Su banduleri bendidore de ràmene Kommo kustu silènziu appustir dessu kantu mi dirgusta’ ssa bida e una vùria de morte m’agrestat eremàndemi su koro. Bentor marinos intendo cantande i’ ssas ulìbas e ssu korbu nigheddu dessar bidda’ nnostras iskràmia’ rrodeande in artos kelos obrettande sos korpor de mortòryu. Finzas ki su banduleri bendidore de ràmene yùbila’ ssa luke, sa luke sua ki bendeti’ ssas iskurar dommos in rughina. IL VIANDANTE VENDITORE DI RAME Ora questo silenzio dopo il tuo canto mi dissapora la vita e una furia di morte selvatico mi fa e mi devasta il cuore. Venti marini sento cantare negli ulivi e il corvo nero dei nostri villaggi gracchia in spirali negli alti cieli adocchiando corpi di carogne. Finché il viandante venditore di rame gridi la luce, la luce sua che vende nelle oscure case in rovina.