Apri in formato Pdf

annuncio pubblicitario
STRUTTURA DIDATTICA SPECIALE DI LINGUE E
LETTERATURE STRANIERE
Corso di laurea in Mediazione linguistica e interculturale
Anno accademico 2016/2017 - 1° anno
LINGUA E TRADUZIONE PORTOGHESE I
6 CFU - 2° semestre
Docente titolare dell'insegnamento
AGNESE SOFFRITTI
Email: agnese.soff[email protected]
OBIETTIVI FORMATIVI
Conoscenza e Capacità di Comprensione:
Non sono previste conoscenze previe.
Al termine del corso ci si aspetta che lo studente abbia acquisito le competenze previste dal Common
European Framework for Languages per il livello A2
Capacità di Applicare Conoscenza e Capacità di Comprensione:
Allo studente saranno forniti gli strumenti linguistici necessari a permettergli di interagire in situazioni
relative alla vita quotidiana (lavoro, studio, relazioni interpersonali, bisogni immediati etc..) che
richiedono un uso della lingua semplice e chiaro, comprendendo elaborazione e decodifica di messaggi e
annunci brevi.
Autonomia di Giudizio:
Lo studente sarà capace di identificare le particolarità sociolinguistiche di diversi contesti, nello specifico,
il contesto portoghese e brasiliano pur limitandosi, in questo primo anno, agli aspetti più rilevanti.
Abilità comunicative:
Lo studente avrà sviluppato le competenze necessarie a porsi in rapporto con gli interlocutori della vita di
tutti i giorni, tenendo conto della diversità dei contesti sociali, culturali e linguistici.
Capacità di apprendere:
Il corso mira a rendere lo studente autonomo in situazioni relative ad un primo contatto con un contesto
sociolinguistico a lui estraneo. Le prove in itinere aiuteranno lo studente a mantenere continuità nello
studio oltre a renderlo capace di valutare il grado di apprendimento e i nodi critici su cui concentrarsi
maggiormente
CONTENUTI DEL CORSO
Linguistica portoghese: fonetica e fonologia, morfologia, principi di
sintassi.
La lingua come oggetto culturale.
La lingua portoghese in Europa e in Brasile
Laboratorio di traduzione
TESTI DI RIFERIMENTO
.
COIMBRA, Olga, COIMBRA, Isabel. Gramática Ativa 1. Lisboa, Lidel, 2011.
TAVARES, Ana. Português XXI 1. Lisboa, Lidel, 2013.
Il professore fornirà una dispensa e indicherà ulteriori libri di testo previo accordo con il lettore
madrelingua, durante le prime lezioni.
PROGRAMMAZIONE DEL CORSO
Argomenti
Riferimenti testi
1
1-Presentazione lusofonia
2
2-saluti e presentazione
dispensa
3
3- Uso dell’articolo determinativo o/a/os/as con nazioni,
continenti, isole etc. Contrazione della preposizione de con
articolo determinativo. Domandare la provenienza. Aggettivi di
nazionalità
portugues XXI
4
4- Verbo ser, ter, lavoro, numerali 1-10
portugues XXI
5
5-dimostrativi, genere e numero sostantivi,hà per indicare
esistenza, risposte brevi
gram ativa 1, dispense
6
6-orario, mesi, giorni, numerali fino a 100
portugues XXI
7
7-famiglia e gradi di parentela, descrizione e esercizio
comprensione
dispensa
8
8-possessivi
gram ativa 1
9
9-descrizione fisica di persona, presente indicativo v. regolari
dispense, gram ativa 1
10 10-verbo estar, avverbi di luogo, estar a + infinitivo
gram ativa 1, portugues XXI
11 11-descrizione carattere
dispense
12 12-descrivere una città
dispensa
13 13-verbi riflessivi, rotina diaria
gram ativa 1, portugues XXI
14 14-presente indicativo verbi irregolari
gram ativa 1,dispensa
15 15-al ristorante, verbo querer
portugues XXI
16 16-fare un invito, ter de/que, desde/hà
portugues XXI
17 17-verbo ir, preposizione articolate, differenze PE e PB
portugues XXI, gram ativa 1,
dispensa
18 18-prova intermedia
19 19-uso di preposizioni con il verbo ir a/em a/para
portugues XXI, dispense
20 20 pronomi con preposizioni e pronomi complemento indireto
gram ativa 1
21 21-futuro indicativ, ir+infinitivo, haver de+ infinitivo
gram ativa 1, dispensa
22 22-comparativi e superlativi
gram ativa 1
23 23-pretérito perfeito simples
portugues XXI, gram ativa 1,
dispensa
24 24-imperfeito indicativo
gram ativa 1, portugues XXI
25 25-collocazione pronominale, pronomi complemento diretoindireto
gram ativa 1, portugues XXI
26 26-imperativo
gram ativa 1, portugues XXI
27 27-esperienze di traduzione
dispensa
PROVA D'ESAME
MODALITÀ D'ESAME
Scritto e orale.
Scarica