flip mini RIC
di Sonic
Flip mini RIC Manuale per l’Uso
02
sonic · FLIP
FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC
03
Numero seriale apparecchio acustico:
Sinistro
Destro
Modello apparecchio acustico:
Sinistro
Destro
Batteria tipo: 13A
Programma di ascolto no 1
2
3
4
Ambiente
di ascolto
Sincronizzazione apparecchi Destro & Sinistro
r Attivato
r Disattivato
Pulsante Programmi:
Selezione Programmi: r Destro Programma Mute:
r Destro Disattivato: r Destro
r Sinistro
r Sinistro
r Sinistro
Orecchio preferito per il telefono:
r Orecchio destro r Orecchio sinistro r Indifferente
Orecchio non impegnato al telefono:
r Nessun cambiamento
r Suono più debole quando si telefona
r Muto quando si telefona
04
sonic · FLIP
FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC
05
Il presente manuale d´uso riguarda i seguenti modelli:
Flip mini RIC
FL100 MNR
FL80 MNR
FL60 MNR
FL60 MNRx
FL40 MNR
ic
Bas
NR_
U_M
L
IL
FL_
06
sonic · FLIP
Indice dei contenuti
Congratulazioni per il vostro acquisto! ­
09
Avvertenze generali e linee guida
per la sicurezza
10
Udito e aspettative
16
Il vostro apparecchio Flip mini RIC
18
Accendere e spegnere l’apparecchio ­acustico
20
Indossare l’apparecchio nell’orecchio 22
Estrarre l’apparecchio dall’orecchio
23
Regolazione del volume
24
Selezionare i programmi di ascolto
26
Utilizzo del telefono
28
Sostituire la batteria
32
Indicatori acustici
36
Data Logging e Data Learning
37
Avere cura del proprio apparecchio acustico
38
L'Unità Ricevitore e la cupolina
40
Cambiare la cupolina
41
Sostituire il filtro paracerume
42
FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC
07
Gestire il vostro Flip tramite il Telecomando RC-P
43
Gestire il vostro Flip tramite SoundGate
44
Tutela ambientale
46
Approvazione del prodotto, marchi
di r­ iconoscimento e conformità
47
Compatibilità tra apparecchi acustici
e telefoni cellulari
49
Garanzia51
Accessori52
Problemi comuni e soluzioni
54
Informazioni per l'Audioprotesista 58
Conformità con le Normative Europee
60
Conformità con le comunicazioni radio ­richieste
dalla legislazione di Stati Uniti e ­Canada 61
Informazioni e spiegazioni dei simboli
64
Assistenza66
08
sonic · FLIP
FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC
09
Congratulazioni per il vostro acquisto! ­
Avete intrapreso un passo importante e con
un ­po' di pratica potrete presto trarre d
­ al
vostro apparecchio tutti i benefici per un
ascolto più chiaro e definito. Questo apparecchio acustico è s
­ tato ­programmato con
cura, per soddisfare le vostre esigenze
uditive e di comunicazione.
Vi preghiamo pertanto di leggere l’intero contenuto
di questo manuale con molta attenzione, prima
di usare il vostro nuovo apparecchio. Esso contiene
istruzioni e informazioni importanti circa l’uso e
la manutenzione del vostro apparecchio acustico
e delle batterie. Utilizzato con la giusta cura ed
attenzione, il vostro apparecchio acustico potrà
migliorare la comunicazione ed il contatto tra voi
ed il resto del mondo.
10
sonic · FLIP
Avvertenze generali e linee guida
per la sicurezza
Gli apparecchi acustici e le batterie possono essere
pericolosi se ingeriti o utilizzati in modo improprio. Tali
azioni possono procurare lesioni gravi, sordità permanente o persino la morte.
Prima di utilizzare i vostri apparecchi acustici è bene
acquisire familiarità con le seguenti avvertenze a
carattere generale e le linee guida consigliate per la
vostra sicurezza.
Avvertenze di pericolo
Non permettere a nessun'altra persona di
indossare i vostri apparecchi. Essi sono stati
regolati in base alle vostre esigenze uditive
personali e, come tali, potrebbero danneggiare in
modo permanente l'udito altrui.
Evitare di indossare gli apparecchi quando si
praticano sport di contatto (ad es. calcio, rugby,
football ecc.), dal momento che un colpo accidentale sull'orecchio potrebbe essere pericoloso.
Tenere l’apparecchio acustico, i suoi accessori e
le batterie fuori dalla portata dei bambini o di
chiunque possa ingoiarli o farsi male.
FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC
11
Prestare molta attenzione quando si sostituiscono
o gettano via le batterie, in modo da renderle
inaccessibili a bambini, persone con disabilità
mentali o animali domestici.
Si raccomanda di pulire sempre gli apparecchi
acustici e le loro componenti con molta regolarità. Una scarsa pulizia favorisce la proliferazione di micro organismi che possono provocare
l'irritazione della pelle.
Nel caso vi siano fuoriuscite di liquido dalla
batteria, bisogna fare attenzione in quanto si
tratta di sostanze pericolose.
Non tentare mai di ricaricare le batterie non
ricaricabili.
Bisogna sempre essere consapevoli che l'apparecchio potrebbe smettere di funzionare anche
senza preavviso. Ciò va tenuto presente quando si
è nel traffico o si è dipendenti, in altro modo, da
segnali di allarme.
Togliere sempre gli apparecchi prima di applicare
dopobarba, lacche o spray per capelli, gel, oli,
profumi, repellenti anti-zanzare, lozioni ecc.Dare
modo a questi cosmetici di asciugare, prima di
indossare gli apparecchi acustici.
Quando il traffico ed i segnali di allarme provengono da dietro, è bene sapere che potrebbero
essere ridotti di intensità dal microfono direzionale.
12
sonic · FLIP
Avviso per Audioprotesista e ­Paziente
Quando si applicano apparecchi acustici
la cui pressione sonora può arrivare oltre
i 132 dB SPL (IEC 60318-4), è necessario prestare
particolare attenzione, in quanto si potrebbe
correre il rischio di compromettere l’udito
residuo del Paziente.
FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC
13
Informazioni per la sicurezza
·· Gli apparecchi acustici devono essere utilizzati
esclusivamente secondo le indicazioni fornite
dall'Audioprotesista. L’utilizzo non corretto o le
regolazioni non adeguate dell'apparecchio possono
provocare perdite di udito improvvise e permanenti.
·· Non mettere mai l'apparecchio o le batterie
in bocca, in quanto potreste facilmente ingoiarli.
·· Le batterie devono essere conservate lontano
dai farmaci, in quanto potrebbero essere facilmente
scambiate per pillole.
·· Nel caso di ingerimento accidentale di una batteria,
contattare immediatamente il Medico.
·· Bisogna essere consapevoli che l'utilizzo degli
apparecchi acustici può aumentare l'accumulo
di cerume all'interno del condotto uditivo, così
da rendere necessaria la pulizia ad opera di
un Medico Otorino.
·· Consultare l'Otorino nel caso in cui cerume
eccessivo, irritazione della pelle o presenza
di corpi estranei impediscano di indossare
l'apparecchio acustico.
·· La chiocciola è un prodotto realizzato su misura
per il vostro orecchio. Tuttavia, in caso si avvertano
fastidio o irritazione, è bene consultare subito
l'Audioprotesista che provvederà, se necessario,
a modificarne la conformazione.
14
sonic · FLIP
·· In rari casi l'apparecchio acustico o la chiocciola
possono provocare reazioni allergiche, suppurazioni
o infezioni. In tal caso, consultare immediatamente
il Medico.
·· Non inserire mai gli utensili per la pulizia
nell'ingresso del microfono, né tanto meno
dentro l'uscita del suono, in quanto ciò
potrebbe danneggiare l'apparecchio.
·· Non esporre gli apparecchi acustici a temperature
estreme, lasciandoli ad esempio nell'auto, vicino
al termosifone ecc.
·· Evitare di esporre gli apparecchi acustici al contatto
con acqua e umidità, non indossarli, ad esempio,
all'interno del bagno turco, durante la doccia o
in caso di forte pioggia ecc.
·· Non indossare gli apparecchi acustici quando si
praticano attività quali nuoto, snorkeling o immersioni, poiché non sono concepiti per tale uso.
·· Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
·· Non tentare mai di asciugare gli apparecchi usando
phon per capelli, forno, forno a microonde o similari.
·· Si raccomanda di togliere gli apparecchi acustici
prima di dormire.
·· Quando non li si indossa, proteggere sempre gli
apparecchi conservandoli nell'apposita custodia.
FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC
15
16
sonic · FLIP
Udito e aspettative
Stabilire aspettative realistiche
Nutrire aspettative giuste e concrete è il primo,
importante passo da compiere. Gli apparecchi acustici
possono aiutarvi a sentire e a comprendere meglio,
ma non costituiscono una cura per la vostra ipoacusia.
Le persone che hanno aspettative poco realistiche,
del tipo “Pensavo mi restituissero l’udito normale”, sono
inclini a restare deluse e ad abbandonare l’uso degli
apparecchi, rinunciando ai loro benefici.
Gli apparecchi acustici possono:
·· Aiutarvi a sentire ed a comprendere meglio nella
maggior parte delle situazioni.
·· Consentirvi di partecipare attivamente nelle situazioni
di gruppo e negli incontri.
Gli apparecchi acustici non possono:
·· Restituirvi un udito normale.
Gli apparecchi acustici potrebbero:
·· Non permettervi di sentire i suoni molto deboli.
·· Non riuscire a bloccare, escludendoli, TUTTI i rumori
di sottofondo – specialmente nelle situazioni di
gruppo. È bene ricordare che quando è presente del
rumore di sottofondo, anche le persone normoudenti
possono avere difficoltà di ascolto.
FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC
17
Siate pazienti
Diversamente dagli occhiali, che correggono la vista
non appena li si indossa, per potersi abituare
agli apparecchi acustici è necessario del tempo.
Può trattarsi di alcune settimane, o anche mesi,
per cui bisogna essere pazienti. Durante la prima
settimana, vi consigliamo di utilizzarli in situazioni
di ascolto molto diverse: mentre dialogate con
un familiare, in piccoli gruppi di due o tre persone,
a casa, oppure in ambienti tranquilli. Cercate anche
di partecipare a conversazioni in luoghi più rumorosi,
quali ristoranti, feste, incontri di lavoro e all’aperto.
Ricordate, tuttavia, che esistono situazioni
semplicemente troppo rumorose per chiunque,
anche per chi NON soffre di ipoacusia. Quindi,
non scoraggiatevi.
Si raccomanda vivamente di usare il proprio
apparecchio con costanza. Nella maggior parte dei
casi, infatti, un uso discontinuo non permette
di ottenere tutti i benefici che invece l’apparecchio
acustico può offrire.
L’impiego dell’apparecchio acustico è solo una delle
componenti del processo globale di riabilitazione
uditiva, che potrebbe essere necessario implementare
con training audiologico e con l’apprendimento
della lettura labiale.
18
sonic · FLIP
Il vostro apparecchio Flip mini RIC
5
1
2
3
4
6
7
8
1 Microfono posteriore
2 Pulsante Programmi
3 Microfono frontale
4 Tubetto Ricevitore
5Rotellina del
Controllo Volume
6 Unità Ricevitore
7 Uscita del suono
8 Aletta di tenuta
Nota! Non tentare mai di modificare la forma
dell’unità ricevitore, né tanto meno di inserire
alcunché al suo interno.
FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC
19
Segni identificativi Destro/Sinistro
Il segno distintivo di colore diverso vi aiuta a
distinguere l’apparecchio destro dal sinistro.
1
3
4
5
6
7
2
1Rosso (Destro);
Blu (Sinistro)
2 Sportellino vano batteria
3 Polo positivo batteria
Unità Ricevitore
4 Produttore/Modello
5 Vano portabatteria
6 Numero seriale
7 Chiusura sportellino
del vano batteria
Tubetto Ricevitore
Cupolina
Guscio Ricevitore
20
sonic · FLIP
Accendere e spegnere l’apparecchio
­acustico
Prima di spegnere l’apparecchio,
ricordatevi di asciugare eventuali
tracce di umidità con un panno
morbido.
Per spegnere l’apparecchio aprire
leggermente il vano portabatteria:
· Prendere lo sportellino
del vano batteria, trattenendolo
tra il pollice e l’indice.
· Aiutandovi con il pollice dell’altra
mano, tirate con decisione verso
l’alto la chiusura dello sportellino.
FL_ILLU_MNR_Basic
FL_ILLU_MNR_BatteryDoorOpening1_BW_HI
· L’apparecchio si spegne non
appena si comincia ad intravedere
una parte del vano portabatteria.
· Per riaccendere l’apparecchio,
chiudete completamente
lo sportellino.
FL_ILLU_MNR_BatteryDoorOpening2_BW_HI
FL_ILLU_MNR_InstrumentOFF_BW_HI
FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC
21
Il vostro apparecchio acustico potrebbe essere stato
programmato in modo da avvertirvi dell’accensione
tramite un bip acustico. L'Audioprotesista avrà cura di
informarvi se questa funzione per voi è attiva.
­L'apparecchio acustico potrebbe anche avere una
funzione di avvio ritardato, che vi permette di inserirlo
nell’orecchio prima che si attivi del tutto.
Per prolungare la durata della batteria, spegnete
l’apparecchio quando non è in uso.
22
sonic · FLIP
Indossare l’apparecchio nell’orecchio
·· Per prima cosa, posizionate
l’apparecchio sopra al vostro
padiglione auricolare.
·· Prendere il tubetto dell'unità
ricevitore nel punto in cui si curva
e spingere delicatamente
la cupolina o la chiocciola
all'interno del condotto uditivo,
fino a che il tubetto alloggia
bene sul lato della vostra testa.
Potete accorgervi che la cupolina
è in posizione corretta quando,
guardandovi frontalmente allo
specchio, notate che l'unità
ricevitore non sporge e, dunque,
non è più visibile.
··Se il tubetto sporge ancora
fuori dall’orecchio, vuol dire
che la cupolina va inserita
nel condotto uditivo ancora
un po’ più in profondità.
FL_ILLU_MNR_PutHearingAidonEar1_BW_HI
FL_ILLU_MNR_PutHearingAidonEar2_BW_HI
FL_ILLU_MNR_PutHearingAidonEar3_BW_HI
FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC
23
Estrarre l´apparecchio dall’orecchio
Per rimuovere l'apparecchio, trattenete con le dita
l'unità ricevitore ed estraete con delicatezza
la cupolina o la chiocciola dal vostro condotto uditivo.
· Sollevate e togliete l’apparecchio da dietro l’orecchio.
· Aprite il vano portabatteria per spegnerlo.
Importante! Non rimuovere mai
l’apparecchio tirandolo via tramite il guscio.
Questo provoca il distacco dell’apparecchio
dall’unità ricevitore.
Se nel togliere l'apparecchio la cupolina
dovesse staccarsi dall'unità ricevitore e restare
all'interno del vostro condotto uditivo, NON
cercate di estrarla da soli. La prima cosa da fare
è cercare immediatamente aiuto recandovi
dall'Audioprotesista o dal Medico.
24
sonic · FLIP
Regolazione del Volume
I vostri apparecchi acustici sono stati programmati
in base alla vostra ipoacusia personale, ad un livello
di volume confortevole. Sono progettati in modo
da regolarsi automaticamente in base ai cambiamenti
dell’ambiente sonoro che vi circonda.
Per questo, al fine di ottenere un suono naturale ed
ottimale, dovrebbero essere eventualmente necessarie
solo delle minime variazioni di volume da parte vostra.
Per consentirvi tali variazioni, il vostro apparecchio
acustico è dotato di un controllo che vi permette di
aumentare o diminuire il volume in base alle vostre
esigenze. Per alzare il volume, girate la rotellina
verso l’alto. Per diminuirlo, ruotatela verso il basso.
Quando l’apparecchio raggiunge il limite massimo
o minimo, potrebbe emettere una serie di bip di
avvertimento. Inoltre, girando la rotellina potreste
sentire dei lievi “click”: essi vi segnalano le
piccole modifiche che state effettuando tramite
la regolazione del volume.
Per aumentare
il volume ruotare
verso l’alto
Per diminuire
il volume ruotare
verso il basso
Rotellina per il
controllo volume
FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC
25
Importante! Se il volume del vostro
­apparecchio acustico vi appare troppo forte
o troppo debole, anche quando la rotellina
è ruotata tutta verso l’alto, rivolgetevi
al vostro ­Audioprotesista per un controllo,
in quanto potrebbe essere necessario
apportare delle modifiche ai vostri
programmi di ascolto.
Nota! Il vostro apparecchio torna automaticamente al livello di volume pre-impostato
ogni volta che lo si accende, oppure quando
la batteria è scarica o si cambia programma
di ascolto. Se si avverte spesso la necessità
di aumentare o diminuire il volume, è bene
rivolgersi all’Audioprotesista per un controllo.
26
sonic · FLIP
Selezionare i programmi di ascolto
Il vostro apparecchio acustico può essere configurato
con diversi programmi di ascolto. Vi invitiamo a
consultare la terza pagina di questo Manuale per
vedere quali programmi sono stati configurati per
le vostre esigenze di ascolto personali. E’ possibile
selezionare i programmi di ascolto come segue:
Pulsante Programmi
La pressione prolungata del pulsante programmi
(per circa 2 secondi) permette di cambiare il
programma di ascolto. Ogni volta che si spinge
il pulsante, si sentono dei bip. Il numero di bip
corrisponde a quello del programma. All’accensione,
l’apparecchio si imposta sempre automaticamente
sul Programma 1, ovvero quello predefinito.
Telecomando RC-P o SoundGate
(accessori opzionali)
I programmi di ascolto possono essere selezionati
anche tramite uno di questi due dispositivi.
Per maggiori dettagli, si prega di leggere pag. 43–44.
FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC
27
Pulsante Programmi – Posizione Mute
(solo per Flip 100 | 80 | 60)
La pressione ancora più lunga del pulsante
programmi (per circa 5 secondi) permette
di predisporre l’apparecchio in modalità “mute”,
ovvero silenziosa, indipendentemente dal
programma di ascolto attualmente in uso.
Per riattivare l’emissione del suono, premere
di nuovo il pulsante.
Nota! L'Audioprotesista può programmare la
funzionalità del pulsante programmi in base
alle vostre necessità. Per sapere come è stato
configurato per voi questo controllo, vi
­invitiamo a consultare pag. 3 di questo
Manuale.
Pulsante Programmi
28
sonic · FLIP
Utilizzo del telefono
Bobina
Il vostro apparecchio acustico è dotato di una opzione
che vi consente di percepire ottimamente i suoni che
provengono dai telefoni compatibili.
L'Audioprotesista può programmare il vostro apparecchio in modo che possiate trarne vantaggio. Per
sapere quale programma di ascolto si avvale della
funzione Bobina, consultate la pag. 3 di questo Manuale.
Dopo aver selezionato il programma Telefono,
posizionate il ricevitore del telefono contro il vostro
orecchio, ma senza esercitare pressione. Spostate
leggermente il telefono fino a trovare la posizione che vi
offre il suono ottimale.
Nota! Non tutti i tipi di telefoni sono c­ ompatibili
con questa funzione.
Auto Telefono (solo per Flip 100 | 80 | 60)
Il vostro apparecchio acustico è dotato anche della
funzione Auto Telefono. Questo significa che
quando l’apparecchio si trova vicino ad un ricevitore
telefonico, si attiva il programma di ascolto dedicato
all’utilizzo del telefono. Una volta terminata la
conversazione, l’apparecchio torna automaticamente
al programma di ascolto iniziale.
FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC
29
Il vostro Audioprotesista può configurare l’apparecchio
acustico scegliendo l’orecchio, ovvero il lato, con cui
si preferisce rispondere al telefono, oppure lasciando
la possibilità di rispondere indifferentemente da
entrambi i lati.
Solo Flip 100
Nel caso in cui abbiate un lato preferito per l’ascolto del
telefono, quando si attiva la funzione Auto Telefono il lato
opposto può essere programmato in modo da attenuare
il suono oppure eliminarlo del tutto. Per vedere come è
stato configurato il vostro apparecchio, leggere le
informazioni presenti a pag. 3 di questo Manuale.
Nota! Alcuni telefoni, per consentire alla
funzione Auto Telefono di attivarsi, potrebbero
richiedere l’aggiunta di un magnete speciale.
Per montare il magnete all’interno del
telefono, seguire le istruzioni accluse nella
confezione, oppure rivolgersi al proprio
Audioprotesista.
30
sonic · FLIP
Consigli per l’uso del telefono
Tenere il ricevitore vicino all'ingresso del microfono
dell'apparecchio acustico. Nel caso si verifichino fischi
di feedback, allontanare leggermente il ricevitore.
· Se le voci dei vostri interlocutori telefonici vi
sembrano troppo deboli, oppure se il rumore di
sottofondo è problematico, usare il programma
Telefono. Bisogna ricordare, tuttavia, che non
tutti i telefoni sono compatibili con questa funzione.
· I telefoni cellulari potrebbero causare delle
interferenze con il Programma Telefono. In questo
caso, per le vostre conversazioni è meglio utilizzare
la modalità microfono.
· Prima di acquistare un telefono cellulare,
provarlo con i propri apparecchi acustici.
· Le persone con una forte ipoacusia potrebbero aver
bisogno di regolare il volume del proprio telefono.
Nota! Se i vostri apparecchi acustici sono
stati configurati senza queste opzioni, per
comunicare al telefono scegliete il programma
di ascolto con cui vi trovate meglio. Quindi,
posizionate il ricevitore del telefono in
corrispondenza del vostro orecchio, come
descritto in precedenza.
FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC
31
Avvertenze importanti per il magnete:
·· Tenere i magneti al sicuro e fuori dalla portata
di bambini e animali domestici. In caso accidentale
di ingerimento, contattare immediatamente
il Medico.
·· Se si è portatori di pacemaker o di altri dispositivi
impiantabili, non indossare il magnete nel taschino
vicino al petto e tenerlo ad almeno 30 cm di distanza.
·· Usare il magnete sempre dal lato opposto, rispetto a
quello dove si hanno eventuali dispositivi impiantabili.
·· Tenere il magnete ad almeno 30 cm di distanza
dalle carte di credito o da altri oggetti sensibili
ai campi magnetici.
32
sonic · FLIP
Sostituire la batteria
Quando la batteria sta per esaurirsi, l’apparecchio
acustico emette dei bip di avvertimento, ad intervalli
regolari. Bisogna essere sempre pronti all’evenienza
di dover sostituire la batteria. Il tempo di funzionamento residuo dipende dal tipo di batteria e dalla casa
produttrice. Le batterie prive di mercurio, in genere,
sono solite causare dei bip di avvertimento prima del
tempo.
Sostituire le batterie con regolarità
Quando è arrivato il momento di sostituire la batteria,
l’apparecchio emette tre bip in sequenza: uno basso,
uno alto ed infine uno basso. La durata esatta della
batteria è variabile, dipende dalle circostanze d’uso,
ma in linea generale ogni batteria assicura circa
238 ore di funzionamento.
Importante! Non forzare mai l'apertura o la
chiusura del vano portabatteria.
FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC
Rimuovere la batteria esaurita
Prima di sostituire la batteria,
togliere eventuali tracce di umidità
con un panno morbido.
·· Aprire completamente il vano
portabatteria prendendo
l’apparecchio sollevando
lo sportellino (vedere pagina 20).
·· Ora, girate l’apparecchio e
scuotetelo leggermente in modo che,
fuoriuscendo, la batteria usata,
cada nel palmo della vostra mano.
Fate attenzione a non perdere
la batteria.
Inserire la batteria nuova
·· Togliere il sigillo adesivo ­dalla
nuova batteria. Collocarla ­
all’interno dell’apposito vano,
facendo attenzione che
il lato liscio, con il segno “+”,
sia rivolto verso l’alto.
·· Chiudere bene lo sportellino.
33
34
sonic · FLIP
Informazioni importanti sulla batteria
·· La durata della batteria varia in base alle circostanze
esterne (negli ambienti rumorosi, per esempio, le
batterie si consumano più velocemente).
·· Tenere sempre a portata di mano delle batterie
nuove per una eventuale sostituzione.
·· Se la batteria è esaurita va cambiata
­immediatamente.
·· Se per qualche giorno non si indossano gli
­apparecchi, è bene rimuovere le batterie.
·· Se sulla batteria dovesse essere presente
una qualsiasi traccia di umidità, va asciugata
immediatamente con un panno morbido.
·· Prima di collocare l’apparecchio acustico
nell’apposito kit anti-umidità, vanno sempre rimosse
le batterie zinco-aria. Il processo di asciugatura
accorcia la durata di questo tipo di batterie.
·· Le batterie usate devono essere portate ai centri
di raccolta, oppure restituite al fornitore in modo
da essere smaltite in modo corretto.
·· Non gettare mai le batterie nel fuoco.
Possono esplodere e causare lesioni anche gravi.
·· Non gettare mai le batterie usate insieme ai
normali rifiuti domestici. Sono causa di inquinamento
ambientale.
FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC
35
·· Le batterie sono piccole e se ingerite sono pericolose.
Conservare le batterie al di fuori della portata
di bambini e animali domestici. In caso accidentale
di ingerimento bisogna contattare immediatamente
il Medico.
36
sonic · FLIP
Indicatori acustici
Evento
Descrizione dei toni
Avvio ritardato
Configurabile con ritardo
breve, medio o lungo prima
dell'avvio dell'amplificazione
Accensione
Un bip prolungato avverte
quando si avvia l’amplificazione
Selezione
Programma
di ascolto*
Da uno a quattro bip. Il numero
di bip corrisponde a quello
della posizione del Programma
di ascolto
Controllo Volume*
Un breve click indica che
la rotellina viene ruotata verso
l’alto o il basso
Limite Controllo
Volume*
Bip doppio rapido al
raggiungimento del limite
massimo o minimo del volume
Batteria scarica
Tre bip in sequenza con intensità
alternata basso-alto-basso
Spegnimento;
Batteria completamente esaurita
Sequenza veloce di bip con
intensità decrescente
SoundGate
Chiamata in arrivo
Squillo o suoneria del telefono
* Se l'Audioprotesista, tramite il software di fitting, ha attivato
la funzione di sincronizzazione per la regolazione binaurale
del volume e per la selezione dei programmi di ascolto, potrete
ascoltare il suono degli Indicatori Acustici anche tramite
l'apparecchio opposto.
FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC
37
Data Logging e Data Learning
Data Logging
La funzione di registrazione dati (data logging)
memorizza automaticamente le informazioni che
riguardano gli apparecchi acustici, come ad esempio
le ore di utilizzo, i programmi di ascolto ecc. Queste
informazioni possono essere utili all’Audioprotesista
per la regolazione fine degli apparecchi. Se non
desiderate avvalervi di questa funzione, chiedete al
vostro Audioprotesista di disattivarla.
Data Learning (Flip 100)
Con la funzione di apprendimento dati (data learning),
l’apparecchio acustico memorizza quanto spesso si
ricorre alla regolazione del volume ed “impara” quali
sono le regolazioni personali preferite. In questo modo,
nel corso della prossima visita di controllo, tali regolazioni possono essere implementate e rese permanenti.
38
sonic · FLIP
Avere cura del proprio apparecchio acustico
Le orecchie sane producono cerume, una sostanza
oleosa che, purtroppo, può ostruire gli apparecchi
acustici. Vi preghiamo quindi di seguire scrupolosamente le seguenti istruzioni per la pulizia, al fine
di prevenire l’accumulo di cerume ed assicurare
le prestazioni ottimali dei vostri apparecchi.
Ogni sera
·· Pulire con un panno morbido e asciutto gli
apparecchi, per liberarli da qualsiasi traccia
di cerume.
·· Servendovi dell'apposito utensile per la pulizia,
ricevuto in dotazione, rimuovere gli eventuali depositi
di cerume che possono essersi accumulati in
prossimità del filtro paracerume o dell'apertura
della ventilazione, nel caso abbiate una chiocciola
su misura.
··Aprite completamente lo sportellino del vano
portabatteria per permettere all’aria di circolare.
·· Per rimuovere eventuali tracce di umidità che
possono essersi accumulate all'interno
dell'apparecchio acustico, si consiglia l'utilizzo
dell'apposito kit anti-umidità.
FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC
39
Evitare l’esposizione a calore, umidità
e sostanze chimiche
Nel caso accidentale che il vostro apparecchio entri
in contatto con l'acqua e smetta di funzionare, vi
preghiamo di seguire con attenzione queste istruzioni:
·· Con un panno pulito e asciutto asciugare bene
qualsiasi traccia di acqua presente sul guscio esterno
·· Aprire lo sportellino e rimuovere la batteria
·· Asciugare con cura ogni eventuale umidità presente
nel vano batteria
·· Lasciare asciugare l'apparecchio, con il vano
portabatteria aperto, per circa 30 minuti
·· Inserire una batteria nuova (vedere pag. 33) e
chiudere completamente lo sportellino del vano.
L'apparecchio dovrebbe ora riprendere a funzionare
normalmente.
Nota! Se l'apparecchio non dovesse
­funzionare correttamente, consultare
­l'Audioprotesista.
40
sonic · FLIP
L'Unità Ricevitore e la cupolina
Non esporre mai l'unità ricevitore o la cupolina
al contatto con l'acqua, in quanto ciò danneggia
l'elettronica dell'apparecchio acustico.
È di fondamentale importanza che l'unità ricevitore
e la cupolina siano della misura adeguata. Nel caso
essi producano delle irritazioni all'interno dell'orecchio
che vi impediscono di indossare l'apparecchio,
vi preghiamo di consultare il vostro Audioprotesista.
Se la cupolina diventa rigida, deteriorata o sporca
è necessario sostituirla. Per questa operazione, vi
consigliamo vivamente di rivolgervi all'Audioprotesista.
Nel caso in cui egli vi abbia fornito tutte le istruzioni
necessarie per eseguire questa operazione da soli,
prima di inserire la cupolina nell'orecchio, accertatevi
sempre che essa sia saldamente collegata all'unità
ricevitore. La sostituzione non corretta della cupolina,
o il mancato rispetto delle istruzioni fornitevi,
potrebbero causare lesioni personali.
Tubetto Ricevitore
Cupolina per il suono
Guscio Ricevitore
FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC
Cambiare la cupolina
La cupolina va sostituita regolarmente.
La frequenza con cui va cambiata dipende da
quanto velocemente perde di flessibilità,
o tende ad accumularvisi il cerume. Le cupoline
di ricambio possono essere acquistate
presso il vostro Audioprotesista.
· Rimuovere la cupolina
usata staccandola
dall’estremità del ricevitore.
·· Con le dita pulite, premere
la cupolina sul ricevitore.
Quando è collegata in modo
corretto e saldo, la cupolina
arriva a toccare l'anello
di plastica che circonda
il tubicino del ricevitore.
Attenzione! Se la cupolina
non è correttamente
collegata al ricevitore,
potrebbe staccarsi
all’interno del condotto
uditivo. Nel caso ciò si
verifichi, consultare
immediatamente il Medico.
FL_ILLU_MNR_Dome1_BW_HI
FL_ILLU_MNR_DomeAttaching1_BW_HI
FL_ILLU_MNR_DomeAttaching2_BW_HI
41
42
sonic · FLIP
Sostituire il filtro paracerume
Per proteggere il vostro apparecchio da cerume,
si usa il filtro NoWax. Potete sostituire i filtri
paracerume da soli, oppure rivolgervi al vostro
Audioprotesista.
1
Rimuovere la cupolina
2
Prendere un filtro nuovo
3
4
Inserire la punta dell’utensile
per la rimozione all’interno
del filtro paracerume usato
Estrarre il filtro
paracerume usato
5
6
Inserire il nuovo filtro
Estrarre l’utensile
per la rimozione
7
Riposizionare la cupolina
Gettare via l’utensile con
il filtro paracerume usato
FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC
Gestire il vostro Flip tramite
il Telecomando RC-P
Accessorio opzionale (solo per Flip 100 | 80| 60)
Se avete acquistato un telecomando, potete
utilizzarlo per selezionare i programmi di ascolto,
aumentare o diminuire il volume, oppure rendere
silenziosi i vostri apparecchi acustici (mute).
Per maggiori informazioni in merito, vi preghiamo
di leggere il Manuale d’Uso del Telecomando RC-P.
5
1
1
2
3
4
5
2
3
Pulsante Programmi
Controllo Volume
Pulsante Mute
Spia luminosa
Blocco Tasti
4
43
44
sonic · FLIP
Gestire il vostro Flip tramite SoundGate
Accessorio opzionale (solo per Flip 100 | 80 | 60)
Se avete acquistato un SoundGate, potete
utilizzarlo per gestire le funzioni di base dei vostri
apparecchi, quali la regolazione del volume o
la selezione dei programmi di ascolto. Inoltre,
il SoundGate funge da collegamento tra i vostri
apparecchi e le sorgenti sonore esterne come
riproduttori di musica, telefoni cellulari,
computer ecc.
Per maggiori informazioni in merito, vi preghiamo
di leggere il Manuale d’Uso del SoundGate.
45
FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC
4
SoundGate 2
5
6
1 Power on/off
2 Indicatore LED
3 Controllo Volume
4 Tasto Ingresso Ausiliario
5 Tasto TV
3
6 Tasto Telefono
7 Ingresso Microfono
8 Ingresso cordino da collo
9 Presa jack da 3.5 mm
10 Presa micro-UBS
per la ricarica
7
8
1
2
8
8
10
SN2_ILLU_Overview_HI
9
6
SoundGate
1 Controllo Volume
e selezione programmi
2 Telefono
3 Tasto Musica/Audio
(per es. MP3)
4 Bluetooth®
5 Indicatore della batteria
6 Blocco Tasti
1
2
3
4
5
1
SN2_ILLU_Soundga
46
sonic · FLIP
Tutela ambientale
I vostri apparecchi acustici contengono delle
componenti elettroniche che sono soggette alla
Direttiva 2002/96/EC in materia di rifiuti elettrici
ed apparecchiature elettroniche (RAEE).
Contribuite a proteggere l’ambiente e la natura,
evitando di gettare gli apparecchi acustici e
le batterie insieme ai normali rifiuti domestici.
Vi preghiamo di osservare le norme locali per
il riciclo e di restituire al vostro Audioprotesista
gli apparecchi acustici e le batterie usate per
il loro adeguato smaltimento.
FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC
47
Approvazione del prodotto, marchi
di ­riconoscimento e conformità
Tutti gli apparecchi acustici Sonic soddisfano gli
standard internazionali in materia di compatibilità
elettromagnetica. A causa delle dimensioni e dello
spazio limitato disponibile negli apparecchi acustici,
tutti i marchi relativi all’approvazione vengono
riportati in questo documento.
I vostri apparecchi acustici sono stati accuratamente
testati per le interferenze elettromagnetiche. Tuttavia,
vi sono alcuno prodotti o dispositivi che, emettendo
energia elettromagnetica, possono causare interferenze
imprevedibili negli apparecchi acustici. Ecco alcuni
esempi: piastre di cottura a induzione, sistemi antifurto,
sistemi anti taccheggio, telefoni cellulari, fax, personal
computer, apparecchi radiografici o tomografici, ecc.
Sebbene questo apparecchio acustico sia stato
progettato per soddisfare tutti i più severi standard
internazionali in materia di emissioni elettromagnetiche,
non è possibile escludere che possa causare
interferenze con altri dispositivi, come ad esempio
le apparecchiature mediche.
I vostri apparecchi acustici contengono un trasmettitore
audio che utilizza tecnologia ad induzione magnetica a
breve raggio, funzionante a 3,84 MHz. La forza del campo
magnetico di tale trasmettitore è <– 42 dBμA/m @ 10 m.
48
sonic · FLIP
La potenza di trasmissione di questo sistema radio
è di gran lunga inferiore rispetto ai limiti internazionali
previsti per l'esposizione umana. Come confronto,
l'energia elettromagnetica emessa dagli apparecchi
acustici è inferiore rispetto a quella generata da
oggetti di uso comune ed elettrodomestici quali
lampade alogene, monitor di computer, lavastoviglie
ecc.
Protezione contro l'ingresso dannoso di acqua
e materiali tipo particolato
Le caratteristiche di questo apparecchio
soddisfano i requisiti della classe IP57 relativi
alle norme EN 60529:1991/A1:2000.
FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC
49
Compatibilità tra apparecchi acustici
e telefoni cellulari
Alcuni utenti hanno riferito di sentire un ronzio nei
propri apparecchi, in concomitanza con l’utilizzo
del telefono cellulare. Questo significa che quel tipo
di telefono cellulare potrebbe non essere compatibile
con gli apparecchi acustici.
La compatibilità tra un telefono cellulare specifico
ed il proprio apparecchio acustico può essere verificata
sommando l’indice di valutazione relativo all’immunità
dell’apparecchio acustico con quello delle emissioni del
telefonino (ANSI C63.19-2006 standard nazionale
americano che misura la compatibilità tra i dispositivi
wireless per la comunicazione e gli apparecchi ­acustici).
Per esempio: la somma tra un apparecchio acustico
con indice di valutazione 2 (M2/T2) ed un telefonino
con indice 3 (M3/T3) dà come risultato 5. Secondo
questo standard, qualunque risultato con almeno
un indice 5 consente un “uso normale”; se il
risultato produce un indice 6, o superiore, indica
“prestazioni eccellenti”.
50
sonic · FLIP
L’immunità del vostro apparecchio acustico Flip
è di almeno M2/T2. La misurazione delle prestazioni
dell’apparecchio, la categoria ed il sistema di
classificazione sono basati sulle migliori informazioni
disponibili, ciò nonostante Sonic Innovations,
a questo riguardo, non può garantire la soddisfazione
di tutti gli utilizzatori.
Nota! Le prestazioni degli apparecchi
acustici possono variare con i singoli telefoni
cellulari. Prima di acquistare un nuovo
telefonino, accertatevi di provarlo insieme ai
vostri apparecchi acustici. Per maggiori
informazioni in merito, rivolgetevi presso
il punto vendita del vostro telefono e richiedete
il libretto “Compatibilità tra Apparecchi
Acustici e Telefoni Cellulari Digitali”.
FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC
51
Garanzia
I vostri apparecchi acustici godono di una garanzia
limitata, che copre gli eventuali difetti di materiali e
lavorazione. La presente garanzia tutela gli apparecchi
acustici, ma non gli accessori soggetti a consumo
quali batterie, tubetto, cupolina, chiocciole ecc.
La garanzia decade se il difetto è il risultato di uso
improprio. La garanzia decade anche nel caso in cui
gli apparecchi acustici vengano riparati da personale
non autorizzato.
Vi preghiamo di rivedere i termini della presente
garanzia insieme al vostro Audioprotesista,
accertandovi che il cedolino della garanzia sia stato
correttamente compilato.
Nota! Si prega di notare che, in alcuni casi,
l’Audioprotesista può richiedere un pagamento
per il servizio di riparazione.
52
sonic · FLIP
Accessori
Sonic vi offre una vasta gamma di accessori
opzionali che possono essere acquistati anche
separatamente per rendere più agevole la propria
comunicazione. In base al modello di apparecchio
ed alle normative locali, sono disponibili i seguenti
accessori:
· Telecomando RC-P
· Dispositivo per la comunicazione SoundGate
(per connettersi in modalità wireless con telefoni
cellulari, riproduttori musicali, computer ecc.)
· Adattatore TV (per ascoltare in modalità wireless
l’audio della TV tramite il SoundGate)
· Adattatore Telefono (per collegare in modalità
wireless il SoundGate alla linea telefonica fissa)
Per ulteriori informazioni circa gli accessori, vi
invitiamo a rivolgervi al Vostro Audioprotesista
di fiducia.
FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC
53
54
sonic · FLIP
Problemi comuni e soluzioni
Problema
Possibile causa
L’apparecchio
fischia o emette
suoni anomali
L’apparecchio non è stato
correttamente inserito
nell’orecchio
Nel condotto uditivo è presente
un accumulo di cerume
La tenuta dell’apparecchio non
è adeguata
L’unità ricevitore potrebbe essere
deteriorata o impropriamente
collegata
Non si sente, il
volume è troppo
debole oppure si
sente un ronzio
L’apparecchio potrebbe essere
spento
La batteria potrebbe essere
quasi scarica o mal inserita
Volume troppo basso
Nel condotto uditivo è presente
un accumulo di cerume
I contatti della batteria potrebbero
essere sporchi o corrosi
FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC
55
Soluzione
Inserire nuovamente l’apparecchio
Consultare l’Audioprotesista o il Medico
Consultare l’Audioprotesista
Consultare l’Audioprotesista
Accertarsi che lo sportellino del vano portabatteria
sia ben chiuso
Inserire una batteria nuova
Aumentare il volume tramite l’apposito controllo
sull’apparecchio, oppure con il telecomando,
altrimenti consultare l’Audioprotesista
Consultare l’Audioprotesista o il Medico
Aprire e chiudere diverse volte lo sportellino del vano
batteria, oppure pulire con attenzione i contatti
della batteria servendosi di un cotton fioc asciutto
56
sonic · FLIP
Problema
Possibile causa
Non c’è volume,
il livello è troppo
debole oppure si
sente un ronzio
L’uscita del suono potrebbe
essere bloccata o deterioriata
L´ingresso del microfono
potrebbe essere bloccato
La vostra ipoacusia potrebbe
essere aumentata
Rumore tipo
ronzio, suoni in
dissolvenza,
oppure deboli
o simili a quelli
di un motore
di barca
I contatti della batteria
potrebbero essere sporchi
o corrosi
Umidità nell’apparecchio
acustico
Esaurimento batteria
L’apparecchio si
accende e spegne
da solo
Esaurimento batteria
FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC
57
Soluzione
Pulire tubetto, chiocciola o cupolina
per liberarli da eventuale umidità o cerume
Consultare l’Audioprotesista, non tentare
di effettuare questa pulizia da soli
Consultare l’Audioprotesista
Aprire e chiudere diverse volte lo sportellino del vano
batteria, oppure pulire con attenzione i contatti
della batteria servendosi di un cotton fioc asciutto
Per prima cosa rimuovere la batteria, quindi
collocare l’apparecchio acustico all’interno
dell’apposito kit anti-umidità. Consultare
l’Audioprotesista
Inserire una batteria nuova
Inserire una batteria nuova
58
sonic · FLIP
Informazioni per l'Audioprotesista
Se dalle informazioni richieste, e dopo un'osservazione
accurata del condotto uditivo, si riscontra anche
una soltanto delle seguenti condizioni, è necessario
che l'Audioprotesista – prima ancora di applicare
l'apparecchio acustico – consigli al potenziale utente
di eseguire subito una visita specialistica
(preferibilmente presso un Medico Otorino):
·· Deformità visibile di natura congenita o traumatica
dell'orecchio esterno o medio
·· Anamnesi che rivela perdite o fuoriuscite di liquido
dall'orecchio nei 90 giorni precedenti
·· Anamnesi che rivela un abbassamento improvviso o
rapido della capacità uditiva, nei 90 giorni precedenti
·· Senso di vertigini o capogiro acuto o cronico
·· Ipoacusia monolaterale improvvisa o recente,
verificatasi negli ultimi 90 giorni
·· Differenza audiometrica aereo-ossea uguale o
maggiore di 15 decibel a 500 hertz (Hz), 1000 Hz e
2000 Hz
·· Evidenza visibile e significativa di accumulo di
cerume, oppure presenza di un corpo estraneo
nel condotto uditivo
·· Dolore o fastidio nell'orecchio
FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC
59
Avviso importante per Audioprotesista e Paziente
Quando si applicano apparecchi acustici la cui
pressione sonora può arrivare oltre i 132 dB SPL,
è necessario prestare particolare attenzione, in
quanto si potrebbe correre il rischio di compromettere
l'udito residuo del Paziente.
Bambini e ipoacusia
Quando si riscontra l'ipoacusia in un bambino,
è opportuno indirizzarlo ad un Medico per
eseguire una valutazione clinica complessiva
e farlo assistere anche da altri specialisti
della riabilitazione del linguaggio. L'ipoacusia
infantile, infatti, se non trattata, può dare origine
a disturbi dello sviluppo linguistico ed educativo
del bambino, ostacolando il suo inserimento sociale.
60
sonic · FLIP
Conformità con le Normative Europee
Questo prodotto è conforme ai requisiti della direttiva
93/42/CEE del Consiglio della Comunità Europea
relativo ai dispositivi medicali MDD. Tale certificazione
è attestata dalla presenza di questo marchio.
Questo apparecchio è conforme, altresì, alla
norma della Direttiva Europea 1999/5/EC del
Parlamento Europeo in materia di strumenti radio
e di telecomunicazioni, R&TTE. Esso opera come
una applicazione induttiva sintonizzandosi su
una banda in frequenza conforme alla Decisione
Europea 2008/432/EC e può pertanto essere
utilizzato in tutti gli stati membri dell’Unione Europea e
dell’EFTA. Questo è certificato dal seguente
marchio:
La Dichiarazione di Conformità è disponibile presso:
Sonic Innovations, Inc.
2501 Cottontail Lane
Somerset, NJ 08873
FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC
61
Conformità con le comunicazioni radio
­richieste dalla legislazione di Stati Uniti
e ­Canada
Sonic Innovations, Inc.
Modelli di apparecchi acustici Flip: FL100; FL80; FL60
FCC ID
IC:
ZTOFLIP1
9799A-FLIP1
Questo dispositivo soddisfa il paragrafo 15 delle norme
FCC e con RSS-210 dell’Industria canadese.
Il funzionamento è soggetto alle due condizioni
seguenti:
(1) Il presente dispositivo non deve causare alcuna
interferenza dannosa.
(2)Questo dispositivo deve accettare qualsiasi
interferenza, comprese quelle che potrebbero
causare problemi di funzionamento.
Questo apparato digitale di Classe B è conforme
alle normative canadesi ICES-003.
Nota! Questa apparecchiatura è stata testata
ed è risultata conforme ai limiti imposti ai
dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della
Sezione 15 delle norme FCC.
62
sonic · FLIP
Questi limiti sono stati stabiliti per fornire una
­ragionevole protezione contro le interferenze dannose
presenti nelle installazioni ad uso residenziale.
Questo dispositivo genera, utilizza e può irradiare
energia a radiofrequenza e, se non installato e
utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare
interferenze dannose alle comunicazioni radio.
Inoltre, non è possibile escludere, e dunque garantire,
che nell’ambito di particolari installazioni tali
interferenze non si verifichino.
Nel caso in cui questa apparecchiatura provochi
interferenze tali da disturbare la ricezione del segnale
radio o televisivo, cosa che può essere verificata
accendendo e spegnendo l’apparecchio, si invita
l’utente a cercare di risolvere il problema adottando
una o più delle seguenti misure:
·· Riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione.
·· Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura ed
il ricevitore.
·· Collegare l’apparecchiatura ad una presa elettrica
o ad un circuito elettrico diverso da quello del
ricevitore.
·· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV
esperto per ricevere assistenza.
FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC
Attenzione!
Eventuali modifiche o ­cambiamenti
non espressamente ­approvati da Sonic
potrebbero invalidare il diritto ­dell’utente
all’utilizzo del dispositivo.
63
64
sonic · FLIP
Informazioni e spiegazioni dei simboli
Il marchio CE indica la conformità del
prodotto a tutte le Direttive Europee
applicabili.
Questo simbolo indica che i prodotti
descritti in queste istruzioni per l'uso
rispettano i requisiti per una componente applicata di tipo B, relativamente
alla norma EN 60601-1. La superficie
dell'apparecchio acustico è specificata
quale componente applicata di tipo B.
Questo simbolo indica che le relative
informazioni, riportate in queste
istruzioni per l'uso, devono essere
lette con attenzione e tenute in debito
conto.
IP57
Questo simbolo indica la classe di
protezione contro l'ingresso dannoso
di acqua e materiale di tipo particolato
secondo la norma EN 60529. La sigla
IP5X indica la protezione dalla polvere,
mentre la sigla IPX7 indica la protezione contro gli effetti di una
­temporanea immersione nell'acqua.
FLIP · Manuale per l’Uso mini RIC
65
Questo simbolo indica importanti
informazioni sulla sicurezza che
devono essere osservate per ridurre al
minimo i rischi o per evitare situazioni
di pericolo.
Informazioni importanti per
la manutenzione e la sicurezza
del prodotto.
Il simbolo del cassonetto barrato
indica che si deve rispettare la
Direttiva Europea sullo smaltimento
dei rifiuti speciali e delle
apparecchiature elettroniche.
Funzionamento
Il presente prodotto è progettato in
modo da funzionare senza problemi
né limitazioni, purché venga utilizzato
come previsto, ove non diversamente
specificato in queste istruzioni per
l'uso.
Trasporto
e conservazione
Durante il trasporto o la conservazione, la temperatura non deve
superare il valore limite di – 25 ° / 60 °
gradi Celsius.
66
sonic · FLIP
Assistenza
Nel caso in cui nessuna delle azioni precedentemente
elencate sia riuscita a risolvere l’eventuale problema
dei vostri apparecchi acustici, potete contattare
il rappresentante Sonic per richiedere assistenza.
Non cercate di intervenire da soli, nel tentativo
di riparare l’apparecchio, in quanto ciò fa decadere
la validità della garanzia.
Inserire qui il timbro con nome e indirizzo del Centro Audioprotesico:
139434 | IT
World Headquarters
Sonic Innovations, Inc.
2501 Cottontail Lane
Somerset, NJ 08873 USA
+ 1 888 423 7834
Italia
Sonic Italia
Piazza delle Crociate 16
00162 Roma
+ 39 06 44 24 68 52
03.14 | 139434 | IT
www.sonici.com
0000139434000001
International
Sonic AG
Morgenstrasse 131B
3018 Bern, Switzerland
+ 41 31 560 21 21