Le forme perifrastiche o composte del verbo latino: confronto con i testi. Candidata: Francesca Nanna Profilo della classe • Primo biennio di un liceo scientifico (fine del primo anno/inizio del secondo anno), nell’ambito della programmazione disciplinare di lingua e cultura latina, nello specifico lingua latina • Numero alunni: 20 Alunno con DSA Alunno straniero (Autonomia B2) prerequisiti conoscere i temi verbali e la loro formazione conoscere i modi finiti e infiniti attivi dell’infectum conoscere i modi finiti passivi dell’infectum conoscere i modi finiti attivi del perfectum conoscere la formazione del supino conoscere le forme perifrastiche del verbo italiano obiettivi Conoscenze Abilità Competenze • Sintassi del verbo passivo nei tempi del perfectum Saper riconoscere la morfologia del verbo nelle sue forme perifrastiche Comprendere che la lingua latina è un sistema organico in evoluzione caratterizzato da meccanismi lessicali, morfologici e sintattici atti a definirne il funzionamento • Sintassi del verbo deponente nei tempi del perfectum Saper analizzare le forme verbali perifrastiche Acquisire la consapevolezza delle relazioni esistenti tra la lingua latina e italiana • Coniugazione perifrastica attiva Dimostrare la capacità di analisi sintattica dei testi Conoscere attraverso la lingua alcuni aspetti significativi della civiltà latina • Coniugazione perifrastica passiva Saper usare le conoscenze acquisite per comprendere un testo di media difficoltà Comprendere alcune relazioni fondamentali esistenti tra la civiltà italiana e quella latina e coglierne elementi di continuità e differenza Dimostrare l’abilità nella traduzione a fini scolastici rispettando l’integrità del messaggio e dimostrando di aver compreso la struttura sintattica Metodologie didattiche • • • • • • • Lezione partecipata/dialogata Didattica laboratoriale di traduzione Cooperative learning Analisi diretta dei testi Problem solving sul vocabolario Lezione frontale Ritmi lenti dell’eloquio e posizione frontale, nonché utilizzo di font specifico per DSA Misure dispensative • L’alunno con DSA viene dispensato: dalla lettura a voce alta dai tempi standard per i compiti in classe dal prendere appunti da un eccessivo carico di compiti a casa dal copiare dalla lavagna dalla dettatura di testi dallo studio mnemonico di tabelle e definizioni Strumenti per la classe • • • • Manuale scolastico di grammatica TIC LIM Sitografia specifica: Le lingue morte vivono su Internet. Le risorse on line per lo studio del latino • Documenti testuali • Xerocopie • Dizionario bilingue latino-italiano Realizzazione Postquam fugatus est, Antonius, qui exercitum amiserat, confugit ad Lepidum, qui Caesaris magister equitum fuerat et tum militum copias grandes habebat, a quo susceptus est. Mox Lepido auctore Caesar pacem cum Antonio fecit et ut vindicaret patris sui mortem, a quo per testamentum fuerat adoptatus, Romam cum exercitu contendit et extorsit, ut sibi vicesimo anno consolatus daretur. (…) Per eos etiam Cicero orator occisus est multique alii nobiles. Eutr. Brev. ab ur. cond. 7, 2 Dopo che era stato messo in fuga, Antonio, che aveva perso l’esercito, si rifugiò presso Lepido, che era stato magister equitum di Cesare e che in quel momento possedeva ingenti truppe di soldati, dal quale fu accolto. Subito, su consiglio di Lepido, Cesare stipulò la pace con Antonio e, per vendicare la morte di suo padre, dal quale per volontà testamentaria era stato adottato, si diresse a Roma con l’esercito e ottenne con la forza che gli fosse concesso il consolato al ventesimo anno d’età. (…) Per mano loro anche l’oratore Cicerone fu ucciso e molti altri uomini insigni. Verbi a confronto… dal testo alla regola Forme passive perifrastiche Forme attive fugatus est confugit susceptus est fecit fuerat adoptatus amiserat occisus est fuerat contendit extorsit Realizzazione Hic cum omnes flagrarent cupiditate audiendi, ingressus est sic loqui Scipio: Catonis hoc senis est, quem, ut scitis, unice dilexi maximeque sum admiratus (…). Cic. Rep. 2, 1, 1 A questo punto poiché tutti ardevano dal desiderio di udire, Scipione così incominciò a parlare: È un detto, questo, del vecchio Catone, che io, come sapete, amai in maniera esclusiva e ammirai sommamente (…). Testo e traduzione traduzione alla regola Ingressus est… Admiratus sum… a confronto… incominciò… ammirai… dalla CONSULTIAMO IL VOCABOLARIO… Ingredior, ingrederis, ingressus sum, ingrĕdi: • Formazione lessicale: in + gradior = apofonia vocalica ă < ĕ • Contenuto semantico tripartito per genere: a) intransitivo, originario e rafforzato dalla preposizione in: «andare in, entrare, dare inizio a, camminare verso…» b) transitivo apparente: l’accusativo è retto dalla preposizione inclusa nel verbo: ingredi urbem = «entrare in città» c) transitivo: con accusativo o infinito nominale: ingredi orationem = «cominciare un discorso»; ingredi loqui = «incominciare a parlere». Realizzazione (…) Deinde magis magisque Trimalchio intuens eum: «Quid? Quid? -inquit- Porcus hic non est exinteratus? Non mehercules est. Voca, voca cocum in medio». Cum constitisset ad mensam cocus tristis, et diceret se oblitum esse exinterare, «Quid, oblitus?» (…) Petr. Sat. 49, 1-6 (…) Ma Trimalchione, esaminandolo ben bene, «Come? Come?» -sbottòQuesto maiale non è stato sventrato? Proprio no, per Ercole! Qui, qui il cuoco nel mezzo!» Il cuoco, fermatosi con aria afflitta alla mensa e ammettendo che si era dimenticato di sventrarlo, «Come dimenticato?» (…) Realizzazione • Coniugazione perifrastica attiva • Coniugazione perifrastica attiva Bellum scripturus sum quod populus Romanus cum Iughurta rege Numidarum gessit. Sall. Iug. 1, 1 Mi accingo a scrivere la guerra che il popolo romano condusse contro Giugurta, re dei Numidi. Dal testo alla regola… • L’unione del participio futuro e del verbo sum dà origine alla coniugazione perifrastica attiva, che esprime l’intenzione, l’imminenza o l’ineluttabilità di un’azione. • Recupero dell’infinito futuro attivo. • amaturus sim come futuro del congiuntivo Realizzazione Intuendi nobis sunt non solum oratores, sed etiam actores, ne mala consuetudine ad aliquam deformitatem pravitatemque veniamus. Exercenda est etiam memoria ediscendo ad verbum quam plurima et nostra scripta et aliena. Cic. De or. 1, 34 Dobbiamo osservare attentamente non solo gli oratori, ma anche gli attori, per non incorrere per una cattiva abitudine in una qualche bruttura estetica e irregolarità d’espressione (per endiadi: «in qualche sgraziato difetto»). Va esercitata anche la memoria, imparando parola per parola il numero più alto possibile di scritti sia nostri che di altri autori. Dal testo alla regola… la perifrastica passiva come predicato nominale. Intuendi sunt… Exercenda est… La coniugazione perifrastica passiva è costituita dall’associazione di una voce del verbo sum con il gerundivo. Questo costrutto esprime l’idea di dovere, necessità, in forma: • personale • impersonale (e. g. nunc est bibendum) Verifiche e valutazione Completa la seguente tabella analizzando e traducendo le forme date. Voce verbale additum est retenti sunt contemptae eramus additus sum vestitus erat custodita eram Analisi Traduzione Verifiche e valutazione Traduci la seguente versione sottolineando i verbi deponenti e analizzandoli successivamente con il dizionario. Post pugnam apud Cannas Hannibal Romam profectus est et in propinquis urbis montibus moratus est. Cum aliquot ibi dies castra habuisset et Capuam reverteretur, Q. Fabius Maximus, dictator Romanus, in agro Falerno ei se obiecit. Hic, clausus locorum angustiis, noctu sine ullo detrimento exercitus se expedivit Fabioque, callidissimo imperatori, dedit verba. Namque, obducta nocte, sarmenta in cornibus iuvencorum deligavit et incendit eiusque generis multitudinem magnam dispalatam immisit. Cornelio Nepote Griglia di valutazione Correttezza morfosintattica Interpretazione testuale Capacità rielaborativa Assente = 0 Del tutto scorretta = 0 Scarsa = 0 Insufficiente = 1 Molto scorretta = 1 Buona = 1 Scarsa = 2 Ancora carente = 2 Sufficiente = 3 Adeguata = 3 Discreta = 4 Efficace = 4 Buona = 5 Verifiche e valutazione Completa le frasi inserendo i participi suggeriti in ordine sparso nella colonna a lato, poi traduci. Spunta le soluzioni via via trovate. 1. Nihil petenti praetor…… est (Seneca) facturus 2. Labienus magno cum periculo legionem ex hibernis……. erat (Cesare) negaturus 3. Itaque, cum terrae motus….. est, praecedit aeris tranquillitas et quies (Seneca) 4. Iniuriam qui……. est, iam facit (Seneca) educturus futurus Per il recupero delle insufficienze… Analizza e traduci le seguenti forme verbali: Imitati sunt – imitati eratis – imitatae erant – imitatus sim – imitati essent - veritus est – veritae essent – veriti eramus – veritae erunt – veriti simus – locuti sumus – locutus essem – locuti eratis – locutae erunt – locuti sint – locuta esset – orti essent – orti sumus – ortae erant – passus est – passi erunt – passa erat – passus sit.