il punto di vista dell`ortodontista

annuncio pubblicitario
MULTILINGUISMO E MULTICULTURA
NELLA SANITA’ E NELLA SCUOLA:
SFIDA O RISORSA?
IL PUNTO DI VISTA
DELL’ODONTOIATRA
Maria Rita Giuca
IL CONTESTO SOCIALE
Negli ultimi anni, a dispetto di ogni politica di
controllo dei flussi immigratori, il numero degli
stranieri immigrati , sia regolarmente che
irregolarmente, è aumentato in tutti i Paesi a
sviluppo avanzato.
La componente straniera che fruisce della
assistenza sanitarie rappresenta una
percentuale significativa all’interno delle
strutture pubbliche e private e rappresenta una
occasione di crescita organizzativa e culturale.
DIFFICOLTÀ COMUNICATIVE

Barriere linguistiche che ostacolano l’interazione
perché molti immigrati non conoscono la lingua del paese
ospitante e quando la conoscono spesso non comprendono la
terminologia sanitaria

Distanza culturale tra immigrati ed operatori
non soltanto nella rappresentazione della salute e della malattia,
ma anche nella concezione del rapporto tra utenti e servizi

Scarsa conoscenza
da parte degli immigrati del funzionamento e delle modalità di
accesso e di utilizzo del sistema sanitario
DIFFICOLTÀ COMUNICATIVE

Particolare esposizione degli immigrati a patologie
a causa delle disagiate condizioni socio-economiche in cui versa
una quota significativa di tale popolazione

Limitate conoscenze degli operatori sanitari
circa le caratteristiche e le specificità di tipo sociale, culturale e
comportamentale dei cittadini immigrati
PAZIENTE IMMIGRATO
PAZIENTE FRAGILE!!!
FRAGILITÀ
Concetto ritenuto clinicamente utile
dalla maggior parte delle professioni sanitarie
che ha il merito di spostare
l’approccio al paziente, centrato sulla
malattia, ad una
visione più globale della salute
FRAGILITÀ
Gestione del paziente
Socialmente fragile
SOCIOLOGIA
ANTROPOLOGIA
PSICOLOGIA
Sinergia di abilità
gestionali che diano
all’operatore
strumenti efficaci per
una corretta gestione
del paziente
FRAGILITÀ
LIVELLI DI INCOMPRENSIONE MEDICO-PAZIENTE MIGRANTE
• Prelinguistico (difficoltà a comunicare il proprio vissuto interiore. DISEASE-ILLNESS)
• Linguistico (problemi lessicali e semantici)
• Metalinguistico (differente significato simbolico nelle diverse lingue)
• Culturale (imprinting con cui una persona ha definito la propria identità)
• Metaculturale (differenze ideologiche filosofiche e religiose)
Colasanti R.,Geraci S. 1995
INDAGARE LA ILLNESS
 Descrizione dei sintomi e del proprio vissuto emotivo da
parte del paziente
 Chiedere al paziente cosa secondo lui ha provocato la
malattia
 Perché ora?
 La prognosi secondo il paziente
 La terapia secondo il paziente (la più efficace sarà quella che
nascerà come frutto di una modulazione dell’intervento terapeutico
del medico che tenga conto delle esigenze del paziente
Helman G.C.”Disease versus Illness in general practice” Journal of the royal college of general practitioners” 31,1981,pp548-552.
“Il modello di
medicina
transculturale
potrebbe essre reale
occasione per
riscoprire quello che è
l’asse portante della
medicina stessa cioè
IL RAPPORTO
MEDICO-PAZIENTE”
Colasanti R.,Geraci S. 1992
COMUNICAZIONE MEDICO-PAZIENTE
MEDICO
I FASE
ESOTISMO
PAZIENTE
“Sindrome di Salgari”
“Sindrome da
General Hospital”
II FASE
SCETTICISMO
“Questo non ha
niente”
“Mi fa perdere solo
tempo”
“Questo medico non
vale troppo”
“Mi curano male
perché sono
straniero”
III FASE
CRITICISMO
Superare i pregiudizi e
porre attenzione alla
relazione medicopaziente
Accettare i limiti del
medico e della
medicina e
comprendere cosa è
realisticamente
possibile avere
Mazzetti M., Dialogo transculturale 2003
…Nuovo concetto di salute…
La promozione della salute rappresenta un
processo socio-politico globale:
esso investe non soltanto le azioni finalizzate al
rafforzamento delle capacità e delle competenze
degli individui, ma anche l’azione volta a
modificare le condizioni sociali, ambientali e
economiche in modo tale da mitigare l’impatto
che esse hanno sulla salute del singolo e della
collettività
1° International Conference on Health Promotion (Ottawa Charter 1986)
DETERMINANTI SOCIALI DELLA SALUTE
Commission on Social Determinants of Health

Modificano lo stato di salute di un individuo

Legati all’organizzazione della società

Legati alla posizione che l’individuo occupa nella società
Fattori non modificabili
Fattori modificabili
 età,
 sesso
 costituzione genetica
 stili e condizioni di
vita
 accesso ai servizi
 ambiente
 società
A caro prezzo: le diseguaglianze nella salute, edizione ETS, 2006
DETERMINANTI SOCIALI DELLA SALUTE ORALE
La salute orale è collegata,allo stesso modo delle malattie croniche,sia fattori socioambientali che agli stili di vita individuali
W.O.H.report 2003
Cultura della
famiglia di
appartenenza
Tipo di
alimentazione
Accesso ai
servizi
Condizioni
socioeconomiche
Comportamenti
di igiene
dentale
Ambiente
scolastico
Ambiente di
vita
PUNTO CRITICO :
numero di variabili che intervengono a determinare l’aumento della
vulnerabilità individuale interagenti tra di loro a con effetti imprevedibili
DETERMINANTI SOCIALI DELLA SALUTE ORALE
Polarizzazione della prevalenza di carie:
la carie della dentatura decidua
Malattia dicotomica
socialmente polarizzata
10% della popolazione
(strati sociali più bassi)
presenta la metà di tutte le
carie sui denti decidui
PERDITA PRECOCE DEI DENTI ANTERIORI – ECC
(Early Childhood Caries)
•
•
•
•
Perdita di spazio
Perdita della guida incisiva
Alterazioni miofunzionali
Iposviluppo sagittale della
Complicanze
premaxilla
Ortognatodontiche
• Alterazione della dimensione
verticale
• Morso aperto
• Deglutizione atipica secondaria
MALOCCLUSIONI NEL MONDO
In Cina e Giappone
incidenza terze classi
Nei paesi dell’Africa
nera incidenza di
biprotrusione
MEDICINA TRANSCULTURALE
L’odontoiatra che si trova a svolgere la sua azione verso gli
individui più deboli deve avere una preparazione non solo
legata al sapere e al saper fare ma all’ESSERE
Maggior considerazione all’aspetto della comunicazione
transculturale che va al di là dei diversi riferimenti culturali,
senza farsi ostacolare dalle diversità culturali ma
attraversandole e rivolgendosi direttamente
alla “persona umana” oggetto/soggetto del nostro aiuto
MEDICINA TRANSCULTURALE
DISFUNZIONI ORGANIZZATIVE
AUMENTO DEI
COSTI E DEI
TEMPI DI
EROGAZIONE
DELLE
PRESTAZIONI
SANITARIE
DIFFICOLTA’
COMUNICATIVE
COMPLICANZE BUROCRATICHE
PROBLEMI NELLE
PRESTAZIONI
DIAGNOSTICO
TERAPEUTICHE
ASSISTENZIALI
Scarica