Compendio ideale di qualsiasi corso, Grammatik direkt NEU è uno strumento agile ed efficace per lo studio, il consolidamento e il ripasso di tutti gli argomenti della grammatica tedesca dei livelli Al-B2. fl SU CARTA Come e quando si usa: G) NELWEB ii MATERIALI Pensata per sistematizzare o approfondire quanto appreso, questa grammatica con esercizi si presta sia all'uso in classe sotto la guida dell'insegnante sia all'uso autonomo da parte dello studente per il ripasso o il rinforzo individuale, per il recupero, per il lavoro est ivo. Per questo Grammatih direht NEU è disponibile in doppia versione, con e senza soluzioni. AD ACCESSO RISERVATO Il codice alfanumerico stampato su questa pagina o sul frontespizio consente lo sblocco dei materiali riservati su: www.imparosulweb.eu LIBRO DIGITALE Come è strutturata: Versione int erattiva, personalizzabile e aggiornabile (bSmart) Ogni capitolo è dedicato a un fenomeno grammaticale ed è articolato in sottocapitoli, in modo che la visione d'insieme risult i chiara e la consultazione facile. Per ciascun argomento si propone: MATERIALI INTEGRATIVI ► Tracce MP3 degli esercizi orali PALESTRE INTERATTIVE (CLOUDSCHOOLING) ► una presentazione teorica essenziale e schematica, in italiano e con approccio contrastivo, Esercizi interattivi pe r la verifica delle conoscenze. ► numerosi esempi, IL TUTOR ONLINE (EFFI) ► un ricco apparato di esercizi graduat i, ► Drills: esercizi orali per l'automatizzazione delle strutture grammaticali. Il t utor personale che consente l'acquisizione delle competenze di disciplina con un metodo adattivo. G MATERIALI AD ACCESSO LIBERO www.loescher.it/tedescomagazin PORTALE DI TEDESCO Grammatica: esercizi interattivi da svolgere online ed esercizi in formato pdf scaricabili e fotocopiabili. Il portale offre inoltre molti a ltri materiali (livelli Al-82) aggiornati ogni mese: video didattizzati, esercizi per la preparazione delle certificazioni, Newst ickers, canzoni, interviste letterarie, giochi. ~ il Multi LIBRO Giorgio Motta Grammatik direld NEU Grammatica tedesca con esercizi NUOVA EDIZIONE mit Liisungen .-~.-,.....•. ,• ·.,·,,,,,., LOESCHER EDITORE © Loescher Editore - Torino - 2014 http://www.loescher.it I diritti di elaborazione in qualsiasi forma o opera, di memorizzazione anche digitale su supporti di qualsiasi tipo (inclusi magnetici e ottici), di riproduzione e di adattamento totale o parziale con qualsiasi mezzo (compresi i microfilm e le copie fotostatiche), i diritti di noleggio, di prestito e di traduzione sono riservati per tutti i paesi. L'acquisto della presente copia dell'opera non implica il trasferimento dei suddetti diritti né li esaurisce. Le fotocopie per uso personale del lettore possono essere effettuate nei limiti del 15% di ciascun volume dietro pagamento alla SIAE del compenso previsto dall'art. 68, commi 4 e 5, della legge 22 aprile 1941 n. 633. Le fotocopie effettuate per finalità di carattere professionale, economico o commerciale o comunque per uso diverso da quello personale possono essere effettuate a seguito di specifica autorizzazione rilasciata da CLEARedi, Centro Licenze e Autorizzazioni per le Riproduzioni Edit01iali, Corso di Porta Romana 108, 20122 Milano, e-mail [email protected] e sito web ,vivw.c/earedi.org. L'editore, per quanto di propria spettanza, considera rare le opere fuori dal proprio catalogo editoriale. La fotocopia dei soli esemplari esistenti nelle biblioteche di tali opere è consentita, non essendo concorrenziale all'opera. Non possono considerarsi rare le opere di cui esiste, nel catalogo dell'editore, una successiva edizione, le opere presenti in cataloghi di altri editori o le opere antologiche. Nel contratto di cessione è esclusa, per biblioteche, istituti di isn'llZione, musei ed archivi, la facoltà di cui all'art. 71 - ter legge diritto d'autore. Maggiori informazioni sul nostro sito: http://www.loescher.it Ristampe 5 2019 4 2018 3 2 1 N 2017 2016 2015 2014 ISBN 9788820136581 Nonostante la passione e la competenza delle persone coinvolte nella realizzazione di quest'opera, è possibile che in essa siano riscontrabili errori o imprecisioni. Ce ne scusiamo fin d ' ora con i lettori e ringraziamo coloro che, contribuendo al miglioramento dell'opera stessa, v01Tanno segnalarceli al seguente indi.tizzo: Loescher Editore s.r.l. Via Vitto1io Amedeo II , 18 10121 Torino Fax 011 5654200 [email protected] Loescher Editore S.r.l. opera con sistema qualità certificato CERMET n. 1679-A secondo la nonna UNI EN ISO 9001 -2008 Coordi11a111e11to editoriale: Elena Rivetti Progetto grafico, i111pagi11azio11e e redazione: ALTER EDOM srl , Padova Revisione linguistica: Sibylle Neuhaus Stampa: Sograte Litografia s.r.l. Zona industiiale Regnano 06012 - Città cli Castello (PG) Indice e ~ cn e :::, .Cl :::::, 1 Il verbo 1.1 Il presente indicativo 10 11 1.2 Il passato prossimo La formazione del passato prossimo La formazione del participio passato L'uso degli ausiliari 13 15 1.3 Il preterito La formazione del preterito Uso del preterito invece che del passato prossimo 18 19 1.4 Il futuro Il futuro semplice L'uso del futuro semplice Il futu r o anteriore L'uso del futuro anteriore 23 24 1.5 L'imperativo 26 27 1.6 I verbi modali La coniugazione dei verbi modali Il significato dei verbi modali 29 31 1.7 Il verbo lassen 35 36 1.8 Il verbo sapere 38 39 1.9 Il congiuntivo I La formazione del congiuntivo I Il discorso indiretto I tempi del congiuntivo nel discorso ind iretto La costruzione della frase 41 43 45 48 51 52 55 57 61 62 1.10 Il congiuntivo Il 9 La formazio ne del congiun tivo Il La for ma composta del congiuntivo 11 L'uso del congiuntivo Il 1.11 Il passivo I tempi del passivo Il passivo con i verbi modali For me sostitutive del passivo Il passivo d'azione e il passivo di stato 1.12 I verbi separabili e inseparabili I verbi separabili I verbi inseparabili I verbi sia separabili che inseparabili 1.13 I verbi posizionali I verbi posizionali di moto I verbi posizionali di stato Indice e QI cn e ::, .e, :::, 1.14 I verbi riflessivi 65 66 1.15 I verbi con preposizione 68 72 75 76 1.17 Il doppio infinito 77 77 1.18 Il participio presente/passato, la funzione attributiva e la costruzione participiale 79 81 1.19 Il gerundio 83 84 2 L'articolo e il sostantivo 85 2.1 L'articolo L'articolo determinat ivo L'articolo indeterminativo 86 87 2.2 L'omissione dell'articolo 89 90 2.3 Il genere dei sostantivi 91 Maschile, femminile , neutro, sostantivi stranieri, parole composte, abbreviazioni, sigle 93 2.4 I casi, le loro funzioni e l'apposizione Il nominativo L'accusativo Il dativo Il genitivo L'apposizione 95 98 2.5 La formazione del plurale 2.6 La La La La La 105 108 106 110 2.7 La declinazione debole del sostantivo 112 113 2.8 Le parole composte La formazione delle parole composte Come collegare gli elementi delle parole composte 114 115 3 L'aggettivo 117 3.1 Gli aggettivi possessivi Considerazioni generali Gli aggettivi possessivi al caso nominativo e accusat ivo Gli aggettivi possessivi al caso dativo Gli aggettivi possessivi al caso genitivo 118 La costruzione dei verbi con preposizione L'uso dei verbi con preposizione nelle domande e nelle risposte 1.16 L'infinito e i verbi che reggono l'infinito semplice L'infinito presente e l'infinito passato I verbi che reggono l'infinito semplice La costruzione del participio presente/passato La funzione attributiva La costruzione participiale negazione negazione nicht negazione kein doppia negazione r isposta a una domanda negativa 120 Indice e lii ~ e :::, .a : :::) 3 .2 Gli aggettivi dimostrativi dieser, diese, dieses; jener, jene, jenes; so/cher, so/che, so/ches; derse/be, diese/be, dasse/be 122 123 3 .3 Gli aggettivi interrogativi welcher, welche, welches; Was fur ein... ; Wie viel[e}? 125 126 3 .4 Gli aggettivi indefiniti jeder, jede, jedes; irgendein, irgendeine, irgendein, irgendwelche; wenig; vie/; mehr 127 127 3 .5 La declinazione dell'aggettivo Considerazion i generali La declinazione debole deu·aggettivo La declinazione mista La declinazione forte Particolarità L'aggettivo e il participio sostantivati 129 131 3.6 I gradi dell'aggettivo: comparativo e superlativo Il comparativo di maggioranza Il comparativo di uguaglianza Il comparativo di m inoranza Considerazion i generali sul comparativo Il superlativo relativo Il complemento partitivo Il superlativo assoluto 136 139 3 .7 Gli aggettivi numerali I numeri ca r dinali I numeri ordinali Le ore Le dat e Il denaro Le frazioni e i numeri decimali Le operazioni matematiche Le misure e i pesi 142 146 4 Il pronome 4.1 I pronomi personali Considerazion i general i La posizione dei sostantivi e dei pronomi personali al caso accusativo e dativo 147 148 149 4.2 Il pronome es 4.3 I pronomi interrogativi Wer?; Was?; Welcher?, Welche?, Welches?; Was fi.ireiner, -e, -s? 153 155 154 156 4.4 I pronomi possessivi Declinazione del pronome possessivo meiner. meine. mein[e}s 158 159 4.5 I pronomi riflessivi 4.6 I pronomi relativi I pronomi re lativi der, die, das Il pronome re lativo wer Il pronome relativo was Il pronome doppio derjenige, der 160 162 160 164 Indice e QI cn e ::, .e, :::, 4.7 I pronomi dimostrativi 167 168 170 172 dieser, diese, dieses; jener, jene, jenes; so/cher, so/che, so/ches; der, die, das; derse/be, diese/be, dasse/be; derjenige, diejenige, dasjenige 4.8 I pronomi indefiniti Il pronome man einer, eine, ein(e]s; keiner, keine, kein(e]s; welcher, welche, welches jemand, niemand jeder. jede, jedes; alle etwas; nichts; al/es vie/, vie/e; wenig, wenige; einige 5 5.1 Le preposizioni 175 Le preposizioni con l'accusativo 176 177 179 182 185 188 192 193 196 bis, durch, entlang, fi..ir, gegen, ohne, um, wider 5.2 Le preposizioni con il dativo aus, auf3er, bei, gegeni..iber, mit, nach, seit, van, zu 5.3 Le preposizioni con accusativo e dativo an, auf, hinter, in, neben, i..iber, unter, vor, zwischen 5.4 Le preposizioni con il genitivo wahrend, an/asslich, wegen, aufgrund, infolge, dank, auf3erhalb, innerhalb, jenseits, inmitten, trotz, statt, anstelle 5.5 Le preposizioni articolate: le forme contratte 195 6 L'avverbio 197 6.1 Gli avverbi interrogativi Avverbi interrogativi con valor e local e Avverbi interrogativi con valor e t emporale Avverbi interrogativi con valor e causale L'avverbio interrogat ivo con valore modale 198 199 6.2 Gli avverbi di luogo 200 201 6.3 Gli avverbi di tempo Avverbi di tempo determinato/indeterminato Avverbi che indicano una correlazione temporale Avverbi che indicano la frequenza e la r ipetitività Avverbi che indicano la puntualizzazione nel tempo e la durata 203 204 6.4 Gli avverbi di modo Aggettivi come avverbi di modo Principali avverbi di modo con valore intensificante Principali avverbi di modo con valore attenuante Principali avverbi di modo con valore rafforzativo e dubitativo Principali avverbi di modo con valore di negazione La costruzione di alcuni avverbi di modo 206 207 Indice e lii ~ e :::, .a : :::) 7 La proposizione principale 209 7.1 La costruzione della frase enunciativa La costr uzione diretta La costr uzione ind iretta [inversione] 210 211 7.2 La frase interrogativa Domande ch iuse [Ja/Nein-Fragen) Domande aperte IW-Fragen) 212 213 7.3 Le congiunzioni coordinative und, aber, sondern, denn, oder, entweder ... oder, nicht nur ... sondern auch, sowohl ... als auch 214 215 7.4 Gli avverbi con funzione di congiunzioni coordinative deshalb, a/so, trotzdem, sonst, auf3erdem 217 217 7.5 L'ordine dei complementi La posizione del compl ement o oggetto e del complement o di term ine La posizione del pronome r iflessivo La posizione dei compl ementi indiretti e degli avverbi 219 220 8 La proposizione secondaria 223 8.1 Considerazioni generali sulle proposizioni secondarie 224 8 .2 Le proposizioni dichiarative dass 225 225 8.3 Le proposizioni causali weil. da, zumai 227 227 8 .4 Le proposizioni temporali wenn, als; bevor, nachdem; wahrend, seitdem, sobald; bis, solange 230 232 8.5 Le proposizioni relative Frasi con il pronome r elativo al nominativo, accusativo, dativo, genitivo Frasi r elat ive con preposizioni Frasi re lative con wo[-1 235 236 8.6 Le proposizioni finali e la costruzione infinitiva um ... zu, damit; statt ... zu, ohne ... zu 237 238 8.7 Le proposizioni concessive obwohl, auch wenn, selbst wenn 240 240 8.8 Le proposizioni condizionali wenn, falls 242 242 8.9 Le proposizioni interrogative indirette L"interrogativa indiretta introdotta da pronomi o avverbi inter rogativi L"interrogativa indir etta introdotta da ab 244 244 Indice analitico 246 Verbi irregolari 254 Losungen 257 il verbo 1. Il presente indicativo 2. Il passato prossimo 3. Il preterito ,. Il futuro 5. L'imperativo 6. I verbi modali 7. Il verbo lassen 8. Il verbo sapere 9. Il cong iuntivo I 10. Il congiuntivo Il 11. Il passivo 12. I verbi separabili e inseparabili 13. I verbi posizionali 1,. I verbi riflessivi 15. I verbi con preposizione 16. L'infinito e i verb i che reggono l'i nfinito semp l ice 17. Il doppio infinito 18. Il pa r ticipio presente/passato, la funzione attributiva e la costruzione particip iale 19. Il gerundio [:I Il verbo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ 1.1 Il presente indicativo ich du kaufen kaufe kaufst arbeiten arbeite arbeitest heillen heil3e heil3t er, sie, es kauft arbeitet heil3t wir ihr kaufen kauft arbeiten arbeitet heil3en heirH sie, Sie kaufen arbeiten heil3en ► Il presente (Prasens) si ottiene aggiungendo alla radice del verbo le desinenze -e, -st, -t, -en, -t, -en (la radice del verbo si ottiene a sua volta togliendo la desinenza -en dall'infinito). ► I verbi la cui radice termina in -t (arbeiten), -d (finden) inseriscono alla 2• e 3• persona singolare una -e- tra radice e desinenza. ► Anche i verbi la cui radice termina in -m, -n (precedute da consonante che non sia I, m, r, h di prolungamento) aggiungono una -e- tra radice e desinenza (offnen + du offnest; rechnen + du rechnest; atmen + du atmest; ma: kiimmen + du kiimmst; umarmen + du umarmst; ahnen + du ahnst). ► I verbi la cui radice termina in -Il (heiflen), -s (reisen), -ss (vermissen), -z (tanzen), -tz (sitzen) hanno la 2• persona singolare in -t (e non in -st) come la 3• persona singolare. ► I verbi la cui radice termina in -eln (liicheln, sammeln) perdono la -e- alla 1a persona singolare (ich liichle, du liichelst; ich sammle, du sammelst). ► ich fahren fahre geben gebe sehen seh e nehmen nehme du fa hrst gi bst siehst lautst ni mmst er, sie, es fahrt gi bt sieht lauft ni mmt wir ihr fah ren fahrt geben gebt sehen seht laufen lauft nehmen nehmt sie, Sie fahren geben sehen laufen nehmen Alcuni verbi forti modificano la vocale tematica alla 2" e 3" persona singolare. Il verbo nehmen non solo modifica la vocale tematica alla 2a e 3a persona singolare, ma raddoppia la consonante "m" eliminando la "h". (ad es.: fahren, lassen. schlafen. waschen ... ) (ad es.: geben. essen. helfen. nehmen. sprechen ... ) (ad es.: sehen. lesen. stehlen ... ) lad es.: laufen. saufen ... I ► laufen laute sein haben werden ich du bin bist habe hast werde wirst er, sie, es ist hat wird wir sind haben werden ihr sie, Sie seid sind habt haben werdet werden Gli ausiliari hanno coniugazione propria. 1.1 •• Ubungen LI 1 Inserisci il verbo coniugato al presente . 1. lch (wohnen] ..... .... in Ml.inchen. Und du 7 Wo (wohnen) ......... . . ...... du? 2. Mein Freund Tobias [kommen] ............................ aus Berlin. 3. Meine Freunde (gehen) ....................... heute ins Kino. lch (gehen) .................................... m it. 4. • Was (trinken) ... .................. keinen Alkohol. 5. • Wo (machen] ............ ihr? Bier 7 o Nein, wir (trinken) ............. du dieses Jahr Ur laub? o lch (machen) ...................................... keinen Urlaub. 6. Herr Meier, warum [lemen] 7. Wir [kaufen) ......... ein neues Auto. (kaufenl ................................... ihr auch eins? 8. • (spielen) .............. du ein lnstr ument? o Ja, ich (spielenl ............. David 7 . ............... eine Woche da. 11 . Die Schl.i ler ............. mor gen eine Klassenarbeit. 12. • Frau Schulz, was (sagenl (schreibenl Sie .................. Klavier. 9. • Was (studierenl ... Kommunikationswissenscha ft. 10. • Wie lange o Er (studierenl (bleibenl ..................... ihr in Rom? o Wir [bleibenl .. dazu 7 ................... Sie ltalienisch? .................... du 7 ........ nichts. 13. • Wie viele Zigaretten (rauchenl o lch (sagenl o lch [rauchen l ... . nicht mehrl Ll 2 LI 3 Inserisci il verbo coniugato al presente. 1. • Wie [finden] ..................................... du mein neues Handy7 o lch [finden l .......... dein Vater? o Er (arbeiten] . (arbeiten] ...................................... ihr 7 ...................... ........ es super! 2. • Wo ........... bei Siemens. 3. • Auf wen [war tenl o Wir (warten l ...................................... auf unseren Lehrer. 4. Es ist heifJ. Peter [éiffnen] ... das Fenster. 5. Und jetzt? Was (antwortenl ...................................... du? 6. • [tanzen] ..................... nicht. 7. Wer (bildenl ... du? o Nein, danke. lch (tanzenl Satz im Prasens 7 8. • Was [unterrichtenl ............... Frau Scholz 7 o Sie (unterrichten ) ............................. Deutsch. 9. Wann (heiratenl 10. • Was [beobachtenl . 11. lch [andernl ............ einen .............. dei ne Schwester ? Nachst en Monat? .. ...... ihr so genau? o Wir [beobachtenl ................. die Sterne. ......... meine Plane. lch fliege nicht mehr nach New York. 12. Her r Beck [mietenl ................................... eine kleine Wohnung im Zentrum. 13. Warum (sitzen] ......... ...................... du den ganzen Tag am Computer? Inserisci il verbo coniugato al presente. 1. • Wohin [fahrenl . ......................... du im Sommer? o lch [fahrenl 2. • Wel che Sprachen [sprechenl .. Englisch. 3. • Was [/esen ] . ............... du gerade 7 o lch [lesen] . Thomas Mann . 4. Der Pianist [gebenl ... nach Spanien. . du? o !eh [sprechenl ...................................... Deutsch und ............... eine Novelle von ................... ein Konzert in der Stadthalle. 5. [schlafen] .................. du auf dem Sofa oder im Bet t? 6. lch (esseni ...................................... gern Schokolade. Was (esseni ...................................... du gern? 7. • (sehenl ............................... ihn. 8. • Was (nehmen) ....... du Tobias in der Schu le? o Ja, ich [sehen] .................... du? o lch (nehmen] ....... .......... einen Hamburger m it Pommes. 9. Wenn du mir (helfen] . ................................ , dann [helfen] ich dir auch. 10. Was [/aufen] ................... heute Abend im Kino? 11. Wen [einladen] .............. du zur Party ein? 12. Timo (treffenl ......... sich m it Martina im Uni-Café. 13. • Wie alt (werden ) ...................................... du heute? o lch (werden) ...................................... 18. [I_ _ _ _ __ 14 Inserisci il verbo coniugato al presente. 1. Das [sein] .................. mein Cousin Alex. Und das [sein) ......... ..... ich. 2. • Was [haben) . .............. du morgen? o lch [haben] ..... zwei Stunden Mathe. 3. Die Meiers [sein) ............... .. nicht zu Ha use. 4. Markus und Martha [sein) ... .............. Geschwister. 5. • [haben) .. ihr Haustier e? o Ja, wir [haben) ...................... zwei Hunde. 6. • [sein] ...................... ihr von hier? o Nein, wir (sein] hier. 7. • Du [haben) ...................... die Tickets, nicht wahr? o Ja, ich [seinl ...................... Sie verheiratet? 9. Ja, ich [sein] 10. Herr Winkler (haben) .. .. [haben) siel 8. Herr Stein, . .. ........... verheiratet und [haben) ...................... zwei Kinder. ....... ein neues Auto. 11. • (haben) o Nein, wir (haben) .................... nichts fl.ir euch. 12. Wer (sein] 1s .......... nicht vor .............. ihr etwas fl.ir uns? .. dein bester Freund? 13. Wir (sein) ................ .... so mUde. Wir (haben) .............. keine Kraft mehr. Inserisci il verbo coniugato al presente . 1. Wie [heifJen) ....................... dein Bruder? (heifJen) .................................... er Karl? 2. Wo [kaufen) ....... dei ne Mutter Obst und GemUse? 3. Wer (geben) ...................................... dir so viel Geld? 4. Wer (fahren) .................................... nachsten Sommer nach Deutschland? 5. Wie lange (bleiben) ............... du in der Schule? 6. Frau Stein (sitzen) ..................... ............... im Restaurant und (esseni ............... . 7. Susi (haben) ..... ....................... morgen Geburtstag. Sie (werden) ............................. 8. Wann [machen) ................................... du die Hausaufgaben? 9. Der Lehrer (erklaren) . die SchUler (horen) ................... zu. 10. Thomas (/esen) .... ...... du auch gern Romane? 11. • [sprechenl.. ......... und ........... gern Romane. (/esen] . du Chinesisch? o Nein, ich [sprechen) ...................................... kein Chinesisch. 12. Der Lehrer [korrigieren) Klassenarbeiten. 13. Die Sekretarin (/assen] .. 18. ....................... die ....................... die Unterlagen auf dem Schreibtisch. 16 Traduci. 1. Cosa fai a scuola? 2. Fino a che ora dormi alla domenica? 3. Quando fai la festa di compleanno? 4. • Prendi qualcosa? o No, grazie. Non prendo niente. 5. • Vedi quella ragazza? o Sì. La vedo. 6. La signora Stein è seduta in ufficio. 7. Quanti anni compi? 8. Il signor Lang insegna matematica e scienze. 9. Karin porta solo vestiti firmati. 10. Giochi con noi? 11. Dove ci troviamo? 12. Max aiuta il suo compagno. 13. Questa sera mangiamo al ristorante. 14. Chi risponde al la (auf + A) mia domanda? 15. Quando parli con il direttore? 16. • Cosa stu dia Daniel? o Studia medicina a Berlino. 17. • Quanti siete in casa? o Siamo in quattro. 18. Fa caldo. L"insegnante apre la fi nestra. 19. Il signor Fischer prende in affitto un appartamento in centro. 20. Cosa succede ora? Drills I Drill 1 ♦ ◊ @ track 01 Wohnst du in Frankfurt? Ja, ich wohne in Frankfurt. 1. Lernst du Deutsch? 2. Sprichst du ltalienisch? 3. Spielt Markus Furlball? 4. Arbeitet Herr Kohl bei Siemens? 5. Fahrt Tina zur Schule 7 6. Esst ihr in der Mensa? 7. Machen die Kinder Hausaufgaben? ■ Drill 2 ♦ ◊ @ track 02 lch habe eine Schwester. Hast du wirklich eine Schwester? 1. lch mache Urlaub in SUdtirol. 2. Dario kommt aus ltalien. 3. Frau Stein fahrt nach Berlin. 4. Lukas gibt eine Party. 5. Wir bleiben eine Woche. 6. Wir treffen Professor Schmitt. 7. Timo und Tina heiraten nachste Woche. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _1_.2 Il passato prossimo 1.2 E Il passato prossimo La formazione del passato prossimo ich habe du er, sie, es wir ihr sie, Sie hast ich du er, sie, es bin bist ist wir ihr sie, Sie sind seid sind ► hat haben habt haben + gemacht ... + gegangen .. . Il passato prossimo (Perfekt) si forma abbinando il presente degli ausiliari haben o sein al participio passato del verbo. Il participio passato si colloca in fondo alla frase. La formazione del participio passato ► Il participio passato dei verbi deboli si forma anteponendo alla radice del verbo il prefisso gee aggiungendo il suffisso -t. I ► Ou hast einen grofJen Fehler gemaeht. /eh habe ein neues Auto gekauft. I verbi la cui radice termina in -t o -d (arbeiten, reden ...), prendono una -e- prima del suffisso -t. Anche i verbi la cui radice termina in -m, - n (precedute da una consonante che non sia l, m, r, h di prolungamento) prendono una -e- prima del suffisso -t (offnen, rechnen, atmen). I Heute habe ieh vie/ gearbeitet. Gestern haben wir tange miteinander gerede t. Warum hast du das Fenster gedffnet? ► Sie haben ein Kind aus Russland adoptiert. Der Lehrer hat die Regeln diktiert. Hanno adottato un bambino russo. L'insegnante ha dettato le regole. Il participio passato dei verbi forti è caratterizzato dal prefisso ge- e dal suffisso -en. I ► Oggi ho lavorato molto. Ieri abbiamo parlato a lungo. Perché hai aperto la finestra? I verbi che terminano in - ieren (adoptieren, diktieren ...) prendono il suffisso -t, ma non il prefisso - ge. I ► Hai fatto un grosso errore. Ho comprato una macchina nuova. Wann ist der neue Kollege gekommen ? /eh bin naeh London geflogen. Quando è arrivato il nuovo collega? Sono andato (in aereo) a Londra. In alcuni casi la vocale tematica del verbo rimane uguale (kommen ♦ gekommen; essen ♦ gegessen; halten ♦ gehalten; rufen ♦ gerufen), mentre in altri si modifica (fliegen ♦ geflogen; finden ♦ gefunden; riechen ♦ gerochen). [:I Il verbo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ ► Non esiste una regola che stabilisca quali siano i verbi deboli e i verbi forti, e nemmeno quali verbi forti presentino un cambiamento della vocale tematica. La forma del participio passato dj ciascun verbo va quindj imparata a memoria. ► Nei verbi separabili (sia deboli che forti), il ge- si colloca tra il prefisso separabile e la radice del verbo. I ► Sie hat das Radio angesehaltet. Er hat angefangen. Turkiseh zu lernen. I verbi inseparabili non presentano il ge-. Il participio passato è quinru riconoscibile solo dal suffisso regolare o irregolare (-t, - en) e dall'eventuale cambiamento della vocale tematica. I prefissi inseparabili sono: be- (begriifien + begriiflt); emp- (empfangen + empfangen); ent- (entschuldigen + entschuldigt); er- (erziehen + erzogen); ge- (gehoren + gehort); miss- (missverstehen + missverstanden); ver- (verlieren + verloren); zer- (zerdriicken + zerdriickt). Sie hat das Praktikum um 6 Woehen verlangert. Cari Benz und Gottlieb Daimler haben das Automobil erfunden. I ► Ha acceso la radio. Ha iniziato a studiare turco. Ha prolungato lo stage di 6 settimane. Cari Benz e Gottlieb Daimler hanno inventato l'automobile. I verbi misti si chiamano così perché aggiw1gono il prefisso ge- e il suffisso -t come i verbi deboli, ma modificano anche la vocale tematica come i verbi forti (bringen + gebracht; denken + gedacht; kennen + gekannt; nennen + genannt; rennen + gerannt). L'uso degli ausiliari L'ausiliare haben è usato con: + i verbi transitivi Heike hat ein Eis gegessen. /eh habe ein komisehes Gerauseh gehort. Heike ha mangiato un gelato. Ho sentito uno strano rumore. + i verbi riflessivi /eh habe mir wehgetan. Sandra hat sieh umgezogen. Mi sono fatto male. Sandra si è cambiata. + i verbi di stato liegen. stehen. sitzen. In Austria e nella Germania del Sud si usa l'ausil iare sein. Sono stato seduto nell'ultima fila. !eh habe/bin in der letzten Reihe gesessen. /eh habe/bin in der Sonne gelegen. Sono stato sdrmato al sole. + i verbi che esprimono l'inizio. la durata e la fine di un'azione [beginnen. anfangen. Oer Unterrieht hat sehon begonnen. Oie Fahrt hat drei Stunden gedauert. + i verbi che esprimono fenomeni atmosferici [regnen, Es hat den ganzen Tag geregnet. Es hat die ganze Naeht gesehneit. dauern, endenl. La lezione è già iniziata. Il viaggio è durato tre ore. sehneien ... ) È piovuto tutto il giorno. È nevicato tutta la notte. + i verbi modali [mi.issen, konnen ... ) !eh habe nieht gekonnt. /eh habe gemusst. Non ho potu to. Ho dovuto. L'ausiliare sein è usato con: + i verbi intransitivi di movimento /eh bin zur Ha/teste/le gerannt. Wir sind zusammen naeh Mi.inehen gefahren. Sono corso alla fermata. Siamo andati insieme a Monaco. + i verbi intransitivi che esprimono un cambiamento di stato Herr Langer ist Direktor geworden. Oas Unternehmen ist sehne/1 gewaehsen. Il signor Langer è diventato direttore. L'azienda è cresciuta rapidamente. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _1_.2 Il passato prossimo ♦ E i verbi sein e b/eiben /eh bin in Grieehenland gewesen. /eh bin zu Hause geb/ieben. Sono stato in Grecia. Sono rimasto a casa. ♦ alcuni verbi usati impersonalmente lpassieren, gesehehen ... ) Dov'è successo l'incidente? Che cos'è successo? Wo ist der Unfall passiert? Was ist gesehehen? Si notino le due frasi: 1. /eh bin zum Bahnhof gefahren. 12. /eh habe Bernd zum Bahnhof gefahren. Sono andato alla stazione. H o portato Bernd in stazione. Nella frase (2) fahren fom1a il passato prossimo con l'ausiliare haben perché è usato in forma transitiva . •• Ubungen ■1 Rispondi liberamente. 1. Was hast du gestern gemacht? 2. Wo bist du gewesen? 3. Wohin bist du im Sommer gefahren? 4. Wo hast du die Sommerferien verbracht? 5. Wen hast du im Bus getroffen? 6. Wem hast du eine SMS geschickt? 7. Wie tange hast du ferngesehen? 8. Was hast du in der Pause gegessen? 9. Wann hat das Furlballspiel angefangen? 10. Wohin hast du die BUcher gelegt? 11 . Mit wem hast du gesprochen? 12. Wen hast du eingeladen? 13. Bis wann hast du gearbeitet? 14. Wer hat die Rechnung bezahlt? 15. An wen hast du gedacht? ■ 2 Com'è la forma del participio passato? lernen ♦ qe..le..nt.f- 1. kaufen; 2. héiren; 3. sagen; 4. arbeiten; 5. machen; 6. haben stehen ♦ qe..s+a11.Je..11. 7. sprechen; 8. lesen; 9. nehmen; 10. bleiben; 11. trinken; 12. essen; adoptieren ♦ aJop.f-ie..r+ 13. organisieren; 14. studieren; 15. diktieren; 16. passieren; nennen ♦ qe..11.a11.11.+ aufstehen ♦ au+qe..s+a11.Je..11. 21. einkaufen; 22. absagen; 23. mitmachen; 24. ankommen; 17. denken; 18. br ingen; 19. kennen 20. ren nen 25. anrufen; 26. einladen; .3 .4 verkaufen ♦ ve..rtau++ 27. bezahlen; 28. erzahlen; 29. verstehen; 30. beginnen; 31. entwickeln; 32. erfinden; Volgi le frasi al passato prossimo. 1. lch spiele Furlball. 2. Max studiert in ZUrich 3. Wir machen eine Radtour 4. lch warte auf den Bus. 5. Wir frUhstUcken auf dem Ba lkon 6. Frau Kohl sitzt im Wartesaal 7. Oer Zug halt nur fUnf Minuten. 8. Die Fahrt dauert zwei Stunden 9. lch rufe Karin an . 10. Wir verbringen ein paar Tag e in Rom. 11. Sie feiert ihren Geburtstag. 12. lch t r inke einen Kaffee. 13. Oas verstehe ich nicht. Rispondi secondo l'esempio. Wann fahrt der Zug ab? ♦ f::r is+ sd\011. abqe..+akre..11.! 1. Wann lernst du? 2. Wann esst ihr? 3. Wann rufst du Petra an? 4. Wann geht Mutti einkaufen? 5. Wann fangt der Film an? 6. Wann besuchst du die Orna? 7. Wann schreibt ih r den Test? 8. Wann verkaufst du dein Au to? 9. Wann ladst du Anna ein? 10. Wann packt ihr die Koffer? 11. Wann sprichst du mit Timo? 12. Wann liest du den Roman? 13. Wann kommt Tina zurUck? [I_ _ _ _ __ I5 Inserisci i verbi al passato prossimo. 1. Meine Freundin [verlassen] ........ . ............ mich letzt e Woche ..... ..... ....... . 2. Extra fi.ir dich 3. Mein Gott, ich [erkennen) ............ ich heute meine neue Bluse [anziehen] .. ..................... dich nicht wieder .............................. 4. 1970 [verkaufen] ............................. die Beatles 500 Millionen Schallplatten .................... . 5. Wir [durchsetzenl ......... ....................................... 6. Frau Berger [eintreffenl .......... uns auf der ganzen Lin ie ........... vor ein paar Minuten ...................................... . 7. lrl and ....... 8. R.Messner [besteigenl .... sich in den letzten Jahren schnell [entwickeln) 9. lch [genie/]enl ...................................... den ...................................... 1979 den K2 ohne Sauerstoffgerat Urlaub am Meer sehr ............... ..................... . 10. Wir [einschlafenl .......................... pli:itzlich 16 Costruisci frasi al passato prossimo. 1. ich / gestern / aufstehen / um 7.00 Uhr 2. Peter / fliegen / letzten Sommer / nach New York 3. wir / den ganzen Abend / fernsehen 4. die Meiers / letzte Woche / geben / eine Party 5. die Schuler / nach dem Unterricht / gehen / nach Hause 6. David / nach dem Unterricht / bl eiben / in der Schule 7. wie viel / fi.ir das Ticket/ bezahlen / du /? 8. mein Vater / zwei Jahre / arbeiten / in London 9. wir / essen / gestern Abend / in einem exklusiven Restaurant 10. der Unfall / passieren / auf der Autobahn / gestern 11. meine Freundin / mich / verlassen / letzte Woche 12. Frau Kohl / die ganze Zeit / sitzen / im Café 13. ich / mein Matheheft / suchen / Uberall / aber/ nicht finden 17 1s Trasforma le frasi secondo l'esempio. Normalerweise stehe ich frUh auf. ♦ Abe..r qe..s+ent bitt idt sp,H a'-'.çqe..s+attd'e..tt. 1. Normalerweise frUhstUcke ich in aller Ruhe. Aber gestern ... 2. Normalerweise komme ich pUnktlich zum Bahnhof. Aber gestern ... 3. Normalerweise finde ich einen Platz im Zug. Aber gest ern ... 4. Normalerweise treffe ich meine Kollegen im Zug. Aber gestern ... 5. Normalerweise dauert die Zugfahrt 20 Minuten. Aber gestern ... 6. Normalerweise fange ich um 8.30 Uhr zu arbeiten an. Aber gestern ... 7. Normalerweise mache ich um 11.00 Uhr Pause und trinke Kaffee. Aber gestern ... 8. Normalerweise macht mir die Ar beit Spar3. Aber gestern ... 9. Normalerweise schmeckt das Essen im Betriebsrestaurant. Aber gestern ... 10. Normal erweise lese ich nach der Mittagspause Zeitung. Aber gestern .. . 11. Normalerweise rufe ich meine Frau an. Aber gestern ... 12. Normalerweise argere ich m ich nicht Uber den Direktor. Aber gestern ... Inserisci l'ausiliare corretto. 1. Markus .......................... sich warm angezogen. 2. Die Fahrt 3. Der Unterr icht .............................. eine Stunde spater angefangen. 4. Claudia ...................................... den ganzen Tag in der Sonne gelegen . 5. Wir ........ ............ in der letzten Reihe gesessen. 6. lch ...................................... zur Haltestelle gelaufen. 7. Der Lehrer 8. Die Meier s ... ............ eine Stunde gedauert. ..................... in die Klasse re ingekommen . .... eine Woche am Meer geblieben. 9. Es geregnet. 10. Wo ................................... du im Sommer gewesen? 11. Petra ........ sehr stark ............... ...... nach Ki:iln umgezogen. 12. Er .............................. an der Haltestelle gestanden und gewartet. 13. Sie ...................................... vom Fahrrad gestUrzt und ...................................... sich wehgetan. 14. Was .. gest ern geschehen? 15. Die Orna ..................... vor dem Fernseher eingeschlafen. 16. Wir ..................... durch den See geschwommen. 17. lch .. ........................ taglich diese Str ecke gelaufen. 18. Der Sprinter ...................................... die 100 m in 10 Sek unden gelaufen . 19. Mein Vat er letztes Jahr Abteilungsleiter geworden. 20. Wie .................................... dir das Konzert gefallen? 1.2 ■9 Volgi al passato prossimo. a. lch stehe auf, frUhstl.icke und laufe zur Haltestell e. Nach funf Minuten kommt der Bus und ich steige ein . lch setze m ich, nehme mein Buch aus der Schultasche und lerne. Vor der Schule t r effe ich meinen Freund Timo. Wir sprechen Uber die Klassenarbeit und gehen langsam in die Klasse. Herr Seitz kommt herein und diktiert die Ubungen. Wir ha ben eine Stunde Zeit. Dann sammelt er die Klassenarbeiten ein und verlasst die Klasse, ohne ein Wort zu sagen. b. Wir verbringen dieses Jahr unser en Urlaub in Spanien . Wir fliegen van MUnchen nach lbiza und wohnen in einem Luxushotel. Wir bleiben zwei Wochen. lch liege die meiste Zeit am Strand, wahrend mein Mann einen Surfkurs besuch t. Unsere Freunde kommen auch mit, so haben wir viel SpafJ. Der Urlaub kostet uns Uber 2000 Euro. Aber wir geben das Geld gern aus. Nach dem Urlaub kommen wir ausgeruht und entspannt nach Hause zurUck und fangen wieder an zu arbeiten. c. Meine Eltern sind nicht zu Hause. Also gebe ich eine Party. lch rufe meine Fre unde an und lade sie alle ein. Am Nachmittag gehe ich in den Supermarkt und kaufe Getranke. Die Party beginnt um 19.00 Uhr. Die Gaste kommen pUnktlich und bringen etwas zum Essen mit. Wir hèiren Musik, sprechen miteinander und tanzen. Karin sitzt auf dem Sofa und unterhal t sich die ganze Zeit m it Patrick. lch zogere, aber dann gehe ich zu ihr und frage sie : .. Tanzt du?"". Sie lehnt ab. Nach zehn Minuten steht sie auf und fangt an, mit Patrick zu tanzen! ■ 10 ■ Traduci. 1. Ho comprato ["ultimo libro di Grass ma non l"ho ancora letto. 2. Fino a che ora hai lavorato ieri sera? 3. Dove hai conosciuto Karin? 4. Ci siamo incontrati al Café-Basar. 5. Non ho capito cosa hai detto. 6. Il bambino è caduto e si è rotto il braccio. La mamma l"ha portato in ospedale. 7. Gli hai restituito i soldi? 8. Chi non è venuto alla conferenza? 9. Ho dimenticato di fare i compiti. 10. Sono andato al cinema ma il film non mi è piaciuto. 11. Dove hai trovato questo cellulare? 12. • Perché non l 'hai chiamato? o Purtroppo non ho avuto tempo. 13. Sono stato a New York e ho scritto una car tolina a Rita. 14. Mio nonno è morto due anni fa. 15. Sono salito sul treno e mi sono seduto. 16. Dopo l'ora di ginnastica ho bevuto una bottiglia di acqua. 17. Abbiamo giocato ma purtroppo abbiamo perso. 18. Klaus si è ammalato ed è rimasto a casa. 19. Il medico è venuto e lo ha visitato. 20. Perché non mi hai aiutato? Drills Drill 3 @ track 03 ■ Drill 4 @ track 04 ♦ Hast du fi.ir die Klassenarbeit gelernt? ♦ Timo hat die Zeitung gelesen. Und du? ◊ ◊ Natiirlich habe ich fiir die Klassenarbeit gelernt. 1. Hast du den Lehrer gefragt? 2. Hast du die Ubungen gemacht? 3. Hast du die Textaufgabe gelost? 4. Hast du die Hausaufgaben korrigiert? 5. Hast du mit Peter telefoniert? 6. Hast du deinen Opa besucht? 7. Hast du im Unterricht aufgepasst? /eh habe auch die leitung gelesen. 1. Timo hat einen Aufsatz geschrieben. Und du? 2. Timo hat Martina anger ufen. Und du? 3. Timo hat mit dem Deutschlehrer gesprochen. Und du? 4. Timo hat eine Eins in Mathe bekommen . Und du? 5. Timo ist bis 16.00 Uhr in der Schule geblieben . Und du? 6. Timo ist spat in der Schule angekommen. Und du? 7. Timo ist m it dem Bus nach Hause gefahren. Und du? [:I Il verbo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ 1.3 Il preterito La formazione del preterito ► kaufen arbeiten ich kaufte du er, sie, es kauftest kaufte arbeitete arbeitetest arbeitete wir kauften arbeiteten ihr kauftet arbeitetet sie, Sie kauften arbeiteten Il preterito (Prateritum) corrisponde ai tempi italiani del passato remoto e dell'imperfetto (ich kaufte comprai/compravo; ich arbeitete = lavorai/lavoravo). = ► Il preterito dei verbi deboli si ottiene aggiungendo alla radice del verbo il suffisso -te + le desinenze delle rispettive persone: (-, - st, -, -n, -t, -n). La 1• e la 3• persona singolare hanno quindi la stessa desinenza. ► I verbi la cui radice termjna in -t (arbeiten), -d (landen) inseriscono una -e- tra radice e suffisso (arbeiten ♦ ich arbeitete; landen ♦ ich landete). Anche i verbi la cui radice termjna in -m, -n (precedute da consonante che non sia I, m, r, h di prolungamento) aggiungono una -e- tra radice e suffisso (offnen ♦ ich offnete; rechnen ♦ ich rechne te; atmen • ich atmete ma: kiimmen • ich kiimmte; umannen ♦ ich umannte; ahnen • ich ahnte). ich fahren fuhr du fuhrst er, sie, es fuhr wir ihr fuhren fuhrt sie, Sie fuhren gehen gi ng gi ngst gi ng gi ngen gi ngt gi ngen sehen sah laufen lief finden fand sahst liefst fandest sah lief fand sahen saht liefen lieft fanden fandet sahen liefen fanden ► I verbi forti modificano la vocale tematica e aggiungono le desinenze -, -st, -, - n, -t, - n. ► La 1• e 3• persona singolare sono identiche e non presentano alcuna desinenza. ► Anche i verbi forti la cui radice termina in -d (finden) o -t (halten) prendono alla 2• persona singolare e plurale una -e- prima delle desinenze (Jinden ♦ du fandest; halten ♦ du hieltest). I verbi forti la cui radice tem1ina in -s (lesen), -rJ (schlieflen) prendono solo alla 2a persona singolare una -e- prima della desinenza (lesen ♦ du lasest; schliefien ♦ du schlossest; ma anche sitzen ♦ du safiest). ► Non esiste una regola precisa per formare il preterito dei verbi forti; le forme del preterito vanno quindi in1parate a memoria. Tuttavia è possibile raggruppare i verbi in base alle principali alternanze vocaliche tra infinito e preterito. a ♦ u a ♦ ie [fahren • fuhr; sch/agen ♦ schlug; waschen ♦ wusch; tragen • trug} [lassen ♦ lie/3; sch/afen ♦ schlief; halten + hielt; fallen ♦ fiel/ e ♦ a i ♦ a ei • ie ie ♦ a [geben ♦ gab; stehen ♦ stand; sterben ♦ starb; sprechen ♦ sprach} [singen ♦ sang; sitzen ♦ sa/3; trinken ♦ trank; klingen ♦ klang} [bleiben ♦ blieb; treiben ♦ trieb; schreiben • schrieb; steigen ♦ stieg} [bieten ♦ bat; riechen ♦ roch; ziehen ♦ zag; fliegen ♦ flag} 1.3 Il preterito ich du er, sie, es wir ihr sie, Sie ► mi.issen wollen konnen di.irfen sollen musste wollte konnte durfte sollte mochte musstest wolltest konntest durftest solltest mochtest musste wollte konnte durfte sollte mochte mussten wollten konnten durften sollten mochten musstet wolltet konntet durftet solltet mochtet mussten wollten konnten durften sollten mochten Il mogen I verbi modali hanno le stesse desinenze dei verbi deboli ma perdono, dove presente, l'Umlaut della vocale tematica. ich du er, sie, es wir ihr sie, Sie bringen kennen brach te kannte brach test kanntest brach te kannte brach ten kannten brach tet kanntet brach ten kannten ► I verbi misti hanno le stesse desinenze dei verbi deboli ma modificano la vocale tematica. ich du er, sie, es wir ihr sie, S ie haben sein werden hatte war warst war wurde hattest hatte hatten waren hattet wart hatten waren wurdest wurde wurden wurdet wurden ► I verbi ausiliari hanno coniugazione propria. Uso del preterito invece che del passato prossimo Wo warst du in Urlaub? /eh hatte keine Zeit. /eh konnte dieh nieht anrufen. I ► Dove sei stato in vacanza? Non ho avuto tempo. Non ho potuto telefonarti. Spesso, laddove in italiano si usa il passato prossimo, in tedesco si ricorre al preterito. Questo succede in genere con gli ausiliari e i modali . •• Ubungen ■1 Com'è la forma del preterito? lernen + idt le..r11.-f-e.. 1. wo hnen; 2. fragen; 3. arbeiten; ,. besuchen; 5. frl.ihstl.icken ; 6. antworten; 7. stud ieren; 8. einkaufen ; 9. ausfl.i llen treffen + e..r -f-ra+ 10. gehen; 11. fahren; 12. sprechen; 13. kommen; 1,. beginnen; 15. nehmen; 16. einsteigen: 17. aufstehen; 18. anrufen i]_ _ _ _ __ 12 Volgi al preterito. 1. Petra wohn t in MUnchen. 2. lch suche Uberall mein Handy. 3. Her r Kohl braucht eine neue Wohnung. 4. Die Maschine landet pUnkt lich. 5. Die SchUler antworten sofort. 6. Du horst immer Musik. 7. Er setzt sich an den Tisch. 8. Wir besuchen Tante Emma. 9. lch mache eine ku rze Pause. 10. Wir warten auf den nachsten Bus. 11. Der Lehrer diktiert die Regeln. 12. Der Fremde stel lt sich kurz vor. 13. lch parke am Stadtrand . 13 Volgi al preterito. 1. Wir sind glUcklich und zu fr ieden. 2. Herr Meier ist ver heiratet. 3. Frau Seiler hat drei Kinder . 4. lch muss einen Job suchen. 5. Du bist immer dabei. 6. Du hast immer gute ldeen. 7. Wi r dUrfen allein verreisen. 8. Du kannst immer zu m ir kommen. 9. 1hr seid selten zu Ha use. 10. Die Meiers mUssen das Haus verkaufen. 11. Peter will unbedingt mit kommen. 12. Sie sind am Meer und haben viel Spaf3. 13. Herr Lang w ird Abteilungsleiter. 14 1s Volgi al preterito. 1. lch fa hre nach Berlin. 2. Du bleibst zu Hause. 3. Sie spricht m it dem Direktor. 4. Wir schlafen bis Mittag. 5. lch gehe zu Fuf3 zur Schule. 6. Er steigt in den Zug ein . 7. lch komme spat nach Hause. 8. Sie zieht einen Pulli an. 9. lch sitze allein im Café. 10. Wir bringen ihm das Geschenk. 11 . lch nehme den Bus. 12. Wir mUssen fleif3ig l ernen . 13. lch kann l eider nicht kommen. 14. Darfst du abends ausgehen? 15. Er weif3 immer alles. Inserisci i verbi al preterito. 1. Peter [bringen ) ........ mir die Zeitung. 2. [kennen) Party? 3. Nein, ich [kennen ) ....... du j emanden auf der .................. niemanden. 4. Er [rennen) . Apotheke. 5. Wir [verbringen) .... sofort zur ..... unseren Urlaub am Meer. 6. Petr a [nennen) .. .. ...................... mich ihren besten Freund. 7. Was [denken) . ...................... .... du? 8. lch (erkennen) ........................ ihn sofort. 9. Das Haus [brennen) ..................... nieder. 10. Wir [mitbringen) ....................... kein Souvenir aus dem Ur laub . 16 Completa liberamente le frasi utilizzando il preterito. 1. lch will jetzt Manager werden. Aber damals .. . 2. lch kann jetzt Klavier spielen. Aber damals .. . 3. lch muss jetzt viel arbeiten. Aber damals ... 4. lch gehe jetzt selten zu Fuf3. Aber damals ... 5. lch f liege j etzt oft nach New York. Aber damal s . .. 6. lch bekomme jetzt vie le Mai ls. Aber damal s ... 7. lch habe jetzt fast nie Zeit. Aber damals ... 8. lch denke jetzt oft an meine Zukunft. Aber damals ... 9. lch gebe jetzt viele Partys. Aber damals ... 10. lch lese jetzt nicht viel e BUcher . Aber damal s ... 11. lch darf j etzt Bier t rinken. Aber damals .. . 12. lch will jetzt Karr iere machen . Abe r damal s ... 13. lch weif3 jetzt, was ich will. Aber damals .. . 17 Inserisci i verbi al preterito. Als Frau Winkler klein [sein) . ... [sitzen) . .1 11, [geben) ............... 121 es kein Fernsehen. Am Abend ................... 13I die ganze Familie in der KUche: Der Vater (/esen) ....... die Mutter [stricken) ................................... 151und die Kinder [spielen ) dem Ball. Um 21.00 Uhr [gehen) ..... frUh aufstehen. Die Schule [beginnen) ......... 141 Zeitung, ..... 161mit der Puppe oder m it .. 171 Petr a sch lafen, denn sie [mussenl ... ................................. IBI ......... 191 um 7.45 Uhr und Petra [wohnen) ■8 1.3 . 110) weit weg. Es lgeben) ............ 111) keine Busverbindung, also lmussenl ................................. (12) sie zu Fuf3 zur Schul e gehen. In der Schule (bleiben) ...................................... 11 3) sie bis 14.00 Uhr. Sie lsein] ....... 114) froh , ind ie Schule zu ge hen. Oort ltreffen) sie namlich ihre Freundin Annette. Am Nachmittag (/ernen) und lmachen) . 115) ... I1 6I sie zusammen ...................... 117) Hausaufgaben. Inserisci i verbi al preterito. Frau Bauer lgehenl . 11 1in der Stadt spazieren, als sie Frau Fischer ltreffen) ............... 121 . Sie lbegru!3en) . ..................... I3I sich herzlich und dann lbeschlief3en ) ...... sie, etwas trinken zu gehen. Sie (setzen) . ........... 15) sich in ein Café und lbeginnen) ............... I6I zu sprechen. Sie lerzahlen) 17) von ihrer Familie und ihrer Arbeit. Als der Kellner lkommen ) ...................................... 181 , lbestel/en) Sie lbleiben) ............. 14) .......... 19) sie zwei Tassen Ka ffee . ...................... 1101 eine Stunde si tzen . Dann lverabschieden ) ...................................... 11 11sie sich. Frau Bauer leinsteigen) ........................... I12I in den Bus Nr. 7 ......... und ltahren) ...................................... I13I nach Hause. Frau Fischer leinfal/en) . ................................... I14I es pl otzlich dass sie noch einkaufen gehen lmussen) . ............ I15I . ■ 9 Inserisci i verbi al preterito. Ein Marchen: Der Hase und der lgel Eines Morgens lspazieren gehen) ................................... 111 der Igel . ................................ und ltreffen) ...................................... 121 den Hasen . Er lgru!3en ) ...................................... (3) ihn. Aber der Hase lsagen) ....... 14): .. Du gehst mit deinen kurzen Beinen spazierenr . Das largern) ......................... 15) den Igel sehr. Er lsagen] schneller laufen kann als du?"". Der Hase lannehmen) .... (61 : .. Wetten wir, dass ich .. 171 die Wette Der lgel lgehenl ...................................... 18) zuerst nach Hause und lerzahlen) ...................................... 19) seiner Frau alles. (10) sie zusammen zum Acker . Der lgel lstellen] ................ .................. I11I seine Frau Dann lgehen) ans End e des Ackers. Am anderen Ende des Acker s lwarten) ..................................... 112) schon der Hase. ......... I13I und der Hase lrennen) . .................................. I14I schnell l os. Als Der Wettlauf (beginnen) er am anderen Ende lankommen) ................. (151, lrufen ) .................................. I1 6I die lgelfrau: ,.lch bin schon hier!". Der Hase lwundern ) ........... 1171 sich sehr und lrufen) ...................................... 118): .. Noch einmal!". Er lrennen) ...................................... I19I schnell weg, aber am anderen Ende des Ackers lstehen) ...................................... I20I der lgel, der lrufen) ................................ I21I: .. lch bin schon hier 1". Dreiundsiebzig Mal 1/aufen) ............................. 1221 der Hase rauf und runter. Beim vierundsiebzigsten Mal lbleiben) ..... Der lgel I/acheni nach Hause ................. (23I er tot auf dem Boden liegen. ............... (24) zufrieden und lzuriickgehen) ............................... 125) m it seiner Frau i]_ _ _ _ __ 110 Traduci. 1. Andai alla stazione e compra i il giornal e. 2. Lavoravo tutto il giorno e non avevo mai tempo libero. 3. Quando cadde il muro di Berlino? 4. Quando ero piccolo giocavo sempre con mia sorella. 5. Lo incontravo sempre alla fermata del bus. 6. Ricevetti un SMS da Karin e la chiamai subito. 7. A 8 anni sapevo sciare e giocare a tennis molto bene. 8. Quando ar riva i in ufficio ero già stanco. 9. Cercai a lungo ma non trovai nulla. 10. Se ne stette seduto sul divano e guardò la tv fino alle 22. 11. Ieri il tempo era bello e decidemmo di fare una passegg iata. 12. Petra non si sentiva bene e sua mamma la portò dal medico. 13. Quando Timo m i invitò al ristorante pensai che fosse innamorato di me. Accettai l' invito. 14. Dopo la morte di nost ro padre ci t rasferimmo a Francoforte. 15. Quando ero piccolo vol evo stare alzato fi no a tardi, ma non potevo. Dovevo andare a letto pr esto. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _1., Il futuro 1.4 E Il futuro Il futuro semplice ich du er, sie, es wir ihr sie, Sie ► + gehen, kaufen ... Il futuro semplice (Futur 1) si ottiene abbinando il presente di werden all'infinito del verbo che si intende volgere al futuro. Il verbo all'infinito si colloca in fondo alla frase. I ► werde wirst wird werden werdet werden Ou wirst gehen. Wir werden kaufen. Andrai. Compreremo. In tedesco l'uso del futuro è più limitato rispetto aJJ'italiano. Spesso infatti si usa il presente indicativo per esprimere azioni che non sono ancora accadute. Nachstes Jahr fahre ich nach Oeutschland. [al posto di: Nachstes Jahr werde ich nach Oeutschland fahren. I L'anno prossimo vado/andrò in Germania. /eh gehe spater noch einmal zum Backer. Più tardi vado/andrò ancora dal panettiere. [al posto dì: /eh werde spater noch einmal zum Backer gehen.l L'idea di futuro è infatti già espressa dall'indicazione temporale (niichstes Jahr, spiiter). L'uso del futuro semplice ► Il futuro semplice viene usato per esprimere una supposizione, w1'ipotesi. Petra wird noch mit Thomas unterwegs sein. Petra sarà ancora in giro con Thomas. (Penso, presumo che Petra sia ancora in giro con Thomas.) Der Wecker klingelt nicht. Er wird wohl kaputt sein. La sveglia non suona. Sarà rotta. Spesso per rafforzare la propria ipotesi si usano avverbi come wohl (probabilmente) o sicher, bestimmt (sicuramente), ma anche vermutlich, wahrscheinlich (probabilmente). ► Il futuro semplice in tedesco viene utilizzato anche per esprimere una rassicurazione, un'aspettativa, un timore o un ammonimento. Keine Panik! Es wird schon klappen' Calma e sangue freddo! Andrà tutto bene! • Wo bleibt denn Andreas 7 o Er wird schon kommen. • Ma dov'è finito Andreas? o Arriverà (sicuramente, non preoccuparti). Ou wirst deine Tochter doch nicht allein ins Ausland schicken?t Non vorrai mica mandare tua figlia da sola all'estero?! Nel caso di un'aspettativa o di una rassicurazione viene usato l'avverbio schon, mentre per esprimere un timore o un ammonimento, ovvero negare qualcosa che invece si teme accadrà, si usa doch nicht. [:I Il verbo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ Il futuro anteriore ich du er, sie, es wir ihr sie, Sie ► werde wirst wird werden werdet werden + gegangen sein, gemacht haben ... Il futuro anteriore (Futur 2) si ottiene abbinando il presente dell'ausiliare werden all'infinito passato del verbo, che si colloca in fondo alla frase. I /eh werde gegangen sein. /eh werde es gemaeht haben. Sarò andato. L'avrò fatto. L'uso del futuro anteriore ► ► Il futuro anteriore viene usato per fare una previsione. In zwei Jahren wird der Umsatz unserer Firma um 10% gestiegen sein. Tra due anni il fatturato della nostra ditta sarà aumentato del 10%. In drei Monaten werde ieh meine Diplomarbeit zu Ende gesehrieben haben. Tra tre mesi avrò terminato la tesi. Anche il futuro anteriore viene usato per esprimere delle supposizioni. In questo caso la supposizione è riferita a un'azione passata. /eh habe Karin im Kaufhaus gesehen. Sie wird wohl ein Geburtstagsgesehenk fi.ir ihre Sehwester gekauft haben. Ho visto Karin ai grandi magazzini. Avrà comprato un regalo per il compleanno di sua sorella. Christian ist noeh nieht da. Er wird wohl den Zug verpasst haben. Christian non è ancora arrivato. Avrà perso il treno. Es ist 20.30 Uhr. Sie wird sieher sehon in Frankfurt angekommen sein. Sono le 20.30. Sarà sicuramente già arrivata a Francoforte. •• Ubungen 11 Rispondi liberamente. 1. Was wirst du nach dem Abitur machen? 2. Wohin wir d Tobias in Urlaub fahren? 3. Wo wird Marion Medizin studieren? 4. Wann werden wir uns wiedersehen? 5. Wer wird dir dabei helfen? 6. Wirst du in Zukunft heiraten? 7. Werdet ihr einen Deutschkur s besuchen? 8. Wer wird heute mit dem Direktor sprechen? 9. Wen w irst du anrufen? 10. Werden die Gaste pUnktlich ankommen? 11. Wer den die Meiers verreisen? 12. Werden wir in Zukunft besser leben? 13. Was wirst du im Jah r 2030 machen? 1., ■2 Kaufst du morgen das Geschenk? + cla, idt we-rde, e,s Morqe-11. kau+e-11.. 1. Gibst du morgen eine Party? 2. Ruft die Sekretar in morgen den Direktor an? 3. Fliegt ihr morgen nach New York? 4. Trifft sich Anja morgen mit Max? 5. Besorgst du mor gen die Fahrkarten? 6. Holst du mich morgen vom Bahnhof ab? 7. Leihst du mir morgen dein Auto? 8 . Fahren die Meiers morgen an die Adria? 9. Stehst du morgen frUh auf? 10. Bringt mir Tina morgen die BUcher? 11. Schickt mir Tina morgen eine Mail? 12. Arbeiten die SchUler morgen weiter? 13. Kommen deine Freunde morgen an? ■3 • Rispondi secondo l'esempio. Espr imi supposizioni utilizzando il futuro semplice. Wo sind meine Schuhe? [Schrank) + Sie- we-rde-11. be-s•hMM-f- w1.-f-e-r de-M Sdtra11.k se-i11./ 1. Wo findet dieses Jahr die Konferenz statt? (Ber/in) 2. Woher kommt die neue Klassen kamer adin? (Frankreich) 3. Wo sind jetzt die SchUler der Klasse 98? [Tumhalle) 4. Wohin fahren die Meier s diesen Sommer? [ltalien) 5. Wann kommt heute der Arzt? [Nachmittag) 6. War um kommt David nicht mit? (krank sein) 7. WorUber sprechen die Lehrer? [Klassenfahrt) 8. Wo ist Ma rtina? [zu Hause) 9. Wer ist der Junge da? [Laras neuer Freund) 10. Warum l ernt Julia so fleirlig? [morgen, Klassenarbeit schreiben) 11. Warum ist Tina so elegant angezogen? [mit Timo ausgehenl 12. Warum liest Herr Kohl die Stellenangebote? (einen Job suchenl 13. Warum isst Sarah so wenig? (eine Schlankheitskur machen) 4 ■S Esprimi supposizioni utilizzando il futuro anterior e. Martina sieht so tr aurig aus. [ihr Freund, sie verlassen] lnr fre-Md wird Sie, wonl ve,riaSSe,11. nabe-11.l ♦ 1. Er muss jetzt bis 11.00 Uhr warten. [den 10-Uhr- Zug verpassen ) 2. Frau Kohl hat ein Gipsbein. (einen Unfall haben) 3. Alex hat schreckliche Kopfschmerzen. (zu vie/ lemen ) 4. Herr Kaiser hat einen Porsche gekauft. (im Lotto gewinnen) 5. Die Sekretarin ist noch nicht da . [verschlafen) 6. Peter will nicht mehr von Anna sprechen. [sich mit ihr streiten) 7. Herr Lanz spricht sehr gut Englisch. (/ange in England leben) 8. Petra ist nicht mehr hier. (schon nach Hause gehen ) 9. Martin weifJ von nichts. [die E-Mail nicht lesen ) 10. Ma r ion ist glUcklich. (eine gute Note in fvlathe bekommen ) 11. Die Klassenarbeit ist ausgefallen. (Lehrer, nicht da sein) 12. Der Direktor ist heute schlechter Laune. (schlecht schlafen) 13. Herr Schulz kan n nicht mehr aufstehen. [zu vie/ Bier trinken) Traduci. 1. • Cosa farai dopo la scuola? o Forse troverò un lavoro. 2. In fu t uro vivr emo senz'altro meglio. Lavoreremo meno e avremo più tempo libero. 3. Andremo in Spagna e trascorr eremo una fantastica vacanza. 4. • Hai visto Tobias? o Sarà senz'altro a casa. 5. Faccio una festa e ho invitato anche Julia. Ma senz'altr o non verrà. 6. Sandra è una ragazza molto intelligente. Far à senz'altro carriera. 7. A quest'ora domani saremo già arr ivati. 8. A Dario piace star e in Ger mania. Senz'alt ro vi r imarrà ancora a lungo. 9. Dan ie l non può uscire con noi questo pomer iggio. Avrà di nuovo preso un 5 in mat ematica. 10. Kar l e Rita si sposeranno l'anno prossimo. Dopo il matr imonio si trasferiranno a Monaco. [:I Il verbo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ 1.5 L'imperativo gehen laufen entschuldigen klingeln du Geh 1 Lauf 1 Entschuldige i Klingle ! ihr Geht 1 Lau ft! Entschuldigti Klingelt! wir Gehen w ir! Laufen wir! Entschuldigen w ir! Klinge l n wir ! Sie Gehen Sie l Lau fen Sie ! Entschuldigen Sie! Klingeln Sie! ► L'imperativo (lmperativ) della 2a persona singolare si forma togliendo la desinenza -st del presente indicativo (gehen + gehst + geh!; lesen + liest + lies!; geben + gibst + gib!). ► Quando la radice dei verbi forti coniugati presenta l'Umlaut, questo viene omesso (laufen + du liiufst + lauf!;fahren ♦ du fahrst + fahr!). ► Se la radice termina per -ig, -d, -t o -et si aggiunge una -e (entschuldigen ♦ entschuldige!; finden ♦ finde!; arbeiten ♦ arbeite!). Per i verbi con radice in -et, inoltre, alla 23 persona singolare viene eliminata la -e della radice (klingeln + du klingelst ♦ klingle!). La -e si aggiunge anche con verbi il cui tema tennina per -m, -n precedute da consonante, tranne l, r (atmen + atme!; of fnen + offne!; kiimmen + kiimme!) e in -ieren (kontrollieren + kontrolliere-0- ► L'imperativo della 2a persona plurale è uguale all'indicativo presente. ► Nella 2a persona singolare e nella 2a persona plurale il pronome personale soggetto non viene espresso. ► Nella P persona plurale e nella forma di cortesia l'imperativo è uguale all'indicativo presente, ma in questi casi il pronome personale soggetto si colloca dopo il verbo. ► Per esprimere l'imperativo negativo si usa la normale forma dell'imperativo abbinata al nicht che si colloca dopo il verbo. I ► Nei verbi separabili il prefisso si colloca in fondo alla frase. I ► Non venire prima delle 21. Non aspettatemi. Komm nicht vor 21.00 Uhr! Wartet nicht auf mich 1 Vestiti alla svelta. Per favore chiudete la porta a chiave. Zieh dich schnell an! Schlief3t bitte die Tur ab' L'ordine o l'esortazione espressi dall'imperativo possono essere rafforzati con elementi come bitte, doch, mal. Fatti sentire! Non parlare così forte! Entri per favore! I fvfelde dich mal wieder1 Rede doch nicht so /aut! Kommen Sie bitte herein! ► I verbi ausiliari fanno eccezione alla 2a persona singolare; il verbo sein anche alla 1a persona plurale e alla fom1a di cortesia. du sein Sei! haben Hab! werden Werde! ihr Seid! Habt! Werdet! wir Seien wir! Haben wir! Werden wir! Sie Seien Sie! Haben Siel Werden Sie! _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _1_.5 L'imperativo ► Esiste anche una fonna di imperativo generico che viene usata per rivolgere ordini alla collettività e che si esprime con l'infinito. I ► E Nicht dffnen. bevor der Zug halt! Keine Gegenstande aus dem Fenster werfen. Vietato aprire prima che il treno sia fermo. Non gettare oggetti dal finestrino. Il verbo lassen usato all'imperativo alla 2a persona singolare o plurale ha il valore di un'esortazione, una proposta (vedi p. 35). I Lass uns zusammen gehen.' lal posto di: Gehen wir zusammen!l Lasst uns ins Kino gehenl lal posto di: Gehen wir ins Kino!) Andiamo insieme! Andiamo al cinema! •• Ubungen 11 1 Cosa dicono i genitori quando la figlia Lara ... ... tur die Schule lernen soll? + Lara, le,n,. bi++e- +fir Jie, Sdwle,/ 1. ... frUh aufstehen soll? 2. ... nicht zu spat zurUckkomme n soll? 3 . ... zu Bett gehen soll? 4 . ... zu Hause helfen soll? 5 . .. . den Tisch decken soll? 6 . ... nicht zu lange fernsehen soll? 7 . ... nicht zu viel essen soll? 8 . ... ihr Zimmer aufraumen soll? 9. ... leise sprechen soll? 10. ... das Fenster offnen soll? 11 . ... nicht standig telefonieren soll? 12. ... nicht das ganze Geld ausgeben soll? 13. ... mehr arbeiten soll? 11 2 Cosa dice l'insegnante quando gli allievi ... ... aufpassen sol len? + Pass+ bi++e- all.+I 1. ... die Obungen machen sollen? 2. ... das Gedicht auswendig lernen sollen? 3. ... die Regeln aufschreiben sollen? 4 . ... den Text still lesen sollen? 5 . ... ruhig sein sollen? 6 . ... sich anst andig benehmen sollen? 7 . ... aufhoren sollen zu reden? 8 . ... die Tests abgeben sollen? 9. ... keinen Unsinn reden sollen? 10. .. . den Unterricht nicht storen sollen? 11 . ... die Erklarung nicht unterbrechen sollen? 12. ... sich auf die Klassenarbeit vorbereiten sollen? 13. ... sich beruhigen sollen? 11 3 Cosa dice il medico quando il paziente ... ... den Mund offnen soll? + 6++tte-11. Sie- bi++e- Je-11. r,,fottJ/ 1. .....Aaaaa" sagen soll? 2. ... die Zunge zeigen soll? 3. ... den Oberkorper freimac hen soll? 4 . ... das Unterhemd ausziehen soll? 5 . ... die Arme heben soll? 6 . ... tief einatmen soll? 7 . .. . die Luft anhalten soll? 8. ... langsam ausatmen soll? 9 . ... sich auf die Liege legen soll? 10. ... nicht so nervos sein soll? 11 . ... keinen Alkohol mehr trinken soll? 12. ... regelmarlig Sport treiben soll? 13. ... eine Tablette taglich nehmen soll? [I_ _ _ _ __ 14 Da' consigli utilizzando l'imperativo. lch habe Hunger. [etwas essen] ♦ 1ss dodt e.-hv~s/ 1. Wir sind so mUde. [schlafen gehen] 2. Wir haben Durst. (etwas trinken] 3. lch muss schnell zum Bahnhof. [Taxi nehmen] 4. lch will fit bleiben. [Sport treiben] 5. lch mache noch viele Fehler. [mehr lernen] 6. Wir sind zum Essen eingeladen. (Fiasche Wein mitbringen] 7. Wir gehen heute ins Theater. (sich elegant anziehen] 8. lch bin so gestresst. [sich entspannen) 9. lch habe keine Stimme mehr. [/eise sprechen) 10. Wir frieren hier. [Fenster schliefJen] 11. Wir sind sehr besorgt. [sich keine Sorgen machen) 12. lch will relaxen. [ein Buch lesen) 13. lch w ill in der Son ne liegen. [ans Meer fahren] 1s Traduci. 1. • Posso uscire? o Sì, ma non tornare a casa tardi' 2. • Non mi sento bene. o va· dal medico e fatti visitare' 3. Signora Meier, chiami il direttore e gli dica che l'incontro inizia alle 16! 4. Prendi un taxi e vieni subito da me! 5. Signor Schulz, non stia seduto tutto il giorno davanti al PC. Si muova, faccia sport! 6. • Ho già letto questo libro. o Allora dallo a Martina! 7. Bambini, smettete di parlare così ad alta voce 1 8. Non essere così nervoso' L'esame non è difficile. 9. Prendete un pezzo di torta e sedetevi! 10. Venite a trovarci. Ci fa piacere. 11. • Dove devo scendere? o Scendi alla prossima fermata. 12. Stia tranquillo, signor MUller. Tutto andrà bene. 13. Bambini, è tardi. Fate i bravi e andate a letto! 14. Non capisco nulla. Leggi per favore questa mail e dimmi di cosa si tratta! 15. Non dimenticare di telefonare a Karin per invitarla alla festa! Drills I Drill 5 ♦ @ track 05 lch esse die Suppe nicht. ■ Drill 6 @ track 06 ♦ Wir mochten ein Stiick Kuchen essen. o /ss doch die Suppe! o Dann esst doch ein Stiick Kuchen! 1. lch lese das Buch nicht. 2. lch schreibe den Aufsatz nicht. 3. lch fahre nicht zur Orna. 4. lch spreche nicht mit ihm. 5. lch nehme die Tablette nicht. 6. lch ziehe den Mantel nicht an. 7. lch rufe sie nicht an. 1. Wir mochten heute Abend ausgehen. 2. Wir mochten mit dem Direktor sprechen. 3. Wir mochten etwas trinken. 4. Wir mochten mit dem Taxi fahren. 5. Wir mochten fernsehen. 6. Wir mochten ein neues Auto kaufen. 7. Wir mochten das Fenster offnen. _____________________________ 1.6 I verbi modali 1.6 E I verbi modali La coniugazione dei verbi modali ► I verbi modali (Modalverben), che in italiano sono detti verbi servili, hanno w1a coniugazione propria: ich du er, sie, es wir ihr sie, Sie konnen di.irfen mi.issen sollen wollen ka nn ka nnst ka nn kiinnen kiinnt kiinnen da rf da rfst da rf di.irfen di.irft di.irfen muss m usst muss mi.issen mi.isst mi.issen soli sollst soli sollen sollt sollen will willst will wollen wollt wollen mogen mag m agst mag miigen miigt miigen ► Ad eccezione di sollen, tutti i modali modificano alla 1•, 2•, 3• persona singolare la vocale della radice rispetto all'infinito (miissen mantiene la stessa vocale ma senza Umlaut). La 1a e 3• persona singolare non hanno desinenza e sono quindi fom1almente identiche. ► L'infinito retto dai verbi modali rifiuta lo zu e si colloca alla fine della frase: I ► !eh will heute Abend mit Peter ausgehen. /eh muss fur die K/assenarbeit lernen. Questa sera voglio uscire con Peter. Devo studiare per il compito in classe. Quando un verbo modale è seguito dall'infinito di w1 verbo di moto, questo può essere sottinteso: I !eh muss sehne/1 naeh Hause (gehen/. Herr Stein muss morgen naeh Ber/in (fahren/. Devo andare velocemente a casa. Il signor Stein deve andare a Berlino domani. Il significato dei verbi modali konnen (potere) >esprime abilità, capacità Peter kann sehr gut Tennis spielen. Peter sa giocare molto bene a tennis. I > esprime la possibilità, l"opportunità di fare qualcosa Wir konnen heute Abend ins Kino gehen. Questa sera possiamo andare al cinema. durfen (potere) > avere il permesso, l"autorizzazione di fare qualcosa Hier darf man parken. Qui si può parcheggiare. > chiedere il permesso, l"autorizzazione di fare qualcosa; formulare una rich iesta cortese ) esprimere un divieto, una proibizione /vlutti, darf ieh heute Abend weggehen 7 Mamma, posso uscire questa sera? Sie durfen hier nieht rauehen. Lei qui non può fumare. Nota: nella forma interrogativa konnen può essere usato per chiedere un permesso nel significato di diirfen. I Kann/Darf ieh lhnen helfen 7 Posso aiutarla? [:I Il verbo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ mi.issen (dovere) > dovere nel senso di essere costretto. obbligato /eh bin krank. /eh muss zum Arzt gehen. Sono a mmala to. Devo andare dal medico. > dovere nel senso di essere necessario /eh schreibe morgen eine Klassenarbeit. Oeshalb muss ich lernen. D omani ho un com pito in classe. Q uindi devo studiare. > accompagnato dalla negazione nicht per esprime re non essere necessario. come sinonimo dell'espressione nicht brauchen + zu + infinito > per esprimere una supposizione che, per chi la fa, è quasi certezza Ou musst nicht kommen (du brauchst nicht zu kommen}. wenn du keine Lust hast. Non devi venire (non è necessario che tu ven ga) se non hai voglia. Wo ist Peter'.1 Er muss zu Hause sein. D ov'è Peter? D eve essere (quasi sicuramente) a casa. sollen (dovere) > dovere per richiedere il parere. il suggerimento di un'altra persona > dovere per esprimere una raccomandazione, un ordine, un obbligo fa tto da una terza persona senza il coinvolgimen to della propria volontà Soli ich die Oma anrufen'.1 D evo telefon are alla nonn a? Oer Arzt sagt, ich sol/ nicht mehr rauchen. Il medico dice che non devo più fumare (ma io non sono d'accordo). /eh sol/ um 23.00 Uhr zu Hause sein. D evo essere a casa alle 23 (così vuole mia m amma). >dovere nel discorso indiretto per riportare ordi ni Oie Mutter sagt: .. Raum das Zimmer auf1" Oie Mutter sagt. ich soli/e} das Zimmer aufraumen. La m amm a dice che devo riordinare la stanza. > dovere per esprimere un comandamento. un dovere di tipo morale > per riportare una notiz ia del la cui veridicità non si è sicuri, nel senso di "pare che, si dice che" Ou sollst nicht stehlen. Non (devi) rubare. Er sol/ lange in ltalien gewohnt haben. D eve aver vissuto a lu ngo in Italia. wollen (volere) > per esprimere la ferma volontà /eh will Manager werden. Voglio fare il m anager. > per esprimere un' intenzione. un progetto > per mettere in dubbio quanto affe rmato da un·altra persona Wir wollen im Juli nach Spanien fahren. A luglio vogliam o andare in Spagna. Er will den Morder gesehen haben. Affenn a di aver visto l'assassino (m a io non ci credo) . mogen (piacere) > traduce piacere riferito a persone, cibi, cose /eh mag Sabine. Mi piace Sabine. /eh mag keinen Kase. Non m i piace il fonnaggio. /eh mag klassische Musik. Mi piace la musica classica. ■ ______________ 1.6 I verbi modali > tra duce piacere seguito da infinito [uso regionale! E /eh mag nicht lesen. Non mi piace(= Non ho voglia di) leggere. > in espressioni idiomatiche del tipo "può essere, Oas mag sein. Può darsi. può darsi" > usato al Konjunktiv Il per esprimere un deside r io, per offrire qualcosa o fo rmulare un invito; tra duce mi piacerebbe, vorrei /eh mochte gern Ski fahren lernen. Mi piacerebbe imparare a sciare. Mochten Sie noch eine Tasse Kaffee? D esidera (Vorrebbe) un'altra tazza di caffè? /eh mochte keinen Kase. Non voglio formaggio (in questo m omen to non ho voglia di mangiare form aggio). ► Di seguito la coniugazione di mogen al K onjunktiv II: ich du mi:ichte mi:ichtest er, sie, es wir ihr sie, Sie mi:ichte mi:ichten mi:ichtet mi:ichten •• Ubungen 1 konnen o diirfen? Completa. 1. lch ..................................... leider nich t kommen. lch habe keine Zeit. 2. lch ...................................... leider nicht kommen. Meine Mutter will es nicht. 3. In der Bibliothek ............................... man nicht laut spr echen. 4. Die Schi.iler ...... heu te fr uher nach Ha use gehen. Der Mathel ehrer ist krank. 5. Sie ............... mit dem 10-Uhr-Zug fah ren. 6. ist? 7. Das .. ........... Sie m ir bi tte sagen, wo das City-H otel ... du nicht tunl Sonst bekommst du eine Geldstr afe. 8. lch ............. Auto fahren , aber ich ........................... noch nicht. lch bin erst 17. 9. Entschu ldigen Sie, bi tte . ..................................... ich Sie etwas fragen 7 10. Wer ..................................... m ir sagen , wie spat es ist ? 11. Tina ist leider krank. Sie .... ......... nicht zum Unter r icht kommen. 12. Wenn du willst, . ich dir helfen. 13. Mit 18 ..... . ....... man endlich machen, was man will. ■ 2 miissen o sollen? Completa . 1. lm Wartesaal .................. Sie ruh ig sein ! 2. lch komme spater. lch etwas erledigen. 3. Der Leh r er spricht so leise. Man .......................... noch schnell ........... aufpassen, um ihn zu verstehen. 4. Wann ...................................... ich kommen? Morgen oder ubermorgen? 5. Dei n Vater sagt, du ihn heute anrufen. 6. Er hat noch nicht geantwortet. Er .... meine Mail nicht bekommen haben. 7. Kannst du mir bitte helfen ? lch w eifJ nicht, wa s ich t un .. 8. Wir ............... .......... unbedingt die Sache bis morgen regeln. 9. Der Arzt sagt, ich noch ein paar Tage im Bett bl eiben. 10. Der Elektriker ist da. Was ............. er r eparieren ? ......... schon wieder ein Unfall passiert sein. 12. Wenn wir pUnktlich sein 11. Auf der A7 ..... wir j etzt gehen. 13. Bei diesem Wetter wollen, ........ du dich warm anziehen. Sonst erkaltest du dich. 13 miissen o diirfen? Completa. 1. Tobias ................... noch lernen, aber er mèichte lieber fernsehen . 2. Bei Rot man halt en. Man ...................................... nicht weiterfahren. 3. lch habe ein FUnf in Mathe. lch noch viel l ernen . 4. Dein Bruder ................. nicht mitkommen. Er ist noch zu kl ein. ........... nicht fahren. 6. Du 5. Du hast noch keinen FUhrerschein. Du . kommen , wenn du keine Lust hast. 7. Das hilft nichts. Wir 8. Da wir alle Deutsch kèinnen, .... ...... nicht ...... uns in die Situation tugen. ......... der Text nicht Ubersetzt werden. 9. • Mutti, ...................................... ich heute Abend weggehen? o Nein, du deinen kleinen Bruder aufpassenl 10. Du ....... ............ nicht. Du . ................... auf .................. nicht langer warten. Du ........................... schon gehen . 11. Meine Eltern sind sehr streng. lch ... ...... nie indie Disco gehen und ......................... immer vor 22.00 Uhr zu Ha use sein. 12. Morgen ha ben wir keine Schul e. .. ich heute Aben d l anger aufb l eiben , Mutti? 13. lch ............................. es dir nicht sagen . Das ist ein Geheimnis. 14 1s wollen o mogen/mochten? Completa. 1. lch ... . unbedingt aufhèiren. lch ................. diesen Job nicht. 2. Mar kus ....... ....... so gern ans Meer fahren, aber sei ne Eltern .......... ..................... Kinderbetreuerin werden. Sie . ... ins Gebirge fahr en. 3. Tina .............. Kinder sehr. 4. lch ...................................... keine Wurst. lch ...................................... lieber ein StUck Kase. 5. Meine Freunde einen Chinesischkurs besuchen. 6. Meine Eltern Sie ..... Fremdsprachen. ......... nicht, dass ich alle in wegfahre. 7. lch ..................................... so gern Urlaub mit meinen Freunden machen. Aber meine Eltern ............................... es nicht. 8. Herr Ober, ich .................... bitte zahlen! 9. .................... Sie noch eine Tasse Kaffee? 10. lch bin so dick. Ab morgen ...................................... ich wen iger essen . Ja, ich ............................ eine Abmagerungskur machen. 11 . Wir haben uns schon ta nge nicht mehr gesehen. lch . ................. dich so gern wiedersehen. 12. lch .................................... Arzt werden. lch Facher wie Biologie und Chemie. 13. lch weif1 genau, was ich ... .... : lch ..... Manager werden. Esprimi lo stesso concetto usando un verbo modale. 1. Wir sind gezwungen, j eden Tag zur Schule zu gehen. 2. lch habe vor, nachsten Sommer nach New York zu fliegen. 3. Er hat die Erl aubnis, spater zu kommen. 4. 1st es moglich, m it dem Zug nach Reutte zu fahren? 5. Man sagt, der Direktor hat eine Affare mit der Sekretarin. 6. lch gla ube, dass Herr Glos entlassen worden ist. 7. Frau Kohl ist sicherlich schon Uber 50. 8. Es ist unsere Pflicht, etwas tur die ar men Menschen in Afrika zu t un. 9. Gestatten Sie, dass ich mich kurz vorstelle? 10. Wir haben die Absicht, unser e Wohnung zu verkaufen. 11. Der Wetterbericht hat tur morgen Regen angekUndigt. 12. Er behauptet, er hat alles gesehen und gehèirt. 13. Wir haben die Mèiglichkeit, selbst zu entscheiden . IJ 6 IJ s 1.6 Completa inser endo il verbo modale adeguato. 1. • Wie kommst du zur Party? lch . a ber du ... .... .... dich abholen, wenn du ....................................... o Dan ke, ... mich nicht abholen. lch .. ................... ........... zu Ful1 kommen. 2. • Was .. .. ........ du heute Abend essen? Schollenfilet? o Nein, danke. Du weil1t, dass ich keinen Fisch 3. Wer Medizin studieren .................... ..... einen Test bestehen. 4. Mein Freund hat mir gesagt, ich . .................................. ihn in den Ferien besuchen. 5. Wer gut Deutsch sprechen .......... lange in Deutschland leben. 6. lch habe schreckliche Kopfschmerzen. lch ............................. eine Tablette nehmen. 7. lch . es lernen. 8. lch .......... dich van Frau Stein gr ul1en. 9. Hast du Durst? ................................. du ein Glas Wasser oder wir ...... .... .......... kein Chinesisch, aber ich .......................... ich Bier aus dem Keller holen? 10. lch hoffe, ................ mit dem Auto fahren und ....... nicht den Zug nehmen. 11 . • Was Sie m ir empfehlen? o lch ..................... .............. lhnen die Spezialitat des Hauses empfehlen: Schweinebraten mit Semmelknodel! 12. • · ............... wir bitte reinkommen? o Nein, meine Mutter sagt immer, ich ...................................... niemanden re inlassen. 13. Wer ...................................... mir sagen. um wie viel Uhr der Zug abfahrt? 14. Peter weil1 genau, was er ..................................... . Er ..... Karriere machen und viel Geld verd ienen. 15. Laut lnformationen im Fernsehen ...................................... ein Attentat auf den Pr asidenten verubt worden sein. Forma frasi di senso compiuto. 1. ich / sich entschuldigen / mussen / weil / nicht kommen / konnen / ich / morgen 2. morgen / Tina/ aufstehen / mussen / fruh / weil / mit dem 6-Uhr-Zug /sie/ mussen / fahren 3. Max/ teilnehmen / gern / an der Klassenfahrt / mochten / a ber/ nicht konnen / er / weil /sie/ zu teuer / sein 4. noch einmal / ich / den Text / mussen / lesen / weil / habe / ich / verstanden / wenig 5. die Kritiker / sagen / sollen / schon / der Film/ sein / also / sehen / wollen /alle/ den Film 6. in der Schule / mussen / Schuluniform / Schuler / tragen / keine 7. wol len / wer / konnen / Schuluniform / tragen / eine / aber/ mussen / niemand 8. der Lehrer / sagen / sollen / die Schuler / machen / die Aufgabe / noch einmal 9. Peter / nicht losen / die Matheaufgabe / konnen / sie/ weil / sein / zu schwer 10. ich / viel lernen / mussen / noch /bis/ konnen / ich / sprechen / perfekt Deutsch Traduci. 1. Ouest"estate vorrei andare in Germania. Il mio insegnante di tedesco dice che dovrei frequentare un corso di tedesco. Forse vado a Friburgo. Pare che i cor si dell·università siano buoni . 2. • Vuoi venire con noi? o Mi piacerebbe, ma non posso. Devo studiare. 3. • Devo invitare anche Karin? o La devi assolutamente invitare. 4. 1bambini non possono giocare da soli nel par co. Deve esserci qualcuno. 5. Non posso più fumare. Il medico me lo ha proibito. 6. • Ho perso il mio porta fog li. Cosa devo fare? o Devi andar e dalla polizia. 7. Non ci vedo bene. Vorrei sedermi davanti. 8. La studentessa vuole parlare con il professore. Ma lui non può, non ha tempo. La studentessa deve quindi aspettare fino alle 16. 9. Digli che deve telefonare subi to a suo fratello. È urgente. 10. Non ho altra scelta . Lo devo chiamare subito. 11 . 1miei genitori vogliono andare a Bichelbach, ma io preferirei andare a Lignano. 12. Non posso venire. Devo restare a casa e aiutare mia mamma. 13. Gli ho detto di essere puntuale. Ma l ui non è ancora arrivato. 14. Cosa devo fare? Devo tradur re la lettera in francese. Ma io non so il francese' 15. Non si può fotocopiare il libro. Lo devi comperare. [I_ _ _ _ __ I I Drills Drill 7 @ track 07 • Kannst du heute zu mir kommen? 4. lch will Fuf3ball spielen. Und du? 5. Wirwollen im Internet surfen. Und ihr? 6. Die SchUlerwollen Pause machen . Und die Lehrer? 7. lch will Ruhe ha ben . Und Sie, Herr Meier? ◊ Nein, ich kann nicht. /eh muss lernen. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Kann Oavid heute ins Schwimmbad gehen? Kéinnt ihr heut e joggen gehen? Kéinnen die Kinder heute die Orna besuchen? Kannst du heute zu mir kommen? track 09 Kéinnen die Jungen heute Fuf3ball spielen? ■ Drill 9 ♦ Darf ich jetzt nach Hause gehen? Kéinnt ihr heut e weggehen? ◊ Natiirlich darfst du jetzt nach Hause gehen. Kannst du heute relaxen? @ Drill 8 ♦ @ track 08 lch will Spal} ha ben. Und du? o /eh will auch SpafJ haben. 1. Wir wollen spazieren gehen. Und ihr? 2. Die Kinderwollen fernsehen. Und die Eltern? 3. Oavid will Ski fahren lernen. Und Ri ta? 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Darf ich jetzt fernsehen? DUrfen wir jetzt Musik héiren? Darf Rita jetzt telefonieren? DUrfen die Kinder j etzt spielen? Darf ich jetzt eine Mail schicken? OUrfen wir jetzt weggehen? Darf Rita jetzt kommen? _____________________________ 1.7 Il verbo lassen 1.7 ich du er, sie, es wir ihr sie, Sie Il verbo lassen presente preterito passato prossimo lasse lasst lasst lassen lasst lassen lier3 lier3est lier3 lier3en lier3t lie r3en habe hast hat haben habt haben ► Il verbo Iassen traduce l'italiano lasciare/fare. ► lassen può essere seguito da un sostantivo: I ► E /eh lasse meine Brieftasche zu Hause. Hast du den Hausschlussel im Auto gelassen7 ... gelassen ... gelassen ... gelassen ... gelassen ... gelassen ... gelassen lo lo lo lo lo lo lassenl lassenl lassen) lassen) lassen) lassenl Lascio il mio portafogli a casa. H ai lasciato le chiavi di casa in macchina? Il verbo Iassen può essere seguito da un infinito. In questo caso si comporta come un verbo modale (il verbo all'infinito rifiuta lo zu). Pu ò avere due significati: al fare, lasciare nel senso di permettere.Oer Vater lasst seine Tochter nicht allein ausgehen. Die Mutter lasst die Kinder im Garten spielen. Il papà non fa uscire sua figlia da sola (non glielo permette). La mamma fa Oascia) giocare i bambini in giardino. bi fare nel senso di predisporre, far fare qualcosa: Herr Meier lasst sein Auto reparieren. Oer Oirektor lasst die Sekretarin rufen. ► Il signor Meier fa riparare la sua macchina. Il direttore fa chiamare la segretaria. Il verbo Iassen può essere usato anche in modo riflessivo: al sich lassen +infinito = farsi fare qualcosa /eh lasse mir die Haare schneiden. Mi faccio tagliare i capelli. bi etwas lasst sich machen = qualcosa può essere fatto, con significato passivo !vedi p. 521: Der Computer lasst sich reparieren. Il computer si può riparare(= può essere riparato). [= kann repariert werden} ► Si noti la differenza tra l'italiano e il tedesco nelle seguenti frasi: Oer Lehrer lasst die Schuler IAkk.l einen Test schreiben. /eh lasse dich IAkk.l das Geschirr nicht spulen. I L'insegnante fa fare agli allievi (dat.) una verifica. Non ti (a te = dat.) faccio lavare i piatti. Il verbo Iassen regge quindi il doppio accusativo. Il dativo viene invece usato in espressioni come Ich lasse mir die Haare schneiden (Mi faccio tagliare i capelli), quan do cioè l'azione ricade sul soggetto. ► Quando lassen è seguito da un infinito, al participio passato non si usa la forma gelassen ma Iassen (vedi p. 77): I ► Herr Meier hat sein Auto reparieren lassen. /eh habe mir die Haare schneiden lassen. Il signor Meier ha fatto riparare la sua macchina. Mi sono fatto tagliare i capelli. Il verbo lassen viene usato, soprattutto nella lingua parlata, anche come esortativo. I Peter, lass uns doch ins Kino gehen! Lasst uns noch ein paar Minuten wartent Peter, andiamo al cinema! Aspettiamo ancora un paio di minu ti! i]_ _ _ _ __ •• Ubungen 11 Rispondi usando il verbo lassen . Schneidest du dir die Haare sel bst ? [Friseur) + Ne-i11., idt lasse- Mir Jie, Haare, voM Friswr sdt11.e-iJe-11.. 1. Schreibst du selbst den Au fsatz? [meine Schwester) Nein, ... ; 2. Kannst du selbst den Comput er reparieren? [der Computerfachmann) Nein, ... ; 3. Wascht Herr Meier selbst sein Aut o? [sein Sohn ) Nein, ... ; 4. Untersucht die Mutter selbst das Kind? [derArzt] Nein, ... ; 5. Kor rigierst du selbst die Hausaufgaben? [der Lehrer) Nein, ... ; 6. Raumst du selbst dein Zimmer auf? [meine f-.1utter) Nein, ... ; 7. Holt Herr Lang selbst seinen Sohn van der Schule ab? [seine Frau) Nein, ... ; 8. Wasch t Frau Stein selbst das Geschirr ab? lihr Mann) Nein, ... ; 9. Mahst du selbst den Rasen? [mein Bruder) Nein, ... ; 10. KUsst du selbst deine Freundin Karin? [mein Freund Max] Nein , ... 12 Rispondi usando il verbo lassen . Erlaubt der Vater seiner Tochter, mit dem neuen Auto zu fah r en? + da, e-r lass.f- sie- Mi.f- Je,,v,, 11.we-11. All-ro +anre-11.. 1. Erlaubt der Lehrer den SchUlern, das Wcirterbuch zu benutzen? Ja, ... ; 2. Erlaubst du deinem Bruder, die Sache zu regeln? Ja, .. . ; 3. Erlauben dir deine Eltern, allein zu ver reisen? Nein, ... ; 4. Erlaubt der Arzt dem Patienten aufzustehen? Nein, ... ; 5. Erlaubst du mir, mit deinem Mofa zu fahren? Ja, ... ; 6. Erlauben die Eltern ihren Kindern, bis spat aufzubleiben? Ja, ... ; 7. Erlau ben Sie mir , dass ich zu Ende rede? Ja, ... ; 8. Erlaubt dir deine Mutter, dass du bis Mittag schlafst? Nein . ... ; 9. Erlaubt der Schuldirektor den SchUlern, frUher nach Hause zu gehen? Ja.... ; 10. Erlaubt die Mutter den Kindern, allein im Park zu spielen? Nein, ... ; 13 Akkusativ o Dativ? Completa. 1. lch lasse die Haare schneiden. D a. mich 2. Herr Kohl lasst ................... Sohn das Auto fahren. D a. seinen 3. Der Lehr er lasst D a. den .......... SchUler eine Obung machen. 4. lch lasse .. ................. Schwester den Aufsatz schreiben. D a. meine 5. Die Mutter lasst D a. ihre ......... Tochter das Zimmer au fraumen. 6. lch lasse .. ................. das nicht verbieten. D a. mich 7. lch lasse .. ................. vom Arzt untersuchen. D a. mich 8. Herr Lang lasst ................... Elektriker die Waschmaschine r eparieren. D a. den 9. Lassen Sie ...... .. .... bitte wissen, wann Sie kommen. D a.mich 10. Lass . .. . ... die Regeln noch einmal vom Lehrer erklarenl D a. dich □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ b. mir b. seinem b. dem b. meiner b. ihre r b. mir b. mir b. dem b. mir b. dir 1.7 lii 4 lassen o gelassen? Volgi le frasi al passato prossimo. Er lasst den Wagen vor dem Haus. + E:r na-4- dM WaqM vor de..M Haus qdaSSM. lch lasse Eva komme n . + tek nabe. E:va koMMM lasse..11.. 1. Sie lasst ihn im Garten grillen. 2. Er lasst ihr das Buch. 3. Er lasst das Handy auf dem Tisch. 4. Die Eltern lassen die Kinder zu Hause. 5. lch lasse ihn gehen . 6. Der Polizist lasst den Dieb laufen. 7. lch lasse mir die neue Wohnung zei gen. 8. Die Schi.iler lassen die Bucher in der Schule. 9. lch lasse mir die Regeln erklaren. 10. lch lasse das Wasser indie Wanne lau fen. 11. Wir lassen 100 Euro im Restaurant. 12. lch lasse lhnen meinen Schmuck als Pfand. 13. Wir lassen das Gepack am Bahnhof. 14. Der Arzt lasst den Patienten warten. 15. Der Direktor lasst die Briefe schicken. 111 5 Traduci. 1. • Chi inviti alla festa? o Faccio ven ire tutti i m iei compagni di classe. 2. Voglio andare in disco teca ma mia mamma non mi lascia andare da sola . 3. Mio fra tello non m i lascia usare il suo portatile. 4. Fammi saper e cosa ne pensi. 5. Non ho voglia di fare i compiti. Mi facc io aiutar e da mia sorella. 6. Chiama la segretaria e falla ven ire subito. 7. Mi fa i guidar e la Porsche di tuo papà? 8. È tardi. Lasciami anda re a casa per favore. 9. Non so risolver e il problema di matematica. Lo facc io fare a Max. 10. Non ho capito niente. Doman i mi facc io spiegare il tutto da Max. [:I Il verbo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ 1.8 ► Il verbo sapere Il verbo sapere viene tradotto in tedesco con konnen, wissen, erfahren. konnen sapere fare qualcosa, essere in grado di fare qualcosa Er kann sehr gut singen. Sa cantare molto bene. /eh kann schwimmen. aber ich kann nicht reiten. So nuotare ma non so andare a cavallo. wissen sapere nel senso di essere a conoscenza di qualcosa, /eh weifJ. wo er wohnt. di aver acquisito un' informazione So dove abita. I WeifJt du das Neueste? La sai l'ultima? erfahren sapere nel senso di venire a sapere, venire a conoscenza /eh habe van deinem Unfa/1 erfahren. Ho saputo del tuo incidente. Wir haben das zu spat erfahren. L'abbiamo saputo troppo tardi. ► Il verbo wissen si coniuga come un verbo modale: ich du er, sie, es wir ihr sie, Sie ► Prasens Prateritum Perfekt weirl wusste wusstest wusste wussten wusstet wussten habe hast hat haben habt haben weirl t weirl wissen wisst wissen ... gewusst .. . gewusst .. . gewusst .. . gewusst .. . gewusst ... gewusst Attenzione a non confondere wissen, kennen e kennen lemen. wissen sapere in base a una conoscenza. a una /eh weifJ seine Adresse. informazione acquisita So (conosco) il suo indirizzo. /eh weifJ hier einen guten Arzt. So che qui c'è un buon medico (ma personalmente non lo conosco). kennen conoscere qualcuno o qualcosa in seguito /eh kenne einen guten Arzt. a una esperienza Conosco (personalmente) w1 buon medico. /eh kenne Ber/in. /eh war zweimal da. Conosco Berlino. Ci son o stato due volte. kennen lernen fare la conoscenza di qualcuno o qualcosa Wo hast du Si/ke kennen gelern/7 Dove hai conosciuto Silke? Wir fahren nach Oeutschland. Wir wollen das Land kennen lernen. Andiamo in Gennania. Vogliamo conoscere il Paese. 1.8 •• Ubungen ■ 1 konnen, wissen o erfahren? Completa . . .... ..... du, um wie viel Uhr der Zug abfahrt? 2. Unsere Lehreri n ... ........ ...... ........ . die ganze 1. .. Gottliche Komodie" auswendig. 3. • Woher ........................... du das? o Das habe ich in der Zeitung gelesen. 4. • .. .............. Sie schwimmen? o Ja, ich . .................. schwimmen . 5. Daniel ist ein Sprachgenie. Er .................................... perfekt fUnf Sprachen. 6. lch habe heute ..... nicht m itfahrt. Schade 1 .... , dass Timo ............ du Naheres Uber den Unfall? o Nein, ich .. 7. • nur sagen, dass zwei Menschen gestor ben sind. 8. • ..................................... du mor gen kommen? o lch . es dir im Moment nicht sagen. 9. lch bin nicht ...... nicht. lch ..... . 10. Von wem hast du . gekommen . Das habe ich leider zu spat ...... dass ich eine neue Freu nd in habe? 11. .............. du, dass morgen der Unterricht ausfallt? 12. Wir ............................. erst j etzt, dass der Zug eine Stunde Verspatung hat. 13. Unsere Eltern wollen nichts davon .. ■ 2 kennen o wissen? Completa. 1. • ...................................... du Fr au Kohl? o Ja, ich ......................... sie seit zwei Jahren. 2. • . du, wo Frau Kohl wohnt? o Nein, das ich war noch nicht da. 4. ........ ich nicht. 3. • ............................du Berlin? o Nein, .............. du ihn? 5. lch ......... du, wer der Mann dort ist? .. muss Peter anr ufen . ...................................... du sei ne Handynummer? 6. • ...................................... du den Freund von ........, wie er heifJt. 7. Sokrates sag te: .. lch Tina? o Nein, aber ich .. 8. ... nichts ...... du das Marchen .. Der Hase und der lgel"? 9. Tobias .................. alle Werke von Thomas Mann. 10. • o Nicht genau. lch ......... du Thomas Manns Sterbejahr? ......... nur, dass er nach dem 2. Weltkrieg gestorben ist. 11. Wer ............................ , wann wir uns wiedersehen werden. 12. lch personlich. 13. lch .................... , dass ich ....... ihn nu r vom Sehen, nicht .............. , dass du Ber lin gut ■ 3 kennen, wissen o kennen lernen? Completa. 1. lch mochte so gern deinen Freund . ............. ................................................ 2. Aber ich ........... ihn. Wir haben uns letzte Woche auf einer Party 3. Du musst Karin .......... . Sie ist wirklich ein nettes Madchen. 4. Es freut m ich, Sie personlich [zu) ........................................... , Herr Scholz! 5. lch wohne in ................... . 6. einem kleinen Dorf, wo j eder jeden du den Weg zum Bahnhof? 7. Wir ... 8. Was .......... nicht, was Pet er im Moment macht. ............ du Uber den neuen Deutschlehr er? 9. lch ....... ihn. Er wohnt nicht weit weg von mir. 10. Das neue Motto vom Goethe-lnstitut : .. Deutsch konnen, um Deutschland [zu) Deutschland [zu) Alt-Sachsenhausen .. ..... und mehr Uber .. 11. In Frankfurt habe ich das schone Stadtviertel ... 12. . .............................. du ein gutes Restaurant hier in der Nahe? 13. lch ........................................................................... Professor Seitz und ich ........................................................................... , dass er ein guter Lehrer ist. i]_ _ _ _ __ 14 Traduci. 1. Non so cosa fare. Mi puoi aiutare? 2. Dove vi siete conosciuti? 3. Ho sapu to che la mamma di Tina è in ospedale. 4. Sai dirmi come facc io per arrivare alla stazione? 5. Conosco un local e molto carino. Vien i? 6. Dario studia tedesco da un anno e sa già parlar e correttamente. 7. • Conosci lnnsbruck? o No, non ci sono mai stato. So solo che si trova in Austria. 8. Georg ha solo 5 anni e sa già suonar e il piano. Farà senz·altro il pianista . 9. Non si può mai sapere. lo ci vado. 10. Se vieni alla festa conosci Ma rt ina. La devi conoscere. È m olto carina. _____________________________ 1.9 Il congiuntivo I 1.9 E Il congiuntivo I La formazione del congiuntivo I sein haben werden kommen wollen sei sei[elst sei habe werde komme wolle du er, sie, es habest habe werdest werde komm est komme wollest wolle wir seien haben werden kom men wollen ihr sie, Sie seiet habet werdet ko m met wollet seien haben werden komm en wollen ich ► Il congiuntivo I (Konjunktiv I) si ottiene aggiungendo alla radice del verbo le desinenze -e, -est, -e, -en, -et, -en. La 1a e 3a persona del verbo sein fanno eccezione. ► Il congiuntivo I viene usato nel discorso indiretto. Il discorso indiretto ► Il discorso indiretto (indirekte Rede) si usa per riportare in forma oggettiva e distaccata l'opinione, il parere di altri. È introdotto da verbi come sagen, meinen, behaupten, berichten... Con il discorso indiretto (e quindi con il congiuntivo I) viene espresso un certo distacco di fronte ad affermazioni fatte da altri. ► Il discorso indiretto non si usa quasi mai nella lingua parlata. È infatti tipico di un linguaggio molto formale. È utilizzato soprattutto in ambito giornalistico (stampa, radio, televisione) e letterario. I tempi del congiuntivo nel discorso indiretto a. Presente indicativo nel discorso diretto. 1. .. Vie/e Leute sind im Moment arbeitslos. ·· "Attualmente molte persone sono disoccupate." Oer Reporter sagt(e], vie/e Leute seien im Moment arbeitslos. 2. ..!eh habe keine Stelle mehr... "Non ho più un posto di lavoro." Herr Kohl sagt(e], er habe keine Stelle mehr. 3 . .. Es gibt vie/e Arbeitslose... Der Minister behauptet(e]. es gebe vie/e Arbeitslose. "Ci sono molti disoccupati." I.. .. Vie/e Leute haben Angst, ihren Job zu verlieren ... "Molte persone hanno paura di perdere il lavoro." Oer Journalist berichtet(e]. vie/e Leute hatten Angst. ihren Job zu verlieren. 5. .. Die Leute kaufen weniger ein ... Die Statistik sagt(el. die Leute wurden weniger einkaufen. "La gente compra di meno." ► Nel discorso indiretto invece del presente indicativo si usa il congiuntivo I. ► Quando le forme del congiuntivo I sono identiche alle forme del presente indicativo (e questo succede per la l a persona singolare e per la l a e 3a persona plurale) si ricorre al congiuntivo II (4) o alla perifrasi wiirde(n) + infinito (5). (vedi pp. 45-6) [:I Il verbo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ b. Passato prossimo, preterito e trapassato prossimo nel discorso diretto. 6. .. /eh habe meine Stelle verloren ... "Ho perso il posto." 7 . .. /eh war erstaunt, als ieh das Kundigungssehreiben erhielt... "Rimasi sorpreso quando ricevetti la lettera di licenziamento." 8 . .. Fruher verdiente ieh 2600 Euro ... "Prima guadagnavo 2600 euro." 9 . .. Vie/e Betriebe haben ihre Mitarbeiter entlassen. .. "Molte aziende hanno licenziato i loro collaboratori." Herr Kohl sagt{e}. er habe seine Stelle verloren. Herr Kohl meint{e}, er sei erstaunt gewesen, als er das Kundigungssehreiben erhalten habe. Herr Kohl behauptet{e}, fruher habe er 2600 Euro verdient. Herr Kohl sagt{e}. vie/e Betriebe hatten ihre Mitarbeiter entlassen. ► Se nel discorso diretto sono presenti tempi passati (passato prossimo, preterito, trapassato prossimo), nel discorso indiretto si ricorre al congiw1tivo I degli ausiliari seguito dal participio passato (6, 7, 8). ► Nel caso la forma del congiuntivo I dell'ausiliare coincida con quella dell'indicativo presente si ricorre al congiuntivo II (9). (vedi pp. 45-6) c. Futuro net discorso diretto. 10. .. !eh werde eine neue Stelle suehen... "Cercherò un nuovo posto di lavoro." 11 . .. Wir werden weniger verdienen ... "Guadagneremo meno." ► Herr Kohl sagt{e/. er werde eine neue Stelle suehen. Oie Arbeiter mein{t}en, sie wurden weniger verdienen. Il futuro nel discorso diretto viene reso nel discorso indiretto con il congiuntivo I di werden + infinito (10) o con il congiuntivo II di werden + infinito (11) nel caso in cui il congiuntivo I coincida con il presente indicativo (ovvero per la 1 a persona singolare e per la 1 a e 3a persona plurale). d. Congiuntivo Il nel discorso diretto. 12. .. !eh wurde }eden Job annehmen. ·· 1 ► "Accetterei qualsiasi lavoro." Herr Kohl sagt{e}. er wurde }eden Job annehmen. Se viene riportato un discorso con una frase al congiw1tivo II, questa rimane invariata. Non viene cioè modificata nel discorso indiretto. e. Imperativo net discorso diretto. 13. .. Rede bitte nieht so /aut!" "Non parlare così forte per favore!" 14. .. Geh zum Arbeitsamt!" "Va' all'ufficio di collocamento!" ► Sie bittet {bat} mieh, ieh moge nieht so /aut reden. Meine Frau sagt{e} mir, ieh sol/e zum Arbeitsamt gehen. In tedesco l'imperativo nel discorso indiretto viene reso mediante l'uso dei verbi modali. Se si tratta di una richiesta cortese o di un favore si usa mogen (13), se invece si tratta di un ordine o di un'esortazione si ricorre a sollen (14). La costruzione della frase Herr Kohl erzahlt, dass er eine neue Stelle gefunden habe. I Herr Kohl erzahlt, er habe eine neue Stelle gefunden. Il signor Kohl racconta che ha trovato un nuovo impiego. _____________________________ 1.9 Il congiuntivo I ► E Il discorso indiretto può essere introdotto da una frase che inizia con dass. Se si tratta di affermazioni brevi la secondaria introdotta da dass viene più spesso sostituita da una principale. Si notino le frasi: 1 . Die Mutter sagte zum Kind: ,,Sei doch endlich mal ruhig!" 2 . Die Mutter sagte dem Kind, es solle endlich ruhig sein. Nella frase (1) il verbo sagen introduce una frase in discorso diretto e richiede la preposizione zu + la persona a cui si rivolge chi sta parlando (in questo caso il bambino); nella frase (2), invece, si tratta di un discorso indiretto e in questo caso sagen è seguito semplicemente dal dativo . •• Ubungen 11 1 Volgi al discorso indiretto. 1 . .. lch komme heute zu dir und bringe dir ein Geschenk_·· Er sagt, ... ; 2. .. Max fahrt heute nach Berlin und er bleibt ein paar Tage da.·· Er meint, .. . ; 3. .. Tina hat keine Gr ippe mehr. Sie ist nun wieder gesund.'" Er behauptet, ... ; t. . .. lch werde heute aus dem Krankenhaus entlassen.'· Er meint, ... ; 5 . .. lch muss den Direktor sofort spr echen. Es ist dringend 1·· Er sagt, ... ; 6 . .. Der Direktor kann mich empfangen . lch habe einen Termin um 10.00 Uhr.'· Er behauptet, ... ; 7. .. lch blicke mit Optimismus indie Zukun ft.'" Er sagt, ... ; 8 . .. Herr Kohl hat keine Stelle mehr. Er ist nun arbeitslos.·· Er behauptet, ... ; 9 . .. lch bin mit meinem Beruf zufrieden. lch verdiene gut.'" Er sagt, ... ; 10. .. lch bin in New York gewesen und es hat mir sehr gut gefallen .·· Er behauptet, ... ; 11 . .. Herr Schulz ist gestern abgereist. Er wird die ganze Woche nicht da sein.'· Er sagt, ... ; 12. .. Mein Bruder hat Jura studiert und arbei tet nun als Rechtsanwalt.'" Er behauptet, ... ; 13. .. Tobias will in Oxford studieren.·· Er meint, ... 11 2 Volgi al discorso indiretto. 1. ..Wir schreiben morgen eine Klassenarbeit. Die SchUler der Par allelklasse haben dagegen schulfrei.'" Tobias meint, ... ; 2. ..Wir ha ben immer viel zu t un. Di e SchUler der Parallelklasse haben dagegen viel Freizeit.'' Tobias behauptet, ... ; 3 . ..Wir machen viele Obungen. Die SchUler der Par allelklasse sehen dagegen oft Videos im Unterricht.'" Tobias sagt, ... ; t. . ..Wir machen dieses Jahr keine Klassenfahrt. Di e SchU ler der Parallelklasse fah r en dagegen nach Rom.'· Tobias sagt, ... ; 5. ..Wir passen im Unter richt immer auf. Die SchUler der Parallelklasse lesen dagegen Comics.·· Tobias meint, ... ; 6. ..Wir bleiben bis um 16.00 Uhr in der Schule. Die SchUler der Parallelklasse gehen dagegen schon um 14.00 Uh r nach Hause.·· Tobias behauptet, ... ; 7 . ..Wir essen in der Mensa. Die SchUler der Parallelklasse gehen dagegen indie Pizzeria.'· Tobias sagt, ... ; 8 . ..Wir mUssen unsere Handys ausschalten. Die SchUler der Parallelklasse dUrfen dagegen telefonier en.'· Tobias meint, ... ; 9. ..Wir finden unsere Lehrer unmoglich. Die SchUler der Parallelklasse verstehen sich dagegen gut mit ihren Lehrern.·· Tobias behauptet, ... ; 10. Wir werden morgen in Mathe abgefragt. Die SchUler der Parallelklasse arbeiten dagegen an einem Projekt.'" Tobias sagt, ... 11 3 Volgi al discorso indiretto. Der Journalist ber ichtet: 1 . ..Terroristen haben ein Attentat verUbt.'· 2 . ..Viele Menschen sind dabei gestorben.'· 3 . .. Zwei amerikanische TV-Reporter sind entfUhrt worden.'· t. . .. Die Lage ist sehr kr itisch.'" 5 . .. Soldaten patrouillieren durch die Stadt." 6 . ..Hilfsorganisationen konnen nicht viel tun .·· 7 . .. Das Rote Kr euz bringt Lebensm ittel indie Region .·· 8. .. Der Krieg w ird l eider noch lange dauern.·· 9. ..Die Bi..irger w i..inschen sich Ruhe und Frieden. ·· 10. .. Die Menschen haben j ede Hoffnung aufgegeben.·· 11 . .. Die UNO wird sich m it der Situation befassen:· 12. .. Man muss so schnell w ie moglich eine Losung fi nden.·· 13. .. Viel e Staaten haben ihre Untersti..itzung zugesagt:· 14 1s Volgi al discorso indiretto. Die Zeitung berichtete: 1. .. Ein grorJes Ungli..ick ist gestern geschehen:· 2. .. Ein Erdbeben hat Mexiko heimgesucht. 3. ..Das Epizentrum lag in der Nahe von Mexiko-Stadt.·· 4 . .. Viele Menschen sind nun obdachlos: · 5 . .. Die Bevolkerung musste evakuiert werden:· 6 . .. Oberall sieht man nur zerstorte Ha user und Gebaude... 7 . .. Die Eisenbahn fahrt nicht mehr und es gibt keine Verkehrsverbindungen mehr.'· 8 . .. Hilfsorganisationen haben schon Hilfsgi..iter geschickt ... 9 . .. Die Regierung w ird ihr Moglichstes tun:· 10. .. Man hofft, dass der Bevolkerung durch Spenden geholfen w ird."' 11 . .. Der Prasident hielt gestern Abend eine Rede an die Nation:· 12. .. Der Prasi dent forderte die Bi..irger auf, fi..ir die Opfer des Bebens zu spenden.'· 13. .. Der Wiederaufbau wird Jahre dauern.'· Volgi al discorso indiretto . .. Chinas Nahr ungsmittelskandal forderte gestern erste polit ische Opfer. Der Staatsrat stimmte der Entlassung von Li Jang zu. Der 63-jahrige Politiker, Mitglied des Zent ralkomitees, musste abt rete n. Zu seinem Nachfolger wurde Wang Yong berufen. Bis Montag zahlte man in China 13 000 Kleinkinder, die infolge von verseucht en Mil chprodukten in Krankenhausern aufgenommen wurden. Vier Babys sind mittlerweile schon gestorben. Weitere 40 000 Babys konnten nach ambulanter Behandl ung w ieder nach Ha use geschickt werden. Die meisten sind unter zwei Jahre alt. Milchproduktunternehmen haben die Chemikalie Melamin in Babynahr ung und Frischmil ch gemischt. So wurde ein hoherer Proteinwert erreicht. lnzwischen wurden zehntausende Tonnen belasteter Milchprodukte beschlagnahm t : Sie m i..issen jetzt vernichtet werden . Premier Wen Jiabao suchte am Sonntag betroffene Eltern und ihre Babys in Krankenhausern auf und entsch uldigte sich. Er sagte : .. Die Reg ierung hat ein schlechtes Gewissen. Wir Politiker haben grorJe Fehler gemacht. ·· De.r Joulìl.alis-f- saq-f-, .. 16 Traduci. 1. Il presidente dice che il governo fa r à tutto il possibil e. 2. Il giorna le scrive che c·è stato un incidente su lla A7. 3. Il direttore dice che la conferenza non si è svolta a Berlino ma ad Amburgo. 4. Il professor Bohm r itiene che una volta gli studenti fossero più diligenti. 5. Il signor Scholz scrive che si trova sul Mare del Nord e che gli piace molto. 6. David rit iene che il pr ofessor Bohm sia il miglior insegnante di matematica della scuola. 7. Il giornalista riferisce che Angela Merkel è arrivata ieri a Binz. La popolazione l'ha accolta calorosamente. 8. La signora dell'uff icio infor mazioni ha detto che alle 1O inizia una visita gu idata della città. 9. Un signore ha chiest o all'impiegato delle ferrovie quando parte il prossimo treno per Monaco. 10. L"impiegato ha risposto che non lo sa. Gli ha detto di informarsi al Reisezentrum. 11. Il giornalista r iferisce che alla conferenza si è discusso a l ungo. Purtroppo non si è ancora trovata una sol uzione. 12. Thomas Haas r itiene che il tedesco di oggi contenga t rop pi anglicismi e che questi danneggino la lingua tedesca. 13. Il presidente ha detto che la situazione è critica e che per questo invierà t r uppe. ___________________________ 1._10 Il congiuntivo Il 1.10 E Il congiuntivo Il La formazione del congiuntivo Il Il congiuntivo Il degli ausiliari haben ich du er, sie, es wir ihr sie, Sie hatte hattest hatte hatten hattet hatten sein ware warlelst ware waren wa rlelt waren werden wii rde wii rdest wii rde wii rden wii rdet wii rden Il congiuntivo Il dei modali ich du er, sie, es wir ihr sie, Sie miissen konnen diirfen sollen wollen miisste miisstest miisste miissten miisstet miissten kèin nte kèin ntest kèin nte kèinnten kèin ntet kèin nten dii rfte dii rftest dii rfte dii rften dii rftet dii rften sollte solltest sollte sollten solltet sollten wollte wolltest wollte wollten wolltet wollten Il congiuntivo Il dei verbi forti gehen ich du er, sie, es wir ihr sie, Sie ► Il congiuntivo Il dei verbi deboli ginge kommen kame gingest kamest ginge kame gingen ginget kamen kamet gingen kamen machen machte machtest machte machten machtet machten In tedesco, il congiuntivo II (Konjunktiv Il) traduce sia il congiuntivo imperfetto che il condizionale presente italiani. I Wenn ich verliebt ware, ware ich sehr glucklich. Wenn er kame. konnten wir daruber sprechen. Se fossi innamorato sarei molto felice. Se venisse potremmo parlarne. ► I verbi forti e l'ausiliare sein formano il congiuntivo II aggiungendo le desinenze -e, -est, -e, -en, -et, -en al tema del preterito (ich ging ♦ ich ginge; ich blieb ♦ ich bliebe ...) e l'Umlaut se il tema del preterito è in -a, -o, -u (ich war • ich wii.re; ich kam ♦ ich kiime; ich fuhr • ich fa.hre ...). ► I verbi modali (e anche gli ausiliari haben e werden) formano il congiuntivo II sulla base del preterito aggiungendo l'Umlaut, a eccezione di sollen e wollen che non prendono l'Umlaut. [:I ► Il verbo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ Per i ve rbi deboli la forma del congiuntivo II coincide con quella del preterito. Per questo si ricorre alla perifrasi wiirde(n} + infinito che nella lingua parlata è in assoluto la più usata. Tale perifrasi può infatti sostituire tutte le forme del congiuntivo II (a eccezione degli ausiliari e dei modali). I I ► Se potessi lo farei subito. Wenn ieh kdnnte, wurde ieh das sofort maehen. la l posto di: ... maehte ieh es sofort. I Se avessi tempo verrei. Wenn ieh Zeit hatte, wurde ieh kommen. la l posto di: ... kame ieh.) Alcuni verbi hanno una forma del congiw1tivo II che differisce dal tema del preterito. Si tratta di alcuni verbi misti e forti: infinito preter ito congiuntivo Il infinito preterito congiuntivo Il brennen kennen ich brannte ich kannte ich brennte ich kennte helfen stehen ich half ich stand ich hi.ilfe ich sti.inde nennen ieh nannte ich nennte sterben ich starb ich sti.irbe rennen ich rannte ich rennte werfen ich warf ich wi.irfe Tali forme sono usate raramente e vengono sostituite dalla perifrasi wurde(n) + infinito. I ► !eh wurde dirhe/fen, wenn ieh kdnnte. !al posto di: !eh hu/fe dir, ... ) Ti aiuterei se potessi. In genere, per una questione puramente stilistica, si tende a evitare il doppio uso della perifrasi wurde(n) + infinito sia nella principale che nella secondaria quando risultano contigue: Wenn er mieh besuehen wurde, wurde ieh mieh freuen. Meglio: /eh wurde mieh freuen, wenn er mieh besuehen wurde. Oppure: Wenn er mich besuchte, wurde ieh mieh freuen. I Se venisse a trovarmi mi farebbe piacere. La forma composta del congiuntivo Il kommen ware gekommen hatte gemacht du er, sie, es warlelst ware gekommen gekommen hattest hatte gemacht gemacht wir waren gekommen hatten gemacht ihr war(elt waren gekommen gekommen hattet hatten gemacht gemacht sie, Sie ► ► machen ich Il passato del congiw1tivo II si ottiene abbinando il presente del congiuntivo II di sein e haben al participio passato del verbo. Wenn du zur Party gekommen warst, hattest du vie/e nette Leute kennen gelernt. Se fossi venuto alla festa, avresti conosciuto tanta gente simpatica. Wenn du mieh gefragt hattest, hatte ieh es dir gesagt. Se me lo avessi chiesto te lo avrei detto. Il congiuntivo II passato dei verbi modali si forma con il doppio infinito (vedi p. 77). I /eh hatte gehen sol/en. /eh hatte seh/afen kdnnen. Sarei dovuto andare. Avrei potu to dormire. ___________________________ 1._10 Il congiuntivo Il ► E Se l'azione della secondaria è futura rispetto a quella della principale, il tedesco, a differenza dell'italiano, non usa la forma composta. Er sagte, dass er kommen wurde. I Sie wusste nicht. dass Herr Kohl am nachsten Tag nach Bonn fahren wurde. Disse che sarebbe venuto. Non sapeva che il giorno dopo il signor Kohl sarebbe andato a Bonn. L'uso del congiuntivo Il Il congiuntivo II viene utilizza to: ► nel periodo ipotetico; Wenn ich Zeit hatte, wurde ich heute Abend ins Kino gehen. Se avessi tempo, stasera andrei al cinema. Wenn du punktlich gewesen warst, hatten wir den Zug noch bekommen. Se fossi stato puntuale, saremmo riusciti a prendere il treno. I ► per esprimere desideri irreali; I Wenn er doch gekommen ware 1 Ware er doch gekommen! Se fosse venuto! In queste espressioni è possibile usare il wenn oppure ometterlo, sostituendolo con un'inversione verbosoggetto. Il significato e l'uso sono identici. Per ra fforzare il desiderio espresso si possono usare avverbi come blofl, doch, nur. ► nelle comparative irreali; Sie tut so, als ob sie die schonste Frau auf der Welt ware. Si comporta come se fosse la donna più bella della terra. Sie tut so, als ware sie die schonste Frau auf der Welt. Si comporta come se fosse la donna più bella della terra. Fa finta di non aver capito. Er tut so, als hatte er nicht verstanden. Le comparative irreali sono introdotte da als ob (in questo caso si ha una secondaria con il verbo in fondo) oppure solo da als (che causa invece l'inversione). ► per dare consigli o suggerimenti; Ou sol/test mehr lernen. An deiner Stelle wurde ich mehr lernen. Wenn ich du ware, wurde ich mehr lernen. I ► Dovresti studiare di più . Al tuo posto studierei di più. Se fossi in te studierei di più. per esprimere richieste cortesi; Durfte ich Sie kurz mal storen? Mi passerebbe il pane per cortesia? Potresti avvisare Sabine per favore? Sarebbe possibile incontrarci da te? Potrei disturbarla un secondo? /eh mochte es geme wissen. Mi piacerebbe saperlo. Wurden Sie mir bitte das Brot reichen? Konntest du bitte Sabine Bescheid geben? Ware es moglieh. dass wir uns bei dir treffen? i]_ _ _ _ __ •• Ubungen 11 Completa liberamente. 1. Wenn ich konnte .... . 2. Wenn ich Zeit hatte, .... 3. Wenn es moglich war e, ... . 4. Wenn das Wetter schon ware, ... . 5. Wenn du zur Party kamest, ... . 6. Wenn ich sei ne Handynummer wUsste, .. . . 7. Wenn ich Deutsch konnte, ... . 8. Wenn ich ein Flugzeug hatte, ... . 9. Wenn ich Millionar ware, ... . 10. Wenn Eva mich anriefe, .... 12 Costruisci frasi ipotetiche al congiuntivo Il. Er spricht leise. Man versteht ihn nicht. ♦ We..M e..r 11.idt..f- so le..ise.. spre..dte..11. wiirJe.. CspradteJ, wiirJe.. Mcnt 1h11. ve..rs..f-e..lte..11.. 1. Er kann kein Deutsch . Er bekommt die Stelle nicht. 2. Er ist kr an k. Er fahrt nicht mit. 3. lch habe kein Geld . lch mache keinen Urlaub. 4. Sie muss arbeiten. Sie geht nicht ins Kino. 5. lch bekomme kein Stipendium. lch kann nicht in den USA st udieren. 6. Du kommst zu spat. Du kannst Martina kennen lernen. 7. lch mache Uberstunden. lch bleibe bis 20.00 Uhr im BUro. 8. Du liest selten Zei t ung. Du bist nicht informier t. 9. Du fah r st morgens mit dem Auto. Du bist nie pUnktlich. 10. Er hat noch keinen FUhrerschein . Er darf nicht Auto fahren. 11. Meine Eltern schicken mir Geld. lch muss nicht arbeiten. 12. Die Bahnbeamten st reiken. lch fahre mor gen mit dem Auto zur Ar beit. 13. lch bin nicht sehr musikalisch. lch terne kein lnstrument spielen. 13 Cosa faresti al posto di Erika? Erika geht selten aus. • A11. ,nre..r S..f-e..lle.. wlirJe.. idt o++e..r twsqe..ne..11. Cqi11.qe.. idt ... cws) 1. Erika tragt keine modischen Klamotten. 2. Erika isst zu viele SUnigkeiten . 3. Erika t ut wenig fUr ihre Figur. 4. Erika schminkt sich nicht. 5. Erika lasst sich nicht von einer Kosmetikerin beraten. 6. Erika verlasst sich auf die Ratschlage ihrer Orna. 7. Erika trifft sich selten mit ihren Freun den . 8. Erika denkt nur an die Schule. 9. Erika ist zu fleinig. 10. Erika fahrt nie in Ur laub. 14 Herr Wagner, lo spaccone. Costruisci fr asi secondo l'esempio. Herr Wagner ist kein Millionar 1 • da, abe..r e..r +u+ so, als ab e..r M1llio11.ar ware..l 1. Herr Wagner weirl nicht alles. Ja, aber ... ' 2. Herr Wagner hat wenig Geld au f seinem Konto. Ja, aber ... ! 3. Herr Wagner spricht kein Wort Englisch. Ja, aber ... ! 4. Herr Wagner versteht nichts von Aktien und Fonds. Ja, aber ... ! 5. Herr Wagner arbeitet nicht an der Frankfurter Borse. Ja, aber ... ! 6. Herr Wagner verdient nicht viel. Ja, aber ... ! 7. Herr Wagner will keine Luxusvilla an der Riviera kaufen. Ja, aber ... ! 8. Herr Wagner hat keine feste Freundin. Ja, aber ... 1 9. Herr Wagner befindet sich in einer existentiellen Krise. Ja, a ber ... ! 10. Herr Wagner ist unzufrieden mit sich selbst. Ja, aber ... ' 15 Rispondi liberamente. Was ware passiert, ... 1 . ... wenn Moritz fleirliger gewesen ware? 2 . ... wenn Moritz gekommen ware? 3 . ... wenn Moritz die Einladung angenommen hatte? 4 . ... wenn Moritz nicht verschlafen hatte? 5 . ... wenn Moritz die Anzeige gelesen hatte? 6 . ... wenn Moritz das gewusst hatte? 7 . ... wenn Moritz Zeit gehabt hatte? 8 . ... wenn Moritz im Lotto gewonnen hatte? 9 . ... wenn Moritz pUnktlich gewesen ware? 10. ... wenn Moritz ans Meer gefahren ware? lii 6 Costruisci frasi ipotetiche. Das Buch war nicht interessant. lch habe es nicht gelesen. clas "Bllcn i11..f-e..re..ssa11..f- qe..we..Se..11. ware.., na.f-.f-e.. icn e..S qe..le..se..11.. ♦ Wotll. 1. Peter war kr ank. Er hat an der Klassenfahrt nicht teilgenommen. 2. !eh habe es nicht gew usst. lch bin nicht gekommen. 3. Wir haben uns keine MUhe gegeben. Wir haben nichts er rei cht. 4. lch habe die Stelle nicht bekommen. lch habe keine Karriere gemacht. 5. Der Strom ist ausgefallen. Der Computer ist abgesti.irzt. 6. Du bist spazieren gegangen. Ou hast dich erkaltet. 7. Timo hat nicht aufgepasst. Er hat nichts verstanden. 8. Du bist nicht gekommen. Die Orna hat sich nicht gefreut. 9. Das Zimmer war zu teuer. Wir haben es nicht genommen. 10. Du hast wenig gel ernt. Du hast die PrUfung nicht bestanden. 11. lch war so dumm. lch habe ihr geglaubt. 12. Martha war nicht da bei. Die Party war langweilig. 13. Der Schi.iler hat nicht die Wah r heit gesagt. Der Lehr er hat i h n bestraft. 1117 Inserisci il tempo corretto del congiuntivo Il. 1. Wenn ich das gestern [erfahren ) .......... ich .................. ...................................... , [kommen) ...................................... . 2. Wenn heute die Sonne [scheinen ) ...................................... , [fahren) ...................................... ich aufs Land. 3. Wenn w ir kein Brot mehr [haben) 4. Wenn ich deine Brieftasche [finden) .. .......................... , [gehen ) ...... wir zum Backer. ......... ... , [geben) ................................... ich sie dir zur i.ick. 5. Wenn du gestern mehr [/ernen) .......... , [bekommen) ........... du ......... . 6. Wenn diese Schuhe m ir nicht [gefallen) bestimmt eine bessere Note .................... ich sie nicht ...................................... . 7. Wenn ich ihn gestern [treffen) .. [kaufen) ... . .. .... ........... ........... , [erzahlenl ........................... ich ihm davon .. ..... .............................. , [mi.issen) ........................ ich nicht j eden Tag zum Arzt gehen. 9. Wenn der Lehrer mich gestern in der Spielothek [sehen] er mich heute ....... . 8. Wenn ich gesund [seinl .............. ...................................... , [abfragen) ...... . 10. Wenn er plotzlich arm [werden) ...................................... , [verlieren) .............. er alle seine Freunde. 11 . Wenn ich l etzte Woche im Lotto [gewinne n) ........ , [ki.indigen) .......................... .... ich schon meinen Job .. .. .......... .. ........... . 12. Wenn es heute ......... .. die Strar3e jetzt nass. 13. Wenn er Nacht [regnen) . ....................................................................... , [sein ) heute Nacht langer [schlafen ) und er [konnen) ................. , (sein) ................................. er jetzt ausgeruht ............... sich besser konzentrieren. 111s Traduci. 1. Cosa farest i se trovassi un portafogli con dentro 500 euro? 2. Se fosse andato più lentamente l·incidente non sarebbe successo. 3. Se potessi verrei volentieri alla festa. Purt roppo non posso. 4. Se non avessi giocato al lotto non saresti diventato milionario. 5. Se avessi un cane l o chiamerei Dedalus. 6. Farei tutto il possibile per conquistare Susi . 7. Se m i fossi alzato prima non avrei perso il treno. 8. Sarebbe bello se andassimo t utti insieme in vacanza. 9. Rita fa finta di essere contenta. In realtà è molto triste. 10. 1miei amici non sono venu t i. Sarebbe stato bello se fossero venuti tutti. 11. Se avessi tempo andrei a trovare la nonna. 12. L·insegnante parla così ad alta voce come se tutti gli studenti fosser o sordi . 13. • Saresti così gentil e da presta r m i 10 euro? o Te li presterei se li avessi. Anch ·io non ho soldi. [I_ _ _ _ __ I I Drills Drill 10 @ 3. 4. 5. 6. 7. track 10 • lch kann leider nicht kommen. ◊ Wenn ich konnte, wiirde ich gern kommen. 1. lch kann leider nicht sprechen. 2. Daniel kann leider nicht anrufen. 3. Rita kann leider nicht lernen. 4. lch kann leider nicht spazieren gehen . 5. Wir konnen leider nicht bleiben. 6. Die Kinder konnen leider nicht spielen. 7. Frau Stein kann leider nicht abreisen. ■ Sie darf nicht mit mir telefonieren. Sie darf mir keine SMS senden. Sie darf mich nicht besuchen. Sie darf mich nicht sehen. Sie darf mich nicht kUssen. Drill 12 @ track 12 ♦ Warum bist du nicht gekommen? ◊ Wenn ich Zeit gehabt hatte, ware ich gekommen. 1. Warum hast du nicht gearbeitet? Drill 11 @ track 11 • Sie darf nicht mit mir ausgehen. ◊ Es ware schon, wenn sie mit mir ausgehen diirfte. 1. Sie darf nicht mit mir spielen. 2. Sie darf nicht mit mir spazieren gehen. 2. Warum 3. Warum 4. Warum 5. Warum 6. Warum 7. Warum hat Daniel nicht angerufen? hat Rita nicht gelernt? bist du nicht spazieren gegangen? seid ihr nicht geblieben? haben die Kinder nicht gespielt? ist Frau Stein nicht einkaufen gegangen? _____________________________ 1._11 Il passivo 1.11 E Il passivo I tempi del passivo presente Das /vluseum wird eroffnet. preterito Das /vluseum wurde eroffnet. passato prossimo Das /vluseum ist eroffnet worden. trapassato prossimo Das /vluseum war erbffnet worden. futuro Das /vluseum wird eroffnet werden. Il museo viene inaugurato. Il museo venne inaugurato. Il museo è stato inaugurato. Il museo era stato inaugurato. Il museo verrà inaugurato. ► Il passivo (Passiv) si forma con i diversi tempi dell'ausiliare werden e il participio passato del verbo. Nel passivo l'attenzione è puntata sull'azione, per questo la persona che la compie viene spesso tralasciata. ► Nota: nei tempi composti dopo il participio passa to c'è la forma werden è worden, non geworden. ► Il complemento d'agente o di causa efficiente in tedesco viene espresso con la preposizione van (+ Dativ), se colui o ciò che compie l'azione agisce direttamente, o con durch (+ Akkusativ), se colui o ciò che compie l'azione è solo un mezzo. In quest'ultimo caso l'italiano ricorre all'espressione "per mezzo di". Der Hund wurde van einem Lkw uberfahren. Die Stromausfall wurde durch einen Kurzsch/uss verursacht. I ► In tedesco il passivo può essere usato anche con verbi che non reggono l'accusativo (quindi verbi intransitivi e verbi che reggono una preposizione) . In tal caso si usa la forma passiva impersonale introdotta dal pronome es. Il verbo va alla 3• persona singolare. I ► Il cane venne investito da un autocarro. Il blackout fu causato da un cortocircuito. Es wurde ihm geho/fen. Es wird mit einem Streik gerechnet. Venne aiutato. Si prevede (ci si aspetta) uno sciopero. Nella fom1a impersonale il pronome es può stare solo al primo posto e scompare se la frase inizia con un complemento. Nelle secondarie non è quindi mai presente. !hm wurde geholfen. /vlit einem Streik wird gerechnet. !eh habe erfahren, dass bei euch nicht mehr so vie/ gearbeitet wird. I Venne aiutato. Si prevede (ci si aspetta) uno sciopero. Ho saputo ch e da voi non si lavora più così tanto. Il passivo con i verbi modali presente preterito passato prossimo trapassato prossimo fu turo ► La casa deve essere demolita. Das Haus musste abgerissen werden. La casa dovette essere demolita. Das Haus hat abgerissen werden mussen. La casa ha dovuto essere demolita. Das Haus hatte abgerissen werden mussen. La casa aveva dovuto essere demolita. Das Haus wird abgerissen werden mussen. La casa dovrà essere demolita. Das Haus muss abgerissen werden. Con i verbi modali il passivo si ottiene abbinando il verbo modale che mantiene lo stesso tempo della forma attiva (muss, musste ...) all'infinito passivo (abgerissen werden) . [:I Il verbo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ Forme sostitutive del passivo ► In tedesco esistono diverse forme sostitutive del passivo. Queste strutture equivalgono a quanto espresso dal passivo con werden. ♦ la forma impersonale man [il si italiano) In Gem1ania si beve tanta birra. In Deutschland trinkt man sehr vie/ Bier. (In Deutschland wird sehr vie/ Bier getrunken.} ♦ ♦ ♦ ♦ il verbo bekommen /eh habe einen Pulli geschenkt bekommen. (Mir wurde ein Pulli geschenkt.} Mi hanno regalato un pullover. la costruzione sein + zu + infinito Das Auto ist nicht zu reparieren. /Das Auto kann nicht repariert werden.} L'auto non può essere riparata. la costruzione sich lassen + infinito Das lasst sich nicht vermeiden. /Das kann nicht vermieden werden.} È inevitabile. aggettivi che terminano in -bar. -lich Das Fahrrad ist brauchbar. /Das Fahrrad kann gebraucht werden.} La bicicletta è utilizzabile. ♦ la costruzione zu + participio presente in funzione attributiva [vedi p. 80). Die zu ldsende Aufgabe ist schwer. /Die Aufgabe, die geldst werden muss/soll. ist schwer.} L'esercizio da fare è difficile. Il passivo d'azione e il passivo di stato Si notino le due frasi: 1. Das Projekt ist erfolgreich beendet worden. 2. Das Projekt ist beendet. 1 ► Il progetto è stato portato a termine con successo. Il progetto è terminato. Il passivo fin qui trattato si chiama passivo d'azione (Vorgangspassiv) poiché si riferisce a un'azione in svolgimento o già svolta, come nella frase (1). Esiste tuttavia anche un passivo di stato (Zustandspassiv), che pw1ta invece l'attenzione sul risultato di un'azione, ed è il caso della frase (2). Il passivo di stato vuole l'ausiliare sein. •• Ubungen 11 Trasforma le frasi al passivo. Der Ke l lner bringt ein Glas Bier. • ~i11. Glas 13ie..r wird voM Ke..ll11.e-r qe..bracn-f-. 1. Die Schi.Her Ubersetzen den Text ins Eng lische. 2. Der Lehrer erklart die neuen Regeln. 3. Die Touristen besuchen das Deutsche Museum. 4. Der Arzt untersucht den Patienten. 5. Die Mutter holt den Sohn ab. 6. Die Lehrerin fragt den Schi.Her ab. 7. Der Mechaniker reparier t das Auto. 8. Der Journalist sch r eibt einen Artikel Uber die Reg ierungskrise. 9. Die lngenieure entwerfen ein neues Stad ion. 10. Wir laden unsere Freunde zum Abendessen ein. 11. Die Nachbarin findet die SchlUssel im Garten. 12. Der FufJganger beobachtet den Unfall. 13. Der Computer-Fachmann installiert das neue Prog ramm . IJI 2 1.11 Rispondi secondo l'esempio. Wann bezahlt man die Rechnung? + Sie- is.f- seno~ be-zanl.f- wordM. 1 Sie- wurJe, seno~ be-zanl.f-. 1. Wann informiert man die Gaste? 2. Wann bringt man die BUcher zurUck? 3. Wann prU ft man die Qualitat des Materials? 4. Wann baut man den neuen Flughafen? 5. Wann oper ier t man die Orna? 6. Wann unterschreibt man den Ve r trag? 7. Wann wechselt man die kaputte GlUhbirne aus? 8. Wann r aumt man den Keller auf? 9. Wann installiert man das neue Programm? 10. Wann stellt man neue Mita r beiter ein? 11. Wann verkau ft man das alte Haus? 12. Wann nimmt man dich in den Cl ub auf? 13. Wann kontrolliert man das Gepack der Tour isten? IJl 3 Rispondi alle domande usando il passivo. 1. Wer schrieb .. Die gottliche Komodie"? (Dante] 2. Wer entdeckte Amerika? [Co/umbus] 3. Wer Ubersetzte die Bibel ins Deutsche? [Luther) 4. Wer hat die Erde zum ersten Mal umsegel t? [Magel/an] 5. Wer hat die .. Mana Lisa" gemalt? [Leonardo] 6. Wer hat den Eiffe ltur m gebaut? [Gustav Eiffe/] 7. Wer grUndete das Kaiserreich? [Bismarck] 8. Wer komponierte die berUhmte 9. Symphonie? [Beethoven ] 9. Wer hat das Matterhorn zum er sten Mal bestiegen? [Edward Whymper) 10. Wer hat das Internet erfunden? [NASA] 11 . Wer verUbte im Juli 1944 ein Attentat auf Hitler? [Stauffenberg] 12. Wer besiegte das Nazi-Deut schland? [Alliierte] 13. Wer hat die Berliner Mauer gebaut? (DORI IJl 4 IJI 5 Trasforma le frasi al passivo. Man muss das Eis sofort essen. + Vas E:is MllSS so-for.f- qe,qe,SSM we,rJM. 1. Man soll den MUll sorgfaltig trennen. 2. Man darf die Kinder nicht schlagen. 3. Man muss die Kartoffeln schal en. 4. Man kann die alte Dame nicht beruhigen. 5. Ma n soll viel Obst und GemUse essen . 6. Man muss die Geldst rafe bezahlen. 7. Man dar f den Br ief nicht offnen. 8. Man muss das alte Haus sanieren. 9. Man soll ein neues Programm entwickeln. 10. Man kann den Text nicht Ubersetzen. 11. Man kann den Computer nicht mehr reparie r en. 12. Man muss das Auto waschen. 13. Man darf diese lnformationen nicht weiter geben. Trasforma le frasi al passivo. Hier raucht man nicht. + E:s wirJ nie,r ~icn.f- qe-raucn.f-. 1. Hier arbeitet man viel. 2. Hier spricht man nur Deutsch. 3. Hier diskutiert man nicht. 4. Hier tel efon iert man nicht. 5. Hier trinkt man keinen Alkohol. 6. Hier lernt man fleif3ig. 7. Hier frUhstUckt man um 7.30 Uhr. 8. Hier fahrt man nicht Auto. 9. Hier feiert man die ganze Nacht. 10. Hier achtet man auf PUnktlichkeit. .6 Volgi il testo alla forma attiva. Die Region ist van einem starken Erdbeben heimgesucht worden. Die Einwohner mussten evakuiert werden. Sie sind schon in Zelten untergebracht worden . Jetzt werden sie m it dem Notigsten versorgt. lhnen wird van Mitarbeitern des Zivilschutzes geholfen. Die BUrger sind aufgerufen worden, fUr die Opfer der Katastrophe zu spenden . Viel Geld ist schon van den BUrgern auf das Konto des Hilfskomitees Uberwiesen worden. Alles muss nun wiederaufgebaut werden. Es wird gefUrchtet, dass viel Gel d verschwendet werden wird . Der Wiederaufbau muss al so van den Politikern genau geplant werden, damit Fehl er vermieden werden. [I_ _ _ _ __ 17 Volgi frasi alla forma passiva o attiva. 1. Man muss jeden Tag fur die Schule lernen. 2. Es mussen noch ein paar Fragen besprochen werden. 3. Die Schuler korrigieren die Hausaufgaben. 4. Die Luft wird durch Autoabgase ver schmutzt. 5. Die Sekretarin konnte den Direktor nicht mehr erreichen. 6. Die Schuler haben eine Klassenarbeit geschrieben . 7. Man hat viele kranke Baume gefallt. 8. Man fa hrt links in lrland. 9. Man benutzt immer haufiger Energiesparlampen . 10. Das Auto kann nicht mehr repariert werden. 11. Es darf in der Klasse nicht gegessen werden. 12. Anna wurde gestern am Bahnhof gesehen. 13. Man spielt Squash im Tennisclub .. Davis··. 18 von o durch? Completa. 1. Das Auto wird ................. d................. Mechaniker repariert. 2. Der Wiederaufbau wurde ...................................... Spenden finanziert . 3. Der Unfall ist 4. lch werde oft ................. d............ Direktor angerufen . 5. Die Stadt wurde Erdbeben zerstort. 6. Die Stadt wurde . d. .... d................. Kind verursacht worden . . ................ Bomben zerstort. 7. Wir werden .................................... unser................... Eltern abgeholt. 8. lch wurde .................................... ein ................. Telegramm benachrichtigt. 9. Der Hund wurde ......... ein . ................ LKW uberfahren. 10. Das Wasser wird .............. Chemikalien verschmutzt. 11. Der Patient wird operiert. 12. Das neue Produkt wird ....... 13. Die Regeln wurden ............. d................. Chefarzt .................. ein .................. grofJ .. Werbeaktion vermarktet. ......... Beispiele erklart. 14. Die Tur muss ...................................... d... Hausmeister geschlossen werden. 15. Der Schaden wurde ...................... d ... Streik verursacht. 19 Traduci. 1. Questo edificio è stato costruito nel 1920. 2. Dopo l'incidente i feriti furono portati all'ospedale. 3. • Quando viene installato il nuovo programma? o Il programma è già stato installato. Il tecnico è stato qui ieri. 4. Purtroppo non possiamo venire . Siamo stati invitati dai nostri amici tedeschi . 5. • Dove si parla tedesco? o Il tedesco è parlato in Germania, Austria e in Svizzera. 6. Sono stato interrogato e ho preso un brutto voto. 7. • Bisogna prenotare l'albergo. o Non preoccuparti: due camere sono già state prenotate dalla segretaria. 8. • Chi ha pulito le mie scarpe? o Sono state pulit e dalla mamma. 9. Quando venne costruito il muro di Berlino? 10. In biblioteca non si può parlare ad alta voce. 11. 1genitori sono stati chiamati dal preside. 12. Il ladro è stato arrestato dalla polizia e portato in questura. 13. Non mi è stato detto nulla. Perché? Drills I Drill 13 @ ■ track 13 • Die Orna ist vorgestern operiert worden. ◊ Wann ist die Oma operiert worden? 1. Der Opa ist letzte Woche untersucht worden. 2. Die Schuler sind gestern abgefragt worden. 3. Timo ist um 16.00 Uhr abgeholt worden. 4. Die Bucher sind letzte Woche zuruckgebracht worden. 5. Das Programm ist heute installiert worden. 6. Der Vertrag ist gestern unterzeichnet worden. 7. Die Rechnung ist letzte Woche bezahlt worden. Drill 14 @ track 14 • Wann wurde Amerika entdeckt? lm Jahr 1492? ◊ Ja, Amerika wurde im Jahr 1492 entdeckt. 1. Wann wurde die Buchdruckkunst erfunden? lm Jahr 1450? 2. Wann wurde das Kaiserreich gegrundet? lm Jahr 1871? 3. Wa nn wurde der Eiffelturm gebaut? lm Jahr 1889? 4. Wa nn wurde Dresden bombardiert? lm Jahr 1945? 5. Wann wurde die Bundesrepublik gegrundet? lm Jahr 1949? 6. Wann wurde die Mauer gebaut? lm Jahr 1961? 7. Wann wurde John F. Kennedy ermordet? lm Jahr 1963? _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _1_.1_2 I verbi separabili e inseparabili 1.12 E I verbi separabili e inseparabili Ci sono verbi composti con prefissi separabili, inseparabili oppure sia separabili che inseparabili. I verbi separabili /eh rufe meine Freundin an. !eh komme heute Abend zuriick. Um wie vie/ Uhr stehst du auf? I Telefono alla mia arnica. Ritorno questa sera. A che ora ti alzi? ► anrufen, zurii.ckkommen, aufstehen sono verbi separabili. ► I verbi separabili (trennbare Verben) sono comp osti da un prefisso che nella frase principale si separa dal verbo e sta in fondo alla frase. Tali prefissi separabili sono: abanautausbeieintestherhinhereinhinausLosmitnachvorvorbeiwegweiterzuzuri.ickzusammen- abholen (andare/venire a prendere) ankommen (arrivare) aufstehen (alzarsi) aussehen (sembrare, avere l'aspetto) beitragen (con tribuire) einladen (invitare) Jeststellen (constatare) herkommen (provenire) hinfahren (andarci) hereinkommen (entrare) hinausgehen (uscire) losgehen (partire, iniziare) mitkommen (venire con qualcuno) nachsprechen (ripetere) vorstellen (presentare) vorbeikommen (passare da qualcuno) weggehen (andar via) weiterarbeiten (continuare a lavorare) zuhoren (stare ad ascoltare) zurii.ckkommen (ritornare) zusammenarbeiten (collaborare) Ich hole dich ab. Der Zug kommt pii.nktlich an. Ich stehe jeden Tag um 6.00 Uhr auf Du siehst krank aus. Ich trage zum Elfolg des Projektes bei. Ich lade meine Freunde zur Party ein. Ich stelle Jest, dass ... Wo kommst du her? Fiihrst du auch hin? Kommen Sie bitte herein! Er geht schnell hinaus. Wann geht es los? Kommst du mit? Ich spreche alles nach. Ich stelle mich vor. Ich komme bei dir vorbei. Ich gehe weg. Wir arbeiten weiter. Er hort aufmerksam zu. Wann kommst du zurii.ck? Wir arbeiten seit einem Jahr zusammen. ► TI prefisso separabile può essere costituito anche da altri elementi, quali un aggettivo/awerbio (Jernsehen: Ich sehe Jem) o un sostantivo (teilnehmen: Ich nehme an der Fahrt tei/). ► Espressioni verbali come kennen lernen, spazieren gehen, Auto Jahren, Rad fahren (che prima delle riforma ortografica erano scritti attaccati) si comportano come verbi separabili (Ich /eme neue Leute kennen; Ich gehe mit meiner Freundin spazieren; Er Jahrt gern Auto). ► Nel participio passato e nell'infinito, ge- e zu si posizionano tra il prefisso e il verbo: /eh bin spat angekommen. /eh habe Peter angerufen. /eh habe keine Zeit, dieh abzuholen. Es war unmbglieh. fruher anzukommen. I Sono arrivato tardi. Ho telefonato a Peter. Non ho tempo di venire a prenderti. È stato impossibile arrivare prima. Nota: nelle proposizioni secondarie prefisso e verbo non si separano. I /eh freue mieh. dass du mitkommst. /eh wei!J nieht. wann er zuriickkommt. Sono contento che tu venga. Non so quando ritorna. [:I Il verbo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ I verbi inseparabili Tobias bekommt gute Noten in der Schule. Dein neues Mountainbike gefallt mir. /eh verstehe nicht. was er sagt. I Tobias prende bei voti a scuola. Mi piace la tua nuova mountain-bike. Non capisco che cosa dice. ► bekommen, gefallen, verstehen sono verbi inseparabili. ► I verbi inseparabili (untrennbare Verben) sono formati da un prefisso inseparabile (che non è mai accentato). Tali prefissi inseparabili sono: beempenter- gemissverzer► beginnen (iniziare) empfangen (ricevere) entscheiden (decidere) erziihlen (raccontare) gefallen (piacere) missfallen (non piacere) verbrauchen (consumare) zerstoren (distruggere) Der Unterricht beginnt um 8.00 Uhr. Der Bùrgermeister empfiingt den Priisidenten. Ich entscheide mich far dieses Modell. Die Oma erziihlt eine schone Geschichte. Dein Handy gefiillt mir sehr. Der Film missfiillt ihm. Dieses Auto verbraucht vie/ Benzin. Die Feinde zerstoren die Stadt. Al participio passato tali verbi non prendono ge-: /eh habe eine gute Note bekommen. Die Oma hat eine Geschichte erzahlt. Die Feinde haben die Stadt zerstort. I Ho preso un bel voto. La n onna ha raccontato una storia. I nemici hanno distrutto la città. I verbi sia separabili che inseparabili ► Oer Fischer setzt die Touristen ans andere Ufer iiber. Wir iibersetzen den Text ins Deutsche. Il pescatore traghetta i turisti sull'altra sponda. Traduciamo il testo in tedesco. Der Hund holt den Stock wieder. Der Lehrer wiederholt die Regeln. Il cane riporta il bastone. L'insegnante ripete le regole. I ubersetzen, wiederholen possono essere sia separabili che inseparabili. ► Se il prefisso è accentato il verbo è separabile e ha un significato concreto @bersetzen = portare dall'altra parte; wjg_derholen = andare a riprendere). ► Se il prefisso non è accentato il verbo è inseparabile e ha un significato traslato (ubersgtzen = tradurre; wiederhQlen = ripetere). ► Prefissi che possono essere sia separabili che inseparabili: durch- dgrchschauen (guardare attraverso) durchschauen (intuire) Der Forscher schaut durch das Mikroskop durch. Der Lehrer durchschaut die Absicht des Schùlers. i.iber- y._bergehen (passare a qualcosa) ùbergghen (escludere, tralasciare) um- 11mziehen (traslocare) umggben (circondare) 1111terstellen (mettere, sistemare) unterstgllen (affermare qualcosa di negativo su qualcuno) Wir gehen jetzt zu einem anderen Thema uber. Wir ùbergehen dieses Kapitel. Er zieht nach Berlin um. Eine Mauer umgibt die Stadt. Ich stelle das Auto in der Garage unter. Er unterstellt mir base Absichten. unter- wider- widerspiegeln (riflettere) widersprgchen (contraddire) Die Sonne spiegelt sich im Wasser wider. Er widerspricht mir energisch. wieder- wjg_derkommen (ritornare) wiederhQlen (ripetere) Wann kommst du wieder? Ich wiederhole die ganze Lektion. 1.12 I verbi separabili e inseparabili voll- voll machen (riempire) vollç:nden (terminare, portare a compimento) Il Ich mache die Kiste voll. Er vollendet den Roman in wenigen Tagen. Prima della riforma ortografica i verbi in cui il prefisso voli- era separabile erano scritti attaccati (vQllmachen, sich vQllessen, VQllgiefien) . •• Ubungen IL'JI 1 Verbo separabile (SI o inseparabile (I)? 1. abfahren [. .....); 2. verlieren !........ ); 3. wegbringen [ ...... ); 4. einkaufen I.. ..... ); 5. gehoren [.........); 6. entlassen L . ); 7. erklaren [ ]; 8. vorschlagen L... ]; 9. beitreten L ]; 10. bezahlen ..... ]; 11. nachdenken [. ... ); 12. aufstehen [ ..... ); 13. ankommen [ ... ); 14. zerbr echen [ ....]; 15. missverstehen [ 19. verbrauchen [ 23. zerreirlen [ ... ]; ); 16. weit ermachen [. ); 17. verkaufen [ . ]; 18. nachsprechen L ); L......]; 21 . vorstellen L.. .. ); 22. gelingen [ ... .!; 24. vorbeikommen [. ..]; 25. empfangen [ .J ... ); 20. erfinden Forma frasi di senso compiuto al presente. 1. der Zug / in Munchen / ankommen / um 12.15 Uhr 2. jetzt / wegfahren / ich / m it dem Fahrr ad 3. sein /es/ dunkel / und / das Licht / ich / anmachen 4. erzahlen / den Kindern / die Mutt er / eine Geschichte 5. vorlesen / von Goethe/ der Schuler / ein Gedicht 6. der Lehrer / das Klassenzimmer / betreten / und / Kopien / verteilen 7. wir / in den Zug / einst eigen / die Stadt / und / verlassen 8. ich /d ir/ am Goethe-lnstitut / einen Deutschkurs / empfehlen 9. er / schnell / sich anziehen / ausgehen / und 10. der Reiseleiter / erklar en / zuhoren / und / die Touristen 11. der Passagier / das Ticket/ vorzeigen / den Koffer / und / abgeben 12. wir / weggehen / nicht / wollen / und / zu Ha use/ beschlierlen / zu bleiben 13. ich / ans Meer / vorschlagen / zu fahre n 14. wenig Benzin / verbrauchen / der neue Golf 15. die Flasche / kein Bier / enthalten /Limo/ sondern IL'JI 3 Costruisci frasi di senso compiuto al presente. 1. ich / jeden Tag / bis 22.00 Uhr / fernsehen 2. der Schuler / beschreiben / das Bild 3. der Lehrer / verbessern / die Fehler 4. Max/ an der Klassenfahrt nach Rom/ teilnehmen 5. Herr Heppner / einladen / mich / zum Abendessen 6. das Konzert /mir/ sehr / gefallen 7. ich /d ir/ das City-Hotel/ empfehlen 8. meine Mutter / aufraumen / mein Zimmer 9. der Film/ um 20.00 Uhr / beginnen 10. der Zug / punktlich / abfahren 11. ich /es/ dir/ versprechen 12. wir / dieses Thema / mit dem Deutschlehrer / behandeln 13. Thomas /mir / das Buch / zuruckgeben 14. was / du / vorschlagen /? 15. wer / morgen / ins Kino / m itkommen /? 16. die Firma/ viele Mitarbeiter / entlassen 17. ich / das Programm / heute Abend / im Fernsehen / sich anschauen 18. der Lehrer / die Geduld / allmahlich / ver lieren 19. der Schuldirektor / hereinkommen / und / die Schuler / aufstehen 20. bezahlen / der Gast / weggehen / und / die Rechnung 21. die Polizisten / die Wohnung / durchsuchen 22. Der Schuler / der Lehrer / unterbrechen / und / eine Fr age stellen 23. du / heute / was / anziehen / ?; 24. die Eltern / die Kinder / beim Wiedersehen / umarmen 25. der Rauber / die Bank / uberfallen / und / 100 000 Euro/ erbeuten i]_ _ _ _ __ 14 1s Costruisci frasi di senso compiuto al presente. 1. ich / meine Freunde / zur Party/ einladen 2. ich / zumachen / das Fenster / weil / anfangen /es/ regnen / zu 3. wir / am Wochenende / unsere Orna/ besuchen 4. der Tra iner / vorbereiten / auf das Spiel / die Mannschaft 5. die MUllers / dieses Jahr / die Ferien / in Lignano/ verbr ingen 6. ich / schnell / sich anziehen / und / ausgehen 7. er / sich beeilen / weil / er / den Bus / wollen / nicht verpassen 8. du / viel lernen / mUssen / sonst / du / durchfallen / bei der PrUfung 9. ich / sich unterhalten / mit meinen Freunden / gern 10. lnspektor Derrick / den Fall / untersuchen / genau 11. wir / nachsten Monat / nach Frankfurt / umziehen 12. wir / den Vertrag / unter schreiben 13. die SchUler / verstehen / nicht / und / wiederholen / der Lehrer / die Erklarung 14. die Zwillingsschwestern / sich wiedersehen / nach vielen Jahren / und / sich umarmen 15. Herr Wagner / die Therapie / unterbrechen Separabile o inseparabile? Inserisci i verbi coniugati. 1. Die SchUler ldurchlesen] ..................................... den Text ...................... und lunterstreichen] 2. Der Arzt luntersuchen] .... . ................. . den Patienten .. . die Modalverben ... . .. . 4. lch 3. Wir lunternehmen] ... ..... .. .. ......... ... nachsten Sommer eine talle Rei se . lwiedersehen) ..... ............. ......... meinen alten Freund ... ....... .... und wir lumarmen) .. uns 5. Der SchUl er lwiederholen] ............. zweimal den Satz ............. . 6. Wir lumsteigen ) ...................................... in lnnsbruck ...................... und fah r en nach Salzburg weiter . 7. Der Passant ......... bei Rot die Stra0e li..iberqueren) ................... . 8. lch ldurchschneiden] .... 9. Meine Eltern ....... und ein Auto li..iberfahren] ............... den Apfel ...................... und gebe dir eine Halft e. [unterhalten) ...................................... mich beim Studium ...................... . 10. Der Minister ............. das neue Gesetz ...................... . 11. Er ist anderer Meinung. Trotzd em lunterschreiben). lwidersprechen) .. .. ihn . ........... er dem Direktor nicht .. . .. . ....... . 12. Wir li..ibersetzen ) ...... den Artikel ins Deutsche ohne Worterbuch 13. Er liiberzeugen ) ................ .. ... ....... mich 14. Ein Park lumgeben) . ...... ..... ............. die schone Villa ... . m it guten Ar gumenten .. .. 15. Der Rauber liiberfallen ) .. .. . ....... die Bank .. ....... ...... und lumbringen). einen Bankangestellten 16 Volgi le frasi al passato prossimo. 1. Die Studentin verkauft ihre BUcher . 2. lch stehe um 7.00 Uhr auf. 3. Sie zieht die Handschuhe an. 4. Die Mutter bereitet das Essen vor. 5. Die Eltern erlauben ihren Kindern alles. 6. lch kehre im Oktober nach Deutschl and zurUck. 7. Das Konzert fangt pUnktlich an. 8. lch ziehe den eleganten Anzug an und binde mir eine Krawatte um. 9. Die Ausstellung gefallt mir sehr gut. 10. Die SchUler formen die Satze um . 11 . lch gl aube ihm nicht. lch misstraue seinen Worten. 12. Wir i.iberl egen uns eine passende Antwort. 13. Die Geschaftsleute verhandeln i.iber den Preis. 17 Separabile o inseparabile? Inserisci i verbi coniugati. 1. um§irmen Der Vater . .... ......................... seinen Sohn 2. dy_rchbrechen Das Kind 3. iibertrgten Ein guter Bi.irger 4. iiberlgben Er ..... ............... die Katastrophe . 5. wiedersehen Wir .............. uns morgen . ................. die Ta fel Schokolade .... nie das Gesetz 1.12 6. y_msteigen Wir .... in einen anderen Zug 7. wiederhQlen Der Lehrer. .......................... die Regeln . 8. unterhf:l_/ten Wir .. 9. durchsy_chen Die Polizisten ....................... uns gern mit den Gasten .......................... die Wohnung . 10. umstgllen Die Polizei ............. das Gebaude 11. y_ntergehen Die Sonne .......... um 19.27 Uhr 12. y_mfahren Der Aut ofahrer 13. umggben Ein Zaun .. ... den Garten .......... . 14. vollbringen Der Sportler .. . ....... eine talle Leistung .... 15. durchschauen Der Mita r beiter .. ................... die Plane des Chefs 16. i.iberschreiten Die Soldaten 17. wiederbeleben Der Bademeister 18. durchbrgchen Das Flugzeug 19. y_ntertauchen Der Schwimmer .8 20. vollgnden ................................ den Passanten .............. die Gr enze ............ den Ertrunkenen .. ................ die Schallmauer Er ...................................... heute sein 18. Lebensjahr Separabile o Inseparabile? Inserisci i verbi coniugati. 1. i.ibersetzen 2. i.ibergehen Der Fahrmann ................... die Tour isten Uber den Fluss Der Professor .... den Ar tikel aus The Times Wir ............................ jetzt zu einem anderen Thema Wir ...................................... dieses uninteressa nte Kapitel 3. durchfahren Der Bus ..... durch den Tunnel Wir ...................................... das ganze Land kreuz und quer 4. umziehen Wir .... nachste Woche nach Frankfu rt Ein Graben ...................................... die mittelalterliche Bur g 5. wiederholen 6. durchschauen Der Hund ... ..... den Stock Der Lehrer . ............. die Regeln Der Forscher Der Lehrer 7. unterstellen 8. i.ibertreten ..... durch das Mikrosko p ............................. die Absicht des SchUlers lch .................. das Auto in der Ga rage Er ......... mi r bé:ise Absichten Peter .................. zum Islam ................. und heirH van jetzt an Ali . Ein guter BUrger .. 9. umfahren Ein Aut o .. ............. nie die Gesetze ..... den Passan ten Es ist ein Unfall passiert. Wir 1O. i.iberziehen ....... die Unfallste lle Es ist kalt. lch ...................................... mir einen Pullover . Der Backer .......... den Kuchen mit Schokolade 11 . umgehen lm Schloss ....... Diese Straf3e . 12. durchbrechen ......... die lnnenstadt Die Mutter .................................... die Tafel Schokolade ... Der Feind . 13. i.iberschlagen .......... ein Gespenst die Verteidigu ngslinien ... Sie setzt sich und ...................................... die Beine ..... . Oas Auto rast in die Leitplanke und ...... ...... sich 19 Traduci. 1. Chi mi spiega le regole di grammatica? 2. Quando inizia il film? 3. Ci rivediamo domani. 4. A che ora tramonta (untergehen) il sol e 7 5. Tre persone sono morte nell'incidente. Lui è sopravvissuto (i.iberleben). 6. La ditta ha licenziato (entlassen) 20 operai. 7. I nostr i amici vengono a trovarci. Li sistemiamo nell'appartamento della non na. 8. La polizia ha per quisito (durchsuchen ) l'appartamento del ladro. 9. Spicciati . altrimenti perdi il treno ' 10. Parliamo volentieri tra di noi (sich unterhalten) . 11. La nave è affondata (untergehen). Per fortuna i passeggeri avevano abbandonato la nave. 12. Mozart morì senza completare (vollenden) il suo Requiem. 13. Hanno discusso per un·ora e alla fine hanno firmato il contratto. 14. Il paese è circondato (umgeben ) da boschi e laghetti. 15. Klaus è stato investito da un·auto. Drills I I Drill 15 @ track 15 • Wann rufst du Martina an? Morgen? ◊ Oeutschkurs? Ja, ich rute sie morgen an. 1. Wann fahrst du nach Hause zurUck 7 Nachste Woche? 2. Wann kommt Onkel Georg an? Heute? 3. Wann bringt ihr die BUcher zurUck? Obermorgen? 4. Wann laden wirTante Emma ein 7 Heute Abend 7 5. Wann fangt das Konzert an 7 Um 20.00 Uhr? 6. Wann stehst du auf? FrUhmorgens? 7. Wann ziehen wir um? Nachstes Jahr? Drill 16 @ track 16 • Was bezahlst du? Die Rechnung? ◊ 3. Was erklart der Lehrer 7 Die neuen Regeln 7 4. Was empfiehlt der Oeutschlehrer? Einen Ja, ich bezahle die Rechnung. 1. Was verteil t der SchUler? Di e Kopien? 2. Was er zahlt Onkel Georg? Lustige Witze 7 5. Was verstehen die SchUler nicht? Den Text? 6. Was zerreif3t du? Den Brief deiner Ex-Freundin? 7. Was bekommt ihr zum Geburtstag? Ein Geschenk ? Drill 17 @ track 17 ■ ♦ Wer untersucht den Patienten? Der Arzt ? ◊ Ja, der Arzt untersucht den Patienten. 1. Wer Ubersetzt den Text? Die SchUler? 2. Wer unternimmt eine tolle Reise? Frau Kohl? 3. Wer Uberquert die Straf3e? Der Fuf3ganger? 4 . Werwiederholt dieselben Fehler ? Martina? 5. Wer durchsucht die Wohn ung? Die Polizei? 6. Wer Uberfallt die Bank? Die Rauber? 7. Wer umstellt das Gebaude 7 Die Polizei? _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _1_.13 I verbi posizionali 1.13 E I verbi posizionali I verbi posizionali di moto ► In tedesco, diversamente dall'italiano che usa un generico verbo mettere, ci sono più verbi che indicano la posizione in cui vengono messe persone o cose: legen mettere in posizione orizzontale /eh lege den Teppich aut den Boden. Metto il tappeto sul pavimento. stellen mettere in posizione verticale /eh stelle die Fiasche aut den Tisch. Metto la bottiglia sul tavolo. sich setzen sedersi. mettere a sedere /eh setze mich aut das Sota. Mi siedo sul divano. hangen appendere /eh hange das Poster an die Wand. Appendo il poster alla parete. ► I verbi legen, stellen, sich setzen, hiingen sono: >transitivi; >regolari (il passato prossimo è: hat gelegt, hat gestellt, hat gesetzt, hat gehiingt); >esprimono un movimento; >sono legati a una preposizione che regge l'accusativo; >si usano per rispondere a una domanda formulata con Wohin? I verbi posizionali di stato ► In tedesco, diversamente dall'italiano che usa verbi generici come essere o stare, ci sono più verbi che indicano la posizione in cw si trovano persone o cose: liegen stare in posizione orizzontale. giacere Oer Teppich liegt aut dem Boden. Il tappeto è sul pavimento. stehen stare in posizione verticale, in piedi Oie Fiasche steht aut dem Tisch. La bottiglia è sul tavolo. sitzen essere/stare seduto /eh sitze aut dem Sota. Sono seduto sul divano. hangen essere/stare appeso Oas Poster hangt an der Wand. Il poster è appeso alla parete. ► I verbi liegen, stehen, sitzen, hiingen sono: >intransitivi; >forti (il passato prossimo è: hat gelegen, hat gestanden, hat gesessen, hat gehangen; in Austria e nella Germania del Sud è diffuso l'uso dell'ausiliare sein, qwndi: ist gelegen, ist gestanden, ist gesessen, ist gehangen); >esprimono uno stato; >sono legati a una preposizione che regge il dativo; >si usano per rispondere a una domanda formulata con Wo? ► Il verbo liegen si usa anche per esprimere dove si trova una città, un edificio o un luogo pubblico. I Hanau liegt bei Frankturt. Oas Museum liegt in der LudwigstrafJe. H anau si trova vicino a Francoforte. Il museo si trova nella LudwigstraBe. Per ulteriori considerazioni vedi il capitolo sulle preposizioni con accusativo e dativo, p. 185. i]_ _ _ _ __ •• Ubungen 11 liegen or legen? Completa. 1. Der Teppich ........... .... unter dem Bett. 2. Wohin soll ich den Teppich ................. ........... ? 3. Wo ................................... das City- Hotel ? 4. Tina ................... .................. ihre Klamotten in den Schrank. 5. Rita deckt den Tisch und ...................................... das Best eck neben den Teller. 6. Marion auf dem Sofa und sieht fern. 7. • Wo . ........................ Fr eising? o Freising ............................... ..... in der Nahe von MUnchen. 8. Wir .................................... die BUcher aut den Schreibtisch. 9. Auf dem Schr eibtisch ............... schon viele BUcher. 10. Die Sanitater 11. Auf der Strane............ ........... den Verletzten auf die Trage. .. ..... eine Brieftasche mit viel Gel d. 12. Er . ihre Schultern und schaut ihr in die Augen. 13. Frau Kohl 14. Der Direktor ....... den Arm um gern in der Son ne. ....... die Fune auf den Schreibtisch und gonnt sich eine Pause. 15. Mein ....................... schon seit einer Woche im Krankenhaus. 16. Tante Emma ist gestUrzt und Vater ............... nun auf dem Boden. 17. Der Hund .. Astra-Kino ......... .... sich unter den Tisch . 18. Das .. ... ...... in der Bahnhofstrane. 19. Wir .. ...... ....... .... ...... unsere CDs auf das Regal. 20. lch finde meinen Regenschirm nicht. lch habe ihn im Zug ....... ............. . ....... lassen ' 12 stehen o stellen? Completa. 1. ...................................... Sie bitte den Tisch au f die Terrasse! 2. Der Lehrer ...................................... sich an die TUr und beobachtet die SchUler. 3. Wohin sollen wir den Schrank .............................. ? 4. Viele Neugierige .............. um den Verletzt en. 5. Tina ............. schon seit einer Viertel stunde unter der Dusche. 6. Kinder, kommt ! Das Essen .. schon auf dem Tisch' 7. lch ... die Flasche in den KUhlschrank. 8. • Wo ............................. das Sofa? o Es ... Fenster. 9. Er hat keinen Appetit. Er hat die Suppe ................ ne ben dem .. ........ l assen . 10. • Wo dein Auto? o Es ...................................... in der Tiefgarage. 11. Timo ...................................... seine Schuhe unter den Schrank. 12. • Wo ................................... der Drucker? o Er .. au f dem Schreibtisch, neben dem Computer. 13. Der Polizist ...................................... an der Kreuzung und r egelt den Verkehr . 14. Es sind nicht genug StUhle fUr alle da. Einige Gaste mUssen ...................................... . 15. lch .. mein Fahrrad an die Mauer. 16. Wir ......................... die Fahrrader auf das Dach unseres Autos und fahren los. 17. Der Kellner kommt und 18. Das Polizeia uto .. . die Flasche und die Glaser au f den Tisch. . .... vor dem Prasidium. 19. lch .. ..... ...................... den neuen Sessel in die Mitte des Zimmers. 20. Sie ...................................... im Regen und warten. 13 sitzen o setzen? Completa . 1. Die Mutter ... .. ....... .. ........ das Kind auf den Stuhl. 2. • Wo .............. hier, neben Claudia. 3. Die Vogel ....... ...................................... unter der Bank. 5. Wir ..... .......... du in der Klasse? o lch ........... sich auf das Dach. 4. Der Hund ... uns an den Tisch und warten, bis der Kellner kommt. 6. Dan iel ...................................... sich an den Schreibtisch und lernt fUr die Schu le. 7. Der Opa ....... auf der Bank und liest Zeitung . 8. Wohin 9. Ja, w ir ... . .......... gern auf der Terr asse. 10. Am Abend .. .. wir uns? Auf die Terrasse? . ....... .... die ganze Fam il ie vor 1.13 ............... du dich? 12. Hier ist kein Platz. lch dem Fernseher. 11 . Wohin mich au f den Boden. 13. Der Lehrer sagt zu Florian: .. Du sollst auf deinem Platz bleiben ' .. 14. Unsere Gaste .................................. auf dem Sofa und trinken Kaffee. 15. Die Mutter ............. den kleinen Jakob in den Kindersitz. 16. Warum Pl atz? 17. Er .............. du auf meinem .......... sich ins Auto und fahrt nach Hause. 18. Erika ganzen Tag zu Hause und tut nichts! 19. Die Katze .. ............... den ....... sich mir auf den Schofl und schnu r rt. 20. Timo ist sehr lebhaft. Er kann nicht ruhig 11 4 11 s wo? o wohin? 1. Das Bild hangt Uber dem Sofa. 2. Der Mantel hangt in der Garderobe. 3. Er hangt die Wasche auf die Leine. 4. Timo hangt das Plakat Uber sein Bett. 5. In der Pinakothek hangen schi:ine Bilder. 6. Das Handtuch hangt neben dem Waschbecken. 7. lch hange meine Jacke in den Schrank. 8. Die Gedenktafel hangt am Eingang. 9. Der Lehrer hangt die Landkarte neben die Tafel. 10. In der Kirche hangt ein grofles Kreuz. Inserisci il verbo posizionale adeguato. 1. Oas Bett .................................... an der Wand. 2. Der Direktor ...................... das Essen auf den Tisch . 4. Hier ist kein Platz. Wir tel efoniert. 3. Der Kellner kéinnen uns nicht .................... in seinem BUro und ........... 5. An dieser Wand . . Wir mUssen ... .. im Bet t. 7. Die Mutter ... ein Bild von Picasso. 6. Oer Kranke auf das Bett. 8. Die SchUler ...... das Kind .... im Kl assenzimmer und warten. 9. • Wo ........vor dem meine Brieftasche? o Sie ................................... neben dem Telefon. 10. • Mein Auto ..... Haus. o Da ist Parkverbot. Ou darfst das Auto da nicht .. lassen. 11. Wohin soll ich diese Tischdecke ...................................... ? 12. Wohin soll ich deinen Mantel ......................................? 13. lch ... meine Sachen in die Schublade. 14. MUnchen ......... Konzert .............................. ìch gern ganz vorne. 16. lm Kìno ... Reihe. 17. Der Opa ìst mUde und .. . ......... wir ìmmer in der letzten ..... sich auf das Sofa. 18. Die Lampe . dem Tisch, neben dem Computer. 19. Wohin soll ich das Kind 20. lch ....... an der lsar . 15. lm ....... auf ........... ? Auf den Kindersitz? ........... meinen Wagen auf den Parkplatz. 21. Die gewaschenen Hemden auf der Lei ne. 22. Was ............ in dem Brief? 23. Die Son ne scheint. Wir ............... uns auf die Terrasse. 11 6 Qual è il participio passato corretto? 1. Wohìn hast du den Tisch ... ? 2. Wir haben die ganze Zeit .... D a. gestellt D b. gestanden D a. gestanden D b. gestellt 3. lch habe mìch auf das Sofa ... . D a. gesessen D b. gesetzt 4. Der Kranke hat im Krankenhaus .... D a. gelegt D b. gelegen 5. Er hat die Flasche auf den Tisch .... D a. gestanden D b.gestellt 6. Das Plakat hat bis heute hier .... D a. gehangt D b. gehangen 7. Wohin hast du den Teppìch ... ? D a. gelegt D b. gelegen 8. Er hat am Schreibtisch .... D a. gesetzt D b. gesessen 9. Frau Kohl hat die Wasche au f die Leìne .... □ a. gehangt D b. gehangen 10. Sie hat den Topf auf den Herd ... . D a. gestellt D b. gestanden 11. Er hat sich auf den Boden .. .. D a. gesessen D b. gesetzt 12. lch habe das Auto indie Garage .... D a. gestanden D b. gestellt 13. lm Kino hat Timo neben Susi ... . D a. gesetzt D b. gesessen 14. lch habe zwei Tage im Bett ... . D a. gelegt D b. gelegen 15. Der Polizist hat sich an die Kreuzung ... . D a. gestellt D b. gestanden 16. lch habe die Wanduhr an die Wand ... . D a. gehangen D b. gehangt 17. Sie hat das Buch indie Schublade ... . D a. gelegt D b. gelegen 18. Er hat den ganzen Tag am Computer .... D a. gesetzt D b. gesessen 11 Traduci. 1. Sono stanco e m i sdraio sul divano. 2. Siamo stati tutto il pomer iggio sdraiati al sole. 3. Dove devo appendere il tuo cappotto? 4. Metti la penna vicino al libro l 5. Ho messo i tuoi libri sullo scaffale. 6. Posso sedermi vicino a te? 7. È in piedi sul marciapiede e aspetta il bus. 8. Mi siedo in macchina e vado al lavoro. 9. • Dov'è il tappeto? Sotto l"armadio? o No, l'ho messo sotto il tavolo. 10. Prendo la bottiglia e la metto nel frigorifero. 11. Il cane se ne sta seduto sotto la panchina. 12. Nella galleria d"arte moderna ci sono tanti quadri di Picasso. 13. Metti le tue cose nel cassetto. 14. Non c'è posto e mi siedo per terra. 15. La giacca e il cappotto sono nell'armadio. ____________________________1_._1~ I verbi riflessivi 1.14 I verbi riflessivi Akkusativ ich du er, sie, es wir ihr sie, Sie E interessiere interessierst interessiert interessieren interessiert interessieren Dativ mich fur Mode dich sich uns euch sich wunsche wunschst wunscht wunschen wunscht wunschen mir ein IPad dir sich uns euch sich ► I verbi riflessivi (reflexive Verben) indicano w1'azione che si riflette su chi la compie oppure w1'azione reciproca. A differenza dell'italiano, dove il pronome riflessivo precede il verbo (Mi interesso di moda), in tedesco il pronome riflessivo segue il verbo (Ich interessiere mich fiir Mode). In tedesco il pronome riflessivo può essere all'accusativo o al dativo. ► Esistono verbi usati esclusivamente in modo riflessivo (verbi riflessivi veri e propri) come ad esempio: sich ausruhen sich beeilen sich ereignen sich erkalten sich freuen sieh schamen sieh verabreden ► riposarsi affrettarsi accadere, succedere raffreddarsi rallegrarsi, essere contento di vergognarsi darsi appuntamento /eh ruhe mieh aus. Er beeilt sieh. Bei Sehnee ereignen sieh vie/e Unta/le. !eh erkalte mieh leicht. Wir freuen uns auf die Ferien. Sehame dieh 1 Wo verabreden wir uns? Ci sono invece verbi che sono transitivi (1) e che possono essere usati anche in modo riflessivo (2, 3): 1. Ich wasche das Auto van meinem Valer. 2. Ich wasche mich. 3. Ich wasche mir das Gesicht. Allo stesso modo si noti l'uso e il significato dei seguenti verbi: sich argern jemanden argern arrabbiarsi fare arrabbiare qualcuno !eh argere mieh sehr. Oie Kinder argern die Eltern. sieh anziehen sich etwas anziehen anziehen vestirsi mettersi qualcosa indossare qualcosa /eh ziehe mieh an. !eh ziehe mir eine Jaeke an. !eh ziehe meine Jaeke an. sieh vorstellen sieh etwas vorstellen jemanden vorstellen presentarsi immaginarsi qualcosa presentare qualcuno /eh stelle mieh vor: /eh heifJe ... Wie stellst du dir das vor? !eh stelle meine Eltern vor: Sie heifJen ... sich kammen sieh etwas kammen jemanden kammen pettinarsi pettinarsi qualcosa pettinare qualcuno /eh kamme mieh. !eh kamme mir die Haare. Die Mutter kammt das Kind. [:I ► Il verbo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ comprarsi qualcosa comprare qualcosa /eh kaufe mir ein neues Auto. /eh kaufe ein neues Auto. steh treffen treffen incontrarsi incontrare qualcuno Wo treffen wir uns 7 /eh treffe meine Freunde im Kino. I Quando il verbo riflessivo si riferisce a un soggetto plurale, può esprimere un'azione reciproca. In questo caso il pronome riflessivo può essere rafforzato da gegenseitig (reciprocamente) o sostituito dal pronome indeclinabile einander. I ► sieh etwas kaufen etwas kaufen Wir helfen uns. Petra und K/aus /ieben sieh. oppure oppure I verbi riflessivi hanno sempre l'ausiliare haben, a differenza dell'italiano che usa l'ausiliare essere: /eh habe mieh gewasehen. /eh habe mir den Pulli angezogen. Wir haben uns im Kino getroffen. I ► Wir helfen uns gegenseitig. Petra und K/aus /ieben einander. Mi sono lavato. Mi sono messo il pullover. Ci siamo incontrati al cinema. Nota: non sempre i verbi riflessivi in italiano lo sono anche in tedesco e viceversa. Ecco alcuni esempi: svegliarsi = aufwaehen; alzarsi = aufstehen; accorgersi = bemerken; sposarsi = heiraten soggiornare = sich aujhalten; ringraziare = sich bedanken; litigare = sich streiten Per l'uso dei pronomi riflessivi si veda p. 160. •• Ubungen 11 Dal sostantivo al verbo riflessivo. das Interesse • sidt i11..+-e..re..ssiere..11. 1. die Freude; 2. der Anzug; 3. der Wunsch ; 4. die Vorstellung; 5. der Arger; 6. das Ereignis; 7. der Scham; 8. die Trennung; 9. die Liebe; 10. der Streit; 11. die Sitzung; 12. der lrrtum ; 13. die Bewerbung ; 14. die Erkaltung. 12 Rispondi. 1. • Freust du dich? o Ja, .... 2. • Argern Sie sich, Frau Kohl? o Ja, .. .. 3. • Liebt ihr euch? o Ja, .... 4. • Bewirbst du dich? o Nein, .... 5. • Ruhst du dich aus? o Ja, .... 6. • Amusiert ihr euch? o Ja, .... 7. • Verspaten sich deine Freunde? o Nein, .... 8. • Ziehst du dich elegant an? o Nein, .... 9. • lrrst du dich? o Nein, .... 10. • Verabredet er sich m it Eva? o Ja, .... 11. • Stellst du dich vor? o Ja, .. .. 12. • Schamst du dich nichP o Nein, .. .. 13. • lnformiert ihr euch? o Ja, .. .. 14. • Lassen sich deine Eltern scheiden? o Nein, .... 15. • Rasiert er sich jeden Morgen? o Ja, ... . 1.14 l'J 3 mir o mich? dir o dich? Completa. 1. Zu Weihnachten wUnsche ich ..................... ein neues Handy. 2. Du kannst ....... ... ......... nicht vor stellen, wie interessant der Film war. 3. lch habe ...................... bei ihm tur seine Hilfe bedan kt. 4. lch setze .......... auf das Sofa und sehe fern. 5. Heute Abend schaue ich ......................... einen Film im Fernsehen an. 6. Hast du ......... die Hande gewaschen? 7. Es ist kalt. lch ziehe .... den Mantel an. 8. lch wasche ......................... und ziehe ......................... el egant an. 9. Du lasst ....................... von dei ner Frau scheiden? 10. Mein altesAuto ist kaputt. lch kau fe ......................... ein neues. 11. Es ist alles in Ordnung. Mach ......................... keine Sorgen. 12. Nach dem Essen lege ich 13. lch habe ..... ................ aufs Sofa und schl afe. ..... danach erkundigt: Der Zug fahrt um 8.06 Uh r. 14. Du arbeitest schon seit zwei Stunden. Gonne ....................... eine Pause 1 15. Hast du 16. lch komme nicht. lch habe es .......... seine Telefonnummer not iert? ................ ander s Uber legt. l'J 4 ■s Inserisci il pronome riflessivo adeguat o. 1. lch mochte ........................ tur die Einladung beda11ken. 2. Wir ha ben ....................... mit unseren Gasten unterhalten . 3. lch wUnsche . ............. eine gri:H3er e Wohnung . 4. Kannst du .... .. eine Welt ohne Kriege vorstellen? 5. Unser e Wohnung befi ndet ........................ im 3. Stock. 6. Kinder, habt ih r ......................... schon gewaschen? 7. In den Bergen kann man ......................... gut erhol en. 8. Kinder, beeilt . . . . . 1 Es ist schon spat. 9. Hast du ... 10. Erinnerst du ....... ..... die neue Ausstellung schon angesehen 7 .. an Herrn Winkler? 11. Hoffentlich hast du .. ................ den Fur"l nich t gebrochen. 12. Die SchUler interessier en ... .. tur Unweltschutz. 13. • Womit beschaftigt ihr ......................... ? o Wir beschaft igen ....................... m it deutscher Literatur. 14. Moderne Manner kUmmern ................ ..... um den Haushal t. 15. Du kannst ... ............... immer au f mich verlassen. For ma frasi di senso compiuto. 1. ich / elegant / sich anziehen / weil / sich treffen / m it Tina/ ich 2. gestern / er / sich erkal ten / und / heute / mUssen / er / im Bett / liegen 3. du / sich argern / sollen / nich t / wei l / sich lohnen / nicht / es 4. du / sich vorstellen / zu einfach / die Sache 5. Rita/ um einen Studien platz / sich bewerben / in Ber lin 6. wann / sich entscheiden / du /? / ich / sich entscheiden / nicht / kon nen 7. es spat / sein / und / sich beeilen / wir / mUssen 8. die Zahne / nach dem Essen / sich pu tzen / immer / ich 9. ich / sich fUhlen / nicht wohl / heute 10. ich / sich holen / gestern / eine Er kaltung 11. vom Fahrr ad / gestern / ich / stUrzen / und / sich wehtun / am Kopf 12. Tina und Timo/ letzten Sommer / sich kennen lernen / und / sich ver lieben / ineinander 13. warum / du / komische Typen / immer / sich aussuchen / 7 14. ich / zum Arzt / gehen / und / den Blutdruck / lassen / sich messen 15. Uber die Kinder / sich argern / oft / die Eltern l'J G Traduci. 1. Dove vi siete conosciuti? 2. Non vado da Karin. Resto a casa e mi guardo un fi lm alla televisione. 3. Durante il fine sett imana si veri ficano sempre molti incident i. 4. • Perché non t i sei presentato? o Mi vergogno. 5. Sono caduto e mi sono rotto un braccio. 6. • Dove vi t rovate 7 o Ci troviamo in centro, davanti al museo. 7. In vacanza possiamo riposarci. 8. Ci t r oviamo qui al mare e ci stiamo divertendo molto. 9. Devo togliermi la giacca? 10. Non puoi immaginarti quanto sia felice. [:I Il verbo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ 1.15 I verbi con preposizione La costruzione dei verbi con preposizione Thomas denkt nur an seine Freundin Eva. Thomas argert sich iiber Evas Unpunktlichkeit. Thomas traumt von einer Zukunft mit Eva. I Thomas pensa solo alla sua ragazza Eva. Thomas si arrabbia per la mancanza di puntualità di Eva. Thomas sogna un futuro con Eva. ► Molti verbi tedeschi reggono una specifica preposizione che a sua volta regge un caso ben determinato (denken an + Akkusativ; sich ii.rgern iiber + Akkusativ; trii.umen van + Dativ). ► A volte la preposizione unita al verbo tedesco è diversa da quella usata in italiano (ricordarsi di qualcosa = sich erinnern an + Akkusativ). Ci sono inoltre verbi che sono transitivi in italiano, mentre reggono una detenninata preposizione in tedesco (sognare+ complemento oggetto = trii.umen von + Dativ). ► Il numero delle preposizioni legate al verbo tedesco è limitato. Qui di seguito un elenco dei verbi più frequenti suddivisi per preposizione e caso: an + Akkusativ denken sich erinnern glauben sich gewohnen schreiben Er denkt an seine Zukunft. Er erinnert sich an den Urlaub. /eh glaube an deine Ehrlichkeit. Wir haben uns an den Larm gewohnt. /eh schreibe eine Postkarte an meine Eltern. sich wenden Wenden Sie sich bitte an die Sekretarin 1 Pensa al suo futuro. Si ricorda della vacanza. Credo alla tua sincerità. Ci siamo abituati al rumore. Scrivo una cartolina ai miei genitori. Si rivolga alla segretaria, per favore. an + Dativ jemanden erkennen /eh erkenne sie an ihren roten Haaren. leiden Peter leidet an einer unheilbaren Krankheit. teilnehmen Kevin nimmt an der Klassenfahrt nicht teil. zweifeln /eh zweifle an seiner Ehrlichkeit. La riconosco dai capelli rossi. Peter soffre di una malattia incurabile. Kevin non partecipa alla gita scolastica. Dubito della sua sincerità. auf + Akkusativ aufpassen sich beziehen Martina passt auf die Kinder auf. /eh beziehe mich auf unser Telefongesprach. sich freuen hoffen /eh freue mich auf den Urlaub. Wir alle hoffen auf ein gutes Ergebnis. sich konzentrieren sich verlassen sich vorbereiten warten /eh konzentriere mich auf die Arbeit. /eh verlasse mich auf dich. Maria bereitet sich auf die Prufung vor. Sie wartet auf den Bus. Martina bada ai bambini. Faccio riferimento alla nostra telefonata. Attendo con gioia le vacanze. Speriamo tutti in un buon risultato. Mi concentro sul lavoro. Mi fido di te. Maria si prepara all'esame. Aspetta il bus. auf + Dativ basieren Die Anklage basiert aut talschen Aussagen. beruhen Oas beruht aut einem lrrtum. I L'accusa si basa su false dichiarazioni. Ciò si basa su un errore. __________________________1_._ 15 I verbi con preposizione E aus + Dativ bestehen Die Gruppe besteht aus 20 Leuten. erwachen Er erwacht aus einem bdsen Traum. I Il gruppo è fonnato da 20 persone. Si risveglia da un brutto sogno. bei+ Dativ sich bedanken sich beklagen sich beschweren sich entschu ldigen sich erkundigen helfen /eh bedanke mieh bei ihm (fUr seine Hilfe/. Er beklagt sieh bei dem Verkaufer (Uber den Preis/. Er besehwert sieh dei dem Verkaufer (Uber den Preis/. Er entsehuldigt sieh bei dem Lehrer (fUr die Verspatung/. Er erkundigt sieh bei dem Verkaufer (naeh dem Preis/. /eh helfe dir bei den Hausaufgaben. Lo ringrazio (per l'aiuto). Si lam enta con il venditore (p er il prezzo). Si lamen ta con il venditore (per il prezzo). Si scu sa con l'insegnante (per il ritardo). Si infom1a dal venditore (sul prezzo). Ti aiuto a fare i comp iti. fiir + Akkusativ da nken sich eignen sich entscheiden sich entschu ldigen jemanden halten sich interessieren demonstriere n /eh danke dir fUr deine Hilfe. Dieser Film eignet sieh fUr Kinder. Er entseheidet sieh fUr diese Partei. /eh entsehuldige mieh fUr die Verspatung. /eh ha/te dieh fUr fleif3ig. Eva interessiert sieh fUr Mode. Die Studenten demonstrieren fUr den Frieden. sorgen Die Eltern sorgen fUr die Kinder. Ti rin grazio per il tuo aiuto. Q uesto film è adatto ai bambini. Decide (opta) per questo parti to. Mi scuso per il ritardo. Ti con sidero diligente. Eva si interessa di moda. G li studenti dimostrano per la pace. I genitori prowedon o ai figli. gegen + Akkusativ helfen Dieses Medikament hilft gegen Sehnupfen. protesti eren Die Studenten protestieren gegen den Krieg. versichern Das Haus ist gegen Feuer versiehert. verstof3en sich wehren Das verstdf3t gegen das Gesetz. /eh wehre mieh gegen die Besehuldigungen. Questa medicina serve contro il raffreddore. Gli studen ti protestano per (con tro) la guerra. La casa è assicurata con tro l'in cendio. Ciò va contro la legge. Mi difendo dalle accuse. in + Akkusativ geraten Du bist in eine sehwierige Situation geraten. sich verlieben Tim hat sieh in die neue MitsehUlerin verliebt. sich verwandeln Gregor hat sieh in ein Ungeziefer verwandelt. Sei finito in una situazione difficile. Tin1 si è innam orato della n uova compagna. Gregor si è trasformato in un insetto. mit + Dativ anfangen/begin nen Wir fangen heute mit diesem Thema an. aufhéiren sich beschaftigen Hdr mal mit der Arbeit auf' Wir besehaftigen uns heute mit diesem Thema . telefonieren umgehen Sie telefoniert gerade mit ihrem Freund. Sie kann mit Kindern gut umgehen. Oggi in iziamo con questo argom en to. Sm etti di lavorare! Oggi ci occupiamo di questo argom ento. È al telefono con il suo ragazzo. Ci sa fare con i bambini. [:I llverbo nach + Dativ sich erkundigen jemanden fragen riechen schmecken Der Passant erkundigt sieh naeh dem Weg. /eh frage ihn naeh seinem Namen. Es rieeht hier naeh Zwiebeln. Oie Suppe sehmeekt naeh Knoblaueh. Il passante si informa sulla strada. Gli chiedo il suo nome. Qui c'è odore di cipolle. La minestra sa di aglio. i.iber + Akkusativ sich argern Der Lehrer argert sieh uber die Fehler. L'insegnante si arrabbia per gli errori. Il giornalista fa w1 servizio sulla guerra. Gli allievi si lamentano dell'insegnante. Che cosa pensi della situazione politica? Discutiamo del tuo progetto. Sei contento del mio regalo? Ci informiamo sulla situazione del traffico. Riflette sul problema. Oggi parliamo di questo argomento. Si meraviglia del bel voto. I berichten Oer Journalist beriehtet uber den Krieg. sich beschweren Oìe Sehuler besehweren sìeh uber den Lehrer. denken Was denkst du uber die politisehe Lage? diskutieren sich freuen sich informieren Wìr diskutieren uber deinen Pian. Freust du dieh uber mein Gesehenk? Wir informieren uns uber dìe Verkehrslage. nachdenken sprechen Er denkt uber das Problem naeh. sich wundern Er wundert sieh uber die gute Note. um + Akkusativ sich bewer ben jemanden bitten es geht es handelt sich sich kummern I Wir spreehen heute uber dieses Thema. /eh bewerbe mieh um die Stelle. !eh bitte dieh um eìnen Gefallen. Es geht um deine Zukunft! Es handelt sieh um eine sehwierige Frage. Die Eltern kummern sieh um die Kìnder. Faccio domanda per il posto. Ti chiedo un piacere. Si tratta del tuo futuro! Si tratta di una questione difficile. I genitori si prendono cura dei bambini. unter + Dativ le ideo von + Dativ abhangen berichten sich erholen erzahlen sprechen traumen sich verabschieden vor + Dativ sich furchten schutzen I warnen Sie leidet unter der Eifersueht ihres Freundes. Soffre per la severità di suo padre. Soffre la gelosia del suo ragazzo. Oas hangt van den Umstanden ab. Oie Zeitungen beriehten van der Regierungskrise. Er hat sieh van der Krankheit erholt. Erzahl uns van deiner Reise' Er sprieht van seinen Eltern. /eh traume van einem sehonen Urlaub. /eh verabsehiede mieh van dir. Dipende dalle circostanze. I giornali riportano la notizia della crisi di governo. Si è ripreso dalla malattia. Raccontaci del tuo viaggio! Parla dei suoi genitori. Sogno una bella vacanza. Mi congedo da te. /eh furehte mieh vor der Pri.ifung. Dieses fvtedikament sehutzt vor Grippe. H o paura dell'esame. Questo medicinale protegge dall'influenza. Vi avverto del pericolo. Er /eidet unter der Strenge seines Vaters. !eh warne eueh vor der Gefahr. __________________________1_._ 15 I verbi con preposizione zu + Dativ einladen gehoren passen zwingen ► ► /eh /ade dich zum Abendessen ein. Er gehdrt zu unserer Fami/ie. Der Rock passt nicht zu diesen Schuhen. Der Prasident wurde zum Rucktritt gezwungen. E Ti invito a cena. Fa parte della nostra famiglia. La gonna non sta bene con queste scarpe. Il presidente fu costretto a dare le dimissioni. Alcw1i verbi reggono contemporaneamente due preposizioni diverse per indicare due diversi complementi all'interno della frase. /eh habe mich bei meinen Freunden fiir das talle Geschenk bedankt. Ho ringraziato i miei amici per il bellissimo regalo. Timo hatte sich bei Freunden nach meinem Namen und meinem Beruf erkundigt. Timo aveva chiesto ad amici come mi chiamo e che lavoro faccio. Alcuni verbi tedeschi possono reggere due diverse preposizioni, che imprimono tuttavia al verbo un diverso significato e si usano in contesti diversi. 1. /eh freue mich sehr auf meinen Urlaub. 2. /eh habe mich iiber deinen Besuch sehr gefreut. Sono contento di andare in vacanza. La tua visita mi ha fatto molto piacere. 3. Lara /eidet an Neurodermitis. 4. Tiere /eiden unter der gro/Jen Hitze. Lara soffre di neurodermatite. Gli animali soffrono il gran caldo. ► Il verbo sich freuen, ad esempio, può essere seguito da auf e riferirsi a un evento futuro che il parlante attende con gioia (1). Può però essere seguito anche dalla preposizione iiber, e in questo caso si riferisce a un evento presente o passato (2). ► Il verbo leiden può essere seguito dalla preposizione an, e in questo caso corrisponde al verbo italiano soffrire di una malattia (3), men tre se si vuole esprimere che qualcuno soffre per cause o fattori esterni, non riconducibili a una malattia, si usa la preposizione unter (4). L'uso dei verbi con preposizione nelle domande e nelle risposte 1. An wen denkst du? 2. ► /eh denke an dich. A chi pensi? Penso a te. Woran denkst du7 /eh denke an die Schule. A che cosa pensi? Penso alla scuola. Per porre la domanda con i verbi che reggono una preposizione occorre distinguere tra cose e persone. Con le persone (1) la preposizione precede il pronome interrogativo (An wen?; Mit wem?). Con le cose (2) la preposizione si unisce con Wo- (Womit?) o con Wor- se la preposizione inizia con una vocale (Woran?). 3. An wen denkst du7 An mich? Ja, ich denke an dich. 4. ► Woran denkst du 7 An die Schule7 Ja, ich denke daran. A chi pensi? A me? Sì, penso a te. A che cosa pensi? Alla scuola? Sì, ci penso. Anche nelle risposte, quando si ricorre a forme pronominali, occorre distinguere tra persone e cose. Con le persone (3) la preposizione precede il pronome personale (an dich ... ). Con le cose (4) la preposizione di unisce a da- (damit ... ) o a dar- se la preposizione inizia con vocale (daran ...). i]_ _ _ _ __ •• Ubungen 11 I2 Qual è la soluzione esatta? 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Sie sprechen ... Wetter. Tina wartet ... Bus. Wir freuen uns ... nachste Wochenende. Der Lehrer argert sich ... Schuler. lch zweifle immer noch .. . In diesem Film geht es ... reichen Mann. Hat jemand ... gefragt? Diese Tabletten helfen .. . Kopfschmerzen. lch fUrchte m ich ... neuen Lehrer. Tina entscheidet sich ... blauen Schuhe. Peter denkt immer noch ... Unfall nach. Man erkennt Max ... Stimme. Die Arbeiter streiken ... hoheren Lohn. Die Orna erzahlt ... Jugendzeit. Wer kummert sich ... Orna? lch wundere mich ... Gr orlzugigkeit. Heute fangen wir ... Literatur an. In der Kuche riecht es ... Apfelkuchen. Herr Bohm hat sich ... Sekretarin verliebt. Thomas Mann gehort ... grorlen Dichtern der Weltliteratur. Viete Ar zte haben ... Kongress teilgenommen. Er leidet seit Wochen .. . schrecklichen Grippe. Der Tourist erkundigt sich .. . Weg. Die Schuler passen .. . Erklarung auf. Er hat sich ... Situation gewohnt. D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D a. uber dem a. auf den a. auf das a. fu r die a. an dich a. um einen a. um mich a. gegen a. von dem a. fu r die a. an den a. an seiner a. fu r einen a. uber ihre a. um die a. uber seine a. von a. nach a. indie a. zu den a. an dem a. an einer a. uber den a. auf die a. an der D D D D D D D □ D D D D D D D D □ D D D D D D D D b. uber das b. uber den b. uber das b. uber die b. an dir b. von einem b. nach m ir b. fur b. vor dem b. um die b. uber den b. fur seine b. nach einem b.von ihrer b. fur die b. von seiner b. mit b. auf b. von der b. unter den b. an den b. unter einer b. nach dem b. auf der b. an die Inserisci le preposizioni e le desinenze adeguate. 1. Anna interessiert sich ......................... klassisch .......... Musik. 2. Wir mussen uns ......................... d.. . Prufung vorbereiten. 3. Denkt ihr oft ......................... d .......... letzt .......... Urlaub? 4. In dem Roman geht es ............ ein ....... Mord. 5. Der Politiker will ................ d......... Talk-Show teilnehmen. 6. • Wartest du ....................... d.......... Bus? o Nein, ich warte ..... mein ............ Vater. Er holt mich ab. 7. Kann ich m ich ......................... dein ............ Hilfe verlassen? 8. Der Student hat Angst ............. d ........... Prufung. 9. Die Arbeiter demonstrieren ......................... hoher.......... Lohne. 10. Wir mussen ......................... d ........... Terrorismus kampfen. 11. Wir freuen uns ..................... d........ nachsL... .... Wochenende an der Riviera. 12. Du sollst ......................... mein .......... Vorschlag nachdenken. 13. Wir mussen uns gewohnen. 14. Der Direktor hat sich ... .......... d .......... Situation .. .... d.......... Sekretarin verliebt. 15. lch wundere mich ...... sein ......... Hilfsbereitschaft. 16. Wir haben uns ..... dies .. ........ Losung entsch ieden. 17. Meine Kollegen sprechen nur noch ....... . ihr..... ... Arbeit. 18. lch gratuliere dir ..... . dein ........... Geburtstagl 19. In der Backer ei riecht es ......................... frisch ........... Brot. 20. Warum hast du ....................... mein ......... Mail nicht geantwortet? 21. Herr Keller beschaftigt sich .................. .... modem .. Kunst. 22. Der Tourist fragt den Passanten .... ...... d............ Weg zum Dom. 23. lch bitte dich ......................... ein ........... Gefallen. 24. Wir argern uns ......................... sein ........... Unpunktlichkeit. 25. Karin leidet seit Tagen ......................... schrecklich .......... Kopfschmerzen. 1.15 IJI 3 Herr Kuhn interessiert sich ..çiirdas Angebot. Er interessiert sich Ja..çiir. 1. lch freue mich ....................... die Party. lch freue mich ....................... . 2. lch erinnere mich .. ......... den Film. lch erinnere mich ....................... . 3. Er entschuldigt sich ......................... die Verspatung. Er entschuldigt sich . ...................... . 4. Wir ar gern uns ....................... den Streik. Wir argern uns ... .......... . 5. lch verlasse 6. Der Direktor nimmt mich .. ............... deine Hilfsbereitschaft. lch verlasse mich ................... der Konferenz teil. Er nimmt .. .................. teil. 7. Wir ha ben . ................. das Spiel gesprochen. Wir ha ben . ..................... gesprochen. 8. Er hat tange ........................ sei ne Antwort gewartet. Er hat tange ......................... gewartet. 9. Wi r haben uns .......... die Situation gewohnt. Wir haben uns gewohnt. 10. Dieses Medikament hilft ......................... Bronchitis. Es hilft hat sich leidet 11. Der Arzt ...... Herzkrankheiten spezialisiert. Er hat sich ......................... spezialisiert. 12. Meine Orna .. Rheuma. Sie leidet ......................... . 13. Die Polizei warn t ......................... Krawallen. Sie warnt 14. lch erkundige mich ......................... Flugmoglichkeiten nach Rom. lch erkundige mich 15. Frau Stein bedankt sich .. . . IJI 4 • Completa secondo l'esempio. . die GluckwUnsche. Sie bedankt sich ...... . Quale pr eposizione? Quale pronome? Completa. • Verlasst du dich aut de inen Freund 7 o cla, idt ve..rfasse.. rv.idt au..ç ih11.. 1. • Erinnerst du dich .............. deinen ersten Lehrer 7 o Ja, ich erinnere mich .. . 2. • Passt die Mutter .................. die Kinder auf? o Ja, sie passt du dich ....................... deine Eltern? o Ja, ich argere mich dei ne Freunde? o Ja, ich warte ..... beschweren. o Ja, wir werden uns Kanzlerin? o Ja, er berichtet o Ja, ich fUrchte mich Marchenprinzen? o Ja, ich traume ........ . 4. • War test du ............ 5. • Wir werden uns ...................... den Kellner ........... beschweren . 6. • Verstehst du dich gut ...................... deinem Bruder ? o Ja, ich verstehe mich gut .. Tina? o Ja, ich schr eibe ................ auf. 3. • Argerst .......................... . 7. • Schreibst du 8. • Berichtet der Journalist ... 9. • FU r chtest du dich ...... ......... die .... dem Dir ektor? 10. • Traumst du immer noch ......................... dem ... . 11. • Fragst du ... . ................ Herrn Meier 7 o Ja, ich frage . 12. • Warnt der Polizist .............. Taschendieben 7 o Ja, er warnt .... 13. • Er kundigt sich der Direktor ..... ............ der Sekretari n 7 o Ja, er erkundigt sich o Ja, ich verabschiede m ich 14. • Ver abschiedest du dich ......................... deinem Fr eund? 15. • Die SchUler protestieren ..................... den Schu ldirektor. Sie protestieren 5 Rispondi liberamente. 1. WorUber habt ihr gesprochen? 2. An wen denkst du? 3. Worau f freust du dich? 4. Ober wen argerst du dich? 5. Wovor hast du Angst? 6. Auf wen verlasst du dich? 7. WorUber lachst du? 8. Wovon traumst du? 9. An wen schreibst du? 10. Worauf bereitest du dich vor 7 11. Bei wem bedankst du dich? 12. WofUr interessierst du dich? 13. Um wen kUmmerst du dich 7 14. Mit wem unt erhaltst du dich? 15. Woran glaubst du? [I_ _ _ _ __ 16 Formula una possibile domanda. 1. Auf das Wochenende in St.Moritz. 2. Vor dem Gewitter. 3. Um seinen kl einen Bruder. 4. Uber den Schuldirektor. 5. Ober die Regierungskrise. 6. An Migrane. 7. Mit meinen Nachbarn. 8. Auf ihren Fr eund Pet er. 9. FUr seine Hilfe. 10. FUr Politik. 11. Indie neue MitschUlerin. 12. Mit Grammatik. 13. Ober seine UnpUnktlichkeit. 14. Vor dem neuen Lehrer. 15. Von seiner Afrikareise. 11 I Traduci. 1. • Ti ricordi di Mart ina? o Sì, mi ricordo molto bene di lei. 2. Ti ringrazio per la tua disponibilità. 3. Dobbiamo prepararci au·esame. 4. Cosa aspetti? Un miracolo? 5. Tutti gli studenti vogliono partecipare allo scambio. 6. Domani discutiamo con l"insegnante di tedesco di questo problema. 7. Ieri ho litigato con i miei genitori. 8. Chi si prende cura dei bambini? 9. Ci ha invitati a cena e ha parlato tutto il tempo del suo viaggio in Cina. 10. Non vado molt o d'accordo con i miei compagni. 11. Si lamenta per il rumore. 12. Hai fatto domanda per il posto presso la Siemens? 13. Non possiamo rinunciare a te. Devi assolutamente venire. Drills Drill 18 @ track 18 • Wofur interessiert sich Martina? Fi.ir klassische Musik? ■ o Ja, sie interessiert sich dafiir. 1. WorUber sprecht ihr? Ober eure Reisen nach China? 2. Worau f fre ust du dich? Auf die Party von Timo? 3. Woran denkt Rita? An die schlechte Note in Mathe? 4. Womit beschaftigt ihr euch? Mit Aktien und Aktienfonds? 5. Worauf legst du Wert? Auf Ehrlichkeit? 6. Wovor hat Markus Angst? Vor der PrU fung? 7. Woran hast du dich gewdhnt? An die Situati on? Drill 19 @ track 19 • Ober wen argerst du dich? Ober dei ne Eltern? o Ja, ich argere mich ii ber sie. 1. An wen denkst du? An deinen Freund? 2. Auf wen wartest du? Auf die Orna? 3. Mit wem verstehst du dich gut? Mit deinem Bruder? 4 . Um wen kUmmerst du dich? Um dei ne kleine Schwester? 5. In wen bist du verliebt? In Martina? 6. Zu wem hast du Vertrauen? Zu deinem Vater? 7. Vor wem fUrchtest du dich? Vor dem Englischlehrer? ________________1_._ 16 _ L'infinito e i verbi che reggono l'infinito semplice 1.16 E L'infinito e i verbi che reggono l'infinito semplice L'infinito presente e l'infinito passato ► L'infinito presente dei verbi tedeschi termina in - en (kaufen, fahren, gehen ...) o in -n (erinnern, klingeln, burnmeln ...). ► L'infinito passato si forma con il participio passato del verbo seguito dall'infinito sein o haben: I gekauft haben gegangen se,n gelesen haben ► L'infinito (lnfinitiv) è generalmente preceduto dalla particella zu: Es ist leieht, Oeutseh zu lernen. /eh habe Lust, ins Kino zu gehen. /eh hoffe, dieh bald zu sehen. /eh habe aufgehbrt zu rauehen. I ► È facile imparare il tedesco. Ho voglia di andare al cinema. Spero di vederti presto. Ho smesso di fumare. Nei verbi separabili, zu si trova tra il prefisso e il verbo: I ► aver comprato essere ancia to aver letto /eh hoffe, dieh bald wiederzusehen. /eh habe keine leit, Herrn Lang anzurufen. Spero di rivederti presto. Non ho tempo di telefonare al signor Lang. Nel caso dell'infinito passato lo zu sta prima dell'ausiliare: I Es hat mieh gefreut, dieh kennen gelernt zu haben. /eh bedauere sehr, nieht gekommen zu sein. Mi ha fatto piacere averti conosciuto. Mi spiace molto di non essere venuto. I verbi che reggono l'infinito semplice i verbi modali I /eh muss fi.ir die Sehule lernen. /eh kann heute zu dir kommen. Devo studiare per la scuola. Oggi posso venire da te. iverbisehen,horen,lassen I I I /eh sehe ihn kommen. /eh hbre ihn Engliseh spreehen. Die Mutter lasst den Sohn weggehen. Lo vedo arrivare. Lo sento parlare inglese. La mamma lascia andar via il figlio. i verbi di moto (gehen, kommen, fahren/ Wir gehen alle Pizza essen. /eh fahre mit Mutti einkaufen. /eh komme dieh in ltalien besuehen. Andiamo tutti a mangiare la pizza. Vado con la mamma a fare la spesa. Vengo a trovarti in Italia. i verbi helfen, lernen, lehren (se seguiti solo dall'infinito o dall'infinito e da un unico complemento) /eh he/fe dir aufraumen. /eh lerne tanzen. /eh lehre dieh sehreiben. Ti aiuto a riordinare. Imparo a ballare. Ti insegno a scrivere. [I Il verbo Ma : I /eh he/fe dir, das Wohnzimmer aufzuraumen. /eh terne. im Internet zu surfen. /eh /ehre dieh. das Gerat zu bedienen. Ti aiuto a riordinare il soggiorno. Imparo a navigare in Internet. Ti insegno a utilizzare l'apparecclùo. i verbi che prima della riforma ortografica si scrivevano attaccati e che ora si scrivono staccati come kennen lernen, spazieren gehen, sitzen bleiben, stehen bleiben I /m Urlaub lernt man vie/e Leute kennen. Bleiben Sie bitte sitzen' Er bleibt vor der Tur stehen. In vacanza si conoscono tan te persone. Rimanga seduto per favore! Si fenna davanti alla porta. •• Ubungen 11 Trasforma secondo l'esempio. Er verspr icht m ir: .. lch helfe dir .·· • ~r ve-rspridt-f-, ru.ir zù nd+01.. 1. Er rat mir: .. Kaufe keine Aktien!·· 2. lch bitte ihn: .. Bleib noch eine Weile !" 3. Er fo r der t mich au f: .. Ruf Eva an 1" 4. lch schlage vor: .. Gehen wir ins Kino 1" 5. Er verspri cht mir: ..lch komme zu dir... 6. lch rate dir: .. Treib Sporti ·· 7. lch empfehle di r : .. Nimm ein TaxW 8. Er bittet mich : .. Leihe mir 50 Euro1·· 9. lch schlage vor: .. Lies dieses Buchi·· 10. Er fordert sie auf: .. Seid fle ifìig1·· 12 Infinito con o senza zu? Completa. 1. Karin mochte Ski fah r en .............. lernen. 2. lch muss jeden Tag ........... arbeiten . 3. Es ist schwierig, diese Textaufgabe .. ........... losen. 4. Wir lassen das kaputte Auto ..... ....... r epar ier en. 5. lch habe vor, einen Deutschkurs .. ........... besuchen. 6. Sie besch lieflt, nach Deutschland ... ......... fahr en. 7. Meine Mutter geht jeden Tag .... einkau fen. 8. Die Kinder mUssen ihr Zimmer selbst au f........... raumen. 9. In der Fahrschule lernt man Auto ................ fahren. 10. Gern helfe ich di r, den Computer .......... r eparieren. 11. Wir horen jeden Tag unsere Nachbarin Klavier ................ spielen. 12. lch tange an, m ich fU r das Fach ................ interessieren . 13. Der Reisende sieht den Zug ................ abfahren. 14. lch komme dich in Berlin ................ besuchen. 15. Du brauchst nicht . . .. kommen. 13 Completa liberamente. 1. lch habe keine Zeit, ... . 2. lch muss j eden Tag ... . 3. Wir wollen ... . 4. lch hore Timo .... 5. Der Lehrer lasst die SchUler ... . 6. lch versuche seit Jahr en, ... . 7. Er geht heute Abend ... . 8. lch helfe dir, ... . 9. In der Sprachschule lernt man .. . . 10. Nach den Hausaufgaben darf ich ... . 11. Wir sehen das Taxi ... . 12. Meine Eltern lassen mich nicht .... 13. lch sehe den Direktor ... . 14. Du brauchst nicht ... . 15. lch habe keine Lust, ... . 14 Traduci. 1. A scuola i bambini imparano a leggere e scrivere. 2. È alla stazione. Lo vedo salire sul tr eno. 3. Non è facile riso lvere quest o problema. 4. Sono stanco e vado subito a dormir e. 5. Non fart i influenzare (beeinflussen] dai tuoi compagni. 6. Da anni cerco di conoscere personalmente il dire ttore. Oggi l'ho conosciuto. 7. Mi aiuti a lavar e la macchina del papà? 8. I m iei genit ori non mi lasciano andare da solo a Londra. 9. Non c'è bisogno che tu venga. Puoi r imanere a casa. 10. Lo sento tutti i giorni parlare inglese. Pa rla proprio bene. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _1_.17 Il doppio infinito 1.17 ► Il doppio infinito I verbi modali usati in modo assoluto, vale a dire non seguiti da w1 infinito, costruiscono il participio passato come i verbi regolari, prendono cioè il pr€fisso ge- e aggiungono il suffisso -t (perdendo l'Umlaut): I /eh habe nieht gekonnt/gedurft. /eh habe gemusst. Oas habe ieh nieht gewollt. ► I !eh habe ihn kommen sehen. /eh habe die Kinder singen horen. [possibile anche: /eh habe die Kinder singen gehdrt.) Il comune ha fatto costruire una nuova piscina all'aperto. L'ho visto arrivare. Ho sentito i bambini cantare. Il verbo helfen ha la costruzione del doppio in finito quando è seguito dall'infinito (1). Si comporta invece normalmente, non ha cioè la costruzione del doppio infinito, quando l'infinito è legato a un complemento (2). 1. /eh habe meiner Mutter aufraumen helfen. 2. /eh habe meiner Mutter geholfen, das Wohnzimmer 1 ► Non sono potuto venire. Ho dovuto lavorare tutto il giorno. Avrei dovuto farlo! Come i verbi modali si comportano anche i verbi lassen, sehen, horen: Die Gemeinde hat ein neues Freibad bauen lassen. ► Non ho potuto. Ho dovuto. Non l'ho voluto. Quando il passato prossimo di un verbo modale è seguito da un infini to, il verbo modale rimane all'infinito e si colloca alla fine della frase. L'ausiliare è sempre haben. Tale costruzione si dice appunto doppio infinito (doppelter lnfinitiv). /eh habe nieht kommen konnen. /eh habe den ganzen Tag arbeiten miissen. /eh hatte das machen sollen 1 ► Il aufzuraumen. Ho aiutato mia mamma a riordinare. Ho aiutato mia mamma a riordinare il soggiorno. Quando il doppio infinito si trova in una secondaria, l'ausiliare haben occupa il terz'ultimo posto, e non l'ultimo come succede di norma: I !eh wei/3, dass er nieht hat kommen konnen. Er sagt. dass er ihn hat weggehen sehen. So che non è potuto venire. Dice che l'ha visto andar via. •• Ubungen 111 Participio passato o infinito? 1. 2. 3. 4. 5. 6. lch habe den ganzen Nachmittag lernen .. . Tut mir leid' lch habe wirklich nicht ... Wir hatten die Schlussel mitnehmen ... lch habe nicht das ga nze Geld ausgeben ... Meine Eltern haben nicht ... Warum hast du sie kommen ... ? D D D D D D a. mussen a. konnen a. sollen a. durfen a. wollen a. lassen □ □ □ □ □ □ b. gemusst b. gekonnt b. gesollt b. gedurft b. gewollt b. gelassen i]_ _ _ _ __ 7. 8. 9. 1O. 11. 12. 13. 14. 15. lch habe das Telefon kli ngeln ... Warum hast du nicht ... ? Hast du Eva Tennis spielen ... ? Er hatte das nicht sagen ... Er hat mir nicht aufraumen ... lch habe das nicht ... lch habe zu Hause bleiben ... Er hat nicht mitkommen ... Anna ist so sufJ. lch habe sie schon immer ... D D D D D D D D D a. hdr en a. dl.ir fen a. sehen a. sollen a. helfen a. wollen a. ml.issen a. wollen a. mèigen □ D D D D D D D D b. gehèirt b. gedu r ft b. gesehen b. gesollt b. gehol fen b. gewollt b. gem usst b. gewollt b. gemocht 12 Rispondi secondo l'esempio. • Wa r um bist du n icht gekommen? [nicht kommen kéinnen) o ldt nabe.. tticn-+ konuV.M kottttMI 1. Warum warst du beim Arzt? lsich untersuchen lassen) 2. Warum hast du es mir nicht gesagt? les nicht sagen durfen) 3. Warum bist du zum Friseur gegangen? lsich die Haare schneiden lassen ) 4. Warum hast du es getan? les machen mussen) 5. Warum bist du zu Hause geblieben? lnicht weggehen durfen) 6. Warum laufst du? lden Bus kommen sehen ) 7. Warum hat sie keinen Fl.i hrerschein? ldie Fahrprufung nicht machen wollen ) 8. Warum bist du so frl.ih sch lafen gegangen? lnicht langer aufbleiben konnen ) 9. Warum hast du nicht gelernt? lsich nicht konzentrieren konnen ) 10. Warum machst du die Tl.ir auf? lan die Tur klopfen horen) Volgi le frasi al passato prossimo. 1. lch darf allein nicht verreisen. 2. Der Direktor lasst die Sekr etarin rufen. 3. Wir sehen ihn mit Claudia ausgehen. 4. lch muss jeden Nachmittag lernen. 5. Timo will Ski fahren lernen. 6. lch muss den ganzen Tag zu Hause bleiben. 7. lch lasse meine Jacke reinigen. 8. Wir hèiren die Kinder singen. 9. Sie will die Pr l.ifung nicht machen. 1O. Siehst du den Bus kommen? 11. Hèirst du den Hund bellen? 12. lch sehe die Kinder im Park spielen. 13. Sie muss ihre Wohnung in New York verkaufen. 14. lch kann die Textaufgabe nicht lèisen. 15. Mein Vater lasst mich nicht indie Disco gehen. 14 1s Trasforma le fras i secondo l'esempio. Er hat schon lange ein neues Auto kaufen wollen. ♦ lch weif3 , dass e..r scnott lattqe.. e..itt tte.,t;e.,S AtJ+o na+ katJ+e..tt wollM. 1. Er hat schon lange nach ltalien fahren wollen. lch weifJ, dass ... ; 2. Er hat letztes Jahr die Klasse wiederholen ml.issen. lch habe gehèirt, dass ... ; 3. Sie hat dem Kunden nicht die nèitigen lnformationen geben kèinnen. lch habe erfahren, dass ... ; 4. Er hat nicht ausgehen dl.irfen. lch glaube, dass ... ; 5. Seine Mutter hat ih n nicht ausgehen lassen. lch glaube, dass .. . ; 6. Er hat schon lange einen Tanzkurs besuchen wollen. Alle wissen, dass ... ; 7. Er hat nicht mithel fen wollen. Man sagt, dass ... ; 8. Er hat schon immer ein Praktikum bei einer Computerfirma machen wollen. lch weifJ, dass ... ; 9. Er hat alle seine Freunde kommen lassen. lch vermu te, dass ... ; 10. Er hat das Haus verkaufen ml.issen. Man sagt, dass ... Traduci. 1. Mi spiace ma non ho potuto chiama rti prima. 2. L'ho sentito parlare tedesco. Parla proprio bene. 3. Non sono potuto venire. Mia mamma non mi ha lasciato venire. 4. L'ho visto usci r e dalla banca con tanti soldi . 5. Non stavo bene. Sono dovuto andar e a casa. 6. 1miei genitor i non mi hanno lasciato andare in vacanza con i miei amici. 7. Non aveva più soldi, così ha dovut o vendere la sua macchina. 8. Mi ha fatto aspettare a lungo. 9. L"ho sentito suonare il piano. Da grande farà senz'altro il pianista. 10. Ho dovuto lavorare anche lo scorso fine settimana. ____1 _._1_ 8 Il participio presente/passato, la funzione attributiva e la costruzione participiale 1.18 Il Il participio presente/passato, la funzione attributiva e la costruzione participiale La costruzione del participio presente/passato ► Il participio presente (Partizip I) si forma aggiungendo all'infinito il suffisso - d (stehen ♦ spielend; lieben ♦ liebencf) . Fanno eccezione i verbi tun (♦ tuencf) e sein (♦ seiencf). ► Per la formazione del participio passato (Partizip Il) vedi p. 13. ♦ stehend; spielen La funzione attributiva ► Il participio presente e il participio passato possono comparire come aggettivi davanti a un sostantivo in funzione attributiva. Si declinano come un normale aggettivo. ♦ das schlafende Kind ein schlafendes Kind schlafen ♦ La mamma portò a letto il bambino addormentato Oett.: dormiente). Die fvlutter brachte das schlafende Kind ins Bett. moblieren ♦ eine moblierte Wohnung in der moblierten Wohnung Wir haben uns fur die mbblierte Wohnung entschieden. ► I die verbesserte Wirtschaftslage un appartamento ammobiliato nell'appartamento ammobiliato Abbiamo scelto l'appartamento ammobiliato. la situazione economica che sta migliorando la situazione economica migliorata Il participio presente indica un'azione contemporanea a quella espressa dalla principale, mentre nel caso del participio passato l'azione si è già conclusa ed è antecedente a quella della principale. Oie Regierung trifft fv/afJnahmen gegen die zunehmende Luftverschmutzung. Wie lange dauert es, bis ich die bestellte Ware erhalte? ► ♦ Nel caso di verbi riflessivi il participio presente mantiene il pronome riflessivo, mentre il participio passato viene fom1ato senza pronome riflessivo. sich verbessern ♦ die sich verbessernde Wirtschaftslage ► il bambino dormiente un bambino dormiente Il governo prende prowedimenti contro il crescente inquinamento atmosferico. Quanto ci vorrà prima che io riceva la merce ordinata? Il participio presente e passato possono essere sostantivati. reisen ♦ reisend ♦ der Reisende ♦ ein Reisender Die Reisenden mussten ihre Passe zeigen. I viaggiatori dovettero mostrare il passaporto. verletzen ♦ verletzt ♦ der Verletzte ♦ ein Verletzter Die Verletzten wurden sofort ins Krankenhaus gebracht. I feriti vennero portati subito in ospedale. [I n ► verbo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ Alcuni participi vengono ormai considerati e usati come aggettivi, possono formare il comparativo e il superlativo e vengono utilizzati anche con funzione predicativa (heruorragen ♦ heruorragend; umfassen ♦ umfassend; rii.hren ♦ rii.hrend; emporen ♦ emporend; beeindrueken ♦ beeindruekend ...). Oie Arbeìt eines fvtanagers ìst anstrengender als dìe Arbeìt eines Lehrers. Il lavoro di un manager è più faticoso del lavoro di un insegnante. lhre Kenntnis der deutsehen Spraehe ist nieht ausreichend. La sua conoscenza del tedesco non è sufficiente. Joseph van Eiehendorff war einer der bedeutendsten Oichter der Romantik. Joseph von Eichendorff fu uno dei m aggiori poeti del romanticismo. Welches Computerspiel findest du am aufregendsten ? Quale gioco al computer trovi più esaltante? La costruzione participiale ► ► Se uniti ad altri complementi, il participio presente e il participio passato formano una costruzione participiale. Tali complem enti si trovano prima del participio stesso (e pertanto la costruzione participiale si colloca tra l'articolo e il sostantivo). Le costruzioni participiali possono essere trasformate in frasi relative. lo studente addormentato Oett.: dormiente) ♦ lo studente che dorme ... der in der Vorlesung schlafende Student ♦ der Student. der in der Vorlesung schlaft ... lo studente addom1entato Oett.: dormiente) durante la lezione ♦ lo studente che dorme durante la lezione... der gestern in der Vorlesung schlafende Student ♦ der Student. der gestern in der Vor/esung schlief ... lo studente addom1entato Oett.: donniente) ieri durante la lezione ♦ lo studente che ieri dom1iva durante la lezione... dìe zerstorte Stadt ♦ dìe Stadt. die zerstdrt wurde ... la città distrutta ♦ la città che fu distrutta ... die von dem Feind zerstorte Stadt ♦ die Stadt. die van dem Feind zerstdrt wurde ... la città distrutta dal nemico ♦ la città che fu distrutta dal nemico ... dìe lm Krieg von dem Feind zerstorte Stadt ♦ die Stadt. die im Krieg van dem Feind zerstdrt wurde ... la città distrutta dal nemico durante la guerra ♦ la città che è stata distrutta dal nemico durante la guerra ... La fonna zu + participio presente declinato com e un aggettivo corrisponde alla forma italiana da + infinito e indica qualcosa che deve essere fatto. I ► der schlafende Student ♦ der Student. der sch/aft ... Oie zu bezahlende Rechnung wird lhnen zugeschickt. Le verrà inviata la bolletta da pagare. Quando non è in funzione attributiva, in alcw1i casi il participio presente può essere tradotto in italiano con il gerundio (1, 2) (vedi p. 83) oppure con una secondaria (3). Spesso il participio presente ha la funzione di un awerbio (4). Mi sono risvegliato dall'incubo piangendo. Trovai mia sorella che dormiva. Mentre l'aspetta, legge il giornale. 4. Mein Freund arbeitet fur die Uni. Er ist dauernd im Stress. Il mio ragazzo lavora per l'università ed è sempre stressato. 1. /eh bin weinend aus dem Albtraum aufgewaeht. 2. /eh fand meine Sehwester sch/afend. 3. Aut sie wartend. liest er Zeitung. 1.18 •• Ubungen ■1 • Trasforma le frasi relative usando il participio presente. Der Zug , der ankommt. + De.r at1.ko1tt1tt01.d'e. Zuq 1. Das Kind, das weint. 2. Der SchUler, der lernt. 3. Die Sonne. die aufgeht. 4. Die Preise, die steigen. 5. Der Zug, der abfahrt. 6. Die Temper atur, die sinkt. 7. Der Student, der schlaft. 8. Der Hund, der bellt. 9. Die Arbeiter, die protestieren. 10. Die Kinder, die schreien. 11. Oas Wasser, das kocht. 12. Das Haus, das brennt. 13. Die Bevolkerung, die wachst. 2 ■3 Trasforma le frasi relative usando il participio presente. lch gebe dem Kind, das weint, eine Tute Gummibaren. + 1dt qe.be. d'e.M we.it1.e.t1.d'e.t1. Kit1.d' e.it1.e- Tii+e. Gw1.1.1ttibdr01.. 1. Der Zug, der jetzt eintrifft, hat 20 Minuten Verspatung. 2. Die SchUler, die auf dem Schulhof spielen , sprechen wenig Oeutsch. 3. Der Hund, der vor der TUr sitzt, beiflt nicht. 4. Man darf nicht aus dem Bus, der noch fahrt, aussteigen. 5. Oie Kinder beobachten das Flugzeug, das jetzt startet. 6. Die Tou risten, die sich am Strand erholen , kommen aus Polen. 7. Sie hat einen Mann geheiratet, der gut verdient. 8. Er hat eine Frau geheiratet, die gut aussieht. 9. Die Einwanderer, die in ltalien leben, werden oft diskriminiert. 10. Die Konferenz, die morgen beginnt, findet in Berlin statt. 11. Die Konferenz, die in Berlin stattfindet, beginnt morgen. 12. Der Bus, der durch den Tunnel fahrt, hat kein Licht an. 13. Die Tabletten, die sich im Wasser lèisen, helfen gegen Kopfschmerzen. Trasforma le frasi relative usando il participio passato. Das Essen, das ich vorbereitet habe. + Das vot1. Mir vorl?e.re.i+e.+e. ~ss01. 1. Das Fenster, das ich geschlossen habe. 2. Die Tabletten, die der Ar zt ver schrieben hat. 3. Die Wohnung, die ich eingerichtet habe. 4. Die Ware, die die Firma exportiert hat. 5. Oas Formular, das der Student ausgefUllt hat. 6. Die Regeln, die der Lehrer erklart hat. 7. Die Worter, die die Schuler unterstrichen haben. 8. Der Vertrag, den die Geschaftsleute untersch rieben haben. 9. Oas Fahrrad, das der Dieb gestohlen hat. 10. Das Essen, das der Gast bestellt hat. 11. Oas Spiel, das wir gewonnen haben. 12. Die Bedin gungen, die der Geschaftspartner gestellt hat. 13. Der Katalog, den die Orna angefordert hat. ■ 4 Trasforma le frasi relative usando il participio passato. Das Haus, das vom Stararchitekten Botta gebaut wurde, gefa llt m ir sehr. + Das voM S+arardti+à+e.t1. 13o++a qe.baL1-i-e. HaL1S qe.+all+ Mir se.nr. 1. Wir sind mit den Bedingungen, die die Firma gestellt hat, nicht einverstanden. 2. Er fahrt mit einem Auto, das die Firma zur Ver fUgung gestellt hat. 3. Die Klassenfahrt, die die SchUler geplant haben, findet nicht statt. 4. Oer Prasident besucht die Orte, die vom Erdbeben zerstèirt wurden. 5. Der Polizist spricht mit dem Touristen, der in der U-Bahn bestohlen worden ist. 6. Die Produkte, die wir letzte Woche bestellt haben, werden morgen gelief ert. 7. Jede dritte Ehe, die in Deutschland geschlossen wird, wird geschieden. 8. Die Kampfer. die von den Taliban unterstUtzt werden, befinden sich in Pakistan. 9. Am Marathonlauf, der bei Regen und Kalte ausgetr agen wurde, nahmen 1000 Laufer teil. 10. Die Send ung, die gestern auf RTL ausgestrahlt wurde, war sehr interessant. 11 . Das Kind, das seit Tagen verschwunden war, ist wiedergefunden worden. 12. Alle war en mit der Losung, die Herr Kohl vorgeschlagen hatte, einver standen. 13. Die Journalisten interviewen die Regisseure, die van der Jury pramier t worden sind . i]_ _ _ _ __ I5 Trasforma le costruzioni principali in frasi rela tive. Die van der US- Finanzkrise betroffenen Banken haben grof1e Probleme . + Die- 13a11.ke-11., Jie- vo11. Je-r LAS-fi11.a11.zkrise- be-.+-ro+.çe-11. si11.J, nabe-11. qro(3e- Proble-ttte-. 1. Auf dem kommende Woche in Koln st attfindenden CDU-Parteitag wird der Kanzl erkand idat nominiert. 2. Ein auf US-Tr uppen verUbter Terroranschlag forderte dr ei Menschenopfer. 3. Der im Berliner Zoo l ebende Eisbar Knut ist nach langer Krankheit wieder gesund . 4. Der durch die Explosion einer Gasleitung entstandene Schaden betr agt 100 000 Euro. 5. Das im Krieg stark beschad igte Gebaude wurde erst in den 1950er Jahren saniert. 6. Die am Ende des Kriegs in TrUmmern liegende Stadt Berlin wurde in vier Sektoren aufgeteilt. 7. Der bei der Einweihung des neuen Krankenhauses anwesende Minister hielt eine lange Rede. 8. Das ist ein seit Jahrzehnten nicht mehr erreichtes Er gebnis. 9. Die wenige Minuten nach dem BankUberfall eingetroffene Polizei verhaftet e die Rauber. 10. Die von der Regierung fUr die Erdbebenopfer zur VerfUgung gest ellten Geldmittel gehen indie Millionen. 11. Die sich in der Stadtbibliothek befindenden BUcher dUrfen nicht nach Hause m itgenommen werden. 12. Das neue m it Hilfe van Sponsoren gebaute Sportzentrum liegt am Stadtrand. 13. Ein fUr die Stelle geeigneter Manager wird noch gesucht. 16 Traduci usando costruzioni participiali. 1. L"auto parcheggiata davanti alla scuola è del pr eside. 2. Gli edifici che sono stati danneggiati dall·esplosione devono essere abbattuti [abreifJenl. 3. I bambini che cantano nel coro si t rovano oggi pomeriggio nell'aula di musica. 4. Il ladro ar r estato ieri dalla polizia si trova ora in quest ur a. 5. L'aereo atterrato sull·autostrada aveva problemi al motore. 6. I musicisti che suonano nella banda non sono professionisti [der Profi,-sl. 7. Le persone interessate al concerto devono contattare il signor Bauer. 8. La mostra, che è aperta anche alla sera fino alle 22, è già stata visitata da migliaia di persone. 9. Questo è un monumento che ricorda le vittime della guer ra. 10. Molti cittadini che dimostr avano per libertà e democrazia sono stat i arrestati dalla polizia. _____________________________ 1._19 llgerundio 1.19 ► Il Il gerundio In tedesco non esiste Wì modo gerundio. Occorre quindi capire il valore che il gerundio ha nella frase italiana e renderlo di conseguenza usando altre costruzioni. E precisamente con: > una proposizione coordinata Va via dicendo(= e dice) "ciao!". Er geht weg und sagt tschuss. > una proposizione temporale Mangiando(= Mentre/Quando mangiamo) guardiamo la TV. Wahrend wir essen, sehen wir fern. Wenn wir essen, sehen wir fern. Beim Essen sehen wir fern. Andando(= Quando andai/Mentre andavo) al lavoro vidi Wì incidente. Als/Wahrend ich zur Arbeit ging, sah ich einen Unfall. > una proposizione causale Essendo(= Poiché sono) malato non posso venire. Da ich krank bin, kann ich nicht kommen. > una proposizione condizionale Andando(= Se vai/Nel caso tu vada) in Italia devi assolutamente andare a Venezia. Wenn du nach ltalien fahrst, musst du unbedingt nach Vened ig. Falls du nach ltalien fahrst, musst du unbedingt nach Vened ig. > una proposizione modale Si mantiene in fonna (come?) praticando ogni giorno sport. Er bleibt fit, indem er jeden Tag Sport treibt. > una proposizione concessiva Pur lavorando (= Anche se lavora) molto guadagna poco. Obwohl er viel arbeitet, verdient er wenig. Auch wenn er vie l arbeitet, verdient er wenig. > il participio presente Arriva piangendo (= piangente). Sie kommt weinend. > un sostantivo preceduto da preposizione Tornando a casa (= Al ritorno) incontrai Klaus. Auf dem Heimweg traf ich Klaus. Avendo paura(= Per paura) dell'insegnante gli alunni stanno zitti. Aus Angst vor dem Lehrer bleiben die Schuler ruhig. Arrivando(= Al nostro arrivo) a Berlino iniziò a piovere. Bei unserer Ankunft in Berlin begann es zu regnen. Sperando (= Nella speranza) di rivederLa presto La saluto. In der Hoffnung Sie bald wieder zu sehen, gruf3e ich Sie. Fumando(= Con il fumo) ci si può ammalare. Durch das Rauchen kann man kran k werden. ► La forma progressiva, cioè iJ verbo stare+ gerundio, si rende con iJ verbo+ l'awerbio gerade oppure con la locuzione awerbiale dabei sein + zu + infinito. I Sto leggendo un romanzo di Hesse. lch lese gerade einen Roman von Hesse. lch bin gerade dabei, einen Roman von Hesse zu lesen. [I n I ► verbo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ Stavo facendo i compiti quando squillò il telefono. lch machte gerade meine Hausaufgaben, als das Telefon klingelte. lch war gerade dabei, meine Hausaufgaben zu machen, als das Telefon klingelte. Il gerundio di un verbo di moto preceduto dal verbo kommen si rende con il participio passato (Arrivò correndo = Er kam gelaufen) . •• Ubungen 11 Traduci le parti in corsivo. 1. Uscendo di casa mache ich immer das Licht aus. 2. Eine Fremdsprache lernt man am besten, parlando con la gente. 3. Facendo i compiti hore ich immer Radio. 4. Aspettando il tram habe ich Frau Seiffert gesehen . 5. Avendo venduto la macchina, wird er nun auch mit 6ffentlichen Verkehrsmitteln fahren. 6. lch rufe Anna an scusandomi fur die Verspatung . 7. Comprando due libri bekommt man ein drittes grat is dazu. 8. Als ich ins Zimmer kam, stava dormendo. 9. Giocando bin ich hingefallen und habe mir weh getan. 10. Vedendolo sage ich ihm, er soll dich an r ufen. 11. Salutando gab er uns seine Handy-Nummer und E-Mail-Adresse. 12. Die Meiers haben angeruf en dicendo, sie wurden teider nicht kommen . 13. Avendo trovato un lavoro bleibe ich noch einige Monate in Deutschland . 14. Du kannst deine Aussprache ver bessern, facendo diese Drill-Ubungen. 15. Pensando al mio futuro , bekomme ich Angst. 16. Stava lavorando in giardino, als es pl otztich zu reg nen begann . 17. Andando in città passierte der Unfatl. 18. Sie kommt correndo. 19. Sie vertief3 den Raum sorridendo. 20. Navigando in Internet findet man tolte Angebote. 21 . Pur studiando bekommt er immer schlechte Noten. 22. Du kannst ein bisschen Getd verdienen dando ripetizioni. 12 Completa e traduci poi le frasi in italiano usando il gerundio. 1. .. . ....... ich die Party tangweilig fand, ging ich schon nach einer Stunde weg. 2. ...................................... wir m it dem Aut o fa hren, brauchen wir nur zehn Minuten. 3. .. wir essen, sehen wir immer fern . 4. Man schaltet das Gerat ein, ..... Knopf druckt. 5. . ........... man auf den grunen ........ wir im Watd spazieren gingen, sahen wi r viele Wi ldtiere. 6. lch habe viet gelernt . ...................................... ich vie te Bucher getesen habe. 7. ........ ich immer sehr konzentriert. 8. lch verabschiede m ich 9. .... gebe ihm dabei die Hand . ......... esso stark regnet, bleiben wir zu Ha use. 10. Die Schuler sind einen Aufsatz zu schr eiben. 11. 12. Er liest Zeitung ............. er sehr reich ist, gibt er ungern Geld aus. .. hort dabei Musik. 13. ....... fahren, kommen wir rechtze itig an. 14. lch terne .. 15. ... ....... Lernen bin ................... wir m it dem 8-Uhr -Zug ... fur die Klassenarbeit von morgen. ...... wir durch ltalien reisten, sahen wir viete schone Stadte. l'articolo e il sostantivo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. L'articolo L'omissione dell'articolo Il genere dei sostantivi I casi, le loro funzioni e l'apposizione La formazione del plura le La negazione La declinazione debole del sosta ntivo Le parole composte I L'articolo e Il sostantivo 2.1 ► L'articolo L'articolo precede il sostantivo e ne indica genere, numero e caso. In tedesco ci sono tre generi (maschile, femminile, neutro), due numeri (singolare, plurale) e quattro casi (nominativo, accusativo, dativo, genitivo) . Anche in tedesco, come in italiano, esistono un articolo determinativo e un articolo indeterminativo. L'articolo determinativo Singolare Nominativo Accusativo Dativo Genitivo maschile der Mann den Mann dem Mann des Mannes Plurale femminile die Frau die Frau der Frau der Frau neutro das Kind das Kind dem Kind des Kindes die die Eltern Eltern den Eltern der Eltern ► L'articolo determinativo indica una persona o cosa già note, di cui si è già parlato. ► L'articolo determinativo al nominativo indica il genere del sostantivo che segue. Non sempre il genere del sostantivo tedesco corrisponde a quello italiano. A parte alcune considerazioni di massima (vedi p. 91), non esiste una regola per determinare il genere di un sostantivo. Per questo occorre memorizzare ogni vocabolo con il relativo articolo detem1inativo. Der Tlsch ist modem. Der Stuhl ist bequem. Die Sonne scheint. Der Mond ist voli. Das Fenster ist zu. ► Il tavolo è moderno. La sedia è comoda. Il sole splende. C'è la luna piena. La finestra è chiusa. Nota come al plurale l'articolo determinativo non distingua più tra i tre generi. L'articolo indeterminativo Singolare Nominativo Accusativo Dativo Genitivo maschile ein Mann einen Mann einem Mann eines Mannes Plurale femminile eine Frau eine Frau einer Frau einer Frau neutro ein Kind - Eltern ein Kind - Eltern einem Kind - Eltern - Eltern eines Kindes ► L'articolo indeterminativo indica una persona o cosa di cui non si è ancora parlato. ► Mentre l'articolo determinativo distingue chiaram ente i tre generi con tre forme differenti (der, die, das), l'articolo indetenninativo presenta al nominativo solo due fom1e: ein per il maschile e il neutro, eine per il femminile. ► L'articolo indeterminativo non ha il plurale. 2.1 •• Ubungen ■1 Inserisci l'articolo determinativo al caso nominativo. 1 . ................. Wagen (m); 2. ... Buch (n); 3 . ................. Bleistift (m); 4 . ..... ............ Tasche [f); 5 . ............ TUr (f); 6 . ................... Madchen (n); 7. ........... Zeitung (f); 8 . ................... Bett (n]; 9 . ................... Lehrer (m]; 10. ................... Sekretarin (f]; 11 . ................. Blume (f]; 12 . .... ............ Fenster (n); 13 . .................. Koffer (m]; 14. ............... Garten (m); 15. ................. Uhr (f); 16 . ................ Kaffee (m); 17. .... ............ Wasser (n); 18. ■2 ... Milch (f); 19. . ............... Wein (m]; 20. . ............. Bier (n] Inserisci l'articolo indeterminativo al caso nominativo. 1. lch bin ................... Mann (ml. 2. Du bist ................... Frau (f]. 3. Peter ist ................... Junge (ml. 4. Petra ist ist kostet . Madchen [n]. 5. Da kommt ... Katze (f). 6. Da kommt ............ Hu nd (ml. 7. Hier ... Heft (n]. 8. Hier ist ................... Gitarre [f]. 9. Was kostet ................... Computer [m]? 10. Was ...... Mountainbike (n)? 11. Das ist ................. Kugelschreiber (ml. 12. Das ist ......... Gulaschsuppe (f]. 13. Da kommt ................. Taxi [n]. 14. Hier ist ................. Flasche (f). 15. Was kostet ................... Hamburger (m]? ■3 Costruisci frasi secondo l'esempio. Sofa [n). bequem ♦ Das is.f- e,i~ So.ça_ Das So.ça is.f- be-quMt. 1. Kle id (nl. elegant: 2. Roman [ml. interessant: 3. Laptop 1ml. praktisch: 4. Schule (fl. modern: 5. Ubungen [pi). schwer; 6. Wohnung (f]. grofJ ; 7. Haus (nl. alt; 8. Blumen (pi]. schéin; 9. Handy (nl. teuer; 10. Stl.ihle [pi]. unbequem; 11. CD (f). neu; 12. Glas (nl. kaputt; 13. Schuhe [pi). schick; 14. Rock (ml. kurz; 15. Film (ml. l ustig . • 4 Inserisci l'articolo determinativo al caso accusativo. 1. Siehst du ................... Madchen (n] da? 2. Der SchUler fragt ................... Lehrerin [f). 3. Kaufst du .............. Hose [f] da? 4. lch kaufe ............... Mantel (ml zu 199 Euro. 5. Wer repariert Fahrrad (n)? 6. lch grUfJe .......... Opa [ml. 7. Wir machen ............ Ubung (f] auf Seite 79. 8. Wir lesen ................... Roman (ml Narziss und Goldmund. 9. lch verstehe ................. Lehrer (ml nicht. 10. Mach bitte ................... Fenster (n] zu. 11. lch finde ................... Film (ml interessant. 12. lch finde Sendung (f) langweilig. 13. Kennst du .................. Leute (pi] da? 14. lch mochte gern .. Schwester (f) von Tobias kennen lernen. 15. lch finde ................... Sportschuhe (pi) von Max to l l. ■5 Inserisci l'articolo indeterminativo al caso accusativo. 1. lch trinke ....... Kaffee (ml. 2. lch nehme .. ............... Hambur ger (ml. 3. lch schreibe ........ Brief [ml. 4. Max schreibt ............ E-Mail (f). 5. Wir singen . ........... Lied (nl. 6. Wir lesen .. Gedicht (n) von Goethe. 7. Brauchst du ................... Auto [n)? 8. lch suche ..... Stelle (f) als Sekretarin. 9. lch esse ................. Kuchen (ml. 10. Herr Langer kauft ....... .......... Flasche [f) Wein. 11. lch wUnsche mir ... .............. Urlaub (ml im Gebirge. 12. Wir machen ................... Reise [f) nach Rom. 13. lch kaufe ................... Geschenk (n) fUr meinen Opa. 14. lch gebe dir hier ................. Restaurant (n)? Kuss (ml. 15. Gibt es 16 Inserisci l'articolo determinativo o indeterminativo ai casi nominativo/accusativo. 1. lch brauche ................... Kugelschreiber [ml./ Bitte sehr. Hier ist ................... Kugelschreiber zu 99 Cent. 2. Wie findest du ................... Pullover [ml da? 3. Herr Schulz sucht ......... Partnerin mit blonden Haaren. 4. Karin hat .................. Freund . ................. Freu11d von Karin heirlt Alexander. 5. Max kauft ................... Buch [nl. ..... ............ Heft In) und ... .... Radiergummi [ml. 6. Hier ist ... .............. Brief [ml H.ir dich . ................... Brief kommt aus ltalien. 7. .. ............... Mechaniker [ml repariert ................... Wagen [ml von Herrn Stadelmeier. 8 . ................... Auto In] von Herrn St adelmeier ist ......... Mercedes [ml. 9. lch finde ................... Englischlehrerin [f] sehr sympathisch. 10. Was trinkst du? ................. Orangensaft [ml oder ............. Mineralwasser [n]? 11. lch liebe ..... ....... Lieder [pi) von Ramazzotti. 12. lch mag .. Gedichte [pi] von Goethe. 13. Frau Stein hat endlich ................... Partner [ml gefunden . ................. Partner von Frau Stein heirlt Klaus Scholz. 14. • Was kostet .. .............. Handy In] von Nokia? o ................ Modell In) Super X kostet 199 Euro. 15. lch habe ................. Jungen [ml aus Spanien kennen gelernt. 16. • lch mèichte ................. Madchen In] kennen lernen. o lch kann dir ................. Madchen mit den langen Haaren vorstellen. 17. Gibt es hier ................... Pizzeria [f)? 18 . ................. Pizzeria ..Bella Napoli" liegt in der Fuflgangerzone. 19. Wir schreiben mor gen ................... Klassenarbeit [f] in Mathe. 20. ..... Klassenarbeiten [pi] von Professor Bèihn sind immer schwer. 17 der, die o das? Completa. 1. ................... Fenster [/a finestra]; 2 . ................. Sonne lii sole]; 3 . ................... Mond [/a luna]; 4 . .............. ... Stuh l [/a sedia); 5 . ................... Nase [il naso); 6 . ................. Mund [/a bocca); 7 . ................... Bart [/a barba ); 8 . ................... Bild [il quadro); 9 . ................. Hemd [/a camicia]; 10. ................... Geschaft [il negozio); 11 . ................... Fleisch [/a carne); 12 . ................... Ausgang [ruscita); 13. ................... Milch [il latte); 14. .. Fest [/a festa); 15. ................... Ende [/a fine). 16 . ................... Apfel [/a mela); 17. ................... Schuh [/a scarpa); 18. ...... Zitrone [il limone); 19. ................... Senf [/a senape]; 20. .......... Salat [Cinsalata) _________________________ 2.2 L'omissione dell'articolo 2.2 E L'omissione dell'articolo ► Confronta le frasi tedesche con la traduzione italiana: 1. Mein Auto steht vor dem Haus. Unser Oeutschlehrer heifJt Muller. 2. Wir besuchen morgen Onkel Georg. Herr Schulz arbeitet nicht mehr hier. Bundeskanzlerin Merkel macht Urlaub in ltalien. Domani andiamo a trovare lo zio Georg. Il signor Schulz non lavora più qui. La cancelliera Merkel fa le vacanze in Italia. Thomas ist Student. La signora Stein fa l'insegnante. Thomas è uno studente. /eh mag Kase. /eh trinke gern Bier. Oas ist hart wie Eisen. Mi piace il formaggio. Mi piace bere la birra. È duro come il ferro. 3. Frau Stein ist Lehrerin. ,. La mia macchina è davanti alla casa. Il nostro insegnante di tedesco si chiama Milller. 5. Liebe macht blind. In vielen Landern Atrikas herrscht Armut. 6. /eh habe Verwandte in Ber/in. Ou kannst Stetti 8/umen schenken. 7. Florian kommt nicht. Er hat Grippe. /eh habe Lungenentzundung. 8. Peters Freundin heifJt Monika. Tinas Schwester ist nett. 9. Karin spielt sehr gut Klavier. Morgens lese ich gern Zeitung. 10. Oeutschland hat die Finanzkrise uberstanden. England ist eine konstitutionelle Monarchie. Europa hat eine gemeinsame Wahrung. 11. Hunde warten draufJen. Kinder brauchen die Liebe ihrer Eltern. 12. Alle Schuler sind versetzt worden. /eh habe alle Klassenkameraden eingeladen. 13. Ende Juli tahren wir nach ltalien. Antang September tangt die Schule wieder an. L'amore rende ciechi. In molti Paesi dell'Africa regna la povertà. Ho dei parenti a Berlino. Puoi regalare dei fiori a Steffi. Florian non viene. Ha l'influenza. Ho la polmonite. La ragazza di Peter si chiama Monika. La sorella di Tina è simpatica. Karin suona molto bene il piano. Al mattino mi piace leggere il giornale. La Germania ha superato la crisi finanziaria. L'Inghilterra è una monarchia costituzionale. L'Europa ha una moneta unica. I cani aspettano fuori . I bambini hanno bisogno dell'amore dei loro genitori. Tutti gli allievi sono stati promossi. Ho invitato tutti i compagni di scuola. Alla fine di luglio andiamo in Italia. All'inizio di settembre riprende la scuola. ► A differenza dell'italiano in tedesco l'articolo si omette: 1. davanti agli aggettivi possessivi; 2. davanti a sostantivi che indicano un grado di parentela seguiti da nomi propri o davanti a un titolo, 3. 4. 5. 6. tranne quando questo è accompagnato da un aggettivo attributivo (Die deutsche Bundeskanzlerin Merkel macht Urlaub in Italien.); davanti a sostantivi che indicano una professione, tranne quando sono accompagnati da un aggettivo attributivo (Frau Stein ist eine gute Lehrerin.); davanti a sostantivi usati in senso generico, ad esempio quando si tratta di alimentari, liquidi o materiali; davanti a sostantivi astratti; davanti ai partitivi; L'articolo e Il sostantivo 7. davanti a nomi di malattie, tranne quando sono accompagnati da un aggettivo attributivo (Florian hat eine schreckliche Grippe.); 8 . davanti a sostantivi preceduti da w1 nome proprio usato al genitivo; 9 . davanti a sostantivi all'accusativo che formano un'espressione unica col verbo (Klavier spielen, Zeitung lesen); 10. davanti a nomi geografici di nazioni e con tinenti, tranne quelli femminili (ad es.: die Schweiz, die Tiirkei, die Slowakei, die Ukraine), maschili (ad es.: der Iran, der Irak, der Libanon) e plurali (ad es.: die USA, die Niederlande) o quando sono preceduti da un aggettivo attributivo o seguiti da un complemento di specificazione (das vereinte Deutschland; das Deutschland der Nazizeit); 11. davanti a nomi comuni che indicano una detem1inata categoria; 12. dopo l'aggettivo alle (tutti); 13. davanti ad alcune espressioni temporali . •• Ubungen 11 Inser isci l'articolo dove necessario. 1 . ........ ...... Doktor Kaiser ist ..... ...... gut er Arzt. 2. Hast du .. ........ Zeit? 3 . ............... Konigin Elisabeth regiert seit 1952. 4. lch kann nicht sprechen. lch habe ................... Husten. 5. .... meine Freunde kommen aus Munchen. 6 . ... ............. Bier von dieser Brauerei schmeckt am besten. 7 . .. .............. Peters Mutter ist gestern gestorben. 8. .... Spanien Francos war eine Diktatur. 9. ..... Spanien ist heute eine konstitutionelle Monarchie. 10. Hast du schon ................... Mon ikas Eltern kennen gelernt? 11. Schmeckt dir ........... Kuchen? 12. lsst du gern ................... Apfelstr udel ? 13. Herr Muller ist Programmierer. 14. Hast du ... Geld dabei? 15. Gefallt dir .. . mein Mountainbike? 16. ................... Hotel liegt direkt am See. 17. Hast du ................... Hunger? 18. .. ihre Kinder. 19 . ................... Aids ist die Pest unserer Zeit. 20. .. ... Eltern haften fur .. ... Fleisch hier ist besonders zart. 21. lch esse gern ................... Fleisch m it ................. Pommes. 22. Wir besuchen am Wochenende ................... Tante Marion. 23. .............. St aa tsprasident Napolitano empfang t morgen franzosischen Prasidenten Hollande. 24. Alle ....... Einwohner wurden evakuiert. 25. Kannst du Toskana ist bei den Deutschen sehr beliebt. .... Gitarre spielen? 26 . ..... 27. lch mag ................. klassische Musik, vor allem . ... Musik von Beethoven. 28. Haben Sie .... . Kuchen? Ja, wir ha ben ................... Kasekuchen. 29. Das Musikfestival findet statt. 30. ...... ..... Anfang Oktober ..... Katzen fressen gern . ................ Mause. 12 Traduci. 1. Amo gli spaghetti. 2. I nostri genitori non sono a casa. 3. • Cosa fai di mest iere? o Sono un musicista. 4. Il professor Walser è un bravo insegnante. 5. Tutti i miei parenti abitano in Italia. 6. I soldi non sono tutto nella vita. 7. Ho dei libri di tedesco a casa . 8. Il papà di Mario è un impiegato delle poste. 9. Abbiamo ancora della frut ta in casa? 10. Fai attenzione. il caffè è molto caldo. 11. Il presidente è in r iunione [in einer Besprechung). 12. La cancelliera Merkel parte domani per l'America. 13. Il presidente americano Obama si trova a Camp David. 14. Suoni il clarinetto o la t romba? 15. La zia Er ika è all'ospedale. 16. Preferisci il vino o la birra? 17. Gli ebrei vennero discriminati e privat i dei loro diritti [entrechten ). 18. Hai la tosse? 19. Costruiamo l·Europa del futuro. 20. La r icchezza [der Reichtum ) non fa felici ma rende l a vita più facile. __________________________ 2.3 Il genere dei sostantivi 2.3 E Il genere dei sostantivi ► In tedesco i sostantivi si scrivono sempre con la lettera maiuscola. ► In tedesco ci sono tre generi: maschile (der Mann, l'uomo), femminile (die Frau, la donna) e neutro (das Kind, il bambino). A differenza dell'italiano, dove il genere è spesso riconoscibile dalla vocale finale, in tedesco le difficoltà sono maggiori sia per la presenza di tre generi sia per il fatto che non esiste una regola precisa per definire il genere. Inoltre, spesso non esiste corrispondenza tra il genere del sostantivo italiano (il sole, maschile) e la traduzione tedesca (die Sonne, femminile). ► Per questo occorre sempre memorizzare genere + sostantivo (tavolo der Mond; finestra ♦ das Fenster). ♦ der Tisch; sole ♦ die Sonne; luna ♦ ► Per i nomi che indicano persone o professioni c'è un rapporto diretto tra il genere grammaticale e il sesso: der Vater (il padre). der Bruder (il fratello), der Sohn (il figlio), der Student (lo studente), der Direktor (il direttore), der Lehrer (l'insegnante), der Angestellte (l'impiegato) I die Mutter (la madre), die Schwester (la sorella), die Tochter (la figlia), die Studentin (la studentessa), die Direktorin (la direttrice), die Lehrerin (l'insegnante donna), die Angestellte (l'impiegata) ► Vi sono però eccezioni, come ad esempio: I ► das Kind (il bambino), das Madchen (la ragazza). das Weib (la femmina), das Fraulein (la signorina), das Model (la modella) Pur non essendoci una regola fissa, vi sono tuttavia delle considerazioni che possono aiutare a memorizzare il genere del sostantivo. Sono maschili: > i giorni della settimana > i mesi dell·anno > le stagion i > i punti cardinali > i fenomeni atmosferici der Montag, der Dienstag ... > le parti del giorno > le marche di automobili > i tipi di liquori > molti nomi di montagne > i nomi di pietre der Morgen, der Mittag, der Nachmittag, der Abend [ma: die Nacht ) der Januar, der Februar .. . der Fruhling, der Sommer ... der Norden, der Suden, der Westen, der Osten der Regen (la pioggia), der Schnee (la neve), der Wind (il vento), der Hagel (la grandine) ... der VW. der Mercedes, der Fiat ... der Whisky, der Cognac, der Wodka ... der Everest, der Montblanc ... (ma: das Matterhorn, die Zugspitze ...) der Stein (la pietra), der Diamant (il diamante), der Smaragd (lo smeraldo) ... > i sostantivi senza desinenza der Sprung (il salto, da springen], der Kuss (il bacio, da kussen), derivati da un verbo der Gang (andatura, andamento, da gehen), der Verlust (la perdita, da verlierenl, der Wurf (il lancio, da werfen) ... ) la maggior parte dei sostantivi der Wagen (la macchina), der Kuchen (il dolce), der Hafen (il porto), che term inano in - en der Schaden (il danno) ... ) sostantivi di origine straniera der Motor, der Direktor, der Optimismus, der Sozialismus, der Rhythmus che term inano -or, -us Vedi anche la declinazione debole del sostantivo, p. 112. I L'articolo e Il sostantivo Sono femminili: ) molti fiori die Rose (la rosa), die Nelke (il garofano), die Tulpe die Geranie (il geranio) ... ) molti alberi die Eiche (la quercia), die Linde die Weide (il salice) ... ) molti fiumi tedeschi die Donau (Danubio), die E/be (Elba), die Mosel (Mosella), die Oder ma der Rhein (Reno), der Main (Meno), der lnn, der Neckar ) nomi di navi e aerei die Titanic, die Boeing, die Concorde ... > quasi tutti i sostantivi (il viaggio), die Tasche (la borsa, la tasca), die Bluse (la camicetta), die Tante (la zia) ... [ma: der Junge, il ragazzo; der Kollege, il collega; vedi declinazione debole del sostantivo, p. 1121 che terminano in -e ) sostantivi che terminano in -heit, -keit, -schaft, -ung, -ei (il tulipano), (il tiglio), die Buche (il faggio), die Reise die Gesundheit (la salute), die Moglichkeit (la possibilità), die Gesel/schaft (la società), die Obung (l'esercizio), die Konditorei (la pasticceria) ... ) sostantivi che terminano in -enz, -ie, -ik, -ion, - tat, - ur die Konferenz (la conferenza), die Industrie (l'industria), die Musik (la musica), die Organisation (l'organ izzazione), die Rea/itat (la realtà), die Kultur (la cultura) ... ) sostantivi che terminano in -t derivati da un verbo die Sicht (la vista, da sehen), die Fahrt (il viaggio, da fahren), die Tat (l'azione, l'im presa, da tun), die Arbeit (il lavoro, da arbeiten) ... Sono neutri: ) verbi e aggettivi sostantivati das Essen (il m angiare), das Rauchen (il fumo), das Leben (la vita), das Schdne (il bello), das Blaue (eine Fahrt ins Blaue: una gita senza meta) ... ► ) i diminut ivi in -chen, -lein das Madchen (la ragazza, da die Magd: serva, fanciulla), das Fraulein (la signorina, da die Frau: donna), das BWmchen (il fiorellino, da die Blume: fiore), das Tischlein (il tavolino, da der Tisch: tavolo) ... ) sostantivi che terminano in -[i}um, - ment das Zentrum (il centro), das Gymnasium (il liceo), das Oatum (la data), das Experiment (l'esperimento), das Parlament (il parlamento) ... I sostantivi stranieri sono neutri o hanno spesso il gen ere del sostantivo tedesco corrisponden te: das Hotel (l'hotel), das Restaurant (il ristorante), das Kino (il biglietto), das Handy (il telefonino), ... der/das Event der Shop die E-Mail die Tour der Job das Bike der Computer ► + + + + + + + (il cinema), das Meeting (l'incontro), das Ticket das Ereignis (l'awenimento, l'evento) der Laden (il negozio) die elektronische Post (la posta elettronica) die Rundfahrt (il giro) der Beruf (la professione, il lavoro) das Fahrrad (la bicicletta) der Rechner (il calcolatore) Le parole composte (vedi pp. 114-5) hanno il genere dell'ultim a parola che le compone: die Konferenz, das Zimmer die Woche, das Ende der Winter, die Kleidung die Guter, der Zug das Auto, die Bahn + + das Konferenzzimmer (l'aula conferenze) das Wochenende (il fine settimana) ♦ die Winterkleidung (l'abbigliamento invernale) + der Guterzug (il treno merci) + die Autobahn (l'autostrada) __________________________ 2.3 Il genere dei sostantivi ► Le abbreviazioni e le sigle hanno il genere della parola intera: ♦ die Universitat die Uni der Ossi der Proti die EU die UNO (l'università) (il tedesco dell'est) der Professione/le (il professionista) die Europaische Union (l'Unione Europea) die Organisation der Vereinten Nationen (l'ONU) ♦ der Ostdeutsche ♦ ♦ ♦ •• Ubungen ■1 • E Maschile (derl, femminile (diel o neutro (das)? Completa. 1 . ................... Schonheit; 2. ................... Entschuldigung; 3. ................... Wagen; 4 . ................... Einkaufen: 5 . ................... Sommer; 6 . ................. Mathematik: 7 . ................... Metzgerei; 8. Rauchen; 10. 14. ... Kuss; 11. .. . . ...... Mannschaft; 15. .. Wind; 12. .. Kneipe; 9. Schinken; 13. ..... ...... Regierung; Buchlein: 16 . ................. Konkurrenz: 17. Geschwindigkeit; 18 . ................... Osten : 19 . ................... Diskussion; 20 . ................... lntensitat 2 Maschile (der), femminile (die) o neutro (das)? Completa. 1. .. .... Orna; 2. ................. Arbeiter; 3. ................. Krankheit: 4. ........ Dokument : 5. . ................ Kr itik; 6 . ................... Schnee: 7 . ................... Oper ation; 8 . ................... Kino; 9 . ................... Nach t; 10 . ................... Abend: 11. . ... Herbst; 12 . . .......... ... Fahr t; 13. ..... .... Schulerin; 14. .. .. ............ Baby; 15 . ................. Baden: 16. . ................ Experte; 17. ................... Reparatur; 18. ................... Monat; 19. ........ Or ch idee; 20. Backerei; 21 . ................. Studium; 22 . ................... Zypresse; 23. ................... Suden; 24. . 25. ....... Faschismus; ........ Kaufmann; 26 . ................. Wessi: 27. ................. SPD; 28. ................. Chef: 29. 30. ................... Koch; 31. .. Hinweis; 32 . ................. Fabrik; 33. ..... Kuchen: .......... Kindlein: 34. . ....... Woche; 35. . ............. Name; 36. .............. Opel; 37. .............. Marchen; 38 . ........... .... Sma ragd; 39. .... .3 Tanne; 40. . . ...... Schnaps Maschile (der), femmin ile (die) o neutro (das)? Abbigliamento: Kleidung 1. .. T-Sh irt; 2 . . ........ Hose; 3 . ................... Mantel; 4 . ................. Pullover; 5 . ................. Hemd; 6 . ............... Bluse; 7 . ................ Jacke; 8 . ................ Kleid; 9 . ................ Socke; 10 . .. ............ Hut; 11 . .. Kostum: 12• ................. Mutze ; 13• ................... Schuh; 14. ........ BH; 15 . ...... Slip Oggetti scolastici: Schulsachen 16. ... Kugel schreiber; 17. . . . Mappchen; 18. ..... ............. Spitzer; 19. .. .... Scher e; 20. ........ .... Lineal; 21 . ... .............. Schultasche; 22. . ............ Heft; 23. ....... ..... Buch : 24. . .. .. .. Block; 25. ................ Bleistift; 26 . ............... Taschenrechner; 27 . ............ Mappe; 28 . .. ..... ...... Radiergummi; 29. .. .......... Turnhose; 30 . ........... Pausenbrot Vita d'ufficio: Bi..iroalltag 31 . ................... Computer; 32. Meeting; 36. ...... Drucker; 33. ................. Bi.ira; 34. ......... ......... Tischlampe; 35. . ..... Schreibtisch ; 37. ... ...... E-Mail; 38 . . ................ Dokument; 39. 40. .. .............. Sekretari n; 41 . ................. Manager ; 42 . . ............... Ar beit; 43. . ..... Firma; ...... Personalchef; 44. . ................ Bewerbung; 45. ................... Besprechung 14 1s Mestieri maschili e femminili. 1. ................... Chef; 2 . ................... Frisorin; 3 . ... .............. lngenieur in ; 4. ....... Rechtsanwalt; 5. Kauffrau; 6 . ................... Krankenpfleger; 7 . . ................ Pil otin; 8 . ................... Direktor; 9 . ................. Leiter; 10. ..... ............ Arzt; 11 . ..... ............. Sachbearbeiterin; 12 . ................... Fachgehilfe; 13 . .. Kindergartnerin ; 14. ................... Koch; 15. ...... Sanger in; 16 . ................... Journa list; 17. .. Biologin; 18. ................... Soziologe ; 19. ................... Polizistin; 20. ................... Diplomat Forma parole composte e stabilisci il genere. das Tier + der Garten • Je.rTie.rqar.f-M 1. die Bahn + der Hof; 2. die Stadt + der Plan; 3. das Haus + die Ti.ir; 4. der Abend + das Kleid; 5. der Apfel + der Saft ; 6. die Schu le + das Zimmer; 7. das Papier + der Korb; 8. die Geburt + der Tag; 9. das Gemi.ise + die Suppe; 10. der Urlaub + das Geld 16 Qual è il genere delle varie abbreviazioni? 1. ................... CDU [Ch ri stlich-Demokrat ische Un ion ]; 2. . ................ PKW [Personenkraftwagen]; 3. ZDF [Zweites Deutsches Fernsehen]; 4 . ................... SV Bochum (Sportverein Bochu m] ; 5. (Europaisches Parlamenti; 6. ...... EP ... VW [Volkswagen ]; 7 . .................. FAZ [Frankfurter Allgemeine Zeitung]; 8 . ................... FC Bayern [Fuflballclub ]; 9 . ................... NATO [Nordatlantikpakt-Or gan isation ]; 10. ............ ..... SMS (Kurznachricht] _____________________2_.4 I casi, le loro funzioni e l'apposizione 2.4 E I casi, le loro funzioni e l'apposizione Il nominativo ► Il nominativo corrisponde al soggetto. Il pronome interrogativo corrispondente è Wer? se si tratta di persone e Was? se si tratta di cose. I maschile sing. femminile sing. neutro sing. plurale (M, F, NJ ► der Tisch ♦ ein Tisch die Fahrt das Fenster ♦ eine ein Fahrt Fenster ♦ die Tische/di e Fahrten/die Fenster Il nominativo esprime anche la parte nominale del predicato. I ► Markus va a Monaco. Chi va a Monaco? Markus. Markus [Nom.l fahrt naeh MUnehen. Wer fahrt naeh MUnehen? Markus. Il signor Schulz è il papà di Max. La guida turistica è la zia di Tina. Herr Sehulz ist der Vater van Max. Die Reiseleiterin ist die Tante van Tina. Ricorda: Dopo i verbi sein e werden c'è sempre il nominativo! I Er ist ein berUhmter Musiker. Er ist ein berUhmter Musiker gewarden. È un musicista famoso. È diventato un musicista famoso. L'accusativo ► L'accusativo esprime il complemento oggetto. Il pronome interrogativo corrispondente è Wen? se si tratta di persone e Was? se si tratta di cose. I Die Mutter bringt den Sahn [Akk.l zum Bahnhaf. Wen bringt die Mutter zum Bahnhaf? Den Sahn. maschile sing. femminile sing. neutro sing. plurale (M, F, NJ ► La madre porta il figlio in stazione. Chi porta in stazione la madre? Il figlio. den Tisch ♦ ein Tisch die ♦ eine Fahrt Fahrt Fenster das Fenster ♦ ein die Tische/die Fahrten/die Fenster Alcuni verbi che in tedesco sono transitivi, ovvero reggono il complemento oggetto, in italiano reggono un altro complemento, ad esempio: anrufen bitten brauehen fragen kasten lehren Er ruft den Arzt an. Er bittet den Patienten um Geduld. /eh brauehe den Stuhl. /eh frage den Chef naeh dir. Oas kastet den Kunden nur 10 Euro. Er lehrt die Kinder sehwimmen. Telefona al dottore. Chjede al paziente di avere pazienza. Ho bisogno della sedia. Chiedo al capo di te. Costa al cliente solo 10 euro. Insegna a nuotare ai bambini. I ► L'articolo e Il sostantivo L'accusativo viene usato con verbi e aggettivi (dick, grofl, hoch, lang, schwer, tief, weit, ...) per esprimere il complemento di misura o quantità. Il danno ammonta a un milione di euro. H o corso per un chilometro. La macchina h a un anno. La vasca è profonda un metro. Oer Sehaden betragt eine Million Euro. /eh bin einen Kilometer gelaufen. Oas Auto ist ein Jahr alt. Oas Sehwimmbeeken ist einen Meter tief. ► I Alcune preposizioni reggono sempre l'accusativo (vedi p. 176). ► Altre preposizioni, invece, reggono sia l'accusativo che il dativo (vedi p. 185). ► L'accusativo viene inoltre usato anche per esprimere il complemento di tempo determinato e la durata di un'azione: ) per indicare il momento preciso in cui s i ve rifica un·azione L'estate prossima vado in Germania. > per ind icare la frequenza con cui s i ve rifica Jeden Oienstag gehe ieh in den Chor. Naehsten Sommer fahre ieh naeh Oeutsehland. un evento Ogni martedì vado al coro. Alle 14 Tage fahren wir naeh Koln. Ogni due settimane andiamo a Colonia. ) per indicare una durata Sie hat den ganzen Tag gearbeitet. H a lavorato tutto il giorno. Il dativo ► Il dativo esprime il complemento di termine. Il pronome interrogativo corrisponden te è Wem? I Oie Oma erzahlt dem Kind IDat.) eine nette Gesehichte. Wem erzahlt die Oma eine nette Gesehiehte? Oem Kind. ► Nota: nell'ordine dei complementi in tedesco il dativo precede l'accusativo, quando en trambi sono espressi da un sostantivo (vedi p. 219). I ► H o regalato il quadro alla nonna. !eh habe der Oma das Bild gesehenkt. maschile sing. dem femminile sing. neutro sing. plurale (M, F, N) der dem den ♦ Tisch einem Tisch ♦ Fahrt einer Fahrt Fenster ♦ einem Fenster Tischen/den Fahrten/den Fenste rn Nota: tutti i sostantivi plurali al dativo prendono una -n, a eccezione di quelli che terminano già in -n (die Eltem ♦ den Eltem) e in -s (das Auto ♦ die Autos ► La nonna racconta al bambino una bella storia. A chi racconta una bella storia la nonna? Al bambino. ♦ den Autos). Alcuni verbi che in tedesco reggono il dativo, sono invece transitivi in italiano, ad esempio: danken drohen folgen helfen widerspreehen /eh danke dem Opa. Er droht den Anwesenden offen. Er ist der Frau gefolgt. Kannst du der Dame bitte helfen? Oer Sehuler widersprieht dem Lehrer. Ringrazio il nonno. Minaccia apertamente i presenti. H a seguito la donna. Puoi aiutare la signora per favore? L'allievo contraddice l'insegnante. ► Alcune preposizioni reggono sempre il dativo (vedi p. 179). ► Altre preposizioni, invece, reggono sia il dativo che l'accusativo (vedi p. 185). _____________________2_.4 I casi, le loro funzioni e l'apposizione E Il genitivo ► Il genitivo esprime il compl emento di specificazione. Il pronome interrogativo corrispondente è wessen? I ► /eh rute die Sekretarin des Chefs [Gen.l an. Wessen Sekretarin rufst du an? Die Sekretarin des Chefs. Telefono alla segretaria del capo. Telefoni alla segretaria di chi? Del capo. maschile sing. des femminile sing. neutro sing. der des + Fahrt + Fensters + plurale (M, F, NJ der Tische/der Fahrten/der Fenster Tisch es eines Tisch es einer Fahrt eines Fensters La declinazione del genitivo per i sostantivi maschili e neutri presenta alcune particolarità: } i sostantivi composti da più di w1a sillaba prendono solo la -s finale (der Verkiiufer + des Verkiiufers; das Fenster + des Fensters); } i sostantivi composti da una sola sillaba prendono la desinenza - es (der Tag + des Tages; das Jahr + des Jahres); } i sostantivi che terminano in -s, -ss, -fl, -tsch, -x, -z, -tz prendono la desinenza -es (der Prozess + des Prozesses; das Kreuz + des Kreuzes); } i sostantivi neutri che terminano in -nis raddoppiano la -se prendono la desinenza -es (das Erzeugnis + des Erzeugnisses; das Ergebnis + des Ergebnisses). ► I nomi di persona al genitivo vengono anteposti al sostantivo a cui si riferiscono e prendono la desinenza -s. Se il nome proprio termina per -s, la desinenza viene sostituita da un apostrofo. I ► Oas ist das Auto van dem Opa. [al posto di: des Opas) Questa è la macchina del nonno. Oas ist der neue Roman Ingrid Nol/s. Oas ist der neue Roman van Ingrid Noi/. È il nuovo romanzo di Ingrid Noli. È il nuovo romanzo di Ingrid Noli. Se il nome di persona al genitivo è preceduto da un titolo senza articolo, solo il nome prende la -s, mentre il titolo rimane invariato. Il sostantivo Herr prende la desinenza -n. I ► Questa è la bicicletta di Sabine. Questa è la valigia di Hannes. Se compaiono nome e cognome, solo il cognome prende la -s. I ► Oas ist das Fahrrad van Sabine. Oas ist der Koffer van Hannes. Un discorso analogo vale anche per tutti gli altri sostantivi, poiché nella lingua parlata spesso il genitivo viene sostituito da van + Dativ. I ► Questa è la bicicletta di Sabine. Questa è la valigia di Hannes. Nella lingua parlata spesso queste frasi diventano: I ► Oas ist Sabines Fahrrad. Oas ist Hannes · Koffer. Oas ist Konig Wilhelms Burg. Oas sind Herrn Koh/s Unterlagen. È la fortezza di re Guglielmo. Sono i documenti del signor Kohl. Anche i nomi propri di località geografiche come città e Paesi formano il genitivo prendendo la -s finale. I Oer Po ist der langste Fluss ltaliens. Der Kreml liegt im Herzen Moskaus. Il Po è il fiume più lungo d'Italia. Il Cremlino si trova nel cuore di Mosca. I L'articolo e Il sostantivo ► Alcune preposizioni reggono sempre il genitivo (vedi p. 192). ► Il genitivo viene usato per esprimere il complemento di tempo indeterminato. Eines Tages fuhr ieh naeh Kdln und lernte einen tollen Mann kennen. Un giorno andai a Colonia e conobbi un uomo stupendo. Eines Abends ging ieh allein dureh die Stadt und wurde uberfallen. Una sera andai solo in centro e subii una rapina. I ► Nota: eines Naehts, sebbene Nacht sia femminile! L'apposizione ► ► L'apposizione è espressa nello stesso caso del sostantivo a cui si riferisce. Herr Wagner, der neue Mitarbeiter INom.l, ist sehr fit. Il signor Wagner, il nuovo collega, è molto in gamba. Hast du Herrn Wagner, den neuen Mitarbeiter IAkk.l, sehon kennen gelern/? Hai già conosciuto il signor Wagner, il nuovo collega? /eh habe mit Herrn Wagner, dem neuen Mitarbeiter IDat.l, noeh nieht gesproehen. Non ho ancora parlato con il signor Wagner, il nuovo collega. !eh habe die Frau Herrn Wagners, des neuen Mitarbeiters IGen.l, kennen gelernt. Ho conosciuto la moglie del signor Wagner, il nuovo collega. Quando un gruppo nominale viene apposto a un sostantivo mediante als o quando un verbo viene usato con als, il gruppo nominale è al caso del sostantivo a cui si riferisce. Mein Bruder ist als freier Architekt INorn.l tatig. Mio fratello lavora come architetto libero professionista. Sie arbeitet als freie Grafikerin INom.l. Lavora come grafica libera professionista. Man bezeiehnet ihn a/s hervorragenden Ubersetzer IAkk.l. Lo si considera un eccellente traduttore . •• Ubungen Nominativo/accusativo 11 Nominativo: rispondi secondo l'esempio. Wer kommt? Direktor [ml • De,r Dirà-i-or KoM.u.+-. 1. Orna lf]; 2. Deutschlehrer lm]; 3. Schl.iler (pi]; 4. Kind In]; 5. Sekretarin lf]; 6. Polizei (f]; 7. Vater lm]; 8. Zwillinge lpl]; 9. Brieftrager lm); 10. Madchen In) 12 Accusativo: rispondi secondo l'esempio. Wen siehst du? Direktor [ml • 1dt sdte, Je,11. Dire-Hor. 1. Mathelehrerin lf); 2. Mechaniker lm); 3. GrofJeltern lpl); 4. Kind In); 5. Madchen In]; 6. Brieftrager lm]; 7. Kollegen lpl); 8. Manager lm); 9. Opa lm) ; 10. Orna lf) 1111 3 2.4 Completa. a. Hier ist ckr Arzt. Hier ist ..... 111 Lehrerin; ..... 121 Schi..iler ; ... 131 Sekretarin; ....... 141 Madchen; ............ 151 Direktor; .......... 161 Model; ............ 171 Backer. lch kenne c/e,.,_ Arzt. lch kenne . 181 Leh r erin; .... 191 Schi..iler; ... 1101 Sekretar in; .... 111 1Madchen; ....... 1121 Direktor; ..... 1131 Model; ....... 1141Backer. Hier sind ciie- Nachbarn. .1151 Musikanten ; ............ 1161 Kinder. Hier sind lch kenne ..... 1171 Nachbarn; ..... 1181 Musikanten; ..... .. 1191 Kinder. b. Hier ist cie-r Pullover. Hier ist ....... 111 Rock; ....... 121 Hemd; ........ 131 T-Shirt; ...... 141Kleid; ........ 151 Jacke; ....... 161 Mantel ; ......... 171 Anorak. lch ziehe c/e,.,_ Pullover an. lch ziehe ... 181 Rock; . .191Hemd; ......... 1101T-Shirt; . 1111 Kleid; . . 1121Jacke; ............ 1131Mantel; ........... 1141Anorak an. .1151 Schuhe; Hier sind lch ziehe .. . 1161 Socken; .. 1171 St iefel. 1181 Schuhe; ..... 1191 Socken; . .. 1201Stiefel an. c. lch mi:ichte e,;.,_e,.,_ Hamburger. lch mi:ichte .......... 111Saft; ........ 121 Bier; .. . . 161 Suppe; ... . 171 St i..ick Kuchen; . . . ... 131 Bratwurst ; .. ..181 Schnitzel; ... 141 Tee; ....... . . 151Kaffee; .... 191Schokoriegel; .1101 Ti..ite Gumm ibaren. Was kostet e,;.,_ Hambu rger? Was kostet ..... 1111 Saft?. 11 21 Bier ? ...... 1131 Bratwurst? ... ... 1141Tee? ....... . 1151 Kaffee? .... (161 Suppe? .......... 1171Sti..ick Kuchen? ......... 1181Schnitzel? ...... 1191 Schokoriegel? ......... 1201 Ti..ite Gumm ibaren? d. lch brauche e,;.,_ Sofa . lch brauche .......... 111Tisch; ............ 121 Bi..icher rega l ; ...... l3I Schrank; ... ... 141Bett; . .................. 151 Ki..iche; ................... 161 Stuhl ; .... .............. 171 Sessel; ................... 181Lampe; .................... 191 Teppich; . .11 01 Handt uch; . lch kaufe cias Sofa von ID EA. lch kaufe .. .. 1111 Tisch; .... 1121 Bi..icher r egal; ..... 1131Schrank ; ...... 1141 Bett; ... .... 11 51 Ki..iche; . ........... 1161 St uhl ; ............ 1171 Sessel; ............ 1181Lampe; ......... 1191 Teppich; ............ 1201Handt uch. 1111 4 Completa. a. Wen ruf st du an? lch rute Me-i11.e..~ Freund an. lch rufe ........... 111 Opa; ........................ 121 Tante; ........................ 131 Eltern; .... 151 Kollegen; ...................... 161Onkel; . 191 Schwester; ..... ............. 141 Freundin; ..... 171Cousin; ..................... 181 Bruder; .. 1101 Freunde an. b. Wen fragst du? lch frage de..11. Schu l direktor. lch frage ....................... 111 Mathelehrerin; ...................... 121 Kind; ....................... 131Madchen; .................... 141Polizisten; ..................... 151 Passanten; . ..... 191 Opa; 1s ..... 161 Àrztin; .................... 171 Deutschlehrer; . .................... 181 Orna; .......... 1101 Leute. Costruisci frasi secondo l'esempio. der Garten ♦ 1dt qdte.. i11. de..11. Gar+e..11.. 1. das Kino; 2. die Sprachschule; 3. das Restaurant; 4. das Buro; 5. der Park; 6. der Laden; 7. die Turnhalle; 8. die Backerei; 9. die Kirche; 10. der Supermarkt der Supermarkt ♦ Gib+ e..s nie..r e..i11.e..11. Supe..mtart+~ 1. die Apotheke ; 2. das Schuhgeschaft; 3. der Spielplatz; 4. der Kiosk; 5. das Café; 6. der Gasthof; 7. das Kaufhaus; 8. die Konditorei; 9. die Pizzeria; 10. der Bahnhof 16 Inserisci l'articolo adeguato. 1. Kennst du ............ Direktor? 2. Wie heir3t ............ Direktor von Siemens? 3 . .......... Schuler ubersetzt ............ Text. 4. lch kaufe ..... ..... Tisch von IDEA. 5. Wann machst du Grammatik-Test? 7. Mutter bereitet Prufung? 6. Wie war .. Essen vor. 8 . .......... Tochter deckt ............ Tisch. 9. ............ Lehrer hat ........... Klassenarbeiten korrigiert. 10. lch kenne .......... Mann da. Er ist ........... Man n von Frau Kohl. 11 . .. ...... Kellnerin bringt .......... Kuchen und ........... Kaffee. 12 . .... ...... Kuchen kostet 2,50 Euro und ............ Kaffee kostet 1,80 Euro. 13. lch habe heute ............ Deutschlehrer im Supermarkt gesehen. 14. Was kostet .......... Pulli da? 15. Das ist .......... Auto von Herrn Meier. 16. lch mochte ............ Freund von Martina kennen lernen. 17. Wann ist ............ Rathaus gebaut worden? 18. ..... Reiseleiterin begl eitet ............ Touristen ins Hotel. 19 . .......... Zuschauer schauen sich .. .. ..... Spiel an. 20. Kennst du ............ Klassenkameraden von Karin? 11 Traduci. 1. Conosci il fratello di Martina? 2. Ho comprato un telefonino. 3. • Dove va Thomas? o Va in palestra. 4. Hai visto il preside? 5. Il preside oggi è malato. 6. Hai letto l"articolo? 7. L"articol o è molto interessante. 8. L'insegnante di tedesco va in biblioteca e corregge i compiti. 9. Telefono al medico. 10. In centro c·è un cinema e un supermercato. 11. Stasera vado al cinema. 12. Dove si trova il cinema Astra? 13. Oggi ho bisogno del libro di tedesco. 14. Prendo un hamburger e una coca. 15. Non lo so. Chiedo a mio papà. Dativo 18 Completa. a. Wem gehort das Auto hier? Es gehort de..M Direktor. Es gehort ........................ 111 Deutschl ehrer; ............. 121 Nachbari n; ........................ 131Sekretarin; ........................ 141 Gasten; ........................ 151 Touristen; ...................... 161 Onkel von Eva; ........................ 171 Tante von Georg; ........................ 181 Polizistin; ........................ 191 Arzt; .... ................... 1101 Opa . PJI 9 2.4 b. Wem dankst du? lch danke Me..itte-M Vater . lch danke ..... 11 ) Eltern; .................... 12) Freund; ..................... 13) Kollegin ; .................... 14) Tante ; . 15) Deutschl ehrer; ................ 16) MitschUlern; ............... 171Schwester ; ..................... IBl Bruder; ..................... 19) Verwandt en; ...................... 1101 Mutter. c. Wem gibst du das Geld? lch gebe cle..rVerkauferin das Geld. lch gebe ........... 111 Backer; ... 151Taxifahrer; ................ 19) Postbeamten; . ........... 121 Kellner ; ........ 16) Passantin; ... .......... 13) Ar men , ........................ 14) Kind; . .. 171 Polizistin; ...... IBI Schaffner; . .... 1101 Kundin das Gel d. Costruisci frasi secondo l'esempio. a. Wo treffen wir uns? + tùir ..f-re.._ç_ço,. w1.s vor cle..r Sdwle... 1. die Eisdiele; 2. das Kin o; 3. das Rathaus; 4. der Laden; 5. der Super markt ; 6. die Universitat; 7. das Museum; 8. die Bibliothek; 9. das Theater; 10. die Kneipe b. Wo bist du? + ldt bi~ i~ cle..M CiM) Gar -!-01.. 1. das Zimmer; 2. die KU che; 3. die Klasse; 4. das Sprachlabor; 5. das BUro; 6. die Mensa; 7. der Supermarkt ; 8. das Geschaft: 9. die Stadt; 10. das Restaurant c. Mit wem mochtest du sprechen? + lcn Mocn+e.. Mi+ cle..M Scnulclire..k+or spre..dte..~. 1. der Deutschlehrer; 2. die Sekretarin; 3. der Geschaftsinhaber: 4. die Leute; 5. die Politikeri n; 6. der BUrgermeister; 7. die Studenten; 8. die Kinder : 9. die Assistent in ; 10. der Arzt PJI 10 PJI 11 Completa utilizzando il dativo plurale. 1. Warum gibst du [deine Freunde) .. .. .............. ......... so viel Geld? 2. Die Eltern helfen 3. Schreib doch [deine Geschwisterl immer [ihre Kinder) .......... ................ eine Karte. 4. Der Lehr er dikt iert [die Schiiler) ................................................ ................. die Regeln. 5. Die Kellnerin bringt [die Gaste) Politiker) .. ................................... die Bestellung. 6. lch glaube [die ......... kein Wort. 7. Herr Kohl spricht m it [die Arbeiter ) .. ...................................... der Firma. 8. Die Journalisten danken [die Sportler) ..................................................................... fUr das lnterview. 9. Das Volksfest gefallt [die Leute) .. .. .. sehr. 10. Alle BUcher liegen in [die Schranke) ..... Inserisci l'articolo adeguato. 1. lch danke .............. Orna fUr das Geschenk. 2. Der Vater gibt ..... Ki ndern 5 Euro. 3. Die Kellnerin bringt .............. Gasten die Bestellung. 4. lch schr eibe .............. Deutschlehrer in eine Karte aus Berlin. 5. lch zeige .. Her rn den Weg zum Bahnhof. 6. lch habe .. Freund von Martina geholfen. 7. lch habe mit ................ Betriebsl eiter gesprochen. 8. Wir fahren mit .. Auto in Urlaub. 9. Peter fahrt mit ................ Straflenbahn zur Schule. 10. Dieses Wèirt erbuch gehèirt Studentin da. 11. Wir zeigen ................ Orna unsere neue Wohnung. 12. lch bin noch in Schule. 13. lch lerne in ......... 15. Nach ..... Bibliothek. 14. Wir sehen uns nach .............. Unterricht. Essen sehe ich fern. 16. Der Lehr er erklart .. Restaurant liegt in .. Fuf3gangerzone. 18. Der neue Mercedes gefallt .......... .... Direktor sehr. 19. Wie geht"s ................ Vater von Erika? 20. 112 Schulern die Regeln. 17. Das Mutter von Tina geht es nicht so gut. Traduci. 1. Esco con i miei amici. 2. Rimango a scuola fino alle 16. 3. Aiu to volentieri m ia sorella. 4. Mostro all·insegnante di tedesco i compiti. 5. Ho parlato con la nonna. 6. Peter è in palestra con la sua amica Karin. 7. Vado dal mio amico Timo. 8. Do a mio fratello il libro di tedesco. 9. Hai ringraz iato la zia? 10. Ci troviamo in centro, davanti al museo. 11. Mando una ma il a tuo fratello. 12. Mostriamo la città ai turisti. 13. L"u fficio è piccol o e non piace alla segr etaria. 14. Come st a tuo papà? 15. Cosa rega li a tua mamma per il suo compleanno? Genitivo 113 114 11s Completa. a. Wessen Ha us ist das? Das ist das Haus Je,s Burgermeisters. Das ist das Haus ................. 111Schuldirektor. .................. 141Arbeiter !Bl Opa ...................... 121 Arztin; . ................ 131 Professor ................ 151 Sekretarin; ............... l9l Grof3eltern; ................... 161Pop-Sangerin; ........................ 171Sportler ............. 1101Nachbarn . b. Wessen Bucher sind das? Das sind die Bucher 11.1.e-i11.e-s Vaters. Das sind die BUcher ........................ 11 1Bruder. (41Lehrer . (51Freunde; .... ....... 121 Schwester; ......... 161 Mann ........ 171 Orna; .... 131 Eltern; .. ........ IBI Onkel .......... 191MitschUler; ....................... 11 01Sohn Trasforma secondo l'esempio. der Beruf, der Manager • Je-r "Be-ru.ç e-i11.e-s Mtutaqe-rs 1. die BUcher, der SchUler; 2. der Topf, der Koch; 3. das Mikrophon, die Sangerin; 4. das Auto, der Direktor; 5. der Vater, das Kind; 6. das Kleid, das Model; 7. der Compu ter, die Sekretarin; 8. das Tablett, die Kellnerin; 9. das Haus, Formel -1-Fahrer; 10. der Direktor, die Firma Utilizza il genitivo invece della preposizione von. das Dach von dem Haus • Jas Dacn Je,s Hause-s 1. das Schloss von dem Konig; 2. das Spielzeug von dem Kind; 3. die Leistung von dem Sportler; 4. das Leben von der KUnstlerin; 5. der Freund von dem Madchen; 6. die Sor gen von den Eltern; 7. das BUro von dem Direktor; 8. die Rede von dem Politiker ; 9. der Besuch von der Orna ; 10. das Haus von den Nachbarn 2.4 ■ 16 Utilizza il genitivo invece della preposizione von. Das ist das Fahrrad von Timo. + Das is.+-Tiru.os Fanrrnd. 1. Das ist der Mantel von Fr au St ein. 2. Berlin ist die Hauptstadt von Deut schland. 3. Der Po ist der langste Fluss von ltalien. 4. Das ist der neue Roman von Bernhard Schlink. 5. Das sind die Studenten von Pr ofessor Beller. 6. Das ist das Schloss von Konig Ludwig. 7. Die Freunde von Sabine kommen aus Koln. 8. Das .. lntercont inental·· ist das beste Hotel von Hamburg. 9. Die MachtUbernahme von Hitler bedeutete das Ende der Demokratie. 10. Das sind die Koffer von Herrn Meier. ■ 11 Traduci. 1. Dov·è il garage dell·albergo? 2. Il ristorante si trova al cent ro della città. 3. Trovo il lavor o di un medico molto interessante. 4. I genitori dei bambini della classe 38 si trovano oggi a scuola. 5. Hai visto le chiavi della mia macchina? 6. Il tappeto si trova al centro della camer a. 7. Questo è il compito in classe di mio fr atello. 8. Qual è il nome del direttore della ditta? 9. Gli amici it aliani di Florian abitano a Milano. 10. Ho trovato la borsa della signora Stein. Era nella macchina di papà. 11 . Ho incontrato la zia di Karin. 12. Gli amici dei miei am ici sono miei am ici. 13. È morto il papà del mio amico Tobias. 14. Come si chiama il sindaco di questa città? 15. Il prezzo di questa casa è molto alto. I I I Drills Drill 20 @ Drill 23 track 20 • lch brauche einen Pullover. @ track 23 • Wo treffen wir uns? lm Zentrum? Ja, treffen wir uns im Zentrum! ◊ Du kannst den Pullover da kaufen ! ◊ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. Wo treffen wir uns? In der Furlgangerzone? 2. Wo treffen wir uns? Vor der Eisdiele? 3. Wo treffen wir uns? lm Jugendzentrum? 4. Wo treffen wir uns? Vor dem Rathaus? 5. Wo treffen wir uns? In der Bibliothek? 6. Wo treffen wir uns? lm Park? 7. Wo treffen wir uns? Auf dem Markt? lch brauche eine Jacke. lch brauche einen Anorak. lch brauche ein T-Shirt. lch brauche ein Polo-Hemd. lch brauche einen Tisch. lch brauche eine Lampe. lch brauche einen Schrank. Drill 21 @ track 21 11 • Wohin gehst du so schnell? lns Kino? ◊ Ja, ich gehe ins Kino. 1. Wohin 2. Wohin 3. Wohin 4. Wohin gehst du so schnell? lns BUro? gehst du so schnell? In den Supermarkt? gehst du so schnell? Indie Apot heke? gehst du so schnell? In den Blumenladen? 5. Wohin gehst du so schnell? Indie Backerei? 6. Wohin gehst du so schnell? lns Café? 7. Wohin gehst du so schnell? Indie Sprachschule? Drill 22 @ track 22 • Wem gehort der Computer hier? Der Sekretarin? ◊ Ja, er gehort der Sekretarin. ■ 1. Wem gehort das Buch hier? Dem Deutschlehrer? 2. Wem gehoren die Schuhe hier? Den Kindern? 3. Wem gehort die Tasche hier? Der Orna? 4. Wem gehort das Auto hier? Dem Schuldirektor? 5. Wem gehoren die Spielsachen hier? Dem Kind? 6. Wem gehort das Handy hier? Der Kollegin? 7. Wem gehort die Gitarre hier? Der Sangerin? Drill 24 @ track 24 • Wie ist die Arbeit eines Programmierers? Kreativ? ◊ Ja, die Arbeit eines Programmierers ist sehr kreativ. 1. Wie ist die Arbeit eines Lehrers? Stressig? 2. Wie ist die Arbeit einer Kellnerin? Anstrengend? 3. Wie ist die Arbeit eines Schauspielers? lnteressant? 4. Wie ist die Arbeit eines Mechanikers? Schwer? 5. Wie ist die Arbeit einer Sekretarin? Langweilig? 6. Wie ist die Arbeit eines Furlballspielers? Lustig? 7. Wie ist die Arbeit einer Polizistin? Gefahrlich? Drill 25 @ track 25 • 1st das das Auto des Direktors? ◊ Natiirlich ist das das Auto des Direktors. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1st das die Gitarre der Sangerin? 1st das das Kleid des Models? 1st das das Handy des Studenten? Sind das die BUcher der SchUler? 1st das die Partitur des Pian isten? Sind das die Spielsachen der Kinder? 1st das das BUro der Sekretarin? _________________________ 2.5 La formazione del plurale 2.5 ► La formazione del plurale Non esiste una regola fissa per stabilire il plurale dei sostantivi. A seconda dei tre generi esistono tuttavia alcune fanne di plurale più o meno ricorrenti. La tabella seguente rappresenta quindi solo una categorizzazione di massima che può comunque essere utile. Il metodo migliore è studiare di volta in volta i vocaboli con il rispettivo articolo e la forma del plurale. genere sostantivi maschili desinenza plurale molto spesso in -e , ::e, :: talvolta invariati (-) poc hi in -(e)n raramente in -er, ::er sostantivi femminili quasi sempre in -(e)n pochi in -e, :: e sostantivi neutri molto spesso in -er, :: er ta lvolta in -e ta lvolta invariati (-) pochi in -(e)n ► E esempio Tisch ♦ Stuhl ♦ Stiihle Apfel ♦ Apfel Lehrer ♦ Lehrer Kuchen ♦ Kuchen Student ♦ Studenten Kollege ♦ Kollegen Geist ♦ Geister Mann ♦ Manner Wald ♦ Walder Lampe ♦ Lampen Frau ♦ Frauen Kenntnis ♦ Kenntnisse Tische Hand ♦ Hande Stadt ♦ Stadte Kind ♦ Kinder Buch ♦ Biicher Heft ♦ Hefte Jahr ♦ Jahre Zimmer ♦ Zimmer Gebaude ♦ Gebaude Hemd ♦ Hemden Auge + Augen Si può operare un altro tipo di classificazione distinguendo non per genere, ma secondo la forma del plurale. Si possono così distinguere cinque possibilità di formazione del plurale, e precisamente: desinenza plurale caratteristiche dei sostantivi esempio 1. 1-1, talvolta con ·· sostantivi !per lo pi ù maschili! in -er, -en, -e/; der Sportler ♦ Sportler der Spiegel ♦ Spiegel der Garten ♦ Gar ten der Mante/ ♦ Mante/ sostantivi !sempre neutri) in -chen, -/ein; das Zimmer ♦ Zimmer das Madchen ♦ Madchen das Fraulein ♦ Fraulein I L'articolo e Il sostantivo desinenza plurale .. 2. -e, talvolta con caratteristiche dei sostantivi esempio molti sostantivi monosillabici (per lo più maschili); der Brief sostantivi (per lo più neutri) in -nis; 3. -er, talvolta con .. Wege das Brot ♦ Brote der Baum ♦ Baume das Zeugnis ♦ Zeugnisse das Ergebnis ♦ Ergebnisse Erlaubnisse die Erlaubnis pochi fe m minili die Hand ♦ die Hande molti sostantivi monosillabici (per lo più neutri]; das Bild ♦ Bilder das Kind ♦ Kinder das Haus ♦ der Mann ♦ Hauser Manner die Reise ♦ Reisen die Uhr ♦ Uhren die Obung ♦ Obungen die Moglichkeit ♦ Moglichkeiten die Bucherei ♦ Bi.ichereien die Akademie + Akademien die Konferenz ♦ Konferenzen die Religion ♦ Religionen sostantivi femmin il i in -in; die Lehrerin ♦ Lehrerinnen sostantivi maschili deboli; der Junge ♦ Jungen der Polizist ♦ Polizisten der Prasident ♦ Prasidenten sostantivi [sempre femm inili) in -ung, -keit, -heit -schaft -ei -ie -tat -enz -ik -ion -ur; ' I I I I I I sostantivi neutr i in -[i}um; 5. -s Briefe ♦ ♦ l a maggior parte dei sostantivi femmini l i; 4. -leln ♦ der Weg spesso con parole di origine st ran iera e con abbreviazioni I das Museum ♦ Museen das Zentrum ♦ Zentren das Studium ♦ Studien das Auto + Autos das Ticket ♦ die Party ♦ Partys die CD ♦ CDs der PKW ♦ PKWs •• Ubungen 11 Forma il plurale dei seguenti sostantivi. a. 1. der Vater, die . ........................ ; 2. der Br uder, die . 4. die Mutter, die . .......... ; 5. der BUrger, die 7. der Schlussel , die die ............. ; 3. der Garten, die 6. das Fenster, die . ............. ; 8. der Wagen, die . ............................... ; 9. das BUchlein, ............... ; 1O. das Brotchen, die .............. b.11. derTag, die .................. ; 12. der Hund, die 14. das Bein, die ...................... ......... ; 15. das Jahr, die ............ ; 13. der Monat, die 16. der Tisch, die Tickets 2.5 17. das Flugzeug, die 18. der Gast, die ............ 19. der Stuhl, die 20. der Baum, die ........ c. 21. das Buch, die ........ ; 22. das Kin d, die ... ; 23. das Land , die 25. das Fahrrad, die 26. das Postamt, die 24. das Glas, die 27. das Dorf, die .. die . ; 28. der Mann, die .......................... ; 29. der lrrtum, 30. der Geist, die d. 31. die Ki.iche, die 34. die Kollegin, die ..... 37. die Neuheit, die ..... .... ; 32. die Tasche, die .. .. .... ..... ; 33. die Straf3e, die .......... ; 35. die Tatigkeit, die ... 36. die Zeitung, die ....... ; 38. die Mannschaft, die .. .... ; 39. der Student, die .................................. ; 40. der Komponist, die . ............................... , e. 41. das Baby, die ....................... ; 42. der Chef, die ..................... ; 43. das Handy, die .... . 44. der Radiergumm i, die 45. das Kino, die die 47. der Song, die .............................. ; 48. der Shop, die die 50. die E-Mai l, die 46. das Event, ..................... ; 49. das Hotel, 112 Completa secondo l'esempio. a. lch kaufe einen Tisch. • Er kauft zwei Tiscne... 1. lch kaufe einen Stuhl. 2. lch kaufe eine Vase. 3. lch kaufe ein Fahrrad. 4. lch ka ufe ein Heft. b. lch brauche einen Schrank. ♦ Er braucht zwei Sc.nrattke... 1. lch brauche einen Kugelschreiber. 2. lch brauche eine Tasche. 3. lch brauche ein Auto. 4. lch brauche ein Zimmer. c. lch esse ein Brotchen. • Er isst zwei 'Bro+cne..tt. 1. lch esse einen Hamburger. 2. lch esse einen Apfel. 3. lch esse.eine Wurst. 4. lch esse ein Ei. d. lch suche ei n Freund. ♦ Er sucht zwei Fre..l.lttde... 1. lch suche einen Mann. 2. lch suche einen Job. 3. lch suche eine Freundin. 4. lch suche ein Hemd. e. lch lese eine Zeitung. • Er liest zwei Ze..i-i-llttqe..tt. 1. lch lese ein Buch. 2. lch lese einen Roman. 3. lch lese eine Mail. 4. lch lese einen Brief. f. lch habe eine Hand. • Er hat zwei Hattde... 1. lch habe einen Fuf3. 2. lch habe ein Auge. 3. lch habe eine Nase. 4. lch habe einen Mund. g. lch bekomme einen Kuss. • Er bekommt zwei Kiisse... 1. lch bekomme ein Kind. 2. lch bekomme ein Telegramm. 3. lch bekomme einen Computer. 4. lch bekomme eine Portion Pommes. 113 Com'è il singolare dei seguenti sostantivi? 1. die Firmen; 2. die Namen; 3. die Schuhe; 4. die Schli.issel ; 5. die Brote; 6. die Menschen; 7. die Neuheiten 8. die lrrti.imer; 9. die Wagen; 10. die Zentren; 11. die Ergebnisse; 12. die Ereignisse; 13. die Kenn t nisse; 14. die Geschenke; 15. die Gedanken; 16. die Kartoffeln ; 17. die Kamer aden; 18. die Wande; 19. die Onkel; 20. die Skulpturen; 21 . die Hafen; 22. die Verluste; 23. die Skier; 24. die Gotter; 25. die Baren; 26. die Fotografen; 27. die Staaten I L'articolo e Il sostantivo 2.6 ► La negazione In tedesco la negazione si rende con nicht e con kein. La negazione nicht 1. /eh lese nicht das Buch. sondern die Zeitung. 2. /eh lese das Bueh nicht. 3. /eh lese nichtjetzt, sondern spater. 4. /eh lese jetzt nicht. 5. /eh arbeite nicht hier. sondern in der Sehule. 6. /eh arbeite hier nicht. ► Se in una frase c'è un complemento oggetto preceduto dall'articolo detenninativo o se c'è un avverbio di tempo/luogo, la negazione nicht precede il complemento oggetto (e quindi l'articolo determinativo) o gli avverbi di tempo/luogo se si vuole negare tali elementi (1, 3, 5). In questi casi viene espressa (o è comunque sottintesa) un'alternativa introdotta dalla congiunzione avversativa sondern. Se invece si vuole negare l'intero enunciato, la negazione nicht sta in fondo alla frase (2, 4, 6). 7. /eh komme nicht mit dem Auto. 8. /eh wohne nicht in dieser Stadt. I ► 9. /vfit dem Auto komme ieh nicht. 10. Nicht mit dem Auto komme ieh. sondern mit dem Zug. 11 . /vfax ist nicht fleifJig. 12. /vfax ist nicht mein Freund. 13. /vfax arbeitet nicht fleifJig. Max non è diligente. Max non è mio amico. Max non lavora diligentemente. La negazione nicht precede sem pre aggettivi qualificativi (11), aggettivi possessivi (12) e avverbi di modo (13), che in tedesco sono resi con l'aggettivo corrispondente. 14. /eh kann nicht Auto fahren. 15. /eh kann nicht Golf spielen. 16. /eh kann nicht Gitarre spielen. 1 ► Con la macchina non vengo. Non vengo con la macchina ma con il treno. Con l'inversione sussistono due possibilità: la negazione nicht sta in fondo alla frase (9) oppure all'inizio (10). In questo caso va espressa un'alternativa introdotta da sondern. 1 ► Non vengo con la macchina. Non abito in questa città. Se nella frase c'è un complemento costruito con una preposizione (mit dem Auto, in dieser Stadt), la negazione nicht precede di regola la preposizione (7, 8). I ► Non leggo il libro ma il giornale. Non leggo il libro. Non leggo adesso ma più tardi. Non leggo adesso. Non lavoro qui ma a scuola. Non lavoro qui. Non so guidare. Non so giocare a golf. Non so suonare la chitarra. La negazione nicht si usa anche per negare espressioni composte da un verbo e un sostantivo come ad esempio andare in macchina, giocare a golf, suonare la chitan-a (14, 15, 16). _____________________________ 2.6 La negazione E La negazione kein 1 ► Non ho soldi. Non ho parenti a Berlino. Non è un mio amico. La negazione kein (che si declina come l'articolo indeterminativo ein, eine, ein) si usa per negare un sostantivo, sia esso singolare che plurale, quando non è preceduto da articolo (17, 18). Si usa inoltre quando il sostantivo è preceduto da un articolo indeterminativo (19). 1 ► 17. !eh habe kein Geld. 18. /eh habe keine Verwandten in Ber/in. 19. Er ist kein Freund van mir. 17 bis. Geld habe ieh nicht. 18 bis. Verwandte in Ber/in habe ieh nicht. 19 bis. Ein Freund van mir ist er nicht. Soldi non n e ho. Di parenti a Berlino n on n e ho. Un mio amico lui non lo è. Per enfatizzare il sostantivo che si vuole negare, questo va collocato all'inizio della frase; in questo caso la negazione viene fatta con nicht posto alla fine della frase [17 bis, 18 bis, 19 bis]. Riassumendo: nicht si usa per negare verbi, awerbi, aggettivi qualificativi, aggettivi possessivi e sostantivi preceduti dall'articolo detenninativo. kein si usa per negare sostantivi non preceduti da alcun articolo o preceduti dall'articolo indeterminativo. La doppia negazione Confronta le frasi tedesche con la traduzione italiana: 21. 21. 22. 23. 24. 25. 26. ► /eh esse nichts. /eh hore nie klassisehe Musik. Du maehst nie etwas. Niemand ist gekammen. /eh habe niemand(en) gesehen. Er geht weg, ohne etwas zu sagen. /eh kamme weder margen noch i.ibermargen. Non mangio niente. Non ascolto mai musica classica. Non fai mai niente. Non è venuto nessuno. Non ho visto nessuno. Va via senza dire niente. Non vengo né domani né dopodomani. A differenza dell'italiano, in tedesco non possono sussistere più negazioni all'interno della stessa frase (weder ... nach è considerata un'unica locuzione negativa). La risposta a una domanda negativa 27. Kammst du nicht zur Party? Doch, ich kamme. Nein, ieh habe keine Zeit. 28. Hast du kein Ge/d? Doch, ieh habe 50 Euro. Nein, ieh habe kein Geld. ► Non vieni alla festa? Sì (certo), vengo. No, non ho tempo. Non hai soldi? Sì (certo), ho 50 euro. No, non ho soldi. Per rispondere affennativamente a una frase interrogativa negativa si usa doch (e non Ja). •• Ubungen 11 Volgi alla forma negativa. l ch fahre mit euch ans Meer. • lc.n +anre.. 11.ic.n.f- Mi.f- wc.n a11.s Mur. 1. Das ist das Auto des Direktors. 2. lch lerne fur die Schule. 3. Frau Kohl arbeitet bei Siemens. 4. Wir bleiben heute zu Hause. 5. Erika geht mit Thomas aus. 6. Heute ist es kalt. 7. Dieser Computer ist neu. 8. lch kann Tennis spielen. 9. Diese Tasche gehort Frau Kohl. 10. John kommt aus England. 11. Wir gehen morgen ins Theater. 12. Dieses Sofa ist sehr bequem. 13. Timo mochte Manager werden. 12 Rispondi negativamente. Hast du einen Computer? • Ne..i11., ic.n nabe.. Ke..i11.e.11. CoMpLi.f-e..r. 1. Hast du Zeit? 2. Hast du ein Handy dabei? 3. Hast du Gel d dabei? 4. Trinkst du einen Kaffee? 5. Kaufen wir ein Auto? 6. 1st das ein Schreibtisch? 7. Brauchst du ein Worterbuch? 8. Hat Frau Kohl Kinder? 9. Bekommt Peter ein Stipendium? 10. Hat Timo Interesse daran? 11 . Machst du Fehler beim Sprechen? 12. Mochtest du eine Zigarette? 13. Hat deine Schwester einen Freund? 13 nicht oppure kein? Completa. 1. lch gehe heute Abend ...................... ins Kino. 2. lch habe .. ..................... Hunger. lch esse nichts. 3. Timo kommt .................... um 16.00 Uhr, sondern um 17.00 Uhr . 4. Leider funktioniert dieser Computer lch habe 5. Bichelbach liegt ......................... in Bayern, sondern in Tirol. 6. lch bin neu hier. ............ Freunde. 7. lch habe .................... Au to. lch brauche ....................... Auto. 8. Rita ist ......................... sehr hi.ibsch, a ber dafur sehr sympathisch. 9. lch darf ......................... fahr en. lch habe .... FUhrerschein dabei. 10. lch habe ............... Alkohol. Wir essen ............... Zigarett en dabei. lch rauche ......................... . 11 . Wir trinken .. Schweinefleisch. Wir sind Mosl ems. 12. Herr Stein komm t ........ morgen, sondern Ubermorgen. 13. lch mache dieses Jahr ... ......... Abitur . 14 1s Rispondi negativamente. 1. Kennst du jemanden hier? 2. Hast du etwas gekauft? 3. Mochtest du noch Kartoffeln? 4. Hast du ihn irgendwo gesehen? 5. 1st der Lehrer schon da? 6. Hast du etwas verstanden? 7. Kommt noch jemand ? 8. Hast du noch Zeit? 9. Habt ihr noch Geld? 10. Hast du schon etwas gegessen? 11. Hast du Lust, ins Theater zu gehen? 12. Hat jemand van euch Lust dazu? 13. Willst du mir etwas sagen? Traduci. 1. • Cosa prendi? o Non prendo niente. Non ho fame. 2. Peter non può ven ire oggi. È malato. 3. Questo romanzo non è interessante. 4. Non mi piace fare i compi ti. 5. • Hai visto qual cu no in centro? o No, non ho visto nessuno. 6. • Sei già stato in Germania? o No, non ancora. 7. • Compriamo il pane? o No, non abbiamo bisogno del pane oggi. 8. Non ho il biglietto. Non posso entrare. 9. Tina non è più malata. Non ha più l·influenza. 10. Quest"anno non facciamo le vacanze. Restiamo a casa. 2.6 Drills ■ Drill 26 @ ■ ♦ ◊ track 26 Warum isst du keinen Kase? /eh mag keinen Kase, das weiflt du doch ! 1. Warum isst du keinen Fisch? 2. Warum t r inkst du kei n Bier? 3. Warum isst du keine WursP 4. Warum t r inkst du keine Milch? 5. Warum isst du keinen Schinken? 6. Warum isst du kein Fleisch? 7. Warum isst du keine Kartoffeln? Drill 27 • @ track 27 ◊ lch gehe ins Kino. Du auch? Nein, ich gehe nicht ins Kino. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. lch terne fUr die Schule. Du auch? lch warte auf den Bus. Du auch? lch fahre nach Berlin. Du auch? lch arbeite bei Siemens. Du auch? lch esse in der Mensa. Du auch? lch gehe joggen. Du auch? lch bin verheiratet. Du auch? ■ Drill 28 @ track 28 • Wir ha ben kein Brot mehr, oder? ◊ Doch, Brot haben wir noch. 1. Wir haben 2. Wir haben 3. Wir haben 4. Wir haben 5. Wir haben 6. Wir haben 7. Wir haben keine Milch mehr, oder? keinen Kase mehr, oder? kein Obst mehr, oder? keine Wurst mehr, oder? keinen Salat mehr, oder? keine Cola mehr, oder? kein Wasser mehr, oder? I L'articolo e Il sostantivo 2.7 Nominativo Accusativo Dativo Genitivo ► La declinazione debole del sostantivo Singolare der Mensch den Menschen dem Menschen des Menschen Plurale die Menschen die Menschen den Menschen der Menschen der Mensch (l'uomo) fa parte della cosiddetta declinazione debole del sostantivo (in tedesco n-Deklination). I sostantivi di tale gruppo sono limitati e di genere sempre maschile. Sono caratterizzati dalla desinenza - (e)n in tutti i casi tranne il nominativo singolare. ► Come der Mensch si comportano: ) sostantivi maschili terminanti in -e der Junge (il ragazzo), der Kollege (il collega}, der Kunde (il cliente), der Nette (il nipote), der Afte (la scimmia), der Ldwe (il leone), der Ochse (il bue), der Soziologe (il sociologo), der Biologe (il biologo) ... ) sostantivi maschili monosillab ici terminanti originariamente in -e der Bar (l'orso), der Bauer (il contadino), der Held (l'eroe), der Spatz (il passero), der Christ (il cristiano); ma anche: der Nachbar (il vicino), der Kamerad (il compagno) .. . ) sostantivi maschili monosillabici indicanti un titolo nobiliare der Prinz (il principe ereditario), der Furst (il principe), der Graf (il conte) . > sostantivi maschili terminanti der Oemonstrant (il dimostrante), der Lieferant (il fornitore), der Student (lo studente), der Prasident (il presidente), der Polizist (il poliziotto), der Journalist (il giornalista), der So/dat (il soldato). der Demokrat (iJ democratico) ... in -ant, - ent, - ist, -at ) sostantivi maschili di origine greca indicanti una professione der Fotograf (il fotografo), der Architekt (l'architetto), der Phi/osoph (il filosofo), der Monarch (il monarca) ... ) sostantivi maschili di nazionalità terminanti in -e der Franzose (il francese), der Po/e (il polacco), der Russe (il russo). der Grieche (il greco) ... Nominativo Accusativo Dativo Genitivo Singolare der Herr den Herrn dem Herrn des Herrn der den dem des Name Namen Namen Namens das das dem des Herz Herz Herzen Herzens Plurale die Herren die Herren den Herren der Herren die die den der Namen Namen Namen Namen die die den der Herzen Herzen Herzen Herzen ► Il sostantivo der Herr (il signore) prende -n al singolare, -en al plurale. ► I sostantivi der Name (il nome), der Gedanke (il pensiero), der Friede (la pace), der Wille (la volontà), der Glaube (la fede), der Buchstabe (la lettera), der Funke (la scintilla) prendono al genitivo singolare -ns (e -n negli altri casi). ► das Herz (il cuore), unico sostantivo neutro della declinazione debole, prende -en al dativo singolare e in tutti i casi del plurale; prende -ens al genitivo singolare. 2.7 •• Ubungen IJI 1 Completa. 1. lch kenne (der Studenti ..... 2. lch spreche m it (der Polizist) .. ... .......................... 3. lch frage (der Passant ) 4. lch lese das Buch (der Philosoph) 5. lch sehe die Limousine (der Prasident) ..... 7. lch begrOfJe [der Kollege ) arbeite fUr (der Architekt) 8. lch tel efoniere m it [der Produzent) der Afte). 6. lch ................................ . .......................... 9. lch diskutiere mit [der Oemokrat) 10. lch treffe [der Kamerad) 11. lch sehe [der Bar, .................. im Zoo. 12. lch danke [der Experte) .................................. fUr sei ne Hilfe. 13. lch kaufe das Obst [der Bauer] . [der Pianisti .. 14. lch gehe in das Konzert 15. lch bin im Zeichen [der Uiwe) .. ..................................... geboren. 111 2 IJI 3 Forma frasi di senso compiuto. 1. die Sekretarin / der Kollege / mit / sprechen 2. dein Name / ich / verstehen / nicht 3. der Rauber / ha ben/ der Komplize 4. der Passant/ fragen / der Polizist 5. der lngenieur / ein Automat / konstru ieren 6. der Onkel / antworten / sein Neffe 7. die Polizisten / der Demonstrant / verhaften 8. Fr au Stein / sich streiten / ihr Nachbar / m it 9. ich / der Direktor / der Kunde / vorstellen 10. Claudia /verheiratet / ein Pol e / mit / sein 11 . der Arzt / der Patient / untersuchen 12. Elena/ ein Junge / aus / kennen / Berlin 13. ich / das Formular / geben / der Beamte 14. das Schloss / der Prinz / in/ liegen / ein Park 15. der Minister / der Prasident / mit / telefonieren Genitivo in -en, -ens o -{e)s? 1. Bist du der Freund des Student ............. aus Pol en 7 2. Das ist die Limousine des Prasident 3. Die Ar beit eines Arzt. ........... ist sehr verantwortungsvoll. 4. Die Aussprache dieses Buchstabe ........ ist kompliziert. 5. Die Studie eines amerikanischen Soziol oge .. ......... zeigt, dass .. . 6. Wo ist die Bestellung des neuen Kunde nett. 8. Das sind die BOcher des Professor... ? 7. Die Freunde meines Sohn ............. sind sehr ... . 9. Die Lieder des Musikant ..... gefallen dem Publikum sehr. 10. Das ist die Symphonie eines berOhmten Komponist ............. aus Bonn. 11. Der Vater meines Cousin .............. ist mei n Onkel. 12. Wir brauchen die Meinung eines Experte .............. 13. Diese Regierungsform entspricht nicht den Vorstellungen eines Demokrat 14. Die Kinder eines Diplomat ............. sind viel unterwegs. 15. Damal s war das Leben eines Sklave ............. nicht viel wert. 16. Hast du den Art ikel des Reporter............... gel esen? 17. Bei Alar m bitte den Knopf dieses Automat............. drOcken. 18. Die Erhaltung des Friede ............. ist das oberste Gebot jedes Staat......... ...... 19. Wie sieht die Zukunft eines ldealist. ........... aus? 20. Eine Gratin ist die Frau eines Graf IJl 4 Traduci. 1. Conosci il nuovo collega? 2. Il ladro aveva un complice. 3. Ascolto i consigli dell'esper to. 4. Rita ha conosciuto un fra ncese. Si chiama Jean e fa il fotografo. 5. Rita trova il lavoro di un fotografo molto creat ivo. 6. Il progetto di questo architetto non mi piace. 7. La principessa ha sposato un principe. 8. L'ho fatto contro la volontà dei miei genitori. 9. Questo è l'albergo del turista che viene da Tokio. 10. Il medico ha visitato il paziente. Deve essere operato al cuore. I L'articolo e Il sostantivo 2.8 Le parole composte La formazione delle parole composte ► Le parole composte (zusammengesetzte Wèirter) sono molto frequenti in tedesco e possono essere formate in modo pressoché illim.itato. Il loro uso spesso permette di omettere preposizioni. Insieme ai prefissi dei verbi, le parole composte sono una caratteristica tipica del tedesco che ne rende possibile la sinteticità. ► Il vantaggio delle parole composte è che, unendo due parole, se ne può ottenere w1a terza il cui significato è facilmente intuibile. Ciò facilita l'apprendimento e la memorizzazione del lessico. Un esempio con la parola der Garten (giard.ino): das Tier (animale) + der Garten die Kinder (bambini) + der Garten das Gemuse (verdura) + der Garten das Bier (birra) + der Garten I ► ♦ ♦ + + der Tiergarten = il giardino degli animali = lo zoo der Kindergarten = il giardino dei bambin.i = l'asilo der Gemusegarten = il giardino della verdura = l'orto der Biergarten = il giardino della birra= la birreria all'aperto Le parole composte possono essere formate da: } sostantivo + sostantivo die Musik + der Leh re r ♦ die Kunst + die Geschichte ♦ der Musiklehrer l'insegnante d.i musica die Kunstgeschichte la storia dell'arte } aggettivo + sostantivo hoch + das Wasser ♦ das Hochwasser grof3 + der Vater ♦ l'inondazione, l'acqua alta der GrofJvater il nonno } verbo+ sostantivo warten + das Zimmer ♦ das Wartezimmer la sala d'attesa speisen + der Saa l ♦ der Speisesaal la sala da pranzo } preposizione + sostantivo nebe n + die Wirkung ♦ die Nebenwirkung l'effetto collaterale zwischen + die Stellung ♦ die lwischenstellung la posizione intermed.ia ► Il genere della parola composta è determinato dall'ultimo sostantivo, che è anche l'unico a essere declinato. I das Tier (animale) + der Arzt (med.ico) ♦ der Tierarzt (veterinario) ► L'accento cade sempre sul primo elemento (der Tjgrarzt, das HQchwasser) della parola composta. ► Le parole composte possono essere formate anche da più di due elementi: das Theater (teatro) + das Stuck (pezzo) I das Theaterstuck + die Auffuhrung ► ♦ das Theaterstuck il pezzo teatrale ♦ die Theaterstuckauffuhrung la rappresentazione del pezzo teatrale Nella traduzione in italiano bisogna partire dall'ultimo elemento e procedere a ritroso. 2.B Le parole composte Come collegare gli elementi delle parole composte ► Gli elementi che fonnano le parole composte possono essere uniti da -(e)s, da -(e)n o da -(e)r. La -s compare in genere dopo sostantivi che terminano in -ung, -heit, -tum, -ling, -ion, -itiit (das Kleidungsstiick, der Freiheitskampf, die Religionsf reiheit ... ), oppure dopo sostantivi che terminano in -t derivanti da verbi (ankommen ♦ die Ankunft ♦ die Ankunftszeit; gebiiren ♦ die Geburt ♦ der Geburts tag ...). La -s compare anche davanti a infiniti nominalizzati (Verhaltensstorung ...). La -(e)n e la -(e)r derivano dal plurale del sostantivo che sta prima (die Gruppenreise, der Stundenplan, die Wochenzeitung, das Biicherregal, der Kleiderschrank ...). ► In alcuni casi il sostantivo che viene prima perde l'ultima vocale (die Schule ♦ die Schulzeit; die Erde ♦ ► das Erdbeben; die Wolle ♦ die Wolljacke) . Nel caso di parole composte da un verbo+ un sostantivo il verbo perde la desinenza -(e)n (schreiben ♦ der Schreibtisch; /esen ♦ das Lesebuch ... ) . •• Ubungen ■1 Forma la parola composta e indicane il genere e il significato in italiano. 1. der Koffer - der Raum; 2. der FufJ - der Ball; 3. der Abend - das Essen; 4. die Hand - die Schrift ; 5. das Geld - der Beutel ; 6. der Hals - die Kette; 7. das Auto - die Bahn ; 8. das Land die Karte; 9. der Mittag - das Essen; 10. die Hand - das Tuch: 11. das Geschenk - das Papier: 12. der Spor t - der Lehrer ; 13. das Telefon - die Rechnu ng; 14. das Tier - die Art; 15. das Kino der Saal; 16. das Telefon - das Buch; 17. die Haut - die Farbe; 18. der Sport - die Sch uhe; 19. die Presse - die Mitteilung; 20. der Sommer - das Kleid Forma la parola composta e indicane il genere e il significato in italiano. 1. warm - das Wasser; 2. fre i - die Zeit; 3. kl.ihl - der Schrank; 4. grofJ - die Stadt; 5. hoch - der Mut; 6. kurz - die Sichtigkeit; 7. t ief - die Garage; 8. weit - der Blick; 9. alt - die Stadt; 10. alt das Papier Forma la parola composta e indicane il genere e il significato in italiano. 1. waschen - das Mitt el; 2. kochen - das Buch; 3. fahren - die Karte; 4. baden - der Anzug ; 5. spi.ilen - die Maschine; 6. wandern - der Weg; 7. w ohnen - das Viertel ; 8. m ieten - der Vertrag; 9. duschen - das Gel; 10. parken - das Verbot Forma la parola composta e indicane il genere e il significato in italiano. 1. ein - die Fahrt; 2. aus - die Fahrt; 3. durch - die Fah rt; 4. zwischen - die Zeit; 5. neben - die Kosten; 6. ein - der Gang: 7. aus - der Gang; 8. durch - der Gang; 9. vor- die Arbeit: 10. vor die Bedingung ?)_ _ _ _ _ _ _ __ 1s Forma la parola composta e indicane il genere e il significato in italiano. 1. der Mittag - die Pause; 2. der Gott - der Dienst; 3. die Heirat- der Antrag; 4. die Besprechung der Raum; 5. die Regierung - der Chef; 6. der FrUhling - das Wetter; 7. der Willen - die Kraft; 8. die Sicherheit - die Einrichtung; 9. das Eigentum - die Wohnung; 10. die ldentitat - die Krise; 11. die Versicherung - die Gesellschaft; 12. die Arbeit - das Am t ; 13. die Revolution - die Zeit; 14. die Schlankheit - die Kur ; 15. der Aufenthal t - die Genehmigung; 16. die Klasse - die Fahrt; 17. die Strane - die Bahn; 18. die Blume - der Laden; 19. die Olive - das Ol ; 20. die Glocke - der Turm ; 21. die Bombe - der Anschlag; 22. der Gast - das Zimmer; 23. die Gans - die Haut; 24. das Kleid - der Schrank; 25. das Kind - das Programm 16 Forma parole composte. 1. das Kleid fUr den Sommer; 2. die Karte fUr eine Woche; 3. die Kur , um sich zu er hol en; 4. der Plan fUr den Einsatz; 5. das BUffet fUr das FrUhstUck; 6. der Plan von der Stadt; 7. die Halle, wo man turnen kann; 8. das Mittel, um zu waschen; 9. die Krise der eigenen ldentitat; 10. der Automat fUr die Zigaretten; 11. die Zeitung, die am Sonntag erscheint; 12. das Fenster des Zimmers fUr die Kinder; 13. die Scheibe, die Schutz vor dem Wind bietet; 14. die Gesellschaft fUr die Fahrt mit dem Schiff; 15. die Karte fUr eine Fahrt mit dem Zug l'aggettivo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Gli aggettivi possessivi Gli aggettivi dimostrativi Gli aggettivi interrogativi Gli aggettivi indefiniti La declinazione dell'aggettivo I gradi dell'aggett ivo: comparativo e su per lativo Gli aggettivi numerali ~ L'aggettivo 3.1 Gli aggettivi possessivi Considerazioni generali Pronome personale soggetto sing. ich du er sie es I ► mein dein sein ihr sein Oas Auto gehdrt mir. ♦ mein Auto Das Auto gehdrt dir. ♦ dein Auto Oas Auto gehdrt Herrn Bohm. ♦ sein Auto Das Auto gehdrt Frau Bohm. ♦ ihr Auto Aggettivo possessivo (senza desinenze) unser euer ihr 1hr La macchina appartiene a me. ♦ la mia macchina La macchina appartiene a te. ♦ la tua macchina La macchina appartiene al sig. Bohm. ♦ la sua macchina La macchina appartiene alla sig.ra Bohm. ♦ la sua macchina In italiano "la sua macchina" può essere riferito a un possessore sia maschile (il signor Bohm) sia femminile 0a signora Bohm). Il tedesco clistingue tra sein (quando il possessore è maschile o neutro) e ihr (quando è femminile). Herr Bdhm, ist das 1hr Auto? Ja, das ist mein Auto. Signor Bohm, è la Sua macchina questa? Sì, questa è la mia macchina. Herr und Frau Bohm, ist das 1hr Auto 7 Ja, das ist unser Auto. Signori Bohm, è la Loro macchina questa? Sì, questa è la nostra macchina. I ► Pronome personale soggetto plurale wir ihr sie Sie L'aggettivo possessivo esprime il rapporto di appartenenza. L'aggettivo possessivo precede il sostantivo e non è mai preceduto dall'articolo determinativo. Esso si declina come l'articolo indeterminativo ein, eine, ein. I ► Aggettivo possessivo (senza desinenze) L'aggettivo possessivo Ihr si usa per la forma di cortesia quando ci si rivolge sia a una che a più persone. Gli aggettivi possessivi al caso nominativo/accusativo femminile sing. neutro sing. plurale IM, F, N) Nom. Ace. Nom./Acc. Nom./Acc. Nom./Acc. mein dein sein ihr unser euer ihr 1hr meinen deinen seinen ihren unseren euren ihren lhren meine dei ne sei ne ihre unsere eure ihre lhre mein dein sein ihr unser euer ihr 1hr meine deine sei ne ihre unsere eure ihre lhre maschile sing. ► Come si vede dalla tabella, l'aggettivo possessivo (come del resto gli articoli detenninativo e indeterminativo) presenta fanne distinte tra nominativo e accusativo solo al maschile. Per i restanti generi (femminile e neutro) e per il plurale le forme del nominativo sono identiche a quelle dell'accusativo. ► L'aggettivo possessivo della 2a persona plurale (euer) perde la -e- quando c'è una desinenza (cioè all'accusativo maschile, al nominativo/accusativo femminile e al plurale). __________________________ 3.1 Gli aggettivi possessivi ~ Gli aggettivi possessivi al caso dativo maschile sing. femminile sing. neutro sing. plurale IM, F, NI meinem deinem meiner deiner meinem deinem meinen deinen sein em seiner seinem seinen ihrem unserem ihrer unserer ihrem unserem ihren unseren eurem eurer eurem euren ihrem ihrer ihrem ihren lhrem lhrer lhrem lhren Gli aggettivi possessivi al caso genitivo maschile sing. meines femminile sing. meiner neutro sing. meines plurale IM, F, NI meiner deines deiner deines deiner sein es ihres seiner ihrer seines ihres sein er ihrer unseres unserer unseres unserer eures eurer eures eurer ihres ihrer lhrer ihres lhres ihrer lhrer lhres ► Per determinare la desinenza dell'aggettivo possessivo occorre sempre: 1. chiedersi chi è il possessore (ich ♦ mein; Peter ♦ sein; rneine Freunde ♦ ihr ...); 2. tenere presente che la desinenza è determinata dal caso, genere, numero del sostantivo che segue. I Ho conosciuto il suo (di Eva) ragazzo. 1. suo (di Eva) ♦ ihr 2. ragazzo (accusativo, maschile, singolare) I Andiamo con nostra zia in gelateria. 1. nostra (noi) ♦ unser 2. zia (dativo, femminile, singolare) ♦ /eh habe ihren Freund kennen gelernt. ♦ quindi desinenza -en ♦ ihren Wir gehen mit unserer Tante indie Eisdiele. quindi desinenza -er ♦ unserer iJ_________ •• Ubungen 11 Inserisci l'aggettivo possessivo adeguato al nominativo o accusativo. 1. Herr Kohl ist m it dem Auto gekommen. Wo hat er .. .. Auto geparkP 2. Timo hat einen neuen Fotoapparat. ..................... Fotoapparat kostet 200 Euro. 3. Das ist mein MP3-Player. lch habe ....... ........... MP3-Player immer dabei. 4. Rita hat vie le Freunde. Wo wohnen ................... Freunde? 5. Marku s hat eine neue Freundin? Heifìt ....................... Freundin Julia? 6. Wir suchen eine gréifìere .......... Wohnung ist zu klein. 7. Eva macht ........................ Hausaufgaben und ru ft dann Wohnung. ................. Freundin Anna an . 8. Haben Sie einen Sohn, Frau Stein? Wie heifìt ........................ Sohn? 9. Das ist mein FUhrerschein. lch habe ...................... FUhrerschein immer dabei. 10. Das ist dein ....... SchlUssel liegen lassen? 11. Wo wohnt ihr? Wir wissen ..... SchlUssel. Wo hast du Adresse nicht. 12. Ruf mich morgen an. Hast du ...................... Handynummer? 13. 1hr habt ein neues Haus gekaufP Wo liegt ..... Haus? 14. Wir haben Verwand te in Kéiln. Wir besuchen ........................ Verwandten jedes Jahr. 15. Max und Moritz gehen Fufìball spielen. Sind das .............. Sachen? 12 Inserisci l'aggettivo possessivo adeguato al dativo . 1. Vati fahrt mit ............ Auto zur Arbeit. 2. lch gehe immer m it ........................ Schwester zur Schul e. 3. Herr Meier ist zufrieden m it ...................... Beruf. 4. Tina war gestern bei ................... Eltern zu Hause. 5. Tina hat mit . ..................... Eltern Uber die Reise nach Paris gesprochen. 6. Erzah lt doch mal von .... Reise nach China! 7. Wir fa hren mit ........................ Freunden nach Paris. 8. Die SchUler fahren mit ........................ Deutschlehrer nach Berlin. 9. Frau Stein, sprechen Sie sofort mit .. Mann darUber! 10. Die Eltern helfen immer .. . .. Frau und ... ..... Kindern. 11. Das ist Herr MUller mit ... Sohn. 12. Gu ido holt das Pausenbrot aus . 13. Das kleine Madchen spielt mit ........................ Puppen und .... .. Schultasche . .......... Teddy-Baren . 13 Trasforma le frasi secondo l'esempio. Oas A uto gehéirt meinem Vater. • da.s Aufo Me.itte.S Ya..f-e.rs 1. Der Laptop gehéirt meinem Br uder. 2. Die Tasche gehéirt unserer Tante. 3. Das Haus gehéirt ihrem Mann. 4. Das Fahrrad gehéirt seinem Sohn. 5. Das Handy gehéirt eurer Mutter. 6. Der Ball gehéirt unser en Kindern. 7. Die Skier gehéiren ihren Freunden. 8. Die Zigaretten gehéir en meinem Opa. 9. Der Rock gehéirt deiner Orna. 10. Das Top gehéirt meiner Schwester. 14 sein oppure ihr? Completa. 1. Timo fahrt mit ................... Freunden in Urlaub. 2. Herr Bauer hat ein neues Auto gekauft.. Auto ist ein Aud i. 3. Tina geht heute zu ........................ Freundin Kati. 4. Das Kind spielt mit .. Spiel sachen im Garten. 5. Ohne sitzt zwischen ........................ Vater und .............. Kinder fahren die Eltern nicht in Ur laub. 6. Der Sohn ...... Mutter. 7. Karin dankt ...................... Freunden fUr das schéine Geschenk. 8. Dario lernt Deutsch mit . .... Freund Luca. 9. Die Meiers mUssen ................. Haus verkaufen . 10. Wo wohn t Frau Kohl? Weifìt du ..... .. Adresse? 3.1 1111 S Inserisci l'aggettivo possessivo adeguato.. 1. lch gehe m it .................... Br uder Fuf3bal l spielen. 2. Karin studiert noch ..... ...... Ausbildung dauert sehr lange. 3. Wir ml.issen .................... Passe verlangern lassen. 4. Timo schr eibt so schlecht. lch finde ....................... Schr ift un leserlich. 5. Unsere Orna hat in ......... .... .... Leben sehr viel geleistet. 6. Die Kinder spielen am Computer, wahr end 7. Kati wohnt schon lange nicht mehr bei ..... Vater Zeit ung liest. ...... Fami lie. 8. Wem hast du .............................. neuen MP3-Player geliehen? 9. Du hast zwei Laptops. Kannst du mir ................ alten Laptop leihen? 10. Wir haben eine Tochter. Herr Lang ist der Mathelehrer .............................. Tochter. 11. Bei der Kon t ro lle musste ich euch beeilen. ...... .. ........ Tasche offnen und .. .............. Ausweis zeigen. 12. 1hr ml.isst ........... Masch ine startet in zwei Stunden. 13. Die Studenten sind Ausla nder . .............................. Familien wohnen im Ausland. 14. Wir sind umgezogen ............................... neue Wohnung liegt jetzt im Zentru m. 15. Mein Vater hat Gebu rtstag. lch gr atuliere .. Vater zum Geburtstag. 1111 6 Traduci. 1. Tina ha tanti libri. Dove sono i suoi libri? 2. I miei non ni abitano in un ospizio. Hanno venduto la loro casa. 3. La signor a Kohl si prende cur a dei suoi bambini, di suo mar ito e della casa. 4. Prendo le mie cose e inizio a studiare. 5. Mostrateci le fot o del vostro viaggio in Italia I 6. I nostri vicini hanno messo la loro macchina in gar age. 7. Tina si trova con l e sue amiche in centro. 8. La segretaria di mio papà parla perf ettamente tedesco. 9. I Meier trascorron o le vacanze nella loro casa di campagna in Tirol o. 10. Ciao Tina. Come stanno i t uoi genitori? 11 . • Di chi sono questi quaderni? Di Ju lia e Karin? o Sì, sono i loro quaderni. 12. Con i nostr i soldi possiamo comprare un regalo per i nostri nonni. 13. Il fratello di mio papa è m io zio. ~ L'aggettivo 3.2 Nominativo Accusativo Dativo Genitivo ► Gli aggettivi dimostrativi maschile sing. femminile sing. neutro sing. plurale (M, F, NI dieser diesen diesem dieses diese diese dieser dieser dieses dieses diesem dieses diese diese diesen dieser Gli aggettivi dimostrativi dieser, diese, dieses (questo) e jener, jene, jenes (quello) si declinano come l'articolo detenninativo der, die, das. 1. Dieses Buch gehort mir. Questo libro appartiene a m e. 2. Das Buch hier gehort mir. 3. Jenes Buch gehort meiner Schwester. 4. Das Buch da gehbrt meiner Schwester. ► ► Quel libro appartiene a mia sorella. L'aggettivo dimostrativo dieser, diese, dieses (1) si riferisce a una persona/cosa vicina a chi parla. Nella lingua parlata è spesso sostituito dall'articolo detenninativo seguito dall'awerbio di luogo hier (qui) (2). L'aggettivo dimostrativo jener, jene, jenes (3) si riferisce a una persona/cosa lontano da chi parla. È poco usato e viene generalmente sostituito dall'articolo detern1inativo seguito dall'awerbio di luogo da (là) (4). Nominativo Accusativo Dativo Genitivo ► maschile sing. femminile sing. neutro sing. plurale (M, F, NI solcher solchen solchem solches solche solche solcher solcher solches solches solchem solches solche solche solchen solcher L'aggettivo dimostrativo solcher, solche, solches (tale, simile, di tal genere) si riferisce a una persona/ cosa di cui sono note le caratteristiche. Si declina come dieser, diese, dieses e quindi come l'articolo determinativo der, die, das. 5. /eh habe solchen Hunger1 6. Mit solchen Leuten spreche ich nicht. 7. Bei solchem Wetter bleiben wir zu Hause. 8. Ein solcher Lehrer ist unersetzlich. 9. Solch ein Lehrer ist unersetzlich. 10. So ein Lehrer ist unersetzlich. Ho una tal fame! Non parlo con persone del genere. Con un tempo così restiamo a casa. Un insegnante del genere è insostituibile. 11. Bei einem solchen Chaos kann ich nicht arbeiten. 12. Bei solch einem Chaos kann ich nicht arbeiten. 13. Bei so einem Chaos kann ich nicht arbeiten. Con un caos del genere non riesco a lavorare. ► L'aggettivo dimostrativo solcher, solche, solches può essere preceduto dall'articolo indeterminativo ein. In questo caso (8, 11) solch- segue la declinazione mista dell'aggettivo (vedi p. 129). ► Se l'articolo indeternìinativo ein segue l'aggettivo solch-, quest'ultimo rimane invariato (9, 12). ► Nella lingua parlata ein solcher/solch ein sono spesso sostituiti da so ein (10, 13). _________________________ 3.2 Gli aggettivi dimostrativi ► maschile sing. femminile sing. neutro sing. plurale (M, F, NI Nominativo derselbe diesel be dasselbe dieselben Accusativo Dativo Genitivo denselben diesel be dassel be diesel ben demselben desselben derselben derselben dem selben desselben denselben derselben ~ L'aggettivo dimostrativo derselbe, dieselbe, dasselbe Oo stesso) si riferisce a una persona/cosa identica a una già citata o conosciuta. È composto dall'articolo determinativo der, die, das + selb- che segue la declinazione debole dell'aggettivo (vedi p. 129). 1 14. Er geht immer in dasselbe Restaurant. 15. Er geht immer mit dense/ben Leuten aus. 16. Sie haben an demselben (am se/ben} Tag Geburtstag. Va sempre nello stesso ristoran te. Esce sempre con le stesse persone. Compiono gli anni lo stesso giorno. Si notino le frasi: 17. Timo und Max besuchen dieselbe Schule. 18. Timo und Max besuchen die gleiche Schule. 1 ► Timo e Max frequentano la stessa scuola. Le due frasi (17, 18) si rendono in italiano nello stesso modo. In tedesco dieselbe Schule (17) significa la stessa identica scuola (fimo e Max frequentano ad esempio il Goethe-Gymnasium di Bonn). Die gleiche Schule (18) significa invece una scuola dello stesso tipo (fimo e Max frequentano entrambi il ginnasio, ma Timo va ad esempio al Brecht-Gymnasium e Max al Goethe-Gymnasium) . •• Ubungen ■1 Costruisci frasi secondo l'esempio. Handy [n] / teue r • Oie..se..s Htutdlj is--!- zu --!-we..r. ldt kau+e.. das Ha~c/11 da. 1. Hose [f] / altmod isch; 2. Mantel [ml/ lang; 3. Stuhl [ml/ unbequem: 4. Bluse [f] / bunt; 5. T-Shirt [n] / kle in: 6. Schuhe [pi]/ grof3; 7. Rock [ml/ kurz: 8. Regal [nl / unpraktisch: 9. Bucher [pi]/ uninteressant: 10. Abendkle id [n] / elegant ■ 2 dieser, diesem o diesen? Completa. 1. In .......... Restaura nt [nl isst man gut. 2. In ................... Stadt [f] gibt es ke inen Bahnhof. 3. In ............. Lokal In] darf man ra uchen. 4. Mit ................... Leu ten [pi] verstehe ich mich sehr gut. 5. Kann ich an ................... Kasse [f] bezahlen? 6. Bei ................... Wetter [nl bleiben wir zu Hause. 7. Nach ................... Prufung [f] mache ich Urlaub. 8. In ................... Tagen [pi] habe ich viel zu tun. 9. Kommst du mit .. Maschine [f] zurechP 10. Welche Krawatte passt zu ................... Hemd [nl? iJ_________ 13 Costruisci frasi secondo l'esempio. Auto [n] / teuer + E:i11. solcne.s Au-to is-t ru.ir zu -twe.r. 1. Buch [n] / langweilig; 2. Krawatte [f] / bunt; 3. Koffer [ml/ schwer ; 4. Kle id [n] / eng; 5. Schuhe [pi]/ teuer; 6. Frisur [f] / extravagant ; 7. Handy [n] / grorl; 8. Schreibtisch [ml/ unpraktisch; 9. Zigaretten [pi]/ star k; 10. Minirock [ml/ gewagt 14 1s Completa le desinenze. 1. Mit solch ......... ei n ......... Buch [n] l erne ich nicht. 2. Mit ein ......... solch ......... Kr awatte [f] gehe ich nicht ins Konzert . 3. Mit ein ....... sol ch ........ Koffer [ml fahre ich nicht in Url aub. 4. Mit solch . .... ein . Kleid [n] gehe ich nicht zur Party. 5. Mit solch ........ Schuhen [pi] gehe ich nicht tanzen. 6. Mit ein .... .. solch ... Frisur [f] gehe ich nicht in die Schul e. 7. Mit solch ......... ein ..... Handy [n] telefoniere ich nicht. 8. Auf solch ........ ein ......... Stuhl [ml sitze ich nicht . 9. In ein ........ solch ........ Lokal [n] bleibe ich nicht. 10. Mit ein ........ solch ......... Thema [n] beschaft ige ich mich nicht. Rispondi secondo l'esempio. In welchem Ra u m sind w i r? + 111. de.ru.se.lbM wie. qe.s-re.rn. 1. In welches Restaurant gehen wir? 2. In wel chem Kaufhaus kaufst du ein? 3. In welchem Lokal treffen w ir uns? 4. In we l che Pizzeria gehen wir? 5. In wel chem Hotel l.ibernachten w ir? 6. Mit welc hem Zug fahren w i r? 7. Welchen Pullover ziehst du an? 8. Welchen Fotoapparat hast du dabei? 9. Welcher Ar zt hat dich untersucht? 10. Welches T-Shirt hast du an? 16 Traduci. 1. Comperi questa camicia o quella maglietta? 2. c·è una stazione in questa città? 3. Devi assol utamente vedere questo fi l m . È bellissimol 4. Con una macchina del genere farai senz"altro colpo [imponieren + Dativi sulla tua ragazza. 5. Come si fa a studiare matematica con un libro del genere? 6. Vorresti conoscere quella ragazza? 7. Questi pantalon i non m i piacciono affatto. 8. Chi è t·autore di questo l ibro? 9. Sei già stato in quel m useo? 10. Lukas indossa la stessa maglietta di ieri. 11. Dove hai comprato questo computer? 12. Ha avut o la tua stessa idea. _________________________ 3.3 Gli aggettivi interrogativi 3.3 Gli aggettivi interrogativi 1. We/ehes Bueh moehten Sie? 1 2. Was tur ein Bueh moehten Sie 7 ► ~ Che (Quale) libro desidera? Che (Che tipo di) libro desidera? La traduzione italiana (Che libro desidera?) lascia una certa ambiguità sul senso preciso della domanda ("Quale?" oppure "Che tipo di?"); in tedesco questa si evita usando due diversi tipi di aggettivo interrogativo: Welcher, welche, welches si declina come l'articolo determinativo der, die, das, traduce "Quale" e si usa per precisare qualcosa tra un numero limitato di opzioni. La frase (1) si potrebbe così contestualizzare: tra i vari libri esposti in vetrina la commessa chiede al cliente ,, Welches Buch mochten Sie?". La risposta si formula con l'articolo determinativo (Das Buch links in der Ecke). Was fi.ir ein... traduce invece "Quale" nel senso di "Che tipo di". La frase (2) si potrebbe così contestualizzare: tra i vari generi di libri possibili (romanzo, giallo, awenture, storia ecc.) la commessa chiede al cliente,,Was fur ein Buch mochten Sie?". La risposta si fom1ula con l'articolo indetem1inativo (Einen Roman). 3. Was tur ein Typ bist du7 /eh bin ein /auniseher Typ. 4. fvfit was fUr einem Auto fahrst du naeh Berlin7 /eh fahre mit einem VW. 5. Was fUr Leute sind deine Freunde? Nette Leute. Che tipo di persona sei? Sono un tipo lunatico. Con che macchina vai a Berlino? Con una Volkswagen. Che tipo di persone sono i tuoi amici? Persone simpatiche. ► Nell'aggettivo interrogativo Was far ein. .. ?la preposizione far non ha alcuna influenza sull'articolo ein..., il cui caso dipende unicamente dalla funzione che il sostantivo ad esso legato ha nella frase. Nella frase (3) il sostantivo Typ è al caso nominativo e quindi si avrà ,, Was fiir ein Typ ... ?". ► L'aggettivo interrogativo Was far ein... ?può essere preceduto da una preposizione (4). In questo caso è la preposizione che precede Was fiir ein ... ? (mit + Dativ) che detemlina il caso dell'articolo ein ... ► Nel caso di un sostantivo plurale (5) la domanda viene posta semplicemente con Was far ... ?Nella risposta non compare logicamente alcun articolo. I ► 6. Wie vie/ Brot hast du gekauft? Ein Kilo. 7. Wie vie/e Personen seid ihr? Vier Personen. Quanto pane hai comprato? Un chilo. Quante persone siete? Quattro. Gli aggettivi interrogativi Wie viel? (Quanto?), Wie viete? (Quanti?) si usano per avere informazioni circa una quantità precisa. Dopo Wie viel? (6) segue un sostantivo singolare senza articolo. Dopo Wie viele? (7) segue un sostantivo plurale senza articolo. g_________ •• Ubungen 11 Poni la domanda con Was filr ein... ? 1. Markus ist ein netter Junge. 2. Silke hat eine sch lanke Figur. 3. Marion hat lange, blande Haare. 4. Professor Glos ist ein aut oritar er Typ. 5. lch habe mit einem komischen Jungen gesprochen. 6. Martina hat einen schwierigen Charakt er. 7. Die Mat hel ehr er in hat eine gepunktete Bluse an. 8. Frau Scholz hat eine Schlankheitskur gemacht. 9. Wir sind m it einem Mer cedes gefahren. 10. Wir gehen in ein italienisches Restaurant. 12 Formula la domanda con Welch ... ? 1. lch mbchte diese j unge Frau einladen. 2. lch mochte den sportlichen Jungen da kennen lernen. 3. lch kaufe den schwarzen Pulli hier. 4. lch t reffe mich m it den Schi.il erinnen aus der Parallelklasse. 5. Das elegante Kleid da gefallt Mon ika. 6. Wir haben die Mat hebucher mitgenommen. 7. Diese Schuhe passen ganz gut zu dieser Hose. 8. lch komme am 23. April. 9. Er ist aus familiaren Gri.inden nicht gekommen. 10. lch gehe mit dem hi.ibschen Madchen aus der elften Klasse aus. 13 Poni la domanda con Welch ... ? oppure Was filr ein ... ? 1. lch brauche ein Kleid. 2. lch kaufe die Jacke da. 3. lch wohne in der Effner strafle. 4. lch fah r e mit dem 10-Uhr -Zug. 5. lch habe extravagante Fr eunde. 6. lch su che einen Mantel. 7. lch trinke ein Bier. 8. Das blande Madchen aus der Parallelklasse gefallt mir. 9. Den Jungen da fi nde ich nett. 10. lch habe ein Auto gekauft. 11. lch esse einen Kuchen. 12. Mir gefallen die Schuhe da. 13. Nimm bitte dei ne Bi.icher mit. 14. Er erzahlt van einem schrecklichen Unfall. 15. Marion wohnt in einer groflen hellen Wohnung. 14 1s Rispondi liberamente. 1. Was fu r ein Aut o hast du? 2. Welchen Pu lli ziehst du an? 3. Was fur Schuhe brauchst du? 4. In welche Pizzeria gehen wir? 5. Welchen Jungen mbchtest du einladen? 6. Welches Madchen mochtest du kennen lernen? 7. Was fur ein Typ bist du? 8. Welchen Computer kaufst du? 9. Mit welcher Lehrerin hast du gespr ochen? 10. Was fur einen Char akter hast du? 11. Mit was fu r Menschen unterhaltst du dich? 12. Mit welcher Kollegin ist Herr Seiffert ausgegangen ? 13. In welchem Hotel bist du untergebracht? 14. Was fi.ir einen Hund hast du? 15. In was fi.i r einer Wohnung wohnst du? Formula la domanda con Wie viel? oppure Wie viele ? 1. lch habe einen Liter Wein getrunken. 2. lch habe sechs Fr eunde in Deutschland. 3. lch kaufe ein Kilo Brot. 4. lch nehme drei Apfel. 5. lch brauche einen Liter Milch. 6. lch brauche zwei Tomaten. 7. Man braucht viel Geduld . 8. lch habe zehn Bratwurstchen gegessen. 9. lch habe nur 20 Euro dabei. 10. lch habe 20 Krawatten zu Hause. 16 Traduci 1. Con che bus vien i a scuola? Con il 12? 2. Che tipi sono i tuoi am ici di Berli no? 3. Quanto pane devo comprar e? 4. Quante materie st udi a scuola? 5. Quale materia prefer isci [am liebsten mogen]? 6. • Che libro devo portare? o Porta il libro di tedesco. 7. Che tipo sei? 8. Che comput er hai comprato? Un Asem? 9. Quanti CD hai a casa? 10. Che t ipo di scarpe vuoi comprare? _________________________ 3.4 Gli aggettivi indefiniti 3.4 1 ► ~ Gli aggettivi indefiniti 1. Jeder Schu/er muss den Test schreiben. 2. Jeden Tag lerne ich bis 18.00 Uhr. 3. An jeder Schu/e gibt es einen Computerraum. Ogni allievo deve fare il test. Ogni giorno studio fino alle 18. In ogni scuola c'è un'aula di infom1atica. L'aggettivo indefinito jeder, jede, jedes traduce "ogni", si declina come l'aggettivo dimostrativo dieser, diese, dieses (vedi p. 122), ossia come l'articolo determinativo der, die, das, e si usa solo al singolare. Al plurale si usa alle (Alle Schii.ler miissen einen Test schreiben. = Tutti gli allievi devono fare un test.). I 4. lrgendeinen Job werde ich schon finden. 5. lrgendeine Losung werden wir schon finden. Un qualche lavoro lo troverò. Troveremo una qualche soluzione. ► L'aggettivo indefinito irgendein, irgendeine, irgendein traduce "un qualche, un qualsiasi", si declina come l'articolo indetem1inativo ein, eine, ein e si usa solo al singolare. Al plurale si usa irgendwelche (Kauf mir bitte irgendwelche Zeitungen = Comprami per favore dei giornali qualsiasi). ► I seguenti aggettivi indefiniti si usano solo al plurale: Andere Leute haben sich gemeldet. Beide Kinder gehen in die Schule. Einige Schuler haben geschwanzt. Mehrere Schu/er sind heute nicht da. Viele Leute waren heute da. Wenige Leute waren heute da. ► Altre persone si sono presen tate. Entrambi i bambini vanno a scuola. Alcuni allievi hanno marinato. Diversi allievi oggi sono assenti. Oggi c'erano tante persone. Oggi c'erano poche persone. Gli aggettivi indefini ti wenig, viel, mehr al singolare rimangono sempre invariati. Fa eccezione Vielen Dank (molte grazie). !eh habe wenig Ge/d dabei. Mit vie/ Geld kannst du das kaufen. Mit mehr Ge/d hattest du keine Prob/eme . I Ho pochi soldi con me. Con tanti soldi puoi comperarlo. Con più soldi non avresti problemi. •• Ubungen ■1 Inserisci gli aggettivi indefiniti jeder,jede, jedes oppure alle al caso richiesto. 1. .... Arbeiter haben gestreikt. 2. Der Lehrer hat mit ...... Schi.iler ger edet. 3. Der Lehrer hat die Klassenarbeiten ................... SchUlers kor rigiert. 4. ................... SchU ler waren pUnktlich da. 5. Mit .. Tag wachst die Zahl der Arbeitslosen. 6. Wir wollen mit ................. Gasten sprechen. 7 . ................... Kind br aucht die Liebe seiner Eltern. 8 . ................... Kinder gehen mit sechs Jahren in die Schu le. 9. Nach ................. Essen raucht er eine Zigarette. 10. lch komme m it ................... Kollegen gut zurecht. g_________ 12 Inserisci gli aggettivi indefiniti irgendein, irgendwelche al caso richiesto. 1. Wir werden in. Hotel ubernachten. 2 . .................. Leute werden uns empfangen . 3. Wir fahren m it ........................... Zug nach Berlin. 4. lch nehme ..... ..... ................ Bucher m it. 5. lch ... ... Passanten. 6. Hat jemand noch ... ............................ Fr agen? 7 . . .............................. Schuler frage ... muss mit dem Dir ektor sprechen. 8. ........... ... Probleme werden schon auftreten. 9. lch habe .................................... T-Shirt in .................................... Kaufhaus gekauft. 10. Wir haben mit .................................... Leuten zu tun. 13 Inserisci gli aggettivi indefiniti jed-, ali-, irgendein-, irgenwelch- al caso richiesto . ... 111 Studenten sind punktlich in der Au la Magna. Vor ..... namlich grolJe Aufregung: .... .. .... 121 Prufung herrscht ...... 131Student w ill naturlich nicht in der ersten Reihe sitzen oder ................................... 141 Platz einnehmen. Die Platze in den letzten Reihen sind sehr begehrt. ................................. 151 Student versucht sich nach hinten zu setzen, so dass ............................ 161 Platze in den Reihen 20 bis 24 sofort besetzt sind. Kurz danach kommt der Professor re in und verteilt die Tests. Es werden immer .................................. 171Aufgaben zu .. .............................. 181 Funktionen gestellt. .. ............................ 191Student muss .... 1101 Fr agen beantworten, um die Prufung zu bestehen. 14 Traduci. 1. Ho avuto tanta fortuna. 2. Con molta pazienza ce la fa rai [es schaffen ). 3. Dopo ogni allenamento [s Training] è sempre molto stanco. 4. Alcuni probl emi sono difficili da risolvere. 5. Mi fann o male entrambi i piedi. 6. Tante grazie per la tua cartolina da Monaco. 7. Comprer ò una macchina qualsiasi. 8. Ogni giorno mi alzo alle 6. 9. Ho invitato tutti gli amici di mia sor ella. 10. A casa ho diversi CO. 11. I Meier hanno un figlio e una figlia. Entrambi i figli studiano medicina a Berlino. 12. All"inizio di ogni anno si hanno buoni propositi i[gute Vorsatze haben). 13. Non preoccuparti. Troveremo una qual che soluzione. 14. Molti allievi non hanno studiato. 15. Ogni viaggio con il bus costa 2 euro. _______________________ 3.5 La declinazione dell'aggettivo 3.5 ~ La declinazione dell'aggettivo Considerazioni generali 1. Oer Pullover ist neu. 2. Oer neue Pullover gefallt mir. 3. 1 Ein neuer Pullover kostet 30 Euro. Il maglione è nuovo. Il maglione nuovo mi piace. Un maglione nuovo costa 30 euro. ► Quando l'aggettivo è usato in funzione predicativa (1), ossia dopo il verbo "essere", non si declina, rimane cioè invariato. ► Quando invece l'aggettivo è usato in funzione attributiva (2, 3) esso precede sempre il sostantivo a cui si riferisce. In questo caso l'aggettivo prende desinenze diverse a secondo del tipo di articolo che precede (determinativo, indeterminativo ...) e del caso, genere e numero del sostantivo che segue. ► Si distinguono tre forme di declinazione dell'aggettivo: >l'aggettivo preceduto dall'articolo detemìinativo (declinazione debole); >l'aggettivo preceduto dall'articolo indeterminativo (declinazione mjsta); >l'aggettivo non preceduto da alcun articolo (declinazione forte). La declinazione debole dell'aggettivo maschile sing. femminile sing. neutro sing. plurale IM, F, NI Nominativo der neue Pulli die weirle Bluse das lange Kleid die neuen Schuhe Accusativo den neuen Pulli die weirle Bluse das lange Kleid die neuen Schuhe Dativo dem neuen Pulli des neuen Pullis derweirlen Bluse dem langen Kleid den neuen Schuhen der weirlen Bluse des langen Kleides der neuen Schuhe Genitivo ► Nella declinazione debole ci sono solo desinenze in -e (5 per la precisione, e cioè nominativo singolare maschile/femnìinile/neutro e accusativo singolare femminile/neutro) e desinenze in -en (in tutti gli altri casi). ► La declinazione debole si usa anche quando l'aggettivo è preceduto da dieser, jener, jeder, mancher, welcher (dieser neue Pulli, jede weifle Bluse, manches schone Kleid, welcher elegante Anzug) e, al plurale, dall'aggettivo possessivo (meine neuen Schuhe, deine bequemen Schuhe), da alle (alle teuren Schuhe) e dalla negazione keine (keine billigen Schuhe). La declinazione mista maschile sing. Nominativo ► ein femminile sing. neutro sing. neuer Pull i eine weirle Bluse ein lang es Kleid Accusativo einen neuen Pull i eine weirle Bluse ein langes Kle id Dativo Genitivo einem neuen Pull i einerweirlen Bluse eines neuen Pullis einerweirlen Bluse einem langen Kle id eines langen Kleides Nella declinazione rrusta ci sono una desinenza in -er (nominativo maschile singolare), due desinenze in -e (nominativo/accusativo femminile singolare), due desinenze in -es (nominativo/accusativo neutro singolare) e tutte le rimanenti (7 per la precisione) in -en. ~ L'aggettivo ► La declinazione mista si usa anche quando l'aggettivo è preceduto dall'aggettivo possessivo al singolare (mein neuer Pulli, deine weifle Bluse, ihr langes Kleid) e dalla negazione kein al singolare (kein neuer Pulli, keine weifle Bluse, kein langes Kleid). La declinazione forte maschile sing. femminile sing. neutro sing. plurale (M, F, !'!!__ Nominativo neuer Pulli weirle Bluse langes Kleid neue Schuhe Accusativo neuen Pulli weirle Bluse langes Kleid neue Schuhe Dativo Genitivo neuem Pulli neuen Pullis weirler Bluse weirler Bluse langem Kleid langen Kleides neuen Schuhen neuer Schuhe ► Nella declinazione forte le desinenze dell'aggettivo caratterizzano il genere, il caso e il numero del sostantivo che segue. Tali desinenze sono infatti uguali alle desinenze dell' articolo determinativo der, die, das. Fa eccezione il genitivo maschj)e/neutro singolare che prende la desinenza -en (e non -es). ► La declinazione forte si usa al plurale anche quando l'aggettivo è preceduto da numeri (zwei neue Pullis, drei weifle Blusen, vier lange Kleider) e dagH aggettivi indefiniti einige, vie/e, wenige, mehrere, andere, ein paar (einige neue Pullis, vie/e neue Blusen, mehrerer neuer Schuhe ...). Particolarità 1. Rita ist sensibel. Rita ist ein sensibles fvtadchen. 2. Oer Golf ist teuer. Der Golf ist ein teures Auto. 3. Oer Berg ist hoch. Der fvtontblanc ist ein hoher Berg. llita è una ragazza sensibile. La Golf è un'auto cara. Il Monte Bianco è una montagna alta. 4 . Oer Oom fvtailands ist schon. Oer fvtailander Oom ist sch/5n. 5. Oer Hafen Hamburgs ist grofJ. Oer Hamburger Hafen ist grofJ. 6. Die Bratwurste Nurnbergs schmecken gut. Oie Nurnberger Il duomo ili Milano è bello. Il porto ili Amburgo è grande. Le salsicce di Norimberga sono buone. Bratwurste schmecken gut. 7. Oas ist eine prima Idee. 8. Gefallt dir mein /ila Pullover? 9. Oeine rosa Schuhe finde ich hasslich. 10. Gibt es etwas Gutes zu essen? 11. Es gibt nichts Schbnes im Fernsehen. 12. Wir fangen mit etwas lnteressantem an. Questa è un'idea fantastica. Ti piace il mio pullover Hlla? Trovo le tue scarpe rosa terribili. C'è qualcosa ili buono da mangiare? Non c'è niente di bello alla tv. Iniziamo con qualcosa di interessante. 13. Hier ist ein Glas guter Wein /guten Weins. Ecco un bicchiere di buon vino. 14. Wir italienischen Schuler lernen vie/. 15. Wir Oeutschen sind wieder in einem Staat vereint. Noi alunni italiani studiamo molto. Noi tedeschi siamo di nuovo riuniti in un unico Stato. ► Aggettivi terminanti in -el, -er perdono la -e quando vengono declinati (1, 2). L'aggettivo hoch, quando viene declinato, modifica il gruppo consonantico -eh in -h (3) (vedi anche il comparativo di maggioranza, p. 136). ► Aggettivi derivanti da nomi ili città prendono la desinenza -er (4, 5, 6). L'aggettivo così fom1ato si scrive maiuscolo e rimane invariato. 3.5 La declinazione dell'aggettivo ► Aggettivi in -a rimangono invariati, non vengono cioè declinati (7, 8, 9). ► Dopo etwas, nichts e anche dopo vie/, wenig (Es gibt wenig Neues = C'è poco di nuovo) l'aggettivo si scrive maiuscolo e segue la declinazione forte (10, 11, 12). ► La declinazione forte si usa anche in espressioni tipo (13). (Ich habe ein Paar neue Schuhe I neuer Schuhe gekauft = Ho comprato un paio di scarpe nuove). ► Quando un pronome personale precede l'aggettivo si usa la declinazione debole (14, 15). L'aggettivo e il participio sostantivati 16. Ein Arbeitsloser bekommt Arbeitslosengeld. 17. Oer Kranke muss operiert werden. Un disoccupato prende un sussidio. Il malato deve essere operato. 18. Ein Reisender kauft eine Fahrkarte nach Bonn. 19. Der Vorsitzende begru(}t die Anwesenden. Un viaggiatore compra un biglietto per Bonn. Il Presidente saluta i presenti. 20. Ein Angestellter spricht mit dem Direktor. Un impiegato parla con il direttore. Il ferito viene portato all'ospedale. 21. Oer Verletze wird ins Krankenhaus gebracht. ► Aggettivi (16, 17), participi presenti (18, 19) e participi passati (20, 21) possono essere sostantivati. In questo caso vanno scritti maiuscoli e si declinano seguendo la declinazione del!'aggettivo. •• Ubungen ■1 Trasforma secondo l'esempio. Der Urlaub ist k urz • ,Je,r kurze- l(riaub 1. Die Tasche ist modern. 2. Das Hotel ist neu. 3. Die SchUler sind fle ilìig. 4. Der Wein ist gut. 5. Die Reise ist lang. 6. Die Ubungen sind schwierig . 7. Das Zimmer ist gemUtlich. 8. Die Lehrer sind langweilig. 9. Das Buch ist interessant. 10. Das Wetter ist herrlich. ■ 2 Trasforma secondo l'esempio. das wei f3e T-Shirt • Mir qe-.çall.f- de-if1.. we-i(3e-s T-Snir.f- 1. der neue Anzug; 2. das elegante Kleid; 3. der gestr eifte Pullover ; 4. die sportliche Hose; 5. der kurze Rock; 6. der tange Rock; 7. die sportlichen Schuhe; 8. der blaue Anorak; 9. die roten Socken; 10. die extravaga nte MUtze iJ_________ 13 Inserisci le desinenze. de.r neue. Computer + ein neue.r Computer 1. d........ sehbn........ Park + ein ......... sehbn ......... Par k; 2. d ......... laut ........ Str arle + ein ......... laut Str arl e; 3. d.... .... grorl ........ Gesehaft + ein ........ grorl........ Gesehaft; 4. d........ modern ......... Haus + ein .......... modern ......... Haus; 5. d ........ grorl ........ Bahnhof + ein ........ grorl ........ Bahnhof; 6. d.......... klein...... . Wohnung + ein ........ klein ......... Wohnung; 7. d........ al t ....... Fabrik + ein ....... alL .... Fabrik; 8. d... gemutlieh ....... Zimmer + ein ....... gemutli eh ........ Zimmer; 9. d. ....... maleriseh ....... Dorf + ein.. .. maleriseh ........ Dorf; 10. d gotiseh ....... Dom + ein ....... gotiseh ........ Dom. 14 1s Com'è il sostantivo corrispondente? arbeitslos + Je.r Ari?e.i-f-slose., e.irt. Ari?e.i-f-slose.r 1. fremd; 2. krank; 3. blind; 4. deutseh; 5. verletzt ; 6. betrunken; 7. fa r big; 8. angeklagt; 9. behindert ; 10. tot Costruisci frasi secondo l'esempio. das lederne Sofa + Le.de.rrt.e. So+as zu ve.rl:'.au+e..11.! 1. der alte Sehrank; 2. das neue Deutsehbueh; 3. die kompakte Kuehe; 4. der moderne Tiseh; 5. der silberne Ring; 6. die goldene Halskette; 7. der gebrauehte Laptop; 8. der kleine Rassehund; 9. das leiehte Sommerkleid; 10. das abstrakte Bild; 16 Inserisci le desinenze adeguate (nominativo/accusativo). 1. Wie war d................. lang ................. Urlaub in Spanien? 2. Wie findest du d .................. blau ... Abendkleid da? 3. Das ist ein ................ exklusiv................. Hotel. O .................. billigst ..... Zimmer kostet 195 Euro. 4. Heute haben wir kein . ................ sehbn ................. Wetter. 5. leh habe mein Opa im Krankenhaus besueht. 6. Mein ............... deutseh.. ..... alt ....... Freunde sind heute abgereist. 7. Hast du mein ............... neu ................ Auto sehon gesehen? 8. leh trinke kein ..... .... ... spaniseh... Wein. leh trinke lieber franzbsiseh ............. Wein. 9. O ............ gut ...... ..... it alieniseh .. .. .... ..... Weine aus der Toskana trinke ieh aber am liebsten. 10. AlL .. .......... fleirlig ................. Sehuler bekommen guL. Noten. 11. !eh suehe ein ............... br aun .............. Mantel oder ein ................ blau ... ............... Anorak. 12. Wir habe kein .. ..... braun ........ ... Mant el. Braun . ............... Mantel sind nieht so modiseh. 13. leh habe gestern ein .................. interessanL .............. Bueh gelesen. 14. Heute ist es kalt. !eh ziehe ein... warm .................. Pullover an. 15. Aut der Party habe i eh viel 16. Mutti, was kaufen wir heute? Grun .................. Bohnen und jung br auehen kein .................. grun ..... .. Bohnen und kein ................. jung .. nett ................. Leute kennen gelernt. .......... Karotten? 17. Nein, wir ... Karotten. 18. Heute br auehen wir nur zwei Kilo neu ........... Kartoffeln und friseh ... ...... .... Obst. 19. Gefallt dir mein....... .. gestreift ................. Sehal? 20. VieL ... ...... lieb ... .. ... Grurle aus Berlin! 21. leh br auehe kein.... . weirl .................. Hemd. Trotzdem kaufe ieh d .................. weirl ................. Hemd da. 22. Dies ................. alt japaniseh ................. Fernsehgerat habe ieh auf dem Flohmarkt gekauft. 23. Herr Meier trinkt nur dunkL .............. Bier. !eh trinke lieber helL............... Bier. 24. leh esse ein...... . klein...... Kuehen und trinke ein ................. sehwarz ........ sehlimm Naehriehten in der Zeitung gelesen. ........... Ka ffee. 25. leh habe dies . Stuek 3.5 ■7 Inserisci le desinenze adeguate (dativo/genitivo). 1. Herr Kohl sitzt an d.... ........... rund ... ..... Tisch neben dem Fenster. 2. lch bin mit mein ........ bisherig ............... Le ben zufrieden . 3. Tante Petra wohnt in ein ............ ruhig ... ....... .. Nebenstrafle. 4. Wir wohnen neben ein ............... hasslich ............. Fabrik. 5. lch unterhalte mich mit mein .... lieb ................. Nachbarn. 6. Her r Stein ist der Besitzer d................. grofl ................. Hauses neben uns. 7. lch habe d .................. arm ........ Mann am Bahnhof geholfen. 8. In dies ................. altmodisch .. . Hose siehst du lacherlich aus. 9. Erika trifft sich mit ihr ................. neu ................. Freund vor d alt ................. Rathaus. 10. Bei dies ................. toll ...... Wetter wollen wir eine Wanderung machen. 11. lch habe ihn in d .................. grofl ................. Kaufhaus in d................. zentral 12. Die Freundin mein... .... alt .. ....... Kaiserstrafle gesehen. Freundes Alex ist Franzosin. 13. Das sind die Schl.iler d ................. strengsL.... .......... Deutschlehrers der Schule. 14. Frau Seitz ist die Fr au ein ..... .. reich .................. Managers. 15. Wahrend d................. ganz ........ Woche arbeite ich viel. 16. Bellagio liegt .......... schon ................. Corner See. Es ist die Perle d................. schon ................. Corner Sees. 17. Nach an d ein ...... ........... gut ............... Essen trinke ich immer gern eine Tasse Kaffee. 18. Wir fahren mit ein .. . schnell ................. Zug nach Hamburg. 19. Sie sitzen auf d................... bequem .. .............. Sofa und unterhalten sich mit unser ................. deutsch ................ Freunden. 20. In d ................. botanisch ................ Garten gibt es eine Sammlung tropisch .......... ...... Pflanzen. ■8 Qual è la forma corretta? 1. lch habe einen D a. nett 2. O a. arme ........................ Mann kennen gelernt. D b. net ter ...... Peter! Er ist krank und kann nicht mitkommen . O b. armer D c. netten O c. armen b. neuen O c. neuer ........ Fr eundin aus. O b. neuen O c. neuer O c. blau O c. schonen O c. bunte O c. zentrale O c. netter O c. faule r O c. schone O c. elegant 3. Der Lehrer spricht mit dem ........................... Schl.iler. D O a. neuem 4. Timo geht mit seiner D a. neuem 5. Der ....... .. ................ Rock gefallt mir nicht so sehr. O a. blaue O b. blauer 6. Frau Koch geht heute in ein .. D O a. schone 7. lch mochte zwei D a. bunten . . Restaurant. b. schones ............................. T-Shirts kaufen. O b. bunter 8. Sie wohnt in der .................................... Bahnhofstrafle. D a. zentraler O b. zentralen 9. lch habe viele .. ....................... Leute eingeladen. D O a. nette 10. Alle D a. faule b. netten ........... SchUler bleiben dann sitzen. O b. faulen 11. lch mochte ein paar ............ D a. schonen .... Blumen kaufen. O b. schoner 12. Mir gefallt dein .................................... Kleid sehr. D a. elegante O b. elegantes 13. lch fahre mit dem . D a. nachstem ................... Zug nach MUnchen. □ b. nachst en 14. lch mochte etwas ....... D a. Gutes 15. Die zwei D essen. D b. Gute □ c. Gut ................. Freunde treffen sich wieder. D b. alte a. alten 16. Her r Stein ist ein Liebhaber D □ c. nachst er a. moderne □ c. alt ............................... Kunst. D b. modernen D c. moderner D c. kleinen D c. st arkem 17. Wer ist der Besitzer dieses .................................... Wagens? D D a. kleines 18. Man musste wegen D a. starken b. kl einem .... Regens das Spiel unterbrechen . D b. starkes 19. Nach D ....................... Suchen habe ich meine ideale Partner in gefunden. a. langem D b. langer D c. langen 20. Ein . D ... hat mir das Formular gegeben. a. Angestellte D b. Angest ellt D c. Angestellter 19 Inserisci le desinenze. 1. lch habe ein ...................... hUbsch ....................... Madchen kennen gelernt. 2. Tina ist ein schick ......... Typ. Sie geht nur in el egant ..................... Geschaft e und kau ft nur signiert Klamotten. 3. Wo treffen wir uns? In d...... ...... italienisch.... ....... Eisdiel e oder in d irisch ........................ Pub? 4. Nachst........................ Wochenende fa hr e ich m it d........................ ganz........................ Familie nach Berlin. 5. Welch ........... Mantel mochtest du kaufen? D ...... blau ...................... .? 6. • Gefallt dir mein oder d ..... schwarz .......... ... gestr eift..................... Hemd? o Nein , ............... Hemden gefallen m ir nicht. 7. Es ist ein...................... verbreitet.. gest re ift ........... Klischee, dass alle Deutsch ...................... hellblau ........................ Augen und alle TUrk...................... schwarz ...................... Haare haben. 8. Kennst du den Namen d .................. bekanntest ...................... deutsch ................... Phil osophen? 9. D...... bekanntest.. ................ deutsch.................... Philosoph heirlt Kant. Er ist in d.. ................ ostpreurlisch ... Stadt Konigsberg geboren. 10. Passt mein hell .............. dunkl... ........... Jacke? 11. Arm ..................... Kind. Dein ...................... alt 12. Bei dies ........ stark .. .......... Pullover zu dies ... ........ Eltern verstehen dich nicht. Larm kann ich nicht schl afen. 13. Es ist kalt ... . lch ziehe mein ....................... warm ...................... Mantel an . 14. Alle unser ...................... Verwandt ...................... wohnen in Bayern. 15. Kann man dies.. ....... al t viel. ............... jung .................. Menschen ist ei n ......... Computer reparieren? 16. Di e Arbeitslosig keit ............ grorJ ................ Problem. 17. Der SchUler hat alle wichtig ................ Regeln gelernt. 18. Hast du mit d .. .................... Fremd .. da gesprochen? 19. Wenige deutsch ....................... Studenten wohnen bei ihren Eltern. 20. D.. . meist.. ........ deutsch ...................... Studenten wohnen in ein ..................... gUnstig ..................... Studentenheim oder in ein ....................... lebhaft..................... WG. 21. Ein ....................... bekannt ...................... Roman d... franzosisch ....... Schriftsteller s A. Dumas heint : .. Die drei Musketi ere··. 22. D... berUhmtest ........ Werk d d...................... jung und schwarz... . .. ........ deutsch ...................... Dichters Goethe heint .. Die Leiden ... Werther··. 23. Unser Sohn kommt immer mit schmutzig ........ . ..... Handen nach Hause. 24. In d..... .... erst.... . ....... Woche d.. . .. Hose 3.5 nachst........................ Monats machen wir ein ...................... schon ...................... Reise. 25. Letzt habe ich alle bekannt klein wir d ............ osterreichisch ..... Jahr ........... Stadte besichtigt. 26. In dies .... ........ Lokal sind viete nett...................... Leute. 27. Wegen schl echt ...................... Wetters sind .......... ganz ....................... Tag zu Hause geblieben. 28. Welche neu ..... deutsch........ Romane hast du schon gelesen? 29. lch verstehe die Bedeutung dies .. .................... komplizier t Satze nicht. 30. Wir fangen heute mit etwas lnteressant 11 10 ...... an. Traduci. 1. Abbiamo fatto tanti esercizi difficili. 2. Come si chiama il più famoso compositore tedesco? 3. Tina e Claudia sono due ragazze molto carine. 4. Vorrei uscire con la mia nuova compagna di classe. 5. • Vorrei regalare qualcosa di bello a mia mamma. o Regalale un mazzo di rose rosse. 6. Due persone sono morte in un tragico incidente. 7. Due morti e tre feriti sono il bila ncio di questo tragico incidente. 8. Ho invitato tutti i miei amici tedeschi. 9. Sei un ragazzo simpatico e carino ma non sei il m io tipo. 10. A me piacciono i ragazzi sportivi ed estroversi. 11. Tutti gli studenti stranier i devono avere sufficienti conoscenze della lingua tedesca. 12. Il mio appartamento nuovo ha un soggiorno grande e una cucina luminosa. 13. Durante il m io ultimo soggiorno in Germania ho conosciuto il signor Meier. 14. Il malato si fa visitare da un br avo medico. 15. Vorrei mangiare qualcosa di buono. 16. Mi rilasso con [bei) un buon libro e con [bei) la musica classica. 17. Dov'è il mio cappotto nero? Ho perso il mio cappotto nero. Non lo trovo più. 18. Come dessert c·è frutta fresca. 19. Abito in un piccolo appartamento alla periferia di una grande città. 20. Ci sono tanti disoccupati in questa città. Drills ■ Drill 29 @ track 29 • Timo ist ein sympathischer Typ. Findest du nicht? ◊ Ja, er ist wirklich ein sympathischer Typ. 1. Tina ist ein extrovertiertes Madchen. Findest du nicht? 2. Herr Kohl ist ein arroganter Mann. Findest du nicht? 4. Lukas ist ein sportlicher Typ. Findest du nicht? 5. Frau Meier ist eine romantische Frau. Findest du nicht? 6. Erika ist ein schbnes Madchen. Findest du nicht? 7. Florian ist ein dynamischer Junge. Findest du nicht? track 30 • Wie gefallt dir der rote Pullover? ◊ Hasslich! Der rote Pullover gefallt mir iiberhaupt nicht! 1. Wie gefallt dir die gest reifte Jacke? 2. Wie gefallt dir das gelbe T-Shirt? 3. Wie gefallen dir die weirlen Socken? 7. Wie gefallt dir der rosa rote Anzug? ■ Drill 31 @ 3. Frau Stein ist eine nette Person. Findest du nicht? ■ Drill 30 @ 4. Wie gefallt dir der gepunktete Anorak? 5. Wie gefallt dir der grUne Minirock? 6. Wie gefallen dir die roten Schuhe? track 31 • Mochtest du mit der blonden Frau da ausgehen? o Natilrlich mochte ich mit der blonden Frau da ausgehen. 1. Mochtest du mit dem hUbschen Madchen da 2. 3. 4. 5. 6. 7. sprechen? Mochtest du mit dem sympa thischen Jungen da sprechen? Mochtest du mit dem jungen Mann da sprechen? Mochtest du mit der romantischen Frau da ausgehen? Mochtest du mit der char manten Frau da sprechen? Mochtest du mit dem humorvollen Mann da sprechen? Mochtest du mit dem schonen Madchen da ausgehen? ~ L'aggettivo 3.6 I gradi dell'aggettivo: comparativo e superlativo Il comparativo di maggioranza 1. 2. 3. 4. Tina ist hubseher als Lara. Sie findet mieh netter als dieh. Meine Oma ist alter als dein Opa. Oer Kdlner Oom ist grof3er als der Mailander Dom. 5. Oas City-Hotel ist teurer als das Hotel Sonne. 6. Sabine ist sensibler als Martina. 7. Oer Chianti sehmeekt vie{ besser als der Riesling. 8. Oer Montblane ist vie{ hoher als das Matterhorn. 9. Anja ist mehr intelligent als sehdn. Tina è più carina di Lara. Mi trova più simpatico di te. Mia nonna è più vecchia di tuo nonno. Il duomo di Colonia è più grande del duomo di Milano. Il City-Hotel è più caro dell'hotel Sonne. Sabine è più sensibile di Martina. Il Chianti è molto più buono del Riesling. Il Monte Bianco è molto più alto del Cervino. Anja è più intelligente che bella. ► Il comparativo di maggioranza si forma aggiungendo all'aggettivo il suffisso -er. Il secondo termine di paragone è introdotto da als e va al caso del primo termine (1, 2). ► Generalmente, gli aggettivi monosillabici con vocali tematiche a, o, e u prendono l'Umlaut (3, 4; alt ♦ alter; jung ♦ jiinger; grafi ♦ griifler; lang ♦ langer; kurz ♦ kiirzer; ma: flach ♦ flacher; stolz ♦ stolzer; schlank ♦ schlanker); idem gli awerbi (oft ♦ iif ter). Fa eccezione l'aggettivo gesund che, anche se non monosillabico, prende anch'esso l'Umlaut (gesund ♦ gesiinder). ► Gli aggettivi che tem1inano in -el, - er, -en (5, 6) perdono la - e (sensibel trocken ♦ trockner). ► Alcuni aggettivi e awerbi formano il comparativo in modo irregolare (7, 8; gut ♦ besser; hoch ♦ hoher; viel ♦ mehr; bald ♦ eher; gem ♦ lieber; vedi inoltre la tabella riassuntiva di p. 138). ► L'awerbio molto davanti al comparativo di maggioranza si esprime con viel (7, 8). ► Il comparativo tra due aggettivi (9) si forma con mehr + aggettivo al grado positivo+ als. ♦ sensibler, teuer ♦ teurer, Il comparativo di uguaglianza 10. Herbert ist so grof3 wie Manfred. 11. /eh fand den neuen Ko/legen genauso fit wie 1 ► den alten. Herbert è alto come Manfred. Trovai il nuovo collega altrettanto in gamba quanto quello vecchio. Il comparativo di uguaglianza si forma premettendo so oppure genauso all'aggettivo e wie al secondo tem1ine di paragone che va al caso del primo termine (10, 11). Il comparativo di minoranza 12. Anna ist weniger nett als Christa. 13. /eh fand den neuen Film weniger spannend als 114. den alten. Oer Punto ist nicht so teuer wie der Golf. (= ist weniger teuer als] Anna è meno simpatica di Christa. Trovai il nuovo film meno interessante di quello vecchio. La Punto è meno cara della Golf. 3.6 I gradi dell'aggettivo: comparativo e superlativo ► Il comparativo di minoranza si forma anteponendo weniger all'aggettivo, che rimane invariato. Il secondo tem1ine di paragone è introdotto da als e va al caso d el primo tem1ine (12, 13). ► Il comparativo di minoranza è reso anche dal comparativo di uguaglianza al negativo (14). Considerazioni generali sul comparativo 15. Wir sind einen langeren Weg gelaufen als gestern. 16. Ein netteres Madchen als Rita kenne ich nicht. 1 ► Quando l'aggettivo di grado comparativo si trova in funzione attributiva (15, 16) segue la declinazione dell'aggettivo (vedi la declinazione d ell'aggettivo, p. 129). 17. /eh stehe immer fruher auf als Sabine. 118. Peter ist fruher angekommen als Jens. ► 19. Das Buch ist spannender als ich dachte. Il libro è più interessante di quanto pensassi. Il secondo tennine di paragone può essere costituito da un'intera frase subordinata. I ► Mi alzo sempre prima di Sabine. Peter è arrivato prima di Jens. Si noti la posizione del secondo termine di paragone in frasi con un verbo separabile (17) o con un participio passato (18): esso si trova alla fine della frase dopo il prefisso separabile o il participio passato. I ► Abbiamo fatto una strada più lunga di ieri. Non conosco una ragazza più carina di Rita. 20. Je alter der Wein ist. desto besser schmeckt er . 21. Je mehr ich lerne. desto besser sind meine Noten. Il vino, quanto più è vecchio, tanto più è buono. Quanto più studio, tan to migliori sono i voti. Con il comparativo viene usata anche la costruzione correlativa je ..., desto ... che corrisponde all'italiano "quan to più ... tanto più ... ". Da notare la costruzione: je introduce la subordinata e quindi il verbo si posiziona alla fine; desto introduce invece la principale, che presenta l'inversione. Il superlativo relativo 22. 23. 24. 25. 26. ► Eva ist die schonste Frau der Welt. Georg ist mein bester Freund. Der Po ist der langste Fluss ltaliens. Hier ist es am schonsten. Die letzte Obung war am schwierigsten. Eva è la donna più bella del mondo. Georg è il mio miglior amico. Il Po è il fiwne più lungo d'Italia. Questo è il posto più bello. L'ultimo esercizio era il più difficile. In tedesco ci sono due forme per il superlativo: >una per l'aggettivo in fw1zione attributiva, che si forma aggiw1gendo il suffisso - st all'aggettivo che a sua volta è preceduto dall'articolo de terminativo der, die, das o dall'aggettivo possessivo (22, 23); il superlativo viene poi declinato secondo la declinazione dell'aggettivo (vedi p. 129); > una forma superlativa awerbiale che si forma premettendo am e aggiungendo il suffisso -sten (25, 26). ► Come per il comparativo di maggioranza, anche al superlativo gli aggettivi monosillabici con vocale tematica a, o, u p rendono l'Umlaut (24). ► Gli aggettivi che terminano in -d, -t oppure in -tz, -z, -s, -ss, -sch, -fl oppure in vocale accentata formano il superlativo relativo in - est (laut ♦ am lautesten; heifl ♦ am heiflesten; hubsch • am hubschesten; treu ♦ am treuesten; neu ♦ am neuesten). Fanno eccezione l'aggettivo grofl (grofl ♦ am groflten) e gli aggettivi che derivano da un participio presente (aufregend ♦ am aufregendsten). ► Gli aggettivi che terminano in -el, -er, -en che al comparativo perdono la -e la mantengono invece al superlativo (dunkel ♦ dunkler ♦ am dunkelsten; teuer ♦ teurer ♦ am teuersten; trocken ♦ trockner ♦ am trockensten) . ~ L'aggettivo ► Gli stessi aggettivi (o avverbi) con comparativo irregolare hanno anche il superlativo irregolare: gut ♦ besser ♦ gern ♦ lieber ♦ vie/ ♦ mehr ♦ I der. die. das beste: der. die. das liebste: der. die, das meiste: am besten am liebsten am meisten ► L'aggettivo hoch (comparativo hoher) mantiene la -e- al superlativo(♦ der, die, das hochste; am hochsten). ► L'aggettivo nah (comparativo niiher) aggiunge una -e- al superlativo(♦ der, die, das niichste; am niichsten). Il complemento partitivo I ► 27. Karl ist der a/teste von/unter meinen Freunden. 28. Oer 21. Dezember ist der kurzeste Tag des Jahres. Karl è il più vecchio tra i miei amici. Il 21 dicembre è il giorno più corto del1'anno. Il complemento partitivo segue un superlativo relativo e si rende con le preposizioni von!unter + dativo (27) o con il genitivo (28). Il superlativo assoluto I 29. Oer Ausflug nach Rom war sehr interessant. 30. Die neue Kollegin ist ganz nett. La gita a Roma è stata molto interessante. La nuova collega è carinissima. ► Il superlativo assoluto si forma anteponendo al1'aggettivo avverbi come sehr, auflerordentlich, ganz, unheimlich, iiuflerst, besonders ... ► Per alcuni aggettivi è possibile formare il superlativo abbinandoli a un prefisso (alt ♦ uralt; faul ♦ stinkfau/; erst ♦ allererst) oppure abbinandoli a un altro aggettivo o a un sostantivo (kinderleicht = facilissimo; rabenschwarz = nerissimo; schneeweifl = bianchissimo; hochinteressant = interessantissimo; hammerhart = durissimo; bildhii.bsch = carinissimo; nagelneu =nuovissimo ...). Tabella riassuntiva Grado positivo alt arm bedeutend dunkel flach gesund grob grorl hart heirl jung kalt klug kurz lang Comparativo Superlativo alter am altesten armer am armsten bedeutender am bedeutendsten dunkler am dunkelsten flacher am flachsten gesunder am gesundesten grdber am grdbsten grdfJer am grdfJten harter am hartesten heifJer am heifJesten junger amjungsten kalter am kaltesten kWger am kWgsten kurzer am kurzesten langer am langsten Grado positivo scharf schlank stark stolz teuer warm weit wild bald gern ~ oft hoch nah viel ---- -- Comparativo Superlativo scharfer am scharfsten schlanker am schlanksten starker am starksten stolzer am stolzesten teurer am teuersten warmer am warmsten weiter am weitesten wilder am wildesten eher am ehesten lieber am liebsten besser dfter hdher naher mehr --- -- am besten -- -- am haufigsten - am hdchsten - am nachsten am meisten -- •• Ubungen lii 1 Com'è l a forma del comparativo e del superlativo? kle in + Kle.iMr, aM Kle.i~s..f-01. 1. schon; 2. schnell; 3. interessant; 4. billig; 5. jung; 6. alt; 7. star k; 8. lang; 9. sensibel; 10. teuer; 11. gut; 12. viel; 13. hoch lii 2 Completa secondo l'esempio. Tina hat ein kleines Handy. + Abe.r das f--la~d':l vo~ 'gi..f-a is..f- ~odt kle.i~e.r . 1. Tina hat eine teure Uhr. 2. Tina hat eine schone Tasche. 3. Tina hat ein modernes Outfit. 4. Tina hat dunkle Haare. 5. Tina hat bequeme Schuhe. 6. Tina hat ein schnelles Mofa. 7. Tina hat einen sensibl en Freund. 8. Tina hat ei nen kurzen Rock. 9. Tina hat lange Beine. 10. Tin a hat einen starken Charakter. lii 3 als o wie? Completa. 1. Der VW ist schneller ........ der Fiat. 2. Peter spr icht besser ltalienisch ................... Thomas. 3. Marion ist genauso nett ................. Martina. 4. Professor MUller erklart besser .. ............... Professor Kl ein. 5. Hamburg ist grof3er .............. MUnchen. 6. Der rote Pulli ist so teuer ... .............. der schwarze. 7. Mein Laptop ist teurer ................... deiner. 8. De ine Eltern sind genauso streng ..... meine. 9. Der Film ist weniger interessant ................... das Buch. 10. Onkel Udo ist nicht so lustig ................... Onkel Georg. lii 4 Inserisci l'aggettivo al superlativo. .... Berg Deutschlands? o Die Zugspitze ist der 1. • Wel ches ist der [hoch) ............... ........ Berg Deutschlands. 2. • Wel ches ist die [klein) ............. Republik der Welt? o San Mar ino ist die ....................................................... Republik der Welt. 3. • Welches ist der [/ang) .......... Fluss der Welt? o Der Nil ist der . ...... Fluss der Welt. 4. • Welches ist die [grofJ) ....................... .............. Stadt Deutschlands? o Berli n ist die .. Stadt Deutschlands. 5. • Wel ches ist das [schnell) .. ... ................. ..................... Auto der Welt? ......... Auto der Welt. 6. • Welches ist der [kurz) o Der Ferrari Maranello ist das ..................................... Monat des Jahres? o Februar ist der .. 7. • Wel ches ist der [gut) .. ........... Monat des Jahres. ......... Wein der Welt? o Der Chiant i ist der ..... Wein der Welt. 8. • Wel ches ist das (exklusiv) . o Das lntercontinental ist das ..... . ....................... Hotel der Stadt? ......... Hotel der Stadt. 9. • Welches ist das [war m] . ........... Land Europas? o Griechenl and ist das ..... .. ............. Land Eu r opas. 10. • Wel ches ist die deutsche Stadt mit den [vie/] .......................... .................. Arbeitslosen? o Halle ist die deutsche Stadt mit den ............................. ......... Arbeitsl osen. lii 5 Inserisci la forma superlativa avverbiale. 1. • Welches Tier lauft [schne/1) ..................................................... ? o Der Gepar d lauft .. Er ist 120 km/h schnell. 2. • Wel ches Tier ist [/angsam ] . ..? o Die Schnecke ist ...... . Sie ist nur 0,01 km/h schnell. 3. • Welches Tier frisst [vie/) ..................... ? iJ_________ o Der Elefant frisst ............. ... ........................ . Er frisst eine halbe Tonne Grunzeug pro Tag. 4. • Welches Tier lebt [kurz] . ........ ? o Die Eintagsfliege lebt Sie lebt nur funf Stunden. 5. • Welches Tier lebt [/ang] .................... ............................ ? o Der Kakadu....... .... .... . Er kann bis zu 120 Jahre alt werden. 6. • Welches Tier brullt Papagei lebt [/aut] .....................? o Der Brullaffe brullt .................... . Bis zu funf Kilometer weit hbrt man seine Stimme. 7. • Welches Tier braucht [wenig] ......................................................... Wasser? ........................................ Wasser. Sie muss nur sehr selten trinken. o Die Sabelantilope braucht . 8. • Welches Tier frisst [gemi ............. Menschen? o Der Bengalatiger frisst Menschen. 1869 hat ein Bengalatiger 127 Menschen gefressen. 9. • Welches Tier ist [giftig] . ...................................................? o Der Stachelrochen ist ... .. . .................... . Sein Nervengift kann Menschen toten . 10. • Welches Tier schlaft [wenig] ........................................................ ? o Die Giraffe schlaft ............. . Sie schlaft nur eine halbe Stunde pro Tag. 16 Inserisci il comparativo o il superlativo. ...... Schuhe, die Sie haben. 2. Bremen ist das [klein ] 1. lch mbchte die [eleganti .... ................ Bundesland. 3. lch fahre mit einem [schnell] ..... 4. Bist du [jung] . . ....... oder (alt] ......... Auto als du. ............................. als dein Bruder? 5. Mein Auto fahrt (schnell] ..................................... als deins. 6. Der Kaffee schmeckt nicht so gut. Er sollte [stark] ..... sein. 7. Die [gut] 8. Ein [schon] .. ... ............ Madchen als Karin kenne ich nicht. 9. lch fahre nicht m it dem Auto. Mit dem Zug ist es (bequem) . . . .. . . .... ... ... . . 10. Der Fiat hat (niedrig] .. Kosten als derVW. 11. Das ist das [dunke/] ... hat (wenig] ......... deutschen Weine wachsen im Rheintal. .. ......... Kleid, das ich habe. 12. Peter ........................................ von allen getrunken. Er hat nur ein Bier getrun ken. 13. lch t rinke Apfelsaft [gemi ..... als Orangensaft. 14. Herr Scholz ist der [/angweilig] .... Lehrer in der ganzen Schule. 15. lch habe eine [jung ] .................... Schwester. 16. Heute baut man (gro/J] ist das (gro/J] suche etwas (billig] .... Flugzeuge als fruher. Der Air bus 320 ................. Flugzeug, das je gebaut wurde. 17. Das ist mir zu teuer. lch ....... 18. Der zweite Film war viel [spannend] ..... als der erste. 19. Entschuldigung, wie komme ich (schnell) .......... ........................................ zum Bahnhof? 20. lch bin von Timo enttauscht. lch glaubte, er ware ein (gut] .......... ................. . .............. Freund. 11 Traduci. 1. Ieri il tempo era migliore di oggi . 2. La prossima volta prenoto una stanza in un albergo m iglior e. 3. Una soluzione migliore non c'è. 4. È stato il giorno più bello della mia vita. 5. In città gli alimentari sono più costosi che in campagna. 6. Non vado a piedi. Aspetto il prossimo pullman. 7. Timo è il più simpatico dei miei amici. 8. Dove si trova il museo della tecnica più grande del mondo? 9. Il Deutsches Museum è il museo della tecnica più grande del mondo e si trova a Monaco. 10. È più alto il duomo di Colonia o il duomo di Milano? 11. Ho tre fratelli. lo sono il maggiore. Il più piccolo ha solo 4 anni. 12. Questo vestito non mi piace. Ha qual cosa di più moderno? 13. Tutti hanno lavorato molto. Ma il signor Kohl ha lavorato più di tutti. 14. Ier i faceva caldo. È stato il giorno più caldo di tutta l'estate. 15. • Chi parla meglio di tutti inglese? o Timo parla bene, ma David è il migliore. È stato già tre volte in Inghilterra. ■ Drills Drill 32 ♦ ◊ @ track 32 Oas Hotel Zur Post ist komfortabel. Ja, aber das Parkhotel ist noch komfortabler. 1. Das Hotel Ludwig liegt zentral. 2. Das Hotel Belvedere ist gemutlich. 3. Das Hotel Sonne ist r uhig . 4. Das Hotel Wittelsbach ist schèin. 5. Das Hotel Continental ist modem. 6. Das Hotel Rainer ist behaglich. 7. Das Hotel Kaiser ist exklusiv. ■ Drill 33 @ track 33 • Welches ist das teuerste Hotel der Stadt? ◊ Das Parkhotel ist das teuerste Hotel der Stadt. 1. Welches ist das komfortabelst e Hotel der Stadt? 2. Welches ist das ruh igste Hotel der Stadt? 3. Welches ist das schèinste Hotel der Stadt? 4. Welches ist das exklusivste Hotel der Stadt? 5. Welches ist das modernste Hotel der Stadt? 6. Welches ist das gemutlichste Hotel der Stadt? 7. Welches ist das zentral ste Hotel der Stadt? ~ L'aggettivo 3.7 Gli aggettivi numerali I numeri cardinali 1 = eins 11 = e/f 21 = einundzwanzig 40 = vierzig 2 = zwei 12 = zw6/f 22 = zweiundzwanzig 50 = fiinfzig 3 = drei 13 = dreizehn 23 = dreiundzwanzig 60 = sechzig 4 = vier 5 = fi.inf 14 = vierzehn 15 = fi.infzehn 24 = vierundzwanzig 25 = fi.infundzwanzig 70 = siebzig 100 = hundert 6 = seehs 16 = sechzehn 26 = seehsundzwanzig 101 7 = sieben 8 = aeht 17 = siebzehn 18 = aehtzehn 27 = siebenundzwanzig 28 = aehtundzwanzig 200 = zweihundert 1000 = tausend = hunderteins 9 = neun 19 = neunzehn 29 = neunundzwanzig 1001 1O= zehn 20 = zwanzig 30 = dreifJig 1O 000 = zehntausend = tausendeins 100 000 = hunderttausend 1 000 000 = eine Million ► Una particolarità del tedesco è che nei numeri si leggono prima le unità e poi le decine (32 = zweiunddreiflig; 33 = dreiunddreiflig ...). Attenzione, nella formazione dei numeri, ai composti di 1, 6 e 7: 21 (einundzwanzig = eins + zwanzig); 31 (einunddreiflig = eins + dreiflig); 16 (sechzehn = sechs + zehn); 60 (sechzig = sechs + zig); 17 (siebzehn = sieben + zehn); 70 (siebzig = sieben + zig). 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. /eh fahre mit drei Freunden ans Meer. Naeh eìnem Tag ging er sehon weg. Sie war sehon ìmmer die Nummer 1 {eìns/. Oie Entstehung zweier deutseher Staaten. Oìe Oreizehn fahrt zum Bahnhof. /eh habe eìne Zweì in Mathe bekommen. Hast du eìnen Zehner? Die Mode der Siebziger {der 70er Jahre/. Vado al mare con tre amici. Se ne andò già dopo un giorno. È sempre stata la numero 1. La costituzione di due Stati tedeschi. Il tredici va in stazione. Ho preso due in matematica. Hai una banconota/un pezzo da dieci? La moda degli anni '70. ► I numeri cardinali sono aggettivi, ma invariabili (1). Fa eccezione il numero eins, che viene declinato come l'articolo indeterminativo (2). Se è posposto, il numero eins non si declina (3). ► Al genitivo zwei e drei prendono la desinenza -er (4). In alternativa si usa la preposizione van + Dativ (die Entstehung van zwei deutschen Staaten). ► I numeri cardinali possono essere sostantivati (5, 6) e prendono il genere del sostantivo sottinteso (die Dreizehn = die Linie 13; eine Zwei = die Note 2). ► Per indicare banconote, monete (7) e i decenni (8) si usano i numeri cardinali seguiti dalla desinenza -er. __________________________ 3.7 Gli aggettivi numerali ~ I numeri ordinali 1. = erst- 11. = elft- 30. 2. = zweit- 12. = zwdlft- 35. 3. = dritt- 13. = dreizehnt- 40. 4. = viert- 14. = vierzehnt- 45. 5. = filnft- 15. = filnfzehnt- 50. 6. = sechst- 16. = sechzehnt- 100. 7. = siebt- 17. = siebzehnt- 8. = acht- 18. = achtzehnt- 9. = neunt- 1O. ► = zehnt- = drei/Jigst= filnfunddrei(]igst= vierzigst= filnfundvierzigst= filnfzigst= hundertst- 19. = neunzehnt20. = zwanzigst- I numeri ordinali si formano dal 2 al 19 aggiungendo al numero cardinale una - t; dal 20 in poi aggiungendo al numero -st e la desinenza dell'aggettivo. Fanno eccezione i numeri 1 = erst-, 3 = dritt-, 7 = siebt-, 8 = acht-. 9. 1O. 11. 12. 13. 14. Beim zweiten Versuch gelang das Experiment. Wie hei(]t ihr dritter Ehemann? Wilhelm Il. [der Zweite} ging 19 18 ins Exil. Oas Zeitalter Heinrichs VIII. [des Achten} Brigitte ist die Erste in ihrer Klasse. A/anso wurde Zweiter hinter Vette/. Al secondo tentativo l'esperimento riuscì. Come si chiama il suo terzo marito? Guglielmo II andò in esilio nel 1918. L'epoca di Enrico VIII. Brigitte è la prima della classe. Alonso è arrivato secondo dietro a Vette!. ► I numeri ordinali sono aggettivi e vengono declinati (9, 10) (vedi la declinazione dell'aggettivo, p. 129). Quando vengono scritti in cifre, i numeri ordinali sono seguiti da un punto (beim 2. Versuch). ► Per i nomi di re, imperatori, papi ecc. si usano i numeri romani seguiti da un punto (11, 12). ► I numeri ordinali possono essere anche sostantivati (13, 14). ► I numeri ordinali possono essere usati anche per espressioni particolari come: zu zweit, zu dritt (in due, in tre), die zweitgrofite Stadt Oa 2a città più grande), erstens, zweitens (in primo luogo, in secondo luogo). Le ore I Es ist ein Uhr. Es ist drei Uhr. Es ist 14.35 Uhr [vierzehn Uhr filnfunddrei(]ig/. ► ► È l'una. Sono le tre. Sono le 14.35. A differenza dell'italiano, le ore vengono sempre espresse in tedesco con la 3a persona singolare del verbo sein. L'uso ufficiale prevede che si pronuncino prima le ore, poi Uhr e poi i minuti. Si considerano le 24 ore (14.35 = vierzehn Uhr fa.nfunddreifiig). 7.00 = Es ist sieben Uhr. 7.30 = Es ist halb acht. 7.05 = Es ist filnf nach sieben . 7.35 = Es ist filnf nach halb acht. 7.40 = Es ist zehn nach halb acht. 7.1O = Es ist zehn nach sieben . = Es ist zwanzig vor acht. 7.15 = Es ist Viertel nach sieben. 7.45 = Es ist Viertel vor acht. 7.20 = Es ist zwanzig nach sieben. 7.50 = Es ist zehn vor acht. = Es ist zehn vor halb acht. 7.55 = Es ist filnf vor acht. = Es ist filnf vor halb acht. 8.00 = Es ist acht Uhr. 7.25 ~ L'aggettivo funf vo r ... zehn vor ... Viertel vor ... ·10 -9 ,8 zehn nach hal b ... funf nach .. . . 12 11 , zehn nach ... I 9· Viertel nach ... ù - / l_ 7 , (;3 q funf nach halb ... zehn vor halb ... funf vor halb .. . hal b ... ► Quando si esprim e l'ora in modo non ufficiale in tedesco si pronunciano prima i minuti e poi le ore. ► La mezz'ora si esprime con halb seguito dall'ora seguente (7.30 = halb acht). Per esprimere i quarti d'ora si usa Viertel + nach + l'ora iniziata (7.15 = Viertel nach sieben) oppure Viertel + vor + l'ora successiva (7.45 = Viertel vor acht). ► Il nach si usa fino ai 20 minu ti dopo l'ora iniziata (7.10 = zehn nach sieben; 7.20 = zwanzig nach sieben). Il vor si usa a partire da 20 minuti prim a dell'ora successiva (7.40 = zwanzig vor acht; 7.55 = fanf vor acht). Dai 25 ai 35 minuti si fa riferimento alla mezz'ora (7.25 = fanf vor halb acht; 7.35 = fanf nach halb acht). Alla m ezz'ora si può fare riferimento anche fino a 10 minuti prima o dopo la mezz'ora stessa (7.20 = zwanzignach sieben, ma anche zehn vor halb acht; 7.40 =zwanzigvoracht, ma anchezehn nach halb acht). ► Nell'uso comune, come in italiano, si considerano le 12 ore (Es ist 15.00 Uhr si dice quindi Es ist 3.00 Uhr). Le date Der wievielte ist heute? Den wievielten haben wir heute? Che giorno è oggi? Quanti ne abbiamo oggi? Heute ist der 14. {vierzehnte} Aprii. Heute haben wir den 14. {vierzehnten} Aprii. Oggi è il 14 aprile. Oggi è il 14 aprile. Onkel Franz ist am 14. {vierzehnten} Aprii 1942 geboren. Lo zio Franz è nato il 14 aprile 1942. Munchen, den 14. {vierzehnten} 4. {vierten} 2012 {zweitausendzwdlf/. Monaco, 14.4.2012. ► In tedesco per esprimere le date si usano i numeri ordinali. ► In tedesco gli anni si leggono nel seguente modo: 25 v. Chr. 34 n. Chr. 1440 1780 1995 2000 2013 ► = funfundzwanzig vor Christus = vierunddreifJig nach Christus = vierzehnhundertvierzig = siebzehnhundertachtzig = neunzehnhundertfunfundneunzig = zweitausend = zweitausenddreizehn Per esprimere il complemento di tempo legato a un anno preciso ("nel 1945") in tedesco si può dire "im Jahr(e) 1945" (= im Jahrneunzehnhundertfanfundvierzig) oppure "1945" (neunzehnhundertfii.nfundvierzig) . __________________________ 3.7 Gli aggettivi numerali ~ Il denaro ► Per il denaro si legge l'unità intera seguita dai centesimi (3 Euro = drei Euro; 3,50 Euro = drei Euro fanfzig; 0,50 Euro= 50 Cent). Le frazioni e i numeri decimali 1/2 1/3 = ein halb= ein dritte/ 1 1/2 = eineinhalb (anderthalb) 2 1/2 = zweieinhalb 0,5 = null Komma funf 2, 152 = zwei Komma eins funf zwei 1/ 4 = ein viertel 1/5 = ein funftel 1/6 = ein sechstel 1/7 = ein siebtel 1/8 = ein achtel 1/9 = ein neuntel 1/1 O= ein zehntel 1/20 = ein zwanzigstel ► Nelle frazioni il numeratore è sempre costituito da un numero cardinale. Il denominatore è costituito da un numero ordinale seguito dal suffisso -el (da 3 a 19); dal 20 in poi si aggiunge -stel (1/4 = ein viertel, 1/20 = ein zwanzigste0. ► Il numero zwei come denominatore è costituito dall'aggettivo halb che davanti al sostantivo prende le varie desinenze secondo la declinazione dell'aggettivo (das halbe Jahr, ein ha/bes Jahr, in einem halben Jahr). Si ricorre anche al sostantivo die Hiilfte (= la metà) seguito dal genitivo o da von + Dativ. ► Le frazioni davanti a unità di misura e di peso non prendono alcuna desinenza e sono scritte in minuscolo (drei viertel Liter, mit drei viertel Liter). Fa eccezione eins (ein viertel Liter, mit einem viertel Liter). ► Le frazioni possono essere sostantivate (ein Dritte/ der Mitarbeiter = un terzo dei collaboratori; die Hiilfte der Studenten = la metà degli studenti). Se una frazione è seguita da un genitivo, il verbo è al singolare se il numeratore è 1, al plurale se il numeratore è superiore a 1 (ein Dritte[ der Mitarbeiter ist ...; zwei Dritte[ der Mitarbeiter sind ...). ► I denominatori viertel, achtel, zehntel spesso fan no parte di un sostantivo composto (eine Viertelstunde, ein Vierte[jahr, eine Zehntelsekunde). Le operazioni matematiche 4+3=7 13-5=8 vier plus drei ist sieben 4x4=16 vier mal vier ist sechzehn 27: 9 = 3 4 2 = 16 siebenundzwanzig (geteilt) durch neun ist drei v-25= 5 die Wurzel aus funfundzwanzig ist fi.inf dreizehn minus funf ist acht vier hoch zwei ist sechzehn ~ L'aggettivo Le misure e i pesi 5mm 1cm 23 m 1,62 m 80 km 40 km/h _30 funf Millimeter +30 plus drei Grad /drei Grad uber Null ein Zentimeter dreiundzwanzig Grad Celsius dreiundzwanzig Meter 23 °C 80% ein Meter zweiundsechzig 1 I, 1½ I, 2½ I achtzig Kilometer 6g 2 Pfd. 1 kg, 1½ kg , 2½ kg vierzig Kilometer pro Stunde minus drei Grad I drei Grad unter Null achtzig Prozent ein Liter, eineinhalb Liter /anderthalb Liter), zweieinhalb Liter sechs Gramm zwei Pfund = 1 Kilo ein Kilo, eineinhalb /anderthalb Kilo), zweieinhalb Kilo •• Ubungen 11 Scrivi per esteso i seguenti numeri nella forma cardinale e ordinale. 4 ♦ vie.r ♦ de-r vie-r+e- 30 ; 16; 1; 47 ; 21; 17; 35; 2; 8 ; 60 ; 70; 3 ; 75 ; 18; 9 12 Scrivi per esteso le ore in modo ufficiale e nell'uso comune. 1. 7.30; 2. 18. 15; 3. 12.40 ; 4. 13.05; 5. 15.45; 6 . 22.10; 7. 16.35 ; 8. 14.25; 9. 19 .30; 10. 2 1.55; 11 . 5.50 ; 12. 11.10; 13. 20.05 ; 14. 17.30; 15. 13.00. 13 Scrivi per esteso gli anni indicati. 1. im Jahre 1453; 2. im Jahr e 1769; 3. im Jahre 1843; 4. im Jahre 1916; 5. im Jahre 1674; 6. im Jahre 1789; 7 . im Jahre 1815; 8. im Jahr 1901 ; 9. im Jahr 1990; 10. im Jahr 2002 14 I5 Scrivi per esteso le espressioni in corsivo. 1. Hannover, den 25.6.1953. 2. Elisabeth ist am 1.5.1966 gebor en. 3. Wie grorl war das Reich Karls V.? 4. Wilhelm /, Konig von Preu rlen. war 2. Sohn Friedrich Wilhelms ///. 5. Den w ievielten haben w ir heute? Heute haben wir den 27.9.2013. 6. Meine Eltern haben am 18.7.1970 geheiratet. 7. Bremerhaven. den 17.8.1978. 8. Karl X. war der j Ungere Bruder Ludwigs XVIII. 9. Den w ievielten haben w ir heute? Heute haben wir den 21.03.1968. 10. Augusta von Sachsen-Weimar war m it Friedrich Wilhelm lii. verheiratet. Scrivi per esteso le frazioni. 1. Sie hat nur die [1/2] ................... Woche gearbeitet. 2. [2/3] ................... der SchUler lnnen haben eine schlechte Note bekommen. 3. [ 1/4] ..... der Bevolkerung lebt in Armut. 4. [3/4] ........ meiner Ar beitskollegen konnen flierlend Englisch. 5. [1/3] ................. meiner CDs ist Jazz-Musik. 6. Anja lebt in dem hasslichsten [1/4 ] ................ der Stadt. 7. Sie hat schon die [1/2] .................. der Zeit vergeudet. 8. lch bin mit [1/3] ................. der Klamotten ausgekommen. 9. [2/31................... der Arbeitsl osen sind unter 30. 10. Mit [2/5] 16 ...... Kilo Zucker kann man keinen Kuchen backen . Scrivi per esteso le operazioni matematiche, le misure e i pesi. 1. 25:5=5 ; 2. 6x6=36; 3. 16 - 6= 10; 4. - 13°: 5. +7° ; 6. 2½ l ; 7. 2.67m ; 8. 2.80cm; 9. 56% ; 10. 6,50 m il pronome 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. I pronom i personali Il pronome es I pronom i interrogativi I pronom i possessivi I pronom i riflessivi I pronom i relativi I pronom i dimostrativi I pronom i indefiniti ~ llpronome 4.1 I pronomi personali Considerazioni generali Nominativo ► Accusativo Dativo ich mich m ir du dich dir er, sie, es ihn, sie, es ihm, ihr, ihm wir ihr uns euch uns euch sie, Sie sie, Sie ihnen, lhnen I pronomi personali soggetto (quindi al caso nominativo) hanno forn1e ben distinte dai pronomi personali complemento (ai casi accusativo e dativo). Nota tuttavia l'uguaglianza: } della 3• persona singolare femminile e neutro (sie, es) ai casi nominativo e accusativo; } della 3• persona plurale (sie) ai casi nominativo e accusativo; } della forma di cortesia (Sie) ai casi nominativo e accusativo; } della l' e 2• persona plurale (uns, euch) ai casi accusativo e dativo. ► I pronomi ich, du, wir, ihr, Sie sono sempre riferiti a persone. ► I pronomi er, sie, es e sie (plurale) possono invece essere riferiti sia a persone che a cose. ► Il pronome di 3• persona plurale è lo stesso per tutti i generi, non distingue cioè tra maschile, femminile e neutro. ► La fonna di cortesia (Sie, Ihnen) è uguale alla 3• persona plurale, ma si scrive con la lettera maiuscola. 1. Getal/t dir mein Pullover? Ja, er ist sehr modisch. 2. Wie tindest du meine Jack e 7 /eh tinde sie sehr modiseh. Come trovi la mia giacca? La trovo molto alla moda. /eh tinde es ganz tali. Che ne dici del mio vestito nuovo? Lo trovo bellissimo. Wartest du sehon lange aut Dieter7 /eh warte sehon eine Stunde aut ihn. Aspetti Dieter già da molto? Lo aspetto già da un'ora. 3. Was sagst du zu meinem neuen Kleid7 ,. Ti piace il mio pullover? Sì, è molto alla moda. 5. Wartest du sehon lange aut den Bus 7 /eh warte sehon eine Stunde daraut. Aspetti il bus già da molto? Lo aspetto già da un'ora. 6. Herr, erbarme dieh unser1 Signore, abbi pietà di noi! 7. Gedenke meiner. Ricordati di me. ► Alla 3• persona singolare i pronomi personali prendono il genere del sostantivo cui si riferiscono (1, 2, 3). ► Per rispondere a una domanda in cui il complemento è retto da una preposizione bisogna distinguere se ci si riferisce a persone o a cose. Se si tratta di persone si usa la preposizione+ il pronome personale al caso richiesto (4); se si tratta di cose si usa da(r) + preposizione (5) (vedi p. 71). ► I pronomi personali al genitivo sono usati raramente, tipici di un lingua molto ricercata. Si usano soprattutto con alcuni verbi in detenninate espressioni (6, 7). 4.1 I pronomi personali La posizione dei sostantivi e dei pronomi personali al caso accusativo e dativo I 8. !eh sehenke meiner Oma das Bild. 9. /eh sehenke es ihr. 1O. /eh sehenke ihr das Bild. 11. /eh sehenke es meiner Oma. ► Regalo il quadro a mia nonna. Lo regalo a lei. Le regalo il quadro. Lo regalo a mia nonna. Il dativo precede sempre l'accusativo se i complementi sono espressi da due sostantivi (8). Se al posto dei due sostantivi ci sono due pronomi, l'accusativo precede il dativo (9). Se invece ci sono un pronome e un sostantivo, il pronome precede sempre il sostantivo indipendentemente dal caso (10, 11). Quindi: il dativo precede sempre l'accusativo, a meno che questo non sia espresso da un pronome (vedi anche l'ordine dei complementi, p. 219) . •• Ubungen LI 1 er, sie, es oppure Sie? Completa. 1. Peter l ernt viel. ................... ist sehr fleif3ig. 2. Unsere Mutter ist nicht zu Hause. .. ist einkauf en gegangen. 3. Guten Tag , Herr Kohl. Was machen ................. hier? 4. Kauf dieses Buch ! ................... ist sehr interessant. 5. Die Kinder spielen im Garten . ................... haben viel Spaf3. 6. Heute haben wir Gaste . ................... kommen um 19.00 Uhr. 7. Das Madchen da spricht perfekt ltalienisch. Klar, .. ist ltalienerin. 8. Der neue Deutschlehrer ist da . ................. heif3t Mi:iller. 9. Woher kommen Herr Mi:iller? 10. Meine Freundin lernt Spanisch. LI 2 .. .. fahrt im Sommer nach Madrid. Inserisci i pronomi personali al caso accusativo. 1. Anja fahrt ihren Bruder zur Schul e. Sie fahrt ................... zur Schul e. 2. Der Chef fragt den Mitarbeiter nach dem neuen Projekt. Er fragt ................... nach dem neuen Pr ojekt. 3. Der Lehrer kor r igiert die Fehler. Er korrigiert .................... 4. Oliver hat Jochen und mich in der Stadt gesehen. Er hat ....... in der Stadt gesehen. 5. Paul trinkt das Wasser aus. Er trinkt Regina die neueste Hose van Arman i 7 Ja, sie kauft liebt ................... sehr. 8. Guten Tag, Frau Fritz. lch mi:ichte . ...... aus. 6. Kau ft 7. Kar in liebt ihren Freund sehr. Sie .......... gern besuchen kommen . 9. Hat dich Herr Fischer nach deiner Frau gefragt? Er hat ................... nach ihr gefragt. 10. Rufst du mich bitte morgen an? Ja, ich rufe ................... an. LI 3 Inserisci i pronomi personali al caso dativo. 1. Geht Max heute Abend mit Lara aus? Ja, er geht mit ................... aus. 2. Herr Riedel t r ifft sich mit seinem Kollegen . Er trifft sich mit .................... 3. l ch gehe mit Elisabeth und dir indie Stadt. lch gehe mit ....... .......... in die Stadt. 4. Sebast ian schreibt seinen Freunden. Er schreibt ... ................ 5. Dankt 9 I4 I5 I6 I7 Sandra ihrem Opa fUr das Taschengeld 7 Ja, sie dankt ................... dafUr. 6. Das gelbe Aut o gehort Silke und mir. Es gehort ................. . 7. lch unter halte m ich gern mit deiner Mutter. lch unterhalte m ich gern m it ................. . 8. Fa hrst du mit Eva nach Munchen? Ja, ich fah r e mit ................ nach Munchen. 9. Fahrt Jurgen mit Petr a und mir? Ja, er fahrt m it ...... . 10. Tr ifft sich Peter m it seinen Mitschulern? Ja, er t r ifft sich mit mir oppure mich? Completa. 1. Meine Freundin ru ft ............................... an. 2. lch brauche Hilfe. Bitte, hilf Freunde kommen gern zu m it ....... 1 3. Meine ................. nach Hause. 4. Der Deutschlehrer spricht in der Pause ........ . 5. lch bin hier. Siehst du .. ...... nicht? 6. Tina hat ................................ zu ihrer Geburtstagsparty eingeladen. 7. Der Lehrer fragt .......... ? 9. Sebastian hat .................... morgen ab. 8. Wann sch reibst du .......... fUr meine Hi lfsbereitschaft gedankt. 10. Wer kann ............... heute besuchen? dir oppure dich? Completa. 1. lch kann ................................. vom Bahnhof abholen. 2. Wo warst du 7 lch habe ................................. gestern nicht gesehen. 3. lch gratuliere ................................. zum Geburtsta g. 4. Wer ruft ......... sprechen 7 5. Wie geht es .. ......... an 7 Wer wil l m it ? 6. 1st das dein ......... ? Wie fUhlst du . Koffer? Gehort er ................................. ? 7. lch kann ................ morgen besuchen. 9. lch begleite ....... ein paar Tipps geben. 8. l ch komme ....................... gern zum Bahnhof. 10. Wer hat .................. ... dieses Buch geschenkt? ihm oppure ihn? Completa. 1. Hast du mit ................................. telefonier t? 2. Ladst du ........... zur Party ein 7 3. Seine Mutter .... zur Schule. 4. Klaus ist noch krank. Wie geht es ....... fahrt . ................ einen Brief oder ich schicke morgen ab. 7. Der Leh rer hat ver sprochen, . ......... ? 5. lch schreibe .......... eine Mail. 6. Der Lehrer fragt ........... eine FUnf gegeben. 8. lch habe ................ in Munchen zu besuchen. 9. Zeigst du .............. die Stadt? 10. Er hat Geburtstag. Was schenkst du ................................. ? ihr oppure sie? Completa. 1. Das ist Ritas Kl arinette. Die Klar inette gehort nicht so gut. 3. Rita gefallt mir. lch mochte gern m it sehr. Er ist in 2. Rit a ist krank .................................. geht es ................... ausgehen. 4. Rita gefallt Ma rku s ................ verliebt. 5. Rita liebt exklusive Restaurants. Markus ladt zum Abendessen ein. 6. Rita hat eine Eins bekom men. 1hr Vater gibt ................................. 1O Euro. 7. Rita hat Geburtstag. Wir wunschen ................................. alles Gute' 8. Rita hat einen neuen Job. Wie gefallt ................ der neue Job 7 9. lch sehe Rita und begrul3e . Koln. Ma rkus t r ifft ................... .......... vor dem Dom . ................ herzlich. 10. Rita wohnt in 4.1 ■8 ihnen oppure sie? lhnen oppure Sie? 1. Max und Moritz sind nicht da. lch rufe .......... .. spater an. 2. Die Kinder horen gern Geschichten. lch lese ............. ........... ein Marchen vor. 3. Frau Kohl, ich kann ........... ............ leider nicht helfen. 4. Herr Direktor, soll ich ....... ....... .......... zum Flughafen fahren? 5. Die Zwillinge sind kr ank . ........ zum Arzt. 6. Die Zwillinge sind krank. Die Mutter begleitet Die Mutter geht mit .. ............. zum Arzt. 7. Meine Freunde waren in Berlin. lch mochte gern mit .... sprechen. 8. Die Kinder weinen. Die Mutter t rostet ................................. . 9. Tu t mi r leid, Herr Stein, aber ich bin mit ................ nicht einverstanden. 1O. Die Kinder gehen heute nicht zur Sch ule. lhre Mutter macht einen Ausflug mit ■9 Inserisci i pronomi personali adeguati. 1. • Wo ist mein Fahrrad? o ............. steht im Keller. 2. • 1st der Opa noch bei euch? o Nein, 3. • Hast du die Ubungen schon gemacht? o Nein , ..... .................... ist nicht mehr bei mache .................. j etzt. 4. Wo ist Tina? Hast ...... etwas van .................. gehort? 5. Die Schuler verstehen die Regeln nicht. Der Lehrer erklart sie ...... . da? o Nein, .. schenke .. ken ne ................... nicht. 7. • Was schenkst du Anna zum Gebur tstag? o . nichts. 8. • Geht ihr mit euren Freunden aus? o Ja, .. aus. 9. • Kommst du mit uns? o Ja, .... Fenster offnen? o Ja, . trifft sich m it noch einmal. 6. • Kennst du den Mann komme gern mit gehen mit .. . 10. • Konnt ihr bitte das ......... offnen ................. sofort. 11. • Trifft sich Daniel mit Eva? o Ja, .. . 12. • Gibt dir Dan iel se in Buch? o Ja, .. . gibt es .......... ....... 13. • Sind deine Eltern zu Hause? o Nein, .................... sind verreist. 14. • Was gibst du den Kindern? o . gebe .. ... ........ etwas zu trinken. 15. • Erinnerst du dich an Herrn Kohl? o Ja, . ..... ........ erinnere mich an ... ■ 10 Rispondi secondo l'esempio. • Gibst du Tina das Buch? • ~ a,, wh_gehe e.s ihr. 1. Kaufst du deinem Br uder eine DVD? 2. Schenkst du deinen Eltern Blumen? 3. Zeigen wir unseren Freunden den neuen Wagen? 4. Gibst du Petra dei ne Handyn ummer? 5. Lesen die Eltern den Kindern eine Geschichte vor? 6. Schreibst du uns einen Brief? 7. Schickst du Timo eine Mail? 8. Bringst du dem Opa die Tabletten? 9. Gibt der Lehrer den Schi.ilern die Tests zuri.ick? 10. Gibst du uns ein bisschen Geld? 11. Schenken die Eltern ihrem Sohn einen PC? 12. Schickst du Sabine das Paket? 13. Sagst du deinen Eltern die Wahrheit? 14. Bestellst du dem Direktor ein Taxi? 15. Kaufst du deinem Vater die Zeitung? ■ 11 Traduci. 1. • Hai visto l o zio Georg? o No, non l'ho visto. 2. Vuoi venire da me? 3. • Quando par li con loro? o Domani li vedo e par lo con l oro. 4. • Perché non mi hai aiutato? o Vol evo aiutarti ma non ho potuto. 5. Scusi, professore, posso chiederle una cosa? 6. • Mi dai la tua bici? Devo andare da Kar in. o No, non te la do. 7. Ci troviamo davanti al municipio. 8. Signora Stein, cosa posso offrirle? 9. • Dove hai incontrato i nonni? o Li ho visti al mercato. 10. • Hai sped ito la l ett era a Ri ta? o Sì, gliel'ho già spedita . 11 . La tua casa non ci piace. 12. Il bambino non mangia la m inestra. Non gli piace. 13. • Vai con Timo a scuola? o Sì, vado sempre con lui a scuola. 14. Potete veni re da noi domani? 15. Pr ofessore Moller, vorremmo invita r la in pizzeria. Viene? 9_ _ _ _ __ Drills BDrill 34 @ track 34 11 Drill 35 @ track 35 • Hast du das Deutschbuch dabei? • Gehst du mit Tina indie Schule? ◊ ◊ Klar, ich gehe immer mit ihr indie Schule. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Gehst du Gehst du Gehst du Gehst du Gehst du Gehst du Gehst du Nein, ich brauche es heute nicht. 1. Hast du den Atlas da bei? 2. Hast du den Taschenrechner da bei? 3. Hast du die Schere da bei? 4. Hast du die Turnschuhe dabei? 5. Hast du das Pausenbrot dabei? 6. Hast du das Mappchen dabei? 7. Hast du den Marker da bei? mit Lukas indie Stadt? mit Anna in den Par k? mit deinen Freunden ins Kino? mit mir ins Konzert? mit uns indie Turnhalle? mit Patrick ins Jugendzentr um? mit deinen Eltern ins Museum? _____________________________,_.2 4.2 Il pronome es ~ Il pronome es Oltre che come pronome che sostituisce un sostantivo neutro al nominativo o all'accusativo (Wo ist mein Handy? Hier ist es! = Dov'è il mio telefonino? Eccolo!; Hast du dein Handy gefunden? fa, ich habe es gefunden. = Hai trovato il tuo telefonino? Sì, l'ho trovato), es si usa in vari altri casi: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Wer ist das? /eh bin ·s {!eh bin es}. Es waren gestern vie/e Leute im Konzert. Vie/e Leute waren gestern im Konzert. Es ist heute nichts passiert. Heute ist nichts passiert. Es wird heute nicht gegessen. Heute wird nicht gegessen. Chi è? Sono io. C'erano tante persone ieri al concerto. Ieri sera c'erano tante persone al concerto. Non è successo niente oggi. Oggi non è successo niente. Non si mangia, oggi. Oggi non si mangia. ► Es si usa come nome del predicato quando il verbo sein è usato da solo (1). ► Es può avere funzione di soggetto pleonastico e stare all'inizio di frase (2, 4) anticipando il vero soggetto. Se però la frase inizia con il soggetto o con w1 complemento (3, 5) es non viene espresso. Il verbo concorda non con es, ma con il soggetto che segue e può essere quindi sia singolare che plurale (4, 2). ► Es può essere soggetto di una frase di forma passiva (6). Se però la frase inizia con un altro elemento, es non viene espresso (7). 8. Er hat eine Freundin, will es aber niemandem Ha la fidanzata, ma non lo vuole dire a nessuno. erzahlen. 9. Es freut mich sehr, dass du mitkommst. 1O. Oass du mitkommst. freut mich sehr. 11 . Es war Wilhelm Il.. der 7890 Bismarcks Rucktritt veranlasste. 12. Wilhelm Il. wares. der 7890 Bismarcks Rucktritt veranlasste. 13. Wer 1890 Bismarcks Rucktritt veranlasste. war Wilhelm Il. Mi fa molto piacere che tu venga. Il fatto che tu venga mi fa molto piacere. Fu Guglielmo II che nel 1890 provocò le dimissioni di Bismarck. Fu Guglielmo II che nel 1890 provocò le dimissioni di Bismarck. Chi provocò le dimissioni di Bismarck nel 1890 fu Guglielmo II. ► Es può sostituire un'intera proposizione (8). ► Es può fungere da soggetto in espressioni che introducono una frase secondaria oggettiva (9) o infinitiva. Se la secondaria precede la principale, es non viene espresso (10). ► Per enfasi es può precedere o seguire il soggetto di una principale che introduce una frase relativa (11, 12). Se però la relativa precede la principale, es non viene espresso (13). 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. ► Es gibt keinen Bahnhof in dieser Stadt. Es waren heute vie/e Touristen in der Stadt. Heute waren vie/e Touristen in der Stadt. Es hat heute den ganzen Tag geregnet. Es ist 21.00 Uhr. Es wird spat. Es geht mir ganz gut. Es friert mich. I Mich friert es. Es lohnt sich nicht. In questa città non c'è la stazione. C'erano molti turisti oggi in centro. Oggi c'erano molti turisti in città. Oggi è piovuto tutto il giorno. Sono le 21.00. Si fa tardi. Sto abbastanza bene. Ho freddo. Non ne vale la pena. L'espressione es gibt traduce "c'è/ci sono" e regge l'accusativo (14). Viene usata quando si indica l'esistenza di qualcosa di molto concreto. Se invece si è in grado di localizzare ad esempio w 1 gruppo di persone o di cose, non si usa es gibt ma il verbo sein (15, 2). Anche in questo caso, es può stare solo al primo posto, mentre se la frase è introdotta da un altro elemento es non si esprime (16, 3). ~ llpronome ► Es si usa per esprimere fenomeni atmosferici e orari (17, 18). ► Es si usa infine in numerose espressioni e frasi impersonali (19, 20, 21, 22) . •• Ubungen 11 Inserisci il pronome es dove è necessario. 1 . ................... war so schon heute im Garten1 2. Heute war ................... in der Stadt nich ts Los. 3 . .. waren viele Leut e im Museum. 4. Heute waren ............. . viele Leute im Museum. 5. .. . ..... scheint die Sonne. 6. Heute scheint ................... die Sonne. 7. (am Telefoni Hallo Sibylle! lch bin 8 . ................... wird hier nicht ger aucht. 9. Heute ist .. ........... so langweilig im Burol 10. In der Klasse wird ................... nur Deutsch gesprochen. 12 Riformula le frasi iniziando con il pronome es. 1. Gestern war viel Verkehr auf der A8. 2. In der Klasse wird nur Deutsch gesprochen. 3. In der Schule ist etwas Unangenehmes passiert. 4. Dass du nach New York fliegst, fi nde ich tolll 5. Wer vorher angerufen hat, war dein Deutsch lehrer. 6. Hier ist immer etwas Los. 7. Morgen kommen viele Touristen aus Japan. 8. Abends wird um 19.00 Uhr gegessen. 9. Wer das gesagt hat, ist mein Vater. 10. Ein lnstrument zu spielen, ist toll. 13 Inserisci il pronome es dove è necessario. 1. Er wollte sei ne Frau anrufen, hat ................... danna ber nicht gemacht. 2. ................. war Christopho rus Columbus, der 1492 Amerika entdeckte. 3. lch halte ................... nicht fur rea listisch, dass du im Lot to gewinnst. 4. Dass er fur diesen Job so viel Geld verdient, finde ich ...... unger echt. 5. Wem 1896 die Obertragung drahtloser Signale gelang, war ...... ........... Gug lielmo Marconi. 6 . .. eine schi:ine Erinnerung. 7. .... ist und bleibt ........ wi rd langsam Zeit, dass du dich entscheidest. 8. Hobbys zu haben ist ................... sehr wichtig. 9. ............. wird alles gut. 10. Hier wird ................... bis spat in die Nacht getanzt. 11 . ................... hat sich herausgestellt, dass er sie betrogen hat. 12. ................... wird jeden Sonntag FufJball gespielt. 13. Heute habe ich Thomas gesehen. Er hatte .. sehr eilig. 14. Mir gefallt .......... sehr gut hier. 15. Was gibt ........... heute im Fernsehen? 16. Waren ...... heute viele Leute in der FufJgangerzone? 17. ........... ist 17.30 Uhr. 18. ................. klopft. Wer kann das sein? 19. Er hat seiner Mutter Geld geklaut, w ill ................... aber nich t zugeben. 20. Seinen Job aufzugeben fallt ...... ihm sehr schwer. 21 . Gestern waren ....... viele Besucher auf der Messe. 22. lch finde ................... nicht o. k., dass du permanent falsche Geschichten erzahlst. 23. ........... fallt mir gerade ein, dass ich ind ie Reinigung muss. 24. In dieser Kurzgeschichte geht ................... um ei nen Mann, der ... 25. Wer m ir damals geholfen hat, war ................... mein Freund Dieter. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _,_.3 I pronomi interrogativi 4.3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. ► ~ I pronomi interrogativi Chi viene al cinema? Chi hai incontrato oggi in centro? A chi appartiene la bicicletta rotta? A chi stai pensando? Con chi hai appuntamento oggi? Di chi è questa auto? Chi ricordiamo oggi? Wer geht mit ins Kino 7 Wen hast du heute in der Stadt getroffen? Wem gehdrt das kaputte Fahrrad? An wen denkst du gerade 7 Mit wem bist du heute verabredet7 Wessen Auto ist das 7 Wessen gedenken wir heute? Il pronome interrogativo "chi?" si rende in tedesco con: } Wer? quando ha funzione di soggetto, ed è quindi al caso nominativo (1); } Wen? quando ha funzione di complemento oggetto, ed è quindi al caso accusativo (2); } Wem? quando ha funzione di complemento di termine, ed è quindi al caso dativo (3). ► Il pronome interrogativo può essere preceduto da una preposizione. In questo caso la preposizione è seguita dal pronome interrogativo al caso corrispondente (4, 5). ► Il genitivo del pronome interrogativo (Wessen?) può indicare il possesso, l'appartenenza (6), oppure dipendere dalla reggenza del verbo usato nella domanda (gedenken + Genitiv) (7). 8. Was ist passiert 7 9. Was hast du gestern gemacht? 10. Womit fahrst du zur Schule? ► ► I Che cosa è successo? Che cosa hai fatto ieri? Con cosa vai a scuola? Il pronome interrogativo Was? traduce "Cosa? Che cosa?" e si usa solo al nominativo (8) e all'accusativo (9). Was ? non può essere preceduto da una preposizione. La preposizione si unisce con Wo- (Womit) (10) o con Wor- se inizia con una vocale (Woran?) (vedi. anche i verbi con preposizione, p. 71). 11 . Hier sind vie/e Busse. Welcher fahrt zum Bahnhof7 Qui ci sono tanti pullman. Quale va alla stazione? 12. So vie/e Fahrrader! Welches gehbrt Peter? Quante bici! Qual è quella di Peter? 13. Da sind die Kunden. Welchem hast du die Waren Ecco i clienti. A quale hai venduto le merci? verkauft? 14. Welchen van diesen Romanen hast du deiner Mutter zum Geburtstag geschenkt 7 15. Welches ist der Hauptgrund 7 16. Welches sind deine Bucher? Quale di questi romanzi hai regalato a tua madre per il suo compleanno? Qual è il motivo principale? Quali sono i tuoi libri? ► I pronomi interrogativi Welcher?, Welche ?, Welches ? (11, 12), come i corrispondenti aggettivi interrogativi (vedi p. 125), indicano qualcosa o qualcuno tra un numero limitato; si declinano a seconda dei casi come l'articolo determinativo der, die, das (13, 14). ► In domande del tipo "Qual è.. ./Quali sono ... ?"si.usa il pronome interrogativo Welches ... ? che rimane invariato indipendentemente dal genere e numero del soggetto che segue. Il verbo concorda con il soggetto (15, 16). 1 ► 17. 18. 19. 20. !eh mbchte ein Hemd. - Was fur eins? !eh mbchte eine Hose. - Was fur eine 7 !eh mbchte einen Rock. - Was fur einen 7 Bringst du mir bitte COs mit? - Was fur welche 7 Vorrei una camicia? - Che tipo di camicia? Vorrei un paio di pantaloni. - Che tipo di pantaloni? Vorrei una gonna. - Che tipo di gonna? Mi porti dei CD? - Che CD? Analogamente all'aggettivo interrogativo Was far ein ... ? (vedi p. 125), i pronomi interrogativi Was fur einer?, Was fur eine?, Was fur eins? traducono "quale" nel senso di "che tipo di" e si usano solo al singolare. Si declinan o secondo i vari casi (17, 18, 19) come il pronome indefinito einer, eine, eins (vedi p. 170). Il pronome corrisponden te per il plurale è Was fur welche? (20). ~ llpronome 21. Wie vie/ kostet der rote Pulli da 7 22. /eh mochte meine Freunde einladen. 1 ► Quanto costa quel pullover rosso? Vorrei invitare i miei amici. - Quanti verranno? - Wie vie/e werden kommen 7 Anche W ie viel? e W ie v iele? esistono sia come aggettivi interrogativi (vedi p. 125) sia come pronomi interrogativi (21, 22) . •• Ubungen 11 wer?, wen? oppure was? Completa. 1. . ....... hast du angerufen? 2. . triffst du jeden Tag in der Schule? 4. ..... kommt uns morgen besuchen? 3. .................. trinkst du zum FrUhst Uck? Tee oder Kaffee ? 5. . ......................... isst immerso vie le SUrligkeiten? 6 . . ......................... korrig ierte die Klassenarbeiten? 7. ....... fragt der Lehrer morgen ab? 8 . ......................... hat Herr Kohl im Restau r ant bestellt? 9. ........................... hast du gestern im Fernsehen gesehen? 10. ........................... mcichtest du zur Party ....... gefallt dir besser? Timo oder Tobias? 12. einladen? 11 . ...... Timo oder Tobias? 13. ............. fi ndest du netter? ................. kauft Frau Stei n im Kau fhaus? 12 wer?, wen?, wem?, wessen? oppure was? Completa . 2. Mit ............................. gehst du heute Abend ins Kino? 1. .... sagst du? lch verstehe nicht. 3. ..... gehcirt das Auto vor der Schule? 4 . . .......................... ist heute m it dir Los? 5 . .. Buch ist das? ............ gehcirt das Buch hier? 6. Neben .. ..... ... . .. sitzt Herr Meier? 7. Mit .. Auto fahrst du morgen nach MUnchen? 8. FUr ...... ist das Geschenk hier ? FUr m ich? 9 . ............................... hast du in der Tasche? Etwas fUr mich? 10. ............................... holst du vom Bahnhof ab? 11 . ........................... bringst du als Souvenir aus Bayern mit? 12. .. so viele Ma ils? 13. .. .................. schickst du jeden Tag . ..... ist das schcinste Madchen der Klasse? 13 Formula domande usando i pronomi interrogativi adeguati. lch zeige meinen Freunden die Stadt. + Wemz.eijstdu.,diestadt? 1. lch rufe Onkel Ludwig an. 2. lch fahre die Kinder zur Schul e. 3. Oas ist Petras Tagebu ch. 4. lch kaufe ein Geschenk fi.ir die Oma. 5. Oavid spricht mit dem Oeutschlehr er. 6. Oie Meiers fahre n im Sommer nach Rom. 7. Wir danken Herm Schulz fUr seine Hil fe . 8. lch schenke meiner Mutter rote Rosen. 9. lch schenke meinem Vater Zigarren. 10. Herr Scholz ist der neue Direktor. 11 . Claudia wartet auf ihren Freund Timo. 12. lch setze mich neben Frau Stein. 13. Wir gehen zu Professor Bauer. 14 Inserisci il pronome welcher? oppure was fiir ein? al caso adeguato. 1. Hier sind zwei Autos. ...................... gefallt dir besser? 2. In reserviert? lm City-Hotel oder im Park-Hotel? 3. • .. aufgeschlossener Typ. 4. Die Ver kauferin fragt: .. ............................. Hotel hast du .. Typ bist du? o lch bin ein ....... Schuhe mcichten Sie? Sportliche oder elegante?" 5. . .. ...... . .... . . . ..... Fernsehprogramm findest du inter essanter ? Oas ARO oder ..... Uhr tragt der Direkt or? o Er tragt eine teure Uhr von Rolex. das ZDF? 6. • .. 7. lm Astra-Kino laufen zur Zeit drei talle Filme. .. mochtest du sehen? 8. • ............................................ Auto hast du? o lch habe einen alten Polo. 9 . . ....................................... Buch gehort dir? Das dicke oder das dUnne? 10. Mit .................. .... Fluggesellschaft seid ihr geflogen? Mit Lufthansa oder mit Airberlin? 11. Hier sind zwei Flaschen Wein. aufmachen? 12. • ................. Blu men soll ich der Orna schenken? o Schenk ih r gelbe Tulpenl 13. • Mit ..... der drei Madchen da mochtest du ausgehen? o Mit der Blandine, kl arl 14. • ... Zimmer habt ihr r eserviert? o Ein Doppelzimmer m it Dusche und WC. 15. • . 11s ...................... soll ich ...... .... Schule besucht Tobias? o Er besucht eine Realschule . Formula la domanda. 1. lch fahre mit meinen Eltern in Urlaub. 2. Das ist der Laptop meines Bruders. 3. lch mochte gern ein neues Handy. 4. lch habe Angst vor dem Oeutschlehrer. 5. lch fahre mit dem Bus zur Schule. 6. lch gebe Michael meine E-Mail-Adresse. 7. lch fahre mit dem Auto meines Vaters nach MUnchen. 8. Der Mann da ist mein Oeutschlehrer. 9. Von diesen Romanen habe ich den van Christa Wolf gelesen. 10. Von allen Autoren lese ich Heinrich Boli am liebsten. 116 11 ■ Traduci. 1. Chi è l'insegnante più bravo della scuola? 2. A chi hai prestato la tua bici? 3. • Vorrei una giacca. o Che tipo di giacca? Una giacca sportiva o elegante? 4. • Chi ringrazi? o Ringrazio il signor Meier per il suo aiuto. 5. Da chi vai oggi pomeriggio? Dal tuo amico Timo? 6. • Di chi è questa borsa? o È la borsa del direttore. 7. Con chi hai parlato ieri? 8. A chi hai telefonato? Al signor Schulz? 9. Con chi parli durante l"intervallo? 10. Di chi parli con le tue amiche? 11. Ho comprato due pullover. Quale preferisci? 12. Cosa fai a scuola? 13. Quale dei tuoi cugin i è stato in America? 14. Chi viene a trovarti oggi? 15. Chi vai a trovare domani? Drills Drill 36 @ 2. lch fahre j etzt zu Rita. 3. lch gehe jetzt zu Professor Stein. 4. lch wohne jetzt bei meiner Tante. 5. lch lerne jetzt mit Anna. 6. lch wohne jetzt bei meinem Vater. 7. lch unterhalte mich jetzt m it der Sekretarin. track 36 ♦ Onkel Georg kommt heute zu Besuch. ◊ Wer kommt heute zu Besuch? ♦ lch rute heute Onkel Georg an. ◊ Wen rufst du heute an? 1. Markus fahrt heute nach ltalien. 2. Rita fliegt morgen nach New York. 3. lch treffe heute Markus in der Schule. 4. lch sehe heute Rita in der Bibliothek. 5. Die Orna hat morgen Geburtstag. 6. lch lade morgen den Opa ein. 7. Tante Emma ist gestern gestorben. Drill 37 @ track 37 ♦ lch spreche jetzt mit Julian. ◊ Mit wem sprichst du jetzt? 1. lch gehe jetzt zu meiner Orna . 11 Drill 38 @ track 38 ♦ lch su che ein Buch. ◊ Was fiir ein Buch suchst du? 1. lch brauche eine Jacke. 2. lch suche eine Wohnung. 3. lch brauche einen Anzug . 4. lch brauche ein Hemd. 5. lch suche eine Freu ndin . 6. lch brauche ein Paar Schuhe. 7. lch suche einen Job. ~ llpronome 4.4 I pronomi possessivi pronomi personali nominativo ich -du er sie es wir ihr sie Sie aggettivo possessivo pronome possessivo nominativo IM, F, NJ mein, meine, mein dein, deine, dein sein, seine, sein ihr, ihre, ihr sein, seine, sein unser, unsere, unser euer, eure, euer ihr, ihre , ihr 1hr, lhre, 1hr nominativo IM, F, NJ meiner, meine, mein[els deiner, deine, dein[e)s seiner, seine, sein[els ihre r, ihre, ihres seiner, seine, sein[els uns[e)rer, uns[e)re, uns[e]res eurer, eure, eures ihre r, ih re, ihres lhrer, lhre, lhres Declinazione del pronome possessivo meiner, meine, mein(e}s Nominativo Accusativo Dativo Genitivo maschile sing. femminile sing. neutro sing. plurale (M, F, N) meiner meinen meinem meines meine meine meiner meiner mein(els meine meine meinen meiner mein(e)s meinem meines Tutti gli altri pronomi possessivi si declinano allo stesso modo. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Das ist mein Bueh und das ist deins. Das ist mein Mante/ und das ist deiner. Das ist meine Schultasehe und das ist deine. /eh rute meinen Vater an. Kannst du deinen auch anrufen 1 /eh spie/e mit meinem Bali und Max spielt mit seinem. Das ist der Preis meines Computers und das ist der Preis deines. /eh nehme mein Fahrrad und du nimmst das deine. Die Meinen sind am Wochenende nieht zu Hause. Questo è il mio libro e questo è il tuo. Questo è il mio cappotto e questo è il tuo. Questa è la mia cartella e questa è la tua. Chiamo mio padre. Puoi chiamare anche il tuo? Io gioco con la mia palla e Max con la sua. Questo è il prezzo del mio computer e questo è il prezzo del tuo. Io prendo la mia bici e tu prendi la tua. Questo fine settimana i miei non ci sono. ► I pronomi possessivi sostituiscono w1 sostantivo già espresso e ne assumono genere, nwnero e caso (1, 2, 3, 4, 5, 6). ► Soprattutto nella lingua parlata, i pronomi meines, deines e seines perdono la -e - (+ meins, deins, seins) (1). Analogamente si comporta unserer (+ unsrer). ► Accan to alla fonna meiner, deiner, seiner ecc., i pronomi possessivi possono essere espressi da der meine, der dei ne, der seine ecc. (7). ► I pronomi possessivi scritti con la maiuscola die Mein.en e die Deinen indicano rispettivamente "i miei genitori" e "i tuoi genitori". 4.4 •• Ubungen ■1 Rispondi secondo l'esempio. 1st das dein Mantel 7 --:Ja, dasi.stmeiner. 1. 1st das dein Deutschbuch? 2. lst das dein Laptop? 3. 1st das deine Schultasche? 4. Si nd das dei ne Schuhe? 5. 1st das Timos Mofa? 6. 1st das Her rn Steins Auto? 7. 1st das dein Pullover? 8. 1st das euer Gepack? 9. Sind das eure Tickets? 10. 1st das Ritas Bri lle? ■2 Inserisci il pronome possessivo adeguato. Du brauchst einen neuen Laptop. ♦ Deiner ist nicht so schne l l. 1. lch br auche einen neuen Computer. ........................ ist leider kaputt. 2. Daniel braucht ein neues Mofa . .............................. ist schon sehr alt. 3. Eva braucht einen neuen Mantel. ............ ist sehr altmodisch. 4. Die Kinder brauchen neue Socken ................................. sind abgenutzt. 5. Du brauchst eine ........ ist zu klein. 6. Rita braucht einen neuen Rock ................................. ist nicht so neue Wohnung. schéin. 7. Thomas braucht einen neuen Rucksack . . neue Schuhe ...... ....... ist leider kaputt. 8. Wir br auchen ......... sind so unbeq uem. 9. lch brauche ein neues Handy. .. verschwunden. 10. 1hr braucht einen neuen VW. ■3 ........ ist ....... ist schon sehr alt. Completa utilizzando il pronome possessivo adeguato. 1. lch finde deinen Laptop schéiner als [mein Laptop) ............................................. mit unserem Au to als mit (euer Auto] ........................... 2. Wir fahren lieber 3. 1st das dein Onkel oder (Ri tas Onkel] ... .. ? 4. lch habe keinen Kugel schreiber da bei. Nimm (mein Kugelschreiber] ..! 5. Sein Haus ist gréilìer als (dein Haus] . Hausaufgaben und Rita macht (ihre Hausaufgaben) ................... Text und Timo Ubersetzt (sein Text) ..... spricht mit lihr Vaterl .. Steins Firma] ............ . ................. . ........... . 6. lch mache meine ......... . 7. lch Uber setze meinen 8. Er spricht mit seinem Vater und Eva 9. Arbeitest du m it unserer Firma oder m it (Herrn 10. Mein Handy ist billiger als (dein Handy] . Traduci. 1. • È tuo questo t elefonino? o Sì, è mio. Dove l·hai trovato? 2. Il nostro hotel si trova nella Kaiserstralìe. Dove si trova il vostro? 3. Non hai l·ombrello? Ti do il mio. 4. Il t uo computer è più veloce del mio. 5. Vedo meglio con i tuoi occhiali che con i m iei. 6. Quale macchina ha venduto tu o papà? La sua o la tua? 7. Come andiamo a Monaco? Con la nostra macchina o con la vostra ? 8. Questo è il tuo libro di tedesco. Dov·è il mio? 9. Questo non è il mio cappotto. Il mio è nero. 10. • Devo prendere le chiavi di Tina? o No, prendi le m ie. ~ llpronome 4.5 ► I pronomi riflessivi Per un corretto uso dei pronomi riflessivi occorre saper distinguere il valore che essi hanno all'interno della frase. Si notino le due frasi: a) Mi lavo. In a) il pronome riflessivo ha valore di complemento oggetto (e quindi si traduce con mich; Ich wasche mich). b) Mi lavo la faccia. In b) il pronome riflessivo ha valore di complemento di termine (e quindi si traduce con mir; Ich wasche mir das Gesicht). Accusativo mich dich sich uns Dativo mir dir sich uns euch sich euch sich ► I pronomi riflessivi sono identici ai rispettivi pronomi personali all'accusativo e al dativo; fa eccezione la 3• persona sin golare e plurale (sich). 1. 2. 3. I.. 5. 6. /eh wasche mich. Heute wascht sich Sabine. Heute wascht sie sich. Anja und Lukas kennen sich. Anja und Lukas kennen einander. Sie reden schlecht ubereinander. Sie kommen gut miteinander aus. Mi lavo. Oggi Sabine si lava. Oggi lei si lava. Anja e Lukas si conoscono. Parlano male l'uno dell'altro. Vanno d'accordo tra loro (l'un con l'altro). ► I pronomi riflessivi si collocano subito dopo il verbo (1, 2). ► In caso di inversione, se il soggetto è espresso da w1 nome, il pronome riflessivo si colloca prima del soggetto (2). Se invece il soggetto è espresso da un pronome personale il pronome riflessivo si colloca dopo il soggetto (3) (vedi anche l'ordine dei complementi, p. 219). ► Quando il pronome riflessivo esprime un rapporto di reciprocità, può essere sostituito dal pronome indeclinabile einander (4). ► Il pronome einander può essere unito con la preposizione retta dal verbo (5, 6) . •• Ubungen 11 Inserisci il pronome riflessivo al caso accusativo. 1. Er unterhalt ................. gern mit der neuen Kollegin. 2. Wir mUssen ................... mal wieder t r effen. 3. lch will in Zukunft das Erdgeschoss allein bewollnen, ihr konnt . ................ im ersten Stock breit machen. I.. Die neuen Nachbarn haben ............. m it den Kindern angefreundet. 5. Hast du . in MUnchen gut eingelebt? 6. Nach dem letzten Tango setzte ich ................. zu meiner Freundin. 7. lch interessiere .......... fUr klassische Musik. 8. Petra lasst ............... grUndlich untersuc hen. 9. Streiten Sie ................ oft mit lhrem Partner? 10. Wir amUsieren .................. sehr. LII 2 Inserisci il pronome riflessivo al caso dativo. 1. Die neuen Bewohner haben ................... eine Kochnische eingerichtet. 2. lch hatte ................... deinen Bruder anders vorgestellt. 3. Anja sucht ................... immer komische Typen aus. 4. Sieh ................... das dicke Buch an. Als Medizinstudent muss ich das alles lernen . 5. Wann werdet ihr ................. denn ein neues Auto leisten? 6. Vater will ein Haus bauen, aber er muss ................... noch einen Kredit besorgen. 7. Sie hat die ganze Nacht durchgetanzt. 1hr mtisst die ganze Stadt angeschaut? 9. lch habe ......... das mal vorstellen 1 8. Hast du .. im Urlaub einen Sonnenbrand geholt. 10. • Meine .3 • Nase lauft. o Dann putz ................... doch die Nasei Traduci usando il pronome reciproco einander. 1. Si telefonano ogni sera. 2. Non si parlano più da anni. 3. Non si può più fare niente insieme. 4. Si sono ritrovati dopo tanti anni. 5. Non abbiamo più sentito niente t·uno dell'altro . 4 Inserisci il pronome riflessivo al caso accusativo o dativo. 1. lch kaufe ................... ein neues Auto. 2. Gestern war es so kalt beim Skifahren. Erik hat bestimmt erkaltet. 3. Wenn du ................. derartig au fregst, erzahle ich Uberhaupt nicht s mehr. 4. Alles erledigt, mach . ................ keine Sorgen. 5. Sind Sie mit ................. selbst zufrieden? 6. Eigentlich kannst du ........... nicht beklagen. Das BUro liegt ja um die Ecke. 7. Meine Kollegin ist ein Arbeitst ier. Sie schuftet wie verrUckt und gonnt ................... kaum eine Pause. 8. Wir wollen ... den neuen Film van Benigni anschauen. 9. Nach dem Essen legt ................... mein Vater aufs Sofa und schlaft ein. 10. Bernd rasiert ................. jeden Morgen. frasi di senso compiuto. ■ s Costruisci 1. ich / wollen / sich bedanken / fUr den netten Abend; 2. Claudia/ sich auskennen / bestens / in MUnchen; 3. ich / sich freuen / schon so sehr / auf deinen Besuch; 4. ich / sich vorstellen / die Sache / anders; 5. der typische ltaliener / sich setzen / ins Auto/ um ... zu / Zigaretten holen; 6. wir / sich kennen lernen / letztes Jahr / am Meer; 7. Sebastian / sich bewerben / um einen Studienplatz / in Berlin ; 8. meine Eltern / sich interessieren / sehr / fUr franzosisc he Literatur; 9. er / sehr neugierig sein / und / sofort / sich erkundigen / nach dem Grund; 10. es/ sich nicht .6 lohnen / den Flug / umbuchen Traduci. 1. Ti sei fatto male? (sich wehtun) 2. Christine è molto cambiata [sich verandern]. 3. Non agitarti 1 Non ne vale la pena. [sich aufregen, sich nicht lohnen) 4. Non preoccuparti! [sich keine Sorgen machen) 5. Ci ho pensato bene (es sich genau uberlegenl. Non vado alla festa di Karin. 6. Questa sera resto a casa e mi guardo un film alla televisione. 7. Sono grandi amici [dicke Freunde]. Fanno tutto l'uno per t·altro. 8. Che cosa devo fare? Non so decider mi [sich entscheiden]. 9. Mi sono preso una pausa di r iflessione [die Denkpause]. 10. Non puoi immaginarti quanto io sia felice . ~ llpronome 4.6 I pronomi relativi I pronomi relativi der, die, das Nominativo Accusativo Dativo Genitivo ► maschile sing. femminile sing. neutro sing. plurale IM, F, NI der den dem desse n die die der deren das das dem dessen die die denen deren I pronomi relativi coincidono con i corrispondenti articoli detem1inativi, a eccezione del dativo plurale (denen), del genitivo singolare (M/N: dessen; F: deren) e del genitivo plurale (deren). 1. Oer Mann, der gerade uber die StrafJe lauft, ist mein Vater. 2. Oer Mann, den du gestern kennen gelernt hast, ist mein Vater. 3. Oeine Mutter ist die netteste Frau, die ich kenne. I.. Oie Leute, die heute kommen, wollen mit dem Oirektor sprechen. 5. Oer Mann, dem ich das Heft gezeigt habe, ist mein Mathelehrer. 6. Oie Touristen, denen ich die Stadt gezeigt habe, kommen aus Japan. 7. Oie Frau mit der Brille, mit der ich gesprochen habe, ist unsere Teamleiterin. 8. Gerade ist der lug eingetroffen, auf den wir schon lange warten. L'uomo che sta attraversando la strada è mio padre. L'uomo che hai conosciuto ieri è mio padre. Tua mamma è la persona più simpatica che io conosca. Le persone che vengono oggi vogliono parlare con il direttore. L'uomo al quale ho mostrato il quaderno è il mio professore di matematica. I turisti ai quali ho mostrato la città vengono dal Giappone. La signora con gli occhiali con la quale ho parlato è la nostra capogruppo. È appena arrivato il treno, che aspettiamo da un po'. ► Per costruire w1a frase relativa occorre riconoscere il caso del pronome relativo. Il pronome relativo concorda in genere e numero con il sostantivo cui si riferisce. Il caso invece dipende dalla funzione che il pronome relativo svolge all'interno delJa frase: può quindi essere al nominativo (1, 4), accusativo (2, 3), dativo (5, 6) oppure all'accusativo o dativo con preposizione (7, 8). ► I pronomi relativi introducono una secondaria di tipo relativo (vedi p. 235) che si trova dopo il sostantivo cui il pronome si riferisce. Tra il sostantivo e il pronome relativo ci possono comunque essere complementi (7) o forme verbali (8). 9. Sandra, deren Eltern geschieden sind, fuhlt sich sehr einsam. 10. Karl, dessen Vater Arzt ist. will Medizin studieren. 11. Herr Klein, mit dessen Tochter ich verlobt bin, ist sehr autoritar. ► Sandra, i cui genitori sono divorziati, si sente molto sola. Karl, il cui padre è medico, vuole studiare medicina. Il signor Klein, con la cui figlia sono fidanzato, è molto autoritario. Il pronome relativo al genitivo distingue tra dessen, quando il pronome si riferisce a un sostantivo maschile e neutro singolare (10, 11), e deren, quando il pronome si riferisce a un sostantivo femminile singolare (9) o plurale. Il pronome relativo al caso genitivo si trova sempre davanti al sostantivo cui si riferisce, anche quando è precedu to da preposizione (11). 4.6 I pronomi relativi 1 ► ~ 12. /eh. der ieh das Bueh gelesen habe. kann dir al/es Io che ho letto il libro ti posso raccontare tutto. erzahlen. 13. Du. der du in Amerika gewesen bist. kannst vie/ erzahlen. Tu che sei stato in America puoi raccontare tante cose. Quando il pronome relativo segue un pronome personale di 1a o 2° persona singolare o plurale, il pronome personale viene ripetuto dopo il pronome relativo. Il verbo si coniuga con il pronome personale, non con il pronome relativo (12, 13). Il pronome relativo wer 1'. Wer beim Aufraumen hilft. (der} darf heute Abend Chi aiuta a riordinare può uscire questa sera. ausgehen. 15. Wer dir geholfen hat, dem sollst du aueh helfen. Devi aiutare chi ti ha aiutato. I ► Il pronome relativo wer introduce una secondaria relativa. Il pronome dimostrativo della principale può eventualmente essere sottinteso se è nello stesso caso del pronome relativo (14). Il pronome dimostrativo della principale va invece espresso se non è nello stesso caso del pronome relativo della secondaria (15). Il pronome relativo was 16. 17. 18. 19. 20. 21. Das. was fvtax sagt. stimmt nieht. Du darfst alles sagen. was du willst. !eh bin mit dem zufrieden, was ieh habe. Das. worauf ieh jetzt Lust habe. ist ein Kaffee. Das. wovor ieh Angst habe, ist die nachste Prufung. Alles. woriiber wir gesproehen haben, ist sehr interessant. Ciò che dice Max non è vero. Puoi dire tutto quello che vuoi. Sono contento di ciò che ho. Ciò di cui adesso ho voglia è un caffè. Ciò di cui ho paura è il prossimo esame. Tutto ciò di cui abbiamo parlato è molto interessante. ► Was può avere valore di pronome relativo quando è preceduto dal pronome dimostrativo das (das, was = ciò che) (16). Similmente, was può essere preceduto da a/les (17), etwas, niehts, das Sehonste, das Beste ecc. ► Se il pronome dimostrativo das, cui segue was, è preceduto da una preposizione, esso si declina e prende il caso retto dalla preposizione (18). ► Se il pronome relativo was è legato a una preposizione, esso si contrae nella forma wo(r) + preposizione (19, 20). Lo stesso accade anche dopo alles (21), etwas, niehts, das Schonste ecc. Il pronome doppio derjenige, der 22. Derjenige, der Geld geklaut hat. wird sofort 23. 24. 25. 26. ► zum Sehuldirektor gesehiekt. Peter ist derjenige, dem Geld geklaut worden ist. Demjenigen, der das Geld zuruckbringt. ist Peter sehr dankbar. Peter dankt dem. der das Geld zuruckbringt. Das Leben derer, die arbeitslos sind, ist sehwer. Colui il quale ha rubato i soldi viene subito mandato dal preside. Peter è colui al quale sono stati rubati i soldi. Peter è riconoscente verso colui che restituisce i soldi. Peter ringrazia colui che restituisce i soldi. La vita di coloro che sono disoccupati è difficile. Il pronome derjenige, diejenige, dasjenige è composto dall'articolo determinativo der, die, das e da jenig-, che viene declinato come un aggettivo preceduto dall'articolo determinativo (22, 23, 24). È seguito da una frase relativa e può essere sostituito dal pronome dimostrativo der, die, das (25) che si declina come il pronome relativo der, die, das tranne che al genitivo plurale, la cui forma è derer anziché deren (26). 9_ _ _ _ __ •• Ubungen 11 Inserisci il pronome relativo adeguato al nominativo. 1. Wie heirH die Studentin, ............... neben dir wohnt? 2. Ein Mechaniker ist ein Mann, .. Autos repariert. 3. Wem gehéirt das Auto, ... Haus, ...... vor der Schule steht? 4. Rita wohnt in einem ............ sehr schéin ist. 5. Meine Freundin, ........................... Jura in Frankfurt studiert, heirH Marion . 6. Der Zug, ..................... ..... nach Augsburg fah r t, hat 10 Minuten Verspatung. 7. Deutsche, .................... in die Schweiz kommen. haben grof3e Sprachprobleme. 8. lch habe heute ein T-Sh irt gekauft, .... zu meinen Jeans passt. 9. Hast du den Film gesehen, ........................... im .. Capitol'· lauft? 10. Unsere Freunde, ..... in Kéiln wohnen, kommen uns morgen besuchen. 12 Inserisci il pronome relativo adeguato ai casi accusativo e dativo. 1. Kennst du den Mann, mit .. . ....... Julia spricht? 2. Die Familie, bei .... ....... ich gewohnt habe, war sehr nett. 3. Hier ist der Text, ......................... wir Ubersetzen sollen. 4. Die Regeln, .. w ir lernen sollen, stehen auf Seite 122. 5. Herr Kohl, ......................... ich heute in der Stadt getroffen habe, ist arbeitslos. 6. Die Touristen, .... w ir die Stadt gezeigt haben, kommen aus Ja pan. 7. Der Bus, auf ........................... du schon lange wartest, kommt nicht mehr. 8. Unsere Freunde, .................... wir eine Karte geschrieben haben, wohnen in Berlin . 9. Danke fUr die Mail, ........................... du m ir geschickt hast. 10. lch habe ein neues Mountainbike, mit ........................... ich talle Radtouren mache. 11 . Wo ist die Frau, ......................... diese Tasche gehéirt? 12. Das Geschenk, Uber ........................... ich mich sehr gefreut habe, war von dir. 13. Kennst du die Stadt, in .... Goethe geboren wurde? 14. Morgen ist die PrUfung, fUr ................ ich so fleif3ig gelernt habe. 15. Peter, ........... ..... ich letzten Monat 100 Euro geliehen ha ben , hat sich nicht mehr gemeldet. 13 Inserisci il pronome relativo adeguato al caso genitivo. 1. Kennst du Herrn Stein, ...................................... Toch ter in Oxford studiert? 2. SchUler, ..... Noten schlecht sind, bleiben am Ende des Jahres sitzen. 3. Tina, oper iert wurde, kommt heute nicht. 4. Die Studentin, ............... Mutter gestern ...... Aussprache sehr undeutlich ist, kommt aus SUdkorea . 5. Der St udent, ...................................... Name so schwer auszuspr echen ist, kommt aus Tunesien. 6. Her r Kohl, mit ........... Sohn du in England warst, ist Prof essor an der Uni in Frankfurt. 7. Wie heif3t der Deutschlehrer, .... kéinnen? 8. Meine Tante, in 9. lch gebe dir das Deutschbuch, mit ............. SchUler so gut Deutsch .... Wohnung ich wohne, ar bei tet im Moment in der Schweiz. ............ Hilfe du die Obungen machen kannst. 10. Die Touristen, . ........................... Bus eine Panne hatte, warten nun au f der Autobah n. 14 Collega le frasi con il pronome relativo adeguato. 1. Der Mann ist mein Deutschlehrer . Der Mann sitzt im Lehr erzimmer . 2. lch habe ein Mountainbike. lch mache talle Touren mit meinem Mountainbike. 3 . .. Umweltschutz" ist ein interessantes Thema. Wir haben Uber das Thema diskutiert. 4. Wir ha ben m it den Leuten gesprochen. Wir ha ben die Leute gestern getroffen. 5. Der Stuhl ist nicht sehr bequem. lch sitze auf dem Stuhl. 6. Da kommt Timo. In seiner Wohnung haben wir gestern gefeiert. 7. Sie hat einen ■5 ■ 6 ■ 7 ■8 Vorschlag gemacht. lch bin mit dem Vorschlag nicht einverstanden . 8. Wi r machen Urlaub in einem kleinen Dorf. In diesem Dorf gibt es keine Discos. 9. Der berUhmt e Ma ler wohnt in Wien. Wir haben den Maler gestern besucht. 10. Die Schul e he irlt Goethe-Gymnasium. lch habe in dieser Schul e Abitur gemacht. 11. Oort kommt der Bus. Wir kèinnen m it dem Bus nach Hause fahren. 12. Mein Onkel hat kein Geld mehr. lch brauche seine finanz ielle UnterstUtzung. 13. Der Roman ist langwei lig. lch habe gestern den Roman zu Ende gelesen. 14. Das ist eine Creme. Du kannst dich mit der Creme vor Sonnenbrand schUtzen. 15. Oie Firmen sind in der Schweiz. Wir haben Kontakt e mit den Firmen. wer oppure was? 1 . ................... mude ist. kann schlafen gehen. 2 . ..................... du sagst. ist nicht wahr . 3. ......... volljahrig ist. darf mitfahren. 4 . .. ................. zul etzt lacht, lacht am besten. 5 . ..................... Timo gekauft hat, ist zu teuer. 6 . ................... keine Lust zu lernen hat. braucht nicht in die Schul e zu gehen. 7. gesehen habe, ist schrecklich. 8. Denke an das. .......... ich ...... ich dir gesagt habe. 9. lch bin m it dem zufrieden , ..................... ich habe. 10. ..................... dir geholfen hat, dem musst du auch helfen. Collega le frasi secondo l'esempio. lch bin dam it einverstanden. Ou hast das gesagt. ♦ tch hin mitdem einver.standen, wa.s du.3e.s~t ha.st 1. lch erinnere mich nich t mehr daran. Du hast das gesagt. 2. Wir diskutieren darUber. Er hat das gesagt. 3. lch glaube nicht daran. Ou hast das gesagt. 4. lch bin davon Uberzeugt. Er hat das gesagt. 5. lch fr eue mich darUber . Er hat das gesagt. 6. lch danke dir dafUr. Ou hast das getan. 7. lch denke oft daran . Du hast das gesagt. 8. lch bin davon begeistert. Du hast das getan. 9. lch habe nichts damit zu tun. Er hat das getan. 10. lch bin damit zu frieden. Er hat das getan. Collega le frasi secondo l'esempio. Oas ist interessant. Er erzahlt davon. • Da.s, wovon ererz.iihLt i.stintere.s.sant. 1. Ou weirlt das. lch spreche davon. 2. Der Vat er gibt der Tochter das. Die Tochter bittet den Vater darum. 3. Oas ist lacherlich. Ou hast Angst davor. 4. Petra macht nu r das. Sie hat Lust dazu. 5. Er hat m ir etwas erzahlt. lch ver stehe nichts davon. 6. lch gebe ihm etwas. Er ist mir dankbar dafUr. 7. Das finde ich schrecklich. Ou hast davon getraumt. 8. lch finde das langweilig. Sie beschaftigt sich damit. 9. Er sagt etwas. lch bin damit nicht einverstanden. 10. lch verstehe das nicht. Er hat sich darUber geargert. Inserisci il pronome derjenige, diejenige, dasjenige al caso adeguato. 1. lch mèichte mit ..................................... sprechen, der solche Geschichten rumerzah lt. 2 . . die sich hier langer aufhalten mèichten , sollten uns das sofort mitt eil en. 3. lch fordere ............. auf, aufzustehen. der die Wand beschmiert hat . 4. lch mèichte mit sprechen, der den Unfall verursacht hat. 5. Wir haben Schwierigkeiten haben. 6. Oas Leben ... ....... geholfe n, die finanzielle .......... , die in einer Fabrik arbeit en, ist nicht l eicht. 7. lch unterhalte mich gern mit .................................. , dessen Le ben abenteuerlich ist. 8. die nicht zur Arbeit erscheinen, werden kontrolliert. 9. .............. , der etwas dagegen hat, soll bitte aufstehen. 10 . .................................. , die das un interessant finden, kèinnen weggehen. 9_ _ _ _ __ 19 Inserisci wer, der al caso adeguato . 1. . .......... keine Lust zu lernen hat, gefallt, ............... soll es bitte sagen . 3. du nicht einladst, nicht leicht. 6. ... mir geholfen hat, ................. helfe ich auch. 4. .......... kommt auch nicht zur Party. 5 . ....... ........ arbeitslos ist, ................. hat es . du gestern getroffen hast, ................... ist dein neuer Deutschlehrer. 7. die Textaufgabe nicht versteht, ................... erklart der Lehrer die Regeln noch mal. 8. ..... dich angeru fen hat, ................... sollst du dann zurUckrufen. 110 Inserisci il pronome relativo al caso adeguato. 1. Der Mann. .. .... du getroffen hast, ist mein Onkel. 2. Das Zimmer, ................... ihr gestern gestrichen habt, sieht super aus. 3. Wer ist die Frau, .... Mann letzte Woche gestorben ist? 4. Das sind die Gaste, ................. soeben eingetroffen sind. 5. Die Touristen. Stadt gezeigt habe, sind Japaner. 6. lch bin mit der Frau verabredet. .......... ich heute die .... ich gestern zum Essen eingeladen habe. 7. Das sind die Gaste, ... .............. Kinder in einem anderen Hotel wohnen. 8. Das Kind, ................... du ein Eis angeboten hast, ist sehr scheu. 9. Das ist die Kauffrau, tolles BUro um die Ecke liegt. 10. Die Dame, ................. du geholfen hast, ist sehr nett. 11. Die blande Kollegin, ................. Name mir nicht einfallt, kommt aus Holland. 12. lch méichte den Mann da kennen lernen, ......... so gut aussieht. 13. Das, KUppers erzahlt mir das. ....... du Angst hast, ist lacherlich. 14. Herr ........... er sich beschaft igt. 15. Die DVD-Anlage, ................. wir gestern gekauft haben. ist das teuerste Modell aut dem Markt. 16. lch méichte . ........ helfen. die allein sind. 17. Herr Bauer, ................. nette Frau bei der Commerzbank arbeitet, wartet beim Pféirtner. 18. ........ schon fertig ist. kann natUrlich schon gehen. 19. Da liegen die Unterlagen . ................... du gestern gesucht hast. 20. ................... so was sagt, der versteht gar nichts von dem Problem. 111 I ... kann zu Ha use bleiben. 2. .. ............ mein Vorschlag nicht Traduci. 1. Conosci la ragazza, alla quale appartiene questo cagnolino? 2. Ci sono tante persone, che dovremmo aiutare. 3. Al mercato compro solo La verdura, che è fresca e conveniente. 4. L'uomo che vedi in cortile e che parla con il preside è il nostro nuovo insegnante di matematica. 5. Finalmente arriva il pullman che aspettiamo da un·ora. 6. Tina, i cui genitori sono divorziati, è molto infelice. 7. Grazie per quello che hai fatto per me. 8. Quando mi restituisci i soldi che ti ho prestato la settimana scorsa? 9. I ragazzi con i quali studio matematica sono molto simpatici. 10. Chi ha finito può già andare. 11. Questi sono i turisti le cui valigie sono andate perse. 12. Pensa a ciò che ti ho detto ieri. 13. Il signor Stein, la cui moglie lavora con noi, conosce personalmente il presidente. Drills Drill 39 @ track 39 • 1st das das Madchen, mit dem du jeden Abend ausgehst? ◊ Ja, das ist das Madchen, mit dem ich jeden Abend ausgehe. 1. 1st das die SchUlerin, mit der du Hausaufgaben machst? 2. 1st das der Junge, der sehr gut in Mathe ist? 3. 1st das das Madchen, das du in der Schule triffst? 4. 1st das der Mann, dessen Sohn sehr gut Klavier spielt? 5. 1st das die Frau. deren Kind schwer krank ist? 6. 1st das die Lehrerin, die so gut erklaren kann? 7. 1st das die Frau. die du heiraten méichtest? __________________________,_._ 7 I pronomi dimostrativi 4.7 Nominativo Accusativo -Dativo Genitivo ~ I pronomi dimostrativi maschile sing. femminile sing. neutro sing. plurale IM, F, NI dieser diese dieses diese diesen diese dieses diese diesem dieser diesem diesen dieses dieser dieses dieser ► I pronomi dimostrativi dieser, diese, dieses (questo) si declinano come gli aggettivi dimostrativi corrispondenti (vedi p. 122). ► Come dieser, diese, dieses si declinano anche jener, jene, jenes (quello) e solcher, solche, solches (tale, simile, di tal genere). 1. Welcher Mante/ gefallt dir besser 7 Oìeser oder jener? Quale cappotto ti piace di più? Questo o quello? Quale libro è più interessante? Questo o quello? Con quale bus andiamo? Con questo o con jenem? quello? ,. Oìeser Pullì ìst schbner als der da. Questo pullover è più bello di quello. 5. Welches T-Shìrt kaufst du 7 Oas hìer 7 Quale maglietta compri? Q u esta? 2. Welches Buch ìst ìnteressanter7 Oìeses oder jenes 7 3. Mìt welchem Bus fahren wìr 7 Mìt dìesem oder mìt ► Il pronome dimostrativo jener, jene, jenes si trova generalmente in contrapposizione a dieser, diese, dieses (1, 2, 3). È tuttavia poco usato e nella lingua parlata viene spesso sostituito dal pronome dimostrativo der, die, das seguito dall'awerbio da oppure dall'awerbio dort (4). Der, die, das seguito dall'awerbio hier può sostituire il pronome dimostrativo dieser, diese, dieses (5). 6. Kennst du Herrn Schu/z? - Ja, den kenne ìchl 7. Andreas hat mìch betrogen. Mìt dem wìll ìch nìchts mehr zu tun haben. 8. Oas ìst die Meinung derer, die dafur sìnd. 9. Oas ìst Herr Voge/. 1O. Oas sìnd meìne Freunde. Conosci il signor Schulz? - Sì, quello lo conosco. Andreas mi ha tradito. Con quello non voglio avere più niente a che fare. Questa è l'opinione cu quelli che sono favorevoli. Questo è il signor Vogel. Questi sono i miei amici. ► I pronomi dimostrativi der, die, das (6, 7) si declinano come i pronomi relativi, eccetto al genitivo plurale, la cui forma è derer anziché deren (8) (vedi anche p. 163). ► Il pronome dimostrativo das può essere usato, oltre che con sostantivi neutri, anche con sostantivi mascluli, femminili e plurali in frasi in cui il verbo sia sein. Il verbo sein concorda con il numero del sostantivo (9, 10). 11 . In welchem Lokal treffen wìr uns? In demselben 1 wìe gestern? 12. 1st das derjenìge, der dìch eìngeladen hat? In quale locale ci incontriamo? Nello stesso . '? di ren. È lui quello che ti ha invitato? ► Il pronome dimostrativo derselbe, dieselbe, dasselbe (lo stesso) si riferisce a una persona/cosa identica a una già citata o conosciuta (11). È composto dall'articolo detenninativo der, die, das + selb- ch e segue la declinazione debole dell'aggettivo. ► Il pronome dimostrativo derjenige, diejenige, dasjenige (colui, quello) è seguito dal pronome rela tivo der, die, das (12) (vedi p. 163). È composto dall'articolo determinativo der, die, das + jenig- che segue la declinazione debole dell'aggettivo. 9_ _ _ _ __ •• Ubungen 11 I2 I3 I4 Completa le desinenze. 1. Dieses Auto ist neu, jen ......... ist schon zwei Jahre alt. 2. Welches Sofa kaufen wir? Dies ........ oder jen ..... ? 3. Mit welchem Jungen mochtest du ausgehen? Mit dies ........ oder m it jen .. ..? 4. Kennst du diesen Mann und j en ........ neben ihm? 5. Wel ches Buch brauchst du? Dies .......... oder j en ? 6. Diesen Laptop kaufe ich nicht. Jen .......... ist viel pr aktischer. 7. Den Jungen da kenne ich schon, dies ........ noch nicht. 8. Die Jacke da gefallt mir nicht. lch nehme lieber dies........... 9. Hast du den Mantel da gesehen? Ja, aber dies ........ finde ich schoner. 10. In welchem Restaurant isst man besser? In dies ........ oder in jen ? Inserisci il pronome dimostrativo jener ... e la forma sostitutiva der da ... al caso corretto. 1. Mit diesem Fahrrad wUrde ich schon fahren , mit ................. ../ ................. aber nicht. 2. Mir gefallt dieses Bild, ....../ .. aber nicht. 3. Diese Schokolade ist m ir viel zu surl, 4. Fahren wir mit diesem Bus oder m it ...... I ..... J .. . .. aber nicht. ...... ... ? 5. Willst du diesen Rock kau fen oder .I ................. ? 6. Dieser Computer arbeitet schneller als .......... ../. .. ............ . 7. Dieses Handy ist teuer, ........./ ................. aber nicht. 8. Mit diesen Sc huhen gehe ich j oggen, mit ......./ ................. spiel e ich FufJball. 9. Kaufst du diese BUcher oder .. als .... ../.. .... ? 10. Dieser Kuchen schmeckt besser .......... /......... . Inserisci il pronome dimostrativo der ... al caso corretto. 1. Jan finde ich ar rogant und angeberisch. Mit .................. wUrde ich niemals ausgehen. 2. Diese Ster eoanlage ist preiswert, ..... nehme ich. 3. Manfred ist so netti ................. mag ich total gern. 4. Diese Handschuhe sind warm und bi llig. ................... kaufe ich l 5. Wo bl eiben denn Tina und Eva-Maria? ................. kommen immer zu spat. 6. Mit diesem Computer kann man nichts mehr anfangen, mit ................... aber schon. 7. Das ist ein schoner Schreibtisch. ........... ist a ber viel zu teuer 1 8. Sie sind beide so faul. Mit ................... kann man nie was unternehmen. 9. Br igitte hat sich einen Mercedes gekauft. Mit . ................ fahren wir mor gen an die Nordsee. 10. Bernd und Sonja haben aber GlUckl ................... sind einen Monat auf Sar dinien gewesen. Inserisci il pronome dimostrativo derselbe ... o solcher ... al caso corretto. 1. Fahrst du auch mit dem Zug nach Stuttgart? lch glaube, wir nehmen ............ ..... . 2. lch habe nur schwierige Kunden. lch habe auch nur m it .................. zu tun1 3. • Hat er immer noch diese komische Freundin? o Ja, das ist immer noch 4. Sie ist eine talle Mitar beiterin. Bei uns im BUro brauchten wir auch ................... 1 5. Mutti, Kar in hat sich talle Wanderschuhe gekauft. lch mochte auch ................... haben 1 6. Er geht immer mit denselben Freunden aus. Wir gehen aber auch immer mit ................... aus! 7. Peter nimmt den Flug AXZ 103 nach Berlin und ich nehme .... . 8. Guck dir die Enten an! Es sind ................... wie gestern. 9. • lch kenne nur dumme Ma nner. o lch kenne auch nur .................. . 10. Sie hatte ein schweres Schicksal. Er hatte auch ein Il S Traduci. 1. Il tuo computer è fantastico' Ne vorrei anch" io uno così. 2. Questa giacca non mi piace. Vorr ei provare quella in vetrina . 3. • Questo bus va alla stazione? o No, questo va allo stadio. Quello va alla stazione. 4. • Conosci Sabine? o Sì, lei la conosco ! 5. Questi sono i miei nuovi DVD. 6. • In quale r istorante andiamo? o Nello stesso di ieri. In quel r istorante si mangia bene. 7. • Avete lo stesso insegnante di matematica dell"anno scorso? o Sì, abbiamo lo stesso. 8. • Quale ragazza ti piace? o Quella della classe 12B mi piace molto. 9. Questa birra è più buona di quella di ieri. 10. • Il mio professore di tedesco è molto severo. o Anch"io ne ho uno così. ~ llpronome 4.8 I pronomi indefiniti Il pronome man 1 1. Man sprieht hier Oeutseh. 2. Wenn man seinen Partner liebt, solite man immer zu ihm halten. Si parla tedesco qui. Se si ama il proprio partner, bisognerebbe stare sempre dalla sua parte. ► Il pronome man corrisponde al "si" impersonale italiano e si usa solo al nominativo. Il verbo va alla 3a persona singolare (1). Può sostituire la fom1a passiva, infatti in italiano è detto anche "si passivante" (Man spricht hier Deutsch = Hier wird Deutsch gesprochen). ► L'aggettivo possessivo corrispondente è sein- (2). einer, eine, ein(e)s; keiner, keine, kein(e)s; welcher, welche, welches 3. Hast du einen Kuge/sehreiber7 - Ja, hier ist 4. 5. 6. 7. 8. eìner1I Nein, ieh habe keinen 1 Hast du eine Sehere7 - Ja. hier ist eine' I Nein. ieh habe keine' Hast du ein Linea/7 - Ja. hier ist ein(e}st I Nein, ieh habe kein(e}s! Haben wir Sehinken7 - Ja. wir haben welehen. I Nein, wir haben keinen. Hast du noeh gultige Fahrkarten? - Ja. ieh habe noeh we/ehe. I Nein, ieh habe keine mehr. Hast du einige COs van Nena 7 - Ja. ieh habe welehe. Hai una biro? - Sì, eccone una!/ No, non ce l'ho! Hai un paio di forbici? - Sì, eccole!/ No, non le ho! Hai un righello? - Sì, eccone w10! / No, non ce l'ho! Abbiamo del prosciutto? - Sì, ne abbiamo./ No, non ne abbiamo. Hai ancora dei biglietti validi? - Sì, ne ho ancora alcuni. / No, non ne ho più. Hai alcuni CD di Nena? - Sì, ne ho alcuni. ► Il pronome indefinito einer, eine, ein(e)s viene utilizzato per sostituire un sostan tivo precedu to dall'articolo indetenninativo (3, 4, 5). A eccezione del nominativo maschile (einer) e del nominativo/accusativo neutro (eines), le varie forme pronominali coincidono con quelle dell'articolo indetenninativo. ► Il pronome indefinito welcher, welche, welches (che si declina come l'articolo detenninativo der, die, das) viene utilizzato per sostituire sostantivi non preceduti da alcun articolo (6). Si tratta per lo più di sostantivi non nwnerabili. ► La forma plurale welche viene usata per sostituire sostantivi plurali (7, 8). ► Per la negazione si usa keiner, keine, kein(e)s (3, 4, 5, 6) con sostantivi singolari; con sostantivi plurali si usa keine (7). ► Attenzione a non confondere welche (pronome indefinito) con einige (aggettivo indefinito) (8). jemand, niemand 9. Kbnnte mir jemand helfen7 1O. Hast du mit jemand(em} gesproehen 7 11 . !eh habe niemand(en} getroffen. 12. Niemand war da. Keiner van meinen Freunden war da. 13. /eh muss mit irgendjemand(em} spreehen. Qualcuno potrebbe darmi una mano? H ai parlato con qualcuno? Non ho incontrato nessuno. Non c'era nessuno. Non c'era nessuno dei miei amici. Devo parlare con qualcuno (una persona qualsiasi). 4.8 I pronomi indefiniti ► Il pronome indefinito jemand (qualcuno) si riferisce solo a persone (9). Si declina secondo i vari casi (10), anche se ormai è sempre più frequente l'uso dj omettere le desinenze. ► Il pronome indefiruto niemand (nessuno) si declina come jemand (11). ► Attenzione a non confondere niemand con keiner, keine, keins (12). ► irgend- (qualsiasi) si usa unito conjemand (+ irgendjemand) (13), einer (+ irgendeiner), welche (+ irgendwelche), etwas (+ irgendetwas), ma anche con gli avverbi interrogativi wo, wohin, woher, wie, wann (irgendwo = da qualche parte, irgendwoher = da qualche parte, moto da luogo; irgendwie = in qualche modo; irgendwann = in un momen to imprecisato). jeder, jede, jedes; alle Lo sanno tutti! [lett.: lo sa chiunque!/. Tutti possono dire la loro. 14. Oas weif3 doeh jeder! 15. Alle dUrfen mitreden. 1 ► Il pronome indefinito jeder, jede, jedes (ciascun o, ogi1w10) si declina come l'articolo determinativo der, die, das e si usa solo al singolare (14). Al plurale si usa alle (15). etwas; nichts; alles 1 16. 17. 18. 19. Mdehtest du etwas trinken? !eh habe heute niehts zustande gebraeht. 1st das al/es? /eh bin mit allem fertig. Vorresti bere qualcosa? Oggi non ho combinato nulla. È tutto? Ho finito tutto. ► etwas (tutto) e nichts (niente) sono indeclinabili (16, 17). Nella lingua parlata etwas viene sostitwto da was (Mochtest du was trinken?). ► alles (tutto) si usa solo al singolare; presen ta la forma a/les per nominativo (18) e accusativo e allem per il dativo (19). viel, viete; wenig, wenige; einige 20. Hast du Ge/d dabei? - Ja, aber ieh habe wenig dabei. I Ja, aber nieht vie/. 21 . Hast du im Tiergarten vie/e Sehlangen gesehen? - Nein, ieh habe nur ganz wenige gesehen. 22. Hast du alle Kisten runtergetragen 1 - Nein, ieh habe nur einige mitgenommen. Hai soldi con te? - Sì, ma ne ho pochi./ Sì, ma non molti. Hai visto tanti serpenti allo zoo? No, ne ho visti pochissimi. Hai portato giù tutti gli scatolonF - No, ne ho presi solo alcuni. ► viel (molto) e wenig (poco) sono indeclinabili (20). ► wenige (pochi) e einige (alcuru) si declinano come l'aggettivo indefiruto corrispondente (21, 22). Analogamen te si comportano andere (altri), mehrere (diversi, parecchi), einzelne (singoli, alcuni). 9_ _ _ _ __ •• Ubungen 11 Rispondi secondo l'esempio. Wo ist h ier e in kle iner Superma r kt? • Da isteiner! 1. Wo ist hier eine gute Backerei? 2. Wo ist hier ein billiges Hot el? 3. Wo ist hier ein interessantes Museum? 4. Wo ist hier ein kleiner Blumenladen? 5. Wo ist hier ein gemUtlicher Gasthof? 6. Wo ist hier eine rauchfreie Kneipe? 7. Wo ist hier ein schèiner Spielplatz? 8. Wo ist hier eine italienische Eisd iele? 9. Wo ist hier ein modernes Einkaufszentrum? 10. Wo ist hier ein gutes Restaurant? 12 Rispondi secondo l 'esempio. Brauchst du einen Computer? ♦ Nein, u,h,hra,ue,hekeinen. !eh haheschon einen. Brauchst d u StUhle? ♦ Nein, ichhra,ue,hekeine. tchhaheschonweLche. 1. Brauchst du einen Drucker? 2. Brauchst du ein Fernsehgerat? 3. Brauchst du Bilder ? 4. Brauchst du eine Mikrowelle? 5. Brauchst du einen KUhlschrank? 6. Brauchst du Gl aser? 7. Brauchst du ein Sofa? 8. Brauchst du einen Sesse[? 9. Brauchst du Tassen? 10. Brauchst du eine Kaffeemaschine? 13 Rispondi alle domande usando i pronomi indefiniti einer ... , keiner ..., welcher ... 1. • Hast du Hunger? o Nein, ich habe ................... . 2. • Mèichtest du noch ein StUck Kuchen? o Ja, ich mdchte noch .. .... .......... 3. • Mdchten Sie noch ein Glas Wein? o Ja, ich mdcht e noch . 4. • Mèichtest du noch einen Kaffee? o Ja, ich mèichte noch ................... . 5. • lsst du keine Nudeln mehr? o Doch, ich esse noch ...... . 6. • Hast du noch Kase? o Ja, ich habe noch ........... 7. • Hier ist noch Schinken. Mèichtest du noch ................. ? o Nein, ich esse .......... meh r. 8. • Hast . mehr. 9. • Mèichtest du noch eine Scheibe du noch Sesambrèitchen? o Nein, ich habe Wurst? o Ja, ich nehme noch ......... . ... . 10. • Haben wir noch Zucker in der Speisekammer? o Nein, wir ha ben ............... mehr . 14 1s Inserisci i pronomi indefinitijemand, niemand, irgendjemand, irgendein, irgendetwas. 1. Kommt da .......... . 2. Hier ist ...... ....... ? lch sehe ................... . Ach. wen n ich mit ........ sprechen kèinnte! 3. Wir mdchten gern unser Zimmer bezah len, aber es kommt . .... . 4. lch hoffe, uns fallt bal d ..................................... Lèisung ein. 5. Sag es bl or3 .......... 6. lch kann den Weg nicht finden. Frag doch doch endlich ................. Buch mit und geh zur Kasse melde dich bi tte bei m ir. 9. mèichte mit ...... .... . 7. Du bist immer so unsch lUssig! Nimm 1 8. Falls du ................................... von Sabine hèir st, ........ hat gesagt, dass die Vorl esung heute ausfallt. 10. lch ................... darUber sprechen. nichts, etwas, jemand oppure niemand? Completa. 1. Er spricht, aber ich verstehe .............................................. . 2. lch war pUnktlich da. Aber ist gekommen. 3. Kann mi r 1 ..... erklaren, was das bedeutet? 4. Dar f ich Sie .................................. fr agen, Her r Direktor? 5. Ou warst im Kau fhaus. Hast du gekauft? 6. Nein, ich habe .. 7. • Hast du mit getroffen. 10. Mochten Sie ... ...... gekauft. lch habe ............ gefunden. ....................... gesprochen? o Ja, mit Herrn Stein. 8. lch habe .............. war da. 9. Er hat gestern den ganzen Tag .. ......... ..................... ....... gemacht. ........... trinken, Frau Bauer ? 116 Traduci. 1. Cerco un parcheggio. Finalment e ne ho trovato uno. 2. • Viene qualcuno oggi? o No, oggi non viene nessuno. 3. Non abbiamo più pane a casa. Dobbiamo comprarne. 4. • Ecco qui dei cioccolatini. Ne vuoi? o Grazie, ne prendo uno. 5. • C"è un r istorante italiano qui nelle vicinanze? o Sì, nella zona pedonale ce n·è uno. 6. Cerch i un telefonino economico? Eccone uno. 7. • Non trovo il mio libro. o Prendi il m io. Non ne ho bisogno. 8. • Abbiamo ancora del fo rmaggio a casa? o No, non ne abbiamo più. 9. Qualcuno mi può aiutare, per favore? 10. Non ho parlato con nessuno. Non c·era nessuno. le preposizioni 1. 2. 3. 4. 5. Le Le Le Le Le pr eposiz ioni pr epos izioni pr eposizioni pr epos izioni pr eposizioni con l'accusativo con il dativo con accusativo e dativo con il genitivo art icolate: le forme contratte 9 La preposizione 5.1 Le preposizioni con l'accusativo Ci sono preposizioni che reggono sempre e solo l'accusativo, e precisamente: bis, durch, entlang, fi.ir, gegen, ohne, um, wider. bis > complemento di tempo continuato: traduce fino a. è usato senza articolo Die Konferenz dauert bis 12.00 Uhr. La con ferenza dura fino alle 12. Wir bleiben bis naehsten Montag. Rimaniamo fino a lunedì prossimo. Wir bleiben bis {zumi 24. Oktober. Rimaniamo fino al 24 ottobre. > complemento di moto a luogo: traduce fino a ed Dieser Zug fahrt bis {naehl Berlin. è generalmente unito a un·altra preposizione Questo treno va fino a Berlino. Gehen Sie geradeaus bis zur Ampel. Vada sempre diritto fino al semaforo. durch > complemento di moto attraverso luogo Wir gehen dureh den Park spazieren. Andiam o a passeggio per il parco. > complemento d·agente/causa efficiente Die Ware wird dureh den Spediteur geliefert. La merce viene consegnata dallo spedizioniere. Die Stadt wurde dureh Bomben zerstdrt. La città venne distrutta dalle bombe. > complemento di tempo continuato Oas ganze Jahr dureh hat er gefaulenzt. Per tutto l'anno non ha fatto nulla. entlang > complemento di moto per/stato in luogo: traduce I lungo ed è usato generalmente posposto Gehen Sie die KaiserstrafJe entlang. Vada lm1go la KaiserstraJse . Den Fluss entlang stehen vie/e Baume. Lungo il fiume ci sono tanti alberi. fiir > complemento di va ntaggio /eh maehe das fur meine Familie. Lo faccio per la mia famiglia. > complemento di scopo Die Soldaten kampfen fur die Freiheit. I soldati comba ttono per la libertà. > complemento di tempo continuato [generalmente omesso) /eh bleibe {turi einige Tage hier. Rimango qui per alcuni giorni. _______________________ 5.1 Le preposizioni con l'accusativo ~ gegen > complemento di tempo determinato: traduce verso Wir treffen uns gegen 16.00 Uhr. Ci incontriamo verso le 16. > complemento di moto a luogo: traduce verso, in direzione > complemento di moto a luogo: traduce contro Wir fahren gegen Westen. Andiamo verso occidente. Das Auto fuhr gegen einen Baum. L'auto finì contro un albero. > complemento di svantaggio Wir kampfen gegen den Feind. Combattiamo contro il nemico. ohne r complemento di esclusione: trad uce senza /eh bin so einsam ohne dich' Sono così solo senza te. Petra geht ohne ihre Mutter einkaufen. Petra va a fare la spesa senza la mamma. um > complemento di tempo determinato Die Schule beginnt um 8.00 Uhr. La scuola inizia alle 8. Morgen um diese Zeit sind wir in Rom. Domani a quest'ora saremo a Roma. > complemento di stato in luogo: traduce attorno a Die ganze Familie sitzt um den Tisch. L'intera famiglia è seduta attorno al tavolo. > complemento di quantità: indica la quantità o misura secondo cui qualcosa aumenta o diminuisce, ad esempio prezzi, temperatura ... Die Preise sind um 5% gestiegen. I prezzi sono saliti del 5%. Die Temperatur ist um 10 Grad gesunken. La temperatura è scesa di 10 gradi. wider > traduce contro. è sinonimo di gegen. ma è meno I usato Das ist wider meinen Willen. È contro la mia volontà. Er handelt wider das Gesetz. Agisce contro la legge . •• Ubungen ■1 Completa le frasi. 1. Er ist gegen [der Baum, die Leitplanke, das Gebaude] gefahren. 2. lch ar beite fi.i r [m ein Sohn, meine Familie, meine Kinder]. 3. Wir bl eiben bi s [4. August, 10. September, 2. Oktober]. 4. Wir laufen bis an [der See, der Fluss, der Strand]. 5. Der Bus fahrt bis zu [das Theater, der Oom, die 6. Ohne [der Oeutschlehrer, der Schuldirektor, die Mathelehrerin ] fahren w ir nicht nach Berlin. 7. Ein Zaun steht um [das Haus, der Park, das Gebaude]. 8. Wir schicken die Ware dur ch [die Post, die Speditionsfirma, die Bahn]. 9. Die Touristen gehen durch [der Park, die Fuf3gangerzone, der Wald] spazier en. 10. Die Bi.irger demonstrier en fi.ir [die Freiheit, der Friede, die Oemokratie] in der ganzen Welt. 11. Wir sind gegen [der Generalstreik, der Krieg, das Rauchen]. 12. Gehen Sie [die Seepromenade, die Bahnhofstraf3e, der Flussi entlang. Bibliothek] . 12 fiir, ohne oppure gegen? Completa. 1 . ........................ mein .............. .. Familie fahre ich nicht in Urlaub. 2. Das Auto ist ... Baum gefahren. 3. Die Eltern tun alles ................... ........ ihr .................. Kinder. 4. Thomas ein.. heiratet Anna ...................... d ................... Willen sei nes Vaters. 5. Mutti, ich brauche 25 Euro ........ Monatskarte. 6. Das ist ein Geschenk ....... unser. .... Opa. Er hat Geburtstag. 7. lch bin ................................... d ..................... Rauchen in offent lichen Gebauden. 8 . .. d ....................... Hilfe meines Freundes Max hatte ich es nicht geschafft. 9. • Was hast du ........... dich. 10. Ein Verbrecher handelt immer .. m ich? o Nichts, ich habe nichts .. d ..... Gesetz. 11. Die Soldaten kampfen .................. d ...................... Freiheit ihres Vater landes . .. ein ................. Monat in Deutschland. 13. lch fu hle mich so einsam 12. lch bl eibe .. ................................... mein ...................... Freund. 13 um, durch, bis oppure entlang? Completa. 1. Die alten Klassenkameraden sitzen alle zusammen ................................. d .................... Tisch. 2. Wir gehen ...... Wal d spazieren. 3. Das Geschaft bleibt . Woche geschlossen. 4. Dieser Zug fahrt nachst Hamburg . 5. Gehen Sie immer geradeaus, d ....................... Kaiserstraf3e ..................................... 6. Morgen .................................... dies ...................... Zeit sind wir schon in New York. 7. Wir bleiben .. .... d... .. ... nachst ......... ........................ Montag in Ber lin . 8. Die Son ne scheint ....... Fenster. 9. Der Unterricht beginnt .......... 8.00 Uhr und dauert ........... 13.30 Uhr. 10. lch bekomme taglich meine Zeitung .. . 11 . Die Berater sitzen d d .................... Post. .............. Prasidenten. 12. Die Mauer verlief m itten d ... ................. Stadt. 13. lm Sommer gehen w ir gern d ............................. Rhein spazieren. 14 1s Inserisci le preposizioni adeguate. 1. Er arbeitet .................................... sein ...................... Familie. 2. Wir haben die Ubersetzung .. Worterbuch gemacht. 3. Die Gaste sitzen .. 4. Ja, dieser Zug fahrt ... d...................... Tisch und plaudern gemUtlich. ....... Frankfurt. 5. Das Auto ist .................................... d ....................... Leitplanke gerast. 6. Wir gehen .................................. d...................... Stadt spazieren. 7. Die SchUlerlnnen demonst r ieren ......... mehr Demokratie in der Schule. 8. Gestern war es kalter . Heute ist die Temperatur mindestens d ....... zehn Grad gestiegen . 9. Die UNO-Truppen kampfen .......... Terroristen. 10. Daniel will sei ne Freund in Carola ......... d ....................... Willen seiner Eltern hei raten. Traduci. 1. Oggi pomeriggio facciamo un giro in centro . 2. Senza di te non vado in German ia. 3. Non vengo. Devo studiare per il compito in classe. 4 . • Fino a quando devi restare a letto? o Fino alla prossima settimana. 5. La macchina è finita contro un muro. 6. Facciamo un giro in bici lungo il fiume? 7. Attorno alla casa ci sono molti alberi. 8. Senza il nostro insegnante di tedesco non facciamo la gita a Berlino. 9. Guardo dalla porta socchiusa [der Tiirspalt) e vedo Karin con un amico. 10. Siamo stati per un mese in Spagna . _________________________ 5.2 Le preposizioni con il dativo 5.2 ~ Le preposizioni con il dativo Ci sono preposizioni che reggono sempre e solo il dativo, e precisamente: aus, auller, bei, gegenuber, mit, nach, seit, von, zu. aus > complemento di origine Frau Bernasconi kommt aus der Schweiz. La signora Bernasconi viene dalla Svizzera. Er ubersetzt aus dem Deutschen. Traduce dal tedesco. > complemento di moto da luogo chiuso Er kommt aus dem Theater. Viene (sta uscendo) dal teatro. > complemento di materia Das ist ein Ring aus Gold. Questo è un anello d'oro. > complemento di causa Aus familiaren Grunden kann ich nicht kommen. Per motivi famigliari non posso venire. Er hat das aus Liebe getan. L'ha fatto per amore. aufJer complemento di esclusione: traduce tranne. eccetto Nota l. espressione: Niemand aufJer mir wusste es. Nessuno tranne me lo sapeva. /eh bin aufJer mir vor Freude. Sono fuori di me dalla gioia. bei > complemento di stato in luogo [vicinanza geografica) > complemento di stato in luogo [presso persone) Hanau liegt bei Frankfurt. Hanau si trova nei pressi di Francoforte. Peter wohnt bei seiner Tante. Peter abita da sua zia. > complemento di stato in luogo [con nomi pro pri di aziende) > complemento di circostanza Mein Vater arbeitet bei Siemens. Mio papà lavora alla Siemens. Bei diesem Regen bleiben wir zu Hause. Con questa pioggia rimaniamo a casa. Bei schonem Wetter fahren wir ans Meer. Col bel tempo (se fa bello) andiamo al mare. > complemento di tempo [contemporaneità) Beim Essen sehen wir fern. Mangiando (mentre mangiamo) guardiamo la tv. Bei der Arbeit will er nicht gestort werden. Durante il lavoro non vuole essere disturbato. Bei seiner Ankunft war die ganze Familie da. Al suo arrivo c'era tutta la famiglia. 9 La preposizione gegeniiber > complemento di stato in luogo: traduce di fronte, anche posposto Oas liegt gegenuber der Kirche. Oas liegt der Kirche gegenuber. Si trova di fronte alla chiesa. > traduce nei confronti di e viene posposto Mir gegenuber war sie sehr nett. Nei miei confronti è stata molto gentile. mit > complemento di compagnia, unione /eh gehe mit meinem Freund ins Kino. Vado al cinema con il mio amico. Er reist immer mit einem kleinen Koffer. Viaggia sempre con una valigia piccola. > complemento di mezzo Fahren wir mit dem Auto oder mit dem Zug? Andiamo in macchina o in treno? > complemento di modo [usato senza articolo) Mit Freude teile ich euch al/en mit, dass ... Con gioia annuncio a tu tti voi che ... > esprime l'età Sie hat mit 24 Jahren geheiratet. Si è sposata a 24 anni. nach > complemento di moto a luogo verso nazioni, città e continent i Wir fahren nach Ber/in, nach Oeutschland, nach Amerika. Andiamo a Berlino, in Germania, in America. > Attenzione con i nomi di nazione di genere femmini le, maschile e plurali: Andiamo in Turchia, in Iraq, negli Stati Uniti. Nota l'espressione andare a casa: Jetzt gehe ich nach Hause. Wir fliegen in die Turkei, in den lrak, in die USA. Adesso vado a casa. > complemento di moto a luogo con avverbi, punti card inali Kannst du bitte nach oben kommen? Puoi venire di sopra? Oas Schiff segelt nach Suden. La nave va verso sud. > complemento di tempo: traduce dopo Nach der Schule besuche ich meine Oma. Dopo la scuola (finita la scuola) vado a trovare mia nonna. Er kommt nach 20.00 Uhr zuruck. Ritorna dopo le 20. > traduce secondo, in base a Meiner Meinung nach macht er einen Fehler. Secondo me lui fa un errore. Nach dem neuen Gesetz sollen alle Burger ... Secondo la nuova legge tutti i cittadini devono ... _________________________ 5.2 Le preposizioni con il dativo ~ seit > complemento di tempo continuato: indica un·azione iniziata nel passato che si protrae nel presente /eh wohne seit drei Jahren in fvlunchen. Abito da tre anni a Monaco. Seit fvlonaten habe ich ihn nicht mehr gesehen. Sono mesi che non lo vedo. von > complemento di moto da luogo [provenienza occasionale) > complemento di moto da luogo [provenienza da persona) > complemento di moto da luogo [con avverbi) /eh bin gerade van dem Konzert zuruckgekommen. Sono appena arrivato dal concerto. /eh komme gerade van meìner Tante. Vengo adesso da mia zia. /eh komme gerade van unten. Vengo da giù. > Nota l. espressione venire da casa: /eh komme van zu Hause. Vengo da casa. > con valore temporale: indica l'in izio di un·azione nell· espressione van ... bis = da ... a /eh mache Urlaub vom 2. bis zum 22. August. Faccio le vacanze dal 2 al 22 agosto. Van 9.00 bis 17.00 Uhr bin ich im Buro. Dalle 9 alle 17 sono in ufficio. > Nota l·espressione: Van jetzt an rauche ich nicht mehr. Da ora in poi non fumo più. > complemento di specificazione [in alternativa al genitivo) Oie Konigin van England {Englands}, die Werke van Kafka {Kafkas} ... La regina d'Inghilterra, le opere di Kafka ... Oas Haus van meinem Onkel {meines Onkelsl. La casa di mio zio. > complemento d'agente o di causa efficiente Oas Haus wurde van meinen GrofJeltem gebaut. La casa venne costruita dai miei nonni. Oie Stadt wurde vom Erdbeben zerstdrt. La città fu distrutta dal terremoto. > con valore partitivo Einer van uns muss hier bleiben. Uno di noi deve restare qui. Oie Halfte /Ein Dritte/ van den Schulem ... La metà/un terzo degli allievi... 9 La preposizione zu > complemento di moto a luogo [verso luoghi pubblici, edifici) > complemento di moto a luogo [verso persone) Oer Bus fahrt zum Bahnhof/zur Schule/zum Oom. Il bus va alla stazione/a scuola/al duomo. !eh gehe zu meinem Freund Peter/zum Backer. Vado dal mio amico Peter/dal panettiere. > Nota l'espressione essere. restare a casa: !eh bin heute Nachmittag zu Hause. Questo pomeriggio sono a casa. > con valore temporale !con festività e ricorrenze) Zu Weihnachten, zu Silvester, zu Ostern ... A Natale, per l'ultimo dell'anno, a Pasqua ... Zu meinem Geburtstag gebe ich eine Party. Per il mio compleanno faccio una festa. > Nota le espressioni: Wann ist der Unterricht zu Ende? Quando finisce la lezione? Gehen wir zu Fu(J oder fahren wir mit dem Bus? Andiamo a piedi o prendiamo il bus? Zum GWck bist du da! Per fortuna sei qua! !eh habe das nur zum Spa(J gesagt. L'ho detto solo per scherzo. Bayern Munchen hat 2:0 [zwei zu nul/} gewonnen. Il Bayem ha vinto 2:0. !eh brauche eine Briefmarke zu 60 Cent. Ho bisogno di un francobollo da 60 centesimi. Sie kommen zu zweit/zu dritt. Vengono in due/in tre. •• Ubungen 11 Completa le frasi. 1. Martina kommt gerade aus [e Schule I s Kino I e Backerei I s Theater). 2. Alle sind gekommen aufJer [e Mathelehrerin I r Direktor I e Sekretarin I die Schi.iler). 3. Bei [s Lernen I s Essen I s Joggen) hore ich Musik. 4. lch wohne bei (meine GrofJeltern I meine Tante I mein Onkel/ Frau Schmidt). 5. Bei [dieses Wetter I dieser Regen I diese Temperatur I dieses Klima) kann man sich gut erholen. 6. Die Apotheke liegt [s Rathaus I e Post I r Oom I r Tabakladen) gegenUber. 7. lch fahre mit [meine Freunde I meine Eltern I meine Freundin I meine Tante) ans Meer. 8. lch fahre mit [s Auto I r Zug I s Motorrad I s Schiff) in Urlaub. 9. Wann kommst du? lch komme nach (e Schule I r Unterricht I e Arbeit I s Kino). 10. Er kommt nach [ein Monat I eine Woche I ein Jahr I zehn Tage) endlich zurUck. 11. lch lerne Deutsch seit [eine Woche I ein Monat I ein Jahr I zwei Jahre). 12. Woher kommst du? lch komme von [e Schule I r Bahnhof I s Kino I s Kaufhaus). 13. Das sind die BUcher von [r Oeutschlehrer I e Mathelehrerin I r Schi.iler I meine Freunde). 14. lch gehe zu [mein Onkel/ mein Freund I Professor Meier I meine Tante). 15. Dieser Bus fahrt zu [r BahnhofI r Flughafen I s Stadion I e U-Bahn-Station). 5.2 ■2 aus, auller, bei, mit oppure von? Completa. 1. lch habe die Butter .............................. d.. . ... Kl.ihlschrank geholt. 2. Timo wohnt zur Zeit ..................................... sein ................. Tante in Freiburg. 3. Da ist Peter. Er kommt .. d................ Theater. 4. Niemand .. 5. Fahren wir ..... .............................. d. kommst du normalerweise .. mein......... ....... Vater hat etwas davon gewusst. ............ Auto oder ............. Zug? 6. Wann .................... d .... Schule zuruck? 7. Das Haus wu r de ............................ d .................. mein ........................ Gr ofleltern gebaut. 8. ...... dies ....................... Wetter wollen wir nicht zu Hause bleiben . 9 . ................................................ unser .................... Wohnung aus sieht man die Zugspitze. 10. Hast du schon die Tickets . ( . . ....... I Reiseburo geholt? 11. lch ubersetze ............ d den Text ........................ .... d .............. Englischen ins Deutsche. 12. Meine Mutter hat damals .. 25 Jahren geheiratet. 13. lch nehme das Fahrrad ............................................... mein ........................ Fr eund Max. ■3 gegeniiber, nach, seit oppure zu? Completa . 1. Fahrt dieser Bus . ...... ( . .............. d ......................... d... ....... Kirche. 3. 4. lch lerne erst .. ............ ein . .. ] Bahnhof? 2. Das Alte Rathaus liegt .................... d ......... Schule gehe ich in die Turnhalle . .............. Jahr Spanisch. 5. Es regnet schon .. letzt ................... Woche. 6. Eva fl.ihlt sich nicht wohl. Sie geht .......................... ................ d.. 7. Tobias kommt heute ......................................... mir Frau allein . 10. Tina wohnt ....I Arzt. ...... Hause. 8. Der Schl.iler geht jeden Morgen . ........... ] Schule. 9. Herr Meier lebt . .... d. ....... ( ..... d...................... Tod seiner ................................... ein .................... Jahr in lnnsbruck. 11. d ...................... Essen trinke ich immer gern eine Tasse Kaffee. 12. Die Meiers fahren ......... Tirol. 13. Erika war immer sehr nett Weihnachten ■4 ... ihr aus oppure von? Completa. ...... d......................... Arbeit zurl.ick? 2. Frau Stein kommt gerade 1. Wann kommt Vati ........................ d ........................ Buro und steigt in den Bus ein. 3. Ml.inchen sind es ca. 600 km. 4. Ein Freund .......... ..... hier. Er komm t ..... Dupont ist nicht .. ........................ Mailand nach .... mir hat es m ir gesagt. 5. Herr .. .......... Frankre ich. 6. Die Studenten ................ alL.................... Landern. 7. Dieser Brief kommt ...... .. ....... .................. ltalien. kommen .... Er kommt . .... mein .............. Freundin. 8. Das ist ein Pullover rein ...................... Wolle. 9. Er nimmt das Handy ......... ................................. d ............. Tasche und fangt an zu telefonieren. 10. Es war ein Traum. Jetzt bin ich a ber ■5 ............... Freunden. ..... Traum erwacht. von oppure seit? Completa. 1 . ............................................... wann bist du hier? 2. Meine Eltern sind ............................................... ein ....................... Wo che in Spanien. 3. ............ Jahr habe ich ein neues Auto. 4 . . wann bis wann dauert der Unterricht? 5. Er ist schon Bur o. 6 . .. ein....... .............. 1. Marz an arbeit et Herr Kohl nicht mehr hier. 7 . . ......... Jahr lebt er ................ sein ....................... Frau getrennt. 8. . ........................ jetzt an wollen wir fleiflig lernen. 9. lch mache Urlaub ............................................... 2. bis 20. August. 10. lch bin ......... d....................... 2. August hier an der Adria. 16 nach oppure zu? Completa. 1. Wann kommst du ............................ Hause zuruck? 2. Dieses Jahr fahren wir .. Griechenland. 3. Timo ist ..... Doktor Asbrand. 5. Gehen wir ..... Fieber und Kopfschmerzen. lch gehe .. ........ Hause? 6. Fuf3 ..... d.. . . ... .. ............... Schule komme ich .. ............. Ende? 8. Auf dem Weg dir. 7. Wann ist die Vorstellung . d ........................ [. . ......................... ihm. 4. lch habe .... ........ Hause. lch gehe .. .) Schul e treffe ich immer Rita. 9. Entschul digung, fahrt dieser Zug ........................ Hanau? 10. Wel cher Bus fahrt ............................................... d ......................... [ . . .] Bahnhof? Der hier? 17 Inserisci la preposizione adeguata. 1. lch fahre ................. mein ..... Eltern. 2. Klaus kommt jetzt .. .......... d. ...... Haus. 3. lch bin gestern den ganzen Nachmittag .. .............. Ha use geblieben. 4. Dieser Schal ist ................. chinesisch .... .... Seide. 5. ................. Weihnachten bekommen die Kinder viele Geschenke. 6. Mein Vater fahrt .................. d... U-Bahn . ............... Arbeit; ich gehe ....... Fuf3 . ................ Schule. 7. ................... 18 Jahren macht man in Deutschland das Abitur. 8. lch wohne in Monza. Das liegt ...... Mailand. 9. Wir fahren .. Spanien. 10. lch arbeite ................... drei Jahren ................... dies ........ Firma. 11. Das Hotel liegt d ... Rathaus ................... . 12. lch gehe ................... mein ......... Orna. 13. Sie kommt gerade ................. ihr ........ Freu nd. 14. Die Stadt wurde ................. d........ Tr uppen besetzt. 15. Es regnet ................. ein ........ Woche. 16. Frau Stein war ......... d ......... Dir ektor sehr hèiflich . 17. ... .............. mein ... 18. Geburtstag gebe ich eine grof3e Party. 18. Um wie viel Uhr gehst du morgens ................... d ......... Haus? 19. Alle Geschafte sind ................ 19.30 Uhr geschlossen. 20. Sie ist immer ..... ........... d. ..... Mode gekleidet. 21 . ................. d .. . Abendessen sehe ich bis 23.00 Uhr fern. 22. Pet ra lebt schon zusammen. 23. Wie fah r st du ................. Bonn? Mutter ist oben im Zimmer. Timo geht .. ..... ein ........ Monat m it Markus ... d....... Auto oder . .............. d ......... Bahn? 24. Die .......... ihr ..... .... oben. 25 . . ................ dir habe ich keinen Freund. 18 Traduci. 1. A che ora torni da scuola? 2. Da chi abiti? Dai t uoi parenti? 3. Uno di noi deve r estare a casa. 4. • Con chi vai al cinema? o Vado con i miei amici. 5. Il computer della segretaria non funziona. È fuori uso. 6. Vado a piedi da Petra. 7. Abit o qui da ll'anno scorso. 8. Il nuovo supermercato si trova di fronte al museo. 9. La cartolina viene da Berlino. È della mia ragazza. 10. Sono venuti tutt i eccetto i nostri amici di Monaco. _____________________5_.3 Le preposizioni con accusativo e dativo 5.3 ~ Le preposizioni con accusativo e dativo Ci sono preposizioni che reggono sia l'accusativo che il dativo, e precisamente: an, auf, hinter, in, neben, i.iber, unter, vor, zwischen. I /eh gehe um 8.00 Uhr indie Sehule. /eh bleibe bis 13.00 Uhr in der Sehu/e. Alle 8 vado a scuola. Rimango a scuola fino alle 13 . ► In italiano l'espressione "a scuola", estrapolata dal contesto, non permette di capire se si tratta di un moto a luogo o di uno stato in luogo. Per tradurre in tedesco "a scuola" si deve innanzitutto aver chiaro di che complemento si tratta. L'indicatore è il verbo che precede tale complemento (gehen + moto; bleiben + stato) (vedi i verbi posizionali, p. 61). ► Le preposizioni sopra indicate reggono quindi sia l'accusativo che il dativo. Occorre distinguere se sono utilizzate per esprimere un moto a luogo (Wohin?) o uno stato in luogo (Wo?): nel primo caso esse sono seguite dall'accusativo; nel secondo caso dal dativo. I Am fvfontag habe ieh zwei Stunden Oeutseh. In einer Woehe beginnen die Sommerferien. Er ist vor einem fvfonat zuruekgekommen. ► Lw1ecfi ho due ore di tedesco. Fra una settimana iniziano le vacanze estive. È ritornato un mese fa. Alcune delle preposizioni sopra indicate possono avere anche un valore temporale. In questo caso sono seguite dal dativo. an > complemento di moto a/stato in l uogo con superfici !mare, laghi ... ] Bregenz liegt am fan dem} Bodensee. Bregenz si trova sul lago di Costanza. Wir fahren morgen an den Bodensee. Domani andiamo sul lago di Costanza. Er setzt sieh an den Sehreibtiseh. Si siede alla scrivania. Er sitzt am fan dem} Sehreibtiseh. È seduto alla scrivania. > complemento di stato in luogo con edifici pubblici Wir treffen uns am Bahnhof/an der Uni. Ci incontriamo alla stazione/all'università. > complemento di tempo lcon date, giorni della settimana e parti del giorno escluso Naehtl: in questo caso + Dativo Am Samstag gehe ieh in die Disco. Sabato vado in discoteca. /eh habe am B. Juli Geburtstag. L'S luglio compio gli anni. Am Abend trinke ieh keinen Kaffee. Alla sera non bevo il caffè. Am Woehenende fahren wir naeh Ber/in. Il fine settimana andiamo a Berlino. 9 La preposizione aut > complemento di moto a/stato in luogo: traduce sopra con contatto /eh stelle die Fiasche auf den Tisch. Metto la bottiglia sul tavolo. Die Fiasche steht auf dem Tisch. La bottiglia è sul tavolo. Die Kinder gehen aut die StrafJe. I bambini vanno in strada. Oie Kinder spie/en aut der StrafJe. I bambini giocano in strada. ) complemento di moto a/stato in luogo con luoghi pubblici o aperti ldie Bank, die Post, das Amt, der Markt, die Messe Inel senso di fiera I, der Hof. das Land ... } !eh gehe auf die Post/aut den Markt. Vado alla posta/al mercato. /eh war aut der Post/aut dem Markt. Sono stato alla posta/al mercato. hinter > complemen to di moto a/stato in luogo: traduce dietro /eh tahre das Auto hinter das Haus. Metto la macchina dietro la casa. Oas Auto steht hinter dem Haus. La macchina è dietro la casa. in ) complemento di moto dentro/stato in luogo Wir gehen heute ins {in das} Kino. Oggi andiamo al cinema. lm {In dem} Astra -Kino lauft ein guter Film. Al cinema Astra c'è un bel film. ) complemento di moto a/stato in luogo con Paesi di genere femmin ile, maschile e plurale !eh tliege in die Turkei/USA. in den lrak. Vado in Turchia/negli Stati Uniti, in Irak. Wir wohnen in der Schweiz/den USA. Abitiamo in Svizzera/negli Stati Uniti. ) complemento di tempo con mesi, stagioni, Nacht, Jahr; in questo caso+ Dativo lm Winter, im Dezember, in der Nacht In inverno, a dicembre, di notte Einmal in der Woche, im Monat, im Jahr Una volta alla settimana, al mese, all'anno lm Jahr 1989 ist die Mauer getallen. Nell'anno 1989 è caduto il muro. ) complemento di tempo: traduce fra, entro; in questo caso + Dativo In einer Woche ist die Schule zu Ende. Fra una settimana è finita la scuola. /eh muss die Arbeit in zwei Tagen machen. Devo fare il lavoro in (entro) due giorni. _____________________5_.3 Le preposizioni con accusativo e dativo ~ neben > complemento di moto a/stato in luogo: traduce vicino Darf ieh mieh neben dieh setzen? Posso sedermi vicino a te? /eh sitze neben dir. Sono seduto vicino a te. > seguito dal dativo: traduce oltre a Neben diesem Gesehenk habe ieh aueh Blumen gekauft. O ltre a questo regalo ho comprato anche dei fiori. iiber > complemento di moto a/stato in luogo: traduce sopra senza contatto Wir fliegen i.iber die Alpen naeh ltalien. Voliamo sopra le Alpi verso l'Italia. Oer Hubsehrauber kreist i.iber der Stadt. L'elicottero gira sopra la città. } complemento di moto attraverso luogo [indica Gehen Sie i.iber die Bri.ieke/die Stra/Jel un attraversamento!: traduce al di là, attraverso; Attraversi il ponte/la strada! in questo caso + Accusativo Die Bri.ieke fi.ihrt i.iber den Fluss. Il ponte porta al di là del fiume. } complemento di moto attraverso luogo: indica il passaggio per un luogo senza però indicare necessariamente un attraversamento } complemento di tempo continuato, spesso posposto; in questo caso + Accusativo Oer Zug fahrt i.iber Frankfurt naeh Ber/in. Il treno va a Berlino via Francoforte. Obers /Ober das} Woehenende sind wir nieht zu Hause. Durante il fine settim ana non siamo a casa. Ober Weihnaehten fahren wir ins Gebirge. Per Natale andiamo in m ontagna. Oen ganzen Tag i.iber hat es geregnet. È piovuto per tutto il giorno. } con valore quantitativo: traduce oltre, più di An der Konferenz nahmen i.iber 200 Leute teil. Alla conferenza hmmo partecipato più di 200 persone. Eine Stadt van i.iber 100 000 Einwohnern. Una città di oltre 100 000 abitanti. unter > complemento di moto a/stato in luogo: traduce sotto /eh gehe unter die Ousehe. Vado sotto la doccia. /eh stehe lange unter der Ousehe. Resto a lungo sotto la d occia. } complemento di moto a: traduce fra, in mezzo a } per ind icare persone/cose in mezzo ad altre Oer Prasident geht gern unter die Leute. Il presidente va volentieri tra la gente. Unter den Teilnehmern war aueh Herr Klein. Tra i partecipanti c'era anche il signor Klein. 9 La preposizione vor > complemento di moto a/stato in luogo: traduce davanti a Der Lehrer stellt sich vor die Tur. L'insegnante si mette davanti alla porta. Der Lehrer steht vor der Tur. L'insegnante sta davanti alla porta. ) complemento di tempo: traduce prima di; in questo caso+ Dativo Vor dem Essen wasche ich mir die Hande. Prima del pranzo mi lavo le mani. Vor seiner Ankunft hat es geregnet. Prima del suo arrivo è piovuto. ) complemento di tempo riferito a un·azione passata: traduce fa; in questo caso+ Dativo Wo warst du vor einer Woche? Dov'eri w1a settimana fa? Er ist vor zwei Tagen angekommen. È arrivato due giorni fa. ) complemento di causa /eh weine vor Freude. Piango dalla gioia. /eh schreie vor Schmerzen. Grido dal dolore. !eh sterbe vor Hunger. Muoio dalla fame. zwischen > complemento di moto a/stato in luogo: traduce tra [due cose. due persone. due gruppi) !eh setze mich zwischen meinen Bruder und meine Mutter. Mi siedo tra mio fra tello e mia mamma. /eh sitze zwischen meinem Bruder und meiner Mutter. Sono seduto tra mio fratello e mia mamma. ) complemento di tempo determinato; in questo caso+ Dativo Zwischen 15.00 und 17.00 Uhr lerne ich. Tra le 15 e le 17 studio. Zwischen dem 2. und dem 6. Mai bin ich in lta/ien. Tra il 2 e il 6 maggio sono in Italia. •• Ubungen 11 Completa le frasi con il caso adeguato. 1. Wir treffen uns vor [das Jugendzentrum I die Schule I der Oom]. 2. lch stelle meine Schuhe unter [der Schrank I das Bett I der Schreibtisch]. 3. Die Backerei liegt zwischen [die Apotheke und das Museum I die Buchhandlung und der Supermarkt I der Blumenladen und die Kirche]. 4. Wir gehen heute Abend in [das Konzert I die Disco I der Jazzke/ler). 5. lch war vor [eine Woche I zehn Tage I ein Monat] in Berlin. 6. lch wohne neben [eine Spanierin I ein Englander I ein Oeutscher]. 7. Er wartet unter [die Arkaden I die Kuppel/ der Baum). 8. Der Fernseher steht aut [der Tisch I das Regali der Schrank). 9. Peter hangt das neue Poster an [die Tur I die Wand I der Schrank). 10. Der Lehrer 5.3 steht an [die Ti.ir I das Fenster I die Tate/]. 11. Oas Kind versteckt sich hinter [der Baum I das Haus I die Ti.ir]. 12. Ne bel liegt Uber [das Land I die Stadt I der See]. 13. Wir gehen hinter [das Gebaude I die Schule I das Haus]. 14. Unter [die Schi.iler I die Leute I die Zuschauer) waren auch Timo und Stefan. 15. Der Zug fahrt Uber (die Grenze I die Bri.icke I der Fluss]. 16. Neben [sein Beruf I seine Familie I seine Hobbys) hat er keine anderen lnteressen . 17. • Wie oft gehst du in [der Tennisclub I die Turnhalle I das Schwimmbad)? I o Zweimal in (die Woche I der Monat I das Jahr]. 18. lch habe Peter auf (die Post I die Bank I der Markt) getrof fen. 19. lch habe vor [das Rathaus I die Post I der Supermarkt) geparkt. 20. Wir fahren morgen an [der See I die Adria I der Rhein). ■2 in, aut oppure an? Dativo oppure accusativo? Completa. 1. lch stelle meinen Wagen .................... d .................. Parkplatz. 2. Mein Fahrrad steh t . I Keller. 3. Das City-Hotel liegt d.................... ( 4. Die Touristen stehen ........ .............................. d .................. ........................ d .................. 1 . . .) Marktplatz. .......... d .................. Marktplatz und warten. 5. Wir gehen heute Abend I. ......... ..) Restaurant. 6. Wir ha ben es geschafft. Wir sind d .................. Zugspitze! 7. Wir sind mit der Seilbahn ........................................ d.................. Zugspitze gefahren. 8. Wir waren zwei Wochen . L. .....) Meer, ......... d.................. Adria. d .................. I . . .) Schreibtisch und lernt. 10. Leg die BUcher .......... d.................... 9. Der SchUler sitzt ........................................ ................ d ................ Regal. 11. lch brauche Briefmarken. lch gehe schnell .. d .................. Post. 12. Peter, komm bitte ......... ... d.................. Tafel und sch r eibe fo lgende Satze. 13. Der Lehrer kommt ........................................ d.................. Klasse und diktiert die Obungen. 14. Lecco liegt .................. d .................. schonen Corner See. 15. lch hange das Bild, das du gema lt hast, .............. d .................. Wand. ■3 neben, vor, hinter oppure iiber? Dativo oppure accusativo? Completa . 1. Der Schreibtisch steht ........... d .................. Fenster. 2. Der Lehr er stellt sich d ................. TUr und beobachtet die SchUler. 3. Der Helikopter kreist ........................................ d .................. Stadt. 4. Das Bil d hangt ........................... d .................. Sofa. 5. Er bringt das Fahrrad . Haus. 6. Darf ich m ich ..... d.. ................ d............ . ... d.................. Orna setzen? 7. Treffen wir uns Schule? 8. Heute liegt Nebel .... d ... .... ..... Grenze. 10. Peter versteckt sich .. .... d .................. Stadt. 9. Der Zug fa hrt .......... d .... ............ Baum. 11. Stell die Vase .. ...... ........ ............. d.................. Fenster. 12. Die Post liegt .. ... ............................... d... .......... Bahnhof. 13. Ein berUhmter Film von Wim Wenders heirlt: .. Der Himmel ...................................... Ber un··. 14. lm Konzert sarl ................. ihr................. Mann. 15. Tina steht ................................. d ................ Spiegel Frau Kohl und schminkt sich . • 4 aut oppure iiber? Dativo oppure accusativo? Completa. 1. Geh nicht bei Rot .................. .................. d.................... Strarle. 2. ..................................... d ................. Bank habe ich Herrn Stein getroffen. 3. In der Pause gehen alle SchUler ................................ d. .......... ..... Schulhof. 4. Der Bauer arbeitet .... ................................. d.................... Feld . 5. Die Lampe hangt Teppich l iegt ( .. ... d .................. Tisch. 6. Der ................... d.................. Boden. 7. Am Wochenende fahren wir ..... d .. .. ) Land. 8. Wir lieben unser Ferienhaus ...................................... d.................. Land . 9. In der Klassenarbeit hast du d .................. Meeresspiegel. ................. zehn Fehl er gemacht. 10. Die Stadt liegt 550 m I5 unter oppure zwischen? Dativo oppure accusativo? Completa. 1. lch gehe ... d ................. Dusche und bleibe 20 Minuten .. . .................... d... .. Dusche. 2. ................................ mein ............. Schwester und mein ............. Bruder sind zwei Jahre Altersun terschied. 3 . . ....... ............... .. d ............ Zuschauern im Saal war auch Professor Seitz. 4. Das Verhaltnis 5. ... neuen Deutschleh r er und d... ..... SchUlern ist gespannt. .................. uns gesagt: lch hasse Deutschl 6. lch muss mit dir reden. 7. ............. vier Augen ........................ dies .................. SchUlern sind welche, die wirklich gut Deutsch konnen. ...................... d.................... Schrank und d.................... Sofa. 9 . .. 8. Stelle den neuen Sessel d.................. 25. August und d ................... 5. September bin ich verreist. 10. ..... ........................... d Reisenden war zum GlUck ein Arzt. 16 Inserisci la preposizione al caso adeguato . 1. ......... ..... Montag treffe ich m ich mit Pet ra. 2. lch stelle mein Bett Wand rechts. 3 . ..................................... ein ................. Stunde sind wir m it der Ar beit fert ig. 4. d..... .... Abreise muss ich noch das Visum besorgen. 5. Geh sofort ................ .. 6. Wir wollen .. . d ................. ( .. ... ...] Wochenende nicht zu Ha use bleiben . 7. Wir verbringen unseren Urlaub ........................................ d ................... ( ... .] Winter fah r en wir .. . ... d .... ............. Duschel . l Gardasee. 8 . ........................................ d... d. ................ Dolomiten . 9. Herr Wienecke wohnt d.................. (. ............. ] Bahnhof. 10. lch studiere lnformatik 11 . Sie war so glUcklich, dass sie .............. d.................. Uni in Ber lin. Freude weinte. 12. Wir machen im Sommer eine Kreuzfahrt ...................................... d ................... Atlanti k. 13. lch setze m ich ............................. d ........ (. .. ..] Fenster. 14 . ......................... ........ ein ............ Woche fahren wir in Urlaub. 15. Der Helikopter kreist ...................... d ................. Dorf. 16. Er hat sich . Eltern wohnen ...... d ................. ...... d.................. Baum ver steckt. 17. Meine L. .........] Marktplatz. 18. Der Brunnen steht m itten . ......... d ........... ... Mar ktplatz. 19. Mutti, wann gehen wir . Rummelplatz? 20. Jugendlichen 11 14 Jahr en ist der Eintritt ver bot en . Traduci. 1. L·insegnante scrive la frase alla lavagna. 2. Vada fino alla fine della strada e poi giri a sinistr a. 3. I bambini giocano per strada. 4. L·ho conosciu t o a una festa. 5. Metti la bici dietr o la casa. 6. La sua casa si trova in un bel parco. 7. Ho messo le posate vicino al piatto. 8. È verde e i bambini attraversano la strada. 9. Prelevo tutti i soldi dal mio con to e li metto sotto il materasso. 10. Il gatto dorme sotto l'armadio. 11. Il taxi si ferma davanti a casa nostr a. 12. In classe Timo è seduto tra la finestra e la lavagna. 13. Prendi la bottiglia e mettila sul tavolo. 11 11 5.3 Drills Drill 40 ♦ ◊ @ Drill 41 ◊ 5. Wohin setzt du dich? Ans Fenster? 6. Wohin geht Frau Kohl? In den SupermarkP 7. Wohin hangst du das PlakaP Ober das Bett? Wo sitzt Martin? Auf dem Stuhl? Ja, er sitzt aut dem Stuhl. 1. Wo treffen wir uns? Vor dem Kino? 2. Wo kauft Frau Kohl ein? lm SupermarkP 3. Wo sitzen die Gaste? Auf dem Sofa? 4. Wo wartet der Schuler? An der Haltestelle? 5. Wo liegt der Kranke? lm BetP 6. Wo hangt das Bild? An der Wand? 7. Wo stehen die Schuhe? Unter dem Schrank? ♦ 4. Wohin gehst du? Indie Stadt? track 40 @ track 41 Wohin stellst du die Flasche? In den Kuhlschrank? Ja, ich stelle die Fiasche in den Kiihlschrank. 1. Wohin legst du die BUcher? Auf den Schreibtisch? 2. Wohin setzt ihr euch? An den Tisch? 3. Wohin stellst du die Schuhe? Unter den Schrank? ■ Drill 42 ♦ ◊ ♦ ◊ @ track 42 Wo treffen wir uns? lm Jugendzentrum? Ja, wir treffen uns im Jugendzentrum. Wohin gehen wir? lns Jugendzentrum? Ja, wir gehen ins Jugendzentrum. 1. Wo spielen die Kinder? Auf dem Spielplatz? 2. Wo lernst du? In der Bibliothek? 3. Wohin stellst du den Computer? Auf den Schreibt isch? 4. Wohin geht Frau Kohl? Auf die Post? 5. Wo sitzen die Reisenden? lm Wartesaal? 6. Wohin fahrst du am Wochenende? An den Bodensee? 7. Wo verbringst du das Wochenende? Am Bodensee? 9 La preposizione 5.4 Le preposizioni con il genitivo Ci sono preposizioni che reggono sempre e solo il genitivo. Le preposizioni più frequenti sono raggruppate qui di seguito a seconda del valore che esse hanno all'in terno della frase, cioè del complemento che esse introducono. Temporale wahrend: t raduce durante Wahrend des Unterrichts passen die Schuler auf. Durante la lezione gli studenti stanno attenti. anlasslich : traduce in occasione di Anlasslich seines Jubi /aums hat er seine Freunde ins Restaurant eingeladen. In occasione del suo anniversario ha invitato i suoi amici al ristoran te. Causale wegen: trad uce a causa di [nella lingua par lata + Dativo) è sempre più diffuso l·uso di wegen Wegen des Staus {dem Stau} bin ich spat angekommen. A causa dell'ingorgo sono arrivato tardi. aufgrund : t raduce in base a. a causa di Aufgrund der Wirtschaftskrise werden viete Arbeiter entlassen. A causa della crisi economica molti operai vengono licenziati. infolge : traduce in seguito a lnfolge des Sch/echtwetters wird die Stra(]e gesperrt. In seguito al maltempo la strada viene chiusa. Strumentale dank: traduce grazie a [al singolare si trova anche dank + Dativo) I Oank deiner Hilfe habe ich es geschafft. Grazie al tuo aiuto ce l'ho fatta. Oank eines Zufalls {einem Zufa/1} wurde der Oieb gefasst. Grazie a un caso fortuito il ladro fu preso. Locale aullerhalb: t raduce {al di} fuori di !eh wohne au(]erhalb der Stadt. Abito fuori città. innerhalb: traduce al/"interno di Oas liegt innerhalb der Altstadt. Si trova all'interno del centro storico. jenseits: t raduce al di là di Jenseits der Alpen ist das Klima sehr mil d. Al di là delle Alpi il clima è mite. inmitten: traduce in mezzo a, fra Er sa(] inmitten der Leute. Era seduto in mezzo alla gente. Concessivo I trotz: trad uce nonostante Trotz seines hohen Alters ist er sehr aktiv. Nonostante la sua età avanzata è molto attivo. ________________________ 5.4 Le preposizioni con il genitivo ~ Alternativo statt: traduce invece di Statt des Geldes gab sie ihm ihren Schmuck. I Invece dei soldi gli diede i suoi gioielli. anstelle: traduce al posto di Anstelle meines Vaters schicke ich meinen Bruder. Al posto di mio padre mando mio fratello . •• Ubungen Il 1 Completa le frasi. 1. Wegen [die Krankheit I der Streik I das Schlechtwetterl konnte er nicht kommen. 2. Wahrend [der Unterricht I die Oeutschstunde I die Konferenz) ha ben alle aufgepasst. 3. Trotz [die Kalte I der Schnee I der Regen) machen wir eine Wanderung. 4. Statt [ein Pullover I eine Jacke I ein Sweatshirt ) habe ich einen Anorak gekauft. 5. Jenseits [der Fluss I die Grenze I das Tal) stehen hohe Tannenbaume. 6. Dan k [seine Ausbildung I sein Diplom I seine Sprachkenntnisse) hat er die Stelle bekommen. 7. Das Hotel liegt inmitten [ein Wald I eine Wiese I ein Park]. 8. Anlasslich [die Weltmeisterschaft I die O/ympiade I die Weltkonferenz) hat man die lnfrastruktur verbesser t. 9. lnfolge [das Erdbeben I die Uberschwemmung I die Lawine) wur den die Einwohner evakuiert. Stadtviertel/ das Haus ) fUh l en wir uns sicher. 10. lnner halb [die Stadt I das 112 wegen, trotz, statt oppure wahrend? Completa. 1. .. ........... d.................. schlechten Wetters k éinnen w ir nicht kommen. 2. d........... sch lech ten Wetters kommen wir zu euch. 3. Mann neben m ir eingeschlafen . 4. ..... auf. 5. ...... Konzert s ist der ....... d.................. Unterrichts passen die SchUler nicht ... ein ................... Englischkurses habe ich einen lnformatikkur s besucht. 6 . ........................................ d .................. Zweiten Weltkriegs wurden viel e deutsche Stadte bombard iert. 7. ...... d ... Larms konnte ich nicht einschlafen. 8. .................................. sein .......... Alters geht der Opa j eden Tag joggen. 9 . ............................. ein ................. Schecks habe ich ihm Bar geld gegeben. 10. ........................ ein. ..... Jobs als Kellnerin hat Tina einen al s Babysitter gefunden. 11 . ........................................ d ................... Pause gehe ich immer zu meiner Fr eund in Klar a. 12. .. d .. Regens nimmt Timo keinen Regenschirm . 13. ....... ......... d ....... Finanzkrise haben viel e Banken grofle Probleme. 11 3 anlasslich, infolge oppure dank? Completa . 1 . ... sein ..... mein.................. 50. Geburtstags gebe ich eine grofle Party. 2. .. Deutschkenntnisse hat er die Stelle bekommen. 3. ........ meiner Eltern habe ich es geschafft. 4. evakuiert. 5 . ...................................... d 6. ...... Hilfe .................... d ................... Erdbebens wurden die Einwohner ....... Buchmesse treffen sich viel e Bucha utoren in Fr ankfur t. d .................. 100. Todestages des Komponisten werden viel e Konzer te organ isiert. 7. ....................................... d 8 . ... ......... d .. sein Fortschritte der Medizi n sind viele Krankhei ten besiegt worden . ......... Besuches bei uns hat er sich fUr das Geschenk bedankt. 9 . ....... . ein ................... Unfalls bleibt die A3 gesperrt. 10 . .. Komm unikati on unprobl ematisch. .................. d ................... modernen Technol ogie ist die 14 Inserisci la preposizione adeguata . 1. . . . . .... d....... ... Klassenarbeit darf man nicht sprechen. 2. ... . Grippe bleibe ich bis nachste Woche zu Ha use. 3. .......... ... ........ ....... ein ............... Woche sind w ir einen Monat in Berlin geblieben. 4 . ............................ ein .... _ ............ Unfalls ist mein Auto kaputt. 5. Peter ist ......... ... d ...... Erkaltung Fulìball spiel en gegangen. 6. ......... ........ mein. Deutschkenntnisse habe ich die Stelle bekommen. 7. Das Haus liegt ...................................... d... Flusses. 8. Das Museum liegt ........................................ d.................... Altstadt. 9 . ........................................ d... 50. Todestages des Dichters wurde eine Konferenz organisiert. 10 . ........................................ d ................... Saison sind die Hotelpreise gUnstiger. 15 Traduci. 1. Durante il mio soggiorno in Germania ho imparato il tedesco. 2. A causa di uno sciopero non posso venir e. 3. Nonostant e il tuo aiuto non posso fare nulla. 4. Nonostante il brutto vot o in matemati ca è stato promosso. 5. In occasione dell'Oktoberfest molti italiani vanno a Monaco. 6. Invece di una settimana sono rimasto un mese. 7. In seguito alla sua malat tia il signor Schulz si trova ora in un sanatorio in Svizzera. 8. Per un mio errore la mia domanda non è stata presa in considerazione. 9. Queste scarpe sono molto care. Nonostante il prezzo alto le compero. 10. Durante l a gita scolastica m i sono accorto di come è simpatica Martina. __________________s.s 5.5 Le preposizioni articolate: le forme contratte ~ Le preposizioni articolate: le forme contratte Alcune preposizioni seguite dall'articolo detenninativo possono essere contratte. La contrazione dipende dalla preposizione ma anche dal caso e dal genere dell'articolo che segue. Una preposizione seguita dall'accusativo può infatti avere la forma contratta con il neutro, ma non con il maschile o il femminile (ad esempio fii.r das ♦ fiirs; ma fiir + den non si contrae). Qui di seguito le forme contratte più comuni: an + das + ans Wir fahren im Sommer ans fvfeer. In estate andiamo al mare. an + dem ♦ am Am Woehenende bleibe ieh zu Hause. Questo fine settimana resto a casa. auf + das + aufs Wir fahren alle aufs Land. Andiamo tutti in campagna. bei+ dem ♦ beim Beim Essen sollst du nieht fernsehen. Non devi guardare la tv mentre mangi. durch + das ♦ durchs /eh laute durehs Haus. Giro per casa. fiir + das ♦ fiirs Oie Soldaten kampfen furs Vaterland. I soldati combattono per la patria. in+ das ♦ ins /eh gehe heute Abend ins Kino. Questa sera vado al cinema. in+ dem ♦ im Wir treffen uns im Jugendzentrum. Ci troviamo al centro giovanile. um + das ♦ ums Zwei fvfensehen sind ums Leben Due persone hanno perso la vita. gekommen. von + dem ♦ vom Oer Weg fuhrt vom Bahnhof zur Stadt. La strada porta dalla stazione in centro. zu + dem ♦ zum Wie komme ieh zum Bahnhof? Come faccio per arrivare alla stazione? zu + der ♦ zur Wie komme ieh zur Bibliothek? Come faccio per arrivare alla biblioteca? Osserva le seguenti frasi: 1. /eh kaufe immer In dem Supermarkt in der KaiserstrafJe. 2. Wir gehen In das Kino, das in der FufJgangerzone liegt. Faccio sempre la spesa nel supermercato della KaiserstraBe. Andiamo al cinema che si trova nella zona pedonale. 3. In dem {= diesem] Restaurant esse ieh nieht. In questo ristorante io non mangio. 4. Oas ist das Buro. in dem ieh arbeite. Questo è l'ufficio nel quale lavoro. ► La contrazione non avviene quando l'articolo determinativo precede un sostantivo seguito da una proposizione relativa implicita (1) o esplicita (2), oppure quando l'articolo detem1inativo ha funzione di aggettivo dimostrativo (3). In questo caso l'articolo viene pronunciato con particolare enfasi. ► Quando der, die, das ha valore di pronome relativo (vedi p. 162) non si unisce mai con la preposizione che lo precede (4). •• Ubungen 11 Com'è la forma contratta? 1. An dem I ... ..... ] Tag der Deutschen Einheit hat Bundeskanzlerin Merkel eine Rede in dem ......... .] Bundestag gehalten. 2. Di e Kinder spielen in dem w ir nicht an das I .....] Meer, sondern auf das I.. . ..] L....... .] Garten. 3. Dieses Jahr fahren Land. 4. • Wie komme ich zu dem .... ] Stadtmuseum? o Gehen Sie immer geradeaus bis zu der L 5. Wie kommst du zu der I. .. ..] Schule? 6. Leg bitte den Mantel auf das 7. Herr Klein ist arbeitslos und geht j eden Tag auf das ( . .. liegt an dem [. .....] I... ...] Ende. I... . . .] Bett. . ] Arbeitsamt. 8. Das Hotel Son ne .] Rathausplatz. 9. Dieser Weg fl.ihrt direkt zu dem ist der Anfang von dem Ampel, dann li nks. I . .I Ziel. 10. Das l'avverbio 1. 2. 3. 4. Gli Gli Gli Gli avverb i avverb i avverb i avverb i interrogat ivi di l uogo di tempo di m odo i L'avverbio 6.1 Gli avverbi interrogativi Avverbi interrogativi con valore locale 1. Wo wohntRegina 1 1 ► 2. Wohin fahrt Regina? 3. Woher kommt Regina? Dove abita Regina? Dove va Regina? Da dove viene Regina? Wo? traduce "Dove?" con valore di stato in luogo (1). Wohin? traduce "Dove?" con valore di moto a luogo (2). Woher? traduce "Da dove?" e indica la provenienza (3). Avverbi interrogativi con valore temporale 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Wann bist du geboren? Seit wann lernst du Oeutsch? Bis wann bleibst du hier? Von wann bis wann bleibt das Geschaft zu? Wie tange bleibst du hier 1 Wie oft warst du schon in Rom? Wie spat ist es? Quando sei nato? Da quando studi tedesco? Fino a quando rimani qui? Da quando a quando rimane chiuso il negozio? Quanto (tempo) rimani qui? Quante volte sei già stato a Roma? Che ore sono? Avverbi interrogativi con valore causale 11. Warum hast du das getan? 12. Wieso bist du nicht gekommen 1 13. Weshalb ist sie beleidigf? 1 Perché l'hai fatto? Come mai non sei venuto? Perché (per quale ragione) è offesa? Avverbio interrogativo con valore modale I ► 14. Wie kommst du zur Schu/e? Wie? può essere seguito da aggettivi che esprimono misura, peso, età, lunghezza ecc. In questo caso, l'avverbio interrogativo introduce un complemento di misura o quantità (vedi p. 96). 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. ► Come vieni a scuola? Wie gro/J bist du? Wie schwer bist du 1 Wie alt bist du? Wie lang ist der Rhein 1 Wie hoch ist der Montblanc 1 Wie weit ist es bis zum Dom? Wie tief ist der Bodensee? Wie viel kostet das? Wie viete Personen sind gekommen? Quanto sei alto? Quanto pesi? Quanti anni hai? Quanto è lungo il Reno? Quanto è alto il Monte Bianco? Quanto è distante il duomo? Quanto è profondo il lago di Costanza? Quanto costa? Quante persone sono venute? Attenzione a tradurre l'avverbio "Quanto?": in italiano infatti tale avverbio può avere valore sia temporale che quantitativo. "Quanto?" con il significato di "Fino a quando?/Per quanto tempo?" si rende con "Wie lange?" (8), mentre "Quanto?" con valore quantitativo si rende con "Wie viel?" (22). 6.1 •• Ubungen LI 1 Formula la domanda. 1. lch wohne in Hanau. 2. lch fahre nach Oeggendorf. 3. Roland kommt aus Reutte. 4. Die Kinder waren im Freilichtmuseum. 5. Frau Stein kommt aus dem Einwohnermeldeamt. 6. lch fahre nach Binz. 7. Wir machen Urlaub auf Hiddensee. 8. Herr Scholz war bei einer Wahrsagerin. 9. lch bleibe hier in Erding . 10. Wir fliegen nach Windhoek. 11 2 • • 11 Formula la domanda. 1. lch bleibe noch eine Woche hier. 2. Wir bleiben bis nachste Woche hier. 3. Er ist am 2. Juni 1999 geboren. 4. Wir wohnen seit einem fvlonat in Berlin. 5. lch war schon dreima/ in Ml.inchen. 6. Wir warten seit einer Stunde hier. 7. Es ist 10.00 Uhr. 8. Der Film fangt um 20.15 Uhr an . 9. Das Geschaft ist vom 1. bis 10. Juli zu. 10. Die Kinder kommen in einer Stunde zurl.ick . 3 Formula la domanda. 1. lch bin 1,80 m grofJ. 2. Dieses Paket ist 3 kg schwer. 3. Der Montblanc ist 4810 m hoch. 4. Der Rhein ist 1239 km lang. 5. Der Opa ist 88 Jahre alt. 6. Dieses Buch kostet 19 Euro. 7. lch habe drei Stunden gelernt. 8. Es sind nur zwei km bis zum Bahnhof. 9. Der Bodensee ist 254 m tief. 10. lch komme mit dem Bus zur Schule . 4 Traduci. 1. Da dove viene Jean Paut? 2. Fino a quando r imani in Germania? 3. Come vai a Berlino? 4. Quanto hai dormito? 5. Quanto costa questo computer? 6. Quanto ci vuole per arrivare alla stazione? 7. Quanto hai speso? 8. Quanto è durato il corso di tedesco? 9. Quanto dista Berlino? 10. Quante volte sei già stato in Germania? 11. Dove hai abi tato in Germania? 12. Dove andiamo q uesr estate? Drills Drill 43 ♦ ◊ ♦ ◊ @ track 43 Erwohnt in Deggendorf. Wie bitte ? Wo wohnt er? Er kornrnt aus Fritzlar. Wie bitte? Woher kommt er? Drill 44 @ track 44 ♦ Die Orna kornrnt i.iberrnorgen. ◊ Wann kommt die Oma? ♦ Die Orna bleibt eine Woche. Wie tange bleibt die Oma ? ◊ 1. Er wohnt in Waldshut. 1. Markus kommt um 18.00 Uhr zurl.ick. 2. Er kommt aus Anklam. 2. Rita heiratet nachste Woche. 3. Er kommt aus Miltenberg. 3. Tante Emma bleibt ein paar Tage. 4. Onkel Georg arbeitet den ganzen Tag. 4. Er wohnt in Biberach. 5. Erwohnt in Dillingen. 6. Er kommt aus Schwabisch Gml.ind. 7. Er wohnt in Schwandorf. 5. Martina braucht noch eine Stunde. 6. Karen fahrt am Wochenende nach Hause. 7. Frau Kohl geht heute Nachmittag einkaufen . i L'avverbio 6.2 Gli avverbi di luogo Abito là/lì. Vado là/lì. Vengo da là/lì. 1. /eh wahne dort. 2. /eh gehe dorthin. 3. /eh kamme gerade {van} dorther. 1 ► Come per gli awerbi interrogativi Wa?, Wahin?, Waher?, anche per gli awerbi di luogo da, dart, hier, iiberall occorre distinguere se si tratta di uno stato in luogo (1), di un moto a luogo (2) o di un moto da luogo (3). Per distinguere il tipo di moto (da o a luogo) è necessario aggiungere a tali awerbi le particelle hin/her che indicano rispettivamente l'allontanamento da chi parla o l'avvicinamento verso chi parla. I bambini sono fuori. Vado fuori. Sto arrivando da fuori. 4. Oie Kinder sind draullen. 5. /eh gehe nach draullen. 6. /eh kamme gerade von draullen. 1 ► ► Con gli altri awerbi di luogo, il moto a luogo e la provenienza si esprimono rispettivamente con le preposizioni nach/von + avverbio di stato. Wo? Wohin? Woher? hier (qui) hierhin hierher da llàl dahin daher dart (lì) darthin darther Oberali (dappertutto) uberallhin uberallher drinnen (dentro) nach drinnen von drinnen draufJen (fuori) nach draufJen van draufJen aben (sopra) nach aben von oben unten (sotto) nach unten von unten varn (davanti) nach varn van varn hinten (dietro) nach hinten van hinten reehts (a destra) nach reehts van reehts links (a sinistra) nach links van links druben [dall'altra parte) nach druben van druben Attenzione a non confondere le forme simili di alcuni awerbi (varn, hinten, unten) con quelle delle corrispondenti preposizioni (vor, hinter, unter). 7. /eh sitze vorn. /eh sitze var dir. 8. /eh sitze hinten. /eh sitze hinter dir. 9. !eh wohne unten. /eh wohne unter dir. 1 Sono seduto davanti. Sono seduto davanti a te. Sono seduto dietro. Sono seduto dietro di te. Abito sotto. Abito sotto di te. 6.2 Gli avverbi di luogo ► ► Le particelle hin, her possono precedere una preposizione (ad es. auf, unter ...) che corrisponde a un determinato awerbio di stato (oben, unten) formando così awerbi di luogo che esprimono l'allontanamento (hinauf, hinunter) o l'awicinamento al parlante (herauf, herunter): Wo? Wohin? Woher? /eh bin oben. /eh gehe hinauf. Komm bitte herauf! (Sono sopra) (Vado di sopra) (Vieni su, per favore!) /eh bin unten. /eh gehe hinunter. Komm bitte herunter! (Sono sotto) (Vado giù) (Vieni giù, per favore!) /eh bin drinnen . /eh gehe hinein. Komm bitte herein ! (Sono dentro) (Vado dentro) (Vieni dentro, per favore!) /eh bin drauflen. /eh gehe hinaus. Komm bitte heraus! (Sono fuori) (Vado fuori) (Vieni fuori, per favore!) /eh bin driiben. /eh gehe hiniiber. Komm bitte heriiber1 (Sono di là) (Vado di là) (Vieni di qua, per favore!) Nella lingua parlata non si fa distinzione tra hin e her. Tali prefissi sono infatti sostituiti da una -r: Ieh gehe hinein = Ieh gehe rein; Komm bitte herein! = Komm bitte rein! ► Le forme hin / her + preposizione oppure nach + avverbio possono essere usate indifferentemente: hinauf I herauf (rauf) + naeh oben hinunter I herunter (runter) + nach unten hinein I herein (rein) + naeh drinnen hinaus I heraus (raus) + naeh drauflen hiniiber I heriiber (riiber) + nach driiben •• Ubungen lii 1 hier oppure hierher? 1. lch wohne .............. ........... . 2. Kommst du bitte ......................... ? 3. • Wo bist du? o lch bin . ... .. ............. ...........! 4. Leg bitte die Bucher 6. Setz dich 5. Lest bitte den Text bis ... ............., neben mich. 1112 dort oppur e dorthin? 1. Siehst du Tina? Sie ist 2. Gehen wir ...... .......... . 4. Leg bitte die Bl.icher 5. Der Platz ....... . 6. Stell die Lampe .. mich ..... .... .........? 3. Meine Mutter war tet ............... ist frei. lch setze ................... in die Ecke. 1113 hin oppure her? 1. Ou sollst jetzt ............ kommen. 2. Alle gehen zum Fuf3ballspiel. Gehen wir auch .. ? 4. Gehst du indie Bibliothek? Br ing dann ? 3. Wo kommst du denn dieses Buch .. , bitte! 5. lch brauche das Buch . Bring es mir sofort 6. Reichst du m ir bi tte das Brot ? ~ - 14 1s - - - - - drinnen , hinein oppure herein? 1. Wir sitzen hier .... .. .. . , im Wartezimmer. 2. Kommen Sie ... .. ...... ........ ! Die Hir ist offen. 3. Es regnet. Gehen wir .......................... 1 4. Die Kinder spielen ... ........................ im Wasser. 5. • Gehen w ir .............. .. ....... ? o Nein, ich gehe nicht . .............. 1 Es ........... . 6. Max, Timo ! Kommt ins Wasser ist super hier draunen , hinaus oppure heraus? ........... scheint die Sonne. 2. Die Kinder rufen: .. Schnell, kommt 1. lch gehe •. 1 Hier Auto ................... ist es sehr schonl" 3. Da ist die Garage. Fah ren Sie bitte mein 1 ... ... , bis du 4. lch hole mein Fahrrad aus der Garage ...... . 5. lch warte hier ................. kommst. 6. Nimm die BUcher aus der Schultasche 16 oben, hinauf oppure herauf? 1. Das Woh nzimmer ist im Erdgeschoss. Die Schlafzimmer sind ... . in meinem Zimmer. Komm bitte 3. Die Seilbahn fahrt au f den Ber g steigen? 5. Van aus dem Keller ................ 2. • lch bin hier ........ ! o Ja, ich komme sofort 4. Wollen wir auf den Turm ..... ........................ hat man einen wunderschonen Blick. 6. lch habe die Gartenmobel ......................... geholt. 17 1s unten, hinunter, herunter oppure hinauf? 1. • Wo ist Vati? o Er ist ..................................... im Keller. 2. Va ti ruft: .. Timo, ich brauche deine Hilfe. Komm bitt e 5. ................!'" 3. Vati sagt, ich soll ........................... gehen. 4. lch gehe also ............... angekommen, sagt Va t i zu m ir : ..Schon , dass du hier bist !·· 6. Nach einer Stunde frage ich: ..Vati, w ie tange bleiben wir hier ..................................... ? Wann gehen wir wieder ........................ ...r Traduci. 1. Siamo qui fuori . 2. Abit iamo là. 3. I bambini sono sopra, in camera. 4. Andiamo fuori in giar dino? 5. • Venite fuori? o No, rest iamo qua dentro. 6. Cosa fai lì sotto? Vien i su! 7. Piove. lo vado dentro. Tu riman i qua fuori? 8. Vieni subito qua l 9. Rita dà una festa stasera. Ci and iamo? 10. Da dove vieni? ___________________________ 6.3 Gli avverbi di tempo 6.3 ~ Gli avverbi di tempo Avverbi di tempo determinato/indeterminato Rispondono alla domanda: Wann? P a s s a t o - - - - - - - - - - - - - - Presente - - - - - - - - F u t u r o da mais gestern gerade heute gleieh bald (allora) (ieri) (appena) (oggi) (subito) (presto) frUher vorgestern soeben jetzt sofort morgen (prima) O'altro ieri) (proprio ora) (ora) (subito, all'istante) (domani) einmal vor kurzem Ubermorgen (una volta) (poco fa) (dopodomani) neulieh spater (recentemente) (dopo, più tardi) vorher naehher (prima) (dopo, poi) Avverbi che indicano una correlazione temporale zuerst ... dann luerst terne ich. dann sehe ich fern Prima studio, poi vedo la televisione. zunaehst ... danaeh ... sehlief3/ieh lunaehst gehe ieh zum Bahnhof. Danaeh kaufe ieh die Fahrkarte. Sehlief3lieh steige in den lug ein. Prima vado alla stazione, poi compro il biglietto. Infine salgo sul treno. bisher /eh habe bisher keine leit gehabt. Finora non ho avuto tempo. seitdem Seitdem habe ieh niehts mehr van ihm gehdrt. Da allora non ho avuto più sue notizie. inzwisehen /eh muss arbeiten. lnzwisehen kannst du einkaufen gehen. Devo lavorare. Nel frattempo puoi andare a fare la spesa. Avverbi che indicano la frequenza e la ripetitività Rispondono alla domanda: Wie oft? nie. niemals manehmal oft immer (mai) (talvolta) (spesso) (sempre) fast nie ab und zu haufig (quasi mai) (ogni tanto) (sovente) selten fast immer (raramente) (quasi sempre) i L'avverbio ► Per indicare la frequenza con cui avviene un'azione si può fonnare l'awerbio dal sostantivo corrispondente aggiungendo il suffisso -lich (ed eventualmente l'Umlaut) oppure una -s. jeden Tag jede Woche jeden Monat jedes Jahr ♦ ♦ ♦ ♦ taglich wèichentlich monatlich jahrlich jeden jeden jeden jeden Mon tag Dienstag Mittwoch Donnerstag ♦ ♦ ♦ ♦ montags dienstags mittwochs donnerstags jeden Morgen jeden Mittag jeden Abend jede Nacht ♦ ♦ ♦ ♦ morgens mittags abends nachts Avverbi che indicano la puntualizzazione nel tempo e la durata Rispondono alle domande: Wann genau? e Wie lange? frUh I spat /eh gehe frUh aus dem Haus und komme spat zurUek. Esco presto di casa e ritorno tardi. erst /eh kann erst morgen kommen. Posso venire solo (= non prima di) domani. sehon Es ist sehon spat. È già tardi. lange Wir haben lange darUber diskutiert. Ne abbiamo discusso a lungo. monatelang. jahrelang Monatelang/Jahrelang habe ieh gewartet. Per mesi/anni ho aspettato. ewig Oas kann nieht ewig dauern. Non può durare in eterno. ► Attenzione a non confondere "solo, soltanto" quando ha valore temporale (erst) con "solo, soltanto" quando ha valore di quantità (nur): Ich bin erst gestern hier angekommen (Sono arrivato qui solo ieri); Ich habe nur drei Freunde in dieser Stadt (Ho solo tre amici in questa città). Per questo motivo la frase "Ho solo 15 anni" si rende con Ich bin erst 15 Jahre alt. •• Ubungen 11 Qual è l'avverbio adeguato? 1. Als ieh k/ein war, gab es ke ine Computer. D a. damals D b. neulich 2. Tina hat vor zwei Minuten angerufen. D a. bald D b. jetzt 3. Bettina w ird in wenigen Wochen heiraten D a. spater D b. jetzt 4. Was mèichtest du nach der Schule machen? □ a. bald □ b. spater 5. lch war schon vor 24 Stunden da. D a. gestern D b. soe ben □ c. vor kurzem □ c. soeben □ c. bald □ c. gerade D c. nachher LI 2 6. lch muss in diesem fvloment den Direktor spr echen. D D a. heute b. bal d D c. jet zt D c. ger ade D c. einmal D c. nicht sehr oft 7. Wir wollen nach dem Essen kurz spazieren gehen. D D a. spater b. neu lich 8. Wir ha ben vor ein paar Stunden mit Herrn Stein gesprochen. D a. vor kurzem D b. damals 9. lch gehe nur zweimal im fvlonat in den Tennisclub. D a. fast nie D b. selten 10. lch kaufe }eden Tag die Zeitung. D a. ab und zu D b. immer □ c. ha ufig Collega le frasi con zuerst ... dann ... schliefllich. 1. lch komme van der Schule zur uck. lch esse mit meiner Mutter. lch sehe bis 15.00 Uhr fern. 2. lch stehe au f. lch fruhstucke . lch laufe zur Haltestelle. 3. lch kaufe eine Klarinette. lch gehe in die Musikschule. lch fange an zu spiel en. 4. Der Lehrer erklart die Regeln. Der Lehrer schreibt die Regeln an die Tafel. Der Lehrer stellt den Schulern Fragen. 5. lch gehe zum Bahnhof. lch kaufe die Fah r karte. lch steige in den Zug ein. 6. Frau Stein geht indie Backerei . Fr au Stein geht in den Supermar kt. Fra u Stein geht ins Kaufhaus. Ll 3 LI 5 dann oppure nach? 1. Wir sehen uns ........... der Schu le. 2. Gut, bis ............................1 3. lch l erne . .......................... sehe ich fern. 4. ... dem Essen trinke ich immer einen Kaffee. 5. Wir essen. . schlafen. 6. . . gehen w ir ............ den Hausaufgaben will ich mich entspannen. 7. lch mache Hausaufgaben. ent spanne ich mich. 8. Und was machen wir ..... ? erst oppure nur? 1. lch habe ............ 20 Euro dabei. 2. Das habe ich 3. Wir bl eiben . 5. lch habe deine Mail li:isen. 7. Man braucht . ... ein paar Tage hier. 4. lch lerne gestern gelesen. 6. .... gestern erfah r en. .. .. seit einem Jah r Deutsch. ...... Daniel kann dieses Problem ... 20 Minuten, um diese Ubung zu machen. 8. Wir ki:innen ................................ uber morgen zu euch kommen. 9. Wir durfen nicht r ein. Der Eint r itt ist fur Clubmitg lieder. 10. Eva ist ................................ 17 Jahre alt. Traduci. 1. Sono appena ar r ivato. 2. Non vado quasi mai in palestra. 3. Vado rego lar mente in piscina. 4. Finora non ho avuto mol to tempo. 5. Da allora non m i ha più telefonato. 6. Pr ima studio, poi esco con i miei amici. 7. Posso venire solo domani. 8. Al mattino mi alzo presto. 9. • Rita si sposa presto. o Quando? • Fra un mese. 10. Faccio l a maturità. Poi stud io architettur a a Berli no. i L'avverbio 6.4 Gli avverbi di modo Aggettivi come avverbi di modo Rispondono alla domanda: Wie? I ► 1. Peter kann ltalienisch. Er spricht gut. 2. Peter hat einen Porsche. Er fahrt schnell. 3. Peter hat uns freundlich gegruf3t. Peter sa l'italiano. Parla bene. Peter ha una Porsche. Va veloce. Peter ci ha salutati amichevolmente. L'avverbio di modo ha spesso la stessa forn1a dell'aggettivo qualificativo (gut, schnell, freundlich). Principali avverbi di modo con valore intensificante I 4. Dee h/m wac sehr ganz besonders interessant. Il film era molto interessante. assai particolarmente ► Attenzione a non confondere "molto+ aggettivo/avverbio" (sehr interessant, sehr oft = molto interessante, molto spesso) con "molto+ sostantivo" (Die Orna hat viel Zeit. = La nonna ha molto tempo). ► "molto+ verbo" si rende con sehr con verbi che esprimono Wì sentimento; sehr ne sottolinea l'intensità (Ich liebe ihn sehr = Lo amo molto); si rende invece con viel con verbi che sottolineano l'aspetto quantitativo (Er arbeitet viel = Lavora molto) . Principali avverbi di modo con valore attenuante 5. 6. 7. 8. 9. Erwar Er konnte Erware Erkann Er b/eibt ziemlich mude. kaum sprechen. fast I beinahe vor Angst gestorben. hochstens zehn Minuten warten. wenigstens eine Woche. Era Riusciva Sarebbe Può aspettare Rimane abbastanza appena quasi al massimo almeno stanco. a parlare. morto cli paura. clieci minuti. una settimana. Principali avverbi di modo con valore rafforzativo e dubitativo 10. Er kommt 1 sicher bestimmt wahrscheinlich vielleicht um 10.00 Uhr. Viene sicuramente alle 10. certamente probabilmente forse Principali avverbi di modo con valore di negazione 111. Ec hat sich gar nicht iiberhaupt nicht umsonst vergeblich bemuht. Non si è sforzato affatto. per niente. Si è sforzato inutilmente. invano. 6.4 Gli awerbi di modo La costruzione di alcuni avverbi di modo ► 12. Normalerweise lerne ich bis 17.00 Uhr. 13. Gli.icklicherweise war der Zug pUnktlich. Normalmente studio fino alle 17. Fortunatamente il treno era in orario. 14. lch werde stundenweise bezahlt. 15. Die SchUlerverlassen die Klasse gruppenweise. Vengo pagato a ore. Gli scolari lasciano la classe a gruppi. 16. Du musst wenigstens eine Kle inigkeit essen. 17. lch muss spatestens um 20.00 Uhr zu Hause sein. Devi mangiare almeno qualcosa. Devo essere a casa al più tardi alle 20. 18. Bestenfalls erreicht er den dritten Platz. 19. Schlimmstenfalls musst du die PrUfung wiederholen. Nel migliore dei casi arriva terzo. Nel peggiore dei casi devi rifare l'esame. 20. Sicherheitshalber schicke ich lhnen eine Kopie. 21. Vorsichtshalber nehme ich einen Regenschirm mit. Per sicurezza Le mando una copia. Per precauzione prendo l'ombrello. Alcuni avverbi di modo si formano aggiungendo dei suffissi. Ad esem pio: aggettivo + er + weise (12, 13); sostantivo+ weise (14, 15); aggettivo superlativo+ s (16, 17); aggettivo superlativo+ falls (18, 19); sostantivo+ s + halber (20, 21) . •• Ubungen ■ 1 Inserisci l'awerbio adeguato. 1. lch habe ..................... verstanden, was der Lehrer gesagt hat. D a. fast 2. Die Flasche ist D a. hochstens D b. kaum .......... leer. lch hole noch eine. D b. ziemlich 3. In diesem Hotel ist es D a. fast 4. Klaus ist krank. Er wird D a. beinahe ......... ruhig. D b. ziemlich ................... nicht kommen . D b. bestimmt D c. ziemlich D c. fast D c. kaum D c. bestenfalls 5. lch habe alles Mog liche versucht. Aber alles wa r .... D a. vergeblich D b. wahrscheinlich D c. wenigstens D b. wenigstens D c. sehr 6. Das Buch ist .......................... spannend. D a. viel 7. lch war sehr mude. lm Zug bin ich D a. bestimmt .............. eingeschlafen. D b. fast D c. vielleic ht 8. lch habe nur 5 Euro. Das reicht . ....................... fUr Kaffee und Kuchen. D a. hochstens D b. ziemlich D c. ganz 9 . ......................... wa r das Wetter sehr schon . So konnten wir die Wanderung machen . D a. bestenfalls D b. umsonst D c. glUck licherweise 10. lch wollte mi t dem Auto fahren, aber .......................... habe ich den AutoschlUssel vergessen. D a. glUcklicherweise D b. dummerwe ise D c. normalerweise i L'avverbio 12 sehr oppure viel? 1. lch bin mit dem Ergebnis ..... ........ zu friede n. 2. lch habe heute ............. ..... fur die Schu le gelernt. 3. Tut mir lei d. lch habe leider nicht .......................... Zeit. 4. Timo ist immer ...... beschaftigt. 5. lch bin nicht ........................... oft zu Ha use. 6. Tina ist verreist. lch vermisse sie ......... . 7. lch habe Rita so ........... geliebt. 8. lch fuhle mich Rita. 9. Mein Vater verdient fur mich. Er hat immer . ........ einsam ohne 10. Er hat nie Zeit ....... , a ber er ar beitet auch .... zu tun. 13 Inserisci i seguenti avverbi. bestimmt, sehr, kaum, ziemlich, vielleicht, normalerweise, gar nicht, umsonst .. Dieses Buch ist .... ................ 11) spannend. lch bin zwar es trotzdem zu Ende lesen. lch werde Er fangt al so an, das Buch zu lesen, aber alles ist die Augen ....... .......... 12! mude, aber ich will ..... 13) 3-4 Stunden brauchen", sagt Her r Scholz. ........................ 14!. Um 23.00 Uhr kann Herr Scholz ............. 15) noch offen ha lten und er schlaft ein. Denn . Scholz schon um 22.00 Uhr ins Bett. Er ist .. ..... 16) geht Herr ....... 17) gewèihnt, bis so spat aufzubleiben. .......................... IBl schafft er es morgen, das Buch zu End e zu lesen. 14 Traduci. 1. Tina è sempre molto gent ile con me. 2. La cena era particolarmente buona. 3. Sono abbastanza stanco. Vado subito a letto. 4. Non ho capito quasi nulla. 5. Posso r imaner e al massimo mezz·ora. 6. Non è venuto. Probabilmente è ammalato. 7. Il fi lm non era per niente interessante. 8. Ho aspettato inutilmente. Tina non è venuta. 9. Normalmente mi alzo alle 7. 10. Non prend i niente? Bevi per lo meno un caffè. la proposizione principale 1. 2. 3. 4. 5. La costruzione della frase enunciativa La frase interrogativa Le congiunzioni coord inative Gli avverb i con funzione di congiunzion i coo r dinative L'ord ine dei comp lementi rJ La proposizione principale 7.1 La costruzione della frase enunciativa La costruzione diretta Il 111 IV V 1. Max fahrt 2. 3. 4. 5. kommt heute morgen nach Berlin. von Berlin zuri.ick. Max mochte heute nach Berlin fahren. Max ist gestern von Berlin zuri.ickgekommen. Max wird morgen nach Berlin fahren. Max ► La costruzione della proposizione principale è soggetta in tedesco a regole ben precise e rigide. ► Nella costruzione diretta il soggetto, che non può essere sottinteso come in italiano, sta obbligatoriamente al 1° posto. ► Il verbo, che è il perno dell'intera proposizione, sta al 2° posto. ► Se il verbo finito è separabile (2), il prefisso sta alla fine della frase. ► Nel caso di più fom1e verbali, come ad esempio verbo modale+ infinito (3), Perfekt (4) o futuro (5), è sempre il verbo finito che sta al 2° posto. L'infinito o il participio passato stanno invece alla fine della frase. ► Nota la successione dei complementi (vedi l'ordine dei complementi, p. 219): iJ complemento di tempo precede sempre il complemento di luogo! La costruzione indiretta (inversione) 1. Heute Nach Berlin 2. Morgen Von Berlin 3. Heute Nach Berlin 4. Gestern Von Berlin 5. Morgen Nach Berlin ► Il 111 IV fahrt Max nach Berlin. V fahrt Max heute. kommt Max von Berlin zuruck. kommt Max morgen zuruck. mochte Max nach Berlin fahren . mcichte Max heute fahren . ist Max Max von Berlin zuruckgekommen . ist gestern zuruckgekommen . wird Max nach Berlin fahren. wird Max morgen fahren. Quando la proposizione principale inizia con un elemento diverso dal soggetto (ad esempio con un awerbio o con un complemento), il soggetto si colloca al 3° posto dopo il verbo finito, che rimane invece sempre al 2° posto. Questa costruzione si chiama "inversione" (Umstellung). 7.1 •• Ubungen 11 1 Costruisci frasi di senso compiuto. Inizia sempre con il soggetto. 1. fahren / nach ltalien / im Sommer / wir; 2. den Arzt / ich / rufe ... an; 3. Lehrerin / werden / Eva/ mochte; 4. Peter / spielen / kann / Tenn is; 5. das Auto/ verkauft / mein Va ter / hat; 6. im Sommer / in Spanien / gewesen / sind / wir; 7. mit dem Schu ldirektor / meine Eltern / werden / sprechen; 8. ich / ausgehen / m it Martina /will; 9. um 7.00 Uh r / ich / stehe ... auf; 10. Peter / heute Abend / geht / ins Konzert; 11 . mit meiner Mutter / ich / gehe / einkaufen; 12. Medizin / meine Freunde / werden / studieren; 13. gestern / ich / bin / geblieben / zu Ha use; 14. man/ in Deutschland / Deutsch / spricht; 15. meine Eltern / morgen / kommen ... zurUck / aus dem Urlaub 11 2 Riformula le frasi. Inizia sempre con il complemento indicato. 1. Es regnet heute. 2. lch gehe jetzt einkaufen. 3. Stefan ist leider krank. 4. lch sehe abends fern. 5. lch arbeite am Wochenende nicht. 6. lch rufe Marion zweimal taglich an. 7. Dieser Bus fah rt zu langsam. 8. Mein Va ter ist oft nicht zu Hause. 9. Es ist kalt heute. 10. Der Direktor kommt um 10.00 Uhr. 11. Der Fi lm beg innt um 20.00 Uhr. 12. lch brauche ein neues Auto. 13. lch esse einen Hamburger mit Pommes. 14. Herr Langer woh nt in Oiisseldorf. 15. Frau Stein ist seit zehn Jahren verheiratet. 11 3 Riformula le frasi. Inizia sempre con il complemento indicato. 1. lch gehe heute Nachmittag zu Martina. 2. lch terne jeden Tag von 15.00 bis 18.00 Uhr. 3. lch darf nachsten Samstag nicht in die Disco m itkommen. 4. Wir wollen sofort mit dem Direktor sprechen. 5. Mein Vater arbeitet seit zehn Jahren in MUnchen. 6. lch muss sofort eine E-Mail schreiben. 7. Das Essen ist in fiinf Minuten fertig. 8. Das Wetter war die ganze Woche an der Ostsee schlecht. 9. lch treffe immer meine Freunde im Jugendzentrum. 10. Der Brieftrager bringt um 9.00 Uhr die Post. 11. Silke ru ft ihre Eltern aus dem Urlaub an. 12. lch stelle dir mor gen meine Freundin vor. 13. Die Kinder ha ben den ganzen Nachmittag im Garten gespielt. 14. Der Zug fahrt heute mit 15 Minuten Verspatung ab. 15. lch bringe dir mor gen deine Biicher zurUck. 11 4 Completa liberamente. 1. Jeden Tag ... 2. In der Schul e ... 3. Heute ... 4. Seit einer Woche .. . 5. lm Sommer ... 6. Schon .. . 7. In Frankfurt ... 8. Mit meinen Eltern ... 9. PUnkt lich ... 10. Meinen Fr eund Thomas .. . Rispondi liberamente. 1. Wann kommt Stefan zurUck? Stefan ... 2. Wer wohnt in MUnchen? In MUnchen ... 3. Wo t r iffst du dei ne Freunde? Meine Freunde ... 4. Wie ist dieses Buch? Dieses Buch ... 5. Wie fi ndest du diesen Film? Diesen Film .. . 6. Wer ist Herr Schulz? Herr Schulz ... 7. Was machst du am Sonntag? Am Sonntag ... 8. Wo lernst du Deutsch? Deutsch .. . 9. Seit wann lernst du Deutsch? lch ... 10. Was macht dein Va ter? Er ... 11. Wo spr icht man Deutsch? Deutsch ... 12. Wo liegt das City-Hotel? Das City- Hotel ... 13. Mit wem gehst du ins Kino? lns Kino ... 14. Wohin gehst du m it deinen Freu nden? Mit meinen Freunden .. . 15. Wie ist das Wetter heute? Das Wetter ... rJ La proposizione principale 7.2 La frase interrogativa Domande chiuse (Ja/Nein-Fragen) 1. Lernt Eva heute tor die Schu/e7 Eva studia oggi? Oggi studia Eva? Studia oggi Eva? 2. Hast du fur morgen vie/ auf? (Tu) Hai tanti compiti per domani? Per domarli hai tanti compiti (tu)? Tanti compiti hai (tu) per domani? 3. Soli ich heute zu Hause bleiben? Devo rimanere a casa (io) oggi? Oggi devo rimanere a casa (io)? (Io) Oggi devo rimanere a casa? 4. Hast du gestern mit dem Lehrer gesprochen7 (Tu) Hai parlato ieri con l'insegnante? Ieri (tu) hai parlato con l'insegnante? Con l'insegnante ieri (tu) hai parlato? 5. Andrai a scuola domani (tu)? Domani (tu) andrai a scuola? Domani a scuola (tu) andrai? Wirst du morgen indie Schule gehen7 ► In italiano non c'è una regola fissa per la costruzione della forma interrogativa. La stessa frase affermativa può essere volta in diversi modi alla fonna interrogativa. ► In tedesco la costruzione della frase interrogativa è invece molto rigida: al 1 ° posto deve sempre stare il verbo, seguito subito dal soggetto (che a differenza dell'italiano non può mai essere sottinteso). ► Se il verbo finito è separabile (2), il prefisso sta alla fu1e della frase. ► Nel caso di più forme verbali, come ad esempio verbo modale + infinito (3), Perfekt (4) o futuro (5), è sempre il verbo finito che sta al 1° posto. L'infinito o il participio passato stanno invece alla fine della frase. ► Le domande (1, 2, 3, 4, 5) si dicono chiuse e richiedono una risposta affermativa o negativa. Tale risposta non deve necessariamente essere formulata per esteso. Ad esempio nella frase (1) la risposta potrebbe essere: Ja!Nein. Oppure: ]a, sie lernt heute far die Schule.l Nein, sie lernt heute nicht far die Schule. ► Per rispondere affermativamente a una domanda espressa negativamente (Bist du nicht mude?= Non sei stanco?) si usa doch, e non ja (vedi p. 109). Domande aperte (W-Fragen) 6. /vlit wem gehst du ins Kino7 Con chi vai al cinema? Al cinema vai con chi? Al cinema (tu) con chi vai? 7. Wann kommt Daniel zuruck7 Quando ritorna Daniel? Daniel quando ritorna? 7.2 La frase interrogativa 8. Wie vie/e Obungen muss Tina machen? Quanti esercizi deve fare Tina? Tina quan ti esercizi deve fare? Tina deve fare quanti esercizi? 9. Was hat Vati in Ber/in gemacht7 Che cosa ha fatto papà a Berlino? Papà a Berlino che cosa ha fatto? A Berlino papà che cosa ha fatto? 1O. Warum wirst du morgen nicht in die Schule gehen 7 E Perché non andrai a scuola domani? Perché domani non andrai a scuola? Domani perché non andrai a scuola? ► La frase interrogativa può essere introdotta da voci interrogative quali pronomi interrogativi (6, 9), avverbi interrogativi (7, 10) o aggettivi interrogativi (8). Queste domande vengono dette W- Fragen (Wer?, Was?, Wo?, Wann?, Wie?, Warum? ... ). ► Nelle W-Fragen il verbo si trova subito dopo la voce interrogativa ed è seguito dal soggetto (che non può mai essere sottinteso). ► Anche nelle W-Fragen, se il verbo finito è separabile (7), il prefisso sta alla fine della frase. Nel caso di più forme verbaH, come ad esempio verbo modale + infinito (8), Perfekt (9) o futuro (10), è sempre il verbo finito che si posiziona subito dopo la voce interrogativa. L'infinito o il participio passato stanno invece alla fine della frase . •• Ubungen ■1 Volgi alla forma interrogativa. 1. Onkel Udo kommt morgen zu Besuch. 2. Wir schreiben morgen eine Klassenarbeit in Deutsch. 3. Martina hat heute Geburtstag. 4. Wir ha ben keinen Zucker mehr. 5. Die Firma sucht eine Sekretarin. 6. Herr Barth wohnt nicht in Hannover. 7. Wir kaufen einen Computer. 8. Franziska mèichte Managerin werden. 9. Er hat den ganzen Nachmittag gelernt. 10. Ou kannst gut Tennis spielen. ■2 Rispondi liberamente. 1. Kommst du mit ins Kino? 2. Hast du keine Zeit? 3. Sprichst du kein Oeut sch? 4. Bist du aus Frankfurt? 5. Lernst du keine Physik in der Schule? 6. Fahren wir an die Adria? 7. Besuchen wir einen Oeutschkurs? 8. Gehst du nicht zu Martina? 9. 1st Professor Schmidt nicht krank? 10. Tr inkst du Kaffee? .3 Formula la domanda. 1. lch komme aus ltalien. 2. Oas ist mein Onkel Georg. 3. Silke wohnt in Oi..isseldorf. 4. lch lese 5. Wi r gehen alle ins Restaurant. 6. Meine Freunde fa hren nach Rom. 7. lch lerne Oeutsch mit Susanne. 8. lch mèichte spater Medizin studieren. 9. lch werde im Sommer nach Spanien fah ren . 10. Wir sind eine Woche in Ga r misch geblieben . einen Roman von Boli. • 4 Traduci. 1. Vai in Germania quest'estate? 2. Chi viene con te? 3. Che cosa fa i in Ger mania? 4. Fr equenterai un corso di tedesco? 5. Sai già un po· di tedesco? 6. Quanto ri mani in Germania? 7. Rimani due o tre settimane? 8. Non vai a trovare la signora Jansen? 9. La scuola di lingue si t rova a Monaco o a Norimberga? 10. Sei già stato a Monaco? 11 . Non vor resti r imanere t ut ta l'estate in Germania? 12. Perché vuoi imparare il tedesco? rJ La proposizione principale 7.3 ■ ■ ■ Le cong1unz1on1 coordinative ► Le congiunzioni coordinative uniscono due frasi principali. Tali congiunzioni sono: und (e), aber (ma, però), sondern (ma, bensì), denn (perché, poiché), oder (o, oppure), entweder ... oder (o ... o), nicht nur ... sondern auch (non solo ... ma anche), sawohl ... als auch (sia ... sia), weder ... noch (né ... né). 1. Es 2. Max 3. Peter ,. /eh 5. Ou 6. Entweder du 7. Stefan 8. Sowohl er 9. Herr Kohl 1. (Io) 2. Max 3. Peter ,. (Io) 5. Tu 6. O tu 7. Stefan mir besser allein in Urlaub, geht fahrt lernt kann kommst kommst spricht (sprichtl war nicht lernen, zu mir, zu mir, nicht nur ltalienisch, (lta/ienischl weder im Buro, sto va meglio da solo in vacanza, non studia non riesco vieni vieni parla a studiare da me dame non solo italiano 8. Sia lui (parla) 9. Il signor Koh1 non era nicht. (italiano) né in ufficio, und aber sondern denn oder oder sondern als auch noch ich sein Vater e (io) suo papà (lui) (io) io io (lui) ma bensì perché oppure oppure ma che né arbeite ist sieht /eri ich habe ich komme ich komme /eri (sprichtl sein Bruder sprechen konnten wir riprendo è vede ho vengo vengo (parla) suo fratello parlano (noi) siamo riusciti weiter. dagegen. fern. Kopfschmerzen. zu dir. zu dir. auch Spanisch. ltalienisch. ihn zu Hause erreichen. a lavorare. contrario. la tv. mal di testa. da te. da te. anche spagnolo. italiano. a rintracciarlo a casa. ► Tutte queste congiunzioni, eccetto weder ... noch (9), non provocano inversione. ► Dopo und, sondern, oder il soggetto, se è lo stesso della frase precedente, può essere sottinteso (3). ► Le congiunzioni coordinative possono unire anche due elementi della stessa proposizione: 10. 11. 12. 13. 14. 15. Thomas und Oaniel gehen in dieselbe Schule. Oie Wanderung war anstrengend, aber sehr schdn. /eh trinke keinen Wein. sondern Bier. Mdchtest du Wein oder Bier? Es regnet sowohl in Ber/in als auch in Munchen. Es regnet weder in Ber/in noch in Munchen. Thomas e Daniel frequentano la stessa scuola. La passeggiata è stata faticosa ma bella. Non bevo vino ma birra. Vuoi vino o birra? Piove sia a Berlino che a Monaco. Non piove né a Berlino né a Monaco. ► Prima di aber e sondern c'è sempre una virgola, indipendentemente che tali congiunzioni congiungano due frasi principali (2, 3, 7) o due elementi della stessa proposizione (11, 12). ► Entrambe le congiunzioni aber e sondern si traducono in italiano con "ma". Attenzione però a non confonderle. Sondern rende il "ma awersativo", che introduce cioè una contrapposizione rispetto a quanto espresso in precedenza, e può essere tradotto anche con "bensì". La frase che precede sondern è quindi generalmente negativa (3, 7, 12). ► La congiunzione weder ... noch nega già due elementi e non ha quindi bisogno di altra negazione (9, 15) a differenza dell'italiano dove, oltre a "né ... né", ci può essere anche un "non" (Non piove né a Berlino né a Monaco). Vedi anche la doppia negazione, p. 109. 7.3 •• Ubungen ■1 Unisci le due frasi con la congiunzione indicata. 1. Der Opa hat Geburtstag. lch gratuliere ihm. (und] 2. Thomas su rft im Internet. Thomas schickt E-Mails an seinen Freund. (oder] 3. lch wohne in Hanau. lch arbeite in Frankfurt. [aber] 4. Wir beeilen uns. Wir verpassen den Zug. [entweder ... oder] 5. lch gehe heute zum Ar zt. lch habe seit Tagen Kopfschmerzen. [denn] 6. Georg wollte Pianist werden. Er ist Deutschlehrer gewor den. (aber] 7. lch bin nicht aus Munchen. lch bin aus Nurnberg. [sondern ] 8. Susanne spielt Klari nette. Sie spielt auch Klavier. [nicht nur ... sondern auch] 9. Timo kann Englisch. Timo kann auch Franzosisch. [sowohl ... als auch] 10. Eva kann nicht schwimmen. Sie kann auch nicht Tenn is spielen . [weder ... noch] 11. Dieser Stuhl ist nicht aus Plastik. Dieser Stuhl ist aus Metall. [sondern ] 12. Wir machen keinen Spazier gang. Es regnet. [denn ] ■ 2 aber oppure sondern? ■3 1. Meine Mutter kann nicht sehr gut kochen, ............................ sie hat immer Zeit fur mich. 2. lch komme nicht heute, .... ............... morgen. 3. Wir fahren nicht mit unseren Eltern in Ur laub, ................................. mit unseren Freunden. 4. lngo mochte heute schwimmen gehen, ..... er hat Fieber. 5. Die Obungen waren schwer, ......... ....................... ich habe sie alle gemacht. 6. Der Weg zum Bahnhof ist weit, .............................. wir schaffen ihn in zwanzig Minuten. 7. lch lerne j etzt nicht Deutsch, ................................. Mathe. 8. Er hat zwar viel gelernt, ............................ er macht noch vie le Fehler. 9. Petra will nach dem Abitur nicht stud ieren, ...................................... sofort eine Stelle suchen. 10. Die Wohnung ist sehr schon, .................................... auch sehr teuer. Collega le frasi con denn, aber, oder, sondern, und. 1. lch fahre in den Weihnachtsfer ien nach Sudtirol. lch liebe die Berge und den Schnee. 2. lch mochte auch nach Sudtirol fahren. lch muss lernen. lch habe am 10. Januar eine Prufung . 3. lch fahre also nicht weg. lch bleibe zu Hause und arbeite. 4. In Sudtirol war es schon. Es war kein Schnee auf den Bergen. 5. Wir sind also nicht Ski gefahren . Wir sind gewandert. 6. lch bin in Bozen gewesen. lch wollte das archaologische Museum besichtigen. Das Museum war zu. 7. Nachstes Jahr fah re ich nicht mehr nach Sudtirol. lch fah r e ins Engadin. Das Engadin ist ein schneesicheres Gebiet. 8. Meine Freundin will in den Suden. Sie liebt das Meer. Sie will im Dezember baden. 9. Wir machen Urlaub auf lbiza . Wir bleiben zu Hause. 10. Wir verbringen die Weihnachtsferien auf lbiza. Wir feiern Si lvester dort. Collega le frasi con entweder ... oder oppure nicht nur ... sondern auch. 1. Du nimmst Nachhilfestunden. Du besuchst einen Forderkurs in der Schule. 2. Du lernst wenig. Du gibst dir keine Muhe. 3. Du bist dumm. Du bist faul. 4. Du wirst am Ende des Schuljahres versetzt. Du jobbst den ganzen Sommer. 5. Du bestehst die Abschlussprufung mit .. sehr gut". Du bekommst keinen Studienplatz. 6. Die Aufnahmeprufung ist schwer. Es gibt wenige Stud ienplatze. 7. Du studierst Jura in Munchen. Du suchst dir einen Job. 8. Du verbringst ein Jahr in England. Du w irst nie richtig Engl isch lernen. 9. lm Ausland kann man interessante Erfahrungen machen. lm Ausland kann man neue Leute kennen lernen . 10. Als Rechtsanwalt ver dienst du gut. Als Rechtsanwalt kannst du Karriere machen. 1s Completa liberamente. 1. lch lerne seit drei Jahren Deutsch, aber ... 2. lch besuche einen Deutschkur s, denn ... 3. Das Essen in dem chinesischen Restaurant war nicht nur schlecht, sondern auch ... 4. Entweder du lernst mehr fUr die Schul e, oder ... 5. Dieser Mann ist nicht reich, aber... 6. lch lauf e zur Haltestelle und ... 7. Beate ist zwar hubsch, aber ... 8. lch muss heut e den ganzen Nachmittag lernen, denn ... 9. Gehen wir heute Abend aus oder ... ? 10. lch rufe Brig itte an und ... 16 Traduci. 1. Sto a casa e vedo l a tv. 2. Rita mangia tanto ma non ingrassa [zunehmen). 3. So giocare sia a tennis che a golf. 4. Florian deve andare a Londra ma non parla inglese. 5. Mia madre sa cucinare specialità sia tedesche che italiane. 6. Vieni da me o vengo io da te. 7. Stasera non andiamo né al cinema né in discoteca. 8. Ralf è ar chitetto e lavora a Berlino. 9. Non mangio perché non ho fame. 10. Invito o i miei parenti lmeine Verwandten) o i m iei amici. ________________ 7.4 Gli avverbi con funzione di congiunzioni coordinative 7.4 E Gli avverbi con funzione di congiunzioni coordinative ► Qui di seguito alcuni fra gli awerbi con funzione di congiunzioni coordinative (Konjunktionaladverbien) più frequenti. Si trovano all'interno della frase e provocano l'inversione: 2. 3. 4. 5. 1. Seine Mutter ist aus Ber/in, /eh wil/ in Deutschland studieren, Jorg hat ein Diplom a/s Programmierer, Wir haben ein Taxi genommen, /eh habe keine Lust zu kommen, deshalb also trotzdem sonst aufJerdem spricht muss ist waren regnet Luca ich er wir 1. Sua mamma è di Berlino, 2. Voglio studiare in Germania, 3. Jorg ha un diploma da programmatore, 4. Abbiamo preso un taxi, per questo quindi ciononostante altrimenti Luca (io) Oui) (noi) 5. Non ho voglia di venire, inoltre (-) parla devo è saremmo arrivati piove es so gut Deutsch. Deutsch lernen. arbeitslos. zu spat gekommen. stark. così bene tedesco. imparare il tedesco. disoccupato. tardi. forte. ► desha/b (1) ha valore causale come deswegen (per questo) e darum (per questo, perciò). ► also (2) ha valore consecutivo come so (così) e folglich (di conseguenza). ► trotzdem (3) ha valore concessivo come dennoch (tuttavia) e allerdings (però). ► sonst (4) ha valore condizionale come ansonsten (altrimenti, se no) e andernfalls (in caso contrario, se no). ► auflerdem (5) ha valore copulativo similmente a dariiber hinaus (oltre a ciò, per di più) e dazu (oltre ciò, per di più). ► Tali awerbi possono essere preceduti, oltre che dalla virgola, anche dal punto e virgola o dal punto (Lucas Mutter ist aus Ber/in. Deshalb spricht er so gut Deutsch) . •• Ubungen ■1 Unisci le due frasi con l'avverbio indicato. 1. Er lauft gern Ski. Er fahrt jedes Wochenende nach KitzbUhel. ldeswegen) 2. Der Film ist langweilig. Die Schauspieler s ind nicht gut. lauflerdem) 3. lch moc hte Urlaub auf den Malediven machen . lch muss sparen. la/so) 4. Er hat lange in London gewohnt. Er spricht perfekt Englisch. ldarum) 5. Wir mUssen uns beeilen. Wir verpassen den Zug. lsonst) 6. In diesem Restaurant darf man nicht rauchen. Einige Gaste rauchen. ltrotzdem) 7. lch habe vie le Hob bys. lch habe wen ig Zeit dafUr. lallerdings) 8. Birgit ist seh r hUbsch. Sie ist auch intelligent. ldazu) 9. lch habe auf alle Fragen richtig geantwortet. lch habe ke ine gute Note bekommen. ldennoch ) 10. Das Essen war in jenem Restaurant schlecht. lch gehe nicht mehr hin. ltolglich) I2 I3 I4 I5 Deshalb oppure trotzdem? 1. Markus besucht die Musikhochschule, ... ....... spielt er so gut Klavier. 2. Martina ist verliebt, ..................... . ..... ist sie so happy. 3. Mein Vater ist ziemlich str eng, ................. .......... verstehe ich m ich gut m it ihm. 4. lch hatte den Film schon gesehen, ......... ........................ bin ich ins Ki no gegangen. 5. Annette ist sehr hUbsch , ........... mag ich sie nicht. 6. lch héire selten klassische Musik, ..................... mag ich Mozart sehr. 7. Timo hat wenig gelernt, bekommen. 8. Sylvia braucht Geld, ....... hat er eine gute Note .................... jobbt sie in den Sommerfer ien. 9. Diese Schuhe sind mir zu teuer, ...................................... kaufe ich sie nicht. 10. Daniel hat noch Fieber, ...................................... bl eibt er auch morgen zu Ha use. Completa liberamente. 1. lch muss fleirlig l ernen, sonst ... 2. Peter ist mude; auf3erdem ... 3. Auf der A8 ist ein Unfall passiert; fo lglich ... 4. Der Zug hatte Verspat ung; deshalb ... 5. Christian hat schon viel e Bewerbungen losgeschickt; t rotzdem ... 6. lch hatte einen Unfall; also ... 7. Jan ist gut in Mat he; allerdings ... 8. lch habe meinem Freund geholfen, sonst ... 9. Gerd war krank; dennoch ... 10. Frau Seibert hatte keine Fahrkarte; dazu ... Completa inserendo i seguenti avverbi. dennoch, dazu, trotzdem, also, sonst, andernfalls, folglich 1. Es ist heif3, ..................................... schalten wir die Klimaanlage ein. 2. Es ist heif3, ................... schalten wir die Klimaanlage nicht ein. 3. Es ist nicht heifJ, ...................................... wUrden wir die Klimaan lage einschalten. 4. Wir haben die Klimaanlage eingeschaltet, 5. Es ist heif3, ...................... ist es noch sehr heif3 hier. .............. ist es auch schwUl. 6. Die Hitze ist unertraglich, ................................... arbeiten w ir weiter. 7. Man kann wegen der Hitze nicht arbeiten, .......................... gehen die Angestellten nach Hause. 8. Man kann die Firma nicht wegen der H itze schlief3en, ....... mUsste man die Angestellten nach Hause schicken. Traduci. 1. Da anni trascorro le m ie vacanze in Alto Adige. Per questo par lo un po· di tedesco. 2. Purtroppo Beate è malata , altrimenti l'avrei invitata. 3. Peter è stato bocciato e di conseguenza deve ripetere la classe. 4. Ho mal di testa. Quindi prendo una pastiglia. 5. Il nuovo compagno è antipatico e in più vuol sempre avere ragione [Recht haben). 6. Mia mamma non vuole che vada in discoteca. Ciononostante ieri sera ci sono andata. 7. Vado in pizzeria con i miei amici. Quindi non mangio a casa stasera . 8. La strada è bagnata (nass) e di conseguenze bisogna andare adagio. 9. Sono da te alle 16, altrimenti ti chiamo sul telefonino [jdn. aut dem Handy anrufenl. 10. Il treno parte fra 1O m inuti. Quindi non posso r imanere più a lungo. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _7_.5 L'ordine dei complementi 7.5 E L'ordine dei complementi La posizione del complemento oggetto e del complemento di termine r Oer Lehrer 2. Oer Lehrer 3. Der Lehrer 4. Der Lehrer ► gibt gibt gibt gibt den Schulern sie ihnen sie die Klassenarbeiten ihnen die Klassenarbeiten den Schulern zuruck. zuruck. zuruck. zuruck. Traducendo in italiano la frase (1) l'ordine del complemento oggetto e di tennine non è rigido. Si può infatti rendere con: "L'insegnante restituisce agli allievi i compiti in classe" oppure con: "L'insegnante restituisce i compiti in classe agli allievi." In tedesco, invece, il dativo precede l'accusativo (1). ► La frase (2) può essere tradotta in italiano in due modi: "L'insegnante gheli restituisce" o "L'insegnante li restituisce a loro". Nota come in italiano il verbo si trovi in 3a posizione. In tedesco, invece, se in una frase il complemento oggetto e di termine sono espressi da due pronomi l'accusativo precede il dativo (2). ► La frase (3) può essere tradotta in italiano in due modi: "L'insegnante restituisce a loro i compiti" oppure "L'insegnante restituisce i compiti a loro". Simile la costruzione della frase (4). Anche in questo caso in tedesco c'è invece una regola fissa: se in una frase il complemento oggetto e di termine sono espressi da un sostantivo e da un pronome, il pronome precede sempre il sostantivo, indipendentemente dal caso. Vedi anche i pronomi personah, pp. 148-9. La posizione del pronome riflessivo 5. 6. 7. 8. 9. Oas Kind Oas Kmd Nach dem Essen Nach dem Essen Nach dem Essen putzt putzt putzt putzt putzt sich sie sich es es die Zahne. sich. das Kind sich sie die Zahne. die Zahne. sich. ► A differenza dell'italiano ("Il bambino si lava i denti"), in tedesco il pronome riflessivo si colloca subito dopo il verbo (5), ma è preceduto da un eventuale complemento oggetto nel caso questo sia espresso da un pronome (6). ► In caso di inversione, occorre distinguere se il soggetto è espresso da un nome o da un pronome personale: se il soggetto è espresso da un nome, allora il pronome riflessivo si colloca prima del soggetto (7). Se invece il soggetto è espresso da un pronome personale, il pronome riflessivo si colloca dopo il soggetto (8). Infine, se soggetto e complemento oggetto sono entrambi espressi da un pronome personale, allora il pronome riflessivo sta dopo tali pronomi alla fine della frase (9). ► Nota la diversità della posizione dei vari complementi nella traduzione italiana: (7): Dopo mangiato il bambino si lava i denti. (8): Dopo mangiato egli si lava i denti. (9): Dopo mangiato egli se li lava. Vedi anche i pronomi riflessivi, p. 160. rJ La proposizione principale La posizione dei complementi indiretti e degli avverbi soggetto verbo lch fahre lch lch fahre fahre Wann? Tempora[ morgen morgen morgen Warum? Kausal Wie? Modal wegen des Streiks mit dem Auto mit dem Auto Wo? Wohin? Lokal zur Arbeit. zur Arbeit. zur Arbeit. ► In tedesco, a differenza dell'italiano ("Vado al lavoro in macchina domani per lo sciopero", oppure "Vado in macchina al lavoro domani per lo sciopero" ecc.), la successione dei vari complementi è abbastanza rigida. In una frase enunciativa diretta (che inizia cioè con soggetto+ verbo) l'ordine è Te Ka Mo Lo (Tempora/, Kausal, Moda/, Loka[). ► Se in una frase compare anche un complemento oggetto, questo si colloca di norma tra il complemento di tempo e quello di luogo (Ich treffe morgen meine Freunde im Jugendzentrum = Incontro domani i miei amici al centro giovanile; ma: Ich treffe sie morgen im Jugendzentrum). ► Se si vuole dare particolare evidenza a un complemento, questo viene posto all'inizio della frase, causando l'inversione (Morgen treffe ich meine Freunde im Jugendzentrum). Tale costruzione è consigliabile quando in una frase ci sono molti complementi. ► Mentre in italiano è possibile mettere più complementi di diverso tipo all'inizio della frase ("Domani al centro giovanile incontro i miei amici"), in tedesco all'inizio di frase può stare un solo tipo di complemento, che può tuttavia essere reso con più elementi (Morgen um 16.00 Uhr treffe ich meine Freunde im Jugendzentrum; Morgen e um 16.00 Uhr sono entrambi complementi di tempo) . •• Ubungen 11 Costruisci frasi di senso compiuto. 1. meine Schwester / ich / schenken / eine DVD; 2. Peter / sei ne Orna/ bringen / Blumen; 3. zeigen / der Reisetuhrer / die Stadt / die Tour isten; 4. Frau Scholz / die Gaste / anbieten / Kaffee und Kuchen; 5. eine E-Mail/ ich / mein Freund / schicken; 6. die Orna/ das Kind / erzahlen / ein Marchen; 7. kaufen /Tina/ die Eltern / neue Schuhe; 8. 20 Euro Taschengeld / der Sohn / geben / der Vater; 9. die Schl.iler / das Ergebnis / der Lehrer / mitteilen; 10. die SchUler / dikt ieren / die Regeln / der Lehrer 12 Rispondi secondo l'esempio. Schreibt Max seinem Freund einen Br ief? ♦ da, e,r sdtre-ib..f- ilt~ iltM. 1. Gibt die Kassierer in dem Kunden das Geld zurUck? 2. Schenkt Herr Meier seiner Frau einen Ring? 3. Bringt der Kellner den Gasten das Essen? 4. Liest Markus dem Lehrer seinen Aufsatz vor? 5. Sagt Anna ihren Eltern die Wahrheit? 6. Verschreibt der Arzt dem Patienten ein Medikament? 7. Zeigt Michael seinen Freunden seinen neuen PC? 8. Erklart der Leh rer den Schl.ilern die Regeln 7 9. Gibt Eva Martin einen Kuss 7 10. Kauft Martin Eva Blumen 7 7.5 ■3 Riformula le frasi secondo l'esempio. Herr Roth sieht sich den Film an. + ~r sie.nf ihtt sich att. 1. Frau Roth zieht sich das neue Kleid an. 2. Peter wUnscht sich einen Laptop. 3. Die Kinder waschen sich die Hande. 4. Herr Barth kauft sich ein neues Auto. 5. Claudia kammt sich die Haar e. Herr Roth sieht sich zu Hause den Film an. + Zu Hause. sie.n+ sich He.rr -go+h de.tt Fi!M att. ♦ Zu. Hau.se. sie.n.f- e.r ihtt sich att. 6. Frau Roth zieht sich heute Abend das neue Kleid an. 7. Peter wUnscht sich zu Weihnachten einen Laptop. 8. Die Kinder waschen sich vor dem Essen die Hande. 9. Herr Barth kauft sich nachstes Jahr ein neues Auto. 10. Claudia kammt sich morgens die Haare. ■4 Qual è l'ordine dei vari complementi? 1. Wir bleiben ... a) wegen des schlecht en Wetters b) zu Hause e) heute. 2. lch fahre ... a) mit dem Bus b] jeden Morgen e) zur Schul e. 3. Herr Kaiser macht ... a] in Lignano b] im September e) Ur laub. 4. Der Zug nach Bonn fahrt ... ab a] von Gleis 3 b) heute cl um 13.34 Uhr . 5. Der Lehrer hat ... gesehen a] Max und Alex b) heute Morgen e] in der Stadt . 6. Mein Vater bl eibt ... a) nach der Operation b] im Krankenhaus e] eine Woche. 7. lch gehe .. . a] mit meinen Fr eunden b] nach der Schu le e) in den Park. 8. Er kommt ... zur Uck a] mit schl echter La une b) jeden Abend e) von der Arbeit. 9. !eh muss ... zurUckfahren a] schnell b] jetzt e) nach Ha use. 10. Herr Bremer fahrt ... a) mit seinen Kindern b] morgen e] ins Gebirge . ■s Qual è l'ordine dei vari complementi? 1. lch zeige ... a] meinen Freunden b] morgen e] die Stadt. 2. Jedes Jahr ... a] Herr Bauer b] fahrt e) an die Adria d] allein. 3. Zum Geburtstag .. . a] den Kindern b) der Vater e) einen Hund d] schenkt. 4. Der Brieftrager bringt ... a) um 11.00 Uhr b) unse] die Post d] jeden Tag. 5. Dieser Bus fah r t ... a] wegen der Umleitung b] heute e) nur bis zum Adenauerplatz. 6. Er hat ... zurUckgebracht a] erst nach einer Woche b] den Regenschirm e] mir. 7. Der SchUler gibt ... a] dem Lehrer b] seine Klassenarbeit e] nach einer Stunde. 8. lch schreibe .. . a] meinen Elt ern b] morgen e) eine lange E-Mail d] wegen der Situation. 9. Trotz der Kalte ... a) bleiben b] den ganzen Nachmittag e] die Kinder d) im Garten. 10. Sie hat ... nicht geantwortet a) wegen der Krankheit b) bis j etzt e) uns. la proposizione secondaria 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Considerazioni generali sulle pr oposizioni secondarie Le proposi zio ni dichiarative Le proposizioni causali Le pro pos izioni temporali Le pro pos izioni re lative Le proposizioni final i e la costruzione infinitiva Le pro pos izioni concessive Le proposi zioni condiz ionali Le pro pos izio ni inte rroga t ive indirette ~!I La proposizione secondaria 8.1 Considerazioni generali sulle proposizioni secondarie ► Le proposizioni secondarie sono introdotte da congiunzioni subordinanti (causali, temporali, finali, dubitative, concessive, condizionali), da pronomi relativi (secondarie relative) o da aggettivi, pronomi o awerbi interrogativi (secondarie interrogative indirette). ► Tutte le secondarie presentano caratteristiche comuni: 1. /eh habe gehdrt. dass du naeh Ber/in ziehst. 2. /eh rute dieh an. wenn ieh nieht kommen kann. 3. fr zieht naeh Ber/in, weil er dort eine gute Stelle 1 getunden hat. Ho saputo che ti trasferisci a Berlino. Ti telefono se non posso venire. Si trasferisce a Berlino perché là ha trovato un buon lavoro. ► Tra la principale e la secondaria c'è sempre una virgola. ► Il soggetto si trova al primo posto dopo la congiunzione che introduce la secondaria e il verbo va all'ultimo posto (1). Tale costruzione si chiama "traspositiva". ► Nel caso di più fonne verbali, ad esempio un modale+ un infinito (2) o un ausiliare+ participio passato (3), è il verbo coniugato che sta alla fine della frase. 4. /eh bleibe zu Hause. weil ieh an der Klassentahrt nicht teilnehme. 5. Es tut mir sehr leid, dass du am Wochenende hast 1 arbeiten mussen. Rimango a casa perché non partecipo alla gita scolastica. Mi dispiace che tu abbia dovuto lavorare il fine settimana. ► Quando nella secondaria c'è un verbo separabile, prefisso e verbo non si separano (4). ► Nel caso la secondaria contenga un verbo modale in un tempo composto, l'ausiliare occupa la terzultima posizione (5) (vedi il doppio infinito, p. 77). 6. Da Klaus arbeitslos ist. geht er jeden Tag aut das Arbeitsamt. 7. Wenn ich van der Schule nach Hause zuruckkomme. 1 ► ist meine fvfutter nicht da. Poiché Klaus è disoccupato va tutti i giorni all'ufficio di collocamento. Quando ritorno a casa dopo la scuola mia mamma non c'è. Se la secondaria precede la principale, questa presenta l'inversione (6, 7). _________________________ 8.2 Le proposizioni dichiarative 8.2 I!~ Le proposizioni dichiarative 1. 2. 3. 4. /eh weifJ, dass Tina krank ist. /eh habe gehort, dass du Arzt werden willst. /eh sehatze, dass er gegen 16.00 Uhr ankommt. Alle wissen, dass Eva in den USA gewesen ist. 5. Sehade, dass du nieht hast mitkommen kdnnen. 6. /eh glaube, er kommt gegen 16. 00 Uhr an. 7. !eh freue mieh darauf, dass Onkel Hans zu Besueh kommt. So che Tina è ammalata. Ho sentito che vuoi fare il medico. Penso che arriverà verso le 16. Tutti sanno che Eva è stata negli Stati Uniti. Peccato che tu non sia potuto venire. Penso che arriverà verso le 16. Sono contento che lo zio Hans venga a trovarci. ► In tedesco le proposizioni dichiarative sono introdotte da dass, l'equivalente del "che" italiano. Attenzione quindi a non confondere il "che" congiunzione con il "che" pronome relativo (vedi i pronomi relativi, p. 162, e le secondarie relative, p. 235). ► Nota la posizione del verbo: se nella secondaria c'è una sola voce verbale, questa sta all'ultimo posto (1). Se ci sono due voci verbali (modale+ infinito; ausiliare+ participio passato) è il verbo finito che sta all'ultimo posto (2, 4). Nel caso nella secondaria sia presente un verbo separabile, prefisso e verbo non si separano (3). Quando nella secondaria c'è un doppio infinito, l'ausiliare haben occupa il terzultimo posto (5). ► Nella lingua parlata spesso il dass si omette. In questo caso la proposizione secondaria presenta la stessa struttura della principale (6). ► Quando il verbo della principale regge una preposizione, questa viene anticipata prima del dass mediante un awerbio pronominale (7) . •• Ubungen IJI 1 Cosa dice Tina? Collega le frasi con dass. lch mbchte nachsten Samstag nicht zu Hause bleiben. • Titta saq+, Jass sie.. 11.adts.f-e..tt SaMS.f-aq ttidt.f- zll Hat1se.. ble..ibe..tt Modt.f-e... 1. !eh mochte einen Ausflug nach Frankfurt machen. 2. lch fah r e mit dem Zug nach Frankfurt. 3. In Frankfurt treffe ich meinen Freund Max. 4. Mein Freund Max wird mir die Stadt zeigen. 5. Wir gehen zusammen ins Museum fur moderne Kunst. 6. Wir gehen dann ins Goethe-Haus. 7. Wir essen eine Kleinigkeit im Café .. Zur Hauptwache". 8. lch mochte ein paar Tage in Frankfurt bleiben. 9. !eh kann leider nur einen Tag bleiben. 10. Mein Freund Max begleitet m ich zum Bahnhof. 1112 Collega le frasi con dass. 1. Der Zug fahrt um 8. 1O Uhr ab. Das sagt der Bahnbeamte. Der Bahnbeamte sagt , dass ... 2. Der Zug kommt um 10.23 Uhr in Munchen an. Das weif3 ich. 3. Die SchUler passen im Unterricht nicht auf. Oas sagt der Lehrer. 4. Timo kommt in einer Woche von seiner Reise zuruck. Alle wissen das. 5. Timo bringt ein kleines Andenken mit. Oas hofft Timos Schwester. 6. Der Lehrer schlagt eine Klassenfahrt nach Rom vor. Oas hoffen die Schuler. 7. Der Schuldirektor kommt mit. Oas wollen die SchUler nicht. 8. Nicht alle SchUler nehmen an der Klassenfahrt teil. Das ist schade. 9. Meine Freundin hbrt sich meine Sorgen nicht an . Das ist nicht schbn. 10. Die SchUler bereiten sich auf die Klassenarbeit vor. Das hofft der Lehrer. 13 Completa le frasi. 1. Seine Freundin hat ihn letzte Woche verlassen. Es tut mir leid, dass ... 2. Er hat dieses Jahr kein Stipendium bekommen. Es ist schade, dass ... 3. Er hat sei ne Brieftasche irgendwo verloren. Es tut mir leid, dass ... 4. Er hat gestern ein nettes Madchen kennen gel ernt. Es freut m ich, dass ... 5. Er ist nicht zur Party eingeladen worden. Es ist nicht schbn. dass ... 6. Er hat sich in der Stadt verlaufen. Es ist blbd, dass ... 7. Er hat heute Morgen den Zug verpasst. Es tut m ir leid, dass ... 8. Er musste dringend ins Krankenhaus gebracht werden. Es tut mir leid, dass ... 9. Er hat die PrUfung erfolgreich abgelegt. Es freut mich, dass ... 10. Er hat meine Einladung vergessen. Es ist nicht schbn, dass ... 14 Rispondi secondo l'esempio. WorUber beschwert ihr euch? [Die Nachbarn sind zu /aut.) • Wir be-scnwe-ro1. w1.s Jariibe-r, Jass Jie., Nacnbal'"ll. zù laù-f- sit1.J. 1. Worauf sind die Eltern stolz? 1/hr Sohn hat die Pri.ifung bestanden.) 2. WorUber argerst du dich? [Mein Freund ist immer unpi.inktlich.) 3. WorUber freut sich die Orna? [lhre Enkelin hat sie besucht.) 4. WofUr entschuldigt sich Lukas? [Er konnte leider nicht kommen.) 5. Womit rechnet ih r? [Oie Bahn streikt morgen.) 6. Wovon bist du fest Uberzeugt? [Oie Wirtschaftskrise wird noch tange dauern.) 7. WofUr setzt sich der Direktor ein? [/n seiner Firma herrscht ein gutes Arbeitsklima.) 8. Worauf muss man achten? [Alle Ti.iren werden geschlossen.) 9. Woran erinnerst du dich? [Claudia hatte damals einen neuen Freund.) 10. Worau f freust du dich? Wnkel Georg kommt zu Besuch.) 15 I Traduci. 1. Hai sentito che Anna si sposa il mese prossimo? 2. Penso che domani il tempo sia bello. 3. È vero che Peter ha ottenuto una borsa di studio e che rimarrà un anno a Madr id? 4. Mia mamma non vuole che io esca da sola la sera. 5. Ho sentito alla tv che il presidente degli USA farà un viaggio in Europa. 6. Il professor Schulz è dell"idea che gli studenti di oggi studino poco. 7. Tutti sanno che oggigiorno è necessario avere conoscenze linguistiche. 8. Non tutti sanno che il tedesco è la lingua più parlata in Europa. 9. Tina mi ha detto che i suoi genitori hanno preso in affitto un appartamento in Tirolo. 10. Timo mi ha raccontato che ha conosciuto Martina a una festa. Drills Drill 45 @ track 45 ■ Drill 46 @ track 46 • Kommt HerrWagner ins Biiro? ◊ Ja, er hat gesagt, dass er ins Biiro kommt. ♦ ◊ Siehst du heute fern? Nein, ich glaube nicht, dass ich heute fernsehe. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Fahrst du heute weg? Gehst du heute aus? Kommst du heute zurUck? Stehst du heute auf? Sehen wir uns heute wieder? Fangen w ir heute an? Ziehen wir heute um? Fahrt Herr Wagner nach Berlin? Spricht Herr Wagner mit der Sekretarin? lsst Herr Wagner im Betriebsrestaurant? Geht Herr Wagner zum Direktor? Li est Herr Wagner die Unterlagen? Arbeitet HerrWagner gern? Macht HerrWagner Uberstunden? ___________________________ 8.3 Le proposizioni causali 8.3 I:~ Le proposizioni causali 1. /eh komme nieht, weil ieh todmude bin. Non vengo perché sono stanco morto. 2. Tina studiert Anglistik, weil sie Engliseh/ehrerin Tina studia lingua e letteratura inglese perché vuole diventare insegnante di inglese. werden will. 3. /eh komme immer punktlieh ins Buro, wei/ ieh sehr Arrivo sempre puntuale in ufficio perché mi fruh aufstehe. alzo molto presto. I.. Er hat uns sein altes Auto gesehenkt, weil er sieh ein neues gekauft hat. 5. /eh bin zu Hause geblieben, weil ieh habe arbeiten Ci ha regalato la sua vecchia auto perché se ne è comprata una nuova. Sono rimasto a casa perché ho dovuto lavorare. mussen. ► In tedesco le proposizioni causali sono introdotte da weil ("perché"), che risponde alla domanda Warum? (Warum kommst du nieht? Weil ich todmi.i.de bin.) ► Nota la posizione del verbo: se nella secondaria c'è una sola voce verbale, questa sta all'ultimo posto (1). Se ci sono due voci verbali (modale+ infinito; ausiliare + participio passato) è il verbo finito che sta all'ultin10 posto (2, 4). Nel caso nella secondaria sia presente un verbo separabile, prefisso e verbo non si separano (3). Quando nella secondaria c'è un doppio infinito, l'ausiliare haben occupa il terzultimo posto (5). 6. /eh kann nieht langer bleiben, denn ieh bin mit Claudia verabredet. 7. Da wir nieht mit der U- Bahn fahren wollen, bestellt Vater ein Taxi. 8. /eh moehte deinen Arbeitskollegen gern kennen lernen, zumai er so gut aussieht. Non posso restare più a lungo perché ho un appuntamento con Claudia. Dato che non vogliamo prendere la metropolitana, il papà chiama un taxi. Mi piacerebbe conoscere il tuo collega, tanto più che è così carino. ► weil può essere sostituito da denn; in questo caso però la costruzione è quella di una principale (6). Dopo denn non c'è quindi alcuna trasposizione (vedi le congiunzioni coordinanti, p. 214). ► La congiunzione subordinante da traduce "poiché/dato che" e viene usata prevalentemente quando la causale precede la principale (7). ► La congiunzione subordinante zumal traduce "tanto più che" (8) . •• Ubungen lii 1 Collega le frasi con weil. 1. lch gehe indie Bibliothek. lch brauche ein Buch. 2. Timo kauft sich einen Hamburger. Er hat Hunger. 3. Anna isst nichts. Sie hat keinen Hunger. 4. Martina kommt nicht zur Party. Sie hat noch viel zu tun. 5. lch studiere Med izin. lch will Arzt werden. 6. Herr Bauer kann die Wohnung nicht mieten. Sie ist zu teuer. 7. lch komme nicht ins Gebir ge mit. lch kann nicht Ski fahren. 8. Frau Kohl hat j etzt keine Zeit. Sie hat um 1O.DO Uhr einen Termin. 9. Rita ist traurig. Sie darf heute Abend nicht ausgehen. 10. Wir gehen heute Abend nicht ins Konzert. Wir sind mude. 12 Collega le frasi con weil. 1. lch gehe fruh schlafen. lch stehe morgen um 5.00 Uhr auf. 2. Timo geht heute nicht weg. Er bereitet sich auf die Klassenarbeit vor. 3. lch fahre schnell zum Bahnhof. Mein Freund Karl kom mt in zehn Minuten an. 4. Die Kinder freuen sich. Sie bl eiben heute bis 23.00 Uhr auf. 5. lch kann leider nicht kommen. lch komme spat van der Arbei t zuruck. 6. Rita ist t raurig. Sie nimmt an der Klassenfahrt nach Rom nicht teil. 7. Markus bekommt immer schlechte Not en. Er sieht den ganzen Nachmittag fern. 8. Karl argert sich. Sein Vater holt ihn nicht van der Schule ab. 9. lch freue mich. Mein Vater bringt mir immer ein kleines Geschenk mit. 10. Die Schuler verstehen nichts. Sie passen im Unter richt nicht auf. 13 1s Rispondi con weil. 1. Warum ist Markus allein? [Seine Freundin hat ihn verlassen.) 2. Warum kommst du so spat? [/eh habe versehlafen. ) 3. Warum weint Rita? [Sie hat den Haussehli.issel verloren.) 4. War um kommst du nicht ins Kino m it? I/eh habe den Film sehon gesehen. ] 5. Warum hat Herr Kohl einen Unfall gehabt? IEr ist zu sehnell gefahren.] 6. Warum ist die St rafJe gesperrt? [Es hat einen Unfall gegeben.] 7. Warum hat Rita Timo verlassen? [Sie hat sieh in Lukas verliebt.] 8. Warum hast du den Bus verpasst? [/eh bin zu spat aufgestanden.) 9. Warum kommst du nicht zur Party? I/eh bin nieht eingeladen worden. ] 10. Warum hat Peter die Prufung nicht bestanden? IEr hat nieht genug gelernt.) Rispondi liberamente. 1. Warum bleibst du heute zu Hause? 2. Warum hast du ihn nicht angerufen? 3. Warum hast du das getan? 4. Wa r um lernst du Deutsch? 5. War um darfst du nicht mit kommen? 6. Warum kommst du immerso spat? 7. War um hast du Rita nicht eingeladen? 8. Warum willst du nicht in die St adt fahren? 9. Warum hast du sie nicht abgeholt? 10. Warum ist Herr Stein arbeitslos? Costruisci frasi causa li usando la congiunzione da. 1. wir, kein Obst, mehr, zu Hause, haben / ich, einkaufen gehen; 2. ich, keine Zeit, haben, fur eine Beziehung / ich, allein l eben ; 3. ich, verdienen, viel Geld / ich, mir, eine Eigentumswohnung, kaufen, konnen; 4. du, so fleifJ ig, sein / du, schaffen, es, sicher; 5. Bir git, uber beide Ohren, ver liebt, sein / sie, durch eine rosarote Brille, sehen, alles; 6. Harald, Briefmar ken samm eln / er , sehr interessiert sein, an meinen Briefmarken; 7. wir, haben, noch keine Kinder / wir, berufstatig sein, beide; 8. sie, haben [passato prossimo]. einen schweren Autounfall / sie, ins Krankenhaus, gebr acht werden mussen; 9. ich, bei der Prufung durchfallen [passato prossimo]. schon einmal / ich, sich anstrengen, mussen. mehr; 10. unsere Fir ma. durchmachen, eine schwere Krise / viele Arbeiter. entlassen werden. 16 Traduci. 1. Sono tr iste perché Tina non è venuta alla festa. 2. Non sono venuto perché avevo da fa r e. 3. Non vengo in mensa perché non si mangia bene in mensa. 4. Compro la giacca perché non costa molto. 5. Non posso giocare, perché mi sono fatto male al piede. 6. Dobbiamo studiare perché domani abbiamo un compito in classe. 7. Mar kus è content o perché ha una nuova fidanzata. 8. Domani rimango a casa. perché non ho voglia di andare a scuola. 9. • Perché non invit i Karin? o Non la invito perché non la conosco. 10. Non riesco a leggere perché ho dimenticato gli occhiali. Il 8.3 Drills Drill 47 @ track 47 Il ♦ Warum fahrst du ans Meer? Weil du gern schwimmst? o Ja, ich fahre ans Meer, weil ich gern schwimme. 1. Warum fah r st du nach SUdtirol? Weil du gern wanderst? 2. Warum fahrst du nach KitzbUhel? Weil du gern Ski laufst? 3. Warum fahrst du an den Gardasee? Weil du gern surfst? 4. Warum fahrst du nach Kreta? Weil du gern badest? 5. Warum fah r st du nach Rom? Weil du gern ltalienisch spr ichst? 6. Warum fahrst du indie Sahara? Weil du gern allein bist? 7. Warum fahrst du nach MUnchen? Weil du gern Bier trinkst? Drill 48 @ track 48 • Warum bist du nicht gekommen? Hast du gearbeitet? o Ja, ich bin nicht gekommen, weil ich gearbeitet habe. 1. Warum hast du nicht gel ernt? Hast du ferngesehen? 2. Warum hast du nicht gearbeitet? Hast du keine Lust gehabt? 3. Warum bist du nichtjoggen gegangen? Hast du keine Zeit gehabt? 4. Warum hast du nicht gegessen? Hast du keinen Hunger gehabt? 5. Warum hast du nicht geschlafen? Hast du Zahnschmerzen gehabt? 6. Warum bist du nicht ausgegangen? Hast du gelernt? 7. Warum hast du nicht gespielt? Hast du keine Lust gehabt? ~!I La proposizione secondaria 8.4 Le proposizioni temporali wenn e als 1. Wenn ich van der Schule zuruckkomme. ist meine Mutter schon zu Hause. 2. Wenn ich morgen zu dir komme, bringe ich dir etwas Schdnes mit. 3. Wenn ich in den Chor ging, traf ich immer Judith. Quando ritorno da scuola, mia mamma è già a casa. Quando vengo da te domani, ti porto qualcosa di bello. Quando (Ogni volta che) andavo al coro, incontravo Judith. ► wenn traduce "quando" e introduce un'azione presente (1), futura (2) o anche passata (3). ► Al passato (3) wenn si usa quando l'azione descritta è abituale. Per sottolineare la ripetitività dell'azione si ricorre spesso ad avverbi di frequenza quali immer (sempre), jedesmal (ogni volta). Tali avverbi possono stare nella principale o precedere wenn (Immer wenn ich in den Chor ging, traf ich Judith). I.. Als ich sie zum ersten Mal traf, war ich sehr aufgeregt. Quando la incontrai per la prima volta, ero molto agitato. 5. Als ich klein war, gab es noch keine Handys. Quando ero piccolo non c'erano ancora i telefonini. 6. Als der Krieg zu Ende ist, liegt Oeutschland Quando la guerra si conclude, la Germania è ridotta a un cumulo di macerie. in Trummern. ► als traduce "quando" riferito a un'azione unica, cioè compiuta una volta sola, nel passato (4). ► als si usa anche quando il periodo di tempo è esteso, ma comunque passato (5). ► als è seguito dal presente solo se si tratta di un presente storico (6). ► Attenzione a non confondere wenn con wann, il "quando" delle interrogative dirette e indirette (Wann fii.hrt der Zug ab? = Quando parte il treno?; Weiflt du, wann der Zug abfii.hrt? = Sai quando parte il treno?; Ich weifl nicht, wann der Zug abfii.hrt = Non so quando parte il treno). bevor e nachdem I ► Prima di partire devo fare ancora una telefonata. Prima di tornare a casa Timo comprò il pane. bevor traduce "prima di, prima che" e introduce una secondaria in cui il verbo è coniugato in modo finito. Dopo bevor segue quindi la costruzione tipica di tutte le secondarie, e cioè: bevor + soggetto + verbo coniugato alla fine della frase. Nota invece come in italiano ci sia il verbo all'infinito. Tuttavia, anche in italiano il verbo all'infinito può essere trasformato in un modo finito (Prima che io parta ...; Prima che Timo tornasse a casa ...). I ► 7. Bevor ich abreise. muss ich noch einen Anruf tatigen. 8. Bevor Timo nach Hause zuruckkam, kaufte er Brot. 9. Nachdem ich ferngesehen hatte, ging ich schlafen. 10. Nachdem ich gelernt habe. gehe ich aus. Dopo aver visto la tv andai a dormire. Dopo aver fatto i compiti esco. nachdem traduce "dopo, dopo che" e introduce una secondaria in cui il verbo è coniugato in modo finito. Dopo nachdem segue quindi la costruzione tipica di tutte le secondarie, e cioè: nachdem + soggetto + verbo coniugato alla fine della frase. Nota invece come in italiano ci sia il verbo all'infinito passato. Tuttavia, anche in italiano il verbo all'infinito passato può essere trasformato in un modo finito (Dopo che avevo visto la tv...; Dopo che ho fatto i compiti ...). __________________________a_.4 Le proposizioni temporali I!~ ► Se nella principale c'è un tempo passato, dopo nachdem segue il Plusquamperfekt (trapassato prossimo) (9) . ► Se nella principale c'è un tempo presente o futuro, dopo nachdem c'è il Perfekt (passato prossimo) (10). ► Attenzione a non confondere bevor e nachdem con le preposizioni vor (prima) e nach (dopo): Vor der Abreise muss ich noch einen Anruf tiitigen. = Prima della partenza devo fare ancora una telefonata; Nach den Hausaufgaben gehe ich aus. = Dopo i compiti esco). ► "prima" e "dopo" in italiano hanno anche valore avverbiale. In questo caso si rendono in tedesco con friiher/vorher/zuerst e dannlspiiter/nachher (vedi gli avverbi di tempo, p. 203). wahrend, seitdem, sobald 11. Wahrend ich Hausaufgaben machte, /as mein Vater die Zeitung. 12. Wahrend ich esse, hore ich Nachrichten im Radio. Mentre mangio ascolto le notizie alla radio. 13. /eh jobbe am Wochenende in einem Pub, wahrend Al fine settimana lavoro in un pub, mentre mio fratello esce con i suoi amici. mein Bruder mit seinen Freunden ausgeht. ► Mentre facevo i compiti mio papà leggeva il giornale. wahrend traduce "mentre" e introduce una secondaria che esprime contemporaneità sia nel passato (11) che nel presente (12). ► wiihrend può esprimere anche una contrapposizione e avere quindi valore avversativo (13). ► wiihrend è anche preposizione che regge il genitivo, e traduce l'italiano "durante". (Wiihrend des Essens hore ich Nachrichten im Radio. = Mentre mangio/Durante il pranzo ascolto le notizie alla radio). 14. Seitdem/Seit Martina ausgezogen ist, ist es hier sehr langweilig. 15. Seitdem/Seit ich hier wohne, gehe ich zu Fu/3 ins Da quando Martina ha lasciato l'appartamento qui è molto noioso. Da quando abito qui vado a piedi in ufficio. Buro. 16. Sobald ich mit der Lehre fertig bin, suche ich eine Stelle in Ber/in. ► Non appena finisco l'apprendistato mi cerco un posto a Berlino. seitdem traduce "da quando" e introduce una secondaria in cui un'azione iniziata nel passato si protrae nel presente (14, 15). ► Nell'uso comune seitdem viene sempre più spesso sostituito dalla fonna seit identica alla preposizione con analogo significato (Seit Martinas Auszug ist es hier sehr langweilig. = Da quando Martina ha lasciato l'appartamento/Dal trasloco di Martina qui è molto noioso). ► sobald traduce "non appena" e introduce una secondaria in cui l'azione è immediatamente precedente all'azione espressa nella principale (16). bis e solange 17. Wir bleiben hier, bis es zu regnen aufhort. 18. So/ange es regnet, bleiben wir hier. 1 Restiamo qui finché smette di piovere. Finché piove restiamo qui. ► bis e solange traducono entrambe "finché", ma hanno un significato ben distinto. ► bis traduce "finché" intendendo "fino al momento in cui", quando cioè inizia un'altra azione (17). ► solange traduce "per tutto il tempo che" e indica un'azione continuata contemporanea a quella della principale (18). •• Ubungen 11 wenn o als? Completa. 1. ................ ich geboren wurde, l ebte meine UrgrofJmutter noch. 2. ................. Timo 6 Jahre alt war, bekam er sein erstes Fahrrad. 3. Erika weinte immer, 4. .. ... sie schlechte Noten bekam. . .. Onkel Geor g nach Munchen fuhr, besuch te er immer seine Nichte. 5. Claudia steht immer fruh auf, ................... sie eine Rei se macht. 6. lch sitze immer vor dem Fernseher, ... .. es eine Quiz-Show gibt. 7 . ................... wir letztes Jahr in Paris waren, gingen wir in den Louvre. 8 . ................... die Schule zu Ende ist, verreisen die Schuler. 9. ......... ich klein war , wollte ich nicht in den Kindergarten gehen . 10 . ................... ich Hausaufgaben mache, hore ich immer Musik. 12 Collega le frasi con wenn o als. 1. lch stehe fruh auf. lch bin immer schlecht gelaunt. 2. Es ist kalt. Wir schalten die Heizung ein. 3. Herr Kohl reiste letztes Jahr nach China. Er hatte einen Dolmetscher da bei. 4. lch kam damals in Deutschland an. lch hatte keine Stelle. 5. lch fah re mit dem Zug nach Munchen. lch treffe immer Frau Meier. 6. Unser Opa hatte Geburtstag. Er lud uns immer ins Restaurant ein. 7. Der Sportler trainiert. Der Tr ainer ist immer da bei. 8. Der Spor tler verletzte sich gestern beim Training. Der Trainer war nich t dabei. 9. Dario konnte kein Deutsch. Er fu hr zum ersten Mal nach Deutschland. 10. lch bekam schlechte Noten. lch durfte am Wochenende nicht ausgehen. 13 Rispondi liberamente con wenn o als. 1. Wann triffst du Michael? 2. Wann passierte der Unfall? 3. Wann argerte sich dein Vater? 4. Wann besuchtest du Tante Erika? 5. Wann warst du im Deutschen Museum? 6. Wann fangst du mit den Hausaufgaben an? 7. Wann bekamst du Geld von deiner Orna? 8. Wann nahm die Mutter das Kind auf den Arm? 9. Wann bist du aufgeregt? 10. Wann lerntest du Martina kennen? 14 1s Collega le frasi con nachdem o bevor. 1. lch esse. Dann trinke ich eine Tasse Kaffee. 2. Eva steht au f. Dann geht sie ins Badezimmer. 3. Markus lernt fU r die Schule. Zuerst sieht er aber fern. 4. Wir gehen ins Restaurant. Zuerst reservieren wir einen Tisch . 5. Wir informieren uns. Dann kaufen wir die Wohnung. 6. lch mache das Zertifikat. Zuerst besuche ich einen Deutschkurs. 7. Wir fahren nach Berlin. Zuerst kaufen wir eine Fahrka r te. 8. Herr Moller nimmt einen Kred it au f. Dann kauft er ein Au to. 9. Der Journalist interviewt den Minister. Dann schreibt er einen Artikel. 10. Die Tour isten besicht igen die Altstadt. Dann gehen sie ins Museum. Rispondi con nachdem o bevor. 1. Wann triffst du dich m it Anna? (ich, Hausaufgaben machen) 2. Wann t r inkst du Kamillentee? (ich, schlafen gehen) 3. Wann fahrst du zur Schule? (ich, fruhstucken) 4. Wann beginnst du mit dem Studium? [ich, Abitur machen) 5. Wann waschst du dir die Hande? [ich, sich zu Tisch setzen ) 6. Wann putzt du dir die Zahne? [ich, esseni 7. Wann bezahlst du die Rechnung? (ich, Restaurant verlassen) 8. Wann machst du das Licht aus? [ich, aus dem Haus gehen ) 9. Wann gehst du schlafen? [ich, fernsehen) 10. Wa nn machst du eine Ausbildung? [ich, mit der Schule fertig sein) lii 6 nachdem o bevor? Completa. 1. .... ........ ich meine Arbeit fortsetze, mochte ich mit dem Oirekto r sprechen . . der Film zu Ende war, verlief3en einige Zuschauer den Saal. 3. 2. man die Rechnung bezahlt, muss man sie i..iber pri..ifen. 4 . .. .......... . ... ........ .. ich die Ti..ir geschlossen hatte, klingelte das Telefon. 5. ........... der Bus ankam, begann es zu regnen . 6. ich die Textaufgabe gelost hatte, war ich erleichtert. 7. .................... der Zug halt, darf niemand aussteigen. 8. ..................................... Timo Laura kennen gel ernt hat, will er nach Rom ziehen. 9. .. Timo nach ltalien zieht, will er ltalien isch lernen. 10. ........................... das Fuf3ballspiel angefangen hatte, ging der Fernseher kaputt. 111 7 Collega le frasi con wahrend. 1. Der Vater schlaft. Die Kinder spielen im Garten. 2. lch war in Urlaub. Der Direktor rief m ich an. 3. Tobias spielte am Computer. Sei ne Schwester l ernte fi..ir die Sch ule. 4. Der Lehrer erklart. Die Schi..i ler passen nicht auf. 5. Das Orchester spielt. Die Zuschauer horen aufmerksam zu. 6. Rita studierte in Berlin. Sie jobbte als Kellnerin . 7. lch raume mei n Zimmer auf. lch hore Musik. 8. lch sitze im Wartesaal. lch lese Zeitung. 9. Die Mutter bereitet das Essen vor. Karin deckt den Tisch. 10. Der Direktor telefonierte. Die Sekretarin sprach m it einer Kollegin. Collega le frasi con seitdem. 1. lch bin m it meinem Studium fertig. lch suche eine Stelle. 2. Frau Bauer wohnt auf dem Land. Sie ist glUcklich. 3. David ist in der neuen Schule. Er hat w ieder Spaf3 am Lernen. 4. Die Straf3e ist gesperrt. Die Gegend ist ruhiger geworden. 5. Lukas ist in Julia verliebt. Er ist nicht mehr so pessimistisch. 6. Frau Kohl macht jedes Jahr eine Kur in Abano. Sie hat kein Rheuma mehr. 7. Herr Moller arbeitet bei Siemens. Er verdient gut. 8. Frau Stein macht eine Schlankheitskur. Sie hat schon 5 kg abgenommen. 9. Wir leben in einer Grof3stadt. Wir gehen rege lmaf3ig ins Theater. 10. lch verfolge die Aktienkurse an der Borse. lch habe keine Ruhe mehr . 111 9 bis o solange? Completa. .................... du krank bist, m usst du im Bett bleiben . 2. . ................................ ich kein Zimmer 1. . finde , wohne ich bei meiner Tante. 3. lch warte hier, . gilt, ......... der Vorrat reicht. 5. Luxus nicht leisten. ......... du kommst. 4. Das Angebot ............. ich so wenig verdiene, kann ich m ir diesen 6. Wir blieben im Garten, .......................................... es dunkel wu rde. 7 . ........ . es regnet, bleiben wir zu Hause. 8. Wir bleiben zu Hause, .......................................... es zu regnen aufhort. 9. Fa mili e Meier bleibt in der alten Wohnung, ................. . .. die neue fert ig ist. 10. Der Lehr er wiederholt die Erklarung, ......................................... alle Schi..iler verstanden ha ben. 11. Das Kind weint, ................................ die Mutter dann kommt. 12. .......................................... die Kinder hier noch zu r Schule gehen, mi..issen wir in dieser Stadt bleiben. 13. .......................................... die Orna au f der lntensivstation war, dur ften wir sie nicht besuchen. 14. Du m usst fi..ir deine Ziele kampfen, 15. ..... lii 10 .............. du sie erreichst. ........ ich St udent war, wohnte ich in einer WG. Rispondi. 1. Seit wann wohnst du in Mi..inchen? (seitdem, ich, bei Siemens arbeiten ) 2. Bis wann hast du gewartet? [bis, er, nach Hause zuriickkommen) 3. Wann hast du die Bewerbung gesch ickt? [nachdem, ich, die Anzeige lesen] 4. Wann hdrst du Musik? [wahrend, ich, Hausaufgaben machen] 5. Wie lange liest du das Gedicht? [bis, ich , es auswendig konnenl 6. Wie lange tragst du warme Kleidung? [solange, es, kalt sein] 7. Wie lange musst du mit dem Fahrrad fahren? [bis, das Auto, repariert seinl 8. Wann hatte Herr Kohl einen Herzinfarkt? [wahrend, er, auf einer Reise seinl 9. Wann bekomme ich Taschengeld? [nachdem , du . zu Hause helfen] 10. Wann kommst du zu mir? [sobald, ich, fertig sein] 11. Seit wann wohnt Herr Mdller allein? [seitdem, er, geschieden seinl 12. Wann triffst du Karin? [wenn, ich , zur Schule gehen] 13. Wann hat er dich angerufen? [a/s, ich, nicht zu Hause seinl 111 Traduci. 1. Quando arrivai a casa non c'era nessuno. 2. Dopo aver fatto i compiti esco con i miei amici. 3. Mentre vado a scuola con il pu llman, ripasso la lezione. 4. Da quando abito a Monaco non devo più alzarmi presto. 5. Non appena trovo un lavoro ci sposiamo. 6. Quando arrivammo in Italia c·era il sole. 7. Tutte le volte che andavo da mia nonna lei mi dava 5 euro. 8. Rimani a casa finché non finisci i compiti! 9. Finché non hai finito i compiti non esci ' 10. Prima di fare un viaggio in Cina studiamo un po· di cinese. 11. Dopo aver avuto un infarto il signor Meier ha smesso di fumare. 12. Ci vogliono ancora dieci minuti prima che arrivi il treno. 13. Prima di fare gli esercizi devi studiare le regole. Drills I Drill 49 @ track 49 • Wann machte Rita den Fuhrerschein? Mit 18? o Ja, als sie 18 war, machte sie den Fiihrerschein. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Seit wann sprichst du so gut ltalienisch? Seit wann sprichst du so gut Spanisch? Seit wann sprichst du so gut Schwyzer DUtsch? Seit wann sprichst du so gut Polnisch? Seit wann sprichst du so gut Chinesisch? Seit wann sprichst du so gut Japanisch? 1. Wann bekam Rita ihr erstes Handy? Mit 12? Wann lernte Rita Gitarre spielen? Mit 14? Wann fuhr Rita zum ersten Mal nach ltalien? Mit 16? Wann lernte Rita Lukas kennen? Mit 17? ■ Drill 51 track 51 Wann fing Rita zu arbeiten an? Mit 20? • Wann horst du Musik? Beim Lernen? Wann heiratete Rita? Mit 25? o Ja, wahrend ich terne, hore ich Musik. Wann bekam Rita ihr erstes Kind? Mit 27? 1. Wann siehst du fern? Beim Essen? 2. Wann telefonierst du? Beim Spazieren gehen? Drill 50 track 50 3. Wann liest du ein Buch? Beim Warten? • Seit wann sprichst du so gut Deutsch? 4. Wann singst du? Beim Duschen? o Seitdem ich ein Jahr in Deutschland verbracht 5. Wann hdrst du Radio? Beim FrUhstUcken? habe. 6. Wann denkst du ansie? Beim Chatten? 1. Seit wann sprichst du so gut Englisch? 7. Wann machst du Hausaufgaben? Beim 2. Seit wann sprichst du so gut Franzdsisch? Fernsehen? 2. 3. 4. 5. 6. 7. I @ @ __________________________e_.5 8.5 Le proposizioni relative I:~ Le proposizioni relative Le proposizioni relative sono introdotte dai pronomi relativi che coincidono con i corrispondenti articoli detenn inativi a eccezione del dativo plurale (denen), del genitivo singolare (M/N: dessen; F: deren) e del genitivo plurale (deren) (vedi i pronomi relativi, p. 162). 1. Der Mann. der an der Theke sitzt. ist mein Freund. L'uomo che sta seduto al bancone è il mio fidanzato. L'uomo che ho salutato è il mio capo. 2. Der Mann. den ich gegrufJt habe, ist mein Chef. 3. Der Junge, dem ich meine Handynummer gegeben habe, sieht tali aus. 4. Stefan. dessen Eltern wohlhabend sind. macht gerade Skiurlaub. 5. Die Schuler. die die Obungen schon gelost haben, durfen nach Hause gehen. Il ragazzo a cui ho dato il mio numero di cellulare è bellissimo. Stefan, i cui genitori sono abbienti, sta facendo la settimana bianca. Gli allievi che hanno già finito gli esercizi possono andare a casa. 6. Die Kursteilnehmer, denen das Zeugnis uberreicht I partecipanti al corso ai quali è stato consegnato l'attestato possono lasciare l'aula. wurde. durfen den Raum verlassen. 7. Hast du den Film gesehen. von dem ich dir erzahlt Hai visto il film di cui ti ho parlato? habe 7 8. Kennst du die Frau. mit der der Direktor gesprochen hat? 9. Der Mann mit dem Bart, den du dort siehst. ist unser neuer Mathelehrer. Conosci la signora con cui ha parlato il direttore? L'uomo con la barba che vedi là è il nostro nuovo insegnante di matematica. ► Per costruire una proposizione relativa occorre riconoscere il caso del pronome relativo. Il pronome relativo concorda in genere e numero con il sostantivo cui si riferisce. Il caso invece dipende dalla funzione che il pronome relativo svolge all'interno della frase: può quindi essere nominativo (1, 5), accusativo (2), dativo (3, 6) o genitivo (4). Eventuali preposizioni precedono il pronome relativo (7, 8). ► La secondaria relativa si trova dopo il sostantivo cui il pronome si riferisce. Tra il sostantivo nella principale e il pronome relativo ci possono comunque essere forme verbali (7) oppure complementi (9). 1O. Oas Restaurant. wo (in dem] wir gegessen ha ben. liegt in der Fu!Jgangerzone. 11 . Oas Restaurant. wohin /in das] wir heute Abend gehen. liegt in der Fu!Jgangerzone . 12. Oas Restaurant. woher (aus dem] Herr Scholz gerade kommt. heifJt .. Goldene Krone .._ ► Il ristorante dove (nel quale) abbiamo mangiato, si trova nella zona pedonale. Il ristorante dove (nel quale) andiamo questa sera, si trova nena zona pedonale. Il ristorante da dove (dal quale) il signor Scholz sta uscendo è il "Goldene Krone". Quando il pronome relativo preceduto da una preposizione ha valore di complemento di luogo (stato, moto a, moto da) si può ricorrere a wo (10), wohin (11), woher (12). •• Ubungen 11 Inserisci il pronome relativo adeguato. 1. lch habe das Projekt i..ibernommen, . . . . du letztes Jahr betreut hast. 2. Das ist der Fahrlehrer, bei ............ ich die Fahrpri..ifung bestanden habe. 3. Das ist die Gastfamilie, bei .. ich ein Jahr lang als Au-pair-Madchen gewohnt habe. 4. Der Brief, auf .. .. ... du lange gewartet hast, liegt auf deinem Schreibtisch. 5. Mein Nachbar, ...... sich ein neues Haus bauen will. spart eisern. 6. lch kenne den Jungen. mit . . 7. Der Mantel, . .. Schwester du gestern verabredet warst. ........ du gestern anhattest, steht dir sehr gut. 8. Kennst du die Frau. mit . Franz gerade telefoniert? 9. Das ist der Reitlehrer, von ......... Regina schwarmt. 10. Das sind die Madchen, ......... Eltern heute nicht da waren. 11. Die Kunden, ...... du die Ware geschickt hast, sind sehr lastig. 12. Die Bank, bei ............. mein Vater arbeitet, wurde gestern i..iberfallen. 13. Der Junge, ............ ich meine Sorgen anvertr aut habe, ist sehr zuverlassig und ehrlich. 14. Der Junge, von ... ich so viel gehalten hatte, ist ein ldiot. 15. lch kenne nur Menschen, ......... sehr aufgeschlossen sind und au f andere zugehen. 12 Collega le frasi usando il pronome relativo adeguato al caso corretto. 1. Der schi:ine Bildband kostet viel Geld. Er liegt im Schaufenster. 2. Unsere Nachbarin lasst uns nicht in Ruhe. Sie ist geistig gesti:irt. 3. Zum Gli..ick habe ich den Bus verpasst. Der Bus hat einen Unfall gebaut. 4. Die Fabrik wurde geschlossen. Mein Vater arbeitete in der Fabrik. 5. Der Staubsauger ist kaputtgegangen. lch habe mit dem Staubsauger die Ki..iche geputzt. 6. lch habe den Journalisten im Fernsehen gesehen. Du hast mir von ihm erzahlt. 7. Da kommen die Kinder. Wir haben uns i..iber ihre Eltern lustig gemacht. 8. Uwe ist ein guter Mitarbeiter. Wir haben gestern i..iber sei ne Leistungen diskutiert. 9. Die Frau ist leider gestorben. Wir wollten heute einen Mietvertrag mit ihr abschlieflen. 10. Hast du den Artikel gelesen? Der Artikel steht im .. Spiegel". 11. lm .. Ambo" lauft ein alter Film. Den willst du bestimmt nicht sehen. 12. Die Kinder wurden in einem Heim untergebracht. lhre Eltern sind gestorben. 13. Das Kind ist sehr lustig. Das Kind malt gerade ein Bild. 14. Du hast einen Fehler gemacht. Der Feh ler ist sehr gravierend. 15. Die Freunde sind sehr unternehmungslustig. Wir waren gestern mit ihnen im Kino. 13 Dai definizioni usando proposizioni relative. eine Tageszeitung ♦ e-itte- Ze-i-4-t,ttq, Jie-je-de-tt Taq e-rsdte-itt+. 1. ein Studentenheim; 2. eine Hausfrau; 3. ein Ar beitszimmer; 4. ein Staubsauger; 5. ein Schlafsofa ; 6. eine Mathelehrerin; 7. eine Ferienwohnung; 8. ein Feuerli:ischer ; 9. ein Konferenzzimmer; 10. ein Krankenpfleger 14 Traduci. 1. La ragazza con cui esco questa sera è la sorella di Dirk. 2. La scuola di li ngue dove studio italiano si chiama Multilingua. 3. I genitori i cui figli hanno marinato la scuola [schwanzen] sono convocati [bestellt werden] dal preside. 4. Il mio ragazzo, al quale penso spesso, parte domani per l'Inghilterra. 5. Chi sono le persone alle quali hai mandato le cartoline? 6. Abito in un appartamento il cui affitto [die Miete] è molto alto. 7. Il calciatore che si è ferito [sich verletzen] durante l 'allenamento non può partecipare alla finale [das Endspie/]. 8. Il bus con cui vado a scuola ha spesso ritardo. 9 . La discoteca dove di solito andiamo oggi è chiusa. 10. Ho un telef onino con cui si può anche navigare in rete. __________________a_.6 8.6 Le proposizioni finali e la costruzione infinitiva I!~ Le proposizioni finali e la costruzione infinitiva La frase secondaria finale 1. /eh gehe zur Bank, um mein Konto aufzuldsen. Vado in banca per chiudere il conto. 2. /eh fahre naeh Oeutsehland, damit ieh endlich Vado in Germania affinché possa finalmente imparare il tedesco. Oeutseh lernen kann. 3. /eh habe Antje mehr Tasehengeld gegeben, damit sie heute Abend ins Kino gehen kann. I.. Um sehlafen zu kdnnen, muss ich jeden Abend Kamillentee trinken. Ho dato ad Antje più soldi di mancia affinché questa sera possa andare al cinema. Per poter dormire devo bere la camomilla tutte le sere. ► La costruzione um ... zu corrisponde in italiano a "per+ infinito" e "al fine di". Si usa solo quando il soggetto della finale è uguale a quello della principale (1, 4). ► La congiunzione subordinante damit significa "affinché". Viene obbligatoriamente usata quando il soggetto della finale è diverso da quello della principale (3). Damit può essere tuttavia usato anche quando il soggetto della finale e della principale sono uguali (2). ► Nel caso di verbi separabili, lo zu si colloca tra il prefisso e l'infinito (1). Nel caso di infinito+ modale, invece, lo zu si colloca tra l'infinito e il modale (4). ► Quando la secondaria finale precede la prin cipale questa presenta l'inversione (4). 5. Zum Kuehenbaeken brauehe ieh noeh Mehl und Butter. 1 ► 6. Zur Erledigung dieser Angelegenheit mussen wir eine passende Strategie entwiekeln. Per fare la torta ho bisogno ancora della farina e del burro. Per risolvere questa questione dobbiamo sviluppare una strategia ad hoc. La costruzione um ... zu può essere contratta con zum + infinito sostantivato (5) o con zurnlzur + sostantivo (zum + sostantivo m/n, zur + sostantivo f) (6). Anche questa costruzione si usa quando il soggetto del1a secondaria e quello della principale sono uguali. La costruzione infinitiva 7. /eh gehe indie Stadt. um Weihnaehtsgesehenke Vado in città per comprare dei regali di Natale. zu kaufen. 8. Statt in die Stadt zu gehen. bleibe ich lieber zu Hause. 9. /eh kann nicht indie Stadt gehen, ohne etwas zu kaufen. Invece di andare in città preferisco restare a casa. Non riesco ad andare in città senza comprare niente. ► Le costruzioni infinitive statt ... zu ("invece di"+ infinito; 8) e ohne ... zu ("senza"+ infinito; 9) hanno la stessa costruzione di um ... zu (7): esse si riferiscono cioè al soggetto della principale. ► In questo caso statt e ohne sono seguite da un infinito. Non vanno quindi confuse con le preposizioni statt + genitivo e ohne + accusativo. ► Nota come dopo ohne non ci sia nessun'altra negazione (9). A differenza dell'italiano, in tedesco non può infatti esserci una doppia negazione (vedi anche la negazione, p. 109). •• Ubungen 11 Collega le frasi con um ... zu. 1. lch studiere Medizin. lch will Arzt werden . 2. Wir machen Urlaub in Tirol. Wi r wollen uns entspannen. 3. Herr Kohl geht zur Bank. Er will Geld abheben. 4. Viele junge Leute lernen Deutsch. Sie wollen bessere Berufschancen haben. 5. Frau Bauer geht auf den Markt. Sie will frisches Obst kaufen. 6. Die Regierung trifft umfangreiche Mal1nahmen. Sie will die Krise bekampfen. 7. lch habe Martina angeru fen. lch will sie ins Kino einladen. 8. Tina kommt heute zu mir. Sie will m ir etwas Personliches sagen. 9. Dario geht ins Goethe-lnstitu t. Er will Deutsch lernen. 10. Der Rauber trug eine Maske. Er wollte unerkannt bleiben. 12 Collega le frasi con damit. 1. Meine Eltern haben mir Geld gegeben. lch soll m ir einen neuen PC kaufen. 2. Frau Stein schickt ihren Sohn zur Musikschule. Er soll Klavier spielen lernen. 3. lch gebe dir meine Monatskarte. Du sollst nicht schon wieder schwarz fahren. 4. lch gebe dir mein Mofa. Du sollst nicht zu spat in der Schule ankommen. 5. Der Lehrer dikti ert den Schl.ilern die Regeln. Die Schl.iler sollen die Regeln lernen. 6. Timo erklart dem Passanten den Weg zum Bahnhof. Dieser soll sich nicht ver laufen. 7. lch mochte dich zu meinem Cousin mitnehmen. Du sollst ihn kennen lernen. 8. Meine Mutter beeilt sich. Wir sollen nicht zu spat kommen . 9. lch habe Petr a angerufen. Sie soll den HausschlUssel nicht vergessen. 10. lch schenke Petra Pralinen. Sie soll wieder nett zu mir sein. 13 Collega le frasi con um ... zu o damit. 1. Markus geht ins Jugendzentrum. Er will dort sei ne Freunde tr effen. 2. Wir mUssen uns tr effen. Wir ml.issen Uber das Problem sprechen. 3. lch gebe dir mein Handy. Du sollst deine Mut ter anrufen. 4. Du musst die Kl.iche aufraumen . Unsere Mutter soll sich nicht argern. 5. lch nehme abends eine Schlaftablette. lch will nicht bis 2.00 Uhr wach bleiben. 6. Di e Eltern tun alles Mogliche. lhr e Kinder sollen glUcklich sein. 7. lch muss mich beeilen. lch will pl.inktlich zum Zug kommen. 8. lch ziehe den warmen Pullover an. lch will m ich nicht erkalten. 9. lch tra inier e jeden Tag drei Stunden. lch will Profispieler werden. 10. Meine Mutter hat mir ein Handy geschenkt. lch soll immer erreichba r sein. 14 1s Rispondi con um ... zu oppure damit. 1. Warum bleibst du zu Hause? 2. Warum leihst du ihm 50 Euro? 3. Warum besuchst du einen lnfor matikkurs? 4. Warum hast du einen Termin m it dem Direktor? 5. War um nimmst du Nachhilfestunden? 6. Warum schenkst du Tina rote Rosen? 7. Warum tragst du eine Brille? 8. Warum brauchst du das Worterbuch? 9. Warum sprichst du so laut? 10. Warum macht Tina eine Sch lankheitskur ? Trasforma le frasi usando la forma zu + infinito sostantivato o zu + sostantivo. 1. Um den Vertrag zu unterzeichnen, mUssen beide Vertragspartner anwesend sein . 2. Um zu lesen, muss ich eine Lesebrille tragen . 3. Heute Abend kommt Jochen, um Ful1ball zu gucken. 4. Um diesen Fall zu bearbeiten, bra uchen w ir einen Experten. 5. Um einzusch lafen, muss ich Musik horen. 6. Um eine Fremdsprache zu beherrschen, braucht man viel Sprachpraxis. 7. lch brauche Ml.inzen, um zu telefonieren. 8. Wir haben uns verabredet, um zu wandern. 9. Um sich zu beruh igen, trinkt Sabine einen Kamillentee. 10. Wir treffen uns, um Basketba ll zu spielen. 8.6 ■6 Collega le frasi con ohne ... zu o statt ... zu. 1. Sie ging weg. Sie sagte kein einziges Wor t. 2. Rita bleibt bis 17.00 Uhr im Einkaufszentr um. Sie kauft aber nichts. 3. Der Direktor schickt seine Sekretarin nicht. Er kommt personlich. 4. lch gebe keine Geburtstagspar ty. lch gehe mit meiner Freundin ins Restaurant. 5. Der Student liest keine Gedichte van Goethe. Er liest den neuen Stern. 6. Tina sieht heute Abend nicht fern. Sie chattet mit ihren Freundinnen . 7. Peter kritisiert meine Arbeit. Er versteht aber nichts davon. 8. lch will Rita etwas schenken . lch will nicht viel Gel d ausgeben . 9. Claudia fahrt Auto. Sie hat a ber keinen FUhrerschein dabei. 10. lch chatte nicht gern. lch gehe lieber zu meinen Freunden. ■1 ■ Traduci. 1. Ho bisogno del libro per fare gli esercizi. 2. Se ne è andato senza pagare il conto. 3. Lukas viene da noi per vedere la partita. 4. L'ho aiutato a fare i compiti affinché possa prendere un bel voto. 5. Per risparmiare l a mamma non si compra delle scarpe nuove. 6. La mamma risparmia per far sì che la figlia possa partecipare alla git a. 7. Invece di telefonarle vado personalmente da lei. 8. Per dormire t r anquillo bevo sempre una camomilla alla sera. 9. Per non litigare con mio fratello, dico sempre che lui ha ragione. 10. Il nuovo ministro parla troppo invece di agire. Drills Drill 52 @ track 52 ♦ Muss man Sport treiben, um fit zu bleiben? ◊ Ja, um fit zu bleiben, muss man Sport treiben. Il 1. Muss man nach Deutschland fahren , um Deutsch zu lernen? Drill 53 3. 4. 5. 6. 7. track 53 ♦ Warum gibt dir dein Vater Geld? Damit du etwas kaufst? ◊ Ja, er gibt mir Geld, damit ich etwas kaufe. 1. Warum schickt dich dein Vater zur Musikschule? Damit du Musikerwirst? 2. Muss man lnformatik studieren, um Computeranalytiker zu werden? Muss man eine Schlankheitskur machen, um abzunehmen? Muss man einen Schwimmkurs besuchen, um schwimmen zu lernen? Muss man umsteigen , um nach Weimar zu fahren? Muss man viel lernen, um das Abitur zu bestehen? Muss man Geduld ha ben, um als Lehrer zu arbeiten? @ 2. Warum lernst du mit deiner Schwester? Damit 3. 4. 5. 6. 7. sie eine gute Note bekommt? Warum fahren die Meiers ans Meer? Dam it ihre Kinder Sparl ha ben? Warum fahrst du zur Orna? Damit sie sich freut? Warum wiederholt der Lehrer die Erklarung? Damit die SchUler besserverstehen? Warum schickst du Rita eine SMS? Damit sie die Verabredung nicht vergisst? Warum leihst du ihm dein Mofa? Damit er nicht zu spat kommt? ~!I La proposizione secondaria 8.7 Le proposizioni concessive 1. Obwohl Timo wenig lernt. bekommt er immer gute Noten. 2. Auch wenn es schon spat ist. rufe ich Herrn 1 ► Anche se è tardi telefono al signor Bauer. Baueran. In tedesco le secondarie concessive sono introdotte dalla congiunzione subordinante obwohl, che significa "nonostante, sebbene" (1). Altre congiunzioni subordinanti sono auch wenn (2), selbst wenn, wenn auch, tutte con lo stesso significato di obwohl. 3. Obwohl Luca gut Oeutsch kann, will er nicht in Oeutschland arbeiten. 4. Luca kann gut Oeutsch. Trotzdem will er nicht in Oeutschland arbeiten. 5. Trotz seiner Oeutschkenntnisse will Luca nicht in Deutschland arbeiten. ► Sebbene Timo studi poco prende sempre bei voti. Sebbene Luca sappia bene il tedesco lui non vuole lavorare in Germania. Luca sa bene il tedesco. Ciononostante lui non vuole lavorare in Germania. Nonostante la sua conoscenza del tedesco Luca non vuole lavorare in Germania. Il periodo costituito dalla principale e dalla concessiva introdotta da obwohl può essere spezzato in due frasi ricorrendo all'avverbio trotzdem ("nonostante") che, trovandosi all'inizio di frase, richiede poi l'inversione (4). La secondaria introdotta da obwohl può essere eliminata ricorrendo alla preposizione trotz ("nonostante, malgrado") che come tale è seguita da un sostantivo e regge il genitivo (5) (vedi p. 192) . •• Ubungen 11 Costruisci frasi secondo l'esempio. Klaus hat ein Diplom. Er findet [trotzdem] keine Ste lle. ♦ Obwonl Klaus e.irt. Diplow. na.f-, +irt.Je..f- e.r ke.irt.e.. S.f-e.lle.. 1. Herr Bauer ist sehr vorsichtig gefahren. Er hat (trotzdem] einen Unfall gehabt. 2. Tina hatte ihre Teilnahme zugesagt. Sie kam [trotzdem) nicht. 3. Das Wett er ist sch lecht. Wir gehen [trotzdem] spazieren. 4. Das Parken vor der Schule ist verboten. Der Schuldirektor parkt [trotzdem] dort. 5. Dario spricht kein Deutsch. Er will [trotzdem] in Berlin stud ieren. 6. lch habe viel zu tun. lch komme euch [trotzdem] besuchen. 7. Markus ist krank. Er geht [trotzdem] zur Schule. 8. Wir rannten zur Haltestelle. Wir verpassten [trotzdem) den Bus. 9. Meine Wohnu ng ist klein. lch lade [trotzdem] viele Leute ein . 10. Es gibt schon geni.igend Einkaufszentren. Es werden [trotzdem] immer neue gebaut. 11. Das Wetter ist nicht sehr schon. Wir machen [trotzdem) ein Picknick. 12. Herr Kohl hat einen Kredit aufgenommen. Er ist [trotzdem) pleite. 13. Die Busfahrt dauerte acht Stunden. Sie war [trotzdem] nicht anstrengend. 8.7 lii 2 obwohl, trotzdem o trotz? Completa. 1. ........ ......... Frau Kohl den Fuhrerschein hat, fahrt sie selten Auto. 2. lch habe Mathe ............... ich keine Lust hatte. 3. Er hatte nur zwei Glaser Wein get r unken. Er war gelernt, betrunken. 4. .. 5. ..... ..... der Erkaltung geht Erika zur Schule. ....... seiner langj ahrigen Erfahrung ist er jetzt arbeitslos. 6. Peter bl eibt zu Hause, .......................... sein Vater gesagt hat, er darf ausgehen. 7. Herr Moller hat im Lotto gewonnen . .......................... fahrt er immer noch seinen alten VW. 8. ................................................. er regelmaf3ig Sport treibt, hat er Ubergewicht. 9. Herr Stein fuhlte sich nicht wohl. ging ins Buro. 10. . Funf. 11. Es war kalt. .. ............................. stand er auf und ............ Timo den ganzen Nachmittag gelernt hatte, bekam er eine . ....... ging Frau Kohl ohne Mantel spazieren. 12. Herr Bauer seit Jahren in ltalien wohnt, spricht er kein Wort ltalienisch. 13. ............................... der Wirtschaftskrise geben die Leute viel Gel d aus. 1113 ■ Traduci. 1. Peter non ha studiato. Ciononostante ha preso un bel voto. 2. Sebbene Mar kus sia innamorato di Martina, non la chiama mai. 3. Tina è ammalata. Ciononostante partecipa alla gita in It alia. 4. Sebbene Luca non sappia una parola di tedesco vuole trascorrere un anno in Germania . 5. Il signor Stein è disoccupato da t re anni . Ciononostante non si preoccupa molto. 6. Sebbene sia stato attent o non ho capito gran che. 7. Piove. Ciononostante Rita esce senza ombrello. 8. Sebbene i miei genitori siano divorziati si vedono tutte l e settimane. 9. Nonostante lo sciopero domani vado a lavorare. 10. Nonostante la sua grave malattia la signora Bauer è ottimista. Drills Drill 54 ♦ ◊ @ track 54 Du lernst fleilJig. Trotzdem bekommst du schlechte Noten. Ja, obwohl ich fleiflig terne, bekomme ich schlechte Noten. 1. Du isst viel. Trotzdem nimmst du nicht zu. 2. Ou arbeitest viel. Trotzdem verdienst du nicht viel. 3. Du bist krank. Trotzdem gehst du zur Schule. 4. Ou bist mude. Trotzdem gehst du joggen. 5. Ou hast Kopfschmerzen. Trotzdem machst du Hausaufgaben. 6. Ou stehst fruh auf. Trotzdem bist du nicht mude. 7. Ou kannst kein Oeutsch. Trotzdem fahrst du nach Oeutschland. ~!I La proposizione secondaria 8.8 Le proposizioni condizionali 1. Wenn du dich taglich eine Stunde im Freien bewegst, bleibst du fit. 2. Fa lls du nicht kommen kannst, gib mir morgen bitte Bescheid. 3. Kommt der Zug zu spat an. {sol werde ich den Vortrag van Ooktor Jansen verpassen. I.. Wenn ich Zeit hatte, wurde ich dich gern besuchen. 5. Wenn ich Zeit gehabt hatte, hatte ich dich gern besucht. Se fai ginnastica all'aperto per un'ora al giorno ti mantieni in forma. Nel caso tu non riesca a venire, per cortesia fammelo sapere domani. Se il treno arriva in ritardo, mi perderò la relazione del dottor Jansen. Se avessi tempo ti verrei a trovare volentieri. Se avessi avuto tempo ti sarei venuto a trovare volentieri. ► Le proposizioni condizionali possono essere introdotte da wenn che traduce il "se ipotetico" (1) oppure da falls che significa "nel caso in cui" (2). ► Se la condizionale precede la principale il wenn può essere omesso e in tal caso il verbo finito sta al primo posto (3). In genere la principale viene preceduta da so oppure da dann. ► Per esprimere la possibilità o l'irrealtà nelle proposizioni ipotetiche si usa il congiuntivo II al presente (4) o al passato (5) (per l'uso del congiuntivo II nelle ipotetiche, vedi p. 47). ► Attenzione a non confondere il "se" delle proposizioni condizionali (wenn) con il "se" dubitativo (ob) utilizzato nelle proposizioni interrogative indirette (Ich weifl nicht, ob er an der Konferenz teilnimmt. = Non so se prenderà parte alla conferenza; vedi anche p. 244) . •• Ubungen 11 Costruisci frasi secondo l'esempio. Ma n t reibt regelmarJig Sport. Man bleibt fit. ♦ We..M Mtut re..qe..1Ma(3iq Spor-l- -l-re..ib-l-, ble..ib-l- Mt:{tt .ç;+. 1. Du kannst nicht kommen . Ruf mich bitte an. 2. lch verpasse den Bus. lch komme zu spat im BUro an . 3. Man hat keinen FUhrerschein. Man darf nicht Auto fahren. 4. Du fahrst schwarz. Du kannst 40 Euro Strafe bekommen. 5. Du gehst so spat schlafen. Du hast am nachsten Morgen kein frisches Aussehen. 6. Der Zug verspatet sich. lch verpasse den Anschluss. 7. Man hat am Ende des Schuljahres drei FUnfen. Man bl eibt sitzen. 8. Du hast Probleme m it dem Compu ter. Du rufst den Techniker an. 9. Die Telefonleitung ist immer besetzt. lch schicke ihm eine SMS. 10. Man w ird bestohlen. Man muss zur Polizei gehen. 12 Trasforma le frasi secondo l'esempio. Wen n ma n zu oft schwarzfa hrt, w ird man frUher oder spater erwischt. ♦ fiinr-r Mt:{t\ ZlJ. o+-r Sd\warz, So wirJ Matt _çriine..r oJe..r Spii-re..r e..rwiscn-r. 1. Wenn man eine chronische Bronchitis hat, sollte man im Bett bleiben . 2. Wenn die Telefonleitung immer besetzt ist. versuchen wir es spater noch einmal. 3. Wenn sie wieder mal zu spat kommt. wirst du sie nicht kennen lernen. 4. Wenn ich in den nachsten zehn Minuten keinen Parkplatz finde , werde ich den Zug verpassen. 5. Wenn der Flug ausgebucht ist, muss ich mit dem Zug fahren. 6. Wenn du 8.8 die Wette eingehst. wirst du sie sicher verlieren. 7. Wenn Sie in der Gegend sein sollten, mUssen Sie uns unbedingt besuchen. 8. Wenn man taglich zu viel Bier trinkt, bekommt man einen Bierbauch. 9. Wenn Sie Probleme mit dem Computer haben sollten, steht lhnen unsere Mitarbeiterin gern zur VerfUgung. 10. Wenn der Strom ausfallt, zUnden wir Kerzen an. Ll 3 Rispondi liberamente. 1. Was machst du, wenn du Deutsch lernen wil lst? 2. Wohin fahrst du in Urlaub, wenn du Ruhe suchst? 3. Was machst du, wenn du Zeit hast? , . Was machen wir, wenn kein Zimmer mehr frei ist? 5. Wo treffen wir uns. wenn das Jugendzentrum geschlossen ist? 6. Was passiert. wenn Timo die PrUfung nicht besteht? 7. Was passiert, wenn du sitzen bleibst? 8. Was machen wir, wenn morgen alle Lehrer krank sind? 9. Wohin setzt du dich, wenn alle Platze besetzt sind? 10. Wo LI 4 wenn oppure ob? Completa. 1. ................................ der Sportler regelmal3ig trainiert, kann er sich verbessern. 2. lch w eil3 nicht, ............. Professor Bauer morgen da ist. 3 . ............................................. Professor Bauer nicht da ist, gehen wir indie Bibliothek und lernen. , . ............. .... Petra morgen kommt oder nicht, kann ich dir jetzt nicht sagen. 5. lch mbchte wissen. . ............... auch Rita ins Kino m itkommt. 6 . ............................................. alle ins Kino mitkommen, dann muss ich anrufen und die Karten bestellen. 7. Der Tourist fragt. .... .................... man das Museum besuchen kann. 8 . ........ ................................... es zu spat wird, machen wir morgen weiter. 9. .. ............ die Besprechung morgen fortgesetzt wird oder nicht, ist im Moment noch offen. 10. lch frage den Deutschlehrer, einen Sommerkurs organisiert. 11. Der lnterviewer fragt den Prasidenten, .. ......... die Schule ............ er wieder kandidieren wolle. 12. ....................... ..... dein Auto kaputt ist, kannst du morgen mit meinem fahren. LI 5 ■ essen wir zu Mittag, wenn die Mensa geschlossen ist? 13. Der Direktor mbchte wissen, ... die Sekretarin den Flug schon gebucht hat. Traduci. 1. Non so se posso venire. 2. Mi chiedo se devo farlo. 3. Se abbiamo tempo veniamo di certo. ,. Vengo alla festa , ma solo se mi inviti. 5. Non sono sicuro se il dir ettore sia ancora in ufficio. 6. I ragazzi non sanno ancora se faranno una gita a Berlino o a Parigi. 7. Se il preside partecipa alla gita, molti ragazzi stanno a casa. 8. Andiamo lo stesso al mar e se la nonna non viene? 9. Chied i alla nonna se vuole andare sull.Adriatico o in riviera. 10. L·insegnante spiega di nuovo la lezione solo se i ragazzi stanno attenti. Drills Drill 55 @ track 55 ♦ Fahrst du ans Meer, wenn das Wetter schon ist? ◊ Ja, wenn das Wetter schon ist, fahre ich ans Meer. 1. Gehst du ins Museum. wenn das Wetter schlecht ist? 2. Kaufst du ein neues Auto, wenn du im Lotto gewinnst? 3. Ladst du den Deutschlehrer ein, wenn du eine Party gibst? 4. Sprichst du mit dem Direktor, wenn du Zeit hast? 5. Gehst du zum Arzt, wenn du krank bist? 6. Lernst du fleil3ig, wenn du eine Klassenarbeit schreibst? 7. Nimmst du Nachhilfe, wenn du Probleme in Mathe hast? ~!I La proposizione secondaria 8.9 Le proposizioni interrogative indirette domanda diretta 1. Wer hat das sehbne Bild gema//? Chi ha fatto questo bel disegno? 2. Wo warst du gestern Abend? Dove sei stato ieri sera? 3. Wie fanden Sie das Theatersti.iek? Come ha trovato la rappresentazione teatrale? 4. Warum kommst du immerso spat? Perché arrivi sempre così tardi? 5. Wann fahrst du in Urlaub? Quando vai in vacanza? 6. Kommt er ins Kino mit? Viene al cinema? 7. Kann man das Museum besuehen 7 Si può visitare il museo? domanda indiretta /eh mbehte wissen. wer das sehbne Bild gemalt hat. Vorrei sapere chi ha fatto questo bel disegno. /eh frage mieh. wo du gestern Abend warst. Mi chiedo dove sei stato ieri sera. Oarf ieh Sie fragen. wie Sie das Theatersti.iek fanden? Posso chiederl e come ha trovato la rappresentazione teatrale? /eh verstehe nieht. warum du immerso spat kommst. Non capisco perché arrivi sempre così tardi. /eh weifJ noeh nieht. wann du in Urlaub fahrst. Non so ancora quando vai in vacanza. /eh mbehte wissen. ob er ins Kino mitkommt. Vorrei sapere se viene al cinema. Oer Tourist fragt, ob man das Museum besuehen kann. Il turista chiede se si può visitare il museo. ► Le interrogative indirette sono introdotte da verbi come wissen (Ich méichte wissen, ...), fragen (Ich frage, ...), verstehen (Ich verstehe nicht, ...) e riprendono gli stessi pronomi o avverbi interrogativi usati nelle interrogative dirette (1, 2, 3, 4, 5). La costruzione è logicamente quella di tutte le secondarie: il soggetto si trova subito dopo il pronome o avverbio interrogativo e il verbo finito si colloca all'ultimo posto. ► Il Warum? delle interrogative dirette rimane tale anche nelle interrogative indirette (4). ► Quando la domanda diretta non è introdotta da un pronome o avverbio interrogativo, ma inizia direttamente con un verbo, la domanda indiretta è introdotta dalla congiunzione ob che traduce "se" con valore dubitativo (6, 7) . •• Ubungen 11 Formula frasi interrogative indirette. 1. Wann kommt Herr Meier? lch weif3 nicht, ... 2. Wohin fahrst du dieses Jahr in Urlaub? lch wei f3 noch nicht, ... 3. Wann hat Tante Emma Geburt stag? lch habe vergessen, ... 4. Wie hei f3t der neue Deutschlehrer? Weif3t du, ... ? S. Um wie viel Uhr fahrt der Zug ab? lch weirl nicht, ... 6. Waru m ist Tobias immer unpunktlich? lch verstehe nicht, .. . 7. War um stellst du immer dieselben Fragen? lch frage mich, ... 8. Wo war st du gestern Abend? lch mochte wissen, ... 9. Bis wann ist die Bibliothek geoffnet? Weif3t du, ... ? 10. Wo muss man umsteigen? lch weif3 nicht, ... 12 Formula frasi interrogative indirette. 1. Darf ich heute Abend bis 23.00 Uhr aufbleiben? Das Kind fragt , .. . 2. Kommt Peter heute oder morgen? lch frage mich, ... 3. 1st die Ausstellung heute geoffnet? Die Touristen fragen, ... 4. Bist 8.9 du heute in Geschichte abgefragt worden? Die Mutter fragt den Sohn, ... 5. Fahren wir morgen mit dem Auto oder mit dem Zug nach MUnchen? Timo mochte wissen , ... 6. Hast du morgen Zeit? Klaus fragt mich, ... 7. 1st dieser Platz noch frei? Der Reisende fragt, ... 8. Wird der Opa morgen oder Ubermorgen operiert? Wir wissen nicht, ... 9. Heirlt der neue Deutschlehrer MUller oder Moller? lch weifJ nicht mehr, ... 10. Arbeitet Herr Stein immer noch bei Siemens? Wir fragen uns, ... ■3 Formula frasi interrogative indirette. 1. Was wirst du nach dem Abitur machen? Der lnterviewer fragt mich, ... 2. Wirst du studieren oder eine Stelle suchen? Der lnterviewer mochte wissen, ... 3. Was mochtest du studieren? Der lnterviewer fragt mich, ... ,. Werden deine Eltern dein Studium finanzieren? Der lnterviewer mochte wissen, ... 5. Wann wirst du ins Ausland fahren? Der lnterviewer fragt mich, ... 6. Mochtest du im Ausland leben? Der lnterviewer fragt mich, .. . 7. Warum willst du nicht im Ausland arbeiten? Der lnterviewer mochte wissen, ... 8. Hast du vor, bald zu heiraten? Der lnterviewer mochte wissen, ... 9. Mochtest du lieber Karriere machen oder eine Familie haben? Der lnterviewer fragt mich, ... 10. Wie stellst du dir deine Zukunft vor? Der lnterviewer fragt mich, ... ■4 ■ Collega le frasi formando proposizioni interrogative indirette. 1. Hast du eine Ahnung? Welche ZUge fahren nach Marburg? 2. Tante Dagmar fragte. Bringt das Kind gute Zeugnisse nach Hause? 3. Er fragt. Hat der Elefant ein gutes Gedachtnis? ,. Anja hat gefragt. Wann ist die Ausstellung eroffnet worden? 5. Der Arzt fragte die schwangere Frau. Wie weit sind Sie? 6. Der Steuerzahler fragt. Konnen die Steuern gesenkt werden? 7. Der Deutschl ehrer fragt. War es schwierig, Kontakt mit Deutschen aufzunehmen? 8. Vater wollte wissen. Was habt ihr gestern den ganzen Tag gemacht? 9. Beate fragte. Wo wohnt deine Freundin Paula? 10. Der Vater fragt das Kind. Wann musst du in der Schule sein? 11. Der Journalist fragt den Minister. Werden Sie sich fUr die 35-Stunden-Woche einsetzen? 12. Anna fragt. Hat es endlich aufgehor t zu regnen? 13. Eva fragt. Wer wird sich um die Katze kUmmern? 1,. Der Lehrer fragte. Welche Vorstellung hast du von Deutschland? 15. Peter fragte. Wie lange hast du hier gewohnt? Traduci. 1. Chi mi può dire quanto costa questo pullover? 2. Sai dove si trova la KaiserstrafJe? 3. Mi puoi dire che ore sono? ,. Non so se verranno tutti gli studenti. 5. Mi può dire se c'è un ufficio postale qui vicino? 6. Non capisco perché Markus non voglia venire. 7. Non mi ricordo dove ci siamo conosciuti. 8. Sai quando iniziano le vacanze di Natale? 9. La mamma mi chiede a che ora torniamo. 10. Dille che non sappiamo ancora a che ora finirà il film. Drills Drill 56 ♦ ◊ @ track 56 Wie viel Uhr ist es? /eh weill nicht, wie viel Uhr es ist. 1. Wann kommt Herr Meier? 2. Wo wohn t Martin? 3. Wer kommt zur Party? 4. Wen trifft Timo in der Stadt? 5. Was studiert Rita? 6. Mit wem geht Florian ins Kino? 7. Wohin fahren die Meiers in Urlaub? Il Drill 57 ♦ ◊ @ track 57 Kommt Markus zur Party? /eh weill nieht, ob Markus zur Party kommt. 1. Fahrt Markus nach Berlin? 2. Bleibt Markus bis 16.00 Uhr in der Un i? 3. Studiert Markus lnformatik? 4. Wohnt Markus in einerWG? 5. Hat Markus eine neue Freundin? 6. Spricht Markus ltalienisch? 7. War Markus schon in den USA? Indice analitico A abbreviazioni, 93 abends, 204 aber, 214 abhangen. 70 abholen , 55 ab und zu, 203 accusativo, 95-6 , 149,219 doppio, 35 preposizioni con l', 68- 70, 176-8, 185-91 adoptteren. 13 agente, complemento d'. vedi complementi aggettivo, 108, 117-46 in - bar, - lich, 52 come awerbio di modo, 206 de cli nazione dell', 129-35 casi partico lari, 130-1 debole, 129 forte, 130 mista, 129-30 dimostrativo, 122-4 gradi dell', 136-41 indefi nito, 127-8, 130 interrogativo, 125-6, 213,224 numerale, 142-46 cardinali, 142 date, 144 denaro, 145 frazioni e decimali, 145 misure e pesi, 146 operazioni matematiche, 145 ordinali, 143 ore, 143 possessivo, 89. 108, 118-21 . 129 al caso dativo, 119 al caso genit ivo, 119 al caso nominativo e accusat ivo, 118 sostan tivato, 92, 131 ahnen, 1O, 18 alle. 90, 127. 129. 171 al/erdings, 217 al/es. 171 a/s, 47, 83, 98, 136- 7, 230 a/so, 217 a/s ob, 47 alt, 136, 138 am, 195 am besten, 138 am liebsten, 138 am meisten, 138 an, 68, 185, 195 andere, 127, 171 andernfal/s, 217 anfangen, 14, 69 ankommen, 55 an/asslich, 192 anrufen, 55. 95 ans. 195 ansonsten, 217 anstel/e, 193 (sich) anziehen, 65 apposizione, 98 arbeiten, 10, 13, 18, 26 (sich) argern, 65, 70 arm, 138 articolate, preposizioni, ved i prepos1z1oni articolo, 86-8 determinativo, 86 , 118, 122 indeterminativo, 86, 118, 122 omissione dell', 89-90 assoluto, ved i superlativo atmen, 10, 13, 18, 26 attenuante, vedi avverbi di modo attributiva, funz ione, vedi funzione attributiva auch wenn, 83,240 auf, 68, 186, 195 aufgrund. 192 sich aufhalten, 66 aufhoren, 69 aufpassen, 68 aufregend. 137 aufs, 195 aufstehen, 55. 66 aufwachen, 66 aus, 69. 145, 179 ausiliari. vedi verbi sich ausruhen, 65 aussehen, 55 auf3er, 179 auf3erdem. 217 auf3erhalb, 192 auf3erordentlich. 138 auf3erst, 138 awerbio. 80, 197-208 con funzio ne di congiunzioni coordinative, 217-8 di luogo, 200 di modo, 108, 206-7 aggettivi in funz ione di, 206 con valore atte nuante , 206 con valore di negazione, 206 con valore dubitativo, 206 con valore intensifica nte, 206 con valore rafforzativo, 206 costruzione di alcu ni. 207 di tempo, 203-5 che indicano correlazione temporale, 203 che indicano la durata, 204 che indicano la frequenza , 203-4, 230 che indicano la puntualizzazione nel tempo, 204 che indicano la ripetitività, 203-4 determinato, 203 indeterminato, 203 interrogativo, 198-9, 213, 224, 244 con valore causale, 198 con valore locale. 198 con valore modale, 198 con valore temporale, 198 posizione dell' , 220 pronominale, 225 azione, passivo d', ved i passivo B ba/d, 136, 138. 203 basieren, 68 sich bedanken, 66, 69 bedeutend. 138 sich beeilen, 65 beginnen, 14, 56, 69 begruf3en, 14 behaupten, 41 bei, 179, 195 beide, 127 beim, 195 beinahe, 206 beitragen, 55 sich beklagen, 69 bekommen, 52, 56 bemerken, 66 berichten, 41, 70 beruhen, 68 Indice analitli sich beschaftigen, 69 sich beschweren, 69-70 besonders, 138, 206 besser. 136-8 (der, die, das) beste, 138 bestimmt, 23. 206 bestehen, 69 bevor, 230-1 sich bewerben, 70 sich beziehen, 68 bei, 69 bieten, 18 bis, 176, 231 bisher, 203 Bis wann ?, 198 bitte, 26 bitten, 70, 95 bleiben, 15, 18, 45 blo/3, 47 brauchen. 30, 95 brennen, 46 bringen, 14, 19 Buchstabe, 112 e cardinale, ved i numeri caso, 68, 86, 95-104 accusativo, 95-6 dativo. 96 e apposizione, 98 gen itivo, 97-8 nomina tivo, 95 causa, ved i avverbi interrogativi con valore causale, complementi causa efficiente, vedi complemen ti causale, proposizione, 227-9 circostanza, vedi complementi compag nia, vedi complementi comparative irreali, 47 comparativo, 136-7, 138 di maggioranza, 136 di minoranza, 136-7 di uguaglianza, 136, 137 complemento indiretto, posizione del, 220 d'agente o di causa efficiente. 51, 176, 181 di causa, 179, 188 di circostanza, 179 di compagnia, 180 di esclusione, 177, 179 di età, 180 di materia, 179 di mezzo, 180 di misura, 96, 198 di modo, 180 di moto a luogo, 176-7, 180, 182, 185-8, 200, 235 di moto attraverso luogo, 176 187 di moto da luogo, 179, 181, 200,235 di origine, 179 di quantità, 96, 177, 187, 198 di scopo, 176 di specificazione, 97, 181 di stato in luogo, 176-7, 179 -80, 185-8, 200, 235 di svantaggio, 177 di tempo, 179-82, 185-8 continuato, 176,181,187 dete rminato, 96, 177, 188 indeterminato, 98 di termine, 96. 160 posizione del, 219 di unione, 180 di vantagg io, 176 oggetto, 95, 160 posizione del, 219-20 ordine dei com plementi, 96, 210, 219-21 partitivo, 138, 181 composti, vedi parole composte concessiva, proposizione. vedi proposizioni condizionale, 45 condizionale, proposizione, vedi propos1z1on1 congiuntivo I, 41-2 costruzione della frase con il, 42 -3 formaz ione del, 41 nel discorso indiretto, 41-3 congiuntivo 11, 45-50, 242 degli aus iliari, 45 dei modali, 45 dei verbi deboli, 45 -6 dei verbi forti, 45 forma composta del, 46-7 formazione del, 45 nel discorso ind iretto, 41 -2 uso del, 47 cong1unz1on1 coordinative. 214-6 subordinanti, 224 coord inativo, vedi congiunz ioni correlazione temporale, vedi avverb i di tempo costruzione della frase enunciativa, 210-1 diretta, 21 O ind iretta (inversione!. 210 infinitiva, 237 interrogativa , 212-3 nel discorso indiretto. 42-3 traspositiva, 224 costruzione participiale, 80 D da, 83, 122,167,200,227 dabei sein + zu + infinito, 83 dahin , 200 daher, 200 damals, 203 damit. 237 danach, 203 dank, 192 danken, 69, 96 dann, 231,242 da(r/- , 71, 148 dariJber hinaus, 217 darum, 217 das, vedi articolo determinativo, pronome relativo, pronome dimostrativo dass, 42-3, 225 dass-Satze, ved i proposizioni dichiarative date, 144 dativo, 96 , 138,149,219 preposizioni con il. 68- 71, 179-91 dauern , 14 dazu, 217 debole, declinaz ione, vedi declin azione dec imale, vedi numeri declinazione debole del sostantivo, 112-13 debole dell'aggettivo, 129 del pronome possessivo, 158 forte dell'aggettivo, 130 mista dell'aggettivo, 129-30 dein. deine, 118-9 deiner, deine, dein(e/s, 158 demonstrieren, 69 denaro, 145 denen, 162, 235 denken, 14, 68, 70 denn, 214,227 dennoch, 217 der, vedi artico lo determinativo, pronome i-elativo, pronome dimostrativo deren, 162,167, 235 derer, 163, 167 derjenige, diejenige, dasjenige, 163, 167 Indice analitico derselbe, dieselbe, dasselbe come aggettivo dimostrativo, 123 come pronome dimostrativo, 167 deshalb, 217 dessen, 162, 235 deswegen, 217 determinativo, vedi articolo determinato, vedi avverbi di tempo dich, 148, 160 dichiarativa, vedi proposizioni secondarie die, vedi articolo determinativo, pronome relativo, pronome dimostrativo dienstags, 204 dieser, dìese, dìeses come aggettivo dimostrativo, 122, 129 come pronome dimostrativo, 167 diktìeren, 13 diminutivo, 92 dimostrativo, ved i aggettivi, pronomi dir, 148 discorso indiretto, 30, 41-3 tempi del congiuntivo nel, 41 d1skutieren, 70 doch, 26, 47,109,212 doch nicht, 23 domanda aperta, 212-3 chiusa, 212 negativa, risposta a una, 109 donnerstags, 204 doppelter lnfinìtìv, vedi doppio infinito doppia negazione, 109, 237 doppio accusativo, 35 dopp io infinito, 46, 77, 225, 227 dort, 16 7, 200 dorther, 200 dorthin. 200 draufJen. 200-1 dreì, 142 drinnen, 200- 1 drohen, 96 driiben, 200- 1 du, 148 dubitativo, vedi avverbi di modo dunkel. 137-8 durata, vedi avverbi di tempo durch, 51,145. 176, 195 durchs, 195 durchschauen, 56 diirfen. 19, 29 , 45 E fernsehen, 55 feststel/en, 55 eher, 136-8 sich eìgnen, 69 ein, eìne, vedi articolo indeterminativo eìnander, 66, 160 einer, eine, ein{e/s. 170 einige. 170. 171 finden, 10, 13. 18, 26 f/ach, 136, 138 fliegen , 13, 18 fo/gen, 96 fo/g/ich, 217 come aggettivo indefinito. 127 come pronome indefinito, 171 einladen, 55, 71 e,nmal, 203 eins, 142, 145 einzelne, 171 empfangen, 14, 56 enden, 14 entlang, 176 {sich/ entscheiden, 56, 69 {sich/ entschuldigen, 14, 26, 69 entweder ... oder, 214 enunciativa, frase, 210-1 er, 148 sich ereìgnen, 65 erfahren, 38 sich erho/en, 70 sich erinnern, 68 sich erkalten, 65 erkennen, 68 sich erkundigen, 69-70 erst. 204 erwachen, 69 erzahlen, 56, 70 erziehen, 14 es, 51, 148, 153-4 es geht, 70 es gibt, 153 es handelt sich. 70 esclusione, vedi complementi finale, ved i proposizioni forma di cortesia, 26, 118, 148 forma passiva impersonale, 51 formazione del plu rale, 105-7 forme sostitutive del passivo, 52 forte, declinazione, vedi declinazione fragen, 70, 95, 244 frase enunciativa, 210-1 1 interrogativa, 212-3 frazioni, 145 frequenza, vedi avverbi di tempo sich freuen , 65, 68, 70- 1 freund/ich, 206 Friede, 112 friih, 204 friiher, 203, 231 Funke, 112 funzione attributiva, 79-80, 129, 137 funzione predicativa, 80, 129 fur. 69, 125, 176, 195 sich fiirchten, 70 fiirs, 195 Futur I. ved i futuro semplice Futur 2. vedi fut uro anteriore futuro , 23-5, 42, 51 , 210, 212, 231 anteriore, 24 semplice, 23 nel discorso ind iretto, 42 essen, 10. 13 età, vedi complementi etwas, 131, 171 euch, 148, 160 euer. eure, 118-9 eurer. eure. eures, 158 ewig, 204 F fahren, 1O, 18, 26, 4 7, 55, 75 fal/en, 18 fal/s, 83, 242 fast, 206 fast immer, 203 fast n,e, 203 femminile, vedi genere dei sostant ivi G ganz, 138, 206 gar nicht, 206 geben, 1O, 18, 26 Gedanke, 112 gefa[/en, 56 gegen, 69, 177 gegenseitig, 66 gegeniiber, 180 gehen , 18, 26, 45, 70, 75 gehoren, 14, 71 genau, 204 genauso, 136 genere de i sostantivi, 91-4 della parola composta, 114 dell"articolo, 86 Indice analitico genit ivo, 97-8 , 138. 148 declinazione de l, 97 preposizio ni co n il, 192-4 gerade. 83. 203 geraten, 69 gern. 136. 138 gerundio, 80, 83-4 forma progressiva del. 83-4 geschehen, 15 gestern , 203 gesund, 136, 138 sich gewohnen, 68 Glaube, 112 glauben, 68 g/eich , 123, 203 grob, 138 gro/3, 136-8 gut, 136,138,206 H haben, 10 14, 19. 26. 41, 45-6. 66. 75, 77, 225, 227 halb. 143-5 halten, 13, 18, 69 sich handeln, 70 hangen. 61 hart. 138 haufig, 203 heiraten. 66 hei/3, 137-8 hei/3en, 10 helfen, 1O, 46, 69, 75, 77, 96 herauf, 201 heraus. 201 herein , 201 hereinkommen, 55 herkommen, 55 Herr, 97, 112 heruber, 201 herunter, 201 Herz, 112 heute, 203 hier, 122, 167, 200 hierher, 200 hierhin, 200 hinauf, 201 hinaus, 201 hinausgehen, 55 hinein, 201 hinfahren, 55 hinten, 200 hinter, 186, 201 hinuber, 201 hinunter, 201 hoch, 130, 136, 138, 145 hochstens, 206 hoffen, 68 horen. 7, 75, 77 hubsch, 137 I ich, 148 ihm , 148 ihn. 148 ihnen, lhnen, 148 ihr, 148 ihr, ihre, 118-9 1hr. lhre, 118-9 ihrer, ihre, ihres, 158 lhrer, lhre, lhres, 158 im, 195 immer, 203, 230 lmperativ, vedi imperativo imperativo, 26-8 , 42 generico, 27 negativo, 26 nel discorso ind iretto, 42 imperfetto, 18 impersonale, forma passiva, 51 in, 69, 186, 195 indefinito, vedi aggettivo, pronome indem, 83 indeterminativo, vedi a rticolo indeterminato, vedi awerb io di tempo indirekte Rede, vedi discorso indiretto ind iretto, discorso, vedi discorso indiretto lnfin,tiv, vedi infinito infin itiva, costruz ione, 237 infini to, 23, 27, 29, 46, 75-6 , 210, 212-3 doppio, ved i doppio infinito passato, 24. 75 passivo, 51 presente, 75 semplice, verbi che reggono l', 75-6 infolge, 192 sich informieren, 70 inmitten , 192 innerhalb, 192 ins, 195 inseparabile, ved i ve rbo intensificante, vedi awerbio di modo sich interessieren, 65, 69 interrogativo, ved i aggettivo, pronome, proposizione intransitivo, vedi verbi intransitivi inversione, 47, 108, 137, 160, 210 , 214,217, 219-20, 224,237,240, 242 inzwischen, 203 irgend-, 171 irgendein, irgendeine, 127 irgendeiner, -eine, -ein{e}s, 171 irgendetwas, 171 irgendjemand, 171 irgendwelche. 12 7. 171 irgendwo, 171 irgendwohin, 171 irgendwoher, 171 irgendwie, 171 irgendwann, 171 J Ja, 109, 212 Ja/Nein-Fragen, 212 Jahr, 186 jahrelang, 204 jahrlich, 204 je .. , desto ... , 137 jeder. jede. jedes come aggettivo indefinito, 127, 129, 204 come pronome indefin ito, 171 jedesmal, 230 jemand, 170-1 1ener, 1ene, 1enes come aggettivo dimostra tivo, 122 come pronome dimostrativo, 167 jenseits, 192 1etzt, 203 jung, 136, 138 K kalt, 138 {sich} kammen, 1O, 18, 26, 65 kaufen, 1O, 18, 66 kaum, 206 kein, ke,ne, 109, 130 keiner, keine, kein{e}s, 170, 171 kennen, 14, 19, 38 , 46 kennen lernen, 38, 55, 76 kingeln, 26 klingen, 18 klug, 138 kommen, 13, 41, 45-6, 75, 84 Konjunktiv 1, ved i congiuntivo I Konjunktiv Il, vedi congiuntivo Il konnen. 14, 19, 29 , 38. 45 kontrollieren, 26 Indice analitico sich konzentrieren, 68 kosten, 95 sich kummern, 70 kurz, 136, 138 L lacheln. 10 landen, 18 lang, 136, 138 lange, 204 lassen. 1O, 18. 27, 35. 75, 77 sich lassen + infinito. 52 laufen , 10, 18, 26 /aut, 137 legen, 61 lehren, 75, 95 leiden, 68, 70- 1 lernen, 75 lesen, 10, 18, 26 lieber, 138 (der. die, das} liebste, 138 liegen, 14, 61 lingua parlata. 35, 46. 97. 122. 158, 167,201 links, 200 losgehen. 55 luogo avverbi di, 200-2; ved i anche avverbi inte rrogativi con valore locale moto a/attraverso/da, vedi complementi stato in, vedi complementi M machen, 45-6 magg ioranza. vedi compara tivo mal, 26. 145 man, 52, 170 mancher, manche, manches, 129 manchmal, 203 masch ile, ved i genere dei sostantivi materia, vedi complementi mehr, 136, 138 mehrere, 127, 171 mein, meine, 118-9 meinen, 41 meiner, meine, mein[e}s, 158 (der, die, das} meiste, 138 Mensch, 112 mezzo, ved i complementi mich, 148, 160 minora nza, vedi comparativo minus, 145-6 mir, 148 missfallen, 56 missverstehen, 14 mista, declinazione, vedi declinazione misura, ved i complementi misu re, 146 mit, 69, 180 mitkommen. 55 mittags, 204 mittwochs. 204 ich mochte, 31 moda le, verbo, vedi verbi moda li Modalverben, ved i verbi modali modo avverbi di, 206-8:vedi anche avverbio inte rrogativo con valo re modale complemento di. vedi complementi méigen, 19, 29, 30-1 , 42 monatelang, 204 monatlich, 204 montags, 204 morgen, 203 morgens, 204 moto a/attraverso/da luogo, vedi complementi ve rbi posizionali di , 61 mussen, 14, 19, 29, 30, 45 N nach, 70, 143-4. 180,200,231 nachdem, 230-1 nachdenken, 70 nachher, 203,231 nachsprechen, 55 Nacht, 98, 185 nachts, 204 nah, 138 Name, 112 n-Oeklination, vedi declinazione debole del sostantivo neben, 187 Nebensatze, vedi proposizioni secondarie negazio ne, 108-11 , 214,237 avverbi di modo con valore di, 206 doppia, 109 kein, 109 nell' im perativo. 26 nìcht, 108 risposta a una domanda negativa, 109 nehmen, 10 Neìn, 212 nennen , 14, 46 neu, 137 neulich, 203 neutro, vedi genere dei sostantivi nìcht, 26, 30, 108-9, 206 nichts, 131 , 171 nicht nur ... sondern auch , 214 nie, 203 niemals, 203 niemand, 170-1 nominativo, 86, 95 numeri, 130 ca rdina li, 142 decima li, 145 ordinali, 143 nur, 47, 204 o ab, 242, 244 oben, 200-1 obwohl, 83, 240 oder, 214 offnen, 10, 13, 18, 26 oft, 136, 138, 203 oggetto, co mplemento, vedi complementi ohne, 177, 237 ohne ... zu. 237 omissione dell'articolo, 89- 90 ope razioni matematiche, 145 ordinale, vedi numeri ordine dei complementi, 219-21 ore. 143-4 origine, vedi co mplementi p parole composte, 92, 114-16 come collegare gli e lemen ti delle, 115 participiale, costruzio ne, 80 participio passato, 13-4, 46, 51, 75, 79, 84, 131 , 137,210, 212-3, 224, 227 costruzione de l, 13-4 costruzione participiale, 80 dei verbi deboli, 13 dei verbi forti , 13 dei verbi inseparabili, 14, 56 dei verbi misti, 14 dei verbi modali, 77 dei verbi separabili, 14, 55 Indice analitico formazione de l, 13-4 funzione attri butiva, 79-80 prese nte, 79-80, 83, 131, 137 costruzione del. 79 costruzione participiale, 80 funzione attributiva, 79-80 sostantivato, 79, 131 partitivo. complemento, vedi complemento Partizip I, ved i participio presente Partizip Il. vedi participio passato passato prossimo, 13-7, 42, 51, 210, 212-3, 231 nel discorso indiretto, 41 formazione del, 13 con i verbi modali. 77 passato remoto, 18 passen, 71 passieren, 15 Passiv, ved i passivo passivo, 51-4.153 con i verbi modali. 51 d'azione, 52 di stato, 52 forma impersonale, 51 -2 forme sostitutive del, 52 tempi del, 51 Perfekt, ved i passato prossimo periodo ipotetico, 47 personale. vedi pronomi pesi, 146 plurale dell'artico lo. 86 formazione del, 105-7 del sostantivo al dativo. 96 plus. 145-6 Plusquamperfekt, vedi trapassato prossimo posizionale, vedi verbi possessivo, vedi aggettivi, pronomi Prasens. vedi presente indicativo Prateritum. ved i preterito predicativa, funz ione, vedi funzione predicativa predicato nomina le, 95 prefissi separabili, 55 prefissi inseparabili. 56 prefissi sia separabili che inseparabili, 56-7 preposizione, 148, 175-96, 235 articolata: le forme contratte, 195-6 con accusativo e dativo, 185-91 con il dativo, 61, 179-84 con il genitivo, 192-4 con l'accusativo. 61. 176-8 verbi con, 68-71 presente indicativo, 10-2, 23, 26, 41 -2, 51 - 2, 230-1 nel discorso ind iretto, 41 preterito, 18-22, 42, 45-6, 51 -2 dei verbi deboli, 18 dei verbi forti. 18 formazione del, 18 nel discorso ind iretto. 42 uso del [invece che del passato prossimo!. 19 principale. vedi proposizione principa le pronome. 147-73 doppio derjenige, der, 163 dimostrativo, 163, 167-9 es, 153-4 indefinito, 170-3 interrogativo, 71. 95-7. 155-7, 213,224,244 personale, 26, 71, 131. 148-9, 163 posizione al caso accusativo e dativo, 149,219 possessivo, 158-9 declinazione del, 158 relativo, 162-6, 195, 225, 235 der, die, das , 167-8 correlativo derjenige, der, 163 was, 163 wer, 163 riflessivo, 65, 79. 160-1 posizione del. 219 proposizione principale. 47. 209-222 proposizioni secondarie. 47. 55. 223-245 causa li, 83, 227-9 concessive. 83, 240-1 condizionali, 83, 242-3 con il dopp io infinito. 77 dichiarative, 225-6 finali , 237-9 infinitive. 153 inte rrogative ind irette, 242, 244-45 oggettive, 153 relative, 153, 162, 195, 235-6 temporali, 83, 230-4 protestieren, 69 Q quantità, ved i complementi R rafforzativo, vedi avverbi di modo rechnen, 10, 13, 18 rechts. 200 reden, 13 reflexive Verben, vedi verbi riflessivi regnen , 14 reisen, 1O relativo, vedi pronomi, superlativo, propos1z1on1 rennen, 14, 46 riechen. 13. 18. 70 riflessivo, ved i pronomi, ve rbi ripetitività, vedi avverbi di tempo rufen, 13 s sagen, 41, 43 sammeln. 10 sapere, 38 saufen, 10 sich schamen, 65 scharf, 138 schlafen. 10. 18 schlagen, 18 schlank. 136, 138 schlief3en, 18 schlief3lich, 203 schmecken. 70 schneien. 14 schne/1, 206 schon. 23. 204 schreiben, 18, 68 schutzen, 70 scopo, vedi complementi secondaria, proposizione, vedi proposizioni sehen, 10, 18, 75, 77 sehr, 138, 206 sein, 10, 14-5, 19, 26, 41, 45-6, 52, 75, 95, 153, 16 7 + zu + infinito, 52 sein, seine, 118-19 seiner, seine, sein{e]s, 158 seit, 181 , 231 Seit wann ?, 198 seitdem. 203, 231 selbst wenn. 240 selten, 203 sensibel, 136 sepa rab ile, vedi verbi s,ch. 160 sich setzen, 61 sicher, 23, 206 sie. Sie, 148 sigle. 93 s ingen. 18 si passivante, 170 s1tzen, 10, 14, 18, 61 Indice analitico sitzen bleiben, 76 so, 136,217,242 so ein, 122 sobald, 231 soeben, 203 sofort, 203 soggetto, 95, 210, 212-4, 224, 237 pleonastico, 153 solange, 231 solcher, so/che, so/ches come aggettivo dimostrativo, 122 come pronome dimostrativo, 167 sol/en , 19, 29, 30, 42, 45 sondern. 108. 214 sonst. 217 sorgen, 69 sostantivo, 86, 235 caso del, 86 de cli nazione debole del. 112-3 genere del, 86, 91-4 posizione del, 149,2 19 numero del, 86 straniero, 92 plurale del, 96 sowohl ... a/s auch. 214 spat, 204 spater, 203, 231 spazieren gehen, 55, 76 specificazione, ved i complement i sprechen. 10. 18. 70 stark. 138 stato in luogo, vedi complementi passivo di, 52 verbi posizionali di, 61 statt, 193. 237 statt ... zu, 237 stehen, 14, 18, 46, 61 stehen b/eiben, 76 stehlen, 10 steigen, 18 stellen. 61 sterben, 18, 46 stolz, 136, 138 sich streiten, 66 superlativo assoluto, 138 relativo, 137 sva ntaggio. vedi complementi T taglich. 204 tanzen, 1O teilnehmen, 55, 68 te/efonieren, 69 tempo, vedi avverbi di tempo, avverbi interrogativi con valore temporale complemento di, vedi complementi temporale, proposizione, vedi proposizioni termine. vedi complementi teuer, 136-8 tragen. 18 transitivo, vedi verbi transitivi trapassato prossimo, 42, 51, 231 nel discorso indiretto, 42 traumen. 70 treffen, 66 treiben, 18 trennbare Verben, vedi verbi separabili treu, 137 trinken, 18 trocken, 136-7 trotz, 192, 240 trotzdem. 217. 240 u Uber, 70, 146, 187 Oberai/. 200 Uberal/her, 200 Uberal/hin, 200 Ubergehen, 56 Uberhaupt nicht, 206 Ubermorgen, 203 Ubersetzen , 56 uguaglianza, ved i comparativo um, 70, 177, 195 um ... zu, 237 umarmen, 10, 18 umgeben, 56 umgehen, 69 ums, 195 umsonst. 206 Umstellung, vedi inversione umziehen, 56 und, 214 unheimlich, 138 unione, vedi complementi uns, 148, 160 unser, unsere, 118-9 uns(e)rer, uns(e)re, uns(e)res, 158 unten, 200- 1 unter. 70, 138, 146, 187, 200 unterstellen, 56 untrennbare Verben, vedi verbi inseparabili V vantagg io, ved i complementi s1ch verabreden, 65 sich verabschieden, 70 verbi, 10-84, 210, 212-3, 224-5, 227 ausiliari, 10, 13. 19, 26, 66, 75. 224-5, 227 uso degli. 14-5 cong iuntivo Il degli, 45 che reggono il dativo, 96 che reggono l'accusativo, 96 che reggono l'infinito semplice. 75-6 con preposizione. 51. 61. 68-74 costruzione dei, 68-71 nelle domande e nelle risposte, 71 coniugazione dei: cong iuntivo I. 41-4 cong iuntivo Il. 45-50 futuro. 23-4 gerundio, 83-4 imperativo. 26-8 infinito. 75-6 part icipio passato, 79 participio pr esente, 79 passato prossimo. 13-7 presente indicativo. 10-2 preterito. 18-22 deboli. 13, 18, 61 cong iuntivo Il dei, 46 di moto, 29. 75 gerundio, 84 di stato, 14, 61 forti, 10, 13, 18, 61 cong iuntivo 11dei, 45 inseparabil i, 14, 56-7 intransitivi, 14. 51, 61 misti, 14. 19, 46 modali, 14, 19, 29-34, 42, 75, 77, 210, 212-3, 224-5, 227 passivo con i. 51 cong iuntivo Il dei, 45-6 coniugazione dei, 29 significato dei, 29-31 passivo dei, 51 posiziona li. 61-4 di moto, 61 di stato, 61 r iflessivi. 14. 65-7. 79 separabili, 14. 26, 55. 75. 137. 210, 212-3, 224-5, 227 servili. vedi verb i modali sia sepa rabili che inseparabili. 56-7 sostantivati. 92 Indice analitico transitivi. 14, 61. 65, 95 verbrauchen, 56 vergeblich, 206 sich ver/assen. 68 sich ver/ieben , 69 verlieren , 14 ve rmissen, 1O vermutlich, 23 versichern, 69 ve rstehen, 56. 244 versta/3en , 69 sich verwandeln . 69 vie/ lawerbiol. 130- 1, 136. 138, 206 vie/, vie/e come aggettivo indefinito, 127, 136, 138 come pronome indefinito. 171 Vie/en Oank, 127 vie/leicht. 206 vo/lenden . 57 vom, 195 van , 51, 70, 97, 138, 142, 145, 181 , 195, 200 Van wann bis wann ?, 198 vor. 70. 143, 188.200. 23 1 varbeikammen, 55 sich varbereiten. 68 Vargangspassiv, vedi passivo d'azione vorgestern. 203 varher. 203. 231 var kurzem, 203 varn, 200 (sich} varste//en, 55, 65 w wahrend, 83. 192. 231 wahrscheinlich, 23, 206 Wann 7• 198, 213, 230 Wann genau?, 204 warm, 138 warnen. 70 warten, 68 Warum 7 . 198,213, 227,244 was , 163, 171 Was?, 95, 155, 213 waschen , 10, 18, 65 Was fUr (ein}?, 125, 155 Was fUr einer/eine/eins?, 155 Was fUr welche ?, 155 weder ... nach, 109, 214 weggehen, 55 wegen , 192 sich wehren, 69 weil, 227 weit, 138 weiterarbeiten, 55 we/cher, we/che, we/ches come aggett ivo interrogativo, 125, 129 come pronome indefinito, 170 We/cher?, We/che 7, Welches 7 . 155 Wem?, 96, 155 Wen?, 95, 155 sich wenden, 68 wenig. wenige , 131 come aggettivo indefinito, 127 come pronome indefinito. 171 weniger, 136- 7 wenigstens . 206- 7 wenn, 47,83, 230,242 wenn auch, 240 wer. 163 Wer?, 95, 155, 213 werden, 10, 19, 23-4, 26, 41 -2, 45, 51-2, 95 werfen, 46 Weshalb 7, 198 Wessen ?, 97, 155 W-Fragen, 212-3 wider, 177 widerspiegeln , 56 widersprechen, 56, 96 wie, 136 Wie?, 198, 206, 213 wiederhalen, 56 wiederkommen, 56 Wie tange 7, 198, 204 Wie aft?, 198, 203 W,esa 7, 198 W,e spat?, 198 W,e vie/(e}?, 125. 156. 198 wi/d, 138 Wi//e , 112 wir, 148 wissen , 38, 244 Wa 7 , 61, 185, 198, 213,235 wa(r}-, 71, 155, 163 wochentlich, 204 Woher?, 198, 235 Wahin 7 , 61 , 185, 198, 235 woh/, 23 wa//en, 19, 29, 30, 41 , 45 worden, 51 sich wundern, 70 sich wunschen, 65 wurde(n} + infinito, 41 , 46 z zerdrucken, 14 zerstoren, 56 z1ehen, 18 ziemlich, 206 zu, 43, 71 , 75, 182, 195, 237 + participio presente in funz ione attributiva, 52, 80 zuerst ... dann, 203, 231 zuhoren , 55 zum , 195 zumai, 227 zunachst, 203 zur, 195 zuruckkammen, 55 zusammenarbeiten , 55 zusammengesetzte Worter, ved i parole composte Zustandspassiv, vedi passivo di stato zwei, 142 zweifeln, 68 z wingen, 71 zwischen, 188 Verbi irregolari lnfinitiv Prateritum Perfekt bac kte befahl begann biss ba rg barst betrog bog bot bat blies blìeb briet brach brannte brachte dachte drosch drang durfte empfing empfahl empfand erlosch ersch rak hatgebacken hat befohlen hatbegonnen hat gebissen hat geborgen ist geborsten hat betrogen hat / ìst gebogen hat geboten hat gebeten hat geblasen ìst geblìeben hat gebraten hat gebrochen hat gebrannt hat gebracht hat gedacht hat/ìstgedroschen ìst gedrungen hat gedu rft hat empfangen hat empfohlen hat empfunden ist erloschen ìst erschrocken hatgegessen ist / hat gefahren ist gefallen hat gefangen hat gefochten hat gefunde n hat geflochten ìst / hat geflogen ist geflohen ist geflossen hat gefressen hat / ìst gefroren hat / ist gegart o gegoren hat geboren hatgegeben ìst gediehen ìst gegangen ìst ge lungen hatgegolten hatgenossen ist geschehen hat gewonnen hatgegossen hat geglìchen ist geglitten hat gegraben hat gegrìffen hat gehabt hat gehalten hatgehangen (lndikativ Prasens, 3 Person Sg) backen [backt o backtl befehlen [befiehltl beginnen beillen [beifltl bergen [bi rgtl bersten [birstl betrUgen biegen bieten bitten blasen [blasti bleiben braten [bratl brechen [brichtl brennen bringen denken dreschen [d rischtl dringen dUrfen [da rfl empfangen [empfangt) empfehlen [empfiehlt) empfinden erloschen lerlischtl erschrecken [erschrìckt) essen [ìsstl fahren [fa hrt) fallen [fallii fangen [fangt) fechten [fìch t) finden flechten [flìchtl fliegen fliehen fliellen fressen [frisst) frieren garen gebaren geben [gibtl gedeihen gehen gelingen gelten [gìlt) geniellen geschehen [geschi eht) gewinnen giellen gleichen gleiten graben [g rabt) greifen haben [hatl halten [ha ltl hangen afl fuhr fiel fing focht fand flocht flag flo h floss frafl fror garte o gor geba r gab gedìeh ging gelang ga lt genoss geschah gewann goss glìch glitt grub grìff hatte hielt hing cuocere al forno ordinare ,n1z,are mordere mettere in salvo rompersi, esplodere ingannare piegare offrire chiedere, pregare soffiare rimanere arrostire rompere bruciare portare pensare trebbiare penetrare potere ricevere raccomandare sentire, provare spegnersi spaventarsi mangiare andare cadere prendere, catturare tirare di scherma trovare intrecciare volare scappare scorrere mangiare {di animali/ avere freddo, gelare fermentare partorire dare prosperare, crescere andare riuscire valere godere accadere vincere versare assomigl,are scivolare scavare afferrare avere tenere stare appeso Verbi irregolari lnfinitiv Prfiteritum Perfekt haute o hieb hob hiefì ha ll kannte klang kniff kam konnle kroch lud liefì liel li lt lieh las lag log mahlte mied melkte o molk mafì miss lang mochte musste nahm nannle pliff pries quoll riet rieb riss ritt rannte roch rang rann riel soll schul schied schien schalt schor schob schoss schindele o schund schliel schlug schlich schlill schloss schlang schmiss schmolz schnitl schrieb schrie schrill schwieg hatgeha uen hatgehoben hat geheifìen hat gehollen hat gekannt hat geklungen hat gekniffen ist gekommen hat gekonnl ist gekrochen hat geladen hai gelassen ist gelaulen hai gelitten hat geliehen hat gelesen hat gelegen hat gelogen hat gemahlen hat gemieden hat gemelkt o gemolken hai gemessen ist misslungen hai gemocht hat gemusst hat genommen hat genannt hat gepliffen hat gepriesen isl geq uollen hat geraten hat gerieben hat / ist gerissen ist / hat geritten ist gerannt hat gerochen hai gerungen ist geronnen hai gerulen hat gesoffen hat geschaffen hai/ ist geschieden hat geschienen hat geschollen hat geschoren hatgeschoben hatgeschossen hat geschunden hai geschlalen hai geschlagen ist geschlichen hat gesch liffen hat geschlossen hat geschlungen hai geschmissen ist geschmolzen hat geschnillen hat geschrieben hat geschrie!e ln isl geschritten hat geschwiegen (lndikativ Prasens. 3. Person Sg.) hauen heben hei11en helfen lhilft l kennen klingen kneifen kommen konnen !kann) kriechen laden lladl) lassen llasst) laufen lla ull) leiden leihen lesen lliesl) liegen li.igen mahlen meiden melken lmelkl o milkl) messen lmisst) m isslingen mogen lmag) mi.issen lmuss) nehmen !nimml) nennen pfeifen preisen quellen lqu illl) raten lrat) reiben rei11en reiten rennen riechen ringen rinnen rufen saufen lsaull) schaffen scheiden scheinen schelten lschi lt) scheren schieben schielJen schinden schlafen lschlalll schlagen lsch lagl) schleichen schleifen schlielJen schlingen schmei11en schmelzen ischmilzt) schneiden !schneidel) schreiben schreien schreiten schweigen battere, picchiare sollevare chiamarsi aiutare conoscere suonare, avere un suono p1zZ1care venire potere strisciare cancare lasciare camminare, correre soffrire (im}prestare leggere essere disteso mentire mac,nare evitare mungere misurare fallire piacere dovere prendere chiamare fischiare lodare sgorgare consigliare strofinare strappare cavalcare correre odorare lottare scorrere, colare chiamare bere (di animali} creare separare splendere nmproverare tosare sp,ngere sparare maltrattare dormire battere strisciare affilare chiudere awolgere buttare sciogliersi tagliare scnvere gridare procedere tacere Verbi irregolari lnfinitiv Prateritum Perfekt schwellen ischwillt) schwimmen schwinden schwingen schworen sehen lsieht) sein l isti senden singen sinken sinnen sitzen sollen !solli spa lten speien spinnen sprechen lspricht) spriellen springen stechen !sticht) stecken stehen stehlen lstiehl t) steigen ster ben lstirbtl stinken stollen istoflt) streichen schwoll schwamm schwand schwang schwor sah war sandte o sendete sang sank sann safl sollte spaltete sp ie spann sprach sp ross sprang stach steckte o stak stand stahl stieg starb stank st iefl strich ist geschwollen ist / hat geschwommen ist geschwunden hat geschwungen hat geschwor en hatgesehen ist gewesen hat gesandt o gesendet hatgesungen ist gesunken hatgesonnen hatgesessen hat gesollt hat gespaltet o gespalten hat gespiele)n hatgesponnen hat gesprochen ist gesprossen ist gesprungen hat gestochen hat gesteckt hat gestanden hat gestohlen ist gestiege n ist gestorben hat gestunken hat gestoflen hat gestrichen streiten tragen ltragt) treffen ltrifft) treiben treten ltrittl stritt trug trai trieb trat hat gestritten hat getragen hat getroffen hat getrieben hat / ist getreten triefen trinken tun verderben lverdirbt) verdriellen vergessen lvergisstl verlieren verzeihen wachsen lwachst) wagen waschen lwascht) weben weichen weisen wenden werden lwirdl werfen lwirft) wiegen winden wissen lweifll wollen lwi lll ziehen zwingen triefte o trofi trank tat verdarb verdross vergafl verlor verzieh wuchs wog o wagte wusch webte o wob wich w1es wendete o wandte wurde warf wog wand wusste wollte zog zwang hat getrieft o getroffen hat getrunken hat getan hat/istverdorben hat verdrossen hat vergessen hat verloren hat verziehen ist gewachsen hat gewogen o gewagt hat gewaschen hat gewebt o gewoben ist gewichen hat gewiesen hat gewendet o gewandt ist geworden hat geworfen hat gewogen hat gewunden hat gewusst hat gewollt hat / ist gezogen hat gezwungen (lndikativ Priisens, 3. Person Sg) gonfiarsi nuotare diminuire, scemare sventolare giurare vedere essere inviare cantare affondare, diminuire riflettere stare seduto dovere dividere, spaccare sputare tessere parlare germogliare, spuntare saltare pungere essere infilato, trovarsi stare (in piedi] rubare salire monre puzzare colpire, urtare, spingere pitturare, accarezzare, cancellare litigare portare, indossare incontrare muovere, spingere dare un calc10, andare, uscire colare bere fare rovinare, guastarsi contrariare dimenticare perdere perdonare crescere ponderare lavare tessere cedere mostrare, indicare girare, voltare diventare gettare pesare torcere sapere volere tirare, trasferirsi costringere il Multi LIBRO È MULTIMEDIALE, perché integra i diversi codici comunicativi: il testo su carta, il testo in digitale, le immagini, gli audio, i video; È INTERATTIVO, perché permette di interagire con i contenut i digitali int egrativi, per lo svolgimento di esercizi e verifiche, per la simulazione di prat iche di laboratorio, per il monitoraggio degli apprendimenti; È MULTIPIATTAl=ORMA, perché consente, sia a livello di libri di testo digitali sia a livello di contenuti digitali integrativi, la fruizione su tutti i principali supporti tecnologici e con tutti i principali sistemi operativi; È SOCIALIZZABILE, perché permette la condivisione di contenuti t ra studenti e t ra studenti e insegnanti, all'interno di una classe virtuale; È APERTO E PERSONALIZZABILE, perché consente, nel caso dei contenuti digitali integrativi, l'aggregazione di contenuti e risorse di apprendimento provenienti da fornitori diversi, selezionati in rete o prodotti da insegnanti e studenti; È AGGIORNABILE, perché viene periodicamente aggiornato dalla Casa editrice, sia con il rilascio di nuove versioni del software, sia con l'aggiunta periodica di contenuti integrativi. È SINCRONIZZABILE, perché consente di accedere alla propria versione personalizzata dei contenuti da diversi device; GRAMMATIK DIREKT NEU ò ~ ilMulti LIBRO ò ilMulti ~ LIBRO CARTA + DIGITALE DIG ITALE 9788820136581 9788820136598 9788857713397 9788857701516 Per lo studente VOLUME CON SOLUZIONI + CD MP3 VOLUME + CD MP3