Nota esplicativa relativa al formulario richiesta d’autorizzazione per la registrazione di musica su supporti audiovisivi (pubblicità) Tariffa VN 1. Informazioni concernenti il cliente Inserzionista pubblicitario: Agenzia pubblicitaria: 1. Produttore dello spot/film pubblicitario: La fattura SUISA deve essere intestata (debitore): La fattura SUISA deve essere inviata a: Indicare il recapito dell’inserzionista Può essere identica all’inserzionista Indicare il recapito dello produttore Indicare l’indirizzo del debitore della fattura* Indirizzo d’invio della fattura* (può trattarsi dello stesso indirizzo di quello del debitore della fattura). Se si tratta di un indirizzo diverso, quello del debitore apparirà unicamente a destra della fattura della SUISA, conformemente alle regolamentazioni dell’IVA * Attenzione: siete pregati di indicare tutti i dati necessari (ad es. purchase order e/o job number) affinché il pagamento possa essere effettuato senza difficoltà. Se la fattura della SUISA dovesse essere emessa ex novo in seguito a indicazioni inesatte o incomplete contenute nella presente richiesta, la SUISA si riserva il diritto di fatturare delle spese amministrative dell’ammontare di almeno CHF 50.-. 2. Informazioni concernenti lo spot pubblicitario • Prodotto o servizio oggetto della pubblicità: Nome del prodotto o del servizio oggetto della pubblicità • Marca: Marca del prodotto o del servizio oggetto della pubblicità • Titolo dello spot: Titolo dello spot • Durata totale: Durata totale della produzione audiovisiva • Data della prima diffusione: Data della prima diffusione (se non è nota, indicare nella maniera più precisa possibile) Genere di spot / film pubblicitario: → → → → → Si tratta di uno spot nuovo che viene diffuso in Svizzera per la prima volta. Se non si tratta di uno spot nuovo, ma di uno spot derivato, di un reminder o di un teaser, apporre una crocetta nel campo corrispondente più in basso nel formulario. Per le nozioni di spot derivato, reminder o teaser, vedere qui di seguito Si tratta qui di film pubblicitari fuori dagli schermi pubblicitari normaBillboard / sponsoring: li Pubblicità di lunga durata (più di 60 Emissioni pubblicitarie e di vendita che superano i 60 secondi secondi): Banda-annuncio di un film cinema- L’estratto utilizzato per l’annuncio dell’opera audiovisiva viene considerato come una copia, non come un nuovo supporto audiovisivo tografico o su DVD (trailer): (soggetto a indennità supplementare), se la musica proviene integralmente da quest’opera e se le immagini provengono per la maggiore da quest’opera Per spot derivato si intende ad esempio una versione più breve di Spot derivato: uno spot già diffuso in Svizzera, uno spot con Tag-On o una versione modificata di packshots di spot esistenti. Per packshot si intende l’immagine finale (generalmente fissa) del prodotto, logo, marca, ecc. dell’inserzionista. Solo la parte identica allo spot di base viene considerata come derivata, mentre l’altra parte viene trattata come uno spot nuovo. Si prega di indicare sempre il n. SUISA dello spot di base. Nuovo spot: S U I S A Avenue du Grammont 11bis, CH-1007 Lausanne, tél +41 21 614 32 32, fax +41 21 614 32 42 www.suisa.ch, [email protected] Nota VNP – V2-I → Reminder: → Teaser: → Spot per CD o DVD musicali: Se lo spot originale proviene dall’estero, compilare il punto 3 più sotto Per reminder si intende l’estratto di uno spot di base le cui immagini e la musica sono interamente ripresi dallo spot di base e che è diffuso dopo di questo. Se l’immagine o la musica viene modificata, il reminder viene considerato come un nuovo spot. Si prega di indicare il n. SUISA dello spot di base Per teaser si intende uno spot breve che annuncia uno spot di base o una pubblicità di lunga durata, diffuso/a in un secondo tempo. Se la musica e/o le immagini non sono identiche a quella/e dello spot di base o della pubblicità di lunga durata, il teaser viene considerato come un nuovo spot. Si prega di indicare il n. SUISA dello spot di base L’estratto utilizzato per l’annuncio dell’opera audiovisiva viene considerato come una copia, non come un nuovo supporto audiovisivo (soggetto a indennità supplementare), se la musica proviene integralmente da quest’opera e se le immagini provengono per la maggiore da quest’opera Emittenti sulle quali viene diffuso lo spot / film pubblicitario → SSR : → Emittente privata CH → Emittente privata CH: Altri: → Finestre pubblicitarie CH: → Cinema: → Altri (es: ad screen): → Internet: SF : SF 1, SF zwei, SF Info. RTS : RTS Un, RTS Deux. RSI : LA 1, LA 2 TRC-D : Tele regio combi (in lingua tedesca): segnatamente: Tele 1 Zentralschweizer Fernsehen, TeleZüri, Tele Bärn, Tele M1, Telebasel, Tele Ostschweiz. TRC-F : Télé Romandie Combi (in lingua francese) : segnatamente: Canal Alpha, Canal 9, La télé, Léman Bleu, TeleBielingue segnatamente: 3+, Schaffhauser Fernsehen, Tele Südostschweiz, Tele Top, TeleTicino, TVM3 segnatamente: Cartoon Network, Comedy Central, Kabel Eins, M6, MTV, Nickelodeon, RTL9, TF1, ProSieben, RTL, RTL II, SAT.1, Super RTL, VOX, W9 Precisare i luoghi di diffusione previsti Per ad screen (o advertising screen) si intendono delle superfici pubblicitarie elettroniche (fondamentalmente degli schermi TV) sulle quali vengono diffusi degli spot/film pubblicitari nella propria rete interna (ad es. centri commerciali, trasporti pubblici, stazioni, chioschi, stadi, ecc.) Compilare in caso di messa a disposizione gratuita su Internet. In caso di messa a disposizione su Internet soggetta a pagamento, vogliate contattare direttamente i seguenti collaboratori: - regioni francofone: [email protected]; tel: +41 21 614 32 21 ; - regioni germanofone e italofone: [email protected]; tel: +41 44 485 66 80. Per streaming si intende la lettura continua di dati da un file del Provider senza la memorizzazione definitiva sul disco fisso del destinatario. Contrariamente allo streaming, per il download è necessario scaricare l’insieme di dati di un pezzo o di un estratto video sul disco fisso del destinatario, prima di poterlo ascoltare o vedere. La licenza accordata è di durata indeterminata S U I S A Avenue du Grammont 11bis, CH-1007 Lausanne, tél +41 21 614 32 32, fax +41 21 614 32 42 www.suisa.ch, [email protected] Nota VNP – V2-I → 3. 4. L’inserzionista dispone di un contratto TC T per il proprio sito web: Mettere una crocetta se l’inserzionista beneficia di un contratto TC T (= tariffa comune T) per il suo proprio sito internet e indicare l’indirizzo di questo sito internet. Al contrario di una licenza accordata in base alla tariffa VN, quella rilevante della TC T è di durata determinata, vale a dire solo per il periodo di validità del contratto TC T Informazioni inerenti gli spot stranieri → Lo spot straniero é già stato licenziato (diritti di registrazione) all’estero per la diffusione in Svizzera? → Lo spot straniero sarà diffuso in una forma adattata (postproduzione) per la Svizzera? → Post-produttore della versione svizzera di uno spot straniero: In caso di risposta affermativa, è assolutamente necessario allegare un giustificativo attestante tale licenza, ad. es. copia di un contratto di buy-out (nella misura in cui comprenda espressamente i diritti di riproduzione) o di una fattura di un’altra società di gestione che copra anche i diritti di riproduzione per la Svizzera. La SUISA riconosce questa licenza solo a condizione che venga inoltrata insieme al presente formulario In caso di risposta affermativa, è necessario indicare più sotto l’indirizzo del post-produttore. Se lo spot straniero non è ancora stato licenziato all’estero per la diffusione in Svizzera (diritti di riproduzione), la produzione non viene considerata come post-produzione, anche nel caso in cui si tratti di un adattamento di tale spot per la Svizzera In caso di diffusione di uno spot straniero in una forma adattata (post-produzione) per la Svizzera, indicare qui l’indirizzo del postproduttore. Se lo spot straniero non è ancora stato licenziato all’estero per la diffusione in Svizzera (diritti di riproduzione), la produzione non viene considerata come post-produzione, anche nel caso in cui si tratti di un adattamento di tale spot per la Svizzera Informazioni inerenti la musica Titolo dell’opera: Compositore(i) / Arrangiatore (i): Editore(i) della musica: Durata musicale in secondi: Tipo di musica utilizzata: Titolo della canzone utilizzata (il n. di catalogo e/o il titolo dell’album possono essere indicati per completezza di informazioni) È imperativo indicare il cognome e nome del compositore/arrangiatore Indicare il recapito dell’editore della musica Indicare la durata effettiva della musica utilizzata nello spot Musica su ordinazione: per quanto riguarda le composizioni su incarico, il richiedente non deve preoccuparsi di ottenere il consenso del titolare dei diritti d’autore. In questo caso la SUISA parte dal presupposto che i diritti di sincronizzazione siano già stati negoziati direttamente tra il mandante e l’autore nel quadro della determinazione degli ingaggi. Musica preesistente: l’utilizzo di una musica preesistente necessita dell’autorizzazione preventiva degli aventi diritto (autori, editori, produttori). L’autorizzazione della SUISA non sostituisce in nessun caso quella degli aventi diritto. In tutti i casi, l’inserzionista deve comprovare alla SUISA di aver ottenuto l’autorizzazione degli aventi diritto per l’utilizzazione della musica nello spot (diritto di sincronizzazione o d’utilizzazione). Musica mood : la SUISA tiene a disposizione degli utilizzatori una lista di editori di musica mood e anche una nota sulla musica mood sul suo sito www.suisa.ch/it/mood-music. S U I S A Avenue du Grammont 11bis, CH-1007 Lausanne, tél +41 21 614 32 32, fax +41 21 614 32 42 www.suisa.ch, [email protected] Nota VNP – V2-I Tariffa VN : Registrazione di musica su supporti audiovisivi non destinati al pubblico - Prezzo (IVA esclusa) a) Spot pubblicitari (fino a 60 secondi) Tariffa VN della SUISA Cifra della Tariffa Prezzo (IVA esclusa, al secondo) Utilizzazione nazionale / internazionale (incl. finestre pubblicitarie di emittenti TV straniere) 15.1.1.a) CHF 60.00 Utilizzazione in una sola regione linguistica 15.1.1.b) CHF 30.00 Utilizzazione locale 15.1.1.c) CHF 7.00 Spot stranieri post-prodotti 15.1.5 b) CHF 20.00 Emissioni pubblicitarie e televendite (oltre i 60 secondi) Tariffa VN della SUISA Cifra della Tariffa Prezzo (IVA esclusa, per unità di 10 secondi) Utilizzazione internazionale, nazionale o in una regione linguistica 15.1.2.a) (incl. finestre pubblicitarie di emittenti TV straniere) Utilizzazione locale c) CHF 15.00 15.1.2.b) CHF 7.50 Sponsoring billboards Tariffa VN della SUISA Cifra della Tariffa Prezzo (IVA esclusa, per unità di 10 secondi) TV internazionale, nazionale o di una regione linguistica 15.1.3.a) CHF 200.00 Utilizzazione locale, regionale o in programmi di TV specializzate 15.1.3.b) CHF 100.00 Il vostro contatto SUISA: • • • • Orari d’ufficio: dal lunedì al venerdì dalle 08:00 alle 12:00 e dalle 13:30 alle 17:00 E-Mail: [email protected] Tel.: +41 21 614 32 28 oppure 30 Fax: +41 21 614 32 34 Musica mood_________________________________________________ Per i dettagli relativi alla musica mood, consultate il nostro sito web www.suisa.ch/it/mood-music. Le spiegazioni contenute nella presente nota sono puramente indicative. Fanno fede solo le disposizioni della tariffa applicabile. S U I S A Avenue du Grammont 11bis, CH-1007 Lausanne, tél +41 21 614 32 32, fax +41 21 614 32 42 www.suisa.ch, [email protected] Nota VNP – V2-I