Compendio ideale di qualsiasi corso, Grammatik direkt NEU è uno
strumento agile ed efficace per lo studio, il consolidamento e il ripasso
di tutti gli argomenti della grammatica tedesca dei livelli Al-B2.
fl
SU CARTA
Come e quando si usa:
G) NELWEB
ii MATERIALI
Pensata per sistematizzare o approfondire quanto appreso,
questa grammatica con esercizi si presta sia all'uso in classe
sotto la guida dell'insegnante sia all'uso autonomo da parte
dello studente per il ripasso o il rinforzo individuale, per
il recupero, per il lavoro est ivo.
Per questo Grammatih direht NEU è disponibile in doppia
versione, con e senza soluzioni.
AD ACCESSO RISERVATO
Il codice alfanumerico stampato su questa pagina o sul
frontespizio consente lo sblocco dei materiali riservati su:
www.imparosulweb.eu
LIBRO DIGITALE
Come è strutturata:
Versione int erattiva, personalizzabile e aggiornabile (bSmart)
Ogni capitolo è dedicato a un fenomeno grammaticale ed
è articolato in sottocapitoli, in modo che la visione d'insieme
risult i chiara e la consultazione facile.
Per ciascun argomento si propone:
MATERIALI INTEGRATIVI
►
Tracce MP3 degli esercizi orali
PALESTRE INTERATTIVE (CLOUDSCHOOLING)
►
una presentazione teorica essenziale e schematica,
in italiano e con approccio contrastivo,
Esercizi interattivi pe r la verifica delle conoscenze.
►
numerosi esempi,
IL TUTOR ONLINE (EFFI)
►
un ricco apparato di esercizi graduat i,
►
Drills: esercizi orali per l'automatizzazione delle
strutture grammaticali.
Il t utor personale che consente l'acquisizione delle
competenze di disciplina con un metodo adattivo.
G
MATERIALI
AD ACCESSO LIBERO
www.loescher.it/tedescomagazin
PORTALE DI TEDESCO
Grammatica: esercizi interattivi da svolgere online ed esercizi
in formato pdf scaricabili e fotocopiabili.
Il portale offre inoltre molti a ltri materiali (livelli Al-82)
aggiornati ogni mese: video didattizzati, esercizi per la
preparazione delle certificazioni, Newst ickers, canzoni,
interviste letterarie, giochi.
~
il Multi
LIBRO
Giorgio Motta
Grammatik direld NEU
Grammatica tedesca con esercizi
NUOVA EDIZIONE
mit Liisungen
.-~.-,.....•.
,• ·.,·,,,,,.,
LOESCHER EDITORE
© Loescher Editore - Torino - 2014
http://www.loescher.it
I diritti di elaborazione in qualsiasi forma o opera, di memorizzazione anche digitale su supporti di qualsiasi tipo (inclusi magnetici e ottici), di riproduzione
e di adattamento totale o parziale con qualsiasi mezzo (compresi i microfilm e le copie fotostatiche), i diritti di noleggio, di prestito e di traduzione sono
riservati per tutti i paesi. L'acquisto della presente copia dell'opera non implica il trasferimento dei suddetti diritti né li esaurisce.
Le fotocopie per uso personale del lettore possono essere effettuate nei limiti del 15% di ciascun volume dietro pagamento
alla SIAE del compenso previsto dall'art. 68, commi 4 e 5, della legge 22 aprile 1941 n. 633.
Le fotocopie effettuate per finalità di carattere professionale, economico o commerciale o comunque per uso diverso da quello personale
possono essere effettuate a seguito di specifica autorizzazione rilasciata da CLEARedi, Centro Licenze e Autorizzazioni per le Riproduzioni
Edit01iali, Corso di Porta Romana 108, 20122 Milano, e-mail [email protected] e sito web ,vivw.c/earedi.org.
L'editore, per quanto di propria spettanza, considera rare le opere fuori dal proprio catalogo editoriale. La fotocopia dei soli esemplari esistenti nelle
biblioteche di tali opere è consentita, non essendo concorrenziale all'opera. Non possono considerarsi rare le opere di cui esiste, nel catalogo dell'editore,
una successiva edizione, le opere presenti in cataloghi di altri editori o le opere antologiche.
Nel contratto di cessione è esclusa, per biblioteche, istituti di isn'llZione, musei ed archivi, la facoltà di cui all'art. 71 - ter legge diritto d'autore.
Maggiori informazioni sul nostro sito: http://www.loescher.it
Ristampe
5
2019
4
2018
3
2
1
N
2017
2016
2015
2014
ISBN 9788820136581
Nonostante la passione e la competenza delle persone coinvolte nella realizzazione
di quest'opera, è possibile che in essa siano riscontrabili errori o imprecisioni.
Ce ne scusiamo fin d ' ora con i lettori e ringraziamo coloro che, contribuendo
al miglioramento dell'opera stessa, v01Tanno segnalarceli al seguente indi.tizzo:
Loescher Editore s.r.l.
Via Vitto1io Amedeo II , 18
10121 Torino
Fax 011 5654200
[email protected]
Loescher Editore S.r.l. opera con sistema qualità
certificato CERMET n. 1679-A
secondo la nonna UNI EN ISO 9001 -2008
Coordi11a111e11to editoriale: Elena Rivetti
Progetto grafico, i111pagi11azio11e e redazione: ALTER EDOM srl , Padova
Revisione linguistica: Sibylle Neuhaus
Stampa: Sograte Litografia s.r.l.
Zona industiiale Regnano
06012 - Città cli Castello (PG)
Indice
e
~
cn
e
:::,
.Cl
:::::,
1
Il verbo
1.1
Il presente indicativo
10
11
1.2
Il passato prossimo
La formazione del passato prossimo
La formazione del participio passato
L'uso degli ausiliari
13
15
1.3
Il preterito
La formazione del preterito
Uso del preterito invece che del passato prossimo
18
19
1.4
Il futuro
Il futuro semplice
L'uso del futuro semplice
Il futu r o anteriore
L'uso del futuro anteriore
23
24
1.5
L'imperativo
26
27
1.6
I verbi modali
La coniugazione dei verbi modali
Il significato dei verbi modali
29
31
1.7
Il verbo lassen
35
36
1.8
Il verbo sapere
38
39
1.9
Il congiuntivo I
La formazione del congiuntivo I
Il discorso indiretto
I tempi del congiuntivo nel discorso ind iretto
La costruzione della frase
41
43
45
48
51
52
55
57
61
62
1.10 Il congiuntivo Il
9
La formazio ne del congiun tivo Il
La for ma composta del congiuntivo 11
L'uso del congiuntivo Il
1.11 Il passivo
I tempi del passivo
Il passivo con i verbi modali
For me sostitutive del passivo
Il passivo d'azione e il passivo di stato
1.12 I verbi separabili e inseparabili
I verbi separabili
I verbi inseparabili
I verbi sia separabili che inseparabili
1.13 I verbi posizionali
I verbi posizionali di moto
I verbi posizionali di stato
Indice
e
QI
cn
e
::,
.e,
:::,
1.14 I verbi riflessivi
65
66
1.15 I verbi con preposizione
68
72
75
76
1.17 Il doppio infinito
77
77
1.18 Il participio presente/passato, la funzione attributiva e la costruzione participiale
79
81
1.19 Il gerundio
83
84
2
L'articolo e il sostantivo
85
2.1
L'articolo
L'articolo determinat ivo
L'articolo indeterminativo
86
87
2.2
L'omissione dell'articolo
89
90
2.3
Il genere dei sostantivi
91
Maschile, femminile , neutro, sostantivi stranieri, parole composte, abbreviazioni, sigle
93
2.4
I casi, le loro funzioni e l'apposizione
Il nominativo
L'accusativo
Il dativo
Il genitivo
L'apposizione
95
98
2.5
La formazione del plurale
2.6
La
La
La
La
La
105
108
106
110
2.7
La declinazione debole del sostantivo
112
113
2.8
Le parole composte
La formazione delle parole composte
Come collegare gli elementi delle parole composte
114
115
3
L'aggettivo
117
3.1
Gli aggettivi possessivi
Considerazioni generali
Gli aggettivi possessivi al caso nominativo e accusat ivo
Gli aggettivi possessivi al caso dativo
Gli aggettivi possessivi al caso genitivo
118
La costruzione dei verbi con preposizione
L'uso dei verbi con preposizione nelle domande e nelle risposte
1.16 L'infinito e i verbi che reggono l'infinito semplice
L'infinito presente e l'infinito passato
I verbi che reggono l'infinito semplice
La costruzione del participio presente/passato
La funzione attributiva
La costruzione participiale
negazione
negazione nicht
negazione kein
doppia negazione
r isposta a una domanda negativa
120
Indice
e
lii
~
e
:::,
.a
: :::)
3 .2
Gli aggettivi dimostrativi
dieser, diese, dieses; jener, jene, jenes; so/cher, so/che, so/ches;
derse/be, diese/be, dasse/be
122
123
3 .3
Gli aggettivi interrogativi
welcher, welche, welches; Was fur ein... ; Wie viel[e}?
125
126
3 .4
Gli aggettivi indefiniti
jeder, jede, jedes; irgendein, irgendeine, irgendein, irgendwelche; wenig; vie/; mehr
127
127
3 .5
La declinazione dell'aggettivo
Considerazion i generali
La declinazione debole deu·aggettivo
La declinazione mista
La declinazione forte
Particolarità
L'aggettivo e il participio sostantivati
129
131
3.6
I gradi dell'aggettivo: comparativo e superlativo
Il comparativo di maggioranza
Il comparativo di uguaglianza
Il comparativo di m inoranza
Considerazion i generali sul comparativo
Il superlativo relativo
Il complemento partitivo
Il superlativo assoluto
136
139
3 .7
Gli aggettivi numerali
I numeri ca r dinali
I numeri ordinali
Le ore
Le dat e
Il denaro
Le frazioni e i numeri decimali
Le operazioni matematiche
Le misure e i pesi
142
146
4
Il pronome
4.1
I pronomi personali
Considerazion i general i
La posizione dei sostantivi e dei pronomi personali al caso accusativo e dativo
147
148
149
4.2
Il pronome es
4.3
I pronomi interrogativi
Wer?; Was?; Welcher?, Welche?, Welches?; Was fi.ireiner, -e, -s?
153
155
154
156
4.4
I pronomi possessivi
Declinazione del pronome possessivo meiner. meine. mein[e}s
158
159
4.5
I pronomi riflessivi
4.6
I pronomi relativi
I pronomi re lativi der, die, das
Il pronome re lativo wer
Il pronome relativo was
Il pronome doppio derjenige, der
160
162
160
164
Indice
e
QI
cn
e
::,
.e,
:::,
4.7
I pronomi dimostrativi
167
168
170
172
dieser, diese, dieses; jener, jene, jenes; so/cher, so/che, so/ches;
der, die, das; derse/be, diese/be, dasse/be; derjenige, diejenige, dasjenige
4.8
I pronomi indefiniti
Il pronome man
einer, eine, ein(e]s; keiner, keine, kein(e]s; welcher, welche, welches
jemand, niemand
jeder. jede, jedes; alle
etwas; nichts; al/es
vie/, vie/e; wenig, wenige; einige
5
5.1
Le preposizioni
175
Le preposizioni con l'accusativo
176
177
179
182
185
188
192
193
196
bis, durch, entlang, fi..ir, gegen, ohne, um, wider
5.2
Le preposizioni con il dativo
aus, auf3er, bei, gegeni..iber, mit, nach, seit, van, zu
5.3
Le preposizioni con accusativo e dativo
an, auf, hinter, in, neben, i..iber, unter, vor, zwischen
5.4
Le preposizioni con il genitivo
wahrend, an/asslich, wegen, aufgrund, infolge, dank, auf3erhalb,
innerhalb, jenseits, inmitten, trotz, statt, anstelle
5.5
Le preposizioni articolate: le forme contratte
195
6
L'avverbio
197
6.1
Gli avverbi interrogativi
Avverbi interrogativi con valor e local e
Avverbi interrogativi con valor e t emporale
Avverbi interrogativi con valor e causale
L'avverbio interrogat ivo con valore modale
198
199
6.2
Gli avverbi di luogo
200
201
6.3
Gli avverbi di tempo
Avverbi di tempo determinato/indeterminato
Avverbi che indicano una correlazione temporale
Avverbi che indicano la frequenza e la r ipetitività
Avverbi che indicano la puntualizzazione nel tempo e la durata
203
204
6.4
Gli avverbi di modo
Aggettivi come avverbi di modo
Principali avverbi di modo con valore intensificante
Principali avverbi di modo con valore attenuante
Principali avverbi di modo con valore rafforzativo e dubitativo
Principali avverbi di modo con valore di negazione
La costruzione di alcuni avverbi di modo
206
207
Indice
e
lii
~
e
:::,
.a
: :::)
7
La proposizione principale
209
7.1
La costruzione della frase enunciativa
La costr uzione diretta
La costr uzione ind iretta [inversione]
210
211
7.2
La frase interrogativa
Domande ch iuse [Ja/Nein-Fragen)
Domande aperte IW-Fragen)
212
213
7.3
Le congiunzioni coordinative
und, aber, sondern, denn, oder, entweder ... oder,
nicht nur ... sondern auch, sowohl ... als auch
214
215
7.4
Gli avverbi con funzione di congiunzioni coordinative
deshalb, a/so, trotzdem, sonst, auf3erdem
217
217
7.5
L'ordine dei complementi
La posizione del compl ement o oggetto e del complement o di term ine
La posizione del pronome r iflessivo
La posizione dei compl ementi indiretti e degli avverbi
219
220
8
La proposizione secondaria
223
8.1
Considerazioni generali sulle proposizioni secondarie
224
8 .2
Le proposizioni dichiarative
dass
225
225
8.3
Le proposizioni causali
weil. da, zumai
227
227
8 .4
Le proposizioni temporali
wenn, als; bevor, nachdem; wahrend, seitdem, sobald; bis, solange
230
232
8.5
Le proposizioni relative
Frasi con il pronome r elativo al nominativo, accusativo, dativo, genitivo
Frasi r elat ive con preposizioni
Frasi re lative con wo[-1
235
236
8.6
Le proposizioni finali e la costruzione infinitiva
um ... zu, damit; statt ... zu, ohne ... zu
237
238
8.7
Le proposizioni concessive
obwohl, auch wenn, selbst wenn
240
240
8.8
Le proposizioni condizionali
wenn, falls
242
242
8.9
Le proposizioni interrogative indirette
L"interrogativa indiretta introdotta da pronomi o avverbi inter rogativi
L"interrogativa indir etta introdotta da ab
244
244
Indice analitico
246
Verbi irregolari
254
Losungen
257
il verbo
1. Il presente indicativo
2. Il passato prossimo
3. Il preterito
,. Il futuro
5. L'imperativo
6. I verbi modali
7. Il verbo lassen
8. Il verbo sapere
9. Il cong iuntivo I
10. Il congiuntivo Il
11. Il passivo
12. I verbi separabili e inseparabili
13. I verbi posizionali
1,. I verbi riflessivi
15. I verbi con preposizione
16. L'infinito e i verb i che reggono l'i nfinito semp l ice
17. Il doppio infinito
18. Il pa r ticipio presente/passato, la funzione attributiva
e la costruzione particip iale
19. Il gerundio
[:I
Il verbo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
1.1
Il presente indicativo
ich
du
kaufen
kaufe
kaufst
arbeiten
arbeite
arbeitest
heillen
heil3e
heil3t
er, sie, es
kauft
arbeitet
heil3t
wir
ihr
kaufen
kauft
arbeiten
arbeitet
heil3en
heirH
sie, Sie
kaufen
arbeiten
heil3en
►
Il presente (Prasens) si ottiene aggiungendo alla radice del verbo le desinenze -e, -st, -t, -en, -t, -en
(la radice del verbo si ottiene a sua volta togliendo la desinenza -en dall'infinito).
►
I verbi la cui radice termina in -t (arbeiten), -d (finden) inseriscono alla 2• e 3• persona singolare una -e-
tra radice e desinenza.
►
Anche i verbi la cui radice termina in -m, -n (precedute da consonante che non sia I, m, r, h di
prolungamento) aggiungono una -e- tra radice e desinenza (offnen + du offnest; rechnen + du rechnest;
atmen + du atmest; ma: kiimmen + du kiimmst; umarmen + du umarmst; ahnen + du ahnst).
►
I verbi la cui radice termina in -Il (heiflen), -s (reisen), -ss (vermissen), -z (tanzen), -tz (sitzen) hanno la
2• persona singolare in -t (e non in -st) come la 3• persona singolare.
►
I verbi la cui radice termina in -eln (liicheln, sammeln) perdono la -e- alla 1a persona singolare (ich liichle,
du liichelst; ich sammle, du sammelst).
►
ich
fahren
fahre
geben
gebe
sehen
seh e
nehmen
nehme
du
fa hrst
gi bst
siehst
lautst
ni mmst
er, sie, es
fahrt
gi bt
sieht
lauft
ni mmt
wir
ihr
fah ren
fahrt
geben
gebt
sehen
seht
laufen
lauft
nehmen
nehmt
sie, Sie
fahren
geben
sehen
laufen
nehmen
Alcuni verbi forti modificano la vocale tematica alla 2" e 3" persona singolare. Il verbo nehmen non solo modifica
la vocale tematica alla 2a e 3a persona singolare, ma raddoppia la consonante "m" eliminando la "h".
(ad es.: fahren, lassen. schlafen. waschen ... )
(ad es.: geben. essen. helfen. nehmen. sprechen ... )
(ad es.: sehen. lesen. stehlen ... )
lad es.: laufen. saufen ... I
►
laufen
laute
sein
haben
werden
ich
du
bin
bist
habe
hast
werde
wirst
er, sie, es
ist
hat
wird
wir
sind
haben
werden
ihr
sie, Sie
seid
sind
habt
haben
werdet
werden
Gli ausiliari hanno coniugazione propria.
1.1
••
Ubungen
LI 1
Inserisci il verbo coniugato al presente .
1. lch (wohnen] .....
.... in Ml.inchen. Und du 7 Wo (wohnen) ......... .
. ...... du? 2. Mein Freund
Tobias [kommen] ............................ aus Berlin. 3. Meine Freunde (gehen) ....................... heute ins Kino.
lch (gehen) .................................... m it. 4. • Was (trinken) ...
.................. keinen Alkohol. 5. • Wo (machen]
............ ihr? Bier 7 o Nein, wir (trinken)
............. du dieses Jahr Ur laub? o lch
(machen) ...................................... keinen Urlaub. 6. Herr Meier, warum [lemen]
7. Wir [kaufen)
......... ein neues Auto. (kaufenl ................................... ihr auch eins? 8. • (spielen)
.............. du ein lnstr ument? o Ja, ich (spielenl
.............
David 7
. ............... eine Woche da. 11 . Die Schl.i ler
............. mor gen eine Klassenarbeit. 12. • Frau Schulz, was (sagenl
(schreibenl
Sie
.................. Klavier. 9. • Was (studierenl
... Kommunikationswissenscha ft. 10. • Wie lange
o Er (studierenl
(bleibenl ..................... ihr in Rom? o Wir [bleibenl ..
dazu 7
................... Sie ltalienisch?
.................... du 7
........ nichts. 13. • Wie viele Zigaretten (rauchenl
o lch (sagenl
o lch [rauchen l ...
. nicht mehrl
Ll 2
LI 3
Inserisci il verbo coniugato al presente.
1. • Wie [finden] ..................................... du mein neues Handy7 o lch [finden l
.......... dein Vater? o Er (arbeiten] .
(arbeiten]
......................................
ihr 7
...................... ........ es super! 2. • Wo
........... bei Siemens. 3. • Auf wen [war tenl
o Wir (warten l ...................................... auf unseren Lehrer. 4. Es ist heifJ. Peter [éiffnen]
... das Fenster. 5. Und jetzt? Was (antwortenl ...................................... du? 6. • [tanzen]
..................... nicht. 7. Wer (bildenl
... du? o Nein, danke. lch (tanzenl
Satz im Prasens 7 8. • Was [unterrichtenl
............... Frau Scholz 7 o Sie (unterrichten )
............................. Deutsch. 9. Wann (heiratenl
10. • Was [beobachtenl .
11. lch [andernl
............ einen
.............. dei ne Schwester ? Nachst en Monat?
.. ...... ihr so genau? o Wir [beobachtenl
................. die Sterne.
......... meine Plane. lch fliege nicht mehr nach New York. 12. Her r Beck
[mietenl ................................... eine kleine Wohnung im Zentrum. 13. Warum (sitzen] ......... ...................... du den
ganzen Tag am Computer?
Inserisci il verbo coniugato al presente.
1. • Wohin [fahrenl .
......................... du im Sommer? o lch [fahrenl
2. • Wel che Sprachen [sprechenl
..
Englisch. 3. • Was [/esen ] .
............... du gerade 7 o lch [lesen]
.
Thomas Mann . 4. Der Pianist [gebenl
... nach Spanien.
. du? o !eh [sprechenl ...................................... Deutsch und
............... eine Novelle von
................... ein Konzert in der Stadthalle. 5. [schlafen]
.................. du auf dem Sofa oder im Bet t? 6. lch (esseni ...................................... gern Schokolade. Was
(esseni ...................................... du gern? 7. • (sehenl
............................... ihn. 8. • Was (nehmen)
....... du Tobias in der Schu le? o Ja, ich [sehen]
.................... du? o lch (nehmen] .......
.......... einen
Hamburger m it Pommes. 9. Wenn du mir (helfen] . ................................ , dann [helfen]
ich dir auch. 10. Was [/aufen]
................... heute Abend im Kino? 11. Wen [einladen]
.............. du zur Party ein? 12. Timo (treffenl
......... sich m it Martina im Uni-Café.
13. • Wie alt (werden ) ...................................... du heute? o lch (werden) ...................................... 18.
[I_ _ _ _ __
14
Inserisci il verbo coniugato al presente.
1. Das [sein] .................. mein Cousin Alex. Und das [sein) ......... ..... ich. 2. • Was [haben) . .............. du
morgen? o lch [haben]
..... zwei Stunden Mathe. 3. Die Meiers [sein) ............... .. nicht zu Ha use.
4. Markus und Martha [sein) ... .............. Geschwister. 5. • [haben) ..
ihr Haustier e? o Ja, wir
[haben) ...................... zwei Hunde. 6. • [sein] ...................... ihr von hier? o Nein, wir (sein]
hier. 7. • Du [haben) ...................... die Tickets, nicht wahr? o Ja, ich
[seinl ...................... Sie verheiratet? 9. Ja, ich [sein]
10. Herr Winkler (haben) ..
.. [haben) siel 8. Herr Stein,
. ..
........... verheiratet und [haben) ...................... zwei Kinder.
....... ein neues Auto. 11. • (haben)
o Nein, wir (haben) .................... nichts fl.ir euch. 12. Wer (sein]
1s
.......... nicht vor
.............. ihr etwas fl.ir uns?
.. dein bester Freund? 13. Wir
(sein) ................ .... so mUde. Wir (haben) .............. keine Kraft mehr.
Inserisci il verbo coniugato al presente .
1. Wie [heifJen)
....................... dein Bruder? (heifJen) .................................... er Karl? 2. Wo [kaufen)
....... dei ne Mutter Obst und GemUse? 3. Wer (geben) ...................................... dir so viel Geld?
4. Wer (fahren) .................................... nachsten Sommer nach Deutschland? 5. Wie lange (bleiben)
............... du in der Schule? 6. Frau Stein (sitzen) ..................... ............... im Restaurant und (esseni
............... . 7. Susi (haben) .....
....................... morgen Geburtstag. Sie (werden) .............................
8. Wann [machen) ................................... du die Hausaufgaben? 9. Der Lehrer (erklaren) .
die SchUler (horen)
................... zu. 10. Thomas (/esen) ....
...... du auch gern Romane? 11. • [sprechenl..
......... und
........... gern Romane. (/esen]
. du Chinesisch? o Nein,
ich [sprechen) ...................................... kein Chinesisch. 12. Der Lehrer [korrigieren)
Klassenarbeiten. 13. Die Sekretarin (/assen]
.. 18.
....................... die
....................... die Unterlagen auf dem Schreibtisch.
16
Traduci.
1. Cosa fai a scuola? 2. Fino a che ora dormi alla domenica? 3. Quando fai la festa di compleanno?
4. • Prendi qualcosa? o No, grazie. Non prendo niente. 5. • Vedi quella ragazza? o Sì. La vedo.
6. La signora Stein è seduta in ufficio. 7. Quanti anni compi? 8. Il signor Lang insegna matematica
e scienze. 9. Karin porta solo vestiti firmati. 10. Giochi con noi? 11. Dove ci troviamo? 12. Max
aiuta il suo compagno. 13. Questa sera mangiamo al ristorante. 14. Chi risponde al la (auf + A)
mia domanda? 15. Quando parli con il direttore? 16. • Cosa stu dia Daniel? o Studia medicina a
Berlino. 17. • Quanti siete in casa? o Siamo in quattro. 18. Fa caldo. L"insegnante apre la fi nestra.
19. Il signor Fischer prende in affitto un appartamento in centro. 20. Cosa succede ora?
Drills
I
Drill 1
♦
◊
@
track 01
Wohnst du in Frankfurt?
Ja, ich wohne in Frankfurt.
1. Lernst du Deutsch?
2. Sprichst du ltalienisch?
3. Spielt Markus Furlball?
4. Arbeitet Herr Kohl bei Siemens?
5. Fahrt Tina zur Schule 7
6. Esst ihr in der Mensa?
7. Machen die Kinder Hausaufgaben?
■
Drill 2
♦
◊
@
track 02
lch habe eine Schwester.
Hast du wirklich eine Schwester?
1. lch mache Urlaub in SUdtirol.
2. Dario kommt aus ltalien.
3. Frau Stein fahrt nach Berlin.
4. Lukas gibt eine Party.
5. Wir bleiben eine Woche.
6. Wir treffen Professor Schmitt.
7. Timo und Tina heiraten nachste Woche.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _1_.2 Il passato prossimo
1.2
E
Il passato prossimo
La formazione del passato prossimo
ich
habe
du
er, sie, es
wir
ihr
sie, Sie
hast
ich
du
er, sie, es
bin
bist
ist
wir
ihr
sie, Sie
sind
seid
sind
►
hat
haben
habt
haben
+
gemacht ...
+
gegangen .. .
Il passato prossimo (Perfekt) si forma abbinando il presente degli ausiliari haben o sein al participio
passato del verbo. Il participio passato si colloca in fondo alla frase.
La formazione del participio passato
►
Il participio passato dei verbi deboli si forma anteponendo alla radice del verbo il prefisso gee aggiungendo il suffisso -t.
I
►
Ou hast einen grofJen Fehler gemaeht.
/eh habe ein neues Auto gekauft.
I verbi la cui radice termina in -t o -d (arbeiten, reden ...), prendono una -e- prima del suffisso -t.
Anche i verbi la cui radice termina in -m, - n (precedute da una consonante che non sia l, m, r, h di
prolungamento) prendono una -e- prima del suffisso -t (offnen, rechnen, atmen).
I
Heute habe ieh vie/ gearbeitet.
Gestern haben wir tange miteinander gerede t.
Warum hast du das Fenster gedffnet?
►
Sie haben ein Kind aus Russland adoptiert.
Der Lehrer hat die Regeln diktiert.
Hanno adottato un bambino russo.
L'insegnante ha dettato le regole.
Il participio passato dei verbi forti è caratterizzato dal prefisso ge- e dal suffisso -en.
I
►
Oggi ho lavorato molto.
Ieri abbiamo parlato a lungo.
Perché hai aperto la finestra?
I verbi che terminano in - ieren (adoptieren, diktieren ...) prendono il suffisso -t, ma non il prefisso - ge.
I
►
Hai fatto un grosso errore.
Ho comprato una macchina nuova.
Wann ist der neue Kollege gekommen ?
/eh bin naeh London geflogen.
Quando è arrivato il nuovo collega?
Sono andato (in aereo) a Londra.
In alcuni casi la vocale tematica del verbo rimane uguale (kommen ♦ gekommen; essen ♦ gegessen;
halten ♦ gehalten; rufen ♦ gerufen), mentre in altri si modifica (fliegen ♦ geflogen; finden ♦ gefunden;
riechen ♦ gerochen).
[:I
Il verbo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
►
Non esiste una regola che stabilisca quali siano i verbi deboli e i verbi forti, e nemmeno quali verbi forti
presentino un cambiamento della vocale tematica. La forma del participio passato dj ciascun verbo va
quindj imparata a memoria.
►
Nei verbi separabili (sia deboli che forti), il ge- si colloca tra il prefisso separabile e la radice del verbo.
I
►
Sie hat das Radio angesehaltet.
Er hat angefangen. Turkiseh zu lernen.
I verbi inseparabili non presentano il ge-. Il participio passato è quinru riconoscibile solo dal suffisso
regolare o irregolare (-t, - en) e dall'eventuale cambiamento della vocale tematica.
I prefissi inseparabili sono: be- (begriifien + begriiflt); emp- (empfangen + empfangen); ent- (entschuldigen
+ entschuldigt); er- (erziehen + erzogen); ge- (gehoren + gehort); miss- (missverstehen + missverstanden);
ver- (verlieren + verloren); zer- (zerdriicken + zerdriickt).
Sie hat das Praktikum um 6 Woehen verlangert.
Cari Benz und Gottlieb Daimler haben das
Automobil erfunden.
I
►
Ha acceso la radio.
Ha iniziato a studiare turco.
Ha prolungato lo stage di 6 settimane.
Cari Benz e Gottlieb Daimler hanno inventato
l'automobile.
I verbi misti si chiamano così perché aggiw1gono il prefisso ge- e il suffisso -t come i verbi deboli, ma
modificano anche la vocale tematica come i verbi forti (bringen + gebracht; denken + gedacht;
kennen + gekannt; nennen + genannt; rennen + gerannt).
L'uso degli ausiliari
L'ausiliare haben è usato con:
+ i verbi transitivi
Heike hat ein Eis gegessen.
/eh habe ein komisehes Gerauseh gehort.
Heike ha mangiato un gelato.
Ho sentito uno strano rumore.
+ i verbi riflessivi
/eh habe mir wehgetan.
Sandra hat sieh umgezogen.
Mi sono fatto male.
Sandra si è cambiata.
+ i verbi di stato liegen.
stehen. sitzen. In Austria e nella Germania del Sud si usa l'ausil iare sein.
Sono stato seduto nell'ultima fila.
!eh habe/bin in der letzten Reihe gesessen.
/eh habe/bin in der Sonne gelegen.
Sono stato sdrmato al sole.
+ i verbi che esprimono l'inizio. la durata e la fine di un'azione [beginnen. anfangen.
Oer Unterrieht hat sehon begonnen.
Oie Fahrt hat drei Stunden gedauert.
+ i verbi che esprimono fenomeni atmosferici [regnen,
Es hat den ganzen Tag geregnet.
Es hat die ganze Naeht gesehneit.
dauern, endenl.
La lezione è già iniziata.
Il viaggio è durato tre ore.
sehneien ... )
È piovuto tutto il giorno.
È nevicato tutta la notte.
+ i verbi modali
[mi.issen, konnen ... )
!eh habe nieht gekonnt.
/eh habe gemusst.
Non ho potu to.
Ho dovuto.
L'ausiliare sein è usato con:
+ i verbi intransitivi di movimento
/eh bin zur Ha/teste/le gerannt.
Wir sind zusammen naeh Mi.inehen gefahren.
Sono corso alla fermata.
Siamo andati insieme a Monaco.
+ i verbi intransitivi che esprimono un cambiamento di stato
Herr Langer ist Direktor geworden.
Oas Unternehmen ist sehne/1 gewaehsen.
Il signor Langer è diventato direttore.
L'azienda è cresciuta rapidamente.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _1_.2 Il passato prossimo
♦
E
i verbi sein e b/eiben
/eh bin in Grieehenland gewesen.
/eh bin zu Hause geb/ieben.
Sono stato in Grecia.
Sono rimasto a casa.
♦ alcuni verbi usati impersonalmente lpassieren, gesehehen ... )
Dov'è successo l'incidente?
Che cos'è successo?
Wo ist der Unfall passiert?
Was ist gesehehen?
Si notino le due frasi:
1. /eh bin zum Bahnhof gefahren.
12.
/eh habe Bernd zum Bahnhof gefahren.
Sono andato alla stazione.
H o portato Bernd in stazione.
Nella frase (2) fahren fom1a il passato prossimo con l'ausiliare haben perché è usato in forma transitiva .
••
Ubungen
■1
Rispondi liberamente.
1. Was hast du gestern gemacht? 2. Wo bist du gewesen? 3. Wohin bist du im Sommer gefahren?
4. Wo hast du die Sommerferien verbracht? 5. Wen hast du im Bus getroffen? 6. Wem hast du
eine SMS geschickt? 7. Wie tange hast du ferngesehen? 8. Was hast du in der Pause gegessen?
9. Wann hat das Furlballspiel angefangen? 10. Wohin hast du die BUcher gelegt? 11 . Mit wem hast
du gesprochen? 12. Wen hast du eingeladen? 13. Bis wann hast du gearbeitet? 14. Wer hat die
Rechnung bezahlt? 15. An wen hast du gedacht?
■
2
Com'è la forma del participio passato?
lernen
♦
qe..le..nt.f-
1. kaufen; 2. héiren; 3. sagen; 4. arbeiten; 5. machen; 6. haben
stehen
♦
qe..s+a11.Je..11.
7. sprechen; 8. lesen; 9. nehmen; 10. bleiben; 11. trinken;
12. essen;
adoptieren ♦ aJop.f-ie..r+
13. organisieren; 14. studieren; 15. diktieren; 16. passieren;
nennen
♦
qe..11.a11.11.+
aufstehen
♦
au+qe..s+a11.Je..11. 21. einkaufen; 22. absagen; 23. mitmachen; 24. ankommen;
17. denken; 18. br ingen; 19. kennen 20. ren nen
25. anrufen; 26. einladen;
.3
.4
verkaufen
♦
ve..rtau++
27. bezahlen; 28. erzahlen; 29. verstehen; 30. beginnen;
31. entwickeln; 32. erfinden;
Volgi le frasi al passato prossimo.
1. lch spiele Furlball. 2. Max studiert in ZUrich 3. Wir machen eine Radtour 4. lch warte auf den
Bus. 5. Wir frUhstUcken auf dem Ba lkon 6. Frau Kohl sitzt im Wartesaal 7. Oer Zug halt nur fUnf
Minuten. 8. Die Fahrt dauert zwei Stunden 9. lch rufe Karin an . 10. Wir verbringen ein paar Tag e
in Rom. 11. Sie feiert ihren Geburtstag. 12. lch t r inke einen Kaffee. 13. Oas verstehe ich nicht.
Rispondi secondo l'esempio.
Wann fahrt der Zug ab? ♦ f::r is+ sd\011. abqe..+akre..11.!
1. Wann lernst du? 2. Wann esst ihr? 3. Wann rufst du Petra an? 4. Wann geht Mutti einkaufen?
5. Wann fangt der Film an? 6. Wann besuchst du die Orna? 7. Wann schreibt ih r den Test?
8. Wann verkaufst du dein Au to? 9. Wann ladst du Anna ein? 10. Wann packt ihr die Koffer?
11. Wann sprichst du mit Timo? 12. Wann liest du den Roman? 13. Wann kommt Tina zurUck?
[I_ _ _ _ __
I5
Inserisci i verbi al passato prossimo.
1. Meine Freundin [verlassen] ........
. ............ mich letzt e Woche
..... ..... ....... . 2. Extra fi.ir dich
3. Mein Gott, ich [erkennen)
............ ich heute meine neue Bluse
[anziehen] ..
..................... dich nicht wieder .............................. 4. 1970 [verkaufen] ............................. die Beatles 500
Millionen Schallplatten
.................... . 5. Wir [durchsetzenl .........
....................................... 6. Frau Berger [eintreffenl
.......... uns auf der ganzen Lin ie
........... vor ein paar Minuten ...................................... . 7. lrl and
....... 8. R.Messner [besteigenl
.... sich in den letzten Jahren schnell
[entwickeln)
9. lch [genie/]enl ...................................... den
...................................... 1979 den K2 ohne Sauerstoffgerat
Urlaub am Meer sehr ............... ..................... . 10. Wir [einschlafenl
.......................... pli:itzlich
16
Costruisci frasi al passato prossimo.
1. ich / gestern / aufstehen / um 7.00 Uhr 2. Peter / fliegen / letzten Sommer / nach New York
3. wir / den ganzen Abend / fernsehen 4. die Meiers / letzte Woche / geben / eine Party 5. die
Schuler / nach dem Unterricht / gehen / nach Hause 6. David / nach dem Unterricht / bl eiben / in
der Schule 7. wie viel / fi.ir das Ticket/ bezahlen / du /? 8. mein Vater / zwei Jahre / arbeiten / in
London 9. wir / essen / gestern Abend / in einem exklusiven Restaurant 10. der Unfall / passieren /
auf der Autobahn / gestern 11. meine Freundin / mich / verlassen / letzte Woche 12. Frau Kohl /
die ganze Zeit / sitzen / im Café 13. ich / mein Matheheft / suchen / Uberall / aber/ nicht finden
17
1s
Trasforma le frasi secondo l'esempio.
Normalerweise stehe ich frUh auf. ♦ Abe..r qe..s+ent bitt idt sp,H a'-'.çqe..s+attd'e..tt.
1. Normalerweise frUhstUcke ich in aller Ruhe. Aber gestern ... 2. Normalerweise komme ich
pUnktlich zum Bahnhof. Aber gestern ... 3. Normalerweise finde ich einen Platz im Zug. Aber
gest ern ... 4. Normalerweise treffe ich meine Kollegen im Zug. Aber gestern ... 5. Normalerweise
dauert die Zugfahrt 20 Minuten. Aber gestern ... 6. Normalerweise fange ich um 8.30 Uhr zu
arbeiten an. Aber gestern ... 7. Normalerweise mache ich um 11.00 Uhr Pause und trinke Kaffee.
Aber gestern ... 8. Normalerweise macht mir die Ar beit Spar3. Aber gestern ... 9. Normalerweise
schmeckt das Essen im Betriebsrestaurant. Aber gestern ... 10. Normal erweise lese ich nach der
Mittagspause Zeitung. Aber gestern .. . 11. Normalerweise rufe ich meine Frau an. Aber gestern ...
12. Normalerweise argere ich m ich nicht Uber den Direktor. Aber gestern ...
Inserisci l'ausiliare corretto.
1. Markus
.......................... sich warm angezogen. 2. Die Fahrt
3. Der Unterr icht
.............................. eine Stunde spater angefangen. 4. Claudia ...................................... den
ganzen Tag in der Sonne gelegen . 5. Wir ........
............ in der letzten Reihe gesessen. 6. lch
...................................... zur Haltestelle gelaufen. 7. Der Lehrer
8. Die Meier s ...
............ eine Stunde gedauert.
..................... in die Klasse re ingekommen .
.... eine Woche am Meer geblieben. 9. Es
geregnet. 10. Wo ................................... du im Sommer gewesen? 11. Petra
........ sehr stark
............... ...... nach Ki:iln
umgezogen. 12. Er .............................. an der Haltestelle gestanden und gewartet. 13. Sie
...................................... vom Fahrrad gestUrzt und ...................................... sich wehgetan. 14. Was ..
gest ern geschehen? 15. Die Orna
..................... vor dem Fernseher eingeschlafen. 16. Wir
..................... durch den See geschwommen. 17. lch ..
........................ taglich diese Str ecke gelaufen.
18. Der Sprinter ...................................... die 100 m in 10 Sek unden gelaufen . 19. Mein Vat er
letztes Jahr Abteilungsleiter geworden. 20. Wie .................................... dir das Konzert gefallen?
1.2
■9
Volgi al passato prossimo.
a. lch stehe auf, frUhstl.icke und laufe zur Haltestell e. Nach funf Minuten kommt der Bus und ich
steige ein . lch setze m ich, nehme mein Buch aus der Schultasche und lerne. Vor der Schule
t r effe ich meinen Freund Timo. Wir sprechen Uber die Klassenarbeit und gehen langsam in die
Klasse. Herr Seitz kommt herein und diktiert die Ubungen. Wir ha ben eine Stunde Zeit. Dann
sammelt er die Klassenarbeiten ein und verlasst die Klasse, ohne ein Wort zu sagen.
b. Wir verbringen dieses Jahr unser en Urlaub in Spanien . Wir fliegen van MUnchen nach lbiza und
wohnen in einem Luxushotel. Wir bleiben zwei Wochen. lch liege die meiste Zeit am Strand,
wahrend mein Mann einen Surfkurs besuch t. Unsere Freunde kommen auch mit, so haben wir
viel SpafJ. Der Urlaub kostet uns Uber 2000 Euro. Aber wir geben das Geld gern aus. Nach dem
Urlaub kommen wir ausgeruht und entspannt nach Hause zurUck und fangen wieder an zu
arbeiten.
c. Meine Eltern sind nicht zu Hause. Also gebe ich eine Party. lch rufe meine Fre unde an und lade
sie alle ein. Am Nachmittag gehe ich in den Supermarkt und kaufe Getranke. Die Party beginnt
um 19.00 Uhr. Die Gaste kommen pUnktlich und bringen etwas zum Essen mit. Wir hèiren Musik,
sprechen miteinander und tanzen. Karin sitzt auf dem Sofa und unterhal t sich die ganze Zeit m it
Patrick. lch zogere, aber dann gehe ich zu ihr und frage sie : .. Tanzt du?"". Sie lehnt ab. Nach zehn
Minuten steht sie auf und fangt an, mit Patrick zu tanzen!
■ 10
■
Traduci.
1. Ho comprato ["ultimo libro di Grass ma non l"ho ancora letto. 2. Fino a che ora hai lavorato ieri
sera? 3. Dove hai conosciuto Karin? 4. Ci siamo incontrati al Café-Basar. 5. Non ho capito cosa hai
detto. 6. Il bambino è caduto e si è rotto il braccio. La mamma l"ha portato in ospedale.
7. Gli hai restituito i soldi? 8. Chi non è venuto alla conferenza? 9. Ho dimenticato di fare i compiti.
10. Sono andato al cinema ma il film non mi è piaciuto. 11. Dove hai trovato questo cellulare?
12. • Perché non l 'hai chiamato? o Purtroppo non ho avuto tempo. 13. Sono stato a New York e
ho scritto una car tolina a Rita. 14. Mio nonno è morto due anni fa. 15. Sono salito sul treno e mi
sono seduto. 16. Dopo l'ora di ginnastica ho bevuto una bottiglia di acqua. 17. Abbiamo giocato ma
purtroppo abbiamo perso. 18. Klaus si è ammalato ed è rimasto a casa. 19. Il medico è venuto e lo
ha visitato. 20. Perché non mi hai aiutato?
Drills
Drill 3
@
track 03
■ Drill 4 @
track 04
♦ Hast du fi.ir die Klassenarbeit gelernt?
♦ Timo hat die Zeitung gelesen. Und du?
◊
◊
Natiirlich habe ich fiir die Klassenarbeit gelernt.
1. Hast du den Lehrer gefragt?
2. Hast du die Ubungen gemacht?
3. Hast du die Textaufgabe gelost?
4. Hast du die Hausaufgaben korrigiert?
5. Hast du mit Peter telefoniert?
6. Hast du deinen Opa besucht?
7. Hast du im Unterricht aufgepasst?
/eh habe auch die leitung gelesen.
1. Timo hat einen Aufsatz geschrieben. Und du?
2. Timo hat Martina anger ufen. Und du?
3. Timo hat mit dem Deutschlehrer gesprochen.
Und du?
4. Timo hat eine Eins in Mathe bekommen . Und du?
5. Timo ist bis 16.00 Uhr in der Schule geblieben .
Und du?
6. Timo ist spat in der Schule angekommen. Und du?
7. Timo ist m it dem Bus nach Hause gefahren.
Und du?
[:I
Il verbo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
1.3
Il preterito
La formazione del preterito
►
kaufen
arbeiten
ich
kaufte
du
er, sie, es
kauftest
kaufte
arbeitete
arbeitetest
arbeitete
wir
kauften
arbeiteten
ihr
kauftet
arbeitetet
sie, Sie
kauften
arbeiteten
Il preterito (Prateritum) corrisponde ai tempi italiani del passato remoto e dell'imperfetto (ich kaufte
comprai/compravo; ich arbeitete = lavorai/lavoravo).
=
►
Il preterito dei verbi deboli si ottiene aggiungendo alla radice del verbo il suffisso -te + le desinenze
delle rispettive persone: (-, - st, -, -n, -t, -n).
La 1• e la 3• persona singolare hanno quindi la stessa desinenza.
►
I verbi la cui radice termjna in -t (arbeiten), -d (landen) inseriscono una -e- tra radice e suffisso
(arbeiten ♦ ich arbeitete; landen ♦ ich landete).
Anche i verbi la cui radice termjna in -m, -n (precedute da consonante che non sia I, m, r, h di
prolungamento) aggiungono una -e- tra radice e suffisso (offnen ♦ ich offnete; rechnen ♦ ich rechne te;
atmen • ich atmete ma: kiimmen • ich kiimmte; umannen ♦ ich umannte; ahnen • ich ahnte).
ich
fahren
fuhr
du
fuhrst
er, sie, es
fuhr
wir
ihr
fuhren
fuhrt
sie, Sie
fuhren
gehen
gi ng
gi ngst
gi ng
gi ngen
gi ngt
gi ngen
sehen
sah
laufen
lief
finden
fand
sahst
liefst
fandest
sah
lief
fand
sahen
saht
liefen
lieft
fanden
fandet
sahen
liefen
fanden
►
I verbi forti modificano la vocale tematica e aggiungono le desinenze -, -st, -, - n, -t, - n.
►
La 1• e 3• persona singolare sono identiche e non presentano alcuna desinenza.
►
Anche i verbi forti la cui radice termina in -d (finden) o -t (halten) prendono alla 2• persona singolare e
plurale una -e- prima delle desinenze (Jinden ♦ du fandest; halten ♦ du hieltest).
I verbi forti la cui radice tem1ina in -s (lesen), -rJ (schlieflen) prendono solo alla 2a persona singolare una
-e- prima della desinenza (lesen ♦ du lasest; schliefien ♦ du schlossest; ma anche sitzen ♦ du safiest).
►
Non esiste una regola precisa per formare il preterito dei verbi forti; le forme del preterito vanno quindi
in1parate a memoria. Tuttavia è possibile raggruppare i verbi in base alle principali alternanze vocaliche
tra infinito e preterito.
a ♦ u
a ♦ ie
[fahren • fuhr; sch/agen ♦ schlug; waschen ♦ wusch; tragen • trug}
[lassen ♦ lie/3; sch/afen ♦ schlief; halten + hielt; fallen ♦ fiel/
e ♦ a
i ♦ a
ei • ie
ie ♦ a
[geben ♦ gab; stehen ♦ stand; sterben ♦ starb; sprechen ♦ sprach}
[singen ♦ sang; sitzen ♦ sa/3; trinken ♦ trank; klingen ♦ klang}
[bleiben ♦ blieb; treiben ♦ trieb; schreiben • schrieb; steigen ♦ stieg}
[bieten ♦ bat; riechen ♦ roch; ziehen ♦ zag; fliegen ♦ flag}
1.3 Il preterito
ich
du
er, sie, es
wir
ihr
sie, Sie
►
mi.issen
wollen
konnen
di.irfen
sollen
musste
wollte
konnte
durfte
sollte
mochte
musstest
wolltest
konntest
durftest
solltest
mochtest
musste
wollte
konnte
durfte
sollte
mochte
mussten
wollten
konnten
durften
sollten
mochten
musstet
wolltet
konntet
durftet
solltet
mochtet
mussten
wollten
konnten
durften
sollten
mochten
Il
mogen
I verbi modali hanno le stesse desinenze dei verbi deboli ma perdono, dove presente, l'Umlaut della
vocale tematica.
ich
du
er, sie, es
wir
ihr
sie, Sie
bringen
kennen
brach te
kannte
brach test
kanntest
brach te
kannte
brach ten
kannten
brach tet
kanntet
brach ten
kannten
► I verbi misti hanno le stesse desinenze
dei verbi deboli ma modificano la vocale
tematica.
ich
du
er, sie, es
wir
ihr
sie, S ie
haben
sein
werden
hatte
war
warst
war
wurde
hattest
hatte
hatten
waren
hattet
wart
hatten
waren
wurdest
wurde
wurden
wurdet
wurden
► I verbi ausiliari hanno coniugazione propria.
Uso del preterito invece che del passato prossimo
Wo warst du in Urlaub?
/eh hatte keine Zeit.
/eh konnte dieh nieht anrufen.
I
►
Dove sei stato in vacanza?
Non ho avuto tempo.
Non ho potuto telefonarti.
Spesso, laddove in italiano si usa il passato prossimo, in tedesco si ricorre al preterito. Questo succede in
genere con gli ausiliari e i modali .
••
Ubungen
■1
Com'è la forma del preterito?
lernen + idt le..r11.-f-e..
1. wo hnen; 2. fragen; 3. arbeiten; ,. besuchen; 5. frl.ihstl.icken ; 6. antworten; 7. stud ieren;
8. einkaufen ; 9. ausfl.i llen
treffen + e..r -f-ra+
10. gehen; 11. fahren; 12. sprechen; 13. kommen; 1,. beginnen; 15. nehmen; 16. einsteigen:
17. aufstehen; 18. anrufen
i]_ _ _ _ __
12
Volgi al preterito.
1. Petra wohn t in MUnchen. 2. lch suche Uberall mein Handy. 3. Her r Kohl braucht eine neue
Wohnung. 4. Die Maschine landet pUnkt lich. 5. Die SchUler antworten sofort. 6. Du horst immer
Musik. 7. Er setzt sich an den Tisch. 8. Wir besuchen Tante Emma. 9. lch mache eine ku rze
Pause. 10. Wir warten auf den nachsten Bus. 11. Der Lehrer diktiert die Regeln. 12. Der Fremde
stel lt sich kurz vor. 13. lch parke am Stadtrand .
13
Volgi al preterito.
1. Wir sind glUcklich und zu fr ieden. 2. Herr Meier ist ver heiratet. 3. Frau Seiler hat drei Kinder .
4. lch muss einen Job suchen. 5. Du bist immer dabei. 6. Du hast immer gute ldeen. 7. Wi r
dUrfen allein verreisen. 8. Du kannst immer zu m ir kommen. 9. 1hr seid selten zu Ha use. 10. Die
Meiers mUssen das Haus verkaufen. 11. Peter will unbedingt mit kommen. 12. Sie sind am Meer
und haben viel Spaf3. 13. Herr Lang w ird Abteilungsleiter.
14
1s
Volgi al preterito.
1. lch fa hre nach Berlin. 2. Du bleibst zu Hause. 3. Sie spricht m it dem Direktor. 4. Wir schlafen
bis Mittag. 5. lch gehe zu Fuf3 zur Schule. 6. Er steigt in den Zug ein . 7. lch komme spat nach
Hause. 8. Sie zieht einen Pulli an. 9. lch sitze allein im Café. 10. Wir bringen ihm das Geschenk.
11 . lch nehme den Bus. 12. Wir mUssen fleif3ig l ernen . 13. lch kann l eider nicht kommen.
14. Darfst du abends ausgehen? 15. Er weif3 immer alles.
Inserisci i verbi al preterito.
1. Peter [bringen )
........ mir die Zeitung. 2. [kennen)
Party? 3. Nein, ich [kennen )
....... du j emanden auf der
.................. niemanden. 4. Er [rennen) .
Apotheke. 5. Wir [verbringen)
.... sofort zur
..... unseren Urlaub am Meer. 6. Petr a [nennen)
.. .. ...................... mich ihren besten Freund. 7. Was [denken) . ...................... .... du? 8. lch (erkennen)
........................ ihn sofort. 9. Das Haus [brennen)
..................... nieder. 10. Wir [mitbringen)
....................... kein Souvenir aus dem Ur laub .
16
Completa liberamente le frasi utilizzando il preterito.
1. lch will jetzt Manager werden. Aber damals .. . 2. lch kann jetzt Klavier spielen. Aber damals .. .
3. lch muss jetzt viel arbeiten. Aber damals ... 4. lch gehe jetzt selten zu Fuf3. Aber damals ...
5. lch f liege j etzt oft nach New York. Aber damal s . .. 6. lch bekomme jetzt vie le Mai ls. Aber
damal s ... 7. lch habe jetzt fast nie Zeit. Aber damals ... 8. lch denke jetzt oft an meine Zukunft.
Aber damals ... 9. lch gebe jetzt viele Partys. Aber damals ... 10. lch lese jetzt nicht viel e BUcher .
Aber damal s ... 11. lch darf j etzt Bier t rinken. Aber damals .. . 12. lch will jetzt Karr iere machen .
Abe r damal s ... 13. lch weif3 jetzt, was ich will. Aber damals .. .
17
Inserisci i verbi al preterito.
Als Frau Winkler klein [sein) . ...
[sitzen)
. .1 11, [geben)
............... 121 es kein Fernsehen. Am Abend
................... 13I die ganze Familie in der KUche: Der Vater (/esen) .......
die Mutter [stricken) ................................... 151und die Kinder [spielen )
dem Ball. Um 21.00 Uhr [gehen) .....
frUh aufstehen. Die Schule [beginnen)
......... 141 Zeitung,
..... 161mit der Puppe oder m it
.. 171 Petr a sch lafen, denn sie [mussenl ... ................................. IBI
......... 191 um 7.45 Uhr und Petra [wohnen)
■8
1.3
. 110) weit weg. Es lgeben)
............ 111) keine Busverbindung, also lmussenl
................................. (12) sie zu Fuf3 zur Schul e gehen. In der Schule (bleiben) ...................................... 11 3) sie bis
14.00 Uhr. Sie lsein]
....... 114) froh , ind ie Schule zu ge hen. Oort ltreffen)
sie namlich ihre Freundin Annette. Am Nachmittag (/ernen)
und lmachen)
. 115)
... I1 6I sie zusammen
...................... 117) Hausaufgaben.
Inserisci i verbi al preterito.
Frau Bauer lgehenl
. 11 1in der Stadt spazieren, als sie Frau Fischer ltreffen)
............... 121 . Sie lbegru!3en) .
..................... I3I sich herzlich und dann lbeschlief3en ) ......
sie, etwas trinken zu gehen. Sie (setzen) .
........... 15) sich in ein Café und lbeginnen)
............... I6I zu sprechen. Sie lerzahlen)
17) von ihrer Familie und ihrer Arbeit.
Als der Kellner lkommen ) ...................................... 181 , lbestel/en)
Sie lbleiben)
............. 14)
.......... 19) sie zwei Tassen Ka ffee .
...................... 1101 eine Stunde si tzen . Dann lverabschieden ) ...................................... 11 11sie sich.
Frau Bauer leinsteigen)
........................... I12I in den Bus Nr. 7
......... und ltahren)
...................................... I13I nach Hause. Frau Fischer leinfal/en) . ................................... I14I es pl otzlich
dass sie noch einkaufen gehen lmussen) .
............ I15I .
■ 9 Inserisci i verbi al preterito.
Ein Marchen: Der Hase und der lgel
Eines Morgens lspazieren gehen) ................................... 111 der Igel . ................................ und ltreffen)
...................................... 121 den Hasen . Er lgru!3en ) ...................................... (3) ihn. Aber der Hase lsagen)
....... 14): .. Du gehst mit deinen kurzen Beinen spazierenr .
Das largern)
......................... 15) den Igel sehr. Er lsagen]
schneller laufen kann als du?"". Der Hase lannehmen)
.... (61 : .. Wetten wir, dass ich
.. 171 die Wette
Der lgel lgehenl ...................................... 18) zuerst nach Hause und lerzahlen) ...................................... 19) seiner Frau alles.
(10) sie zusammen zum Acker . Der lgel lstellen] ................ .................. I11I seine Frau
Dann lgehen)
ans End e des Ackers. Am anderen Ende des Acker s lwarten) ..................................... 112) schon der Hase.
......... I13I und der Hase lrennen) . .................................. I14I schnell l os. Als
Der Wettlauf (beginnen)
er am anderen Ende lankommen)
................. (151, lrufen ) .................................. I1 6I die lgelfrau: ,.lch bin
schon hier!".
Der Hase lwundern )
........... 1171 sich sehr und lrufen) ...................................... 118): .. Noch einmal!".
Er lrennen) ...................................... I19I schnell weg, aber am anderen Ende des Ackers lstehen)
...................................... I20I der lgel, der lrufen)
................................ I21I: .. lch bin schon hier 1".
Dreiundsiebzig Mal 1/aufen) ............................. 1221 der Hase rauf und runter. Beim vierundsiebzigsten
Mal lbleiben) .....
Der lgel I/acheni
nach Hause
................. (23I er tot auf dem Boden liegen.
............... (24) zufrieden und lzuriickgehen)
............................... 125) m it seiner Frau
i]_ _ _ _ __
110
Traduci.
1. Andai alla stazione e compra i il giornal e. 2. Lavoravo tutto il giorno e non avevo mai tempo
libero. 3. Quando cadde il muro di Berlino? 4. Quando ero piccolo giocavo sempre con mia sorella.
5. Lo incontravo sempre alla fermata del bus. 6. Ricevetti un SMS da Karin e la chiamai subito.
7. A 8 anni sapevo sciare e giocare a tennis molto bene. 8. Quando ar riva i in ufficio ero già stanco.
9. Cercai a lungo ma non trovai nulla. 10. Se ne stette seduto sul divano e guardò la tv fino alle 22.
11. Ieri il tempo era bello e decidemmo di fare una passegg iata. 12. Petra non si sentiva bene e sua
mamma la portò dal medico. 13. Quando Timo m i invitò al ristorante pensai che fosse innamorato di
me. Accettai l' invito. 14. Dopo la morte di nost ro padre ci t rasferimmo a Francoforte. 15. Quando ero
piccolo vol evo stare alzato fi no a tardi, ma non potevo. Dovevo andare a letto pr esto.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _1., Il futuro
1.4
E
Il futuro
Il futuro semplice
ich
du
er, sie, es
wir
ihr
sie, Sie
►
+
gehen, kaufen ...
Il futuro semplice (Futur 1) si ottiene abbinando il presente di werden all'infinito del verbo che si intende
volgere al futuro. Il verbo all'infinito si colloca in fondo alla frase.
I
►
werde
wirst
wird
werden
werdet
werden
Ou wirst gehen.
Wir werden kaufen.
Andrai.
Compreremo.
In tedesco l'uso del futuro è più limitato rispetto aJJ'italiano. Spesso infatti si usa il presente indicativo
per esprimere azioni che non sono ancora accadute.
Nachstes Jahr fahre ich nach Oeutschland.
[al posto di: Nachstes Jahr werde ich nach
Oeutschland fahren. I
L'anno prossimo vado/andrò in Germania.
/eh gehe spater noch einmal zum Backer.
Più tardi vado/andrò ancora dal panettiere.
[al posto dì: /eh werde spater noch einmal zum
Backer gehen.l
L'idea di futuro è infatti già espressa dall'indicazione temporale (niichstes Jahr, spiiter).
L'uso del futuro semplice
►
Il futuro semplice viene usato per esprimere una supposizione, w1'ipotesi.
Petra wird noch mit Thomas unterwegs sein.
Petra sarà ancora in giro con Thomas.
(Penso, presumo che Petra sia ancora in giro
con Thomas.)
Der Wecker klingelt nicht. Er wird wohl kaputt sein.
La sveglia non suona. Sarà rotta.
Spesso per rafforzare la propria ipotesi si usano avverbi come wohl (probabilmente) o sicher, bestimmt
(sicuramente), ma anche vermutlich, wahrscheinlich (probabilmente).
►
Il futuro semplice in tedesco viene utilizzato anche per esprimere una rassicurazione, un'aspettativa,
un timore o un ammonimento.
Keine Panik! Es wird schon klappen'
Calma e sangue freddo! Andrà tutto bene!
• Wo bleibt denn Andreas 7
o Er wird schon kommen.
• Ma dov'è finito Andreas?
o Arriverà (sicuramente, non preoccuparti).
Ou wirst deine Tochter doch nicht allein
ins Ausland schicken?t
Non vorrai mica mandare tua figlia da sola
all'estero?!
Nel caso di un'aspettativa o di una rassicurazione viene usato l'avverbio schon, mentre per esprimere un
timore o un ammonimento, ovvero negare qualcosa che invece si teme accadrà, si usa doch nicht.
[:I
Il verbo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Il futuro anteriore
ich
du
er, sie, es
wir
ihr
sie, Sie
►
werde
wirst
wird
werden
werdet
werden
+
gegangen sein,
gemacht haben ...
Il futuro anteriore (Futur 2) si ottiene abbinando il presente dell'ausiliare werden all'infinito passato del
verbo, che si colloca in fondo alla frase.
I
/eh werde gegangen sein.
/eh werde es gemaeht haben.
Sarò andato.
L'avrò fatto.
L'uso del futuro anteriore
►
►
Il futuro anteriore viene usato per fare una previsione.
In zwei Jahren wird der Umsatz unserer Firma um
10% gestiegen sein.
Tra due anni il fatturato della nostra ditta sarà
aumentato del 10%.
In drei Monaten werde ieh meine Diplomarbeit zu
Ende gesehrieben haben.
Tra tre mesi avrò terminato la tesi.
Anche il futuro anteriore viene usato per esprimere delle supposizioni. In questo caso la supposizione è
riferita a un'azione passata.
/eh habe Karin im Kaufhaus gesehen. Sie wird wohl ein
Geburtstagsgesehenk fi.ir ihre Sehwester gekauft haben.
Ho visto Karin ai grandi magazzini. Avrà
comprato un regalo per il compleanno
di sua sorella.
Christian ist noeh nieht da. Er wird wohl den Zug
verpasst haben.
Christian non è ancora arrivato. Avrà perso
il treno.
Es ist 20.30 Uhr. Sie wird sieher sehon in Frankfurt
angekommen sein.
Sono le 20.30. Sarà sicuramente già arrivata
a Francoforte.
••
Ubungen
11
Rispondi liberamente.
1. Was wirst du nach dem Abitur machen? 2. Wohin wir d Tobias in Urlaub fahren? 3. Wo wird
Marion Medizin studieren? 4. Wann werden wir uns wiedersehen? 5. Wer wird dir dabei helfen?
6. Wirst du in Zukunft heiraten? 7. Werdet ihr einen Deutschkur s besuchen? 8. Wer wird heute
mit dem Direktor sprechen? 9. Wen w irst du anrufen? 10. Werden die Gaste pUnktlich ankommen?
11. Wer den die Meiers verreisen? 12. Werden wir in Zukunft besser leben? 13. Was wirst du im
Jah r 2030 machen?
1.,
■2
Kaufst du morgen das Geschenk? + cla, idt we-rde, e,s Morqe-11. kau+e-11..
1. Gibst du morgen eine Party? 2. Ruft die Sekretar in morgen den Direktor an? 3. Fliegt
ihr morgen nach New York? 4. Trifft sich Anja morgen mit Max? 5. Besorgst du mor gen die
Fahrkarten? 6. Holst du mich morgen vom Bahnhof ab? 7. Leihst du mir morgen dein Auto?
8 . Fahren die Meiers morgen an die Adria? 9. Stehst du morgen frUh auf? 10. Bringt mir Tina
morgen die BUcher? 11. Schickt mir Tina morgen eine Mail? 12. Arbeiten die SchUler morgen
weiter? 13. Kommen deine Freunde morgen an?
■3
•
Rispondi secondo l'esempio.
Espr imi supposizioni utilizzando il futuro semplice.
Wo sind meine Schuhe? [Schrank) + Sie- we-rde-11. be-s•hMM-f- w1.-f-e-r de-M Sdtra11.k se-i11./
1. Wo findet dieses Jahr die Konferenz statt? (Ber/in) 2. Woher kommt die neue Klassen kamer adin?
(Frankreich) 3. Wo sind jetzt die SchUler der Klasse 98? [Tumhalle) 4. Wohin fahren die Meier s
diesen Sommer? [ltalien) 5. Wann kommt heute der Arzt? [Nachmittag) 6. War um kommt David
nicht mit? (krank sein) 7. WorUber sprechen die Lehrer? [Klassenfahrt) 8. Wo ist Ma rtina? [zu
Hause) 9. Wer ist der Junge da? [Laras neuer Freund) 10. Warum l ernt Julia so fleirlig? [morgen,
Klassenarbeit schreiben) 11. Warum ist Tina so elegant angezogen? [mit Timo ausgehenl
12. Warum liest Herr Kohl die Stellenangebote? (einen Job suchenl 13. Warum isst Sarah so wenig?
(eine Schlankheitskur machen)
4
■S
Esprimi supposizioni utilizzando il futuro anterior e.
Martina sieht so tr aurig aus. [ihr Freund, sie verlassen]
lnr fre-Md wird Sie, wonl ve,riaSSe,11. nabe-11.l
♦
1. Er muss jetzt bis 11.00 Uhr warten. [den 10-Uhr- Zug verpassen ) 2. Frau Kohl hat ein Gipsbein.
(einen Unfall haben) 3. Alex hat schreckliche Kopfschmerzen. (zu vie/ lemen ) 4. Herr Kaiser hat
einen Porsche gekauft. (im Lotto gewinnen) 5. Die Sekretarin ist noch nicht da . [verschlafen) 6.
Peter will nicht mehr von Anna sprechen. [sich mit ihr streiten) 7. Herr Lanz spricht sehr gut
Englisch. (/ange in England leben) 8. Petra ist nicht mehr hier. (schon nach Hause gehen ) 9. Martin
weifJ von nichts. [die E-Mail nicht lesen ) 10. Ma r ion ist glUcklich. (eine gute Note in fvlathe bekommen )
11. Die Klassenarbeit ist ausgefallen. (Lehrer, nicht da sein) 12. Der Direktor ist heute schlechter
Laune. (schlecht schlafen) 13. Herr Schulz kan n nicht mehr aufstehen. [zu vie/ Bier trinken)
Traduci.
1. • Cosa farai dopo la scuola? o Forse troverò un lavoro. 2. In fu t uro vivr emo senz'altro meglio.
Lavoreremo meno e avremo più tempo libero. 3. Andremo in Spagna e trascorr eremo una
fantastica vacanza. 4. • Hai visto Tobias? o Sarà senz'altro a casa. 5. Faccio una festa e ho
invitato anche Julia. Ma senz'altr o non verrà. 6. Sandra è una ragazza molto intelligente. Far à
senz'altro carriera. 7. A quest'ora domani saremo già arr ivati. 8. A Dario piace star e in Ger mania.
Senz'alt ro vi r imarrà ancora a lungo. 9. Dan ie l non può uscire con noi questo pomer iggio. Avrà
di nuovo preso un 5 in mat ematica. 10. Kar l e Rita si sposeranno l'anno prossimo. Dopo il
matr imonio si trasferiranno a Monaco.
[:I
Il verbo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
1.5
L'imperativo
gehen
laufen
entschuldigen
klingeln
du
Geh 1
Lauf 1
Entschuldige i
Klingle !
ihr
Geht 1
Lau ft!
Entschuldigti
Klingelt!
wir
Gehen w ir!
Laufen wir!
Entschuldigen w ir!
Klinge l n wir !
Sie
Gehen Sie l
Lau fen Sie !
Entschuldigen Sie!
Klingeln Sie!
►
L'imperativo (lmperativ) della 2a persona singolare si forma togliendo la desinenza -st del presente
indicativo (gehen + gehst + geh!; lesen + liest + lies!; geben + gibst + gib!).
►
Quando la radice dei verbi forti coniugati presenta l'Umlaut, questo viene omesso (laufen + du liiufst +
lauf!;fahren ♦ du fahrst + fahr!).
►
Se la radice termina per -ig, -d, -t o -et si aggiunge una -e (entschuldigen ♦ entschuldige!; finden ♦ finde!;
arbeiten ♦ arbeite!). Per i verbi con radice in -et, inoltre, alla 23 persona singolare viene eliminata la -e
della radice (klingeln + du klingelst ♦ klingle!).
La -e si aggiunge anche con verbi il cui tema tennina per -m, -n precedute da consonante, tranne l, r
(atmen + atme!; of fnen + offne!; kiimmen + kiimme!) e in -ieren (kontrollieren + kontrolliere-0-
►
L'imperativo della 2a persona plurale è uguale all'indicativo presente.
►
Nella 2a persona singolare e nella 2a persona plurale il pronome personale soggetto non viene espresso.
►
Nella P persona plurale e nella forma di cortesia l'imperativo è uguale all'indicativo presente, ma in
questi casi il pronome personale soggetto si colloca dopo il verbo.
►
Per esprimere l'imperativo negativo si usa la normale forma dell'imperativo abbinata al nicht che si
colloca dopo il verbo.
I
►
Nei verbi separabili il prefisso si colloca in fondo alla frase.
I
►
Non venire prima delle 21.
Non aspettatemi.
Komm nicht vor 21.00 Uhr!
Wartet nicht auf mich 1
Vestiti alla svelta.
Per favore chiudete la porta a chiave.
Zieh dich schnell an!
Schlief3t bitte die Tur ab'
L'ordine o l'esortazione espressi dall'imperativo possono essere rafforzati con elementi come bitte,
doch, mal.
Fatti sentire!
Non parlare così forte!
Entri per favore!
I
fvfelde dich mal wieder1
Rede doch nicht so /aut!
Kommen Sie bitte herein!
►
I verbi ausiliari fanno eccezione alla 2a persona singolare; il verbo sein anche alla 1a persona plurale
e alla fom1a di cortesia.
du
sein
Sei!
haben
Hab!
werden
Werde!
ihr
Seid!
Habt!
Werdet!
wir
Seien wir!
Haben wir!
Werden wir!
Sie
Seien Sie!
Haben Siel
Werden Sie!
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _1_.5 L'imperativo
►
Esiste anche una fonna di imperativo generico che viene usata per rivolgere ordini alla collettività e che
si esprime con l'infinito.
I
►
E
Nicht dffnen. bevor der Zug halt!
Keine Gegenstande aus dem Fenster werfen.
Vietato aprire prima che il treno sia fermo.
Non gettare oggetti dal finestrino.
Il verbo lassen usato all'imperativo alla 2a persona singolare o plurale ha il valore di un'esortazione, una
proposta (vedi p. 35).
I
Lass uns zusammen gehen.' lal posto di: Gehen wir zusammen!l
Lasst uns ins Kino gehenl lal posto di: Gehen wir ins Kino!)
Andiamo insieme!
Andiamo al cinema!
••
Ubungen
11 1
Cosa dicono i genitori quando la figlia Lara ...
... tur die Schule lernen soll? + Lara, le,n,. bi++e- +fir Jie, Sdwle,/
1. ... frUh aufstehen soll? 2. ... nicht zu spat zurUckkomme n soll? 3 . ... zu Bett gehen soll?
4 . ... zu Hause helfen soll? 5 . .. . den Tisch decken soll? 6 . ... nicht zu lange fernsehen soll?
7 . ... nicht zu viel essen soll? 8 . ... ihr Zimmer aufraumen soll? 9. ... leise sprechen soll?
10. ... das Fenster offnen soll? 11 . ... nicht standig telefonieren soll? 12. ... nicht das ganze Geld
ausgeben soll? 13. ... mehr arbeiten soll?
11 2
Cosa dice l'insegnante quando gli allievi ...
... aufpassen sol len? + Pass+ bi++e- all.+I
1. ... die Obungen machen sollen? 2. ... das Gedicht auswendig lernen sollen? 3. ... die Regeln
aufschreiben sollen? 4 . ... den Text still lesen sollen? 5 . ... ruhig sein sollen? 6 . ... sich anst andig
benehmen sollen? 7 . ... aufhoren sollen zu reden? 8 . ... die Tests abgeben sollen? 9. ... keinen
Unsinn reden sollen? 10. .. . den Unterricht nicht storen sollen? 11 . ... die Erklarung nicht
unterbrechen sollen? 12. ... sich auf die Klassenarbeit vorbereiten sollen? 13. ... sich beruhigen
sollen?
11 3
Cosa dice il medico quando il paziente ...
... den Mund offnen soll? + 6++tte-11. Sie- bi++e- Je-11. r,,fottJ/
1. .....Aaaaa" sagen soll? 2. ... die Zunge zeigen soll? 3. ... den Oberkorper freimac hen soll?
4 . ... das Unterhemd ausziehen soll? 5 . ... die Arme heben soll? 6 . ... tief einatmen soll? 7 . .. . die
Luft anhalten soll? 8. ... langsam ausatmen soll? 9 . ... sich auf die Liege legen soll? 10. ... nicht
so nervos sein soll? 11 . ... keinen Alkohol mehr trinken soll? 12. ... regelmarlig Sport treiben soll?
13. ... eine Tablette taglich nehmen soll?
[I_ _ _ _ __
14
Da' consigli utilizzando l'imperativo.
lch habe Hunger. [etwas essen] ♦ 1ss dodt e.-hv~s/
1. Wir sind so mUde. [schlafen gehen] 2. Wir haben Durst. (etwas trinken] 3. lch muss schnell
zum Bahnhof. [Taxi nehmen] 4. lch will fit bleiben. [Sport treiben] 5. lch mache noch viele Fehler.
[mehr lernen] 6. Wir sind zum Essen eingeladen. (Fiasche Wein mitbringen] 7. Wir gehen heute ins
Theater. (sich elegant anziehen] 8. lch bin so gestresst. [sich entspannen) 9. lch habe keine Stimme
mehr. [/eise sprechen) 10. Wir frieren hier. [Fenster schliefJen] 11. Wir sind sehr besorgt. [sich
keine Sorgen machen) 12. lch will relaxen. [ein Buch lesen) 13. lch w ill in der Son ne liegen. [ans
Meer fahren]
1s
Traduci.
1. • Posso uscire? o Sì, ma non tornare a casa tardi' 2. • Non mi sento bene. o va· dal medico
e fatti visitare' 3. Signora Meier, chiami il direttore e gli dica che l'incontro inizia alle 16! 4. Prendi
un taxi e vieni subito da me! 5. Signor Schulz, non stia seduto tutto il giorno davanti al PC. Si
muova, faccia sport! 6. • Ho già letto questo libro. o Allora dallo a Martina! 7. Bambini, smettete
di parlare così ad alta voce 1 8. Non essere così nervoso' L'esame non è difficile. 9. Prendete un
pezzo di torta e sedetevi! 10. Venite a trovarci. Ci fa piacere. 11. • Dove devo scendere? o Scendi
alla prossima fermata. 12. Stia tranquillo, signor MUller. Tutto andrà bene. 13. Bambini, è tardi.
Fate i bravi e andate a letto! 14. Non capisco nulla. Leggi per favore questa mail e dimmi di cosa si
tratta! 15. Non dimenticare di telefonare a Karin per invitarla alla festa!
Drills
I
Drill 5
♦
@
track 05
lch esse die Suppe nicht.
■ Drill 6 @
track 06
♦ Wir mochten ein Stiick Kuchen essen.
o /ss doch die Suppe!
o Dann esst doch ein Stiick Kuchen!
1. lch lese das Buch nicht.
2. lch schreibe den Aufsatz nicht.
3. lch fahre nicht zur Orna.
4. lch spreche nicht mit ihm.
5. lch nehme die Tablette nicht.
6. lch ziehe den Mantel nicht an.
7. lch rufe sie nicht an.
1. Wir mochten heute Abend ausgehen.
2. Wir mochten mit dem Direktor sprechen.
3. Wir mochten etwas trinken.
4. Wir mochten mit dem Taxi fahren.
5. Wir mochten fernsehen.
6. Wir mochten ein neues Auto kaufen.
7. Wir mochten das Fenster offnen.
_____________________________
1.6 I verbi modali
1.6
E
I verbi modali
La coniugazione dei verbi modali
►
I verbi modali (Modalverben), che in italiano sono detti verbi servili, hanno w1a coniugazione propria:
ich
du
er, sie, es
wir
ihr
sie, Sie
konnen
di.irfen
mi.issen
sollen
wollen
ka nn
ka nnst
ka nn
kiinnen
kiinnt
kiinnen
da rf
da rfst
da rf
di.irfen
di.irft
di.irfen
muss
m usst
muss
mi.issen
mi.isst
mi.issen
soli
sollst
soli
sollen
sollt
sollen
will
willst
will
wollen
wollt
wollen
mogen
mag
m agst
mag
miigen
miigt
miigen
► Ad eccezione di sollen, tutti i modali modificano alla 1•, 2•, 3• persona singolare la vocale della radice
rispetto all'infinito (miissen mantiene la stessa vocale ma senza Umlaut).
La 1a e 3• persona singolare non hanno desinenza e sono quindi fom1almente identiche.
►
L'infinito retto dai verbi modali rifiuta lo zu e si colloca alla fine della frase:
I
►
!eh will heute Abend mit Peter ausgehen.
/eh muss fur die K/assenarbeit lernen.
Questa sera voglio uscire con Peter.
Devo studiare per il compito in classe.
Quando un verbo modale è seguito dall'infinito di w1 verbo di moto, questo può essere sottinteso:
I
!eh muss sehne/1 naeh Hause (gehen/.
Herr Stein muss morgen naeh Ber/in (fahren/.
Devo andare velocemente a casa.
Il signor Stein deve andare a Berlino domani.
Il significato dei verbi modali
konnen (potere)
>esprime abilità, capacità
Peter kann sehr gut Tennis spielen.
Peter sa giocare molto bene a tennis.
I
> esprime la possibilità, l"opportunità di fare qualcosa
Wir konnen heute Abend ins Kino gehen.
Questa sera possiamo andare al cinema.
durfen (potere)
> avere il permesso, l"autorizzazione di fare qualcosa
Hier darf man parken.
Qui si può parcheggiare.
> chiedere il permesso, l"autorizzazione di fare
qualcosa; formulare una rich iesta cortese
) esprimere un divieto, una proibizione
/vlutti, darf ieh heute Abend weggehen 7
Mamma, posso uscire questa sera?
Sie durfen hier nieht rauehen.
Lei qui non può fumare.
Nota: nella forma interrogativa konnen può essere usato per chiedere un permesso nel significato di diirfen.
I
Kann/Darf ieh lhnen helfen 7
Posso aiutarla?
[:I
Il verbo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
mi.issen (dovere)
> dovere nel senso di essere costretto. obbligato
/eh bin krank. /eh muss zum Arzt gehen.
Sono a mmala to. Devo andare dal medico.
> dovere nel senso di essere necessario
/eh schreibe morgen eine Klassenarbeit.
Oeshalb muss ich lernen.
D omani ho un com pito in classe. Q uindi devo
studiare.
> accompagnato dalla negazione nicht per esprime re
non essere necessario. come sinonimo
dell'espressione nicht brauchen + zu + infinito
> per esprimere una supposizione che, per chi
la fa, è quasi certezza
Ou musst nicht kommen (du brauchst nicht
zu kommen}. wenn du keine Lust hast.
Non devi venire (non è necessario che tu
ven ga) se non hai voglia.
Wo ist Peter'.1 Er muss zu Hause sein.
D ov'è Peter? D eve essere (quasi sicuramente)
a casa.
sollen (dovere)
> dovere per richiedere il parere. il suggerimento
di un'altra persona
> dovere per esprimere una raccomandazione,
un ordine, un obbligo fa tto da una terza persona
senza il coinvolgimen to della propria volontà
Soli ich die Oma anrufen'.1
D evo telefon are alla nonn a?
Oer Arzt sagt, ich sol/ nicht mehr rauchen.
Il medico dice che non devo più fumare (ma
io non sono d'accordo).
/eh sol/ um 23.00 Uhr zu Hause sein.
D evo essere a casa alle 23 (così vuole
mia m amma).
>dovere nel discorso indiretto per riportare ordi ni
Oie Mutter sagt: .. Raum das Zimmer auf1"
Oie Mutter sagt. ich soli/e} das Zimmer
aufraumen.
La m amm a dice che devo riordinare la stanza.
> dovere per esprimere un comandamento.
un dovere di tipo morale
> per riportare una notiz ia del la cui veridicità non si
è sicuri, nel senso di "pare che, si dice che"
Ou sollst nicht stehlen.
Non (devi) rubare.
Er sol/ lange in ltalien gewohnt haben.
D eve aver vissuto a lu ngo in Italia.
wollen (volere)
> per esprimere la ferma volontà
/eh will Manager werden.
Voglio fare il m anager.
> per esprimere un' intenzione. un progetto
> per mettere in dubbio quanto affe rmato
da un·altra persona
Wir wollen im Juli nach Spanien fahren.
A luglio vogliam o andare in Spagna.
Er will den Morder gesehen haben.
Affenn a di aver visto l'assassino (m a io non ci
credo) .
mogen (piacere)
> traduce piacere riferito a persone, cibi, cose
/eh mag Sabine.
Mi piace Sabine.
/eh mag keinen Kase.
Non m i piace il fonnaggio.
/eh mag klassische Musik.
Mi piace la musica classica.
■
______________
1.6 I verbi modali
> tra duce piacere seguito da infinito [uso regionale!
E
/eh mag nicht lesen.
Non mi piace(= Non ho voglia di) leggere.
> in espressioni idiomatiche del tipo "può essere,
Oas mag sein.
Può darsi.
può darsi"
> usato al Konjunktiv Il per esprimere un deside r io,
per offrire qualcosa o fo rmulare un invito; tra duce
mi piacerebbe, vorrei
/eh mochte gern Ski fahren lernen.
Mi piacerebbe imparare a sciare.
Mochten Sie noch eine Tasse Kaffee?
D esidera (Vorrebbe) un'altra tazza di caffè?
/eh mochte keinen Kase.
Non voglio formaggio (in questo m omen to
non ho voglia di mangiare form aggio).
►
Di seguito la coniugazione di mogen al K onjunktiv II:
ich
du
mi:ichte
mi:ichtest
er, sie, es
wir
ihr
sie, Sie
mi:ichte
mi:ichten
mi:ichtet
mi:ichten
••
Ubungen
1
konnen o diirfen? Completa.
1. lch ..................................... leider nich t kommen. lch habe keine Zeit. 2. lch ...................................... leider nicht
kommen. Meine Mutter will es nicht. 3. In der Bibliothek ............................... man nicht laut spr echen.
4. Die Schi.iler
...... heu te fr uher nach Ha use gehen. Der Mathel ehrer ist krank. 5. Sie
............... mit dem 10-Uhr-Zug fah ren. 6.
ist? 7. Das ..
........... Sie m ir bi tte sagen, wo das City-H otel
... du nicht tunl Sonst bekommst du eine Geldstr afe. 8. lch .............
Auto fahren , aber ich
........................... noch nicht. lch bin erst 17. 9. Entschu ldigen Sie, bi tte .
..................................... ich Sie etwas fragen 7 10. Wer ..................................... m ir sagen , wie spat es ist ? 11. Tina ist
leider krank. Sie ....
......... nicht zum Unter r icht kommen. 12. Wenn du willst, .
ich dir helfen. 13. Mit 18 .....
. ....... man endlich machen, was man will.
■ 2 miissen o sollen? Completa .
1. lm Wartesaal
.................. Sie ruh ig sein ! 2. lch komme spater. lch
etwas erledigen. 3. Der Leh r er spricht so leise. Man
.......................... noch schnell
........... aufpassen, um ihn zu verstehen.
4. Wann ...................................... ich kommen? Morgen oder ubermorgen? 5. Dei n Vater sagt, du
ihn heute anrufen. 6. Er hat noch nicht geantwortet. Er
.... meine Mail
nicht bekommen haben. 7. Kannst du mir bitte helfen ? lch w eifJ nicht, wa s ich t un ..
8. Wir ...............
.......... unbedingt die Sache bis morgen regeln. 9. Der Arzt sagt, ich
noch ein paar Tage im Bett bl eiben. 10. Der Elektriker ist da. Was
............. er r eparieren ?
......... schon wieder ein Unfall passiert sein. 12. Wenn wir pUnktlich sein
11. Auf der A7 .....
wir j etzt gehen. 13. Bei diesem Wetter
wollen,
........ du dich warm anziehen.
Sonst erkaltest du dich.
13
miissen o diirfen? Completa.
1. Tobias
................... noch lernen, aber er mèichte lieber fernsehen . 2. Bei Rot
man halt en. Man ...................................... nicht weiterfahren. 3. lch habe ein FUnf in Mathe. lch
noch viel l ernen . 4. Dein Bruder
................. nicht mitkommen. Er ist noch zu kl ein.
........... nicht fahren. 6. Du
5. Du hast noch keinen FUhrerschein. Du .
kommen , wenn du keine Lust hast. 7. Das hilft nichts. Wir
8. Da wir alle Deutsch kèinnen, ....
...... nicht
...... uns in die Situation tugen.
......... der Text nicht Ubersetzt werden. 9. • Mutti,
...................................... ich heute Abend weggehen? o Nein, du
deinen kleinen Bruder aufpassenl 10. Du .......
............ nicht. Du .
................... auf
.................. nicht langer warten. Du ...........................
schon gehen . 11. Meine Eltern sind sehr streng. lch ...
...... nie indie Disco gehen und
......................... immer vor 22.00 Uhr zu Ha use sein. 12. Morgen ha ben wir keine Schul e. ..
ich heute Aben d l anger aufb l eiben , Mutti? 13. lch
............................. es dir nicht sagen . Das ist ein
Geheimnis.
14
1s
wollen o mogen/mochten? Completa.
1. lch ...
. unbedingt aufhèiren. lch
................. diesen Job nicht. 2. Mar kus
....... ....... so gern ans Meer fahren, aber sei ne Eltern ..........
..................... Kinderbetreuerin werden. Sie
. ... ins Gebirge fahr en. 3. Tina
.............. Kinder sehr. 4. lch ...................................... keine
Wurst. lch ...................................... lieber ein StUck Kase. 5. Meine Freunde
einen Chinesischkurs besuchen. 6. Meine Eltern
Sie
..... Fremdsprachen.
......... nicht, dass ich
alle in wegfahre. 7. lch ..................................... so gern Urlaub mit meinen Freunden machen. Aber meine Eltern
............................... es nicht. 8. Herr Ober, ich
.................... bitte zahlen! 9.
.................... Sie noch eine
Tasse Kaffee? 10. lch bin so dick. Ab morgen ...................................... ich wen iger essen . Ja, ich
............................ eine Abmagerungskur machen. 11 . Wir haben uns schon ta nge nicht mehr gesehen.
lch .
................. dich so gern wiedersehen. 12. lch .................................... Arzt werden. lch
Facher wie Biologie und Chemie. 13. lch weif1 genau, was ich ...
.... : lch .....
Manager werden.
Esprimi lo stesso concetto usando un verbo modale.
1. Wir sind gezwungen, j eden Tag zur Schule zu gehen. 2. lch habe vor, nachsten Sommer nach
New York zu fliegen. 3. Er hat die Erl aubnis, spater zu kommen. 4. 1st es moglich, m it dem Zug
nach Reutte zu fahren? 5. Man sagt, der Direktor hat eine Affare mit der Sekretarin.
6. lch gla ube, dass Herr Glos entlassen worden ist. 7. Frau Kohl ist sicherlich schon Uber 50.
8. Es ist unsere Pflicht, etwas tur die ar men Menschen in Afrika zu t un. 9. Gestatten Sie, dass
ich mich kurz vorstelle? 10. Wir haben die Absicht, unser e Wohnung zu verkaufen. 11. Der
Wetterbericht hat tur morgen Regen angekUndigt. 12. Er behauptet, er hat alles gesehen und
gehèirt. 13. Wir haben die Mèiglichkeit, selbst zu entscheiden .
IJ 6
IJ s
1.6
Completa inser endo il verbo modale adeguato.
1. • Wie kommst du zur Party? lch .
a ber du ... ....
.... dich abholen, wenn du ....................................... o Dan ke,
... mich nicht abholen. lch .. ................... ........... zu Ful1 kommen. 2. • Was
.. .. ........ du heute Abend essen? Schollenfilet? o Nein, danke. Du weil1t, dass ich keinen Fisch
3. Wer Medizin studieren ....................
..... einen Test bestehen. 4. Mein
Freund hat mir gesagt, ich . .................................. ihn in den Ferien besuchen. 5. Wer gut Deutsch sprechen
.......... lange in Deutschland leben. 6. lch habe schreckliche Kopfschmerzen.
lch ............................. eine Tablette nehmen. 7. lch
. es lernen. 8. lch
.......... dich van Frau Stein gr ul1en. 9. Hast du Durst?
................................. du ein Glas Wasser oder
wir
...... .... .......... kein Chinesisch, aber ich
.......................... ich Bier aus dem Keller holen? 10. lch hoffe,
................ mit dem Auto fahren und
....... nicht den Zug nehmen. 11 . • Was
Sie m ir empfehlen? o lch ..................... .............. lhnen die Spezialitat des Hauses empfehlen:
Schweinebraten mit Semmelknodel! 12. • ·
............... wir bitte reinkommen? o Nein, meine
Mutter sagt immer, ich ...................................... niemanden re inlassen. 13. Wer ...................................... mir sagen.
um wie viel Uhr der Zug abfahrt? 14. Peter weil1 genau, was er ..................................... . Er .....
Karriere machen und viel Geld verd ienen. 15. Laut lnformationen im Fernsehen ...................................... ein
Attentat auf den Pr asidenten verubt worden sein.
Forma frasi di senso compiuto.
1. ich / sich entschuldigen / mussen / weil / nicht kommen / konnen / ich / morgen 2. morgen /
Tina/ aufstehen / mussen / fruh / weil / mit dem 6-Uhr-Zug /sie/ mussen / fahren 3. Max/
teilnehmen / gern / an der Klassenfahrt / mochten / a ber/ nicht konnen / er / weil /sie/ zu teuer /
sein 4. noch einmal / ich / den Text / mussen / lesen / weil / habe / ich / verstanden / wenig
5. die Kritiker / sagen / sollen / schon / der Film/ sein / also / sehen / wollen /alle/ den Film
6. in der Schule / mussen / Schuluniform / Schuler / tragen / keine 7. wol len / wer / konnen /
Schuluniform / tragen / eine / aber/ mussen / niemand 8. der Lehrer / sagen / sollen / die
Schuler / machen / die Aufgabe / noch einmal 9. Peter / nicht losen / die Matheaufgabe / konnen /
sie/ weil / sein / zu schwer 10. ich / viel lernen / mussen / noch /bis/ konnen / ich / sprechen /
perfekt Deutsch
Traduci.
1. Ouest"estate vorrei andare in Germania. Il mio insegnante di tedesco dice che dovrei frequentare
un corso di tedesco. Forse vado a Friburgo. Pare che i cor si dell·università siano buoni . 2. • Vuoi
venire con noi? o Mi piacerebbe, ma non posso. Devo studiare. 3. • Devo invitare anche Karin?
o La devi assolutamente invitare. 4. 1bambini non possono giocare da soli nel par co. Deve esserci
qualcuno. 5. Non posso più fumare. Il medico me lo ha proibito. 6. • Ho perso il mio porta fog li.
Cosa devo fare? o Devi andar e dalla polizia. 7. Non ci vedo bene. Vorrei sedermi davanti.
8. La studentessa vuole parlare con il professore. Ma lui non può, non ha tempo. La studentessa
deve quindi aspettare fino alle 16. 9. Digli che deve telefonare subi to a suo fratello. È urgente.
10. Non ho altra scelta . Lo devo chiamare subito. 11 . 1miei genitori vogliono andare a Bichelbach,
ma io preferirei andare a Lignano. 12. Non posso venire. Devo restare a casa e aiutare mia
mamma. 13. Gli ho detto di essere puntuale. Ma l ui non è ancora arrivato. 14. Cosa devo fare?
Devo tradur re la lettera in francese. Ma io non so il francese' 15. Non si può fotocopiare il libro.
Lo devi comperare.
[I_ _ _ _ __
I
I
Drills
Drill 7
@
track 07
• Kannst du heute zu mir kommen?
4. lch will Fuf3ball spielen. Und du?
5. Wirwollen im Internet surfen. Und ihr?
6. Die SchUlerwollen Pause machen . Und die
Lehrer?
7. lch will Ruhe ha ben . Und Sie, Herr Meier?
◊
Nein, ich kann nicht. /eh muss lernen.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Kann Oavid heute ins Schwimmbad gehen?
Kéinnt ihr heut e joggen gehen?
Kéinnen die Kinder heute die Orna besuchen?
Kannst du heute zu mir kommen?
track 09
Kéinnen die Jungen heute Fuf3ball spielen? ■ Drill 9
♦ Darf ich jetzt nach Hause gehen?
Kéinnt ihr heut e weggehen?
◊ Natiirlich darfst du jetzt nach Hause gehen.
Kannst du heute relaxen?
@
Drill 8
♦
@
track 08
lch will Spal} ha ben. Und du?
o /eh will auch SpafJ haben.
1. Wir wollen spazieren gehen. Und ihr?
2. Die Kinderwollen fernsehen. Und die Eltern?
3. Oavid will Ski fahren lernen. Und Ri ta?
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Darf ich jetzt fernsehen?
DUrfen wir jetzt Musik héiren?
Darf Rita jetzt telefonieren?
DUrfen die Kinder j etzt spielen?
Darf ich jetzt eine Mail schicken?
OUrfen wir jetzt weggehen?
Darf Rita jetzt kommen?
_____________________________
1.7 Il verbo lassen
1.7
ich
du
er, sie, es
wir
ihr
sie, Sie
Il verbo lassen
presente
preterito
passato prossimo
lasse
lasst
lasst
lassen
lasst
lassen
lier3
lier3est
lier3
lier3en
lier3t
lie r3en
habe
hast
hat
haben
habt
haben
►
Il verbo Iassen traduce l'italiano lasciare/fare.
►
lassen può essere seguito da un sostantivo:
I
►
E
/eh lasse meine Brieftasche zu Hause.
Hast du den Hausschlussel im Auto gelassen7
... gelassen
... gelassen
... gelassen
... gelassen
... gelassen
... gelassen
lo
lo
lo
lo
lo
lo
lassenl
lassenl
lassen)
lassen)
lassen)
lassenl
Lascio il mio portafogli a casa.
H ai lasciato le chiavi di casa in macchina?
Il verbo Iassen può essere seguito da un infinito. In questo caso si comporta come un verbo modale
(il verbo all'infinito rifiuta lo zu). Pu ò avere due significati:
al fare, lasciare nel senso di permettere.Oer Vater lasst seine Tochter nicht allein
ausgehen.
Die Mutter lasst die Kinder im Garten spielen.
Il papà non fa uscire sua figlia da sola (non glielo
permette).
La mamma fa Oascia) giocare i bambini in giardino.
bi fare nel senso di predisporre, far fare qualcosa:
Herr Meier lasst sein Auto reparieren.
Oer Oirektor lasst die Sekretarin rufen.
►
Il signor Meier fa riparare la sua macchina.
Il direttore fa chiamare la segretaria.
Il verbo Iassen può essere usato anche in modo riflessivo:
al sich lassen +infinito = farsi fare qualcosa
/eh lasse mir die Haare schneiden.
Mi faccio tagliare i capelli.
bi etwas lasst sich machen = qualcosa può essere fatto, con significato passivo !vedi p. 521:
Der Computer lasst sich reparieren.
Il computer si può riparare(= può essere riparato).
[= kann repariert werden}
►
Si noti la differenza tra l'italiano e il tedesco nelle seguenti frasi:
Oer Lehrer lasst die Schuler IAkk.l einen Test
schreiben.
/eh lasse dich IAkk.l das Geschirr nicht spulen.
I
L'insegnante fa fare agli allievi (dat.)
una verifica.
Non ti (a te = dat.) faccio lavare i piatti.
Il verbo Iassen regge quindi il doppio accusativo. Il dativo viene invece usato in espressioni come Ich lasse
mir die Haare schneiden (Mi faccio tagliare i capelli), quan do cioè l'azione ricade sul soggetto.
►
Quando lassen è seguito da un infinito, al participio passato non si usa la forma gelassen ma Iassen (vedi
p. 77):
I
►
Herr Meier hat sein Auto reparieren lassen.
/eh habe mir die Haare schneiden lassen.
Il signor Meier ha fatto riparare la sua macchina.
Mi sono fatto tagliare i capelli.
Il verbo lassen viene usato, soprattutto nella lingua parlata, anche come esortativo.
I
Peter, lass uns doch ins Kino gehen!
Lasst uns noch ein paar Minuten wartent
Peter, andiamo al cinema!
Aspettiamo ancora un paio di minu ti!
i]_ _ _ _ __
••
Ubungen
11
Rispondi usando il verbo lassen .
Schneidest du dir die Haare sel bst ? [Friseur)
+ Ne-i11., idt lasse- Mir Jie, Haare, voM Friswr sdt11.e-iJe-11..
1. Schreibst du selbst den Au fsatz? [meine Schwester) Nein, ... ; 2. Kannst du selbst den Comput er
reparieren? [der Computerfachmann) Nein, ... ; 3. Wascht Herr Meier selbst sein Aut o? [sein Sohn )
Nein, ... ; 4. Untersucht die Mutter selbst das Kind? [derArzt] Nein, ... ; 5. Kor rigierst du selbst die
Hausaufgaben? [der Lehrer) Nein, ... ; 6. Raumst du selbst dein Zimmer auf? [meine f-.1utter) Nein, ... ;
7. Holt Herr Lang selbst seinen Sohn van der Schule ab? [seine Frau) Nein, ... ; 8. Wasch t Frau Stein
selbst das Geschirr ab? lihr Mann) Nein, ... ; 9. Mahst du selbst den Rasen? [mein Bruder) Nein, ... ;
10. KUsst du selbst deine Freundin Karin? [mein Freund Max] Nein , ...
12
Rispondi usando il verbo lassen .
Erlaubt der Vater seiner Tochter, mit dem neuen Auto zu fah r en?
+ da, e-r lass.f- sie- Mi.f- Je,,v,, 11.we-11. All-ro +anre-11..
1. Erlaubt der Lehrer den SchUlern, das Wcirterbuch zu benutzen? Ja, ... ; 2. Erlaubst du deinem
Bruder, die Sache zu regeln? Ja, .. . ; 3. Erlauben dir deine Eltern, allein zu ver reisen? Nein, ... ;
4. Erlaubt der Arzt dem Patienten aufzustehen? Nein, ... ; 5. Erlaubst du mir, mit deinem Mofa zu
fahren? Ja, ... ; 6. Erlauben die Eltern ihren Kindern, bis spat aufzubleiben? Ja, ... ; 7. Erlau ben Sie
mir , dass ich zu Ende rede? Ja, ... ; 8. Erlaubt dir deine Mutter, dass du bis Mittag schlafst?
Nein . ... ; 9. Erlaubt der Schuldirektor den SchUlern, frUher nach Hause zu gehen? Ja.... ;
10. Erlaubt die Mutter den Kindern, allein im Park zu spielen? Nein, ... ;
13
Akkusativ o Dativ? Completa.
1. lch lasse
die Haare schneiden.
D a. mich
2. Herr Kohl lasst ................... Sohn das Auto fahren.
D a. seinen
3. Der Lehr er lasst
D a. den
.......... SchUler eine Obung machen.
4. lch lasse .. ................. Schwester den Aufsatz schreiben.
D a. meine
5. Die Mutter lasst
D a. ihre
......... Tochter das Zimmer au fraumen.
6. lch lasse .. ................. das nicht verbieten.
D a. mich
7. lch lasse .. ................. vom Arzt untersuchen.
D a. mich
8. Herr Lang lasst ................... Elektriker die Waschmaschine r eparieren. D a. den
9. Lassen Sie ...... .. .... bitte wissen, wann Sie kommen.
D a.mich
10. Lass . .. . ... die Regeln noch einmal vom Lehrer erklarenl
D a. dich
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
b. mir
b. seinem
b. dem
b. meiner
b. ihre r
b. mir
b. mir
b. dem
b. mir
b. dir
1.7
lii 4
lassen o gelassen? Volgi le frasi al passato prossimo.
Er lasst den Wagen vor dem Haus. + E:r na-4- dM WaqM vor de..M Haus qdaSSM.
lch lasse Eva komme n . + tek nabe. E:va koMMM lasse..11..
1. Sie lasst ihn im Garten grillen. 2. Er lasst ihr das Buch. 3. Er lasst das Handy auf dem Tisch.
4. Die Eltern lassen die Kinder zu Hause. 5. lch lasse ihn gehen . 6. Der Polizist lasst den Dieb
laufen. 7. lch lasse mir die neue Wohnung zei gen. 8. Die Schi.iler lassen die Bucher in der Schule.
9. lch lasse mir die Regeln erklaren. 10. lch lasse das Wasser indie Wanne lau fen. 11. Wir lassen
100 Euro im Restaurant. 12. lch lasse lhnen meinen Schmuck als Pfand. 13. Wir lassen das
Gepack am Bahnhof. 14. Der Arzt lasst den Patienten warten. 15. Der Direktor lasst die Briefe
schicken.
111 5
Traduci.
1. • Chi inviti alla festa? o Faccio ven ire tutti i m iei compagni di classe. 2. Voglio andare in
disco teca ma mia mamma non mi lascia andare da sola . 3. Mio fra tello non m i lascia usare il suo
portatile. 4. Fammi saper e cosa ne pensi. 5. Non ho voglia di fare i compiti. Mi facc io aiutar e da
mia sorella. 6. Chiama la segretaria e falla ven ire subito. 7. Mi fa i guidar e la Porsche di tuo papà?
8. È tardi. Lasciami anda re a casa per favore. 9. Non so risolver e il problema di matematica. Lo
facc io fare a Max. 10. Non ho capito niente. Doman i mi facc io spiegare il tutto da Max.
[:I
Il verbo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
1.8
►
Il verbo sapere
Il verbo sapere viene tradotto in tedesco con konnen, wissen, erfahren.
konnen
sapere fare qualcosa, essere in grado di fare qualcosa
Er kann sehr gut singen.
Sa cantare molto bene.
/eh kann schwimmen. aber ich kann nicht reiten.
So nuotare ma non so andare a cavallo.
wissen
sapere nel senso di essere a conoscenza di qualcosa,
/eh weifJ. wo er wohnt.
di aver acquisito un' informazione
So dove abita.
I
WeifJt du das Neueste?
La sai l'ultima?
erfahren
sapere nel senso di venire a sapere, venire a conoscenza /eh habe van deinem Unfa/1 erfahren.
Ho saputo del tuo incidente.
Wir haben das zu spat erfahren.
L'abbiamo saputo troppo tardi.
►
Il verbo wissen si coniuga come un verbo modale:
ich
du
er, sie, es
wir
ihr
sie, Sie
►
Prasens
Prateritum
Perfekt
weirl
wusste
wusstest
wusste
wussten
wusstet
wussten
habe
hast
hat
haben
habt
haben
weirl t
weirl
wissen
wisst
wissen
... gewusst
.. . gewusst
.. . gewusst
.. . gewusst
.. . gewusst
... gewusst
Attenzione a non confondere wissen, kennen e kennen lemen.
wissen
sapere in base a una conoscenza. a una
/eh weifJ seine Adresse.
informazione acquisita
So (conosco) il suo indirizzo.
/eh weifJ hier einen guten Arzt.
So che qui c'è un buon medico
(ma personalmente non lo conosco).
kennen
conoscere qualcuno o qualcosa in seguito
/eh kenne einen guten Arzt.
a una esperienza
Conosco (personalmente) w1 buon medico.
/eh kenne Ber/in. /eh war zweimal da.
Conosco Berlino. Ci son o stato due volte.
kennen lernen
fare la conoscenza di qualcuno o qualcosa
Wo hast du Si/ke kennen gelern/7
Dove hai conosciuto Silke?
Wir fahren nach Oeutschland. Wir wollen das
Land kennen lernen.
Andiamo in Gennania. Vogliamo conoscere il Paese.
1.8
••
Ubungen
■ 1 konnen, wissen o erfahren? Completa .
. .... ..... du, um wie viel Uhr der Zug abfahrt? 2. Unsere Lehreri n ... ........ ...... ........ . die ganze
1.
.. Gottliche Komodie" auswendig. 3. • Woher ........................... du das? o Das habe ich in der Zeitung
gelesen. 4. • ..
.............. Sie schwimmen? o Ja, ich .
.................. schwimmen . 5. Daniel ist ein
Sprachgenie. Er .................................... perfekt fUnf Sprachen. 6. lch habe heute .....
nicht m itfahrt.
Schade 1
.... , dass Timo
............ du Naheres Uber den Unfall? o Nein, ich ..
7. •
nur sagen, dass zwei Menschen gestor ben sind. 8. • ..................................... du mor gen kommen?
o lch
. es dir im Moment nicht sagen. 9. lch bin nicht
...... nicht. lch
..... . 10. Von wem hast du .
gekommen . Das habe ich leider zu spat ......
dass ich eine neue Freu nd in habe? 11.
.............. du, dass morgen der Unterricht ausfallt?
12. Wir ............................. erst j etzt, dass der Zug eine Stunde Verspatung hat. 13. Unsere Eltern wollen
nichts davon ..
■ 2 kennen o wissen? Completa.
1. • ...................................... du Fr au Kohl? o Ja, ich
......................... sie seit zwei Jahren. 2. • .
du, wo Frau Kohl wohnt? o Nein, das
ich war noch nicht da. 4.
........ ich nicht. 3. •
............................du Berlin? o Nein,
.............. du ihn? 5. lch
......... du, wer der Mann dort ist? ..
muss Peter anr ufen . ...................................... du sei ne Handynummer? 6. • ...................................... du den Freund von
........, wie er heifJt. 7. Sokrates sag te: .. lch
Tina? o Nein, aber ich
.. 8. ...
nichts
...... du das Marchen .. Der Hase und der lgel"? 9. Tobias
.................. alle Werke von Thomas Mann. 10. •
o Nicht genau. lch
......... du Thomas Manns Sterbejahr?
......... nur, dass er nach dem 2. Weltkrieg gestorben ist. 11. Wer
............................ , wann wir uns wiedersehen werden. 12. lch
personlich. 13. lch
.................... , dass ich
....... ihn nu r vom Sehen, nicht
.............. , dass du Ber lin gut
■ 3 kennen, wissen o kennen lernen? Completa.
1. lch mochte so gern deinen Freund . ............. ................................................ 2. Aber ich
........... ihn. Wir haben uns letzte Woche auf einer Party
3. Du musst Karin
.......... . Sie ist wirklich ein nettes Madchen.
4. Es freut m ich, Sie personlich [zu)
........................................... , Herr Scholz! 5. lch wohne in
................... . 6.
einem kleinen Dorf, wo j eder jeden
du den Weg zum Bahnhof? 7. Wir ...
8. Was
.......... nicht, was Pet er im Moment macht.
............ du Uber den neuen Deutschlehr er? 9. lch
....... ihn. Er wohnt nicht weit weg von mir. 10. Das neue Motto vom
Goethe-lnstitut : .. Deutsch konnen, um Deutschland [zu)
Deutschland [zu)
Alt-Sachsenhausen ..
..... und mehr Uber
.. 11. In Frankfurt habe ich das schone Stadtviertel
... 12. .
.............................. du ein gutes
Restaurant hier in der Nahe? 13. lch ........................................................................... Professor Seitz und ich
........................................................................... , dass er ein guter Lehrer ist.
i]_ _ _ _ __
14
Traduci.
1. Non so cosa fare. Mi puoi aiutare? 2. Dove vi siete conosciuti? 3. Ho sapu to che la mamma di
Tina è in ospedale. 4. Sai dirmi come facc io per arrivare alla stazione? 5. Conosco un local e molto
carino. Vien i? 6. Dario studia tedesco da un anno e sa già parlar e correttamente. 7. • Conosci
lnnsbruck? o No, non ci sono mai stato. So solo che si trova in Austria. 8. Georg ha solo 5 anni e sa
già suonar e il piano. Farà senz·altro il pianista . 9. Non si può mai sapere. lo ci vado. 10. Se vieni
alla festa conosci Ma rt ina. La devi conoscere. È m olto carina.
_____________________________
1.9 Il congiuntivo I
1.9
E
Il congiuntivo I
La formazione del congiuntivo I
sein
haben
werden
kommen
wollen
sei
sei[elst
sei
habe
werde
komme
wolle
du
er, sie, es
habest
habe
werdest
werde
komm est
komme
wollest
wolle
wir
seien
haben
werden
kom men
wollen
ihr
sie, Sie
seiet
habet
werdet
ko m met
wollet
seien
haben
werden
komm en
wollen
ich
►
Il congiuntivo I (Konjunktiv I) si ottiene aggiungendo alla radice del verbo le desinenze -e, -est, -e, -en,
-et, -en.
La 1a e 3a persona del verbo sein fanno eccezione.
►
Il congiuntivo I viene usato nel discorso indiretto.
Il discorso indiretto
►
Il discorso indiretto (indirekte Rede) si usa per riportare in forma oggettiva e distaccata l'opinione, il
parere di altri. È introdotto da verbi come sagen, meinen, behaupten, berichten... Con il discorso indiretto
(e quindi con il congiuntivo I) viene espresso un certo distacco di fronte ad affermazioni fatte da altri.
► Il discorso indiretto non si usa quasi mai nella lingua parlata. È infatti tipico di un linguaggio molto
formale. È utilizzato soprattutto in ambito giornalistico (stampa, radio, televisione) e letterario.
I tempi del congiuntivo nel discorso indiretto
a. Presente indicativo nel discorso diretto.
1. .. Vie/e Leute sind im Moment arbeitslos. ··
"Attualmente molte persone sono disoccupate."
Oer Reporter sagt(e], vie/e Leute seien im
Moment arbeitslos.
2. ..!eh habe keine Stelle mehr...
"Non ho più un posto di lavoro."
Herr Kohl sagt(e], er habe keine Stelle mehr.
3 . .. Es gibt vie/e Arbeitslose...
Der Minister behauptet(e]. es gebe
vie/e Arbeitslose.
"Ci sono molti disoccupati."
I.. .. Vie/e Leute haben Angst, ihren Job zu verlieren ...
"Molte persone hanno paura di perdere il lavoro."
Oer Journalist berichtet(e]. vie/e Leute hatten
Angst. ihren Job zu verlieren.
5. .. Die Leute kaufen weniger ein ...
Die Statistik sagt(el. die Leute wurden weniger
einkaufen.
"La gente compra di meno."
►
Nel discorso indiretto invece del presente indicativo si usa il congiuntivo I.
►
Quando le forme del congiuntivo I sono identiche alle forme del presente indicativo (e questo succede per
la l a persona singolare e per la l a e 3a persona plurale) si ricorre al congiuntivo II (4) o alla perifrasi wiirde(n)
+ infinito (5). (vedi pp. 45-6)
[:I
Il verbo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
b. Passato prossimo, preterito e trapassato prossimo nel discorso diretto.
6. .. /eh habe meine Stelle verloren ...
"Ho perso il posto."
7 . .. /eh war erstaunt, als ieh das Kundigungssehreiben erhielt...
"Rimasi sorpreso quando ricevetti la lettera di
licenziamento."
8 . .. Fruher verdiente ieh 2600 Euro ...
"Prima guadagnavo 2600 euro."
9 . .. Vie/e Betriebe haben ihre Mitarbeiter entlassen. ..
"Molte aziende hanno licenziato i loro collaboratori."
Herr Kohl sagt{e}. er habe seine
Stelle verloren.
Herr Kohl meint{e}, er sei erstaunt
gewesen, als er das Kundigungssehreiben erhalten habe.
Herr Kohl behauptet{e}, fruher habe
er 2600 Euro verdient.
Herr Kohl sagt{e}. vie/e Betriebe hatten
ihre Mitarbeiter entlassen.
►
Se nel discorso diretto sono presenti tempi passati (passato prossimo, preterito, trapassato prossimo), nel
discorso indiretto si ricorre al congiw1tivo I degli ausiliari seguito dal participio passato (6, 7, 8).
►
Nel caso la forma del congiuntivo I dell'ausiliare coincida con quella dell'indicativo presente si ricorre al
congiuntivo II (9). (vedi pp. 45-6)
c. Futuro net discorso diretto.
10. .. !eh werde eine neue Stelle suehen...
"Cercherò un nuovo posto di lavoro."
11 . .. Wir werden weniger verdienen ...
"Guadagneremo meno."
►
Herr Kohl sagt{e/. er werde eine neue
Stelle suehen.
Oie Arbeiter mein{t}en, sie wurden
weniger verdienen.
Il futuro nel discorso diretto viene reso nel discorso indiretto con il congiuntivo I di werden + infinito (10)
o con il congiuntivo II di werden + infinito (11) nel caso in cui il congiuntivo I coincida con il presente
indicativo (ovvero per la 1 a persona singolare e per la 1 a e 3a persona plurale).
d. Congiuntivo Il nel discorso diretto.
12. .. !eh wurde }eden Job annehmen. ··
1
►
"Accetterei qualsiasi lavoro."
Herr Kohl sagt{e}. er wurde }eden Job
annehmen.
Se viene riportato un discorso con una frase al congiw1tivo II, questa rimane invariata. Non viene cioè
modificata nel discorso indiretto.
e. Imperativo net discorso diretto.
13. .. Rede bitte nieht so /aut!"
"Non parlare così forte per favore!"
14. .. Geh zum Arbeitsamt!"
"Va' all'ufficio di collocamento!"
►
Sie bittet {bat} mieh, ieh moge nieht so
/aut reden.
Meine Frau sagt{e} mir, ieh sol/e zum
Arbeitsamt gehen.
In tedesco l'imperativo nel discorso indiretto viene reso mediante l'uso dei verbi modali. Se si tratta
di una richiesta cortese o di un favore si usa mogen (13), se invece si tratta di un ordine o di un'esortazione
si ricorre a sollen (14).
La costruzione della frase
Herr Kohl erzahlt, dass er eine neue Stelle
gefunden habe.
I
Herr Kohl erzahlt, er habe eine neue Stelle gefunden.
Il signor Kohl racconta che
ha trovato un nuovo impiego.
_____________________________
1.9 Il congiuntivo I
►
E
Il discorso indiretto può essere introdotto da una frase che inizia con dass. Se si tratta di affermazioni
brevi la secondaria introdotta da dass viene più spesso sostituita da una principale.
Si notino le frasi:
1 . Die Mutter sagte zum Kind: ,,Sei doch endlich mal ruhig!"
2 . Die Mutter sagte dem Kind, es solle endlich ruhig sein.
Nella frase (1) il verbo sagen introduce una frase in discorso diretto e richiede la preposizione zu + la
persona a cui si rivolge chi sta parlando (in questo caso il bambino); nella frase (2), invece, si tratta di un
discorso indiretto e in questo caso sagen è seguito semplicemente dal dativo .
••
Ubungen
11 1
Volgi al discorso indiretto.
1 . .. lch komme heute zu dir und bringe dir ein Geschenk_·· Er sagt, ... ; 2. .. Max fahrt heute nach
Berlin und er bleibt ein paar Tage da.·· Er meint, .. . ; 3. .. Tina hat keine Gr ippe mehr. Sie ist nun
wieder gesund.'" Er behauptet, ... ; t. . .. lch werde heute aus dem Krankenhaus entlassen.'·
Er meint, ... ; 5 . .. lch muss den Direktor sofort spr echen. Es ist dringend 1·· Er sagt, ... ; 6 . .. Der
Direktor kann mich empfangen . lch habe einen Termin um 10.00 Uhr.'· Er behauptet, ... ; 7. .. lch
blicke mit Optimismus indie Zukun ft.'" Er sagt, ... ; 8 . .. Herr Kohl hat keine Stelle mehr. Er ist nun
arbeitslos.·· Er behauptet, ... ; 9 . .. lch bin mit meinem Beruf zufrieden. lch verdiene gut.'"
Er sagt, ... ; 10. .. lch bin in New York gewesen und es hat mir sehr gut gefallen .·· Er behauptet, ... ;
11 . .. Herr Schulz ist gestern abgereist. Er wird die ganze Woche nicht da sein.'· Er sagt, ... ;
12. .. Mein Bruder hat Jura studiert und arbei tet nun als Rechtsanwalt.'" Er behauptet, ... ;
13. .. Tobias will in Oxford studieren.·· Er meint, ...
11 2
Volgi al discorso indiretto.
1. ..Wir schreiben morgen eine Klassenarbeit. Die SchUler der Par allelklasse haben dagegen
schulfrei.'" Tobias meint, ... ; 2. ..Wir ha ben immer viel zu t un. Di e SchUler der Parallelklasse
haben dagegen viel Freizeit.'' Tobias behauptet, ... ; 3 . ..Wir machen viele Obungen. Die SchUler der
Par allelklasse sehen dagegen oft Videos im Unterricht.'" Tobias sagt, ... ; t. . ..Wir machen dieses
Jahr keine Klassenfahrt. Di e SchU ler der Parallelklasse fah r en dagegen nach Rom.'· Tobias sagt, ... ;
5. ..Wir passen im Unter richt immer auf. Die SchUler der Parallelklasse lesen dagegen Comics.··
Tobias meint, ... ; 6. ..Wir bleiben bis um 16.00 Uhr in der Schule. Die SchUler der Parallelklasse
gehen dagegen schon um 14.00 Uh r nach Hause.·· Tobias behauptet, ... ; 7 . ..Wir essen in der Mensa.
Die SchUler der Parallelklasse gehen dagegen indie Pizzeria.'· Tobias sagt, ... ; 8 . ..Wir mUssen
unsere Handys ausschalten. Die SchUler der Parallelklasse dUrfen dagegen telefonier en.'· Tobias
meint, ... ; 9. ..Wir finden unsere Lehrer unmoglich. Die SchUler der Parallelklasse verstehen sich
dagegen gut mit ihren Lehrern.·· Tobias behauptet, ... ; 10. Wir werden morgen in Mathe abgefragt.
Die SchUler der Parallelklasse arbeiten dagegen an einem Projekt.'" Tobias sagt, ...
11 3
Volgi al discorso indiretto.
Der Journalist ber ichtet:
1 . ..Terroristen haben ein Attentat verUbt.'· 2 . ..Viele Menschen sind dabei gestorben.'·
3 . .. Zwei amerikanische TV-Reporter sind entfUhrt worden.'·
t. . .. Die Lage ist sehr kr itisch.'"
5 . .. Soldaten patrouillieren durch die Stadt." 6 . ..Hilfsorganisationen konnen nicht viel tun .··
7 . .. Das Rote Kr euz bringt Lebensm ittel indie Region .·· 8. .. Der Krieg w ird l eider noch lange
dauern.·· 9. ..Die Bi..irger w i..inschen sich Ruhe und Frieden. ·· 10. .. Die Menschen haben j ede
Hoffnung aufgegeben.·· 11 . .. Die UNO wird sich m it der Situation befassen:· 12. .. Man muss so
schnell w ie moglich eine Losung fi nden.·· 13. .. Viel e Staaten haben ihre Untersti..itzung zugesagt:·
14
1s
Volgi al discorso indiretto.
Die Zeitung berichtete:
1. .. Ein grorJes Ungli..ick ist gestern geschehen:· 2. .. Ein Erdbeben hat Mexiko heimgesucht.
3. ..Das Epizentrum lag in der Nahe von Mexiko-Stadt.·· 4 . .. Viele Menschen sind nun obdachlos: ·
5 . .. Die Bevolkerung musste evakuiert werden:· 6 . .. Oberall sieht man nur zerstorte Ha user und
Gebaude... 7 . .. Die Eisenbahn fahrt nicht mehr und es gibt keine Verkehrsverbindungen mehr.'·
8 . .. Hilfsorganisationen haben schon Hilfsgi..iter geschickt ... 9 . .. Die Regierung w ird ihr Moglichstes
tun:· 10. .. Man hofft, dass der Bevolkerung durch Spenden geholfen w ird."' 11 . .. Der Prasident hielt
gestern Abend eine Rede an die Nation:· 12. .. Der Prasi dent forderte die Bi..irger auf, fi..ir die Opfer
des Bebens zu spenden.'· 13. .. Der Wiederaufbau wird Jahre dauern.'·
Volgi al discorso indiretto .
.. Chinas Nahr ungsmittelskandal forderte gestern erste polit ische Opfer. Der Staatsrat stimmte der
Entlassung von Li Jang zu. Der 63-jahrige Politiker, Mitglied des Zent ralkomitees, musste abt rete n.
Zu seinem Nachfolger wurde Wang Yong berufen.
Bis Montag zahlte man in China 13 000 Kleinkinder, die infolge von verseucht en Mil chprodukten in
Krankenhausern aufgenommen wurden. Vier Babys sind mittlerweile schon gestorben. Weitere 40 000
Babys konnten nach ambulanter Behandl ung w ieder nach Ha use geschickt werden. Die meisten sind
unter zwei Jahre alt.
Milchproduktunternehmen haben die Chemikalie Melamin in Babynahr ung und Frischmil ch
gemischt. So wurde ein hoherer Proteinwert erreicht. lnzwischen wurden zehntausende Tonnen
belasteter Milchprodukte beschlagnahm t : Sie m i..issen jetzt vernichtet werden .
Premier Wen Jiabao suchte am Sonntag betroffene Eltern und ihre Babys in Krankenhausern auf
und entsch uldigte sich. Er sagte : .. Die Reg ierung hat ein schlechtes Gewissen. Wir Politiker haben
grorJe Fehler gemacht. ··
De.r Joulìl.alis-f- saq-f-, ..
16
Traduci.
1. Il presidente dice che il governo fa r à tutto il possibil e. 2. Il giorna le scrive che c·è stato un
incidente su lla A7. 3. Il direttore dice che la conferenza non si è svolta a Berlino ma ad Amburgo.
4. Il professor Bohm r itiene che una volta gli studenti fossero più diligenti. 5. Il signor Scholz
scrive che si trova sul Mare del Nord e che gli piace molto. 6. David rit iene che il pr ofessor
Bohm sia il miglior insegnante di matematica della scuola. 7. Il giornalista riferisce che Angela
Merkel è arrivata ieri a Binz. La popolazione l'ha accolta calorosamente. 8. La signora dell'uff icio
infor mazioni ha detto che alle 1O inizia una visita gu idata della città. 9. Un signore ha chiest o
all'impiegato delle ferrovie quando parte il prossimo treno per Monaco. 10. L"impiegato ha
risposto che non lo sa. Gli ha detto di informarsi al Reisezentrum. 11. Il giornalista r iferisce che
alla conferenza si è discusso a l ungo. Purtroppo non si è ancora trovata una sol uzione. 12. Thomas
Haas r itiene che il tedesco di oggi contenga t rop pi anglicismi e che questi danneggino la lingua
tedesca. 13. Il presidente ha detto che la situazione è critica e che per questo invierà t r uppe.
___________________________
1._10 Il congiuntivo Il
1.10
E
Il congiuntivo Il
La formazione del congiuntivo Il
Il congiuntivo Il degli ausiliari
haben
ich
du
er, sie, es
wir
ihr
sie, Sie
hatte
hattest
hatte
hatten
hattet
hatten
sein
ware
warlelst
ware
waren
wa rlelt
waren
werden
wii rde
wii rdest
wii rde
wii rden
wii rdet
wii rden
Il congiuntivo Il dei modali
ich
du
er, sie, es
wir
ihr
sie, Sie
miissen
konnen
diirfen
sollen
wollen
miisste
miisstest
miisste
miissten
miisstet
miissten
kèin nte
kèin ntest
kèin nte
kèinnten
kèin ntet
kèin nten
dii rfte
dii rftest
dii rfte
dii rften
dii rftet
dii rften
sollte
solltest
sollte
sollten
solltet
sollten
wollte
wolltest
wollte
wollten
wolltet
wollten
Il congiuntivo Il dei verbi forti
gehen
ich
du
er, sie, es
wir
ihr
sie, Sie
►
Il congiuntivo Il dei verbi deboli
ginge
kommen
kame
gingest
kamest
ginge
kame
gingen
ginget
kamen
kamet
gingen
kamen
machen
machte
machtest
machte
machten
machtet
machten
In tedesco, il congiuntivo II (Konjunktiv Il) traduce sia il congiuntivo imperfetto che il condizionale
presente italiani.
I
Wenn ich verliebt ware, ware ich sehr glucklich.
Wenn er kame. konnten wir daruber sprechen.
Se fossi innamorato sarei molto felice.
Se venisse potremmo parlarne.
►
I verbi forti e l'ausiliare sein formano il congiuntivo II aggiungendo le desinenze -e, -est, -e, -en, -et,
-en al tema del preterito (ich ging ♦ ich ginge; ich blieb ♦ ich bliebe ...) e l'Umlaut se il tema del preterito è
in -a, -o, -u (ich war • ich wii.re; ich kam ♦ ich kiime; ich fuhr • ich fa.hre ...).
►
I verbi modali (e anche gli ausiliari haben e werden) formano il congiuntivo II sulla base del preterito
aggiungendo l'Umlaut, a eccezione di sollen e wollen che non prendono l'Umlaut.
[:I
►
Il verbo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Per i ve rbi deboli la forma del congiuntivo II coincide con quella del preterito. Per questo si ricorre alla
perifrasi wiirde(n} + infinito che nella lingua parlata è in assoluto la più usata. Tale perifrasi può infatti
sostituire tutte le forme del congiuntivo II (a eccezione degli ausiliari e dei modali).
I
I
►
Se potessi lo farei subito.
Wenn ieh kdnnte, wurde ieh das sofort maehen.
la l posto di: ... maehte ieh es sofort. I
Se avessi tempo verrei.
Wenn ieh Zeit hatte, wurde ieh kommen.
la l posto di: ... kame ieh.)
Alcuni verbi hanno una forma del congiw1tivo II che differisce dal tema del preterito. Si tratta di alcuni
verbi misti e forti:
infinito
preter ito
congiuntivo Il
infinito
preterito
congiuntivo Il
brennen
kennen
ich brannte
ich kannte
ich brennte
ich kennte
helfen
stehen
ich half
ich stand
ich hi.ilfe
ich sti.inde
nennen
ieh nannte
ich nennte
sterben
ich starb
ich sti.irbe
rennen
ich rannte
ich rennte
werfen
ich warf
ich wi.irfe
Tali forme sono usate raramente e vengono sostituite dalla perifrasi wurde(n) + infinito.
I
►
!eh wurde dirhe/fen, wenn ieh kdnnte. !al posto di: !eh hu/fe dir, ... )
Ti aiuterei se potessi.
In genere, per una questione puramente stilistica, si tende a evitare il doppio uso della perifrasi wurde(n)
+ infinito sia nella principale che nella secondaria quando risultano contigue:
Wenn er mieh besuehen wurde, wurde ieh mieh freuen.
Meglio: /eh wurde mieh freuen, wenn er mieh besuehen wurde.
Oppure: Wenn er mich besuchte, wurde ieh mieh freuen.
I
Se venisse a trovarmi mi farebbe
piacere.
La forma composta del congiuntivo Il
kommen
ware
gekommen
hatte
gemacht
du
er, sie, es
warlelst
ware
gekommen
gekommen
hattest
hatte
gemacht
gemacht
wir
waren
gekommen
hatten
gemacht
ihr
war(elt
waren
gekommen
gekommen
hattet
hatten
gemacht
gemacht
sie, Sie
►
►
machen
ich
Il passato del congiw1tivo II si ottiene abbinando il presente del congiuntivo II di sein e haben
al participio passato del verbo.
Wenn du zur Party gekommen warst, hattest du vie/e
nette Leute kennen gelernt.
Se fossi venuto alla festa, avresti
conosciuto tanta gente simpatica.
Wenn du mieh gefragt hattest, hatte ieh es dir gesagt.
Se me lo avessi chiesto te lo avrei
detto.
Il congiuntivo II passato dei verbi modali si forma con il doppio infinito (vedi p. 77).
I
/eh hatte gehen sol/en.
/eh hatte seh/afen kdnnen.
Sarei dovuto andare.
Avrei potu to dormire.
___________________________
1._10 Il congiuntivo Il
►
E
Se l'azione della secondaria è futura rispetto a quella della principale, il tedesco, a differenza dell'italiano,
non usa la forma composta.
Er sagte, dass er kommen wurde.
I
Sie wusste nicht. dass Herr Kohl am nachsten Tag
nach Bonn fahren wurde.
Disse che sarebbe venuto.
Non sapeva che il giorno dopo
il signor Kohl sarebbe andato
a Bonn.
L'uso del congiuntivo Il
Il congiuntivo II viene utilizza to:
►
nel periodo ipotetico;
Wenn ich Zeit hatte, wurde ich heute Abend ins Kino
gehen.
Se avessi tempo, stasera andrei
al cinema.
Wenn du punktlich gewesen warst, hatten wir den Zug
noch bekommen.
Se fossi stato puntuale, saremmo
riusciti a prendere il treno.
I
►
per esprimere desideri irreali;
I
Wenn er doch gekommen ware 1
Ware er doch gekommen!
Se fosse venuto!
In queste espressioni è possibile usare il wenn oppure ometterlo, sostituendolo con un'inversione verbosoggetto. Il significato e l'uso sono identici.
Per ra fforzare il desiderio espresso si possono usare avverbi come blofl, doch, nur.
►
nelle comparative irreali;
Sie tut so, als ob sie die schonste Frau auf der Welt
ware.
Si comporta come se fosse
la donna più bella della terra.
Sie tut so, als ware sie die schonste Frau auf der Welt.
Si comporta come se fosse la donna
più bella della terra.
Fa finta di non aver capito.
Er tut so, als hatte er nicht verstanden.
Le comparative irreali sono introdotte da als ob (in questo caso si ha una secondaria con il verbo in
fondo) oppure solo da als (che causa invece l'inversione).
►
per dare consigli o suggerimenti;
Ou sol/test mehr lernen.
An deiner Stelle wurde ich mehr lernen.
Wenn ich du ware, wurde ich mehr lernen.
I
►
Dovresti studiare di più .
Al tuo posto studierei di più.
Se fossi in te studierei di più.
per esprimere richieste cortesi;
Durfte ich Sie kurz mal storen?
Mi passerebbe il pane
per cortesia?
Potresti avvisare Sabine
per favore?
Sarebbe possibile incontrarci
da te?
Potrei disturbarla un secondo?
/eh mochte es geme wissen.
Mi piacerebbe saperlo.
Wurden Sie mir bitte das Brot reichen?
Konntest du bitte Sabine Bescheid geben?
Ware es moglieh. dass wir uns bei dir treffen?
i]_ _ _ _ __
••
Ubungen
11
Completa liberamente.
1. Wenn ich konnte .... . 2. Wenn ich Zeit hatte, .... 3. Wenn es moglich war e, ... . 4. Wenn das
Wetter schon ware, ... . 5. Wenn du zur Party kamest, ... . 6. Wenn ich sei ne Handynummer
wUsste, .. . . 7. Wenn ich Deutsch konnte, ... . 8. Wenn ich ein Flugzeug hatte, ... . 9. Wenn ich
Millionar ware, ... . 10. Wenn Eva mich anriefe, ....
12
Costruisci frasi ipotetiche al congiuntivo Il.
Er spricht leise. Man versteht ihn nicht.
♦ We..M e..r 11.idt..f- so le..ise.. spre..dte..11. wiirJe.. CspradteJ, wiirJe..
Mcnt
1h11. ve..rs..f-e..lte..11..
1. Er kann kein Deutsch . Er bekommt die Stelle nicht. 2. Er ist kr an k. Er fahrt nicht mit. 3. lch
habe kein Geld . lch mache keinen Urlaub. 4. Sie muss arbeiten. Sie geht nicht ins Kino. 5. lch
bekomme kein Stipendium. lch kann nicht in den USA st udieren. 6. Du kommst zu spat. Du kannst
Martina kennen lernen. 7. lch mache Uberstunden. lch bleibe bis 20.00 Uhr im BUro. 8. Du liest
selten Zei t ung. Du bist nicht informier t. 9. Du fah r st morgens mit dem Auto. Du bist nie pUnktlich.
10. Er hat noch keinen FUhrerschein . Er darf nicht Auto fahren. 11. Meine Eltern schicken mir
Geld. lch muss nicht arbeiten. 12. Die Bahnbeamten st reiken. lch fahre mor gen mit dem Auto zur
Ar beit. 13. lch bin nicht sehr musikalisch. lch terne kein lnstrument spielen.
13
Cosa faresti al posto di Erika?
Erika geht selten aus. • A11. ,nre..r S..f-e..lle.. wlirJe.. idt o++e..r twsqe..ne..11. Cqi11.qe.. idt ... cws)
1. Erika tragt keine modischen Klamotten. 2. Erika isst zu viele SUnigkeiten . 3. Erika t ut wenig fUr
ihre Figur. 4. Erika schminkt sich nicht. 5. Erika lasst sich nicht von einer Kosmetikerin beraten.
6. Erika verlasst sich auf die Ratschlage ihrer Orna. 7. Erika trifft sich selten mit ihren Freun den .
8. Erika denkt nur an die Schule. 9. Erika ist zu fleinig. 10. Erika fahrt nie in Ur laub.
14
Herr Wagner, lo spaccone. Costruisci fr asi secondo l'esempio.
Herr Wagner ist kein Millionar 1 • da, abe..r e..r +u+ so, als ab e..r M1llio11.ar ware..l
1. Herr Wagner weirl nicht alles. Ja, aber ... ' 2. Herr Wagner hat wenig Geld au f seinem Konto.
Ja, aber ... ! 3. Herr Wagner spricht kein Wort Englisch. Ja, aber ... ! 4. Herr Wagner versteht
nichts von Aktien und Fonds. Ja, aber ... ! 5. Herr Wagner arbeitet nicht an der Frankfurter Borse.
Ja, aber ... ! 6. Herr Wagner verdient nicht viel. Ja, aber ... ! 7. Herr Wagner will keine Luxusvilla
an der Riviera kaufen. Ja, aber ... ! 8. Herr Wagner hat keine feste Freundin. Ja, aber ... 1 9. Herr
Wagner befindet sich in einer existentiellen Krise. Ja, a ber ... ! 10. Herr Wagner ist unzufrieden mit
sich selbst. Ja, aber ... '
15
Rispondi liberamente.
Was ware passiert, ...
1 . ... wenn Moritz fleirliger gewesen ware? 2 . ... wenn Moritz gekommen ware? 3 . ... wenn Moritz
die Einladung angenommen hatte? 4 . ... wenn Moritz nicht verschlafen hatte? 5 . ... wenn Moritz
die Anzeige gelesen hatte? 6 . ... wenn Moritz das gewusst hatte? 7 . ... wenn Moritz Zeit gehabt
hatte? 8 . ... wenn Moritz im Lotto gewonnen hatte? 9 . ... wenn Moritz pUnktlich gewesen ware?
10. ... wenn Moritz ans Meer gefahren ware?
lii 6
Costruisci frasi ipotetiche.
Das Buch war nicht interessant. lch habe es nicht gelesen.
clas "Bllcn i11..f-e..re..ssa11..f- qe..we..Se..11. ware.., na.f-.f-e.. icn e..S qe..le..se..11..
♦ Wotll.
1. Peter war kr ank. Er hat an der Klassenfahrt nicht teilgenommen. 2. !eh habe es nicht gew usst.
lch bin nicht gekommen. 3. Wir haben uns keine MUhe gegeben. Wir haben nichts er rei cht. 4. lch
habe die Stelle nicht bekommen. lch habe keine Karriere gemacht. 5. Der Strom ist ausgefallen.
Der Computer ist abgesti.irzt. 6. Du bist spazieren gegangen. Ou hast dich erkaltet. 7. Timo hat
nicht aufgepasst. Er hat nichts verstanden. 8. Du bist nicht gekommen. Die Orna hat sich nicht
gefreut. 9. Das Zimmer war zu teuer. Wir haben es nicht genommen. 10. Du hast wenig gel ernt.
Du hast die PrUfung nicht bestanden. 11. lch war so dumm. lch habe ihr geglaubt. 12. Martha war
nicht da bei. Die Party war langweilig. 13. Der Schi.iler hat nicht die Wah r heit gesagt. Der Lehr er
hat i h n bestraft.
1117
Inserisci il tempo corretto del congiuntivo Il.
1. Wenn ich das gestern [erfahren )
.......... ich
.................. ...................................... , [kommen)
...................................... . 2. Wenn heute die Sonne [scheinen ) ...................................... , [fahren) ...................................... ich aufs
Land. 3. Wenn w ir kein Brot mehr [haben)
4. Wenn ich deine Brieftasche [finden) ..
.......................... , [gehen )
...... wir zum Backer.
......... ... , [geben) ................................... ich sie dir zur i.ick.
5. Wenn du gestern mehr [/ernen)
.......... , [bekommen)
........... du
......... . 6. Wenn diese Schuhe m ir nicht [gefallen)
bestimmt eine bessere Note
.................... ich sie nicht ...................................... . 7. Wenn ich ihn gestern [treffen) ..
[kaufen)
... . .. .... ........... ........... , [erzahlenl ........................... ich ihm davon ..
..... .............................. , [mi.issen)
........................ ich nicht j eden Tag zum Arzt gehen. 9. Wenn der Lehrer
mich gestern in der Spielothek [sehen]
er mich heute
....... . 8. Wenn ich gesund [seinl
.............. ...................................... , [abfragen)
...... . 10. Wenn er plotzlich arm [werden) ...................................... , [verlieren)
.............. er alle seine Freunde. 11 . Wenn ich l etzte Woche im Lotto [gewinne n)
........ , [ki.indigen) .......................... .... ich schon meinen Job .. .. .......... .. ........... . 12. Wenn es heute
......... .. die Strar3e jetzt nass. 13. Wenn er
Nacht [regnen) . ....................................................................... , [sein )
heute Nacht langer [schlafen )
und er [konnen)
................. , (sein) ................................. er jetzt ausgeruht
............... sich besser konzentrieren.
111s
Traduci.
1. Cosa farest i se trovassi un portafogli con dentro 500 euro? 2. Se fosse andato più lentamente
l·incidente non sarebbe successo. 3. Se potessi verrei volentieri alla festa. Purt roppo non posso.
4. Se non avessi giocato al lotto non saresti diventato milionario. 5. Se avessi un cane l o chiamerei
Dedalus. 6. Farei tutto il possibile per conquistare Susi . 7. Se m i fossi alzato prima non avrei
perso il treno. 8. Sarebbe bello se andassimo t utti insieme in vacanza. 9. Rita fa finta di essere
contenta. In realtà è molto triste. 10. 1miei amici non sono venu t i. Sarebbe stato bello se fossero
venuti tutti. 11. Se avessi tempo andrei a trovare la nonna. 12. L·insegnante parla così ad alta voce
come se tutti gli studenti fosser o sordi . 13. • Saresti così gentil e da presta r m i 10 euro? o Te li
presterei se li avessi. Anch ·io non ho soldi.
[I_ _ _ _ __
I
I
Drills
Drill 10
@
3.
4.
5.
6.
7.
track 10
• lch kann leider nicht kommen.
◊
Wenn ich konnte, wiirde ich gern kommen.
1. lch kann leider nicht sprechen.
2. Daniel kann leider nicht anrufen.
3. Rita kann leider nicht lernen.
4. lch kann leider nicht spazieren gehen .
5. Wir konnen leider nicht bleiben.
6. Die Kinder konnen leider nicht spielen.
7. Frau Stein kann leider nicht abreisen.
■
Sie darf nicht mit mir telefonieren.
Sie darf mir keine SMS senden.
Sie darf mich nicht besuchen.
Sie darf mich nicht sehen.
Sie darf mich nicht kUssen.
Drill 12
@
track 12
♦
Warum bist du nicht gekommen?
◊
Wenn ich Zeit gehabt hatte, ware ich gekommen.
1. Warum hast du nicht gearbeitet?
Drill 11
@
track 11
• Sie darf nicht mit mir ausgehen.
◊
Es ware schon, wenn sie mit mir ausgehen diirfte.
1. Sie darf nicht mit mir spielen.
2. Sie darf nicht mit mir spazieren gehen.
2. Warum
3. Warum
4. Warum
5. Warum
6. Warum
7. Warum
hat Daniel nicht angerufen?
hat Rita nicht gelernt?
bist du nicht spazieren gegangen?
seid ihr nicht geblieben?
haben die Kinder nicht gespielt?
ist Frau Stein nicht einkaufen gegangen?
_____________________________
1._11 Il passivo
1.11
E
Il passivo
I tempi del passivo
presente
Das /vluseum wird eroffnet.
preterito
Das /vluseum wurde eroffnet.
passato prossimo
Das /vluseum ist eroffnet worden.
trapassato prossimo
Das /vluseum war erbffnet worden.
futuro
Das /vluseum wird eroffnet werden.
Il museo viene inaugurato.
Il museo venne inaugurato.
Il museo è stato inaugurato.
Il museo era stato inaugurato.
Il museo verrà inaugurato.
►
Il passivo (Passiv) si forma con i diversi tempi dell'ausiliare werden e il participio passato del verbo. Nel
passivo l'attenzione è puntata sull'azione, per questo la persona che la compie viene spesso tralasciata.
►
Nota: nei tempi composti dopo il participio passa to c'è la forma werden è worden, non geworden.
►
Il complemento d'agente o di causa efficiente in tedesco viene espresso con la preposizione van
(+ Dativ), se colui o ciò che compie l'azione agisce direttamente, o con durch (+ Akkusativ), se colui o ciò
che compie l'azione è solo un mezzo. In quest'ultimo caso l'italiano ricorre all'espressione "per mezzo di".
Der Hund wurde van einem Lkw uberfahren.
Die Stromausfall wurde durch einen Kurzsch/uss
verursacht.
I
►
In tedesco il passivo può essere usato anche con verbi che non reggono l'accusativo (quindi verbi
intransitivi e verbi che reggono una preposizione) . In tal caso si usa la forma passiva impersonale
introdotta dal pronome es. Il verbo va alla 3• persona singolare.
I
►
Il cane venne investito da un autocarro.
Il blackout fu causato da un cortocircuito.
Es wurde ihm geho/fen.
Es wird mit einem Streik gerechnet.
Venne aiutato.
Si prevede (ci si aspetta) uno sciopero.
Nella fom1a impersonale il pronome es può stare solo al primo posto e scompare se la frase inizia con un
complemento. Nelle secondarie non è quindi mai presente.
!hm wurde geholfen.
/vlit einem Streik wird gerechnet.
!eh habe erfahren, dass bei euch nicht mehr so vie/
gearbeitet wird.
I
Venne aiutato.
Si prevede (ci si aspetta) uno sciopero.
Ho saputo ch e da voi non si lavora più così tanto.
Il passivo con i verbi modali
presente
preterito
passato prossimo
trapassato prossimo
fu turo
►
La casa deve essere demolita.
Das Haus musste abgerissen werden.
La casa dovette essere demolita.
Das Haus hat abgerissen werden mussen.
La casa ha dovuto essere demolita.
Das Haus hatte abgerissen werden mussen. La casa aveva dovuto essere demolita.
Das Haus wird abgerissen werden mussen. La casa dovrà essere demolita.
Das Haus muss abgerissen werden.
Con i verbi modali il passivo si ottiene abbinando il verbo modale che mantiene lo stesso tempo della
forma attiva (muss, musste ...) all'infinito passivo (abgerissen werden) .
[:I
Il verbo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Forme sostitutive del passivo
►
In tedesco esistono diverse forme sostitutive del passivo. Queste strutture equivalgono a quanto
espresso dal passivo con werden.
♦ la forma impersonale man [il si italiano)
In Gem1ania si beve tanta birra.
In Deutschland trinkt man sehr vie/ Bier.
(In Deutschland wird sehr vie/ Bier getrunken.}
♦
♦
♦
♦
il verbo bekommen
/eh habe einen Pulli geschenkt bekommen.
(Mir wurde ein Pulli geschenkt.}
Mi hanno regalato un pullover.
la costruzione sein + zu + infinito
Das Auto ist nicht zu reparieren.
/Das Auto kann nicht repariert werden.}
L'auto non può essere riparata.
la costruzione sich lassen + infinito
Das lasst sich nicht vermeiden.
/Das kann nicht vermieden werden.}
È inevitabile.
aggettivi che terminano in -bar. -lich
Das Fahrrad ist brauchbar.
/Das Fahrrad kann gebraucht werden.}
La bicicletta è utilizzabile.
♦ la costruzione zu + participio presente in funzione attributiva [vedi p. 80).
Die zu ldsende Aufgabe ist schwer.
/Die Aufgabe, die geldst werden muss/soll. ist schwer.}
L'esercizio da fare è difficile.
Il passivo d'azione e il passivo di stato
Si notino le due frasi:
1. Das Projekt ist erfolgreich beendet worden.
2. Das Projekt ist beendet.
1
►
Il progetto è stato portato a termine con successo.
Il progetto è terminato.
Il passivo fin qui trattato si chiama passivo d'azione (Vorgangspassiv) poiché si riferisce a un'azione in
svolgimento o già svolta, come nella frase (1). Esiste tuttavia anche un passivo di stato (Zustandspassiv),
che pw1ta invece l'attenzione sul risultato di un'azione, ed è il caso della frase (2). Il passivo di stato vuole
l'ausiliare sein.
••
Ubungen
11
Trasforma le frasi al passivo.
Der Ke l lner bringt ein Glas Bier. • ~i11. Glas 13ie..r wird voM Ke..ll11.e-r qe..bracn-f-.
1. Die Schi.Her Ubersetzen den Text ins Eng lische. 2. Der Lehrer erklart die neuen Regeln. 3. Die
Touristen besuchen das Deutsche Museum. 4. Der Arzt untersucht den Patienten. 5. Die Mutter
holt den Sohn ab. 6. Die Lehrerin fragt den Schi.Her ab. 7. Der Mechaniker reparier t das Auto.
8. Der Journalist sch r eibt einen Artikel Uber die Reg ierungskrise. 9. Die lngenieure entwerfen ein
neues Stad ion. 10. Wir laden unsere Freunde zum Abendessen ein. 11. Die Nachbarin findet die
SchlUssel im Garten. 12. Der FufJganger beobachtet den Unfall. 13. Der Computer-Fachmann
installiert das neue Prog ramm .
IJI 2
1.11
Rispondi secondo l'esempio.
Wann bezahlt man die Rechnung? + Sie- is.f- seno~ be-zanl.f- wordM. 1 Sie- wurJe, seno~ be-zanl.f-.
1. Wann informiert man die Gaste? 2. Wann bringt man die BUcher zurUck? 3. Wann prU ft man
die Qualitat des Materials? 4. Wann baut man den neuen Flughafen? 5. Wann oper ier t man
die Orna? 6. Wann unterschreibt man den Ve r trag? 7. Wann wechselt man die kaputte
GlUhbirne aus? 8. Wann r aumt man den Keller auf? 9. Wann installiert man das neue
Programm? 10. Wann stellt man neue Mita r beiter ein? 11. Wann verkau ft man das alte
Haus? 12. Wann nimmt man dich in den Cl ub auf? 13. Wann kontrolliert man das Gepack
der Tour isten?
IJl 3
Rispondi alle domande usando il passivo.
1. Wer schrieb .. Die gottliche Komodie"? (Dante] 2. Wer entdeckte Amerika? [Co/umbus]
3. Wer Ubersetzte die Bibel ins Deutsche? [Luther) 4. Wer hat die Erde zum ersten Mal umsegel t?
[Magel/an] 5. Wer hat die .. Mana Lisa" gemalt? [Leonardo] 6. Wer hat den Eiffe ltur m gebaut?
[Gustav Eiffe/] 7. Wer grUndete das Kaiserreich? [Bismarck] 8. Wer komponierte die berUhmte
9. Symphonie? [Beethoven ] 9. Wer hat das Matterhorn zum er sten Mal bestiegen? [Edward Whymper)
10. Wer hat das Internet erfunden? [NASA] 11 . Wer verUbte im Juli 1944 ein Attentat auf Hitler?
[Stauffenberg] 12. Wer besiegte das Nazi-Deut schland? [Alliierte] 13. Wer hat die Berliner Mauer
gebaut? (DORI
IJl 4
IJI 5
Trasforma le frasi al passivo.
Man muss das Eis sofort essen. + Vas E:is MllSS so-for.f- qe,qe,SSM we,rJM.
1. Man soll den MUll sorgfaltig trennen. 2. Man darf die Kinder nicht schlagen. 3. Man muss die
Kartoffeln schal en. 4. Man kann die alte Dame nicht beruhigen. 5. Ma n soll viel Obst und GemUse
essen . 6. Man muss die Geldst rafe bezahlen. 7. Man dar f den Br ief nicht offnen. 8. Man muss
das alte Haus sanieren. 9. Man soll ein neues Programm entwickeln. 10. Man kann den Text nicht
Ubersetzen. 11. Man kann den Computer nicht mehr reparie r en. 12. Man muss das Auto waschen.
13. Man darf diese lnformationen nicht weiter geben.
Trasforma le frasi al passivo.
Hier raucht man nicht. + E:s wirJ nie,r ~icn.f- qe-raucn.f-.
1. Hier arbeitet man viel. 2. Hier spricht man nur Deutsch. 3. Hier diskutiert man nicht.
4. Hier tel efon iert man nicht. 5. Hier trinkt man keinen Alkohol. 6. Hier lernt man fleif3ig. 7. Hier
frUhstUckt man um 7.30 Uhr. 8. Hier fahrt man nicht Auto. 9. Hier feiert man die ganze Nacht.
10. Hier achtet man auf PUnktlichkeit.
.6
Volgi il testo alla forma attiva.
Die Region ist van einem starken Erdbeben heimgesucht worden. Die Einwohner mussten evakuiert
werden. Sie sind schon in Zelten untergebracht worden . Jetzt werden sie m it dem Notigsten
versorgt. lhnen wird van Mitarbeitern des Zivilschutzes geholfen. Die BUrger sind aufgerufen
worden, fUr die Opfer der Katastrophe zu spenden . Viel Geld ist schon van den BUrgern auf das
Konto des Hilfskomitees Uberwiesen worden. Alles muss nun wiederaufgebaut werden. Es wird
gefUrchtet, dass viel Gel d verschwendet werden wird . Der Wiederaufbau muss al so van den
Politikern genau geplant werden, damit Fehl er vermieden werden.
[I_ _ _ _ __
17
Volgi frasi alla forma passiva o attiva.
1. Man muss jeden Tag fur die Schule lernen. 2. Es mussen noch ein paar Fragen besprochen
werden. 3. Die Schuler korrigieren die Hausaufgaben. 4. Die Luft wird durch Autoabgase
ver schmutzt. 5. Die Sekretarin konnte den Direktor nicht mehr erreichen. 6. Die Schuler haben
eine Klassenarbeit geschrieben . 7. Man hat viele kranke Baume gefallt. 8. Man fa hrt links
in lrland. 9. Man benutzt immer haufiger Energiesparlampen . 10. Das Auto kann nicht mehr
repariert werden. 11. Es darf in der Klasse nicht gegessen werden. 12. Anna wurde gestern am
Bahnhof gesehen. 13. Man spielt Squash im Tennisclub .. Davis··.
18
von o durch? Completa.
1. Das Auto wird
................. d................. Mechaniker repariert. 2. Der Wiederaufbau wurde
...................................... Spenden finanziert . 3. Der Unfall ist
4. lch werde oft
................. d............ Direktor angerufen . 5. Die Stadt wurde
Erdbeben zerstort. 6. Die Stadt wurde .
d.
.... d................. Kind verursacht worden .
. ................ Bomben zerstort. 7. Wir werden
.................................... unser................... Eltern abgeholt. 8. lch wurde .................................... ein ................. Telegramm
benachrichtigt. 9. Der Hund wurde
......... ein . ................ LKW uberfahren. 10. Das Wasser wird
.............. Chemikalien verschmutzt. 11. Der Patient wird
operiert. 12. Das neue Produkt wird .......
13. Die Regeln wurden
............. d................. Chefarzt
.................. ein .................. grofJ
.. Werbeaktion vermarktet.
......... Beispiele erklart. 14. Die Tur muss ...................................... d...
Hausmeister geschlossen werden. 15. Der Schaden wurde
...................... d
... Streik verursacht.
19
Traduci.
1. Questo edificio è stato costruito nel 1920. 2. Dopo l'incidente i feriti furono portati all'ospedale.
3. • Quando viene installato il nuovo programma? o Il programma è già stato installato. Il tecnico
è stato qui ieri. 4. Purtroppo non possiamo venire . Siamo stati invitati dai nostri amici tedeschi .
5. • Dove si parla tedesco? o Il tedesco è parlato in Germania, Austria e in Svizzera. 6. Sono stato
interrogato e ho preso un brutto voto. 7. • Bisogna prenotare l'albergo. o Non preoccuparti: due
camere sono già state prenotate dalla segretaria. 8. • Chi ha pulito le mie scarpe? o Sono state
pulit e dalla mamma. 9. Quando venne costruito il muro di Berlino? 10. In biblioteca non si può
parlare ad alta voce. 11. 1genitori sono stati chiamati dal preside. 12. Il ladro è stato arrestato
dalla polizia e portato in questura. 13. Non mi è stato detto nulla. Perché?
Drills
I
Drill 13
@
■
track 13
• Die Orna ist vorgestern operiert worden.
◊ Wann ist die Oma operiert worden?
1. Der Opa ist letzte Woche untersucht worden.
2. Die Schuler sind gestern abgefragt worden.
3. Timo ist um 16.00 Uhr abgeholt worden.
4. Die Bucher sind letzte Woche
zuruckgebracht worden.
5. Das Programm ist heute installiert worden.
6. Der Vertrag ist gestern unterzeichnet
worden.
7. Die Rechnung ist letzte Woche bezahlt
worden.
Drill 14
@
track 14
•
Wann wurde Amerika entdeckt? lm Jahr 1492?
◊
Ja, Amerika wurde im Jahr 1492 entdeckt.
1. Wann wurde die Buchdruckkunst erfunden? lm Jahr
1450?
2. Wann wurde das Kaiserreich gegrundet? lm Jahr
1871?
3. Wa nn wurde der Eiffelturm gebaut? lm Jahr 1889?
4. Wa nn wurde Dresden bombardiert? lm Jahr 1945?
5. Wann wurde die Bundesrepublik gegrundet?
lm Jahr 1949?
6. Wann wurde die Mauer gebaut? lm Jahr 1961?
7. Wann wurde John F. Kennedy ermordet? lm Jahr 1963?
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _1_.1_2 I verbi separabili e inseparabili
1.12
E
I verbi separabili e inseparabili
Ci sono verbi composti con prefissi separabili, inseparabili oppure sia separabili che inseparabili.
I verbi separabili
/eh rufe meine Freundin an.
!eh komme heute Abend zuriick.
Um wie vie/ Uhr stehst du auf?
I
Telefono alla mia arnica.
Ritorno questa sera.
A che ora ti alzi?
►
anrufen, zurii.ckkommen, aufstehen sono verbi separabili.
►
I verbi separabili (trennbare Verben) sono comp osti da un prefisso che nella frase principale si separa
dal verbo e sta in fondo alla frase. Tali prefissi separabili sono:
abanautausbeieintestherhinhereinhinausLosmitnachvorvorbeiwegweiterzuzuri.ickzusammen-
abholen (andare/venire a prendere)
ankommen (arrivare)
aufstehen (alzarsi)
aussehen (sembrare, avere l'aspetto)
beitragen (con tribuire)
einladen (invitare)
Jeststellen (constatare)
herkommen (provenire)
hinfahren (andarci)
hereinkommen (entrare)
hinausgehen (uscire)
losgehen (partire, iniziare)
mitkommen (venire con qualcuno)
nachsprechen (ripetere)
vorstellen (presentare)
vorbeikommen (passare da qualcuno)
weggehen (andar via)
weiterarbeiten (continuare a lavorare)
zuhoren (stare ad ascoltare)
zurii.ckkommen (ritornare)
zusammenarbeiten (collaborare)
Ich hole dich ab.
Der Zug kommt pii.nktlich an.
Ich stehe jeden Tag um 6.00 Uhr auf
Du siehst krank aus.
Ich trage zum Elfolg des Projektes bei.
Ich lade meine Freunde zur Party ein.
Ich stelle Jest, dass ...
Wo kommst du her?
Fiihrst du auch hin?
Kommen Sie bitte herein!
Er geht schnell hinaus.
Wann geht es los?
Kommst du mit?
Ich spreche alles nach.
Ich stelle mich vor.
Ich komme bei dir vorbei.
Ich gehe weg.
Wir arbeiten weiter.
Er hort aufmerksam zu.
Wann kommst du zurii.ck?
Wir arbeiten seit einem Jahr zusammen.
►
TI prefisso separabile può essere costituito anche da altri elementi, quali un aggettivo/awerbio (Jernsehen:
Ich sehe Jem) o un sostantivo (teilnehmen: Ich nehme an der Fahrt tei/).
►
Espressioni verbali come kennen lernen, spazieren gehen, Auto Jahren, Rad fahren (che prima delle riforma
ortografica erano scritti attaccati) si comportano come verbi separabili (Ich /eme neue Leute kennen; Ich
gehe mit meiner Freundin spazieren; Er Jahrt gern Auto).
►
Nel participio passato e nell'infinito, ge- e zu si posizionano tra il prefisso e il verbo:
/eh bin spat angekommen.
/eh habe Peter angerufen.
/eh habe keine Zeit, dieh abzuholen.
Es war unmbglieh. fruher anzukommen.
I
Sono arrivato tardi.
Ho telefonato a Peter.
Non ho tempo di venire a prenderti.
È stato impossibile arrivare prima.
Nota: nelle proposizioni secondarie prefisso e verbo non si separano.
I
/eh freue mieh. dass du mitkommst.
/eh wei!J nieht. wann er zuriickkommt.
Sono contento che tu venga.
Non so quando ritorna.
[:I
Il verbo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
I verbi inseparabili
Tobias bekommt gute Noten in der Schule.
Dein neues Mountainbike gefallt mir.
/eh verstehe nicht. was er sagt.
I
Tobias prende bei voti a scuola.
Mi piace la tua nuova mountain-bike.
Non capisco che cosa dice.
►
bekommen, gefallen, verstehen sono verbi inseparabili.
►
I verbi inseparabili (untrennbare Verben) sono formati da un prefisso inseparabile (che non è mai
accentato). Tali prefissi inseparabili sono:
beempenter-
gemissverzer►
beginnen (iniziare)
empfangen (ricevere)
entscheiden (decidere)
erziihlen (raccontare)
gefallen (piacere)
missfallen (non piacere)
verbrauchen (consumare)
zerstoren (distruggere)
Der Unterricht beginnt um 8.00 Uhr.
Der Bùrgermeister empfiingt den Priisidenten.
Ich entscheide mich far dieses Modell.
Die Oma erziihlt eine schone Geschichte.
Dein Handy gefiillt mir sehr.
Der Film missfiillt ihm.
Dieses Auto verbraucht vie/ Benzin.
Die Feinde zerstoren die Stadt.
Al participio passato tali verbi non prendono ge-:
/eh habe eine gute Note bekommen.
Die Oma hat eine Geschichte erzahlt.
Die Feinde haben die Stadt zerstort.
I
Ho preso un bel voto.
La n onna ha raccontato una storia.
I nemici hanno distrutto la città.
I verbi sia separabili che inseparabili
►
Oer Fischer setzt die Touristen ans andere Ufer iiber.
Wir iibersetzen den Text ins Deutsche.
Il pescatore traghetta i turisti sull'altra sponda.
Traduciamo il testo in tedesco.
Der Hund holt den Stock wieder.
Der Lehrer wiederholt die Regeln.
Il cane riporta il bastone.
L'insegnante ripete le regole.
I
ubersetzen, wiederholen possono essere sia separabili che inseparabili.
►
Se il prefisso è accentato il verbo è separabile e ha un significato concreto @bersetzen = portare dall'altra
parte; wjg_derholen = andare a riprendere).
►
Se il prefisso non è accentato il verbo è inseparabile e ha un significato traslato (ubersgtzen = tradurre;
wiederhQlen = ripetere).
►
Prefissi che possono essere sia separabili che inseparabili:
durch-
dgrchschauen (guardare attraverso)
durchschauen (intuire)
Der Forscher schaut durch das Mikroskop durch.
Der Lehrer durchschaut die Absicht des Schùlers.
i.iber-
y._bergehen (passare a qualcosa)
ùbergghen (escludere, tralasciare)
um-
11mziehen (traslocare)
umggben (circondare)
1111terstellen (mettere, sistemare)
unterstgllen (affermare qualcosa
di negativo su qualcuno)
Wir gehen jetzt zu einem anderen Thema uber.
Wir ùbergehen dieses Kapitel.
Er zieht nach Berlin um.
Eine Mauer umgibt die Stadt.
Ich stelle das Auto in der Garage unter.
Er unterstellt mir base Absichten.
unter-
wider-
widerspiegeln (riflettere)
widersprgchen (contraddire)
Die Sonne spiegelt sich im Wasser wider.
Er widerspricht mir energisch.
wieder-
wjg_derkommen (ritornare)
wiederhQlen (ripetere)
Wann kommst du wieder?
Ich wiederhole die ganze Lektion.
1.12 I verbi separabili e inseparabili
voll-
voll machen (riempire)
vollç:nden (terminare, portare a compimento)
Il
Ich mache die Kiste voll.
Er vollendet den Roman in wenigen Tagen.
Prima della riforma ortografica i verbi in cui il prefisso voli- era separabile erano scritti attaccati
(vQllmachen, sich vQllessen, VQllgiefien) .
••
Ubungen
IL'JI 1 Verbo separabile (SI o inseparabile (I)?
1. abfahren [. .....); 2. verlieren !........ ); 3. wegbringen [ ...... ); 4. einkaufen I.. ..... ); 5. gehoren [.........);
6. entlassen L . ); 7. erklaren [
]; 8. vorschlagen
L... ]; 9. beitreten L
]; 10. bezahlen
..... ]; 11. nachdenken [. ... ); 12. aufstehen [ ..... ); 13. ankommen [ ... ); 14. zerbr echen [ ....];
15. missverstehen [
19. verbrauchen [
23. zerreirlen [ ... ];
); 16. weit ermachen [.
); 17. verkaufen [
. ]; 18. nachsprechen
L
);
L......]; 21 . vorstellen L.. .. ); 22. gelingen [ ... .!;
24. vorbeikommen [. ..]; 25. empfangen [ .J
... ); 20. erfinden
Forma frasi di senso compiuto al presente.
1. der Zug / in Munchen / ankommen / um 12.15 Uhr 2. jetzt / wegfahren / ich / m it dem Fahrr ad
3. sein /es/ dunkel / und / das Licht / ich / anmachen 4. erzahlen / den Kindern / die Mutt er /
eine Geschichte 5. vorlesen / von Goethe/ der Schuler / ein Gedicht 6. der Lehrer / das
Klassenzimmer / betreten / und / Kopien / verteilen 7. wir / in den Zug / einst eigen / die Stadt / und /
verlassen 8. ich /d ir/ am Goethe-lnstitut / einen Deutschkurs / empfehlen 9. er / schnell / sich
anziehen / ausgehen / und 10. der Reiseleiter / erklar en / zuhoren / und / die Touristen 11. der
Passagier / das Ticket/ vorzeigen / den Koffer / und / abgeben 12. wir / weggehen / nicht / wollen /
und / zu Ha use/ beschlierlen / zu bleiben 13. ich / ans Meer / vorschlagen / zu fahre n 14. wenig
Benzin / verbrauchen / der neue Golf 15. die Flasche / kein Bier / enthalten /Limo/ sondern
IL'JI 3 Costruisci frasi di senso compiuto al presente.
1. ich / jeden Tag / bis 22.00 Uhr / fernsehen 2. der Schuler / beschreiben / das Bild 3. der Lehrer /
verbessern / die Fehler 4. Max/ an der Klassenfahrt nach Rom/ teilnehmen 5. Herr Heppner /
einladen / mich / zum Abendessen 6. das Konzert /mir/ sehr / gefallen 7. ich /d ir/ das
City-Hotel/ empfehlen 8. meine Mutter / aufraumen / mein Zimmer 9. der Film/ um 20.00 Uhr /
beginnen 10. der Zug / punktlich / abfahren 11. ich /es/ dir/ versprechen 12. wir / dieses
Thema / mit dem Deutschlehrer / behandeln 13. Thomas /mir / das Buch / zuruckgeben 14. was /
du / vorschlagen /? 15. wer / morgen / ins Kino / m itkommen /? 16. die Firma/ viele Mitarbeiter /
entlassen 17. ich / das Programm / heute Abend / im Fernsehen / sich anschauen 18. der Lehrer /
die Geduld / allmahlich / ver lieren 19. der Schuldirektor / hereinkommen / und / die Schuler /
aufstehen 20. bezahlen / der Gast / weggehen / und / die Rechnung 21. die Polizisten / die
Wohnung / durchsuchen 22. Der Schuler / der Lehrer / unterbrechen / und / eine Fr age stellen
23. du / heute / was / anziehen / ?; 24. die Eltern / die Kinder / beim Wiedersehen / umarmen
25. der Rauber / die Bank / uberfallen / und / 100 000 Euro/ erbeuten
i]_ _ _ _ __
14
1s
Costruisci frasi di senso compiuto al presente.
1. ich / meine Freunde / zur Party/ einladen 2. ich / zumachen / das Fenster / weil / anfangen /es/
regnen / zu 3. wir / am Wochenende / unsere Orna/ besuchen 4. der Tra iner / vorbereiten / auf
das Spiel / die Mannschaft 5. die MUllers / dieses Jahr / die Ferien / in Lignano/ verbr ingen
6. ich / schnell / sich anziehen / und / ausgehen 7. er / sich beeilen / weil / er / den Bus / wollen /
nicht verpassen 8. du / viel lernen / mUssen / sonst / du / durchfallen / bei der PrUfung 9. ich /
sich unterhalten / mit meinen Freunden / gern 10. lnspektor Derrick / den Fall / untersuchen /
genau 11. wir / nachsten Monat / nach Frankfurt / umziehen 12. wir / den Vertrag /
unter schreiben 13. die SchUler / verstehen / nicht / und / wiederholen / der Lehrer / die Erklarung
14. die Zwillingsschwestern / sich wiedersehen / nach vielen Jahren / und / sich umarmen
15. Herr Wagner / die Therapie / unterbrechen
Separabile o inseparabile? Inserisci i verbi coniugati.
1. Die SchUler ldurchlesen] ..................................... den Text ...................... und lunterstreichen]
2. Der Arzt luntersuchen] .... . ................. . den Patienten .. .
die Modalverben ...
. .. . 4. lch
3. Wir lunternehmen] ... ..... .. .. ......... ... nachsten Sommer eine talle Rei se .
lwiedersehen) ..... ............. ......... meinen alten Freund ... ....... .... und wir lumarmen) ..
uns
5. Der SchUl er lwiederholen]
............. zweimal den Satz
............. . 6. Wir
lumsteigen ) ...................................... in lnnsbruck ...................... und fah r en nach Salzburg weiter . 7. Der Passant
......... bei Rot die Stra0e
li..iberqueren)
................... . 8. lch ldurchschneiden] ....
9. Meine Eltern
....... und ein Auto li..iberfahren]
............... den Apfel ...................... und gebe dir eine Halft e.
[unterhalten) ...................................... mich beim Studium ...................... .
10. Der Minister
............. das neue Gesetz ...................... . 11. Er ist anderer Meinung. Trotzd em
lunterschreiben).
lwidersprechen) ..
.. ihn
. ........... er dem Direktor nicht .. . .. . ....... . 12. Wir li..ibersetzen ) ......
den Artikel ins Deutsche ohne Worterbuch
13. Er liiberzeugen ) ................ .. ... ....... mich
14. Ein Park lumgeben) . ...... ..... ............. die schone Villa ... .
m it guten Ar gumenten .. ..
15. Der Rauber liiberfallen ) ..
.. . ....... die Bank .. ....... ...... und lumbringen).
einen Bankangestellten
16
Volgi le frasi al passato prossimo.
1. Die Studentin verkauft ihre BUcher . 2. lch stehe um 7.00 Uhr auf. 3. Sie zieht die Handschuhe
an. 4. Die Mutter bereitet das Essen vor. 5. Die Eltern erlauben ihren Kindern alles. 6. lch kehre
im Oktober nach Deutschl and zurUck. 7. Das Konzert fangt pUnktlich an. 8. lch ziehe den
eleganten Anzug an und binde mir eine Krawatte um. 9. Die Ausstellung gefallt mir sehr gut.
10. Die SchUler formen die Satze um . 11 . lch gl aube ihm nicht. lch misstraue seinen Worten.
12. Wir i.iberl egen uns eine passende Antwort. 13. Die Geschaftsleute verhandeln i.iber den Preis.
17
Separabile o inseparabile? Inserisci i verbi coniugati.
1. um§irmen
Der Vater . .... ......................... seinen Sohn
2. dy_rchbrechen
Das Kind
3. iibertrgten
Ein guter Bi.irger
4. iiberlgben
Er
..... ............... die Katastrophe .
5. wiedersehen
Wir
.............. uns morgen .
................. die Ta fel Schokolade
.... nie das Gesetz
1.12
6. y_msteigen
Wir
.... in einen anderen Zug
7. wiederhQlen
Der Lehrer.
.......................... die Regeln .
8. unterhf:l_/ten
Wir ..
9. durchsy_chen
Die Polizisten
....................... uns gern mit den Gasten
.......................... die Wohnung .
10. umstgllen
Die Polizei
............. das Gebaude
11. y_ntergehen
Die Sonne
.......... um 19.27 Uhr
12. y_mfahren
Der Aut ofahrer
13. umggben
Ein Zaun ..
... den Garten .......... .
14. vollbringen
Der Sportler ..
. ....... eine talle Leistung ....
15. durchschauen
Der Mita r beiter .. ................... die Plane des Chefs
16. i.iberschreiten
Die Soldaten
17. wiederbeleben
Der Bademeister
18. durchbrgchen
Das Flugzeug
19. y_ntertauchen
Der Schwimmer
.8
20. vollgnden
................................ den Passanten
.............. die Gr enze
............ den Ertrunkenen ..
................ die Schallmauer
Er ...................................... heute sein 18. Lebensjahr
Separabile o Inseparabile? Inserisci i verbi coniugati.
1. i.ibersetzen
2.
i.ibergehen
Der Fahrmann
................... die Tour isten Uber den Fluss
Der Professor
.... den Ar tikel aus The Times
Wir
............................ jetzt zu einem anderen Thema
Wir ...................................... dieses uninteressa nte Kapitel
3. durchfahren
Der Bus
..... durch den Tunnel
Wir ...................................... das ganze Land kreuz und quer
4. umziehen
Wir
.... nachste Woche nach Frankfu rt
Ein Graben ...................................... die mittelalterliche Bur g
5. wiederholen
6. durchschauen
Der Hund ...
..... den Stock
Der Lehrer .
............. die Regeln
Der Forscher
Der Lehrer
7. unterstellen
8. i.ibertreten
..... durch das Mikrosko p
............................. die Absicht des SchUlers
lch
.................. das Auto in der Ga rage
Er
......... mi r bé:ise Absichten
Peter
.................. zum Islam ................. und heirH van jetzt an Ali .
Ein guter BUrger ..
9. umfahren
Ein Aut o
.. ............. nie die Gesetze
..... den Passan ten
Es ist ein Unfall passiert. Wir
1O. i.iberziehen
....... die Unfallste lle
Es ist kalt. lch ...................................... mir einen Pullover .
Der Backer
.......... den Kuchen mit Schokolade
11 . umgehen
lm Schloss .......
Diese Straf3e .
12. durchbrechen
......... die lnnenstadt
Die Mutter .................................... die Tafel Schokolade ...
Der Feind .
13. i.iberschlagen
.......... ein Gespenst
die Verteidigu ngslinien ...
Sie setzt sich und ...................................... die Beine ..... .
Oas Auto rast in die Leitplanke und ......
...... sich
19
Traduci.
1. Chi mi spiega le regole di grammatica? 2. Quando inizia il film? 3. Ci rivediamo domani.
4. A che ora tramonta (untergehen) il sol e 7 5. Tre persone sono morte nell'incidente. Lui è
sopravvissuto (i.iberleben). 6. La ditta ha licenziato (entlassen) 20 operai. 7. I nostr i amici vengono
a trovarci. Li sistemiamo nell'appartamento della non na. 8. La polizia ha per quisito (durchsuchen )
l'appartamento del ladro. 9. Spicciati . altrimenti perdi il treno ' 10. Parliamo volentieri tra di
noi (sich unterhalten) . 11. La nave è affondata (untergehen). Per fortuna i passeggeri avevano
abbandonato la nave. 12. Mozart morì senza completare (vollenden) il suo Requiem. 13. Hanno
discusso per un·ora e alla fine hanno firmato il contratto. 14. Il paese è circondato (umgeben ) da
boschi e laghetti. 15. Klaus è stato investito da un·auto.
Drills
I
I
Drill 15
@
track 15
• Wann rufst du Martina an? Morgen?
◊
Oeutschkurs?
Ja, ich rute sie morgen an.
1. Wann fahrst du nach Hause zurUck 7 Nachste
Woche?
2. Wann kommt Onkel Georg an? Heute?
3. Wann bringt ihr die BUcher zurUck?
Obermorgen?
4. Wann laden wirTante Emma ein 7 Heute Abend 7
5. Wann fangt das Konzert an 7 Um 20.00 Uhr?
6. Wann stehst du auf? FrUhmorgens?
7. Wann ziehen wir um? Nachstes Jahr?
Drill 16
@
track 16
• Was bezahlst du? Die Rechnung?
◊
3. Was erklart der Lehrer 7 Die neuen Regeln 7
4. Was empfiehlt der Oeutschlehrer? Einen
Ja, ich bezahle die Rechnung.
1. Was verteil t der SchUler? Di e Kopien?
2. Was er zahlt Onkel Georg? Lustige Witze 7
5. Was verstehen die SchUler nicht? Den Text?
6. Was zerreif3t du? Den Brief deiner Ex-Freundin?
7. Was bekommt ihr zum Geburtstag? Ein
Geschenk ?
Drill 17
@
track 17
■
♦
Wer untersucht den Patienten? Der Arzt ?
◊
Ja, der Arzt untersucht den Patienten.
1. Wer Ubersetzt den Text? Die SchUler?
2. Wer unternimmt eine tolle Reise? Frau Kohl?
3. Wer Uberquert die Straf3e? Der Fuf3ganger?
4 . Werwiederholt dieselben Fehler ? Martina?
5. Wer durchsucht die Wohn ung? Die Polizei?
6. Wer Uberfallt die Bank? Die Rauber?
7. Wer umstellt das Gebaude 7 Die Polizei?
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _1_.13 I verbi posizionali
1.13
E
I verbi posizionali
I verbi posizionali di moto
►
In tedesco, diversamente dall'italiano che usa un generico verbo mettere, ci sono più verbi che indicano la
posizione in cui vengono messe persone o cose:
legen
mettere in posizione orizzontale
/eh lege den Teppich aut den Boden.
Metto il tappeto sul pavimento.
stellen
mettere in posizione verticale
/eh stelle die Fiasche aut den Tisch.
Metto la bottiglia sul tavolo.
sich setzen
sedersi. mettere a sedere
/eh setze mich aut das Sota.
Mi siedo sul divano.
hangen
appendere
/eh hange das Poster an die Wand.
Appendo il poster alla parete.
►
I verbi legen, stellen, sich setzen, hiingen sono:
>transitivi;
>regolari (il passato prossimo è: hat gelegt, hat gestellt, hat gesetzt, hat gehiingt);
>esprimono un movimento;
>sono legati a una preposizione che regge l'accusativo;
>si usano per rispondere a una domanda formulata con Wohin?
I verbi posizionali di stato
►
In tedesco, diversamente dall'italiano che usa verbi generici come essere o stare, ci sono più verbi che
indicano la posizione in cw si trovano persone o cose:
liegen
stare in posizione orizzontale. giacere
Oer Teppich liegt aut dem Boden.
Il tappeto è sul pavimento.
stehen
stare in posizione verticale, in piedi
Oie Fiasche steht aut dem Tisch.
La bottiglia è sul tavolo.
sitzen
essere/stare seduto
/eh sitze aut dem Sota.
Sono seduto sul divano.
hangen
essere/stare appeso
Oas Poster hangt an der Wand.
Il poster è appeso alla parete.
►
I verbi liegen, stehen, sitzen, hiingen sono:
>intransitivi;
>forti (il passato prossimo è: hat gelegen, hat gestanden, hat gesessen, hat gehangen; in Austria e nella
Germania del Sud è diffuso l'uso dell'ausiliare sein, qwndi: ist gelegen, ist gestanden, ist gesessen, ist
gehangen);
>esprimono uno stato;
>sono legati a una preposizione che regge il dativo;
>si usano per rispondere a una domanda formulata con Wo?
►
Il verbo liegen si usa anche per esprimere dove si trova una città, un edificio o un luogo pubblico.
I
Hanau liegt bei Frankturt.
Oas Museum liegt in der LudwigstrafJe.
H anau si trova vicino a Francoforte.
Il museo si trova nella LudwigstraBe.
Per ulteriori considerazioni vedi il capitolo sulle preposizioni con accusativo e dativo, p. 185.
i]_ _ _ _ __
••
Ubungen
11
liegen or legen? Completa.
1. Der Teppich ...........
.... unter dem Bett. 2. Wohin soll ich den Teppich ................. ........... ?
3. Wo ................................... das City- Hotel ? 4. Tina ................... .................. ihre Klamotten in den Schrank.
5. Rita deckt den Tisch und ...................................... das Best eck neben den Teller. 6. Marion
auf dem Sofa und sieht fern. 7. • Wo .
........................ Fr eising? o Freising ............................... ..... in der Nahe
von MUnchen. 8. Wir .................................... die BUcher aut den Schreibtisch. 9. Auf dem Schr eibtisch
............... schon viele BUcher. 10. Die Sanitater
11. Auf der Strane............
........... den Verletzten auf die Trage.
.. ..... eine Brieftasche mit viel Gel d. 12. Er .
ihre Schultern und schaut ihr in die Augen. 13. Frau Kohl
14. Der Direktor
....... den Arm um
gern in der Son ne.
....... die Fune auf den Schreibtisch und gonnt sich eine Pause. 15. Mein
....................... schon seit einer Woche im Krankenhaus. 16. Tante Emma ist gestUrzt und
Vater
............... nun auf dem Boden. 17. Der Hund ..
Astra-Kino .........
.... sich unter den Tisch . 18. Das
.. ... ...... in der Bahnhofstrane. 19. Wir .. ...... ....... .... ...... unsere CDs auf das Regal.
20. lch finde meinen Regenschirm nicht. lch habe ihn im Zug ....... ............. . ....... lassen '
12
stehen o stellen? Completa.
1. ...................................... Sie bitte den Tisch au f die Terrasse! 2. Der Lehrer ...................................... sich an die TUr
und beobachtet die SchUler. 3. Wohin sollen wir den Schrank .............................. ? 4. Viele Neugierige
.............. um den Verletzt en. 5. Tina
............. schon seit einer Viertel stunde unter der
Dusche. 6. Kinder, kommt ! Das Essen
.. schon auf dem Tisch' 7. lch ...
die Flasche in den KUhlschrank. 8. • Wo ............................. das Sofa? o Es ...
Fenster. 9. Er hat keinen Appetit. Er hat die Suppe
................ ne ben dem
.. ........ l assen . 10. • Wo
dein Auto? o Es ...................................... in der Tiefgarage. 11. Timo ...................................... seine Schuhe unter den
Schrank. 12. • Wo ................................... der Drucker? o Er
.. au f dem Schreibtisch, neben
dem Computer. 13. Der Polizist ...................................... an der Kreuzung und r egelt den Verkehr . 14. Es
sind nicht genug StUhle fUr alle da. Einige Gaste mUssen ...................................... . 15. lch ..
mein Fahrrad an die Mauer. 16. Wir
......................... die Fahrrader auf das Dach unseres Autos und
fahren los. 17. Der Kellner kommt und
18. Das Polizeia uto ..
. die Flasche und die Glaser au f den Tisch.
. .... vor dem Prasidium. 19. lch .. ..... ...................... den neuen Sessel in
die Mitte des Zimmers. 20. Sie ...................................... im Regen und warten.
13
sitzen o setzen? Completa .
1. Die Mutter ...
.. ....... .. ........ das Kind auf den Stuhl. 2. • Wo
.............. hier, neben Claudia. 3. Die Vogel .......
...................................... unter der Bank. 5. Wir .....
.......... du in der Klasse? o lch
........... sich auf das Dach. 4. Der Hund
... uns an den Tisch und warten, bis der Kellner
kommt. 6. Dan iel ...................................... sich an den Schreibtisch und lernt fUr die Schu le. 7. Der Opa
....... auf der Bank und liest Zeitung . 8. Wohin
9. Ja, w ir ...
. .......... gern auf der Terr asse. 10. Am Abend ..
.. wir uns? Auf die Terrasse?
. ....... .... die ganze Fam il ie vor
1.13
............... du dich? 12. Hier ist kein Platz. lch
dem Fernseher. 11 . Wohin
mich au f den Boden. 13. Der Lehrer sagt zu Florian: .. Du sollst auf deinem Platz
bleiben ' .. 14. Unsere Gaste .................................. auf dem Sofa und trinken Kaffee. 15. Die Mutter
............. den kleinen Jakob in den Kindersitz. 16. Warum
Pl atz? 17. Er
.............. du auf meinem
.......... sich ins Auto und fahrt nach Hause. 18. Erika
ganzen Tag zu Hause und tut nichts! 19. Die Katze ..
............... den
....... sich mir auf den Schofl und
schnu r rt. 20. Timo ist sehr lebhaft. Er kann nicht ruhig
11 4
11 s
wo? o wohin?
1. Das Bild hangt Uber dem Sofa. 2. Der Mantel hangt in der Garderobe. 3. Er hangt die Wasche
auf die Leine. 4. Timo hangt das Plakat Uber sein Bett. 5. In der Pinakothek hangen schi:ine Bilder.
6. Das Handtuch hangt neben dem Waschbecken. 7. lch hange meine Jacke in den Schrank.
8. Die Gedenktafel hangt am Eingang. 9. Der Lehrer hangt die Landkarte neben die Tafel.
10. In der Kirche hangt ein grofles Kreuz.
Inserisci il verbo posizionale adeguato.
1. Oas Bett .................................... an der Wand. 2. Der Direktor
...................... das Essen auf den Tisch . 4. Hier ist kein Platz. Wir
tel efoniert. 3. Der Kellner
kéinnen uns nicht
.................... in seinem BUro und
........... 5. An dieser Wand
. . Wir mUssen ...
.. im Bet t. 7. Die Mutter ...
ein Bild von Picasso. 6. Oer Kranke
auf das Bett. 8. Die SchUler
...... das Kind
.... im Kl assenzimmer und warten. 9. • Wo
........vor dem
meine Brieftasche? o Sie ................................... neben dem Telefon. 10. • Mein Auto .....
Haus. o Da ist Parkverbot. Ou darfst das Auto da nicht
.. lassen. 11. Wohin soll ich
diese Tischdecke ...................................... ? 12. Wohin soll ich deinen Mantel ......................................? 13. lch
... meine Sachen in die Schublade. 14. MUnchen .........
Konzert .............................. ìch gern ganz vorne. 16. lm Kìno ...
Reihe. 17. Der Opa ìst mUde und ..
. ......... wir ìmmer in der letzten
..... sich auf das Sofa. 18. Die Lampe .
dem Tisch, neben dem Computer. 19. Wohin soll ich das Kind
20. lch
....... an der lsar . 15. lm
....... auf
........... ? Auf den Kindersitz?
........... meinen Wagen auf den Parkplatz. 21. Die gewaschenen Hemden
auf der Lei ne. 22. Was
............ in dem Brief? 23. Die Son ne scheint. Wir
............... uns
auf die Terrasse.
11 6
Qual è il participio passato corretto?
1. Wohìn hast du den Tisch ... ?
2. Wir haben die ganze Zeit ....
D a. gestellt
D b. gestanden
D a. gestanden
D b. gestellt
3. lch habe mìch auf das Sofa ... .
D a. gesessen
D b. gesetzt
4. Der Kranke hat im Krankenhaus ....
D a. gelegt
D b. gelegen
5. Er hat die Flasche auf den Tisch ....
D a. gestanden
D b.gestellt
6. Das Plakat hat bis heute hier ....
D a. gehangt
D b. gehangen
7. Wohin hast du den Teppìch ... ?
D a. gelegt
D b. gelegen
8. Er hat am Schreibtisch ....
D a. gesetzt
D b. gesessen
9. Frau Kohl hat die Wasche au f die Leìne ....
□ a. gehangt
D b. gehangen
10. Sie hat den Topf auf den Herd ... .
D a. gestellt
D b. gestanden
11. Er hat sich auf den Boden .. ..
D a. gesessen
D b. gesetzt
12. lch habe das Auto indie Garage ....
D a. gestanden
D b. gestellt
13. lm Kino hat Timo neben Susi ... .
D a. gesetzt
D b. gesessen
14. lch habe zwei Tage im Bett ... .
D a. gelegt
D b. gelegen
15. Der Polizist hat sich an die Kreuzung ... .
D a. gestellt
D b. gestanden
16. lch habe die Wanduhr an die Wand ... .
D a. gehangen
D b. gehangt
17. Sie hat das Buch indie Schublade ... .
D a. gelegt
D b. gelegen
18. Er hat den ganzen Tag am Computer ....
D a. gesetzt
D b. gesessen
11
Traduci.
1. Sono stanco e m i sdraio sul divano. 2. Siamo stati tutto il pomer iggio sdraiati al sole. 3. Dove
devo appendere il tuo cappotto? 4. Metti la penna vicino al libro l 5. Ho messo i tuoi libri sullo
scaffale. 6. Posso sedermi vicino a te? 7. È in piedi sul marciapiede e aspetta il bus. 8. Mi siedo
in macchina e vado al lavoro. 9. • Dov'è il tappeto? Sotto l"armadio? o No, l'ho messo sotto il
tavolo. 10. Prendo la bottiglia e la metto nel frigorifero. 11. Il cane se ne sta seduto sotto la
panchina. 12. Nella galleria d"arte moderna ci sono tanti quadri di Picasso. 13. Metti le tue cose
nel cassetto. 14. Non c'è posto e mi siedo per terra. 15. La giacca e il cappotto sono nell'armadio.
____________________________1_._1~ I verbi riflessivi
1.14
I verbi riflessivi
Akkusativ
ich
du
er, sie, es
wir
ihr
sie, Sie
E
interessiere
interessierst
interessiert
interessieren
interessiert
interessieren
Dativ
mich fur Mode
dich
sich
uns
euch
sich
wunsche
wunschst
wunscht
wunschen
wunscht
wunschen
mir ein IPad
dir
sich
uns
euch
sich
►
I verbi riflessivi (reflexive Verben) indicano w1'azione che si riflette su chi la compie oppure w1'azione
reciproca.
A differenza dell'italiano, dove il pronome riflessivo precede il verbo (Mi interesso di moda), in tedesco il
pronome riflessivo segue il verbo (Ich interessiere mich fiir Mode).
In tedesco il pronome riflessivo può essere all'accusativo o al dativo.
►
Esistono verbi usati esclusivamente in modo riflessivo (verbi riflessivi veri e propri) come ad esempio:
sich ausruhen
sich beeilen
sich ereignen
sich erkalten
sich freuen
sieh schamen
sieh verabreden
►
riposarsi
affrettarsi
accadere, succedere
raffreddarsi
rallegrarsi, essere contento di
vergognarsi
darsi appuntamento
/eh ruhe mieh aus.
Er beeilt sieh.
Bei Sehnee ereignen sieh vie/e Unta/le.
!eh erkalte mieh leicht.
Wir freuen uns auf die Ferien.
Sehame dieh 1
Wo verabreden wir uns?
Ci sono invece verbi che sono transitivi (1) e che possono essere usati anche in modo riflessivo (2, 3):
1. Ich wasche das Auto van meinem Valer.
2. Ich wasche mich.
3. Ich wasche mir das Gesicht.
Allo stesso modo si noti l'uso e il significato dei seguenti verbi:
sich argern
jemanden argern
arrabbiarsi
fare arrabbiare qualcuno
!eh argere mieh sehr.
Oie Kinder argern die Eltern.
sieh anziehen
sich etwas anziehen
anziehen
vestirsi
mettersi qualcosa
indossare qualcosa
/eh ziehe mieh an.
!eh ziehe mir eine Jaeke an.
!eh ziehe meine Jaeke an.
sieh vorstellen
sieh etwas vorstellen
jemanden vorstellen
presentarsi
immaginarsi qualcosa
presentare qualcuno
/eh stelle mieh vor: /eh heifJe ...
Wie stellst du dir das vor?
!eh stelle meine Eltern vor: Sie heifJen ...
sich kammen
sieh etwas kammen
jemanden kammen
pettinarsi
pettinarsi qualcosa
pettinare qualcuno
/eh kamme mieh.
!eh kamme mir die Haare.
Die Mutter kammt das Kind.
[:I
►
Il verbo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
comprarsi qualcosa
comprare qualcosa
/eh kaufe mir ein neues Auto.
/eh kaufe ein neues Auto.
steh treffen
treffen
incontrarsi
incontrare qualcuno
Wo treffen wir uns 7
/eh treffe meine Freunde im Kino.
I
Quando il verbo riflessivo si riferisce a un soggetto plurale, può esprimere un'azione reciproca. In questo
caso il pronome riflessivo può essere rafforzato da gegenseitig (reciprocamente) o sostituito dal pronome
indeclinabile einander.
I
►
sieh etwas kaufen
etwas kaufen
Wir helfen uns.
Petra und K/aus /ieben sieh.
oppure
oppure
I verbi riflessivi hanno sempre l'ausiliare haben, a differenza dell'italiano che usa l'ausiliare essere:
/eh habe mieh gewasehen.
/eh habe mir den Pulli angezogen.
Wir haben uns im Kino getroffen.
I
►
Wir helfen uns gegenseitig.
Petra und K/aus /ieben einander.
Mi sono lavato.
Mi sono messo il pullover.
Ci siamo incontrati al cinema.
Nota: non sempre i verbi riflessivi in italiano lo sono anche in tedesco e viceversa. Ecco alcuni esempi:
svegliarsi = aufwaehen; alzarsi = aufstehen; accorgersi = bemerken; sposarsi = heiraten
soggiornare = sich aujhalten; ringraziare = sich bedanken; litigare = sich streiten
Per l'uso dei pronomi riflessivi si veda p. 160.
••
Ubungen
11
Dal sostantivo al verbo riflessivo.
das Interesse • sidt i11..+-e..re..ssiere..11.
1. die Freude; 2. der Anzug; 3. der Wunsch ; 4. die Vorstellung; 5. der Arger; 6. das Ereignis;
7. der Scham; 8. die Trennung; 9. die Liebe; 10. der Streit; 11. die Sitzung; 12. der lrrtum ;
13. die Bewerbung ; 14. die Erkaltung.
12
Rispondi.
1. • Freust du dich? o Ja, .... 2. • Argern Sie sich, Frau Kohl? o Ja, .. .. 3. • Liebt ihr euch?
o Ja, .... 4. • Bewirbst du dich? o Nein, .... 5. • Ruhst du dich aus? o Ja, .... 6. • Amusiert ihr
euch? o Ja, .... 7. • Verspaten sich deine Freunde? o Nein, .... 8. • Ziehst du dich elegant an?
o Nein, .... 9. • lrrst du dich? o Nein, .... 10. • Verabredet er sich m it Eva? o Ja, .... 11. • Stellst
du dich vor? o Ja, .. .. 12. • Schamst du dich nichP o Nein, .. .. 13. • lnformiert ihr euch? o Ja, .. ..
14. • Lassen sich deine Eltern scheiden? o Nein, .... 15. • Rasiert er sich jeden Morgen? o Ja, ... .
1.14
l'J 3
mir o mich? dir o dich? Completa.
1. Zu Weihnachten wUnsche ich ..................... ein neues Handy. 2. Du kannst ....... ... ......... nicht vor stellen,
wie interessant der Film war. 3. lch habe ...................... bei ihm tur seine Hilfe bedan kt. 4. lch setze
.......... auf das Sofa und sehe fern. 5. Heute Abend schaue ich ......................... einen Film im Fernsehen
an. 6. Hast du
......... die Hande gewaschen? 7. Es ist kalt. lch ziehe
.... den Mantel
an. 8. lch wasche ......................... und ziehe ......................... el egant an. 9. Du lasst ....................... von dei ner Frau
scheiden? 10. Mein altesAuto ist kaputt. lch kau fe ......................... ein neues. 11. Es ist alles in Ordnung.
Mach ......................... keine Sorgen. 12. Nach dem Essen lege ich
13. lch habe .....
................ aufs Sofa und schl afe.
..... danach erkundigt: Der Zug fahrt um 8.06 Uh r. 14. Du arbeitest schon seit
zwei Stunden. Gonne ....................... eine Pause 1 15. Hast du
16. lch komme nicht. lch habe es
.......... seine Telefonnummer not iert?
................ ander s Uber legt.
l'J 4
■s
Inserisci il pronome riflessivo adeguat o.
1. lch mochte ........................ tur die Einladung beda11ken. 2. Wir ha ben ....................... mit unseren Gasten
unterhalten . 3. lch wUnsche .
............. eine gri:H3er e Wohnung . 4. Kannst du ....
.. eine Welt
ohne Kriege vorstellen? 5. Unser e Wohnung befi ndet ........................ im 3. Stock. 6. Kinder, habt ih r
......................... schon gewaschen? 7. In den Bergen kann man ......................... gut erhol en. 8. Kinder, beeilt
. .
.
.
. 1 Es
ist schon spat. 9. Hast du ...
10. Erinnerst du .......
..... die neue Ausstellung schon angesehen 7
.. an Herrn Winkler? 11. Hoffentlich hast du .. ................ den Fur"l nich t
gebrochen. 12. Die SchUler interessier en
...
.. tur Unweltschutz. 13. • Womit beschaftigt ihr
......................... ? o Wir beschaft igen ....................... m it deutscher Literatur. 14. Moderne Manner kUmmern
................ ..... um den Haushal t. 15. Du kannst ... ............... immer au f mich verlassen.
For ma frasi di senso compiuto.
1. ich / elegant / sich anziehen / weil / sich treffen / m it Tina/ ich 2. gestern / er / sich erkal ten /
und / heute / mUssen / er / im Bett / liegen 3. du / sich argern / sollen / nich t / wei l / sich lohnen /
nicht / es 4. du / sich vorstellen / zu einfach / die Sache 5. Rita/ um einen Studien platz / sich
bewerben / in Ber lin 6. wann / sich entscheiden / du /? / ich / sich entscheiden / nicht / kon nen
7. es spat / sein / und / sich beeilen / wir / mUssen 8. die Zahne / nach dem Essen / sich pu tzen /
immer / ich 9. ich / sich fUhlen / nicht wohl / heute 10. ich / sich holen / gestern / eine Er kaltung
11. vom Fahrr ad / gestern / ich / stUrzen / und / sich wehtun / am Kopf 12. Tina und Timo/ letzten
Sommer / sich kennen lernen / und / sich ver lieben / ineinander 13. warum / du / komische Typen /
immer / sich aussuchen / 7 14. ich / zum Arzt / gehen / und / den Blutdruck / lassen / sich messen
15. Uber die Kinder / sich argern / oft / die Eltern
l'J G
Traduci.
1. Dove vi siete conosciuti? 2. Non vado da Karin. Resto a casa e mi guardo un fi lm alla televisione.
3. Durante il fine sett imana si veri ficano sempre molti incident i. 4. • Perché non t i sei presentato?
o Mi vergogno. 5. Sono caduto e mi sono rotto un braccio. 6. • Dove vi t rovate 7 o Ci troviamo in
centro, davanti al museo. 7. In vacanza possiamo riposarci. 8. Ci t r oviamo qui al mare e ci stiamo
divertendo molto. 9. Devo togliermi la giacca? 10. Non puoi immaginarti quanto sia felice.
[:I
Il verbo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
1.15
I verbi con preposizione
La costruzione dei verbi con preposizione
Thomas denkt nur an seine Freundin Eva.
Thomas argert sich iiber Evas Unpunktlichkeit.
Thomas traumt von einer Zukunft mit Eva.
I
Thomas pensa solo alla sua ragazza Eva.
Thomas si arrabbia per la mancanza di puntualità di Eva.
Thomas sogna un futuro con Eva.
►
Molti verbi tedeschi reggono una specifica preposizione che a sua volta regge un caso ben determinato
(denken an + Akkusativ; sich ii.rgern iiber + Akkusativ; trii.umen van + Dativ).
►
A volte la preposizione unita al verbo tedesco è diversa da quella usata in italiano (ricordarsi di qualcosa
= sich erinnern an + Akkusativ). Ci sono inoltre verbi che sono transitivi in italiano, mentre reggono una
detenninata preposizione in tedesco (sognare+ complemento oggetto = trii.umen von + Dativ).
►
Il numero delle preposizioni legate al verbo tedesco è limitato. Qui di seguito un elenco dei verbi più
frequenti suddivisi per preposizione e caso:
an + Akkusativ
denken
sich erinnern
glauben
sich gewohnen
schreiben
Er denkt an seine Zukunft.
Er erinnert sich an den Urlaub.
/eh glaube an deine Ehrlichkeit.
Wir haben uns an den Larm gewohnt.
/eh schreibe eine Postkarte an meine Eltern.
sich wenden
Wenden Sie sich bitte an die Sekretarin 1
Pensa al suo futuro.
Si ricorda della vacanza.
Credo alla tua sincerità.
Ci siamo abituati al rumore.
Scrivo una cartolina ai miei
genitori.
Si rivolga alla segretaria,
per favore.
an + Dativ
jemanden erkennen /eh erkenne sie an ihren roten Haaren.
leiden
Peter leidet an einer unheilbaren Krankheit.
teilnehmen
Kevin nimmt an der Klassenfahrt nicht teil.
zweifeln
/eh zweifle an seiner Ehrlichkeit.
La riconosco dai capelli rossi.
Peter soffre di una malattia
incurabile.
Kevin non partecipa alla gita
scolastica.
Dubito della sua sincerità.
auf + Akkusativ
aufpassen
sich beziehen
Martina passt auf die Kinder auf.
/eh beziehe mich auf unser Telefongesprach.
sich freuen
hoffen
/eh freue mich auf den Urlaub.
Wir alle hoffen auf ein gutes Ergebnis.
sich konzentrieren
sich verlassen
sich vorbereiten
warten
/eh konzentriere mich auf die Arbeit.
/eh verlasse mich auf dich.
Maria bereitet sich auf die Prufung vor.
Sie wartet auf den Bus.
Martina bada ai bambini.
Faccio riferimento alla nostra
telefonata.
Attendo con gioia le vacanze.
Speriamo tutti in un buon
risultato.
Mi concentro sul lavoro.
Mi fido di te.
Maria si prepara all'esame.
Aspetta il bus.
auf + Dativ
basieren
Die Anklage basiert aut talschen Aussagen.
beruhen
Oas beruht aut einem lrrtum.
I
L'accusa si basa su false
dichiarazioni.
Ciò si basa su un errore.
__________________________1_._
15 I verbi con preposizione
E
aus + Dativ
bestehen
Die Gruppe besteht aus 20 Leuten.
erwachen
Er erwacht aus einem bdsen Traum.
I
Il gruppo è fonnato da 20
persone.
Si risveglia da un brutto sogno.
bei+ Dativ
sich bedanken
sich beklagen
sich beschweren
sich entschu ldigen
sich erkundigen
helfen
/eh bedanke mieh bei ihm (fUr seine Hilfe/.
Er beklagt sieh bei dem Verkaufer
(Uber den Preis/.
Er besehwert sieh dei dem Verkaufer
(Uber den Preis/.
Er entsehuldigt sieh bei dem Lehrer
(fUr die Verspatung/.
Er erkundigt sieh bei dem Verkaufer
(naeh dem Preis/.
/eh helfe dir bei den Hausaufgaben.
Lo ringrazio (per l'aiuto).
Si lam enta con il venditore (p er
il prezzo).
Si lamen ta con il venditore (per
il prezzo).
Si scu sa con l'insegnante
(per il ritardo).
Si infom1a dal venditore (sul
prezzo).
Ti aiuto a fare i comp iti.
fiir + Akkusativ
da nken
sich eignen
sich entscheiden
sich entschu ldigen
jemanden halten
sich interessieren
demonstriere n
/eh danke dir fUr deine Hilfe.
Dieser Film eignet sieh fUr Kinder.
Er entseheidet sieh fUr diese Partei.
/eh entsehuldige mieh fUr die Verspatung.
/eh ha/te dieh fUr fleif3ig.
Eva interessiert sieh fUr Mode.
Die Studenten demonstrieren fUr den Frieden.
sorgen
Die Eltern sorgen fUr die Kinder.
Ti rin grazio per il tuo aiuto.
Q uesto film è adatto ai bambini.
Decide (opta) per questo parti to.
Mi scuso per il ritardo.
Ti con sidero diligente.
Eva si interessa di moda.
G li studenti dimostrano per
la pace.
I genitori prowedon o ai figli.
gegen + Akkusativ
helfen
Dieses Medikament hilft gegen Sehnupfen.
protesti eren
Die Studenten protestieren gegen den Krieg.
versichern
Das Haus ist gegen Feuer versiehert.
verstof3en
sich wehren
Das verstdf3t gegen das Gesetz.
/eh wehre mieh gegen die Besehuldigungen.
Questa medicina serve contro
il raffreddore.
Gli studen ti protestano per
(con tro) la guerra.
La casa è assicurata con tro
l'in cendio.
Ciò va contro la legge.
Mi difendo dalle accuse.
in + Akkusativ
geraten
Du bist in eine sehwierige Situation geraten.
sich verlieben
Tim hat sieh in die neue MitsehUlerin verliebt.
sich verwandeln
Gregor hat sieh in ein Ungeziefer verwandelt.
Sei finito in una situazione
difficile.
Tin1 si è innam orato della n uova
compagna.
Gregor si è trasformato in un
insetto.
mit + Dativ
anfangen/begin nen
Wir fangen heute mit diesem Thema an.
aufhéiren
sich beschaftigen
Hdr mal mit der Arbeit auf'
Wir besehaftigen uns heute mit diesem Thema .
telefonieren
umgehen
Sie telefoniert gerade mit ihrem Freund.
Sie kann mit Kindern gut umgehen.
Oggi in iziamo con questo
argom en to.
Sm etti di lavorare!
Oggi ci occupiamo di questo
argom ento.
È al telefono con il suo ragazzo.
Ci sa fare con i bambini.
[:I
llverbo
nach + Dativ
sich erkundigen
jemanden fragen
riechen
schmecken
Der Passant erkundigt sieh naeh dem Weg.
/eh frage ihn naeh seinem Namen.
Es rieeht hier naeh Zwiebeln.
Oie Suppe sehmeekt naeh Knoblaueh.
Il passante si informa sulla strada.
Gli chiedo il suo nome.
Qui c'è odore di cipolle.
La minestra sa di aglio.
i.iber + Akkusativ
sich argern
Der Lehrer argert sieh uber die Fehler.
L'insegnante si arrabbia per gli
errori.
Il giornalista fa w1 servizio sulla
guerra.
Gli allievi si lamentano
dell'insegnante.
Che cosa pensi della
situazione politica?
Discutiamo del tuo progetto.
Sei contento del mio regalo?
Ci informiamo sulla situazione
del traffico.
Riflette sul problema.
Oggi parliamo di questo
argomento.
Si meraviglia del bel voto.
I
berichten
Oer Journalist beriehtet uber den Krieg.
sich beschweren
Oìe Sehuler besehweren sìeh uber den Lehrer.
denken
Was denkst du uber die politisehe Lage?
diskutieren
sich freuen
sich informieren
Wìr diskutieren uber deinen Pian.
Freust du dieh uber mein Gesehenk?
Wir informieren uns uber dìe Verkehrslage.
nachdenken
sprechen
Er denkt uber das Problem naeh.
sich wundern
Er wundert sieh uber die gute Note.
um + Akkusativ
sich bewer ben
jemanden bitten
es geht
es handelt sich
sich kummern
I
Wir spreehen heute uber dieses Thema.
/eh bewerbe mieh um die Stelle.
!eh bitte dieh um eìnen Gefallen.
Es geht um deine Zukunft!
Es handelt sieh um eine sehwierige Frage.
Die Eltern kummern sieh um die Kìnder.
Faccio domanda per il posto.
Ti chiedo un piacere.
Si tratta del tuo futuro!
Si tratta di una questione
difficile.
I genitori si prendono cura dei
bambini.
unter + Dativ
le ideo
von + Dativ
abhangen
berichten
sich erholen
erzahlen
sprechen
traumen
sich verabschieden
vor + Dativ
sich furchten
schutzen
I
warnen
Sie leidet unter der Eifersueht ihres Freundes.
Soffre per la severità di suo
padre.
Soffre la gelosia del suo ragazzo.
Oas hangt van den Umstanden ab.
Oie Zeitungen beriehten van
der Regierungskrise.
Er hat sieh van der Krankheit erholt.
Erzahl uns van deiner Reise'
Er sprieht van seinen Eltern.
/eh traume van einem sehonen Urlaub.
/eh verabsehiede mieh van dir.
Dipende dalle circostanze.
I giornali riportano la notizia
della crisi di governo.
Si è ripreso dalla malattia.
Raccontaci del tuo viaggio!
Parla dei suoi genitori.
Sogno una bella vacanza.
Mi congedo da te.
/eh furehte mieh vor der Pri.ifung.
Dieses fvtedikament sehutzt vor Grippe.
H o paura dell'esame.
Questo medicinale protegge
dall'influenza.
Vi avverto del pericolo.
Er /eidet unter der Strenge seines Vaters.
!eh warne eueh vor der Gefahr.
__________________________1_._
15 I verbi con preposizione
zu + Dativ
einladen
gehoren
passen
zwingen
►
►
/eh /ade dich zum Abendessen ein.
Er gehdrt zu unserer Fami/ie.
Der Rock passt nicht zu diesen Schuhen.
Der Prasident wurde zum Rucktritt
gezwungen.
E
Ti invito a cena.
Fa parte della nostra famiglia.
La gonna non sta bene con queste
scarpe.
Il presidente fu costretto a dare
le dimissioni.
Alcw1i verbi reggono contemporaneamente due preposizioni diverse per indicare due diversi
complementi all'interno della frase.
/eh habe mich bei meinen Freunden fiir das talle Geschenk
bedankt.
Ho ringraziato i miei amici per il
bellissimo regalo.
Timo hatte sich bei Freunden nach meinem Namen und
meinem Beruf erkundigt.
Timo aveva chiesto ad amici come mi
chiamo e che lavoro faccio.
Alcuni verbi tedeschi possono reggere due diverse preposizioni, che imprimono tuttavia al verbo un
diverso significato e si usano in contesti diversi.
1. /eh freue mich sehr auf meinen Urlaub.
2. /eh habe mich iiber deinen Besuch sehr gefreut.
Sono contento di andare in vacanza.
La tua visita mi ha fatto molto piacere.
3. Lara /eidet an Neurodermitis.
4. Tiere /eiden unter der gro/Jen Hitze.
Lara soffre di neurodermatite.
Gli animali soffrono il gran caldo.
►
Il verbo sich freuen, ad esempio, può essere seguito da auf e riferirsi a un evento futuro che il parlante
attende con gioia (1). Può però essere seguito anche dalla preposizione iiber, e in questo caso si riferisce
a un evento presente o passato (2).
►
Il verbo leiden può essere seguito dalla preposizione an, e in questo caso corrisponde al verbo italiano
soffrire di una malattia (3), men tre se si vuole esprimere che qualcuno soffre per cause o fattori esterni,
non riconducibili a una malattia, si usa la preposizione unter (4).
L'uso dei verbi con preposizione nelle domande
e nelle risposte
1. An wen denkst du?
2.
►
/eh denke an dich.
A chi pensi?
Penso a te.
Woran denkst du7
/eh denke an die Schule.
A che cosa pensi?
Penso alla scuola.
Per porre la domanda con i verbi che reggono una preposizione occorre distinguere tra cose e persone.
Con le persone (1) la preposizione precede il pronome interrogativo (An wen?; Mit wem?).
Con le cose (2) la preposizione si unisce con Wo- (Womit?) o con Wor- se la preposizione inizia con una
vocale (Woran?).
3. An wen denkst du7 An mich?
Ja, ich denke an dich.
4.
►
Woran denkst du 7 An die Schule7
Ja, ich denke daran.
A chi pensi? A me?
Sì, penso a te.
A che cosa pensi? Alla scuola?
Sì, ci penso.
Anche nelle risposte, quando si ricorre a forme pronominali, occorre distinguere tra persone e cose.
Con le persone (3) la preposizione precede il pronome personale (an dich ... ).
Con le cose (4) la preposizione di unisce a da- (damit ... ) o a dar- se la preposizione inizia con vocale
(daran ...).
i]_ _ _ _ __
••
Ubungen
11
I2
Qual è la soluzione esatta?
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
Sie sprechen ... Wetter.
Tina wartet ... Bus.
Wir freuen uns ... nachste Wochenende.
Der Lehrer argert sich ... Schuler.
lch zweifle immer noch .. .
In diesem Film geht es ... reichen Mann.
Hat jemand ... gefragt?
Diese Tabletten helfen .. . Kopfschmerzen.
lch fUrchte m ich ... neuen Lehrer.
Tina entscheidet sich ... blauen Schuhe.
Peter denkt immer noch ... Unfall nach.
Man erkennt Max ... Stimme.
Die Arbeiter streiken ... hoheren Lohn.
Die Orna erzahlt ... Jugendzeit.
Wer kummert sich ... Orna?
lch wundere mich ... Gr orlzugigkeit.
Heute fangen wir ... Literatur an.
In der Kuche riecht es ... Apfelkuchen.
Herr Bohm hat sich ... Sekretarin verliebt.
Thomas Mann gehort ... grorlen Dichtern der Weltliteratur.
Viete Ar zte haben ... Kongress teilgenommen.
Er leidet seit Wochen .. . schrecklichen Grippe.
Der Tourist erkundigt sich .. . Weg.
Die Schuler passen .. . Erklarung auf.
Er hat sich ... Situation gewohnt.
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
a. uber dem
a. auf den
a. auf das
a. fu r die
a. an dich
a. um einen
a. um mich
a. gegen
a. von dem
a. fu r die
a. an den
a. an seiner
a. fu r einen
a. uber ihre
a. um die
a. uber seine
a. von
a. nach
a. indie
a. zu den
a. an dem
a. an einer
a. uber den
a. auf die
a. an der
D
D
D
D
D
D
D
□
D
D
D
D
D
D
D
D
□
D
D
D
D
D
D
D
D
b. uber das
b. uber den
b. uber das
b. uber die
b. an dir
b. von einem
b. nach m ir
b. fur
b. vor dem
b. um die
b. uber den
b. fur seine
b. nach einem
b.von ihrer
b. fur die
b. von seiner
b. mit
b. auf
b. von der
b. unter den
b. an den
b. unter einer
b. nach dem
b. auf der
b. an die
Inserisci le preposizioni e le desinenze adeguate.
1. Anna interessiert sich ......................... klassisch .......... Musik. 2. Wir mussen uns ......................... d.. .
Prufung vorbereiten. 3. Denkt ihr oft ......................... d .......... letzt .......... Urlaub? 4. In dem Roman geht es
............ ein ....... Mord. 5. Der Politiker will ................ d......... Talk-Show teilnehmen. 6. • Wartest
du ....................... d.......... Bus? o Nein, ich warte .....
mein ............ Vater. Er holt mich ab. 7. Kann ich
m ich ......................... dein ............ Hilfe verlassen? 8. Der Student hat Angst
............. d ........... Prufung. 9. Die
Arbeiter demonstrieren ......................... hoher.......... Lohne. 10. Wir mussen ......................... d ........... Terrorismus
kampfen. 11. Wir freuen uns ..................... d........ nachsL... .... Wochenende an der Riviera. 12. Du sollst
......................... mein .......... Vorschlag nachdenken. 13. Wir mussen uns
gewohnen. 14. Der Direktor hat sich ...
.......... d .......... Situation
.. .... d.......... Sekretarin verliebt. 15. lch wundere mich
...... sein ......... Hilfsbereitschaft. 16. Wir haben uns
..... dies .. ........ Losung entsch ieden.
17. Meine Kollegen sprechen nur noch .......
. ihr..... ... Arbeit. 18. lch gratuliere dir ..... .
dein ........... Geburtstagl 19. In der Backer ei riecht es ......................... frisch ........... Brot. 20. Warum hast du
....................... mein ......... Mail nicht geantwortet? 21. Herr Keller beschaftigt sich .................. .... modem ..
Kunst. 22. Der Tourist fragt den Passanten ....
...... d............ Weg zum Dom. 23. lch bitte dich
......................... ein ........... Gefallen. 24. Wir argern uns ......................... sein ........... Unpunktlichkeit. 25. Karin leidet
seit Tagen ......................... schrecklich .......... Kopfschmerzen.
1.15
IJI 3
Herr Kuhn interessiert sich ..çiirdas Angebot. Er interessiert sich Ja..çiir.
1. lch freue mich ....................... die Party. lch freue mich ....................... . 2. lch erinnere mich ..
......... den
Film. lch erinnere mich ....................... . 3. Er entschuldigt sich ......................... die Verspatung. Er entschuldigt
sich . ...................... . 4. Wir ar gern uns ....................... den Streik. Wir argern uns ...
.......... . 5. lch verlasse
6. Der Direktor nimmt
mich .. ............... deine Hilfsbereitschaft. lch verlasse mich
................... der Konferenz teil. Er nimmt .. .................. teil. 7. Wir ha ben . ................. das Spiel gesprochen.
Wir ha ben . ..................... gesprochen. 8. Er hat tange ........................ sei ne Antwort gewartet. Er hat tange
......................... gewartet. 9. Wi r haben uns
.......... die Situation gewohnt. Wir haben uns
gewohnt. 10. Dieses Medikament hilft ......................... Bronchitis. Es hilft
hat sich
leidet
11. Der Arzt
...... Herzkrankheiten spezialisiert. Er hat sich ......................... spezialisiert. 12. Meine Orna
.. Rheuma. Sie leidet ......................... . 13. Die Polizei warn t ......................... Krawallen. Sie warnt
14. lch erkundige mich ......................... Flugmoglichkeiten nach Rom. lch erkundige mich
15. Frau Stein bedankt sich .. . .
IJI 4
•
Completa secondo l'esempio.
.
die GluckwUnsche. Sie bedankt sich ...... .
Quale pr eposizione? Quale pronome? Completa.
• Verlasst du dich aut de inen Freund 7
o cla, idt ve..rfasse.. rv.idt au..ç ih11..
1. • Erinnerst du dich .............. deinen ersten Lehrer 7 o Ja, ich erinnere mich .. .
2. • Passt die Mutter
.................. die Kinder auf? o Ja, sie passt
du dich ....................... deine Eltern? o Ja, ich argere mich
dei ne Freunde? o Ja, ich warte .....
beschweren. o Ja, wir werden uns
Kanzlerin? o Ja, er berichtet
o Ja, ich fUrchte mich
Marchenprinzen? o Ja, ich traume
........ . 4. • War test du ............
5. • Wir werden uns ...................... den Kellner
........... beschweren . 6. • Verstehst du dich gut
...................... deinem Bruder ? o Ja, ich verstehe mich gut
.. Tina? o Ja, ich schr eibe
................ auf. 3. • Argerst
.......................... . 7. • Schreibst du
8. • Berichtet der Journalist ...
9. • FU r chtest du dich ......
......... die
.... dem Dir ektor?
10. • Traumst du immer noch ......................... dem
... . 11. • Fragst du ... . ................ Herrn Meier 7
o Ja, ich frage .
12. • Warnt der Polizist .............. Taschendieben 7 o Ja, er
warnt ....
13. • Er kundigt sich der Direktor ..... ............ der Sekretari n 7
o Ja, er erkundigt sich
o Ja, ich verabschiede m ich
14. • Ver abschiedest du dich ......................... deinem Fr eund?
15. • Die SchUler protestieren ..................... den
Schu ldirektor. Sie protestieren
5
Rispondi liberamente.
1. WorUber habt ihr gesprochen? 2. An wen denkst du? 3. Worau f freust du dich? 4. Ober wen
argerst du dich? 5. Wovor hast du Angst? 6. Auf wen verlasst du dich? 7. WorUber lachst du?
8. Wovon traumst du? 9. An wen schreibst du? 10. Worauf bereitest du dich vor 7 11. Bei wem
bedankst du dich? 12. WofUr interessierst du dich? 13. Um wen kUmmerst du dich 7 14. Mit wem
unt erhaltst du dich? 15. Woran glaubst du?
[I_ _ _ _ __
16
Formula una possibile domanda.
1. Auf das Wochenende in St.Moritz. 2. Vor dem Gewitter. 3. Um seinen kl einen Bruder. 4. Uber
den Schuldirektor. 5. Ober die Regierungskrise. 6. An Migrane. 7. Mit meinen Nachbarn.
8. Auf ihren Fr eund Pet er. 9. FUr seine Hilfe. 10. FUr Politik. 11. Indie neue MitschUlerin.
12. Mit Grammatik. 13. Ober seine UnpUnktlichkeit. 14. Vor dem neuen Lehrer. 15. Von seiner
Afrikareise.
11
I
Traduci.
1. • Ti ricordi di Mart ina? o Sì, mi ricordo molto bene di lei. 2. Ti ringrazio per la tua disponibilità.
3. Dobbiamo prepararci au·esame. 4. Cosa aspetti? Un miracolo? 5. Tutti gli studenti vogliono
partecipare allo scambio. 6. Domani discutiamo con l"insegnante di tedesco di questo problema.
7. Ieri ho litigato con i miei genitori. 8. Chi si prende cura dei bambini? 9. Ci ha invitati a cena e ha
parlato tutto il tempo del suo viaggio in Cina. 10. Non vado molt o d'accordo con i miei compagni.
11. Si lamenta per il rumore. 12. Hai fatto domanda per il posto presso la Siemens? 13. Non
possiamo rinunciare a te. Devi assolutamente venire.
Drills
Drill 18
@
track 18
• Wofur interessiert sich Martina?
Fi.ir klassische Musik?
■
o Ja, sie interessiert sich dafiir.
1. WorUber sprecht ihr? Ober eure Reisen nach
China?
2. Worau f fre ust du dich? Auf die Party von Timo?
3. Woran denkt Rita? An die schlechte Note in
Mathe?
4. Womit beschaftigt ihr euch? Mit Aktien und
Aktienfonds?
5. Worauf legst du Wert? Auf Ehrlichkeit?
6. Wovor hat Markus Angst? Vor der PrU fung?
7. Woran hast du dich gewdhnt? An die Situati on?
Drill 19
@
track 19
• Ober wen argerst du dich? Ober dei ne Eltern?
o Ja, ich argere mich ii ber sie.
1. An wen denkst du? An deinen Freund?
2. Auf wen wartest du? Auf die Orna?
3. Mit wem verstehst du dich gut? Mit deinem
Bruder?
4 . Um wen kUmmerst du dich? Um dei ne kleine
Schwester?
5. In wen bist du verliebt? In Martina?
6. Zu wem hast du Vertrauen? Zu deinem Vater?
7. Vor wem fUrchtest du dich? Vor dem
Englischlehrer?
________________1_._
16
_ L'infinito e i verbi che reggono l'infinito semplice
1.16
E
L'infinito e i verbi che reggono
l'infinito semplice
L'infinito presente e l'infinito passato
►
L'infinito presente dei verbi tedeschi termina in - en (kaufen, fahren, gehen ...) o in -n (erinnern, klingeln,
burnmeln ...).
►
L'infinito passato si forma con il participio passato del verbo seguito dall'infinito sein o haben:
I
gekauft haben
gegangen se,n
gelesen haben
►
L'infinito (lnfinitiv) è generalmente preceduto dalla particella zu:
Es ist leieht, Oeutseh zu lernen.
/eh habe Lust, ins Kino zu gehen.
/eh hoffe, dieh bald zu sehen.
/eh habe aufgehbrt zu rauehen.
I
►
È facile imparare il tedesco.
Ho voglia di andare al cinema.
Spero di vederti presto.
Ho smesso di fumare.
Nei verbi separabili, zu si trova tra il prefisso e il verbo:
I
►
aver comprato
essere ancia to
aver letto
/eh hoffe, dieh bald wiederzusehen.
/eh habe keine leit, Herrn Lang anzurufen.
Spero di rivederti presto.
Non ho tempo di telefonare al signor Lang.
Nel caso dell'infinito passato lo zu sta prima dell'ausiliare:
I
Es hat mieh gefreut, dieh kennen gelernt zu haben.
/eh bedauere sehr, nieht gekommen zu sein.
Mi ha fatto piacere averti conosciuto.
Mi spiace molto di non essere venuto.
I verbi che reggono l'infinito semplice
i verbi modali
I
/eh muss fi.ir die Sehule lernen.
/eh kann heute zu dir kommen.
Devo studiare per la scuola.
Oggi posso venire da te.
iverbisehen,horen,lassen
I
I
I
/eh sehe ihn kommen.
/eh hbre ihn Engliseh spreehen.
Die Mutter lasst den Sohn weggehen.
Lo vedo arrivare.
Lo sento parlare inglese.
La mamma lascia andar via il figlio.
i verbi di moto (gehen, kommen, fahren/
Wir gehen alle Pizza essen.
/eh fahre mit Mutti einkaufen.
/eh komme dieh in ltalien besuehen.
Andiamo tutti a mangiare la pizza.
Vado con la mamma a fare la spesa.
Vengo a trovarti in Italia.
i verbi helfen, lernen, lehren (se seguiti solo dall'infinito o dall'infinito e da un unico complemento)
/eh he/fe dir aufraumen.
/eh lerne tanzen.
/eh lehre dieh sehreiben.
Ti aiuto a riordinare.
Imparo a ballare.
Ti insegno a scrivere.
[I
Il verbo
Ma :
I
/eh he/fe dir, das Wohnzimmer aufzuraumen.
/eh terne. im Internet zu surfen.
/eh /ehre dieh. das Gerat zu bedienen.
Ti aiuto a riordinare il soggiorno.
Imparo a navigare in Internet.
Ti insegno a utilizzare l'apparecclùo.
i verbi che prima della riforma ortografica si scrivevano attaccati e che ora si scrivono staccati
come kennen lernen, spazieren gehen, sitzen bleiben, stehen bleiben
I
/m Urlaub lernt man vie/e Leute kennen.
Bleiben Sie bitte sitzen'
Er bleibt vor der Tur stehen.
In vacanza si conoscono tan te persone.
Rimanga seduto per favore!
Si fenna davanti alla porta.
••
Ubungen
11
Trasforma secondo l'esempio.
Er verspr icht m ir: .. lch helfe dir .·· • ~r ve-rspridt-f-, ru.ir
zù
nd+01..
1. Er rat mir: .. Kaufe keine Aktien!·· 2. lch bitte ihn: .. Bleib noch eine Weile !" 3. Er fo r der t mich au f:
.. Ruf Eva an 1" 4. lch schlage vor: .. Gehen wir ins Kino 1" 5. Er verspri cht mir: ..lch komme zu dir...
6. lch rate dir: .. Treib Sporti ·· 7. lch empfehle di r : .. Nimm ein TaxW 8. Er bittet mich : .. Leihe mir
50 Euro1·· 9. lch schlage vor: .. Lies dieses Buchi·· 10. Er fordert sie auf: .. Seid fle ifìig1··
12
Infinito con o senza zu? Completa.
1. Karin mochte Ski fah r en .............. lernen. 2. lch muss jeden Tag ........... arbeiten . 3. Es ist
schwierig, diese Textaufgabe .. ........... losen. 4. Wir lassen das kaputte Auto ..... ....... r epar ier en. 5. lch
habe vor, einen Deutschkurs .. ........... besuchen. 6. Sie besch lieflt, nach Deutschland ... ......... fahr en.
7. Meine Mutter geht jeden Tag
.... einkau fen. 8. Die Kinder mUssen ihr Zimmer selbst au f...........
raumen. 9. In der Fahrschule lernt man Auto ................ fahren. 10. Gern helfe ich di r, den Computer
.......... r eparieren. 11. Wir horen jeden Tag unsere Nachbarin Klavier ................ spielen. 12. lch tange
an, m ich fU r das Fach ................ interessieren . 13. Der Reisende sieht den Zug ................ abfahren.
14. lch komme dich in Berlin ................ besuchen. 15. Du brauchst nicht . . .. kommen.
13
Completa liberamente.
1. lch habe keine Zeit, ... . 2. lch muss j eden Tag ... . 3. Wir wollen ... . 4. lch hore Timo ....
5. Der Lehrer lasst die SchUler ... . 6. lch versuche seit Jahr en, ... . 7. Er geht heute Abend ... .
8. lch helfe dir, ... . 9. In der Sprachschule lernt man .. . . 10. Nach den Hausaufgaben darf ich ... .
11. Wir sehen das Taxi ... . 12. Meine Eltern lassen mich nicht .... 13. lch sehe den Direktor ... .
14. Du brauchst nicht ... . 15. lch habe keine Lust, ... .
14
Traduci.
1. A scuola i bambini imparano a leggere e scrivere. 2. È alla stazione. Lo vedo salire sul tr eno.
3. Non è facile riso lvere quest o problema. 4. Sono stanco e vado subito a dormir e. 5. Non fart i
influenzare (beeinflussen] dai tuoi compagni. 6. Da anni cerco di conoscere personalmente il
dire ttore. Oggi l'ho conosciuto. 7. Mi aiuti a lavar e la macchina del papà? 8. I m iei genit ori non mi
lasciano andare da solo a Londra. 9. Non c'è bisogno che tu venga. Puoi r imanere a casa. 10. Lo
sento tutti i giorni parlare inglese. Pa rla proprio bene.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _1_.17 Il doppio infinito
1.17
►
Il doppio infinito
I verbi modali usati in modo assoluto, vale a dire non seguiti da w1 infinito, costruiscono il participio
passato come i verbi regolari, prendono cioè il pr€fisso ge- e aggiungono il suffisso -t (perdendo
l'Umlaut):
I
/eh habe nieht gekonnt/gedurft.
/eh habe gemusst.
Oas habe ieh nieht gewollt.
►
I
!eh habe ihn kommen sehen.
/eh habe die Kinder singen horen.
[possibile anche: /eh habe die Kinder singen gehdrt.)
Il comune ha fatto costruire una nuova piscina
all'aperto.
L'ho visto arrivare.
Ho sentito i bambini cantare.
Il verbo helfen ha la costruzione del doppio in finito quando è seguito dall'infinito (1). Si comporta
invece normalmente, non ha cioè la costruzione del doppio infinito, quando l'infinito è legato a un
complemento (2).
1. /eh habe meiner Mutter aufraumen helfen.
2. /eh habe meiner Mutter geholfen, das Wohnzimmer
1
►
Non sono potuto venire.
Ho dovuto lavorare tutto il giorno.
Avrei dovuto farlo!
Come i verbi modali si comportano anche i verbi lassen, sehen, horen:
Die Gemeinde hat ein neues Freibad bauen lassen.
►
Non ho potuto.
Ho dovuto.
Non l'ho voluto.
Quando il passato prossimo di un verbo modale è seguito da un infini to, il verbo modale rimane
all'infinito e si colloca alla fine della frase. L'ausiliare è sempre haben. Tale costruzione si dice appunto
doppio infinito (doppelter lnfinitiv).
/eh habe nieht kommen konnen.
/eh habe den ganzen Tag arbeiten miissen.
/eh hatte das machen sollen 1
►
Il
aufzuraumen.
Ho aiutato mia mamma a riordinare.
Ho aiutato mia mamma a riordinare
il soggiorno.
Quando il doppio infinito si trova in una secondaria, l'ausiliare haben occupa il terz'ultimo posto, e non
l'ultimo come succede di norma:
I
!eh wei/3, dass er nieht hat kommen konnen.
Er sagt. dass er ihn hat weggehen sehen.
So che non è potuto venire.
Dice che l'ha visto andar via.
••
Ubungen
111
Participio passato o infinito?
1.
2.
3.
4.
5.
6.
lch habe den ganzen Nachmittag lernen .. .
Tut mir leid' lch habe wirklich nicht ...
Wir hatten die Schlussel mitnehmen ...
lch habe nicht das ga nze Geld ausgeben ...
Meine Eltern haben nicht ...
Warum hast du sie kommen ... ?
D
D
D
D
D
D
a. mussen
a. konnen
a. sollen
a. durfen
a. wollen
a. lassen
□
□
□
□
□
□
b. gemusst
b. gekonnt
b. gesollt
b. gedurft
b. gewollt
b. gelassen
i]_ _ _ _ __
7.
8.
9.
1O.
11.
12.
13.
14.
15.
lch habe das Telefon kli ngeln ...
Warum hast du nicht ... ?
Hast du Eva Tennis spielen ... ?
Er hatte das nicht sagen ...
Er hat mir nicht aufraumen ...
lch habe das nicht ...
lch habe zu Hause bleiben ...
Er hat nicht mitkommen ...
Anna ist so sufJ. lch habe sie schon immer ...
D
D
D
D
D
D
D
D
D
a. hdr en
a. dl.ir fen
a. sehen
a. sollen
a. helfen
a. wollen
a. ml.issen
a. wollen
a. mèigen
□
D
D
D
D
D
D
D
D
b. gehèirt
b. gedu r ft
b. gesehen
b. gesollt
b. gehol fen
b. gewollt
b. gem usst
b. gewollt
b. gemocht
12
Rispondi secondo l'esempio.
• Wa r um bist du n icht gekommen? [nicht kommen kéinnen)
o ldt nabe.. tticn-+ konuV.M kottttMI
1. Warum warst du beim Arzt? lsich untersuchen lassen) 2. Warum hast du es mir nicht gesagt?
les nicht sagen durfen) 3. Warum bist du zum Friseur gegangen? lsich die Haare schneiden
lassen ) 4. Warum hast du es getan? les machen mussen) 5. Warum bist du zu Hause geblieben?
lnicht weggehen durfen) 6. Warum laufst du? lden Bus kommen sehen ) 7. Warum hat sie keinen
Fl.i hrerschein? ldie Fahrprufung nicht machen wollen ) 8. Warum bist du so frl.ih sch lafen gegangen?
lnicht langer aufbleiben konnen ) 9. Warum hast du nicht gelernt? lsich nicht konzentrieren konnen )
10. Warum machst du die Tl.ir auf? lan die Tur klopfen horen)
Volgi le frasi al passato prossimo.
1. lch darf allein nicht verreisen. 2. Der Direktor lasst die Sekr etarin rufen. 3. Wir sehen ihn mit
Claudia ausgehen. 4. lch muss jeden Nachmittag lernen. 5. Timo will Ski fahren lernen. 6. lch muss
den ganzen Tag zu Hause bleiben. 7. lch lasse meine Jacke reinigen. 8. Wir hèiren die Kinder singen.
9. Sie will die Pr l.ifung nicht machen. 1O. Siehst du den Bus kommen? 11. Hèirst du den Hund bellen?
12. lch sehe die Kinder im Park spielen. 13. Sie muss ihre Wohnung in New York verkaufen. 14. lch
kann die Textaufgabe nicht lèisen. 15. Mein Vater lasst mich nicht indie Disco gehen.
14
1s
Trasforma le fras i secondo l'esempio.
Er hat schon lange ein neues Auto kaufen wollen.
♦ lch weif3 , dass e..r scnott lattqe.. e..itt tte.,t;e.,S AtJ+o na+ katJ+e..tt wollM.
1. Er hat schon lange nach ltalien fahren wollen. lch weifJ, dass ... ; 2. Er hat letztes Jahr die
Klasse wiederholen ml.issen. lch habe gehèirt, dass ... ; 3. Sie hat dem Kunden nicht die nèitigen
lnformationen geben kèinnen. lch habe erfahren, dass ... ; 4. Er hat nicht ausgehen dl.irfen. lch
glaube, dass ... ; 5. Seine Mutter hat ih n nicht ausgehen lassen. lch glaube, dass .. . ; 6. Er hat schon
lange einen Tanzkurs besuchen wollen. Alle wissen, dass ... ; 7. Er hat nicht mithel fen wollen. Man
sagt, dass ... ; 8. Er hat schon immer ein Praktikum bei einer Computerfirma machen wollen. lch
weifJ, dass ... ; 9. Er hat alle seine Freunde kommen lassen. lch vermu te, dass ... ; 10. Er hat das
Haus verkaufen ml.issen. Man sagt, dass ...
Traduci.
1. Mi spiace ma non ho potuto chiama rti prima. 2. L'ho sentito parlare tedesco. Parla proprio bene.
3. Non sono potuto venire. Mia mamma non mi ha lasciato venire. 4. L'ho visto usci r e dalla banca
con tanti soldi . 5. Non stavo bene. Sono dovuto andar e a casa. 6. 1miei genitor i non mi hanno
lasciato andare in vacanza con i miei amici. 7. Non aveva più soldi, così ha dovut o vendere la
sua macchina. 8. Mi ha fatto aspettare a lungo. 9. L"ho sentito suonare il piano. Da grande farà
senz'altro il pianista. 10. Ho dovuto lavorare anche lo scorso fine settimana.
____1
_._1_
8 Il participio presente/passato, la funzione attributiva e la costruzione participiale
1.18
Il
Il participio presente/passato,
la funzione attributiva
e la costruzione participiale
La costruzione del participio presente/passato
►
Il participio presente (Partizip I) si forma aggiungendo all'infinito il suffisso - d (stehen
♦ spielend; lieben ♦ liebencf) . Fanno eccezione i verbi tun (♦ tuencf) e sein (♦ seiencf).
►
Per la formazione del participio passato (Partizip Il) vedi p. 13.
♦
stehend; spielen
La funzione attributiva
►
Il participio presente e il participio passato possono comparire come aggettivi davanti a un sostantivo in
funzione attributiva. Si declinano come un normale aggettivo.
♦ das
schlafende Kind
ein schlafendes Kind
schlafen
♦
La mamma portò a letto il bambino
addormentato Oett.: dormiente).
Die fvlutter brachte das schlafende Kind ins Bett.
moblieren
♦ eine
moblierte Wohnung
in der moblierten Wohnung
Wir haben uns fur die mbblierte Wohnung entschieden.
►
I
die verbesserte Wirtschaftslage
un appartamento ammobiliato
nell'appartamento ammobiliato
Abbiamo scelto l'appartamento
ammobiliato.
la situazione economica che sta
migliorando
la situazione economica migliorata
Il participio presente indica un'azione contemporanea a quella espressa dalla principale, mentre nel caso
del participio passato l'azione si è già conclusa ed è antecedente a quella della principale.
Oie Regierung trifft fv/afJnahmen gegen die
zunehmende Luftverschmutzung.
Wie lange dauert es, bis ich die bestellte Ware erhalte?
►
♦
Nel caso di verbi riflessivi il participio presente mantiene il pronome riflessivo, mentre il participio
passato viene fom1ato senza pronome riflessivo.
sich verbessern ♦ die sich verbessernde Wirtschaftslage
►
il bambino dormiente
un bambino dormiente
Il governo prende prowedimenti
contro il crescente inquinamento
atmosferico.
Quanto ci vorrà prima che io riceva
la merce ordinata?
Il participio presente e passato possono essere sostantivati.
reisen
♦
reisend
♦
der Reisende
♦
ein Reisender
Die Reisenden mussten ihre Passe zeigen.
I viaggiatori dovettero mostrare
il passaporto.
verletzen ♦ verletzt ♦ der Verletzte ♦ ein Verletzter
Die Verletzten wurden sofort ins Krankenhaus gebracht.
I feriti vennero portati subito
in ospedale.
[I n
►
verbo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Alcuni participi vengono ormai considerati e usati come aggettivi, possono formare il comparativo e il
superlativo e vengono utilizzati anche con funzione predicativa (heruorragen ♦ heruorragend; umfassen
♦ umfassend; rii.hren ♦ rii.hrend; emporen ♦ emporend; beeindrueken ♦ beeindruekend ...).
Oie Arbeìt eines fvtanagers ìst anstrengender als dìe
Arbeìt eines Lehrers.
Il lavoro di un manager è più faticoso
del lavoro di un insegnante.
lhre Kenntnis der deutsehen Spraehe ist nieht
ausreichend.
La sua conoscenza del tedesco
non è sufficiente.
Joseph van Eiehendorff war einer der bedeutendsten
Oichter der Romantik.
Joseph von Eichendorff fu uno dei
m aggiori poeti del romanticismo.
Welches Computerspiel findest du am aufregendsten ?
Quale gioco al computer trovi più
esaltante?
La costruzione participiale
►
►
Se uniti ad altri complementi, il participio presente e il participio passato formano una costruzione
participiale. Tali complem enti si trovano prima del participio stesso (e pertanto la costruzione
participiale si colloca tra l'articolo e il sostantivo). Le costruzioni participiali possono essere trasformate
in frasi relative.
lo studente addormentato
Oett.: dormiente) ♦ lo studente che
dorme ...
der in der Vorlesung schlafende Student
♦ der Student. der in der Vorlesung schlaft ...
lo studente addom1entato Oett.:
dormiente) durante la lezione
♦ lo studente che dorme durante
la lezione...
der gestern in der Vorlesung schlafende Student
♦ der Student. der gestern in der Vor/esung schlief ...
lo studente addom1entato
Oett.: donniente) ieri durante la lezione
♦ lo studente che ieri dom1iva durante
la lezione...
dìe zerstorte Stadt ♦ dìe Stadt. die zerstdrt wurde ...
la città distrutta ♦ la città che fu distrutta ...
die von dem Feind zerstorte Stadt
♦ die Stadt. die van dem Feind zerstdrt wurde ...
la città distrutta dal nemico ♦ la città
che fu distrutta dal nemico ...
dìe lm Krieg von dem Feind zerstorte Stadt
♦ die Stadt. die im Krieg van dem Feind
zerstdrt wurde ...
la città distrutta dal nemico durante la
guerra ♦ la città che è stata distrutta
dal nemico durante la guerra ...
La fonna zu + participio presente declinato com e un aggettivo corrisponde alla forma italiana da + infinito
e indica qualcosa che deve essere fatto.
I
►
der schlafende Student ♦ der Student. der sch/aft ...
Oie zu bezahlende Rechnung wird lhnen zugeschickt.
Le verrà inviata la bolletta da pagare.
Quando non è in funzione attributiva, in alcw1i casi il participio presente può essere tradotto in italiano
con il gerundio (1, 2) (vedi p. 83) oppure con una secondaria (3). Spesso il participio presente ha
la funzione di un awerbio (4).
Mi sono risvegliato dall'incubo piangendo.
Trovai mia sorella che dormiva.
Mentre l'aspetta, legge il giornale.
4. Mein Freund arbeitet fur die Uni. Er ist dauernd im Stress. Il mio ragazzo lavora per l'università
ed è sempre stressato.
1. /eh bin weinend aus dem Albtraum aufgewaeht.
2. /eh fand meine Sehwester sch/afend.
3. Aut sie wartend. liest er Zeitung.
1.18
••
Ubungen
■1
•
Trasforma le frasi relative usando il participio presente.
Der Zug , der ankommt. + De.r at1.ko1tt1tt01.d'e. Zuq
1. Das Kind, das weint. 2. Der SchUler, der lernt. 3. Die Sonne. die aufgeht. 4. Die Preise, die
steigen. 5. Der Zug, der abfahrt. 6. Die Temper atur, die sinkt. 7. Der Student, der schlaft. 8. Der
Hund, der bellt. 9. Die Arbeiter, die protestieren. 10. Die Kinder, die schreien. 11. Oas Wasser,
das kocht. 12. Das Haus, das brennt. 13. Die Bevolkerung, die wachst.
2
■3
Trasforma le frasi relative usando il participio presente.
lch gebe dem Kind, das weint, eine Tute Gummibaren.
+ 1dt qe.be. d'e.M we.it1.e.t1.d'e.t1. Kit1.d' e.it1.e- Tii+e. Gw1.1.1ttibdr01..
1. Der Zug, der jetzt eintrifft, hat 20 Minuten Verspatung. 2. Die SchUler, die auf dem Schulhof
spielen , sprechen wenig Oeutsch. 3. Der Hund, der vor der TUr sitzt, beiflt nicht. 4. Man darf nicht
aus dem Bus, der noch fahrt, aussteigen. 5. Oie Kinder beobachten das Flugzeug, das jetzt startet.
6. Die Tou risten, die sich am Strand erholen , kommen aus Polen. 7. Sie hat einen Mann geheiratet,
der gut verdient. 8. Er hat eine Frau geheiratet, die gut aussieht. 9. Die Einwanderer, die in ltalien
leben, werden oft diskriminiert. 10. Die Konferenz, die morgen beginnt, findet in Berlin statt.
11. Die Konferenz, die in Berlin stattfindet, beginnt morgen. 12. Der Bus, der durch den Tunnel
fahrt, hat kein Licht an. 13. Die Tabletten, die sich im Wasser lèisen, helfen gegen Kopfschmerzen.
Trasforma le frasi relative usando il participio passato.
Das Essen, das ich vorbereitet habe. + Das vot1. Mir vorl?e.re.i+e.+e. ~ss01.
1. Das Fenster, das ich geschlossen habe. 2. Die Tabletten, die der Ar zt ver schrieben hat. 3. Die
Wohnung, die ich eingerichtet habe. 4. Die Ware, die die Firma exportiert hat. 5. Oas Formular,
das der Student ausgefUllt hat. 6. Die Regeln, die der Lehrer erklart hat. 7. Die Worter, die die
Schuler unterstrichen haben. 8. Der Vertrag, den die Geschaftsleute untersch rieben haben.
9. Oas Fahrrad, das der Dieb gestohlen hat. 10. Das Essen, das der Gast bestellt hat. 11. Oas
Spiel, das wir gewonnen haben. 12. Die Bedin gungen, die der Geschaftspartner gestellt hat.
13. Der Katalog, den die Orna angefordert hat.
■ 4 Trasforma le frasi relative usando il participio passato.
Das Haus, das vom Stararchitekten Botta gebaut wurde, gefa llt m ir sehr.
+ Das voM S+arardti+à+e.t1. 13o++a qe.baL1-i-e. HaL1S qe.+all+ Mir se.nr.
1. Wir sind mit den Bedingungen, die die Firma gestellt hat, nicht einverstanden. 2. Er fahrt
mit einem Auto, das die Firma zur Ver fUgung gestellt hat. 3. Die Klassenfahrt, die die SchUler
geplant haben, findet nicht statt. 4. Oer Prasident besucht die Orte, die vom Erdbeben zerstèirt
wurden. 5. Der Polizist spricht mit dem Touristen, der in der U-Bahn bestohlen worden ist. 6. Die
Produkte, die wir letzte Woche bestellt haben, werden morgen gelief ert. 7. Jede dritte Ehe, die in
Deutschland geschlossen wird, wird geschieden. 8. Die Kampfer. die von den Taliban unterstUtzt
werden, befinden sich in Pakistan. 9. Am Marathonlauf, der bei Regen und Kalte ausgetr agen
wurde, nahmen 1000 Laufer teil. 10. Die Send ung, die gestern auf RTL ausgestrahlt wurde, war
sehr interessant. 11 . Das Kind, das seit Tagen verschwunden war, ist wiedergefunden worden.
12. Alle war en mit der Losung, die Herr Kohl vorgeschlagen hatte, einver standen. 13. Die
Journalisten interviewen die Regisseure, die van der Jury pramier t worden sind .
i]_ _ _ _ __
I5
Trasforma le costruzioni principali in frasi rela tive.
Die van der US- Finanzkrise betroffenen Banken haben grof1e Probleme .
+ Die- 13a11.ke-11., Jie- vo11. Je-r LAS-fi11.a11.zkrise- be-.+-ro+.çe-11. si11.J, nabe-11. qro(3e- Proble-ttte-.
1. Auf dem kommende Woche in Koln st attfindenden CDU-Parteitag wird der Kanzl erkand idat
nominiert. 2. Ein auf US-Tr uppen verUbter Terroranschlag forderte dr ei Menschenopfer.
3. Der im Berliner Zoo l ebende Eisbar Knut ist nach langer Krankheit wieder gesund . 4. Der durch
die Explosion einer Gasleitung entstandene Schaden betr agt 100 000 Euro. 5. Das im Krieg stark
beschad igte Gebaude wurde erst in den 1950er Jahren saniert. 6. Die am Ende des Kriegs in
TrUmmern liegende Stadt Berlin wurde in vier Sektoren aufgeteilt. 7. Der bei der Einweihung des
neuen Krankenhauses anwesende Minister hielt eine lange Rede. 8. Das ist ein seit Jahrzehnten
nicht mehr erreichtes Er gebnis. 9. Die wenige Minuten nach dem BankUberfall eingetroffene
Polizei verhaftet e die Rauber. 10. Die von der Regierung fUr die Erdbebenopfer zur VerfUgung
gest ellten Geldmittel gehen indie Millionen. 11. Die sich in der Stadtbibliothek befindenden
BUcher dUrfen nicht nach Hause m itgenommen werden. 12. Das neue m it Hilfe van Sponsoren
gebaute Sportzentrum liegt am Stadtrand. 13. Ein fUr die Stelle geeigneter Manager wird noch
gesucht.
16
Traduci usando costruzioni participiali.
1. L"auto parcheggiata davanti alla scuola è del pr eside. 2. Gli edifici che sono stati danneggiati
dall·esplosione devono essere abbattuti [abreifJenl. 3. I bambini che cantano nel coro si t rovano
oggi pomeriggio nell'aula di musica. 4. Il ladro ar r estato ieri dalla polizia si trova ora in quest ur a.
5. L'aereo atterrato sull·autostrada aveva problemi al motore. 6. I musicisti che suonano nella
banda non sono professionisti [der Profi,-sl. 7. Le persone interessate al concerto devono
contattare il signor Bauer. 8. La mostra, che è aperta anche alla sera fino alle 22, è già stata
visitata da migliaia di persone. 9. Questo è un monumento che ricorda le vittime della guer ra.
10. Molti cittadini che dimostr avano per libertà e democrazia sono stat i arrestati dalla polizia.
_____________________________
1._19 llgerundio
1.19
►
Il
Il gerundio
In tedesco non esiste Wì modo gerundio. Occorre quindi capire il valore che il gerundio ha nella frase
italiana e renderlo di conseguenza usando altre costruzioni.
E precisamente con:
>
una proposizione coordinata
Va via dicendo(= e dice) "ciao!".
Er geht weg und sagt tschuss.
>
una proposizione temporale
Mangiando(= Mentre/Quando mangiamo) guardiamo la TV.
Wahrend wir essen, sehen wir fern.
Wenn wir essen, sehen wir fern.
Beim Essen sehen wir fern.
Andando(= Quando andai/Mentre andavo) al lavoro vidi Wì incidente.
Als/Wahrend ich zur Arbeit ging, sah ich einen Unfall.
>
una proposizione causale
Essendo(= Poiché sono) malato non posso venire.
Da ich krank bin, kann ich nicht kommen.
>
una proposizione condizionale
Andando(= Se vai/Nel caso tu vada) in Italia devi assolutamente
andare a Venezia.
Wenn du nach ltalien fahrst, musst du unbedingt nach Vened ig.
Falls du nach ltalien fahrst, musst du unbedingt nach Vened ig.
>
una proposizione modale
Si mantiene in fonna (come?) praticando ogni giorno sport.
Er bleibt fit, indem er jeden Tag Sport treibt.
>
una proposizione concessiva
Pur lavorando (= Anche se lavora) molto guadagna poco.
Obwohl er viel arbeitet, verdient er wenig.
Auch wenn er vie l arbeitet, verdient er wenig.
>
il participio presente
Arriva piangendo (= piangente).
Sie kommt weinend.
>
un sostantivo preceduto
da preposizione
Tornando a casa (= Al ritorno) incontrai Klaus.
Auf dem Heimweg traf ich Klaus.
Avendo paura(= Per paura) dell'insegnante gli alunni stanno zitti.
Aus Angst vor dem Lehrer bleiben die Schuler ruhig.
Arrivando(= Al nostro arrivo) a Berlino iniziò a piovere.
Bei unserer Ankunft in Berlin begann es zu regnen.
Sperando (= Nella speranza) di rivederLa presto La saluto.
In der Hoffnung Sie bald wieder zu sehen, gruf3e ich Sie.
Fumando(= Con il fumo) ci si può ammalare.
Durch das Rauchen kann man kran k werden.
►
La forma progressiva, cioè iJ verbo stare+ gerundio, si rende con iJ verbo+ l'awerbio gerade oppure con
la locuzione awerbiale dabei sein + zu + infinito.
I
Sto leggendo un romanzo
di Hesse.
lch lese gerade einen Roman von Hesse.
lch bin gerade dabei, einen Roman von Hesse zu lesen.
[I n
I
►
verbo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Stavo facendo i compiti quando
squillò il telefono.
lch machte gerade meine Hausaufgaben, als das Telefon klingelte.
lch war gerade dabei, meine Hausaufgaben zu machen, als
das Telefon klingelte.
Il gerundio di un verbo di moto preceduto dal verbo kommen si rende con il participio passato (Arrivò
correndo = Er kam gelaufen) .
••
Ubungen
11
Traduci le parti in corsivo.
1. Uscendo di casa mache ich immer das Licht aus. 2. Eine Fremdsprache lernt man am besten,
parlando con la gente. 3. Facendo i compiti hore ich immer Radio. 4. Aspettando il tram habe
ich Frau Seiffert gesehen . 5. Avendo venduto la macchina, wird er nun auch mit 6ffentlichen
Verkehrsmitteln fahren. 6. lch rufe Anna an scusandomi fur die Verspatung . 7. Comprando due
libri bekommt man ein drittes grat is dazu. 8. Als ich ins Zimmer kam, stava dormendo. 9. Giocando
bin ich hingefallen und habe mir weh getan. 10. Vedendolo sage ich ihm, er soll dich an r ufen. 11.
Salutando gab er uns seine Handy-Nummer und E-Mail-Adresse. 12. Die Meiers haben angeruf en
dicendo, sie wurden teider nicht kommen . 13. Avendo trovato un lavoro bleibe ich noch einige
Monate in Deutschland . 14. Du kannst deine Aussprache ver bessern, facendo diese Drill-Ubungen.
15. Pensando al mio futuro , bekomme ich Angst. 16. Stava lavorando in giardino, als es pl otztich zu
reg nen begann . 17. Andando in città passierte der Unfatl. 18. Sie kommt correndo. 19. Sie vertief3
den Raum sorridendo. 20. Navigando in Internet findet man tolte Angebote. 21 . Pur studiando
bekommt er immer schlechte Noten. 22. Du kannst ein bisschen Getd verdienen dando ripetizioni.
12
Completa e traduci poi le frasi in italiano usando il gerundio.
1. .. .
....... ich die Party tangweilig fand, ging ich schon nach einer Stunde weg.
2. ...................................... wir m it dem Aut o fa hren, brauchen wir nur zehn Minuten. 3. ..
wir essen, sehen wir immer fern . 4. Man schaltet das Gerat ein, .....
Knopf druckt. 5. .
........... man auf den grunen
........ wir im Watd spazieren gingen, sahen wi r viele Wi ldtiere.
6. lch habe viet gelernt . ...................................... ich vie te Bucher getesen habe. 7. ........
ich immer sehr konzentriert. 8. lch verabschiede m ich
9.
.... gebe ihm dabei die Hand .
......... esso stark regnet, bleiben wir zu Ha use. 10. Die Schuler sind
einen Aufsatz zu schr eiben. 11.
12. Er liest Zeitung
............. er sehr reich ist, gibt er ungern Geld aus.
.. hort dabei Musik. 13. .......
fahren, kommen wir rechtze itig an. 14. lch terne ..
15. ...
....... Lernen bin
................... wir m it dem 8-Uhr -Zug
... fur die Klassenarbeit von morgen.
...... wir durch ltalien reisten, sahen wir viete schone Stadte.
l'articolo
e il sostantivo
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
L'articolo
L'omissione dell'articolo
Il genere dei sostantivi
I casi, le loro funzioni e l'apposizione
La formazione del plura le
La negazione
La declinazione debole del sosta ntivo
Le parole composte
I
L'articolo e Il sostantivo
2.1
►
L'articolo
L'articolo precede il sostantivo e ne indica genere, numero e caso.
In tedesco ci sono tre generi (maschile, femminile, neutro), due numeri (singolare, plurale) e quattro casi
(nominativo, accusativo, dativo, genitivo) .
Anche in tedesco, come in italiano, esistono un articolo determinativo e un articolo indeterminativo.
L'articolo determinativo
Singolare
Nominativo
Accusativo
Dativo
Genitivo
maschile
der Mann
den Mann
dem Mann
des Mannes
Plurale
femminile
die Frau
die Frau
der Frau
der Frau
neutro
das Kind
das Kind
dem Kind
des Kindes
die
die
Eltern
Eltern
den Eltern
der Eltern
►
L'articolo determinativo indica una persona o cosa già note, di cui si è già parlato.
►
L'articolo determinativo al nominativo indica il genere del sostantivo che segue. Non sempre il genere
del sostantivo tedesco corrisponde a quello italiano. A parte alcune considerazioni di massima (vedi
p. 91), non esiste una regola per determinare il genere di un sostantivo. Per questo occorre memorizzare
ogni vocabolo con il relativo articolo detem1inativo.
Der Tlsch ist modem.
Der Stuhl ist bequem.
Die Sonne scheint.
Der Mond ist voli.
Das Fenster ist zu.
►
Il tavolo è moderno.
La sedia è comoda.
Il sole splende.
C'è la luna piena.
La finestra è chiusa.
Nota come al plurale l'articolo determinativo non distingua più tra i tre generi.
L'articolo indeterminativo
Singolare
Nominativo
Accusativo
Dativo
Genitivo
maschile
ein
Mann
einen Mann
einem Mann
eines Mannes
Plurale
femminile
eine Frau
eine Frau
einer Frau
einer Frau
neutro
ein
Kind
- Eltern
ein
Kind
- Eltern
einem Kind
- Eltern
- Eltern
eines Kindes
►
L'articolo indeterminativo indica una persona o cosa di cui non si è ancora parlato.
►
Mentre l'articolo determinativo distingue chiaram ente i tre generi con tre forme differenti (der, die, das),
l'articolo indetenninativo presenta al nominativo solo due fom1e: ein per il maschile e il neutro, eine per
il femminile.
►
L'articolo indeterminativo non ha il plurale.
2.1
••
Ubungen
■1
Inserisci l'articolo determinativo al caso nominativo.
1 . ................. Wagen (m); 2.
... Buch (n); 3 . ................. Bleistift (m); 4 . ..... ............ Tasche [f); 5 . ............
TUr (f); 6 . ................... Madchen (n); 7.
........... Zeitung (f); 8 . ................... Bett (n]; 9 . ................... Lehrer (m];
10. ................... Sekretarin (f]; 11 . ................. Blume (f]; 12 . .... ............ Fenster (n); 13 . .................. Koffer (m];
14. ............... Garten (m); 15. ................. Uhr (f); 16 . ................ Kaffee (m); 17. .... ............ Wasser (n);
18.
■2
... Milch (f); 19. . ............... Wein (m]; 20. . ............. Bier (n]
Inserisci l'articolo indeterminativo al caso nominativo.
1. lch bin ................... Mann (ml. 2. Du bist ................... Frau (f]. 3. Peter ist ................... Junge (ml. 4. Petra
ist
ist
kostet .
Madchen [n]. 5. Da kommt
... Katze (f). 6. Da kommt
............ Hu nd (ml. 7. Hier
... Heft (n]. 8. Hier ist ................... Gitarre [f]. 9. Was kostet ................... Computer [m]? 10. Was
...... Mountainbike (n)? 11. Das ist ................. Kugelschreiber (ml. 12. Das ist .........
Gulaschsuppe (f]. 13. Da kommt ................. Taxi [n]. 14. Hier ist ................. Flasche (f). 15. Was kostet
................... Hamburger (m]?
■3
Costruisci frasi secondo l'esempio.
Sofa [n). bequem ♦ Das is.f- e,i~
So.ça_
Das
So.ça
is.f- be-quMt.
1. Kle id (nl. elegant: 2. Roman [ml. interessant: 3. Laptop 1ml. praktisch: 4. Schule (fl. modern:
5. Ubungen [pi). schwer; 6. Wohnung (f]. grofJ ; 7. Haus (nl. alt; 8. Blumen (pi]. schéin; 9. Handy
(nl. teuer; 10. Stl.ihle [pi]. unbequem; 11. CD (f). neu; 12. Glas (nl. kaputt; 13. Schuhe [pi).
schick; 14. Rock (ml. kurz; 15. Film (ml. l ustig .
•
4
Inserisci l'articolo determinativo al caso accusativo.
1. Siehst du ................... Madchen (n] da? 2. Der SchUler fragt ................... Lehrerin [f). 3. Kaufst du
.............. Hose [f] da? 4. lch kaufe ............... Mantel (ml zu 199 Euro. 5. Wer repariert
Fahrrad (n)? 6. lch grUfJe .......... Opa [ml. 7. Wir machen ............ Ubung (f] auf Seite 79. 8. Wir
lesen ................... Roman (ml Narziss und Goldmund. 9. lch verstehe ................. Lehrer (ml nicht. 10. Mach
bitte ................... Fenster (n] zu. 11. lch finde ................... Film (ml interessant. 12. lch finde
Sendung (f) langweilig. 13. Kennst du .................. Leute (pi] da? 14. lch mochte gern ..
Schwester (f) von Tobias kennen lernen. 15. lch finde ................... Sportschuhe (pi) von Max to l l.
■5
Inserisci l'articolo indeterminativo al caso accusativo.
1. lch trinke
....... Kaffee (ml. 2. lch nehme .. ............... Hambur ger (ml. 3. lch schreibe ........
Brief [ml. 4. Max schreibt ............ E-Mail (f). 5. Wir singen . ........... Lied (nl. 6. Wir lesen ..
Gedicht (n) von Goethe. 7. Brauchst du ................... Auto [n)? 8. lch suche
..... Stelle (f) als
Sekretarin. 9. lch esse ................. Kuchen (ml. 10. Herr Langer kauft ....... .......... Flasche [f) Wein.
11. lch wUnsche mir ... .............. Urlaub (ml im Gebirge. 12. Wir machen ................... Reise [f) nach Rom.
13. lch kaufe ................... Geschenk (n) fUr meinen Opa. 14. lch gebe dir
hier ................. Restaurant (n)?
Kuss (ml. 15. Gibt es
16
Inserisci l'articolo determinativo o indeterminativo ai casi nominativo/accusativo.
1. lch brauche ................... Kugelschreiber [ml./ Bitte sehr. Hier ist ................... Kugelschreiber zu 99 Cent.
2. Wie findest du ................... Pullover [ml da? 3. Herr Schulz sucht
......... Partnerin mit blonden
Haaren. 4. Karin hat .................. Freund . ................. Freu11d von Karin heirlt Alexander. 5. Max kauft
................... Buch [nl. ..... ............ Heft In) und ...
.... Radiergummi [ml. 6. Hier ist ... .............. Brief [ml H.ir dich .
................... Brief kommt aus ltalien. 7. .. ............... Mechaniker [ml repariert ................... Wagen [ml von Herrn
Stadelmeier. 8 . ................... Auto In] von Herrn St adelmeier ist
......... Mercedes [ml. 9. lch finde
................... Englischlehrerin [f] sehr sympathisch. 10. Was trinkst du? ................. Orangensaft [ml oder
............. Mineralwasser [n]? 11. lch liebe .....
....... Lieder [pi) von Ramazzotti. 12. lch mag ..
Gedichte [pi] von Goethe. 13. Frau Stein hat endlich ................... Partner [ml gefunden . ................. Partner
von Frau Stein heirlt Klaus Scholz. 14. • Was kostet .. .............. Handy In] von Nokia? o ................ Modell In)
Super X kostet 199 Euro. 15. lch habe ................. Jungen [ml aus Spanien kennen gelernt.
16. • lch mèichte ................. Madchen In] kennen lernen. o lch kann dir ................. Madchen mit den langen
Haaren vorstellen. 17. Gibt es hier ................... Pizzeria [f)? 18 . ................. Pizzeria ..Bella Napoli" liegt
in der Fuflgangerzone. 19. Wir schreiben mor gen ................... Klassenarbeit [f] in Mathe. 20. .....
Klassenarbeiten [pi] von Professor Bèihn sind immer schwer.
17
der, die o das? Completa.
1. ................... Fenster [/a finestra]; 2 . ................. Sonne
lii sole];
3 . ................... Mond [/a luna]; 4 . .............. ... Stuh l
[/a sedia); 5 . ................... Nase [il naso); 6 . ................. Mund [/a bocca); 7 . ................... Bart [/a barba );
8 . ................... Bild [il quadro); 9 . ................. Hemd [/a camicia]; 10. ................... Geschaft [il negozio);
11 . ................... Fleisch [/a carne); 12 . ................... Ausgang [ruscita); 13. ................... Milch [il latte); 14. ..
Fest [/a festa); 15. ................... Ende [/a fine). 16 . ................... Apfel [/a mela); 17. ................... Schuh [/a scarpa);
18.
...... Zitrone [il limone); 19. ................... Senf [/a senape]; 20.
.......... Salat [Cinsalata)
_________________________
2.2 L'omissione dell'articolo
2.2
E
L'omissione dell'articolo
► Confronta le frasi tedesche con la traduzione italiana:
1. Mein Auto steht vor dem Haus.
Unser Oeutschlehrer heifJt Muller.
2. Wir besuchen morgen Onkel Georg.
Herr Schulz arbeitet nicht mehr hier.
Bundeskanzlerin Merkel macht Urlaub in ltalien.
Domani andiamo a trovare lo zio Georg.
Il signor Schulz non lavora più qui.
La cancelliera Merkel fa le vacanze in Italia.
Thomas ist Student.
La signora Stein fa l'insegnante.
Thomas è uno studente.
/eh mag Kase.
/eh trinke gern Bier.
Oas ist hart wie Eisen.
Mi piace il formaggio.
Mi piace bere la birra.
È duro come il ferro.
3. Frau Stein ist Lehrerin.
,.
La mia macchina è davanti alla casa.
Il nostro insegnante di tedesco si chiama Milller.
5. Liebe macht blind.
In vielen Landern Atrikas herrscht Armut.
6. /eh habe Verwandte in Ber/in.
Ou kannst Stetti 8/umen schenken.
7. Florian kommt nicht. Er hat Grippe.
/eh habe Lungenentzundung.
8. Peters Freundin heifJt Monika.
Tinas Schwester ist nett.
9. Karin spielt sehr gut Klavier.
Morgens lese ich gern Zeitung.
10. Oeutschland hat die Finanzkrise uberstanden.
England ist eine konstitutionelle Monarchie.
Europa hat eine gemeinsame Wahrung.
11. Hunde warten draufJen.
Kinder brauchen die Liebe ihrer Eltern.
12. Alle Schuler sind versetzt worden.
/eh habe alle Klassenkameraden eingeladen.
13. Ende Juli tahren wir nach ltalien.
Antang September tangt die Schule wieder an.
L'amore rende ciechi.
In molti Paesi dell'Africa regna la povertà.
Ho dei parenti a Berlino.
Puoi regalare dei fiori a Steffi.
Florian non viene. Ha l'influenza.
Ho la polmonite.
La ragazza di Peter si chiama Monika.
La sorella di Tina è simpatica.
Karin suona molto bene il piano.
Al mattino mi piace leggere il giornale.
La Germania ha superato la crisi finanziaria.
L'Inghilterra è una monarchia costituzionale.
L'Europa ha una moneta unica.
I cani aspettano fuori .
I bambini hanno bisogno dell'amore dei loro
genitori.
Tutti gli allievi sono stati promossi.
Ho invitato tutti i compagni di scuola.
Alla fine di luglio andiamo in Italia.
All'inizio di settembre riprende la scuola.
► A differenza dell'italiano in tedesco l'articolo si omette:
1. davanti agli aggettivi possessivi;
2. davanti a sostantivi che indicano un grado di parentela seguiti da nomi propri o davanti a un titolo,
3.
4.
5.
6.
tranne quando questo è accompagnato da un aggettivo attributivo (Die deutsche Bundeskanzlerin
Merkel macht Urlaub in Italien.);
davanti a sostantivi che indicano una professione, tranne quando sono accompagnati da un aggettivo
attributivo (Frau Stein ist eine gute Lehrerin.);
davanti a sostantivi usati in senso generico, ad esempio quando si tratta di alimentari, liquidi o materiali;
davanti a sostantivi astratti;
davanti ai partitivi;
L'articolo e Il sostantivo
7. davanti a nomi di malattie, tranne quando sono accompagnati da un aggettivo attributivo (Florian
hat eine schreckliche Grippe.);
8 . davanti a sostantivi preceduti da w1 nome proprio usato al genitivo;
9 . davanti a sostantivi all'accusativo che formano un'espressione unica col verbo (Klavier spielen,
Zeitung lesen);
10. davanti a nomi geografici di nazioni e con tinenti, tranne quelli femminili (ad es.: die Schweiz, die
Tiirkei, die Slowakei, die Ukraine), maschili (ad es.: der Iran, der Irak, der Libanon) e plurali (ad es.:
die USA, die Niederlande) o quando sono preceduti da un aggettivo attributivo o seguiti da un
complemento di specificazione (das vereinte Deutschland; das Deutschland der Nazizeit);
11. davanti a nomi comuni che indicano una detem1inata categoria;
12. dopo l'aggettivo alle (tutti);
13. davanti ad alcune espressioni temporali .
••
Ubungen
11
Inser isci l'articolo dove necessario.
1 . ........ ...... Doktor Kaiser ist ..... ...... gut er Arzt. 2. Hast du ..
........ Zeit? 3 . ............... Konigin Elisabeth
regiert seit 1952. 4. lch kann nicht sprechen. lch habe ................... Husten. 5.
.... meine Freunde
kommen aus Munchen. 6 . ... ............. Bier von dieser Brauerei schmeckt am besten. 7 . .. .............. Peters
Mutter ist gestern gestorben. 8.
.... Spanien Francos war eine Diktatur. 9.
..... Spanien ist
heute eine konstitutionelle Monarchie. 10. Hast du schon ................... Mon ikas Eltern kennen gelernt?
11. Schmeckt dir
........... Kuchen? 12. lsst du gern ................... Apfelstr udel ? 13. Herr Muller ist
Programmierer. 14. Hast du
... Geld dabei? 15. Gefallt dir ..
. mein Mountainbike?
16. ................... Hotel liegt direkt am See. 17. Hast du ................... Hunger? 18.
.. ihre Kinder. 19 . ................... Aids ist die Pest unserer Zeit. 20. ..
... Eltern haften fur
.. ... Fleisch hier ist besonders
zart. 21. lch esse gern ................... Fleisch m it ................. Pommes. 22. Wir besuchen am Wochenende
................... Tante Marion. 23.
.............. St aa tsprasident Napolitano empfang t morgen
franzosischen Prasidenten Hollande. 24. Alle
....... Einwohner wurden evakuiert.
25. Kannst du
Toskana ist bei den Deutschen sehr beliebt.
.... Gitarre spielen? 26 . .....
27. lch mag ................. klassische Musik, vor allem .
... Musik von Beethoven. 28. Haben Sie .... .
Kuchen? Ja, wir ha ben ................... Kasekuchen. 29. Das Musikfestival findet
statt. 30. ......
..... Anfang Oktober
..... Katzen fressen gern . ................ Mause.
12
Traduci.
1. Amo gli spaghetti. 2. I nostri genitori non sono a casa. 3. • Cosa fai di mest iere? o Sono un
musicista. 4. Il professor Walser è un bravo insegnante. 5. Tutti i miei parenti abitano in Italia.
6. I soldi non sono tutto nella vita. 7. Ho dei libri di tedesco a casa . 8. Il papà di Mario è un
impiegato delle poste. 9. Abbiamo ancora della frut ta in casa? 10. Fai attenzione. il caffè è molto
caldo. 11. Il presidente è in r iunione [in einer Besprechung). 12. La cancelliera Merkel parte
domani per l'America. 13. Il presidente americano Obama si trova a Camp David. 14. Suoni
il clarinetto o la t romba? 15. La zia Er ika è all'ospedale. 16. Preferisci il vino o la birra? 17. Gli
ebrei vennero discriminati e privat i dei loro diritti [entrechten ). 18. Hai la tosse? 19. Costruiamo
l·Europa del futuro. 20. La r icchezza [der Reichtum ) non fa felici ma rende l a vita più facile.
__________________________
2.3 Il genere dei sostantivi
2.3
E
Il genere dei sostantivi
►
In tedesco i sostantivi si scrivono sempre con la lettera maiuscola.
►
In tedesco ci sono tre generi: maschile (der Mann, l'uomo), femminile (die Frau, la donna) e neutro (das
Kind, il bambino). A differenza dell'italiano, dove il genere è spesso riconoscibile dalla vocale finale,
in tedesco le difficoltà sono maggiori sia per la presenza di tre generi sia per il fatto che non esiste una
regola precisa per definire il genere.
Inoltre, spesso non esiste corrispondenza tra il genere del sostantivo italiano (il sole, maschile) e la
traduzione tedesca (die Sonne, femminile).
►
Per questo occorre sempre memorizzare genere + sostantivo (tavolo
der Mond; finestra ♦ das Fenster).
♦
der Tisch; sole
♦
die Sonne;
luna ♦
►
Per i nomi che indicano persone o professioni c'è un rapporto diretto tra il genere grammaticale
e il sesso:
der Vater (il padre). der Bruder (il fratello), der Sohn (il figlio), der Student (lo studente), der Direktor
(il direttore), der Lehrer (l'insegnante), der Angestellte (l'impiegato)
I
die Mutter (la madre), die Schwester (la sorella), die Tochter (la figlia), die Studentin (la studentessa),
die Direktorin (la direttrice), die Lehrerin (l'insegnante donna), die Angestellte (l'impiegata)
►
Vi sono però eccezioni, come ad esempio:
I
►
das Kind (il bambino), das Madchen (la ragazza). das Weib (la femmina), das Fraulein (la signorina),
das Model (la modella)
Pur non essendoci una regola fissa, vi sono tuttavia delle considerazioni che possono aiutare a
memorizzare il genere del sostantivo.
Sono maschili:
> i giorni della settimana
> i mesi dell·anno
> le stagion i
> i punti cardinali
> i fenomeni atmosferici
der Montag, der Dienstag ...
> le parti del giorno
> le marche di automobili
> i tipi di liquori
> molti nomi di montagne
> i nomi di pietre
der Morgen, der Mittag, der Nachmittag, der Abend [ma: die Nacht )
der Januar, der Februar .. .
der Fruhling, der Sommer ...
der Norden, der Suden, der Westen, der Osten
der Regen (la pioggia), der Schnee (la neve), der Wind (il vento),
der Hagel (la grandine) ...
der VW. der Mercedes, der Fiat ...
der Whisky, der Cognac, der Wodka ...
der Everest, der Montblanc ... (ma: das Matterhorn, die Zugspitze ...)
der Stein (la pietra), der Diamant (il diamante), der Smaragd
(lo smeraldo) ...
> i sostantivi senza desinenza der Sprung (il salto, da springen], der Kuss (il bacio, da kussen),
derivati da un verbo
der Gang (andatura, andamento, da gehen), der Verlust (la perdita,
da verlierenl, der Wurf (il lancio, da werfen) ...
) la maggior parte dei sostantivi der Wagen (la macchina), der Kuchen (il dolce), der Hafen (il porto),
che term inano in - en
der Schaden (il danno) ...
) sostantivi di origine straniera der Motor, der Direktor, der Optimismus, der Sozialismus, der Rhythmus
che term inano -or, -us
Vedi anche la declinazione debole del sostantivo, p. 112.
I
L'articolo e Il sostantivo
Sono femminili:
) molti fiori
die Rose (la rosa), die Nelke (il garofano), die Tulpe
die Geranie (il geranio) ...
) molti alberi
die Eiche (la quercia), die Linde
die Weide (il salice) ...
) molti fiumi tedeschi
die Donau (Danubio), die E/be (Elba), die Mosel (Mosella), die Oder
ma der Rhein (Reno), der Main (Meno), der lnn, der Neckar
) nomi di navi e aerei
die Titanic, die Boeing, die Concorde ...
> quasi tutti i sostantivi
(il viaggio), die Tasche (la borsa, la tasca), die Bluse
(la camicetta), die Tante (la zia) ... [ma: der Junge, il ragazzo;
der Kollege, il collega; vedi declinazione debole del sostantivo, p. 1121
che terminano in -e
) sostantivi che terminano
in -heit, -keit, -schaft, -ung, -ei
(il tulipano),
(il tiglio), die Buche (il faggio),
die Reise
die Gesundheit (la salute), die Moglichkeit (la possibilità),
die Gesel/schaft (la società), die Obung (l'esercizio), die Konditorei
(la pasticceria) ...
) sostantivi che terminano
in -enz, -ie, -ik, -ion, - tat, - ur
die Konferenz (la conferenza), die Industrie (l'industria), die Musik
(la musica), die Organisation (l'organ izzazione), die Rea/itat
(la realtà), die Kultur (la cultura) ...
) sostantivi che terminano in -t
derivati da un verbo
die Sicht (la vista, da sehen), die Fahrt (il viaggio, da fahren), die Tat
(l'azione, l'im presa, da tun), die Arbeit (il lavoro, da arbeiten) ...
Sono neutri:
) verbi e aggettivi sostantivati
das Essen (il m angiare), das Rauchen (il fumo), das Leben
(la vita), das Schdne (il bello), das Blaue (eine Fahrt ins Blaue:
una gita senza meta) ...
►
) i diminut ivi in -chen, -lein
das Madchen (la ragazza, da die Magd: serva, fanciulla),
das Fraulein (la signorina, da die Frau: donna), das BWmchen
(il fiorellino, da die Blume: fiore), das Tischlein (il tavolino,
da der Tisch: tavolo) ...
) sostantivi che terminano
in -[i}um, - ment
das Zentrum (il centro), das Gymnasium (il liceo), das Oatum
(la data), das Experiment (l'esperimento), das Parlament (il parlamento) ...
I sostantivi stranieri sono neutri o hanno spesso il gen ere del sostantivo tedesco corrisponden te:
das Hotel (l'hotel), das Restaurant (il ristorante), das Kino
(il biglietto), das Handy (il telefonino), ...
der/das Event
der Shop
die E-Mail
die Tour
der Job
das Bike
der Computer
►
+
+
+
+
+
+
+
(il cinema), das Meeting (l'incontro), das Ticket
das Ereignis (l'awenimento, l'evento)
der Laden (il negozio)
die elektronische Post (la posta elettronica)
die Rundfahrt (il giro)
der Beruf (la professione, il lavoro)
das Fahrrad (la bicicletta)
der Rechner (il calcolatore)
Le parole composte (vedi pp. 114-5) hanno il genere dell'ultim a parola che le compone:
die Konferenz, das Zimmer
die Woche, das Ende
der Winter, die Kleidung
die Guter, der Zug
das Auto, die Bahn
+
+
das Konferenzzimmer (l'aula conferenze)
das Wochenende (il fine settimana)
♦ die Winterkleidung (l'abbigliamento invernale)
+ der Guterzug (il treno merci)
+ die Autobahn (l'autostrada)
__________________________
2.3 Il genere dei sostantivi
►
Le abbreviazioni e le sigle hanno il genere della parola intera:
♦ die Universitat
die Uni
der Ossi
der Proti
die EU
die UNO
(l'università)
(il tedesco dell'est)
der Professione/le (il professionista)
die Europaische Union (l'Unione Europea)
die Organisation der Vereinten Nationen (l'ONU)
♦ der Ostdeutsche
♦
♦
♦
••
Ubungen
■1
•
E
Maschile (derl, femminile (diel o neutro (das)? Completa.
1 . ................... Schonheit; 2. ................... Entschuldigung; 3. ................... Wagen; 4 . ................... Einkaufen:
5 . ................... Sommer; 6 . ................. Mathematik: 7 . ................... Metzgerei; 8.
Rauchen; 10.
14.
... Kuss; 11. .. . .
...... Mannschaft; 15.
.. Wind; 12. ..
Kneipe; 9.
Schinken; 13. ..... ...... Regierung;
Buchlein: 16 . ................. Konkurrenz: 17.
Geschwindigkeit; 18 . ................... Osten : 19 . ................... Diskussion; 20 . ................... lntensitat
2
Maschile (der), femminile (die) o neutro (das)? Completa.
1. ..
.... Orna; 2. ................. Arbeiter; 3. ................. Krankheit: 4.
........ Dokument : 5. . ................ Kr itik;
6 . ................... Schnee: 7 . ................... Oper ation; 8 . ................... Kino; 9 . ................... Nach t; 10 . ................... Abend:
11. .
... Herbst; 12 . . .......... ... Fahr t; 13. .....
.... Schulerin; 14. .. .. ............ Baby; 15 . ................. Baden:
16. . ................ Experte; 17. ................... Reparatur; 18. ................... Monat; 19.
........ Or ch idee; 20.
Backerei; 21 . ................. Studium; 22 . ................... Zypresse; 23. ................... Suden; 24. .
25.
....... Faschismus;
........ Kaufmann; 26 . ................. Wessi: 27. ................. SPD; 28. ................. Chef: 29.
30. ................... Koch; 31.
.. Hinweis; 32 . ................. Fabrik; 33.
..... Kuchen:
.......... Kindlein: 34. . ....... Woche;
35. . ............. Name; 36. .............. Opel; 37. .............. Marchen; 38 . ........... .... Sma ragd; 39. ....
.3
Tanne; 40. .
. ...... Schnaps
Maschile (der), femmin ile (die) o neutro (das)?
Abbigliamento: Kleidung
1.
.. T-Sh irt; 2 . . ........ Hose; 3 . ................... Mantel; 4 . ................. Pullover; 5 . ................. Hemd;
6 . ............... Bluse; 7 . ................ Jacke; 8 . ................ Kleid; 9 . ................ Socke; 10 . .. ............ Hut; 11 . ..
Kostum: 12• ................. Mutze ; 13• ................... Schuh; 14. ........ BH; 15 . ...... Slip
Oggetti scolastici: Schulsachen
16.
... Kugel schreiber; 17. . . .
Mappchen; 18. ..... ............. Spitzer; 19. ..
.... Scher e;
20. ........ .... Lineal; 21 . ... .............. Schultasche; 22. . ............ Heft; 23. ....... ..... Buch : 24.
. .. .. .. Block;
25. ................ Bleistift; 26 . ............... Taschenrechner; 27 . ............ Mappe; 28 . .. ..... ...... Radiergummi;
29. .. .......... Turnhose; 30 . ........... Pausenbrot
Vita d'ufficio: Bi..iroalltag
31 . ................... Computer; 32.
Meeting; 36.
...... Drucker; 33. ................. Bi.ira; 34. ......... ......... Tischlampe; 35. .
..... Schreibtisch ; 37. ...
...... E-Mail; 38 . . ................ Dokument; 39.
40. .. .............. Sekretari n; 41 . ................. Manager ; 42 . . ............... Ar beit; 43. .
..... Firma;
...... Personalchef;
44. . ................ Bewerbung; 45. ................... Besprechung
14
1s
Mestieri maschili e femminili.
1. ................... Chef; 2 . ................... Frisorin; 3 . ... .............. lngenieur in ; 4.
....... Rechtsanwalt; 5.
Kauffrau; 6 . ................... Krankenpfleger; 7 . . ................ Pil otin; 8 . ................... Direktor; 9 . ................. Leiter;
10. ..... ............ Arzt; 11 . ..... ............. Sachbearbeiterin; 12 . ................... Fachgehilfe; 13 . ..
Kindergartnerin ; 14. ................... Koch; 15.
...... Sanger in; 16 . ................... Journa list; 17. ..
Biologin; 18. ................... Soziologe ; 19. ................... Polizistin; 20. ................... Diplomat
Forma parole composte e stabilisci il genere.
das Tier + der Garten • Je.rTie.rqar.f-M
1. die Bahn + der Hof; 2. die Stadt + der Plan; 3. das Haus + die Ti.ir; 4. der Abend + das Kleid;
5. der Apfel + der Saft ; 6. die Schu le + das Zimmer; 7. das Papier + der Korb; 8. die Geburt + der
Tag; 9. das Gemi.ise + die Suppe; 10. der Urlaub + das Geld
16
Qual è il genere delle varie abbreviazioni?
1. ................... CDU [Ch ri stlich-Demokrat ische Un ion ]; 2. . ................ PKW [Personenkraftwagen]; 3.
ZDF [Zweites Deutsches Fernsehen]; 4 . ................... SV Bochum (Sportverein Bochu m] ; 5.
(Europaisches Parlamenti; 6.
...... EP
... VW [Volkswagen ]; 7 . .................. FAZ [Frankfurter Allgemeine
Zeitung]; 8 . ................... FC Bayern [Fuflballclub ]; 9 . ................... NATO [Nordatlantikpakt-Or gan isation ];
10. ............ ..... SMS (Kurznachricht]
_____________________2_.4 I casi, le loro funzioni e l'apposizione
2.4
E
I casi, le loro funzioni
e l'apposizione
Il nominativo
►
Il nominativo corrisponde al soggetto. Il pronome interrogativo corrispondente è Wer? se si tratta di
persone e Was? se si tratta di cose.
I
maschile sing.
femminile sing.
neutro sing.
plurale (M, F, NJ
►
der Tisch
♦
ein
Tisch
die Fahrt
das Fenster
♦
eine
ein
Fahrt
Fenster
♦
die Tische/di e Fahrten/die Fenster
Il nominativo esprime anche la parte nominale del predicato.
I
►
Markus va a Monaco.
Chi va a Monaco? Markus.
Markus [Nom.l fahrt naeh MUnehen.
Wer fahrt naeh MUnehen? Markus.
Il signor Schulz è il papà di Max.
La guida turistica è la zia di Tina.
Herr Sehulz ist der Vater van Max.
Die Reiseleiterin ist die Tante van Tina.
Ricorda: Dopo i verbi sein e werden c'è sempre il nominativo!
I
Er ist ein berUhmter Musiker.
Er ist ein berUhmter Musiker gewarden.
È un musicista famoso.
È diventato un musicista famoso.
L'accusativo
►
L'accusativo esprime il complemento oggetto. Il pronome interrogativo corrispondente è Wen? se si
tratta di persone e Was? se si tratta di cose.
I
Die Mutter bringt den Sahn [Akk.l zum Bahnhaf.
Wen bringt die Mutter zum Bahnhaf? Den Sahn.
maschile sing.
femminile sing.
neutro sing.
plurale (M, F, NJ
►
La madre porta il figlio in stazione.
Chi porta in stazione la madre? Il figlio.
den Tisch
♦
ein
Tisch
die
♦
eine
Fahrt
Fahrt
Fenster
das Fenster ♦ ein
die Tische/die Fahrten/die Fenster
Alcuni verbi che in tedesco sono transitivi, ovvero reggono il complemento oggetto, in italiano reggono
un altro complemento, ad esempio:
anrufen
bitten
brauehen
fragen
kasten
lehren
Er ruft den Arzt an.
Er bittet den Patienten um Geduld.
/eh brauehe den Stuhl.
/eh frage den Chef naeh dir.
Oas kastet den Kunden nur 10 Euro.
Er lehrt die Kinder sehwimmen.
Telefona al dottore.
Chjede al paziente di avere pazienza.
Ho bisogno della sedia.
Chiedo al capo di te.
Costa al cliente solo 10 euro.
Insegna a nuotare ai bambini.
I
►
L'articolo e Il sostantivo
L'accusativo viene usato con verbi e aggettivi (dick, grofl, hoch, lang, schwer, tief, weit, ...) per esprimere il
complemento di misura o quantità.
Il danno ammonta a un milione di euro.
H o corso per un chilometro.
La macchina h a un anno.
La vasca è profonda un metro.
Oer Sehaden betragt eine Million Euro.
/eh bin einen Kilometer gelaufen.
Oas Auto ist ein Jahr alt.
Oas Sehwimmbeeken ist einen Meter tief.
►
I
Alcune preposizioni reggono sempre l'accusativo (vedi p. 176).
►
Altre preposizioni, invece, reggono sia l'accusativo che il dativo (vedi p. 185).
►
L'accusativo viene inoltre usato anche per esprimere il complemento di tempo determinato e la
durata di un'azione:
) per indicare il momento preciso in cui s i ve rifica
un·azione
L'estate prossima vado in Germania.
> per ind icare la frequenza con cui s i ve rifica
Jeden Oienstag gehe ieh in den Chor.
Naehsten Sommer fahre ieh naeh Oeutsehland.
un evento
Ogni martedì vado al coro.
Alle 14 Tage fahren wir naeh Koln.
Ogni due settimane andiamo a Colonia.
) per indicare una durata
Sie hat den ganzen Tag gearbeitet.
H a lavorato tutto il giorno.
Il dativo
►
Il dativo esprime il complemento di termine. Il pronome interrogativo corrisponden te è Wem?
I
Oie Oma erzahlt dem Kind IDat.) eine nette Gesehichte.
Wem erzahlt die Oma eine nette Gesehiehte? Oem Kind.
►
Nota: nell'ordine dei complementi in tedesco il dativo precede l'accusativo, quando en trambi sono
espressi da un sostantivo (vedi p. 219).
I
►
H o regalato il quadro alla nonna.
!eh habe der Oma das Bild gesehenkt.
maschile sing.
dem
femminile sing.
neutro sing.
plurale (M, F, N)
der
dem
den
♦
Tisch
einem Tisch
♦
Fahrt
einer
Fahrt
Fenster
♦
einem Fenster
Tischen/den Fahrten/den Fenste rn
Nota: tutti i sostantivi plurali al dativo prendono una -n, a eccezione di quelli che terminano già in -n
(die Eltem ♦ den Eltem) e in -s (das Auto ♦ die Autos
►
La nonna racconta al bambino una bella storia.
A chi racconta una bella storia la nonna?
Al bambino.
♦
den Autos).
Alcuni verbi che in tedesco reggono il dativo, sono invece transitivi in italiano, ad esempio:
danken
drohen
folgen
helfen
widerspreehen
/eh danke dem Opa.
Er droht den Anwesenden offen.
Er ist der Frau gefolgt.
Kannst du der Dame bitte helfen?
Oer Sehuler widersprieht dem Lehrer.
Ringrazio il nonno.
Minaccia apertamente i presenti.
H a seguito la donna.
Puoi aiutare la signora per favore?
L'allievo contraddice l'insegnante.
►
Alcune preposizioni reggono sempre il dativo (vedi p. 179).
►
Altre preposizioni, invece, reggono sia il dativo che l'accusativo (vedi p. 185).
_____________________2_.4 I casi, le loro funzioni e l'apposizione
E
Il genitivo
►
Il genitivo esprime il compl emento di specificazione. Il pronome interrogativo corrispondente è
wessen?
I
►
/eh rute die Sekretarin des Chefs [Gen.l an.
Wessen Sekretarin rufst du an? Die Sekretarin des Chefs.
Telefono alla segretaria del capo.
Telefoni alla segretaria di chi? Del capo.
maschile sing.
des
femminile sing.
neutro sing.
der
des
+
Fahrt
+
Fensters +
plurale (M, F, NJ
der
Tische/der Fahrten/der Fenster
Tisch es
eines
Tisch es
einer
Fahrt
eines
Fensters
La declinazione del genitivo per i sostantivi maschili e neutri presenta alcune particolarità:
} i sostantivi composti da più di w1a sillaba prendono solo la -s finale (der Verkiiufer + des Verkiiufers;
das Fenster + des Fensters);
} i sostantivi composti da una sola sillaba prendono la desinenza - es (der Tag + des Tages; das Jahr + des
Jahres);
} i sostantivi che terminano in -s, -ss, -fl, -tsch, -x, -z, -tz prendono la desinenza -es (der Prozess + des
Prozesses; das Kreuz + des Kreuzes);
} i sostantivi neutri che terminano in -nis raddoppiano la -se prendono la desinenza -es (das Erzeugnis
+ des Erzeugnisses; das Ergebnis + des Ergebnisses).
►
I nomi di persona al genitivo vengono anteposti al sostantivo a cui si riferiscono e prendono la desinenza -s.
Se il nome proprio termina per -s, la desinenza viene sostituita da un apostrofo.
I
►
Oas ist das Auto van dem Opa. [al posto di: des Opas)
Questa è la macchina del nonno.
Oas ist der neue Roman Ingrid Nol/s.
Oas ist der neue Roman van Ingrid Noi/.
È il nuovo romanzo di Ingrid Noli.
È il nuovo romanzo di Ingrid Noli.
Se il nome di persona al genitivo è preceduto da un titolo senza articolo, solo il nome prende la -s,
mentre il titolo rimane invariato.
Il sostantivo Herr prende la desinenza -n.
I
►
Questa è la bicicletta di Sabine.
Questa è la valigia di Hannes.
Se compaiono nome e cognome, solo il cognome prende la -s.
I
►
Oas ist das Fahrrad van Sabine.
Oas ist der Koffer van Hannes.
Un discorso analogo vale anche per tutti gli altri sostantivi, poiché nella lingua parlata spesso il genitivo
viene sostituito da van + Dativ.
I
►
Questa è la bicicletta di Sabine.
Questa è la valigia di Hannes.
Nella lingua parlata spesso queste frasi diventano:
I
►
Oas ist Sabines Fahrrad.
Oas ist Hannes · Koffer.
Oas ist Konig Wilhelms Burg.
Oas sind Herrn Koh/s Unterlagen.
È la fortezza di re Guglielmo.
Sono i documenti del signor Kohl.
Anche i nomi propri di località geografiche come città e Paesi formano il genitivo prendendo la -s finale.
I
Oer Po ist der langste Fluss ltaliens.
Der Kreml liegt im Herzen Moskaus.
Il Po è il fiume più lungo d'Italia.
Il Cremlino si trova nel cuore di Mosca.
I
L'articolo e Il sostantivo
►
Alcune preposizioni reggono sempre il genitivo (vedi p. 192).
►
Il genitivo viene usato per esprimere il complemento di tempo indeterminato.
Eines Tages fuhr ieh naeh Kdln und lernte einen tollen
Mann kennen.
Un giorno andai a Colonia e conobbi un uomo
stupendo.
Eines Abends ging ieh allein dureh die Stadt
und wurde uberfallen.
Una sera andai solo in centro e subii
una rapina.
I
►
Nota: eines Naehts, sebbene Nacht sia femminile!
L'apposizione
►
►
L'apposizione è espressa nello stesso caso del sostantivo a cui si riferisce.
Herr Wagner, der neue Mitarbeiter INom.l, ist sehr fit.
Il signor Wagner, il nuovo collega, è molto in gamba.
Hast du Herrn Wagner, den neuen Mitarbeiter IAkk.l,
sehon kennen gelern/?
Hai già conosciuto il signor Wagner, il nuovo
collega?
/eh habe mit Herrn Wagner, dem neuen Mitarbeiter
IDat.l, noeh nieht gesproehen.
Non ho ancora parlato con il signor Wagner,
il nuovo collega.
!eh habe die Frau Herrn Wagners, des neuen
Mitarbeiters IGen.l, kennen gelernt.
Ho conosciuto la moglie del signor Wagner,
il nuovo collega.
Quando un gruppo nominale viene apposto a un sostantivo mediante als o quando un verbo viene usato
con als, il gruppo nominale è al caso del sostantivo a cui si riferisce.
Mein Bruder ist als freier Architekt INorn.l tatig.
Mio fratello lavora come architetto libero
professionista.
Sie arbeitet als freie Grafikerin INom.l.
Lavora come grafica libera professionista.
Man bezeiehnet ihn a/s hervorragenden Ubersetzer IAkk.l. Lo si considera un eccellente traduttore .
••
Ubungen
Nominativo/accusativo
11
Nominativo: rispondi secondo l'esempio.
Wer kommt? Direktor [ml • De,r Dirà-i-or KoM.u.+-.
1. Orna lf]; 2. Deutschlehrer lm]; 3. Schl.iler (pi]; 4. Kind In]; 5. Sekretarin lf]; 6. Polizei (f];
7. Vater lm]; 8. Zwillinge lpl]; 9. Brieftrager lm); 10. Madchen In)
12
Accusativo: rispondi secondo l'esempio.
Wen siehst du? Direktor [ml • 1dt sdte, Je,11. Dire-Hor.
1. Mathelehrerin lf); 2. Mechaniker lm); 3. GrofJeltern lpl); 4. Kind In); 5. Madchen In];
6. Brieftrager lm]; 7. Kollegen lpl); 8. Manager lm); 9. Opa lm) ; 10. Orna lf)
1111 3
2.4
Completa.
a. Hier ist ckr Arzt.
Hier ist ..... 111 Lehrerin; ..... 121 Schi..iler ; ... 131 Sekretarin; ....... 141 Madchen;
............ 151 Direktor; .......... 161 Model; ............ 171 Backer.
lch kenne c/e,.,_ Arzt.
lch kenne .
181 Leh r erin; .... 191 Schi..iler;
... 1101 Sekretar in; .... 111 1Madchen;
....... 1121 Direktor; ..... 1131 Model; ....... 1141Backer.
Hier sind ciie- Nachbarn.
.1151 Musikanten ; ............ 1161 Kinder.
Hier sind
lch kenne ..... 1171 Nachbarn;
..... 1181 Musikanten; ..... .. 1191 Kinder.
b. Hier ist cie-r Pullover.
Hier ist ....... 111 Rock; ....... 121 Hemd; ........ 131 T-Shirt; ...... 141Kleid; ........ 151 Jacke; ....... 161 Mantel ;
......... 171 Anorak.
lch ziehe c/e,.,_ Pullover an.
lch ziehe ...
181 Rock; .
.191Hemd; ......... 1101T-Shirt; .
1111 Kleid; . . 1121Jacke;
............ 1131Mantel; ........... 1141Anorak an.
.1151 Schuhe;
Hier sind
lch ziehe ..
.
1161 Socken; .. 1171 St iefel.
1181 Schuhe; ..... 1191 Socken; . ..
1201Stiefel an.
c. lch mi:ichte e,;.,_e,.,_ Hamburger.
lch mi:ichte .......... 111Saft; ........ 121 Bier; .. .
.
161 Suppe; ...
. 171 St i..ick Kuchen; . . .
... 131 Bratwurst ; ..
..181 Schnitzel;
... 141 Tee; .......
. . 151Kaffee;
.... 191Schokoriegel;
.1101 Ti..ite Gumm ibaren.
Was kostet e,;.,_ Hambu rger?
Was kostet ..... 1111 Saft?.
11 21 Bier ? ...... 1131 Bratwurst? ... ... 1141Tee? ....... . 1151 Kaffee?
.... (161 Suppe? .......... 1171Sti..ick Kuchen? ......... 1181Schnitzel? ...... 1191 Schokoriegel?
......... 1201 Ti..ite Gumm ibaren?
d. lch brauche e,;.,_ Sofa .
lch brauche .......... 111Tisch; ............ 121 Bi..icher rega l ;
...... l3I Schrank;
... ... 141Bett; .
.................. 151 Ki..iche; ................... 161 Stuhl ; .... .............. 171 Sessel; ................... 181Lampe; .................... 191 Teppich;
. .11 01 Handt uch;
.
lch kaufe cias Sofa von ID EA.
lch kaufe .. .. 1111 Tisch; .... 1121 Bi..icher r egal; ..... 1131Schrank ; ...... 1141 Bett; ... .... 11 51 Ki..iche; .
........... 1161 St uhl ; ............ 1171 Sessel; ............ 1181Lampe; ......... 1191 Teppich; ............ 1201Handt uch.
1111 4 Completa.
a. Wen ruf st du an?
lch rute Me-i11.e..~ Freund an.
lch rufe
........... 111 Opa; ........................ 121 Tante; ........................ 131 Eltern;
.... 151 Kollegen; ...................... 161Onkel;
. 191 Schwester; .....
............. 141 Freundin;
..... 171Cousin; ..................... 181 Bruder;
.. 1101 Freunde an.
b. Wen fragst du?
lch frage de..11. Schu l direktor.
lch frage ....................... 111 Mathelehrerin; ...................... 121 Kind; ....................... 131Madchen; .................... 141Polizisten;
..................... 151 Passanten; .
..... 191 Opa;
1s
..... 161 Àrztin; .................... 171 Deutschlehrer; . .................... 181 Orna;
.......... 1101 Leute.
Costruisci frasi secondo l'esempio.
der Garten ♦ 1dt qdte.. i11. de..11. Gar+e..11..
1. das Kino; 2. die Sprachschule; 3. das Restaurant; 4. das Buro; 5. der Park; 6. der Laden;
7. die Turnhalle; 8. die Backerei; 9. die Kirche; 10. der Supermarkt
der Supermarkt ♦ Gib+ e..s nie..r e..i11.e..11. Supe..mtart+~
1. die Apotheke ; 2. das Schuhgeschaft; 3. der Spielplatz; 4. der Kiosk; 5. das Café; 6. der
Gasthof; 7. das Kaufhaus; 8. die Konditorei; 9. die Pizzeria; 10. der Bahnhof
16
Inserisci l'articolo adeguato.
1. Kennst du ............ Direktor? 2. Wie heir3t ............ Direktor von Siemens? 3 . .......... Schuler ubersetzt
............ Text. 4. lch kaufe ..... ..... Tisch von IDEA. 5. Wann machst du
Grammatik-Test? 7.
Mutter bereitet
Prufung? 6. Wie war ..
Essen vor. 8 . .......... Tochter deckt ............ Tisch.
9. ............ Lehrer hat ........... Klassenarbeiten korrigiert. 10. lch kenne .......... Mann da. Er ist ........... Man n
von Frau Kohl. 11 . .. ...... Kellnerin bringt .......... Kuchen und ........... Kaffee. 12 . .... ...... Kuchen kostet
2,50 Euro und ............ Kaffee kostet 1,80 Euro. 13. lch habe heute ............ Deutschlehrer im Supermarkt
gesehen. 14. Was kostet .......... Pulli da? 15. Das ist .......... Auto von Herrn Meier. 16. lch mochte
............ Freund von Martina kennen lernen. 17. Wann ist ............ Rathaus gebaut worden? 18. .....
Reiseleiterin begl eitet ............ Touristen ins Hotel. 19 . .......... Zuschauer schauen sich .. .. ..... Spiel an.
20. Kennst du ............ Klassenkameraden von Karin?
11
Traduci.
1. Conosci il fratello di Martina? 2. Ho comprato un telefonino. 3. • Dove va Thomas? o Va in
palestra. 4. Hai visto il preside? 5. Il preside oggi è malato. 6. Hai letto l"articolo? 7. L"articol o è
molto interessante. 8. L'insegnante di tedesco va in biblioteca e corregge i compiti. 9. Telefono
al medico. 10. In centro c·è un cinema e un supermercato. 11. Stasera vado al cinema. 12. Dove
si trova il cinema Astra? 13. Oggi ho bisogno del libro di tedesco. 14. Prendo un hamburger e una
coca. 15. Non lo so. Chiedo a mio papà.
Dativo
18
Completa.
a.
Wem gehort das Auto hier?
Es gehort de..M Direktor.
Es gehort ........................ 111 Deutschl ehrer;
............. 121 Nachbari n; ........................ 131Sekretarin; ........................ 141
Gasten; ........................ 151 Touristen; ...................... 161 Onkel von Eva; ........................ 171 Tante von Georg; ........................ 181
Polizistin; ........................ 191 Arzt; .... ................... 1101 Opa .
PJI 9
2.4
b. Wem dankst du?
lch danke Me..itte-M Vater .
lch danke
..... 11 ) Eltern; .................... 12) Freund; ..................... 13) Kollegin ; .................... 14) Tante ;
. 15) Deutschl ehrer; ................ 16) MitschUlern; ............... 171Schwester ; ..................... IBl Bruder;
..................... 19) Verwandt en; ...................... 1101 Mutter.
c. Wem gibst du das Geld?
lch gebe cle..rVerkauferin das Geld.
lch gebe
........... 111 Backer;
... 151Taxifahrer;
................ 19) Postbeamten; .
........... 121 Kellner ;
........ 16) Passantin; ...
.......... 13) Ar men , ........................ 14) Kind; .
.. 171 Polizistin;
...... IBI Schaffner; .
.... 1101 Kundin das Gel d.
Costruisci frasi secondo l'esempio.
a. Wo treffen wir uns? + tùir ..f-re.._ç_ço,. w1.s vor cle..r Sdwle...
1. die Eisdiele; 2. das Kin o; 3. das Rathaus; 4. der Laden; 5. der Super markt ; 6. die Universitat;
7. das Museum; 8. die Bibliothek; 9. das Theater; 10. die Kneipe
b. Wo bist du? + ldt bi~ i~ cle..M CiM) Gar -!-01..
1. das Zimmer; 2. die KU che; 3. die Klasse; 4. das Sprachlabor; 5. das BUro; 6. die Mensa;
7. der Supermarkt ; 8. das Geschaft: 9. die Stadt; 10. das Restaurant
c. Mit wem mochtest du sprechen? + lcn Mocn+e.. Mi+ cle..M Scnulclire..k+or spre..dte..~.
1. der Deutschlehrer; 2. die Sekretarin; 3. der Geschaftsinhaber: 4. die Leute; 5. die Politikeri n;
6. der BUrgermeister; 7. die Studenten; 8. die Kinder : 9. die Assistent in ; 10. der Arzt
PJI 10
PJI 11
Completa utilizzando il dativo plurale.
1. Warum gibst du [deine Freunde)
.. .. .............. ......... so viel Geld? 2. Die Eltern helfen
3. Schreib doch [deine Geschwisterl
immer [ihre Kinder)
.......... ................ eine Karte. 4. Der Lehr er dikt iert [die Schiiler) ................................................ ................. die Regeln.
5. Die Kellnerin bringt [die Gaste)
Politiker) ..
................................... die Bestellung. 6. lch glaube [die
......... kein Wort. 7. Herr Kohl spricht m it [die Arbeiter ) ..
...................................... der Firma. 8. Die Journalisten danken [die Sportler) ..................................................................... fUr
das lnterview. 9. Das Volksfest gefallt [die Leute) .. ..
.. sehr. 10. Alle BUcher
liegen in [die Schranke) .....
Inserisci l'articolo adeguato.
1. lch danke .............. Orna fUr das Geschenk. 2. Der Vater gibt .....
Ki ndern 5 Euro. 3. Die
Kellnerin bringt .............. Gasten die Bestellung. 4. lch schr eibe .............. Deutschlehrer in eine Karte
aus Berlin. 5. lch zeige ..
Her rn den Weg zum Bahnhof. 6. lch habe ..
Freund von
Martina geholfen. 7. lch habe mit ................ Betriebsl eiter gesprochen. 8. Wir fahren mit ..
Auto in Urlaub. 9. Peter fahrt mit ................ Straflenbahn zur Schule. 10. Dieses Wèirt erbuch gehèirt
Studentin da. 11. Wir zeigen ................ Orna unsere neue Wohnung. 12. lch bin noch in
Schule. 13. lch lerne in .........
15. Nach .....
Bibliothek. 14. Wir sehen uns nach .............. Unterricht.
Essen sehe ich fern. 16. Der Lehr er erklart ..
Restaurant liegt in ..
Fuf3gangerzone. 18. Der neue Mercedes gefallt .......... .... Direktor sehr.
19. Wie geht"s ................ Vater von Erika? 20.
112
Schulern die Regeln. 17. Das
Mutter von Tina geht es nicht so gut.
Traduci.
1. Esco con i miei amici. 2. Rimango a scuola fino alle 16. 3. Aiu to volentieri m ia sorella.
4. Mostro all·insegnante di tedesco i compiti. 5. Ho parlato con la nonna. 6. Peter è in palestra
con la sua amica Karin. 7. Vado dal mio amico Timo. 8. Do a mio fratello il libro di tedesco.
9. Hai ringraz iato la zia? 10. Ci troviamo in centro, davanti al museo. 11. Mando una ma il a tuo
fratello. 12. Mostriamo la città ai turisti. 13. L"u fficio è piccol o e non piace alla segr etaria.
14. Come st a tuo papà? 15. Cosa rega li a tua mamma per il suo compleanno?
Genitivo
113
114
11s
Completa.
a.
Wessen Ha us ist das?
Das ist das Haus Je,s Burgermeisters.
Das ist das Haus ................. 111Schuldirektor.
.................. 141Arbeiter
!Bl Opa
...................... 121 Arztin; . ................ 131 Professor
................ 151 Sekretarin;
............... l9l Grof3eltern;
................... 161Pop-Sangerin; ........................ 171Sportler
............. 1101Nachbarn .
b. Wessen Bucher sind das?
Das sind die Bucher 11.1.e-i11.e-s Vaters.
Das sind die BUcher ........................ 11 1Bruder.
(41Lehrer
. (51Freunde; ....
....... 121 Schwester;
......... 161 Mann
........ 171 Orna;
.... 131 Eltern; ..
........ IBI Onkel
.......... 191MitschUler; ....................... 11 01Sohn
Trasforma secondo l'esempio.
der Beruf, der Manager •
Je-r "Be-ru.ç e-i11.e-s Mtutaqe-rs
1. die BUcher, der SchUler; 2. der Topf, der Koch; 3. das Mikrophon, die Sangerin; 4. das Auto,
der Direktor; 5. der Vater, das Kind; 6. das Kleid, das Model; 7. der Compu ter, die Sekretarin;
8. das Tablett, die Kellnerin; 9. das Haus, Formel -1-Fahrer; 10. der Direktor, die Firma
Utilizza il genitivo invece della preposizione von.
das Dach von dem Haus •
Jas Dacn Je,s Hause-s
1. das Schloss von dem Konig; 2. das Spielzeug von dem Kind; 3. die Leistung von dem Sportler;
4. das Leben von der KUnstlerin; 5. der Freund von dem Madchen; 6. die Sor gen von den Eltern;
7. das BUro von dem Direktor; 8. die Rede von dem Politiker ; 9. der Besuch von der Orna ;
10. das Haus von den Nachbarn
2.4
■ 16
Utilizza il genitivo invece della preposizione
von.
Das ist das Fahrrad von Timo. + Das is.+-Tiru.os Fanrrnd.
1. Das ist der Mantel von Fr au St ein. 2. Berlin ist die Hauptstadt von Deut schland. 3. Der Po ist
der langste Fluss von ltalien. 4. Das ist der neue Roman von Bernhard Schlink. 5. Das sind die
Studenten von Pr ofessor Beller. 6. Das ist das Schloss von Konig Ludwig. 7. Die Freunde von
Sabine kommen aus Koln. 8. Das .. lntercont inental·· ist das beste Hotel von Hamburg. 9. Die
MachtUbernahme von Hitler bedeutete das Ende der Demokratie. 10. Das sind die Koffer von
Herrn Meier.
■ 11
Traduci.
1. Dov·è il garage dell·albergo? 2. Il ristorante si trova al cent ro della città. 3. Trovo il lavor o di
un medico molto interessante. 4. I genitori dei bambini della classe 38 si trovano oggi a scuola.
5. Hai visto le chiavi della mia macchina? 6. Il tappeto si trova al centro della camer a.
7. Questo è il compito in classe di mio fr atello. 8. Qual è il nome del direttore della ditta?
9. Gli amici it aliani di Florian abitano a Milano. 10. Ho trovato la borsa della signora Stein. Era
nella macchina di papà. 11 . Ho incontrato la zia di Karin. 12. Gli amici dei miei am ici sono miei
am ici. 13. È morto il papà del mio amico Tobias. 14. Come si chiama il sindaco di questa città?
15. Il prezzo di questa casa è molto alto.
I
I
I
Drills
Drill 20
@
Drill 23
track 20
• lch brauche einen Pullover.
@
track 23
• Wo treffen wir uns? lm Zentrum?
Ja, treffen wir uns im Zentrum!
◊ Du kannst den Pullover da kaufen !
◊
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1. Wo treffen wir uns? In der Furlgangerzone?
2. Wo treffen wir uns? Vor der Eisdiele?
3. Wo treffen wir uns? lm Jugendzentrum?
4. Wo treffen wir uns? Vor dem Rathaus?
5. Wo treffen wir uns? In der Bibliothek?
6. Wo treffen wir uns? lm Park?
7. Wo treffen wir uns? Auf dem Markt?
lch brauche eine Jacke.
lch brauche einen Anorak.
lch brauche ein T-Shirt.
lch brauche ein Polo-Hemd.
lch brauche einen Tisch.
lch brauche eine Lampe.
lch brauche einen Schrank.
Drill 21
@
track 21
11
• Wohin gehst du so schnell? lns Kino?
◊ Ja, ich gehe ins Kino.
1. Wohin
2. Wohin
3. Wohin
4. Wohin
gehst du so schnell? lns BUro?
gehst du so schnell? In den Supermarkt?
gehst du so schnell? Indie Apot heke?
gehst du so schnell? In den
Blumenladen?
5. Wohin gehst du so schnell? Indie Backerei?
6. Wohin gehst du so schnell? lns Café?
7. Wohin gehst du so schnell? Indie Sprachschule?
Drill 22
@
track 22
• Wem gehort der Computer hier?
Der Sekretarin?
◊ Ja, er gehort der Sekretarin.
■
1. Wem gehort das Buch hier? Dem
Deutschlehrer?
2. Wem gehoren die Schuhe hier? Den Kindern?
3. Wem gehort die Tasche hier? Der Orna?
4. Wem gehort das Auto hier? Dem Schuldirektor?
5. Wem gehoren die Spielsachen hier? Dem Kind?
6. Wem gehort das Handy hier? Der Kollegin?
7. Wem gehort die Gitarre hier? Der Sangerin?
Drill 24
@
track 24
• Wie ist die Arbeit eines Programmierers?
Kreativ?
◊ Ja, die Arbeit eines Programmierers ist sehr
kreativ.
1. Wie ist die Arbeit eines Lehrers? Stressig?
2. Wie ist die Arbeit einer Kellnerin? Anstrengend?
3. Wie ist die Arbeit eines Schauspielers?
lnteressant?
4. Wie ist die Arbeit eines Mechanikers? Schwer?
5. Wie ist die Arbeit einer Sekretarin? Langweilig?
6. Wie ist die Arbeit eines Furlballspielers? Lustig?
7. Wie ist die Arbeit einer Polizistin? Gefahrlich?
Drill 25
@
track 25
• 1st das das Auto des Direktors?
◊ Natiirlich ist das das Auto des Direktors.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1st das die Gitarre der Sangerin?
1st das das Kleid des Models?
1st das das Handy des Studenten?
Sind das die BUcher der SchUler?
1st das die Partitur des Pian isten?
Sind das die Spielsachen der Kinder?
1st das das BUro der Sekretarin?
_________________________
2.5 La formazione del plurale
2.5
►
La formazione del plurale
Non esiste una regola fissa per stabilire il plurale dei sostantivi. A seconda dei tre generi esistono tuttavia
alcune fanne di plurale più o meno ricorrenti.
La tabella seguente rappresenta quindi solo una categorizzazione di massima che può comunque essere
utile.
Il metodo migliore è studiare di volta in volta i vocaboli con il rispettivo articolo e la forma del plurale.
genere
sostantivi maschili
desinenza plurale
molto spesso in -e , ::e, ::
talvolta invariati (-)
poc hi in -(e)n
raramente in -er, ::er
sostantivi femminili
quasi sempre in -(e)n
pochi in -e, :: e
sostantivi neutri
molto spesso in -er, :: er
ta lvolta in -e
ta lvolta invariati (-)
pochi in -(e)n
►
E
esempio
Tisch
♦
Stuhl
♦
Stiihle
Apfel
♦
Apfel
Lehrer
♦
Lehrer
Kuchen
♦
Kuchen
Student
♦
Studenten
Kollege
♦
Kollegen
Geist
♦
Geister
Mann
♦
Manner
Wald
♦
Walder
Lampe
♦
Lampen
Frau
♦
Frauen
Kenntnis
♦
Kenntnisse
Tische
Hand
♦
Hande
Stadt
♦
Stadte
Kind
♦
Kinder
Buch
♦
Biicher
Heft
♦
Hefte
Jahr
♦
Jahre
Zimmer
♦
Zimmer
Gebaude
♦
Gebaude
Hemd
♦
Hemden
Auge
+
Augen
Si può operare un altro tipo di classificazione distinguendo non per genere, ma secondo la forma del
plurale.
Si possono così distinguere cinque possibilità di formazione del plurale, e precisamente:
desinenza plurale
caratteristiche dei sostantivi
esempio
1. 1-1, talvolta con ··
sostantivi !per lo pi ù maschili! in -er, -en, -e/;
der Sportler
♦
Sportler
der Spiegel
♦
Spiegel
der Garten
♦
Gar ten
der Mante/
♦
Mante/
sostantivi !sempre neutri) in -chen, -/ein;
das Zimmer
♦
Zimmer
das Madchen
♦
Madchen
das Fraulein
♦
Fraulein
I
L'articolo e Il sostantivo
desinenza plurale
..
2. -e, talvolta con
caratteristiche dei sostantivi
esempio
molti sostantivi monosillabici (per lo più maschili); der Brief
sostantivi (per lo più neutri) in -nis;
3. -er, talvolta con
..
Wege
das Brot
♦
Brote
der Baum
♦
Baume
das Zeugnis
♦
Zeugnisse
das Ergebnis
♦
Ergebnisse
Erlaubnisse
die Erlaubnis
pochi fe m minili
die Hand
♦
die Hande
molti sostantivi monosillabici (per lo più neutri];
das Bild
♦
Bilder
das Kind
♦
Kinder
das Haus
♦
der Mann
♦
Hauser
Manner
die Reise
♦
Reisen
die Uhr
♦
Uhren
die Obung
♦
Obungen
die Moglichkeit
♦
Moglichkeiten
die Bucherei
♦
Bi.ichereien
die Akademie
+ Akademien
die Konferenz
♦
Konferenzen
die Religion
♦
Religionen
sostantivi femmin il i in -in;
die Lehrerin
♦
Lehrerinnen
sostantivi maschili deboli;
der Junge
♦
Jungen
der Polizist
♦
Polizisten
der Prasident
♦
Prasidenten
sostantivi [sempre femm inili) in -ung, -keit,
-heit -schaft -ei -ie -tat -enz -ik -ion -ur;
'
I
I
I
I
I
I
sostantivi neutr i in -[i}um;
5. -s
Briefe
♦
♦
l a maggior parte dei sostantivi femmini l i;
4. -leln
♦
der Weg
spesso con parole di origine st ran iera
e con abbreviazioni
I
das Museum
♦
Museen
das Zentrum
♦
Zentren
das Studium
♦
Studien
das Auto
+ Autos
das Ticket
♦
die Party
♦
Partys
die CD
♦
CDs
der PKW
♦
PKWs
••
Ubungen
11
Forma il plurale dei seguenti sostantivi.
a. 1. der Vater, die . ........................ ; 2. der Br uder, die .
4. die Mutter, die .
.......... ; 5. der BUrger, die
7. der Schlussel , die
die
............. ; 3. der Garten, die
6. das Fenster, die .
............. ; 8. der Wagen, die . ............................... ; 9. das BUchlein,
............... ; 1O. das Brotchen, die ..............
b.11. derTag, die
.................. ; 12. der Hund, die
14. das Bein, die ...................... ......... ; 15. das Jahr, die
............ ; 13. der Monat, die
16. der Tisch, die
Tickets
2.5
17. das Flugzeug, die
18. der Gast, die ............
19. der Stuhl, die
20. der Baum, die ........
c. 21. das Buch, die
........ ; 22. das Kin d, die
... ; 23. das Land , die
25. das Fahrrad, die
26. das Postamt, die
24. das Glas, die
27. das Dorf, die ..
die
. ; 28. der Mann, die .......................... ; 29. der lrrtum,
30. der Geist, die
d. 31. die Ki.iche, die
34. die Kollegin, die .....
37. die Neuheit, die .....
.... ; 32. die Tasche, die .. ..
.... ..... ; 33. die Straf3e, die
.......... ; 35. die Tatigkeit, die ...
36. die Zeitung, die
....... ; 38. die Mannschaft, die ..
.... ; 39. der Student,
die .................................. ; 40. der Komponist, die . ............................... ,
e. 41. das Baby, die ....................... ; 42. der Chef, die ..................... ; 43. das Handy, die .... .
44. der Radiergumm i, die
45. das Kino, die
die
47. der Song, die .............................. ; 48. der Shop, die
die
50. die E-Mai l, die
46. das Event,
..................... ; 49. das Hotel,
112
Completa secondo l'esempio.
a. lch kaufe einen Tisch. • Er kauft zwei Tiscne...
1. lch kaufe einen Stuhl. 2. lch kaufe eine Vase. 3. lch kaufe ein Fahrrad. 4. lch ka ufe ein Heft.
b. lch brauche einen Schrank.
♦
Er braucht zwei Sc.nrattke...
1. lch brauche einen Kugelschreiber. 2. lch brauche eine Tasche. 3. lch brauche ein Auto.
4. lch brauche ein Zimmer.
c. lch esse ein Brotchen. • Er isst zwei 'Bro+cne..tt.
1. lch esse einen Hamburger. 2. lch esse einen Apfel. 3. lch esse.eine Wurst. 4. lch esse ein Ei.
d. lch suche ei n Freund.
♦
Er sucht zwei Fre..l.lttde...
1. lch suche einen Mann. 2. lch suche einen Job. 3. lch suche eine Freundin. 4. lch suche ein Hemd.
e. lch lese eine Zeitung. • Er liest zwei Ze..i-i-llttqe..tt.
1. lch lese ein Buch. 2. lch lese einen Roman. 3. lch lese eine Mail. 4. lch lese einen Brief.
f. lch habe eine Hand. • Er hat zwei Hattde...
1. lch habe einen Fuf3. 2. lch habe ein Auge. 3. lch habe eine Nase. 4. lch habe einen Mund.
g. lch bekomme einen Kuss. • Er bekommt zwei Kiisse...
1. lch bekomme ein Kind. 2. lch bekomme ein Telegramm. 3. lch bekomme einen Computer.
4. lch bekomme eine Portion Pommes.
113
Com'è il singolare dei seguenti sostantivi?
1. die Firmen; 2. die Namen; 3. die Schuhe; 4. die Schli.issel ; 5. die Brote; 6. die Menschen;
7. die Neuheiten 8. die lrrti.imer; 9. die Wagen; 10. die Zentren; 11. die Ergebnisse; 12. die
Ereignisse; 13. die Kenn t nisse; 14. die Geschenke; 15. die Gedanken; 16. die Kartoffeln ;
17. die Kamer aden; 18. die Wande; 19. die Onkel; 20. die Skulpturen; 21 . die Hafen; 22. die
Verluste; 23. die Skier; 24. die Gotter; 25. die Baren; 26. die Fotografen; 27. die Staaten
I
L'articolo e Il sostantivo
2.6
►
La negazione
In tedesco la negazione si rende con nicht e con kein.
La negazione nicht
1. /eh lese nicht das Buch. sondern die Zeitung.
2. /eh lese das Bueh nicht.
3. /eh lese nichtjetzt, sondern spater.
4. /eh lese jetzt nicht.
5. /eh arbeite nicht hier. sondern in der Sehule.
6. /eh arbeite hier nicht.
►
Se in una frase c'è un complemento oggetto preceduto dall'articolo detenninativo o se c'è un avverbio
di tempo/luogo, la negazione nicht precede il complemento oggetto (e quindi l'articolo determinativo)
o gli avverbi di tempo/luogo se si vuole negare tali elementi (1, 3, 5). In questi casi viene espressa (o è
comunque sottintesa) un'alternativa introdotta dalla congiunzione avversativa sondern.
Se invece si vuole negare l'intero enunciato, la negazione nicht sta in fondo alla frase (2, 4, 6).
7. /eh komme nicht mit dem Auto.
8. /eh wohne nicht in dieser Stadt.
I
►
9. /vfit dem Auto komme ieh nicht.
10. Nicht mit dem Auto komme ieh. sondern mit dem Zug.
11 . /vfax ist nicht fleifJig.
12. /vfax ist nicht mein Freund.
13. /vfax arbeitet nicht fleifJig.
Max non è diligente.
Max non è mio amico.
Max non lavora diligentemente.
La negazione nicht precede sem pre aggettivi qualificativi (11), aggettivi possessivi (12) e avverbi di modo
(13), che in tedesco sono resi con l'aggettivo corrispondente.
14. /eh kann nicht Auto fahren.
15. /eh kann nicht Golf spielen.
16. /eh kann nicht Gitarre spielen.
1
►
Con la macchina non vengo.
Non vengo con la macchina ma con il treno.
Con l'inversione sussistono due possibilità: la negazione nicht sta in fondo alla frase (9) oppure all'inizio
(10). In questo caso va espressa un'alternativa introdotta da sondern.
1
►
Non vengo con la macchina.
Non abito in questa città.
Se nella frase c'è un complemento costruito con una preposizione (mit dem Auto, in dieser Stadt),
la negazione nicht precede di regola la preposizione (7, 8).
I
►
Non leggo il libro ma il giornale.
Non leggo il libro.
Non leggo adesso ma più tardi.
Non leggo adesso.
Non lavoro qui ma a scuola.
Non lavoro qui.
Non so guidare.
Non so giocare a golf.
Non so suonare la chitarra.
La negazione nicht si usa anche per negare espressioni composte da un verbo e un sostantivo come
ad esempio andare in macchina, giocare a golf, suonare la chitan-a (14, 15, 16).
_____________________________
2.6 La negazione
E
La negazione kein
1
►
Non ho soldi.
Non ho parenti a Berlino.
Non è un mio amico.
La negazione kein (che si declina come l'articolo indeterminativo ein, eine, ein) si usa per negare un
sostantivo, sia esso singolare che plurale, quando non è preceduto da articolo (17, 18). Si usa inoltre
quando il sostantivo è preceduto da un articolo indeterminativo (19).
1
►
17. !eh habe kein Geld.
18. /eh habe keine Verwandten in Ber/in.
19. Er ist kein Freund van mir.
17 bis. Geld habe ieh nicht.
18 bis. Verwandte in Ber/in habe ieh nicht.
19 bis. Ein Freund van mir ist er nicht.
Soldi non n e ho.
Di parenti a Berlino n on n e ho.
Un mio amico lui non lo è.
Per enfatizzare il sostantivo che si vuole negare, questo va collocato all'inizio della frase; in questo caso
la negazione viene fatta con nicht posto alla fine della frase [17 bis, 18 bis, 19 bis].
Riassumendo:
nicht si usa per negare verbi, awerbi, aggettivi qualificativi, aggettivi possessivi e sostantivi preceduti
dall'articolo detenninativo.
kein
si usa per negare sostantivi non preceduti da alcun articolo o preceduti dall'articolo indeterminativo.
La doppia negazione
Confronta le frasi tedesche con la traduzione italiana:
21.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
►
/eh esse nichts.
/eh hore nie klassisehe Musik.
Du maehst nie etwas.
Niemand ist gekammen.
/eh habe niemand(en) gesehen.
Er geht weg, ohne etwas zu sagen.
/eh kamme weder margen noch i.ibermargen.
Non mangio niente.
Non ascolto mai musica classica.
Non fai mai niente.
Non è venuto nessuno.
Non ho visto nessuno.
Va via senza dire niente.
Non vengo né domani né dopodomani.
A differenza dell'italiano, in tedesco non possono sussistere più negazioni all'interno della stessa frase
(weder ... nach è considerata un'unica locuzione negativa).
La risposta a una domanda negativa
27. Kammst du nicht zur Party?
Doch, ich kamme.
Nein, ieh habe keine Zeit.
28. Hast du kein Ge/d?
Doch, ieh habe 50 Euro.
Nein, ieh habe kein Geld.
►
Non vieni alla festa?
Sì (certo), vengo.
No, non ho tempo.
Non hai soldi?
Sì (certo), ho 50 euro.
No, non ho soldi.
Per rispondere affennativamente a una frase interrogativa negativa si usa doch (e non Ja).
••
Ubungen
11
Volgi alla forma negativa.
l ch fahre mit euch ans Meer. • lc.n +anre.. 11.ic.n.f- Mi.f-
wc.n a11.s Mur.
1. Das ist das Auto des Direktors. 2. lch lerne fur die Schule. 3. Frau Kohl arbeitet bei Siemens.
4. Wir bleiben heute zu Hause. 5. Erika geht mit Thomas aus. 6. Heute ist es kalt. 7. Dieser
Computer ist neu. 8. lch kann Tennis spielen. 9. Diese Tasche gehort Frau Kohl. 10. John kommt
aus England. 11. Wir gehen morgen ins Theater. 12. Dieses Sofa ist sehr bequem. 13. Timo
mochte Manager werden.
12
Rispondi negativamente.
Hast du einen Computer? • Ne..i11., ic.n nabe.. Ke..i11.e.11. CoMpLi.f-e..r.
1. Hast du Zeit? 2. Hast du ein Handy dabei? 3. Hast du Gel d dabei? 4. Trinkst du einen Kaffee?
5. Kaufen wir ein Auto? 6. 1st das ein Schreibtisch? 7. Brauchst du ein Worterbuch? 8. Hat Frau
Kohl Kinder? 9. Bekommt Peter ein Stipendium? 10. Hat Timo Interesse daran? 11 . Machst du
Fehler beim Sprechen? 12. Mochtest du eine Zigarette? 13. Hat deine Schwester einen Freund?
13
nicht oppure kein? Completa.
1. lch gehe heute Abend ...................... ins Kino. 2. lch habe .. ..................... Hunger. lch esse nichts.
3. Timo kommt .................... um 16.00 Uhr, sondern um 17.00 Uhr . 4. Leider funktioniert dieser
Computer
lch habe
5. Bichelbach liegt ......................... in Bayern, sondern in Tirol. 6. lch bin neu hier.
............ Freunde. 7. lch habe .................... Au to. lch brauche ....................... Auto. 8. Rita ist
......................... sehr hi.ibsch, a ber dafur sehr sympathisch. 9. lch darf ......................... fahr en. lch habe ....
FUhrerschein dabei. 10. lch habe
............... Alkohol. Wir essen
............... Zigarett en dabei. lch rauche ......................... . 11 . Wir trinken
.. Schweinefleisch. Wir sind Mosl ems. 12. Herr Stein komm t
........ morgen, sondern Ubermorgen. 13. lch mache dieses Jahr ...
......... Abitur .
14
1s
Rispondi negativamente.
1. Kennst du jemanden hier? 2. Hast du etwas gekauft? 3. Mochtest du noch Kartoffeln?
4. Hast du ihn irgendwo gesehen? 5. 1st der Lehrer schon da? 6. Hast du etwas verstanden?
7. Kommt noch jemand ? 8. Hast du noch Zeit? 9. Habt ihr noch Geld? 10. Hast du schon
etwas gegessen? 11. Hast du Lust, ins Theater zu gehen? 12. Hat jemand van euch Lust dazu?
13. Willst du mir etwas sagen?
Traduci.
1. • Cosa prendi? o Non prendo niente. Non ho fame. 2. Peter non può ven ire oggi. È malato.
3. Questo romanzo non è interessante. 4. Non mi piace fare i compi ti. 5. • Hai visto qual cu no
in centro? o No, non ho visto nessuno. 6. • Sei già stato in Germania? o No, non ancora.
7. • Compriamo il pane? o No, non abbiamo bisogno del pane oggi. 8. Non ho il biglietto. Non
posso entrare. 9. Tina non è più malata. Non ha più l·influenza. 10. Quest"anno non facciamo
le vacanze. Restiamo a casa.
2.6
Drills
■ Drill 26 @
■
♦
◊
track 26
Warum isst du keinen Kase?
/eh mag keinen Kase, das weiflt du doch !
1. Warum isst du keinen Fisch?
2. Warum t r inkst du kei n Bier?
3. Warum isst du keine WursP
4. Warum t r inkst du keine Milch?
5. Warum isst du keinen Schinken?
6. Warum isst du kein Fleisch?
7. Warum isst du keine Kartoffeln?
Drill 27
•
@
track 27
◊
lch gehe ins Kino. Du auch?
Nein, ich gehe nicht ins Kino.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
lch terne fUr die Schule. Du auch?
lch warte auf den Bus. Du auch?
lch fahre nach Berlin. Du auch?
lch arbeite bei Siemens. Du auch?
lch esse in der Mensa. Du auch?
lch gehe joggen. Du auch?
lch bin verheiratet. Du auch?
■ Drill 28 @
track 28
• Wir ha ben kein Brot mehr, oder?
◊ Doch, Brot haben wir noch.
1. Wir haben
2. Wir haben
3. Wir haben
4. Wir haben
5. Wir haben
6. Wir haben
7. Wir haben
keine Milch mehr, oder?
keinen Kase mehr, oder?
kein Obst mehr, oder?
keine Wurst mehr, oder?
keinen Salat mehr, oder?
keine Cola mehr, oder?
kein Wasser mehr, oder?
I
L'articolo e Il sostantivo
2.7
Nominativo
Accusativo
Dativo
Genitivo
►
La declinazione debole
del sostantivo
Singolare
der Mensch
den Menschen
dem Menschen
des Menschen
Plurale
die
Menschen
die
Menschen
den Menschen
der Menschen
der Mensch (l'uomo) fa parte della cosiddetta declinazione debole del sostantivo (in tedesco
n-Deklination).
I sostantivi di tale gruppo sono limitati e di genere sempre maschile.
Sono caratterizzati dalla desinenza - (e)n in tutti i casi tranne il nominativo singolare.
►
Come der Mensch si comportano:
) sostantivi maschili terminanti in -e
der Junge (il ragazzo), der Kollege (il collega}, der Kunde
(il cliente), der Nette (il nipote), der Afte (la scimmia),
der Ldwe (il leone), der Ochse (il bue), der Soziologe
(il sociologo), der Biologe (il biologo) ...
) sostantivi maschili monosillab ici
terminanti originariamente in -e
der Bar (l'orso), der Bauer (il contadino), der Held (l'eroe),
der Spatz (il passero), der Christ (il cristiano); ma anche:
der Nachbar (il vicino), der Kamerad (il compagno) .. .
) sostantivi maschili monosillabici
indicanti un titolo nobiliare
der Prinz (il principe ereditario), der Furst (il principe),
der Graf (il conte) .
> sostantivi maschili terminanti
der Oemonstrant (il dimostrante), der Lieferant (il fornitore),
der Student (lo studente), der Prasident (il presidente),
der Polizist (il poliziotto), der Journalist (il giornalista),
der So/dat (il soldato). der Demokrat (iJ democratico) ...
in -ant, - ent, - ist, -at
) sostantivi maschili di origine greca
indicanti una professione
der Fotograf (il fotografo), der Architekt (l'architetto),
der Phi/osoph (il filosofo), der Monarch (il monarca) ...
) sostantivi maschili di nazionalità
terminanti in -e
der Franzose (il francese), der Po/e (il polacco), der Russe
(il russo). der Grieche (il greco) ...
Nominativo
Accusativo
Dativo
Genitivo
Singolare
der Herr
den Herrn
dem Herrn
des Herrn
der
den
dem
des
Name
Namen
Namen
Namens
das
das
dem
des
Herz
Herz
Herzen
Herzens
Plurale
die Herren
die Herren
den Herren
der Herren
die
die
den
der
Namen
Namen
Namen
Namen
die
die
den
der
Herzen
Herzen
Herzen
Herzen
►
Il sostantivo der Herr (il signore) prende -n al singolare, -en al plurale.
►
I sostantivi der Name (il nome), der Gedanke (il pensiero), der Friede (la pace), der Wille (la volontà),
der Glaube (la fede), der Buchstabe (la lettera), der Funke (la scintilla) prendono al genitivo singolare -ns
(e -n negli altri casi).
►
das Herz (il cuore), unico sostantivo neutro della declinazione debole, prende -en al dativo singolare
e in tutti i casi del plurale; prende -ens al genitivo singolare.
2.7
••
Ubungen
IJI 1
Completa.
1. lch kenne (der Studenti .....
2. lch spreche m it (der Polizist) .. ...
.......................... 3. lch frage (der Passant )
4. lch lese das Buch (der Philosoph)
5. lch sehe die Limousine (der Prasident) .....
7. lch begrOfJe [der Kollege )
arbeite fUr (der Architekt)
8. lch tel efoniere m it [der Produzent)
der Afte).
6. lch
................................ .
.......................... 9. lch diskutiere mit [der Oemokrat)
10. lch treffe [der Kamerad)
11. lch sehe [der Bar,
.................. im Zoo. 12. lch danke [der Experte)
.................................. fUr sei ne
Hilfe. 13. lch kaufe das Obst [der Bauer] .
[der Pianisti ..
14. lch gehe in das Konzert
15. lch bin im Zeichen [der Uiwe)
.. ..................................... geboren.
111 2
IJI 3
Forma frasi di senso compiuto.
1. die Sekretarin / der Kollege / mit / sprechen 2. dein Name / ich / verstehen / nicht 3. der
Rauber / ha ben/ der Komplize 4. der Passant/ fragen / der Polizist 5. der lngenieur / ein Automat /
konstru ieren 6. der Onkel / antworten / sein Neffe 7. die Polizisten / der Demonstrant /
verhaften 8. Fr au Stein / sich streiten / ihr Nachbar / m it 9. ich / der Direktor / der Kunde /
vorstellen 10. Claudia /verheiratet / ein Pol e / mit / sein 11 . der Arzt / der Patient / untersuchen
12. Elena/ ein Junge / aus / kennen / Berlin 13. ich / das Formular / geben / der Beamte 14. das
Schloss / der Prinz / in/ liegen / ein Park 15. der Minister / der Prasident / mit / telefonieren
Genitivo in -en, -ens o -{e)s?
1. Bist du der Freund des Student ............. aus Pol en 7 2. Das ist die Limousine des Prasident
3. Die Ar beit eines Arzt. ........... ist sehr verantwortungsvoll. 4. Die Aussprache dieses
Buchstabe ........ ist kompliziert. 5. Die Studie eines amerikanischen Soziol oge .. ......... zeigt, dass .. .
6. Wo ist die Bestellung des neuen Kunde
nett. 8. Das sind die BOcher des Professor...
? 7. Die Freunde meines Sohn ............. sind sehr
... . 9. Die Lieder des Musikant
..... gefallen dem
Publikum sehr. 10. Das ist die Symphonie eines berOhmten Komponist ............. aus Bonn.
11. Der Vater meines Cousin .............. ist mei n Onkel. 12. Wir brauchen die Meinung eines
Experte .............. 13. Diese Regierungsform entspricht nicht den Vorstellungen eines Demokrat
14. Die Kinder eines Diplomat ............. sind viel unterwegs. 15. Damal s war das Leben eines
Sklave ............. nicht viel wert. 16. Hast du den Art ikel des Reporter............... gel esen? 17. Bei Alar m
bitte den Knopf dieses Automat............. drOcken. 18. Die Erhaltung des Friede ............. ist das oberste
Gebot jedes Staat......... ...... 19. Wie sieht die Zukunft eines ldealist. ........... aus? 20. Eine Gratin ist die
Frau eines Graf
IJl 4
Traduci.
1. Conosci il nuovo collega? 2. Il ladro aveva un complice. 3. Ascolto i consigli dell'esper to.
4. Rita ha conosciuto un fra ncese. Si chiama Jean e fa il fotografo. 5. Rita trova il lavoro di un
fotografo molto creat ivo. 6. Il progetto di questo architetto non mi piace. 7. La principessa ha
sposato un principe. 8. L'ho fatto contro la volontà dei miei genitori. 9. Questo è l'albergo del
turista che viene da Tokio. 10. Il medico ha visitato il paziente. Deve essere operato al cuore.
I
L'articolo e Il sostantivo
2.8
Le parole composte
La formazione delle parole composte
►
Le parole composte (zusammengesetzte Wèirter) sono molto frequenti in tedesco e possono essere
formate in modo pressoché illim.itato. Il loro uso spesso permette di omettere preposizioni.
Insieme ai prefissi dei verbi, le parole composte sono una caratteristica tipica del tedesco che ne rende
possibile la sinteticità.
►
Il vantaggio delle parole composte è che, unendo due parole, se ne può ottenere w1a terza il cui
significato è facilmente intuibile. Ciò facilita l'apprendimento e la memorizzazione del lessico.
Un esempio con la parola der Garten (giard.ino):
das Tier (animale) + der Garten
die Kinder (bambini) + der Garten
das Gemuse (verdura) + der Garten
das Bier (birra) + der Garten
I
►
♦
♦
+
+
der Tiergarten = il giardino degli animali = lo zoo
der Kindergarten = il giardino dei bambin.i = l'asilo
der Gemusegarten = il giardino della verdura = l'orto
der Biergarten = il giardino della birra= la birreria all'aperto
Le parole composte possono essere formate da:
} sostantivo + sostantivo
die Musik + der Leh re r
♦
die Kunst + die Geschichte
♦
der Musiklehrer
l'insegnante d.i musica
die Kunstgeschichte
la storia dell'arte
} aggettivo + sostantivo
hoch + das Wasser
♦ das Hochwasser
grof3 + der Vater
♦
l'inondazione, l'acqua alta
der GrofJvater
il nonno
} verbo+ sostantivo
warten + das Zimmer
♦
das Wartezimmer
la sala d'attesa
speisen + der Saa l
♦
der Speisesaal
la sala da pranzo
} preposizione + sostantivo
nebe n + die Wirkung
♦
die Nebenwirkung
l'effetto collaterale
zwischen + die Stellung
♦
die lwischenstellung
la posizione intermed.ia
►
Il genere della parola composta è determinato dall'ultimo sostantivo, che è anche l'unico a essere
declinato.
I
das Tier (animale) + der Arzt (med.ico) ♦ der Tierarzt (veterinario)
►
L'accento cade sempre sul primo elemento (der Tjgrarzt, das HQchwasser) della parola composta.
►
Le parole composte possono essere formate anche da più di due elementi:
das Theater (teatro) + das Stuck (pezzo)
I
das Theaterstuck + die Auffuhrung
►
♦
das Theaterstuck
il pezzo teatrale
♦
die Theaterstuckauffuhrung
la rappresentazione del pezzo teatrale
Nella traduzione in italiano bisogna partire dall'ultimo elemento e procedere a ritroso.
2.B Le parole composte
Come collegare gli elementi delle parole composte
►
Gli elementi che fonnano le parole composte possono essere uniti da -(e)s, da -(e)n o da -(e)r.
La -s compare in genere dopo sostantivi che terminano in -ung, -heit, -tum, -ling, -ion, -itiit (das
Kleidungsstiick, der Freiheitskampf, die Religionsf reiheit ... ), oppure dopo sostantivi che terminano in -t
derivanti da verbi (ankommen ♦ die Ankunft ♦ die Ankunftszeit; gebiiren ♦ die Geburt ♦ der Geburts tag ...).
La -s compare anche davanti a infiniti nominalizzati (Verhaltensstorung ...).
La -(e)n e la -(e)r derivano dal plurale del sostantivo che sta prima (die Gruppenreise, der Stundenplan,
die Wochenzeitung, das Biicherregal, der Kleiderschrank ...).
►
In alcuni casi il sostantivo che viene prima perde l'ultima vocale (die Schule ♦ die Schulzeit; die Erde
♦
►
das Erdbeben; die Wolle ♦ die Wolljacke) .
Nel caso di parole composte da un verbo+ un sostantivo il verbo perde la desinenza -(e)n (schreiben
♦ der Schreibtisch; /esen ♦ das Lesebuch ... ) .
••
Ubungen
■1
Forma la parola composta e indicane il genere e il significato in italiano.
1. der Koffer - der Raum; 2. der FufJ - der Ball; 3. der Abend - das Essen; 4. die Hand - die
Schrift ; 5. das Geld - der Beutel ; 6. der Hals - die Kette; 7. das Auto - die Bahn ; 8. das Land die Karte; 9. der Mittag - das Essen; 10. die Hand - das Tuch: 11. das Geschenk - das Papier:
12. der Spor t - der Lehrer ; 13. das Telefon - die Rechnu ng; 14. das Tier - die Art; 15. das Kino der Saal; 16. das Telefon - das Buch; 17. die Haut - die Farbe; 18. der Sport - die Sch uhe;
19. die Presse - die Mitteilung; 20. der Sommer - das Kleid
Forma la parola composta e indicane il genere e il significato in italiano.
1. warm - das Wasser; 2. fre i - die Zeit; 3. kl.ihl - der Schrank; 4. grofJ - die Stadt; 5. hoch - der
Mut; 6. kurz - die Sichtigkeit; 7. t ief - die Garage; 8. weit - der Blick; 9. alt - die Stadt; 10. alt das Papier
Forma la parola composta e indicane il genere e il significato in italiano.
1. waschen - das Mitt el; 2. kochen - das Buch; 3. fahren - die Karte; 4. baden - der Anzug ;
5. spi.ilen - die Maschine; 6. wandern - der Weg; 7. w ohnen - das Viertel ; 8. m ieten - der
Vertrag; 9. duschen - das Gel; 10. parken - das Verbot
Forma la parola composta e indicane il genere e il significato in italiano.
1. ein - die Fahrt; 2. aus - die Fahrt; 3. durch - die Fah rt; 4. zwischen - die Zeit; 5. neben - die
Kosten; 6. ein - der Gang: 7. aus - der Gang; 8. durch - der Gang; 9. vor- die Arbeit: 10. vor die Bedingung
?)_ _ _ _ _ _ _ __
1s
Forma la parola composta e indicane il genere e il significato in italiano.
1. der Mittag - die Pause; 2. der Gott - der Dienst; 3. die Heirat- der Antrag; 4. die Besprechung der Raum; 5. die Regierung - der Chef; 6. der FrUhling - das Wetter; 7. der Willen - die Kraft;
8. die Sicherheit - die Einrichtung; 9. das Eigentum - die Wohnung; 10. die ldentitat - die Krise;
11. die Versicherung - die Gesellschaft; 12. die Arbeit - das Am t ; 13. die Revolution - die Zeit;
14. die Schlankheit - die Kur ; 15. der Aufenthal t - die Genehmigung; 16. die Klasse - die Fahrt;
17. die Strane - die Bahn; 18. die Blume - der Laden; 19. die Olive - das Ol ; 20. die Glocke - der
Turm ; 21. die Bombe - der Anschlag; 22. der Gast - das Zimmer; 23. die Gans - die Haut;
24. das Kleid - der Schrank; 25. das Kind - das Programm
16
Forma parole composte.
1. das Kleid fUr den Sommer; 2. die Karte fUr eine Woche; 3. die Kur , um sich zu er hol en;
4. der Plan fUr den Einsatz; 5. das BUffet fUr das FrUhstUck; 6. der Plan von der Stadt; 7. die
Halle, wo man turnen kann; 8. das Mittel, um zu waschen; 9. die Krise der eigenen ldentitat;
10. der Automat fUr die Zigaretten; 11. die Zeitung, die am Sonntag erscheint; 12. das Fenster
des Zimmers fUr die Kinder; 13. die Scheibe, die Schutz vor dem Wind bietet; 14. die Gesellschaft
fUr die Fahrt mit dem Schiff; 15. die Karte fUr eine Fahrt mit dem Zug
l'aggettivo
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Gli aggettivi possessivi
Gli aggettivi dimostrativi
Gli aggettivi interrogativi
Gli aggettivi indefiniti
La declinazione dell'aggettivo
I gradi dell'aggett ivo: comparativo e su per lativo
Gli aggettivi numerali
~ L'aggettivo
3.1
Gli aggettivi possessivi
Considerazioni generali
Pronome personale
soggetto sing.
ich
du
er
sie
es
I
►
mein
dein
sein
ihr
sein
Oas Auto gehdrt mir. ♦ mein Auto
Das Auto gehdrt dir. ♦ dein Auto
Oas Auto gehdrt Herrn Bohm. ♦ sein Auto
Das Auto gehdrt Frau Bohm. ♦ ihr Auto
Aggettivo possessivo
(senza desinenze)
unser
euer
ihr
1hr
La macchina appartiene a me. ♦ la mia macchina
La macchina appartiene a te. ♦ la tua macchina
La macchina appartiene al sig. Bohm. ♦ la sua macchina
La macchina appartiene alla sig.ra Bohm. ♦ la sua macchina
In italiano "la sua macchina" può essere riferito a un possessore sia maschile (il signor Bohm) sia
femminile 0a signora Bohm). Il tedesco clistingue tra sein (quando il possessore è maschile o neutro) e
ihr (quando è femminile).
Herr Bdhm, ist das 1hr Auto?
Ja, das ist mein Auto.
Signor Bohm, è la Sua macchina questa?
Sì, questa è la mia macchina.
Herr und Frau Bohm, ist das 1hr Auto 7
Ja, das ist unser Auto.
Signori Bohm, è la Loro macchina questa?
Sì, questa è la nostra macchina.
I
►
Pronome personale
soggetto plurale
wir
ihr
sie
Sie
L'aggettivo possessivo esprime il rapporto di appartenenza.
L'aggettivo possessivo precede il sostantivo e non è mai preceduto dall'articolo determinativo.
Esso si declina come l'articolo indeterminativo ein, eine, ein.
I
►
Aggettivo possessivo
(senza desinenze)
L'aggettivo possessivo Ihr si usa per la forma di cortesia quando ci si rivolge sia a una che a più persone.
Gli aggettivi possessivi al caso nominativo/accusativo
femminile sing.
neutro sing.
plurale IM, F, N)
Nom.
Ace.
Nom./Acc.
Nom./Acc.
Nom./Acc.
mein
dein
sein
ihr
unser
euer
ihr
1hr
meinen
deinen
seinen
ihren
unseren
euren
ihren
lhren
meine
dei ne
sei ne
ihre
unsere
eure
ihre
lhre
mein
dein
sein
ihr
unser
euer
ihr
1hr
meine
deine
sei ne
ihre
unsere
eure
ihre
lhre
maschile sing.
►
Come si vede dalla tabella, l'aggettivo possessivo (come del resto gli articoli detenninativo e
indeterminativo) presenta fanne distinte tra nominativo e accusativo solo al maschile. Per i restanti generi
(femminile e neutro) e per il plurale le forme del nominativo sono identiche a quelle dell'accusativo.
►
L'aggettivo possessivo della 2a persona plurale (euer) perde la -e- quando c'è una desinenza (cioè
all'accusativo maschile, al nominativo/accusativo femminile e al plurale).
__________________________
3.1 Gli aggettivi possessivi
~
Gli aggettivi possessivi al caso dativo
maschile sing.
femminile sing.
neutro sing.
plurale IM, F, NI
meinem
deinem
meiner
deiner
meinem
deinem
meinen
deinen
sein em
seiner
seinem
seinen
ihrem
unserem
ihrer
unserer
ihrem
unserem
ihren
unseren
eurem
eurer
eurem
euren
ihrem
ihrer
ihrem
ihren
lhrem
lhrer
lhrem
lhren
Gli aggettivi possessivi al caso genitivo
maschile sing.
meines
femminile sing.
meiner
neutro sing.
meines
plurale IM, F, NI
meiner
deines
deiner
deines
deiner
sein es
ihres
seiner
ihrer
seines
ihres
sein er
ihrer
unseres
unserer
unseres
unserer
eures
eurer
eures
eurer
ihres
ihrer
lhrer
ihres
lhres
ihrer
lhrer
lhres
►
Per determinare la desinenza dell'aggettivo possessivo occorre sempre:
1. chiedersi chi è il possessore (ich ♦ mein; Peter ♦ sein; rneine Freunde ♦ ihr ...);
2. tenere presente che la desinenza è determinata dal caso, genere, numero del sostantivo che segue.
I Ho conosciuto il suo (di Eva) ragazzo.
1. suo (di Eva) ♦ ihr
2. ragazzo (accusativo, maschile, singolare)
I Andiamo con nostra zia in gelateria.
1. nostra (noi) ♦ unser
2. zia (dativo, femminile, singolare)
♦
/eh habe ihren Freund kennen gelernt.
♦
quindi desinenza -en
♦ ihren
Wir gehen mit unserer Tante indie Eisdiele.
quindi desinenza -er
♦
unserer
iJ_________
••
Ubungen
11
Inserisci l'aggettivo possessivo adeguato al nominativo o accusativo.
1. Herr Kohl ist m it dem Auto gekommen. Wo hat er ..
.. Auto geparkP 2. Timo hat einen
neuen Fotoapparat. ..................... Fotoapparat kostet 200 Euro. 3. Das ist mein MP3-Player. lch habe
....... ........... MP3-Player immer dabei. 4. Rita hat vie le Freunde. Wo wohnen ................... Freunde?
5. Marku s hat eine neue Freundin? Heifìt ....................... Freundin Julia? 6. Wir suchen eine gréifìere
.......... Wohnung ist zu klein. 7. Eva macht ........................ Hausaufgaben und ru ft dann
Wohnung.
................. Freundin Anna an . 8. Haben Sie einen Sohn, Frau Stein? Wie heifìt ........................ Sohn?
9. Das ist mein FUhrerschein. lch habe ...................... FUhrerschein immer dabei. 10. Das ist dein
....... SchlUssel liegen lassen? 11. Wo wohnt ihr? Wir wissen .....
SchlUssel. Wo hast du
Adresse nicht. 12. Ruf mich morgen an. Hast du ...................... Handynummer? 13. 1hr habt ein
neues Haus gekaufP Wo liegt
..... Haus? 14. Wir haben Verwand te in Kéiln. Wir besuchen
........................ Verwandten jedes Jahr. 15. Max und Moritz gehen Fufìball spielen. Sind das ..............
Sachen?
12
Inserisci l'aggettivo possessivo adeguato al dativo .
1. Vati fahrt mit
............ Auto zur Arbeit. 2. lch gehe immer m it ........................ Schwester zur Schul e.
3. Herr Meier ist zufrieden m it ...................... Beruf. 4. Tina war gestern bei
................... Eltern zu Hause.
5. Tina hat mit . ..................... Eltern Uber die Reise nach Paris gesprochen. 6. Erzah lt doch mal
von
.... Reise nach China! 7. Wir fa hren mit ........................ Freunden nach Paris. 8. Die SchUler
fahren mit ........................ Deutschlehrer nach Berlin. 9. Frau Stein, sprechen Sie sofort mit ..
Mann darUber! 10. Die Eltern helfen immer .. .
.. Frau und ...
..... Kindern. 11. Das ist Herr MUller mit
... Sohn. 12. Gu ido holt das Pausenbrot aus .
13. Das kleine Madchen spielt mit ........................ Puppen und ....
.. Schultasche .
.......... Teddy-Baren .
13
Trasforma le frasi secondo l'esempio.
Oas A uto gehéirt meinem Vater. • da.s Aufo Me.itte.S Ya..f-e.rs
1. Der Laptop gehéirt meinem Br uder. 2. Die Tasche gehéirt unserer Tante. 3. Das Haus gehéirt
ihrem Mann. 4. Das Fahrrad gehéirt seinem Sohn. 5. Das Handy gehéirt eurer Mutter. 6. Der Ball
gehéirt unser en Kindern. 7. Die Skier gehéiren ihren Freunden. 8. Die Zigaretten gehéir en meinem
Opa. 9. Der Rock gehéirt deiner Orna. 10. Das Top gehéirt meiner Schwester.
14
sein oppure ihr? Completa.
1. Timo fahrt mit
................... Freunden in Urlaub. 2. Herr Bauer hat ein neues Auto gekauft..
Auto ist ein Aud i. 3. Tina geht heute zu ........................ Freundin Kati. 4. Das Kind spielt mit ..
Spiel sachen im Garten. 5. Ohne
sitzt zwischen ........................ Vater und
.............. Kinder fahren die Eltern nicht in Ur laub. 6. Der Sohn
...... Mutter. 7. Karin dankt ...................... Freunden fUr das
schéine Geschenk. 8. Dario lernt Deutsch mit .
.... Freund Luca. 9. Die Meiers mUssen
................. Haus verkaufen . 10. Wo wohn t Frau Kohl? Weifìt du .....
.. Adresse?
3.1
1111 S Inserisci l'aggettivo possessivo adeguato..
1. lch gehe m it .................... Br uder Fuf3bal l spielen. 2. Karin studiert noch .....
...... Ausbildung
dauert sehr lange. 3. Wir ml.issen .................... Passe verlangern lassen. 4. Timo schr eibt so
schlecht. lch finde ....................... Schr ift un leserlich. 5. Unsere Orna hat in ......... .... .... Leben sehr
viel geleistet. 6. Die Kinder spielen am Computer, wahr end
7. Kati wohnt schon lange nicht mehr bei
..... Vater Zeit ung liest.
...... Fami lie. 8. Wem hast du .............................. neuen
MP3-Player geliehen? 9. Du hast zwei Laptops. Kannst du mir
................ alten Laptop leihen?
10. Wir haben eine Tochter. Herr Lang ist der Mathelehrer .............................. Tochter. 11. Bei der
Kon t ro lle musste ich
euch beeilen. ...... ..
........ Tasche offnen und ..
.............. Ausweis zeigen. 12. 1hr ml.isst
........... Masch ine startet in zwei Stunden. 13. Die Studenten sind Ausla nder .
.............................. Familien wohnen im Ausland. 14. Wir sind umgezogen ............................... neue Wohnung liegt
jetzt im Zentru m. 15. Mein Vater hat Gebu rtstag. lch gr atuliere
.. Vater zum Geburtstag.
1111 6 Traduci.
1. Tina ha tanti libri. Dove sono i suoi libri? 2. I miei non ni abitano in un ospizio. Hanno venduto
la loro casa. 3. La signor a Kohl si prende cur a dei suoi bambini, di suo mar ito e della casa.
4. Prendo le mie cose e inizio a studiare. 5. Mostrateci le fot o del vostro viaggio in Italia I
6. I nostri vicini hanno messo la loro macchina in gar age. 7. Tina si trova con l e sue amiche in
centro. 8. La segretaria di mio papà parla perf ettamente tedesco. 9. I Meier trascorron o le
vacanze nella loro casa di campagna in Tirol o. 10. Ciao Tina. Come stanno i t uoi genitori?
11 . • Di chi sono questi quaderni? Di Ju lia e Karin? o Sì, sono i loro quaderni. 12. Con i nostr i
soldi possiamo comprare un regalo per i nostri nonni. 13. Il fratello di mio papa è m io zio.
~ L'aggettivo
3.2
Nominativo
Accusativo
Dativo
Genitivo
►
Gli aggettivi dimostrativi
maschile sing.
femminile sing.
neutro sing.
plurale (M, F, NI
dieser
diesen
diesem
dieses
diese
diese
dieser
dieser
dieses
dieses
diesem
dieses
diese
diese
diesen
dieser
Gli aggettivi dimostrativi dieser, diese, dieses (questo) e jener, jene, jenes (quello) si declinano come
l'articolo detenninativo der, die, das.
1. Dieses Buch gehort mir.
Questo libro appartiene a m e.
2. Das Buch hier gehort mir.
3. Jenes Buch gehort meiner Schwester.
4. Das Buch da gehbrt meiner Schwester.
►
►
Quel libro appartiene a mia sorella.
L'aggettivo dimostrativo dieser, diese, dieses (1) si riferisce a una persona/cosa vicina a chi parla.
Nella lingua parlata è spesso sostituito dall'articolo detenninativo seguito dall'awerbio di luogo
hier (qui) (2).
L'aggettivo dimostrativo jener, jene, jenes (3) si riferisce a una persona/cosa lontano da chi parla.
È poco usato e viene generalmente sostituito dall'articolo detern1inativo seguito dall'awerbio di luogo
da (là) (4).
Nominativo
Accusativo
Dativo
Genitivo
►
maschile sing.
femminile sing.
neutro sing.
plurale (M, F, NI
solcher
solchen
solchem
solches
solche
solche
solcher
solcher
solches
solches
solchem
solches
solche
solche
solchen
solcher
L'aggettivo dimostrativo solcher, solche, solches (tale, simile, di tal genere) si riferisce a una persona/
cosa di cui sono note le caratteristiche.
Si declina come dieser, diese, dieses e quindi come l'articolo determinativo der, die, das.
5. /eh habe solchen Hunger1
6. Mit solchen Leuten spreche ich nicht.
7. Bei solchem Wetter bleiben wir zu Hause.
8. Ein solcher Lehrer ist unersetzlich.
9. Solch ein Lehrer ist unersetzlich.
10. So ein Lehrer ist unersetzlich.
Ho una tal fame!
Non parlo con persone del genere.
Con un tempo così restiamo a casa.
Un insegnante del genere è insostituibile.
11. Bei einem solchen Chaos kann ich nicht arbeiten.
12. Bei solch einem Chaos kann ich nicht arbeiten.
13. Bei so einem Chaos kann ich nicht arbeiten.
Con un caos del genere non riesco a lavorare.
►
L'aggettivo dimostrativo solcher, solche, solches può essere preceduto dall'articolo indeterminativo ein. In
questo caso (8, 11) solch- segue la declinazione mista dell'aggettivo (vedi p. 129).
►
Se l'articolo indeternìinativo ein segue l'aggettivo solch-, quest'ultimo rimane invariato (9, 12).
►
Nella lingua parlata ein solcher/solch ein sono spesso sostituiti da so ein (10, 13).
_________________________
3.2 Gli aggettivi dimostrativi
►
maschile sing.
femminile sing.
neutro sing.
plurale (M, F, NI
Nominativo
derselbe
diesel be
dasselbe
dieselben
Accusativo
Dativo
Genitivo
denselben
diesel be
dassel be
diesel ben
demselben
desselben
derselben
derselben
dem selben
desselben
denselben
derselben
~
L'aggettivo dimostrativo derselbe, dieselbe, dasselbe Oo stesso) si riferisce a una persona/cosa
identica a una già citata o conosciuta.
È composto dall'articolo determinativo der, die, das + selb- che segue la declinazione debole
dell'aggettivo (vedi p. 129).
1
14. Er geht immer in dasselbe Restaurant.
15. Er geht immer mit dense/ben Leuten aus.
16. Sie haben an demselben (am se/ben} Tag Geburtstag.
Va sempre nello stesso ristoran te.
Esce sempre con le stesse persone.
Compiono gli anni lo stesso giorno.
Si notino le frasi:
17. Timo und Max besuchen dieselbe Schule.
18. Timo und Max besuchen die gleiche Schule.
1
►
Timo e Max frequentano la stessa scuola.
Le due frasi (17, 18) si rendono in italiano nello stesso modo. In tedesco dieselbe Schule (17) significa la
stessa identica scuola (fimo e Max frequentano ad esempio il Goethe-Gymnasium di Bonn).
Die gleiche Schule (18) significa invece una scuola dello stesso tipo (fimo e Max frequentano entrambi il
ginnasio, ma Timo va ad esempio al Brecht-Gymnasium e Max al Goethe-Gymnasium) .
••
Ubungen
■1
Costruisci frasi secondo l'esempio.
Handy [n] / teue r • Oie..se..s Htutdlj is--!- zu --!-we..r. ldt
kau+e.. das Ha~c/11 da.
1. Hose [f] / altmod isch; 2. Mantel [ml/ lang; 3. Stuhl [ml/ unbequem: 4. Bluse [f] / bunt;
5. T-Shirt [n] / kle in: 6. Schuhe [pi]/ grof3; 7. Rock [ml/ kurz: 8. Regal [nl / unpraktisch:
9. Bucher [pi]/ uninteressant: 10. Abendkle id [n] / elegant
■ 2 dieser, diesem o diesen? Completa.
1. In
.......... Restaura nt [nl isst man gut. 2. In ................... Stadt [f] gibt es ke inen Bahnhof. 3. In .............
Lokal In] darf man ra uchen. 4. Mit ................... Leu ten [pi] verstehe ich mich sehr gut. 5. Kann ich an
................... Kasse [f] bezahlen? 6. Bei ................... Wetter [nl bleiben wir zu Hause. 7. Nach ................... Prufung
[f] mache ich Urlaub. 8. In ................... Tagen [pi] habe ich viel zu tun. 9. Kommst du mit ..
Maschine [f] zurechP 10. Welche Krawatte passt zu ................... Hemd [nl?
iJ_________
13
Costruisci frasi secondo l'esempio.
Auto [n] / teuer
+ E:i11. solcne.s Au-to is-t ru.ir zu -twe.r.
1. Buch [n] / langweilig; 2. Krawatte [f] / bunt; 3. Koffer [ml/ schwer ; 4. Kle id [n] / eng;
5. Schuhe [pi]/ teuer; 6. Frisur [f] / extravagant ; 7. Handy [n] / grorl; 8. Schreibtisch [ml/
unpraktisch; 9. Zigaretten [pi]/ star k; 10. Minirock [ml/ gewagt
14
1s
Completa le desinenze.
1. Mit solch ......... ei n ......... Buch [n] l erne ich nicht. 2. Mit ein ......... solch ......... Kr awatte [f] gehe ich nicht
ins Konzert . 3. Mit ein ....... sol ch ........ Koffer [ml fahre ich nicht in Url aub. 4. Mit solch . .... ein .
Kleid [n] gehe ich nicht zur Party. 5. Mit solch ........ Schuhen [pi] gehe ich nicht tanzen. 6. Mit ein .... ..
solch ... Frisur [f] gehe ich nicht in die Schul e. 7. Mit solch ......... ein ..... Handy [n] telefoniere ich
nicht. 8. Auf solch ........ ein ......... Stuhl [ml sitze ich nicht . 9. In ein ........ solch ........ Lokal [n] bleibe ich
nicht. 10. Mit ein ........ solch ......... Thema [n] beschaft ige ich mich nicht.
Rispondi secondo l'esempio.
In welchem Ra u m sind w i r? + 111. de.ru.se.lbM
wie. qe.s-re.rn.
1. In welches Restaurant gehen wir? 2. In wel chem Kaufhaus kaufst du ein? 3. In welchem Lokal
treffen w ir uns? 4. In we l che Pizzeria gehen wir? 5. In wel chem Hotel l.ibernachten w ir?
6. Mit welc hem Zug fahren w i r? 7. Welchen Pullover ziehst du an? 8. Welchen Fotoapparat
hast du dabei? 9. Welcher Ar zt hat dich untersucht? 10. Welches T-Shirt hast du an?
16
Traduci.
1. Comperi questa camicia o quella maglietta? 2. c·è una stazione in questa città? 3. Devi
assol utamente vedere questo fi l m . È bellissimol 4. Con una macchina del genere farai senz"altro
colpo [imponieren + Dativi sulla tua ragazza. 5. Come si fa a studiare matematica con un libro
del genere? 6. Vorresti conoscere quella ragazza? 7. Questi pantalon i non m i piacciono affatto.
8. Chi è t·autore di questo l ibro? 9. Sei già stato in quel m useo? 10. Lukas indossa la stessa
maglietta di ieri. 11. Dove hai comprato questo computer? 12. Ha avut o la tua stessa idea.
_________________________
3.3 Gli aggettivi interrogativi
3.3
Gli aggettivi interrogativi
1. We/ehes Bueh moehten Sie?
1
2. Was tur ein Bueh moehten Sie 7
►
~
Che (Quale) libro desidera?
Che (Che tipo di) libro desidera?
La traduzione italiana (Che libro desidera?) lascia una certa ambiguità sul senso preciso della domanda
("Quale?" oppure "Che tipo di?"); in tedesco questa si evita usando due diversi tipi di aggettivo interrogativo:
Welcher, welche, welches si declina come l'articolo determinativo der, die, das, traduce "Quale"
e si usa per precisare qualcosa tra un numero limitato di opzioni. La frase (1) si potrebbe così
contestualizzare: tra i vari libri esposti in vetrina la commessa chiede al cliente ,, Welches Buch mochten
Sie?". La risposta si formula con l'articolo determinativo (Das Buch links in der Ecke).
Was fi.ir ein... traduce invece "Quale" nel senso di "Che tipo di". La frase (2) si potrebbe così
contestualizzare: tra i vari generi di libri possibili (romanzo, giallo, awenture, storia ecc.) la commessa chiede
al cliente,,Was fur ein Buch mochten Sie?". La risposta si fom1ula con l'articolo indetem1inativo (Einen Roman).
3. Was tur ein Typ bist du7
/eh bin ein /auniseher Typ.
4. fvfit was fUr einem Auto fahrst du naeh Berlin7
/eh fahre mit einem VW.
5. Was fUr Leute sind deine Freunde?
Nette Leute.
Che tipo di persona sei?
Sono un tipo lunatico.
Con che macchina vai a Berlino?
Con una Volkswagen.
Che tipo di persone sono i tuoi amici?
Persone simpatiche.
►
Nell'aggettivo interrogativo Was far ein. .. ?la preposizione far non ha alcuna influenza sull'articolo ein...,
il cui caso dipende unicamente dalla funzione che il sostantivo ad esso legato ha nella frase. Nella frase (3)
il sostantivo Typ è al caso nominativo e quindi si avrà ,, Was fiir ein Typ ... ?".
►
L'aggettivo interrogativo Was far ein... ?può essere preceduto da una preposizione (4). In questo caso è
la preposizione che precede Was fiir ein ... ? (mit + Dativ) che detemlina il caso dell'articolo ein ...
►
Nel caso di un sostantivo plurale (5) la domanda viene posta semplicemente con Was far ... ?Nella
risposta non compare logicamente alcun articolo.
I
►
6. Wie vie/ Brot hast du gekauft? Ein Kilo.
7. Wie vie/e Personen seid ihr? Vier Personen.
Quanto pane hai comprato? Un chilo.
Quante persone siete? Quattro.
Gli aggettivi interrogativi Wie viel? (Quanto?), Wie viete? (Quanti?) si usano per avere informazioni
circa una quantità precisa.
Dopo Wie viel? (6) segue un sostantivo singolare senza articolo.
Dopo Wie viele? (7) segue un sostantivo plurale senza articolo.
g_________
••
Ubungen
11
Poni la domanda con Was filr ein... ?
1. Markus ist ein netter Junge. 2. Silke hat eine sch lanke Figur. 3. Marion hat lange, blande
Haare. 4. Professor Glos ist ein aut oritar er Typ. 5. lch habe mit einem komischen Jungen
gesprochen. 6. Martina hat einen schwierigen Charakt er. 7. Die Mat hel ehr er in hat eine
gepunktete Bluse an. 8. Frau Scholz hat eine Schlankheitskur gemacht. 9. Wir sind m it einem
Mer cedes gefahren. 10. Wir gehen in ein italienisches Restaurant.
12
Formula la domanda con Welch ... ?
1. lch mbchte diese j unge Frau einladen. 2. lch mochte den sportlichen Jungen da kennen
lernen. 3. lch kaufe den schwarzen Pulli hier. 4. lch t reffe mich m it den Schi.il erinnen aus
der Parallelklasse. 5. Das elegante Kleid da gefallt Mon ika. 6. Wir haben die Mat hebucher
mitgenommen. 7. Diese Schuhe passen ganz gut zu dieser Hose. 8. lch komme am 23. April.
9. Er ist aus familiaren Gri.inden nicht gekommen. 10. lch gehe mit dem hi.ibschen Madchen aus
der elften Klasse aus.
13
Poni la domanda con Welch ... ? oppure Was filr ein ... ?
1. lch brauche ein Kleid. 2. lch kaufe die Jacke da. 3. lch wohne in der Effner strafle. 4. lch fah r e
mit dem 10-Uhr -Zug. 5. lch habe extravagante Fr eunde. 6. lch su che einen Mantel. 7. lch trinke
ein Bier. 8. Das blande Madchen aus der Parallelklasse gefallt mir. 9. Den Jungen da fi nde ich
nett. 10. lch habe ein Auto gekauft. 11. lch esse einen Kuchen. 12. Mir gefallen die Schuhe da.
13. Nimm bitte dei ne Bi.icher mit. 14. Er erzahlt van einem schrecklichen Unfall. 15. Marion
wohnt in einer groflen hellen Wohnung.
14
1s
Rispondi liberamente.
1. Was fu r ein Aut o hast du? 2. Welchen Pu lli ziehst du an? 3. Was fur Schuhe brauchst du?
4. In welche Pizzeria gehen wir? 5. Welchen Jungen mbchtest du einladen? 6. Welches Madchen
mochtest du kennen lernen? 7. Was fur ein Typ bist du? 8. Welchen Computer kaufst du?
9. Mit welcher Lehrerin hast du gespr ochen? 10. Was fur einen Char akter hast du? 11. Mit was
fu r Menschen unterhaltst du dich? 12. Mit welcher Kollegin ist Herr Seiffert ausgegangen ?
13. In welchem Hotel bist du untergebracht? 14. Was fi.ir einen Hund hast du? 15. In was fi.i r einer
Wohnung wohnst du?
Formula la domanda con Wie viel? oppure Wie viele ?
1. lch habe einen Liter Wein getrunken. 2. lch habe sechs Fr eunde in Deutschland. 3. lch kaufe
ein Kilo Brot. 4. lch nehme drei Apfel. 5. lch brauche einen Liter Milch. 6. lch brauche zwei
Tomaten. 7. Man braucht viel Geduld . 8. lch habe zehn Bratwurstchen gegessen. 9. lch habe nur
20 Euro dabei. 10. lch habe 20 Krawatten zu Hause.
16
Traduci
1. Con che bus vien i a scuola? Con il 12? 2. Che tipi sono i tuoi am ici di Berli no? 3. Quanto pane
devo comprar e? 4. Quante materie st udi a scuola? 5. Quale materia prefer isci [am liebsten
mogen]? 6. • Che libro devo portare? o Porta il libro di tedesco. 7. Che tipo sei? 8. Che comput er
hai comprato? Un Asem? 9. Quanti CD hai a casa? 10. Che t ipo di scarpe vuoi comprare?
_________________________
3.4 Gli aggettivi indefiniti
3.4
1
►
~
Gli aggettivi indefiniti
1. Jeder Schu/er muss den Test schreiben.
2. Jeden Tag lerne ich bis 18.00 Uhr.
3. An jeder Schu/e gibt es einen Computerraum.
Ogni allievo deve fare il test.
Ogni giorno studio fino alle 18.
In ogni scuola c'è un'aula di infom1atica.
L'aggettivo indefinito jeder, jede, jedes traduce "ogni", si declina come l'aggettivo dimostrativo dieser,
diese, dieses (vedi p. 122), ossia come l'articolo determinativo der, die, das, e si usa solo al singolare.
Al plurale si usa alle (Alle Schii.ler miissen einen Test schreiben. = Tutti gli allievi devono fare un test.).
I
4. lrgendeinen Job werde ich schon finden.
5. lrgendeine Losung werden wir schon finden.
Un qualche lavoro lo troverò.
Troveremo una qualche soluzione.
►
L'aggettivo indefinito irgendein, irgendeine, irgendein traduce "un qualche, un qualsiasi", si declina
come l'articolo indetem1inativo ein, eine, ein e si usa solo al singolare.
Al plurale si usa irgendwelche (Kauf mir bitte irgendwelche Zeitungen = Comprami per favore dei giornali
qualsiasi).
►
I seguenti aggettivi indefiniti si usano solo al plurale:
Andere Leute haben sich gemeldet.
Beide Kinder gehen in die Schule.
Einige Schuler haben geschwanzt.
Mehrere Schu/er sind heute nicht da.
Viele Leute waren heute da.
Wenige Leute waren heute da.
►
Altre persone si sono presen tate.
Entrambi i bambini vanno a scuola.
Alcuni allievi hanno marinato.
Diversi allievi oggi sono assenti.
Oggi c'erano tante persone.
Oggi c'erano poche persone.
Gli aggettivi indefini ti wenig, viel, mehr al singolare rimangono sempre invariati. Fa eccezione Vielen
Dank (molte grazie).
!eh habe wenig Ge/d dabei.
Mit vie/ Geld kannst du das kaufen.
Mit mehr Ge/d hattest du keine Prob/eme .
I
Ho pochi soldi con me.
Con tanti soldi puoi comperarlo.
Con più soldi non avresti problemi.
••
Ubungen
■1
Inserisci gli aggettivi indefiniti jeder,jede, jedes oppure alle al caso richiesto.
1.
.... Arbeiter haben gestreikt. 2. Der Lehrer hat mit
...... Schi.iler ger edet. 3. Der Lehrer
hat die Klassenarbeiten ................... SchUlers kor rigiert. 4. ................... SchU ler waren pUnktlich da.
5. Mit
.. Tag wachst die Zahl der Arbeitslosen. 6. Wir wollen mit ................. Gasten sprechen.
7 . ................... Kind br aucht die Liebe seiner Eltern. 8 . ................... Kinder gehen mit sechs Jahren in die
Schu le. 9. Nach ................. Essen raucht er eine Zigarette. 10. lch komme m it ................... Kollegen gut
zurecht.
g_________
12
Inserisci gli aggettivi indefiniti irgendein, irgendwelche al caso richiesto.
1. Wir werden in.
Hotel ubernachten. 2 . .................. Leute werden uns empfangen .
3. Wir fahren m it ........................... Zug nach Berlin. 4. lch nehme ..... ..... ................ Bucher m it. 5. lch
... ... Passanten. 6. Hat jemand noch ... ............................ Fr agen? 7 . . .............................. Schuler
frage ...
muss mit dem Dir ektor sprechen. 8. ...........
... Probleme werden schon auftreten. 9. lch habe
.................................... T-Shirt in .................................... Kaufhaus gekauft. 10. Wir haben mit .................................... Leuten zu tun.
13
Inserisci gli aggettivi indefiniti jed-, ali-, irgendein-, irgenwelch- al caso richiesto .
... 111 Studenten sind punktlich in der Au la Magna. Vor .....
namlich grolJe Aufregung: ....
.. .... 121 Prufung herrscht
...... 131Student w ill naturlich nicht in der ersten Reihe sitzen
oder ................................... 141 Platz einnehmen. Die Platze in den letzten Reihen sind sehr begehrt. ................................. 151
Student versucht sich nach hinten zu setzen, so dass ............................ 161 Platze in den Reihen 20 bis 24
sofort besetzt sind. Kurz danach kommt der Professor re in und verteilt die Tests. Es werden immer
.................................. 171Aufgaben zu .. .............................. 181 Funktionen gestellt. .. ............................ 191Student muss
.... 1101 Fr agen beantworten, um die Prufung zu bestehen.
14
Traduci.
1. Ho avuto tanta fortuna. 2. Con molta pazienza ce la fa rai [es schaffen ). 3. Dopo ogni allenamento
[s Training] è sempre molto stanco. 4. Alcuni probl emi sono difficili da risolvere. 5. Mi fann o
male entrambi i piedi. 6. Tante grazie per la tua cartolina da Monaco. 7. Comprer ò una macchina
qualsiasi. 8. Ogni giorno mi alzo alle 6. 9. Ho invitato tutti gli amici di mia sor ella. 10. A casa ho
diversi CO. 11. I Meier hanno un figlio e una figlia. Entrambi i figli studiano medicina a Berlino.
12. All"inizio di ogni anno si hanno buoni propositi i[gute Vorsatze haben). 13. Non preoccuparti.
Troveremo una qual che soluzione. 14. Molti allievi non hanno studiato. 15. Ogni viaggio con il bus
costa 2 euro.
_______________________
3.5 La declinazione dell'aggettivo
3.5
~
La declinazione dell'aggettivo
Considerazioni generali
1. Oer Pullover ist neu.
2. Oer neue Pullover gefallt mir.
3.
1 Ein neuer Pullover kostet 30 Euro.
Il maglione è nuovo.
Il maglione nuovo mi piace.
Un maglione nuovo costa 30 euro.
►
Quando l'aggettivo è usato in funzione predicativa (1), ossia dopo il verbo "essere", non si declina,
rimane cioè invariato.
►
Quando invece l'aggettivo è usato in funzione attributiva (2, 3) esso precede sempre il sostantivo a cui si
riferisce. In questo caso l'aggettivo prende desinenze diverse a secondo del tipo di articolo che precede
(determinativo, indeterminativo ...) e del caso, genere e numero del sostantivo che segue.
►
Si distinguono tre forme di declinazione dell'aggettivo:
>l'aggettivo preceduto dall'articolo detemìinativo (declinazione debole);
>l'aggettivo preceduto dall'articolo indeterminativo (declinazione mjsta);
>l'aggettivo non preceduto da alcun articolo (declinazione forte).
La declinazione debole dell'aggettivo
maschile sing.
femminile sing.
neutro sing.
plurale IM, F, NI
Nominativo
der neue
Pulli
die weirle Bluse
das lange Kleid
die neuen Schuhe
Accusativo
den neuen Pulli
die weirle Bluse
das lange Kleid
die neuen Schuhe
Dativo
dem neuen Pulli
des neuen Pullis
derweirlen Bluse
dem langen Kleid
den neuen Schuhen
der weirlen Bluse
des langen Kleides
der neuen Schuhe
Genitivo
►
Nella declinazione debole ci sono solo desinenze in -e (5 per la precisione, e cioè nominativo singolare
maschile/femnìinile/neutro e accusativo singolare femminile/neutro) e desinenze in -en (in tutti gli altri
casi).
►
La declinazione debole si usa anche quando l'aggettivo è preceduto da dieser, jener, jeder, mancher,
welcher (dieser neue Pulli, jede weifle Bluse, manches schone Kleid, welcher elegante Anzug) e, al plurale,
dall'aggettivo possessivo (meine neuen Schuhe, deine bequemen Schuhe), da alle (alle teuren Schuhe) e dalla
negazione keine (keine billigen Schuhe).
La declinazione mista
maschile sing.
Nominativo
►
ein
femminile sing.
neutro sing.
neuer Pull i
eine weirle
Bluse
ein
lang es Kleid
Accusativo
einen neuen Pull i
eine weirle
Bluse
ein
langes Kle id
Dativo
Genitivo
einem neuen Pull i
einerweirlen Bluse
eines neuen Pullis einerweirlen Bluse
einem langen Kle id
eines langen Kleides
Nella declinazione rrusta ci sono una desinenza in -er (nominativo maschile singolare), due desinenze
in -e (nominativo/accusativo femminile singolare), due desinenze in -es (nominativo/accusativo neutro
singolare) e tutte le rimanenti (7 per la precisione) in -en.
~ L'aggettivo
►
La declinazione mista si usa anche quando l'aggettivo è preceduto dall'aggettivo possessivo al singolare
(mein neuer Pulli, deine weifle Bluse, ihr langes Kleid) e dalla negazione kein al singolare (kein neuer Pulli,
keine weifle Bluse, kein langes Kleid).
La declinazione forte
maschile sing.
femminile sing.
neutro sing.
plurale (M, F, !'!!__
Nominativo
neuer Pulli
weirle Bluse
langes Kleid
neue Schuhe
Accusativo
neuen Pulli
weirle Bluse
langes Kleid
neue Schuhe
Dativo
Genitivo
neuem Pulli
neuen Pullis
weirler Bluse
weirler Bluse
langem Kleid
langen Kleides
neuen Schuhen
neuer Schuhe
►
Nella declinazione forte le desinenze dell'aggettivo caratterizzano il genere, il caso e il numero del
sostantivo che segue. Tali desinenze sono infatti uguali alle desinenze dell' articolo determinativo der, die,
das. Fa eccezione il genitivo maschj)e/neutro singolare che prende la desinenza -en (e non -es).
►
La declinazione forte si usa al plurale anche quando l'aggettivo è preceduto da numeri (zwei neue Pullis,
drei weifle Blusen, vier lange Kleider) e dagH aggettivi indefiniti einige, vie/e, wenige, mehrere, andere, ein paar
(einige neue Pullis, vie/e neue Blusen, mehrerer neuer Schuhe ...).
Particolarità
1. Rita ist sensibel. Rita ist ein sensibles fvtadchen.
2. Oer Golf ist teuer. Der Golf ist ein teures Auto.
3. Oer Berg ist hoch. Der fvtontblanc ist ein hoher Berg.
llita è una ragazza sensibile.
La Golf è un'auto cara.
Il Monte Bianco è una montagna
alta.
4 . Oer Oom fvtailands ist schon. Oer fvtailander Oom ist sch/5n.
5. Oer Hafen Hamburgs ist grofJ. Oer Hamburger Hafen ist grofJ.
6. Die Bratwurste Nurnbergs schmecken gut. Oie Nurnberger
Il duomo ili Milano è bello.
Il porto ili Amburgo è grande.
Le salsicce di Norimberga sono
buone.
Bratwurste schmecken gut.
7. Oas ist eine prima Idee.
8. Gefallt dir mein /ila Pullover?
9. Oeine rosa Schuhe finde ich hasslich.
10. Gibt es etwas Gutes zu essen?
11. Es gibt nichts Schbnes im Fernsehen.
12. Wir fangen mit etwas lnteressantem an.
Questa è un'idea fantastica.
Ti piace il mio pullover Hlla?
Trovo le tue scarpe rosa terribili.
C'è qualcosa ili buono da
mangiare?
Non c'è niente di bello alla tv.
Iniziamo con qualcosa di
interessante.
13. Hier ist ein Glas guter Wein /guten Weins.
Ecco un bicchiere di buon vino.
14. Wir italienischen Schuler lernen vie/.
15. Wir Oeutschen sind wieder in einem Staat vereint.
Noi alunni italiani studiamo molto.
Noi tedeschi siamo di nuovo
riuniti in un unico Stato.
►
Aggettivi terminanti in -el, -er perdono la -e quando vengono declinati (1, 2).
L'aggettivo hoch, quando viene declinato, modifica il gruppo consonantico -eh in -h (3) (vedi anche il
comparativo di maggioranza, p. 136).
►
Aggettivi derivanti da nomi ili città prendono la desinenza -er (4, 5, 6). L'aggettivo così fom1ato si scrive
maiuscolo e rimane invariato.
3.5 La declinazione dell'aggettivo
►
Aggettivi in -a rimangono invariati, non vengono cioè declinati (7, 8, 9).
►
Dopo etwas, nichts e anche dopo vie/, wenig (Es gibt wenig Neues = C'è poco di nuovo) l'aggettivo si scrive
maiuscolo e segue la declinazione forte (10, 11, 12).
►
La declinazione forte si usa anche in espressioni tipo (13). (Ich habe ein Paar neue Schuhe I neuer Schuhe
gekauft = Ho comprato un paio di scarpe nuove).
►
Quando un pronome personale precede l'aggettivo si usa la declinazione debole (14, 15).
L'aggettivo e il participio sostantivati
16. Ein Arbeitsloser bekommt Arbeitslosengeld.
17. Oer Kranke muss operiert werden.
Un disoccupato prende un sussidio.
Il malato deve essere operato.
18. Ein Reisender kauft eine Fahrkarte nach Bonn.
19. Der Vorsitzende begru(}t die Anwesenden.
Un viaggiatore compra un biglietto per Bonn.
Il Presidente saluta i presenti.
20. Ein Angestellter spricht mit dem Direktor.
Un impiegato parla con il direttore.
Il ferito viene portato all'ospedale.
21. Oer Verletze wird ins Krankenhaus gebracht.
►
Aggettivi (16, 17), participi presenti (18, 19) e participi passati (20, 21) possono essere sostantivati. In
questo caso vanno scritti maiuscoli e si declinano seguendo la declinazione del!'aggettivo.
••
Ubungen
■1
Trasforma secondo l'esempio.
Der Urlaub ist k urz • ,Je,r kurze- l(riaub
1. Die Tasche ist modern. 2. Das Hotel ist neu. 3. Die SchUler sind fle ilìig. 4. Der Wein ist gut.
5. Die Reise ist lang. 6. Die Ubungen sind schwierig . 7. Das Zimmer ist gemUtlich. 8. Die Lehrer
sind langweilig. 9. Das Buch ist interessant. 10. Das Wetter ist herrlich.
■ 2 Trasforma secondo l'esempio.
das wei f3e T-Shirt • Mir qe-.çall.f- de-if1.. we-i(3e-s T-Snir.f-
1. der neue Anzug; 2. das elegante Kleid; 3. der gestr eifte Pullover ; 4. die sportliche Hose;
5. der kurze Rock; 6. der tange Rock; 7. die sportlichen Schuhe; 8. der blaue Anorak;
9. die roten Socken; 10. die extravaga nte MUtze
iJ_________
13
Inserisci le desinenze.
de.r neue. Computer + ein neue.r Computer
1. d........ sehbn........ Park + ein ......... sehbn ......... Par k; 2. d ......... laut ........ Str arle + ein ......... laut
Str arl e;
3. d.... .... grorl ........ Gesehaft + ein ........ grorl........ Gesehaft; 4. d........ modern ......... Haus + ein ..........
modern ......... Haus; 5. d ........ grorl ........ Bahnhof + ein ........ grorl ........ Bahnhof; 6. d.......... klein...... .
Wohnung + ein ........ klein ......... Wohnung; 7. d........ al t ....... Fabrik + ein ....... alL .... Fabrik; 8. d...
gemutlieh ....... Zimmer + ein ....... gemutli eh ........ Zimmer; 9. d. ....... maleriseh ....... Dorf + ein.. ..
maleriseh ........ Dorf; 10. d
gotiseh ....... Dom + ein ....... gotiseh ........ Dom.
14
1s
Com'è il sostantivo corrispondente?
arbeitslos + Je.r Ari?e.i-f-slose., e.irt. Ari?e.i-f-slose.r
1. fremd; 2. krank; 3. blind; 4. deutseh; 5. verletzt ; 6. betrunken; 7. fa r big; 8. angeklagt;
9. behindert ; 10. tot
Costruisci frasi secondo l'esempio.
das lederne Sofa + Le.de.rrt.e. So+as zu ve.rl:'.au+e..11.!
1. der alte Sehrank; 2. das neue Deutsehbueh; 3. die kompakte Kuehe; 4. der moderne Tiseh;
5. der silberne Ring; 6. die goldene Halskette; 7. der gebrauehte Laptop; 8. der kleine Rassehund;
9. das leiehte Sommerkleid; 10. das abstrakte Bild;
16
Inserisci le desinenze adeguate (nominativo/accusativo).
1. Wie war d................. lang ................. Urlaub in Spanien? 2. Wie findest du d .................. blau ...
Abendkleid da? 3. Das ist ein ................ exklusiv................. Hotel. O .................. billigst
..... Zimmer kostet
195 Euro. 4. Heute haben wir kein . ................ sehbn ................. Wetter. 5. leh habe mein
Opa im Krankenhaus besueht. 6. Mein ............... deutseh..
..... alt
....... Freunde sind heute abgereist.
7. Hast du mein ............... neu ................ Auto sehon gesehen? 8. leh trinke kein ..... .... ... spaniseh...
Wein. leh trinke lieber franzbsiseh ............. Wein. 9. O ............ gut ...... ..... it alieniseh .. .. .... ..... Weine aus
der Toskana trinke ieh aber am liebsten. 10. AlL .. .......... fleirlig ................. Sehuler bekommen guL.
Noten. 11. !eh suehe ein ............... br aun .............. Mantel oder ein ................ blau ... ............... Anorak. 12. Wir
habe kein ..
..... braun ........ ... Mant el. Braun . ............... Mantel sind nieht so modiseh. 13. leh habe
gestern ein .................. interessanL .............. Bueh gelesen. 14. Heute ist es kalt. !eh ziehe ein...
warm .................. Pullover an. 15. Aut der Party habe i eh viel
16. Mutti, was kaufen wir heute? Grun .................. Bohnen und jung
br auehen kein .................. grun .....
.. Bohnen und kein ................. jung
.. nett ................. Leute kennen gelernt.
.......... Karotten? 17. Nein, wir
... Karotten. 18. Heute
br auehen wir nur zwei Kilo neu ........... Kartoffeln und friseh ... ...... .... Obst. 19. Gefallt dir mein....... ..
gestreift ................. Sehal? 20. VieL ... ...... lieb ... .. ... Grurle aus Berlin! 21. leh br auehe kein.... .
weirl .................. Hemd. Trotzdem kaufe ieh d .................. weirl ................. Hemd da. 22. Dies ................. alt
japaniseh ................. Fernsehgerat habe ieh auf dem Flohmarkt gekauft. 23. Herr Meier trinkt nur
dunkL .............. Bier. !eh trinke lieber helL............... Bier. 24. leh esse ein......
. klein......
Kuehen und trinke ein ................. sehwarz
........ sehlimm
Naehriehten in der Zeitung gelesen.
........... Ka ffee. 25. leh habe dies
. Stuek
3.5
■7
Inserisci le desinenze adeguate (dativo/genitivo).
1. Herr Kohl sitzt an d.... ........... rund ...
..... Tisch neben dem Fenster. 2. lch bin mit mein ........
bisherig ............... Le ben zufrieden . 3. Tante Petra wohnt in ein ............ ruhig ... ....... .. Nebenstrafle.
4. Wir wohnen neben ein ............... hasslich ............. Fabrik. 5. lch unterhalte mich mit mein ....
lieb ................. Nachbarn. 6. Her r Stein ist der Besitzer d................. grofl ................. Hauses neben uns.
7. lch habe d .................. arm
........ Mann am Bahnhof geholfen. 8. In dies ................. altmodisch .. .
Hose siehst du lacherlich aus. 9. Erika trifft sich mit ihr ................. neu ................. Freund vor d
alt ................. Rathaus. 10. Bei dies ................. toll
...... Wetter wollen wir eine Wanderung machen.
11. lch habe ihn in d .................. grofl ................. Kaufhaus in d................. zentral
12. Die Freundin mein...
.... alt
..
....... Kaiserstrafle gesehen.
Freundes Alex ist Franzosin. 13. Das sind die Schl.iler
d ................. strengsL.... .......... Deutschlehrers der Schule. 14. Frau Seitz ist die Fr au ein ..... ..
reich .................. Managers. 15. Wahrend d................. ganz
........ Woche arbeite ich viel. 16. Bellagio liegt
.......... schon ................. Corner See. Es ist die Perle d................. schon ................. Corner Sees. 17. Nach
an d
ein ...... ........... gut ............... Essen trinke ich immer gern eine Tasse Kaffee. 18. Wir fahren mit ein .. .
schnell ................. Zug nach Hamburg. 19. Sie sitzen auf d................... bequem .. .............. Sofa und unterhalten
sich mit unser ................. deutsch ................ Freunden. 20. In d ................. botanisch ................ Garten gibt es eine
Sammlung tropisch .......... ...... Pflanzen.
■8
Qual è la forma corretta?
1. lch habe einen
D a. nett
2.
O
a. arme
........................ Mann kennen gelernt.
D b. net ter
...... Peter! Er ist krank und kann nicht mitkommen .
O b. armer
D c. netten
O
c. armen
b. neuen
O
c. neuer
........ Fr eundin aus.
O b. neuen
O
c. neuer
O
c. blau
O
c. schonen
O
c. bunte
O
c. zentrale
O
c. netter
O
c. faule r
O
c. schone
O
c. elegant
3. Der Lehrer spricht mit dem ........................... Schl.iler.
D
O
a. neuem
4. Timo geht mit seiner
D
a. neuem
5. Der .......
.. ................ Rock gefallt mir nicht so sehr.
O a. blaue
O b. blauer
6. Frau Koch geht heute in ein ..
D
O
a. schone
7. lch mochte zwei
D
a. bunten
. . Restaurant.
b. schones
............................. T-Shirts kaufen.
O b. bunter
8. Sie wohnt in der .................................... Bahnhofstrafle.
D
a. zentraler
O
b. zentralen
9. lch habe viele .. ....................... Leute eingeladen.
D
O
a. nette
10. Alle
D a. faule
b. netten
........... SchUler bleiben dann sitzen.
O b. faulen
11. lch mochte ein paar ............
D a. schonen
.... Blumen kaufen.
O b. schoner
12. Mir gefallt dein .................................... Kleid sehr.
D a. elegante
O b. elegantes
13. lch fahre mit dem .
D
a. nachstem
................... Zug nach MUnchen.
□ b. nachst en
14. lch mochte etwas .......
D
a. Gutes
15. Die zwei
D
essen.
D b. Gute
□ c. Gut
................. Freunde treffen sich wieder.
D b. alte
a. alten
16. Her r Stein ist ein Liebhaber
D
□ c. nachst er
a. moderne
□ c. alt
............................... Kunst.
D b. modernen
D
c. moderner
D
c. kleinen
D
c. st arkem
17. Wer ist der Besitzer dieses .................................... Wagens?
D
D
a. kleines
18. Man musste wegen
D
a. starken
b. kl einem
.... Regens das Spiel unterbrechen .
D b. starkes
19. Nach
D
....................... Suchen habe ich meine ideale Partner in gefunden.
a. langem
D b. langer
D c. langen
20. Ein .
D
... hat mir das Formular gegeben.
a. Angestellte
D b. Angest ellt
D
c. Angestellter
19
Inserisci le desinenze.
1. lch habe ein ...................... hUbsch ....................... Madchen kennen gelernt. 2. Tina ist ein
schick
......... Typ. Sie geht nur in el egant ..................... Geschaft e und kau ft nur signiert
Klamotten. 3. Wo treffen wir uns? In d......
...... italienisch....
....... Eisdiel e oder in d
irisch ........................ Pub? 4. Nachst........................ Wochenende fa hr e ich m it d........................ ganz........................
Familie nach Berlin. 5. Welch
........... Mantel mochtest du kaufen? D
...... blau ...................... .? 6. • Gefallt dir mein
oder d
..... schwarz ..........
... gestr eift..................... Hemd? o Nein ,
............... Hemden gefallen m ir nicht. 7. Es ist ein...................... verbreitet..
gest re ift
........... Klischee, dass
alle Deutsch ...................... hellblau ........................ Augen und alle TUrk...................... schwarz ...................... Haare haben.
8. Kennst du den Namen d .................. bekanntest ...................... deutsch ................... Phil osophen? 9. D......
bekanntest.. ................ deutsch.................... Philosoph heirlt Kant. Er ist in d.. ................ ostpreurlisch ...
Stadt Konigsberg geboren. 10. Passt mein
hell
.............. dunkl...
........... Jacke? 11. Arm ..................... Kind. Dein ...................... alt
12. Bei dies
........ stark ..
.......... Pullover zu dies ...
........ Eltern verstehen dich nicht.
Larm kann ich nicht schl afen. 13. Es ist kalt
... . lch
ziehe mein ....................... warm ...................... Mantel an . 14. Alle unser ...................... Verwandt ...................... wohnen
in Bayern. 15. Kann man dies..
....... al t
viel. ............... jung .................. Menschen ist ei n
......... Computer reparieren? 16. Di e Arbeitslosig keit
............ grorJ ................ Problem. 17. Der SchUler
hat alle wichtig ................ Regeln gelernt. 18. Hast du mit d .. .................... Fremd
.. da
gesprochen? 19. Wenige deutsch ....................... Studenten wohnen bei ihren Eltern. 20. D.. .
meist..
........ deutsch ...................... Studenten wohnen in ein ..................... gUnstig ..................... Studentenheim
oder in ein ....................... lebhaft..................... WG. 21. Ein ....................... bekannt ...................... Roman d...
franzosisch
....... Schriftsteller s A. Dumas heint : .. Die drei Musketi ere··. 22. D...
berUhmtest
........ Werk d
d...................... jung
und schwarz... . ..
........ deutsch ...................... Dichters Goethe heint .. Die Leiden
... Werther··. 23. Unser Sohn kommt immer mit schmutzig ........ .
..... Handen nach Hause. 24. In d.....
.... erst.... . ....... Woche d.. .
.. Hose
3.5
nachst........................ Monats machen wir ein ...................... schon ...................... Reise. 25. Letzt
habe ich alle bekannt
klein
wir d
............ osterreichisch
..... Jahr
........... Stadte besichtigt. 26. In dies ....
........ Lokal sind viete nett...................... Leute. 27. Wegen schl echt ...................... Wetters sind
.......... ganz ....................... Tag zu Hause geblieben. 28. Welche neu .....
deutsch........
Romane hast du schon gelesen? 29. lch verstehe die Bedeutung dies .. .................... komplizier t
Satze nicht. 30. Wir fangen heute mit etwas lnteressant
11 10
...... an.
Traduci.
1. Abbiamo fatto tanti esercizi difficili. 2. Come si chiama il più famoso compositore tedesco?
3. Tina e Claudia sono due ragazze molto carine. 4. Vorrei uscire con la mia nuova compagna di
classe. 5. • Vorrei regalare qualcosa di bello a mia mamma. o Regalale un mazzo di rose rosse.
6. Due persone sono morte in un tragico incidente. 7. Due morti e tre feriti sono il bila ncio di
questo tragico incidente. 8. Ho invitato tutti i miei amici tedeschi. 9. Sei un ragazzo simpatico
e carino ma non sei il m io tipo. 10. A me piacciono i ragazzi sportivi ed estroversi. 11. Tutti
gli studenti stranier i devono avere sufficienti conoscenze della lingua tedesca. 12. Il mio
appartamento nuovo ha un soggiorno grande e una cucina luminosa. 13. Durante il m io ultimo
soggiorno in Germania ho conosciuto il signor Meier. 14. Il malato si fa visitare da un br avo
medico. 15. Vorrei mangiare qualcosa di buono. 16. Mi rilasso con [bei) un buon libro e con [bei)
la musica classica. 17. Dov'è il mio cappotto nero? Ho perso il mio cappotto nero. Non lo trovo
più. 18. Come dessert c·è frutta fresca. 19. Abito in un piccolo appartamento alla periferia
di una grande città. 20. Ci sono tanti disoccupati in questa città.
Drills
■ Drill 29 @
track 29
• Timo ist ein sympathischer Typ. Findest du nicht?
◊ Ja, er ist wirklich ein sympathischer Typ.
1. Tina ist ein extrovertiertes Madchen. Findest du
nicht?
2. Herr Kohl ist ein arroganter Mann. Findest du
nicht?
4. Lukas ist ein sportlicher Typ. Findest du nicht?
5. Frau Meier ist eine romantische Frau. Findest
du nicht?
6. Erika ist ein schbnes Madchen. Findest du nicht?
7. Florian ist ein dynamischer Junge. Findest du
nicht?
track 30
• Wie gefallt dir der rote Pullover?
◊ Hasslich! Der rote Pullover gefallt mir iiberhaupt
nicht!
1. Wie gefallt dir die gest reifte Jacke?
2. Wie gefallt dir das gelbe T-Shirt?
3. Wie gefallen dir die weirlen Socken?
7. Wie gefallt dir der rosa rote Anzug?
■ Drill 31 @
3. Frau Stein ist eine nette Person. Findest du nicht?
■ Drill 30 @
4. Wie gefallt dir der gepunktete Anorak?
5. Wie gefallt dir der grUne Minirock?
6. Wie gefallen dir die roten Schuhe?
track 31
• Mochtest du mit der blonden Frau da ausgehen?
o Natilrlich mochte ich mit der blonden Frau da
ausgehen.
1. Mochtest du mit dem hUbschen Madchen da
2.
3.
4.
5.
6.
7.
sprechen?
Mochtest du mit dem sympa thischen Jungen da
sprechen?
Mochtest du mit dem jungen Mann da sprechen?
Mochtest du mit der romantischen Frau da
ausgehen?
Mochtest du mit der char manten Frau da
sprechen?
Mochtest du mit dem humorvollen Mann da
sprechen?
Mochtest du mit dem schonen Madchen da
ausgehen?
~ L'aggettivo
3.6
I gradi dell'aggettivo:
comparativo e superlativo
Il comparativo di maggioranza
1.
2.
3.
4.
Tina ist hubseher als Lara.
Sie findet mieh netter als dieh.
Meine Oma ist alter als dein Opa.
Oer Kdlner Oom ist grof3er als der Mailander Dom.
5. Oas City-Hotel ist teurer als das Hotel Sonne.
6. Sabine ist sensibler als Martina.
7. Oer Chianti sehmeekt vie{ besser als der Riesling.
8. Oer Montblane ist vie{ hoher als das Matterhorn.
9. Anja ist mehr intelligent als sehdn.
Tina è più carina di Lara.
Mi trova più simpatico di te.
Mia nonna è più vecchia di tuo nonno.
Il duomo di Colonia è più grande del duomo di
Milano.
Il City-Hotel è più caro dell'hotel Sonne.
Sabine è più sensibile di Martina.
Il Chianti è molto più buono del Riesling.
Il Monte Bianco è molto più alto del Cervino.
Anja è più intelligente che bella.
►
Il comparativo di maggioranza si forma aggiungendo all'aggettivo il suffisso -er. Il secondo termine di
paragone è introdotto da als e va al caso del primo termine (1, 2).
►
Generalmente, gli aggettivi monosillabici con vocali tematiche a, o, e u prendono l'Umlaut
(3, 4; alt ♦ alter; jung ♦ jiinger; grafi ♦ griifler; lang ♦ langer; kurz ♦ kiirzer; ma: flach ♦ flacher; stolz
♦ stolzer; schlank ♦ schlanker); idem gli awerbi (oft ♦ iif ter). Fa eccezione l'aggettivo gesund che, anche
se non monosillabico, prende anch'esso l'Umlaut (gesund ♦ gesiinder).
►
Gli aggettivi che tem1inano in -el, - er, -en (5, 6) perdono la - e (sensibel
trocken ♦ trockner).
►
Alcuni aggettivi e awerbi formano il comparativo in modo irregolare (7, 8; gut ♦ besser; hoch ♦ hoher;
viel ♦ mehr; bald ♦ eher; gem ♦ lieber; vedi inoltre la tabella riassuntiva di p. 138).
►
L'awerbio molto davanti al comparativo di maggioranza si esprime con viel (7, 8).
►
Il comparativo tra due aggettivi (9) si forma con mehr + aggettivo al grado positivo+ als.
♦
sensibler, teuer ♦ teurer,
Il comparativo di uguaglianza
10. Herbert ist so grof3 wie Manfred.
11. /eh fand den neuen Ko/legen genauso fit wie
1
►
den alten.
Herbert è alto come Manfred.
Trovai il nuovo collega altrettanto in gamba
quanto quello vecchio.
Il comparativo di uguaglianza si forma premettendo so oppure genauso all'aggettivo e wie al secondo
tem1ine di paragone che va al caso del primo termine (10, 11).
Il comparativo di minoranza
12. Anna ist weniger nett als Christa.
13. /eh fand den neuen Film weniger spannend als
114.
den alten.
Oer Punto ist nicht so teuer wie der Golf.
(= ist weniger teuer als]
Anna è meno simpatica di Christa.
Trovai il nuovo film meno interessante di
quello vecchio.
La Punto è meno cara della Golf.
3.6 I gradi dell'aggettivo: comparativo e superlativo
►
Il comparativo di minoranza si forma anteponendo weniger all'aggettivo, che rimane invariato.
Il secondo tem1ine di paragone è introdotto da als e va al caso d el primo tem1ine (12, 13).
►
Il comparativo di minoranza è reso anche dal comparativo di uguaglianza al negativo (14).
Considerazioni generali sul comparativo
15. Wir sind einen langeren Weg gelaufen als gestern.
16. Ein netteres Madchen als Rita kenne ich nicht.
1
►
Quando l'aggettivo di grado comparativo si trova in funzione attributiva (15, 16) segue la declinazione
dell'aggettivo (vedi la declinazione d ell'aggettivo, p. 129).
17. /eh stehe immer fruher auf als Sabine.
118. Peter ist fruher angekommen als Jens.
►
19. Das Buch ist spannender als ich dachte.
Il libro è più interessante di quanto pensassi.
Il secondo tennine di paragone può essere costituito da un'intera frase subordinata.
I
►
Mi alzo sempre prima di Sabine.
Peter è arrivato prima di Jens.
Si noti la posizione del secondo termine di paragone in frasi con un verbo separabile (17) o con un
participio passato (18): esso si trova alla fine della frase dopo il prefisso separabile o il participio passato.
I
►
Abbiamo fatto una strada più lunga di ieri.
Non conosco una ragazza più carina di Rita.
20. Je alter der Wein ist. desto besser schmeckt er .
21. Je mehr ich lerne. desto besser sind meine Noten.
Il vino, quanto più è vecchio, tanto più è buono.
Quanto più studio, tan to migliori sono i voti.
Con il comparativo viene usata anche la costruzione correlativa je ..., desto ... che corrisponde all'italiano
"quan to più ... tanto più ... ". Da notare la costruzione: je introduce la subordinata e quindi il verbo si
posiziona alla fine; desto introduce invece la principale, che presenta l'inversione.
Il superlativo relativo
22.
23.
24.
25.
26.
►
Eva ist die schonste Frau der Welt.
Georg ist mein bester Freund.
Der Po ist der langste Fluss ltaliens.
Hier ist es am schonsten.
Die letzte Obung war am schwierigsten.
Eva è la donna più bella del mondo.
Georg è il mio miglior amico.
Il Po è il fiwne più lungo d'Italia.
Questo è il posto più bello.
L'ultimo esercizio era il più difficile.
In tedesco ci sono due forme per il superlativo:
>una per l'aggettivo in fw1zione attributiva, che si forma aggiw1gendo il suffisso - st all'aggettivo che
a sua volta è preceduto dall'articolo de terminativo der, die, das o dall'aggettivo possessivo (22, 23); il
superlativo viene poi declinato secondo la declinazione dell'aggettivo (vedi p. 129);
> una forma superlativa awerbiale che si forma premettendo am e aggiungendo il suffisso -sten
(25, 26).
►
Come per il comparativo di maggioranza, anche al superlativo gli aggettivi monosillabici con vocale
tematica a, o, u p rendono l'Umlaut (24).
►
Gli aggettivi che terminano in -d, -t oppure in -tz, -z, -s, -ss, -sch, -fl oppure in vocale accentata formano
il superlativo relativo in - est (laut ♦ am lautesten; heifl ♦ am heiflesten; hubsch • am hubschesten; treu ♦
am treuesten; neu ♦ am neuesten). Fanno eccezione l'aggettivo grofl (grofl ♦ am groflten) e gli aggettivi che
derivano da un participio presente (aufregend ♦ am aufregendsten).
►
Gli aggettivi che terminano in -el, -er, -en che al comparativo perdono la -e la mantengono invece al
superlativo (dunkel ♦ dunkler ♦ am dunkelsten; teuer ♦ teurer ♦ am teuersten; trocken ♦ trockner ♦ am
trockensten) .
~ L'aggettivo
►
Gli stessi aggettivi (o avverbi) con comparativo irregolare hanno anche il superlativo irregolare:
gut
♦ besser ♦
gern ♦ lieber ♦
vie/
♦ mehr
♦
I
der. die. das beste:
der. die. das liebste:
der. die, das meiste:
am besten
am liebsten
am meisten
►
L'aggettivo hoch (comparativo hoher) mantiene la -e- al superlativo(♦ der, die, das hochste; am hochsten).
►
L'aggettivo nah (comparativo niiher) aggiunge una -e- al superlativo(♦ der, die, das niichste; am
niichsten).
Il complemento partitivo
I
►
27. Karl ist der a/teste von/unter meinen Freunden.
28. Oer 21. Dezember ist der kurzeste Tag des Jahres.
Karl è il più vecchio tra i miei amici.
Il 21 dicembre è il giorno più corto del1'anno.
Il complemento partitivo segue un superlativo relativo e si rende con le preposizioni von!unter + dativo
(27) o con il genitivo (28).
Il superlativo assoluto
I
29. Oer Ausflug nach Rom war sehr interessant.
30. Die neue Kollegin ist ganz nett.
La gita a Roma è stata molto interessante.
La nuova collega è carinissima.
►
Il superlativo assoluto si forma anteponendo al1'aggettivo avverbi come sehr, auflerordentlich, ganz,
unheimlich, iiuflerst, besonders ...
►
Per alcuni aggettivi è possibile formare il superlativo abbinandoli a un prefisso (alt ♦ uralt; faul ♦
stinkfau/; erst ♦ allererst) oppure abbinandoli a un altro aggettivo o a un sostantivo (kinderleicht =
facilissimo; rabenschwarz = nerissimo; schneeweifl = bianchissimo; hochinteressant = interessantissimo;
hammerhart = durissimo; bildhii.bsch = carinissimo; nagelneu =nuovissimo ...).
Tabella riassuntiva
Grado positivo
alt
arm
bedeutend
dunkel
flach
gesund
grob
grorl
hart
heirl
jung
kalt
klug
kurz
lang
Comparativo
Superlativo
alter
am altesten
armer
am armsten
bedeutender
am bedeutendsten
dunkler
am dunkelsten
flacher
am flachsten
gesunder
am gesundesten
grdber
am grdbsten
grdfJer
am grdfJten
harter
am hartesten
heifJer
am heifJesten
junger
amjungsten
kalter
am kaltesten
kWger
am kWgsten
kurzer
am kurzesten
langer
am langsten
Grado positivo
scharf
schlank
stark
stolz
teuer
warm
weit
wild
bald
gern
~
oft
hoch
nah
viel
----
--
Comparativo
Superlativo
scharfer
am scharfsten
schlanker
am schlanksten
starker
am starksten
stolzer
am stolzesten
teurer
am teuersten
warmer
am warmsten
weiter
am weitesten
wilder
am wildesten
eher
am ehesten
lieber
am liebsten
besser
dfter
hdher
naher
mehr
---
--
am besten
--
--
am haufigsten
-
am hdchsten
-
am nachsten
am meisten
--
••
Ubungen
lii 1
Com'è l a forma del comparativo
e del superlativo?
kle in + Kle.iMr, aM Kle.i~s..f-01.
1. schon; 2. schnell; 3. interessant; 4. billig; 5. jung; 6. alt; 7. star k; 8. lang; 9. sensibel;
10. teuer; 11. gut; 12. viel; 13. hoch
lii 2
Completa secondo l'esempio.
Tina hat ein kleines Handy. + Abe.r das f--la~d':l vo~ 'gi..f-a is..f- ~odt kle.i~e.r .
1. Tina hat eine teure Uhr. 2. Tina hat eine schone Tasche. 3. Tina hat ein modernes Outfit.
4. Tina hat dunkle Haare. 5. Tina hat bequeme Schuhe. 6. Tina hat ein schnelles Mofa. 7. Tina
hat einen sensibl en Freund. 8. Tina hat ei nen kurzen Rock. 9. Tina hat lange Beine. 10. Tin a hat
einen starken Charakter.
lii 3
als o wie? Completa.
1. Der VW ist schneller
........ der Fiat. 2. Peter spr icht besser ltalienisch ................... Thomas.
3. Marion ist genauso nett ................. Martina. 4. Professor MUller erklart besser .. ............... Professor
Kl ein. 5. Hamburg ist grof3er .............. MUnchen. 6. Der rote Pulli ist so teuer ... .............. der schwarze.
7. Mein Laptop ist teurer ................... deiner. 8. De ine Eltern sind genauso streng
..... meine. 9. Der
Film ist weniger interessant ................... das Buch. 10. Onkel Udo ist nicht so lustig ................... Onkel Georg.
lii 4
Inserisci l'aggettivo al superlativo.
.... Berg Deutschlands? o Die Zugspitze ist der
1. • Wel ches ist der [hoch) ...............
........ Berg Deutschlands. 2. • Wel ches ist die [klein)
............. Republik
der Welt? o San Mar ino ist die ....................................................... Republik der Welt. 3. • Welches ist der [/ang)
.......... Fluss der Welt? o Der Nil ist der .
...... Fluss der Welt.
4. • Welches ist die [grofJ) ....................... .............. Stadt Deutschlands? o Berli n ist die ..
Stadt Deutschlands. 5. • Wel ches ist das [schnell) .. ... ................. ..................... Auto der Welt?
......... Auto der Welt. 6. • Welches ist der [kurz)
o Der Ferrari Maranello ist das
..................................... Monat des Jahres? o Februar ist der ..
7. • Wel ches ist der [gut) ..
........... Monat des Jahres.
......... Wein der Welt? o Der Chiant i ist der .....
Wein der Welt. 8. • Wel ches ist das (exklusiv) .
o Das lntercontinental ist das ..... .
....................... Hotel der Stadt?
......... Hotel der Stadt. 9. • Welches ist das [war m]
. ........... Land Europas? o Griechenl and ist das ..... ..
............. Land Eu r opas.
10. • Wel ches ist die deutsche Stadt mit den [vie/] .......................... .................. Arbeitslosen? o Halle ist
die deutsche Stadt mit den ............................. ......... Arbeitsl osen.
lii 5
Inserisci la forma superlativa avverbiale.
1. • Welches Tier lauft [schne/1) ..................................................... ? o Der Gepar d lauft ..
Er ist 120 km/h schnell. 2. • Wel ches Tier ist [/angsam ] .
..? o Die Schnecke ist
...... . Sie ist nur 0,01 km/h schnell. 3. • Welches Tier frisst [vie/)
..................... ?
iJ_________
o Der Elefant frisst ............. ... ........................ . Er frisst eine halbe Tonne Grunzeug pro Tag.
4. • Welches Tier lebt [kurz] .
........ ? o Die Eintagsfliege lebt
Sie lebt nur funf Stunden. 5. • Welches Tier lebt [/ang] .................... ............................ ? o Der Kakadu....... .... .... . Er kann bis zu 120 Jahre alt werden. 6. • Welches Tier brullt
Papagei lebt
[/aut]
.....................? o Der Brullaffe brullt
.................... . Bis zu funf Kilometer weit
hbrt man seine Stimme. 7. • Welches Tier braucht [wenig] ......................................................... Wasser?
........................................ Wasser. Sie muss nur sehr selten trinken.
o Die Sabelantilope braucht .
8. • Welches Tier frisst [gemi
............. Menschen? o Der Bengalatiger frisst
Menschen. 1869 hat ein Bengalatiger 127 Menschen gefressen. 9. • Welches
Tier ist [giftig] . ...................................................? o Der Stachelrochen ist ... ..
. .................... . Sein Nervengift
kann Menschen toten . 10. • Welches Tier schlaft [wenig] ........................................................ ? o Die Giraffe
schlaft
............. . Sie schlaft nur eine halbe Stunde pro Tag.
16
Inserisci il comparativo o il superlativo.
...... Schuhe, die Sie haben. 2. Bremen ist das [klein ]
1. lch mbchte die [eleganti ....
................ Bundesland. 3. lch fahre mit einem [schnell] .....
4. Bist du [jung] .
. ....... oder (alt]
......... Auto als du.
............................. als dein Bruder? 5. Mein Auto
fahrt (schnell] ..................................... als deins. 6. Der Kaffee schmeckt nicht so gut. Er sollte [stark]
..... sein. 7. Die [gut]
8. Ein [schon] ..
... ............ Madchen als Karin kenne ich nicht. 9. lch fahre nicht m it dem
Auto. Mit dem Zug ist es (bequem)
. . . .. . . .... ... ... . . 10. Der Fiat hat (niedrig] ..
Kosten als derVW. 11. Das ist das [dunke/] ...
hat (wenig]
......... deutschen Weine wachsen im Rheintal.
.. ......... Kleid, das ich habe. 12. Peter
........................................ von allen getrunken. Er hat nur ein Bier getrun ken. 13. lch t rinke
Apfelsaft [gemi
..... als Orangensaft. 14. Herr Scholz ist der [/angweilig]
.... Lehrer in der ganzen Schule. 15. lch habe eine [jung ] ....................
Schwester. 16. Heute baut man (gro/J]
ist das (gro/J]
suche etwas (billig]
.... Flugzeuge als fruher. Der Air bus 320
................. Flugzeug, das je gebaut wurde. 17. Das ist mir zu teuer. lch
....... 18. Der zweite Film war viel [spannend] .....
als der erste. 19. Entschuldigung, wie komme ich (schnell) .......... ........................................ zum Bahnhof?
20. lch bin von Timo enttauscht. lch glaubte, er ware ein (gut] .......... ................. . .............. Freund.
11
Traduci.
1. Ieri il tempo era migliore di oggi . 2. La prossima volta prenoto una stanza in un albergo m iglior e.
3. Una soluzione migliore non c'è. 4. È stato il giorno più bello della mia vita. 5. In città gli
alimentari sono più costosi che in campagna. 6. Non vado a piedi. Aspetto il prossimo pullman.
7. Timo è il più simpatico dei miei amici. 8. Dove si trova il museo della tecnica più grande del
mondo? 9. Il Deutsches Museum è il museo della tecnica più grande del mondo e si trova a
Monaco. 10. È più alto il duomo di Colonia o il duomo di Milano? 11. Ho tre fratelli. lo sono
il maggiore. Il più piccolo ha solo 4 anni. 12. Questo vestito non mi piace. Ha qual cosa di più
moderno? 13. Tutti hanno lavorato molto. Ma il signor Kohl ha lavorato più di tutti. 14. Ier i faceva
caldo. È stato il giorno più caldo di tutta l'estate. 15. • Chi parla meglio di tutti inglese? o Timo
parla bene, ma David è il migliore. È stato già tre volte in Inghilterra.
■
Drills
Drill 32
♦
◊
@
track 32
Oas Hotel Zur Post ist komfortabel.
Ja, aber das Parkhotel ist noch komfortabler.
1. Das Hotel Ludwig liegt zentral.
2. Das Hotel Belvedere ist gemutlich.
3. Das Hotel Sonne ist r uhig .
4. Das Hotel Wittelsbach ist schèin.
5. Das Hotel Continental ist modem.
6. Das Hotel Rainer ist behaglich.
7. Das Hotel Kaiser ist exklusiv.
■
Drill 33
@
track 33
• Welches ist das teuerste Hotel der Stadt?
◊ Das Parkhotel ist das teuerste Hotel der Stadt.
1. Welches ist das komfortabelst e Hotel der Stadt?
2. Welches ist das ruh igste Hotel der Stadt?
3. Welches ist das schèinste Hotel der Stadt?
4. Welches ist das exklusivste Hotel der Stadt?
5. Welches ist das modernste Hotel der Stadt?
6. Welches ist das gemutlichste Hotel der Stadt?
7. Welches ist das zentral ste Hotel der Stadt?
~ L'aggettivo
3.7
Gli aggettivi numerali
I numeri cardinali
1 = eins
11 = e/f
21 = einundzwanzig
40 = vierzig
2 = zwei
12 = zw6/f
22 = zweiundzwanzig
50 = fiinfzig
3 = drei
13 = dreizehn
23 = dreiundzwanzig
60 = sechzig
4 = vier
5 = fi.inf
14 = vierzehn
15 = fi.infzehn
24 = vierundzwanzig
25 = fi.infundzwanzig
70 = siebzig
100 = hundert
6 = seehs
16 = sechzehn
26 = seehsundzwanzig
101
7 = sieben
8 = aeht
17 = siebzehn
18 = aehtzehn
27 = siebenundzwanzig
28 = aehtundzwanzig
200 = zweihundert
1000 = tausend
= hunderteins
9 = neun
19 = neunzehn
29 = neunundzwanzig
1001
1O= zehn
20 = zwanzig
30 = dreifJig
1O 000 = zehntausend
= tausendeins
100 000 = hunderttausend
1 000 000 = eine Million
►
Una particolarità del tedesco è che nei numeri si leggono prima le unità e poi le decine
(32 = zweiunddreiflig; 33 = dreiunddreiflig ...).
Attenzione, nella formazione dei numeri, ai composti di 1, 6 e 7:
21 (einundzwanzig = eins + zwanzig);
31 (einunddreiflig = eins + dreiflig);
16 (sechzehn = sechs + zehn);
60 (sechzig = sechs + zig);
17 (siebzehn = sieben + zehn);
70 (siebzig = sieben + zig).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
/eh fahre mit drei Freunden ans Meer.
Naeh eìnem Tag ging er sehon weg.
Sie war sehon ìmmer die Nummer 1 {eìns/.
Oie Entstehung zweier deutseher Staaten.
Oìe Oreizehn fahrt zum Bahnhof.
/eh habe eìne Zweì in Mathe bekommen.
Hast du eìnen Zehner?
Die Mode der Siebziger {der 70er Jahre/.
Vado al mare con tre amici.
Se ne andò già dopo un giorno.
È sempre stata la numero 1.
La costituzione di due Stati tedeschi.
Il tredici va in stazione.
Ho preso due in matematica.
Hai una banconota/un pezzo da dieci?
La moda degli anni '70.
►
I numeri cardinali sono aggettivi, ma invariabili (1). Fa eccezione il numero eins, che viene declinato
come l'articolo indeterminativo (2). Se è posposto, il numero eins non si declina (3).
►
Al genitivo zwei e drei prendono la desinenza -er (4). In alternativa si usa la preposizione van + Dativ
(die Entstehung van zwei deutschen Staaten).
►
I numeri cardinali possono essere sostantivati (5, 6) e prendono il genere del sostantivo sottinteso (die
Dreizehn = die Linie 13; eine Zwei = die Note 2).
►
Per indicare banconote, monete (7) e i decenni (8) si usano i numeri cardinali seguiti dalla desinenza -er.
__________________________
3.7 Gli aggettivi numerali
~
I numeri ordinali
1. = erst-
11. = elft-
30.
2. = zweit-
12. = zwdlft-
35.
3. = dritt-
13. = dreizehnt-
40.
4. = viert-
14. = vierzehnt-
45.
5. = filnft-
15. = filnfzehnt-
50.
6. = sechst-
16. = sechzehnt-
100.
7. = siebt-
17. = siebzehnt-
8. = acht-
18. = achtzehnt-
9. = neunt-
1O.
►
= zehnt-
= drei/Jigst= filnfunddrei(]igst= vierzigst= filnfundvierzigst= filnfzigst= hundertst-
19. = neunzehnt20. = zwanzigst-
I numeri ordinali si formano dal 2 al 19 aggiungendo al numero cardinale una - t; dal 20 in poi
aggiungendo al numero -st e la desinenza dell'aggettivo.
Fanno eccezione i numeri 1 = erst-, 3 = dritt-, 7 = siebt-, 8 = acht-.
9.
1O.
11.
12.
13.
14.
Beim zweiten Versuch gelang das Experiment.
Wie hei(]t ihr dritter Ehemann?
Wilhelm Il. [der Zweite} ging 19 18 ins Exil.
Oas Zeitalter Heinrichs VIII. [des Achten}
Brigitte ist die Erste in ihrer Klasse.
A/anso wurde Zweiter hinter Vette/.
Al secondo tentativo l'esperimento riuscì.
Come si chiama il suo terzo marito?
Guglielmo II andò in esilio nel 1918.
L'epoca di Enrico VIII.
Brigitte è la prima della classe.
Alonso è arrivato secondo dietro a Vette!.
►
I numeri ordinali sono aggettivi e vengono declinati (9, 10) (vedi la declinazione dell'aggettivo,
p. 129). Quando vengono scritti in cifre, i numeri ordinali sono seguiti da un punto (beim 2. Versuch).
►
Per i nomi di re, imperatori, papi ecc. si usano i numeri romani seguiti da un punto (11, 12).
►
I numeri ordinali possono essere anche sostantivati (13, 14).
►
I numeri ordinali possono essere usati anche per espressioni particolari come: zu zweit, zu dritt (in due, in
tre), die zweitgrofite Stadt Oa 2a città più grande), erstens, zweitens (in primo luogo, in secondo luogo).
Le ore
I
Es ist ein Uhr.
Es ist drei Uhr.
Es ist 14.35 Uhr [vierzehn Uhr filnfunddrei(]ig/.
►
►
È l'una.
Sono le tre.
Sono le 14.35.
A differenza dell'italiano, le ore vengono sempre espresse in tedesco con la 3a persona singolare del
verbo sein.
L'uso ufficiale prevede che si pronuncino prima le ore, poi Uhr e poi i minuti. Si considerano le 24 ore
(14.35 = vierzehn Uhr fa.nfunddreifiig).
7.00
= Es ist sieben Uhr.
7.30
= Es ist halb acht.
7.05
= Es ist filnf nach sieben .
7.35
= Es ist filnf nach halb acht.
7.40
= Es ist zehn nach halb acht.
7.1O = Es ist zehn nach sieben .
= Es ist zwanzig vor acht.
7.15
= Es ist Viertel nach sieben.
7.45
= Es ist Viertel vor acht.
7.20
= Es ist zwanzig nach sieben.
7.50
= Es ist zehn vor acht.
= Es ist zehn vor halb acht.
7.55
= Es ist filnf vor acht.
= Es ist filnf vor halb acht.
8.00
= Es ist acht Uhr.
7.25
~ L'aggettivo
funf vo r ...
zehn vor ...
Viertel vor ...
·10
-9
,8
zehn nach hal b ...
funf nach .. .
. 12
11
,
zehn nach ...
I
9·
Viertel nach ...
ù
-
/ l_
7
,
(;3 q
funf nach halb ...
zehn vor halb ...
funf vor halb .. .
hal b ...
►
Quando si esprim e l'ora in modo non ufficiale in tedesco si pronunciano prima i minuti e poi le ore.
►
La mezz'ora si esprime con halb seguito dall'ora seguente (7.30 = halb acht). Per esprimere i quarti d'ora
si usa Viertel + nach + l'ora iniziata (7.15 = Viertel nach sieben) oppure Viertel + vor + l'ora successiva
(7.45 = Viertel vor acht).
►
Il nach si usa fino ai 20 minu ti dopo l'ora iniziata (7.10 = zehn nach sieben; 7.20 = zwanzig nach sieben).
Il vor si usa a partire da 20 minuti prim a dell'ora successiva (7.40 = zwanzig vor acht; 7.55 = fanf vor acht).
Dai 25 ai 35 minuti si fa riferimento alla mezz'ora (7.25 = fanf vor halb acht; 7.35 = fanf nach halb acht).
Alla m ezz'ora si può fare riferimento anche fino a 10 minuti prima o dopo la mezz'ora stessa
(7.20 = zwanzignach sieben, ma anche zehn vor halb acht; 7.40 =zwanzigvoracht, ma anchezehn nach halb acht).
►
Nell'uso comune, come in italiano, si considerano le 12 ore (Es ist 15.00 Uhr si dice quindi Es ist 3.00 Uhr).
Le date
Der wievielte ist heute?
Den wievielten haben wir heute?
Che giorno è oggi?
Quanti ne abbiamo oggi?
Heute ist der 14. {vierzehnte} Aprii.
Heute haben wir den 14. {vierzehnten} Aprii.
Oggi è il 14 aprile.
Oggi è il 14 aprile.
Onkel Franz ist am 14. {vierzehnten} Aprii 1942 geboren.
Lo zio Franz è nato il 14 aprile 1942.
Munchen, den 14. {vierzehnten} 4. {vierten} 2012 {zweitausendzwdlf/.
Monaco, 14.4.2012.
►
In tedesco per esprimere le date si usano i numeri ordinali.
►
In tedesco gli anni si leggono nel seguente modo:
25 v. Chr.
34 n. Chr.
1440
1780
1995
2000
2013
►
= funfundzwanzig vor Christus
= vierunddreifJig nach Christus
= vierzehnhundertvierzig
= siebzehnhundertachtzig
= neunzehnhundertfunfundneunzig
= zweitausend
= zweitausenddreizehn
Per esprimere il complemento di tempo legato a un anno preciso ("nel 1945") in tedesco si può dire "im
Jahr(e) 1945" (= im Jahrneunzehnhundertfanfundvierzig) oppure "1945" (neunzehnhundertfii.nfundvierzig) .
__________________________
3.7 Gli aggettivi numerali
~
Il denaro
►
Per il denaro si legge l'unità intera seguita dai centesimi (3 Euro = drei Euro; 3,50 Euro = drei Euro fanfzig;
0,50 Euro= 50 Cent).
Le frazioni e i numeri decimali
1/2
1/3
= ein halb= ein dritte/
1 1/2 = eineinhalb (anderthalb)
2 1/2 = zweieinhalb
0,5 = null Komma funf
2, 152 = zwei Komma eins funf zwei
1/ 4 = ein viertel
1/5 = ein funftel
1/6 = ein sechstel
1/7 = ein siebtel
1/8 = ein achtel
1/9 = ein neuntel
1/1 O= ein zehntel
1/20 = ein zwanzigstel
►
Nelle frazioni il numeratore è sempre costituito da un numero cardinale.
Il denominatore è costituito da un numero ordinale seguito dal suffisso -el (da 3 a 19); dal 20 in poi si
aggiunge -stel (1/4 = ein viertel, 1/20 = ein zwanzigste0.
►
Il numero zwei come denominatore è costituito dall'aggettivo halb che davanti al sostantivo prende le
varie desinenze secondo la declinazione dell'aggettivo (das halbe Jahr, ein ha/bes Jahr, in einem halben
Jahr).
Si ricorre anche al sostantivo die Hiilfte (= la metà) seguito dal genitivo o da von + Dativ.
►
Le frazioni davanti a unità di misura e di peso non prendono alcuna desinenza e sono scritte in
minuscolo (drei viertel Liter, mit drei viertel Liter). Fa eccezione eins (ein viertel Liter, mit einem viertel Liter).
►
Le frazioni possono essere sostantivate (ein Dritte/ der Mitarbeiter = un terzo dei collaboratori; die Hiilfte
der Studenten = la metà degli studenti).
Se una frazione è seguita da un genitivo, il verbo è al singolare se il numeratore è 1, al plurale se il
numeratore è superiore a 1 (ein Dritte[ der Mitarbeiter ist ...; zwei Dritte[ der Mitarbeiter sind ...).
►
I denominatori viertel, achtel, zehntel spesso fan no parte di un sostantivo composto (eine Viertelstunde, ein
Vierte[jahr, eine Zehntelsekunde).
Le operazioni matematiche
4+3=7
13-5=8
vier plus drei ist sieben
4x4=16
vier mal vier ist sechzehn
27: 9 = 3
4 2 = 16
siebenundzwanzig (geteilt) durch neun ist drei
v-25= 5
die Wurzel aus funfundzwanzig ist fi.inf
dreizehn minus funf ist acht
vier hoch zwei ist sechzehn
~ L'aggettivo
Le misure e i pesi
5mm
1cm
23 m
1,62 m
80 km
40 km/h
_30
funf Millimeter
+30
plus drei Grad /drei Grad uber Null
ein Zentimeter
dreiundzwanzig Grad Celsius
dreiundzwanzig Meter
23 °C
80%
ein Meter zweiundsechzig
1 I, 1½ I, 2½ I
achtzig Kilometer
6g
2 Pfd.
1 kg, 1½ kg ,
2½ kg
vierzig Kilometer pro Stunde
minus drei Grad I drei Grad
unter Null
achtzig Prozent
ein Liter, eineinhalb Liter /anderthalb
Liter), zweieinhalb Liter
sechs Gramm
zwei Pfund = 1 Kilo
ein Kilo, eineinhalb /anderthalb Kilo),
zweieinhalb Kilo
••
Ubungen
11
Scrivi per esteso i seguenti numeri nella forma cardinale e ordinale.
4
♦
vie.r ♦ de-r vie-r+e-
30 ; 16; 1; 47 ; 21; 17; 35; 2; 8 ; 60 ; 70; 3 ; 75 ; 18; 9
12
Scrivi per esteso le ore in modo ufficiale e nell'uso comune.
1. 7.30; 2. 18. 15; 3. 12.40 ; 4. 13.05; 5. 15.45; 6 . 22.10; 7. 16.35 ; 8. 14.25; 9. 19 .30; 10. 2 1.55;
11 . 5.50 ; 12. 11.10; 13. 20.05 ; 14. 17.30; 15. 13.00.
13
Scrivi per esteso gli anni indicati.
1. im Jahre 1453; 2. im Jahr e 1769; 3. im Jahre 1843; 4. im Jahre 1916; 5. im Jahre 1674;
6. im Jahre 1789; 7 . im Jahre 1815; 8. im Jahr 1901 ; 9. im Jahr 1990; 10. im Jahr 2002
14
I5
Scrivi per esteso le espressioni in corsivo.
1. Hannover, den 25.6.1953. 2. Elisabeth ist am 1.5.1966 gebor en. 3. Wie grorl war das Reich
Karls V.? 4. Wilhelm /, Konig von Preu rlen. war 2. Sohn Friedrich Wilhelms ///. 5. Den w ievielten
haben w ir heute? Heute haben wir den 27.9.2013. 6. Meine Eltern haben am 18.7.1970 geheiratet.
7. Bremerhaven. den 17.8.1978. 8. Karl X. war der j Ungere Bruder Ludwigs XVIII. 9. Den w ievielten
haben w ir heute? Heute haben wir den 21.03.1968. 10. Augusta von Sachsen-Weimar war m it
Friedrich Wilhelm lii. verheiratet.
Scrivi per esteso le frazioni.
1. Sie hat nur die [1/2] ................... Woche gearbeitet. 2. [2/3] ................... der SchUler lnnen haben eine
schlechte Note bekommen. 3. [ 1/4]
..... der Bevolkerung lebt in Armut. 4. [3/4]
........ meiner
Ar beitskollegen konnen flierlend Englisch. 5. [1/3] ................. meiner CDs ist Jazz-Musik. 6. Anja lebt
in dem hasslichsten [1/4 ] ................ der Stadt. 7. Sie hat schon die [1/2] .................. der Zeit vergeudet.
8. lch bin mit [1/3] ................. der Klamotten ausgekommen. 9. [2/31................... der Arbeitsl osen sind
unter 30. 10. Mit [2/5]
16
...... Kilo Zucker kann man keinen Kuchen backen .
Scrivi per esteso le operazioni matematiche, le misure e i pesi.
1. 25:5=5 ; 2. 6x6=36; 3. 16 - 6= 10; 4. - 13°: 5. +7° ; 6. 2½ l ; 7. 2.67m ; 8. 2.80cm;
9. 56% ; 10. 6,50 m
il pronome
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
I pronom i personali
Il pronome es
I pronom i interrogativi
I pronom i possessivi
I pronom i riflessivi
I pronom i relativi
I pronom i dimostrativi
I pronom i indefiniti
~ llpronome
4.1
I pronomi personali
Considerazioni generali
Nominativo
►
Accusativo
Dativo
ich
mich
m ir
du
dich
dir
er, sie, es
ihn, sie, es
ihm, ihr, ihm
wir
ihr
uns
euch
uns
euch
sie, Sie
sie, Sie
ihnen, lhnen
I pronomi personali soggetto (quindi al caso nominativo) hanno forn1e ben distinte dai pronomi
personali complemento (ai casi accusativo e dativo). Nota tuttavia l'uguaglianza:
} della 3• persona singolare femminile e neutro (sie, es) ai casi nominativo e accusativo;
} della 3• persona plurale (sie) ai casi nominativo e accusativo;
} della forma di cortesia (Sie) ai casi nominativo e accusativo;
} della l' e 2• persona plurale (uns, euch) ai casi accusativo e dativo.
►
I pronomi ich, du, wir, ihr, Sie sono sempre riferiti a persone.
►
I pronomi er, sie, es e sie (plurale) possono invece essere riferiti sia a persone che a cose.
►
Il pronome di 3• persona plurale è lo stesso per tutti i generi, non distingue cioè tra maschile, femminile
e neutro.
►
La fonna di cortesia (Sie, Ihnen) è uguale alla 3• persona plurale, ma si scrive con la lettera maiuscola.
1. Getal/t dir mein Pullover?
Ja, er ist sehr modisch.
2. Wie tindest du meine Jack e 7
/eh tinde sie sehr modiseh.
Come trovi la mia giacca?
La trovo molto alla moda.
/eh tinde es ganz tali.
Che ne dici del mio vestito nuovo?
Lo trovo bellissimo.
Wartest du sehon lange aut Dieter7
/eh warte sehon eine Stunde aut ihn.
Aspetti Dieter già da molto?
Lo aspetto già da un'ora.
3. Was sagst du zu meinem neuen Kleid7
,.
Ti piace il mio pullover?
Sì, è molto alla moda.
5. Wartest du sehon lange aut den Bus 7
/eh warte sehon eine Stunde daraut.
Aspetti il bus già da molto?
Lo aspetto già da un'ora.
6. Herr, erbarme dieh unser1
Signore, abbi pietà di noi!
7. Gedenke meiner.
Ricordati di me.
►
Alla 3• persona singolare i pronomi personali prendono il genere del sostantivo cui si riferiscono (1, 2, 3).
►
Per rispondere a una domanda in cui il complemento è retto da una preposizione bisogna distinguere se
ci si riferisce a persone o a cose. Se si tratta di persone si usa la preposizione+ il pronome personale al
caso richiesto (4); se si tratta di cose si usa da(r) + preposizione (5) (vedi p. 71).
►
I pronomi personali al genitivo sono usati raramente, tipici di un lingua molto ricercata. Si usano
soprattutto con alcuni verbi in detenninate espressioni (6, 7).
4.1 I pronomi personali
La posizione dei sostantivi e dei pronomi personali
al caso accusativo e dativo
I
8. !eh sehenke meiner Oma das Bild.
9. /eh sehenke es ihr.
1O. /eh sehenke ihr das Bild.
11. /eh sehenke es meiner Oma.
►
Regalo il quadro a mia nonna.
Lo regalo a lei.
Le regalo il quadro.
Lo regalo a mia nonna.
Il dativo precede sempre l'accusativo se i complementi sono espressi da due sostantivi (8).
Se al posto dei due sostantivi ci sono due pronomi, l'accusativo precede il dativo (9).
Se invece ci sono un pronome e un sostantivo, il pronome precede sempre il sostantivo
indipendentemente dal caso (10, 11).
Quindi: il dativo precede sempre l'accusativo, a meno che questo non sia espresso da un pronome (vedi
anche l'ordine dei complementi, p. 219) .
••
Ubungen
LI 1
er, sie, es oppure Sie? Completa.
1. Peter l ernt viel. ................... ist sehr fleif3ig. 2. Unsere Mutter ist nicht zu Hause.
.. ist einkauf en
gegangen. 3. Guten Tag , Herr Kohl. Was machen ................. hier? 4. Kauf dieses Buch ! ................... ist
sehr interessant. 5. Die Kinder spielen im Garten . ................... haben viel Spaf3. 6. Heute haben wir
Gaste . ................... kommen um 19.00 Uhr. 7. Das Madchen da spricht perfekt ltalienisch. Klar, ..
ist ltalienerin. 8. Der neue Deutschlehrer ist da . ................. heif3t Mi:iller. 9. Woher kommen
Herr Mi:iller? 10. Meine Freundin lernt Spanisch.
LI 2
.. .. fahrt im Sommer nach Madrid.
Inserisci i pronomi personali al caso accusativo.
1. Anja fahrt ihren Bruder zur Schul e. Sie fahrt ................... zur Schul e. 2. Der Chef fragt den
Mitarbeiter nach dem neuen Projekt. Er fragt ................... nach dem neuen Pr ojekt. 3. Der Lehrer
kor r igiert die Fehler. Er korrigiert .................... 4. Oliver hat Jochen und mich in der Stadt gesehen.
Er hat
....... in der Stadt gesehen. 5. Paul trinkt das Wasser aus. Er trinkt
Regina die neueste Hose van
Arman i 7
Ja, sie kauft
liebt ................... sehr. 8. Guten Tag, Frau Fritz. lch mi:ichte .
...... aus. 6. Kau ft
7. Kar in liebt ihren Freund sehr. Sie
.......... gern besuchen kommen . 9. Hat
dich Herr Fischer nach deiner Frau gefragt? Er hat ................... nach ihr gefragt. 10. Rufst du mich bitte
morgen an? Ja, ich rufe ................... an.
LI 3
Inserisci i pronomi personali al caso dativo.
1. Geht Max heute Abend mit Lara aus? Ja, er geht mit ................... aus. 2. Herr Riedel t r ifft sich mit
seinem Kollegen . Er trifft sich mit .................... 3. l ch gehe mit Elisabeth und dir indie Stadt. lch gehe
mit ....... .......... in die Stadt. 4. Sebast ian schreibt seinen Freunden. Er schreibt ... ................ 5. Dankt
9
I4
I5
I6
I7
Sandra ihrem Opa fUr das Taschengeld 7 Ja, sie dankt ................... dafUr. 6. Das gelbe Aut o gehort Silke
und mir. Es gehort ................. . 7. lch unter halte m ich gern mit deiner Mutter. lch unterhalte m ich gern
m it ................. . 8. Fa hrst du mit Eva nach Munchen? Ja, ich fah r e mit ................ nach Munchen.
9. Fahrt Jurgen mit Petr a und mir? Ja, er fahrt m it
...... . 10. Tr ifft sich Peter m it seinen
Mitschulern? Ja, er t r ifft sich mit
mir oppure mich? Completa.
1. Meine Freundin ru ft ............................... an. 2. lch brauche Hilfe. Bitte, hilf
Freunde kommen gern zu
m it
....... 1
3. Meine
................. nach Hause. 4. Der Deutschlehrer spricht in der Pause
........ . 5. lch bin hier. Siehst du ..
...... nicht? 6. Tina hat ................................ zu ihrer
Geburtstagsparty eingeladen. 7. Der Lehrer fragt
.......... ? 9. Sebastian hat
.................... morgen ab. 8. Wann sch reibst du
.......... fUr meine Hi lfsbereitschaft gedankt. 10. Wer kann
............... heute besuchen?
dir oppure dich? Completa.
1. lch kann ................................. vom Bahnhof abholen. 2. Wo warst du 7 lch habe ................................. gestern nicht
gesehen. 3. lch gratuliere ................................. zum Geburtsta g. 4. Wer ruft
......... sprechen 7 5. Wie geht es ..
......... an 7 Wer wil l m it
? 6. 1st das dein
......... ? Wie fUhlst du .
Koffer? Gehort er ................................. ? 7. lch kann
................ morgen besuchen. 9. lch begleite
....... ein paar Tipps geben. 8. l ch komme
....................... gern zum Bahnhof. 10. Wer hat
.................. ... dieses Buch geschenkt?
ihm oppure ihn? Completa.
1. Hast du mit ................................. telefonier t? 2. Ladst du
........... zur Party ein 7 3. Seine Mutter
.... zur Schule. 4. Klaus ist noch krank. Wie geht es .......
fahrt .
................ einen Brief oder ich schicke
morgen ab. 7. Der Leh rer hat
ver sprochen, .
......... ? 5. lch schreibe
.......... eine Mail. 6. Der Lehrer fragt
........... eine FUnf gegeben. 8. lch habe
................ in Munchen zu besuchen. 9. Zeigst du
.............. die Stadt?
10. Er hat Geburtstag. Was schenkst du ................................. ?
ihr oppure sie? Completa.
1. Das ist Ritas Kl arinette. Die Klar inette gehort
nicht so gut. 3. Rita gefallt mir. lch mochte gern m it
sehr. Er ist in
2. Rit a ist krank .................................. geht es
................... ausgehen. 4. Rita gefallt Ma rku s
................ verliebt. 5. Rita liebt exklusive Restaurants. Markus ladt
zum Abendessen ein. 6. Rita hat eine Eins bekom men. 1hr Vater gibt ................................. 1O Euro. 7. Rita
hat Geburtstag. Wir wunschen ................................. alles Gute' 8. Rita hat einen neuen Job. Wie gefallt
................ der neue Job 7 9. lch sehe Rita und begrul3e .
Koln. Ma rkus t r ifft ................... .......... vor dem Dom .
................ herzlich. 10. Rita wohnt in
4.1
■8
ihnen oppure sie? lhnen oppure Sie?
1. Max und Moritz sind nicht da. lch rufe
.......... .. spater an. 2. Die Kinder horen gern
Geschichten. lch lese ............. ........... ein Marchen vor. 3. Frau Kohl, ich kann ........... ............ leider nicht
helfen. 4. Herr Direktor, soll ich ....... ....... .......... zum Flughafen fahren? 5. Die Zwillinge sind kr ank .
........ zum Arzt. 6. Die Zwillinge sind krank. Die Mutter begleitet
Die Mutter geht mit ..
............. zum Arzt. 7. Meine Freunde waren in Berlin. lch mochte gern mit ....
sprechen. 8. Die Kinder weinen. Die Mutter t rostet ................................. . 9. Tu t mi r leid, Herr Stein, aber
ich bin mit
................ nicht einverstanden. 1O. Die Kinder gehen heute nicht zur Sch ule.
lhre Mutter macht einen Ausflug mit
■9
Inserisci i pronomi personali adeguati.
1. • Wo ist mein Fahrrad? o ............. steht im Keller. 2. • 1st der Opa noch bei euch? o Nein,
3. • Hast du die Ubungen schon gemacht? o Nein , .....
.................... ist nicht mehr bei
mache .................. j etzt. 4. Wo ist Tina? Hast
...... etwas van .................. gehort? 5. Die Schuler
verstehen die Regeln nicht. Der Lehrer erklart sie ...... .
da? o Nein, ..
schenke ..
ken ne ................... nicht. 7. • Was schenkst du Anna zum Gebur tstag? o .
nichts. 8. • Geht ihr mit euren Freunden aus? o Ja, ..
aus. 9. • Kommst du mit uns? o Ja, ....
Fenster offnen? o Ja, .
trifft sich m it
noch einmal. 6. • Kennst du den Mann
komme gern mit
gehen mit .. .
10. • Konnt ihr bitte das
......... offnen ................. sofort. 11. • Trifft sich Daniel mit Eva? o Ja, .. .
12. • Gibt dir Dan iel se in Buch? o Ja, .. .
gibt es .......... ....... 13. • Sind
deine Eltern zu Hause? o Nein, .................... sind verreist. 14. • Was gibst du den Kindern? o .
gebe .. ... ........ etwas zu trinken. 15. • Erinnerst du dich an Herrn Kohl? o Ja, . ..... ........ erinnere mich
an ...
■ 10
Rispondi secondo l'esempio.
• Gibst du Tina das Buch? • ~ a,, wh_gehe e.s ihr.
1. Kaufst du deinem Br uder eine DVD? 2. Schenkst du deinen Eltern Blumen? 3. Zeigen wir
unseren Freunden den neuen Wagen? 4. Gibst du Petra dei ne Handyn ummer? 5. Lesen die Eltern
den Kindern eine Geschichte vor? 6. Schreibst du uns einen Brief? 7. Schickst du Timo eine Mail?
8. Bringst du dem Opa die Tabletten? 9. Gibt der Lehrer den Schi.ilern die Tests zuri.ick? 10. Gibst
du uns ein bisschen Geld? 11. Schenken die Eltern ihrem Sohn einen PC? 12. Schickst du Sabine
das Paket? 13. Sagst du deinen Eltern die Wahrheit? 14. Bestellst du dem Direktor ein Taxi?
15. Kaufst du deinem Vater die Zeitung?
■ 11
Traduci.
1. • Hai visto l o zio Georg? o No, non l'ho visto. 2. Vuoi venire da me? 3. • Quando par li con
loro? o Domani li vedo e par lo con l oro. 4. • Perché non mi hai aiutato? o Vol evo aiutarti ma non
ho potuto. 5. Scusi, professore, posso chiederle una cosa? 6. • Mi dai la tua bici? Devo andare
da Kar in. o No, non te la do. 7. Ci troviamo davanti al municipio. 8. Signora Stein, cosa posso
offrirle? 9. • Dove hai incontrato i nonni? o Li ho visti al mercato. 10. • Hai sped ito la l ett era
a Ri ta? o Sì, gliel'ho già spedita . 11 . La tua casa non ci piace. 12. Il bambino non mangia la
m inestra. Non gli piace. 13. • Vai con Timo a scuola? o Sì, vado sempre con lui a scuola.
14. Potete veni re da noi domani? 15. Pr ofessore Moller, vorremmo invita r la in pizzeria. Viene?
9_ _ _ _ __
Drills
BDrill 34 @ track 34
11
Drill 35
@
track 35
• Hast du das Deutschbuch dabei?
• Gehst du mit Tina indie Schule?
◊
◊
Klar, ich gehe immer mit ihr indie Schule.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Gehst du
Gehst du
Gehst du
Gehst du
Gehst du
Gehst du
Gehst du
Nein, ich brauche es heute nicht.
1. Hast du den Atlas da bei?
2. Hast du den Taschenrechner da bei?
3. Hast du die Schere da bei?
4. Hast du die Turnschuhe dabei?
5. Hast du das Pausenbrot dabei?
6. Hast du das Mappchen dabei?
7. Hast du den Marker da bei?
mit Lukas indie Stadt?
mit Anna in den Par k?
mit deinen Freunden ins Kino?
mit mir ins Konzert?
mit uns indie Turnhalle?
mit Patrick ins Jugendzentr um?
mit deinen Eltern ins Museum?
_____________________________,_.2
4.2
Il pronome es
~
Il pronome es
Oltre che come pronome che sostituisce un sostantivo neutro al nominativo o all'accusativo (Wo ist mein
Handy? Hier ist es! = Dov'è il mio telefonino? Eccolo!; Hast du dein Handy gefunden? fa, ich habe es gefunden. =
Hai trovato il tuo telefonino? Sì, l'ho trovato), es si usa in vari altri casi:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Wer ist das? /eh bin ·s {!eh bin es}.
Es waren gestern vie/e Leute im Konzert.
Vie/e Leute waren gestern im Konzert.
Es ist heute nichts passiert.
Heute ist nichts passiert.
Es wird heute nicht gegessen.
Heute wird nicht gegessen.
Chi è? Sono io.
C'erano tante persone ieri al concerto.
Ieri sera c'erano tante persone al concerto.
Non è successo niente oggi.
Oggi non è successo niente.
Non si mangia, oggi.
Oggi non si mangia.
►
Es si usa come nome del predicato quando il verbo sein è usato da solo (1).
►
Es può avere funzione di soggetto pleonastico e stare all'inizio di frase (2, 4) anticipando il vero soggetto.
Se però la frase inizia con il soggetto o con w1 complemento (3, 5) es non viene espresso. Il verbo
concorda non con es, ma con il soggetto che segue e può essere quindi sia singolare che plurale (4, 2).
►
Es può essere soggetto di una frase di forma passiva (6). Se però la frase inizia con un altro elemento, es
non viene espresso (7).
8. Er hat eine Freundin, will es aber niemandem Ha la fidanzata, ma non lo vuole dire a nessuno.
erzahlen.
9. Es freut mich sehr, dass du mitkommst.
1O. Oass du mitkommst. freut mich sehr.
11 . Es war Wilhelm Il.. der 7890 Bismarcks
Rucktritt veranlasste.
12. Wilhelm Il. wares. der 7890 Bismarcks
Rucktritt veranlasste.
13. Wer 1890 Bismarcks Rucktritt veranlasste.
war Wilhelm Il.
Mi fa molto piacere che tu venga.
Il fatto che tu venga mi fa molto piacere.
Fu Guglielmo II che nel 1890 provocò le dimissioni
di Bismarck.
Fu Guglielmo II che nel 1890 provocò le dimissioni
di Bismarck.
Chi provocò le dimissioni di Bismarck nel 1890 fu
Guglielmo II.
►
Es può sostituire un'intera proposizione (8).
►
Es può fungere da soggetto in espressioni che introducono una frase secondaria oggettiva (9) o infinitiva.
Se la secondaria precede la principale, es non viene espresso (10).
►
Per enfasi es può precedere o seguire il soggetto di una principale che introduce una frase relativa
(11, 12). Se però la relativa precede la principale, es non viene espresso (13).
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
►
Es gibt keinen Bahnhof in dieser Stadt.
Es waren heute vie/e Touristen in der Stadt.
Heute waren vie/e Touristen in der Stadt.
Es hat heute den ganzen Tag geregnet.
Es ist 21.00 Uhr.
Es wird spat.
Es geht mir ganz gut.
Es friert mich. I Mich friert es.
Es lohnt sich nicht.
In questa città non c'è la stazione.
C'erano molti turisti oggi in centro.
Oggi c'erano molti turisti in città.
Oggi è piovuto tutto il giorno.
Sono le 21.00.
Si fa tardi.
Sto abbastanza bene.
Ho freddo.
Non ne vale la pena.
L'espressione es gibt traduce "c'è/ci sono" e regge l'accusativo (14). Viene usata quando si indica
l'esistenza di qualcosa di molto concreto. Se invece si è in grado di localizzare ad esempio w 1 gruppo
di persone o di cose, non si usa es gibt ma il verbo sein (15, 2). Anche in questo caso, es può stare solo al
primo posto, mentre se la frase è introdotta da un altro elemento es non si esprime (16, 3).
~ llpronome
►
Es si usa per esprimere fenomeni atmosferici e orari (17, 18).
►
Es si usa infine in numerose espressioni e frasi impersonali (19, 20, 21, 22) .
••
Ubungen
11
Inserisci il pronome es dove è necessario.
1 . ................... war so schon heute im Garten1 2. Heute war ................... in der Stadt nich ts Los. 3 . ..
waren viele Leut e im Museum. 4. Heute waren ............. . viele Leute im Museum. 5. ..
. ..... scheint
die Sonne. 6. Heute scheint ................... die Sonne. 7. (am Telefoni Hallo Sibylle! lch bin
8 . ................... wird hier nicht ger aucht. 9. Heute ist .. ........... so langweilig im Burol 10. In der Klasse
wird ................... nur Deutsch gesprochen.
12
Riformula le frasi iniziando con il pronome es.
1. Gestern war viel Verkehr auf der A8. 2. In der Klasse wird nur Deutsch gesprochen. 3. In der
Schule ist etwas Unangenehmes passiert. 4. Dass du nach New York fliegst, fi nde ich tolll 5. Wer
vorher angerufen hat, war dein Deutsch lehrer. 6. Hier ist immer etwas Los. 7. Morgen kommen
viele Touristen aus Japan. 8. Abends wird um 19.00 Uhr gegessen. 9. Wer das gesagt hat, ist mein
Vater. 10. Ein lnstrument zu spielen, ist toll.
13
Inserisci il pronome es dove è necessario.
1. Er wollte sei ne Frau anrufen, hat ................... danna ber nicht gemacht. 2. ................. war Christopho rus
Columbus, der 1492 Amerika entdeckte. 3. lch halte ................... nicht fur rea listisch, dass du im Lot to
gewinnst. 4. Dass er fur diesen Job so viel Geld verdient, finde ich
...... unger echt. 5. Wem 1896
die Obertragung drahtloser Signale gelang, war ...... ........... Gug lielmo Marconi. 6 . ..
eine schi:ine Erinnerung. 7.
.... ist und bleibt
........ wi rd langsam Zeit, dass du dich entscheidest. 8. Hobbys zu
haben ist ................... sehr wichtig. 9.
............. wird alles gut. 10. Hier wird ................... bis spat in die Nacht
getanzt. 11 . ................... hat sich herausgestellt, dass er sie betrogen hat. 12. ................... wird jeden
Sonntag FufJball gespielt. 13. Heute habe ich Thomas gesehen. Er hatte
.. sehr eilig.
14. Mir gefallt .......... sehr gut hier. 15. Was gibt ........... heute im Fernsehen? 16. Waren ......
heute viele Leute in der FufJgangerzone? 17. ........... ist 17.30 Uhr. 18. ................. klopft. Wer kann
das sein? 19. Er hat seiner Mutter Geld geklaut, w ill ................... aber nich t zugeben. 20. Seinen Job
aufzugeben fallt
...... ihm sehr schwer. 21 . Gestern waren
....... viele Besucher auf der Messe.
22. lch finde ................... nicht o. k., dass du permanent falsche Geschichten erzahlst. 23.
........... fallt
mir gerade ein, dass ich ind ie Reinigung muss. 24. In dieser Kurzgeschichte geht ................... um ei nen
Mann, der ... 25. Wer m ir damals geholfen hat, war ................... mein Freund Dieter.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _,_.3 I pronomi interrogativi
4.3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
►
~
I pronomi interrogativi
Chi viene al cinema?
Chi hai incontrato oggi in centro?
A chi appartiene la bicicletta rotta?
A chi stai pensando?
Con chi hai appuntamento oggi?
Di chi è questa auto?
Chi ricordiamo oggi?
Wer geht mit ins Kino 7
Wen hast du heute in der Stadt getroffen?
Wem gehdrt das kaputte Fahrrad?
An wen denkst du gerade 7
Mit wem bist du heute verabredet7
Wessen Auto ist das 7
Wessen gedenken wir heute?
Il pronome interrogativo "chi?" si rende in tedesco con:
} Wer? quando ha funzione di soggetto, ed è quindi al caso nominativo (1);
} Wen? quando ha funzione di complemento oggetto, ed è quindi al caso accusativo (2);
} Wem? quando ha funzione di complemento di termine, ed è quindi al caso dativo (3).
►
Il pronome interrogativo può essere preceduto da una preposizione. In questo caso la preposizione è
seguita dal pronome interrogativo al caso corrispondente (4, 5).
►
Il genitivo del pronome interrogativo (Wessen?) può indicare il possesso, l'appartenenza (6), oppure
dipendere dalla reggenza del verbo usato nella domanda (gedenken + Genitiv) (7).
8. Was ist passiert 7
9. Was hast du gestern gemacht?
10. Womit fahrst du zur Schule?
►
►
I
Che cosa è successo?
Che cosa hai fatto ieri?
Con cosa vai a scuola?
Il pronome interrogativo Was? traduce "Cosa? Che cosa?" e si usa solo al nominativo (8) e all'accusativo (9).
Was ? non può essere preceduto da una preposizione. La preposizione si unisce con Wo- (Womit) (10) o
con Wor- se inizia con una vocale (Woran?) (vedi. anche i verbi con preposizione, p. 71).
11 . Hier sind vie/e Busse. Welcher fahrt zum Bahnhof7 Qui ci sono tanti pullman. Quale va alla stazione?
12. So vie/e Fahrrader! Welches gehbrt Peter?
Quante bici! Qual è quella di Peter?
13. Da sind die Kunden. Welchem hast du die Waren
Ecco i clienti. A quale hai venduto le merci?
verkauft?
14. Welchen van diesen Romanen hast du deiner
Mutter zum Geburtstag geschenkt 7
15. Welches ist der Hauptgrund 7
16. Welches sind deine Bucher?
Quale di questi romanzi hai regalato a tua madre
per il suo compleanno?
Qual è il motivo principale?
Quali sono i tuoi libri?
►
I pronomi interrogativi Welcher?, Welche ?, Welches ? (11, 12), come i corrispondenti aggettivi
interrogativi (vedi p. 125), indicano qualcosa o qualcuno tra un numero limitato; si declinano a seconda
dei casi come l'articolo determinativo der, die, das (13, 14).
►
In domande del tipo "Qual è.. ./Quali sono ... ?"si.usa il pronome interrogativo Welches ... ? che
rimane invariato indipendentemente dal genere e numero del soggetto che segue. Il verbo concorda con
il soggetto (15, 16).
1
►
17.
18.
19.
20.
!eh mbchte ein Hemd. - Was fur eins?
!eh mbchte eine Hose. - Was fur eine 7
!eh mbchte einen Rock. - Was fur einen 7
Bringst du mir bitte COs mit? - Was fur welche 7
Vorrei una camicia? - Che tipo di camicia?
Vorrei un paio di pantaloni. - Che tipo di pantaloni?
Vorrei una gonna. - Che tipo di gonna?
Mi porti dei CD? - Che CD?
Analogamente all'aggettivo interrogativo Was far ein ... ? (vedi p. 125), i pronomi interrogativi Was fur
einer?, Was fur eine?, Was fur eins? traducono "quale" nel senso di "che tipo di" e si usano solo al
singolare. Si declinan o secondo i vari casi (17, 18, 19) come il pronome indefinito einer, eine, eins (vedi
p. 170).
Il pronome corrisponden te per il plurale è Was fur welche? (20).
~ llpronome
21. Wie vie/ kostet der rote Pulli da 7
22. /eh mochte meine Freunde einladen.
1
►
Quanto costa quel pullover rosso?
Vorrei invitare i miei amici. - Quanti verranno?
- Wie vie/e werden kommen 7
Anche W ie viel? e W ie v iele? esistono sia come aggettivi interrogativi (vedi p. 125) sia come pronomi
interrogativi (21, 22) .
••
Ubungen
11
wer?, wen? oppure was? Completa.
1. .
....... hast du angerufen? 2. .
triffst du jeden Tag in der Schule? 4.
..... kommt uns morgen besuchen? 3.
.................. trinkst du zum FrUhst Uck? Tee oder Kaffee ?
5. . ......................... isst immerso vie le SUrligkeiten? 6 . . ......................... korrig ierte die Klassenarbeiten?
7.
....... fragt der Lehrer morgen ab? 8 . ......................... hat Herr Kohl im Restau r ant bestellt?
9. ........................... hast du gestern im Fernsehen gesehen? 10. ........................... mcichtest du zur Party
....... gefallt dir besser? Timo oder Tobias? 12.
einladen? 11 . ......
Timo oder Tobias? 13.
............. fi ndest du netter?
................. kauft Frau Stei n im Kau fhaus?
12
wer?, wen?, wem?, wessen? oppure was? Completa .
2. Mit ............................. gehst du heute Abend ins Kino?
1.
.... sagst du? lch verstehe nicht.
3.
..... gehcirt das Auto vor der Schule? 4 . . .......................... ist heute m it dir Los? 5 . ..
Buch ist das?
............ gehcirt das Buch hier? 6. Neben ..
..... ... . .. sitzt Herr Meier? 7. Mit
.. Auto fahrst du morgen nach MUnchen? 8. FUr
...... ist das Geschenk hier ? FUr
m ich? 9 . ............................... hast du in der Tasche? Etwas fUr mich? 10. ............................... holst du vom Bahnhof
ab? 11 . ........................... bringst du als Souvenir aus Bayern mit? 12. ..
so viele Ma ils? 13. ..
.................. schickst du jeden Tag
. ..... ist das schcinste Madchen der Klasse?
13
Formula domande usando i pronomi interrogativi adeguati.
lch zeige meinen Freunden die Stadt. + Wemz.eijstdu.,diestadt?
1. lch rufe Onkel Ludwig an. 2. lch fahre die Kinder zur Schul e. 3. Oas ist Petras Tagebu ch. 4. lch
kaufe ein Geschenk fi.ir die Oma. 5. Oavid spricht mit dem Oeutschlehr er. 6. Oie Meiers fahre n im
Sommer nach Rom. 7. Wir danken Herm Schulz fUr seine Hil fe . 8. lch schenke meiner Mutter rote
Rosen. 9. lch schenke meinem Vater Zigarren. 10. Herr Scholz ist der neue Direktor. 11 . Claudia
wartet auf ihren Freund Timo. 12. lch setze mich neben Frau Stein. 13. Wir gehen zu Professor
Bauer.
14
Inserisci il pronome welcher? oppure was fiir ein? al caso adeguato.
1. Hier sind zwei Autos.
...................... gefallt dir besser? 2. In
reserviert? lm City-Hotel oder im Park-Hotel? 3. • ..
aufgeschlossener Typ. 4. Die Ver kauferin fragt: ..
............................. Hotel hast du
.. Typ bist du? o lch bin ein
....... Schuhe mcichten Sie? Sportliche
oder elegante?" 5. . .. ...... . .... . . . ..... Fernsehprogramm findest du inter essanter ? Oas ARO oder
..... Uhr tragt der Direkt or? o Er tragt eine teure Uhr von Rolex.
das ZDF? 6. • ..
7. lm Astra-Kino laufen zur Zeit drei talle Filme.
.. mochtest du sehen?
8. • ............................................ Auto hast du? o lch habe einen alten Polo. 9 . . ....................................... Buch gehort
dir? Das dicke oder das dUnne? 10. Mit ..................
.... Fluggesellschaft seid ihr geflogen?
Mit Lufthansa oder mit Airberlin? 11. Hier sind zwei Flaschen Wein.
aufmachen? 12. •
................. Blu men soll ich der Orna schenken? o Schenk ih r gelbe Tulpenl
13. • Mit
..... der drei Madchen da mochtest du ausgehen? o Mit der Blandine, kl arl
14. •
... Zimmer habt ihr r eserviert? o Ein Doppelzimmer m it Dusche und WC.
15. • .
11s
...................... soll ich
......
.... Schule besucht Tobias? o Er besucht eine Realschule .
Formula la domanda.
1. lch fahre mit meinen Eltern in Urlaub. 2. Das ist der Laptop meines Bruders. 3. lch mochte gern
ein neues Handy. 4. lch habe Angst vor dem Oeutschlehrer. 5. lch fahre mit dem Bus zur Schule.
6. lch gebe Michael meine E-Mail-Adresse. 7. lch fahre mit dem Auto meines Vaters nach MUnchen.
8. Der Mann da ist mein Oeutschlehrer. 9. Von diesen Romanen habe ich den van Christa Wolf
gelesen. 10. Von allen Autoren lese ich Heinrich Boli am liebsten.
116
11
■
Traduci.
1. Chi è l'insegnante più bravo della scuola? 2. A chi hai prestato la tua bici? 3. • Vorrei una
giacca. o Che tipo di giacca? Una giacca sportiva o elegante? 4. • Chi ringrazi? o Ringrazio il
signor Meier per il suo aiuto. 5. Da chi vai oggi pomeriggio? Dal tuo amico Timo? 6. • Di chi è
questa borsa? o È la borsa del direttore. 7. Con chi hai parlato ieri? 8. A chi hai telefonato? Al
signor Schulz? 9. Con chi parli durante l"intervallo? 10. Di chi parli con le tue amiche? 11. Ho
comprato due pullover. Quale preferisci? 12. Cosa fai a scuola? 13. Quale dei tuoi cugin i è stato in
America? 14. Chi viene a trovarti oggi? 15. Chi vai a trovare domani?
Drills
Drill 36
@
2. lch fahre j etzt zu Rita.
3. lch gehe jetzt zu Professor Stein.
4. lch wohne jetzt bei meiner Tante.
5. lch lerne jetzt mit Anna.
6. lch wohne jetzt bei meinem Vater.
7. lch unterhalte mich jetzt m it der Sekretarin.
track 36
♦
Onkel Georg kommt heute zu Besuch.
◊
Wer kommt heute zu Besuch?
♦
lch rute heute Onkel Georg an.
◊
Wen rufst du heute an?
1. Markus fahrt heute nach ltalien.
2. Rita fliegt morgen nach New York.
3. lch treffe heute Markus in der Schule.
4. lch sehe heute Rita in der Bibliothek.
5. Die Orna hat morgen Geburtstag.
6. lch lade morgen den Opa ein.
7. Tante Emma ist gestern gestorben.
Drill 37
@
track 37
♦
lch spreche jetzt mit Julian.
◊
Mit wem sprichst du jetzt?
1. lch gehe jetzt zu meiner Orna .
11
Drill 38
@
track 38
♦
lch su che ein Buch.
◊
Was fiir ein Buch suchst du?
1. lch brauche eine Jacke.
2. lch suche eine Wohnung.
3. lch brauche einen Anzug .
4. lch brauche ein Hemd.
5. lch suche eine Freu ndin .
6. lch brauche ein Paar Schuhe.
7. lch suche einen Job.
~ llpronome
4.4
I pronomi possessivi
pronomi personali
nominativo
ich
-du
er
sie
es
wir
ihr
sie
Sie
aggettivo possessivo
pronome possessivo
nominativo IM, F, NJ
mein, meine, mein
dein, deine, dein
sein, seine, sein
ihr, ihre, ihr
sein, seine, sein
unser, unsere, unser
euer, eure, euer
ihr, ihre , ihr
1hr, lhre, 1hr
nominativo IM, F, NJ
meiner, meine, mein[els
deiner, deine, dein[e)s
seiner, seine, sein[els
ihre r, ihre, ihres
seiner, seine, sein[els
uns[e)rer, uns[e)re, uns[e]res
eurer, eure, eures
ihre r, ih re, ihres
lhrer, lhre, lhres
Declinazione del pronome possessivo
meiner, meine, mein(e}s
Nominativo
Accusativo
Dativo
Genitivo
maschile sing.
femminile sing.
neutro sing.
plurale (M, F, N)
meiner
meinen
meinem
meines
meine
meine
meiner
meiner
mein(els
meine
meine
meinen
meiner
mein(e)s
meinem
meines
Tutti gli altri pronomi possessivi si declinano allo stesso modo.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Das ist mein Bueh und das ist deins.
Das ist mein Mante/ und das ist deiner.
Das ist meine Schultasehe und das ist deine.
/eh rute meinen Vater an. Kannst du deinen auch
anrufen 1
/eh spie/e mit meinem Bali und Max spielt mit seinem.
Das ist der Preis meines Computers und das ist
der Preis deines.
/eh nehme mein Fahrrad und du nimmst das deine.
Die Meinen sind am Wochenende nieht zu Hause.
Questo è il mio libro e questo è il tuo.
Questo è il mio cappotto e questo è il tuo.
Questa è la mia cartella e questa è la tua.
Chiamo mio padre. Puoi chiamare anche il tuo?
Io gioco con la mia palla e Max con la sua.
Questo è il prezzo del mio computer e questo è
il prezzo del tuo.
Io prendo la mia bici e tu prendi la tua.
Questo fine settimana i miei non ci sono.
►
I pronomi possessivi sostituiscono w1 sostantivo già espresso e ne assumono genere, nwnero e caso
(1, 2, 3, 4, 5, 6).
►
Soprattutto nella lingua parlata, i pronomi meines, deines e seines perdono la -e - (+ meins, deins, seins) (1).
Analogamente si comporta unserer (+ unsrer).
►
Accan to alla fonna meiner, deiner, seiner ecc., i pronomi possessivi possono essere espressi da der meine,
der dei ne, der seine ecc. (7).
►
I pronomi possessivi scritti con la maiuscola die Mein.en e die Deinen indicano rispettivamente "i miei
genitori" e "i tuoi genitori".
4.4
••
Ubungen
■1
Rispondi secondo l'esempio.
1st das dein Mantel 7 --:Ja, dasi.stmeiner.
1. 1st das dein Deutschbuch? 2. lst das dein Laptop? 3. 1st das deine Schultasche? 4. Si nd das
dei ne Schuhe? 5. 1st das Timos Mofa? 6. 1st das Her rn Steins Auto? 7. 1st das dein Pullover?
8. 1st das euer Gepack? 9. Sind das eure Tickets? 10. 1st das Ritas Bri lle?
■2
Inserisci il pronome possessivo adeguato.
Du brauchst einen neuen Laptop. ♦ Deiner ist nicht so schne l l.
1. lch br auche einen neuen Computer.
........................ ist leider kaputt. 2. Daniel braucht ein neues
Mofa . .............................. ist schon sehr alt. 3. Eva braucht einen neuen Mantel.
............ ist sehr
altmodisch. 4. Die Kinder brauchen neue Socken ................................. sind abgenutzt. 5. Du brauchst eine
........ ist zu klein. 6. Rita braucht einen neuen Rock ................................. ist nicht so
neue Wohnung.
schéin. 7. Thomas braucht einen neuen Rucksack . .
neue Schuhe ......
....... ist leider kaputt. 8. Wir br auchen
......... sind so unbeq uem. 9. lch brauche ein neues Handy. ..
verschwunden. 10. 1hr braucht einen neuen VW.
■3
........ ist
....... ist schon sehr alt.
Completa utilizzando il pronome possessivo adeguato.
1. lch finde deinen Laptop schéiner als [mein
Laptop) .............................................
mit unserem Au to als mit (euer Auto] ...........................
2. Wir fahren lieber
3. 1st das dein Onkel oder (Ri tas Onkel]
... .. ? 4. lch habe keinen Kugel schreiber da bei. Nimm (mein Kugelschreiber]
..! 5. Sein Haus ist gréilìer als (dein Haus] .
Hausaufgaben und Rita macht (ihre Hausaufgaben) ...................
Text und Timo Ubersetzt (sein Text) .....
spricht mit lihr Vaterl ..
Steins Firma]
............ .
................. .
........... .
6. lch mache meine
......... . 7. lch Uber setze meinen
8. Er spricht mit seinem Vater und Eva
9. Arbeitest du m it unserer Firma oder m it (Herrn
10. Mein Handy ist billiger als (dein Handy] .
Traduci.
1. • È tuo questo t elefonino? o Sì, è mio. Dove l·hai trovato? 2. Il nostro hotel si trova nella
Kaiserstralìe. Dove si trova il vostro? 3. Non hai l·ombrello? Ti do il mio. 4. Il t uo computer è più
veloce del mio. 5. Vedo meglio con i tuoi occhiali che con i m iei. 6. Quale macchina ha venduto tu o
papà? La sua o la tua? 7. Come andiamo a Monaco? Con la nostra macchina o con la vostra ?
8. Questo è il tuo libro di tedesco. Dov·è il mio? 9. Questo non è il mio cappotto. Il mio è nero.
10. • Devo prendere le chiavi di Tina? o No, prendi le m ie.
~ llpronome
4.5
►
I pronomi riflessivi
Per un corretto uso dei pronomi riflessivi occorre saper distinguere il valore che essi hanno all'interno
della frase. Si notino le due frasi:
a) Mi lavo.
In a) il pronome riflessivo ha valore di complemento oggetto (e quindi si traduce
con mich; Ich wasche mich).
b) Mi lavo la faccia.
In b) il pronome riflessivo ha valore di complemento di termine (e quindi si
traduce con mir; Ich wasche mir das Gesicht).
Accusativo
mich
dich
sich
uns
Dativo
mir
dir
sich
uns
euch
sich
euch
sich
►
I pronomi riflessivi sono identici ai rispettivi pronomi personali all'accusativo e al dativo; fa eccezione
la 3• persona sin golare e plurale (sich).
1.
2.
3.
I..
5.
6.
/eh wasche mich.
Heute wascht sich Sabine.
Heute wascht sie sich.
Anja und Lukas kennen sich.
Anja und Lukas kennen einander.
Sie reden schlecht ubereinander.
Sie kommen gut miteinander aus.
Mi lavo.
Oggi Sabine si lava.
Oggi lei si lava.
Anja e Lukas si conoscono.
Parlano male l'uno dell'altro.
Vanno d'accordo tra loro (l'un con l'altro).
►
I pronomi riflessivi si collocano subito dopo il verbo (1, 2).
►
In caso di inversione, se il soggetto è espresso da w1 nome, il pronome riflessivo si colloca prima del
soggetto (2). Se invece il soggetto è espresso da un pronome personale il pronome riflessivo si colloca
dopo il soggetto (3) (vedi anche l'ordine dei complementi, p. 219).
►
Quando il pronome riflessivo esprime un rapporto di reciprocità, può essere sostituito dal pronome
indeclinabile einander (4).
►
Il pronome einander può essere unito con la preposizione retta dal verbo (5, 6) .
••
Ubungen
11
Inserisci il pronome riflessivo al caso accusativo.
1. Er unterhalt ................. gern mit der neuen Kollegin. 2. Wir mUssen ................... mal wieder t r effen.
3. lch will in Zukunft das Erdgeschoss allein bewollnen, ihr konnt . ................ im ersten Stock breit
machen. I.. Die neuen Nachbarn haben ............. m it den Kindern angefreundet. 5. Hast du .
in MUnchen gut eingelebt? 6. Nach dem letzten Tango setzte ich ................. zu meiner Freundin.
7. lch interessiere
.......... fUr klassische Musik. 8. Petra lasst ............... grUndlich untersuc hen.
9. Streiten Sie ................ oft mit lhrem Partner? 10. Wir amUsieren .................. sehr.
LII 2
Inserisci il pronome riflessivo al caso dativo.
1. Die neuen Bewohner haben ................... eine Kochnische eingerichtet. 2. lch hatte ................... deinen
Bruder anders vorgestellt. 3. Anja sucht ................... immer komische Typen aus. 4. Sieh ................... das
dicke Buch an. Als Medizinstudent muss ich das alles lernen . 5. Wann werdet ihr ................. denn ein
neues Auto leisten? 6. Vater will ein Haus bauen, aber er muss ................... noch einen Kredit besorgen.
7. Sie hat die ganze Nacht durchgetanzt. 1hr mtisst
die ganze Stadt angeschaut? 9. lch habe
......... das mal vorstellen 1 8. Hast du ..
im Urlaub einen Sonnenbrand geholt. 10. • Meine
.3
•
Nase lauft. o Dann putz ................... doch die Nasei
Traduci usando il pronome reciproco einander.
1. Si telefonano ogni sera. 2. Non si parlano più da anni. 3. Non si può più fare niente insieme.
4. Si sono ritrovati dopo tanti anni. 5. Non abbiamo più sentito niente t·uno dell'altro .
4
Inserisci il pronome riflessivo al caso accusativo o dativo.
1. lch kaufe ................... ein neues Auto. 2. Gestern war es so kalt beim Skifahren. Erik hat
bestimmt erkaltet. 3. Wenn du ................. derartig au fregst, erzahle ich Uberhaupt nicht s mehr.
4. Alles erledigt, mach . ................ keine Sorgen. 5. Sind Sie mit ................. selbst zufrieden?
6. Eigentlich kannst du ........... nicht beklagen. Das BUro liegt ja um die Ecke. 7. Meine Kollegin ist
ein Arbeitst ier. Sie schuftet wie verrUckt und gonnt ................... kaum eine Pause. 8. Wir wollen ...
den neuen Film van Benigni anschauen. 9. Nach dem Essen legt ................... mein Vater aufs Sofa und
schlaft ein. 10. Bernd rasiert ................. jeden Morgen.
frasi di senso compiuto.
■ s Costruisci
1. ich / wollen / sich bedanken / fUr den netten Abend;
2. Claudia/ sich auskennen / bestens /
in MUnchen; 3. ich / sich freuen / schon so sehr / auf deinen Besuch; 4. ich / sich vorstellen /
die Sache / anders; 5. der typische ltaliener / sich setzen / ins Auto/ um ... zu / Zigaretten holen;
6. wir / sich kennen lernen / letztes Jahr / am Meer; 7. Sebastian / sich bewerben / um einen
Studienplatz / in Berlin ; 8. meine Eltern / sich interessieren / sehr / fUr franzosisc he Literatur;
9. er / sehr neugierig sein / und / sofort / sich erkundigen / nach dem Grund; 10. es/ sich nicht
.6
lohnen / den Flug / umbuchen
Traduci.
1. Ti sei fatto male? (sich wehtun) 2. Christine è molto cambiata [sich verandern]. 3. Non agitarti 1
Non ne vale la pena. [sich aufregen, sich nicht lohnen) 4. Non preoccuparti! [sich keine Sorgen
machen) 5. Ci ho pensato bene (es sich genau uberlegenl. Non vado alla festa di Karin. 6. Questa
sera resto a casa e mi guardo un film alla televisione. 7. Sono grandi amici [dicke Freunde].
Fanno tutto l'uno per t·altro. 8. Che cosa devo fare? Non so decider mi [sich entscheiden].
9. Mi sono preso una pausa di r iflessione [die Denkpause]. 10. Non puoi immaginarti quanto
io sia felice .
~ llpronome
4.6
I pronomi relativi
I pronomi relativi der, die, das
Nominativo
Accusativo
Dativo
Genitivo
►
maschile sing.
femminile sing.
neutro sing.
plurale IM, F, NI
der
den
dem
desse n
die
die
der
deren
das
das
dem
dessen
die
die
denen
deren
I pronomi relativi coincidono con i corrispondenti articoli detem1inativi, a eccezione del dativo plurale
(denen), del genitivo singolare (M/N: dessen; F: deren) e del genitivo plurale (deren).
1. Oer Mann, der gerade uber die StrafJe lauft, ist
mein Vater.
2. Oer Mann, den du gestern kennen gelernt hast,
ist mein Vater.
3. Oeine Mutter ist die netteste Frau, die ich kenne.
I.. Oie Leute, die heute kommen, wollen mit dem
Oirektor sprechen.
5. Oer Mann, dem ich das Heft gezeigt habe, ist
mein Mathelehrer.
6. Oie Touristen, denen ich die Stadt gezeigt habe,
kommen aus Japan.
7. Oie Frau mit der Brille, mit der ich gesprochen
habe, ist unsere Teamleiterin.
8. Gerade ist der lug eingetroffen, auf den wir
schon lange warten.
L'uomo che sta attraversando la strada è mio
padre.
L'uomo che hai conosciuto ieri è mio padre.
Tua mamma è la persona più simpatica che io
conosca.
Le persone che vengono oggi vogliono parlare
con il direttore.
L'uomo al quale ho mostrato il quaderno è il mio
professore di matematica.
I turisti ai quali ho mostrato la città vengono dal
Giappone.
La signora con gli occhiali con la quale ho parlato
è la nostra capogruppo.
È appena arrivato il treno, che aspettiamo da
un po'.
►
Per costruire w1a frase relativa occorre riconoscere il caso del pronome relativo. Il pronome relativo
concorda in genere e numero con il sostantivo cui si riferisce. Il caso invece dipende dalla funzione che il
pronome relativo svolge all'interno delJa frase: può quindi essere al nominativo (1, 4), accusativo (2, 3),
dativo (5, 6) oppure all'accusativo o dativo con preposizione (7, 8).
►
I pronomi relativi introducono una secondaria di tipo relativo (vedi p. 235) che si trova dopo il
sostantivo cui il pronome si riferisce. Tra il sostantivo e il pronome relativo ci possono comunque essere
complementi (7) o forme verbali (8).
9. Sandra, deren Eltern geschieden sind, fuhlt sich
sehr einsam.
10. Karl, dessen Vater Arzt ist. will Medizin studieren.
11. Herr Klein, mit dessen Tochter ich verlobt bin,
ist sehr autoritar.
►
Sandra, i cui genitori sono divorziati, si sente
molto sola.
Karl, il cui padre è medico, vuole studiare medicina.
Il signor Klein, con la cui figlia sono fidanzato,
è molto autoritario.
Il pronome relativo al genitivo distingue tra dessen, quando il pronome si riferisce a un sostantivo maschile
e neutro singolare (10, 11), e deren, quando il pronome si riferisce a un sostantivo femminile singolare (9)
o plurale.
Il pronome relativo al caso genitivo si trova sempre davanti al sostantivo cui si riferisce, anche quando è
precedu to da preposizione (11).
4.6 I pronomi relativi
1
►
~
12. /eh. der ieh das Bueh gelesen habe. kann dir al/es
Io che ho letto il libro ti posso raccontare tutto.
erzahlen.
13. Du. der du in Amerika gewesen bist. kannst vie/
erzahlen.
Tu che sei stato in America puoi raccontare
tante cose.
Quando il pronome relativo segue un pronome personale di 1a o 2° persona singolare o plurale,
il pronome personale viene ripetuto dopo il pronome relativo. Il verbo si coniuga con il pronome
personale, non con il pronome relativo (12, 13).
Il pronome relativo wer
1'. Wer beim Aufraumen hilft. (der} darf heute Abend
Chi aiuta a riordinare può uscire questa sera.
ausgehen.
15. Wer dir geholfen hat, dem sollst du aueh helfen.
Devi aiutare chi ti ha aiutato.
I
►
Il pronome relativo wer introduce una secondaria relativa. Il pronome dimostrativo della principale può
eventualmente essere sottinteso se è nello stesso caso del pronome relativo (14).
Il pronome dimostrativo della principale va invece espresso se non è nello stesso caso del pronome
relativo della secondaria (15).
Il pronome relativo was
16.
17.
18.
19.
20.
21.
Das. was fvtax sagt. stimmt nieht.
Du darfst alles sagen. was du willst.
!eh bin mit dem zufrieden, was ieh habe.
Das. worauf ieh jetzt Lust habe. ist ein Kaffee.
Das. wovor ieh Angst habe, ist die nachste Prufung.
Alles. woriiber wir gesproehen haben, ist sehr
interessant.
Ciò che dice Max non è vero.
Puoi dire tutto quello che vuoi.
Sono contento di ciò che ho.
Ciò di cui adesso ho voglia è un caffè.
Ciò di cui ho paura è il prossimo esame.
Tutto ciò di cui abbiamo parlato è molto
interessante.
►
Was può avere valore di pronome relativo quando è preceduto dal pronome dimostrativo das (das, was =
ciò che) (16). Similmente, was può essere preceduto da a/les (17), etwas, niehts, das Sehonste, das Beste ecc.
►
Se il pronome dimostrativo das, cui segue was, è preceduto da una preposizione, esso si declina e prende
il caso retto dalla preposizione (18).
►
Se il pronome relativo was è legato a una preposizione, esso si contrae nella forma wo(r) + preposizione
(19, 20). Lo stesso accade anche dopo alles (21), etwas, niehts, das Schonste ecc.
Il pronome doppio derjenige, der
22. Derjenige, der Geld geklaut hat. wird sofort
23.
24.
25.
26.
►
zum Sehuldirektor gesehiekt.
Peter ist derjenige, dem Geld geklaut worden ist.
Demjenigen, der das Geld zuruckbringt.
ist Peter sehr dankbar.
Peter dankt dem. der das Geld zuruckbringt.
Das Leben derer, die arbeitslos sind, ist sehwer.
Colui il quale ha rubato i soldi viene subito
mandato dal preside.
Peter è colui al quale sono stati rubati i soldi.
Peter è riconoscente verso colui che restituisce
i soldi.
Peter ringrazia colui che restituisce i soldi.
La vita di coloro che sono disoccupati è difficile.
Il pronome derjenige, diejenige, dasjenige è composto dall'articolo determinativo der, die, das e da jenig-,
che viene declinato come un aggettivo preceduto dall'articolo determinativo (22, 23, 24). È seguito da
una frase relativa e può essere sostituito dal pronome dimostrativo der, die, das (25) che si declina come
il pronome relativo der, die, das tranne che al genitivo plurale, la cui forma è derer anziché deren (26).
9_ _ _ _ __
••
Ubungen
11
Inserisci il pronome relativo adeguato al nominativo.
1. Wie heirH die Studentin, ............... neben dir wohnt? 2. Ein Mechaniker ist ein Mann, ..
Autos repariert. 3. Wem gehéirt das Auto, ...
Haus,
...... vor der Schule steht? 4. Rita wohnt in einem
............ sehr schéin ist. 5. Meine Freundin, ........................... Jura in Frankfurt studiert, heirH
Marion . 6. Der Zug, ..................... ..... nach Augsburg fah r t, hat 10 Minuten Verspatung. 7. Deutsche,
.................... in die Schweiz kommen. haben grof3e Sprachprobleme. 8. lch habe heute ein T-Sh irt
gekauft,
.... zu meinen Jeans passt. 9. Hast du den Film gesehen, ........................... im .. Capitol'·
lauft? 10. Unsere Freunde,
..... in Kéiln wohnen, kommen uns morgen besuchen.
12
Inserisci il pronome relativo adeguato ai casi accusativo e dativo.
1. Kennst du den Mann, mit ..
. ....... Julia spricht? 2. Die Familie, bei ....
....... ich gewohnt
habe, war sehr nett. 3. Hier ist der Text, ......................... wir Ubersetzen sollen. 4. Die Regeln, ..
w ir lernen sollen, stehen auf Seite 122. 5. Herr Kohl, ......................... ich heute in der Stadt getroffen
habe, ist arbeitslos. 6. Die Touristen,
.... w ir die Stadt gezeigt haben, kommen aus Ja pan.
7. Der Bus, auf ........................... du schon lange wartest, kommt nicht mehr. 8. Unsere Freunde,
.................... wir eine Karte geschrieben haben, wohnen in Berlin . 9. Danke fUr die Mail, ........................... du
m ir geschickt hast. 10. lch habe ein neues Mountainbike, mit ........................... ich talle Radtouren mache.
11 . Wo ist die Frau, ......................... diese Tasche gehéirt? 12. Das Geschenk, Uber ........................... ich mich
sehr gefreut habe, war von dir. 13. Kennst du die Stadt, in
.... Goethe geboren wurde?
14. Morgen ist die PrUfung, fUr ................ ich so fleif3ig gelernt habe. 15. Peter, ........... ..... ich
letzten Monat 100 Euro geliehen ha ben , hat sich nicht mehr gemeldet.
13
Inserisci il pronome relativo adeguato al caso genitivo.
1. Kennst du Herrn Stein, ...................................... Toch ter in Oxford studiert? 2. SchUler, .....
Noten schlecht sind, bleiben am Ende des Jahres sitzen. 3. Tina,
oper iert wurde, kommt heute nicht. 4. Die Studentin,
............... Mutter gestern
...... Aussprache sehr undeutlich
ist, kommt aus SUdkorea . 5. Der St udent, ...................................... Name so schwer auszuspr echen ist,
kommt aus Tunesien. 6. Her r Kohl, mit
........... Sohn du in England warst, ist Prof essor
an der Uni in Frankfurt. 7. Wie heif3t der Deutschlehrer, ....
kéinnen? 8. Meine Tante, in
9. lch gebe dir das Deutschbuch, mit
............. SchUler so gut Deutsch
.... Wohnung ich wohne, ar bei tet im Moment in der Schweiz.
............ Hilfe du die Obungen machen kannst.
10. Die Touristen, . ........................... Bus eine Panne hatte, warten nun au f der Autobah n.
14
Collega le frasi con il pronome relativo adeguato.
1. Der Mann ist mein Deutschlehrer . Der Mann sitzt im Lehr erzimmer . 2. lch habe ein
Mountainbike. lch mache talle Touren mit meinem Mountainbike. 3 . .. Umweltschutz" ist ein
interessantes Thema. Wir haben Uber das Thema diskutiert. 4. Wir ha ben m it den Leuten
gesprochen. Wir ha ben die Leute gestern getroffen. 5. Der Stuhl ist nicht sehr bequem. lch sitze
auf dem Stuhl. 6. Da kommt Timo. In seiner Wohnung haben wir gestern gefeiert. 7. Sie hat einen
■5
■ 6
■ 7
■8
Vorschlag gemacht. lch bin mit dem Vorschlag nicht einverstanden . 8. Wi r machen Urlaub in einem
kleinen Dorf. In diesem Dorf gibt es keine Discos. 9. Der berUhmt e Ma ler wohnt in Wien. Wir haben
den Maler gestern besucht. 10. Die Schul e he irlt Goethe-Gymnasium. lch habe in dieser Schul e
Abitur gemacht. 11. Oort kommt der Bus. Wir kèinnen m it dem Bus nach Hause fahren.
12. Mein Onkel hat kein Geld mehr. lch brauche seine finanz ielle UnterstUtzung. 13. Der Roman ist
langwei lig. lch habe gestern den Roman zu Ende gelesen. 14. Das ist eine Creme. Du kannst dich
mit der Creme vor Sonnenbrand schUtzen. 15. Oie Firmen sind in der Schweiz. Wir haben Kontakt e
mit den Firmen.
wer oppure was?
1 . ................... mude ist. kann schlafen gehen. 2 . ..................... du sagst. ist nicht wahr . 3.
......... volljahrig
ist. darf mitfahren. 4 . .. ................. zul etzt lacht, lacht am besten. 5 . ..................... Timo gekauft hat, ist zu
teuer. 6 . ................... keine Lust zu lernen hat. braucht nicht in die Schul e zu gehen. 7.
gesehen habe, ist schrecklich. 8. Denke an das.
.......... ich
...... ich dir gesagt habe. 9. lch bin m it dem
zufrieden , ..................... ich habe. 10. ..................... dir geholfen hat, dem musst du auch helfen.
Collega le frasi secondo l'esempio.
lch bin dam it einverstanden. Ou hast das gesagt.
♦
tch hin mitdem einver.standen, wa.s du.3e.s~t ha.st
1. lch erinnere mich nich t mehr daran. Du hast das gesagt. 2. Wir diskutieren darUber. Er hat
das gesagt. 3. lch glaube nicht daran. Ou hast das gesagt. 4. lch bin davon Uberzeugt. Er hat das
gesagt. 5. lch fr eue mich darUber . Er hat das gesagt. 6. lch danke dir dafUr. Ou hast das getan.
7. lch denke oft daran . Du hast das gesagt. 8. lch bin davon begeistert. Du hast das getan. 9. lch
habe nichts damit zu tun. Er hat das getan. 10. lch bin damit zu frieden. Er hat das getan.
Collega le frasi secondo l'esempio.
Oas ist interessant. Er erzahlt davon. • Da.s, wovon ererz.iihLt i.stintere.s.sant.
1. Ou weirlt das. lch spreche davon. 2. Der Vat er gibt der Tochter das. Die Tochter bittet den Vater
darum. 3. Oas ist lacherlich. Ou hast Angst davor. 4. Petra macht nu r das. Sie hat Lust dazu.
5. Er hat m ir etwas erzahlt. lch ver stehe nichts davon. 6. lch gebe ihm etwas. Er ist mir dankbar
dafUr. 7. Das finde ich schrecklich. Ou hast davon getraumt. 8. lch finde das langweilig. Sie
beschaftigt sich damit. 9. Er sagt etwas. lch bin damit nicht einverstanden. 10. lch verstehe das
nicht. Er hat sich darUber geargert.
Inserisci il pronome derjenige, diejenige, dasjenige al caso adeguato.
1. lch mèichte mit ..................................... sprechen, der solche Geschichten rumerzah lt. 2 . .
die sich hier langer aufhalten mèichten , sollten uns das sofort mitt eil en. 3. lch fordere
............. auf, aufzustehen. der die Wand beschmiert hat . 4. lch mèichte mit
sprechen, der den Unfall verursacht hat. 5. Wir haben
Schwierigkeiten haben. 6. Oas Leben ...
....... geholfe n, die finanzielle
.......... , die in einer Fabrik arbeit en, ist nicht l eicht.
7. lch unterhalte mich gern mit .................................. , dessen Le ben abenteuerlich ist. 8.
die nicht zur Arbeit erscheinen, werden kontrolliert. 9.
.............. , der etwas dagegen hat,
soll bitte aufstehen. 10 . .................................. , die das un interessant finden, kèinnen weggehen.
9_ _ _ _ __
19
Inserisci wer, der al caso adeguato .
1. . .......... keine Lust zu lernen hat,
gefallt, ............... soll es bitte sagen . 3.
du nicht einladst,
nicht leicht. 6.
... mir geholfen hat, ................. helfe ich auch. 4.
.......... kommt auch nicht zur Party. 5 . ....... ........ arbeitslos ist, ................. hat es
. du gestern getroffen hast, ................... ist dein neuer Deutschlehrer. 7.
die Textaufgabe nicht versteht, ................... erklart der Lehrer die Regeln noch mal. 8.
..... dich
angeru fen hat, ................... sollst du dann zurUckrufen.
110
Inserisci il pronome relativo al caso adeguato.
1. Der Mann. ..
.... du getroffen hast, ist mein Onkel. 2. Das Zimmer, ................... ihr gestern
gestrichen habt, sieht super aus. 3. Wer ist die Frau,
.... Mann letzte Woche gestorben ist?
4. Das sind die Gaste, ................. soeben eingetroffen sind. 5. Die Touristen.
Stadt gezeigt habe, sind Japaner. 6. lch bin mit der Frau verabredet.
.......... ich heute die
.... ich gestern zum
Essen eingeladen habe. 7. Das sind die Gaste, ... .............. Kinder in einem anderen Hotel wohnen.
8. Das Kind, ................... du ein Eis angeboten hast, ist sehr scheu. 9. Das ist die Kauffrau,
tolles BUro um die Ecke liegt. 10. Die Dame, ................. du geholfen hast, ist sehr nett. 11. Die
blande Kollegin, ................. Name mir nicht einfallt, kommt aus Holland. 12. lch méichte den Mann
da kennen lernen,
......... so gut aussieht. 13. Das,
KUppers erzahlt mir das.
....... du Angst hast, ist lacherlich. 14. Herr
........... er sich beschaft igt. 15. Die DVD-Anlage, ................. wir gestern
gekauft haben. ist das teuerste Modell aut dem Markt. 16. lch méichte .
........ helfen. die allein
sind. 17. Herr Bauer, ................. nette Frau bei der Commerzbank arbeitet, wartet beim Pféirtner.
18.
........ schon fertig ist. kann natUrlich schon gehen. 19. Da liegen die Unterlagen . ................... du
gestern gesucht hast. 20. ................... so was sagt, der versteht gar nichts von dem Problem.
111
I
... kann zu Ha use bleiben. 2. .. ............ mein Vorschlag nicht
Traduci.
1. Conosci la ragazza, alla quale appartiene questo cagnolino? 2. Ci sono tante persone, che
dovremmo aiutare. 3. Al mercato compro solo La verdura, che è fresca e conveniente. 4. L'uomo
che vedi in cortile e che parla con il preside è il nostro nuovo insegnante di matematica.
5. Finalmente arriva il pullman che aspettiamo da un·ora. 6. Tina, i cui genitori sono divorziati, è
molto infelice. 7. Grazie per quello che hai fatto per me. 8. Quando mi restituisci i soldi che ti ho
prestato la settimana scorsa? 9. I ragazzi con i quali studio matematica sono molto simpatici.
10. Chi ha finito può già andare. 11. Questi sono i turisti le cui valigie sono andate perse.
12. Pensa a ciò che ti ho detto ieri. 13. Il signor Stein, la cui moglie lavora con noi, conosce
personalmente il presidente.
Drills
Drill 39
@
track 39
• 1st das das Madchen, mit dem du jeden Abend
ausgehst?
◊ Ja, das ist das Madchen, mit dem ich jeden Abend
ausgehe.
1. 1st das die SchUlerin, mit der du Hausaufgaben
machst?
2. 1st das der Junge, der sehr gut in Mathe ist?
3. 1st das das Madchen, das du in der Schule triffst?
4. 1st das der Mann, dessen Sohn sehr gut Klavier
spielt?
5. 1st das die Frau. deren Kind schwer krank ist?
6. 1st das die Lehrerin, die so gut erklaren kann?
7. 1st das die Frau. die du heiraten méichtest?
__________________________,_._
7 I pronomi dimostrativi
4.7
Nominativo
Accusativo
-Dativo
Genitivo
~
I pronomi dimostrativi
maschile sing.
femminile sing.
neutro sing.
plurale IM, F, NI
dieser
diese
dieses
diese
diesen
diese
dieses
diese
diesem
dieser
diesem
diesen
dieses
dieser
dieses
dieser
►
I pronomi dimostrativi dieser, diese, dieses (questo) si declinano come gli aggettivi dimostrativi
corrispondenti (vedi p. 122).
►
Come dieser, diese, dieses si declinano anche jener, jene, jenes (quello) e solcher, solche, solches
(tale, simile, di tal genere).
1. Welcher Mante/ gefallt dir besser 7 Oìeser oder jener? Quale cappotto ti piace di più? Questo o quello?
Quale libro è più interessante? Questo o quello?
Con quale bus andiamo? Con questo o con
jenem?
quello?
,. Oìeser Pullì ìst schbner als der da.
Questo pullover è più bello di quello.
5. Welches T-Shìrt kaufst du 7 Oas hìer 7
Quale maglietta compri? Q u esta?
2. Welches Buch ìst ìnteressanter7 Oìeses oder jenes 7
3. Mìt welchem Bus fahren wìr 7 Mìt dìesem oder mìt
►
Il pronome dimostrativo jener, jene, jenes si trova generalmente in contrapposizione a dieser, diese, dieses
(1, 2, 3). È tuttavia poco usato e nella lingua parlata viene spesso sostituito dal pronome dimostrativo
der, die, das seguito dall'awerbio da oppure dall'awerbio dort (4).
Der, die, das seguito dall'awerbio hier può sostituire il pronome dimostrativo dieser, diese, dieses (5).
6. Kennst du Herrn Schu/z? - Ja, den kenne ìchl
7. Andreas hat mìch betrogen. Mìt dem wìll ìch nìchts
mehr zu tun haben.
8. Oas ìst die Meinung derer, die dafur sìnd.
9. Oas ìst Herr Voge/.
1O. Oas sìnd meìne Freunde.
Conosci il signor Schulz? - Sì, quello lo conosco.
Andreas mi ha tradito. Con quello non
voglio avere più niente a che fare.
Questa è l'opinione cu quelli che sono favorevoli.
Questo è il signor Vogel.
Questi sono i miei amici.
►
I pronomi dimostrativi der, die, das (6, 7) si declinano come i pronomi relativi, eccetto al genitivo
plurale, la cui forma è derer anziché deren (8) (vedi anche p. 163).
►
Il pronome dimostrativo das può essere usato, oltre che con sostantivi neutri, anche con sostantivi
mascluli, femminili e plurali in frasi in cui il verbo sia sein. Il verbo sein concorda con il numero del
sostantivo (9, 10).
11 . In welchem Lokal treffen wìr uns? In demselben
1
wìe gestern?
12. 1st das derjenìge, der dìch eìngeladen hat?
In quale locale ci incontriamo? Nello stesso
. '?
di ren.
È lui quello che ti ha invitato?
►
Il pronome dimostrativo derselbe, dieselbe, dasselbe (lo stesso) si riferisce a una persona/cosa
identica a una già citata o conosciuta (11).
È composto dall'articolo detenninativo der, die, das + selb- ch e segue la declinazione debole
dell'aggettivo.
►
Il pronome dimostrativo derjenige, diejenige, dasjenige (colui, quello) è seguito dal pronome rela tivo
der, die, das (12) (vedi p. 163).
È composto dall'articolo determinativo der, die, das + jenig- che segue la declinazione debole
dell'aggettivo.
9_ _ _ _ __
••
Ubungen
11
I2
I3
I4
Completa le desinenze.
1. Dieses Auto ist neu, jen ......... ist schon zwei Jahre alt. 2. Welches Sofa kaufen wir? Dies ........ oder
jen ..... ? 3. Mit welchem Jungen mochtest du ausgehen? Mit dies ........ oder m it jen .. ..? 4. Kennst
du diesen Mann und j en ........ neben ihm? 5. Wel ches Buch brauchst du? Dies .......... oder j en
?
6. Diesen Laptop kaufe ich nicht. Jen .......... ist viel pr aktischer. 7. Den Jungen da kenne ich schon,
dies ........ noch nicht. 8. Die Jacke da gefallt mir nicht. lch nehme lieber dies........... 9. Hast du den
Mantel da gesehen? Ja, aber dies ........ finde ich schoner. 10. In welchem Restaurant isst man
besser? In dies ........ oder in jen
?
Inserisci il pronome dimostrativo jener ... e la forma sostitutiva der da ... al caso corretto.
1. Mit diesem Fahrrad wUrde ich schon fahren , mit ................. ../ ................. aber nicht. 2. Mir gefallt dieses
Bild,
....../
.. aber nicht. 3. Diese Schokolade ist m ir viel zu surl,
4. Fahren wir mit diesem Bus oder m it ...... I
.....
J .. .
.. aber nicht.
...... ... ? 5. Willst du diesen Rock kau fen oder
.I ................. ? 6. Dieser Computer arbeitet schneller als .......... ../. .. ............ . 7. Dieses Handy ist
teuer, ........./ ................. aber nicht. 8. Mit diesen Sc huhen gehe ich j oggen, mit ......./ ................. spiel e
ich FufJball. 9. Kaufst du diese BUcher oder ..
als
.... ../..
.... ? 10. Dieser Kuchen schmeckt besser
.......... /......... .
Inserisci il pronome dimostrativo der ... al caso corretto.
1. Jan finde ich ar rogant und angeberisch. Mit .................. wUrde ich niemals ausgehen. 2. Diese
Ster eoanlage ist preiswert,
..... nehme ich. 3. Manfred ist so netti ................. mag ich total gern.
4. Diese Handschuhe sind warm und bi llig. ................... kaufe ich l 5. Wo bl eiben denn Tina und
Eva-Maria? ................. kommen immer zu spat. 6. Mit diesem Computer kann man nichts mehr
anfangen, mit ................... aber schon. 7. Das ist ein schoner Schreibtisch.
........... ist a ber viel zu teuer 1
8. Sie sind beide so faul. Mit ................... kann man nie was unternehmen. 9. Br igitte hat sich einen
Mercedes gekauft. Mit . ................ fahren wir mor gen an die Nordsee. 10. Bernd und Sonja haben aber
GlUckl ................... sind einen Monat auf Sar dinien gewesen.
Inserisci il pronome dimostrativo derselbe ... o solcher ... al caso corretto.
1. Fahrst du auch mit dem Zug nach Stuttgart? lch glaube, wir nehmen ............ ..... . 2. lch habe nur
schwierige Kunden. lch habe auch nur m it .................. zu tun1 3. • Hat er immer noch diese komische
Freundin? o Ja, das ist immer noch
4. Sie ist eine talle Mitar beiterin. Bei uns im BUro
brauchten wir auch ................... 1 5. Mutti, Kar in hat sich talle Wanderschuhe gekauft. lch mochte auch
................... haben 1 6. Er geht immer mit denselben Freunden aus. Wir gehen aber auch immer mit
................... aus! 7. Peter nimmt den Flug AXZ 103 nach Berlin und ich nehme
.... . 8. Guck dir die
Enten an! Es sind ................... wie gestern. 9. • lch kenne nur dumme Ma nner. o lch kenne auch nur
.................. . 10. Sie hatte ein schweres Schicksal. Er hatte auch ein
Il S
Traduci.
1. Il tuo computer è fantastico' Ne vorrei anch" io uno così. 2. Questa giacca non mi piace. Vorr ei
provare quella in vetrina . 3. • Questo bus va alla stazione? o No, questo va allo stadio. Quello
va alla stazione. 4. • Conosci Sabine? o Sì, lei la conosco ! 5. Questi sono i miei nuovi DVD.
6. • In quale r istorante andiamo? o Nello stesso di ieri. In quel r istorante si mangia bene.
7. • Avete lo stesso insegnante di matematica dell"anno scorso? o Sì, abbiamo lo stesso.
8. • Quale ragazza ti piace? o Quella della classe 12B mi piace molto. 9. Questa birra è più
buona di quella di ieri. 10. • Il mio professore di tedesco è molto severo. o Anch"io ne ho uno così.
~ llpronome
4.8
I pronomi indefiniti
Il pronome man
1
1. Man sprieht hier Oeutseh.
2. Wenn man seinen Partner liebt, solite man immer
zu ihm halten.
Si parla tedesco qui.
Se si ama il proprio partner, bisognerebbe stare
sempre dalla sua parte.
►
Il pronome man corrisponde al "si" impersonale italiano e si usa solo al nominativo. Il verbo va alla 3a
persona singolare (1). Può sostituire la fom1a passiva, infatti in italiano è detto anche "si passivante"
(Man spricht hier Deutsch = Hier wird Deutsch gesprochen).
►
L'aggettivo possessivo corrispondente è sein- (2).
einer, eine, ein(e)s; keiner, keine, kein(e)s;
welcher, welche, welches
3. Hast du einen Kuge/sehreiber7 - Ja, hier ist
4.
5.
6.
7.
8.
eìner1I Nein, ieh habe keinen 1
Hast du eine Sehere7 - Ja. hier ist eine' I Nein.
ieh habe keine'
Hast du ein Linea/7 - Ja. hier ist ein(e}st I Nein,
ieh habe kein(e}s!
Haben wir Sehinken7 - Ja. wir haben welehen. I
Nein, wir haben keinen.
Hast du noeh gultige Fahrkarten? - Ja. ieh habe
noeh we/ehe. I Nein, ieh habe keine mehr.
Hast du einige COs van Nena 7 - Ja. ieh habe welehe.
Hai una biro? - Sì, eccone una!/ No, non ce l'ho!
Hai un paio di forbici? - Sì, eccole!/ No, non
le ho!
Hai un righello? - Sì, eccone w10! / No, non ce
l'ho!
Abbiamo del prosciutto? - Sì, ne abbiamo./ No,
non ne abbiamo.
Hai ancora dei biglietti validi? - Sì, ne ho ancora
alcuni. / No, non ne ho più.
Hai alcuni CD di Nena? - Sì, ne ho alcuni.
►
Il pronome indefinito einer, eine, ein(e)s viene utilizzato per sostituire un sostan tivo precedu to
dall'articolo indetenninativo (3, 4, 5).
A eccezione del nominativo maschile (einer) e del nominativo/accusativo neutro (eines), le varie forme
pronominali coincidono con quelle dell'articolo indetenninativo.
►
Il pronome indefinito welcher, welche, welches (che si declina come l'articolo detenninativo der, die, das)
viene utilizzato per sostituire sostantivi non preceduti da alcun articolo (6). Si tratta per lo più di sostantivi
non nwnerabili.
►
La forma plurale welche viene usata per sostituire sostantivi plurali (7, 8).
►
Per la negazione si usa keiner, keine, kein(e)s (3, 4, 5, 6) con sostantivi singolari; con sostantivi plurali
si usa keine (7).
►
Attenzione a non confondere welche (pronome indefinito) con einige (aggettivo indefinito) (8).
jemand, niemand
9. Kbnnte mir jemand helfen7
1O. Hast du mit jemand(em} gesproehen 7
11 . !eh habe niemand(en} getroffen.
12. Niemand war da.
Keiner van meinen Freunden war da.
13. /eh muss mit irgendjemand(em} spreehen.
Qualcuno potrebbe darmi una mano?
H ai parlato con qualcuno?
Non ho incontrato nessuno.
Non c'era nessuno.
Non c'era nessuno dei miei amici.
Devo parlare con qualcuno (una persona qualsiasi).
4.8 I pronomi indefiniti
►
Il pronome indefinito jemand (qualcuno) si riferisce solo a persone (9). Si declina secondo i vari casi
(10), anche se ormai è sempre più frequente l'uso dj omettere le desinenze.
►
Il pronome indefiruto niemand (nessuno) si declina come jemand (11).
►
Attenzione a non confondere niemand con keiner, keine, keins (12).
►
irgend- (qualsiasi) si usa unito conjemand (+ irgendjemand) (13), einer (+ irgendeiner), welche
(+ irgendwelche), etwas (+ irgendetwas), ma anche con gli avverbi interrogativi wo, wohin, woher, wie,
wann (irgendwo = da qualche parte, irgendwoher = da qualche parte, moto da luogo; irgendwie = in
qualche modo; irgendwann = in un momen to imprecisato).
jeder, jede, jedes; alle
Lo sanno tutti! [lett.: lo sa chiunque!/.
Tutti possono dire la loro.
14. Oas weif3 doeh jeder!
15. Alle dUrfen mitreden.
1
►
Il pronome indefinito jeder, jede, jedes (ciascun o, ogi1w10) si declina come l'articolo determinativo der,
die, das e si usa solo al singolare (14).
Al plurale si usa alle (15).
etwas; nichts; alles
1
16.
17.
18.
19.
Mdehtest du etwas trinken?
!eh habe heute niehts zustande gebraeht.
1st das al/es?
/eh bin mit allem fertig.
Vorresti bere qualcosa?
Oggi non ho combinato nulla.
È tutto?
Ho finito tutto.
►
etwas (tutto) e nichts (niente) sono indeclinabili (16, 17). Nella lingua parlata etwas viene sostitwto da
was (Mochtest du was trinken?).
►
alles (tutto) si usa solo al singolare; presen ta la forma a/les per nominativo (18) e accusativo e allem per il
dativo (19).
viel, viete; wenig, wenige; einige
20. Hast du Ge/d dabei? - Ja, aber ieh habe wenig
dabei. I Ja, aber nieht vie/.
21 . Hast du im Tiergarten vie/e Sehlangen gesehen?
- Nein, ieh habe nur ganz wenige gesehen.
22. Hast du alle Kisten runtergetragen 1 - Nein, ieh
habe nur einige mitgenommen.
Hai soldi con te? - Sì, ma ne ho pochi./
Sì, ma non molti.
Hai visto tanti serpenti allo zoo? No, ne ho visti pochissimi.
Hai portato giù tutti gli scatolonF - No, ne ho
presi solo alcuni.
►
viel (molto) e wenig (poco) sono indeclinabili (20).
►
wenige (pochi) e einige (alcuru) si declinano come l'aggettivo indefiruto corrispondente (21, 22).
Analogamen te si comportano andere (altri), mehrere (diversi, parecchi), einzelne (singoli, alcuni).
9_ _ _ _ __
••
Ubungen
11
Rispondi secondo l'esempio.
Wo ist h ier e in kle iner Superma r kt? • Da isteiner!
1. Wo ist hier eine gute Backerei? 2. Wo ist hier ein billiges Hot el? 3. Wo ist hier ein interessantes
Museum? 4. Wo ist hier ein kleiner Blumenladen? 5. Wo ist hier ein gemUtlicher Gasthof?
6. Wo ist hier eine rauchfreie Kneipe? 7. Wo ist hier ein schèiner Spielplatz? 8. Wo ist hier eine
italienische Eisd iele? 9. Wo ist hier ein modernes Einkaufszentrum? 10. Wo ist hier ein gutes
Restaurant?
12
Rispondi secondo l 'esempio.
Brauchst du einen Computer? ♦ Nein, u,h,hra,ue,hekeinen. !eh haheschon einen.
Brauchst d u StUhle? ♦ Nein, ichhra,ue,hekeine. tchhaheschonweLche.
1. Brauchst du einen Drucker? 2. Brauchst du ein Fernsehgerat? 3. Brauchst du Bilder ?
4. Brauchst du eine Mikrowelle? 5. Brauchst du einen KUhlschrank? 6. Brauchst du Gl aser?
7. Brauchst du ein Sofa? 8. Brauchst du einen Sesse[? 9. Brauchst du Tassen? 10. Brauchst
du eine Kaffeemaschine?
13
Rispondi alle domande usando i pronomi indefiniti einer ... , keiner ..., welcher ...
1. • Hast du Hunger? o Nein, ich habe ................... . 2. • Mèichtest du noch ein StUck Kuchen? o Ja,
ich mdchte noch .. .... .......... 3. • Mdchten Sie noch ein Glas Wein? o Ja, ich mdcht e noch .
4. • Mèichtest du noch einen Kaffee? o Ja, ich mèichte noch ................... . 5. • lsst du keine Nudeln
mehr? o Doch, ich esse noch
...... . 6. • Hast du noch Kase? o Ja, ich habe noch ...........
7. • Hier ist noch Schinken. Mèichtest du noch ................. ? o Nein, ich esse
.......... meh r. 8. • Hast
. mehr. 9. • Mèichtest du noch eine Scheibe
du noch Sesambrèitchen? o Nein, ich habe
Wurst? o Ja, ich nehme noch ......... . ... . 10. • Haben wir noch Zucker in der Speisekammer?
o Nein, wir ha ben ............... mehr .
14
1s
Inserisci i pronomi indefinitijemand, niemand, irgendjemand, irgendein, irgendetwas.
1. Kommt da
.......... . 2. Hier ist ......
....... ? lch sehe
................... . Ach. wen n ich mit
........ sprechen kèinnte! 3. Wir mdchten gern unser Zimmer bezah len, aber es kommt .
.... . 4. lch hoffe, uns fallt bal d ..................................... Lèisung ein. 5. Sag es bl or3 ..........
6. lch kann den Weg nicht finden. Frag doch
doch endlich
................. Buch mit und geh zur Kasse
melde dich bi tte bei m ir. 9.
mèichte mit ......
.... . 7. Du bist immer so unsch lUssig! Nimm
1
8. Falls du ................................... von Sabine hèir st,
........ hat gesagt, dass die Vorl esung heute ausfallt. 10. lch
................... darUber sprechen.
nichts, etwas, jemand oppure niemand? Completa.
1. Er spricht, aber ich verstehe .............................................. . 2. lch war pUnktlich da. Aber
ist gekommen. 3. Kann mi r
1
..... erklaren, was das bedeutet? 4. Dar f ich Sie
.................................. fr agen, Her r Direktor? 5. Ou warst im Kau fhaus. Hast du
gekauft? 6. Nein, ich habe ..
7. • Hast du mit
getroffen.
10. Mochten Sie ...
...... gekauft. lch habe
............ gefunden.
....................... gesprochen? o Ja, mit Herrn Stein. 8. lch habe
.............. war da. 9. Er hat gestern den ganzen Tag .. ......... ..................... ....... gemacht.
........... trinken, Frau Bauer ?
116
Traduci.
1. Cerco un parcheggio. Finalment e ne ho trovato uno. 2. • Viene qualcuno oggi? o No, oggi
non viene nessuno. 3. Non abbiamo più pane a casa. Dobbiamo comprarne. 4. • Ecco qui dei
cioccolatini. Ne vuoi? o Grazie, ne prendo uno. 5. • C"è un r istorante italiano qui nelle vicinanze?
o Sì, nella zona pedonale ce n·è uno. 6. Cerch i un telefonino economico? Eccone uno.
7. • Non trovo il mio libro. o Prendi il m io. Non ne ho bisogno. 8. • Abbiamo ancora del fo rmaggio
a casa? o No, non ne abbiamo più. 9. Qualcuno mi può aiutare, per favore? 10. Non ho parlato
con nessuno. Non c·era nessuno.
le preposizioni
1.
2.
3.
4.
5.
Le
Le
Le
Le
Le
pr eposiz ioni
pr epos izioni
pr eposizioni
pr epos izioni
pr eposizioni
con l'accusativo
con il dativo
con accusativo e dativo
con il genitivo
art icolate: le forme contratte
9
La preposizione
5.1
Le preposizioni con l'accusativo
Ci sono preposizioni che reggono sempre e solo l'accusativo, e precisamente:
bis, durch, entlang, fi.ir, gegen, ohne, um, wider.
bis
> complemento di tempo continuato: traduce fino a.
è usato senza articolo
Die Konferenz dauert bis 12.00 Uhr.
La con ferenza dura fino alle 12.
Wir bleiben bis naehsten Montag.
Rimaniamo fino a lunedì prossimo.
Wir bleiben bis {zumi 24. Oktober.
Rimaniamo fino al 24 ottobre.
> complemento di moto a luogo: traduce fino a ed
Dieser Zug fahrt bis {naehl Berlin.
è generalmente unito a un·altra preposizione
Questo treno va fino a Berlino.
Gehen Sie geradeaus bis zur Ampel.
Vada sempre diritto fino al semaforo.
durch
> complemento di moto attraverso luogo
Wir gehen dureh den Park spazieren.
Andiam o a passeggio per il parco.
> complemento d·agente/causa efficiente
Die Ware wird dureh den Spediteur geliefert.
La merce viene consegnata dallo spedizioniere.
Die Stadt wurde dureh Bomben zerstdrt.
La città venne distrutta dalle bombe.
> complemento di tempo continuato
Oas ganze Jahr dureh hat er gefaulenzt.
Per tutto l'anno non ha fatto nulla.
entlang
> complemento di moto per/stato in luogo: traduce
I
lungo ed
è usato generalmente posposto
Gehen Sie die KaiserstrafJe entlang.
Vada lm1go la KaiserstraJse .
Den Fluss entlang stehen vie/e Baume.
Lungo il fiume ci sono tanti alberi.
fiir
> complemento di va ntaggio
/eh maehe das fur meine Familie.
Lo faccio per la mia famiglia.
> complemento di scopo
Die Soldaten kampfen fur die Freiheit.
I soldati comba ttono per la libertà.
> complemento di tempo continuato
[generalmente omesso)
/eh bleibe {turi einige Tage hier.
Rimango qui per alcuni giorni.
_______________________
5.1 Le preposizioni con l'accusativo
~
gegen
> complemento di tempo determinato: traduce verso
Wir treffen uns gegen 16.00 Uhr.
Ci incontriamo verso le 16.
> complemento di moto a luogo: traduce verso,
in direzione
> complemento di moto a luogo: traduce contro
Wir fahren gegen Westen.
Andiamo verso occidente.
Das Auto fuhr gegen einen Baum.
L'auto finì contro un albero.
> complemento di svantaggio
Wir kampfen gegen den Feind.
Combattiamo contro il nemico.
ohne
r
complemento di esclusione: trad uce senza
/eh bin so einsam ohne dich'
Sono così solo senza te.
Petra geht ohne ihre Mutter einkaufen.
Petra va a fare la spesa senza la mamma.
um
> complemento di tempo determinato
Die Schule beginnt um 8.00 Uhr.
La scuola inizia alle 8.
Morgen um diese Zeit sind wir in Rom.
Domani a quest'ora saremo a Roma.
> complemento di stato in luogo: traduce attorno a
Die ganze Familie sitzt um den Tisch.
L'intera famiglia è seduta attorno al tavolo.
> complemento di quantità: indica la quantità
o misura secondo cui qualcosa aumenta
o diminuisce, ad esempio prezzi, temperatura ...
Die Preise sind um 5% gestiegen.
I prezzi sono saliti del 5%.
Die Temperatur ist um 10 Grad gesunken.
La temperatura è scesa di 10 gradi.
wider
> traduce contro. è sinonimo di gegen. ma è meno
I
usato
Das ist wider meinen Willen.
È contro la mia volontà.
Er handelt wider das Gesetz.
Agisce contro la legge .
••
Ubungen
■1
Completa le frasi.
1. Er ist gegen [der Baum, die Leitplanke, das Gebaude] gefahren. 2. lch ar beite fi.i r [m ein Sohn,
meine Familie, meine Kinder]. 3. Wir bl eiben bi s [4. August, 10. September, 2. Oktober]. 4. Wir
laufen bis an [der See, der Fluss, der Strand]. 5. Der Bus fahrt bis zu [das Theater, der Oom, die
6. Ohne [der Oeutschlehrer, der Schuldirektor, die Mathelehrerin ] fahren w ir nicht nach
Berlin. 7. Ein Zaun steht um [das Haus, der Park, das Gebaude]. 8. Wir schicken die Ware dur ch
[die Post, die Speditionsfirma, die Bahn]. 9. Die Touristen gehen durch [der Park, die Fuf3gangerzone,
der Wald] spazier en. 10. Die Bi.irger demonstrier en fi.ir [die Freiheit, der Friede, die Oemokratie] in
der ganzen Welt. 11. Wir sind gegen [der Generalstreik, der Krieg, das Rauchen]. 12. Gehen Sie [die
Seepromenade, die Bahnhofstraf3e, der Flussi entlang.
Bibliothek] .
12
fiir, ohne oppure gegen? Completa.
1 . ........................ mein .............. .. Familie fahre ich nicht in Urlaub. 2. Das Auto ist ...
Baum gefahren. 3. Die Eltern tun alles ................... ........ ihr .................. Kinder. 4. Thomas
ein..
heiratet Anna ...................... d ................... Willen sei nes Vaters. 5. Mutti, ich brauche 25 Euro
........ Monatskarte. 6. Das ist ein Geschenk
....... unser.
.... Opa. Er hat
Geburtstag. 7. lch bin ................................... d ..................... Rauchen in offent lichen Gebauden. 8 . ..
d ....................... Hilfe meines Freundes Max hatte ich es nicht geschafft. 9. • Was hast du
........... dich. 10. Ein Verbrecher handelt immer ..
m ich? o Nichts, ich habe nichts ..
d
..... Gesetz. 11. Die Soldaten kampfen
.................. d ...................... Freiheit ihres Vater landes .
.. ein ................. Monat in Deutschland. 13. lch fu hle mich so einsam
12. lch bl eibe ..
................................... mein ...................... Freund.
13
um, durch, bis oppure entlang? Completa.
1. Die alten Klassenkameraden sitzen alle zusammen ................................. d .................... Tisch. 2. Wir gehen
...... Wal d spazieren. 3. Das Geschaft bleibt .
Woche geschlossen. 4. Dieser Zug fahrt
nachst
Hamburg . 5. Gehen Sie immer geradeaus,
d ....................... Kaiserstraf3e ..................................... 6. Morgen .................................... dies ...................... Zeit sind wir schon in
New York. 7. Wir bleiben ..
.... d...
.. ...
nachst ......... ........................ Montag in Ber lin . 8. Die Son ne scheint
....... Fenster. 9. Der Unterricht beginnt
.......... 8.00 Uhr und dauert
........... 13.30 Uhr. 10. lch bekomme taglich meine Zeitung .. .
11 . Die Berater sitzen
d
d .................... Post.
.............. Prasidenten. 12. Die Mauer verlief m itten
d ... ................. Stadt. 13. lm Sommer gehen w ir gern d ............................. Rhein
spazieren.
14
1s
Inserisci le preposizioni adeguate.
1. Er arbeitet .................................... sein ...................... Familie. 2. Wir haben die Ubersetzung ..
Worterbuch gemacht. 3. Die Gaste sitzen ..
4. Ja, dieser Zug fahrt
... d...................... Tisch und plaudern gemUtlich.
....... Frankfurt. 5. Das Auto ist .................................... d ....................... Leitplanke
gerast. 6. Wir gehen .................................. d...................... Stadt spazieren. 7. Die SchUlerlnnen demonst r ieren
......... mehr Demokratie in der Schule. 8. Gestern war es kalter . Heute ist die Temperatur
mindestens
d
....... zehn Grad gestiegen . 9. Die UNO-Truppen kampfen
.......... Terroristen. 10. Daniel will sei ne Freund in Carola
......... d ....................... Willen seiner
Eltern hei raten.
Traduci.
1. Oggi pomeriggio facciamo un giro in centro . 2. Senza di te non vado in German ia. 3. Non
vengo. Devo studiare per il compito in classe. 4 . • Fino a quando devi restare a letto? o Fino alla
prossima settimana. 5. La macchina è finita contro un muro. 6. Facciamo un giro in bici lungo
il fiume? 7. Attorno alla casa ci sono molti alberi. 8. Senza il nostro insegnante di tedesco non
facciamo la gita a Berlino. 9. Guardo dalla porta socchiusa [der Tiirspalt) e vedo Karin con
un amico. 10. Siamo stati per un mese in Spagna .
_________________________
5.2 Le preposizioni con il dativo
5.2
~
Le preposizioni con il dativo
Ci sono preposizioni che reggono sempre e solo il dativo, e precisamente:
aus, auller, bei, gegenuber, mit, nach, seit, von, zu.
aus
> complemento di origine
Frau Bernasconi kommt aus der Schweiz.
La signora Bernasconi viene dalla Svizzera.
Er ubersetzt aus dem Deutschen.
Traduce dal tedesco.
> complemento di moto da luogo chiuso
Er kommt aus dem Theater.
Viene (sta uscendo) dal teatro.
> complemento di materia
Das ist ein Ring aus Gold.
Questo è un anello d'oro.
> complemento di causa
Aus familiaren Grunden kann ich nicht kommen.
Per motivi famigliari non posso venire.
Er hat das aus Liebe getan.
L'ha fatto per amore.
aufJer
complemento di esclusione:
traduce tranne. eccetto
Nota l. espressione:
Niemand aufJer mir wusste es.
Nessuno tranne me lo sapeva.
/eh bin aufJer mir vor Freude.
Sono fuori di me dalla gioia.
bei
> complemento di stato in luogo
[vicinanza geografica)
> complemento di stato in luogo [presso persone)
Hanau liegt bei Frankfurt.
Hanau si trova nei pressi di Francoforte.
Peter wohnt bei seiner Tante.
Peter abita da sua zia.
> complemento di stato in luogo [con nomi pro pri
di aziende)
> complemento di circostanza
Mein Vater arbeitet bei Siemens.
Mio papà lavora alla Siemens.
Bei diesem Regen bleiben wir zu Hause.
Con questa pioggia rimaniamo a casa.
Bei schonem Wetter fahren wir ans Meer.
Col bel tempo (se fa bello) andiamo al mare.
> complemento di tempo
[contemporaneità)
Beim Essen sehen wir fern.
Mangiando (mentre mangiamo) guardiamo la tv.
Bei der Arbeit will er nicht gestort werden.
Durante il lavoro non vuole essere disturbato.
Bei seiner Ankunft war die ganze Familie da.
Al suo arrivo c'era tutta la famiglia.
9
La preposizione
gegeniiber
> complemento di stato in luogo: traduce
di fronte, anche posposto
Oas liegt gegenuber der Kirche.
Oas liegt der Kirche gegenuber.
Si trova di fronte alla chiesa.
> traduce nei confronti di e viene posposto
Mir gegenuber war sie sehr nett.
Nei miei confronti è stata molto gentile.
mit
> complemento di compagnia, unione
/eh gehe mit meinem Freund ins Kino.
Vado al cinema con il mio amico.
Er reist immer mit einem kleinen Koffer.
Viaggia sempre con una valigia piccola.
> complemento di mezzo
Fahren wir mit dem Auto oder mit dem Zug?
Andiamo in macchina o in treno?
> complemento di modo [usato senza articolo)
Mit Freude teile ich euch al/en mit, dass ...
Con gioia annuncio a tu tti voi che ...
> esprime l'età
Sie hat mit 24 Jahren geheiratet.
Si è sposata a 24 anni.
nach
> complemento di moto a luogo verso nazioni,
città e continent i
Wir fahren nach Ber/in, nach Oeutschland, nach
Amerika.
Andiamo a Berlino, in Germania, in America.
>
Attenzione con i nomi di nazione di genere
femmini le, maschile e plurali:
Andiamo in Turchia, in Iraq, negli Stati Uniti.
Nota l'espressione andare a casa:
Jetzt gehe ich nach Hause.
Wir fliegen in die Turkei, in den lrak, in die USA.
Adesso vado a casa.
> complemento di moto a luogo con avverbi,
punti card inali
Kannst du bitte nach oben kommen?
Puoi venire di sopra?
Oas Schiff segelt nach Suden.
La nave va verso sud.
> complemento di tempo: traduce dopo
Nach der Schule besuche ich meine Oma.
Dopo la scuola (finita la scuola) vado a trovare
mia nonna.
Er kommt nach 20.00 Uhr zuruck.
Ritorna dopo le 20.
> traduce secondo, in base a
Meiner Meinung nach macht er einen Fehler.
Secondo me lui fa un errore.
Nach dem neuen Gesetz sollen alle Burger ...
Secondo la nuova legge tutti i cittadini devono ...
_________________________
5.2 Le preposizioni con il dativo
~
seit
> complemento di tempo continuato: indica
un·azione iniziata nel passato che si protrae
nel presente
/eh wohne seit drei Jahren in fvlunchen.
Abito da tre anni a Monaco.
Seit fvlonaten habe ich ihn nicht mehr gesehen.
Sono mesi che non lo vedo.
von
> complemento di moto da luogo [provenienza
occasionale)
> complemento di moto da luogo [provenienza
da persona)
> complemento di moto da luogo [con avverbi)
/eh bin gerade van dem Konzert zuruckgekommen.
Sono appena arrivato dal concerto.
/eh komme gerade van meìner Tante.
Vengo adesso da mia zia.
/eh komme gerade van unten.
Vengo da giù.
>
Nota l. espressione venire da casa:
/eh komme van zu Hause.
Vengo da casa.
> con valore temporale: indica l'in izio di un·azione
nell· espressione van ... bis = da ... a
/eh mache Urlaub vom 2. bis zum 22. August.
Faccio le vacanze dal 2 al 22 agosto.
Van 9.00 bis 17.00 Uhr bin ich im Buro.
Dalle 9 alle 17 sono in ufficio.
>
Nota l·espressione:
Van jetzt an rauche ich nicht mehr.
Da ora in poi non fumo più.
> complemento di specificazione [in alternativa
al genitivo)
Oie Konigin van England {Englands}, die Werke van
Kafka {Kafkas} ...
La regina d'Inghilterra, le opere di Kafka ...
Oas Haus van meinem Onkel {meines Onkelsl.
La casa di mio zio.
> complemento d'agente o di causa efficiente
Oas Haus wurde van meinen GrofJeltem gebaut.
La casa venne costruita dai miei nonni.
Oie Stadt wurde vom Erdbeben zerstdrt.
La città fu distrutta dal terremoto.
> con valore partitivo
Einer van uns muss hier bleiben.
Uno di noi deve restare qui.
Oie Halfte /Ein Dritte/ van den Schulem ...
La metà/un terzo degli allievi...
9
La preposizione
zu
> complemento di moto a luogo
[verso luoghi pubblici, edifici)
> complemento di moto a luogo [verso persone)
Oer Bus fahrt zum Bahnhof/zur Schule/zum Oom.
Il bus va alla stazione/a scuola/al duomo.
!eh gehe zu meinem Freund Peter/zum Backer.
Vado dal mio amico Peter/dal panettiere.
>
Nota l'espressione essere. restare a casa:
!eh bin heute Nachmittag zu Hause.
Questo pomeriggio sono a casa.
> con valore temporale !con festività e ricorrenze)
Zu Weihnachten, zu Silvester, zu Ostern ...
A Natale, per l'ultimo dell'anno, a Pasqua ...
Zu meinem Geburtstag gebe ich eine Party.
Per il mio compleanno faccio una festa.
>
Nota le espressioni:
Wann ist der Unterricht zu Ende?
Quando finisce la lezione?
Gehen wir zu Fu(J oder fahren wir mit dem Bus?
Andiamo a piedi o prendiamo il bus?
Zum GWck bist du da!
Per fortuna sei qua!
!eh habe das nur zum Spa(J gesagt.
L'ho detto solo per scherzo.
Bayern Munchen hat 2:0 [zwei zu nul/} gewonnen.
Il Bayem ha vinto 2:0.
!eh brauche eine Briefmarke zu 60 Cent.
Ho bisogno di un francobollo da 60 centesimi.
Sie kommen zu zweit/zu dritt.
Vengono in due/in tre.
••
Ubungen
11
Completa le frasi.
1. Martina kommt gerade aus [e Schule I s Kino I e Backerei I s Theater). 2. Alle sind gekommen aufJer
[e Mathelehrerin I r Direktor I e Sekretarin I die Schi.iler). 3. Bei [s Lernen I s Essen I s Joggen) hore ich
Musik. 4. lch wohne bei (meine GrofJeltern I meine Tante I mein Onkel/ Frau Schmidt). 5. Bei [dieses
Wetter I dieser Regen I diese Temperatur I dieses Klima) kann man sich gut erholen. 6. Die Apotheke
liegt [s Rathaus I e Post I r Oom I r Tabakladen) gegenUber. 7. lch fahre mit [meine Freunde I meine
Eltern I meine Freundin I meine Tante) ans Meer. 8. lch fahre mit [s Auto I r Zug I s Motorrad I s Schiff)
in Urlaub. 9. Wann kommst du? lch komme nach (e Schule I r Unterricht I e Arbeit I s Kino). 10. Er
kommt nach [ein Monat I eine Woche I ein Jahr I zehn Tage) endlich zurUck. 11. lch lerne Deutsch seit
[eine Woche I ein Monat I ein Jahr I zwei Jahre). 12. Woher kommst du? lch komme von [e Schule I
r Bahnhof I s Kino I s Kaufhaus). 13. Das sind die BUcher von [r Oeutschlehrer I e Mathelehrerin I r
Schi.iler I meine Freunde). 14. lch gehe zu [mein Onkel/ mein Freund I Professor Meier I meine Tante).
15. Dieser Bus fahrt zu [r BahnhofI r Flughafen I s Stadion I e U-Bahn-Station).
5.2
■2
aus, auller, bei, mit oppure von? Completa.
1. lch habe die Butter .............................. d.. .
... Kl.ihlschrank geholt. 2. Timo wohnt zur Zeit
..................................... sein ................. Tante in Freiburg. 3. Da ist Peter. Er kommt ..
d................ Theater. 4. Niemand ..
5. Fahren wir .....
.............................. d.
kommst du normalerweise
.. mein......... ....... Vater hat etwas davon gewusst.
............ Auto oder
............. Zug? 6. Wann
.................... d
.... Schule zuruck? 7. Das Haus wu r de
............................ d
.................. mein ........................ Gr ofleltern gebaut. 8.
...... dies ....................... Wetter wollen wir
nicht zu Hause bleiben . 9 . ................................................ unser .................... Wohnung aus sieht man die Zugspitze.
10. Hast du schon die Tickets
. ( . . ....... I Reiseburo geholt? 11. lch ubersetze
............ d
den Text ........................ .... d .............. Englischen ins Deutsche. 12. Meine Mutter hat damals ..
25 Jahren geheiratet. 13. lch nehme das Fahrrad ............................................... mein ........................ Fr eund Max.
■3
gegeniiber, nach, seit oppure zu? Completa .
1. Fahrt dieser Bus .
...... ( .
.............. d
......................... d...
....... Kirche. 3.
4. lch lerne erst ..
............ ein
. .. ] Bahnhof? 2. Das Alte Rathaus liegt
.................... d
......... Schule gehe ich in die Turnhalle .
.............. Jahr Spanisch. 5. Es regnet schon ..
letzt ................... Woche. 6. Eva fl.ihlt sich nicht wohl. Sie geht .......................... ................ d..
7. Tobias kommt heute ......................................... mir
Frau allein . 10. Tina wohnt
....I Arzt.
...... Hause. 8. Der Schl.iler geht jeden Morgen
. ........... ] Schule. 9. Herr Meier lebt .
.... d.
....... (
..... d...................... Tod seiner
................................... ein .................... Jahr in lnnsbruck. 11.
d ...................... Essen trinke ich immer gern eine Tasse Kaffee. 12. Die Meiers fahren
......... Tirol. 13. Erika war immer sehr nett
Weihnachten
■4
... ihr
aus oppure von? Completa.
...... d......................... Arbeit zurl.ick? 2. Frau Stein kommt gerade
1. Wann kommt Vati
........................ d ........................ Buro und steigt in den Bus ein. 3.
Ml.inchen sind es ca. 600 km. 4. Ein Freund ..........
..... hier. Er komm t .....
Dupont ist nicht ..
........................ Mailand nach
.... mir hat es m ir gesagt. 5. Herr
.. .......... Frankre ich. 6. Die Studenten
................ alL.................... Landern. 7. Dieser Brief kommt ...... .. ....... .................. ltalien.
kommen ....
Er kommt .
.... mein
.............. Freundin. 8. Das ist ein Pullover
rein ...................... Wolle. 9. Er nimmt das Handy ......... ................................. d
............. Tasche und fangt an zu
telefonieren. 10. Es war ein Traum. Jetzt bin ich a ber
■5
............... Freunden.
..... Traum erwacht.
von oppure seit? Completa.
1 . ............................................... wann bist du hier? 2. Meine Eltern sind ............................................... ein ....................... Wo che
in Spanien. 3.
............ Jahr habe ich ein neues Auto. 4 . .
wann bis wann dauert der Unterricht? 5. Er ist schon
Bur o. 6 . ..
ein.......
.............. 1. Marz an arbeit et Herr Kohl nicht mehr hier. 7 . .
......... Jahr lebt er
................ sein ....................... Frau getrennt. 8. .
........................ jetzt
an wollen wir fleiflig lernen. 9. lch mache Urlaub ............................................... 2. bis 20. August. 10. lch bin
......... d....................... 2. August hier an der Adria.
16
nach oppure zu? Completa.
1. Wann kommst du ............................ Hause zuruck? 2. Dieses Jahr fahren wir ..
Griechenland. 3. Timo ist .....
Doktor Asbrand. 5. Gehen wir .....
Fieber und Kopfschmerzen. lch gehe ..
........ Hause? 6.
Fuf3
..... d..
. . ... ..
............... Schule komme ich ..
............. Ende? 8. Auf dem Weg
dir. 7. Wann ist die Vorstellung .
d ........................ [. .
......................... ihm. 4. lch habe
.... ........ Hause. lch gehe ..
.) Schul e treffe ich immer Rita. 9. Entschul digung, fahrt dieser Zug
........................ Hanau? 10. Wel cher Bus fahrt ............................................... d ......................... [ . .
.] Bahnhof?
Der hier?
17
Inserisci la preposizione adeguata.
1. lch fahre ................. mein ..... Eltern. 2. Klaus kommt jetzt .. .......... d. ...... Haus. 3. lch bin gestern den
ganzen Nachmittag .. .............. Ha use geblieben. 4. Dieser Schal ist ................. chinesisch .... .... Seide.
5. ................. Weihnachten bekommen die Kinder viele Geschenke. 6. Mein Vater fahrt .................. d...
U-Bahn . ............... Arbeit; ich gehe
....... Fuf3 . ................ Schule. 7. ................... 18 Jahren macht man in
Deutschland das Abitur. 8. lch wohne in Monza. Das liegt
...... Mailand. 9. Wir fahren ..
Spanien. 10. lch arbeite ................... drei Jahren ................... dies ........ Firma. 11. Das Hotel liegt d ...
Rathaus ................... . 12. lch gehe ................... mein ......... Orna. 13. Sie kommt gerade ................. ihr ........ Freu nd.
14. Die Stadt wurde ................. d........ Tr uppen besetzt. 15. Es regnet ................. ein ........ Woche. 16. Frau
Stein war ......... d ......... Dir ektor sehr hèiflich . 17. ... .............. mein ...
18. Geburtstag gebe ich eine
grof3e Party. 18. Um wie viel Uhr gehst du morgens ................... d ......... Haus? 19. Alle Geschafte sind
................ 19.30 Uhr geschlossen. 20. Sie ist immer ..... ........... d. ..... Mode gekleidet. 21 . ................. d .. .
Abendessen sehe ich bis 23.00 Uhr fern. 22. Pet ra lebt schon
zusammen. 23. Wie fah r st du ................. Bonn?
Mutter ist oben im Zimmer. Timo geht ..
..... ein ........ Monat m it Markus
... d....... Auto oder . .............. d ......... Bahn? 24. Die
.......... ihr .....
.... oben. 25 . . ................ dir habe ich keinen
Freund.
18
Traduci.
1. A che ora torni da scuola? 2. Da chi abiti? Dai t uoi parenti? 3. Uno di noi deve r estare a casa.
4. • Con chi vai al cinema? o Vado con i miei amici. 5. Il computer della segretaria non funziona.
È fuori uso. 6. Vado a piedi da Petra. 7. Abit o qui da ll'anno scorso. 8. Il nuovo supermercato si
trova di fronte al museo. 9. La cartolina viene da Berlino. È della mia ragazza. 10. Sono venuti tutt i
eccetto i nostri amici di Monaco.
_____________________5_.3 Le preposizioni con accusativo e dativo
5.3
~
Le preposizioni con accusativo
e dativo
Ci sono preposizioni che reggono sia l'accusativo che il dativo, e precisamente:
an, auf, hinter, in, neben, i.iber, unter, vor, zwischen.
I
/eh gehe um 8.00 Uhr indie Sehule.
/eh bleibe bis 13.00 Uhr in der Sehu/e.
Alle 8 vado a scuola.
Rimango a scuola fino alle 13 .
►
In italiano l'espressione "a scuola", estrapolata dal contesto, non permette di capire se si tratta di un
moto a luogo o di uno stato in luogo.
Per tradurre in tedesco "a scuola" si deve innanzitutto aver chiaro di che complemento si tratta.
L'indicatore è il verbo che precede tale complemento (gehen + moto; bleiben + stato) (vedi i verbi
posizionali, p. 61).
►
Le preposizioni sopra indicate reggono quindi sia l'accusativo che il dativo. Occorre distinguere se sono
utilizzate per esprimere un moto a luogo (Wohin?) o uno stato in luogo (Wo?): nel primo caso esse sono
seguite dall'accusativo; nel secondo caso dal dativo.
I
Am fvfontag habe ieh zwei Stunden Oeutseh.
In einer Woehe beginnen die Sommerferien.
Er ist vor einem fvfonat zuruekgekommen.
►
Lw1ecfi ho due ore di tedesco.
Fra una settimana iniziano le vacanze estive.
È ritornato un mese fa.
Alcune delle preposizioni sopra indicate possono avere anche un valore temporale. In questo caso sono
seguite dal dativo.
an
> complemento di moto a/stato in l uogo
con superfici !mare, laghi ... ]
Bregenz liegt am fan dem} Bodensee.
Bregenz si trova sul lago di Costanza.
Wir fahren morgen an den Bodensee.
Domani andiamo sul lago di Costanza.
Er setzt sieh an den Sehreibtiseh.
Si siede alla scrivania.
Er sitzt am fan dem} Sehreibtiseh.
È seduto alla scrivania.
> complemento di stato in luogo con edifici pubblici
Wir treffen uns am Bahnhof/an der Uni.
Ci incontriamo alla stazione/all'università.
> complemento di tempo lcon date, giorni della
settimana e parti del giorno escluso Naehtl:
in questo caso + Dativo
Am Samstag gehe ieh in die Disco.
Sabato vado in discoteca.
/eh habe am B. Juli Geburtstag.
L'S luglio compio gli anni.
Am Abend trinke ieh keinen Kaffee.
Alla sera non bevo il caffè.
Am Woehenende fahren wir naeh Ber/in.
Il fine settimana andiamo a Berlino.
9
La preposizione
aut
> complemento di moto a/stato in luogo: traduce
sopra con contatto
/eh stelle die Fiasche auf den Tisch.
Metto la bottiglia sul tavolo.
Die Fiasche steht auf dem Tisch.
La bottiglia è sul tavolo.
Die Kinder gehen aut die StrafJe.
I bambini vanno in strada.
Oie Kinder spie/en aut der StrafJe.
I bambini giocano in strada.
) complemento di moto a/stato in luogo con luoghi
pubblici o aperti ldie Bank, die Post, das Amt,
der Markt, die Messe Inel senso di fiera I, der Hof.
das Land ... }
!eh gehe auf die Post/aut den Markt.
Vado alla posta/al mercato.
/eh war aut der Post/aut dem Markt.
Sono stato alla posta/al mercato.
hinter
> complemen to di moto a/stato in luogo:
traduce dietro
/eh tahre das Auto hinter das Haus.
Metto la macchina dietro la casa.
Oas Auto steht hinter dem Haus.
La macchina è dietro la casa.
in
) complemento di moto dentro/stato in luogo
Wir gehen heute ins {in das} Kino.
Oggi andiamo al cinema.
lm {In dem} Astra -Kino lauft ein guter Film.
Al cinema Astra c'è un bel film.
) complemento di moto a/stato in luogo con Paesi
di genere femmin ile, maschile e plurale
!eh tliege in die Turkei/USA. in den lrak.
Vado in Turchia/negli Stati Uniti, in Irak.
Wir wohnen in der Schweiz/den USA.
Abitiamo in Svizzera/negli Stati Uniti.
) complemento di tempo con mesi, stagioni, Nacht,
Jahr; in questo caso+ Dativo
lm Winter, im Dezember, in der Nacht
In inverno, a dicembre, di notte
Einmal in der Woche, im Monat, im Jahr
Una volta alla settimana, al mese, all'anno
lm Jahr 1989 ist die Mauer getallen.
Nell'anno 1989 è caduto il muro.
) complemento di tempo: traduce fra, entro;
in questo caso + Dativo
In einer Woche ist die Schule zu Ende.
Fra una settimana è finita la scuola.
/eh muss die Arbeit in zwei Tagen machen.
Devo fare il lavoro in (entro) due giorni.
_____________________5_.3 Le preposizioni con accusativo e dativo
~
neben
> complemento di moto a/stato in luogo:
traduce vicino
Darf ieh mieh neben dieh setzen?
Posso sedermi vicino a te?
/eh sitze neben dir.
Sono seduto vicino a te.
> seguito dal dativo: traduce oltre a
Neben diesem Gesehenk habe ieh aueh Blumen gekauft.
O ltre a questo regalo ho comprato anche dei fiori.
iiber
> complemento di moto a/stato in luogo:
traduce sopra senza contatto
Wir fliegen i.iber die Alpen naeh ltalien.
Voliamo sopra le Alpi verso l'Italia.
Oer Hubsehrauber kreist i.iber der Stadt.
L'elicottero gira sopra la città.
} complemento di moto attraverso luogo [indica
Gehen Sie i.iber die Bri.ieke/die Stra/Jel
un attraversamento!: traduce al di là, attraverso; Attraversi il ponte/la strada!
in questo caso + Accusativo
Die Bri.ieke fi.ihrt i.iber den Fluss.
Il ponte porta al di là del fiume.
} complemento di moto attraverso luogo: indica
il passaggio per un luogo senza però indicare
necessariamente un attraversamento
} complemento di tempo continuato, spesso
posposto; in questo caso + Accusativo
Oer Zug fahrt i.iber Frankfurt naeh Ber/in.
Il treno va a Berlino via Francoforte.
Obers /Ober das} Woehenende sind wir nieht zu Hause.
Durante il fine settim ana non siamo a casa.
Ober Weihnaehten fahren wir ins Gebirge.
Per Natale andiamo in m ontagna.
Oen ganzen Tag i.iber hat es geregnet.
È piovuto per tutto il giorno.
} con valore quantitativo: traduce oltre, più di
An der Konferenz nahmen i.iber 200 Leute teil.
Alla conferenza hmmo partecipato più di 200 persone.
Eine Stadt van i.iber 100 000 Einwohnern.
Una città di oltre 100 000 abitanti.
unter
> complemento di moto a/stato in luogo:
traduce sotto
/eh gehe unter die Ousehe.
Vado sotto la doccia.
/eh stehe lange unter der Ousehe.
Resto a lungo sotto la d occia.
} complemento di moto a: traduce fra,
in mezzo a
} per ind icare persone/cose in mezzo
ad altre
Oer Prasident geht gern unter die Leute.
Il presidente va volentieri tra la gente.
Unter den Teilnehmern war aueh Herr Klein.
Tra i partecipanti c'era anche il signor Klein.
9
La preposizione
vor
> complemento di moto a/stato in luogo:
traduce davanti a
Der Lehrer stellt sich vor die Tur.
L'insegnante si mette davanti alla porta.
Der Lehrer steht vor der Tur.
L'insegnante sta davanti alla porta.
) complemento di tempo: traduce prima di;
in questo caso+ Dativo
Vor dem Essen wasche ich mir die Hande.
Prima del pranzo mi lavo le mani.
Vor seiner Ankunft hat es geregnet.
Prima del suo arrivo è piovuto.
) complemento di tempo riferito a un·azione
passata: traduce fa; in questo caso+ Dativo
Wo warst du vor einer Woche?
Dov'eri w1a settimana fa?
Er ist vor zwei Tagen angekommen.
È arrivato due giorni fa.
) complemento di causa
/eh weine vor Freude.
Piango dalla gioia.
/eh schreie vor Schmerzen.
Grido dal dolore.
!eh sterbe vor Hunger.
Muoio dalla fame.
zwischen
> complemento di moto a/stato in luogo:
traduce tra [due cose. due persone. due gruppi)
!eh setze mich zwischen meinen Bruder und meine
Mutter.
Mi siedo tra mio fra tello e mia mamma.
/eh sitze zwischen meinem Bruder und meiner Mutter.
Sono seduto tra mio fratello e mia mamma.
) complemento di tempo determinato;
in questo caso+ Dativo
Zwischen 15.00 und 17.00 Uhr lerne ich.
Tra le 15 e le 17 studio.
Zwischen dem 2. und dem 6. Mai bin ich in lta/ien.
Tra il 2 e il 6 maggio sono in Italia.
••
Ubungen
11
Completa le frasi con il caso adeguato.
1. Wir treffen uns vor [das Jugendzentrum I die Schule I der Oom]. 2. lch stelle meine Schuhe unter
[der Schrank I das Bett I der Schreibtisch]. 3. Die Backerei liegt zwischen [die Apotheke und das
Museum I die Buchhandlung und der Supermarkt I der Blumenladen und die Kirche]. 4. Wir gehen
heute Abend in [das Konzert I die Disco I der Jazzke/ler). 5. lch war vor [eine Woche I zehn Tage I ein
Monat] in Berlin. 6. lch wohne neben [eine Spanierin I ein Englander I ein Oeutscher]. 7. Er wartet
unter [die Arkaden I die Kuppel/ der Baum). 8. Der Fernseher steht aut [der Tisch I das Regali der
Schrank). 9. Peter hangt das neue Poster an [die Tur I die Wand I der Schrank). 10. Der Lehrer
5.3
steht an [die Ti.ir I das Fenster I die Tate/]. 11. Oas Kind versteckt sich hinter [der Baum I das Haus I
die Ti.ir]. 12. Ne bel liegt Uber [das Land I die Stadt I der See]. 13. Wir gehen hinter [das Gebaude I
die Schule I das Haus].
14. Unter [die Schi.iler I die Leute I die Zuschauer) waren auch Timo und
Stefan. 15. Der Zug fahrt Uber (die Grenze I die Bri.icke I der Fluss]. 16. Neben [sein Beruf I seine
Familie I seine Hobbys) hat er keine anderen lnteressen . 17. • Wie oft gehst du in [der Tennisclub I
die Turnhalle I das Schwimmbad)? I o Zweimal in (die Woche I der Monat I das Jahr]. 18. lch habe
Peter auf (die Post I die Bank I der Markt) getrof fen. 19. lch habe vor [das Rathaus I die Post I der
Supermarkt) geparkt. 20. Wir fahren morgen an [der See I die Adria I der Rhein).
■2
in, aut oppure an? Dativo oppure accusativo? Completa.
1. lch stelle meinen Wagen
.................... d .................. Parkplatz. 2. Mein Fahrrad steh t
. I Keller. 3. Das City-Hotel liegt
d.................... (
4. Die Touristen stehen ........
.............................. d ..................
........................ d .................. 1 . . .) Marktplatz.
.......... d .................. Marktplatz und warten. 5. Wir gehen heute Abend
I. ......... ..) Restaurant. 6. Wir ha ben es geschafft. Wir sind
d .................. Zugspitze! 7. Wir sind mit der Seilbahn ........................................ d.................. Zugspitze gefahren.
8. Wir waren zwei Wochen .
L. .....) Meer,
......... d.................. Adria.
d .................. I . . .) Schreibtisch und lernt. 10. Leg die BUcher
.......... d....................
9. Der SchUler sitzt ........................................
................ d ................ Regal. 11. lch brauche Briefmarken. lch gehe schnell ..
d .................. Post. 12. Peter, komm bitte .........
... d.................. Tafel und sch r eibe fo lgende Satze.
13. Der Lehrer kommt ........................................ d.................. Klasse und diktiert die Obungen. 14. Lecco liegt
.................. d .................. schonen Corner See. 15. lch hange das Bild, das du gema lt hast,
.............. d .................. Wand.
■3
neben, vor, hinter oppure iiber? Dativo oppure accusativo? Completa .
1. Der Schreibtisch steht
........... d .................. Fenster. 2. Der Lehr er stellt sich
d ................. TUr und beobachtet die SchUler. 3. Der Helikopter kreist ........................................ d .................. Stadt.
4. Das Bil d hangt
........................... d .................. Sofa. 5. Er bringt das Fahrrad .
Haus. 6. Darf ich m ich .....
d..
................ d............ .
... d.................. Orna setzen? 7. Treffen wir uns
Schule? 8. Heute liegt Nebel ....
d ... .... ..... Grenze. 10. Peter versteckt sich ..
.... d .................. Stadt. 9. Der Zug fa hrt
.......... d .... ............ Baum. 11. Stell die Vase
.. ...... ........ ............. d.................. Fenster. 12. Die Post liegt .. ... ............................... d... .......... Bahnhof. 13. Ein
berUhmter Film von Wim Wenders heirlt: .. Der Himmel ...................................... Ber un··. 14. lm Konzert sarl
................. ihr................. Mann. 15. Tina steht ................................. d ................ Spiegel
Frau Kohl
und schminkt sich .
•
4
aut oppure iiber? Dativo oppure accusativo? Completa.
1. Geh nicht bei Rot .................. .................. d.................... Strarle. 2. ..................................... d ................. Bank habe ich Herrn
Stein getroffen. 3. In der Pause gehen alle SchUler ................................ d. .......... ..... Schulhof. 4. Der Bauer
arbeitet .... ................................. d.................... Feld . 5. Die Lampe hangt
Teppich l iegt
( ..
... d .................. Tisch. 6. Der
................... d.................. Boden. 7. Am Wochenende fahren wir
..... d
.. .. ) Land. 8. Wir lieben unser Ferienhaus ...................................... d.................. Land . 9. In der
Klassenarbeit hast du
d .................. Meeresspiegel.
................. zehn Fehl er gemacht. 10. Die Stadt liegt 550 m
I5
unter oppure zwischen? Dativo oppure accusativo? Completa.
1. lch gehe ...
d ................. Dusche und bleibe 20 Minuten .. . .................... d... ..
Dusche. 2. ................................ mein ............. Schwester und mein ............. Bruder sind zwei Jahre
Altersun terschied. 3 . . ....... ............... .. d ............ Zuschauern im Saal war auch Professor Seitz.
4. Das Verhaltnis
5.
... neuen Deutschleh r er und d...
..... SchUlern ist gespannt.
.................. uns gesagt: lch hasse Deutschl 6. lch muss mit dir
reden. 7.
............. vier Augen
........................ dies .................. SchUlern sind welche, die wirklich gut Deutsch konnen.
...................... d.................... Schrank und d.................... Sofa. 9 . ..
8. Stelle den neuen Sessel
d.................. 25. August und d ................... 5. September bin ich verreist. 10. .....
........................... d
Reisenden war zum GlUck ein Arzt.
16
Inserisci la preposizione al caso adeguato .
1.
......... ..... Montag treffe ich m ich mit Pet ra. 2. lch stelle mein Bett
Wand rechts. 3 . ..................................... ein ................. Stunde sind wir m it der Ar beit fert ig. 4.
d.....
.... Abreise muss ich noch das Visum besorgen. 5. Geh sofort ................ ..
6. Wir wollen ..
. d ................. ( .. ...
...] Wochenende nicht zu Ha use bleiben . 7. Wir
verbringen unseren Urlaub ........................................ d ................... (
...
.] Winter fah r en wir ..
. ... d .... ............. Duschel
.
l Gardasee.
8 . ........................................ d...
d. ................ Dolomiten . 9. Herr Wienecke wohnt
d.................. (. ............. ] Bahnhof. 10. lch studiere lnformatik
11 . Sie war so glUcklich, dass sie
.............. d.................. Uni in Ber lin.
Freude weinte. 12. Wir machen im Sommer eine
Kreuzfahrt ...................................... d ................... Atlanti k. 13. lch setze m ich
............................. d
........ (. ..
..]
Fenster. 14 . ......................... ........ ein ............ Woche fahren wir in Urlaub. 15. Der Helikopter kreist
...................... d ................. Dorf. 16. Er hat sich .
Eltern wohnen
...... d .................
...... d.................. Baum ver steckt. 17. Meine
L. .........] Marktplatz. 18. Der Brunnen steht m itten .
......... d ........... ... Mar ktplatz. 19. Mutti, wann gehen wir .
Rummelplatz? 20. Jugendlichen
11
14 Jahr en ist der Eintritt ver bot en .
Traduci.
1. L·insegnante scrive la frase alla lavagna. 2. Vada fino alla fine della strada e poi giri a sinistr a.
3. I bambini giocano per strada. 4. L·ho conosciu t o a una festa. 5. Metti la bici dietr o la casa.
6. La sua casa si trova in un bel parco. 7. Ho messo le posate vicino al piatto. 8. È verde e i
bambini attraversano la strada. 9. Prelevo tutti i soldi dal mio con to e li metto sotto il materasso.
10. Il gatto dorme sotto l'armadio. 11. Il taxi si ferma davanti a casa nostr a. 12. In classe Timo è
seduto tra la finestra e la lavagna. 13. Prendi la bottiglia e mettila sul tavolo.
11
11
5.3
Drills
Drill 40
♦
◊
@
Drill 41
◊
5. Wohin setzt du dich? Ans Fenster?
6. Wohin geht Frau Kohl? In den SupermarkP
7. Wohin hangst du das PlakaP Ober das Bett?
Wo sitzt Martin? Auf dem Stuhl?
Ja, er sitzt aut dem Stuhl.
1. Wo treffen wir uns? Vor dem Kino?
2. Wo kauft Frau Kohl ein? lm SupermarkP
3. Wo sitzen die Gaste? Auf dem Sofa?
4. Wo wartet der Schuler? An der Haltestelle?
5. Wo liegt der Kranke? lm BetP
6. Wo hangt das Bild? An der Wand?
7. Wo stehen die Schuhe? Unter dem Schrank?
♦
4. Wohin gehst du? Indie Stadt?
track 40
@
track 41
Wohin stellst du die Flasche? In den
Kuhlschrank?
Ja, ich stelle die Fiasche in den Kiihlschrank.
1. Wohin legst du die BUcher? Auf den
Schreibtisch?
2. Wohin setzt ihr euch? An den Tisch?
3. Wohin stellst du die Schuhe? Unter den
Schrank?
■
Drill 42
♦
◊
♦
◊
@
track 42
Wo treffen wir uns? lm Jugendzentrum?
Ja, wir treffen uns im Jugendzentrum.
Wohin gehen wir? lns Jugendzentrum?
Ja, wir gehen ins Jugendzentrum.
1. Wo spielen die Kinder? Auf dem Spielplatz?
2. Wo lernst du? In der Bibliothek?
3. Wohin stellst du den Computer? Auf den
Schreibt isch?
4. Wohin geht Frau Kohl? Auf die Post?
5. Wo sitzen die Reisenden? lm Wartesaal?
6. Wohin fahrst du am Wochenende? An den
Bodensee?
7. Wo verbringst du das Wochenende? Am
Bodensee?
9
La preposizione
5.4
Le preposizioni con il genitivo
Ci sono preposizioni che reggono sempre e solo il genitivo. Le preposizioni più frequenti sono raggruppate
qui di seguito a seconda del valore che esse hanno all'in terno della frase, cioè del complemento che esse
introducono.
Temporale
wahrend: t raduce durante
Wahrend des Unterrichts passen die Schuler auf.
Durante la lezione gli studenti stanno attenti.
anlasslich : traduce in occasione di
Anlasslich seines Jubi /aums hat er seine Freunde ins
Restaurant eingeladen.
In occasione del suo anniversario ha invitato i suoi
amici al ristoran te.
Causale
wegen: trad uce a causa di [nella lingua par lata
+ Dativo)
è sempre più diffuso l·uso di wegen
Wegen des Staus {dem Stau} bin ich spat
angekommen.
A causa dell'ingorgo sono arrivato tardi.
aufgrund : t raduce in base a. a causa di
Aufgrund der Wirtschaftskrise werden viete Arbeiter
entlassen.
A causa della crisi economica molti operai vengono
licenziati.
infolge : traduce in seguito a
lnfolge des Sch/echtwetters wird die Stra(]e gesperrt.
In seguito al maltempo la strada viene chiusa.
Strumentale
dank: traduce grazie a [al singolare si trova
anche dank + Dativo)
I
Oank deiner Hilfe habe ich es geschafft.
Grazie al tuo aiuto ce l'ho fatta.
Oank eines Zufalls {einem Zufa/1} wurde der Oieb gefasst.
Grazie a un caso fortuito il ladro fu preso.
Locale
aullerhalb: t raduce {al di} fuori di
!eh wohne au(]erhalb der Stadt.
Abito fuori città.
innerhalb: traduce al/"interno di
Oas liegt innerhalb der Altstadt.
Si trova all'interno del centro storico.
jenseits: t raduce al di là di
Jenseits der Alpen ist das Klima sehr mil d.
Al di là delle Alpi il clima è mite.
inmitten: traduce in mezzo a, fra
Er sa(] inmitten der Leute.
Era seduto in mezzo alla gente.
Concessivo
I
trotz: trad uce nonostante
Trotz seines hohen Alters ist er sehr aktiv.
Nonostante la sua età avanzata è molto attivo.
________________________
5.4 Le preposizioni con il genitivo
~
Alternativo
statt: traduce invece di
Statt des Geldes gab sie ihm ihren Schmuck.
I
Invece dei soldi gli diede i suoi gioielli.
anstelle: traduce al posto di
Anstelle meines Vaters schicke ich meinen Bruder.
Al posto di mio padre mando mio fratello .
••
Ubungen
Il 1
Completa le frasi.
1. Wegen [die Krankheit I der Streik I das Schlechtwetterl konnte er nicht kommen. 2. Wahrend [der
Unterricht I die Oeutschstunde I die Konferenz) ha ben alle aufgepasst. 3. Trotz [die Kalte I der Schnee I
der Regen) machen wir eine Wanderung. 4. Statt [ein Pullover I eine Jacke I ein Sweatshirt ) habe
ich einen Anorak gekauft. 5. Jenseits [der Fluss I die Grenze I das Tal) stehen hohe Tannenbaume.
6. Dan k [seine Ausbildung I sein Diplom I seine Sprachkenntnisse) hat er die Stelle bekommen.
7. Das Hotel liegt inmitten [ein Wald I eine Wiese I ein Park]. 8. Anlasslich [die Weltmeisterschaft I
die O/ympiade I die Weltkonferenz) hat man die lnfrastruktur verbesser t. 9. lnfolge [das Erdbeben I
die Uberschwemmung I die Lawine) wur den die Einwohner evakuiert.
Stadtviertel/ das Haus ) fUh l en wir uns sicher.
10. lnner halb [die Stadt I das
112
wegen, trotz, statt oppure wahrend? Completa.
1. ..
........... d.................. schlechten Wetters k éinnen w ir nicht kommen. 2.
d........... sch lech ten Wetters kommen wir zu euch. 3.
Mann neben m ir eingeschlafen . 4. .....
auf. 5.
...... Konzert s ist der
....... d.................. Unterrichts passen die SchUler nicht
... ein ................... Englischkurses habe ich einen lnformatikkur s besucht.
6 . ........................................ d .................. Zweiten Weltkriegs wurden viel e deutsche Stadte bombard iert.
7.
...... d
... Larms konnte ich nicht einschlafen. 8.
.................................. sein ..........
Alters geht der Opa j eden Tag joggen. 9 . ............................. ein ................. Schecks habe ich ihm Bar geld
gegeben. 10.
........................ ein.
..... Jobs als Kellnerin hat Tina einen al s Babysitter gefunden.
11 . ........................................ d ................... Pause gehe ich immer zu meiner Fr eund in Klar a. 12. ..
d
.. Regens nimmt Timo keinen Regenschirm . 13. .......
......... d
....... Finanzkrise haben
viel e Banken grofle Probleme.
11 3
anlasslich, infolge oppure dank? Completa .
1 . ...
sein
..... mein.................. 50. Geburtstags gebe ich eine grofle Party. 2.
.. Deutschkenntnisse hat er die Stelle bekommen. 3. ........
meiner Eltern habe ich es geschafft. 4.
evakuiert. 5 . ...................................... d
6.
...... Hilfe
.................... d ................... Erdbebens wurden die Einwohner
....... Buchmesse treffen sich viel e Bucha utoren in Fr ankfur t.
d .................. 100. Todestages des Komponisten werden viel e Konzer te organ isiert.
7. ....................................... d
8 . ...
......... d
.. sein
Fortschritte der Medizi n sind viele Krankhei ten besiegt worden .
......... Besuches bei uns hat er sich fUr das Geschenk bedankt. 9 . ....... .
ein ................... Unfalls bleibt die A3 gesperrt. 10 . ..
Komm unikati on unprobl ematisch.
.................. d ................... modernen Technol ogie ist die
14
Inserisci la preposizione adeguata .
1. .
. . . .... d....... ... Klassenarbeit darf man nicht sprechen. 2. ... .
Grippe bleibe ich bis nachste Woche zu Ha use. 3. .......... ... ........ ....... ein ............... Woche sind w ir einen
Monat in Berlin geblieben. 4 . ............................ ein .... _ ............ Unfalls ist mein Auto kaputt. 5. Peter
ist .........
... d
...... Erkaltung Fulìball spiel en gegangen. 6. .........
........ mein.
Deutschkenntnisse habe ich die Stelle bekommen. 7. Das Haus liegt ...................................... d...
Flusses. 8. Das Museum liegt ........................................ d.................... Altstadt. 9 . ........................................ d...
50. Todestages des Dichters wurde eine Konferenz organisiert. 10 . ........................................ d ................... Saison
sind die Hotelpreise gUnstiger.
15
Traduci.
1. Durante il mio soggiorno in Germania ho imparato il tedesco. 2. A causa di uno sciopero non
posso venir e. 3. Nonostant e il tuo aiuto non posso fare nulla. 4. Nonostante il brutto vot o in
matemati ca è stato promosso. 5. In occasione dell'Oktoberfest molti italiani vanno a Monaco.
6. Invece di una settimana sono rimasto un mese. 7. In seguito alla sua malat tia il signor Schulz
si trova ora in un sanatorio in Svizzera. 8. Per un mio errore la mia domanda non è stata presa
in considerazione. 9. Queste scarpe sono molto care. Nonostante il prezzo alto le compero.
10. Durante l a gita scolastica m i sono accorto di come è simpatica Martina.
__________________s.s
5.5
Le preposizioni articolate: le forme contratte
~
Le preposizioni articolate:
le forme contratte
Alcune preposizioni seguite dall'articolo detenninativo possono essere contratte.
La contrazione dipende dalla preposizione ma anche dal caso e dal genere dell'articolo che segue.
Una preposizione seguita dall'accusativo può infatti avere la forma contratta con il neutro, ma non con il
maschile o il femminile (ad esempio fii.r das ♦ fiirs; ma fiir + den non si contrae). Qui di seguito le forme
contratte più comuni:
an + das + ans
Wir fahren im Sommer ans fvfeer.
In estate andiamo al mare.
an + dem ♦ am
Am Woehenende bleibe ieh zu Hause.
Questo fine settimana resto a casa.
auf + das + aufs
Wir fahren alle aufs Land.
Andiamo tutti in campagna.
bei+ dem ♦ beim
Beim Essen sollst du nieht fernsehen.
Non devi guardare la tv mentre mangi.
durch + das ♦ durchs
/eh laute durehs Haus.
Giro per casa.
fiir + das ♦ fiirs
Oie Soldaten kampfen furs Vaterland.
I soldati combattono per la patria.
in+ das ♦ ins
/eh gehe heute Abend ins Kino.
Questa sera vado al cinema.
in+ dem ♦ im
Wir treffen uns im Jugendzentrum.
Ci troviamo al centro giovanile.
um + das ♦ ums
Zwei fvfensehen sind ums Leben
Due persone hanno perso la vita.
gekommen.
von + dem ♦ vom
Oer Weg fuhrt vom Bahnhof zur Stadt.
La strada porta dalla stazione in centro.
zu + dem ♦ zum
Wie komme ieh zum Bahnhof?
Come faccio per arrivare alla stazione?
zu + der ♦ zur
Wie komme ieh zur Bibliothek?
Come faccio per arrivare alla biblioteca?
Osserva le seguenti frasi:
1. /eh kaufe immer In dem Supermarkt
in der KaiserstrafJe.
2. Wir gehen In das Kino, das in der FufJgangerzone
liegt.
Faccio sempre la spesa nel supermercato
della KaiserstraBe.
Andiamo al cinema che si trova nella zona
pedonale.
3. In dem {= diesem] Restaurant esse ieh nieht.
In questo ristorante io non mangio.
4. Oas ist das Buro. in dem ieh arbeite.
Questo è l'ufficio nel quale lavoro.
►
La contrazione non avviene quando l'articolo determinativo precede un sostantivo seguito da una
proposizione relativa implicita (1) o esplicita (2), oppure quando l'articolo detem1inativo ha funzione di
aggettivo dimostrativo (3). In questo caso l'articolo viene pronunciato con particolare enfasi.
►
Quando der, die, das ha valore di pronome relativo (vedi p. 162) non si unisce mai con la preposizione
che lo precede (4).
••
Ubungen
11
Com'è la forma contratta?
1. An dem I ... ..... ] Tag der Deutschen Einheit hat Bundeskanzlerin Merkel eine Rede in dem
......... .] Bundestag gehalten. 2. Di e Kinder spielen in dem
w ir nicht an das
I .....]
Meer, sondern auf das
I.. . ..]
L....... .] Garten. 3. Dieses Jahr fahren
Land. 4. • Wie komme ich zu dem
.... ] Stadtmuseum? o Gehen Sie immer geradeaus bis zu der L
5. Wie kommst du zu der I. ..
..]
Schule? 6. Leg bitte den Mantel auf das
7. Herr Klein ist arbeitslos und geht j eden Tag auf das ( . ..
liegt an dem [.
.....]
I... ...]
Ende.
I... . . .] Bett.
. ] Arbeitsamt. 8. Das Hotel Son ne
.] Rathausplatz. 9. Dieser Weg fl.ihrt direkt zu dem
ist der Anfang von dem
Ampel, dann li nks.
I
. .I Ziel. 10. Das
l'avverbio
1.
2.
3.
4.
Gli
Gli
Gli
Gli
avverb i
avverb i
avverb i
avverb i
interrogat ivi
di l uogo
di tempo
di m odo
i
L'avverbio
6.1
Gli avverbi interrogativi
Avverbi interrogativi con valore locale
1. Wo wohntRegina 1
1
►
2. Wohin fahrt Regina?
3. Woher kommt Regina?
Dove abita Regina?
Dove va Regina?
Da dove viene Regina?
Wo? traduce "Dove?" con valore di stato in luogo (1). Wohin? traduce "Dove?" con valore di moto a
luogo (2). Woher? traduce "Da dove?" e indica la provenienza (3).
Avverbi interrogativi con valore temporale
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Wann bist du geboren?
Seit wann lernst du Oeutsch?
Bis wann bleibst du hier?
Von wann bis wann bleibt das Geschaft zu?
Wie tange bleibst du hier 1
Wie oft warst du schon in Rom?
Wie spat ist es?
Quando sei nato?
Da quando studi tedesco?
Fino a quando rimani qui?
Da quando a quando rimane chiuso il negozio?
Quanto (tempo) rimani qui?
Quante volte sei già stato a Roma?
Che ore sono?
Avverbi interrogativi con valore causale
11. Warum hast du das getan?
12. Wieso bist du nicht gekommen 1
13. Weshalb ist sie beleidigf?
1
Perché l'hai fatto?
Come mai non sei venuto?
Perché (per quale ragione) è offesa?
Avverbio interrogativo con valore modale
I
►
14. Wie kommst du zur Schu/e?
Wie? può essere seguito da aggettivi che esprimono misura, peso, età, lunghezza ecc. In questo caso,
l'avverbio interrogativo introduce un complemento di misura o quantità (vedi p. 96).
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
►
Come vieni a scuola?
Wie gro/J bist du?
Wie schwer bist du 1
Wie alt bist du?
Wie lang ist der Rhein 1
Wie hoch ist der Montblanc 1
Wie weit ist es bis zum Dom?
Wie tief ist der Bodensee?
Wie viel kostet das?
Wie viete Personen sind gekommen?
Quanto sei alto?
Quanto pesi?
Quanti anni hai?
Quanto è lungo il Reno?
Quanto è alto il Monte Bianco?
Quanto è distante il duomo?
Quanto è profondo il lago di Costanza?
Quanto costa?
Quante persone sono venute?
Attenzione a tradurre l'avverbio "Quanto?": in italiano infatti tale avverbio può avere valore sia
temporale che quantitativo.
"Quanto?" con il significato di "Fino a quando?/Per quanto tempo?" si rende con "Wie lange?" (8),
mentre "Quanto?" con valore quantitativo si rende con "Wie viel?" (22).
6.1
••
Ubungen
LI 1 Formula la domanda.
1. lch wohne in Hanau. 2. lch fahre nach Oeggendorf. 3. Roland kommt aus Reutte. 4. Die Kinder
waren im Freilichtmuseum. 5. Frau Stein kommt aus dem Einwohnermeldeamt. 6. lch fahre nach
Binz. 7. Wir machen Urlaub auf Hiddensee. 8. Herr Scholz war bei einer Wahrsagerin. 9. lch bleibe
hier in Erding . 10. Wir fliegen nach Windhoek.
11 2
•
•
11
Formula la domanda.
1. lch bleibe noch eine Woche hier. 2. Wir bleiben bis nachste Woche hier. 3. Er ist am 2. Juni 1999
geboren. 4. Wir wohnen seit einem fvlonat in Berlin. 5. lch war schon dreima/ in Ml.inchen.
6. Wir warten seit einer Stunde hier. 7. Es ist 10.00 Uhr. 8. Der Film fangt um 20.15 Uhr an .
9. Das Geschaft ist vom 1. bis 10. Juli zu. 10. Die Kinder kommen in einer Stunde zurl.ick .
3 Formula la domanda.
1. lch bin 1,80 m grofJ. 2. Dieses Paket ist 3 kg schwer. 3. Der Montblanc ist 4810 m hoch. 4. Der
Rhein ist 1239 km lang. 5. Der Opa ist 88 Jahre alt. 6. Dieses Buch kostet 19 Euro. 7. lch habe drei
Stunden gelernt. 8. Es sind nur zwei km bis zum Bahnhof. 9. Der Bodensee ist 254 m tief. 10. lch
komme mit dem Bus zur Schule .
4 Traduci.
1. Da dove viene Jean Paut? 2. Fino a quando r imani in Germania? 3. Come vai a Berlino?
4. Quanto hai dormito? 5. Quanto costa questo computer? 6. Quanto ci vuole per arrivare alla
stazione? 7. Quanto hai speso? 8. Quanto è durato il corso di tedesco? 9. Quanto dista Berlino?
10. Quante volte sei già stato in Germania? 11. Dove hai abi tato in Germania? 12. Dove andiamo
q uesr estate?
Drills
Drill 43
♦
◊
♦
◊
@
track 43
Erwohnt in Deggendorf.
Wie bitte ? Wo wohnt er?
Er kornrnt aus Fritzlar.
Wie bitte? Woher kommt er?
Drill 44
@
track 44
♦ Die Orna kornrnt i.iberrnorgen.
◊
Wann kommt die Oma?
♦
Die Orna bleibt eine Woche.
Wie tange bleibt die Oma ?
◊
1. Er wohnt in Waldshut.
1. Markus kommt um 18.00 Uhr zurl.ick.
2. Er kommt aus Anklam.
2. Rita heiratet nachste Woche.
3. Er kommt aus Miltenberg.
3. Tante Emma bleibt ein paar Tage.
4. Onkel Georg arbeitet den ganzen Tag.
4. Er wohnt in Biberach.
5. Erwohnt in Dillingen.
6. Er kommt aus Schwabisch Gml.ind.
7. Er wohnt in Schwandorf.
5. Martina braucht noch eine Stunde.
6. Karen fahrt am Wochenende nach Hause.
7. Frau Kohl geht heute Nachmittag einkaufen .
i
L'avverbio
6.2 Gli avverbi di luogo
Abito là/lì.
Vado là/lì.
Vengo da là/lì.
1. /eh wahne dort.
2. /eh gehe dorthin.
3. /eh kamme gerade {van} dorther.
1
►
Come per gli awerbi interrogativi Wa?, Wahin?, Waher?, anche per gli awerbi di luogo da, dart, hier,
iiberall occorre distinguere se si tratta di uno stato in luogo (1), di un moto a luogo (2) o di un moto da
luogo (3).
Per distinguere il tipo di moto (da o a luogo) è necessario aggiungere a tali awerbi le particelle hin/her
che indicano rispettivamente l'allontanamento da chi parla o l'avvicinamento verso chi parla.
I bambini sono fuori.
Vado fuori.
Sto arrivando da fuori.
4. Oie Kinder sind draullen.
5. /eh gehe nach draullen.
6. /eh kamme gerade von draullen.
1
►
►
Con gli altri awerbi di luogo, il moto a luogo e la provenienza si esprimono rispettivamente con le
preposizioni nach/von + avverbio di stato.
Wo?
Wohin?
Woher?
hier (qui)
hierhin
hierher
da llàl
dahin
daher
dart (lì)
darthin
darther
Oberali (dappertutto)
uberallhin
uberallher
drinnen (dentro)
nach drinnen
von drinnen
draufJen (fuori)
nach draufJen
van draufJen
aben (sopra)
nach aben
von oben
unten (sotto)
nach unten
von unten
varn (davanti)
nach varn
van varn
hinten (dietro)
nach hinten
van hinten
reehts (a destra)
nach reehts
van reehts
links (a sinistra)
nach links
van links
druben [dall'altra parte)
nach druben
van druben
Attenzione a non confondere le forme simili di alcuni awerbi (varn, hinten, unten) con quelle delle
corrispondenti preposizioni (vor, hinter, unter).
7. /eh sitze vorn. /eh sitze var dir.
8. /eh sitze hinten. /eh sitze hinter dir.
9. !eh wohne unten. /eh wohne unter dir.
1
Sono seduto davanti. Sono seduto davanti a te.
Sono seduto dietro. Sono seduto dietro di te.
Abito sotto. Abito sotto di te.
6.2 Gli avverbi di luogo
►
►
Le particelle hin, her possono precedere una preposizione (ad es. auf, unter ...) che corrisponde
a un determinato awerbio di stato (oben, unten) formando così awerbi di luogo che esprimono
l'allontanamento (hinauf, hinunter) o l'awicinamento al parlante (herauf, herunter):
Wo?
Wohin?
Woher?
/eh bin oben.
/eh gehe hinauf.
Komm bitte herauf!
(Sono sopra)
(Vado di sopra)
(Vieni su, per favore!)
/eh bin unten.
/eh gehe hinunter.
Komm bitte herunter!
(Sono sotto)
(Vado giù)
(Vieni giù, per favore!)
/eh bin drinnen .
/eh gehe hinein.
Komm bitte herein !
(Sono dentro)
(Vado dentro)
(Vieni dentro, per favore!)
/eh bin drauflen.
/eh gehe hinaus.
Komm bitte heraus!
(Sono fuori)
(Vado fuori)
(Vieni fuori, per favore!)
/eh bin driiben.
/eh gehe hiniiber.
Komm bitte heriiber1
(Sono di là)
(Vado di là)
(Vieni di qua, per favore!)
Nella lingua parlata non si fa distinzione tra hin e her. Tali prefissi sono infatti sostituiti da una -r: Ieh
gehe hinein = Ieh gehe rein; Komm bitte herein! = Komm bitte rein!
►
Le forme hin / her + preposizione oppure nach + avverbio possono essere usate indifferentemente:
hinauf I herauf (rauf) + naeh oben
hinunter I herunter (runter) + nach unten
hinein I herein (rein) + naeh drinnen
hinaus I heraus (raus) + naeh drauflen
hiniiber I heriiber (riiber) + nach driiben
••
Ubungen
lii 1
hier oppure hierher?
1. lch wohne .............. ........... . 2. Kommst du bitte ......................... ? 3. • Wo bist du? o lch bin
. ... .. ............. ...........! 4. Leg bitte die Bucher
6. Setz dich
5. Lest bitte den Text bis ...
............., neben mich.
1112
dort oppur e dorthin?
1. Siehst du Tina? Sie ist
2. Gehen wir
...... .......... . 4. Leg bitte die Bl.icher
5. Der Platz
....... . 6. Stell die Lampe ..
mich .....
.... .........? 3. Meine Mutter war tet
............... ist frei. lch setze
................... in die Ecke.
1113
hin oppure her?
1. Ou sollst jetzt
............ kommen. 2. Alle gehen zum Fuf3ballspiel. Gehen wir auch
.. ? 4. Gehst du indie Bibliothek? Br ing dann
? 3. Wo kommst du denn
dieses Buch
..
, bitte! 5. lch brauche das Buch . Bring es mir sofort
6. Reichst du m ir bi tte das Brot
?
~
-
14
1s
-
-
-
-
-
drinnen , hinein oppure herein?
1. Wir sitzen hier .... .. .. .
, im Wartezimmer. 2. Kommen Sie ... .. ...... ........ ! Die Hir ist offen.
3. Es regnet. Gehen wir ..........................
1
4. Die Kinder spielen ... ........................ im Wasser. 5. • Gehen
w ir .............. .. ....... ? o Nein, ich gehe nicht .
.............. 1 Es
........... . 6. Max, Timo ! Kommt ins Wasser
ist super hier
draunen , hinaus oppure heraus?
........... scheint die Sonne. 2. Die Kinder rufen: .. Schnell, kommt
1. lch gehe
•. 1 Hier
Auto
................... ist es sehr schonl" 3. Da ist die Garage. Fah ren Sie bitte mein
1
... ...
, bis du
4. lch hole mein Fahrrad aus der Garage
...... . 5. lch warte hier
................. kommst. 6. Nimm die BUcher aus der Schultasche
16
oben, hinauf oppure herauf?
1. Das Woh nzimmer ist im Erdgeschoss. Die Schlafzimmer sind
...
. in meinem Zimmer. Komm bitte
3. Die Seilbahn fahrt au f den Ber g
steigen? 5. Van
aus dem Keller
................ 2. • lch bin hier
........ ! o Ja, ich komme sofort
4. Wollen wir auf den Turm .....
........................ hat man einen wunderschonen Blick. 6. lch habe die Gartenmobel
......................... geholt.
17
1s
unten, hinunter, herunter oppure hinauf?
1. • Wo ist Vati? o Er ist ..................................... im Keller. 2. Va ti ruft: .. Timo, ich brauche deine Hilfe. Komm
bitt e
5.
................!'" 3. Vati sagt, ich soll
........................... gehen. 4. lch gehe also
............... angekommen, sagt Va t i zu m ir : ..Schon , dass du hier bist !·· 6. Nach einer Stunde
frage ich: ..Vati, w ie tange bleiben wir hier ..................................... ? Wann gehen wir wieder ........................ ...r
Traduci.
1. Siamo qui fuori . 2. Abit iamo là. 3. I bambini sono sopra, in camera. 4. Andiamo fuori in
giar dino? 5. • Venite fuori? o No, rest iamo qua dentro. 6. Cosa fai lì sotto? Vien i su! 7. Piove.
lo vado dentro. Tu riman i qua fuori? 8. Vieni subito qua l 9. Rita dà una festa stasera. Ci and iamo?
10. Da dove vieni?
___________________________
6.3 Gli avverbi di tempo
6.3
~
Gli avverbi di tempo
Avverbi di tempo determinato/indeterminato
Rispondono alla domanda: Wann?
P a s s a t o - - - - - - - - - - - - - - Presente - - - - - - - - F u t u r o
da mais
gestern
gerade
heute
gleieh
bald
(allora)
(ieri)
(appena)
(oggi)
(subito)
(presto)
frUher
vorgestern
soeben
jetzt
sofort
morgen
(prima)
O'altro ieri)
(proprio ora)
(ora)
(subito, all'istante)
(domani)
einmal
vor kurzem
Ubermorgen
(una volta)
(poco fa)
(dopodomani)
neulieh
spater
(recentemente)
(dopo, più tardi)
vorher
naehher
(prima)
(dopo, poi)
Avverbi che indicano una correlazione temporale
zuerst ... dann
luerst terne ich. dann sehe ich fern
Prima studio, poi vedo la televisione.
zunaehst ... danaeh ... sehlief3/ieh
lunaehst gehe ieh zum Bahnhof. Danaeh kaufe ieh die Fahrkarte.
Sehlief3lieh steige in den lug ein.
Prima vado alla stazione, poi compro il biglietto. Infine salgo
sul treno.
bisher
/eh habe bisher keine leit gehabt.
Finora non ho avuto tempo.
seitdem
Seitdem habe ieh niehts mehr van ihm gehdrt.
Da allora non ho avuto più sue notizie.
inzwisehen
/eh muss arbeiten. lnzwisehen kannst du einkaufen gehen.
Devo lavorare. Nel frattempo puoi andare a fare la spesa.
Avverbi che indicano la frequenza e la ripetitività
Rispondono alla domanda: Wie oft?
nie. niemals
manehmal
oft
immer
(mai)
(talvolta)
(spesso)
(sempre)
fast nie
ab und zu
haufig
(quasi mai)
(ogni tanto)
(sovente)
selten
fast immer
(raramente)
(quasi sempre)
i
L'avverbio
► Per indicare la frequenza con cui avviene un'azione si può fonnare l'awerbio dal sostantivo
corrispondente aggiungendo il suffisso -lich (ed eventualmente l'Umlaut) oppure una -s.
jeden Tag
jede Woche
jeden Monat
jedes Jahr
♦
♦
♦
♦
taglich
wèichentlich
monatlich
jahrlich
jeden
jeden
jeden
jeden
Mon tag
Dienstag
Mittwoch
Donnerstag
♦
♦
♦
♦
montags
dienstags
mittwochs
donnerstags
jeden Morgen
jeden Mittag
jeden Abend
jede Nacht
♦
♦
♦
♦
morgens
mittags
abends
nachts
Avverbi che indicano la puntualizzazione nel tempo
e la durata
Rispondono alle domande: Wann genau? e Wie lange?
frUh I spat
/eh gehe frUh aus dem Haus und komme spat zurUek.
Esco presto di casa e ritorno tardi.
erst
/eh kann erst morgen kommen.
Posso venire solo (= non prima di) domani.
sehon
Es ist sehon spat.
È già tardi.
lange
Wir haben lange darUber diskutiert.
Ne abbiamo discusso a lungo.
monatelang. jahrelang
Monatelang/Jahrelang habe ieh gewartet.
Per mesi/anni ho aspettato.
ewig
Oas kann nieht ewig dauern.
Non può durare in eterno.
►
Attenzione a non confondere "solo, soltanto" quando ha valore temporale (erst) con "solo, soltanto"
quando ha valore di quantità (nur): Ich bin erst gestern hier angekommen (Sono arrivato qui solo ieri); Ich
habe nur drei Freunde in dieser Stadt (Ho solo tre amici in questa città).
Per questo motivo la frase "Ho solo 15 anni" si rende con Ich bin erst 15 Jahre alt.
••
Ubungen
11
Qual è l'avverbio adeguato?
1. Als ieh k/ein war, gab es ke ine Computer.
D a. damals
D b. neulich
2. Tina hat vor zwei Minuten angerufen.
D a. bald
D b. jetzt
3. Bettina w ird in wenigen Wochen heiraten
D a. spater
D b. jetzt
4. Was mèichtest du nach der Schule machen?
□ a. bald
□ b. spater
5. lch war schon vor 24 Stunden da.
D a. gestern
D b. soe ben
□ c. vor kurzem
□ c. soeben
□
c. bald
□
c. gerade
D
c. nachher
LI 2
6. lch muss in diesem fvloment den Direktor spr echen.
D
D
a. heute
b. bal d
D
c. jet zt
D
c. ger ade
D
c. einmal
D
c. nicht sehr oft
7. Wir wollen nach dem Essen kurz spazieren gehen.
D
D
a. spater
b. neu lich
8. Wir ha ben vor ein paar Stunden mit Herrn Stein gesprochen.
D
a. vor kurzem
D b. damals
9. lch gehe nur zweimal im fvlonat in den Tennisclub.
D a. fast nie
D b. selten
10. lch kaufe }eden Tag die Zeitung.
D a. ab und zu
D b. immer
□ c. ha ufig
Collega le frasi con zuerst ... dann ... schliefllich.
1. lch komme van der Schule zur uck. lch esse mit meiner Mutter. lch sehe bis 15.00 Uhr fern.
2. lch stehe au f. lch fruhstucke . lch laufe zur Haltestelle. 3. lch kaufe eine Klarinette. lch gehe in
die Musikschule. lch fange an zu spiel en. 4. Der Lehrer erklart die Regeln. Der Lehrer schreibt die
Regeln an die Tafel. Der Lehrer stellt den Schulern Fragen. 5. lch gehe zum Bahnhof. lch kaufe die
Fah r karte. lch steige in den Zug ein. 6. Frau Stein geht indie Backerei . Fr au Stein geht in den
Supermar kt. Fra u Stein geht ins Kaufhaus.
Ll 3
LI 5
dann oppure nach?
1. Wir sehen uns
........... der Schu le. 2. Gut, bis ............................1 3. lch l erne . .......................... sehe ich
fern. 4.
... dem Essen trinke ich immer einen Kaffee. 5. Wir essen. .
schlafen. 6. .
. gehen w ir
............ den Hausaufgaben will ich mich entspannen. 7. lch mache Hausaufgaben.
ent spanne ich mich. 8. Und was machen wir .....
?
erst oppure nur?
1. lch habe
............ 20 Euro dabei. 2. Das habe ich
3. Wir bl eiben .
5. lch habe deine Mail
li:isen. 7. Man braucht .
... ein paar Tage hier. 4. lch lerne
gestern gelesen. 6.
.... gestern erfah r en.
.. .. seit einem Jah r Deutsch.
...... Daniel kann dieses Problem
... 20 Minuten, um diese Ubung zu machen. 8. Wir ki:innen
................................ uber morgen zu euch kommen. 9. Wir durfen nicht r ein. Der Eint r itt ist
fur Clubmitg lieder. 10. Eva ist ................................ 17 Jahre alt.
Traduci.
1. Sono appena ar r ivato. 2. Non vado quasi mai in palestra. 3. Vado rego lar mente in piscina.
4. Finora non ho avuto mol to tempo. 5. Da allora non m i ha più telefonato. 6. Pr ima studio,
poi esco con i miei amici. 7. Posso venire solo domani. 8. Al mattino mi alzo presto. 9. • Rita
si sposa presto. o Quando? • Fra un mese. 10. Faccio l a maturità. Poi stud io architettur a
a Berli no.
i
L'avverbio
6.4
Gli avverbi di modo
Aggettivi come avverbi di modo
Rispondono alla domanda: Wie?
I
►
1. Peter kann ltalienisch. Er spricht gut.
2. Peter hat einen Porsche. Er fahrt schnell.
3. Peter hat uns freundlich gegruf3t.
Peter sa l'italiano. Parla bene.
Peter ha una Porsche. Va veloce.
Peter ci ha salutati amichevolmente.
L'avverbio di modo ha spesso la stessa forn1a dell'aggettivo qualificativo (gut, schnell, freundlich).
Principali avverbi di modo con valore intensificante
I
4. Dee h/m wac
sehr
ganz
besonders
interessant.
Il film era molto
interessante.
assai
particolarmente
►
Attenzione a non confondere "molto+ aggettivo/avverbio" (sehr interessant, sehr oft = molto
interessante, molto spesso) con "molto+ sostantivo" (Die Orna hat viel Zeit. = La nonna ha molto
tempo).
►
"molto+ verbo" si rende con sehr con verbi che esprimono Wì sentimento; sehr ne sottolinea l'intensità
(Ich liebe ihn sehr = Lo amo molto); si rende invece con viel con verbi che sottolineano l'aspetto
quantitativo (Er arbeitet viel = Lavora molto) .
Principali avverbi di modo con valore attenuante
5.
6.
7.
8.
9.
Erwar
Er konnte
Erware
Erkann
Er b/eibt
ziemlich
mude.
kaum
sprechen.
fast I beinahe vor Angst gestorben.
hochstens
zehn Minuten warten.
wenigstens
eine Woche.
Era
Riusciva
Sarebbe
Può aspettare
Rimane
abbastanza
appena
quasi
al massimo
almeno
stanco.
a parlare.
morto cli paura.
clieci minuti.
una settimana.
Principali avverbi di modo con valore rafforzativo
e dubitativo
10. Er kommt
1
sicher
bestimmt
wahrscheinlich
vielleicht
um 10.00 Uhr.
Viene
sicuramente
alle 10.
certamente
probabilmente
forse
Principali avverbi di modo con valore di negazione
111.
Ec hat sich gar nicht
iiberhaupt nicht
umsonst
vergeblich
bemuht.
Non si è sforzato affatto.
per niente.
Si è sforzato
inutilmente.
invano.
6.4 Gli awerbi di modo
La costruzione di alcuni avverbi di modo
►
12. Normalerweise lerne ich bis 17.00 Uhr.
13. Gli.icklicherweise war der Zug pUnktlich.
Normalmente studio fino alle 17.
Fortunatamente il treno era in orario.
14. lch werde stundenweise bezahlt.
15. Die SchUlerverlassen die Klasse gruppenweise.
Vengo pagato a ore.
Gli scolari lasciano la classe a gruppi.
16. Du musst wenigstens eine Kle inigkeit essen.
17. lch muss spatestens um 20.00 Uhr zu Hause sein.
Devi mangiare almeno qualcosa.
Devo essere a casa al più tardi alle 20.
18. Bestenfalls erreicht er den dritten Platz.
19. Schlimmstenfalls musst du die PrUfung wiederholen.
Nel migliore dei casi arriva terzo.
Nel peggiore dei casi devi rifare l'esame.
20. Sicherheitshalber schicke ich lhnen eine Kopie.
21. Vorsichtshalber nehme ich einen Regenschirm mit.
Per sicurezza Le mando una copia.
Per precauzione prendo l'ombrello.
Alcuni avverbi di modo si formano aggiungendo dei suffissi. Ad esem pio: aggettivo + er + weise
(12, 13); sostantivo+ weise (14, 15); aggettivo superlativo+ s (16, 17); aggettivo superlativo+ falls
(18, 19); sostantivo+ s + halber (20, 21) .
••
Ubungen
■ 1 Inserisci l'awerbio adeguato.
1. lch habe ..................... verstanden, was der Lehrer gesagt hat.
D a. fast
2. Die Flasche ist
D a. hochstens
D b. kaum
.......... leer. lch hole noch eine.
D b. ziemlich
3. In diesem Hotel ist es
D a. fast
4. Klaus ist krank. Er wird
D a. beinahe
......... ruhig.
D b. ziemlich
................... nicht kommen .
D b. bestimmt
D c. ziemlich
D c. fast
D c. kaum
D c. bestenfalls
5. lch habe alles Mog liche versucht. Aber alles wa r ....
D a. vergeblich
D b. wahrscheinlich
D c. wenigstens
D b. wenigstens
D c. sehr
6. Das Buch ist .......................... spannend.
D a. viel
7. lch war sehr mude. lm Zug bin ich
D a. bestimmt
.............. eingeschlafen.
D b. fast
D c. vielleic ht
8. lch habe nur 5 Euro. Das reicht . ....................... fUr Kaffee und Kuchen.
D a. hochstens
D b. ziemlich
D c. ganz
9 . ......................... wa r das Wetter sehr schon . So konnten wir die Wanderung machen .
D a. bestenfalls
D b. umsonst
D c. glUck licherweise
10. lch wollte mi t dem Auto fahren, aber .......................... habe ich den AutoschlUssel vergessen.
D a. glUcklicherweise
D b. dummerwe ise
D c. normalerweise
i
L'avverbio
12
sehr oppure viel?
1. lch bin mit dem Ergebnis .....
........ zu friede n. 2. lch habe heute .............
..... fur die Schu le
gelernt. 3. Tut mir lei d. lch habe leider nicht .......................... Zeit. 4. Timo ist immer ......
beschaftigt. 5. lch bin nicht ........................... oft zu Ha use. 6. Tina ist verreist. lch vermisse sie
......... . 7. lch habe Rita so
........... geliebt. 8. lch fuhle mich
Rita. 9. Mein Vater verdient
fur mich. Er hat immer .
........ einsam ohne
10. Er hat nie Zeit
....... , a ber er ar beitet auch
.... zu tun.
13
Inserisci i seguenti avverbi.
bestimmt, sehr, kaum, ziemlich, vielleicht, normalerweise, gar nicht, umsonst
.. Dieses Buch ist ....
................ 11) spannend. lch bin zwar
es trotzdem zu Ende lesen. lch werde
Er fangt al so an, das Buch zu lesen, aber alles ist
die Augen .......
.......... 12! mude, aber ich will
..... 13) 3-4 Stunden brauchen", sagt Her r Scholz.
........................ 14!. Um 23.00 Uhr kann Herr Scholz
............. 15) noch offen ha lten und er schlaft ein. Denn .
Scholz schon um 22.00 Uhr ins Bett. Er ist
.. ..... 16) geht Herr
....... 17) gewèihnt, bis so spat aufzubleiben.
.......................... IBl schafft er es morgen, das Buch zu End e zu lesen.
14
Traduci.
1. Tina è sempre molto gent ile con me. 2. La cena era particolarmente buona. 3. Sono abbastanza
stanco. Vado subito a letto. 4. Non ho capito quasi nulla. 5. Posso r imaner e al massimo mezz·ora.
6. Non è venuto. Probabilmente è ammalato. 7. Il fi lm non era per niente interessante. 8. Ho
aspettato inutilmente. Tina non è venuta. 9. Normalmente mi alzo alle 7. 10. Non prend i niente?
Bevi per lo meno un caffè.
la proposizione
principale
1.
2.
3.
4.
5.
La costruzione della frase enunciativa
La frase interrogativa
Le congiunzioni coord inative
Gli avverb i con funzione di congiunzion i coo r dinative
L'ord ine dei comp lementi
rJ
La proposizione principale
7.1
La costruzione della frase
enunciativa
La costruzione diretta
Il
111
IV
V
1. Max
fahrt
2.
3.
4.
5.
kommt
heute
morgen
nach Berlin.
von Berlin
zuri.ick.
Max
mochte
heute
nach Berlin
fahren.
Max
ist
gestern
von Berlin
zuri.ickgekommen.
Max
wird
morgen
nach Berlin
fahren.
Max
►
La costruzione della proposizione principale è soggetta in tedesco a regole ben precise e rigide.
►
Nella costruzione diretta il soggetto, che non può essere sottinteso come in italiano, sta
obbligatoriamente al 1° posto.
►
Il verbo, che è il perno dell'intera proposizione, sta al 2° posto.
►
Se il verbo finito è separabile (2), il prefisso sta alla fine della frase.
►
Nel caso di più fom1e verbali, come ad esempio verbo modale+ infinito (3), Perfekt (4) o futuro (5), è
sempre il verbo finito che sta al 2° posto. L'infinito o il participio passato stanno invece alla fine della frase.
►
Nota la successione dei complementi (vedi l'ordine dei complementi, p. 219): iJ complemento di tempo
precede sempre il complemento di luogo!
La costruzione indiretta (inversione)
1. Heute
Nach Berlin
2. Morgen
Von Berlin
3. Heute
Nach Berlin
4. Gestern
Von Berlin
5. Morgen
Nach Berlin
►
Il
111
IV
fahrt
Max
nach Berlin.
V
fahrt
Max
heute.
kommt
Max
von Berlin
zuruck.
kommt
Max
morgen
zuruck.
mochte
Max
nach Berlin
fahren .
mcichte
Max
heute
fahren .
ist
Max
Max
von Berlin
zuruckgekommen .
ist
gestern
zuruckgekommen .
wird
Max
nach Berlin
fahren.
wird
Max
morgen
fahren.
Quando la proposizione principale inizia con un elemento diverso dal soggetto (ad esempio con un
awerbio o con un complemento), il soggetto si colloca al 3° posto dopo il verbo finito, che rimane invece
sempre al 2° posto.
Questa costruzione si chiama "inversione" (Umstellung).
7.1
••
Ubungen
11 1
Costruisci frasi di senso compiuto. Inizia sempre con il soggetto.
1. fahren / nach ltalien / im Sommer / wir; 2. den Arzt / ich / rufe ... an; 3. Lehrerin / werden / Eva/
mochte; 4. Peter / spielen / kann / Tenn is; 5. das Auto/ verkauft / mein Va ter / hat; 6. im
Sommer / in Spanien / gewesen / sind / wir; 7. mit dem Schu ldirektor / meine Eltern / werden /
sprechen; 8. ich / ausgehen / m it Martina /will; 9. um 7.00 Uh r / ich / stehe ... auf; 10. Peter /
heute Abend / geht / ins Konzert; 11 . mit meiner Mutter / ich / gehe / einkaufen; 12. Medizin /
meine Freunde / werden / studieren; 13. gestern / ich / bin / geblieben / zu Ha use; 14. man/
in Deutschland / Deutsch / spricht; 15. meine Eltern / morgen / kommen ... zurUck / aus dem
Urlaub
11 2
Riformula le frasi. Inizia sempre con il complemento indicato.
1. Es regnet heute. 2. lch gehe jetzt einkaufen. 3. Stefan ist leider krank. 4. lch sehe abends fern.
5. lch arbeite am Wochenende nicht. 6. lch rufe Marion zweimal taglich an. 7. Dieser Bus fah rt zu
langsam. 8. Mein Va ter ist oft nicht zu Hause. 9. Es ist kalt heute. 10. Der Direktor kommt um
10.00 Uhr. 11. Der Fi lm beg innt um 20.00 Uhr. 12. lch brauche ein neues Auto. 13. lch esse einen
Hamburger mit Pommes. 14. Herr Langer woh nt in Oiisseldorf. 15. Frau Stein ist seit zehn Jahren
verheiratet.
11 3
Riformula le frasi. Inizia sempre con il complemento indicato.
1. lch gehe heute Nachmittag zu Martina. 2. lch terne jeden Tag von 15.00 bis 18.00 Uhr. 3. lch darf
nachsten Samstag nicht in die Disco m itkommen. 4. Wir wollen sofort mit dem Direktor sprechen.
5. Mein Vater arbeitet seit zehn Jahren in MUnchen. 6. lch muss sofort eine E-Mail schreiben.
7. Das Essen ist in fiinf Minuten fertig. 8. Das Wetter war die ganze Woche an der Ostsee schlecht.
9. lch treffe immer meine Freunde im Jugendzentrum. 10. Der Brieftrager bringt um 9.00 Uhr die
Post. 11. Silke ru ft ihre Eltern aus dem Urlaub an. 12. lch stelle dir mor gen meine Freundin vor.
13. Die Kinder ha ben den ganzen Nachmittag im Garten gespielt. 14. Der Zug fahrt heute mit
15 Minuten Verspatung ab. 15. lch bringe dir mor gen deine Biicher zurUck.
11 4
Completa liberamente.
1. Jeden Tag ... 2. In der Schul e ... 3. Heute ... 4. Seit einer Woche .. . 5. lm Sommer ...
6. Schon .. . 7. In Frankfurt ... 8. Mit meinen Eltern ... 9. PUnkt lich ... 10. Meinen Fr eund
Thomas .. .
Rispondi liberamente.
1. Wann kommt Stefan zurUck? Stefan ... 2. Wer wohnt in MUnchen? In MUnchen ... 3. Wo t r iffst du
dei ne Freunde? Meine Freunde ... 4. Wie ist dieses Buch? Dieses Buch ... 5. Wie fi ndest du diesen
Film? Diesen Film .. . 6. Wer ist Herr Schulz? Herr Schulz ... 7. Was machst du am Sonntag? Am
Sonntag ... 8. Wo lernst du Deutsch? Deutsch .. . 9. Seit wann lernst du Deutsch? lch ... 10. Was
macht dein Va ter? Er ... 11. Wo spr icht man Deutsch? Deutsch ... 12. Wo liegt das City-Hotel? Das
City- Hotel ... 13. Mit wem gehst du ins Kino? lns Kino ... 14. Wohin gehst du m it deinen Freu nden?
Mit meinen Freunden .. . 15. Wie ist das Wetter heute? Das Wetter ...
rJ
La proposizione principale
7.2
La frase interrogativa
Domande chiuse (Ja/Nein-Fragen)
1. Lernt Eva heute tor die Schu/e7
Eva studia oggi?
Oggi studia Eva?
Studia oggi Eva?
2. Hast du fur morgen vie/ auf?
(Tu) Hai tanti compiti per domani?
Per domarli hai tanti compiti (tu)?
Tanti compiti hai (tu) per domani?
3. Soli ich heute zu Hause bleiben?
Devo rimanere a casa (io) oggi?
Oggi devo rimanere a casa (io)?
(Io) Oggi devo rimanere a casa?
4. Hast du gestern mit dem Lehrer gesprochen7
(Tu) Hai parlato ieri con l'insegnante?
Ieri (tu) hai parlato con l'insegnante?
Con l'insegnante ieri (tu) hai parlato?
5.
Andrai a scuola domani (tu)?
Domani (tu) andrai a scuola?
Domani a scuola (tu) andrai?
Wirst du morgen indie Schule gehen7
►
In italiano non c'è una regola fissa per la costruzione della forma interrogativa. La stessa frase
affermativa può essere volta in diversi modi alla fonna interrogativa.
►
In tedesco la costruzione della frase interrogativa è invece molto rigida: al 1 ° posto deve sempre stare il
verbo, seguito subito dal soggetto (che a differenza dell'italiano non può mai essere sottinteso).
►
Se il verbo finito è separabile (2), il prefisso sta alla fu1e della frase.
►
Nel caso di più forme verbali, come ad esempio verbo modale + infinito (3), Perfekt (4) o futuro (5), è
sempre il verbo finito che sta al 1° posto. L'infinito o il participio passato stanno invece alla fine della
frase.
►
Le domande (1, 2, 3, 4, 5) si dicono chiuse e richiedono una risposta affermativa o negativa. Tale risposta
non deve necessariamente essere formulata per esteso.
Ad esempio nella frase (1) la risposta potrebbe essere: Ja!Nein. Oppure: ]a, sie lernt heute far die Schule.l
Nein, sie lernt heute nicht far die Schule.
►
Per rispondere affermativamente a una domanda espressa negativamente (Bist du nicht mude?= Non sei
stanco?) si usa doch, e non ja (vedi p. 109).
Domande aperte (W-Fragen)
6.
/vlit wem gehst du ins Kino7
Con chi vai al cinema?
Al cinema vai con chi?
Al cinema (tu) con chi vai?
7.
Wann kommt Daniel zuruck7
Quando ritorna Daniel?
Daniel quando ritorna?
7.2 La frase interrogativa
8. Wie vie/e Obungen muss Tina machen?
Quanti esercizi deve fare Tina?
Tina quan ti esercizi deve fare?
Tina deve fare quanti esercizi?
9. Was hat Vati in Ber/in gemacht7
Che cosa ha fatto papà a Berlino?
Papà a Berlino che cosa ha fatto?
A Berlino papà che cosa ha fatto?
1O. Warum wirst du morgen nicht in die Schule gehen 7
E
Perché non andrai a scuola domani?
Perché domani non andrai a scuola?
Domani perché non andrai a scuola?
►
La frase interrogativa può essere introdotta da voci interrogative quali pronomi interrogativi (6, 9),
avverbi interrogativi (7, 10) o aggettivi interrogativi (8). Queste domande vengono dette W- Fragen
(Wer?, Was?, Wo?, Wann?, Wie?, Warum? ... ).
►
Nelle W-Fragen il verbo si trova subito dopo la voce interrogativa ed è seguito dal soggetto (che non può
mai essere sottinteso).
►
Anche nelle W-Fragen, se il verbo finito è separabile (7), il prefisso sta alla fine della frase. Nel caso di più
forme verbaH, come ad esempio verbo modale + infinito (8), Perfekt (9) o futuro (10), è sempre il verbo
finito che si posiziona subito dopo la voce interrogativa. L'infinito o il participio passato stanno invece
alla fine della frase .
••
Ubungen
■1
Volgi alla forma interrogativa.
1. Onkel Udo kommt morgen zu Besuch. 2. Wir schreiben morgen eine Klassenarbeit in Deutsch.
3. Martina hat heute Geburtstag. 4. Wir ha ben keinen Zucker mehr. 5. Die Firma sucht eine Sekretarin.
6. Herr Barth wohnt nicht in Hannover. 7. Wir kaufen einen Computer. 8. Franziska mèichte Managerin
werden. 9. Er hat den ganzen Nachmittag gelernt. 10. Ou kannst gut Tennis spielen.
■2
Rispondi liberamente.
1. Kommst du mit ins Kino? 2. Hast du keine Zeit? 3. Sprichst du kein Oeut sch? 4. Bist du
aus Frankfurt? 5. Lernst du keine Physik in der Schule? 6. Fahren wir an die Adria? 7. Besuchen
wir einen Oeutschkurs? 8. Gehst du nicht zu Martina? 9. 1st Professor Schmidt nicht krank?
10. Tr inkst du Kaffee?
.3
Formula la domanda.
1. lch komme aus ltalien. 2. Oas ist mein Onkel Georg. 3. Silke wohnt in Oi..isseldorf. 4. lch lese
5. Wi r gehen alle ins Restaurant. 6. Meine Freunde fa hren nach Rom. 7. lch
lerne Oeutsch mit Susanne. 8. lch mèichte spater Medizin studieren. 9. lch werde im Sommer nach
Spanien fah ren . 10. Wir sind eine Woche in Ga r misch geblieben .
einen Roman von Boli.
•
4
Traduci.
1. Vai in Germania quest'estate? 2. Chi viene con te? 3. Che cosa fa i in Ger mania?
4. Fr equenterai un corso di tedesco? 5. Sai già un po· di tedesco? 6. Quanto ri mani in Germania?
7. Rimani due o tre settimane? 8. Non vai a trovare la signora Jansen? 9. La scuola di lingue
si t rova a Monaco o a Norimberga? 10. Sei già stato a Monaco? 11 . Non vor resti r imanere
t ut ta l'estate in Germania? 12. Perché vuoi imparare il tedesco?
rJ
La proposizione principale
7.3
■
■
■
Le cong1unz1on1 coordinative
► Le congiunzioni coordinative uniscono due frasi principali. Tali congiunzioni sono:
und (e), aber (ma, però), sondern (ma, bensì), denn (perché, poiché), oder (o, oppure), entweder ... oder (o ...
o), nicht nur ... sondern auch (non solo ... ma anche), sawohl ... als auch (sia ... sia), weder ... noch (né ... né).
1. Es
2. Max
3. Peter
,.
/eh
5. Ou
6. Entweder du
7. Stefan
8. Sowohl er
9. Herr Kohl
1. (Io)
2. Max
3. Peter
,. (Io)
5. Tu
6. O tu
7. Stefan
mir besser
allein in Urlaub,
geht
fahrt
lernt
kann
kommst
kommst
spricht
(sprichtl
war
nicht lernen,
zu mir,
zu mir,
nicht nur ltalienisch,
(lta/ienischl
weder im Buro,
sto
va
meglio
da solo in vacanza,
non studia
non riesco
vieni
vieni
parla
a studiare
da me
dame
non solo italiano
8. Sia lui
(parla)
9. Il signor Koh1 non era
nicht.
(italiano)
né in ufficio,
und
aber
sondern
denn
oder
oder
sondern
als auch
noch
ich
sein Vater
e
(io)
suo papà
(lui)
(io)
io
io
(lui)
ma
bensì
perché
oppure
oppure
ma
che
né
arbeite
ist
sieht
/eri
ich
habe
ich
komme
ich
komme
/eri
(sprichtl
sein Bruder sprechen
konnten
wir
riprendo
è
vede
ho
vengo
vengo
(parla)
suo fratello parlano
(noi)
siamo
riusciti
weiter.
dagegen.
fern.
Kopfschmerzen.
zu dir.
zu dir.
auch Spanisch.
ltalienisch.
ihn zu Hause
erreichen.
a lavorare.
contrario.
la tv.
mal di testa.
da te.
da te.
anche
spagnolo.
italiano.
a rintracciarlo
a casa.
►
Tutte queste congiunzioni, eccetto weder ... noch (9), non provocano inversione.
►
Dopo und, sondern, oder il soggetto, se è lo stesso della frase precedente, può essere sottinteso (3).
►
Le congiunzioni coordinative possono unire anche due elementi della stessa proposizione:
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Thomas und Oaniel gehen in dieselbe Schule.
Oie Wanderung war anstrengend, aber sehr schdn.
/eh trinke keinen Wein. sondern Bier.
Mdchtest du Wein oder Bier?
Es regnet sowohl in Ber/in als auch in Munchen.
Es regnet weder in Ber/in noch in Munchen.
Thomas e Daniel frequentano la stessa scuola.
La passeggiata è stata faticosa ma bella.
Non bevo vino ma birra.
Vuoi vino o birra?
Piove sia a Berlino che a Monaco.
Non piove né a Berlino né a Monaco.
►
Prima di aber e sondern c'è sempre una virgola, indipendentemente che tali congiunzioni congiungano
due frasi principali (2, 3, 7) o due elementi della stessa proposizione (11, 12).
►
Entrambe le congiunzioni aber e sondern si traducono in italiano con "ma". Attenzione però a non
confonderle. Sondern rende il "ma awersativo", che introduce cioè una contrapposizione rispetto a
quanto espresso in precedenza, e può essere tradotto anche con "bensì". La frase che precede sondern è
quindi generalmente negativa (3, 7, 12).
►
La congiunzione weder ... noch nega già due elementi e non ha quindi bisogno di altra negazione (9, 15)
a differenza dell'italiano dove, oltre a "né ... né", ci può essere anche un "non" (Non piove né a Berlino
né a Monaco). Vedi anche la doppia negazione, p. 109.
7.3
••
Ubungen
■1
Unisci le due frasi con la congiunzione indicata.
1. Der Opa hat Geburtstag. lch gratuliere ihm. (und] 2. Thomas su rft im Internet. Thomas schickt
E-Mails an seinen Freund. (oder] 3. lch wohne in Hanau. lch arbeite in Frankfurt. [aber] 4. Wir
beeilen uns. Wir verpassen den Zug. [entweder ... oder] 5. lch gehe heute zum Ar zt. lch habe seit
Tagen Kopfschmerzen. [denn] 6. Georg wollte Pianist werden. Er ist Deutschlehrer gewor den.
(aber] 7. lch bin nicht aus Munchen. lch bin aus Nurnberg. [sondern ] 8. Susanne spielt Klari nette.
Sie spielt auch Klavier. [nicht nur ... sondern auch] 9. Timo kann Englisch. Timo kann auch
Franzosisch. [sowohl ... als auch] 10. Eva kann nicht schwimmen. Sie kann auch nicht Tenn is
spielen . [weder ... noch] 11. Dieser Stuhl ist nicht aus Plastik. Dieser Stuhl ist aus Metall. [sondern ]
12. Wir machen keinen Spazier gang. Es regnet. [denn ]
■ 2 aber oppure sondern?
■3
1. Meine Mutter kann nicht sehr gut kochen,
............................ sie hat immer Zeit fur mich. 2. lch
komme nicht heute, .... ............... morgen. 3. Wir fahren nicht mit unseren Eltern in Ur laub,
................................. mit unseren Freunden. 4. lngo mochte heute schwimmen gehen, .....
er hat Fieber. 5. Die Obungen waren schwer, ......... ....................... ich habe sie alle gemacht. 6. Der
Weg zum Bahnhof ist weit, .............................. wir schaffen ihn in zwanzig Minuten. 7. lch lerne j etzt
nicht Deutsch, ................................. Mathe. 8. Er hat zwar viel gelernt,
............................ er macht noch vie le
Fehler. 9. Petra will nach dem Abitur nicht stud ieren, ...................................... sofort eine Stelle suchen.
10. Die Wohnung ist sehr schon, .................................... auch sehr teuer.
Collega le frasi con denn, aber, oder, sondern, und.
1. lch fahre in den Weihnachtsfer ien nach Sudtirol. lch liebe die Berge und den Schnee. 2. lch
mochte auch nach Sudtirol fahren. lch muss lernen. lch habe am 10. Januar eine Prufung .
3. lch fahre also nicht weg. lch bleibe zu Hause und arbeite. 4. In Sudtirol war es schon. Es war
kein Schnee auf den Bergen. 5. Wir sind also nicht Ski gefahren . Wir sind gewandert. 6. lch
bin in Bozen gewesen. lch wollte das archaologische Museum besichtigen. Das Museum war
zu. 7. Nachstes Jahr fah re ich nicht mehr nach Sudtirol. lch fah r e ins Engadin. Das Engadin ist
ein schneesicheres Gebiet. 8. Meine Freundin will in den Suden. Sie liebt das Meer. Sie will im
Dezember baden. 9. Wir machen Urlaub auf lbiza . Wir bleiben zu Hause. 10. Wir verbringen die
Weihnachtsferien auf lbiza. Wir feiern Si lvester dort.
Collega le frasi con entweder ... oder oppure nicht nur ... sondern auch.
1. Du nimmst Nachhilfestunden. Du besuchst einen Forderkurs in der Schule. 2. Du lernst wenig.
Du gibst dir keine Muhe. 3. Du bist dumm. Du bist faul. 4. Du wirst am Ende des Schuljahres
versetzt. Du jobbst den ganzen Sommer. 5. Du bestehst die Abschlussprufung mit .. sehr gut". Du
bekommst keinen Studienplatz. 6. Die Aufnahmeprufung ist schwer. Es gibt wenige Stud ienplatze.
7. Du studierst Jura in Munchen. Du suchst dir einen Job. 8. Du verbringst ein Jahr in England.
Du w irst nie richtig Engl isch lernen. 9. lm Ausland kann man interessante Erfahrungen machen.
lm Ausland kann man neue Leute kennen lernen . 10. Als Rechtsanwalt ver dienst du gut. Als
Rechtsanwalt kannst du Karriere machen.
1s
Completa liberamente.
1. lch lerne seit drei Jahren Deutsch, aber ... 2. lch besuche einen Deutschkur s, denn ... 3. Das
Essen in dem chinesischen Restaurant war nicht nur schlecht, sondern auch ... 4. Entweder
du lernst mehr fUr die Schul e, oder ... 5. Dieser Mann ist nicht reich, aber... 6. lch lauf e zur
Haltestelle und ... 7. Beate ist zwar hubsch, aber ... 8. lch muss heut e den ganzen Nachmittag
lernen, denn ... 9. Gehen wir heute Abend aus oder ... ? 10. lch rufe Brig itte an und ...
16
Traduci.
1. Sto a casa e vedo l a tv. 2. Rita mangia tanto ma non ingrassa [zunehmen). 3. So giocare sia a
tennis che a golf. 4. Florian deve andare a Londra ma non parla inglese. 5. Mia madre sa cucinare
specialità sia tedesche che italiane. 6. Vieni da me o vengo io da te. 7. Stasera non andiamo né al
cinema né in discoteca. 8. Ralf è ar chitetto e lavora a Berlino. 9. Non mangio perché non ho fame.
10. Invito o i miei parenti lmeine Verwandten) o i m iei amici.
________________
7.4 Gli avverbi con funzione di congiunzioni coordinative
7.4
E
Gli avverbi con funzione
di congiunzioni coordinative
► Qui di seguito alcuni fra gli awerbi con funzione di congiunzioni coordinative (Konjunktionaladverbien)
più frequenti. Si trovano all'interno della frase e provocano l'inversione:
2.
3.
4.
5.
1. Seine Mutter ist aus Ber/in,
/eh wil/ in Deutschland studieren,
Jorg hat ein Diplom a/s Programmierer,
Wir haben ein Taxi genommen,
/eh habe keine Lust zu kommen,
deshalb
also
trotzdem
sonst
aufJerdem
spricht
muss
ist
waren
regnet
Luca
ich
er
wir
1. Sua mamma è di Berlino,
2. Voglio studiare in Germania,
3. Jorg ha un diploma da programmatore,
4. Abbiamo preso un taxi,
per questo
quindi
ciononostante
altrimenti
Luca
(io)
Oui)
(noi)
5. Non ho voglia di venire,
inoltre
(-)
parla
devo
è
saremmo
arrivati
piove
es
so gut Deutsch.
Deutsch lernen.
arbeitslos.
zu spat gekommen.
stark.
così bene tedesco.
imparare il tedesco.
disoccupato.
tardi.
forte.
►
desha/b (1) ha valore causale come deswegen (per questo) e darum (per questo, perciò).
►
also (2) ha valore consecutivo come so (così) e folglich (di conseguenza).
►
trotzdem (3) ha valore concessivo come dennoch (tuttavia) e allerdings (però).
►
sonst (4) ha valore condizionale come ansonsten (altrimenti, se no) e andernfalls (in caso contrario, se no).
►
auflerdem (5) ha valore copulativo similmente a dariiber hinaus (oltre a ciò, per di più) e dazu (oltre ciò,
per di più).
►
Tali awerbi possono essere preceduti, oltre che dalla virgola, anche dal punto e virgola o dal punto
(Lucas Mutter ist aus Ber/in. Deshalb spricht er so gut Deutsch) .
••
Ubungen
■1
Unisci le due frasi con l'avverbio indicato.
1. Er lauft gern Ski. Er fahrt jedes Wochenende nach KitzbUhel. ldeswegen) 2. Der Film ist
langweilig. Die Schauspieler s ind nicht gut. lauflerdem) 3. lch moc hte Urlaub auf den Malediven
machen . lch muss sparen. la/so) 4. Er hat lange in London gewohnt. Er spricht perfekt Englisch.
ldarum) 5. Wir mUssen uns beeilen. Wir verpassen den Zug. lsonst) 6. In diesem Restaurant darf
man nicht rauchen. Einige Gaste rauchen. ltrotzdem) 7. lch habe vie le Hob bys. lch habe wen ig
Zeit dafUr. lallerdings) 8. Birgit ist seh r hUbsch. Sie ist auch intelligent. ldazu) 9. lch habe auf alle
Fragen richtig geantwortet. lch habe ke ine gute Note bekommen. ldennoch ) 10. Das Essen war in
jenem Restaurant schlecht. lch gehe nicht mehr hin. ltolglich)
I2
I3
I4
I5
Deshalb oppure trotzdem?
1. Markus besucht die Musikhochschule, ...
....... spielt er so gut Klavier. 2. Martina ist
verliebt, ..................... . ..... ist sie so happy. 3. Mein Vater ist ziemlich str eng, ................. .......... verstehe ich
m ich gut m it ihm. 4. lch hatte den Film schon gesehen, ......... ........................ bin ich ins Ki no gegangen.
5. Annette ist sehr hUbsch ,
........... mag ich sie nicht. 6. lch héire selten klassische Musik,
..................... mag ich Mozart sehr. 7. Timo hat wenig gelernt,
bekommen. 8. Sylvia braucht Geld,
....... hat er eine gute Note
.................... jobbt sie in den Sommerfer ien. 9. Diese Schuhe
sind mir zu teuer, ...................................... kaufe ich sie nicht. 10. Daniel hat noch Fieber, ...................................... bl eibt
er auch morgen zu Ha use.
Completa liberamente.
1. lch muss fleirlig l ernen, sonst ... 2. Peter ist mude; auf3erdem ... 3. Auf der A8 ist ein Unfall
passiert; fo lglich ... 4. Der Zug hatte Verspat ung; deshalb ... 5. Christian hat schon viel e
Bewerbungen losgeschickt; t rotzdem ... 6. lch hatte einen Unfall; also ... 7. Jan ist gut in Mat he;
allerdings ... 8. lch habe meinem Freund geholfen, sonst ... 9. Gerd war krank; dennoch ...
10. Frau Seibert hatte keine Fahrkarte; dazu ...
Completa inserendo i seguenti avverbi.
dennoch, dazu, trotzdem, also, sonst, andernfalls, folglich
1. Es ist heif3, ..................................... schalten wir die Klimaanlage ein. 2. Es ist heif3,
................... schalten
wir die Klimaanlage nicht ein. 3. Es ist nicht heifJ, ...................................... wUrden wir die Klimaan lage
einschalten. 4. Wir haben die Klimaanlage eingeschaltet,
5. Es ist heif3,
...................... ist es noch sehr heif3 hier.
.............. ist es auch schwUl. 6. Die Hitze ist unertraglich, ................................... arbeiten
w ir weiter. 7. Man kann wegen der Hitze nicht arbeiten, .......................... gehen die Angestellten nach
Hause.
8. Man kann die Firma nicht wegen der H itze schlief3en,
....... mUsste man die
Angestellten nach Hause schicken.
Traduci.
1. Da anni trascorro le m ie vacanze in Alto Adige. Per questo par lo un po· di tedesco. 2. Purtroppo
Beate è malata , altrimenti l'avrei invitata. 3. Peter è stato bocciato e di conseguenza deve ripetere
la classe. 4. Ho mal di testa. Quindi prendo una pastiglia. 5. Il nuovo compagno è antipatico e
in più vuol sempre avere ragione [Recht haben). 6. Mia mamma non vuole che vada in discoteca.
Ciononostante ieri sera ci sono andata. 7. Vado in pizzeria con i miei amici. Quindi non mangio a
casa stasera . 8. La strada è bagnata (nass) e di conseguenze bisogna andare adagio. 9. Sono da
te alle 16, altrimenti ti chiamo sul telefonino [jdn. aut dem Handy anrufenl. 10. Il treno parte fra 1O
m inuti. Quindi non posso r imanere più a lungo.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _7_.5 L'ordine dei complementi
7.5
E
L'ordine dei complementi
La posizione del complemento oggetto e
del complemento di termine
r
Oer Lehrer
2. Oer Lehrer
3. Der Lehrer
4. Der Lehrer
►
gibt
gibt
gibt
gibt
den Schulern
sie
ihnen
sie
die Klassenarbeiten
ihnen
die Klassenarbeiten
den Schulern
zuruck.
zuruck.
zuruck.
zuruck.
Traducendo in italiano la frase (1) l'ordine del complemento oggetto e di tennine non è rigido. Si può
infatti rendere con: "L'insegnante restituisce agli allievi i compiti in classe" oppure con: "L'insegnante
restituisce i compiti in classe agli allievi."
In tedesco, invece, il dativo precede l'accusativo (1).
►
La frase (2) può essere tradotta in italiano in due modi: "L'insegnante gheli restituisce" o "L'insegnante
li restituisce a loro". Nota come in italiano il verbo si trovi in 3a posizione.
In tedesco, invece, se in una frase il complemento oggetto e di termine sono espressi da due pronomi
l'accusativo precede il dativo (2).
►
La frase (3) può essere tradotta in italiano in due modi: "L'insegnante restituisce a loro i compiti"
oppure "L'insegnante restituisce i compiti a loro". Simile la costruzione della frase (4).
Anche in questo caso in tedesco c'è invece una regola fissa: se in una frase il complemento oggetto e
di termine sono espressi da un sostantivo e da un pronome, il pronome precede sempre il sostantivo,
indipendentemente dal caso.
Vedi anche i pronomi personah, pp. 148-9.
La posizione del pronome riflessivo
5.
6.
7.
8.
9.
Oas Kind
Oas Kmd
Nach dem Essen
Nach dem Essen
Nach dem Essen
putzt
putzt
putzt
putzt
putzt
sich
sie
sich
es
es
die Zahne.
sich.
das Kind
sich
sie
die Zahne.
die Zahne.
sich.
►
A differenza dell'italiano ("Il bambino si lava i denti"), in tedesco il pronome riflessivo si colloca subito
dopo il verbo (5), ma è preceduto da un eventuale complemento oggetto nel caso questo sia espresso da un
pronome (6).
►
In caso di inversione, occorre distinguere se il soggetto è espresso da un nome o da un pronome personale:
se il soggetto è espresso da un nome, allora il pronome riflessivo si colloca prima del soggetto (7).
Se invece il soggetto è espresso da un pronome personale, il pronome riflessivo si colloca dopo il soggetto (8).
Infine, se soggetto e complemento oggetto sono entrambi espressi da un pronome personale, allora il
pronome riflessivo sta dopo tali pronomi alla fine della frase (9).
►
Nota la diversità della posizione dei vari complementi nella traduzione italiana:
(7): Dopo mangiato il bambino si lava i denti.
(8): Dopo mangiato egli si lava i denti.
(9): Dopo mangiato egli se li lava.
Vedi anche i pronomi riflessivi, p. 160.
rJ
La proposizione principale
La posizione dei complementi indiretti e degli avverbi
soggetto
verbo
lch
fahre
lch
lch
fahre
fahre
Wann?
Tempora[
morgen
morgen
morgen
Warum?
Kausal
Wie?
Modal
wegen des Streiks
mit dem Auto
mit dem Auto
Wo? Wohin?
Lokal
zur Arbeit.
zur Arbeit.
zur Arbeit.
►
In tedesco, a differenza dell'italiano ("Vado al lavoro in macchina domani per lo sciopero", oppure
"Vado in macchina al lavoro domani per lo sciopero" ecc.), la successione dei vari complementi è
abbastanza rigida. In una frase enunciativa diretta (che inizia cioè con soggetto+ verbo) l'ordine è Te Ka
Mo Lo (Tempora/, Kausal, Moda/, Loka[).
►
Se in una frase compare anche un complemento oggetto, questo si colloca di norma tra il complemento
di tempo e quello di luogo (Ich treffe morgen meine Freunde im Jugendzentrum = Incontro domani i miei
amici al centro giovanile; ma: Ich treffe sie morgen im Jugendzentrum).
►
Se si vuole dare particolare evidenza a un complemento, questo viene posto all'inizio della frase,
causando l'inversione (Morgen treffe ich meine Freunde im Jugendzentrum). Tale costruzione è consigliabile
quando in una frase ci sono molti complementi.
►
Mentre in italiano è possibile mettere più complementi di diverso tipo all'inizio della frase ("Domani
al centro giovanile incontro i miei amici"), in tedesco all'inizio di frase può stare un solo tipo di
complemento, che può tuttavia essere reso con più elementi (Morgen um 16.00 Uhr treffe ich meine
Freunde im Jugendzentrum; Morgen e um 16.00 Uhr sono entrambi complementi di tempo) .
••
Ubungen
11
Costruisci frasi di senso compiuto.
1. meine Schwester / ich / schenken / eine DVD; 2. Peter / sei ne Orna/ bringen / Blumen; 3. zeigen /
der Reisetuhrer / die Stadt / die Tour isten; 4. Frau Scholz / die Gaste / anbieten / Kaffee und
Kuchen; 5. eine E-Mail/ ich / mein Freund / schicken; 6. die Orna/ das Kind / erzahlen / ein
Marchen; 7. kaufen /Tina/ die Eltern / neue Schuhe; 8. 20 Euro Taschengeld / der Sohn / geben /
der Vater; 9. die Schl.iler / das Ergebnis / der Lehrer / mitteilen; 10. die SchUler / dikt ieren /
die Regeln / der Lehrer
12
Rispondi secondo l'esempio.
Schreibt Max seinem Freund einen Br ief?
♦
da, e,r sdtre-ib..f- ilt~ iltM.
1. Gibt die Kassierer in dem Kunden das Geld zurUck? 2. Schenkt Herr Meier seiner Frau
einen Ring? 3. Bringt der Kellner den Gasten das Essen? 4. Liest Markus dem Lehrer seinen
Aufsatz vor? 5. Sagt Anna ihren Eltern die Wahrheit? 6. Verschreibt der Arzt dem Patienten ein
Medikament? 7. Zeigt Michael seinen Freunden seinen neuen PC? 8. Erklart der Leh rer den
Schl.ilern die Regeln 7 9. Gibt Eva Martin einen Kuss 7 10. Kauft Martin Eva Blumen 7
7.5
■3
Riformula le frasi secondo l'esempio.
Herr Roth sieht sich den Film an. + ~r sie.nf ihtt sich att.
1. Frau Roth zieht sich das neue Kleid an. 2. Peter wUnscht sich einen Laptop. 3. Die Kinder
waschen sich die Hande. 4. Herr Barth kauft sich ein neues Auto. 5. Claudia kammt sich die
Haar e.
Herr Roth sieht sich zu Hause den Film an. + Zu Hause. sie.n+ sich He.rr -go+h de.tt Fi!M att.
♦
Zu. Hau.se. sie.n.f- e.r ihtt sich att.
6. Frau Roth zieht sich heute Abend das neue Kleid an. 7. Peter wUnscht sich zu Weihnachten
einen Laptop. 8. Die Kinder waschen sich vor dem Essen die Hande. 9. Herr Barth kauft sich
nachstes Jahr ein neues Auto. 10. Claudia kammt sich morgens die Haare.
■4
Qual è l'ordine dei vari complementi?
1. Wir bleiben ... a) wegen des schlecht en Wetters b) zu Hause e) heute. 2. lch fahre ... a) mit dem
Bus b] jeden Morgen e) zur Schul e. 3. Herr Kaiser macht ... a] in Lignano b] im September
e) Ur laub. 4. Der Zug nach Bonn fahrt ... ab a] von Gleis 3 b) heute cl um 13.34 Uhr . 5. Der Lehrer
hat ... gesehen a] Max und Alex b) heute Morgen e] in der Stadt . 6. Mein Vater bl eibt ... a) nach der
Operation b] im Krankenhaus e] eine Woche. 7. lch gehe .. . a] mit meinen Fr eunden b] nach der
Schu le e) in den Park. 8. Er kommt ... zur Uck a] mit schl echter La une b) jeden Abend e) von der
Arbeit. 9. !eh muss ... zurUckfahren a] schnell b] jetzt e) nach Ha use. 10. Herr Bremer fahrt ...
a) mit seinen Kindern b] morgen e] ins Gebirge .
■s
Qual è l'ordine dei vari complementi?
1. lch zeige ... a] meinen Freunden b] morgen e] die Stadt. 2. Jedes Jahr ... a] Herr Bauer b] fahrt
e) an die Adria d] allein. 3. Zum Geburtstag .. . a] den Kindern b) der Vater e) einen Hund d] schenkt.
4. Der Brieftrager bringt ... a) um 11.00 Uhr b) unse] die Post d] jeden Tag. 5. Dieser Bus fah r t ...
a] wegen der Umleitung b] heute e) nur bis zum Adenauerplatz. 6. Er hat ... zurUckgebracht
a] erst nach einer Woche b] den Regenschirm e] mir. 7. Der SchUler gibt ... a] dem Lehrer b] seine
Klassenarbeit e] nach einer Stunde. 8. lch schreibe .. . a] meinen Elt ern b] morgen e) eine lange
E-Mail d] wegen der Situation. 9. Trotz der Kalte ... a) bleiben b] den ganzen Nachmittag e] die
Kinder d) im Garten. 10. Sie hat ... nicht geantwortet a) wegen der Krankheit b) bis j etzt e) uns.
la proposizione
secondaria
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Considerazioni generali sulle pr oposizioni secondarie
Le proposi zio ni dichiarative
Le proposizioni causali
Le pro pos izioni temporali
Le pro pos izioni re lative
Le proposizioni final i e la costruzione infinitiva
Le pro pos izioni concessive
Le proposi zioni condiz ionali
Le pro pos izio ni inte rroga t ive indirette
~!I
La proposizione secondaria
8.1
Considerazioni generali
sulle proposizioni secondarie
►
Le proposizioni secondarie sono introdotte da congiunzioni subordinanti (causali, temporali, finali,
dubitative, concessive, condizionali), da pronomi relativi (secondarie relative) o da aggettivi, pronomi
o awerbi interrogativi (secondarie interrogative indirette).
►
Tutte le secondarie presentano caratteristiche comuni:
1. /eh habe gehdrt. dass du naeh Ber/in ziehst.
2. /eh rute dieh an. wenn ieh nieht kommen kann.
3. fr zieht naeh Ber/in, weil er dort eine gute Stelle
1
getunden hat.
Ho saputo che ti trasferisci a Berlino.
Ti telefono se non posso venire.
Si trasferisce a Berlino perché là ha trovato
un buon lavoro.
►
Tra la principale e la secondaria c'è sempre una virgola.
►
Il soggetto si trova al primo posto dopo la congiunzione che introduce la secondaria e il verbo va
all'ultimo posto (1). Tale costruzione si chiama "traspositiva".
►
Nel caso di più fonne verbali, ad esempio un modale+ un infinito (2) o un ausiliare+ participio
passato (3), è il verbo coniugato che sta alla fine della frase.
4. /eh bleibe zu Hause. weil ieh an der Klassentahrt
nicht teilnehme.
5. Es tut mir sehr leid, dass du am Wochenende hast
1
arbeiten mussen.
Rimango a casa perché non partecipo
alla gita scolastica.
Mi dispiace che tu abbia dovuto lavorare
il fine settimana.
►
Quando nella secondaria c'è un verbo separabile, prefisso e verbo non si separano (4).
►
Nel caso la secondaria contenga un verbo modale in un tempo composto, l'ausiliare occupa la terzultima
posizione (5) (vedi il doppio infinito, p. 77).
6. Da Klaus arbeitslos ist. geht er jeden Tag aut das
Arbeitsamt.
7. Wenn ich van der Schule nach Hause zuruckkomme.
1
►
ist meine fvfutter nicht da.
Poiché Klaus è disoccupato va tutti i giorni
all'ufficio di collocamento.
Quando ritorno a casa dopo la scuola mia
mamma non c'è.
Se la secondaria precede la principale, questa presenta l'inversione (6, 7).
_________________________
8.2 Le proposizioni dichiarative
8.2
I!~
Le proposizioni dichiarative
1.
2.
3.
4.
/eh weifJ, dass Tina krank ist.
/eh habe gehort, dass du Arzt werden willst.
/eh sehatze, dass er gegen 16.00 Uhr ankommt.
Alle wissen, dass Eva in den USA gewesen ist.
5. Sehade, dass du nieht hast mitkommen kdnnen.
6. /eh glaube, er kommt gegen 16. 00 Uhr an.
7. !eh freue mieh darauf, dass Onkel Hans zu Besueh
kommt.
So che Tina è ammalata.
Ho sentito che vuoi fare il medico.
Penso che arriverà verso le 16.
Tutti sanno che Eva è stata negli Stati Uniti.
Peccato che tu non sia potuto venire.
Penso che arriverà verso le 16.
Sono contento che lo zio Hans venga
a trovarci.
►
In tedesco le proposizioni dichiarative sono introdotte da dass, l'equivalente del "che" italiano.
Attenzione quindi a non confondere il "che" congiunzione con il "che" pronome relativo (vedi
i pronomi relativi, p. 162, e le secondarie relative, p. 235).
►
Nota la posizione del verbo: se nella secondaria c'è una sola voce verbale, questa sta all'ultimo posto
(1). Se ci sono due voci verbali (modale+ infinito; ausiliare+ participio passato) è il verbo finito che sta
all'ultimo posto (2, 4). Nel caso nella secondaria sia presente un verbo separabile, prefisso e verbo non si
separano (3). Quando nella secondaria c'è un doppio infinito, l'ausiliare haben occupa il terzultimo
posto (5).
►
Nella lingua parlata spesso il dass si omette. In questo caso la proposizione secondaria presenta la stessa
struttura della principale (6).
►
Quando il verbo della principale regge una preposizione, questa viene anticipata prima del dass
mediante un awerbio pronominale (7) .
••
Ubungen
IJI 1
Cosa dice Tina? Collega le frasi con dass.
lch mbchte nachsten Samstag nicht zu Hause bleiben.
• Titta saq+, Jass sie.. 11.adts.f-e..tt SaMS.f-aq ttidt.f- zll Hat1se.. ble..ibe..tt Modt.f-e...
1. !eh mochte einen Ausflug nach Frankfurt machen. 2. lch fah r e mit dem Zug nach Frankfurt.
3. In Frankfurt treffe ich meinen Freund Max. 4. Mein Freund Max wird mir die Stadt zeigen.
5. Wir gehen zusammen ins Museum fur moderne Kunst. 6. Wir gehen dann ins Goethe-Haus.
7. Wir essen eine Kleinigkeit im Café .. Zur Hauptwache". 8. lch mochte ein paar Tage in Frankfurt
bleiben. 9. !eh kann leider nur einen Tag bleiben. 10. Mein Freund Max begleitet m ich zum
Bahnhof.
1112
Collega le frasi con dass.
1. Der Zug fahrt um 8. 1O Uhr ab. Das sagt der Bahnbeamte. Der Bahnbeamte sagt , dass ... 2. Der
Zug kommt um 10.23 Uhr in Munchen an. Das weif3 ich. 3. Die SchUler passen im Unterricht nicht
auf. Oas sagt der Lehrer. 4. Timo kommt in einer Woche von seiner Reise zuruck. Alle wissen das.
5. Timo bringt ein kleines Andenken mit. Oas hofft Timos Schwester. 6. Der Lehrer schlagt eine
Klassenfahrt nach Rom vor. Oas hoffen die Schuler. 7. Der Schuldirektor kommt mit. Oas wollen
die SchUler nicht. 8. Nicht alle SchUler nehmen an der Klassenfahrt teil. Das ist schade. 9. Meine
Freundin hbrt sich meine Sorgen nicht an . Das ist nicht schbn. 10. Die SchUler bereiten sich auf die
Klassenarbeit vor. Das hofft der Lehrer.
13
Completa le frasi.
1. Seine Freundin hat ihn letzte Woche verlassen. Es tut mir leid, dass ... 2. Er hat dieses Jahr
kein Stipendium bekommen. Es ist schade, dass ... 3. Er hat sei ne Brieftasche irgendwo verloren.
Es tut mir leid, dass ... 4. Er hat gestern ein nettes Madchen kennen gel ernt. Es freut m ich,
dass ... 5. Er ist nicht zur Party eingeladen worden. Es ist nicht schbn. dass ... 6. Er hat sich in
der Stadt verlaufen. Es ist blbd, dass ... 7. Er hat heute Morgen den Zug verpasst. Es tut m ir leid,
dass ... 8. Er musste dringend ins Krankenhaus gebracht werden. Es tut mir leid, dass ... 9. Er hat
die PrUfung erfolgreich abgelegt. Es freut mich, dass ... 10. Er hat meine Einladung vergessen.
Es ist nicht schbn, dass ...
14
Rispondi secondo l'esempio.
WorUber beschwert ihr euch? [Die Nachbarn sind zu /aut.)
• Wir be-scnwe-ro1. w1.s Jariibe-r, Jass Jie., Nacnbal'"ll. zù laù-f- sit1.J.
1. Worauf sind die Eltern stolz? 1/hr Sohn hat die Pri.ifung bestanden.) 2. WorUber argerst du dich?
[Mein Freund ist immer unpi.inktlich.) 3. WorUber freut sich die Orna? [lhre Enkelin hat sie besucht.)
4. WofUr entschuldigt sich Lukas? [Er konnte leider nicht kommen.) 5. Womit rechnet ih r? [Oie Bahn
streikt morgen.) 6. Wovon bist du fest Uberzeugt? [Oie Wirtschaftskrise wird noch tange dauern.)
7. WofUr setzt sich der Direktor ein? [/n seiner Firma herrscht ein gutes Arbeitsklima.) 8. Worauf
muss man achten? [Alle Ti.iren werden geschlossen.) 9. Woran erinnerst du dich? [Claudia hatte
damals einen neuen Freund.) 10. Worau f freust du dich? Wnkel Georg kommt zu Besuch.)
15
I
Traduci.
1. Hai sentito che Anna si sposa il mese prossimo? 2. Penso che domani il tempo sia bello.
3. È vero che Peter ha ottenuto una borsa di studio e che rimarrà un anno a Madr id? 4. Mia
mamma non vuole che io esca da sola la sera. 5. Ho sentito alla tv che il presidente degli USA farà
un viaggio in Europa. 6. Il professor Schulz è dell"idea che gli studenti di oggi studino poco. 7.
Tutti sanno che oggigiorno è necessario avere conoscenze linguistiche. 8. Non tutti sanno che il
tedesco è la lingua più parlata in Europa. 9. Tina mi ha detto che i suoi genitori hanno preso in
affitto un appartamento in Tirolo. 10. Timo mi ha raccontato che ha conosciuto Martina a una festa.
Drills
Drill 45
@
track 45
■
Drill 46
@
track 46
• Kommt HerrWagner ins Biiro?
◊ Ja, er hat gesagt, dass er ins Biiro kommt.
♦
◊
Siehst du heute fern?
Nein, ich glaube nicht, dass ich heute fernsehe.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Fahrst du heute weg?
Gehst du heute aus?
Kommst du heute zurUck?
Stehst du heute auf?
Sehen wir uns heute wieder?
Fangen w ir heute an?
Ziehen wir heute um?
Fahrt Herr Wagner nach Berlin?
Spricht Herr Wagner mit der Sekretarin?
lsst Herr Wagner im Betriebsrestaurant?
Geht Herr Wagner zum Direktor?
Li est Herr Wagner die Unterlagen?
Arbeitet HerrWagner gern?
Macht HerrWagner Uberstunden?
___________________________
8.3 Le proposizioni causali
8.3
I:~
Le proposizioni causali
1. /eh komme nieht, weil ieh todmude bin.
Non vengo perché sono stanco morto.
2. Tina studiert Anglistik, weil sie Engliseh/ehrerin
Tina studia lingua e letteratura inglese perché
vuole diventare insegnante di inglese.
werden will.
3. /eh komme immer punktlieh ins Buro, wei/ ieh sehr Arrivo sempre puntuale in ufficio perché mi
fruh aufstehe.
alzo molto presto.
I.. Er hat uns sein altes Auto gesehenkt, weil er sieh
ein neues gekauft hat.
5. /eh bin zu Hause geblieben, weil ieh habe arbeiten
Ci ha regalato la sua vecchia auto perché se ne
è comprata una nuova.
Sono rimasto a casa perché ho dovuto lavorare.
mussen.
►
In tedesco le proposizioni causali sono introdotte da weil ("perché"), che risponde alla domanda
Warum? (Warum kommst du nieht? Weil ich todmi.i.de bin.)
►
Nota la posizione del verbo: se nella secondaria c'è una sola voce verbale, questa sta all'ultimo posto
(1). Se ci sono due voci verbali (modale+ infinito; ausiliare + participio passato) è il verbo finito che sta
all'ultin10 posto (2, 4). Nel caso nella secondaria sia presente un verbo separabile, prefisso e verbo non si
separano (3). Quando nella secondaria c'è un doppio infinito, l'ausiliare haben occupa il terzultimo
posto (5).
6. /eh kann nieht langer bleiben, denn ieh bin mit
Claudia verabredet.
7. Da wir nieht mit der U- Bahn fahren wollen,
bestellt Vater ein Taxi.
8. /eh moehte deinen Arbeitskollegen gern kennen
lernen, zumai er so gut aussieht.
Non posso restare più a lungo perché ho un
appuntamento con Claudia.
Dato che non vogliamo prendere la metropolitana,
il papà chiama un taxi.
Mi piacerebbe conoscere il tuo collega, tanto più
che è così carino.
►
weil può essere sostituito da denn; in questo caso però la costruzione è quella di una principale (6).
Dopo denn non c'è quindi alcuna trasposizione (vedi le congiunzioni coordinanti, p. 214).
►
La congiunzione subordinante da traduce "poiché/dato che" e viene usata prevalentemente quando la
causale precede la principale (7).
►
La congiunzione subordinante zumal traduce "tanto più che" (8) .
••
Ubungen
lii 1
Collega le frasi con weil.
1. lch gehe indie Bibliothek. lch brauche ein Buch. 2. Timo kauft sich einen Hamburger. Er hat
Hunger. 3. Anna isst nichts. Sie hat keinen Hunger. 4. Martina kommt nicht zur Party. Sie hat
noch viel zu tun. 5. lch studiere Med izin. lch will Arzt werden. 6. Herr Bauer kann die Wohnung
nicht mieten. Sie ist zu teuer. 7. lch komme nicht ins Gebir ge mit. lch kann nicht Ski fahren.
8. Frau Kohl hat j etzt keine Zeit. Sie hat um 1O.DO Uhr einen Termin. 9. Rita ist traurig. Sie darf
heute Abend nicht ausgehen. 10. Wir gehen heute Abend nicht ins Konzert. Wir sind mude.
12
Collega le frasi con weil.
1. lch gehe fruh schlafen. lch stehe morgen um 5.00 Uhr auf. 2. Timo geht heute nicht weg. Er
bereitet sich auf die Klassenarbeit vor. 3. lch fahre schnell zum Bahnhof. Mein Freund Karl kom mt
in zehn Minuten an. 4. Die Kinder freuen sich. Sie bl eiben heute bis 23.00 Uhr auf. 5. lch kann
leider nicht kommen. lch komme spat van der Arbei t zuruck. 6. Rita ist t raurig. Sie nimmt an
der Klassenfahrt nach Rom nicht teil. 7. Markus bekommt immer schlechte Not en. Er sieht den
ganzen Nachmittag fern. 8. Karl argert sich. Sein Vater holt ihn nicht van der Schule ab. 9. lch
freue mich. Mein Vater bringt mir immer ein kleines Geschenk mit. 10. Die Schuler verstehen
nichts. Sie passen im Unter richt nicht auf.
13
1s
Rispondi con weil.
1. Warum ist Markus allein? [Seine Freundin hat ihn verlassen.) 2. Warum kommst du so spat?
[/eh habe versehlafen. ) 3. Warum weint Rita? [Sie hat den Haussehli.issel verloren.) 4. War um
kommst du nicht ins Kino m it? I/eh habe den Film sehon gesehen. ] 5. Warum hat Herr Kohl einen
Unfall gehabt? IEr ist zu sehnell gefahren.] 6. Warum ist die St rafJe gesperrt? [Es hat einen Unfall
gegeben.] 7. Warum hat Rita Timo verlassen? [Sie hat sieh in Lukas verliebt.] 8. Warum hast du den
Bus verpasst? [/eh bin zu spat aufgestanden.) 9. Warum kommst du nicht zur Party? I/eh bin nieht
eingeladen worden. ] 10. Warum hat Peter die Prufung nicht bestanden?
IEr hat nieht genug gelernt.)
Rispondi liberamente.
1. Warum bleibst du heute zu Hause? 2. Warum hast du ihn nicht angerufen? 3. Warum hast
du das getan? 4. Wa r um lernst du Deutsch? 5. War um darfst du nicht mit kommen? 6. Warum
kommst du immerso spat? 7. War um hast du Rita nicht eingeladen? 8. Warum willst du nicht in
die St adt fahren? 9. Warum hast du sie nicht abgeholt? 10. Warum ist Herr Stein arbeitslos?
Costruisci frasi causa li usando la congiunzione da.
1. wir, kein Obst, mehr, zu Hause, haben / ich, einkaufen gehen; 2. ich, keine Zeit, haben, fur
eine Beziehung / ich, allein l eben ; 3. ich, verdienen, viel Geld / ich, mir, eine Eigentumswohnung,
kaufen, konnen; 4. du, so fleifJ ig, sein / du, schaffen, es, sicher; 5. Bir git, uber beide Ohren,
ver liebt, sein / sie, durch eine rosarote Brille, sehen, alles; 6. Harald, Briefmar ken samm eln / er ,
sehr interessiert sein, an meinen Briefmarken; 7. wir, haben, noch keine Kinder / wir, berufstatig
sein, beide; 8. sie, haben [passato prossimo]. einen schweren Autounfall / sie, ins Krankenhaus,
gebr acht werden mussen; 9. ich, bei der Prufung durchfallen [passato prossimo]. schon einmal /
ich, sich anstrengen, mussen. mehr; 10. unsere Fir ma. durchmachen, eine schwere Krise / viele
Arbeiter. entlassen werden.
16
Traduci.
1. Sono tr iste perché Tina non è venuta alla festa. 2. Non sono venuto perché avevo da fa r e. 3. Non
vengo in mensa perché non si mangia bene in mensa. 4. Compro la giacca perché non costa molto.
5. Non posso giocare, perché mi sono fatto male al piede. 6. Dobbiamo studiare perché domani
abbiamo un compito in classe. 7. Mar kus è content o perché ha una nuova fidanzata. 8. Domani
rimango a casa. perché non ho voglia di andare a scuola. 9. • Perché non invit i Karin? o Non la invito
perché non la conosco. 10. Non riesco a leggere perché ho dimenticato gli occhiali.
Il
8.3
Drills
Drill 47
@
track 47
Il
♦
Warum fahrst du ans Meer? Weil du gern
schwimmst?
o Ja, ich fahre ans Meer, weil ich gern schwimme.
1. Warum fah r st du nach SUdtirol? Weil du gern
wanderst?
2. Warum fahrst du nach KitzbUhel? Weil du gern
Ski laufst?
3. Warum fahrst du an den Gardasee? Weil du gern
surfst?
4. Warum fahrst du nach Kreta? Weil du gern
badest?
5. Warum fah r st du nach Rom? Weil du gern
ltalienisch spr ichst?
6. Warum fahrst du indie Sahara? Weil du gern
allein bist?
7. Warum fahrst du nach MUnchen? Weil du gern
Bier trinkst?
Drill 48
@
track 48
• Warum bist du nicht gekommen? Hast du
gearbeitet?
o Ja, ich bin nicht gekommen, weil ich gearbeitet
habe.
1. Warum hast du nicht gel ernt? Hast du
ferngesehen?
2. Warum hast du nicht gearbeitet? Hast du keine
Lust gehabt?
3. Warum bist du nichtjoggen gegangen? Hast du
keine Zeit gehabt?
4. Warum hast du nicht gegessen? Hast du keinen
Hunger gehabt?
5. Warum hast du nicht geschlafen? Hast du
Zahnschmerzen gehabt?
6. Warum bist du nicht ausgegangen? Hast du
gelernt?
7. Warum hast du nicht gespielt? Hast du keine
Lust gehabt?
~!I
La proposizione secondaria
8.4
Le proposizioni temporali
wenn e als
1. Wenn ich van der Schule zuruckkomme. ist
meine Mutter schon zu Hause.
2. Wenn ich morgen zu dir komme, bringe ich
dir etwas Schdnes mit.
3. Wenn ich in den Chor ging, traf ich immer Judith.
Quando ritorno da scuola, mia mamma è già
a casa.
Quando vengo da te domani, ti porto
qualcosa di bello.
Quando (Ogni volta che) andavo al coro,
incontravo Judith.
►
wenn traduce "quando" e introduce un'azione presente (1), futura (2) o anche passata (3).
►
Al passato (3) wenn si usa quando l'azione descritta è abituale. Per sottolineare la ripetitività dell'azione
si ricorre spesso ad avverbi di frequenza quali immer (sempre), jedesmal (ogni volta). Tali avverbi possono
stare nella principale o precedere wenn (Immer wenn ich in den Chor ging, traf ich Judith).
I.. Als ich sie zum ersten Mal traf, war ich sehr
aufgeregt.
Quando la incontrai per la prima volta, ero
molto agitato.
5. Als ich klein war, gab es noch keine Handys.
Quando ero piccolo non c'erano ancora
i telefonini.
6. Als der Krieg zu Ende ist, liegt Oeutschland
Quando la guerra si conclude, la Germania
è ridotta a un cumulo di macerie.
in Trummern.
►
als traduce "quando" riferito a un'azione unica, cioè compiuta una volta sola, nel passato (4).
►
als si usa anche quando il periodo di tempo è esteso, ma comunque passato (5).
►
als è seguito dal presente solo se si tratta di un presente storico (6).
►
Attenzione a non confondere wenn con wann, il "quando" delle interrogative dirette e indirette (Wann
fii.hrt der Zug ab? = Quando parte il treno?; Weiflt du, wann der Zug abfii.hrt? = Sai quando parte il treno?;
Ich weifl nicht, wann der Zug abfii.hrt = Non so quando parte il treno).
bevor e nachdem
I
►
Prima di partire devo fare ancora una telefonata.
Prima di tornare a casa Timo comprò il pane.
bevor traduce "prima di, prima che" e introduce una secondaria in cui il verbo è coniugato in modo
finito. Dopo bevor segue quindi la costruzione tipica di tutte le secondarie, e cioè: bevor + soggetto +
verbo coniugato alla fine della frase.
Nota invece come in italiano ci sia il verbo all'infinito. Tuttavia, anche in italiano il verbo all'infinito può
essere trasformato in un modo finito (Prima che io parta ...; Prima che Timo tornasse a casa ...).
I
►
7. Bevor ich abreise. muss ich noch einen Anruf tatigen.
8. Bevor Timo nach Hause zuruckkam, kaufte er Brot.
9. Nachdem ich ferngesehen hatte, ging ich schlafen.
10. Nachdem ich gelernt habe. gehe ich aus.
Dopo aver visto la tv andai a dormire.
Dopo aver fatto i compiti esco.
nachdem traduce "dopo, dopo che" e introduce una secondaria in cui il verbo è coniugato in modo
finito. Dopo nachdem segue quindi la costruzione tipica di tutte le secondarie, e cioè: nachdem + soggetto
+ verbo coniugato alla fine della frase.
Nota invece come in italiano ci sia il verbo all'infinito passato. Tuttavia, anche in italiano il verbo
all'infinito passato può essere trasformato in un modo finito (Dopo che avevo visto la tv...; Dopo che ho
fatto i compiti ...).
__________________________a_.4 Le proposizioni temporali
I!~
►
Se nella principale c'è un tempo passato, dopo nachdem segue il Plusquamperfekt (trapassato prossimo) (9) .
►
Se nella principale c'è un tempo presente o futuro, dopo nachdem c'è il Perfekt (passato prossimo) (10).
►
Attenzione a non confondere bevor e nachdem con le preposizioni vor (prima) e nach (dopo): Vor der
Abreise muss ich noch einen Anruf tiitigen. = Prima della partenza devo fare ancora una telefonata; Nach
den Hausaufgaben gehe ich aus. = Dopo i compiti esco).
►
"prima" e "dopo" in italiano hanno anche valore avverbiale. In questo caso si rendono in tedesco con
friiher/vorher/zuerst e dannlspiiter/nachher (vedi gli avverbi di tempo, p. 203).
wahrend, seitdem, sobald
11. Wahrend ich Hausaufgaben machte, /as mein
Vater die Zeitung.
12. Wahrend ich esse, hore ich Nachrichten im Radio.
Mentre mangio ascolto le notizie alla radio.
13. /eh jobbe am Wochenende in einem Pub, wahrend
Al fine settimana lavoro in un pub, mentre
mio fratello esce con i suoi amici.
mein Bruder mit seinen Freunden ausgeht.
►
Mentre facevo i compiti mio papà leggeva
il giornale.
wahrend traduce "mentre" e introduce una secondaria che esprime contemporaneità sia nel passato (11)
che nel presente (12).
►
wiihrend può esprimere anche una contrapposizione e avere quindi valore avversativo (13).
►
wiihrend è anche preposizione che regge il genitivo, e traduce l'italiano "durante". (Wiihrend des Essens
hore ich Nachrichten im Radio. = Mentre mangio/Durante il pranzo ascolto le notizie alla radio).
14. Seitdem/Seit Martina ausgezogen ist, ist es hier
sehr langweilig.
15. Seitdem/Seit ich hier wohne, gehe ich zu Fu/3 ins
Da quando Martina ha lasciato l'appartamento
qui è molto noioso.
Da quando abito qui vado a piedi in ufficio.
Buro.
16. Sobald ich mit der Lehre fertig bin, suche ich eine
Stelle in Ber/in.
►
Non appena finisco l'apprendistato mi cerco
un posto a Berlino.
seitdem traduce "da quando" e introduce una secondaria in cui un'azione iniziata nel passato si protrae
nel presente (14, 15).
►
Nell'uso comune seitdem viene sempre più spesso sostituito dalla fonna seit identica alla preposizione
con analogo significato (Seit Martinas Auszug ist es hier sehr langweilig. = Da quando Martina ha lasciato
l'appartamento/Dal trasloco di Martina qui è molto noioso).
►
sobald traduce "non appena" e introduce una secondaria in cui l'azione è immediatamente precedente
all'azione espressa nella principale (16).
bis e solange
17. Wir bleiben hier, bis es zu regnen aufhort.
18. So/ange es regnet, bleiben wir hier.
1
Restiamo qui finché smette di piovere.
Finché piove restiamo qui.
►
bis e solange traducono entrambe "finché", ma hanno un significato ben distinto.
►
bis traduce "finché" intendendo "fino al momento in cui", quando cioè inizia un'altra azione (17).
►
solange traduce "per tutto il tempo che" e indica un'azione continuata contemporanea a quella della
principale (18).
••
Ubungen
11
wenn o als? Completa.
1. ................ ich geboren wurde, l ebte meine UrgrofJmutter noch. 2. ................. Timo 6 Jahre alt war,
bekam er sein erstes Fahrrad. 3. Erika weinte immer,
4. ..
... sie schlechte Noten bekam.
. .. Onkel Geor g nach Munchen fuhr, besuch te er immer seine Nichte. 5. Claudia steht
immer fruh auf, ................... sie eine Rei se macht. 6. lch sitze immer vor dem Fernseher, ... ..
es eine Quiz-Show gibt. 7 . ................... wir letztes Jahr in Paris waren, gingen wir in den Louvre.
8 . ................... die Schule zu Ende ist, verreisen die Schuler. 9.
......... ich klein war , wollte ich nicht
in den Kindergarten gehen . 10 . ................... ich Hausaufgaben mache, hore ich immer Musik.
12
Collega le frasi con wenn o als.
1. lch stehe fruh auf. lch bin immer schlecht gelaunt. 2. Es ist kalt. Wir schalten die Heizung ein.
3. Herr Kohl reiste letztes Jahr nach China. Er hatte einen Dolmetscher da bei. 4. lch kam damals
in Deutschland an. lch hatte keine Stelle. 5. lch fah re mit dem Zug nach Munchen. lch treffe immer
Frau Meier. 6. Unser Opa hatte Geburtstag. Er lud uns immer ins Restaurant ein. 7. Der Sportler
trainiert. Der Tr ainer ist immer da bei. 8. Der Spor tler verletzte sich gestern beim Training. Der
Trainer war nich t dabei. 9. Dario konnte kein Deutsch. Er fu hr zum ersten Mal nach Deutschland.
10. lch bekam schlechte Noten. lch durfte am Wochenende nicht ausgehen.
13
Rispondi liberamente con wenn o als.
1. Wann triffst du Michael? 2. Wann passierte der Unfall? 3. Wann argerte sich dein Vater?
4. Wann besuchtest du Tante Erika? 5. Wann warst du im Deutschen Museum? 6. Wann fangst
du mit den Hausaufgaben an? 7. Wann bekamst du Geld von deiner Orna? 8. Wann nahm die
Mutter das Kind auf den Arm? 9. Wann bist du aufgeregt? 10. Wann lerntest du Martina kennen?
14
1s
Collega le frasi con nachdem o bevor.
1. lch esse. Dann trinke ich eine Tasse Kaffee. 2. Eva steht au f. Dann geht sie ins Badezimmer.
3. Markus lernt fU r die Schule. Zuerst sieht er aber fern. 4. Wir gehen ins Restaurant. Zuerst
reservieren wir einen Tisch . 5. Wir informieren uns. Dann kaufen wir die Wohnung. 6. lch mache
das Zertifikat. Zuerst besuche ich einen Deutschkurs. 7. Wir fahren nach Berlin. Zuerst kaufen wir
eine Fahrka r te. 8. Herr Moller nimmt einen Kred it au f. Dann kauft er ein Au to. 9. Der Journalist
interviewt den Minister. Dann schreibt er einen Artikel. 10. Die Tour isten besicht igen die Altstadt.
Dann gehen sie ins Museum.
Rispondi con nachdem o bevor.
1. Wann triffst du dich m it Anna? (ich, Hausaufgaben machen) 2. Wann t r inkst du Kamillentee?
(ich, schlafen gehen) 3. Wann fahrst du zur Schule? (ich, fruhstucken) 4. Wann beginnst du mit
dem Studium? [ich, Abitur machen) 5. Wann waschst du dir die Hande? [ich, sich zu Tisch setzen )
6. Wann putzt du dir die Zahne? [ich, esseni 7. Wann bezahlst du die Rechnung? (ich, Restaurant
verlassen) 8. Wann machst du das Licht aus? [ich, aus dem Haus gehen ) 9. Wann gehst
du schlafen? [ich, fernsehen) 10. Wa nn machst du eine Ausbildung? [ich, mit der Schule fertig
sein)
lii 6
nachdem o bevor? Completa.
1. ....
........ ich meine Arbeit fortsetze, mochte ich mit dem Oirekto r sprechen .
. der Film zu Ende war, verlief3en einige Zuschauer den Saal. 3.
2.
man die Rechnung bezahlt, muss man sie i..iber pri..ifen. 4 . .. .......... . ... ........ .. ich die Ti..ir geschlossen
hatte, klingelte das Telefon. 5.
........... der Bus ankam, begann es zu regnen . 6.
ich die Textaufgabe gelost hatte, war ich erleichtert. 7.
.................... der Zug halt, darf niemand
aussteigen. 8. ..................................... Timo Laura kennen gel ernt hat, will er nach Rom ziehen. 9. ..
Timo nach ltalien zieht, will er ltalien isch lernen. 10.
........................... das Fuf3ballspiel angefangen
hatte, ging der Fernseher kaputt.
111 7
Collega le frasi con wahrend.
1. Der Vater schlaft. Die Kinder spielen im Garten. 2. lch war in Urlaub. Der Direktor rief m ich an.
3. Tobias spielte am Computer. Sei ne Schwester l ernte fi..ir die Sch ule. 4. Der Lehrer erklart. Die
Schi..i ler passen nicht auf. 5. Das Orchester spielt. Die Zuschauer horen aufmerksam zu. 6. Rita
studierte in Berlin. Sie jobbte als Kellnerin . 7. lch raume mei n Zimmer auf. lch hore Musik. 8. lch
sitze im Wartesaal. lch lese Zeitung. 9. Die Mutter bereitet das Essen vor. Karin deckt den Tisch.
10. Der Direktor telefonierte. Die Sekretarin sprach m it einer Kollegin.
Collega le frasi con seitdem.
1. lch bin m it meinem Studium fertig. lch suche eine Stelle. 2. Frau Bauer wohnt auf dem Land.
Sie ist glUcklich. 3. David ist in der neuen Schule. Er hat w ieder Spaf3 am Lernen. 4. Die Straf3e
ist gesperrt. Die Gegend ist ruhiger geworden. 5. Lukas ist in Julia verliebt. Er ist nicht mehr so
pessimistisch. 6. Frau Kohl macht jedes Jahr eine Kur in Abano. Sie hat kein Rheuma mehr.
7. Herr Moller arbeitet bei Siemens. Er verdient gut. 8. Frau Stein macht eine Schlankheitskur. Sie
hat schon 5 kg abgenommen. 9. Wir leben in einer Grof3stadt. Wir gehen rege lmaf3ig ins Theater.
10. lch verfolge die Aktienkurse an der Borse. lch habe keine Ruhe mehr .
111 9
bis o solange? Completa.
.................... du krank bist, m usst du im Bett bleiben . 2. . ................................ ich kein Zimmer
1. .
finde , wohne ich bei meiner Tante. 3. lch warte hier, .
gilt,
......... der Vorrat reicht. 5.
Luxus nicht leisten.
......... du kommst. 4. Das Angebot
............. ich so wenig verdiene, kann ich m ir diesen
6. Wir blieben im Garten, .......................................... es dunkel wu rde. 7 . ........ .
es regnet, bleiben wir zu Hause. 8. Wir bleiben zu Hause, .......................................... es zu regnen aufhort.
9. Fa mili e Meier bleibt in der alten Wohnung, ................. .
.. die neue fert ig ist. 10. Der Lehr er
wiederholt die Erklarung, ......................................... alle Schi..iler verstanden ha ben.
11. Das Kind weint,
................................ die Mutter dann kommt. 12. .......................................... die Kinder hier noch zu r Schule gehen,
mi..issen wir in dieser Stadt bleiben. 13. .......................................... die Orna au f der lntensivstation war, dur ften
wir sie nicht besuchen. 14. Du m usst fi..ir deine Ziele kampfen,
15. .....
lii 10
.............. du sie erreichst.
........ ich St udent war, wohnte ich in einer WG.
Rispondi.
1. Seit wann wohnst du in Mi..inchen? (seitdem, ich, bei Siemens arbeiten ) 2. Bis wann hast du
gewartet? [bis, er, nach Hause zuriickkommen) 3. Wann hast du die Bewerbung gesch ickt?
[nachdem, ich, die Anzeige lesen] 4. Wann hdrst du Musik? [wahrend, ich, Hausaufgaben machen]
5. Wie lange liest du das Gedicht? [bis, ich , es auswendig konnenl 6. Wie lange tragst du warme
Kleidung? [solange, es, kalt sein] 7. Wie lange musst du mit dem Fahrrad fahren? [bis, das Auto,
repariert seinl 8. Wann hatte Herr Kohl einen Herzinfarkt? [wahrend, er, auf einer Reise seinl
9. Wann bekomme ich Taschengeld? [nachdem , du . zu Hause helfen] 10. Wann kommst du zu mir?
[sobald, ich, fertig sein] 11. Seit wann wohnt Herr Mdller allein? [seitdem, er, geschieden seinl
12. Wann triffst du Karin? [wenn, ich , zur Schule gehen] 13. Wann hat er dich angerufen?
[a/s, ich, nicht zu Hause seinl
111
Traduci.
1. Quando arrivai a casa non c'era nessuno. 2. Dopo aver fatto i compiti esco con i miei amici.
3. Mentre vado a scuola con il pu llman, ripasso la lezione. 4. Da quando abito a Monaco non devo
più alzarmi presto. 5. Non appena trovo un lavoro ci sposiamo. 6. Quando arrivammo in Italia
c·era il sole. 7. Tutte le volte che andavo da mia nonna lei mi dava 5 euro. 8. Rimani a casa finché
non finisci i compiti! 9. Finché non hai finito i compiti non esci ' 10. Prima di fare un viaggio in Cina
studiamo un po· di cinese. 11. Dopo aver avuto un infarto il signor Meier ha smesso di fumare.
12. Ci vogliono ancora dieci minuti prima che arrivi il treno. 13. Prima di fare gli esercizi devi
studiare le regole.
Drills
I
Drill 49
@
track 49
• Wann machte Rita den Fuhrerschein? Mit 18?
o Ja, als sie 18 war, machte sie den Fiihrerschein.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Seit wann sprichst du so gut ltalienisch?
Seit wann sprichst du so gut Spanisch?
Seit wann sprichst du so gut Schwyzer DUtsch?
Seit wann sprichst du so gut Polnisch?
Seit wann sprichst du so gut Chinesisch?
Seit wann sprichst du so gut Japanisch?
1. Wann bekam Rita ihr erstes Handy? Mit 12?
Wann lernte Rita Gitarre spielen? Mit 14?
Wann fuhr Rita zum ersten Mal nach ltalien? Mit 16?
Wann lernte Rita Lukas kennen? Mit 17?
■ Drill 51
track 51
Wann fing Rita zu arbeiten an? Mit 20?
• Wann horst du Musik? Beim Lernen?
Wann heiratete Rita? Mit 25?
o
Ja, wahrend ich terne, hore ich Musik.
Wann bekam Rita ihr erstes Kind? Mit 27?
1. Wann siehst du fern? Beim Essen?
2. Wann telefonierst du? Beim Spazieren gehen?
Drill 50
track 50
3. Wann liest du ein Buch? Beim Warten?
• Seit wann sprichst du so gut Deutsch?
4. Wann singst du? Beim Duschen?
o Seitdem ich ein Jahr in Deutschland verbracht
5. Wann hdrst du Radio? Beim FrUhstUcken?
habe.
6. Wann denkst du ansie? Beim Chatten?
1. Seit wann sprichst du so gut Englisch?
7. Wann machst du Hausaufgaben? Beim
2. Seit wann sprichst du so gut Franzdsisch?
Fernsehen?
2.
3.
4.
5.
6.
7.
I
@
@
__________________________e_.5
8.5
Le proposizioni relative
I:~
Le proposizioni relative
Le proposizioni relative sono introdotte dai pronomi relativi che coincidono con i corrispondenti articoli
detenn inativi a eccezione del dativo plurale (denen), del genitivo singolare (M/N: dessen; F: deren) e del
genitivo plurale (deren) (vedi i pronomi relativi, p. 162).
1. Der Mann. der an der Theke sitzt. ist mein Freund. L'uomo che sta seduto al bancone è il mio
fidanzato.
L'uomo che ho salutato è il mio capo.
2. Der Mann. den ich gegrufJt habe, ist mein Chef.
3. Der Junge, dem ich meine Handynummer
gegeben habe, sieht tali aus.
4. Stefan. dessen Eltern wohlhabend sind. macht
gerade Skiurlaub.
5. Die Schuler. die die Obungen schon gelost haben,
durfen nach Hause gehen.
Il ragazzo a cui ho dato il mio numero
di cellulare è bellissimo.
Stefan, i cui genitori sono abbienti, sta facendo
la settimana bianca.
Gli allievi che hanno già finito gli esercizi
possono andare a casa.
6. Die Kursteilnehmer, denen das Zeugnis uberreicht I partecipanti al corso ai quali è stato consegnato
l'attestato possono lasciare l'aula.
wurde. durfen den Raum verlassen.
7. Hast du den Film gesehen. von dem ich dir erzahlt Hai visto il film di cui ti ho parlato?
habe 7
8. Kennst du die Frau. mit der der Direktor
gesprochen hat?
9. Der Mann mit dem Bart, den du dort siehst. ist
unser neuer Mathelehrer.
Conosci la signora con cui ha parlato
il direttore?
L'uomo con la barba che vedi là è il nostro
nuovo insegnante di matematica.
►
Per costruire una proposizione relativa occorre riconoscere il caso del pronome relativo. Il pronome
relativo concorda in genere e numero con il sostantivo cui si riferisce. Il caso invece dipende dalla
funzione che il pronome relativo svolge all'interno della frase: può quindi essere nominativo (1, 5),
accusativo (2), dativo (3, 6) o genitivo (4). Eventuali preposizioni precedono il pronome relativo (7, 8).
►
La secondaria relativa si trova dopo il sostantivo cui il pronome si riferisce. Tra il sostantivo nella
principale e il pronome relativo ci possono comunque essere forme verbali (7) oppure complementi (9).
1O. Oas Restaurant. wo (in dem] wir gegessen ha ben.
liegt in der Fu!Jgangerzone.
11 . Oas Restaurant. wohin /in das] wir heute Abend
gehen. liegt in der Fu!Jgangerzone .
12. Oas Restaurant. woher (aus dem] Herr Scholz
gerade kommt. heifJt .. Goldene Krone .._
►
Il ristorante dove (nel quale) abbiamo mangiato,
si trova nella zona pedonale.
Il ristorante dove (nel quale) andiamo questa
sera, si trova nena zona pedonale.
Il ristorante da dove (dal quale) il signor Scholz
sta uscendo è il "Goldene Krone".
Quando il pronome relativo preceduto da una preposizione ha valore di complemento di luogo (stato,
moto a, moto da) si può ricorrere a wo (10), wohin (11), woher (12).
••
Ubungen
11
Inserisci il pronome relativo adeguato.
1. lch habe das Projekt i..ibernommen, . .
. . du letztes Jahr betreut hast. 2. Das ist der
Fahrlehrer, bei ............ ich die Fahrpri..ifung bestanden habe. 3. Das ist die Gastfamilie, bei ..
ich ein Jahr lang als Au-pair-Madchen gewohnt habe. 4. Der Brief, auf .. .. ... du lange gewartet
hast, liegt auf deinem Schreibtisch. 5. Mein Nachbar, ...... sich ein neues Haus bauen will.
spart eisern. 6. lch kenne den Jungen. mit . .
7. Der Mantel,
. .. Schwester du gestern verabredet warst.
........ du gestern anhattest, steht dir sehr gut. 8. Kennst du die Frau. mit .
Franz gerade telefoniert? 9. Das ist der Reitlehrer, von ......... Regina schwarmt. 10. Das sind die
Madchen, ......... Eltern heute nicht da waren. 11. Die Kunden,
...... du die Ware geschickt hast,
sind sehr lastig. 12. Die Bank, bei ............. mein Vater arbeitet, wurde gestern i..iberfallen.
13. Der Junge, ............ ich meine Sorgen anvertr aut habe, ist sehr zuverlassig und ehrlich. 14. Der
Junge, von
... ich so viel gehalten hatte, ist ein ldiot. 15. lch kenne nur Menschen, ......... sehr
aufgeschlossen sind und au f andere zugehen.
12
Collega le frasi usando il pronome relativo adeguato al caso corretto.
1. Der schi:ine Bildband kostet viel Geld. Er liegt im Schaufenster. 2. Unsere Nachbarin lasst
uns nicht in Ruhe. Sie ist geistig gesti:irt. 3. Zum Gli..ick habe ich den Bus verpasst. Der Bus hat
einen Unfall gebaut. 4. Die Fabrik wurde geschlossen. Mein Vater arbeitete in der Fabrik.
5. Der Staubsauger ist kaputtgegangen. lch habe mit dem Staubsauger die Ki..iche geputzt. 6. lch
habe den Journalisten im Fernsehen gesehen. Du hast mir von ihm erzahlt. 7. Da kommen die
Kinder. Wir haben uns i..iber ihre Eltern lustig gemacht. 8. Uwe ist ein guter Mitarbeiter. Wir haben
gestern i..iber sei ne Leistungen diskutiert. 9. Die Frau ist leider gestorben. Wir wollten heute einen
Mietvertrag mit ihr abschlieflen. 10. Hast du den Artikel gelesen? Der Artikel steht im .. Spiegel".
11. lm .. Ambo" lauft ein alter Film. Den willst du bestimmt nicht sehen. 12. Die Kinder wurden
in einem Heim untergebracht. lhre Eltern sind gestorben. 13. Das Kind ist sehr lustig. Das Kind
malt gerade ein Bild. 14. Du hast einen Fehler gemacht. Der Feh ler ist sehr gravierend.
15. Die Freunde sind sehr unternehmungslustig. Wir waren gestern mit ihnen im Kino.
13
Dai definizioni usando proposizioni relative.
eine Tageszeitung ♦ e-itte- Ze-i-4-t,ttq, Jie-je-de-tt Taq e-rsdte-itt+.
1. ein Studentenheim; 2. eine Hausfrau; 3. ein Ar beitszimmer; 4. ein Staubsauger;
5. ein Schlafsofa ; 6. eine Mathelehrerin; 7. eine Ferienwohnung; 8. ein Feuerli:ischer ;
9. ein Konferenzzimmer; 10. ein Krankenpfleger
14
Traduci.
1. La ragazza con cui esco questa sera è la sorella di Dirk. 2. La scuola di li ngue dove studio
italiano si chiama Multilingua. 3. I genitori i cui figli hanno marinato la scuola [schwanzen] sono
convocati [bestellt werden] dal preside. 4. Il mio ragazzo, al quale penso spesso, parte domani
per l'Inghilterra. 5. Chi sono le persone alle quali hai mandato le cartoline? 6. Abito in un
appartamento il cui affitto [die Miete] è molto alto. 7. Il calciatore che si è ferito [sich verletzen]
durante l 'allenamento non può partecipare alla finale [das Endspie/]. 8. Il bus con cui vado a scuola
ha spesso ritardo. 9 . La discoteca dove di solito andiamo oggi è chiusa. 10. Ho un telef onino con
cui si può anche navigare in rete.
__________________a_.6
8.6
Le proposizioni finali e la costruzione infinitiva
I!~
Le proposizioni finali
e la costruzione infinitiva
La frase secondaria finale
1. /eh gehe zur Bank, um mein Konto aufzuldsen.
Vado in banca per chiudere il conto.
2. /eh fahre naeh Oeutsehland, damit ieh endlich
Vado in Germania affinché possa finalmente
imparare il tedesco.
Oeutseh lernen kann.
3. /eh habe Antje mehr Tasehengeld gegeben, damit
sie heute Abend ins Kino gehen kann.
I.. Um sehlafen zu kdnnen, muss ich jeden Abend
Kamillentee trinken.
Ho dato ad Antje più soldi di mancia affinché
questa sera possa andare al cinema.
Per poter dormire devo bere la camomilla tutte
le sere.
►
La costruzione um ... zu corrisponde in italiano a "per+ infinito" e "al fine di". Si usa solo quando il
soggetto della finale è uguale a quello della principale (1, 4).
►
La congiunzione subordinante damit significa "affinché". Viene obbligatoriamente usata quando il
soggetto della finale è diverso da quello della principale (3).
Damit può essere tuttavia usato anche quando il soggetto della finale e della principale sono uguali (2).
►
Nel caso di verbi separabili, lo zu si colloca tra il prefisso e l'infinito (1). Nel caso di infinito+ modale,
invece, lo zu si colloca tra l'infinito e il modale (4).
►
Quando la secondaria finale precede la prin cipale questa presenta l'inversione (4).
5. Zum Kuehenbaeken brauehe ieh noeh Mehl
und Butter.
1
►
6. Zur Erledigung dieser Angelegenheit mussen wir
eine passende Strategie entwiekeln.
Per fare la torta ho bisogno ancora della farina
e del burro.
Per risolvere questa questione dobbiamo
sviluppare una strategia ad hoc.
La costruzione um ... zu può essere contratta con zum + infinito sostantivato (5) o con zurnlzur + sostantivo
(zum + sostantivo m/n, zur + sostantivo f) (6). Anche questa costruzione si usa quando il soggetto del1a
secondaria e quello della principale sono uguali.
La costruzione infinitiva
7. /eh gehe indie Stadt. um Weihnaehtsgesehenke
Vado in città per comprare dei regali di Natale.
zu kaufen.
8. Statt in die Stadt zu gehen. bleibe ich lieber
zu Hause.
9. /eh kann nicht indie Stadt gehen, ohne etwas
zu kaufen.
Invece di andare in città preferisco restare
a casa.
Non riesco ad andare in città senza
comprare niente.
►
Le costruzioni infinitive statt ... zu ("invece di"+ infinito; 8) e ohne ... zu ("senza"+ infinito; 9) hanno la
stessa costruzione di um ... zu (7): esse si riferiscono cioè al soggetto della principale.
►
In questo caso statt e ohne sono seguite da un infinito. Non vanno quindi confuse con le preposizioni
statt + genitivo e ohne + accusativo.
►
Nota come dopo ohne non ci sia nessun'altra negazione (9). A differenza dell'italiano, in tedesco non
può infatti esserci una doppia negazione (vedi anche la negazione, p. 109).
••
Ubungen
11
Collega le frasi con um ... zu.
1. lch studiere Medizin. lch will Arzt werden . 2. Wir machen Urlaub in Tirol. Wi r wollen uns
entspannen. 3. Herr Kohl geht zur Bank. Er will Geld abheben. 4. Viele junge Leute lernen
Deutsch. Sie wollen bessere Berufschancen haben. 5. Frau Bauer geht auf den Markt. Sie
will frisches Obst kaufen. 6. Die Regierung trifft umfangreiche Mal1nahmen. Sie will die Krise
bekampfen. 7. lch habe Martina angeru fen. lch will sie ins Kino einladen. 8. Tina kommt heute
zu mir. Sie will m ir etwas Personliches sagen. 9. Dario geht ins Goethe-lnstitu t. Er will Deutsch
lernen. 10. Der Rauber trug eine Maske. Er wollte unerkannt bleiben.
12
Collega le frasi con damit.
1. Meine Eltern haben mir Geld gegeben. lch soll m ir einen neuen PC kaufen. 2. Frau Stein schickt
ihren Sohn zur Musikschule. Er soll Klavier spielen lernen. 3. lch gebe dir meine Monatskarte. Du
sollst nicht schon wieder schwarz fahren. 4. lch gebe dir mein Mofa. Du sollst nicht zu spat in der
Schule ankommen. 5. Der Lehrer dikti ert den Schl.ilern die Regeln. Die Schl.iler sollen die Regeln
lernen. 6. Timo erklart dem Passanten den Weg zum Bahnhof. Dieser soll sich nicht ver laufen.
7. lch mochte dich zu meinem Cousin mitnehmen. Du sollst ihn kennen lernen. 8. Meine
Mutter beeilt sich. Wir sollen nicht zu spat kommen . 9. lch habe Petr a angerufen. Sie soll den
HausschlUssel nicht vergessen. 10. lch schenke Petra Pralinen. Sie soll wieder nett zu mir sein.
13
Collega le frasi con um ... zu o damit.
1. Markus geht ins Jugendzentrum. Er will dort sei ne Freunde tr effen. 2. Wir mUssen uns tr effen.
Wir ml.issen Uber das Problem sprechen. 3. lch gebe dir mein Handy. Du sollst deine Mut ter
anrufen. 4. Du musst die Kl.iche aufraumen . Unsere Mutter soll sich nicht argern. 5. lch nehme
abends eine Schlaftablette. lch will nicht bis 2.00 Uhr wach bleiben. 6. Di e Eltern tun alles
Mogliche. lhr e Kinder sollen glUcklich sein. 7. lch muss mich beeilen. lch will pl.inktlich zum Zug
kommen. 8. lch ziehe den warmen Pullover an. lch will m ich nicht erkalten. 9. lch tra inier e jeden
Tag drei Stunden. lch will Profispieler werden. 10. Meine Mutter hat mir ein Handy geschenkt. lch
soll immer erreichba r sein.
14
1s
Rispondi con um ... zu oppure damit.
1. Warum bleibst du zu Hause? 2. Warum leihst du ihm 50 Euro? 3. Warum besuchst du einen
lnfor matikkurs? 4. Warum hast du einen Termin m it dem Direktor? 5. War um nimmst du
Nachhilfestunden? 6. Warum schenkst du Tina rote Rosen? 7. Warum tragst du eine Brille?
8. Warum brauchst du das Worterbuch? 9. Warum sprichst du so laut? 10. Warum macht Tina
eine Sch lankheitskur ?
Trasforma le frasi usando la forma zu + infinito sostantivato o zu + sostantivo.
1. Um den Vertrag zu unterzeichnen, mUssen beide Vertragspartner anwesend sein . 2. Um zu
lesen, muss ich eine Lesebrille tragen . 3. Heute Abend kommt Jochen, um Ful1ball zu gucken.
4. Um diesen Fall zu bearbeiten, bra uchen w ir einen Experten. 5. Um einzusch lafen, muss ich
Musik horen. 6. Um eine Fremdsprache zu beherrschen, braucht man viel Sprachpraxis.
7. lch brauche Ml.inzen, um zu telefonieren. 8. Wir haben uns verabredet, um zu wandern.
9. Um sich zu beruh igen, trinkt Sabine einen Kamillentee. 10. Wir treffen uns, um Basketba ll
zu spielen.
8.6
■6
Collega le frasi con ohne ... zu o statt ... zu.
1. Sie ging weg. Sie sagte kein einziges Wor t. 2. Rita bleibt bis 17.00 Uhr im Einkaufszentr um. Sie
kauft aber nichts. 3. Der Direktor schickt seine Sekretarin nicht. Er kommt personlich. 4. lch gebe
keine Geburtstagspar ty. lch gehe mit meiner Freundin ins Restaurant. 5. Der Student liest keine
Gedichte van Goethe. Er liest den neuen Stern. 6. Tina sieht heute Abend nicht fern. Sie chattet
mit ihren Freundinnen . 7. Peter kritisiert meine Arbeit. Er versteht aber nichts davon. 8. lch will
Rita etwas schenken . lch will nicht viel Gel d ausgeben . 9. Claudia fahrt Auto. Sie hat a ber keinen
FUhrerschein dabei. 10. lch chatte nicht gern. lch gehe lieber zu meinen Freunden.
■1
■
Traduci.
1. Ho bisogno del libro per fare gli esercizi. 2. Se ne è andato senza pagare il conto. 3. Lukas
viene da noi per vedere la partita. 4. L'ho aiutato a fare i compiti affinché possa prendere un bel
voto. 5. Per risparmiare l a mamma non si compra delle scarpe nuove. 6. La mamma risparmia
per far sì che la figlia possa partecipare alla git a. 7. Invece di telefonarle vado personalmente da
lei. 8. Per dormire t r anquillo bevo sempre una camomilla alla sera. 9. Per non litigare con mio
fratello, dico sempre che lui ha ragione. 10. Il nuovo ministro parla troppo invece di agire.
Drills
Drill 52
@
track 52
♦
Muss man Sport treiben, um fit zu bleiben?
◊
Ja, um fit zu bleiben, muss man Sport treiben.
Il
1. Muss man nach Deutschland fahren , um
Deutsch zu lernen?
Drill 53
3.
4.
5.
6.
7.
track 53
♦
Warum gibt dir dein Vater Geld? Damit du
etwas kaufst?
◊
Ja, er gibt mir Geld, damit ich etwas kaufe.
1. Warum schickt dich dein Vater zur Musikschule?
Damit du Musikerwirst?
2. Muss man lnformatik studieren, um
Computeranalytiker zu werden?
Muss man eine Schlankheitskur machen, um
abzunehmen?
Muss man einen Schwimmkurs besuchen, um
schwimmen zu lernen?
Muss man umsteigen , um nach Weimar zu
fahren?
Muss man viel lernen, um das Abitur zu
bestehen?
Muss man Geduld ha ben, um als Lehrer zu
arbeiten?
@
2. Warum lernst du mit deiner Schwester? Damit
3.
4.
5.
6.
7.
sie eine gute Note bekommt?
Warum fahren die Meiers ans Meer? Dam it ihre
Kinder Sparl ha ben?
Warum fahrst du zur Orna? Damit sie sich freut?
Warum wiederholt der Lehrer die Erklarung?
Damit die SchUler besserverstehen?
Warum schickst du Rita eine SMS? Damit sie die
Verabredung nicht vergisst?
Warum leihst du ihm dein Mofa? Damit er nicht
zu spat kommt?
~!I
La proposizione secondaria
8.7
Le proposizioni concessive
1. Obwohl Timo wenig lernt. bekommt er immer
gute Noten.
2. Auch wenn es schon spat ist. rufe ich Herrn
1
►
Anche se è tardi telefono al signor Bauer.
Baueran.
In tedesco le secondarie concessive sono introdotte dalla congiunzione subordinante obwohl, che
significa "nonostante, sebbene" (1). Altre congiunzioni subordinanti sono auch wenn (2), selbst wenn,
wenn auch, tutte con lo stesso significato di obwohl.
3. Obwohl Luca gut Oeutsch kann, will er nicht
in Oeutschland arbeiten.
4. Luca kann gut Oeutsch. Trotzdem will er nicht
in Oeutschland arbeiten.
5. Trotz seiner Oeutschkenntnisse will Luca nicht
in Deutschland arbeiten.
►
Sebbene Timo studi poco prende sempre bei
voti.
Sebbene Luca sappia bene il tedesco
lui non vuole lavorare in Germania.
Luca sa bene il tedesco. Ciononostante lui
non vuole lavorare in Germania.
Nonostante la sua conoscenza del tedesco
Luca non vuole lavorare in Germania.
Il periodo costituito dalla principale e dalla concessiva introdotta da obwohl può essere spezzato in
due frasi ricorrendo all'avverbio trotzdem ("nonostante") che, trovandosi all'inizio di frase, richiede poi
l'inversione (4). La secondaria introdotta da obwohl può essere eliminata ricorrendo alla preposizione
trotz ("nonostante, malgrado") che come tale è seguita da un sostantivo e regge il genitivo (5)
(vedi p. 192) .
••
Ubungen
11
Costruisci frasi secondo l'esempio.
Klaus hat ein Diplom. Er findet [trotzdem] keine Ste lle.
♦ Obwonl Klaus e.irt. Diplow. na.f-, +irt.Je..f- e.r ke.irt.e.. S.f-e.lle..
1. Herr Bauer ist sehr vorsichtig gefahren. Er hat (trotzdem] einen Unfall gehabt. 2. Tina hatte ihre
Teilnahme zugesagt. Sie kam [trotzdem) nicht. 3. Das Wett er ist sch lecht. Wir gehen [trotzdem]
spazieren. 4. Das Parken vor der Schule ist verboten. Der Schuldirektor parkt [trotzdem] dort.
5. Dario spricht kein Deutsch. Er will [trotzdem] in Berlin stud ieren. 6. lch habe viel zu tun. lch
komme euch [trotzdem] besuchen. 7. Markus ist krank. Er geht [trotzdem] zur Schule. 8. Wir
rannten zur Haltestelle. Wir verpassten [trotzdem) den Bus. 9. Meine Wohnu ng ist klein. lch lade
[trotzdem] viele Leute ein . 10. Es gibt schon geni.igend Einkaufszentren. Es werden [trotzdem]
immer neue gebaut. 11. Das Wetter ist nicht sehr schon. Wir machen [trotzdem) ein Picknick.
12. Herr Kohl hat einen Kredit aufgenommen. Er ist [trotzdem) pleite. 13. Die Busfahrt dauerte
acht Stunden. Sie war [trotzdem] nicht anstrengend.
8.7
lii 2
obwohl, trotzdem o trotz? Completa.
1. ........
......... Frau Kohl den Fuhrerschein hat, fahrt sie selten Auto. 2. lch habe Mathe
............... ich keine Lust hatte. 3. Er hatte nur zwei Glaser Wein get r unken. Er war
gelernt,
betrunken. 4. ..
5. .....
..... der Erkaltung geht Erika zur Schule.
....... seiner langj ahrigen Erfahrung ist er jetzt arbeitslos. 6. Peter bl eibt zu Hause,
.......................... sein Vater gesagt hat, er darf ausgehen. 7. Herr Moller hat im Lotto gewonnen .
.......................... fahrt er immer noch seinen alten VW. 8. ................................................. er regelmaf3ig Sport
treibt, hat er Ubergewicht. 9. Herr Stein fuhlte sich nicht wohl.
ging ins Buro. 10. .
Funf. 11. Es war kalt. ..
............................. stand er auf und
............ Timo den ganzen Nachmittag gelernt hatte, bekam er eine
. ....... ging Frau Kohl ohne Mantel spazieren. 12.
Herr Bauer seit Jahren in ltalien wohnt, spricht er kein Wort ltalienisch. 13.
............................... der
Wirtschaftskrise geben die Leute viel Gel d aus.
1113
■
Traduci.
1. Peter non ha studiato. Ciononostante ha preso un bel voto. 2. Sebbene Mar kus sia innamorato
di Martina, non la chiama mai. 3. Tina è ammalata. Ciononostante partecipa alla gita in It alia.
4. Sebbene Luca non sappia una parola di tedesco vuole trascorrere un anno in Germania .
5. Il signor Stein è disoccupato da t re anni . Ciononostante non si preoccupa molto. 6. Sebbene
sia stato attent o non ho capito gran che. 7. Piove. Ciononostante Rita esce senza ombrello.
8. Sebbene i miei genitori siano divorziati si vedono tutte l e settimane. 9. Nonostante lo sciopero
domani vado a lavorare. 10. Nonostante la sua grave malattia la signora Bauer è ottimista.
Drills
Drill 54
♦
◊
@
track 54
Du lernst fleilJig. Trotzdem bekommst du schlechte Noten.
Ja, obwohl ich fleiflig terne, bekomme ich schlechte Noten.
1. Du isst viel. Trotzdem nimmst du nicht zu.
2. Ou arbeitest viel. Trotzdem verdienst du nicht viel.
3. Du bist krank. Trotzdem gehst du zur Schule.
4. Ou bist mude. Trotzdem gehst du joggen.
5. Ou hast Kopfschmerzen. Trotzdem machst du Hausaufgaben.
6. Ou stehst fruh auf. Trotzdem bist du nicht mude.
7. Ou kannst kein Oeutsch. Trotzdem fahrst du nach Oeutschland.
~!I
La proposizione secondaria
8.8
Le proposizioni condizionali
1. Wenn du dich taglich eine Stunde im Freien
bewegst, bleibst du fit.
2. Fa lls du nicht kommen kannst, gib mir morgen
bitte Bescheid.
3. Kommt der Zug zu spat an. {sol werde ich den
Vortrag van Ooktor Jansen verpassen.
I.. Wenn ich Zeit hatte, wurde ich dich gern besuchen.
5. Wenn ich Zeit gehabt hatte, hatte ich dich gern
besucht.
Se fai ginnastica all'aperto per un'ora al giorno
ti mantieni in forma.
Nel caso tu non riesca a venire, per cortesia
fammelo sapere domani.
Se il treno arriva in ritardo, mi perderò
la relazione del dottor Jansen.
Se avessi tempo ti verrei a trovare volentieri.
Se avessi avuto tempo ti sarei venuto a trovare
volentieri.
►
Le proposizioni condizionali possono essere introdotte da wenn che traduce il "se ipotetico" (1) oppure
da falls che significa "nel caso in cui" (2).
►
Se la condizionale precede la principale il wenn può essere omesso e in tal caso il verbo finito sta al
primo posto (3). In genere la principale viene preceduta da so oppure da dann.
►
Per esprimere la possibilità o l'irrealtà nelle proposizioni ipotetiche si usa il congiuntivo II al presente (4)
o al passato (5) (per l'uso del congiuntivo II nelle ipotetiche, vedi p. 47).
►
Attenzione a non confondere il "se" delle proposizioni condizionali (wenn) con il "se" dubitativo (ob)
utilizzato nelle proposizioni interrogative indirette (Ich weifl nicht, ob er an der Konferenz teilnimmt. = Non
so se prenderà parte alla conferenza; vedi anche p. 244) .
••
Ubungen
11
Costruisci frasi secondo l'esempio.
Ma n t reibt regelmarJig Sport. Man bleibt fit.
♦ We..M Mtut re..qe..1Ma(3iq Spor-l- -l-re..ib-l-, ble..ib-l- Mt:{tt
.ç;+.
1. Du kannst nicht kommen . Ruf mich bitte an. 2. lch verpasse den Bus. lch komme zu spat im
BUro an . 3. Man hat keinen FUhrerschein. Man darf nicht Auto fahren. 4. Du fahrst schwarz. Du
kannst 40 Euro Strafe bekommen. 5. Du gehst so spat schlafen. Du hast am nachsten Morgen kein
frisches Aussehen. 6. Der Zug verspatet sich. lch verpasse den Anschluss. 7. Man hat am Ende
des Schuljahres drei FUnfen. Man bl eibt sitzen. 8. Du hast Probleme m it dem Compu ter. Du rufst
den Techniker an. 9. Die Telefonleitung ist immer besetzt. lch schicke ihm eine SMS. 10. Man
w ird bestohlen. Man muss zur Polizei gehen.
12
Trasforma le frasi secondo l'esempio.
Wen n ma n zu oft schwarzfa hrt, w ird man frUher oder spater erwischt.
♦ fiinr-r Mt:{t\ ZlJ. o+-r Sd\warz, So wirJ Matt _çriine..r oJe..r Spii-re..r e..rwiscn-r.
1. Wenn man eine chronische Bronchitis hat, sollte man im Bett bleiben . 2. Wenn die Telefonleitung
immer besetzt ist. versuchen wir es spater noch einmal. 3. Wenn sie wieder mal zu spat kommt. wirst
du sie nicht kennen lernen. 4. Wenn ich in den nachsten zehn Minuten keinen Parkplatz finde , werde
ich den Zug verpassen. 5. Wenn der Flug ausgebucht ist, muss ich mit dem Zug fahren. 6. Wenn du
8.8
die Wette eingehst. wirst du sie sicher verlieren. 7. Wenn Sie in der Gegend sein sollten, mUssen Sie
uns unbedingt besuchen. 8. Wenn man taglich zu viel Bier trinkt, bekommt man einen Bierbauch.
9. Wenn Sie Probleme mit dem Computer haben sollten, steht lhnen unsere Mitarbeiterin gern zur
VerfUgung. 10. Wenn der Strom ausfallt, zUnden wir Kerzen an.
Ll 3
Rispondi liberamente.
1. Was machst du, wenn du Deutsch lernen wil lst? 2. Wohin fahrst du in Urlaub, wenn du Ruhe
suchst? 3. Was machst du, wenn du Zeit hast? , . Was machen wir, wenn kein Zimmer mehr frei
ist? 5. Wo treffen wir uns. wenn das Jugendzentrum geschlossen ist? 6. Was passiert. wenn Timo
die PrUfung nicht besteht? 7. Was passiert, wenn du sitzen bleibst? 8. Was machen wir, wenn
morgen alle Lehrer krank sind? 9. Wohin setzt du dich, wenn alle Platze besetzt sind? 10. Wo
LI 4
wenn oppure ob? Completa.
1. ................................ der Sportler regelmal3ig trainiert, kann er sich verbessern. 2. lch w eil3 nicht,
............. Professor Bauer morgen da ist. 3 . ............................................. Professor Bauer nicht da ist,
gehen wir indie Bibliothek und lernen. , . .............
.... Petra morgen kommt oder nicht, kann
ich dir jetzt nicht sagen. 5. lch mbchte wissen. .
............... auch Rita ins Kino m itkommt.
6 . ............................................. alle ins Kino mitkommen, dann muss ich anrufen und die Karten bestellen.
7. Der Tourist fragt. ....
.................... man das Museum besuchen kann. 8 . ........ ................................... es zu
spat wird, machen wir morgen weiter. 9. ..
............ die Besprechung morgen fortgesetzt wird
oder nicht, ist im Moment noch offen. 10. lch frage den Deutschlehrer,
einen Sommerkurs organisiert. 11. Der lnterviewer fragt den Prasidenten, ..
......... die Schule
............ er wieder
kandidieren wolle. 12. ....................... ..... dein Auto kaputt ist, kannst du morgen mit meinem fahren.
LI 5
■
essen wir zu Mittag, wenn die Mensa geschlossen ist?
13. Der Direktor mbchte wissen,
... die Sekretarin den Flug schon gebucht hat.
Traduci.
1. Non so se posso venire. 2. Mi chiedo se devo farlo. 3. Se abbiamo tempo veniamo di certo.
,. Vengo alla festa , ma solo se mi inviti. 5. Non sono sicuro se il dir ettore sia ancora in ufficio.
6. I ragazzi non sanno ancora se faranno una gita a Berlino o a Parigi. 7. Se il preside partecipa alla
gita, molti ragazzi stanno a casa. 8. Andiamo lo stesso al mar e se la nonna non viene? 9. Chied i
alla nonna se vuole andare sull.Adriatico o in riviera. 10. L·insegnante spiega di nuovo la lezione
solo se i ragazzi stanno attenti.
Drills
Drill 55
@
track 55
♦ Fahrst du ans Meer, wenn das Wetter schon ist?
◊
Ja, wenn das Wetter schon ist, fahre ich ans Meer.
1. Gehst du ins Museum. wenn das Wetter schlecht ist?
2. Kaufst du ein neues Auto, wenn du im Lotto gewinnst?
3. Ladst du den Deutschlehrer ein, wenn du eine Party gibst?
4. Sprichst du mit dem Direktor, wenn du Zeit hast?
5. Gehst du zum Arzt, wenn du krank bist?
6. Lernst du fleil3ig, wenn du eine Klassenarbeit schreibst?
7. Nimmst du Nachhilfe, wenn du Probleme in Mathe hast?
~!I
La proposizione secondaria
8.9
Le proposizioni interrogative
indirette
domanda diretta
1. Wer hat das sehbne Bild gema//?
Chi ha fatto questo bel disegno?
2. Wo warst du gestern Abend?
Dove sei stato ieri sera?
3. Wie fanden Sie das Theatersti.iek?
Come ha trovato la rappresentazione
teatrale?
4. Warum kommst du immerso spat?
Perché arrivi sempre così tardi?
5. Wann fahrst du in Urlaub?
Quando vai in vacanza?
6. Kommt er ins Kino mit?
Viene al cinema?
7. Kann man das Museum besuehen 7
Si può visitare il museo?
domanda indiretta
/eh mbehte wissen. wer das sehbne Bild gemalt hat.
Vorrei sapere chi ha fatto questo bel disegno.
/eh frage mieh. wo du gestern Abend warst.
Mi chiedo dove sei stato ieri sera.
Oarf ieh Sie fragen. wie Sie das Theatersti.iek fanden?
Posso chiederl e come ha trovato la rappresentazione
teatrale?
/eh verstehe nieht. warum du immerso spat kommst.
Non capisco perché arrivi sempre così tardi.
/eh weifJ noeh nieht. wann du in Urlaub fahrst.
Non so ancora quando vai in vacanza.
/eh mbehte wissen. ob er ins Kino mitkommt.
Vorrei sapere se viene al cinema.
Oer Tourist fragt, ob man das Museum besuehen kann.
Il turista chiede se si può visitare il museo.
►
Le interrogative indirette sono introdotte da verbi come wissen (Ich méichte wissen, ...), fragen (Ich frage, ...),
verstehen (Ich verstehe nicht, ...) e riprendono gli stessi pronomi o avverbi interrogativi usati nelle
interrogative dirette (1, 2, 3, 4, 5).
La costruzione è logicamente quella di tutte le secondarie: il soggetto si trova subito dopo il pronome o
avverbio interrogativo e il verbo finito si colloca all'ultimo posto.
►
Il Warum? delle interrogative dirette rimane tale anche nelle interrogative indirette (4).
►
Quando la domanda diretta non è introdotta da un pronome o avverbio interrogativo, ma inizia
direttamente con un verbo, la domanda indiretta è introdotta dalla congiunzione ob che traduce "se"
con valore dubitativo (6, 7) .
••
Ubungen
11
Formula frasi interrogative indirette.
1. Wann kommt Herr Meier? lch weif3 nicht, ... 2. Wohin fahrst du dieses Jahr in Urlaub? lch wei f3
noch nicht, ... 3. Wann hat Tante Emma Geburt stag? lch habe vergessen, ... 4. Wie hei f3t der neue
Deutschlehrer? Weif3t du, ... ? S. Um wie viel Uhr fahrt der Zug ab? lch weirl nicht, ... 6. Waru m ist
Tobias immer unpunktlich? lch verstehe nicht, .. . 7. War um stellst du immer dieselben Fragen? lch
frage mich, ... 8. Wo war st du gestern Abend? lch mochte wissen, ... 9. Bis wann ist die Bibliothek
geoffnet? Weif3t du, ... ? 10. Wo muss man umsteigen? lch weif3 nicht, ...
12
Formula frasi interrogative indirette.
1. Darf ich heute Abend bis 23.00 Uhr aufbleiben? Das Kind fragt , .. . 2. Kommt Peter heute oder
morgen? lch frage mich, ... 3. 1st die Ausstellung heute geoffnet? Die Touristen fragen, ... 4. Bist
8.9
du heute in Geschichte abgefragt worden? Die Mutter fragt den Sohn, ... 5. Fahren wir morgen mit
dem Auto oder mit dem Zug nach MUnchen? Timo mochte wissen , ... 6. Hast du morgen Zeit? Klaus
fragt mich, ... 7. 1st dieser Platz noch frei? Der Reisende fragt, ... 8. Wird der Opa morgen oder
Ubermorgen operiert? Wir wissen nicht, ... 9. Heirlt der neue Deutschlehrer MUller oder Moller? lch
weifJ nicht mehr, ... 10. Arbeitet Herr Stein immer noch bei Siemens? Wir fragen uns, ...
■3
Formula frasi interrogative indirette.
1. Was wirst du nach dem Abitur machen? Der lnterviewer fragt mich, ... 2. Wirst du studieren
oder eine Stelle suchen? Der lnterviewer mochte wissen, ... 3. Was mochtest du studieren?
Der lnterviewer fragt mich, ... ,. Werden deine Eltern dein Studium finanzieren? Der lnterviewer
mochte wissen, ... 5. Wann wirst du ins Ausland fahren? Der lnterviewer fragt mich, ... 6. Mochtest
du im Ausland leben? Der lnterviewer fragt mich, .. . 7. Warum willst du nicht im Ausland arbeiten?
Der lnterviewer mochte wissen, ... 8. Hast du vor, bald zu heiraten? Der lnterviewer mochte
wissen, ... 9. Mochtest du lieber Karriere machen oder eine Familie haben? Der lnterviewer fragt
mich, ... 10. Wie stellst du dir deine Zukunft vor? Der lnterviewer fragt mich, ...
■4
■
Collega le frasi formando proposizioni interrogative indirette.
1. Hast du eine Ahnung? Welche ZUge fahren nach Marburg? 2. Tante Dagmar fragte. Bringt
das Kind gute Zeugnisse nach Hause? 3. Er fragt. Hat der Elefant ein gutes Gedachtnis?
,. Anja hat gefragt. Wann ist die Ausstellung eroffnet worden? 5. Der Arzt fragte die schwangere
Frau. Wie weit sind Sie? 6. Der Steuerzahler fragt. Konnen die Steuern gesenkt werden? 7. Der
Deutschl ehrer fragt. War es schwierig, Kontakt mit Deutschen aufzunehmen? 8. Vater wollte
wissen. Was habt ihr gestern den ganzen Tag gemacht? 9. Beate fragte. Wo wohnt deine Freundin
Paula? 10. Der Vater fragt das Kind. Wann musst du in der Schule sein? 11. Der Journalist fragt
den Minister. Werden Sie sich fUr die 35-Stunden-Woche einsetzen? 12. Anna fragt. Hat es endlich
aufgehor t zu regnen? 13. Eva fragt. Wer wird sich um die Katze kUmmern? 1,. Der Lehrer fragte.
Welche Vorstellung hast du von Deutschland? 15. Peter fragte. Wie lange hast du hier gewohnt?
Traduci.
1. Chi mi può dire quanto costa questo pullover? 2. Sai dove si trova la KaiserstrafJe? 3. Mi
puoi dire che ore sono? ,. Non so se verranno tutti gli studenti. 5. Mi può dire se c'è un ufficio
postale qui vicino? 6. Non capisco perché Markus non voglia venire. 7. Non mi ricordo dove ci
siamo conosciuti. 8. Sai quando iniziano le vacanze di Natale? 9. La mamma mi chiede a che ora
torniamo. 10. Dille che non sappiamo ancora a che ora finirà il film.
Drills
Drill 56
♦
◊
@
track 56
Wie viel Uhr ist es?
/eh weill nicht, wie viel Uhr es ist.
1. Wann kommt Herr Meier?
2. Wo wohn t Martin?
3. Wer kommt zur Party?
4. Wen trifft Timo in der Stadt?
5. Was studiert Rita?
6. Mit wem geht Florian ins Kino?
7. Wohin fahren die Meiers in Urlaub?
Il
Drill 57
♦
◊
@
track 57
Kommt Markus zur Party?
/eh weill nieht, ob Markus zur Party kommt.
1. Fahrt Markus nach Berlin?
2. Bleibt Markus bis 16.00 Uhr in der Un i?
3. Studiert Markus lnformatik?
4. Wohnt Markus in einerWG?
5. Hat Markus eine neue Freundin?
6. Spricht Markus ltalienisch?
7. War Markus schon in den USA?
Indice analitico
A
abbreviazioni, 93
abends, 204
aber, 214
abhangen. 70
abholen , 55
ab und zu, 203
accusativo, 95-6 , 149,219
doppio, 35
preposizioni con l', 68- 70,
176-8, 185-91
adoptteren. 13
agente, complemento d'. vedi
complementi
aggettivo, 108, 117-46
in - bar, - lich, 52
come awerbio di modo, 206
de cli nazione dell', 129-35
casi partico lari, 130-1
debole, 129
forte, 130
mista, 129-30
dimostrativo, 122-4
gradi dell', 136-41
indefi nito, 127-8, 130
interrogativo, 125-6, 213,224
numerale, 142-46
cardinali, 142
date, 144
denaro, 145
frazioni e decimali, 145
misure e pesi, 146
operazioni matematiche, 145
ordinali, 143
ore, 143
possessivo, 89. 108, 118-21 . 129
al caso dativo, 119
al caso genit ivo, 119
al caso nominativo e
accusat ivo, 118
sostan tivato, 92, 131
ahnen, 1O, 18
alle. 90, 127. 129. 171
al/erdings, 217
al/es. 171
a/s, 47, 83, 98, 136- 7, 230
a/so, 217
a/s ob, 47
alt, 136, 138
am, 195
am besten, 138
am liebsten, 138
am meisten, 138
an, 68, 185, 195
andere, 127, 171
andernfal/s, 217
anfangen, 14, 69
ankommen, 55
an/asslich, 192
anrufen, 55. 95
ans. 195
ansonsten, 217
anstel/e, 193
(sich) anziehen, 65
apposizione, 98
arbeiten, 10, 13, 18, 26
(sich) argern, 65, 70
arm, 138
articolate, preposizioni, ved i
prepos1z1oni
articolo, 86-8
determinativo, 86 , 118, 122
indeterminativo, 86, 118, 122
omissione dell', 89-90
assoluto, ved i superlativo
atmen, 10, 13, 18, 26
attenuante, vedi avverbi di modo
attributiva, funz ione, vedi funzione
attributiva
auch wenn, 83,240
auf, 68, 186, 195
aufgrund. 192
sich aufhalten, 66
aufhoren, 69
aufpassen, 68
aufregend. 137
aufs, 195
aufstehen, 55. 66
aufwachen, 66
aus, 69. 145, 179
ausiliari. vedi verbi
sich ausruhen, 65
aussehen, 55
auf3er, 179
auf3erdem. 217
auf3erhalb, 192
auf3erordentlich. 138
auf3erst, 138
awerbio. 80, 197-208
con funzio ne di congiunzioni
coordinative, 217-8
di luogo, 200
di modo, 108, 206-7
aggettivi in funz ione di, 206
con valore atte nuante , 206
con valore di negazione, 206
con valore dubitativo, 206
con valore intensifica nte, 206
con valore rafforzativo, 206
costruzione di alcu ni. 207
di tempo, 203-5
che indicano correlazione
temporale, 203
che indicano la durata, 204
che indicano la frequenza ,
203-4, 230
che indicano la puntualizzazione nel tempo, 204
che indicano la ripetitività,
203-4
determinato, 203
indeterminato, 203
interrogativo, 198-9, 213, 224,
244
con valore causale, 198
con valore locale. 198
con valore modale, 198
con valore temporale, 198
posizione dell' , 220
pronominale, 225
azione, passivo d', ved i passivo
B
ba/d, 136, 138. 203
basieren, 68
sich bedanken, 66, 69
bedeutend. 138
sich beeilen, 65
beginnen, 14, 56, 69
begruf3en, 14
behaupten, 41
bei, 179, 195
beide, 127
beim, 195
beinahe, 206
beitragen, 55
sich beklagen, 69
bekommen, 52, 56
bemerken, 66
berichten, 41, 70
beruhen, 68
Indice analitli
sich beschaftigen, 69
sich beschweren, 69-70
besonders, 138, 206
besser. 136-8
(der, die, das) beste, 138
bestimmt, 23. 206
bestehen, 69
bevor, 230-1
sich bewerben, 70
sich beziehen, 68
bei, 69
bieten, 18
bis, 176, 231
bisher, 203
Bis wann ?, 198
bitte, 26
bitten, 70, 95
bleiben, 15, 18, 45
blo/3, 47
brauchen. 30, 95
brennen, 46
bringen, 14, 19
Buchstabe, 112
e
cardinale, ved i numeri
caso, 68, 86, 95-104
accusativo, 95-6
dativo. 96
e apposizione, 98
gen itivo, 97-8
nomina tivo, 95
causa, ved i avverbi interrogativi
con valore causale,
complementi
causa efficiente, vedi
complemen ti
causale, proposizione, 227-9
circostanza, vedi complementi
compag nia, vedi complementi
comparative irreali, 47
comparativo, 136-7, 138
di maggioranza, 136
di minoranza, 136-7
di uguaglianza, 136, 137
complemento
indiretto, posizione del, 220
d'agente o di causa efficiente.
51, 176, 181
di causa, 179, 188
di circostanza, 179
di compagnia, 180
di esclusione, 177, 179
di età, 180
di materia, 179
di mezzo, 180
di misura, 96, 198
di modo, 180
di moto a luogo, 176-7, 180,
182, 185-8, 200, 235
di moto attraverso luogo, 176
187
di moto da luogo, 179, 181,
200,235
di origine, 179
di quantità, 96, 177, 187, 198
di scopo, 176
di specificazione, 97, 181
di stato in luogo, 176-7, 179 -80,
185-8, 200, 235
di svantaggio, 177
di tempo, 179-82, 185-8
continuato, 176,181,187
dete rminato, 96, 177, 188
indeterminato, 98
di termine, 96. 160
posizione del, 219
di unione, 180
di vantagg io, 176
oggetto, 95, 160
posizione del, 219-20
ordine dei com plementi, 96,
210, 219-21
partitivo, 138, 181
composti, vedi parole composte
concessiva, proposizione. vedi
proposizioni
condizionale, 45
condizionale, proposizione, vedi
propos1z1on1
congiuntivo I, 41-2
costruzione della frase con il,
42 -3
formaz ione del, 41
nel discorso indiretto, 41-3
congiuntivo 11, 45-50, 242
degli aus iliari, 45
dei modali, 45
dei verbi deboli, 45 -6
dei verbi forti, 45
forma composta del, 46-7
formazione del, 45
nel discorso ind iretto, 41 -2
uso del, 47
cong1unz1on1
coordinative. 214-6
subordinanti, 224
coord inativo, vedi congiunz ioni
correlazione temporale, vedi
avverb i di tempo
costruzione della frase
enunciativa, 210-1
diretta, 21 O
ind iretta (inversione!. 210
infinitiva, 237
interrogativa , 212-3
nel discorso indiretto. 42-3
traspositiva, 224
costruzione participiale, 80
D
da, 83, 122,167,200,227
dabei sein + zu + infinito, 83
dahin , 200
daher, 200
damals, 203
damit. 237
danach, 203
dank, 192
danken, 69, 96
dann, 231,242
da(r/- , 71, 148
dariJber hinaus, 217
darum, 217
das, vedi articolo determinativo,
pronome relativo, pronome
dimostrativo
dass, 42-3, 225
dass-Satze, ved i proposizioni
dichiarative
date, 144
dativo, 96 , 138,149,219
preposizioni con il. 68- 71,
179-91
dauern , 14
dazu, 217
debole, declinaz ione, vedi
declin azione
dec imale, vedi numeri
declinazione
debole del sostantivo, 112-13
debole dell'aggettivo, 129
del pronome possessivo, 158
forte dell'aggettivo, 130
mista dell'aggettivo, 129-30
dein. deine, 118-9
deiner, deine, dein(e/s, 158
demonstrieren, 69
denaro, 145
denen, 162, 235
denken, 14, 68, 70
denn, 214,227
dennoch, 217
der, vedi artico lo determinativo,
pronome i-elativo, pronome
dimostrativo
deren, 162,167, 235
derer, 163, 167
derjenige, diejenige, dasjenige, 163,
167
Indice analitico
derselbe, dieselbe, dasselbe
come aggettivo dimostrativo,
123
come pronome dimostrativo,
167
deshalb, 217
dessen, 162, 235
deswegen, 217
determinativo, vedi articolo
determinato, vedi avverbi di
tempo
dich, 148, 160
dichiarativa, vedi proposizioni
secondarie
die, vedi articolo determinativo,
pronome relativo, pronome
dimostrativo
dienstags, 204
dieser, dìese, dìeses
come aggettivo dimostrativo,
122, 129
come pronome dimostrativo,
167
diktìeren, 13
diminutivo, 92
dimostrativo, ved i aggettivi,
pronomi
dir, 148
discorso indiretto, 30, 41-3
tempi del congiuntivo nel, 41
d1skutieren, 70
doch, 26, 47,109,212
doch nicht, 23
domanda
aperta, 212-3
chiusa, 212
negativa, risposta a una, 109
donnerstags, 204
doppelter lnfinìtìv, vedi doppio
infinito
doppia negazione, 109, 237
doppio accusativo, 35
dopp io infinito, 46, 77, 225, 227
dort, 16 7, 200
dorther, 200
dorthin. 200
draufJen. 200-1
dreì, 142
drinnen, 200- 1
drohen, 96
driiben, 200- 1
du, 148
dubitativo, vedi avverbi di modo
dunkel. 137-8
durata, vedi avverbi di tempo
durch, 51,145. 176, 195
durchs, 195
durchschauen, 56
diirfen. 19, 29 , 45
E
fernsehen, 55
feststel/en, 55
eher, 136-8
sich eìgnen, 69
ein, eìne, vedi articolo indeterminativo
eìnander, 66, 160
einer, eine, ein{e/s. 170
einige. 170. 171
finden, 10, 13. 18, 26
f/ach, 136, 138
fliegen , 13, 18
fo/gen, 96
fo/g/ich, 217
come aggettivo indefinito. 127
come pronome indefinito, 171
einladen, 55, 71
e,nmal, 203
eins, 142, 145
einzelne, 171
empfangen, 14, 56
enden, 14
entlang, 176
{sich/ entscheiden, 56, 69
{sich/ entschuldigen, 14, 26, 69
entweder ... oder, 214
enunciativa, frase, 210-1
er, 148
sich ereìgnen, 65
erfahren, 38
sich erho/en, 70
sich erinnern, 68
sich erkalten, 65
erkennen, 68
sich erkundigen, 69-70
erst. 204
erwachen, 69
erzahlen, 56, 70
erziehen, 14
es, 51, 148, 153-4
es geht, 70
es gibt, 153
es handelt sich. 70
esclusione, vedi complementi
finale, ved i proposizioni
forma di cortesia, 26, 118, 148
forma passiva impersonale, 51
formazione del plu rale, 105-7
forme sostitutive del passivo, 52
forte, declinazione, vedi
declinazione
fragen, 70, 95, 244
frase
enunciativa, 210-1 1
interrogativa, 212-3
frazioni, 145
frequenza, vedi avverbi di tempo
sich freuen , 65, 68, 70- 1
freund/ich, 206
Friede, 112
friih, 204
friiher, 203, 231
Funke, 112
funzione attributiva, 79-80, 129,
137
funzione predicativa, 80, 129
fur. 69, 125, 176, 195
sich fiirchten, 70
fiirs, 195
Futur I. ved i futuro semplice
Futur 2. vedi fut uro anteriore
futuro , 23-5, 42, 51 , 210, 212, 231
anteriore, 24
semplice, 23
nel discorso ind iretto, 42
essen, 10. 13
età, vedi complementi
etwas, 131, 171
euch, 148, 160
euer. eure, 118-9
eurer. eure. eures, 158
ewig, 204
F
fahren, 1O, 18, 26, 4 7, 55, 75
fal/en, 18
fal/s, 83, 242
fast, 206
fast immer, 203
fast n,e, 203
femminile, vedi genere
dei sostant ivi
G
ganz, 138, 206
gar nicht, 206
geben, 1O, 18, 26
Gedanke, 112
gefa[/en, 56
gegen, 69, 177
gegenseitig, 66
gegeniiber, 180
gehen , 18, 26, 45, 70, 75
gehoren, 14, 71
genau, 204
genauso, 136
genere
de i sostantivi, 91-4
della parola composta, 114
dell"articolo, 86
Indice analitico
genit ivo, 97-8 , 138. 148
declinazione de l, 97
preposizio ni co n il, 192-4
gerade. 83. 203
geraten, 69
gern. 136. 138
gerundio, 80, 83-4
forma progressiva del. 83-4
geschehen, 15
gestern , 203
gesund, 136, 138
sich gewohnen, 68
Glaube, 112
glauben, 68
g/eich , 123, 203
grob, 138
gro/3, 136-8
gut, 136,138,206
H
haben, 10 14, 19. 26. 41, 45-6. 66.
75, 77, 225, 227
halb. 143-5
halten, 13, 18, 69
sich handeln, 70
hangen. 61
hart. 138
haufig, 203
heiraten. 66
hei/3, 137-8
hei/3en, 10
helfen, 1O, 46, 69, 75, 77, 96
herauf, 201
heraus. 201
herein , 201
hereinkommen, 55
herkommen, 55
Herr, 97, 112
heruber, 201
herunter, 201
Herz, 112
heute, 203
hier, 122, 167, 200
hierher, 200
hierhin, 200
hinauf, 201
hinaus, 201
hinausgehen, 55
hinein, 201
hinfahren, 55
hinten, 200
hinter, 186, 201
hinuber, 201
hinunter, 201
hoch, 130, 136, 138, 145
hochstens, 206
hoffen, 68
horen. 7, 75, 77
hubsch, 137
I
ich, 148
ihm , 148
ihn. 148
ihnen, lhnen, 148
ihr, 148
ihr, ihre, 118-9
1hr. lhre, 118-9
ihrer, ihre, ihres, 158
lhrer, lhre, lhres, 158
im, 195
immer, 203, 230
lmperativ, vedi imperativo
imperativo, 26-8 , 42
generico, 27
negativo, 26
nel discorso ind iretto, 42
imperfetto, 18
impersonale, forma passiva, 51
in, 69, 186, 195
indefinito, vedi aggettivo, pronome
indem, 83
indeterminativo, vedi a rticolo
indeterminato, vedi awerb io di
tempo
indirekte Rede, vedi discorso
indiretto
ind iretto, discorso, vedi discorso
indiretto
lnfin,tiv, vedi infinito
infin itiva, costruz ione, 237
infini to, 23, 27, 29, 46, 75-6 , 210,
212-3
doppio, ved i doppio infinito
passato, 24. 75
passivo, 51
presente, 75
semplice, verbi che reggono l',
75-6
infolge, 192
sich informieren, 70
inmitten , 192
innerhalb, 192
ins, 195
inseparabile, ved i ve rbo
intensificante, vedi awerbio
di modo
sich interessieren, 65, 69
interrogativo, ved i aggettivo,
pronome, proposizione
intransitivo, vedi verbi intransitivi
inversione, 47, 108, 137, 160, 210 ,
214,217, 219-20, 224,237,240,
242
inzwischen, 203
irgend-, 171
irgendein, irgendeine, 127
irgendeiner, -eine, -ein{e}s, 171
irgendetwas, 171
irgendjemand, 171
irgendwelche. 12 7. 171
irgendwo, 171
irgendwohin, 171
irgendwoher, 171
irgendwie, 171
irgendwann, 171
J
Ja, 109, 212
Ja/Nein-Fragen, 212
Jahr, 186
jahrelang, 204
jahrlich, 204
je .. , desto ... , 137
jeder. jede. jedes
come aggettivo indefinito, 127,
129, 204
come pronome indefin ito, 171
jedesmal, 230
jemand, 170-1
1ener, 1ene, 1enes
come aggettivo dimostra tivo,
122
come pronome dimostrativo,
167
jenseits, 192
1etzt, 203
jung, 136, 138
K
kalt, 138
{sich} kammen, 1O, 18, 26, 65
kaufen, 1O, 18, 66
kaum, 206
kein, ke,ne, 109, 130
keiner, keine, kein{e}s, 170, 171
kennen, 14, 19, 38 , 46
kennen lernen, 38, 55, 76
kingeln, 26
klingen, 18
klug, 138
kommen, 13, 41, 45-6, 75, 84
Konjunktiv 1, ved i congiuntivo I
Konjunktiv Il, vedi congiuntivo Il
konnen. 14, 19, 29 , 38. 45
kontrollieren, 26
Indice analitico
sich konzentrieren, 68
kosten, 95
sich kummern, 70
kurz, 136, 138
L
lacheln. 10
landen, 18
lang, 136, 138
lange, 204
lassen. 1O, 18. 27, 35. 75, 77
sich lassen + infinito. 52
laufen , 10, 18, 26
/aut, 137
legen, 61
lehren, 75, 95
leiden, 68, 70- 1
lernen, 75
lesen, 10, 18, 26
lieber, 138
(der. die, das} liebste, 138
liegen, 14, 61
lingua parlata. 35, 46. 97. 122. 158,
167,201
links, 200
losgehen. 55
luogo
avverbi di, 200-2; ved i anche
avverbi inte rrogativi con
valore locale
moto a/attraverso/da, vedi
complementi
stato in, vedi complementi
M
machen, 45-6
magg ioranza. vedi compara tivo
mal, 26. 145
man, 52, 170
mancher, manche, manches, 129
manchmal, 203
masch ile, ved i genere dei sostantivi
materia, vedi complementi
mehr, 136, 138
mehrere, 127, 171
mein, meine, 118-9
meinen, 41
meiner, meine, mein[e}s, 158
(der, die, das} meiste, 138
Mensch, 112
mezzo, ved i complementi
mich, 148, 160
minora nza, vedi comparativo
minus, 145-6
mir, 148
missfallen, 56
missverstehen, 14
mista, declinazione, vedi
declinazione
misura, ved i complementi
misu re, 146
mit, 69, 180
mitkommen. 55
mittags, 204
mittwochs. 204
ich mochte, 31
moda le, verbo, vedi verbi moda li
Modalverben, ved i verbi modali
modo
avverbi di, 206-8:vedi anche
avverbio inte rrogativo con
valo re modale
complemento di. vedi
complementi
méigen, 19, 29, 30-1 , 42
monatelang, 204
monatlich, 204
montags, 204
morgen, 203
morgens, 204
moto
a/attraverso/da luogo, vedi
complementi
ve rbi posizionali di , 61
mussen, 14, 19, 29, 30, 45
N
nach, 70, 143-4. 180,200,231
nachdem, 230-1
nachdenken, 70
nachher, 203,231
nachsprechen, 55
Nacht, 98, 185
nachts, 204
nah, 138
Name, 112
n-Oeklination, vedi declinazione
debole del sostantivo
neben, 187
Nebensatze, vedi proposizioni
secondarie
negazio ne, 108-11 , 214,237
avverbi di modo con valore
di, 206
doppia, 109
kein, 109
nell' im perativo. 26
nìcht, 108
risposta a una domanda
negativa, 109
nehmen, 10
Neìn, 212
nennen , 14, 46
neu, 137
neulich, 203
neutro, vedi genere dei sostantivi
nìcht, 26, 30, 108-9, 206
nichts, 131 , 171
nicht nur ... sondern auch , 214
nie, 203
niemals, 203
niemand, 170-1
nominativo, 86, 95
numeri, 130
ca rdina li, 142
decima li, 145
ordinali, 143
nur, 47, 204
o
ab, 242, 244
oben, 200-1
obwohl, 83, 240
oder, 214
offnen, 10, 13, 18, 26
oft, 136, 138, 203
oggetto, co mplemento, vedi
complementi
ohne, 177, 237
ohne ... zu. 237
omissione dell'articolo, 89- 90
ope razioni matematiche, 145
ordinale, vedi numeri
ordine dei complementi, 219-21
ore. 143-4
origine, vedi co mplementi
p
parole composte, 92, 114-16
come collegare gli e lemen ti
delle, 115
participiale, costruzio ne, 80
participio
passato, 13-4, 46, 51, 75, 79,
84, 131 , 137,210, 212-3, 224,
227
costruzione de l, 13-4
costruzione participiale, 80
dei verbi deboli, 13
dei verbi forti , 13
dei verbi inseparabili, 14, 56
dei verbi misti, 14
dei verbi modali, 77
dei verbi separabili, 14, 55
Indice analitico
formazione de l, 13-4
funzione attri butiva, 79-80
prese nte, 79-80, 83, 131, 137
costruzione del. 79
costruzione participiale, 80
funzione attributiva, 79-80
sostantivato, 79, 131
partitivo. complemento, vedi
complemento
Partizip I, ved i participio presente
Partizip Il. vedi participio passato
passato prossimo, 13-7, 42, 51,
210, 212-3, 231
nel discorso indiretto, 41
formazione del, 13
con i verbi modali. 77
passato remoto, 18
passen, 71
passieren, 15
Passiv, ved i passivo
passivo, 51-4.153
con i verbi modali. 51
d'azione, 52
di stato, 52
forma impersonale, 51 -2
forme sostitutive del, 52
tempi del, 51
Perfekt, ved i passato prossimo
periodo ipotetico, 47
personale. vedi pronomi
pesi, 146
plurale
dell'artico lo. 86
formazione del, 105-7
del sostantivo al dativo. 96
plus. 145-6
Plusquamperfekt, vedi trapassato
prossimo
posizionale, vedi verbi
possessivo, vedi aggettivi, pronomi
Prasens. vedi presente indicativo
Prateritum. ved i preterito
predicativa, funz ione, vedi
funzione predicativa
predicato nomina le, 95
prefissi separabili, 55
prefissi inseparabili. 56
prefissi sia separabili che
inseparabili, 56-7
preposizione, 148, 175-96, 235
articolata: le forme contratte,
195-6
con accusativo e dativo, 185-91
con il dativo, 61, 179-84
con il genitivo, 192-4
con l'accusativo. 61. 176-8
verbi con, 68-71
presente indicativo, 10-2, 23, 26,
41 -2, 51 - 2, 230-1
nel discorso ind iretto, 41
preterito, 18-22, 42, 45-6, 51 -2
dei verbi deboli, 18
dei verbi forti. 18
formazione del, 18
nel discorso ind iretto. 42
uso del [invece che del passato
prossimo!. 19
principale. vedi proposizione
principa le
pronome. 147-73
doppio derjenige, der, 163
dimostrativo, 163, 167-9
es, 153-4
indefinito, 170-3
interrogativo, 71. 95-7. 155-7,
213,224,244
personale, 26, 71, 131. 148-9, 163
posizione al caso accusativo
e dativo, 149,219
possessivo, 158-9
declinazione del, 158
relativo, 162-6, 195, 225, 235
der, die, das , 167-8
correlativo derjenige, der, 163
was, 163
wer, 163
riflessivo, 65, 79. 160-1
posizione del. 219
proposizione principale. 47.
209-222
proposizioni secondarie. 47. 55.
223-245
causa li, 83, 227-9
concessive. 83, 240-1
condizionali, 83, 242-3
con il dopp io infinito. 77
dichiarative, 225-6
finali , 237-9
infinitive. 153
inte rrogative ind irette, 242,
244-45
oggettive, 153
relative, 153, 162, 195, 235-6
temporali, 83, 230-4
protestieren, 69
Q
quantità, ved i complementi
R
rafforzativo, vedi avverbi di modo
rechnen, 10, 13, 18
rechts. 200
reden, 13
reflexive Verben, vedi verbi riflessivi
regnen , 14
reisen, 1O
relativo, vedi pronomi, superlativo,
propos1z1on1
rennen, 14, 46
riechen. 13. 18. 70
riflessivo, ved i pronomi, ve rbi
ripetitività, vedi avverbi di tempo
rufen, 13
s
sagen, 41, 43
sammeln. 10
sapere, 38
saufen, 10
sich schamen, 65
scharf, 138
schlafen. 10. 18
schlagen, 18
schlank. 136, 138
schlief3en, 18
schlief3lich, 203
schmecken. 70
schneien. 14
schne/1, 206
schon. 23. 204
schreiben, 18, 68
schutzen, 70
scopo, vedi complementi
secondaria, proposizione, vedi
proposizioni
sehen, 10, 18, 75, 77
sehr, 138, 206
sein, 10, 14-5, 19, 26, 41, 45-6, 52,
75, 95, 153, 16 7
+ zu + infinito, 52
sein, seine, 118-19
seiner, seine, sein{e]s, 158
seit, 181 , 231
Seit wann ?, 198
seitdem. 203, 231
selbst wenn. 240
selten, 203
sensibel, 136
sepa rab ile, vedi verbi
s,ch. 160
sich setzen, 61
sicher, 23, 206
sie. Sie, 148
sigle. 93
s ingen. 18
si passivante, 170
s1tzen, 10, 14, 18, 61
Indice analitico
sitzen bleiben, 76
so, 136,217,242
so ein, 122
sobald, 231
soeben, 203
sofort, 203
soggetto, 95, 210, 212-4, 224, 237
pleonastico, 153
solange, 231
solcher, so/che, so/ches
come aggettivo dimostrativo,
122
come pronome dimostrativo,
167
sol/en , 19, 29, 30, 42, 45
sondern. 108. 214
sonst. 217
sorgen, 69
sostantivo, 86, 235
caso del, 86
de cli nazione debole del. 112-3
genere del, 86, 91-4
posizione del, 149,2 19
numero del, 86
straniero, 92
plurale del, 96
sowohl ... a/s auch. 214
spat, 204
spater, 203, 231
spazieren gehen, 55, 76
specificazione, ved i complement i
sprechen. 10. 18. 70
stark. 138
stato
in luogo, vedi complementi
passivo di, 52
verbi posizionali di, 61
statt, 193. 237
statt ... zu, 237
stehen, 14, 18, 46, 61
stehen b/eiben, 76
stehlen, 10
steigen, 18
stellen. 61
sterben, 18, 46
stolz, 136, 138
sich streiten, 66
superlativo
assoluto, 138
relativo, 137
sva ntaggio. vedi complementi
T
taglich. 204
tanzen, 1O
teilnehmen, 55, 68
te/efonieren, 69
tempo, vedi avverbi di tempo,
avverbi interrogativi con valore
temporale
complemento di, vedi
complementi
temporale, proposizione, vedi
proposizioni
termine. vedi complementi
teuer, 136-8
tragen. 18
transitivo, vedi verbi transitivi
trapassato prossimo, 42, 51,
231
nel discorso indiretto, 42
traumen. 70
treffen, 66
treiben, 18
trennbare Verben, vedi verbi
separabili
treu, 137
trinken, 18
trocken, 136-7
trotz, 192, 240
trotzdem. 217. 240
u
Uber, 70, 146, 187
Oberai/. 200
Uberal/her, 200
Uberal/hin, 200
Ubergehen, 56
Uberhaupt nicht, 206
Ubermorgen, 203
Ubersetzen , 56
uguaglianza, ved i comparativo
um, 70, 177, 195
um ... zu, 237
umarmen, 10, 18
umgeben, 56
umgehen, 69
ums, 195
umsonst. 206
Umstellung, vedi inversione
umziehen, 56
und, 214
unheimlich, 138
unione, vedi complementi
uns, 148, 160
unser, unsere, 118-9
uns(e)rer, uns(e)re, uns(e)res, 158
unten, 200- 1
unter. 70, 138, 146, 187, 200
unterstellen, 56
untrennbare Verben, vedi verbi
inseparabili
V
vantagg io, ved i complementi
s1ch verabreden, 65
sich verabschieden, 70
verbi, 10-84, 210, 212-3, 224-5,
227
ausiliari, 10, 13. 19, 26, 66, 75.
224-5, 227
uso degli. 14-5
cong iuntivo Il degli, 45
che reggono il dativo, 96
che reggono l'accusativo, 96
che reggono l'infinito semplice.
75-6
con preposizione. 51. 61. 68-74
costruzione dei, 68-71
nelle domande e nelle
risposte, 71
coniugazione dei:
cong iuntivo I. 41-4
cong iuntivo Il. 45-50
futuro. 23-4
gerundio, 83-4
imperativo. 26-8
infinito. 75-6
part icipio passato, 79
participio pr esente, 79
passato prossimo. 13-7
presente indicativo. 10-2
preterito. 18-22
deboli. 13, 18, 61
cong iuntivo Il dei, 46
di moto, 29. 75
gerundio, 84
di stato, 14, 61
forti, 10, 13, 18, 61
cong iuntivo 11dei, 45
inseparabil i, 14, 56-7
intransitivi, 14. 51, 61
misti, 14. 19, 46
modali, 14, 19, 29-34, 42, 75,
77, 210, 212-3, 224-5, 227
passivo con i. 51
cong iuntivo Il dei, 45-6
coniugazione dei, 29
significato dei, 29-31
passivo dei, 51
posiziona li. 61-4
di moto, 61
di stato, 61
r iflessivi. 14. 65-7. 79
separabili, 14. 26, 55. 75. 137.
210, 212-3, 224-5, 227
servili. vedi verb i modali
sia sepa rabili che inseparabili.
56-7
sostantivati. 92
Indice analitico
transitivi. 14, 61. 65, 95
verbrauchen, 56
vergeblich, 206
sich ver/assen. 68
sich ver/ieben , 69
verlieren , 14
ve rmissen, 1O
vermutlich, 23
versichern, 69
ve rstehen, 56. 244
versta/3en , 69
sich verwandeln . 69
vie/ lawerbiol. 130- 1, 136. 138, 206
vie/, vie/e
come aggettivo indefinito, 127,
136, 138
come pronome indefinito. 171
Vie/en Oank, 127
vie/leicht. 206
vo/lenden . 57
vom, 195
van , 51, 70, 97, 138, 142, 145, 181 ,
195, 200
Van wann bis wann ?, 198
vor. 70. 143, 188.200. 23 1
varbeikammen, 55
sich varbereiten. 68
Vargangspassiv, vedi passivo
d'azione
vorgestern. 203
varher. 203. 231
var kurzem, 203
varn, 200
(sich} varste//en, 55, 65
w
wahrend, 83. 192. 231
wahrscheinlich, 23, 206
Wann 7• 198, 213, 230
Wann genau?, 204
warm, 138
warnen. 70
warten, 68
Warum 7 . 198,213, 227,244
was , 163, 171
Was?, 95, 155, 213
waschen , 10, 18, 65
Was fUr (ein}?, 125, 155
Was fUr einer/eine/eins?, 155
Was fUr welche ?, 155
weder ... nach, 109, 214
weggehen, 55
wegen , 192
sich wehren, 69
weil, 227
weit, 138
weiterarbeiten, 55
we/cher, we/che, we/ches
come aggett ivo interrogativo,
125, 129
come pronome indefinito, 170
We/cher?, We/che 7, Welches 7 . 155
Wem?, 96, 155
Wen?, 95, 155
sich wenden, 68
wenig. wenige , 131
come aggettivo indefinito, 127
come pronome indefinito. 171
weniger, 136- 7
wenigstens . 206- 7
wenn, 47,83, 230,242
wenn auch, 240
wer. 163
Wer?, 95, 155, 213
werden, 10, 19, 23-4, 26, 41 -2, 45,
51-2, 95
werfen, 46
Weshalb 7, 198
Wessen ?, 97, 155
W-Fragen, 212-3
wider, 177
widerspiegeln , 56
widersprechen, 56, 96
wie, 136
Wie?, 198, 206, 213
wiederhalen, 56
wiederkommen, 56
Wie tange 7, 198, 204
Wie aft?, 198, 203
W,esa 7, 198
W,e spat?, 198
W,e vie/(e}?, 125. 156. 198
wi/d, 138
Wi//e , 112
wir, 148
wissen , 38, 244
Wa 7 , 61, 185, 198, 213,235
wa(r}-, 71, 155, 163
wochentlich, 204
Woher?, 198, 235
Wahin 7 , 61 , 185, 198, 235
woh/, 23
wa//en, 19, 29, 30, 41 , 45
worden, 51
sich wundern, 70
sich wunschen, 65
wurde(n} + infinito, 41 , 46
z
zerdrucken, 14
zerstoren, 56
z1ehen, 18
ziemlich, 206
zu, 43, 71 , 75, 182, 195, 237
+ participio presente in
funz ione attributiva, 52, 80
zuerst ... dann, 203, 231
zuhoren , 55
zum , 195
zumai, 227
zunachst, 203
zur, 195
zuruckkammen, 55
zusammenarbeiten , 55
zusammengesetzte Worter,
ved i parole composte
Zustandspassiv, vedi passivo
di stato
zwei, 142
zweifeln, 68
z wingen, 71
zwischen, 188
Verbi irregolari
lnfinitiv
Prateritum
Perfekt
bac kte
befahl
begann
biss
ba rg
barst
betrog
bog
bot
bat
blies
blìeb
briet
brach
brannte
brachte
dachte
drosch
drang
durfte
empfing
empfahl
empfand
erlosch
ersch rak
hatgebacken
hat befohlen
hatbegonnen
hat gebissen
hat geborgen
ist geborsten
hat betrogen
hat / ìst gebogen
hat geboten
hat gebeten
hat geblasen
ìst geblìeben
hat gebraten
hat gebrochen
hat gebrannt
hat gebracht
hat gedacht
hat/ìstgedroschen
ìst gedrungen
hat gedu rft
hat empfangen
hat empfohlen
hat empfunden
ist erloschen
ìst erschrocken
hatgegessen
ist / hat gefahren
ist gefallen
hat gefangen
hat gefochten
hat gefunde n
hat geflochten
ìst / hat geflogen
ist geflohen
ist geflossen
hat gefressen
hat / ìst gefroren
hat / ist gegart o gegoren
hat geboren
hatgegeben
ìst gediehen
ìst gegangen
ìst ge lungen
hatgegolten
hatgenossen
ist geschehen
hat gewonnen
hatgegossen
hat geglìchen
ist geglitten
hat gegraben
hat gegrìffen
hat gehabt
hat gehalten
hatgehangen
(lndikativ Prasens, 3 Person Sg)
backen [backt o backtl
befehlen [befiehltl
beginnen
beillen [beifltl
bergen [bi rgtl
bersten [birstl
betrUgen
biegen
bieten
bitten
blasen [blasti
bleiben
braten [bratl
brechen [brichtl
brennen
bringen
denken
dreschen [d rischtl
dringen
dUrfen [da rfl
empfangen [empfangt)
empfehlen [empfiehlt)
empfinden
erloschen lerlischtl
erschrecken [erschrìckt)
essen [ìsstl
fahren [fa hrt)
fallen [fallii
fangen [fangt)
fechten [fìch t)
finden
flechten [flìchtl
fliegen
fliehen
fliellen
fressen [frisst)
frieren
garen
gebaren
geben [gibtl
gedeihen
gehen
gelingen
gelten [gìlt)
geniellen
geschehen [geschi eht)
gewinnen
giellen
gleichen
gleiten
graben [g rabt)
greifen
haben [hatl
halten [ha ltl
hangen
afl
fuhr
fiel
fing
focht
fand
flocht
flag
flo h
floss
frafl
fror
garte o gor
geba r
gab
gedìeh
ging
gelang
ga lt
genoss
geschah
gewann
goss
glìch
glitt
grub
grìff
hatte
hielt
hing
cuocere al forno
ordinare
,n1z,are
mordere
mettere in salvo
rompersi, esplodere
ingannare
piegare
offrire
chiedere, pregare
soffiare
rimanere
arrostire
rompere
bruciare
portare
pensare
trebbiare
penetrare
potere
ricevere
raccomandare
sentire, provare
spegnersi
spaventarsi
mangiare
andare
cadere
prendere, catturare
tirare di scherma
trovare
intrecciare
volare
scappare
scorrere
mangiare {di animali/
avere freddo, gelare
fermentare
partorire
dare
prosperare, crescere
andare
riuscire
valere
godere
accadere
vincere
versare
assomigl,are
scivolare
scavare
afferrare
avere
tenere
stare appeso
Verbi irregolari
lnfinitiv
Prfiteritum
Perfekt
haute o hieb
hob
hiefì
ha ll
kannte
klang
kniff
kam
konnle
kroch
lud
liefì
liel
li lt
lieh
las
lag
log
mahlte
mied
melkte o molk
mafì
miss lang
mochte
musste
nahm
nannle
pliff
pries
quoll
riet
rieb
riss
ritt
rannte
roch
rang
rann
riel
soll
schul
schied
schien
schalt
schor
schob
schoss
schindele o schund
schliel
schlug
schlich
schlill
schloss
schlang
schmiss
schmolz
schnitl
schrieb
schrie
schrill
schwieg
hatgeha uen
hatgehoben
hat geheifìen
hat gehollen
hat gekannt
hat geklungen
hat gekniffen
ist gekommen
hat gekonnl
ist gekrochen
hat geladen
hai gelassen
ist gelaulen
hai gelitten
hat geliehen
hat gelesen
hat gelegen
hat gelogen
hat gemahlen
hat gemieden
hat gemelkt o gemolken
hai gemessen
ist misslungen
hai gemocht
hat gemusst
hat genommen
hat genannt
hat gepliffen
hat gepriesen
isl geq uollen
hat geraten
hat gerieben
hat / ist gerissen
ist / hat geritten
ist gerannt
hat gerochen
hai gerungen
ist geronnen
hai gerulen
hat gesoffen
hat geschaffen
hai/ ist geschieden
hat geschienen
hat geschollen
hat geschoren
hatgeschoben
hatgeschossen
hat geschunden
hai geschlalen
hai geschlagen
ist geschlichen
hat gesch liffen
hat geschlossen
hat geschlungen
hai geschmissen
ist geschmolzen
hat geschnillen
hat geschrieben
hat geschrie!e ln
isl geschritten
hat geschwiegen
(lndikativ Prasens. 3. Person Sg.)
hauen
heben
hei11en
helfen lhilft l
kennen
klingen
kneifen
kommen
konnen !kann)
kriechen
laden lladl)
lassen llasst)
laufen lla ull)
leiden
leihen
lesen lliesl)
liegen
li.igen
mahlen
meiden
melken lmelkl o milkl)
messen lmisst)
m isslingen
mogen lmag)
mi.issen lmuss)
nehmen !nimml)
nennen
pfeifen
preisen
quellen lqu illl)
raten lrat)
reiben
rei11en
reiten
rennen
riechen
ringen
rinnen
rufen
saufen lsaull)
schaffen
scheiden
scheinen
schelten lschi lt)
scheren
schieben
schielJen
schinden
schlafen lschlalll
schlagen lsch lagl)
schleichen
schleifen
schlielJen
schlingen
schmei11en
schmelzen ischmilzt)
schneiden !schneidel)
schreiben
schreien
schreiten
schweigen
battere, picchiare
sollevare
chiamarsi
aiutare
conoscere
suonare, avere un suono
p1zZ1care
venire
potere
strisciare
cancare
lasciare
camminare, correre
soffrire
(im}prestare
leggere
essere disteso
mentire
mac,nare
evitare
mungere
misurare
fallire
piacere
dovere
prendere
chiamare
fischiare
lodare
sgorgare
consigliare
strofinare
strappare
cavalcare
correre
odorare
lottare
scorrere, colare
chiamare
bere (di animali}
creare
separare
splendere
nmproverare
tosare
sp,ngere
sparare
maltrattare
dormire
battere
strisciare
affilare
chiudere
awolgere
buttare
sciogliersi
tagliare
scnvere
gridare
procedere
tacere
Verbi irregolari
lnfinitiv
Prateritum
Perfekt
schwellen ischwillt)
schwimmen
schwinden
schwingen
schworen
sehen lsieht)
sein l isti
senden
singen
sinken
sinnen
sitzen
sollen !solli
spa lten
speien
spinnen
sprechen lspricht)
spriellen
springen
stechen !sticht)
stecken
stehen
stehlen lstiehl t)
steigen
ster ben lstirbtl
stinken
stollen istoflt)
streichen
schwoll
schwamm
schwand
schwang
schwor
sah
war
sandte o sendete
sang
sank
sann
safl
sollte
spaltete
sp ie
spann
sprach
sp ross
sprang
stach
steckte o stak
stand
stahl
stieg
starb
stank
st iefl
strich
ist geschwollen
ist / hat geschwommen
ist geschwunden
hat geschwungen
hat geschwor en
hatgesehen
ist gewesen
hat gesandt o gesendet
hatgesungen
ist gesunken
hatgesonnen
hatgesessen
hat gesollt
hat gespaltet o gespalten
hat gespiele)n
hatgesponnen
hat gesprochen
ist gesprossen
ist gesprungen
hat gestochen
hat gesteckt
hat gestanden
hat gestohlen
ist gestiege n
ist gestorben
hat gestunken
hat gestoflen
hat gestrichen
streiten
tragen ltragt)
treffen ltrifft)
treiben
treten ltrittl
stritt
trug
trai
trieb
trat
hat gestritten
hat getragen
hat getroffen
hat getrieben
hat / ist getreten
triefen
trinken
tun
verderben lverdirbt)
verdriellen
vergessen lvergisstl
verlieren
verzeihen
wachsen lwachst)
wagen
waschen lwascht)
weben
weichen
weisen
wenden
werden lwirdl
werfen lwirft)
wiegen
winden
wissen lweifll
wollen lwi lll
ziehen
zwingen
triefte o trofi
trank
tat
verdarb
verdross
vergafl
verlor
verzieh
wuchs
wog o wagte
wusch
webte o wob
wich
w1es
wendete o wandte
wurde
warf
wog
wand
wusste
wollte
zog
zwang
hat getrieft o getroffen
hat getrunken
hat getan
hat/istverdorben
hat verdrossen
hat vergessen
hat verloren
hat verziehen
ist gewachsen
hat gewogen o gewagt
hat gewaschen
hat gewebt o gewoben
ist gewichen
hat gewiesen
hat gewendet o gewandt
ist geworden
hat geworfen
hat gewogen
hat gewunden
hat gewusst
hat gewollt
hat / ist gezogen
hat gezwungen
(lndikativ Priisens, 3. Person Sg)
gonfiarsi
nuotare
diminuire, scemare
sventolare
giurare
vedere
essere
inviare
cantare
affondare, diminuire
riflettere
stare seduto
dovere
dividere, spaccare
sputare
tessere
parlare
germogliare, spuntare
saltare
pungere
essere infilato, trovarsi
stare (in piedi]
rubare
salire
monre
puzzare
colpire, urtare, spingere
pitturare, accarezzare,
cancellare
litigare
portare, indossare
incontrare
muovere, spingere
dare un calc10, andare,
uscire
colare
bere
fare
rovinare, guastarsi
contrariare
dimenticare
perdere
perdonare
crescere
ponderare
lavare
tessere
cedere
mostrare, indicare
girare, voltare
diventare
gettare
pesare
torcere
sapere
volere
tirare, trasferirsi
costringere
il Multi
LIBRO
È MULTIMEDIALE, perché integra i diversi codici comunicativi:
il testo su carta, il testo in digitale, le immagini, gli audio, i video;
È INTERATTIVO, perché permette di interagire con i contenut i
digitali int egrativi, per lo svolgimento di esercizi e verifiche,
per la simulazione di prat iche di laboratorio, per il monitoraggio
degli apprendimenti;
È MULTIPIATTAl=ORMA, perché consente, sia a livello di libri
di testo digitali sia a livello di contenuti digitali integrativi,
la fruizione su tutti i principali supporti tecnologici e con tutti
i principali sistemi operativi;
È SOCIALIZZABILE, perché permette la condivisione
di contenuti t ra studenti e t ra studenti e insegnanti, all'interno
di una classe virtuale;
È APERTO E PERSONALIZZABILE, perché consente,
nel caso dei contenuti digitali integrativi, l'aggregazione di
contenuti e risorse di apprendimento provenienti da fornitori
diversi, selezionati in rete o prodotti da insegnanti e studenti;
È AGGIORNABILE, perché viene periodicamente aggiornato
dalla Casa editrice, sia con il rilascio di nuove versioni del
software, sia con l'aggiunta periodica di contenuti integrativi.
È SINCRONIZZABILE, perché consente di accedere alla propria
versione personalizzata dei contenuti da diversi device;
GRAMMATIK DIREKT NEU
ò
~
ilMulti
LIBRO
ò ilMulti
~
LIBRO
CARTA + DIGITALE
DIG ITALE
9788820136581
9788820136598
9788857713397
9788857701516
Per lo studente
VOLUME CON SOLUZIONI + CD MP3
VOLUME + CD MP3