico. L'Audioprotesista avrà cura di informarvi se questa funzione per voi è attiva. ­L'apparecchio acustico potrebbe anche avere una funzione di avvio ritardato, che vi permette di inserirlo nell’orecchio prima che si attivi del tutto. Per prolungare la durata della batteria, spegnete l’apparecchio quando non è in uso. 22 sonic · FLIP Indossare l’apparecchio nell’orecchio ·· Per prima cosa, posizionate l’apparecchio sopra al vostro padiglione auricolare. ·· Prendere il tubetto dell'unità ricevitore nel punto in cui si curva e spingere delicatamente la cupolina o la chiocciola all'interno del condotto uditivo, fino a che il tubetto alloggia bene sul lato della vostra testa. Potete accorgervi che la cupolina è in posizione corretta quando, guardandovi frontalmente allo specchio, notate che l'unità ricevitore non sporge e, dunque, non è più visibile. ··Se il tubetto sporge ancora fuori dall’orecchio, vuol dire che la cupolina va inserita nel condotto uditivo ancora un po’ più in profondità. FL_ILLU_MNR_PutHearingAidonEar1_BW_HI FL_ILLU_MNR_PutHearingAidonEar2_BW_HI FL_ILLU_MNR_PutHearingAidonEar3_BW_HI FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC 23 Estrarre l´apparecchio dall’orecchio Per rimuovere l'apparecchio, trattenete con le dita l'unità ricevitore ed estraete con delicatezza la cupolina o la chiocciola dal vostro condotto uditivo. · Sollevate e togliete l’apparecchio da dietro l’orecchio. · Aprite il vano portabatteria per spegnerlo. Importante! Non rimuovere mai l’apparecchio tirandolo via tramite il guscio. Questo provoca il distacco dell’apparecchio dall’unità ricevitore. Se nel togliere l'apparecchio la cupolina dovesse staccarsi dall'unità ricevitore e restare all'interno del vostro condotto uditivo, NON cercate di estrarla da soli. La prima cosa da fare è cercare immediatamente aiuto recandovi dall'Audioprotesista o dal Medico. 24 sonic · FLIP Regolazione del Volume I vostri apparecchi acustici sono stati programmati in base alla vostra ipoacusia personale, ad un livello di volume confortevole. Sono progettati in modo da regolarsi automaticamente in base ai cambiamenti dell’ambiente sonoro che vi circonda. Per questo, al fine di ottenere un suono naturale ed ottimale, dovrebbero essere eventualmente necessarie solo delle minime variazioni di volume da parte vostra. Per consentirvi tali variazioni, il vostro apparecchio acustico è dotato di un controllo che vi permette di aumentare o diminuire il volume in base alle vostre esigenze. Per alzare il volume, girate la rotellina verso l’alto. Per diminuirlo, ruotatela verso il basso. Quando l’apparecchio raggiunge il limite massimo o minimo, potrebbe emettere una serie di bip di avvertimento. Inoltre, girando la rotellina potreste sentire dei lievi “click”: essi vi segnalano le piccole modifiche che state effettuando tramite la regolazione del volume. Per aumentare il volume ruotare verso l’alto Per diminuire il volume ruotare verso il basso Rotellina per il controllo volume FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC 25 Importante! Se il volume del vostro ­apparecchio acustico vi appare troppo forte o troppo debole, anche quando la rotellina è ruotata tutta verso l’alto, rivolgetevi al vostro ­Audioprotesista per un controllo, in quanto potrebbe essere necessario apportare delle modifiche ai vostri programmi di ascolto. Nota! Il vostro apparecchio torna automaticamente al livello di volume pre-impostato ogni volta che lo si accende, oppure quando la batteria è scarica o si cambia programma di ascolto. Se si avverte spesso la necessità di aumentare o diminuire il volume, è bene rivolgersi all’Audioprotesista per un controllo. 26 sonic · FLIP Selezionare i programmi di ascolto Il vostro apparecchio acustico può essere configurato con diversi programmi di ascolto. Vi invitiamo a consultare la terza pagina di questo Manuale per vedere quali programmi sono stati configurati per le vostre esigenze di ascolto personali. E’ possibile selezionare i programmi di ascolto come segue: Pulsante Programmi La pressione prolungata del pulsante programmi (per circa 2 secondi) permette di cambiare il programma di ascolto. Ogni volta che si spinge il pulsante, si sentono dei bip. Il numero di bip corrisponde a quello del programma. All’accensione, l’apparecchio si imposta sempre automaticamente sul Programma 1, ovvero quello predefinito. Telecomando RC-P o SoundGate (accessori opzionali) I programmi di ascolto possono essere selezionati anche tramite uno di questi due dispositivi. Per maggiori dettagli, si prega di leggere pag. 43–44. FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC 27 Pulsante Programmi – Posizione Mute (solo per Flip 100 | 80 | 60) La pressione ancora più lunga del pulsante programmi (per circa 5 secondi) permette di predisporre l’apparecchio in modalità “mute”, ovvero silenziosa, indipendentemente dal programma di ascolto attualmente in uso. Per riattivare l’emissione del suono, premere di nuovo il pulsante. Nota! L'Audioprotesista può programmare la funzionalità del pulsante programmi in base alle vostre necessità. Per sapere come è stato configurato per voi questo controllo, vi ­invitiamo a consultare pag. 3 di questo Manuale. Pulsante Programmi 28 sonic · FLIP Utilizzo del telefono Bobina Il vostro apparecchio acustico è dotato di una opzione che vi consente di percepire ottimamente i suoni che provengono dai telefoni compatibili. L'Audioprotesista può programmare il vostro apparecchio in modo che possiate trarne vantaggio. Per sapere quale programma di ascolto si avvale della funzione Bobina, consultate la pag. 3 di questo Manuale. Dopo aver selezionato il programma Telefono, posizionate il ricevitore del telefono contro il vostro orecchio, ma senza esercitare pressione. Spostate leggermente il telefono fino a trovare la posizione che vi offre il suono ottimale. Nota! Non tutti i tipi di telefoni sono c­ ompatibili con questa funzione. Auto Telefono (solo per Flip 100 | 80 | 60) Il vostro apparecchio acustico è dotato anche della funzione Auto Telefono. Questo significa che quando l’apparecchio si trova vicino ad un ricevitore telefonico, si attiva il programma di ascolto dedicato all’utilizzo del telefono. Una volta terminata la conversazione, l’apparecchio torna automaticamente al programma di ascolto iniziale. FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC 29 Il vostro Audioprotesista può configurare l’apparecchio acustico scegliendo l’orecchio, ovvero il lato, con cui si preferisce rispondere al telefono, oppure lasciando la possibilità di rispondere indifferentemente da entrambi i lati. Solo Flip 100 Nel caso in cui abbiate un lato preferito per l’ascolto del telefono, quando si attiva la funzione Auto Telefono il lato opposto può essere programmato in modo da attenuare il suono oppure eliminarlo del tutto. Per vedere come è stato configurato il vostro apparecchio, leggere le informazioni presenti a pag. 3 di questo Manuale. Nota! Alcuni telefoni, per consentire alla funzione Auto Telefono di attivarsi, potrebbero richiedere l’aggiunta di un magnete speciale. Per montare il magnete all’interno del telefono, seguire le istruzioni accluse nella confezione, oppure rivolgersi al proprio Audioprotesista. 30 sonic · FLIP Consigli per l’uso del telefono Tenere il ricevitore vicino all'ingresso del microfono dell'apparecchio acustico. Nel caso si verifichino fischi di feedback, allontanare leggermente il ricevitore. · Se le voci dei vostri interlocutori telefonici vi sembrano troppo deboli, oppure se il rumore di sottofondo è problematico, usare il programma Telefono. Bisogna ricordare, tuttavia, che non tutti i telefoni sono compatibili con questa funzione. · I telefoni cellulari potrebbero causare delle interferenze con il Programma Telefono. In questo caso, per le vostre conversazioni è meglio utilizzare la modalità microfono. · Prima di acquistare un telefono cellulare, provarlo con i propri apparecchi acustici. · Le persone con una forte ipoacusia potrebbero aver bisogno di regolare il volume del proprio telefono. Nota! Se i vostri apparecchi acustici sono stati configurati senza queste opzioni, per comunicare al telefono scegliete il programma di ascolto con cui vi trovate meglio. Quindi, posizionate il ricevitore del telefono in corrispondenza del vostro orecchio, come descritto in precedenza. FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC 31 Avvertenze importanti per il magnete: ·· Tenere i magneti al sicuro e fuori dalla portata di bambini e animali domestici. In caso accidentale di ingerimento, contattare immediatamente il Medico. ·· Se si è portatori di pacemaker o di altri dispositivi impiantabili, non indossare il magnete nel taschino vicino al petto e tenerlo ad almeno 30 cm di distanza. ·· Usare il magnete sempre dal lato opposto, rispetto a quello dove si hanno eventuali dispositivi impiantabili. ·· Tenere il magnete ad almeno 30 cm di distanza dalle carte di credito o da altri oggetti sensibili ai campi magnetici. 32 sonic · FLIP Sostituire la batteria Quando la batteria sta per esaurirsi, l’apparecchio acustico emette dei bip di avvertimento, ad intervalli regolari. Bisogna essere sempre pronti all’evenienza di dover sostituire la batteria. Il tempo di funzionamento residuo dipende dal tipo di batteria e dalla casa produttrice. Le batterie prive di mercurio, in genere, sono solite causare dei bip di avvertimento prima del tempo. Sostituire le batterie con regolarità Quando è arrivato il momento di sostituire la batteria, l’apparecchio emette tre bip in sequenza: uno basso, uno alto ed infine uno basso. La durata esatta della batteria è variabile, dipende dalle circostanze d’uso, ma in linea generale ogni batteria assicura circa 238 ore di funzionamento. Importante! Non forzare mai l'apertura o la chiusura del vano portabatteria. FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC Rimuovere la batteria esaurita Prima di sostituire la batteria, togliere eventuali tracce di umidità con un panno morbido. ·· Aprire completamente il vano portabatteria prendendo l’apparecchio sollevando lo sportellino (vedere pagina 20). ·· Ora, girate l’apparecchio e scuotetelo leggermente in modo che, fuoriuscendo, la batteria usata, cada nel palmo della vostra mano. Fate attenzione a non perdere la batteria. Inserire la batteria nuova ·· Togliere il sigillo adesivo ­dalla nuova batteria. Collocarla ­ all’interno dell’apposito vano, facendo attenzione che il lato liscio, con il segno “+”, sia rivolto verso l’alto. ·· Chiudere bene lo sportellino. 33 34 sonic · FLIP Informazioni importanti sulla batteria ·· La durata della batteria varia in base alle circostanze esterne (negli ambienti rumorosi, per esempio, le batterie si consumano più velocemente). ·· Tenere sempre a portata di mano delle batterie nuove per una eventuale sostituzione. ·· Se la batteria è esaurita va cambiata ­immediatamente. ·· Se per qualche giorno non si indossano gli ­apparecchi, è bene rimuovere le batterie. ·· Se sulla batteria dovesse essere presente una qualsiasi traccia di umidità, va asciugata immediatamente con un panno morbido. ·· Prima di collocare l’apparecchio acustico nell’apposito kit anti-umidità, vanno sempre rimosse le batterie zinco-aria. Il processo di asciugatura accorcia la durata di questo tipo di batterie. ·· Le batterie usate devono essere portate ai centri di raccolta, oppure restituite al fornitore in modo da essere smaltite in modo corretto. ·· Non gettare mai le batterie nel fuoco. Possono esplodere e causare lesioni anche gravi. ·· Non gettare mai le batterie usate insieme ai normali rifiuti domestici. Sono causa di inquinamento ambientale. FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC 35 ·· Le batterie sono piccole e se ingerite sono pericolose. Conservare le batterie al di fuori della portata di bambini e animali domestici. In caso accidentale di ingerimento bisogna contattare immediatamente il Medico. 36 sonic · FLIP Indicatori acustici Evento Descrizione dei toni Avvio ritardato Configurabile con ritardo breve, medio o lungo prima dell'avvio dell'amplificazione Accensione Un bip prolungato avverte quando si avvia l’amplificazione Selezione Programma di ascolto* Da uno a quattro bip. Il numero di bip corrisponde a quello della posizione del Programma di ascolto Controllo Volume* Un breve click indica che la rotellina viene ruotata verso l’alto o il basso Limite Controllo Volume* Bip doppio rapido al raggiungimento del limite massimo o minimo del volume Batteria scarica Tre bip in sequenza con intensità alternata basso-alto-basso Spegnimento; Batteria completamente esaurita Sequenza veloce di bip con intensità decrescente SoundGate Chiamata in arrivo Squillo o suoneria del telefono * Se l'Audioprotesista, tramite il software di fitting, ha attivato la funzione di sincronizzazione per la regolazione binaurale del volume e per la selezione dei programmi di ascolto, potrete ascoltare il suono degli Indicatori Acustici anche tramite l'apparecchio opposto. FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC 37 Data Logging e Data Learning Data Logging La funzione di registrazione dati (data logging) memorizza automaticamente le informazioni che riguardano gli apparecchi acustici, come ad esempio le ore di utilizzo, i programmi di ascolto ecc. Queste informazioni possono essere utili all’Audioprotesista per la regolazione fine degli apparecchi. Se non desiderate avvalervi di questa funzione, chiedete al vostro Audioprotesista di disattivarla. Data Learning (Flip 100) Con la funzione di apprendimento dati (data learning), l’apparecchio acustico memorizza quanto spesso si ricorre alla regolazione del volume ed “impara” quali sono le regolazioni personali preferite. In questo modo, nel corso della prossima visita di controllo, tali regolazioni possono essere implementate e rese permanenti. 38 sonic · FLIP Avere cura del proprio apparecchio acustico Le orecchie sane producono cerume, una sostanza oleosa che, purtroppo, può ostruire gli apparecchi acustici. Vi preghiamo quindi di seguire scrupolosamente le seguenti istruzioni per la pulizia, al fine di prevenire l’accumulo di cerume ed assicurare le prestazioni ottimali dei vostri apparecchi. Ogni sera ·· Pulire con un panno morbido e asciutto gli apparecchi, per liberarli da qualsiasi traccia di cerume. ·· Servendovi dell'apposito utensile per la pulizia, ricevuto in dotazione, rimuovere gli eventuali depositi di cerume che possono essersi accumulati in prossimità del filtro paracerume o dell'apertura della ventilazione, nel caso abbiate una chiocciola su misura. ··Aprite completamente lo sportellino del vano portabatteria per permettere all’aria di circolare. ·· Per rimuovere eventuali tracce di umidità che possono essersi accumulate all'interno dell'apparecchio acustico, si consiglia l'utilizzo dell'apposito kit anti-umidità. FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC 39 Evitare l’esposizione a calore, umidità e sostanze chimiche Nel caso accidentale che il vostro apparecchio entri in contatto con l'acqua e smetta di funzionare, vi preghiamo di seguire con attenzione queste istruzioni: ·· Con un panno pulito e asciutto asciugare bene qualsiasi traccia di acqua presente sul guscio esterno ·· Aprire lo sportellino e rimuovere la batteria ·· Asciugare con cura ogni eventuale umidità presente nel vano batteria ·· Lasciare asciugare l'apparecchio, con il vano portabatteria aperto, per circa 30 minuti ·· Inserire una batteria nuova (vedere pag. 33) e chiudere completamente lo sportellino del vano. L'apparecchio dovrebbe ora riprendere a funzionare normalmente. Nota! Se l'apparecchio non dovesse ­funzionare correttamente, consultare ­l'Audioprotesista. 40 sonic · FLIP L'Unità Ricevitore e la cupolina Non esporre mai l'unità ricevitore o la cupolina al contatto con l'acqua, in quanto ciò danneggia l'elettronica dell'apparecchio acustico. È di fondamentale importanza che l'unità ricevitore e la cupolina siano della misura adeguata. Nel caso essi producano delle irritazioni all'interno dell'orecchio che vi impediscono di indossare l'apparecchio, vi preghiamo di consultare il vostro Audioprotesista. Se la cupolina diventa rigida, deteriorata o sporca è necessario sostituirla. Per questa operazione, vi consigliamo vivamente di rivolgervi all'Audioprotesista. Nel caso in cui egli vi abbia fornito tutte le istruzioni necessarie per eseguire questa operazione da soli, prima di inserire la cupolina nell'orecchio, accertatevi sempre che essa sia saldamente collegata all'unità ricevitore. La sostituzione non corretta della cupolina, o il mancato rispetto delle istruzioni fornitevi, potrebbero causare lesioni personali. Tubetto Ricevitore Cupolina per il suono Guscio Ricevitore FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC Cambiare la cupolina La cupolina va sostituita regolarmente. La frequenza con cui va cambiata dipende da quanto velocemente perde di flessibilità, o tende ad accumularvisi il cerume. Le cupoline di ricambio possono essere acquistate presso il vostro Audioprotesista. · Rimuovere la cupolina usata staccandola dall’estremità del ricevitore. ·· Con le dita pulite, premere la cupolina sul ricevitore. Quando è collegata in modo corretto e saldo, la cupolina arriva a toccare l'anello di plastica che circonda il tubicino del ricevitore. Attenzione! Se la cupolina non è correttamente collegata al ricevitore, potrebbe staccarsi all’interno del condotto uditivo. Nel caso ciò si verifichi, consultare immediatamente il Medico. FL_ILLU_MNR_Dome1_BW_HI FL_ILLU_MNR_DomeAttaching1_BW_HI FL_ILLU_MNR_DomeAttaching2_BW_HI 41 42 sonic · FLIP Sostituire il filtro paracerume Per proteggere il vostro apparecchio da cerume, si usa il filtro NoWax. Potete sostituire i filtri paracerume da soli, oppure rivolgervi al vostro Audioprotesista. 1 Rimuovere la cupolina 2 Prendere un filtro nuovo 3 4 Inserire la punta dell’utensile per la rimozione all’interno del filtro paracerume usato Estrarre il filtro paracerume usato 5 6 Inserire il nuovo filtro Estrarre l’utensile per la rimozione 7 Riposizionare la cupolina Gettare via l’utensile con il filtro paracerume usato FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC Gestire il vostro Flip tramite il Telecomando RC-P Accessorio opzionale (solo per Flip 100 | 80| 60) Se avete acquistato un telecomando, potete utilizzarlo per selezionare i programmi di ascolto, aumentare o diminuire il volume, oppure rendere silenziosi i vostri apparecchi acustici (mute). Per maggiori informazioni in merito, vi preghiamo di leggere il Manuale d’Uso del Telecomando RC-P. 5 1 1 2 3 4 5 2 3 Pulsante Programmi Controllo Volume Pulsante Mute Spia luminosa Blocco Tasti 4 43 44 sonic · FLIP Gestire il vostro Flip tramite SoundGate Accessorio opzionale (solo per Flip 100 | 80 | 60) Se avete acquistato un SoundGate, potete utilizzarlo per gestire le funzioni di base dei vostri apparecchi, quali la regolazione del volume o la selezione dei programmi di ascolto. Inoltre, il SoundGate funge da collegamento tra i vostri apparecchi e le sorgenti sonore esterne come riproduttori di musica, telefoni cellulari, computer ecc. Per maggiori informazioni in merito, vi preghiamo di leggere il Manuale d’Uso del SoundGate. 45 FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC 4 SoundGate 2 5 6 1 Power on/off 2 Indicatore LED 3 Controllo Volume 4 Tasto Ingresso Ausiliario 5 Tasto TV 3 6 Tasto Telefono 7 Ingresso Microfono 8 Ingresso cordino da collo 9 Presa jack da 3.5 mm 10 Presa micro-UBS per la ricarica 7 8 1 2 8 8 10 SN2_ILLU_Overview_HI 9 6 SoundGate 1 Controllo Volume e selezione programmi 2 Telefono 3 Tasto Musica/Audio (per es. MP3) 4 Bluetooth® 5 Indicatore della batteria 6 Blocco Tasti 1 2 3 4 5 1 SN2_ILLU_Soundga 46 sonic · FLIP Tutela ambientale I vostri apparecchi acustici contengono delle componenti elettroniche che sono soggette alla Direttiva 2002/96/EC in materia di rifiuti elettrici ed apparecchiature elettroniche (RAEE). Contribuite a proteggere l’ambiente e la natura, evitando di gettare gli apparecchi acustici e le batterie insieme ai normali rifiuti domestici. Vi preghiamo di osservare le norme locali per il riciclo e di restituire al vostro Audioprotesista gli apparecchi acustici e le batterie usate per il loro adeguato smaltimento. FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC 47 Approvazione del prodotto, marchi di ­riconoscimento e conformità Tutti gli apparecchi acustici Sonic soddisfano gli standard internazionali in materia di compatibilità elettromagnetica. A causa delle dimensioni e dello spazio limitato disponibile negli apparecchi acustici, tutti i marchi relativi all’approvazione vengono riportati in questo documento. I vostri apparecchi acustici sono stati accuratamente testati per le interferenze elettromagnetiche. Tuttavia, vi sono alcuno prodotti o dispositivi che, emettendo energia elettromagnetica, possono causare interferenze imprevedibili negli apparecchi acustici. Ecco alcuni esempi: piastre di cottura a induzione, sistemi antifurto, sistemi anti taccheggio, telefoni cellulari, fax, personal computer, apparecchi radiografici o tomografici, ecc. Sebbene questo apparecchio acustico sia stato progettato per soddisfare tutti i più severi standard internazionali in materia di emissioni elettromagnetiche, non è possibile escludere che possa causare interferenze con altri dispositivi, come ad esempio le apparecchiature mediche. I vostri apparecchi acustici contengono un trasmettitore audio che utilizza tecnologia ad induzione magnetica a breve raggio, funzionante a 3,84 MHz. La forza del campo magnetico di tale trasmettitore è <– 42 dBμA/m @ 10 m. 48 sonic · FLIP La potenza di trasmissione di questo sistema radio è di gran lunga inferiore rispetto ai limiti internazionali previsti per l'esposizione umana. Come confronto, l'energia elettromagnetica emessa dagli apparecchi acustici è inferiore rispetto a quella generata da oggetti di uso comune ed elettrodomestici quali lampade alogene, monitor di computer, lavastoviglie ecc. Protezione contro l'ingresso dannoso di acqua e materiali tipo particolato Le caratteristiche di questo apparecchio soddisfano i requisiti della classe IP57 relativi alle norme EN 60529:1991/A1:2000. FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC 49 Compatibilità tra apparecchi acustici e telefoni cellulari Alcuni utenti hanno riferito di sentire un ronzio nei propri apparecchi, in concomitanza con l’utilizzo del telefono cellulare. Questo significa che quel tipo di telefono cellulare potrebbe non essere compatibile con gli apparecchi acustici. La compatibilità tra un telefono cellulare specifico ed il proprio apparecchio acustico può essere verificata sommando l’indice di valutazione relativo all’immunità dell’apparecchio acustico con quello delle emissioni del telefonino (ANSI C63.19-2006 standard nazionale americano che misura la compatibilità tra i dispositivi wireless per la comunicazione e gli apparecchi ­acustici). Per esempio: la somma tra un apparecchio acustico con indice di valutazione 2 (M2/T2) ed un telefonino con indice 3 (M3/T3) dà come risultato 5. Secondo questo standard, qualunque risultato con almeno un indice 5 consente un “uso normale”; se il risultato produce un indice 6, o superiore, indica “prestazioni eccellenti”. 50 sonic · FLIP L’immunità del vostro apparecchio acustico Flip è di almeno M2/T2. La misurazione delle prestazioni dell’apparecchio, la categoria ed il sistema di classificazione sono basati sulle migliori informazioni disponibili, ciò nonostante Sonic Innovations, a questo riguardo, non può garantire la soddisfazione di tutti gli utilizzatori. Nota! Le prestazioni degli apparecchi acustici possono variare con i singoli telefoni cellulari. Prima di acquistare un nuovo telefonino, accertatevi di provarlo insieme ai vostri apparecchi acustici. Per maggiori informazioni in merito, rivolgetevi presso il punto vendita del vostro telefono e richiedete il libretto “Compatibilità tra Apparecchi Acustici e Telefoni Cellulari Digitali”. FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC 51 Garanzia I vostri apparecchi acustici godono di una garanzia limitata, che copre gli eventuali difetti di materiali e lavorazione. La presente garanzia tutela gli apparecchi acustici, ma non gli accessori soggetti a consumo quali batterie, tubetto, cupolina, chiocciole ecc. La garanzia decade se il difetto è il risultato di uso improprio. La garanzia decade anche nel caso in cui gli apparecchi acustici vengano riparati da personale non autorizzato. Vi preghiamo di rivedere i termini della presente garanzia insieme al vostro Audioprotesista, accertandovi che il cedolino della garanzia sia stato correttamente compilato. Nota! Si prega di notare che, in alcuni casi, l’Audioprotesista può richiedere un pagamento per il servizio di riparazione. 52 sonic · FLIP Accessori Sonic vi offre una vasta gamma di accessori opzionali che possono essere acquistati anche separatamente per rendere più agevole la propria comunicazione. In base al modello di apparecchio ed alle normative locali, sono disponibili i seguenti accessori: · Telecomando RC-P · Dispositivo per la comunicazione SoundGate (per connettersi in modalità wireless con telefoni cellulari, riproduttori musicali, computer ecc.) · Adattatore TV (per ascoltare in modalità wireless l’audio della TV tramite il SoundGate) · Adattatore Telefono (per collegare in modalità wireless il SoundGate alla linea telefonica fissa) Per ulteriori informazioni circa gli accessori, vi invitiamo a rivolgervi al Vostro Audioprotesista di fiducia. FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC 53 54 sonic · FLIP Problemi comuni e soluzioni Problema Possibile causa L’apparecchio fischia o emette suoni anomali L’apparecchio non è stato correttamente inserito nell’orecchio Nel condotto uditivo è presente un accumulo di cerume La tenuta dell’apparecchio non è adeguata L’unità ricevitore potrebbe essere deteriorata o impropriamente collegata Non si sente, il volume è troppo debole oppure si sente un ronzio L’apparecchio potrebbe essere spento La batteria potrebbe essere quasi scarica o mal inserita Volume troppo basso Nel condotto uditivo è presente un accumulo di cerume I contatti della batteria potrebbero essere sporchi o corrosi FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC 55 Soluzione Inserire nuovamente l’apparecchio Consultare l’Audioprotesista o il Medico Consultare l’Audioprotesista Consultare l’Audioprotesista Accertarsi che lo sportellino del vano portabatteria sia ben chiuso Inserire una batteria nuova Aumentare il volume tramite l’apposito controllo sull’apparecchio, oppure con il telecomando, altrimenti consultare l’Audioprotesista Consultare l’Audioprotesista o il Medico Aprire e chiudere diverse volte lo sportellino del vano batteria, oppure pulire con attenzione i contatti della batteria servendosi di un cotton fioc asciutto 56 sonic · FLIP Problema Possibile causa Non c’è volume, il livello è troppo debole oppure si sente un ronzio L’uscita del suono potrebbe essere bloccata o deterioriata L´ingresso del microfono potrebbe essere bloccato La vostra ipoacusia potrebbe essere aumentata Rumore tipo ronzio, suoni in dissolvenza, oppure deboli o simili a quelli di un motore di barca I contatti della batteria potrebbero essere sporchi o corrosi Umidità nell’apparecchio acustico Esaurimento batteria L’apparecchio si accende e spegne da solo Esaurimento batteria FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC 57 Soluzione Pulire tubetto, chiocciola o cupolina per liberarli da eventuale umidità o cerume Consultare l’Audioprotesista, non tentare di effettuare questa pulizia da soli Consultare l’Audioprotesista Aprire e chiudere diverse volte lo sportellino del vano batteria, oppure pulire con attenzione i contatti della batteria servendosi di un cotton fioc asciutto Per prima cosa rimuovere la batteria, quindi collocare l’apparecchio acustico all’interno dell’apposito kit anti-umidità. Consultare l’Audioprotesista Inserire una batteria nuova Inserire una batteria nuova 58 sonic · FLIP Informazioni per l'Audioprotesista Se dalle informazioni richieste, e dopo un'osservazione accurata del condotto uditivo, si riscontra anche una soltanto delle seguenti condizioni, è necessario che l'Audioprotesista – prima ancora di applicare l'apparecchio acustico – consigli al potenziale utente di eseguire subito una visita specialistica (preferibilmente presso un Medico Otorino): ·· Deformità visibile di natura congenita o traumatica dell'orecchio esterno o medio ·· Anamnesi che rivela perdite o fuoriuscite di liquido dall'orecchio nei 90 giorni precedenti ·· Anamnesi che rivela un abbassamento improvviso o rapido della capacità uditiva, nei 90 giorni precedenti ·· Senso di vertigini o capogiro acuto o cronico ·· Ipoacusia monolaterale improvvisa o recente, verificatasi negli ultimi 90 giorni ·· Differenza audiometrica aereo-ossea uguale o maggiore di 15 decibel a 500 hertz (Hz), 1000 Hz e 2000 Hz ·· Evidenza visibile e significativa di accumulo di cerume, oppure presenza di un corpo estraneo nel condotto uditivo ·· Dolore o fastidio nell'orecchio FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC 59 Avviso importante per Audioprotesista e Paziente Quando si applicano apparecchi acustici la cui pressione sonora può arrivare oltre i 132 dB SPL, è necessario prestare particolare attenzione, in quanto si potrebbe correre il rischio di compromettere l'udito residuo del Paziente. Bambini e ipoacusia Quando si riscontra l'ipoacusia in un bambino, è opportuno indirizzarlo ad un Medico per eseguire una valutazione clinica complessiva e farlo assistere anche da altri specialisti della riabilitazione del linguaggio. L'ipoacusia infantile, infatti, se non trattata, può dare origine a disturbi dello sviluppo linguistico ed educativo del bambino, ostacolando il suo inserimento sociale. 60 sonic · FLIP Conformità con le Normative Europee Questo prodotto è conforme ai requisiti della direttiva 93/42/CEE del Consiglio della Comunità Europea relativo ai dispositivi medicali MDD. Tale certificazione è attestata dalla presenza di questo marchio. Questo apparecchio è conforme, altresì, alla norma della Direttiva Europea 1999/5/EC del Parlamento Europeo in materia di strumenti radio e di telecomunicazioni, R&TTE. Esso opera come una applicazione induttiva sintonizzandosi su una banda in frequenza conforme alla Decisione Europea 2008/432/EC e può pertanto essere utilizzato in tutti gli stati membri dell’Unione Europea e dell’EFTA. Questo è certificato dal seguente marchio: La Dichiarazione di Conformità è disponibile presso: Sonic Innovations, Inc. 2501 Cottontail Lane Somerset, NJ 08873 FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC 61 Conformità con le comunicazioni radio ­richieste dalla legislazione di Stati Uniti e ­Canada Sonic Innovations, Inc. Modelli di apparecchi acustici Flip: FL100; FL80; FL60 FCC ID IC: ZTOFLIP1 9799A-FLIP1 Questo dispositivo soddisfa il paragrafo 15 delle norme FCC e con RSS-210 dell’Industria canadese. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) Il presente dispositivo non deve causare alcuna interferenza dannosa. (2)Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza, comprese quelle che potrebbero causare problemi di funzionamento. Questo apparato digitale di Classe B è conforme alle normative canadesi ICES-003. Nota! Questa apparecchiatura è stata testata ed è risultata conforme ai limiti imposti ai dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della Sezione 15 delle norme FCC. 62 sonic · FLIP Questi limiti sono stati stabiliti per fornire una ­ragionevole protezione contro le interferenze dannose presenti nelle installazioni ad uso residenziale. Questo dispositivo genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Inoltre, non è possibile escludere, e dunque garantire, che nell’ambito di particolari installazioni tali interferenze non si verifichino. Nel caso in cui questa apparecchiatura provochi interferenze tali da disturbare la ricezione del segnale radio o televisivo, cosa che può essere verificata accendendo e spegnendo l’apparecchio, si invita l’utente a cercare di risolvere il problema adottando una o più delle seguenti misure: ·· Riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione. ·· Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura ed il ricevitore. ·· Collegare l’apparecchiatura ad una presa elettrica o ad un circuito elettrico diverso da quello del ricevitore. ·· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per ricevere assistenza. FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC Attenzione! Eventuali modifiche o ­cambiamenti non espressamente ­approvati da Sonic potrebbero invalidare il diritto ­dell’utente all’utilizzo del dispositivo. 63 64 sonic · FLIP Informazioni e spiegazioni dei simboli Il marchio CE indica la conformità del prodotto a tutte le Direttive Europee applicabili. Questo simbolo indica che i prodotti descritti in queste istruzioni per l'uso rispettano i requisiti per una componente applicata di tipo B, relativamente alla norma EN 60601-1. La superficie dell'apparecchio acustico è specificata quale componente applicata di tipo B. Questo simbolo indica che le relative informazioni, riportate in queste istruzioni per l'uso, devono essere lette con attenzione e tenute in debito conto. IP57 Questo simbolo indica la classe di protezione contro l'ingresso dannoso di acqua e materiale di tipo particolato secondo la norma EN 60529. La sigla IP5X indica la protezione dalla polvere, mentre la sigla IPX7 indica la protezione contro gli effetti di una ­temporanea immersione nell'acqua. FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC 65 Questo simbolo indica importanti informazioni sulla sicurezza che devono essere osservate per ridurre al minimo i rischi o per evitare situazioni di pericolo. Informazioni importanti per la manutenzione e la sicurezza del prodotto. Il simbolo del cassonetto barrato indica che si deve rispettare la Direttiva Europea sullo smaltimento dei rifiuti speciali e delle apparecchiature elettroniche. Funzionamento Il presente prodotto è progettato in modo da funzionare senza problemi né limitazioni, purché venga utilizzato come previsto, ove non diversamente specificato in queste istruzioni per l'uso. Trasporto e conservazione Durante il trasporto o la conservazione, la temperatura non deve superare il valore limite di – 25 ° / 60 ° gradi Celsius. 66 sonic · FLIP Assistenza Nel caso in cui nessuna delle azioni precedentemente elencate sia riuscita a risolvere l’eventuale problema dei vostri apparecchi acustici, potete contattare il rappresentante Sonic per richiedere assistenza. Non cercate di intervenire da soli, nel tentativo di riparare l’apparecchio, in quanto ciò fa decadere la validità della garanzia. Inserire qui il timbro con nome e indirizzo del Centro Audioprotesico: 139434 | IT World Headquarters Sonic Innovations, Inc. 2501 Cottontail Lane Somerset, NJ 08873 USA + 1 888 423 7834 Italia Sonic Italia Piazza delle Crociate 16 00162 Roma + 39 06 44 24 68 52 03.14 | 139434 | IT www.sonici.com 0000139434000001 International Sonic AG Morgenstrasse 131B 3018 Bern, Switzerland + 41 31 560 21 21