Progetto di continuità fra Scuola Superiore e Scuola Media Prerequisiti: - conoscenze basilari di analisi logica (soggetto, predicato,complementi diretti e principali complementi indiretti) - conoscenza della morfologia italiana - competenza nella consultazione di un dizionario (italiano) Obiettivi cognitivi: - conoscenze/competenze elementari di metodo di traduzione dal latino - conoscenza delle peculiarità strutturali della frase semplice latina - competenze nell’applicazione di elementi di morfosintassi latina nella traduzione - approfondimento o recupero di conoscenze/competenze di morfosintassi italiana attraverso il confronto con strutture latine Contenuti: - Flessione di sostantivi (I e II declinazione), aggettivi (I classe), pronomi (personali,riflessivi, dimostrativi e determinativi, relativi, interrogativi), di verbi (4 coniugazioni attive e verbo “sum”:indicativo, imperativo - Primi elementi di sintassi latina della frase e del periodo - Brevi frasi latine con omografi Materiali: - Schede morfologiche (I e II declinazione, I classe degli aggettivi; pronomi personali,riflessivi, dimostrativi e determinativi, relativi, interrogativi; 4 coniugazioni attive e verbo “sum”) e sintattica. - Lucidi e materiale su supporto informatico - Vocabolario latino-italiano Verifica dei risultati: - Comprensione e traduzione di brevi testi Veniam in circum et vos magnum ferarum spectaculum videbitis! Mihi plaudite! Video… Veniam ii petunt, sed in hoc libro lego: “Non ignoscet bubo iis qui hanc culpam admiserint”. Paulum expectate! In libro, quem magister meus mihi dedit, haec verba lego : “Romae parvum aedificium in foro fuit prima sedes senatus…” Marce, cur iam multas horas sedes nec mensam accumbis? Veni! Propera, quia te expectamus! Cur tam sordidae avaritiae servis? Carpe diem! Mecum vinum bibe et caseum manduca. Apud Romanos servis non licebat uxorem ducere Ad alta tende. Laborabis, sed pulchra spectabis.