Su banduleri bendidore de ràmene
Kommo kustu silènziu appustir dessu kantu
mi dirgusta’ ssa bida e una vùria de morte
m’agrestat eremàndemi su koro.
Bentor marinos intendo cantande i’ ssas ulìbas
e ssu korbu nigheddu dessar bidda’ nnostras
iskràmia’ rrodeande in artos kelos
obrettande sos korpor de mortòryu.
Finzas ki su banduleri bendidore de ràmene
yùbila’ ssa luke, sa luke sua ki bendeti’
ssas iskurar dommos in rughina.
IL VIANDANTE VENDITORE DI RAME
Ora questo silenzio dopo il tuo canto
mi dissapora la vita e una furia di morte
selvatico mi fa e mi devasta il cuore.
Venti marini sento cantare negli ulivi
e il corvo nero dei nostri villaggi
gracchia in spirali negli alti cieli
adocchiando corpi di carogne.
Finché il viandante venditore di rame
gridi la luce, la luce sua che vende
nelle oscure case in rovina.