Questo è un aiuto per la traduzione del questionario della città di

annuncio pubblicitario
Questo è un aiuto per la traduzione del questionario della città di Pforzheim sui argomenti migrazione e integrazione Le preghiamo di scrivere le risposte nel questionario officiale (in verde) invece di scrivere in questa traduzione A Persona 1. In quale paese è nato/nata? Scrivi il Suo paese di nascita nel quadretto previsto, per favore. 2. Fa ci sapere il Suo sesso, per favore: männlich – maschio weiblich – femmina 3. Quale nazionalità ha? Nazionalità tedesca: Si Non Nazionalità non tedesca e precisamente: 4. Ha la nazionalià tedesca da nascita? (In caso di non avere la nazionalità tedesca poi la domanda numero 5) Nazionalià tedesca da nascita: Nazionalità tedesca per naturalizzazione: Sono “Spätaussiedler”: 5. Ha un titolo di studio? Si In caso di “si”: Per quanti anni ha visitato la scuola? ……… (anni scolastici) No 6. Ha finito la formazione professionale? Si In caso di “si”: lavora nella professione imparata? Si No No Ancora in formazione? 7. Quante persone abitano continuamente nel Suo nucleo familiare? Persone insomma (Lei inclusa): Di questo meno di 18 anni: 8. Quando sei nato/nata? Noti l’anno di nascita, per favore. 9. Ha un fede? Quale? Non. Si, christiano Si, buddismo Si, ebreo Si, islam Si, altro: (anno). Si, induismo 10. Per quanto tempo abita in Germania? Sono nato/nata in Germania. Abito in Germania da 11. Lavora? Si, in tempo pieno Si, part‐time (meno di 50 %) Si, part‐time (più di 50 %) Si, ma irregolare Si, indipendente No. B Abitare in Germania 12. Quale è la Sua lingua madre? Scrivi la Sua madre lingua nel quadretto previsto, per favore 13. Quale lingua usa nella vita di tutti i giorni? Le preghiamo di segnare a croce quale lingua usa nelle situazioni relative: solo tedesco solo lingua madre tutte e due Conversazione con parenti: Conversazione con amici: Conversazione con vicini nel ambiente di casa Conversazione con colleghi nel ambiente di lavoro Conversazione nel club sportivo/carica onoraria/a tempo perso 14. Abitare in Germania – Que cosa ha cambiato? I suoi primi ricordi a Germania: Aveva problemi? In caso di si: come erano/sono i Suoi problemi? Le preghiamo di dare una classificazione da 1 (nessun problema) a 6 (grande problema) In quel tempo Nostalgia Sentieri di essere straniero Lingua e intendersi Differenze nella mentalità verso i tedeschi Difficoltà finanzarie oggi 15. Base per una vita buona in Germania: Secondo la Sua opinione, come importante sono le sucessivi attività e aprestamenti per una vita buona in Germania? molto importante importante Imparare la lingua tedesca Amicizia e relazioni con tedeschi Attività lavorativa o un lavoro regolare Essere aperto à culture diverse Mantenere i suoi tradizioni religiose e culturali Rispettare l’autorità statale e le leggi tedesche Essere disposto di adattare il suo modo di vivere Essere soci in un club sportivo né…né(uguale) non importante senza importanza 16. Difficoltà sul cammino del integrazione: Secondo Lei, che cosa sono le difficoltà più grande sul cammino del integrazione? Molto difficile difficile né…né facile molto facile Ricognizione di titoli di studio Ricevere un autorizzazione di lavoro Andare al’ente publicco, autenticazioni, formalità Pregiudizi e mancanza della tolleranza dai tedeschi Discriminazione sul mercato di lavoro e immobiliare 17. Bersagli e immaginazini di persona: Quale valore posizionale prendono le sugessive cose nella sua vita: molto importante importante né…né non importante senza importanza Sicurezza materiale ed economica Applicare i suoi bisogni, realizzare sogni Tolleranza à loro che pensano diverso Fede e religione Impegno sociale e carica onoraria Sostenere bisognosi, essere caritatevole 18. Utilizzazione di mezzi di comunicazione di massa: internazionale/ Bei Nr. 19 Satz gleich bis auf letztes Wort: tedesco: In che senso usa mass media? Informazione/costituzione relazioni alla patria divertimento la televisione giornali e reviste internet e social network la radio e radiotrasmissioni libri CD, dischi, cassette (musica) C Vivera a Pforzheim 20. Scrivi nel quadretto accanto il codice del suo quartiere, scritto sulla lettera, per favore: 21. Ampieza del Suo appartamento: Le preghiamo di valutare l’ampieza del Suo appartamento o della Sua casa e ci dia la quantità delle camera, per favore Superficie ca. Numero delle camere: 22. Affito o proprietà? Ho affittato un appartamento. Sono proprietario di un appartamento/una casa. Abito da parenti, senza pagare affito. 23. Tipico tedesco! Secondo Lei, quail attributi sono “tipico tedesco”? (Puo segnalare multipla) diligente cortese tollerante aperto sincero pronto a dare aiuto litigoso affidabile cordialmente adatto ai bambini hanno gioia della vita hanno senso della famiglia 24. Tipico immigrante! Secondo Lei, quail attribute sono “tipico immigrante”? (Puo segnalare multipla) Eigenschaften wie in Nr. 23 25. Soddisfazione nella vita à Pforzheim: Come si sente à Pforzheim? Mi sento piuttosto gradevole. Mi sento piuttosto male 26. Straniero o integrato? Come si sente a Pforzheim: straniero o integrato? Mi sento come un tedesco/uno di Pforzheim Mi sento straniero/straniera. Mi sento sradicato ed appartenente in nessun luogo. 27. Il mio futoro. I miei desideri. I miei valori L’ultima domanda: A quale tesi assenta, a quale no: Assento assento piuttosto nè…nè piuttosto non assento non assento Spero, che la mia situazione del’allogiamento si migliorebbe. In Germania ho le migliori prospettive per un futuro felice. Accetto i decisioni dei giudici tedeschi e istituzioni statali. Per me è importante, che sono accetto. La religione e praticare la religione sono cose private che non devono essere influenzato dello stato. Fin quando i figli abitano dai genitori, i genitori hanno il diritto di decidere per loro. La cultura tedesca e le tradizione tedesche arrichono la mia vita. Sono orgolioso su che cosa ho raggiunto in Germania. Che cosa succede dietro alla porta del mio appartamento e cosa mia. Le vantaggi di vivere in Germania avanzano i svantaggi. Progetto di rimanere per sempre in Germania. Sucesso in scuola e al lavoro per i miei figli e molto importante per me. Mille grazie per la Sua partecipazione all’inchiesta. Le preghiamo di spedire indietro il questionario con la busta in allegato fino al 19.10.2012. 
Scarica