caricato da eliodibella

Antichità Siciliane spiegate

annuncio pubblicitario
Informazioni su questo libro
Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google
nell’ambito del progetto volto a rendere disponibili online i libri di tutto il mondo.
Ha sopravvissuto abbastanza per non essere più protetto dai diritti di copyright e diventare di pubblico dominio. Un libro di pubblico dominio è
un libro che non è mai stato protetto dal copyright o i cui termini legali di copyright sono scaduti. La classificazione di un libro come di pubblico
dominio può variare da paese a paese. I libri di pubblico dominio sono l’anello di congiunzione con il passato, rappresentano un patrimonio storico,
culturale e di conoscenza spesso difficile da scoprire.
Commenti, note e altre annotazioni a margine presenti nel volume originale compariranno in questo file, come testimonianza del lungo viaggio
percorso dal libro, dall’editore originale alla biblioteca, per giungere fino a te.
Linee guide per l’utilizzo
Google è orgoglioso di essere il partner delle biblioteche per digitalizzare i materiali di pubblico dominio e renderli universalmente disponibili.
I libri di pubblico dominio appartengono al pubblico e noi ne siamo solamente i custodi. Tuttavia questo lavoro è oneroso, pertanto, per poter
continuare ad offrire questo servizio abbiamo preso alcune iniziative per impedire l’utilizzo illecito da parte di soggetti commerciali, compresa
l’imposizione di restrizioni sull’invio di query automatizzate.
Inoltre ti chiediamo di:
+ Non fare un uso commerciale di questi file Abbiamo concepito Google Ricerca Libri per l’uso da parte dei singoli utenti privati e ti chiediamo
di utilizzare questi file per uso personale e non a fini commerciali.
+ Non inviare query automatizzate Non inviare a Google query automatizzate di alcun tipo. Se stai effettuando delle ricerche nel campo della
traduzione automatica, del riconoscimento ottico dei caratteri (OCR) o in altri campi dove necessiti di utilizzare grandi quantità di testo, ti
invitiamo a contattarci. Incoraggiamo l’uso dei materiali di pubblico dominio per questi scopi e potremmo esserti di aiuto.
+ Conserva la filigrana La "filigrana" (watermark) di Google che compare in ciascun file è essenziale per informare gli utenti su questo progetto
e aiutarli a trovare materiali aggiuntivi tramite Google Ricerca Libri. Non rimuoverla.
+ Fanne un uso legale Indipendentemente dall’utilizzo che ne farai, ricordati che è tua responsabilità accertati di farne un uso legale. Non
dare per scontato che, poiché un libro è di pubblico dominio per gli utenti degli Stati Uniti, sia di pubblico dominio anche per gli utenti di
altri paesi. I criteri che stabiliscono se un libro è protetto da copyright variano da Paese a Paese e non possiamo offrire indicazioni se un
determinato uso del libro è consentito. Non dare per scontato che poiché un libro compare in Google Ricerca Libri ciò significhi che può
essere utilizzato in qualsiasi modo e in qualsiasi Paese del mondo. Le sanzioni per le violazioni del copyright possono essere molto severe.
Informazioni su Google Ricerca Libri
La missione di Google è organizzare le informazioni a livello mondiale e renderle universalmente accessibili e fruibili. Google Ricerca Libri aiuta
i lettori a scoprire i libri di tutto il mondo e consente ad autori ed editori di raggiungere un pubblico più ampio. Puoi effettuare una ricerca sul Web
nell’intero testo di questo libro da http://books.google.com
—
—
—
—
—
-
*
-
|
-
-
}
}
\
|
-
т
т.
-
}
и
-
.
*
-
, -
|
-
-
"
*
*
-
|
-
/
-
-*
и
-
-
*
\,
*
-
-
-
-
-
.
-
|
-
-
\
*
.
*
-
*
*
т.
.
-
-
-
-
.*
*
т
*
*
-
*
ч."
-
-
*
.
-
р.
-
-
.-
-*
— -
.
ы
-
*
-
-
---
-- -
.
--
-
т
-
2
-
"
-
*
и
.
|
*.
.
*
"
д"
*
*
*
и.
*
".
".
-
*
-
|}
.
}
*
* "
"
*и*
= *---- -
--
-
-
.
"
-
-
-
-
-
-
-
-
.
-
-
.
-
-
-
-
-
-
-
и
-
-
.
-
-
-
-
,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
|
|
.
-
-
|
-
-
-
|
-
.
}
.
-
|
.
-
-
-
-
-
АNТСНПГАSICILIANE
s в I в с Ат Е.
".
*
".
*
-
«
.
*
*--
--
--
-
"
--»
-
2.
*-*
* .
"
ANпонтлыcшлNв
s р i е с а т е
СОLLE NOTIZIE GENERALI DI ОUESТО REGNo
Сui fi comprende la Storia particolare di quelle Citta, delle quali
fe ne riportano, ed illuftrano feparatamente
gli Antichi Мonumenti.
О
Р
E
R
А
D
E
L
Р А
D
R
E
р. GIUSЕРРЕ МАRIА РАNСRAZI
С Н Е R I С О
R E G О L. А R Е
Т Е А Т 1 N О
Рatrizio Cortonefe , Ассаdemico Etrufco, e Socio Colombario Fiorentino.
Т О М О
D I W I S О
I N
II,
D U Е
Р А R Т 1
Меlla prima fi contengono altre notizie generali di queft Iiola: nella feconda
f principia a ragionare dei fatti degli Agrigentini, fi defcrive la magnificenza
di effi , e fi eipongono in tante Tavole feparate gl antichi loro
Моnumenti nella maniera , che attualmente efiftono.
А
-
л.
L
L
А
S, R. М.
кEGINA DELLв
Бuв siciLть
мАRIA
АмАлА
вкмствSsa pl
гоочи
2 E SASSONIА,
Иоа и и/
IN NApoы мрссLп.
ывLLA sтАмввклА pl ALвssго рвLLвссни А.
С О N
L I С E N Z А
D E S U Р Е R I О R I,
-
-
-
и
-
-е
-
*
-
*
*
-
-
-
*
-
-
-
.
.
---
,
"
"
А.
"
*
*
".
"
-
-
.
.
.
.
*
-
-
".
-
-
*
.
*
2. "
;
«
*
|-
.
*
КОNINКL.
*
гг
-
*
ж
В (В 1.10ТНЕЕК
*
----
-
-
.
-
*
ТЕ S НАСЕ.
.
.
-
"—
-
+
-
".
** .
--
*
*
-
,
*
-
«
-
*
.
*
*, -
г
*
".
р
-
*
.
и
.
-
*
:
-
".
-
-
-
-
.
".
* .
т.
-
-\
.
**
-
4
*
--
.
-- - -
-- - - - х
*
*
.
-
-
г
-
--
}
м
-
*,
-
л
*
---
---
у
.
-
-
-
----
--- - -"
- - -
-
-
-
"
. -
-
— ,
:
.
-
м
a
-
. --
. . —
-
-
- -
-
-
""
-
--
-
-
|
*
}
\S
"
I*м. АмАлАкEGIN. UтR.
SIС. РRIN, RЕСГА
ROLON. ET SАХ.
=>
пивио
и
в
на
-
|
|
| | |
|| || ||
|
.
|
|
|
|
i
leлaтdro Gy/e/то d-l.
м,
|
|| |
|
|
.
|
|
|
|
|
||
}}и
|
|| |
нил.
|
|
| |
|
|
:
=
|
|||
-
-
—
.
——
— —
в
+
и
—
—
А7an
—
аррагий 5
-
}
у.,
|
-
*
-
-
-
«
.
-
-
.
y
-
.
-
»
= "
-
- -
.
*
-
-
-
.
*
-
"
.
-
-
}
-
, ,
.
".
*
:
. "
-
-
*
л
*
-
*
и
- -
-
-
-
*
.
-
-
*
*
-
*
* -
-
-
. -
}, }
.
- «.
:
.
.
* .
" " - я
' :,
"**
-
a
- *
-
.
-
-
-
.
-
.
-
-
"
.
".
-
-
*
-
3 г.
.
.
*
"
.
.
.
-
,
-
*
-
*
-
*.
-
-
-
-
-
*
}
--
J
-
-
и
-
-
.
-
*
*
-
-
-
-
*
-
*
-
-
.
-
-
-
-
-
-
-
-
t.
-
}
.
". *
-
-
-
-
-
.
*
.
-
*
-
и ,
-
-
*
-
*
-
-
-
.
-
-
-
-
*
.
.x
-
*
.
.
-
-
- ",
.
-
.
-
2
-
-
-
т
*
*
-
-
--
-
-
* * *
.
-
-
*
.
*
-
-
-
1
-
,-
-
-
-- -
.
-
"
-
-
. -
-
--
. -
4
-
-
*
-
-
.
-
-
.
.
-
-
-
.
.
*
*
*
н"
:
-
-
-
*
т.
-
*
-
-
-
-
*, *
-
*
.
-
* *
*
-
".
.
-
-
.
-
-
«" "
-
-
-
-
.
-л.
.
-
-
«
-
.
"
-
-
--
"
.
-
.
-
-
-
*
. "
*
"
.
.
.
.
-
-
-
*
-
-
-
-
=
-
-
"
"
-
.
-
-
-
-
.
-
- -
-
-
-
"
,
-
-
-
*
.
.
.
*
*
-
. .
-
.
-
. .
-
.
-
-
-
-
*
.
-
*"
.
- .
-
*
.
*
".
.
-
-
.
-
.
-
-
*
-
" "
-
-
-
-
.
-
*
, -
*."
-
*
",
1
-
*
-
и
-
-
-
.
.
-
-
-
. -*
-
".
.",
-
-
-
.
*
-
-
-
-
-
-
.
*
*
*
, -
* ,
*
-
-
--
-
.
*
*
-
.
-
-"
".
-
-
.
-
,
-
-
*
- -
-
*
|-
-
-
,
.
.
-
. -
".
-
:
-
.
-
.
,
*
-
с
- --
.
-
. .
-
.
-
-
.
"
г-
-
\
.
.
-
*
*
-
**
*
.
-
-
-
.
*
-
т.
x
-
.
-
-
.
-и
-
«
*
и
*
-
--
-
т.
-
.
*
-
.
.
-
,
.
*
-
*
-
.
-
-
.
-
-
- -
r
-
-
-
-
-
*
-
--
-
"
-
-
-
-
-
-
-
-
-
а
-
*
-
-
*
-
-
-
-
-
*
}
-
-
-
.
-
-
-
*
-
.
-
-
-
-
**
-
.
-
-
,
.
*
«
.
.
.
*
:
.
*
-
.
.
-
.
.
-
*
-
.
.
*
. .
.
.
:
-
--
-
.
*
-
-
-
.
-
*-
.
*
|-
*
-
-
-
-
-
-
.
-
.
-
-
*
, -
:
-
-
- *
-
-
*
* и
-
-
-
-
-
-
.
-
.
м
-
-
-
-
-
-
-
-
", "
-
"
-
-
*
-
"
-
.
-
ь
-
-
-
м.
-
.
-
-
-
.
-
.
-
-
*
-
-
-
-
-
-
.
-
-
-
-
"
-
*
-
-
*
-
-
-
:
-
-
-
--
-
*
-
-
-
-
*
. -
-
* :
t
-
-
.
*
-
.
-
" ",
.
-
-
-
-
- -
-
.
-
и
-
-
-
:
-
.
*
.
-
*
-
-
-
-
-
-
-
.
.
-
*
,
" "
-
-
".
-
*
«
-
*
*
-
-
-
" "
*,
.
-
-
-
-
.
...,
*
-
.
-
-
-
-
*
-
-
-
-
-
.
**
-
-
-
-
* x
-
-
.
-
-
.
-
-
-
-- -
-
к
- -
*
.
*
и
2.
-
- *
и-
-
-
-
-.
-
-
.
-
.
-
*
-
-
-
*
-
-
.
-
-
-
.
-
.
-
" "
-
.
-
,
-
"
-
-
-
.
а"
*
.
и
т.
--
.
-
".
*
-
-
-
г
-
-
-
*
*
-
*
-
.
.
-
*
-
"
-
"
.
-
.
-
-
-
.
.
:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
*
-
*
-
-
-
те
*
-
-
-*
-
.
-
,
-
-
-
-
х
-
.
.
.
*
. .
-
-
-
-
.
-,
-
ч.
*
- -
-
-
*
.
.
-
-
-
-
-
ч.
-
. "- ,
"
.
-
-
* «
-
-
-
-
.
х - -
-
-
-
-
-
-
-
-
"л
-
:"
-
-
.
-
-
-
- -
-
--
-
- .
-
*
*
*
-
*
-
-
.
-
*
-
-
-
-
.
*
-
*
-
.
.
-
-
-
-
-
-
*
и
-
-
.
*
-
-
*
.
**
-
-
*
-
.
-
-
-
в
-
--
-
-
.
-
-
-
-
,
-
-
-
*
-
.
-
-
,
-
-
-
.
- -
-
*
.
т.
и
-
-
*
-
-
-
*
и
н.
.
.
-
*
-
*
-
-
*
.
к
-
-
--
*
-
.
,.
-
.
*
-
-
.
-
-
-
-
-
. .
-
*
--
-
-
"
.
-
-
-
.
-
.
.
*
-
"
-
".
-
*
-
.
-
-
-
-
-
*.
-
-
-
-
- -
**
-
.
-
- -
-
-
-
-
*
-
-
-
-
"
"
*
.
.
.
- - -
"
*
.
-
-
-
-
**
-
.
г.
-
--
-
t.
-
|
,
-
-
. "
.
*
-
-
.
.
*
м
-
*
-
.
:
,
-
,
-
-
.
-
.
"
"
*
"
"
.
-
-
.
*
- *
-
.
-
-
.
**
-
-
.
т.
-
*
-
.
.
--
-
-
-
,
* . .
--
-.
-
-
*
к
.
-
*
.
-
.
н
-
-
-
**
-
*
-
-
*
",
-
-
-
-
-
-
-
*
-
.
*
.
" ,
-
-
**
-
".
.
-
-
*
-
*
: ,-
-
" "
-
-
.
*
-
- - - ".--
-
*
-
.
-
*
-
-
-
}
-
t
-
" .
-
-
-
.
."
-
,
-
-
*
-
* *
-
-
-
*
«
-
*
-
-
-
-
.
**
-
-
-
"
"
,
"" и
"
-
.
*
-
и
,
*
-
"
т
-
"
*
*
-
- -
.
-
- --
«»
-
.
"
-
»
.
-
-
-
-
«
- -
-
.*
-
.
"" .
-
*
-
-
-
-
*
м.
- -
"
-
-
".
*.
-
.
,
."
-
* * *
: -+ "
-
-
. . "
-
-
,
*
-
-
.
-
-
-
-
, , ,
-
"
.
-
"
и
-
-
-
".
4.
".
-
-
-
-
-
.
.
*
-
*
-
.
-
.
--
.
".
-
-
.
.
-
-
*
- -
-
" ",
".
-
-
-
-
-
-
-
"-"
*
-
-
-
* *
-
-
.
* ,
t :
*
м
*
-"
*
-
-
"
"
-
..
"
-
-
. - м.
" -
-
-
-
.
-
-
.
.
-
.
-
-
"
-
-
-
-
г. "
«
"
-
-
-
,
а
-
-
-
*
.
.
-
.
--
-
.
.
-
-
и
-
-
*
-
-
.
.
*
-
-* : «-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
.
.
.
и
-
-
.
.
-
-
-
-
-
-
-
"
-
. "
-
-
*
*
4
.
.
-
-
.
-
.
-
*
-
-
*
-
-
-
*"
* :
-
-
.
.
-
.
-
.
-
*
*
.
-
.
-
.
-
-
,
-
.
- . .
-
,
*
.
-
-
. --
-
-
-
-
-
в «
-
-
-
-
-
-
-
-
", -
-
-
*
-
-
-
.
"
р
-
-
-
""
.
*
ды
-
-
и
-
-
* *
-
-
-
*
.
-
-
-
-
.
-
-
.
-
*
- .
-
Я . .
.
-
.
-
*
-
.
-
.
.
-
-
-
-
.
чь
-
-
-
-
-
-
-
-
*
.
-
-
-
г
-
и
.
".
-
.
"
--"
—
— —
— — —
— — ——
------- -
-- - -
- --
-
-
-
-
*
- -
*.
-
- -
--
-**
-
-
-
*
-
*
*
i.
н
\
н
-
-
*
";
"
*
"
",
*
*
.
*
-
-
"
А
—-- -
*
.
-
-
- -
4
-
".
*
* .
*
.*.
- ".
-
----
*
,
/
*
-
-
---,
*
лодов, Zoco отодлесуалде, лег b агс//wсудаудал/ Zezy/6 л«Ламуелд,
23гделилис (ory/, делеги/о/ого, %лте олел ла/л/ Лумистал
.
. / .
*
— 4,4
- - --
л -Z4/ca
-
-
гтгрет".
. - 4
*
-
-
и ум ил/у ли,
-
— .
«. л:ует« 44
-
сми 2
|
,
.
"2.
*
-
-
-
\
".
*
-
и
}
\
ль . А
ЕССЕLSA, МАСNANIMA, GLORIoSA
МА R I А А МА L I А
V А L ВU RG А
квоINA DELLE DUE SICILIE, вс.
С I U S Е Р Р Е
М А R I А
Р А N С R А Z J
С. R. ТЕАТINO IL PRESENТЕ SЕСОNDO ТОМО DELLE SPIEGАТЕ АNТПСНIТА:
SICILIANE UMILМЕNТЕ DONА, Е. DEDIСА.
* * } ОктамлтАмвытв col Nome Sublime
}
*=*=
-
-
-
-
dell’Invitto Мonarca Reale Vo
ftroSpofoFregiate, la publica Luce prefahannо
a vederele Antichita Siciliane, debolmentesi, ma
efattamente a lungo, e grave ftento cavate Оре
per
3
Оpera, e Studio mio dalla ofcurita, dalle ruine,
dalla dimenticanza. Наnno effe alzata onorata
mente la Tefta, meHe in rango di credito, e
ftima, perché fi e loro accordato benignamen
te il Clementifimo Patrocinio di un Generofo
Sovrano, cui fra le publiche importantifiime
Сure della Pace, e delle Armi, riefce applica
zione dolce, egradita, il trattenerii a confidera
repefatamente le Меnorie, gli Avvanzi, i Ri
tratti della fincera, ed autentica Vetufta. Inco
raggito fattanto dalla Suprema Real Degnazio
ne ho io creduto, nё per ventura fenza ragione,
di aver contratta indifpenfabile obbligazione di
feguitare, per quanto comportano i miei fcarfi
talenti, РОpera incominciata. СonfefTo, e mol
to di buon grado, ugualmente di avere a rifon
феre la cagione piu forte, e maggiore 1’incita
mento ne medefimi Aufpicj Reali, onde prima
in me ha trovato facile avviamento la fpinofa
intraprefa dall'occhio purgato, e benefico del
Regio Virtuofiffimo Conforte la povera mia
fatiga, ora viene a paffare allo fguardo accurato
delpari, e munifico della S.R.М.V.Lafcio, cheil
Voftro ferace dominio delle due Sicilie, che fua
Reina vi offequia, che il primo, e rinomato
Sangue della Saffonia, che per fua Figlia viap
plaude, che una mafiima parte della Germania,
e della Italia, che fino dal celebre Voftro paf
faggio i rari voftri pregj ammira, e decanta,
telfinochiari, e ragionevoli encom) alle infigni
prerogative della grande Reale Voftr Anima:
la magnificenza, I’affabilita, la modeltia, e
фuan
quante altre vi fono ragguardevoli Doti forma
no il perfetto modello del Voftro Regio incom
parabile Spirito, adornopoi, e riccooltre mifu
ra della Pieta, Carita, Religione di tutte in fi
ne le Criftiane Virtu , per le quali luminofo
fpecchio Voi fiete d’una foda, e Principefca
Сriftiana Grandezza. Міfuri chiunque altro fia,
e ne ha ficuramente copiofo argomento, due
fto Campo preffo che fterminato delle Vo
ftre veraciffime Lodi. А me leale rifpettofiiii
moammiratore della S. R. М. V. bafta potermi
fragli ultimi recare a pie del Real Voftго Тro
no, e fecondare ГЕroico voftro genio nella ri
cerca diligente di Guei Vetufti Мonumenti, che
traggono a se una maHima parte del Voftro in
tertenimcnto, della Voftra premura, della Vo
ftra occupazione. Тrasfufo in Voi, dal Real
Voftro Spofo, ficcome I’affetto alla Gloria, co
si 1’inclinazione allo Studio delle Antiche Sta
tue, Pitture, ВаНi Rilievi, Меdaglie, di quello
in fomma , che ne fomenta, ne accrefce, ne
perpetua Fidea, godete aver tra le mani quelle
preziofe Reliquic, che difotterrate quai che
fotto gli occhi Voftri medelimi,ufcite dalleom
bre, dallofquallore, dalle tenebre, deftinate fo
no a coftituire, ne andra guari, in una fplendi
aiffima Galleria uno de’piu cofpicui Teatri, ed
il principaliffimo, che fiafi giammaiaperto al
la Venerabile Antichita. Non ifdegnilaS.R.М.V.
fra quefte commendabili follecitudini di avva
lorare col Regio umaniffimo Suo gradimento la
tenue mia picciolifiima offerta piu intrepida,
ed
ed animofa, e perché ha in fronte anticipata
mente fcolpita la degnazione beneficentifima
dell'Inclito Real Voftго Соnforte, e perché fi
vanta di portar feco un Сarattere, che indivi
fibilmente fi unifce allo Studiofo celebratifii
mo impegno della S. R. М. V. Сosi avra molto
фі che rallegrarii la Sicilia nel produrre forto le
fue Antiche Divife al Venerato Voftro Regio
Сofpetto, edio miavro continuamentea gloriare
d'effermi procacciato il Sovrano graziofo favo
re della S. R. М. V., al Soglio della quale pro
fondamente m’inchino, e bramandole dall'Еter
no Difpcmfator de Regni, e delle Веnedizioni
ordini imperturbabili di Eterna Felicita, e que
fti riverentifimi Fogli, e l’Umiliffimo Animo
mio alla S. R.М.V.interamente dedico, e con
facro.
-
.2 су»/ Им: 46/, o /.
*
*.
}
2:
-
"2. : }-и
4-
«e4
ввNпсNo, во вкUртто
L в т то к в.
:-|
2
-
}, наё
Redo afsolutamente, che in prefentar
уi Erudito Lettore quetto Secondo
Тоmo delle Antichita Siciliane, non
fia io in neceilita di troppo diffonder
mi, ayendovi di gia nella Lettera.
premella alla prima parte del Primo
Тоmo, datavi chiara, e diftinta con
tezza della mia Idea nel pubblicare.
— queft Ореra; avendovi altresi allora
he fi conterra in efia, il metodo, che da
me nel metter fuori, ed illuftrare gРАntichi Siciliani Мonu
menti fara tenuto, le fatighe, ed iftenti che per condurre
cio a fine ho dovuto foffrire, ficchё non e neceflario, che
torni di bel nuovo a ripeter quello, che altra volta vi ho
тарprefentato : come altresi giudico fuperfluo il domandar
vi di bel nuovo il benigno compatimento, se vi farete in
contrato in qualche cofa nel primo Тomo, che non fa fia
to del voitro ottimo guito, e se lo ftello vi avverra nel
Тото II. Раrte I.
b .
pre
( II. )
prefente Secondo Тоmo, perche mi lufingo, che vi fi ri
durra alla memoria i motivi addottivi per meritarmi la vo
fira compallione.
Сonfello altresi il vero, che gia io mi ero preparato,
come vi diffi allora, di foffrir con pazienza la taccia, che
potuta dar fi farebbe a quefte mie fatiche, e di fopportar
ben volentieri coloro (а)
и; obtradione a/iете /cientie
faтa aиcиpaptur, ed eroaltresi dipolto, come mi proteftai
con S. Agoftino a ritrattarmi ogni qualvolta in qualche cola
foile flato giudicato neceilario ; ma grazie al Sommo Dator
d'ogni Bene non e arrivato ancora a mia notizia cenfura al
cuna, la quale mi ponga in tale neceffita, ne d'eller flato
fottopofto alle Detrazioni di coloro, dei quali parlo il cita
to Plinio : anzi (fami permeilo il dirlo fenza incontrar la .
taccia di vanagloriolo)ho intelo effereftata quetta mia Оре
ra univerfalmente applaudita : ed il concorio alla fottofcri
zione, о Аflociazione della medefima , particolarmente dei
Signori Оltramontani, e con Ipecialità dei Signori Inglefi, i
фuali fono infinitamente intereisati per elsa, come proprio
parto d’ognuno di loro, mi hafatto conocer vere le det
--
1е ПОС1Z1С .
Sono pero cofiretto a confelsare con tutta ingenuita, di
aver fentito, che taluni hanno credute fuperflue tutte quelle
Vedute pofte in tante diverie Tavole dell' Antico Аgrigen
to. Реr una parte io compatico quelli, che hanno in que
fta forma peniato; perché fi faranno forie moli a formar tal
giudizio per punto Economico, comprendendo, che vi fa
rebbe andata molta minore peia, e per confeguenza piti
leggiero il prezzo del primo Тomo, ma doveaf da loro ri
flettere, che in formar fimili Оpere, non e proprio avere
cotanto in mira l Economia , che reftino le medefime per
cosi dire imperfette, ne arrechino quella cognizione necef
faria a chi premurolo in se fiefso di rinvenirla, non puо
portarii per varj, e varj motivi fopra luogo. Se poi effi
moffi fi fono a formare il fopracitato giudizio di elsere fu
perfue le Vedute dell’Antico Аgrigento col folo ientimento
di non crederle necesarie, mi trovo in obbligo di dichia
rarmi, che chi ha fimili penfieri, e privo affatto dell’amore
verio le Antichita, ed ё totalmente pogliato del defiderio
di acquiftare la cognizione, fando nel proprio fuolo nativo
dei lontani paesi.
-
(а) Рlin. in Pref. аа Ие/р.
Noi
---- ".
( III. )
Noi fappiamo, e tuttogiorno vediamo paisarci avantig?
occhi un numero infinito di perfone, e molte di quefie—
Оltramontane, flaccarsi dalle proprie cafe, fottoporsi a tan
ti incomodi, eporsi a tanti pericoli, non ad altro ogget
to, che per andar vedendo, minutamente oflervando, e
diligentemente notando cio, che trovafi fuori della pro
pria Patria, ma quefto e ancora poco al noftro propof
to: quanti, e quanti (a) fi azzardano ad inoltrarf nei paей
barbari, fenza aver riguardo, né all'intemperie dell’Aria, nё
alla mutazione dei Climi, né alla diverita de Сibi , fenza .
temere gl’incontri delle Fiere, e di perfone piu pericolofe
delle Fiere medefime, e cio a folo fine di andar vedendo,
ricercando, e difegnando dove fu PAntica Аtene, la Vetufta
Sparta, la Celebrе Меnfi, e tant altre Insigni Citta, delle
фuali appena appena se ne offerva qualche Veftigio, e della
maggior
le gran diligenze praticate, nor
ma
alcunaparte,
se nenon
puooftante
rinvenire.
Di piti fappiamo le intolerabili, ed incomprenfibili fa
tiche , alle quali non poche perfone fi fono alloggettate,
per formarci tante elatte Сarte Geografiche del Mondo tut
to ; quante dilentioni fono fate tra varj Scrittori nell’af
fegnare il proprio fito, ed elatta mifura di una, o Paltra
Сitta . Inoltre se fi va nulla nulla girando per і Сhiotiri
dei Religioi, per le Ville di gente culta, per i Gabi
netti di perfone di buon guflo 2 per le Gallerie degl' Anti
фuari , per le Librerie dei Dotti si offervera quasi in .
ognuno dei fopracitati luoghi le Vedute dell’Antica Troja,
della deftrutta Cartagine, della Rovinata Тebe, delle quali
furono Antiche Siracule, e perlopiu immaginarie, ed idea
li; ficche credetti io d’incontrare il genio di ognuno, e
I univerfale foddisfazione, ponendo fotto degl'occhi con tutta
fedelta, ed elattezza il Circuito, e le Veftigia dell’Antico
Аgrigento, che con tanta mia fatica, ed incomparabile dili
genza del Signor Barone Salvator Ettore ti erano andate ri
cercando, e finalmente rinvenute.
"
.
Но
(а) Тra quetti credo debba tenere il primo luоgoil Signor Муlord Charlemont, il quale d'In
ghilterra e paffato in vari luoghi dell’Аfia per il
fopradetto fine, ed io, che ho goduto per qual
che tempo della di lui amenifiima, ed eruditifii
ma Сonverfazione qui in
ho provato it
placere di aver varie notizie di quei luoghi, e di
offervare alcune flampe fatte prima diligentemen
te dilegnare 2 ed eccellentemente poi incidere da
}
detto Signor Mylord di varj Моnumenti Anti
chi di quelle Greche Citta, e qualcheduno diet.
fi probabilmente fara inferito in quetta Opera ,
avendone avuto dal detto Signore cortefe permef
fo, in conferma di qualche Monumento della no
ftra Antica Sicilia, e se aveffi potuto cio otte
nere in tempo, I averei ben volentieri in queito
Secondo Тоmo inferito.
н
( IV. )
Но creduto certamente nell'efporre fotto degl'occhi il
fito dell’Antico Camico, diventato poi Fortezza degl Agri
gentini, il luogo dell’Agrigentina in Camico, della quale
На parlato Diodoro, dell’Antico Аgrigento, cotanto efatta
mente defcritto da Polibio, il Сircuito della Neapolis Agri
gentina, della quale Plutarco nella Vita di Dione ce ne laicio
memoria, il fito della Ruре Аtenea, o vogliam dire Сolle
Мinervale, che erano appunto le cinque parti, delle quali
veniva compofto РАgrigento, credetti dico fenza badare alla
gran pela, che per eleguir cio yi e voluta, di aver fatta co
fa meritevole dell’Univerial gradimento, e ficcome io in un'
anno, che in piu volte mi trattenni in Agrigento, altro pia
cer non provavo, cheportarmi ora in una, ora nell'altra del
le fopracitate parti dell’Antico Аgrigento, fovvenendomi alla
memoria tutti quegli avvenimenti, che in uno, o nell'altro
dei (opradetti luoghi erano accaduti, e da vari Autori delcrit
tici, cosi giudicai, che la medefima fodisfazione fi farebbe in
contrata da ognuno confapevole della Storia Siciliana, flando
nella propria camera, aveife fotto degl'occhi quei medefimi
luoghi; anzi giudicaital coia in da bel principio cosi indii:
penabilmente neceilaria, che credetti fuperiuo il parlare di
tal mia determinazione, cosi nella Prefazione della prima, co
me in quella della feconda Parte. Averebbero forte quetti tali
|
|
}
|
|
defiderato, e voluto, che da mefifoliero riportate le abitazio
ni, e leftrade dell’Antico Аgrigento, come appunto ha pra
ticato qualch altro Scrittore, fe e Pune, e Faltre avelii ri
trovate efiftenti, ben volentieri farei condefcefo a quefto loro
defiderio; ma non eflendovene nemmeno le Vettigia, ho cre
duto cola affai ridicola il farle difegnare, ed incidere a ca
priccio, come appunto ha praticato un Scrittore delle Prin
cipali Città della Sicilia.
Se poi alle dette vedute dell’Antico Аgrigento, vi ho
aggiunte quelle del Campo dei Romani, del Моnte Toro,
fopra del quale Annone i accampo, allorché fu ipedito dai
Сartaginefi in foccorio di Annibale, quale per l’afiedio dei
Romani, era obbligato a fiar racchiufo dentro la detta Cit
ta, e flato cio da me praticato ad oggetto di rendere piй
intelligibile queito Farto Storico da Polibio delcrittoci, al
forche di tale ailedio fi dovra trattare, ed in tal congiuntu
ra far conocere altresi piti facilmente, eferfi troppo avan
zato М: Folard nel tacciare cosi i Romani di aver mala
mente attaccato Аgrigento, ed i Cartaginefi per non averlo
faputo ben difendere.
Тut
-
( V. )
Тuttochё fa flato da qualcheduno, come ho accennato,
in quefia maniera peniato, e parlato, fono contentifimo
del tenore, e modo da me intraprefo, che feguitero la
fielsa traccia in tutte le altre Сittà di Sicilia, delle quali fi
ё potuto rinvenirne la Pianta, e fcorgerne le Vedute; ed
ho giufto motivo di cosi praticare, si per le ragioni qui fo
pra addotte, come per elsere dagРUomini Dotti fataap
plaudita, ed approvata la mia condotta, a tal fegno, che
uno dei primi Letterati Оltramontani, dopo elserli capitato
nelle mani il primo Тоmo della mia Оpera, mi (crise var)
lodevoli fentimenti, de quali riferiro folamente quello, che
fa al noftro propolito. * Da un progetto di dar fuora folo le
„ Меdaglie Sicole , piti corrette, che non fono nel Libro
22
del Paruta, vedo, che lei infenfibilmente fi ё imbarcata
„
„
„
„
nella grande Imprefa, di dar fuori una defcrizione Торо
grafica dell’Antica Sicilia, piti corretta alai, che vi e di
verun altro paefe Europeo, le auguro, che Iddio le con
fervi la vita, per terminare un’Ореra cosi Infigne.
Giudico, che vi si ridurra alla memoria la promefia
fattavi , che quale avefte trovato il primo Tomo, vi fareb
bero capitatiancora gPaltrifuileguenti, ed ecco, che ho pro
curato dal canto mio di mantenervi la fopradetta parola da
tavi, come potrete chiaramente riconolcere, nel dare una
fcoria al prefente fecondo Volume:folamente ho dovuto pro
vare il dipiacere, di non avervi potuto far capitare quetti
nelle mani dentro il termine rigorolo di un’anno, confor
me vi avevo afficurato : ma fimo giufto avvertirvi, che .
фuefia tardanza di pochi mesi e provenuta dalla indiposi
zione fopraggiuntami fin dal mefe di Оttobre, la quale mi
ha impedito per lungo tempo qualunque applicazione ; anzi
ho dovuto far gran forza a me medesimo, per non tardare
dell'altro; pero pero potervi prefentare il terzo Tomo nella
fine di queft’anno, o nel principio del fuileguente.
Non avendo io adunque neceilita di diffondermi prefen
temente , come vi ho accennato, pell’Ореra in generale,
pafiero a dirvi qualche cola, che giudico piu neceilaria, per .
rapporto al prefente Tomo, ed in primo luogo devo preve
nirvi, che non vi rechi maraviglia alcuna, se troverete la
prima parte di quefio Secondo Тоmo molto piu breve dell'
2
altra; mentre avendo io rifoluto di terminare a raccontar le
cofe appartenenti alРАntico Аgrigento nel Tomo fufleguente,
e dall altra parte vedendo, che mi rimane molto da dire
di quetta Magnifica Citta; per mettermi al ficuro ho giudi
Тото II. Раrte I.
b
СatО
( II. )
cato bene riferbare cosi per il terzo, come per g'altri То
mi fufleguenti le notizie generali della Sicilia: quindi pafiero
a denotarvi cola significhino gl’adornamenti inferiti in que
fio fecondo Тоmo, quali trovarete tutti diversi, da quelli ,
che
(*) Il primo, che vi fi e prefentato fotto degl'occhi è fato il Frontefpizio; ed intor
noal fignificato di effo, credo che averete memoria di effermi ideato nel Frontefpizio del pri
mo Tomo, che Cerere, nella quale viene rapprefentato il fertilifimo Regno della Sici
lia, fe ne flava addormentata in mezzo all abbondanza in congiuntura , che il Tempo
diftruggeva tutte quelle Venerabili Antichita, e che la medefima fofleftata da Mercuriosve
gliata per commillione di Giove con quel rimprovero efprefio da Меrcurio medefimo ad Enea:
pores boc /ub ca/u ducere foтos ? ora per feguitare la medefima fantafia, ho finto, che
Сerere dopo tale rifvegliamento, foile andata girando per la Sicilia, ed avendo offerva
to il pih preziofo dell’antico fuo Regno mezzo rovinato, o affatto deftrutto, foprappre
fa da acerbo, e giufto dolore , flava per caderfene abbandonata in terra : ma ho finto
altresi, che fopraggiungendo Vertunno, la foftenga, e follevi,additando nel medefimo tem
po ad efia il compafio , e la fquadra , che tiene nella deftra mano , volendo con ció
efprimerle, che non effendovi riparo al male dal Tempo gia fatto , potea almeno inf
nitamente minorarf , con tramandare a perpetua memoria le Antiche Siciliane magnifi
cenze per mezzo delle Plante , e degli Alzati , che tralle Rovine fi farebbero potute
ricavare, le quali fatte incidere, e ftampare, fi farebbero refe le medefime Antichità per
1 Univerfo tutto palefi : in leggere , che feci un giorno i fufeguenti verfi di Properzio,
mi rifvegliarono la fopraelprefia fantafia. Il citato adunque Poeta fece parlare a Ver
tunno in quefia guila, tradotta poi in Italiana favella.
Реrcb2 /tupido аттіra il ruо perfero
Se la mirra ful crine a те porrai,
Di Bacco io prenderд гигto il /етbiante,
Татте le mie forme in ит/ol corpoгor/enri
Del Dio Иеггипто ogni nario mi/tero.
То/cano io na/co alle Го/сате Genri ;
Nё рій raтeтo le Иol/inie Мига
Аbbandonate infra le pидne ardenti .
Е quel di Febo, /e il plertro тi dai.
Son Cacciaror po/te le reri innanre ;
Е je pongo le canne, ecco divento
9це/to Popolo Jolo è la mia cura ;
L’a/perro bo pur d auriga al corfo inгетто,
Е di Lий, сbe da qие/to a quel de/triere
Salra veloce, e lieve al par del venго.
I pe/ci io prender), je fa те/tiere,
Сoll ато, ed or di pe/ti al braccio appe/?
Меrro rivendiror po/o parere.
or col ba/tone le Jетbianxe bo prefe
D’ит Ра/torello, e nel ce/tin le ro/e
Роrrar /o, dalla polvere difefe.
Сbe aggiugner vale , a quanto in dir/i e/po/e,
Degli orti i doni , таri alla тіа сига ,
№ cerco eburneo Тетрlo e il Roman Foro
De vori, e /guardi тiе /egто, е тifига.
Ерій fotto poi foggiunge:
М; тиос; , о Faта тепxognera : e}
Еbbi d alrronde il поте ; e credi риге
Аd ип Nите, сbe parla di se fiejo.
Si adarra a ve/tir rurte le figure
La тia natura : Сапgiaті , qual vuoi ,
Меll исcellare il Nите Fauno errante.
Ма; тот атта /етbianxe informi, e ofcure.
D аттапго Соот adorna, e agli occbi гиоi
Sara gentil Donxella ; e in roga avvolго
Отde gran faтa ognor di me ri/po/ег
СВ иото ? тот fia, cbi negber2 di Иоi? Ме il ceruleo сосотвro, e la dura
Daті la falce, e ип /erro al crine incolго
Zисса gonfia nel pentre, e тe lo /trerro
Сingi di fieтo, e giurera; , dal praro
Сalvol a un lieve giитсo ancor figura .
СЬ io I abbia ai тia тan recifo, e colго. Non s’apre al praro for leggiadro, e/cbierro,
Uт тетро rrarra / атi, e fui lodaro,
Сbe, per oпore a те /acraro in dono,
Вет те! raтeтo, e intanго ип тіeritore
Еra ; /ul dorfo col corbello alxaro.
Fидgo ogni rilla ; e pur d' elerto fore
Non mi langui/ca in fronte, ориг/иlperro.
диейо а те , сbe variabil /ото
Реr
In tanre forте , dal evenro /le/a
Se corona т арvolgi, e/er dir2;
La patria lingиа тi diё поте, e /иото.
Сolто il capo di
Iiquore.
I primi nove verfi mi fecero penfare, che fi farebbe potuto da me fingere, Vertunno
effer paffato da Тоicana in Sicilia, ad oggetto d illuftrar femprepiti quel chiariffimo Re
gno, onde finfi, che la detta Deità parlafie nella maniera, che avete letto fotto il det
to Frontefpizio : Gl altri fuffeguenti mi diedero ragionevole , e ben fondaro motivo ,
di poter metter nelle mani di Vertunno, e la fquadra, ed il compaiio, e cosi trasfor
mare il medefimo in fembianza di Architetto, e Difegnatore: e tanto batti per rappor
Е trop
to all intelligenza del Fronteipizio.
}}
( III. )
che avete veduti nell'antecedente Tomo: e perchё e necef
fario laiciare in bianco Pultima pagina di quetto foglio, per
attaccarcifi la Carta Geografica della Sicilia, vi ho eipofte le
fpiegazioni di quetti adornamenti in caratterepiti
(*)
ре,А
-
Е troppo notocio, che hanno fcritto i Мitologi, e finto i Poeti, intorno ad En
celado , ed io ho prefo quel penfiero, che avete veduto nel rametto pofto fotto il
titolo dell’Ореra da ció , che cantд Virgilio in quei qui fotto notati verfi , fecondo la
traduzione del Signor Annibal Garo,
Е faта сbe dal Fиlтine perco/o,
S; /cиore il Monre, e la Trinacria гита :
Е тот е/tinro /orro a qие/ta тola
Е del feriro perro il fиосо и/cendo
Giace il corpo d Encelado /uperbo
Реr le Caverne тотorando efala,
Есbe quando per duolo, e per la/exха
Е rurte intorno le Сaтpagne, e / Cielo
Еi f rravolve, e /o/pirando anela:
D; тиоті етрie, e di poтісі , e di fито :
-
-
nё ferve, che io quivi aggiunga altra cola; onde pafiero piuttofto a fignificarvi, che fia
f voluto da me intendere nelle Figure potte nella Finale della Dedica.
Оuefte coll epigrafe foпо ftate prefe, e copiate dal Мufeoftampato Farnefiano, da
una delle Меdaglie d’Argento di Matidia. Nel efprimere i miei umili, e ripettofi fen
timenti nella Lettera dedicatoria alla Маefta della Regina Amalia, per non offendere la
di lei incomparabile modefia, ed umilta, ho folamente accennate in generale le infi
gni prerogative della di lei Reale Grand Anima, e le Criftiane Virth, delle quali va ador
no il di lei Regio incomparabile Spirito, nella prefente congiuntura perд ho io prelo di
mira I immenfo amore verio dei Poveri, imprefio nel profondo del di lei cuore, quale
per l innata fua pieta tuttavia fi accrefce. Теftimonianza ne fanno dicio, e le continue
innumerabili limofine , le quali tuttoché da effe fiano difpenfate con ogni fecretezza, ció
non oftante, ora mai fono refe gia pubbliche : ed altres, le non poche Opere Pie , alle
Фuali la detta S.R.S.М. ha dato forte, e valevole impulfo, e generofo ajuto.
Nel principio del primo Tomo di queft Ореra vi efprefimo diverie maniere, colle
Фuali era flata rapprefentata dagl’Аntichi Scilla, una poi diverfa dalle fopradette mi ab
battei a vedere nella Tavola XXII. Тоmo V. del Мufeo Farnefiano, che é nel rovefcio
di un Меdaglione di Gordiano Pio , copia della quale vi ho efprefia nel Fregio della
prefente Lettera, ed un altra Scilla pure differente dalle fopradette , avendola ritrovata
nel Tomo I. del Мufeo Etrufco del Signor Gori, la vederete nel Fregio della Lettera,
che premetto alla feconda parte di quetto fecondo Tomo.
Реr riguardo poi al fignificato dei Fregi pofti ai Capitoli della prima , e feconda
parte feguitando a rapprefentare il pericolofo incontro avutofi da Ulife, e dei fuoi Соm
pagni con Polifemo, battera, che vi riporti come praticai per il primo Tomo, i verfi
d Оmero fecondo la traduzione del Salvini, quali qui fotto trovarete.
Рrimo Fregio.
Тerzo Fregio.
Scaricandola fuor della Speloпса
Fece roтore, e noi reтепdo, in fondo
Della Spelanca con pre/texxa andато.
. or poi vi po/e
Un gran pierrone in alro follevando,
Ре/ante : диello тот репtidие саrra
Secondo Fregio.
Виоте, e a quarrro roroni avriano /то/о
Меll ampio /peсo or ei caccia il be/tiате
Di terra, cos; grande eccel/a pierra
Gra/б, ben rutre quelle, сbe ei тидnea.
Sulla porra egli pofe ; . . . . . .
Е; та/cbi la/ció al и/cio, arieri, e beccbi Quarto Fregio.
Fиor della fonda Stalla . . . . . .
. . . . . . . . e a/i/o pecore
Еі тнgneva, e caprette balberranti,
Оgni co/a сот тodo, e per apрипто.
Intorno poi alle Figure efprefie nelle Lettere Iniziali, e Finali , fono, tutte cavate
-
-
e
e
e
e
e
e
e
e
-
dagl originali di alcune Меdaglie fpettanti alla Sicilia malamente riportate dag altri Au
-
tori, e per il fignificato delle quali, dovendone io a lungo ragionare , fimo fuperНuо
farne prefentemente parola. Finalmente vi avverto, che quei pezzi d' Antichità, che fo
no nei Fregi, e nelle Finali, il Pittore le ha fatti di fua idea.
Аltro non mi rimane , fe non prevenirvi, che fe trovarete di bel nuovo la Carta
Geografica della Sicilia di Cluverio, e ftato ció da me efeguito per maggior voftro co
modo, acciocché venendovi defiderio, nel leggere il prefente fecondo Tomo, di offervare
il fito di quelle Citta, che l'occafone portera di nominare, non fofte obbligato con vo
ftro fommo incomodo a ricorrer al primo Tomo, tantopit , che non mi e riufcito anco
ra di poter avere quella nuova Pianta di tutta la Sicilia, della quale vi parlai nella pri
ma Lettera del primo Tomo.
*=-=2--
\|
"s-s
услоком, 9удE IN нас снокоскиента итgимтук
«Алёхera пs»лr,
КОМА NO IDIОМАГЕ МОГА .
rtб
1
1. Fитina circa .4grigentит, фиоrит РоiyВ. Lib. 2. Сар. 2 п.
-
2. и rago alta, atque inaccelfa exterioriparte Arcis Polyb. Lib. 9. Cap. 21.
3. 4 is Иаllит . Ройет. Lib. 5.
4. Urb, Сатіси, ариа еат parteт Civitaris Agrigenti, que Agrigentina vocabatur in Са
тісо,quia/ita in /іти Мonti; Сатісі(диоа и/que adbuc ex ip/is pater топитетis loci
qие соуiratione)cujus in vertice Dedalия титitihтат Urbет Сатiсит/tatuit(baиa
iate piera/que fuipe Sicula, Civitate, ejщает потіпі, сит тоте,сиl fuerит трой.
те)/icuti ergo ариа Аgrigentinaт іт Сатiсo fuit Urbs Сатісия , ita ариа Сатисит
fuit Urbs Agrigentina, итi notavi ad пит. 7. . po/tea fuit Agrigentinoruт 4rx.Не
rod. Lib. 7. Джоа. Еclog. 2. Lib. 23. питсGirgenti .
5. Jovi, Gubernatoris Тетрй Ие/tigia ex Polien. Stratag Lib. 5. c. 1.
б. Аb Urbe folи: aditus aa Arcет Polyb. L. 9. с. 21.
7. Urbs 4grigentina арка Сатiсит, ex Diodori L. 4.
8. Collis Mineroalis Civitati Agrigenti іттітепя. Diod. L. 13.
-
2. нic in fuтто vertice Colli; Мinervalis vifиптих Ие/tigia AEais Minerve,er.Jovi, Aia-
"
"
Вyri. Polyb. L. 9.
то. Нie(/ituti diver/is in locis Colli; Мinervalis) vifиптих Latomie, è quibus /axis ex/ci
/is Fana Deoruт , С Сloaca Diod. L. I I. с. 25.
1 г. Ие/tigia AEats Cereris, G. Projerpina ex Diod. L. 5. С Pindarus in olymp. bic fuille
arguiturex elegione loci PreceptoreИitruvio L. 1. c. 7.
12. Repulcrorum lихия. Diod. L. 13.
п 3. Cloace Pbeaces/pestatu digne Diod. L. 11. с. 25.
3
14. АБdiculefere
integra ne/cio
cujus Deitaris
: fuille intra
тagтат
АЕает
Рориli
Agriдетіпі тугатторит,
Pretoruтвие
Romanorйт
arbitrorё
ruini,
locique
eletione.
15. Ие/tigia AEdis Ca/toris, é, Pollucis. Pindarus in olymp. bic faile arbitror ex eletiioте loci .
пб. Ruine тахітіJovi, Olympici Templi Diod. L. 13.
17. Ruine Тетрli Herculis. Cicero L. 4. in Иerr. ex elegione loci bicfuije pater.
18. Тberoni; /epulchrит Diod. L. 13.
" .
3 8-
их, изует
-
яхтёр»}
, *}
гими мое"
", из
-
}};"
с. 2.2, ""},
-
хочет-ти; "3"
-
н
-
-
39
«х Воии те, хара»?tлиялойperorТёре"
"""""
ре
4
йи
34 и, хиут ""
хрбург а итд : тив то
.
жеротоіт оя "
19. Сотcordia Agrigentinorum facrйт fere integrит, bicfuille crediturex antiqua in La
pide Romana in/criptione, qие и vulgofertur, ex ilio Fano in bodierтат Civitateт
fuit translata.
2.о. Тетрlит типс/етіdirититJunonis Lucine, ex Diod. С Рlin. 35. с.2. Аri/totele, in
poetica. Нic ex elegione loci fuije videtur.
2. п. Ruine AE/culapti Fani ante Urbет /iti . Рolyb. L. 2.
{ 22. «Acragas Flитет, de quo pre ceteris. Polyb. L. 9.
2.3. Ruine Empori Agrigentinorит. Proloт. L. 3.
-
24. Соп/иles Roтani arvifo bifariam exercitи; bic circa AE/сиlapй Fатит сит ита parte
соп/iderant,otio ab Urbe locatis Ca/tris. Polyb. L. 2. пипс - II Сampo Romano.
25. 4grigетит ai/tabat a тari decет, с оio Staaia. Polyb, L. 9.
-
-
-
26. Нуb/e Flитnis o/liит. Рtoloт. L. 3.
*
27. Flитет Нуb/as Polyb. L. 2.
.
28.
Иide ad питеrит 12.
2.
3o. Сит Polybius L.9. с.2 г. диогитаат ventorит тепtioтет faciat, песе[e e/* fui teтро
ris ventorит/cire diftributionет, диат alero fийje in duodecim /icuti apua 4r/tor
teleт ante, G. Plinium pof Polybiит. Нес igitur tempore Polybii fuit ventorит di
/tributio, 6 Nomenclatura aриa Grecor, ut aриa Romanos, Septentrio, Аquilo,
Сеcias, Fub/olaтия , Иоitития, Рbaenicias , Аи/ter, Lyboтотия, Аfricия, Favoniия,
Согия, Тbra/cias .
Отия г/tivus difiat ab equinoāiali, grad.2.3. сит dimidioad Septeтіотет: occidens
Бrитalis,/eи Аfricия (и: ait Polyb.loc. cit.) ab equinofiiali grad.23.сит dimidio ad
|
Аи/trит.
31. Маre Lybicит ариа отпея ,
32. Нic vi/itur illua interjetium ca/tris/patium a Romanis fo|а типitит и refert Polyb.
Lib. 9.
33. Folia, atqие Иallит cafiraтentationis Cartbaginen/iит. Diod.L.13. pojtea Roтaтo
rит ex Polyb. L. I.
34. Agrigentит тадта Civitas , ариа Нifioricos отпех.
35. Neapolis in adjacentiis Agrigenti . Plutarcbus in Dione.
36.П Оие ex iftis Colliburfиит: адие; vetujitoribus temporibи, а/ignato п.3б. aa т. 37.
37. Гse соті/tebant aquis Flитinis Acragantis; Jeapo/tea qиата Cartbaginen/ibur, G.
|Roтanis fola, valloque circиттипita fuerunt eoruт cafra, eedeт aqие ab eoaет т.
36. introdutie fuerunt in ditta fola, С Иаllo, ita и preterfluenter per пит. 33. se
ітті/tuerunt игi bodie сит aquis Acragantis aa тит. 32.
| 38. Cartbaginenfes dimidium exercitus in ihis collibus pojuerunt Diod.L.13. pojtea Roта.
ni ibi alterат parteт exercitus ei Regioni Urbis que ad Heracleaт /pedat objicierит.
Polyb. L. I.
-
|
-
*
-
.
*a
.
".
.
"
.
П—I—I
м
-
}
}?}collis Ииlcaniи, іттіпет, Lacoad п.4o.in quo fupernatabatoleит . Те/te yolino.
4
iii. fuit
42.
:
Pi/cina ab 4grigemini, confrutia Diod.L.1 п.6, L. 13. Нісfийje pater ex eleextra тата тіrabili quadan arte ad dисепаат адиат in Pi/стат соп-
8ione Pbeace:
loci .
cloace
/iru&e:
quod
aabucL.objervatur.
43. Мопs
Toron.
Polyb.
1. .
<23,
-
г.
П—
- —
доту, ісил
и
-
-
-
и
-
44. Antiqий Тетрli Rиоine.
-
.
*
-
*
-
".
-
н"
|-
-
-
-
-
-*
-*
-
-
--
* *
-*
--
и
""
*:
ч.*
.
* " .,
*:
-
-
*
.
-*
-
.
-
*
-
.;
.*
.
--
:
-
.
--
*
-*
-
* .-.
-*--
-
-
чл. "
--
-
*
--
y-
*-
-
-
-
-
,
-
".
-*
-
-
*
-.
*-*
1--
--
".
--
-
-м*
..
-
--*
-
,
Л
*
-
.*
----
--.-
-«
р-*
.
.-*
-.
--.
- ".
--*:
--.
-
--*
-
-.-и
-
--
-*
*.
* .
.
"--
---
-"
-
-.
--
- --
-ч.--
*
."
з--**y
.
-
*
-.-
-
.-,
-*
--*
.
*.
.
*
-
--.
.
.*
-".
*
н}---*
--
САР1тоLo PRIмо.
Si ragiona de Fenic), сbe aтoгerare / depoпo tra gli piй
Аnticbi Abitatori della Sicilia.
-
Вbiamo certamente durato non poca
| fatiga a fiabilire chi foilero i primi
Аbitatori della Sicilia con il nome di
Сiclopi chiamati; come altresi ci e riu
fcito difficiliffimo il determinare chi
foilero i Sicani, de quali ci e fatta dagli
Аutori menzione dopo de Ciclopi, ed
| ora la fiefla digrazia incontriamo per
хтланту"
* i Fenicj, chef trasferirono in Sicilia,
e per il tempo della loro trafmigrazione.
, Тucidide nel tante volte citato Lib. 6. ci da a divedere
efere flata da Fenicj molto tempo in dietro la Sicilia abita
.
ta: ecco le di vi parole, «In oltrei Fenicjattorno tutta la
, Sicilia abiravano, occupate avendo l’ettreme parti del Ма
„ re, edaltresi avevano occupato lealtre Iiole, chefono
„ attorno alla Sicilia, e cio ad oggetto principalmente di
„ mercanteggiare coi Siciliani, ma dopo, che molte Colonie
„ de Greci fi trasferirono in queft"Ifola, abbandonato avendo
„ i Fenicj tutt il rimanente della Sicilia, fi riftrinfero nelle
„ fole Città di Мozia, Solanto, e Palermo,Сitta agli Elimi
„ contigue, si perche contratta avevano con efle Societa, si
, perche da quetti luoghi gli era vicinifimo a Cartagine il
Тот. II. Раr. I.
а
„paf
2
2
2
2
Апlicbita Siciliane /piegate.
„ paflaggio « (a). Ма perche equivoco fi e il Greco voca
bolo Фли: , ritrovandof varj Аutori efferfi ferviti del medefi
mo, ora per darci ad intendere i Fenic) Аfiatici, ed ora per
volerci dinotare і Сartaginefi Соioni di quelli, e nato il dub
bio, ed ё inforta quettione se per i Fenic) , de quali ragio
na Тucidide, abbia intelo parlare degli Aliatici, o pure de'
Сartaginei (). Маrciano Eracleota, che viiie nella Olimpia
de 159. ciоё 14о. anni avanti il Nafcimento di Crifio (c),
parlando degli Abitatori di Sicilia, nomina prima gli Iberi,
аоро i Sicoli, indi palla a parlar de Greci, ed a fcrivere le
Сitta loro con maggior diligenza; di poi conchiude (d).
Le Greche/cbе Сttд /дn qие/fe /o/e
E / alre/от Ваrbaricbe Ca/fe/a
Lидgbi, сbe gia fortificaro * Рет?:
Strabone al Lib. 6. parlando de Siracufani, dice, «che i Gre
„ ci difendevano ben le Маrine, ficche perfona non vi fi ро
„ teva appreflare, ma non potevano già cacciarli da tutti i
„, luoghi fra terra, anzi fino a qui durano i Sicoli, i Sicani,
„ і Моrgeti, ed alcun altri, che fanno nelРШola la vita lo
ro; tra i quali erano anco gР Iberi, i quali dice Еforo,
che fono tenuti per li primi Barbari, che venifiero ad abi
e
22
22
22
tare quell’Hola, Ed everifimile, che da'Моrgeti foile edi
ficata Моrganzio, la quale fu una Citta , che non e piti
al Моndo. Venendovi poі і Сartaginefi, non ce(sarono di
, moleftare con molti danni, ed i Barbari, ed i Greci (e).
Рaufania nel Lib. 1. dell’Elea parlando di coloro, che dimo
ravano nella noir Hola, cosi ragiona. «Le nazioni, che abi
„ tano la Sicilia fono quefte : i Sicani, i Sicoli, i Frigj.
Оцеlli d’Italia paisati su quelliola, ed i Frigj venutivi dal
2)
22
22
Fiu
*
(а) Наhitaverunt auteт С, Рbaenicer circa отет i fentimenti dell uno, e dell'altro de due detti
guiden ficiliaт , proтontoria aa тare occupanter,
Scrittori .
iteтque parvas in/иlas adjacenter, negotiationir cau
(c) cluverio 1’eta + queft Autore la pone 54о.
/a сит Siculis. 4; pa/? qиат ретиlti Grecorит il doppo la prefa, г. Тroja, e ибо. anni avanti la
Иис сит пavibus trajecerunt ; relitiis plerijqие, Мо
*уат, с folитет, ас Рапотит Finitiта Elymi,
Nafcita del noftro Redentore.
(d) Не тантит /ин: Urbes Grecanice.
Оpida, /edibus ibi pa/itis ипа incolиerunt, freti амт
Reliaua opida fит Ваrbarica;
Loca a Cartbaginen/ibus готипita.
ЕДутоrит Уocietate тит диia exiguo inae ad Car
(e) » Еt Grect тот fineban: диетаиат oraт ат
tbagітет trajeäи Sicilia diftat . Тот igitur питеrо
Вarbari , atque in bипс тоаит incolиеrе Siciliaт. » gere тaritiтат , теаiterraneis отino ejiterе тот
Grecorит аитет primi Chalcidenfes , Eubaea Cla/ » valebant, Jea тaтebant aabur Siculi, ficani, мог
/* Profetti , duce Colonie Theocle , Naxит сотdiac » getes, c" alii потпиlli, qui infulат incolerent, ex
» 4uibus fuerunt etiam Iberi , дио: Epborus primos
(b) Оm noi ci ferviremo delle fatighe degli » de barbari ait jtaт Infиlaт imbabitale, ac pro
Еruditifimi due Scrittori Valguarnera , e Сluve » babile e/? Моrgetibus Morgantiит fuije domiti
rio, riferendo quanti dagli uni, e dagli altri fo » Вит , qие игbr bodie пoт extat . Гиреrvenientes
pra di cio e ftato detto, e del noftro folamente » аитет Сartbaginenfer; пиlит педие Barbaror, те
viaggiungeremo qualche nota, о rifleffione fopra » 4ие Grator infe/tanai finem fecerunt .
Гид; ,
ч.
з
Capitolo Prino.
„ Fiume Scamandro, e dal Соntado di Troja. I Fenicj, e
„ gli Africani con un’armata commune vennero sull’Ilola,
„ elsendo Сoloni de Сartaginefi (а)". Stante adunque le Au
torita di quetti, per altro celebri Scrittori, fembra, che Tu
cidide abbia voluto intendere de Fenic) Сartaginefi, non gia
de Fenici Аliatici, ranto piti, che elso poi foggiunge elserfi
duelli ritirati nelle tre mentovate Citta Мо2ia, Solanto, e
Рalermo, per eiser quetti luoghi vicini a Cartagine.
Сio non oftante, noi ben volentieri concorriamo col
Valguarnera, a credere, che Tucidide abbia intelo parlare
de Fenic) Аfatici, e non gia de Fenic) Africani, o vogliam
dire Сartaginefi ; e ci moviamo a cosi giudicare dal fi
ne, per il quale dice Tucidide che fi portarono i Fenic) in
Sicilia, cioe ad oggetto di Меrcanteggiare cogli Abitatori di
фuett'Поla, la dove var) Аutori quando parlano del paisaggio
de Сartaginefi in Sicilia fempre ce lo dinotano, ad oggetto
di ajutare i loro confederati, o d’impadronirfi della mede
fima: infatti Diodoro al Lib. I . cosi riferifce (b) , Реrcioc
„ chё і Сartaginefi trovandof da primaco Perfiani in legain
„ фuefto medefimo tempo, ficcome s’ ё gia detto, avevan
„ fatto un grandiffimo apparecchio di Guerra per potere , fic
„ come tra loro, ed il Re era fatta convenzione, i Greci,
„ che nella Sicilia abitavano fuperare". Тito Livionel 4 Libro
della prima Decade , l’anno di Roma 323. (c) cosi ci avviso
„ Aggiungefi a quetto anno notevole per tante cole che i
„ Сartaginefi, i quali avevano ad elsere grandi nemici, allo
„ ra la prima volta per cagione delle fedizioni de Siciliani ,
„ paisarono con glieferciti in Sicilia " e Diodoro nel fine del
12. Libro nell’ orazione fatta da Nicia agli Atenief , con
figliandoli a non volere guerreggiare in Sicilia, adduce per
motivo « che la Sicilia era itata bene peiso con tanti afal
11
(а) Siciliam guidem (dice eg: , voltando l’Ama
Degno pero di rifleffione fi e conforme rile
feo) genter be propeтоаит incolит: ficani, Ficuli, ya l’Eruditifimo Valguarnera 3 aver quivi prefo
Рbryge, , бr illi quideт ex Italia Phryge, vero a il Romano Iftorico un errore intollerabile, e se
Scaтandro , С Тroja tranfinifere. At Libyes, бr certamente regiftrato non vi aveffe il Соnfolo di
Репо, ита, С" eadeт Claije in Coloniam deauxere
f potrebbe dire, che foie errore о
}
Сartbaginenfes , atque bi guideт ё Ваrbaris genti
i qualche Amanuenfe, o di Rampa . Dovea il
Виз Sicilie inquilini . Е Greeis vero Cyc.
(b) Diod. Lib. 1а. Сartbaginen/e, епіт иг inter
ipps бr Perfas convenerat de Gracis in Sicilia per
зает тетрия debellandi; , ingenteт rerum belli ea
zит арparatu fecerant .
detto Iftorico aver notizia di quella rotta memo
rabile de Сartaginefi data loro ad Imera da Gе
lone il primo anno dell’Оlimpiade 75. come a
fuo luogo diffutamente racconteremo. La dove
cio, che racconta Tito Livio de Сartaginefi nell'
(c) Infgni таgis rebus anno additur, nibil tит anno della fondazione di Roma 2.23.accadde nell'
aa reт Rотанат pertinere vifит , quod Cartbagi 87. Оlimpiade ; oltre di che altra ipedizione di
теп/es, tanti boltes futuri, гит priтит , per jedi Сartaginefi fi ha per feguita prima ancora della
затем Уiculoruт , ad partis alterius auxiliит, in Ji fopradetta Olimpiade 75. come poco piu fotto di
citiam exercitaт traiccre .
ГСППО в
"м
4
Аnticbira Siciliane
лізан
o
„ ti, e Guerre tentata dai Cartaginefi, Роpolo per terrapo
„ tentifimo, l'Imperio de quali era molto grande, e poten
„ te, e per la lunghezza, e per la larghezza cosi ampio pazio
2
„ del Моndo abbracciava, e che con arti diverfe vi aveva
„
„
„
„
„
no ogni loro potere meio, ed ogni diligenza polibile
ufata per fottometterla alla giuriidizione loro, e non aye
van mai non di meno per fino a quel tempo ne colla
forza, né col configlio, e fapere, potuto fare in cio pro
fitto veruno(а)". Lo fielio Diodoro al 14. (b) parlando di
Dionifio il Vecchio racconta, «che fe radunare і Сіttadini
„
„
„
„
„
„
„
„
„
„
,
„
„
„
a configlio, e quivi comincio ad efortare i Siraculani, che
volefiero muovere contro i Сartaginefi la Guerra : e per
poter lorotal cofa perfuadere, arreco molte, e molte co
feavanti, aftermando, come non era nazione alcuna, in
alcuna parte del Моndo, che fofle a tutti i Greci indifie
rentemente piu nimica di quefia, e che non fi trovaya
Рopolo alcuno, che aveile piu in odio de Greci il nome;
perciocche coforo efiendo di tutte le genti univerialmen
te crudeliliimi nemici, hanno piu in odio i Siciliani, che
qualfivoglia altra nazione, e che se ora fi flavano quieti,
ed in pace, procedeva dalla pette, che n'aveva gran nu
mero nella Libia confumati . Ма che come polcia fofle
cellata la pelte alquanto, effi per fermo erano per allalta
re il Regno della Sicilia «.
Тutti quefti luoghi chiaramente dimoftrano l’animo, il
difegno, ed il modo, col quale pafiarono in Sicilia i Carta
gineli, e yale a dire totalmente diverfo dal fine, cheebbe
ro, fecondo Tucidide, nel trasferiri i Fenic) in queft"Ifola,
poicche quefii non ebberoaltro in mira, che il mercanteg
giare; dove gli altri vennero in Sicilia fempre colle armi
alla mano. E di piti, che Tucidide abbia intelo ragionare
de Fenic) Аfiatici, chiaramente ce lo dimoftra Diodoro al
Lib. 5. dicendo: " Е.polta nell Оceano verfo la Libia per
, molte giornate un'Поla molto grande": Epoco piu fotto
foggiunge. * Реrche negli antichi tempi quefia era dall'altro
» Мondo partita; e non fi aveva d'elia contezza, fu poicia
„ in quelio modo ritrovata. Andando gia i Fenicj a di
-
*
„ verie
.
(а) Нi, adject Cartbaginen/e, тадт; imperii opi- pre отnibus populis infen/is armis Grect потіті; bo/ter
Ви; in/irufos iciliaт creberrini; ba#ети, expeditio- elp ficuli; дие отпіит таxime in/idia, tendere per
кibus tentatат /ubigerе тот valuille .
регио. (512 тата: per ogті гетро) онат priтит
(Б) Сопсіотет advocate populит угаси/атит ек- vires collegerint infenjijimi Siciliaт ітарно, , си:
Вortaтиг , и bellит Cartbaginen/iВи; inferant, bos ab antiqui inae temporibus avidifiтёinbien».
Срiob Prino.
y
„ verie Fiere, e mercati diverfi andando navigando, ferma
„ rono pelle volte nella Libia molte Сolonie, ed alcune in
» quelle parti dell’Europa, che guardano verfo Ponente (a);
tralle quali Colonie annoverare i devono pure quelle della
Sicilia, come piu chiaramente fotto dimoftreremo. Ессо tor
niamo a ripetere, che fi ha giufto motivo di credere, che
Тucidide abbia intelo ragionare de Fenic) Аfiatici.
Мa quando ancora fi voleile afferire, che Tucidide avef
fe intelo parlare de Сartaginei, e non,gia de Fenic) Абati
ci, fi potra liberamente ripondere, che per quanto poila el
fere grande l'autorita di quetto Storico nel Сatalogo, che
egli fa de GreciАbitatori di Sicilia, efendo viffuto poco do
po il traiporto delle Greche Colonie in quetto Regno, ed
efiendo ancora freiche in Grecia tali memorie, potea averne
Ia giufta, e vera notizia, ma quando egli fi e pofto a ragio
nare delle nazioni Barbare, ed antichillime della Sicilia ё ita
to totalmente diverfo da cio, che ci hanno riferito gl An
tichi viffuti prima, e dopo di lui. Abbiamo veduto, che dei
Sicani etio dice, foflero Foreflieri di Spagna, quando da noi
fi e nel primo Тоmo provato con Timeo, e Diodoro, efie
re flata Gente antica della Sicilia, e non Forefliera ; fimil
mente quando ei ragiona dei Sicoli, vuole, che foflero ve
nuti in queft"Поla 147. anni dopo la prefa di Troja, quan
do gli altri Scrittori, come fi dira in appreffo, pongono ta
le paflaggio qualch'eta prima dell'Incendio di detta Citta (b).
Stabilito dunque avendo, che i Fenic) Аfiatici foflero
фuelli venuti in Sicilia, ci rimane andare ricercando, quando
apprefio a poco foile cio potuto accadere. Сerto fi ё, che
Оmero aveva tutta la cognizione del mercanteggiare de Fe
nicj in Sicilia, giacche al Lib. zo della di lui Оdifiea, fa,
che uno de Proci fuggerica a Тelemaco di mettere gli fuoi
Оipiti in una Nave, ed in Sicilia mandargli, ficuro che ne
averebbe ricavato un buon prezzo.
Тот. II. Раr. I.
в
Uуг
(а) Лихта Africam per magка фигdam in caflo „ il penfiero di efaminare gl’avvenimenti di quell'
oceani palago Infиla jacer , сотpluriит dierит па » eta colla neceftaria diligenza, tantopiu che man
wigatione ab .4frica in occidenteт cerfa, po/ita . Е. „ cavano loro le notizie piu giovevoli per riц
paulo poj} : Ceterит olim propter remotioreт a religио „ fcime, fingolarmente la cognizione delle lingue
твrrarит orta . Рbaenices a veru/iihтis inde tem „ Оrientali cotanto necefaria , ove vogliano in
'poribus frequenreis теrcature gratia navigationes in „ veitigarfi le pit yetuite derivazioni di qualche
/tituerит: ; quo faäит , и тиltarит in Africa co „ popolo, di qualche, Nazione : indi non eferfi
Jояiarит , тес paиcarит in bir Europe partibus , „ eglino efercitati nello ftudio di mettere a dili
„ gente confrontogli coftumi, gli riti, le leggi, le
4ие aa occidenteт yergипт, аиäorerferent.
(b) Intorno a cio fa molto al noftro propofito „ confuetudini di quei Popoli, fra i quali potea
quanto e ftato detto da un moderno, Autore, „ forfe dubitarfi se intercedefie qualche relazione
per rapporto alle tettimonianze dei Scrittori , о , di origine, e refpettivamente di difcendenza .
Greci , o Latini, cioe. * Non efferfi quefti prefo Granara Differt. dell’Anti di Rста.
-
|
б
-
Аnticbira Siciliane /biegate.
Un tal aliro levo/i a indovinare,
Мa se a те credi, a/aі сід тед/io /a,
Сacciando in Nave a тo/ii bancbi g/ О/piti
А; Sicи/; татdiaто, отde a te un degno
Гrov?
1
-
nel qual luogo dice Euftazio, era folito allora farf compra
d Uomini, e tenerli per Schiavi, e per loftefio Оmero fi
sa, che i Fenici erano quelli, quali folevano da un luogo
ad un altro andare vendendo gl’Uomini, come fecero di Eu
meo, che lo vendettero in Itaca a Laerte. Ragionevole cola
duпque fi è da credere, che fecondo Оmero, i Proci avel
fero intefo doverfi mettere gli Оipiti di Telemaco in qual
che Nave de Fenic) , per mandargli a vendere in Sicilia,
ove folevano effere in pregio gli Schiavi.
Еntra qui l’Eruditifimo Valguarnera ad elaminare qual
fofle l’eta d’Оmero, pretendendo egli con cio dimoftrare,
effere molto antica la venuta de Fenic) in Sicilia, e riferifce
le varie opinioni , che (ono corfe fopra queft’articolo tra.
gli Scrittori della Vita d’Оmero, ed effo fi attiene all opi
nione di Еrodoto, del quale riporta la qui notata autorita,
Сеrerum aetateт Нотеrz, /* уиг; di/genter, redegие ratioсёте
tur, ex bi/ce facile deprebender. Neтре ab expeditione Graeco
гит, диат Адатетоп, с" Мете/аи, гn I/iит babuerит, ат
пі; сетит ро/f, atque triginta Leybus oppidarin babitari car
pit gииm antea пи/ат pror/и, Даherer Civitateт. Руf Lesbuт
.babitaтaт атті, оigint? Сита АБo/ica, e Pbricotis appe/aia-,
|babitata fuit. Porro a Сита атis duodeoiginti, in Smyrnaт
Ситаті Со/отах deduxerит, 7ио tempore matus fий Нотеruя,
Ай Нотеrо аитет паго апп? /ant /excepti viginti duo, ad Xer
/5 ц/gue in Greciam trajeduт . Сеттит епіт, с /exaginta
odo po/: Троратит be/ит атті, extiti Homerих. Se pero que
(to pafio di Erodoto corriponda a cio che Erodoto medef
mo difie nell’Euterpe, valea dire. «Еiodo, ed Оmero, che
„ per quanto polio giudicare non piti di quattrocento anni
„, prima di me fiorirono", laiceremo che gli eruditi ne fac
cino il giufto elame ; e per rapporto all’età di Оmero ag
giungeremo a quanto lungamente ha difcorio il fopracitato
Рalermitano Scrittore, che il Сronifia di Paro, fecondo ri
flette l’EruditiIimo Мonfignore Bajardi alla pagina 99 б. е.
997. del di lui Prodromo delle Antichità di Ercolano, « no
» to che Eliodo viyeva 68о. anni prima del principato di
» Diogeneto, ed Оmero 643. « riporta il moderno Erudito
Scrit
Сapitolo Prіто.
7
Scrittore le parole del detto Cronifia in noftra favella , «Dac
„ che fiori Efiodo Poeta anni 68o regnando in Atene Ме
„ gade , dacchё Оmero fiori anni 643. regnando in Atene
„ Diogeneto"; alle quali parole del Cronifia di Paro, fog
giunge il moderno Scrittore: «il primo anno corriponde al
, 3 обо. del Моndo, il fecondo al 3o97. « ora avendo col
locata il detto Cronitia di Paro la caduta di Troja nel 2795,
l’età di Оmero fi deve fiabilire 3o2. anni dopo l'Incendio
di detta Citta.
-
-
Сheche ne fia pero di tutte quefte diverfe opinioni in
torno all’età d’Оmero, crediamo non potere troppo, anzi
niente giovare (a) a dimoftrare l’antichita della venuta de'
Fenic) in Sicilia: onde noi pafieremo a rapprefentare , che
molto prima del tempo di Telemaco gli Fenici si portavano
nella cofia Оccidentale di quefi'Поla. Licofrone in Alefian
ara canto.
-
(b) Fra Sican; altri abiteran la terra
Иagabondi portat cola dove
,
А: Мarinari die Laomedonte
-
-
Le tre fg/iuole di Femodaтaтіе
Da eporfi fuori ale crudel Fiere
Incaттinate ver/6 de/a Terra
Сbe a Le/trigon; /uo/fи Оccidentale:
Servio poi al Lib. 1. dell'Еneide di Virgilio ci efprefse, che
„ Laomedonte avendo denegata ad Apollo, ed a Nettuno la
prometsa riconocenza, si sdegno talmente Nettuno, che
39 fece andare alla volta di Troja una quantita di Balene,
99 accio la devaftafsero. Сonfultatosi dai CittadiniАpollo, che
niente meno di Nettuno era fdegnato, fu dalРОracolo
ripofto, che si doveisero efporre alle Bettie le Fanciulle
pii Nobili, il che elsendo piti d’una volta feguito fino ad
elsere ftata epolta alle Bettie per una fedizione inforta.
Еsione figlia del Re Laomedonte; un certo Ippote, temen
-
22
22
99
22
29
92
» do
(а) Е che fia cos), per confeffione del medef fa di Troja alla nafcita di Omero; ficche quelta
mo Valguarnera Тultima conclutione di quetta dif induzione, che cavafi dalla vita di Оmero ad al
puta altra non è, che effendo nato Omero 158. tro non ferve, che a provare , piu tardi effere
anni dopo la prefa di Troja, e dicendo Strabone ftata la venuta de Fenic) in Sicilia, di quello in
che Оmero dal pafaggio de Fenicja Tartefio, che realta fi accadde.
(b) Alii ricanorum inhabitabunt terraт
fu prima della di lui eta , ebbe cognizione della
*
.
.
"
.
-
-
lafciate le loro Сolonie in Sicilia cio fa flato al
Бrrones eo delati, ubi treis Laoтеdот
Маиli; dedit Phaenodaтantis filias ,
Рrocul exponendas Feris crudelibus
ncno fra quei 158. anni, che corfero dalla pre
Рrogrejas in occidentalст Le/trygoтит terraт.
felicita di quel Paefe, ove finie i Camp Elif,
ed avendo i Fenicj prima di pafare a Tartefio,
-
Аnticbira Siciliane /piegate.
8
„ do che non dovelse accadere la ftelsa digrazia alla di lui
figlia Egetta, imbarco la medefima iopra una Nave, ri
mettendo alla forte il di lei dettino. Оuelta fu trasferita
in Sicilia alle piagge del Fiume Crimilo (da Virgilio,
con poetica licenza Crinilo chiamato), il qual Fiume tras
formatofi in Оrio, o pure in Cane, come altri vogliono,
ebbe con elsa commercio da che ne nacque Egefto da Vir
2» gilio chiamato Acette, il quale poi avendo fondato una
Сitta a quei Trojani, che in apprefso vennero col nome
„ della Маdre Egetta denominandola (а) «, Dubita qui il
Сluverio, che polsa elsere tale Storia una bella favola, quin
di pare, che ne voglia cavare la confeguenza, che dedurre non
fi polsa da quetto fatto(elsendo favoloio), che gli Fenicj fof
fero di gia fiabiliti in Sicilia prima della guerra Тrojana. Е'
vero, che giuftamente fi devono credere favolofe varie cir
coflanze, colle quali Licofrone, e Servio ci raccontano tale
avvenimento, ma ё altrettanto vero, che pare non fi polsa
22
22
22
29
99
22
22
niente dubitare della foftanza del medefimo, della nafcita di
Аcette о Еgelio, feguita in Sicilia da una delle due figlie
di Laomedonte Re di Troja, nella maniera da Dionifio de
fcrittaci ; Dice egli, che «Еnea con gli fuoi compagni ar
rivo a quella parte della Sicilia, detta di Trapani. Sincon
trarono quivi a cafo con quelli, che con Еgefto, ed Eli
» mo erano poco avanti partiti da Troja, dai quali furono
quelli potti a parte delle loro campagne, per la parente
22 Ia ed amicizia con Еgefto, il quale per accidente, ed a ca
fo era nato ed educato in Sicilia. Imperocche regnando
in Тroja Laomedonte, uno de maggiori del detto Egefto
ebbe, che dire con il prefato Re, dal quale fu poi fatto
„ prendere e morire infiememente con tutti gli fuoi maicoli
figliuoli, acciocche non virimanelse chi vendicaref poter
fe di tale ingiuria : e comeche parve indegna cofa il fare
morire anche le figlie, e dall altra parte non credeva il
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
Re d’efsere ficuro, se fi foisero le medefime maritate con
gli Trojani, le confegno a certi Меrcadanti con patto, e
condizione, che traiportate folSero in lontanifimi Paefi.
-
-
22
Меn
(а) онит Laemedon promijaт твrorит теrcedem polita : impairат еат пavi тift, quo for rulipt.
Мертипо, С. Ароilini denegajet , Neptuтия iratus. Нес ad Siciliam delata , « Crimi/o fитло , дмет
Тroje ітті/it cetos qui eaт та/tarent. Unde Apol Сrinifит Иirgilius poetica licentia vocat, converfo in
Jo confиltus, qмит, С" ipfe ira/ceretur, таgis ad Urfит, vel, и alii , ін Сапет сотpreja ; ediair
Фerfa re/ponait; dicens objiciendas puella, nobile, bel. ВсеВит, анет. Иirgiliи: А.ehen wear: aui ex та
Иие. Oиоа qиит /epe ferer , тітепs quidaт пobilis tris потіne Civitateт Тrojanir condidit., дие атте
Нippoter filie fие Еge/te, qиит Laomedontis Regis Еge/ta pa/? Уegefta difia e/* .
filia Не/іота дат ejet , orta /editione тон/ire ex
Capitolo Prіто.
.
9.
э, Меntre quefte viaggiavano, un Giovine , che fi ritrovaya
„ in loro compagnia nella medefima Nave, s’innamoro di
„ una di loro, onde giunti in Sicilia la poso, e da elli ne
nacque Egitto, che fu allevato in Sicilia nella lingua, e
ne coliumi di quel Paefe. Оuefii crefciuto in eta, dopo la
„ morte de proprj parenti, ottenne dal Re Priamo potere
„ tornare in Patria, maefiendo (opragionta la guerra, e l’
„ incendio di detta fua Patria, in compagnia di Elimo se ne
tcrno in Sicilia . In eff poi con gran fetta, ed allegrezza
s incontro non molto dopo Enea, ed efiendofi con loro
» quetti unito, fabbrico in grazia de medefimi la Città di
„ Еgetta, e di Erice, laiciando in efle di fua pontanea vo
„ lonta una gran parte del fuо Еiercito, o pure, come altri
vogliono per mancanza di Navi, giacche alcuni di coloro,
che erano venuti in Sicilia con Enea, annojati di andare
cotanto vagando, abbruciarono una gran parte delle mede
fime, e quelle rimafie non erano fufficienti per il traipor
„ to di tutti (а) «: fin qui il montovato Storico, e loftefio
Сluverio riferendo il paflaggio degl Elimi, e de Trojani in
Sicilia, fi prevale di quetto fatto raccontatoci da Dionifio;
onde non lappiamo comprendere, come il medefimo Geo
grafo voglia tenere per favololo quetto racconto, per fare
conolcere, che il mercanteggiare de Fenic) in Sicilia fu ante
riore alla Guerra Тrojana . Е qui giova riflettere, che colo
ro, i quali Dionifio chiama итаж: сіоё Меrcanti, Тzetze, ri
22
22
29
22
22
22
22
22
. Тот. II. Раrt. I.
с
Са-
:
(а) Аариlerии: ad eam Infale parteт иЬi fит: conjugeт. Еx bis parentibus АЕge/tas apua Ficulos (а)
prepana Heir forte fortuna inciaит: in eos, qui cит genitus eft qui lingиат, С" тоres ejus regionis edo
Еуто, с АЕge/to priore, a Troja profefi erant, Rus, poli obitит parenгит a Priaтo rege impetravit
-
-
-
habitabantдиe circa Crimifит Flитет , in ficanorит reditит in pri/tiтат patriam . Ibi gиит tolerafer
*erra; a auibus in paтeт 4grorит аатыр propter сит /uis civibus Бellит «Асbaiсит , ро/iqиат Но
АЕgeft; cognatioпeт. С атісііат, 4ий са/и фиоаат /tes Urbe potiti junt, navigavit rurfит in Siciliaт;
in ficilia natus educatи/que fиеrat . Naт regnante инa cит Еlyто fugiens tribus navibus . In bos vi
1аотеаоте, quidam ex ip/iия тауоribus, vir ё Тro ros po/tgиат incidit AEneas , сотplexus ef eo, co
Яапа Лігре порі, orto inter pfит, c regeт aif. тiter, conditi/que in eorum gratiат АЕge/ta , С Еry
faio, а Rege ab crimen пе/ао, аиса артия, atqие ce oppidii , parten fui exerciти in is reliquit : иг
ego equiaeт conjetto, /иа /роте, atque confilio , и:
пе quis иhor injurie taтaeт ext/terer , ar Filia: labore, aut certe marini; jagationibus Felf, loco ru
adЫие тirgines occidere indigтит гатил , пес патет то 4uieferent : и реrо поттиlli /tribит: , detriтетто
яatus fuerar; с сит го отте; те!ioris /exus liberi;
титит elocari еат Тrojanis Civibus; dedit negotia claips, navibи/ане aliquor, feminarит opera ob diи
toribия сит татdaris, и a/portarentur in terras lon титит errorит rediит, incen/is : atque ita соавит
ginquijimas . На abeunteis adolejtens quidaт пobili неce/itate AEтеат reliquije turbaт , диат ро/* ex
generе патия, in eaaeт пavi comitatur, атоre aire и/tas fuas, relique naves caperе тот poterant .
rius capta; , риellaтaие adveЗат in ficiliam duxit
(а) Degno di rifleffione fi è, che lo Storico in fi fervi di quel termine , che in quei tempi era
vece di apud Jicanos, dice aриa Siculor, il che fa univerialmente ufato, poiche il Pacle f chiamaya
comprendere, che avendo fcritto quetto Autore in Sicilia, e gli Abitanti Sicoli.
tempo, che gia gli Sicani erano confuf coi Sicoli
|
|
1 О
Анlichita Siciliane /piegate.
cavando quella Storia dagli Antichi Мonumenti, gli chiama
„ига, в 2ххі» , cioe Naviganti, che viaggiavano in Sicilia.
Оra duetti Naviganti , о Меrcanti, che frequentarono in
dueft:Поia; altri non erano se non che i Fenic), fecondo cio
|
che laicio (critto Tucidide, come abbiamo accennato su bel
principio del prefente Capitolo.
|
-
-
Роiliamo pero giuftamente dubitare, che qualcheduno
fia per opporci, che quanto abbiamo detto fin qui intorno
ai Fenicj, non batti a dinotarci il tempo, nel quale vennero
effi in Sicilia a piantare le loro Colonie, mentre e diverfoil
trasferiri in un Paefe a fine di mercanteggiare cogРАbitatо
ri del medefimo, da quello di fermarii nello ftello Paefe a
fiabilirvi Domicilio; onde per togliere ogni difficolta fimia
mo neceflario di andare ricercando altri argomenti, per fare
conofcere, e dimoftrare, che la fondazione delle Сolonie Fe
nicie in Sicilia fegui molto prima della rovina di Troja.
Тucidide nello tante volte citato Teito intorno agРАbi
tatori di Sicilia rapprefento, che prima elsa fu abitata da'
Сiclopi, e dopo de medefimi furono i primi gli Sicani; prela
che fu Troja, alcuni Cittadini di quelta fi trasferirono in Si
cilia da quella parte, dove gli Sicani avevano piantata la lo
ro Sede : poco dopo de Trojani alcuni Focefi fi portarono
pur effi a commorare in Sicilia : e parlando de Sicoli fi di
chiara, che quefti paisarono a ftabilirii in Sicilia, trecento
anni prima delle Greche Colonie, ma poi venendo a ragio
nare de Fenic), altro non dice se non che. Аbitarono anco
ra gli Fenic) intorno a tutta la Sicilia, occupando le parti del
lа Мarina (a). Оr fopra di cio faggiamente riflette l’Erudi
tifimo Valguarnera, che Tucidide parlando de Fenici rom
pe il filo del difcorio, quale aveva fempre tenuto incatena
to, e con ragione di tempo per rapporto agPaltri Abitatо
ri, laddove } quefia Gente che era cotanto antica in Sicilia,
non feppe ello allegnare il tempo precifo; onde f deve giu
ftamente fupporre, che cio foile avvenuto molto tempo pri
ma dell’incendio di Troja.
Inoltre crediamo poterii cio da Diodoro piu diftinta
mente ravvifare. E per rapporto a quetto Greco Storico,
".
-
bio
(а) Antiqujimi auiaeт eye de Sicani dice. Fi- qui a Troja тите in Libiam tempe/late delati се.
cani vero poji ip/os primi G'c. de Trojani, Ilio au- prefio de Sicoli dice . Аттir prope recentит аи.
teт capto quidaт Trojani in Siciliaт арриlerunt /e- ге Grecorит in Siciliam adventuт; e de Fenici dif.
aibи/аие ро/itis in ficanorum finibus, c"c. de Foce- fe. Наhitaverит: аитет Рbanicer circa отпет аи.
fi venuti fubito dopo i Trojani, His auteт accole dem Siciliaт.
accelerит, с поттиlli Pbocenfes ex eoaет питето,
Сapitolo Prіто.
1 1
biogna riflettere a quanto elio nel fuo Proemio fi dichiaro:
сіоё «che gli primi fei Libri della fua Storia comprendevano
„ lе аzioni, e le favole avanti la Guerra Тrojana accadu
„ te (а) * or cio prefuppofto, il citato Diodoro al Lib. 5.
ci laicio (critto: «vicino all’Africa nel vaft’Осеano vi e una
„ grand'Поla molte giornate di cammino verio РОссidente
„ lontano dall’Africa , « epoco piu fottofoggiunge." Еiendo
фueft Iiola tanto lontana dal rimanente dell'altro Paefe,
„ non fi aveva di ella cognizione yeruna, ma fu con queft'
„ occafone ritrovata: gli Fenici fino dag’antichiifimi tempi
a fine di mercanteggiare intraprefero diverie navigazioni:
22
92
99
dal che ne venne, che piantarono varie colonie , cosi in
„ Africa, come in altre parti del Europa verio I’Оссiden
„ te; efiendo percio diventati ricchiffimi , fi azzardarono di
, penetrare ancora nell’Осеano fuori le Colonne d’Ercole, ed
„ in quello firetto vi edificarono una Citta, la quale, perchё
fu fituata in una penifola, Gadira elli chiamarono (b)": е
nello felio libro poi parlando dell’Argento, che fi ritrovava
nei Мonti Pirenei, in quetta guila regiftro. «Еfiendo inco
}9
99
gnito ag"Аbitatori di quel Paefe Fulo del detto Argento,
„ e riconofciutoficio dai Fenic), cambiavano il medefimo
con picciolifime merci, e traiportandolo agРАbitatori del
„ la Grecia, e di tutta РАfa fecero fopra di eПо gran gua
dagno. Реr quefio si lungo traffico diventati ricchiffimi gli
Fenicj, fpedirono non poche Colonie cosi in Sicilia, co
me nell'IIole a quefia vicine, in Affrica, in Sardegna, e
finalmente nella Spagna (с)". Da quefte autorita di Dio
doro, e da un altra di Strabone, pretende il Valguarnera ti
22
32
22
22
22
1'a1
л
(a) Prіті етт /ex e libris nofrir aqiones 3 fa б" ситdas gentes alia: tran/portatione , такта, /ibi
Виlas Trojano Bello Juperiores completlитит.
(b) Сeterят olim propter remotioreт a reliquo ter
rarит orbe /imит incognita fuit : 'ed bar taтает ос
ca/ione repета. Рbaenicer a vetujitjimir inde тетро
ribяs freqиетeis теrcature gratia navigationes in/ti
пиетит . Оид faВит, иг тиltarит in Africa Colo
niarит, тес Раисагит in bir Europe partibus, qие
ad Occidentгт vergит: , лиdores fierent . Ошитqие
incepta ex aтіті /ententia cederent : таgni ditati
opibus , extra quoque Colитая Неrculis , in Mare
opes сотparaje Сс. Еx bac igirur negotiatione, per
тиltuт inde temporis , ориlentiores fatti Рbaenicer,
Сolonia, пот paucas in Siciliaт, с оicina ei Infи
Ias in Africaт, с Jardiniaт , С Iberiam denigие
пі/erunt .
Giudichiamo quivi fare riflettere, al Lettо
re, che Сluverio riportando il fopracitato pafo
di Diodoro, lo traduce in quefii termini . Еx bac
igitur negotiatione per тиlтит тетрогія ориlentiores
fatti Рbaenices, тиltis poji annis Colonias попраиса:
4uod oceani nomen baber, excurrerит: . 4. priтит in Siciliaт, бr vicinas ei lи/иlar, in African iteт
juxta ipfит, да Сolитах Freтит , in Europe pe с Jarainiam Hi/paniaтaие ті/erит , ma quelle pa*
nin/ula pojuere Urbет ; Gader типсиракат . In qиа role тиltis poji annis non fi ritrovano neg! altri
4иит alia loco /ii congrиа тит fатит Неrculi fит Тradottori, come fi potra vedere in Rodomanno,
тиофит сит раcri; таgnificis Pbaeniсит ritu peragen ed in Восhart in occatione di riportare queito me
dis in/tituerит: .
defimo Teito, e cio a noi giova infinitamente,
(c) Сидия и/и, диит псотpertus effet incoli; , Рbar perfare conofcere come piu fotto dimoitreremo nel
пісіе теrcatore re cognita, exigие ретиlatione тer tempo apprefio a poco, nel quale furono itabilite
яis illua redemile , eju/aue in Greciaт А/iатgие, in Sicilia le Colonie Fenicie .
"
.
.
12
Апlicbita Siciliane /piegate.
rarne la confeguenza, che il paflaggio delle Colonie Fenicie
in Sicilia foise accaduto in quello Ipazio di tempo, che vi
fu dall'andata d’Ercole а Таrtelso, fino alla prela di Troja.
Strabone dunque al Lib. 3. dise, «che Оmero avendo fapu
„ ta la ipedizione d’Ercole, e de Fenicj fino a Тartelso fe
» guita, prefecampo di rapprefentare la deliziola vita di que
„ gl Uomini, come altresi Pefercito d'Ulise fin qui venuto,
„ e da Оmero defcritto fembra, che deise al Poeta materia
, di ridurre cosi nell’Оdifsea, come nell'IIliade le cofe, che
„ erano veramente avvenute alla Роefia, ed alla finzione del
„ le favole, fecondo la confuetudine de Poeti «; e piti fot
to foggiunge, che "ayendo riaputo Оmero la pedizione di
„ tanti Eferciti nell ultima Spagna, ed elsendo Itato avvifa
„ to dai Fenic) delle ricchezze, e delle buone condizioni di
„ quel Paefe, ivi finie il Paefe de Pietofi, ed il Campo Eli
„ По «; e piti ingiti fi dichiara cosi; «edio dico, chegli Fe
„ nicj hanno (coperto il meglio, e della Spagna, e dell’Afri
„ са: quefti innanzi l’età d’Оmero ne furono padroni (a)*.
Da quefta dunque autorita di Strabone, e dalle altre fopra
citate di Diodoro, pretende dedurre il Palermitano Scrittore,
come fi é detto, che le Сolonie Fenicie in Sicilia foisero ftate
piantate in quello pazio di tempo, che yi fu dall'andata di
Еrcole а Таrtelso, fino alla prefa di Troja (b) . Тuttochё
duetto Autore non dichiari apertamente di qual’Ercole ab
bia elso intefo parlare , fi comprende pero, che egli abbia
avuto in mira I Ercole ТеЬano, ficche cio verrebbe ad ef
fere
-
*
(а) витт, с неган, с. Рыхтит ереаi antichia di piu al fuо Palermo, ne pareva che
гto bнс progreja, Jignificavit Нотеrо Орея , 3 /o dovefie ayere tanta difficolta a determinarf a cio,
cordiaт Вотіпит, Uly/is quoque expeditio bиси/дие mentre effo alla pag73, dell'edizione di Palermo,
progreja Gс. (e piti giu) Proinae Нотегия qиит inclina con quelle parole "ma io potrei foggiun
fire: Ви/и/noai expeditiones иltiта Нifpanie attigi/ „ gere, che tantopiu volontieri perció le batteva
/е, с eoruт locorит ориlentiaт , atque alia bona, „ no" (intende delle medaglie di Solanto con ca.
Рbaenicibus indicantibus cognovijet, ibi pioruт /eae, ratteri Fenic)), " tanto che nelle dette Città tro
с сатрит Еiy/iит fiткit Gс. (Е per ultimo ) „ vavano memoria della venuta d’Ercole" (e qui
Рbaenices porro barит ego rerum faije indices dico, non puó a meno di non intendere d’Ercole Fe
gui ante Нотеri etatem optima Africe , c, ні/ра „ nicio, fecondo avea detto poco fopra ) molto
Язtae te}}t}} .
„ prima della loro, inclina si a credere la venuta
(b) Reftiamo veramente forprefi, come il Val d’Ercole Fenicio in Sicilia, e cosi potea facilmen
guarnera che prefe a dimoftrare Fantichità di Ра te periuaderfi, che fofero rimafi in quefie citta
*
.
Iermo, e per riprova della medefima abbia volu cioè Мozia, Solanto e Palermo, ed in altre an
to fare vedere, eferella abitata da quei Fenic), cora di Sicilia non pochi Fenic). Inoltre se egli
de quali parla Тucidide, ed effere quefi ftatiАfia арpoggiandof a quell Ifcrizione riferita dal Ran
tici, non Cartaginefi, fia poi }, a crede zano, alla pag. 483. fi dichiara, che la Colonia
re le Colonie Fenicie effere ftate fondate in Sici de Сaldei , Fenici e Damafceni venne in Paler.
lia poco prima dell'Incendio di Troja. Аverebbe mo 3oo. anni dopo la fondazione di quefta Cit
effo liberamente potuto piuttofto giudicare, come ta, da lui creduta fondata prima dell’età di Efaй,
На сreduto il Восhart lib. 1. cap. 27., che in que e forfe della natività di Abramo, perche poi vuoi
gli antichi tempi, nei quali gli Fenici occuparono credere gli Fenicj venuti pocoprima dell'Incendio
РАfrica, fi foifero trasferiti altres in queft" По di Troja? o 1’uno, o l’altro ha da effere falfo di
la, conche averebbe dato 3oo. in circa anni di дueiti fuoi fentimenti .
.
.
. .
|
Capitolo Primo.
13 :
fere accaduto 3o anni in circa (a) avanti la rovina di Troja;
giacche, come di fopra abbiamo accennato, la difavventura
di quefia Citta accadde fecondo il Сronita di Paro neglan
ni del mondo 2795., e l’Eruditifimo Мonfignor Bajardi alla
pag. I o3 п. del di lui Prodromo chiaramente dimoftra, do
veri porre la morte d’Ercole nell’anno del Mondo 278 г., e
vale a dire quattordici anni avanti la citata caduta di Troja.
Noi pero crediamo, che molto prima di quello intefe
il Valguarnera, foflero ftate piantate dai Fenici le loro Colo
nie in Sicilia, e ci moviamo a cosi credere dalle medefime
appunto autorita, e di Strabone e di Diodoro. Реr rap
porto a Strabone riflettiamo, che quando egli dice, Оme
ro avere faputa la pedizione d’Ercole, e de Fenici fino a—
Тartefio feguita, abbia intelo parlare d' Ercole Fenicio,
giacche egli conchiude tutto il difcorio perciocche petta al
le ricchezze, o buone condizioni della Spagna, riapute da
Оmero « che i Fenic) (coprirono il meglio della Spagna,
„ e dell’Africa «, il che non fi verificherebbe, ogni qual
volta aveile Strabone intefo parlare di fopra dell’Ercole Те
bano; perche quetti ayerebbe fcoperto prima de Fenici il
meglio della Spagna. In fatti Diodoro racconta, che I Еr
cole ТеЬano moile guerra a Gerione figlio di Grifaore guia
таgтит Argenti G Auri cin po/ideret . Оr cio prefuр
роito, efendo vifiuto 1 Ercole Fenicio nel 25 13. del Моп
do, o pure come alcuni vogliono, forfe ancora qualche tem
ро prima (a); fin d'allora fecondo Strabone, fegui la ipedizione d’Ercole, e de Fenicja Тartefio; onde dai fentimen
ti di quetto Greco Geografo fi puo giuftamente ricavare,
efere itate piti anteriormente di quell' ha giudicato il Val
guarnera piantate da Fenici le loro Colonie in Sicilia.
Тото II. Раrte 1.
D
Реr
(а) Аbbiamo polta la venuta d’Ercole in Sici folimitano, dunque nel 2513. del Моndo fioriva
1ia 3o. anni in circa avanti 1. Incendio di Troja, ГЕrcole Fenicio, ed in confeguenza nell’anno 22.
c non gia l’anno precifo, perche afpettiamo di di Еrittonio Quarto Re degl’Аteniefi, fecondo il
vedere cio che ne dira 1 Eruditifimo Monfignor calcolo del Cronitta di Paro: puó darfi il cafo
Вajardi nella Storia Cronologica di quefto Greco pero, che fia viffuto anche in tempo di Anfitio
Сampione dal detto Prelato promefia nell’ultima ne, e di Cranao, e che fia nato negl’ultimi an
pagina del Secondo Tomo del di lui Prodromo, ni di Cecrope: infatti Uferio lo pone nell’anno
e comeche averemo infinite occationi nel progref 46. del medefimo Сеcrope, volendo egli indubi
fo di quetta nohr'Ореra di far menzione d’Erco tatamente additarne il nafcimento . Е РАutore
le per rapporto al di lui viaggio per la Sicilia, della Storia del Сommercio verfo il fine del capi
allora fifferemo gli anni precifi della di lui venu tolo 8. dice, che "la fpedizione d’Ercole Feni
ta in queito Regno.
„ cio in Affrica, precedette 3oo. anni a quella
(b) Dall'Ercole Fenicio all’anno in cui Salo » di Giafone in ê] Оueft Ercole e quelli, di
mone getto le Fondamenta del Tempio, fcorfero „ cui parla Sanconiatone fotto il nome di Маlcar
fecondo la Cronica di Eufebio anni 48o., fecondo „ to; e per tanto il fuo viaggio in Affrica fu
il calcolo di Ufferio nell’anno 2993. del Моndo „ anteriore al tempo di Gedeone contemporaneo
Salomone getto ie Fondamenta del Tempio Gero » di Sanconiatone.
14
Апісbia Siciane Jpiegate.
Рer riguardo poi a Diodoro noi crediamo, che fecon
do gli di lui fentimenti facilmentefipola comprendere, che
molto prima dell'Incendio di Troja, fi foilero i Fenicj fia
biliti in Sicilia. Gia il Celebre Storico fi proteflo, che fino
dagl’antichiffimi tempi ad oggetto di mercanteggiare aveise
ro i Fenic) diverle navigazioni intraprefe, } immediata
mente foggiunge, elsere percio provenuto d’aver i medef
mi fiabilite non poche Colonie cosi in Affrica, come in al
tre parti dell Europa verio I’Оссidente, e fe riflettefia quel
Ie parole precife del Siciliano Storico: пес paucarит in bis
Europae partibus, диа ad Оccidenteт yergит, fi comprende
ra, che efso v inclufe ancora la Sicilia . Da quanto poi
foggiunge in appreПо Diodoro, cioe che per, il lungo traf
fico de Fenicj nella Spagna, diventati effi ricchillimi, ipedi
rono non poche Сolonie cosi in Sicilia, come nell IIole a
Фuefia vicine, in Affrica, in Sardegna, e finalmente nella
Spagna: fi viene a rayvifare e vero, che quette Сolonie non
foisero piantate, fino da quando paisarono nella Spagna col loro
Саро, chiamato comunemente Ercole, ma bensi dopo un lungo
traffico, per il che vi fu necesario non poco pazio di tem
po : con tuttocio pero fembra, che quefio pazio di tempo
non polsa fienderfi a tanto, che debbano confiderariefere ve
nute le Сolonie Fenicie in Sicilia poco prima dell'Incendio
di Troja. Gia noi di fopra accennammo, che l’Ercole Feni
cio aveva intraprefe le fue navigazioni 3oo.anni avantia quel
la di Giafone in, Сolco, e confeguentemente 367. anni (se
f deve preftar fede all Epoca del Signor Сonte Carli) pri
ma della rovina di detta Citta , o pure fecondo la Cronica
d’Eufebio, circa 3oo. anni avanti PIncendio della medefima.
Sicche crediamo 2 che per verificarii il lungo traffico de'
Fenici fecondo Diodoro, fa fufficientifimo uno Ipazio di
2oo e forfe piti anni, ed in confeguenza fi pofia con tutta
iuftizia dedurre, che circa un fecolo avanti la caduta di
Гroja, venifiero i Fenici a fiabilirii in Sicilia. Anzi da cio
che fi legge ne Libri delle cole maravigliofe d' Ariflotile, fi
рuo giuftamente dedurre, che non vi fa flato biogno dell'
intervallo di zoo. anni, a potere i Fenicj effere divenuti ric
chi, e confeguentemente capacia ipedire le loro Colonie
nell accennate parti . Racconta pertanto il fopracitato Filo
fofo, aver laiciato (critto i primi Fenicj, che mentre navi
gavano a Tarteilo, una gran copia d’Argento aveyano in
vece dell’ Оlio, e di altre navigabili merci, a tal fegno
che
Capitolo Prіто.
ту"
che i loro Baftimenti non erano capaci a poterlo traiporta
re; onde erano coftretti nel partiri da quei luoghi, di for
mare d’Argento non folamente tuttocio, che era loro ufua
Ie, ma fino le Ancore medefime (a). Оr avendo quefio po
polo il comodo di provvederi in si grand'abbondanza d’Ar
gento, chi non vede, e riconofce, che in molto meno di zoo.
anni , li era aflai facile il diventare ricchiffimi . In oltre
noi riflettiamo, che da Diodoro fono collocate tralle Сolo
nie Fenicie per prime quelle della noft Iiola, e di poi quel
1e dell Africa, della Sardegna, ed in ultimo luogo quelle
della Spagna, ed in confeguenza tra la fondazione di una—
Сolonia, e I altra, effendovi dovuto paflare qualche inter
vallo di tempo, devono confiderarii per molte antiche le
Сolonie Fenicie in Sicilia, e ragionevolmente circa un fe
colo avanti la rovina di Troja, ed a cosi credere ce locon
ferma cio che fi racconta da Strabone al Lib. 3. per rappor
to a Cadice fondato da Fenic) , сіоё « che fu comandato
„ dall Оracolo ai Tirj che dovefiero mandar Сolonie alle
„ Сolonne d’Ercole. Оцеlli che per riconofcere furon man
„ dati , elsendo giunti allo ftretto di Calpe, e ftimando
„ quei Promontorj, che fanno lo ftretto, foliero il fine del
„ la Terra abitata, e delle Imprefe d’Ercole, e che foflero
„ quelli ftelli, che P Оracolo chiamava Colonne, fi ferma
„ rono in quel luogo dentro allo ftretto, dove ora e la Cit
„ ta degР Аxitani : quivi avendo facrificato, ne trovandovi
„ qualche fegno di buon augurio, fe ne ritornarono a Cafa.
„ Dopo qualche tempo coloro, che di nuovo furono man
„ dati, u(cirono fuori dello firetto da mille e cinquecento
Stadj, ed arrivati in un IIola contacrata ad Ercole, pofta
„ prefio alla Citta Оnoba dell'Iberia, e quivi ftimando che
„ foflero le Сolonne d’Ercole, fecero a quetta Deita un fol
„ lenne facrificio, ma non trovando neppure quetta volta,
„ alcun legno di buon augurio, fene tornarono di bel nuo
„ voale loro Cafe. Оuelli che con la terza armata arriva
„ rono alle Gadi, vi fi fermarono, e vi edificarono il Теm
„ pio nella parte Оrientale dell’IIola, e nell’Оссidentale la
Сitta (b)". Da tale adunque racconto di Strabone, fi ricava
2
22
2
2
22
che
(b) Tyrii, datит eje oraculит , диоаа неrculis
(a) Primos Phaenites frunt, tчит Татерит пavi
Сolитта,
Сoloniaт тіrrere juberentur, qui /региlandi
galient, антит Абgenri vim oleo alii/aие таинсis
gratia
тif
fuerant, ubi ad frerит 3 аа Саlpes an
Jordibus perтитavije, и пес сарere naves , пес fer
re poljent qид circa соаёor fub di/cefит ex illis lo gи/lias pervenere, orbis terminos eje rati , бr ibi
«is ruт caterа отnia quibн, игebantur , tик: etiaт Нercule expeditionis fineт , С" bas ob oraculo Со
оте: ancoras ex argeтo confiare.
iитта; потinari intra angи/tia, , диетdam ad locит
СО}}
16
Aut/cbirй Уiciliane /piegate.
che le Colonie Fenicie in Cadice non furon piantate con
tanta follecitudine, e che vi dovette pallare non poco inter- vallo di tempo, ficche fe le Colonie Fenicie in Sicilia foile-
ro flate piantate folamente 3o in circa anni prima della Guer
ra di Troja, come giudica il Valguarnera, quelle di Cadice,
che fecondo Diodoro furono Pultime, verrebberoad effere
fiate fondate molto tardi.
Prima di pafare avanti il difcorio intorno ai Fenici di
Sicilia, crediamo efler necellario ripondere ad una objezio
ne, che potrebbefi fare contro il noftro fopracitato fenti-.
mento, cioè che le Сolonie fondate dai Fenic) cosi in Sicilia, come negli altri fopranominati luoghi partirono da Т
ro; or, efendo quetta Citta flata coftrutta nel medefimo fe
colo, che fu prefa Troja, non par verifimile, che da effa—
fofero potute ufcire le Сolonie fiabilite in Sicilia cento an
ni avanti l'Incendio di detta Citta. Il tempo della fondazio
ne di Tiro lo affegna Giulepре Еbreo dicendo, che « Sa
.lomone principio la fabbrica del famofo Теnpio l’anno
} quarto del fuo Regno, anni 592. dopo cheglIfraeliti ulci
rono dall’Egitto, Iozo dopo il paflaggio di Abramo dalla
Меfopotamia nella Сananea, dopo il Diluvio 144o anni, e
22
22
22
dopo la creazione di Adamo 31o2. Пprincipio della fab
22
brica di quetto Temployenne a coincidere nell’anno unde
„ cimo d' Iromo Re di Tiro, la qual Citta fu fabbricata.
„ 24о. anni avanti la cofiruzione di quetto Теnpio « (а),
or la fabbrica del Tempio di Salomone ebbe il fuо princi
pio 143. anni dopo la prefa di Troja fecondo il P. Gordo
no, fecondo Eufebio 149. (b); per confeguenza Tiro fu fab
bricato 97. anni prima, o yero 91.
Оцена medeima obiezione fi fa РЕruditifimo Valguar
е
-
nera, ,
-
confiterия:, in qие типс axitanoruт Civita, ей. Ibi гdificatiотет, тетрогит ratio fubducatur comperien.
fatio jacrificio, cит leta певиадиат bofiia portende tur anni 31o2. Initiит vero fabricandi Templi in
rent, retro fiexere rurfит . Рof temporis intervallит
тір , extra fretuт /tadiis тille 6 progrefii, in
Infulат Негculi con/ecratam pervenere, qие аа Опо
Ват Iberie Urbет face : exiftimantes bic e|е Со
Литта; Неrculis, Deo Jacrificiит inftituife : тот роr
tendentibus leta rur/и: BoBir, doтит reperije. Ter
rio сит: claje mijos, Gades concidije, С" fатит ad
аттит итаестит Regni Iromi incidit aриа Ту
rит regnantis, que condita e/i annis 24о. antegиат
тетрlит extrueretur.
(b) Secondo il calcolo d' Uferio, come abbia
mo di fopra accennato, Salomone getto le fon
.damenta del detto Tempio nell anno 2293. del
Мondo, e confeguentemente 198. anni prima del
jpegante, in orienteт Infule partes edificalle , Ur la deftruzione di Troja, ed efendo quefia fegui
bет auteт ad Осса/ит .
ta, come fi e tante volte replicato nel 2795. la
(а) Еxorfи/gие. ef Jaloтот fabrican banc anno Re. fondazione di Tiro farebbe (eguita 43. anni pri
gni /ai quarto, /есинао тепе, диет Масеаете, Аr ma dell'Incendio di Troja. Тrogo poi al lib. 18.
летуiит vocent, Ira vero Hebrei, annis 592. pojt. ci afficura intorno alla fondazione
}Тіro
diver
диат Ifraelite AEgypto excellerant, тille 6 origint; famente dicendo: po/; тиltos deinae anno, а Реде
annis po/! Abrabami ex Ме/opotaтeтa regione in 4/calonioruт expugnati fidonii navibus appuyi, т}.
сbananaaт тigrationem pof diluviит, реre annis ruт Urbет ате аттит Trojane Cladis condiaerunt.
144о. quod /i ab Adaтo creato 2 и/аие ad templi
"и:
Сapitolo
Рrlто.
1z
nera, per rapporto alla riferita di lui opinione , che lo fia
bilimento delle Colonie Fenicie in Sicilia, foile accaduto
in quello pazio di tempo, che vi fu dal paflaggio d' Еrco
le Tebano a Тartefio, fino alla prela di Troja, e noi ci fer
viremo delle medefime ripotte, aggiungendovi qualch altra
cola di piti, tralafciata dal Palermitano Scrittore. Riflette que
fli in primo luogo, doverfi giudicar falla Popinione di Giu
fepре Еbreo intorno ag' anni della fondazione di Tiro,
dicendo « che ficcome gfaltri quattro calcoli, che fa lo Sto
„ rico Ebreo, da Adamo, dal Diluvio, dal paflaggio di
„ Abramo nella Сananea, e dalРЕfodo infino alla fondazio
„ ne delТempio, fono tutti falli, e come cole Ebraiche do
„ veva Giufeppe meglio (aperle , cosi devono giudicarfi fal
„ fi gl’anni, che elio pone della fondazione di Tiro. Infatti
„ dice il Valguarnera ; Una delle lodi , che la Sacra Scrit
„ tura, e gli Autori Gentili attribuilconoa Tiro e Panti
„ chita ; onde leggiamo in Elaia al 23. parlando di Tiro,
„ gие gloriabatur a diebus pri/fnis in antiguitate /иа . Оr
„ Еfaia comincio a profetare circa la prima Оlimp. , e per
„ una Citta non e ranta grande l'antichita di soo, anni, quan
„ ta farebbe flata quella di Tiro fecondo Giofeifo a tempi d'
„ Еfaia ; onde il Profeta aveile avuto a dire quelle parole
gloriabatur a diebus pri/ling in antiguitate/aa, " che al fi
, ne battea nei tempi di Gedeone, e nella Palettina v era
„ no molte Citta nel tempo d’Elaia, fatte prima de tempi
„ dell’ Еfodo, e del paflaggio d’Abramo nella Cananea, tal
„ chё la Citta Tiro fi farebbe ragionata per moderna, in
„ quella eta, e non per tanto antica, quanto egli la fa. Ve
„ ro e che, chiamandola nelloftefio capo, Filia Sidonis, mo
„ ftra che fia ftata dopo Sidone, e da i Sidonj fabbricata,
„ il che anche afferma Giultino al Libro 18. , e Strabone al
„ 16. « Руt Sidoпeт таxima , с апliquifiта РДетісит е?
Тyrus cит Sidone magnitudine, c" forma, G antiquitate com
paranda , тиhi; fabu/is celebrata, mal tradotto, dovea dire,
c antiquitate, contendenj juxta тийas fabula, b-ирл.: итма, им.
в» - идт «cioe data da molte favole per gareggiante. Е
„ cosi non pare che Strabone f contradica. Di Sidone poi
„ fappiamo, che fu fondata da Sidone figlio primogenito di
„ Сanaan, che fu figlio di Cam, e Nipote di Noё. Diрiй
„ io ritrovo in Giofue al Cap. 19. parlandof de termini del
„ la Тribu di Аler, fatta menzione di Tiro «, revertiturgие
in Нотта и/que ad Civitateт титiti/lтат Туrит «. Еfeb
Тот. II. Раrt. I.
е
bene
18
Аnticbita Siciliane /piegate.
„ bene altri han dubitato, fe РАutor di quel libro foile lo
, fiello Giosuё, nondimeno dottifiimamente il Р. Nicolo Se
„
»
„
»
„
„
„
»
„
„
„
„
„
„
,
22
„
,
„
rario della Compagnia di Gesu , ne Prologomeni del fuо
2. libro fopra Giofue al cap. 2. dimoftra eiser 1 Аutore
medefimo Giosuё . Е febbene nel fine vi fono alcune po
che parole giunte da Eleazar, e da Finees, gia quetti fu
rono contemporanei di Giosuё . Ріu forza farebbe , che
per entro il libro ve ne fiano alcun altre, le quali fi fti
mano elservi flate giunte per piti chiarezza da Efdra, ma
quefte fon quelle , le quali non fi poisono a patto veruno
attribuire a Giosuё , e che quali da per se itelse pajono
tali, non che d'ogni parola di quel libro fi polsa dubitar
di quefto ; Laonde fe a tempo di Giosuё Тiro era tale,
gia paisa il tempo alsegnatovi da Giofelio di piti di du
gent’anni .
„ Dі рій Еrodoto al primo narra, ch’Europa figlia del
Re dei Fenicj fu rubata in Tiro da Greci, per vendetta
d’ По , rubata prima da Fenicj nella Grecia, e l’eta d'
Еuropa fecondo РОpinione di Таziano Affirio, d’Eufebio,
e dello Scaligero, il Р. Gordono la mette all anno fuo
del Моndo 2646., сіоё п74. anni prima della Guerra Тro
jana, e cosi gia Tiro era fabbricato prima dell’ opinione
„ di Giofeffo fecondo loftefio Р. Gordono. «
In oltre Erodoto al Lib. 2. ci fignifica, che per aver
piti certa cognizione delle cofe appartenenti ad Ercole Feni
cio, fi traiporto in Tiro, dove aveva intefo, elseryi il famo
filimo Теnpio confacrato a quetta Deita, il qual Tempio
effo trovo adornato con molti donativi, e tra Paltre vi of
fervo due серpi uno d’oro, e Paltro di plendentifimofma
raldo, ed avendo domandato a quei Sacerdoti, il tempo pre
cifo, che fu detto Теnpio fabbricato, fenti cole « totalmente
„ contrarie all'opinione de Greci, mentre li difiero, che era
„ flato fabbricato nello fiefio tempo, che ebbe origine la
, Сitta, « indi foggiunge lo Storico "aver avuto principio
„ la Città di Tiro 23oo. anni avanti di quel tempo " (а) .
-
Оr
(а) оніи, ego de rebus cerior fieri cupiens , а повет. Истеприе in cologиит си" ре: Sacerdoti
quibus po}ет , in Tyrит с Pbxпісет navigavi,
диоа ibi templит Негculis effe aиaire», диод с уiді ориlenter exornatит сит aliis тиlis donariis, тит
теro duobus Cippi, altero ex auro excoao, altero ex
bus, percontabar qиатит тетроris forer, ex quo id
remplит fийjet extrиäит . Сотрeri ne bo, guide»
сопgruere cит Greci, quippe dicentes ab Urbе соп
dita fuilfe Dei templит pariter extrиäит : elle au
12pide finaragdo majorem in товит /plendente per teт a Tyro condita aтorит ака тиlia ac tercenter.
Сapitolo Prіто.
19
Оr Erodoto fiori nel 34бо. o nel 3477. (а), ficchè in quetto
cafo Tiro farebbe flatofondato, o nel I ибо., о nel I (64 il
che ё impofНbile, perchè in quetta maniera farebbe flatofon
dato Tiro prima del Diluvio; onde giuftamente fi puó du
bitare, che fa flato difetto in quefto luogo di chi lo trafcrif
fe, come appunto il Сelebre Giacomo Palmerio fecondo ci
fa avvertiti il non mai abbaftanza lodato Мonfignor Bajardi
alla pagina пoos. del di lui Prodromo, riflette effere flato
fconvolto un ТеНо di Еrodoto (b) da che ilfopracitato Pre
lato ne deduce, che in un altro luogo di Erodoto al ожи»,
poo. ii debba fottituire анти- 8oo., e cosi noi crediamo, che
giuftamente penso I Eruditiltimo Valguarnera, doverfi legge
re nelfopracitato luogo d' Еrodoto parlando dell’antichità di
Тіro тропаган»: хла 13oo. (c) , il qual tempo tolto dagl’anni
3497. »
(а) Si fonopoiti da noi indeterminati g’anni аит Негодотит a Diony/io aa Trojan captam gene
nei quali fioriva Erodoto, giacchё 1 Еruditifimo rationes оigintiquatuor; at ex bi/toria , с питета
}
Вajardi alla pagina 997. dei fuo Pro Неrоит interfant tres generationes vel gиативr ad
dromo, trattando queito punto cronologico cos ci /иттит . Naт а Саато ad Diony/iит , бr Lab
avvert , "che i quattrocent’anni di diftanza, che daсит согwит fит due generationes , a Labaaco
„ pone Erodoto, tra se medefimo, ed i due ri aa Oedipит (/ecитaит отте, Tragicos Thefeo con
eriti Poeti, che lega infieme, quati che fofero temperaneaт , С Нerculi , диапао Тbe/eus, С Нer
„ nati nella tetia note, non puo foitenerй . Se сиles сотетрогатей fиerunt ) due generationer, ab
„ guitandofi il Cronita di Paro, come devei in Нercule cero ad Trojaт ита generatio ( тат Теla
„ dubitatamente feguitare, e ponendo Erodoto 4oo. тот pater Ajacis fuerat Herculis fociих, бr coтті
„ anni pia tardi d’Еhodo, averebbe a dirfi, che iiro) Ergo a Dionyfio ad Trojan interfит тантит
„
„
„
„
»
„
ei fiori nel 34бо. del Моndo . Dunque anni
бr. prima di quello, che ricavafi dall affertiya
di Gelio, il quale feguito il libro di Pamfila,
farebbe naro Erodoto. Se per termine voglia
mo prendere l’anno d’Оmero, che ё il 3o97.,
averebbef a fifare la vita d'Еrodoto nel 3497:
tres generationes, aut ad fитит фиатиor. Fal/i igi
тиг boc loco fйт питеri , С" corrupti, quos corrigen
dos cronologis relinqио, falсет теат in eoruт те/
/ет тот іттіrto. Si taтen pro ё3xxdrix xxi xiлiя
ихлях legaturёyyxxorix * xiлiх ихмs’а типа /е
сит сотcordabit Herodoti textus , С, отnia erит:
„ Vi è una differenza di 24. anni dal canto di plana, cr./ir отпіпо credo Herodotuт /crip/je, cr
, Gelio, o fia di Pamfila . Noi non fappiamo
„se Erodoto abbia fatto il confronto del di lui
„ proprio паicimento con quello d’Оmero, giac
„ che dell’eta d' Еfodo non fi puó far capitale,
„ о pure se fafi intefo del tempo, che ad un di
„ predo for detto Poeta, facendofiammirare da'
„ Greci, confrontando detto tempo coll’anno, Dio
„ sa quale, de fuoi . I 24. anni di svario non
излях ja оттino fйadet , qие отnino сотve
тй сит й Хілля, тот vero сит xxi хілх. Вalте.
тех
rio in Erodoto . Nelle efercitazioni agli Autori
Greci pag. I п. Edizione di Leyden deГ 1668.
(с) Ереr verita non puó a meno di non con
fiderarii viziato quetto luogo d'Еrodoto, come de
ve effere altresi viziato Pantecedente; 4; ди; ve
ти/tus quidaт Deus e/* ариа АЕgyptios Hercules, «9
„ devono dunque arrecar maraviglia, ne confide (и: ip/i ajunt) decет 3 /epteт annoruт тillibus ad
„ rarf , come una differenza, tantopiu che egli Ата/іт Regет, ех дио Неrculeт ex ofto dis, qui
„ fcrife in un’aria piuttoito. dubbiofa , e pren
dendo infieme gli due Poeti, venne quaf a con
fiderare le eta una per l'altra, ficche Pamfila
, dalle Epoche Parie non fu difcorde".
(b) Тигbatus efi boc loco Herodori calculия: dixit
pрта Нотетит, с Не/іовит antiquiores eje jeipр
duodecim erant, итит е[e arbitramrur, viziato certa
mente torniamo a ripetere deve effere pure in que
fto luogo il numero degl’anni, perché altrimenti
Еrodoto, che appoitatamente fiera portato inТі
ro per aver maggior certezza delle cofe, che ave
атnis quadrigentis, bic pero oul Trojaтит Bellит
fciato di notare gli fpropofiti, che fi adducevano
dag! Еgizi intorno all’antichita del loro Ercole,
e dei Tirj intorno all’antichita del Tempio ad Er
cole confacrato, giacchё lo tefio. Еrodoto tutto
che Greco poco di fotto non lafcia di parlare con
liberta controglifentimenti de fuoi medefimi Gre
extitije ante /иа татроra oftigentis anni; , С plus,
ergo quadrigenti anni interfuerunt inter bellит Тro
jатит, с Нотетит, e plur, jecитaит ejus cal
сиlит. Rur/us a Diony/io Yemeles filio ad fия тет
pora vult intercelfie аппо, тille , c' /extentos (/;
Lene se babent boc loco питеri) Еrgo a Diony/io ad
va (entite raccontare di Ercole, non averebbe la
ci dicendo. Alia quoqие тиlta incom/iderate Greci
Lellит Тrojатит египт атті fere oftigenti . Supra loqииттиг, quoruт С" bec inepta fabula el , qиат de
аитет pagina cente/ima quadrage/iта quarta питеrat Нercule ferunt , гит сит in AEgyptит pervanijet,
in сетит аппо: те, generationer. erunt gitur /ecит ab AEgyptiis reaітітит татаиат Jovi ітоiaтaит,
/ub
f
2О
Аnticbira Siciliane /piegate.
3497., (econdo abbiamo accennato di fopra quando egli fio
ri, rimarrebbero gl’anni del Моndo 2197., ficche al tem
ро della divifone della Terra di promiffione fotto Giofue fat
ta 333. anni dopo, poteva efler Тiro in quella grandezza ,
che (crive Diodoro, ed efiendo cosi 598. anni avanti l'In
cendio di Troja, pote mandar le Сolonie ed in Affrica, ed
in Sicilia, e nella Spagna .
-
Dipiti perrenderemaggiormente infuffente lafopradet
ta objezione, cioe che per efler Тіroftatofondato poco pri
ma dell'Incendio di Troja, non poteva confeguentemente
aver mandate le fue Сolonie in Sicilia un Secolo prima del
la rovina di detta Citta, crediamo potercifervire altresi del
le medefime ragioni del Eruditifimo Bochart, allorche fi
prefe a ripondere a Scaligero, quale Autore intendeva pro
vare , che Sanconiatone non era cosi antico, quanto lo de
cantarono gl’annali Fenic); mentre fra la fondazione di Tiro,
e la rovina di Troja, non vi era l'intervallo fecondo il di
lui calcolo, che di 65. anni . Si protefta per tanto il Во
chart contro Scaligero, e molti altri Dottiifimi uomini fe
guaci di quefia di lui opinione, " non eiserfi quetti ricorda
22
ti, che nella Fenicia vifurono molte Citta coloftelso no
me di Tiro, come fi ricava dal Periplo di Scillace, il
» .quale nella defcrizione della Fenicia fi dichiaro, che dopo il
Fiume Tapiaco vi e Тripoli Fenice, Arado Infola, ed il
» Роrto, la Regia di Tiriotto Stadj in circa lontano da Тerra,
» e poco fotto Tiro con il Porto, e poco piti giu quetta ё
» 1 Поla de Tirj, e loro Regia. Riflette poi il citato facro
Geografo, che quanto fegue a dire in apprefso Scillace,
per vizio dei punti non era flato ben intelo dal Dottifimo
„ Scaligero, tantoche cio che era Iola elso fece continente,
, e vale a dire:ё difcofia dalМаrе «(fono le parole di Scil
lace) «tre ftadj la Città Paletiro bagnata per il mezzo dal
, Fiume. Ecco adunque, feguita il Восhart, nella fola Fenicia
22
2
22
2
29
22
22
22
uattro Сitta col nome di Tiro, cioe due nel continente,
e due ifolate, delle quali la celebre, che fu nell’Hola vici
„ na a Paletiro certamente non antichijima : elsere prima di
„ ogn altra quella detta Paletiro, chiaramente il dimoftra
22
-
-
„ loftel
унь ротра faije eduвит , ac tantiper диетет те- ресидет far e/і іттыare preter fие: , pretergие во
ли]]е, аит ili axte arат гит /letijent : ibi ad vin
ve, таres, G" virulos , auтоао типао, С anju
«отрerfит, отnes interimilje. Oие диит асит: Gra- res, ii qua ratione тolarent boте, г Аи: аисто
ci, videntur тibi se, с патите АЕgyptiorит, С то- do Hercule, qиит диоа ити, ебе: , бr adäие , (и:
гит ignaros prorfus oftendere. Oиibuя етт пиllam ayunt ) boто, тот тillia cirorum interemiffet 2
Срiolo Prino.
2I
„
„
„
„
„
loftefio fuo nome, giacchё non altro fignifica Paletiro, fe
non che Pantico Тiro
Di Paletiro adunque fi fa men
zione nel libro di Giofue con quelle parole : la Citta for
te di Tiro, confinante cogli Аferitani al Mare, non mol
to lontana da Sidone, non puo efler altra Città che la Ра
della divifio
3 Ietiro; la quale Citta era in piedi al tempo
„ ne della Тerra di Canaan, confeguentemente quai zoo.an
„ ni prima, che nell IIola a quella vicina foile fabbricata la
„ famoa Tiro «(а); e ficcome il Восhart conchiude il difcor
fo contro lo Scaligero dicendo, che di Paletiro, e non di
Тіro Ifola fi fece menzione da Sanconiatone, cosi potremo
noi ripondere, che da Paletiro foilero u(cite se non tutte,
almeno la maggior parte delle Сolonie Fenicie.
Мa torniamo a Diodoro, perche riflettendo femprepiti
intorno ai di lui fentimenti, crediamo poter ricavare daime
aefimi, congetture valevoli a confermar la noftra opinione in
2.
-
torno alloftabilimento delle Сolonie Fenicie in Sicilia, defler,
vale a dire, cioaccaduto I oo. anni incirca avanti dell'Incendio
di Troja. Оuando adunque il Greco Storico comincia a par
lare delle navigazioni de Fenic) , fi dichiara, che fino dag?
antichi tempi erano ftate da elli principiate , come di fopra
fi ё rapprefentato; onde ne venne che fondarono diverfe Со
lonie cosi in Affrica, come in diverie parti Осcidentali d'Eu
ropa. Оr noi riflettiamo, che in quetto luogo Diodoro ha
parlato delle Colonie Fenicie in generale, e per rapporto
all Affrica crediamo affolutamente , che egli abbia avuto in
mira quelle fondate da Ercole nell’ultima Affrica intorno a Zi
Ii, e Tingi (b) dove regnava Anteo, come altresi aver in
Тот. II. Раrte I.
F
tefo
(а) Neтре поя тетnerant in Phaenice Tyri по Её бr /ladis tribus a mari difia: Urbs Paletyrus,
яет соттите faile тиltis Urbibия, и соп/tar ex Ре qиат fluviия теаіат periabitur . . Еn tibi lettor in
riplo Scylacis qui bec babet in de/criptione Pbeni итат Рbaenice Urbes Tyri потіпе , тетре duas in
cer: стd де Валиомы тотхи8 is Трітолс Фоytхоу, continente, G infиlares duas . Oиатит illa Celeberri
Арx5o; уйro; лиluj Вхаілено. Тире, кто и s-algia, та дие fuit in Infиlam vicinaт Paletyro; тот ta
жxi лиluj dтd ? уй; . Рof Flилит Таррасит ей тет antiquifiіта. Еат quippe veru/lioreт ejé Pale
туipoli; Phaeniсит, Aradus Infala, G. Portus Re тутит vei ex ip/о потіпе сок/tat . Neque enim aliиd
gia туrii odo circiter a Terra Stadii. Et Paulo poji: Рaletyrus qиат ретил Тугия . Iraque Paletyri теп
ёро, Se8 тротото» . (Ita legit Cl: ИоIfия pro vulg: rio fit in libro Jofие 19. 29. Ibй епіт птухи С
таро-) Торо кхі лиlu, ВиртG-. Мот, ре; fa оitas типita Tyrus 4/eritarит lines aa тare non
cies (ide/: 9xlль Ретие)Тути, еит Роти Веrytus. Еt procul a Fidone , поп pote/* alia elle qиат Раiety
aliaиanto infra elтx &ллтфл; ТирЭ" ли?х ёхspx rus . Тит igitur extabat Paletyrия тетре tempore
ejтд; технс. Айти де й уйто. Вхтілах Торію» клирвхіх: Jeu divihonii Terre срапаат , атті fre
deinde alia Urbя Тугия , qие portuт babet intra ducentis anteqиат in vicinaт Infиlaт сотderetur fa
тито; . Нас аитет e/? Infиla Тyriorит , С" Regia . тора illa Tyrus. Porro de Paletyro non de Tyro in
Очоа feqaitur, propter viriит тегритёionis vir qui julari aāит in bis Sancboniarbonis.
dam do8jiтия и/аие adeo тот intellexit, и ё таrі
(b) Сioaccadde fecondo crede piu probabile Во
}eceri continenteт Кzi от хо: solbix dтд Эхлат chart in quell’eta, диа Лиdei fatti сотpotes Terre
ти; у тxлtlтирG тdля , на тотжид; Six иётис Сbanaan veteres incolas «lio тgrare coegerunt : Itaи:
gy:
2r
Anticbira Siciliane /piegate.
telo parlare di altre Citta foпdate dai Fenic) in Africa in
quei tempi, particolarmente di Utica, quale fecondo Arillo
tile nel libro delle cole maravigliote fu fondata dai Fenici
287. anni prima di Cartagine (a). Оuando poi Diodoro vie
ne in apprefio a nominare lealtre Сolonie fondate in diver
fe parti dell’Europa, quai comentando se fielio, prima pone
duelle della Sicilia, poi parla dell'altre fondate nell altre По
le vicine, indi nomina di bel nuovo quelle d’Africa, di poi
duelle della Sardegna, e finalmente quelle di Spagna: or noi
giudichiamo affolutamente, che nominando Diodoro le Со
lonie di bel nuovo d’Africa, dopo quelle della Sicilia, e
duelle delРПole a quetta vicine, abbia avuto in mira, e voluto
additarci Cartagine ; quindi effendo Саrtagine fecondo Ар
piano, e Filifto (b) fondata yo anni avanti l'Incendio di Tro
ja, e dovendo elier paflato qualche fpazio di tempo tra la .
fondazione di una Colonia, e l’altra, giuftamente fi puо, е
fi deve fupporre, le Сolonie Fenicie in Sicilia effere flate
fondate un fecolo prima della caduta della detta Citta.
Sappiamo beniifimo la diverita delle opinioni intorno
alla fondazione di Cartagine, e Сluverio ce ne daun’efattano
tizia, ma fi deve riflettere, che quegli Autori, quali parla
no della fondazione di Cartagine dopo l'Incendio di Troja,
hanno intefo parlare non gia della prima fondazione di que
fia Citta , ma bensi della femplice riparazione, o dell'accre
(cimento alla medefima Сitta fatta da Didone. Non fi puо
cosi facilmente credere, conforme riflette il Восhart , « che
una Vedova di un Sacerdote, fuggendo fenza faputa del fuо
„ Re, avefle potuto condurrefecotantagente, che flata fof
fe baftevole a poter fondare una nuova Citta, e percio fi
22
22
deve conchiudere , che Didone non conducefle feco Fe
22
nic) , ma bensi che elsa andalse loro, ne che aveise fab
2y
bricata Cartagine, ma bensi (olamente rittaurata, ed accre
-
-
in Barotiam pars ипа fecejerir, altera in Africa, бr
Нifpaniaт . Ia certe palaт claтіrant bina colите
olт in Tingitana vijenae, сит Pbaenicia in/criptio
пе, 4ие docebar failfe ere&tas ab is qui fugerant a
facie Jofйa predonis Filii Nave, и legere e/; ариа
Рrocopiuт Иandalicorит libro /еситdo . Ex ea in
» (ciu
e di Filifto intorno agl’anni della fondazione di
Сartagine, perchè sebbene prefio Eufebio fi leg
ga, aver detto Filifto, che Сartagine fu fabbrica
ta 37. anni prima della prefa di Troja, ad ogni
modo pero lo tefio Eufebio e corretto dallo Sca
ligero , mentre dopo di avere il Sacro Cronifa
циат, іт/criptione liquet loca Gaaibus proxima, jaт riferito il fentimento di Appiano Аleffandrino, il
жит frequentari capije a Pbaenitibus.
- (а) in Lybiam Uticaт фиат Фосат , анат in /f
ни /itam e]]е адипт inter Mercuri, С Нippi proтот
roria, иltra Cartbagineт /*adii fere ducentis 2 at4ие
«тnir. ССLXXXИ. ante Cartbagітет eje conditат ,
и in Pbaenici, Hijiori, fcriptит Вайетит.
duale diffe Сartbaginem in Africa Phaenicer condide
runt annis quinqиaginta ante captит Пит. Сотdito
res fuerunt Zorия, б° Carcbedon nel predetto iuо
go poi d’Eufebio corretto dallo Scaligero fi leg
ge, Pbili/lи: /cribit a Zoro, 6 Сartbagine Carcbe
done boc tempore Cartbagineт conditат го/ает ан
(b) Noi abbiamo unito I opinione di Appiano, тет fuille Tyrios .
Саpitolo Prino.
22
з, fciuta, aggiungendovi quella parte detta Biria (а): е Се
, dreno" e pure dello fiello fentimento, parlando di Dido
ne, cioe « che quelia venne in Affrica, e fabbrico quella par
„ te di Cartagine , che è la nuova Citta « (b) e Solino al
capo trentefimo ci laicio fcritto, parlando di Cartagine, " che
» quefia Citta come giudica Catone nella fua orazione fena
„ toria, efiendo Jarba Re della Libia fu da Elifia Fenicia fab
» bricata, e chiamata Cartada, che in lingua Fenicia figni
» fica Citta nuova " (c) , e Stefano nella voce Сarcados di
ce, che Сartagine fondata da Carchedone Fenice fu anche
chiamata nuova Citta (d) alludendo certamente a cio che fe
ce Didone tant’anni dopo la Guerra di Troja. Еfiendo adun
фue Сartagine fondata yo anni prima dell'Incendio di Tro
ja ё verifimiliffimo, che поо. anni incirca prima della cadu
ta di detta Citta, foflero venuti i Fenicj a ftabilirii in Sici
lia, e confeguentemente doverfi quetti confiderare dopog'
Iberi Afatici, chiamati Ciclopi, Feaci, Leftrigoni, e Loto
fagi per i piu antichi abitatori della noftr Ilola.
Соia poi facefiero particolarmente quetti Fenic) in Sici
-
Iia, non abbiamo chi ce lo racconti, e folamente Tucidide
conforme su bel principio abbiamo veduto, ci ravvila, che
intorno al Littorale della Sicilia fi erano effi fermati ad og
getto di mercanteggiare con gli Abitanti del Paele, ma che
poietiendof moltiplicate le Colonie de Greci in quef"Поla,
in Мо2ia Solanto, e Palermo, fi riftrinfero i Fenicja di
morare, conforme a fuo luogo averemo occatione di dire.
Еd Erodoto al Librors, ci avvila, che venuto Dorieo con
molti Lacedemoni in Sicilia per piantarvi le loro Colonie,
e ricuperare duel Paefe, che Ercole, dopo aver uccifo Еri
ce, aveva lafciato in pegno ai Sicani, fi unirono i Fenic) со
gli Egettani , per oppori ai detti Lacedemoni, e ci avyia
altresi il Greco Scrittore, che furon quetti dai detti Fenic),
ed Egefani quai disfatti, il che accadde nella fettantefima
Оlimpiade; onde giuftamente fi ricava, che quetti Fenicjan
che dopo molto tempo, che erano paflati i Greci in Sicilia
furono afiai potenti.
-
Рri
* .
*
-
-
(а) Negие vero Sacerdoti vidua; claт ё Тyro
бе
(c) Сioe venne in Affrica, e fabbrico Сartagine,
fийaucans infio Rege, in jрет поре Colonia тиltos quella che è la nuova Citta; Е Solino al cap. 3о.
Urbет /іат, и Cato in oratione senatoria aиита,
in Lybia potretur ». Еlifia
ait qиат inftauravit, с аиxit Byr/a adjetia. Восb: тиlier extrихit, Doто Рbaenix Caribadam dixit, quod
potuit abducere. Iraqие Dido Pbaenicer non tam eo
deduxit диат adiit , теqие тат Сartbagineт сотdi-
Рbenicum ore exprimi civitateт почат.
Jib. 1. cap. 24.
(b) Кхі
«диит Rex Нiarbas rerит
йларе, тіш А.ВЛш , xxi хті}е тbд
*
ca
и
*
жхртаухуху, т; ; i yёхтом;.
, ,.
(d) Кархуда, отд Кхрхидйуо; фоyixo; , ёкхл2
\
м
*
ч.
\
тоöё ихі жx,y) толg.
24
Апlichita Siciliane /pregate.
Prima di portermine a queft articolo de Fenici, fimia
no noftro dovere far avvertito il lettore , che il Signor
D. Gio: Вattitta Carulo coll'occafone , che parla di elli, vi
trameichia alcune cole, le quali in verun conto fianno a do
vere, ne fi pollonoammettere; e per venire in chiaro di
cio e neceilario riportare le medefime fue parole; dice egli
adunque alla pag 19. della part. I. lib. I. in quetti termini."
Оuanto poi all’eta in cui regnarono quetti Principi de Si
cani, altro non fi puo affermare di piu probabile, feguen
do l’autorita degl accennati Scrittori, se non che vivelle
ro ne tempi degli Argonauti si celebri prefio de Greci..
Аveanogia i Fenicj, nazione celebratiima non men nel
la facra, che nella profana Storia, fondate in quel tempo
22
2) .
22
22
22
2)
2)
molte loro Colonie, e dilatato il loro Сommercio in va
22
rie parti delМеditerraneo; onde e affai verifimile, che per
2)
ftabilirne alcune nella noftra Iola, foflero venuti nella Si
22
cania fotto un capo di Меrcadanti, che in loro lingua col
22
nome di Ercole veniva fignificato . Sbarcati adunque per
tal fine nelle parti occidentali della Trinacria, fi oppole
loro Erice Principe del Paefe, il quale venuto percio, о
per altro motivo a fingolar certame con I Ercole fopra
accennato, vi refto vinto, ed uccifo . Оuindi non vi ef
fendo piti in quella parte chi fi opponefie al vincitore,
fondo Ercole una Colonia de fuoi Fenic) , in una IIoletta
22
non molto lontana dal Promontorio del Lilibeo, della
22
, »
22
22
22
22
22
quale altroye piu particolarmente ragioneremo, accen
nando qui folamente , che la nuova Città de Fenic) , fe
condo Ecateo prefio 1 Epitomatore di Stefano, ebbe il no
me di Моzia da una Donna cosi chiamata, della quale
volle moftrarf grato il vittoriofo Сondottiere de Fenicj.
Dopo che mofso Ercole dalla curiofita, non meno che
dall interefle di girare intorno I Ifola tutta, e di penetra
re nel Меditerraneo di efia, arrivato che fu in quel luo
go, ove poi fi fabbrico Siracula, ed udito cio che fi nar
»
rava del ratto di Proferpina volle con facrificare un Тоro
22
*
22
22
»
22
22
32
3;
2»
vicino al Fonte Сlane, onorar quella Dea, ed introdurre
fra quei Paefani il rito d’un annuo fomigliante facrificio
da farfi vicino al Fonte fuddetto. Indi paffato nel Меdi
terraneo dell’ Пola, se gli fecero incontro armati i Si
22
cani, che vi dominavano, e venuto con effi loro a ci
22
22
2).
22
2»
mento, molti ne uccile , i principali de quali furono
Leucape, Pediacrate, Bufonа, Сaucate, Сigeo e Cri
*
.
-
»tida
Capitolo Primo.
22
2y'
tida (а). Тraveriato poicia il paele di Leontini, ed am
„ miratone la fertilita, e la bellezza, ricevette da quei
22 Роpoli onore, e carezze fingolari, ai quali dopo aver
„» lafciato una grata, e riverita memoria della fua dimorain
duelle parti , palso in Agira antichiiiima Citta abitata pri
22 ma dai Sicani, e poicia da Sicoli, e
quivi non folo non
» ritrovo refiftenza alcuna, ma avendo ag! Аgireni infegna
22
22
»
to il modo di confervar le acque; fia in memoria di un
tal beneficio, o per altro motivo a noi ignoto, Ponora
22
ron quei Cittadini come Semideo, celebrarono ogni anno
in fuo onore alcuni pubblici giochi, e coftruttoli un Теn
рio, refto fra loro il colume di offerir quivi a Jolao nipo
te di Ercole Alcide ( confufo da potteri per errore con il
22
Еinicio ) (b) , le Chiome de loro Giovani, e Figli delle
22
loro Zittelle« .
22
* Non mancano altre memorie di Ercole in varie par
ti dell IIola, poiche è fama di efferfi anco lavato nelle
22
Тerme, che fi difiero poicia Imerfi : e che avendo ucci
»
22
»
-
-
fo in quelle contrade un famofo Ladrone di nome Solun
22 . te, vi avefie dato principio ad un altra Colonia di Fenic)
22 su quello ftefio monte, ove quello facea dimora , che So
lunte percio fu detta. Dopo qualche tempo ftabilironfital
» mente i Fenici sul Littorale della Trinacria, che in tutti
tre gli fuoi lati refiano ancora le memorie delle Citta, e
5)
22
22
22
delle Сolonie da lorofondatevi ; ed invero oltre Мozia,
22
e Solunte , delle quali abbiamo ragionato, afferifce Dio
" 2)
doro, che ful lato Меridionale della noftra Iola fu da . .
Fenicj (afai tempo prima dei Greci) abitata quella Cit
, ta nominata poicia Selinonte , fi ftabilirono anch effi nell'
»
r
Тот. II. Parte I.
G
» al
(a) Pretende il Valguarnera (come fi puol ve tori della Sicilia. Noi perb abbiamo di gia fatto
. 412. del fuо Раlermo Antico), che . vedere contro Сluverio alla pag. 4. della prima
чueft' } Сapitani uccif da Ercole non foffe parte del primo Tomo di quelta noir opera,
ro altrimenti Sicani, su quel fondamento, che pri erano veramente Sicani coloro, che fi fecero in
ma della Guerra Trojana, quetti avevano abban nanzi ad Ercole per opportif allorche tal Eroe
donate la parte Orientale di Sicilia, ed eranfi ri fi era illuftrato nel Меditerraneo della Sicilia. In
dere alla ра
.
-
tirati nell’Оссidentale , fecondo riferifce lofteffo oltre abbiamo fatto vedere altresi, che giuftamen
Гiodoro, anzi con (omma noftra maraviglia effo, te devef preferire all'Opinione di Diodoro, al
cioè il Valguarnera, fi fcofta per rapporto ai Si .lorché noi parlammo di detti Sicani, e confeguen
cani dall opinione del detto Diodoro, pretende, temente effer fallo, che effi abbino la cotta Оcci
che foffero veramente Gente Foraftiera , e non dentale . Сhe poi quetti Competitori di Ercole,
nati nel proprio Paefe, come giudico il detto Аgi non poteffero effer Greci Еolici, averemo forfe
renefe Storico, anzi vuole il Palermirano Scritto occafone di rimoftrarlo altrove.
re, che quetti Sicani, fin da quando vennero in
(b) Noi crediamo, che il Carufo averebbe far
to molto meglio a dire, che I Ercole Fenicio fи
defima, e finalmente pretende dimoftrare, che i confufo da Potteri coll’Ercole Теbano , giacchё і
fopranominati Capitani con i fuoi Compagni uc Greci, appropriarono al loro Ercole поie cofe,
Sicilia fi diftefero nella cofta Gccidentale della me
cifi da Ercole erano Еolici, e cio fecondo il fuо e molti fatti pettanti all Ercole Fenicio .
principio d’efere itati tali Еolici i primi Аbita
| }
26
Аттсbira Siciliane /pregate.
altro Lato di la dal Pachino, poichё quel piccolo feno
52 di Маre,
Vindicari communemente oggi e detto, Porto
de Fenic) da Тolomeo vien chiamato, e Fenicuntean
„ che il Fiume, ed il СаRello vicino, che al prefente e di
99
22
„ ftrutto ".
-
-
-
-
*
--
-
« Fu anche una delle loro Colonie, e da loroprima,
che da Greciabitata la si celebre, ed oggi si popolata Cit
ta di Palermo, ancorche Сluverio (a) ne attribuilca piutto
fto ai Greci la fondazione . Fabbricaronla i Fenic) in una
quai Penifola in mezzo a due Porti, li quali poi col de
corio di molti Secoli effendoli empiti della Terra, e ma
teria portatavi fuccefliyamente da torrenti, ed ampliatafi
anche fopra di effi Fabitazione della detta Citta, fu in lo
22 ro vece dalla magnificenza del Senato Palermitano coftrut
„ to nel fecolo antepaflato un nuovo, e capacifimo Porto,
„ o vogliam dire quel marayigliofo Мolo, che fondato nel
profondo del mare, in efso per lungo tratto fi flende «.
Га tutto quanto fi e detto fin qui dal Carulo, fi vie
ne a comprendere in primo luogo aver egli creduto, che
l’Ercole venuto in Sicilia, ed il quale combatte con Erice,
foise non gia il Теhano, ma il Fenicio, il che quanto fia
falo, averemmo noi non poche riprove per dimoftrarlo, ma
quefte ragioni ci (erbiamo di riportarle altrove, come fi ё
accennato alla pag 4. del Primo Tomo, e per ora ci battera,
per far conocere I errore prefo da quetio moderno Stori
co, ricavare un argomento dagli flefi fuoi fentimenti. Сon
fefia egli pertanto, che Buti, ed Erice Principi de Sicani
viisero fecondo Popinione piu probabile , al tempo degl’Аr
gonauti, tra quali vi viene annoyerato l’Ercole Tebano, il
quale vise, e mori non pochi anni prima dell'Incendio di Tro
ja, la dove I Ercole Fenicio viise piti ecoli avanti, come
fi e detto di fopra; inoltre pretende il Саrufo, che colРЕr
cole del quale egli ragiona, venilSero i Fenicj a fondar le
loro Сolonie in Sicilia, ma di cio non riporta autorita ve
22
22
22
29
22
22
22
22
runa, e comechё fi e dimoftrato efser fallo, che I Ercole,
del quale quivi fi ragiona, foise il Fenicio, chiaramente fi
comprende elser fallo altresi, che i di lui Compagni, coi
quali sbarco in Sicilia, folSero Fenicj: tantopiti, come abbia
ППО
(а) Non è fato folamente il Cluverio ad at abbiamo poco di fopra accennato, ed averemo
tribuire ai Greci la fondazione di Palermo, ma al- probabilmente occatione di meglio riferire.
tresi il Valguarnera ha (oftenuto tal cofa , come
Capitolo Prіто.
27
mo di fopra fatto vedere, che la venuta de Fenici in Sici
Iia, fi deve giuftamente fupporre anteriore al tempo delle
Imprefe dell’Ercole ТеЬano in quett Iiola. Тuttoche fi poi
fa ammettere per vero, che Mozia, fecondo I Ерitomatore
di Stefano, foise cosi detta da una Donna di tal nome, qua
Ie aveva fignificato ad Ercole coloro, che rubato gli aveva
no і Воvi, non percio fi puo dedurre, che quetta Citta
origine aveise avuto dai Fenic) , e cio empre, fecondo il
primo principio, che non fu l Ercole Fenicio quello, del
quale qui fi ragiona, ma bensi il ТеЬano. Сonfelsa pure il
Сarulo, che gli Agirenefi fabbricarono in onore del Ercole
loro benefattore, un Теnpio, nel quale ebbero per cofiu
me di offerire a Jolao, Nepote di Ercole Alcide, le Chio
me dei loro Giovani Figli, e delle loro Zittelle; dunque
non pote mai eisere il Fenicio PErcole venuto in Sicilia, ma
bensi ilТebano. Оuanto abbiamo detto fin qui per rapporto
а Мо2ia, ed al Tempio degli Agirenefi in onore d’Ercole
coftrutto, puo fervire per diftruggere quanto dice il Саru
fo della Colonia de Fenic) piantata da Ercole in Solanto.
Реr rapporto poi ai (entimenti del Carufo intorno a Ра
lermo, d’efiere cioe quefii fabbricato dai Fenicj, noi fiamo
coftretti a difapprovarli : mentre effo ha intelo di ragionare
o dei Fenic) , da lui fuрpotti venuti in Sicilia coll Ercole
Fenicio, o pure di quei Fenicj, che pafiaronoa piantar le
loro Сolonie in quefio Regno in quel tempo, ed in quel
la maniera da noi di fopra elprefia, e chiaramente dimoftra
ta: se dei primi, cio in verun conto puo mai effere acca
duto , роiche I Ercole Fenicio, fecondo abbiamo piu d' una
volta riportato in quefto ftefio Capitolo, viiie al piu tardi
3oo. anni avanti l'Incendio di Troja, nel qual tempo a te
nore di quanto abbiamo detto nel Сapitolo 3. della I. Parte
del I. Тоmo di quefia nofir’Ореra, appena era principiata
a popolarii la Sicilia, ed in apprefio dimoftramo, che la Со
fta Оccidentale, e Settentrionale di quefi Iiola non fu abita
ta ne primi tempi della popolazione di efia: ne i Fenicj fo
no fati mai confiderati finora da veruno Scrittore , per
primi Аbitatori di quefio Regno; anzi noi crediamo affolu
tamente , che P Ercole Fenicio non fa ftato mai in Sicilia,
( e forfe forie nemmeno fia paisato giammai in Spagna) : se
poi il Саrufo ha intelo di ragionare di quei Fenic), che ven
nero a piantar le loro Colonie in Sicilia, dopo che per il
lungo traffico tenuto colla Spagna, erano diventati ricchiiii
mi,
28
Antichita Siciliane /pregate.
mi, il che fecondo noi, accadde un fecolo avanti I'Incendio
di Troja, e di piu pretende , che quefti Fenicj fabbricaisero
la Citta di Palermo, famo cofiretti dichiararci apertamente
contrarj a tali fuoi fentimenti , poiche noi teniamo per cer
to, elsere ftato molto prima Palermo fondato . Е tanto ba
fii per rapporto ai Fenicj; quindi paiseremo a ragionare del
le altre Nazioni venute a fiabilirii in Sicilia.
-
-
-
-
-
*
-
:
.
-
-
t
}
и
-
-
МУ
=y
:
-
|-
-
-
|
иг,,,
-
-
-----
-
и
~
*S
-
—
"-"
Н
5
2S2S2>"
} ) {2
* -
-
y
.
*
-
и
\
*
*
>"
}
-
|
-
-.
Ioan Bapt маюl: "пи.
"
-
ЛИic d’Орary
Jсиl,
:
Si fa тепzione di tutti guei Ророй, сbe pa/arдпо дро
i Femitj a piantar le loro Colonie in Sicilia.
-)
|
}
}
Ra le Nazioni, che fecero un grande
firepito nella noftra Sicilia, fi furono
certamente i Sicoli, il patiaggio de'
quali in queft Iiola, ci viene dal piti
}}| volte
Signor
D. Gio.
Battifia.
Сarufocitato
in tali
termini
fuccintamente
и
*} | defcritto. " Оuefi furono dei piu ve
генет =}
, tuti Abitatori dell'Italia, e i trat
; "
„ tennero un gran tempo in quella.
, parte, che fu di poi chiamata La
, zio, la quale tra due Fiumi Tevere, e Garigliano venne
, racchiula, Le Citta loro piu rinomate furono Аgilla, Ala
„ ria, Fefcennia, e Saturnia con altre di minor nome : ma
, efendo tutte infeftate alo pello dalle (correrie degli Abor
„ rigini, furono obbligati i Sicoli ad abbandonare Fantico
„ loropaefe, ritirandofi di qua dal Garigliano con le loro
„ Мogli, e co Figli, e con quanto di piti preziolo poterono
„ feco loro portare. Маl volentieri pero (ofrendo gli Орі
, сі , e gli Aufonj ( de quali era popolato il Paefe da loro
„ invafo ) la venuta de Sicoli, furon quetti coftretti un al
„ tra volta a sloggiar da quella Regione, e fi fermarono
Тот. II. Раrte I.
н
» per
3о
Аnticbita Siciliane /pregate.
|
22
.
22
per qualche tempo nell'altra, che fra il Fiume Silaro, ed
il Faro e comprefa «.
* Regnava in quella Provincia, quando vi entrarono i Si
coli un tal Morgete, da cui furono ben ricevuti, e trat
tati finche fi contennero ne termini del dovere ; ma qual
ne foise il motivo, ingrati al loro Benefattore, tentarono
22
i Sicoli renderfi coll aftuzie, e con l’armi , Padroni del
29
|
-
99
22
22
Рaefe Non riufcito loro il Difegno, ed obbligati adulcir
fuori di quell eftremo confine dell Italia, rifolvettero di
veniri a fiabilire in quella parte della Trinacria, che co
me abbiamo detto, era flata alcun tempo prima dai Sica
ni abbandonata. Preparato adunque qualche numero di Bar
che, ed offervato il tempo opportuno per il paisaggio del
lo firetto, che fi frappone fra il continente d' Italia, e P
Ifola vicina, sbarcarono nella Trinacria, e fenza oppof
zione alcuna occuparono il Paefe abbandonato da Sicani (a),
22
e ftabilironfi finalmente nella colta Оrientale dell liola-,
22
che dal Peloro al Pachino fi ftende, e nel Paefe Меditer
32
22
22
в
22
22
22
22
22
raneo a quel Littorale vicino ". Fin qui il citato Scrittore.
Il tempo, nel quale accadde il paflaggio de Sicoli nella
noftr' IIola ecivale
viene
prefilio
che lo Тrojana;
ricavo da e.
Еllanico,
a dire
tre da
eta Dionifio,
avanti la Guerra
22
comecchё loftefio Dionifio computa 27. anni per cialchedu
na eta (b) , le dette treetà vengono a comporre 8 . anni
prima della Guerra di Troja. Riflette qui giuftamente ilСlu
verio intorno allo sbaglio prefo da Тucidide (c) , mentre
VUО
(а) Noi di fopra accennammo, che Tucidide, Еvang. Gerardi cap. 161.)/eqиатит . Adde Grorii I.
в. II. 1и. 7. annot, de p/a diputatione Chronologica
fero fcacciato gli Sicani dalla parte Orientale della оide D, Petav. Dogrin. тетрог. lib. 9. cap. 3o., ma
Sicilia, ma } ftefo tempo fiabilimmo, che do lo Refo Мonfignor Bajardi fi protefia nel citato
vea, effer preferito il fentimento di Diodoro, il luogo contro Boeclero," che fi voltino, e rivol
duale ci afficuro , che a cagione dei fpefii terre „ tino, f confiderino ben per minuto, e f tor
moti, degl Incendj dell’Etna , avevano i Sicani , mino a confiderare tutti quanti i Profani Scrit
abbandonato quei contorni, e fi erano nella co „ tori si Greci, che Latini, non s’incontrera
Меlippo, e Silio Italico vollero, che i Sicoli avef.
fta Оccidentale della Sicilia ritirati.
; nai, che in alcuno di eff , le 2.s»sa fi fia
(b) Non fono uniformi, gli Scrittori in flabi „ no efiefe fino a 4о. anni " : e r eruditifimo
Iirfi gl’anni, che comprendevano un’eta. Paufania Р. Granara alla pag. 252. della fua Differtazione
1a confidera compoba di zo. , come diffufamente Storica ci afficura effer cofa certa , " che ad un.
fa vedere
}
Вajardi nel 2. Тоmo del ri „ eta, lo pazio di 27. о 28. anni generalmente fi
nomato fuo Prodromo. Еrodoto vuole, che ogni „ giudica corrifpondere dagli Eruditi:
3. eta comprendefiero un Secolo. Eufiazio affegna
-
(c) Thucydide bei jam iterum erraje, deprebета
3о. anni per ogni eta . Воеclero in Vellejo Ра тир, duт tran/ilje Ficulos tradit.ётет ууд, трих
tercolo inclina a credere, che l’eta abbino ad in когіок трiу Еллшx; }; 2ралiх» клBey, ide/* ан
tenderfi di 4o anni in circa dicendo: тат procli nis propeтoduт ССС. anteqиат Greci in Siciliaт
are nobis fuerit de quadraginta , 6 circiter annis venerint : bi enjт аттіл ССССXLИIII. po/: Тrojат
жема» accipere, qиат alii de riginta exiftinare captam eo pervenere, и тех oftendaт ; си; литero
jibuit . Сете ариа Матbеит Evang. 24. 34. С Lие. / ССС. annos deта схLиIII. анті; ро/* Trojan
21. 32. жеуво 4о. circiter anni: metienda erй : /; captam, Ficuli in lafalan rajerija , «х ТАисуdiais
Еrafini, Веке, alioruтque expo/itioпет /implici/jтат /ententia inveniитит.
filicet, c' /topo textus acromodatifiтат (v.Наттот
- -
н
Сapitolo Secondo.
3r
vuole quefio Greco Scrittore, che i Sicoli foilero palati in
Sicilia 14о. anni dopo l' incendio di Troja, giacche egli
pretende, che i Sicoli venifiero in Sicilia 3oo.foli anniavan
ti de Greci, ed eflendo quetti pafati in quefio Regno. 448.
anni dopo la detta fatale digrazia di Troja, come piti fot
to fi vedra , levandof da quefi ultimo numero 3oo. anni ,
vengono a rimanere 148. anni dopo P Incendio di Troja— ,
nel qual tempo, come fi e detto, vuole Тucidide, chefo
fero i Sicoli entrati nella noftr Iiola, il che è falfillimo, co
me abbiamo di fopra raccontato.
Vuole Strabone Lib. б. per relaone di Анного , che
unitamente ai Secoli pafafiero i Мorgeti in Sicilia, dai qua
li vogliono, che abbia prelo il nome la Città diМorganzio,
della quale a fuo luogo dovremo parlare.
Аccennammo di fopra, che i Sicoli occuparono la cofta
Оrientale dell’Ifola, che dal Peloro al Pachino fiftende, e
nel Paefe Меditerraneo a quel Littorale vicino; ma di cio
non contenti, principiarono ad inquietare gli Sicani, preten
dendo di cacciarii da quei luoghi a loro circonvicini; quindi
-
ё , che fi fufcito tra di loro una formidabilifiima Guerra, e
fi iparie molto fangue da ambe le parti, ma finalmente fi
venne a qualche aggiuftamento, ftabilendof tra di loro per
confini l’uno, e Paltro Fiume, chiamati Imera, dalli qualire
fta quafi per mezzo divila tutta I Поla, e quetta parte Осci
dentale , che tocco ai Sicani fu detta Sicania, e quella de
Sicoli, Sicilia chiamata.
*
-
.
"
Non poffamo qui tralaiciare di fare avvertito il Lettо
re dell'abbaglio prefo dal Cluverio in afferire, « di effer
„ coria comune opinione , che i Sicoli fi foflero allogget
„ tata tutta I Iola, non folamente la parte Оrientale, che
„ nel prefato accomodamento era loro toccata , ma altresi la
„ cofia Меridionale, ed Оccidentale appartenente ai Sicani «
2
il che è falifimo, come or ora ci faremo a dimofirare, e
tuttoche il prefato Geografo confefii non fapere quando cio
fofle potuto accadere, non prima della Guerra di Troja ,
mentre fi ha di certa notizia dell'Imperio di Buti, di Erice,
e di Cocalo.
.
-
Тroppo chiaro fi ё, е manielo , che fa flo quanto
fi afferiice dal Cluverio, mentre noi fappiamo per relazione
di vari Storici, che i Sicani fi mantennero lungo tempo af
foluti Padroni di varie Citta potte nella cofia Оccidentale.
della Sicilia, e fappiamo altresi, che in progreflo di tempo
-
*
фuan
»:
32
Аnticbira Siciliane /pregate.
фuando vennero i Grecia piantare le loro Colonie in queft'
Ноla, e vollero dilatare il loro dominio, foprafecero colla
Ioro potenza molte Citta de Sicani, tra le quali vi fш Оm
face ; come tra non molto tempo averemo occafone di di
re: Sappiamo altresi per relazione di Diodoro, e di Еrodo
to, che molte Citta Sicane fi unirono соi Cartaginefi al
famofo alledio d' Imera, e ne tempi piti balfi fi ribellarono
contro gli medefimi, e f unirono con Dionifio Tiranno di
Siracula, dal che chiaramente f argomenta, che le Città
Sicane reftarono fempre nella perfetta loro liberta, ne mai
furono foggettate dai Sicoli, come vuole il Cluverio, anzi
fi ricava dalla Storia, che cosi i Sicoli, come i Sicani fi uni
rono per opporfi a progreff , che facevano in Sicilia i Gre
ci, e appiamo, che a poco a poco quetti, gli uni, e gli
altri dei detti due popoli afloggettarono.
Веn volentiericifermeremmo quia delcriveregli progref
fi, che fecero i prefati Sicoli, paflati, che furono in Sicilia,
e le Citta da loro fabbricate; ma comechё di tali cole ave
remo occafone di parlare nel progreflo di quetta nofir’Оре
ra, foipendiamo di farlo prefentemente, e feguiteremo il Filo
dell’intraprela materia, cioè di parlare degli altri Popoli ,
che pafiarono ad abitare in Sicilia.
-
.
-
Da Diodoro, ed Erodoto abbiamo relazione, e notizia,
che alcuni Cretefi fi fermarono nella nofir Iiola poco avantil
Incendio di Troja, e furono da effi alcune Cittafondate, il che
accadde nella feguente maniera. Diguftatof Dedalo con Мі
nos Re di Creta, per aver prelo le parti delReТеfeo fuocom
patriotto, fu obbligato ad obbandonar queft Iiola, e rifol
vette diportarii nella Sicania, per procurare l’afilo nella Corte
di Cocalo, dove appenaarrivato impiego il fuotalento afor
mare alcune opere , le quali al tempo di Diodoro duravano
ancora. " Formo egli vicino a Меgara una fabbrica chiamata
„ Рeicina, dalla quale efce un gran Fiume detto Alabone,
„ che mette nel vicino mare, ed apprefio alla Citta detta in
„ oggi Agrigento edifico una Citta affai forte, ed ineipugna
„ bile, alla quale fece egli una ftrada cosi ftretta , e tortuо
„ fa, che il luogo potea eller difefo da tre, o quattro fole
„ perfone ; onde Сocalo penso bene di quivi racchiudere il
„ fuо Тeforo, e cottituir la fua Regia . Di piti edifico De
„ dalo una Grotta nel Paefe di Selimonte, dalla quale u(civa
„ in si fatta maniera del fuoco il fumo , che faceva a colo
„ ro, che vi flavano intorno, ufcire a poco a poco fu
}
-
*
-
, СПО
Сapitolo Уecondo.
33
, dore, e pero con piacere f curavano, non ricevendo
, da quel calore molettia alcuna « . In oltre ridulle col
la fua arte piti facile I accefo al Tempio di Venere in
Еrice, nel qual Tempio effo vi dedico un Мontone d'oro,
da ello lavorato con tanto ingegno, ed accuratezza d’ar
te , che veniva univerialmente creduto, come se foise .
vivo. Formo altresi una belliilima Statua, quale fu confer
vata nel Сaftello di Оmface . Мinos, intelo, che Dedalo fi
era in Sicilia fuggito, rifolvette dicola perfeguitarlo: edар
preftati i Navilj fi moise da Creta, e sbarco ad una Citta
fituata nel Territorio Agrigentino, la quale fu poi detta Мі
noa ; quivi adunque arrivato coi fuoi Мinos per mezzo di
Аmbafciatori mando da Сocalo
a richiedere Dedalo:
fi
moftro il Re Sicano tutto propenfo a volere accordare aМі
nos tutto cio che gli fi richiedeva, e ricevutolo in fuа Са
fa, mentre fi lavava ordino, che foise trattenuto lungamen
te nel Bagno (a), onde, per il foverchio caldo fi venne a
fofogare, dopo di che reftitui il fuо Сorpo agl Uomini di
Сrera, raccontando loro qual fofle flata della di lui Мorte la
cagione; fи dai foldati al loro Re data magnifica fepoltura,
avendoli cofrutto due monumenti, in uno de qualifegre
tamente ripofero le Оila di Мinos, e l’altro, formandone un
Тempio, lo dedicarono pubblicamentea Venere, il quale fu poi
per molti fecoli dai de(cendenti per Tempio di Venere ricono
fciuto. Fabbricandofpoi dagli Agrigentini nella loro Citta, men
tre Terone era loro Re, fu quella fepoltura ritrovata, e giu
dicarono rimandare in Creta le Оia, e pianare la Sepoltura.
Оueg Uomini di Creta, dopo la Моrte di Minos, efendo
rimalti fenza Capo, vennero in difcordia tra di loro, e di
fperando di potere ritornare in Patria, per efferli dai Sica
ni, fudditi del Re Сocalo, ftate bruciate le Navi, delibe
rarono di fermarii in Мinoa, ed una porzione di elli giran
do or qua , or la , per la Sicilia, ed avendo ritrovato un
luogo dalla natura atlai bene premunito, quivi fi fermarono,
edificandovi una Citta, alla quale dalla Fontana, che ivi fca
turiva, prendendo il nome, Engio la chiamarono (b) Еrodo
to al Lib. 7. ci avvila, che quefii Сretefi, per configlio dell'
Тот. II. Раrt. I,
(а) Secondo Treze, i Minifri, de quali fi fervl Сocalo per ucciderе Мinos, furono le proprie
figliuole, mentre canto
[
Оra
Ыb; а filiabus occiditur Сocali :
АЕfи calido circumfufus, /tatiтаиe frigefaäи: .
(b) vi e chi hacreduto, che Engio, fabbricata
Dedalus in Caтісит evadir Sicilie.
dai Cretefi difcordi con quei di Minoa , fituata
нипс, с Мinor infдиет, ретit in ficiliaт.
fotie alle falde del Моngibello , vicino al }
et=
24
Аптсbia Siciliane Jpiegate.
Оracolo di Delfo, fi unirono infieme, forche.i Polemniefi,
ed i Pras), e con maggior Sforzo ripafarono nella Sicania,
e
polero Failedio a Camico, quale duro per cinque anni con
tinui : ma fianchi di una si lunga Guerra, vedendo per
una parte, che li era impollibile epugnar la Citta, e dall'
altra mancando nel campo i Viveri, rifolvettero di abbando
nare l'Imprefa, e nella loro Ifola ritornarfene (a) .
Росo prima pure della Guerra di Troja, abbiamo il paf
faggio in Sicilia di alcuni della famiglia degli Eraclidi, li qua
li ebbero la maniera di renderfi Signori, e comandare fopra
tutto quel tratto di Paefe, che è da Peloro a Lilibeo, il che
accadde nella feguente maniera. Vi fu un certo Еolo figlio
d’Iрpoto, creduto da alcuni, della Famiglia degli Eraclidi
dominatori di Teflaglia, il quale con alcuni fuoi Соmpagni
fi porto in Lipari, ove allora Liparo figliuolo di Aufone re
gnaya ( dal quale prefe I Поia il nome), quiyi ottenne per
Spola la di lui figlia Ciane, e defiderando Liparo di ritor
narfene in Italia (dove tenne, e Signoreggio con grande lode
duei luoghi vicino a Sorrento, ed elendo ivi morto, e ma
gnificamente fepolto, gli furono dai Paefani fatti quegliono
ri, che fi foglionoagli Еroi preflare) laicio il dominio co
si di Lipari, come delle altre IIolette (b) circonvicine, ad
Еolo (c) « nacquero da effo fei figliuoli, Aftioco, Suto, An
„ drocheo, Feremone, Jocafte, ed Agatirio. Оuetti per la
„ gloria, e virti del Padre loro, furono in gran reputazio
„ ne tenuti, ed onorati. Di coloro, Jocafie ebbe quei luо
„ ghi, che fono vicini a Reggio. Feremone, ed Androcheo
„ tennero quel Paefe della Sicilia, che e da! Мare , che P
„ Пola divide per fino a Lilibeo. I terreni di quefio Paefe,
» che
detto un tempo, Оngia, e Lognina al prefente
(а) Interjetio autem deinde tempore, отneis cre.
chiamato, il quale non molto prima dell’età del ten/eir, excepti; Policbniten/ibия, С Рra/iis, divini.
Рazello, fi riemp) con un torrente di bitume, che тия in/tinёos , сит таgna Claije in ficanian tra
mando fuori il detto Мonte Etna . Plutarco (in Jecile, G quinqиетто Оb/edit]е Сатiсит, диат (и:
Иit. Mar.) ci riferifce effereftata coftante opinione теа fert opinio) 4cragantini incolит: . Аd extreтит
retio que di Engio, che Ulife fofe venuto al qиит пеque illaт expugnare poffenr , neqие реrтате
a loro Citta , e che nel Tempio della Madre re faтe enetii, ea relitta abii/ie.
(b) Сosi di Lipari, come di quefte altre Ifole,
Secoli uп Аfia, ed un Cimiero lafciato loro da averemo noi occatione a fuo luogo di farne lun
'Ulife. Diodoro altres ci lafcio fcritto, che do. ga delcrizione .
I'incendio di Troja , efendo fati traiportati
(с) Quetti è quell' Еolo, a cui fi porto Ulife,
Idea, dagli Engiiti соitrutto, confervaronfi perpiu
per Mare in Sicilia Меrione di Creta, e con mentre , che andava errando, fugiuft Uomo,
efo molti de fuoi Compatrioti furono quetti da molto pietofo, ed amorevole fopra modo verfo i
quei di Engio, come Parenti nella Città ricevuti. Еoraftieri; effo infegnoa Marinari Гufo delle ve
Оuetti due fatti Storici, per verita pofono fervir le, ed оirvando il fuoco, ed il fumo, che ufci
molto bene , per cemргоyare "opinione di que va da Vulcano, prediceva i venti, che doveva
gli, che credono folie Engio fituata vicino al Por no
foffiare.
"
to di Оngia .
-
-
- -
".
Сapitolo Recondo.
3y
„ che fonopofti da quella parte , che guarda verfo Levan
„ te, furono abitati, e coltivati dai Siciliani, e quelli, che
„ fonopofii verio Ponente dai Sicani . Оuelle due nazioni,
» elsendo tra loro in difcordia, di loro proprio volere ven
„ nero fotto Pubbidienza de figliuoli di Еolo, si per la fama
„ gia paria della religione, e pieta del Padre loro, si an
„ che per cagione della cura, e della molta diligenza ver
„ fo loro ufara . Еd anche Suto fignoreggio quella parte, la
„ quale ё volta verfogli Leontini, che perfino a quetti tem
„ pi e dal nome di lui chiamata Suzia . Аgatirio, elsendo
„ di quella parte Signore, la quale ora il Paele Agatirio fi
„ dice, vi edifico una Citta, da lui detta Agatirfide . Fu
„ Аftiocheo Signore di Lipara . Оra coforo tutti emuli del
„ la paterna virtu , tennero fempre onorata vita, e di lode
„ degna. Роiche i dicef da Еolo, ebbero per molti feco
„ li tenuto di Sicilia il Regno, pure finalmente vennero a—
„ mancare. Еd i Siciliani, dopo, che furono mancati coftо
„ ro, eleggevano i migliori, che trovar potevano per Re
„ loro". I Sicani venuti per cagione del Principato in con
tefa, a guerreggiare infieme fi conduisero . Тralli popoli,
che paisarono nella noftr IIola annoverare fi devono gli Eli
ni, ed i Trojani (a), e noi gia di fopra alla pagina 9.
abbiamo dell uno, e dell altro ragionato; onde frimiamo
fuperfuo far di loro qui di nuovo parola.
Se dobbiamo preftar fede a Тucidide , fi deve annu
merare ancora tra quelli, che vennero ad abitare in Sici
lia, alcuni Focefi, giacche egli nel tante volte citato luogo
ci laicio (critto, che « alcuni Focefi nel ritorno, che face
» VaПО
-
(а) Sappiamo benifimo, che la venuta di Enea ере /epultum in Urbe Berecintia proxime Flитет No
in Sicilia, e gli acquitti da lui fatti in Italia, fo ion, " che è appunto il Fiume Сallo non tanto
no negati da piu d'uno, ed un moderno Scritto „ lungi da Troja, fecondo il commune confenfo
re, appoggiandofi su gli oracoli di Netruno, che „ degli Idrografici".
„ Veramente a che tanti luoghi nel continen
dopo l'eccidio di Priamo, condona il Trojano Re
gno ad Enea con quette parole.
„ te Trojano, colla denominazione di Аfcanio,
Митc eteniт Рriaті /tirpeт Уатитius oait :
Роrtis at AEneas in Troes /ceptra tenebit
Еr nati natorнт , С 4и; та/сеттит ab illir.
Сosi la difcorre. "Оцindiё, chef rende piuc
„ che fievole il vantar Roma la primiera fua ori
„ gine dai Trojani. Аd Оmero vien dietro Stra
„ bone Lib. 13. Нотегия пеque bis ad/tipulari vide
*и*
.
. .
.
.
Нос раRo пe fcaтandri guidem fиссер:
„ come del Lago Аfcanio , della Regione Afcз
„ nia, della Città Аfcania, del Fiume Аfcanio,
„ mentovato da Pomponio Меla, da Nicolo Da
„ mafceno, da Stefano, e da altri Geografi , se
„ dopo lo truggimento di Troja , Еnea co fuoi
, Сompagni yeleggiato avefe, verfo I Italia per
„ fondarvi l'Imperio ? ( Fra Elia di Amato da
Мотаito) . Ма effendo cio incontrafiabile prefo
l’univeriale opinione degl’uomini, e confermato
/io feroabitur. Миlто тagir bec di/crepant ab is ,
ди; и/qие Iraliam vagarит АЕтеат dicит , бr dall'antica tradizione, cosi de' Romani, come de'
is vitaт сит пorte сотигаре. "Е vieppiu ren Segeftani, che vantano da Troja ГОrigine, ci at
» defi cio verifimile , leggendo in Agatocle di tenghiamo all opinione di quetti.
» Сizico , tanto commendato da Sefto . А теат
*
,
-:
36
Anticbita Siciliane /piegate.
„ vano alla loro Patria, dopo Tincendio di Troja, furono dal
„ la tempefta in Africa traiportati, epolcia nella Sicania (а)".
Рretende pero il Cluverio, che quetti, de quali parla Тu
cidide, non fiano altrimente Fосей , ma bensi quei Troja
ni condotti da Enea, una parte de quali laicio efio in que
ft IIola prefio di Egitto, e di Elimo, quando parti per Ita
Iia, e per riprova di cio adduce il moderno Geografo il
tefto di Dionifio, nel quale racconta, che « Еnea coi fuoi
„ Сompagni arrivo in quella cofia di Sicilia, e che quivi
„ a cafo s incontrarono con quelli, che con Elimo, ed
„ Еgefto fi erano poco prima partiti da Тroja, ed abitava
„ no nella terra de Sicani vicino al Fiume Crimifo, e che
„ in quetti, eflendof abbattuto Enea, fece fefte grandiffime,
„ ed in grazia di loro fabbrico la Citta di Egetta, e di Erice,
ed ivi laicio una porzione delle fue genti «. Сonfefiamo il
il vero, di non fapere se fi debba prefiar fede al (entimen
to di Tucidide, quale, come fi e detto, vuole , che una
Сolonia de Focefi fia paflata in Sicilia ; ma altresi crediamo,
che non fa ragione baftante a negargli tal fede cio, che fi
racconta da Dionifio, poiche in primo luogo Tucidide avan
ti di ragionare de Focei riferifce, che dopo la caduta di
Тroja, alcuni di quei Соncittadini imbarcatif vennero in .
Sicilia, e collocato prefio i Sicani la loro Sede, furono
chiamati in appreПо Elimi, e le loro Citta furono Erice,
ed Egetta (b); quindi fi vede chiaramente , che febbene lo
Storico non nomina Enea, ad ogni modo fembra, che eflo
abbia intelo d’includeryelo. In fecondo luogo Tucidide non
puо avere intelo de Trojani venuti con Enea, perche que
fii non furono mai in Affrica, giache ognun sa quanto fi dif
fe da Virgilio intorno all'andata di Enea in Africa, efere.
tutto favolofo: cio, che ci muove pero a reftar dubbioli,
fe fi debba prefiar fede a Тucidide per la Colonia de Focefi
22
venuta in Sicilia, fi e , che nelsun altro Autore fa di cio
menzione , ne vi e memoria, e tradizione alcuna in Sicilia
di tal cola.
-
Strabone al Lib. 6. ci fa menzione, che vennero altre
-
S1
-
(а) Ali ei, deinae coloni atteferит Pbeenfит 3 colocati, juxta ficano, Sealbus, in univerfит
топииlli eorмт /cilicet, quia Troja tunc in Libуат Еlyті appellati fит: , игbe/aие eoruт fuere Erix,
priтит тетре)iate abrepri тох, inde in Siciliam de- С Еge/ta . Нis alii Coloni acceperит Pbocen/iит
jat; fиere .
потиlli eoruт /cilitet, qui Trojaт, титc in Libya»,
(b) Ceterит сарто Ilio, quidam Trojanorит, qui priтит тетре/tate delati, тох ё Libya in Siciliaт
Асbaios fugieban: navibus in Siciliaт applкиerunt, tran/nijere.
.
-
"
Срiob Secondo.
27
si nella noftra Sicilia alcuni Telsali, il che, fecondo elso, ac
cadde in quefia maniera: * Filotete fuggendo le fedizioni di
„ Меlibea, venne a ritirari in quella parte del Golfo di Та
„ ranto, ed ivi fabbrico una Citta ben forte chiamata Pete
„ lia. Da quetti fu ancora edificata P antica Crimila, che ё.
„ intorno a quei luoghi " .
-
Di poi Strabone foggiunge. « Аpollodoro ( dove parla
„ delle navi di Filotete) dice, che quetto effendo pervenuto
„ nella Campagna di Crotone, aveise fabbricato la Fortezza
„ detta Crimila, e fopra di elsa la Città Сronen chiamata;
„ Donde ne nacque il nome dei Conj in quetta Regione.
„ Di piu avendo efso mandati alcuni in Sicilia al Моnte Eri
„ ce con Egefto Trojano, quetti vi fabbricaisero Egefta «(а).
А noi fembra fenz'altro, che non fi pofia ammettere quanto
fi dice da Strabone intorno a quetti Telsali, elsendo total
mente contrario il fopradetto di lui racconto a quanto intor
noad Еgefta ci laiciorno (critto Licofrone, Virgilio, e Dio
nisio, conforme fi e di fopra veduto (b) .
Аbbiamo memoria da Dionifio al Libro primo, dief
fer venuti poco dopo la Guerra di Troja alcuni Epiroti.
Racconta il Greco Scrittore , che partendof dall Epiro.
Еnea fu accompagnato da un certo Padrone con alcuni altri
di quel Paefe; quefti nel ritornar, che facevano, dopo aver
Iafciato Enea , furono obbligati ( fenza faperfene il motivo)
a, rimanere nella cofia Settentrionale della Sicilia, e quivi
otto miglia diftante dal Fiume , anticamente detto Chyda,
К
1П,
Тот. II. Parte I.
:
(а) Getelia conaita ef: a Philoaete, qui Meli accorti, e perimentati, cheaniuno mai, il qua
beam objeditionem profugit. Pbilotiete opus efi , бr Ie molto abbia fcritto fenza un affiftenza ftraor
petus Crimija, eodeт tragи . Ароllodorи, ін сот dinaria di quel Dio , che folo e per effenza in
тепlariis de navibus, fa8a Pbiletteris тепtione qua/. fallibile verita, fia riufcito di fempre ferire al
dam ait dicere, еит, qиит in Crotonien]ёт perve
vero. Сi afficura Diodoro al Lib. 5. (а) * che gli
nijet agrит, Crimi/ат arcет сотdiaije, С Urbет » Scrittori delle cole fuccedute ne tempi antichi ,
Сbonen /uper eaт : Unde Cbonibus in bac regione „ non hanno fovente potuto ammeno di non in
потет. Мijos iteт ab eo qио/аат in Siciliaт aa » gannarfi, imperciocché la medefima antichita
Еrycет тотет сит А.де/to Trojano, AEge/taт сот „ delle cofe narrate non permette, chi prende a
» raccontarle, fuorche una notizia molto incerta,
титivije.
(b) Non vorrefimo, che qualcheduno quivifof. » ed ofcura, e la defcrizione di tempi tanti re
fe per tacciarci capricciofi , mentre А primo „ moti dalla noftra cognizione, troppo abbia di
Сapitolo della prima Parte del primo Tomo, „ forza per rimovere chi legge a darvi fede: on
uando parlammo del diftaccamento della Sici „ de affine di accreditare in Autore ripetto ad
*
lia dall Italia , fortemente femmo attaccati ai » una qualunque parte dicio, che ha fcritto, non
fentimenti di Strabone , ed ora nel prefente ca » e necefario approvario in tutto quello, che ha:
fo vogliamo al medefimo coftantemente contra „ fcritto". Сosi fi efprefe in fimile congiuntura
dire. Se mai tal notra condotta foie a qualche un moderno Scrittore , cioè il Granara Dierr.
duno per non aggradire, fappia, che noi ci fiam Нjior. Cap. XXIII.
moff dall univeriale fentimento degli uomini piu
(d) Наиd fane по fagir, vetu/tarит reruт Гcri tibus , e temporит depriptio baиa facilis cognitи
ptorer, и in pluribus labaтиг contingere. Naт, бr диапаоqие detraber legentibия fideт.
дntiquitas per objситат атbigvitatem prabat /criben
38
Аnticbira Siciliane /piegate.
in oggi Rolmarino chiamato, fondarono fopra un alta, e
fcoicela rupe la Città di Alonzio . Оuette , delle quali ab
biamo finora qui parlato, fono le Nazioni, che pafiarono
a popolar la Sicilia, ma come fi e veduto, tali notizie, ha
biognato rintracciarie in mezzo a tante tenebre, e fra tan
te contradizioni di varj Scrittori . Сі rimane prefentemente
a ragionare delle Colonie Greche, delle quali se ne hannо
pih diftinte, e ficure notizie : ma comecche quette Colo
nie formarono varie Citta in Sicilia, e di efle fecondo la
noltra Idea, dovremo feparatamente tellerne la fua Sto
ria, prefentemente altro non faremo, che dare un fempli
ce ragguaglio in generale della venuta de Greci in queft
Пfola ; ed in cio efeguire ci prevarremo dei fentimenti
del Lodevolifimo Signor Gio. Вattitta Carulo, quale verfo
il principio del Lib. 2. della parte prima delle di lui Ме
morie litoriche di Sicilia, ce ne da una fuccinta notizia ..
Dice egli pertanto al 2. Раragrafo del detto Libro.
« Оgella Regione , che Grecia, ed Ellade venne chia
mata, non fu fempre da una fiella Gente, e da una fief
fa Nazione abitata. Frequenti nel principio, e quafi conti
пue furono in efla le trafmigrazioni, ed il paflaggio di ftra
„ niere nazioni non meno, che de popoli di eila, d' una in
„ un altra Provincia ; e perpetue percio fra loro le Guerre,
„ non ftabile, ne ben fondato il Governo, e rozza al prin
cipio, e feroce quella Gente , che poi fu si difciplinata,
2y e si colta.
Devono pero i Greci a Сecrope Egizio, ed
agl altri di quella Nazione, che abitarono in Grecia, e gli
efercizi del Сorpo, edil miglioramento delle Arti, ed il ri
„ petto dovuto a Маgittrati, inftituiti per ottenere in oiler
„ vanza quelle prime (emplici, ma prudentifime leggi, che
„ vengono detrate fenza alcuno ftudio dal lume della ragio
„ ne . Сomincioli poi poco a poco a tenere fra loro un
„ commercio sul mare, e nettare quefio da Corfari, che
„ finfettayano Refi cosi ogn ora piu fociabili, e civili i
„ popoli della Grecia, fi diftinfe la loro Nazione fra tutte
„ le altre del Моndo, per l’amore al ben pubblico, e pel
22
22
22
2)
22
22
„ genio che moltro fempre alla liberta fotto un goyerno
„ Рopolare, o Arifiocratico. Ne e credibile quanto col pro
„ greio del Tempofu rela odiofa la Моnarchia in quelle
„ fieffe Сitta, che nel principio riconobbero quafi tutte il
„ dominio di un Regolo, o fia di un Principe particolare.
„ Stabilito che fu il Governo Repubblicano, fi miglioro fem
pre
Capitolo Recondo.
39
22
prepiti nelle Citta Greche la difciplina militare, e la pe
22
rienza nelle cofe del mare ; e cominciato in efia a fiorire
22
il traffico, ed il commercio сo foraftieri, fi popolo mag
giormente il paele, fi accrebbero le loro ricchezze, e col
le loro ricchezze s introdutie poco a poco il luilo, e la—
magnificenza delle Fabbriche; e finalmente ne fecoli piti baf
fi lo ftudio delle belle lettere, e delle fcienze piti fublimi
nelle quali meritarono i Greci, non fenza ragione il tito
lo di fapientifimi Profefiori.
* Аncorché foflero i Greci si ben difciplinati, ed uni
formi di fentimento, nel mantenerii liberi da ogni ftra
3y
niero dominio, e dalla Tirannide de loro fieff. Сittadini;
29
22
22
22
27
22
22
furono eglino nulladimeno, tra se difcordi, e per lo piti
quafi in guerra, elsendo la Grecia divia allora in due
quali ugualmente Celebri, ed Emule Fazioni . La prima.
de Dorief , che ebbero il nome da Doro figlio di Deu
calione , fra quali oltre і Соrint), e Lacedomoni, e qua
fi tutti gPaltri abitatori del Peloponnefo annoveravanian
cora i Меgareii, ed alcuni altri popoli fuori di quella .
Реnifola. La feconda Nazione ai Doriefi contraria di ge
32 nio, e nemica, fu quella de’Jon; , detti cosi da Jone fi
22 glio di Хuto antichiffimo abitatore dell’Аttica ; e di que
tta gente principalifimi furono gР Аtenief , con quei di
Сalcide, Сitta Меtropoli della vicina Ifola Eubea, oggi Ne
groponte , La rivalità de Jonj verfo i Doriei venne ac
crefciuta circa 8о. anni dopo la Guerra Тrojana, allora.
Фuando i Dorief , abitavano il paefe vicino all Оlimро,
entrarono fotto la guida degli Eraclidi, e s infignoriro
22 по del Peloponnelo, cacciandone i Jon), che in quel tem
po lo poiledevano. Frequenti dopo quetto fucceПо furo
no le Guerre, e perpetua РЕmulazione , per non dir l'
22
22
22
27
22
22
22
32
22
32
23
22
22
22
22
2y
22
odio fra Puna, e Paltra delle divitate Nazioni, come Pab
biamo eipreflamente notata ; perché anche fuori del paefe
фа loro abitato, venne da effi comunicata fino alle piй
lontane loro Colonie, e confervolfi viva ( come vedre
» mo), anche fra i noitri Sicilioti, i quali trailero dai Do
riefi, e da'Jon) l'origine.
Gli Jon) adunque, ed i Doriefi furono i primi, che paf
farono a piantare le loro Colonie in Sicilia fotto la fcorta di
2y
22
22
22
Теоcle Аteniele. « Оuetti fecondo narra Тucidide Lib. б.,
» 9ettato da una tempetta colla fua Nave sulla cofia Оrien
tale della Sicilia, ove fino a quel tempo non aveano i
22
22
Gre
4o
22
Greci nefun commercio pel timore de Corfari Tirreni,
refto talmente invogliato dall'amenita del Paefe, e per al
tro si meravigliato del poco numero de fuoi Аbitatori,
che ritornato in Atene fua Patria, dopo avere elagerato
la feracita, e la bellezza della Sicilia, tento di perfuadere
non pochi de fuoi compatrioti a pafiarvi feco. Non poten
do pero indurre gРАteniefi, troppo amanti della loro pa
tria, a cambiaria con qualunque altra fi foise , palso pri
ma in Меgara Città poita a confini dell’Аttica, e di Со
rinto, ma abitata dai Dorici, e poi in Calcide Сapitale
dell’Ifola Eubea, i di cui abitanti erano Jonici, edАtenie
fi di origine; Е raccolto quivi un confiderabil numero di
22
gente avida di mutar paele, ed a fortuna, fatta vela verfo
32
2)
22
22
--
Antichita Siciliane /piegate.
22
22
22
22
22
22
22
22
Роnente, fё sbarco nella Sicilia, e die principio all accen
nata Città Nalso pofia in mezzo a quei due Fiumi, che—
chiamati dagРАntichi Оnobala, ed Acefine, oggi viene il
22
primo col nome Saraceno chiamato la Cantara, o altri
22
imente Fiume di Taormina, e l’altro Fiume Freddo. А!
22
la ripa delРОnobala volle Teocle, e vollero i Greci Do
22
rici, e Сalcidici feco venuti, che foise alzato un’Аltare,
92
22
22
ed una piccola fatua in onore di Apolline Archageta (а),
che vuol dire Сondottiere, refo poicia si celebre dalla fu
22
perftizione de Naviganti, che non ardiva neisuno partire
22
22
22
22
22
22
2)
2)
22
22
2)
2)
22
22
22
da Nafso, se prima coi Sacrific) non acquiftava il favore
d’un Nume, creduto eftremamente propizio a primi, che
navigarono in quella parte.
, Scorio intanto un’anno dalla fondazione di Nafso, ar
*
-
-
rivata che fu nella Grecia la notizia della facilta, cheeb
bе Теоcle di fiabilirii nella noftra Iola, ed elagerato qui
vi maggiormente dalla fama la bonta del Terreno, e del
Сlima Siciliano, s’invogliarono non pochi in Corinto
(Сittà allora delle piu celebri, e delle piu mercantili del
Реloponnelo), di traiportarvi anch’elso una Colonia. Саро,
е Сonduttiere di quefti fи Аrсhia figlio di Evageto, deci
mo difcendente daТemene, il quale occupo il Regno de
gli Argivi, come li due fuoi Fratelli fi fecero anch efo
Sovrani, Сresfonte di Ме(sene, ed Ariftodemo di Sparta,
e tutti tre furono pronepoti di Пlo, figlio d’Ercole : Sic
.
„ chё
(а) Аbbiamo .qualche motivo da dubitare, se fofeveramente quello . Il deanderemo elimi.
il luogo dove e ftato detto dal Signor D.Gio:Bat- mando, e ricercando, quando averemo occatione
tifia Carulo, nel quale fu fabbricata la Città di di parlare della detta Città di Natio.
Natio, e collocata la fatua di Apollo Arcageta,
Capitolo Secondo.
41
„ ché non era forfe in Corinto, chi allora vantalse origine
» piu
р illuftre di Archia, come non trovayafl tra quei Citta
22
dini, chi lo fuperalse in ricchezze, ed in poisellioni diter
»
re. Ne piu gloriolo Condottiere potea trovare quetta ,
» . Сolonia de Corintj nella Sicilia, se non comparise abbo
» minevole I occafone , che cofirinfe Archia a tal mofa_..
La racconta largamente Plutarco, e la trafcrive il Fazel
lo, ma battera fol di notare, come confultato dai Со
rint) РОracolo, che far doveilero, per liberare la patria
dalla ficcita, e dalla pette, che la fraziavano, feppero,
che quetti mali erano fopravenuti in vendetta della mor
te del pudico Аtteone, e del diperato Меlliilo fuо Ра
dre Da tale ripotta commofio Archia, prima cagio
rifolvette abbandonar volontaria
22 ne di quelle digrazie,
mente la patria; ma per non vivere qual miferabile efu
le fuori di ella , valendoi delle fue grandi ricchezze, al
» lefti molte Navi provedute di tutto il bifognevole, e di
22. non poca gente, non fol di Corinto, ma delle altre Do
riche Citta vicine, che vi accorfe, colla fperanza di
ж: miglior fortuna in eitraneo, e lontanopaefe".
«Тrovo molti anco de’piu principali Corintj, che vol
lero accompagnarlo, i piu riguardevoli furono Belorofon
te Eraclide, anch’egli, Тelefo, Еtioco, Меlituto, edaltri,
» Sbarcatoprima in Delfo, per confultare Poracolo sulla for
tuna di quell incerta fpedizione, vi trovo pel mede
fimo motivo Milcello Achivo, il quale pure fi era potto
» in mare, per cercar nuove Terre da abitare сo fuoi. Аd
entrambi fu detto P arbitrio dall Оracolo, che potefiero
» fcegliere per loro Colonia paele, in cui reipirafiearia
falubre, o che foile vantaggiofo per la certa fperanza di
». future ricchezze, Scelle Archia per se le ricchezze, e re
fto contento Міicello della perfezione dell’aere ; e cosi P
ottennero nelle due famofe Сitta da loro abitate . Еffen
» do fortito al primo, di ftabiliri, come diremo in Sira
cula, che divenne celebre per la dovizia non men , che
pel numero de fuoi abitanti fra tutte l'altre Città del
, la Sicilia, ed avendo il fecondo fondata Crotone nella Са
labria fotto felicifimo clima « .
« Ог mentre nella piaggia vicina al Promontorio Zef
rio travagliava Міicello a Itabilire la fua Colonia, e che
vi fi tratteneva anche сo fuoi Соrinti Archia, che s’era
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
25
22
22
22
22
22
22
22
22
22
2
22
." -
22
22
22
con elio lui accompagnato, fiai per.afpettare ilvento pro
Тот. II. Part I.
»pizio
42
Anticbita Siciliane /pregate.
, pizio da traggitare in Sicilia, o a motivo di prender lin
„ gua del paele, e del porto, ove drizzar doyea il fuо
, viaggio, vennero quivi a trovario non pochi Doriei, che
, erano un’anno prima patiati in Natio; i quali diguitati di
22
Теосle, l'aveano abbandonato . Da quetti venne Archia
2)
perfuato a non cercar altropaefe, per colocarvi la fua
Сolonia, che la cofia Оrientale della Sicilia; mentre non
potea, diceano elii, trovar terreno ne piu felice, ne piti
opportuno al commercio colla baila Italia, e colla Gre:
cia ftella, che era il nativo, e comune loro paele . Ed
in quetta parte appunto (aggiunfero eglino ) il lor Сon
22
duttiero Теоcle con fuo godimento appena arrivato, vi
2)
,
„
„
„
22
aveva fondata in amenitima piaggia la nuova Città di Naf
fo, che effi, non fenza loro dipiacere, per private di
(cordie eranoftati forzati di abbandonare. Allegro Archia
per tali notizie, e per molte altre apportate da quetti Do
rief , fi pole di nuovo alla Vela , e colla loro (corta—
approdo finalmente in quel famofo Porto, che poi fu det
to Siracula " .
.
.
«Ошivi appena entrato Archia penso di sbarcare la gen
te feco venuta, ma se gl oppofero i Sicoli, che abitava
no l Iiola di Siracula ; Superati pero dal valore de fuoi,
furono quelli alla fine obbligati a ritirarii nellе Мontagne
22
vicine, e cedere a Greci vittorioli la Citta, e la Cam
22
„
»
,
,
„
„
22
22
gna maritima: ne refiarono pero, non pochi della piti
» baiia plebe, i quali furono dai Greci reputati, e trattati
/22 da fervi. Stabilitif tanto vantaggiolamente i Соrintj nella
, Sicilia, mantennero alla loro nuova. Сolonia il nome di
, Siracula, che aveva.fortito dalla vicina Palude Siraca, fe
„ condo attefano Stefano Bizanzio е Маrciano Eracleota.
, Оuanto illuftre, e riguardevole foile poi quelta Città, qua
, le l’ampiezza smilurata di ella , la magnificenza delle fue
, fabbriche, ed il valore e Populenza de fuoi Cittadini, noi
„ delcriveremo in apprelio, ed a luogo piti proprio, e ba
„ fa qui folo accennare, che quantunque piccola foile ne
„ fuoi principjSiracula, perche riftretta nella fola Цola, (che
22
}, fu chiamata Огtigia, come dirafii a fuo luogo), quando
, dilatolii poi colle altre fue parti Acradina, Тica, e Nea
„ poli, fu reputata non folo di gran lunga ad ogn'altra. Со
, lonia de Greci in Sicilia, ma non meno grande, e ricca
, d'Аtene, che fu la piu potente, e celebre Città di tutta
„ la Grecia, a fegno, che viene Siracula elprefia, e diffinta
*
,
*
.
.
» da
Capitolo Уecondo.
.
43
„ da tutti gli Storici col numero del piu , quaf non una
„ foile flata, ma aveile contenute in se medefima non meno
» di quattro grandi Citta.
Rimane prefentemente andare inveitigando in qual an
no foilero venuti quetti Grecia piantare le loro Colonie in
Sicilia, e vale a dire in Natio , ed in Siracula, il che non
ё cosi facile potere accertare e ftabilire , a motivo, co
me offerva dottamente il fopracitato Signor D. Gio. Вattitta
Сarulo, ed il Signor Dodwel , che non prima dell’Оlim
piade fettantefima (econda cominciarono nella Grecia gli Sto
rici ; e quello, che ё рій , i primi di effi non conobbero
le regole d' un etatta Cronologia. Variando tutti nel com
puto degl’anni, che dalla Guerra Тrojana, alla prima Оlim
piade fi framettono, naice da eio, che alcuni gli abbrevia
по , ed altri a loro arbitrio ancora gli accrefcono. Il citato
Signor. Dodwel al capitolo primo delle due fue Efercitazioni,
ci avvifa, che intorno agl’anni della fondazione di Siracu
fa, fono corfe tre opinioni : La prima quell antichillima
dei Маrmi Arundelliani, nei quali fi riferifce la detta fon
фаzione di Siracula agl’anni ventuno di Elchilo Arconte
Аteniefe, il qual’anno e fecondo le tavole del periodo Giu
liano dello ftello Signor Dodwel l’annо 3956. anno 2. dell'
Оlimpiade V. Nella Cronica poi d’Eufebio Secondo I Edi
zione del Pontaco, fi trova regiftrata la fondazione di det
ta Siracufa l’anno 4. della nona Оlimpiade : e finalmente
nella detta Cronica Eulebiana dall edizione di Scaligero, ё
*.
-
.
affegnato Fannо 4 dell'undecima Оlimpiade alla fondazione
di detta Citta.
.
-
Il Prefato Signor Dodwel pafia ad elaminare quale di
фuefte tre (entenze, fi accordi colРЕpoche del perfetto Cro
nologico Tucidide. « Difle pertanto Tucidide, che gl Iblei
„ Меgaref furono (cacciatidalla loro Città dal Siracufano Tiran
„ no Gelone gl’anni 245. dopo la fondazione della loro Ра
„ tria. Аveva di gia accennato Tucidide aver principiata Gе
„ lone la fua Tirannia, Panno 4. della 73. Оlimpiade. Anni
", 245. compongono 6 I. Оlimpiade, ed un anno; li quali se
„ fi tolgano dal 4. anno delГОlimpiade 73. fi arriva al 3. an
„ no dell’Оlimpiade XII., il qual anno era il 3, dopo la fon
, dazione di Siracula, fecondo la Cronica d’Eufebio dell’Edi
„ zione Scaligerana, ma loftefio Tucidide afferifce, cheТео
„ cle colli fuoi Calcidеfi aveile 5 anni dopo di Siracula
„ Lentini, e Catania fabbricata, di poi aggiunge, ф}
ftel- "
44
Аnticbirй Yiciliane /piegate.
„ fiello tempo alcuni Megarei avendo per loro Саро Lamide
piantarono una Colonia in Тrotilo, ed indiinТарfo, i qua
Iі Меgareii di poi fcacciati da Тарfo dettero principio a—
Меgara, che prima Ibla chiamayafi; quindicotta chiaramen
te, che fecondo il computo di Tucidide, Ibla Меgara foile
almeno di cinque anni potteriore a Siracula, e percio, che
almeno nel prim’anno della Tirannide di Gelone in Siracu
» fa fofle quetta deftrutta, e vale a dire nel fecondo anno
dell’Оlimpiade 74., qual deftruzione non fi puо mettere—
„ molto dopo , perchё і Сartaginefi poco piu tardi furono
moletti a Gelone, nello fiefio tempo, che Serie moile guer
32 ra ai Greci, nel qual tempo non potea Gelone efser di
22 moleftia agPaltri, ne era cola convenevole, che in talcon
gentura quetto Principe Siraculano fi alienaise l’animo de
gPaltri Siciliani, e finalmente conchiude quetto dotto Ingle
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
fe, che in tal maniera la lezione d’Eufebio, fecondo Scali
gero, perfettamente fi unifce, coi fentimenti di Tucidi
de (a). Seguitail Signor Dodwel a riflettere varie altre co
fe,
(а) Хип: auten de bufия Urbis tempore /ententie Трисуdiaeis Legio Eи/ebian: Chronici Scaligerana.
отnino tres. Prima eaaeтque antiquilhта . Сbronici
Маrmorei 0xonien/is, диа refertur ad аттит АЕ/сby
i; Archontis Arbenien/is pro termino vite XXI. Нic
аптия е/t, pro Tabuli; по/tris Periodi Juliane 3256.
Рro Маrmorei Chronici rationibus , таттит abe/* иг
initiит Regni yracu/ani artingant Gelonis
атті а
Jитaati Tyracu/i; 25о. ( qui tantитает valent ae
аптi a fundati, Megaris Hyblei; 245. ) и пе 4ui
olymp. И. 2. Сbronici Eи/ebiani duplex Legio efi: ает Regni Geloi initiит con/equantur . Атті етт
alia Codicит Роттасі , qui conditas yracu/ar /ta 25о. (/éи olympiades integra LXII. сит атті: duо
tииmt Оlyтp. IX. 4. Scaligeraтorит alia, qui аттит
de/ignabant Olyтр. XI. 4. U. Трисуaiai; jententiaт
explorataт babеатия , qиеrепаит qие barит Еро
сbarит сит Тbucydidis rationibus тадія сотveniat .
.4it ergo Tbucydides Megaren/ex Нуbleo, ато fип
dationis CCXLИ. a Gelone Syracu/ano tyranno /edi
Ви: fuis eječios efie: Ети оiмитхутx; тёуте 9 тво"
с хромоуттх 9 дtхмбатх, jтд Гіле, Э. тироiyys 2v
Ви:) olyтp. И. 2. additi olyтp. LХИII. аттит соп
/icient auntaxat 4. Саеpit quidem Gelo, fateor, Оlyтp.
1.XXII. I. Еt quideт , и creaidit Раи/атias yra
си/is . Oиоа /cilice: nibil ipfe сотретит baberet de
Gelonis initio Geloo. Inde colligit Geloтет illит Di
потепis filium qui olyтp. LXXIII. vittoreт e Gе
Jоит appellavit aliит а Тyranno fuille, boтетqие
adeo fuilfe privatит . Yea vel inde colligere potuit,
xxsats xyls ха-Эси. Птиіr plane jат тит in yra попаит illит Кyracu/is Regnare caepile, qиит Gelous
ги/ате Urbis tyranniae fuife Geloтет . Напе тіоit appellaretur. Idgие verит eje probat Autfor Раи/а
olyтp. LXXIII. 4. Атті 245. Olympiades fит: пia ascurarior Diony/ius Halicarnajреи; , qui olyтp.
1.XI. С атти, preterea ития . Oui / ex olymp. LXXII. пот Кyraca/i, Geloпет, /ea Gele tyranniaeт
1.xxIII. 4. deтaтиг , аа аттит pervenient olyт iniile tejiatur. Yit enim baber : Тархууо 8ё тdте
piadis XII. 3. qui tertius crat аттия Urbis yraси ххта тблен; иёy йrху, ётфxyts xт9 5ё Гёло» 5
yana pro rationibus Chronyci Eu/ebiani fcallgeranir. Аероиёyss, yaos i тiи) Гттохрхты; тg gделф8 тр
3ed Й. deтит a yracu/i; аппо Тbeucleт cит /iis рх»ibх тхрелифы: . Non taтen era Geloni, frater
сbalciden/ibus Leonrinos condidipe Aиdor e/? Три Нурpocrates Gelous, jed Cleanari , диі Ніppocrateт
eyaider, 9 deinae Cataтат. Adai deinae, xхта . in Geloa tyrannide preceijerat. Iraqие forte /cribет
# xдтду храмо» Меsaren/er, duce Lamiae, coloniaт аит , тв (Кледу8ps) 25ёлф8. Аппит. quiaeт ту
-
*
Trotilит aeauxifie б deinde Tbap/ит , риl/or au ranniais Geloe attingit питеrus. Сbronici Eu/ebiani
тет Тbap/д Ме8aren/er, Меgara , qие Нуblга ар Ротасіапия, и objervavit Lyaіатия, тот аитет Су
pellabantur conaiaife. Hine тanife/to confia: , pro diattus, пот аитет Syracufane, de qua loquiturТБи
zationibus Thucydiaeis , qитанетnio /alteт yracu/is cyaider. Sea ne guidem ipfe tyrannidem Gelonis prio
мegara Hyblea fui/te recentiora, c, proinae if yalтет ует Gelbaт exploratam babuit , cujus taтen te/teт
*yranniai; угасирате ато в Gelone fuipe excija, Вabетиs, prater Diony/iит, сірет Diony/ii exceptio
петре Оутр. LXXIИ. 2. Аdтоаит Jane coтode. пе та/oreт, ipfит /cilicet Herodotит. Iraque / pro
Nec тиlto jerius . Раиlo eт ро/* Cartbaginien/es тете Трисуaidis, in Thucydidis rationibus fирригат
Geloni ip/; тоleft erant, едает тетроre quo Grecis аит /it, nibil Jane babетия quod ad Aar rationes pro
jp/exerxes . Тит тот раcabar и ipfe alii; eler по pius accedar qиат /it illиd initiит Еи/ebii Scalige
*
Jefias. Nec erant ficuloruт preferriт атіті ab eo t"???? в
aliстара; . Iга сотvenier exaти/hт сит rationibus
Сapitolo Secondo.
4y"
fe, per conferma di tal fuo fentimento, le quali da noi per
brevita si e giudicato riportarle folamente in latino.
Сі rimarrebbe quivi a parlare dei Cartaginefi, i quali
fecero tanto firepito nella noftra Sicilia, ma perche effi ven
nero in queft IIola, conforme abbiamo di fopra rapprefenta
to, non gia con fine di piantarvi loro Colonie , come ave
vano praticato tutti i Popoli (opra nominati, ma folamente
ad oggetto di ajutare i loro confederati, o d’impadronirsi
della medesima, noi tralafciamo di farne quivi parola. Е
se vi vennero qualche volta col detto fine, non fappiamo,
che a loro sia riufcito di fondare, e popolare qualche nuо
vа Сitta, conforme alle altre Nazioni era riufcito: ma fola
mente si fermarono in quei luoghi di gia abitati dai Fenicj,
anzi qualche volta vi vennero unitamente con effi . Del paf
faggio poi dei Cartaginesi nella Sicilia, a fine di acquittarne
il dominio, noi averemo occafone infinite volte di parlarne;
onde giudichiamo por termine di ragionare delle Nazioni, e
Роpoli, che paisaronoa piantar le loro Colonie in Sicilia.
FINE DELLA PRмА РАктE,
- -
-
-
- "
Тот. II.
"
"
Parte 1.
М
АN
-=---
-- --
ANTICHITASICILIANЕ
-
s в I в с Атв.
—
--
- -
-
-
- --
СО R ТЕS Е, Е SАР I E NТЕ
L Е Т Т О R Е.
Uantunque vi abbia Cortefe Lettore
manifeftato in altre Lettere cio, che
ho creduto neceifario premettere nel
prefentarvi il primo, e fecondo То
mo di quelta mia Оpera, adognimodo
conoico, che prima pafiiate voi a leg
gere quelta feconda Parte, , vi tolga
Фuella maraviglia, che potra inforgere
* nell’animo vottro, vedendo quivi in
di Fallari . Е vero, che per riguardo a
quetta determinazione, ho detto qualche cola, avanti d’inco
minciare a riportare le medefime Lettere : ma perché fono
entrato in dubbio, che quello baftar non poila a rendervi
foddisfatto, pafio ora a dirvi piu diffulamente i motivi di tal
mia refoluzione.
-
Sappiate adunque, che nello (correre, ed attentamente
riflettere fopra gli Scrittori delle cole attinenti alla Sicilia,
pochimi, e quai neifuno ne ho trovati, che non abbiano
riportate per tettimonianza di vari Fatti Storici quefie Lette
re: alle quali poi, tenendo io per certo, che non fi doveile
Тото II. Parte II.
Я
pre
( П. )
prefiar fede veruna, per rendere piu valevoli, e convincen
ti le ragioni, che addurre fi poliono contro P infulfiftenza
delle medefime, ho creduto neceilario metterle fotto gl oc
chi d'ognuno: tantopiti, che quefte Lettere, non oftante le
diverie Edizioni, che nefono itate fatte, non fi poliono co
si facilmente aver fra le mani.
Inoltre fino da bel principio, che mi determinai a di
fiender la Storia particolare dell’Antico Аgrigento, perven
nero a mia notizia i diverfi fentimenti, che anni addietro
erano inforti per rapporto a quefie Lettere tra diverfi Infi
gni Letterati d’Inghilterra, dei quali in apprelo ne trovai uno
diftinto ragguaglio al Lib. II. Сар. но. della Biblioteca Greca
del Fabrizj (a);anzi coll'occafone poi, che ho avuto di trat
tare quei бо. Signori tra Inglefi, Scozzefi, ed Irlandefi, che
fono finora Sottofcritti, o vogliam dire Allociati a quetta
mia Оpera, ho fentito da molti di effi i gran rumori, che
vi erano in quei paeli per I una, e per l'altra parte; alcuni
feguitando Popinione del Signor Boyle, Acerrimo difenfore
di quefte Lettere, ed altri attenendof al fentimento del Si
gnor Bentley, che le voleva per infulfittenti: quindi ho cre
duto di far cola grata a quetti Signori, (che per bontá loro
tanto moftrano applaudire quefte mie fatiche ) , di toccare
diffutamente quefto punto critico, e per quanto mi ёftato pof
fibile, togliere ogni dubbio, e por termine a quefta lite.
Se poi tra i Мonumenti Antichi , che trovarete inferi
ti in quefta feconda Parte, ve ne fara qualcheduno, che vi
comparira affai melchino, e confeguentemente non meritevo
le
(а) тitulus libri Воyliani ett: Dr.Bentley's dif.
priations on the Epifiles of Phalaris and be fables
of AE/op. ехатinea, by the bonourable Charles Boyle
Е/ave Lond. 1699. tertia editio paginar. 266. 8vo.
Еx cateris fcriptis, quae circa hanc controverfiam
incredibili contentione animorum agitatam vide
тб99. 8. paginar. 83. fub Bentivoli nomine inful
tat Bentlejo ejufque argumenta ridet. Inde lucem
vidit aliud fcriptum magis ferium fub titulo: А
ginar. 78. Еx ipio litigantium tettimonio au8tor
Quifquis eit docet nihil incertius effe Сhronologicis
hifce quas tra8tent controverfiis. Аb eo tempore
prodit: .4 /bort review of the controverly between
Мr. Воyle and Dr.Bentley, 17oI. 8vo. paginar. 158.
Сallimacho, c. 19. p. 481. Таngit quoque hanc
controverfiam, fed joco magis quam ferio liber cui
titulus : a full and trie account of de bittel fought
/bort account of Dr. Bentley, buтanity and Juffice
tbo tbo/е «Autbors wbo bave written before biт,
with an boneft vindication of Tbo. Stanley E/guire
runt lucem fine nomine au8toris, haec ad manus and bis notes от Сalliтасbия , to wich is added an
meas pervenerunt : 4 Фiew of the difertation appendix by the Book/eller Тbo. Вепнет. Lond. 1699.
иpon the Epifiles of Pbalaris . Lond. 1698. 8. ра 8vo, pag 14o. De hoc dixi infra libro III. in
Iaft friday between the aиcient and the moaern books
in St.Jaтe, library. Lond. 17o4. 8. ad calcem li
Verum au8tor libelli qui infcribitur : Еfay con bri qui infcribitur : a tale of a tub.
Si è infinitamente da noi defiderato di aver
cerning Critical and curious learning , in wbicb are
contained foте /borr refe8tions on the controverfie Gс. per le mani tutti i fopracitati Libri, e non si e
mancato di farne le diligenze poffibili col darne
la commiffione ad uno de Signori Inglesi noftri
conofcenti: e cio ad oggetto di pigliar maggiori
lumi per rendere femprepit infuffiftenti le confa
pute Lettere: ma con noftro difpiacere non ci fo
то тbe pre/ent controverly concerning the Epi/iler of no i detti Libri ancora capitati.
Рbalaris , by be author of the journey to Lonaon
Ву Т. R. Е/аие. Lond. 1698. paginar. 77. ita acer
be perftringit Wottonum & Bentlejum, ut nec
Воylio parcat nec cumulatifimo laude viro Н.А!
drichio . Аd rifum ciendum compofitus eft alius
dui infcribitur: X. Dialogves of che Dead, relating
( III. )
le della pubblicazione, incolpatene quell’amore fpafmodico,
che arde, prefentemente in me per ogni miferabilifimo
Аvanzo di Antichita.
.
Prima di chiuder la prefente, giudico neceilario prote
ftarmi, che quelta feconda Parte, non efce alla luce, econ
do tutto il cuor mio : ma per non tardar piu a pubblicare
il prefente fecondo Tomo, e poter chiudere la bocca di
фuei, quali non efiendo troppo pratici di cio, che vi
yoglia per condurre a fine Оpere di quefta fatta, che non
fi fanno carico , fe non che dell'apparenza, e final
mente di quei che fono amanti di vedere ad ognora , е
ad ogni momento cole nuove, ho giudicato bene di prefen
taryela al meglio, che ho potuto, riferbando a mettere nel
3. Тоmo quelle notizie, che afpettavo da Girgenti, intorno al
Тempio,detto della Concordia, e dal celebreSepolcro, ilquale 3.
Тоmo appunto preyedo, che verra piu voluminolo di que
fti altri due antecedenti, rimanendomi ancora molto da di
re fopra i fatti degl Antichi Agrigentini, ed a riportare mol
ti loro Мonumenti, tra quali debbono avere il principal luo
go, le Меdaglie Agrigentine, quali cosi in oro, come in Аr
gento, ed in Bronzo ho potuto finora rinvenire, e delle qua
li fo, che molti, e molti ne franno aipettando con (ommo
defiderio le Stampe.
4 и
|
*
cАрттоLo pкимо.
Si principia a ragionare di ci , сbe accadde in Agrigento
fino a tuti il tempo, cbе оi/ё Fa/ari Primo Tiraтo
di detta Cittй.
Арprefentato di gia noi abbiamo nel
principio del Cap. 1. della 2. Раrte del
Рrimo Тomo, che fecondo i fenti
menti di Tucidide , Аntifemo di Ro
di , ed Entimo di Creta fabbricarono
Gela 48. anni dopo Siracula, che 198.
anni dopo, cheebbe Gela il fuо prin
cipio , alcuni di quefti fabbricarono
Гы! Аgrigento, e che cio accadde , fe
condo I opinione d’alcuni , o nel fi
ne della quarantefima nona, o nel principio della cinquantefi
ma Оlimpiade, come altresi rapprefentammo, che quelluо
-
go, nel quale fi fermarono coloro, che vennero da Gela a
fabbricare quefia Citta foile quel Сolle, che fovraftaya all’an
tico Аgrigento, e che quefio Camico fi denominafie, Оuel
По роi avvenifie nella nuova Città d' Agrigento sulli primi
tempi ci e rimatio allo, fcuro , pianger doyendo la digrazia
occoria alla Sicilia, di efferfi сіоё fmarrite tante opere di
grayifimi Autori, che le cole di quetto Regno ci avevano
trafcritte ; quindi e , che fiamo coftretti lafciare in dietro,
e pafiar fotto filenzio gli avvenimenti di piti anni, giacche
Тот. II. Parte II.
А
ПОП
2
Апlicbirй Уiciliane /piegate.
non è pervenuta a nofira notizia cola rimarcheyole accaduta
in Agrigento, dopo la di lui fondazione fino all ufurpamen
to, che fece Fallari del comando della medelima Сitta.
Se noi feguitar volefimo Pefempio di qualch altro Sto
rico di Sicilia, dovrefimo certamente teilere una Storia a .
parte di Fallari, e di quelli, che fono fati dopo di lui Ti
ranni d' Agrigento ; ma comecche noi riflettiamo, che la .
vita di quefli Principi comprenda una gran parte di quelo
appartiene alla Storia d’Agrigento, cosi confideriamo, che
tornera molto meglio il far di detti Tiranni parola, allor
chё, in raccontare i fatti avvenuti in quefia Citta, l'ordine
Сronologico ci prefenterа l'occafone di ridirecio, che fot
to il loro comando e accaduto; tanto piu che in quefta ma
niera sfuggiremo di replicar due volte molte cole : quindi
noi dovremo prefentemente farci a ragionare lungamente di
Fallari, giacche la vita di quetto Principe comprende un.
gran numero di avvenimenti pettanti all’Antico Аgrigento,
Мa ecco, che da bel principio ci fi parano d'avanti
un’infinità di cofe, tra di loro cosi intricate, che nоn ri
chiedefi poca fatica a volerle chiaramente delucidare, e co
nofciamo altresi, che faremmo degni di tutto il biafimo se
non ci fermalfimo a diffufamente trattarle . La cagione di
tali intrichi fono i fentimenti diverfi di piti Autori accredi
tati, i quali , parlando di Fallari, hanno prodotte varie
contefe tralli moderni Scrittori . Il primo punto intricato
intorno a Fallari, che ci fi prefenta d'avanti fi e , loftabi
lire la di lui Patria, giacche Luciano nel primo de fuoi
Dialoghi fopra Fallari, racconta in perfona dello fello Ті
ranno, che non folamente egli foile nato in Agrigento, ma
che foile come qualunque altro Сittadino Illuftre per nafci
ta, e nobilmente educato nelle arti ingenue, e nelle libe
rali difcipline ; altri pero vogliono, ch ei non foie altri
menti Agrigentino, ma bensi nato in Aftipalea , Сitta ро
fia nell’ Поia dello ftello nome, quale é una delle Cicladi;
e tale opinione e appoggiata su quelle Lettere, che corro
no fotto nome di Fallari . Ма comecche il punto dell Au
tenticità di tali Lettere ha prodotta per molti anni una—
фuantita di Volumi tra due Signori Dotti Inglefi fcritti nel
loro proprio Linguaggio , con una vivacita dall'una, edall'
altra parte, che arriya ipeПо fino all afprezza i noi giudi
chiamo bene, e di fare altresi cola grata al Lettore, trat
tare in queito luogo tal punto critico, e fervirci di queilu
Пll ,
Сapitolo Prіто.
3
mi , che fenza aver potuto vedere i prefati Volumi, abbia
mo ricavato da altra parte : anzi comecchё tali Lettere , о
fiano, o no di Fallari a chi le crede per vere, o almeno,
perche il contenuto di efie fia prelo da libri, e notizie au
tentiche, fervir poisono per un gran lume alla Storia non fo
lamente d' Agrigento, ma bensi di tutta la Sicilia : e per
che fappiamo } in gran concetto tali Lettere, tantoche
vi e qualcheduno (a), che fi e protettato ritrovarii in else
tutta la politezza della lingua, tutta la finezza della politica, e
tutto il buono d’una natural morale, abbiamo giudicato mol
to a propolito di riportarle qui fotto in carattere piu piccolo,
per
(а) J" efpere gие /er Lettre, Ferот playir aux Еpitres, ей -it trouvera toute la politeje du Langa
/devans, G aux gens de bon gout; G pour en don де , toute la delicatelle de la politiqие , С toute la
пer ите jи/te idée, y ai cri, qu’il étoit a propos dy , beauté d’ите Мorale naturelle. L’Autore del Libro
доinare ит .4brege de sa vie , afin de preparer le intitolato: L Utilité du Poироir Monarcbigие.
Дейсиг, с " exciter a lire avec plus d arrention /es
Р
Н
А
L
A
R
I
D
1
s
1. Рbalaris Alciboo .
в в I s то L в.
omnia ad Dei providentiam referres, qua mihi
Иide Epi/i.zr.c» 7o. contigerunt : quafnam de reipio fpes concipere
-
р}}
Меfanenfis, quem tu apud Cives
de proditione criminaris, morbum meum gra
oportet, qui nullum unquam fcelus
}
coadus, fed omnia confulto prorius fufcepitti ?
viffimum removit. Аt non fum nefcius tam fau
ftum nuncium dolorem tibi & lacrymas allaturum.
Тe vero пe ipfe quidem artis princeps Ffculapius
cum Diis omnibus fanare
. Еgram enim
corporis valetudinem reftituit medicina, animi au
tem morbum medica fanat mors . Оnan quidem
nulli gravеm , propter multa magnaque fcelera,
пon invita (ad qua me hortaris) led a te ultro
admifia, mortem, inquam, expe8ta (a).
}
4. Lycino.
Non bene id interrogafii apud Leontinos
(quafi przfensefiem, tibique poiem refpondere)
Чuis, a quibus, & cujas effem . Еgo enim ficuti
me novi Phalarin effe, Leodamantis filium , ge
nere Аftypaleenfem, patria eje8tum , Аgrigenti
norum Tyrannum, multa expertum , 8. hucuf
ue confiantem, atque inconcufium ; ita Lycinum
fcio cum pueris fcortatorem effe, cum juvenibus
lafcivum, cum mulieribus mechum, quoad leges
Моn exprobro vobis ingratitudinem ; quod effrenem, in voluptatibus intemperantem , in pa
multis meis beneficiis ornati, quando mihi cum ce ignavum, in bello defertorem , poenas mihi da
2. Медарет/ibия.
vicinis urbibus intercederet de finibus controver
turum & concionum tuarum, 8 фuorum te nunc
}
arguo; tunc faltem , fi non ante fueris
neipfum tarditatis condemno, qui ab iifdem fa fus, quum Leontini, bellum contra me fulceptum
pe facefitus nondum fapiam . Vos enim gratiz quavis mercede depoituri, mihi te in manus tra
aunquam meminiftis, ego quafi nunquam oblitos diderint (6).
fia, falium contra me dixeritis tettimonium. Sed
. -
beneficiis cumulo.
5. Leontinis .
3. Тyr/ето.
Si me tandem bello abftinere cupiatis, nihil
veriti
, continuo mihi tradite Lycinum , ut abi
Si eos, qui ex neceffitate aliqua legem vio
omnem
in hunc iram effuderim, Civitati fuccen
larunt, abjeEtam de futuro fpem habere deceat,
fere
definam
. Nihil autem in eum crudelius fta
quemadmodum ЛЕgettenfibus demonftraiti , ubi
tuam ,
(а) Соmecché fi avera occafone di parlare al 1e morale fi ravvif da effo in quetta Lettera, di
razia vi fi rifletta fopra da ogn uno, che non
biamo di dire in tal congiontura i noftri fenti } altrimenti prevenuto, e fiamo ficuri , che vi
menti, e partecipare allora al Lettore le rifleffio fi riconofceranno fentimenti totalmente contrar)
fatte da piu d'uno fopra tale Arti alla naturale morale, e dello ftefio tenore credia
la Lettera a t. 84. 85. di Меfiina, ci rifer
}
соiО «
-
(b) Аyerefimo caro di fapere dal fopracitato
Рanegirifia di Fallari, quale bonta d' una natura
mo debba effer/riconofciuta la Lettera ai Lenti
nefi fcritta .
*. "
"
-
-
,
-
*
Аnticbita Siciliane /piegate.
4
per non eiser occupata da effe una gran parte del prefente
|
Volume, ed in cio efeguire ci ferviremo della traduzione da
taci fora dalSignor Boyle, collazionata, come eПо fi proteita,
nella Prefazione, cит duobи, МSS. Воdleiani; ё Сапluarie"},
с? Selaeт? Ми/eo соти/ , соLatas etiam curavi и/gие ad
|
}
Epi/i. 4 сит МS in Bibliotheca Regia, сири, тibi copian
иheriorem Bibliotbecarius pro /ingulari/иа Витатitate negavit:
e perche cio fia effettuato con maggior elattezza , le ripor
.
teremo latine copiate dalla ftelsa Edizione del Signor Boyle
flampata in Оxford nel 1718. L. altro intoppo, che ci fi
frappone nella vita di Fallari fi e di filsare il tempo, nel qua
le
Р
".
v
Н .А
L
А
R
I
D
I
S
Е
Р
I
S
T .О
L,
НЕ.
tuam, quam quod vobisetiam omnibus gratum nique certamine viaoriam reportafe ; ut qua
hzcaudiveris, uti probum virum decet, indef
fore intelligo (a).
}
|
----- -
nenter lugeas, ex ipia tua indole percepturus di
--
-
б.
гимн
o
gna tam perverfis moribus tormenta.
-
}
|
-
|
-
9. Cleo/trata.
Filio tuo propter adolefcentiam, tibi propter
fene8tutem ignofco: licet ea feceritis, qua mini
міhi quum admirabile, tum ridiculum pror
me funt ignofcenda. Nif vero iftam ponatis con
tumaciam, neque illum adolefcentia, neque te fus videtur, a te quemquam reprehendi - Eиm
tuebitur fene8tus . Sed mihi potiori jure dabitis enim qui se aliorum fert cenforem, omnino fcc
poenam, etiam ob ea ipfa quorum gratia veniam leris expertem efe decet. Тu vero quum 8 iii
nunc eftis confecuri.
7. Еveнo.
dem vitiis, quibus illi quos obiurgas, 8 omnibus
aliis tenearis, aliena tamen crimina reprehendis,
Фuafi redargui non poffis.
по. Lacrito.
Filio tuo, quem apud me captivum interfi
|
cere decreveram, ob injuriam meis navium pra
fe8tis illatam, mutato pottea confilio, vitam dedi.
|
Мalo enim te illius vita, quam fua illum morte no ignofcendum eft. Еgo enim, quafi ad meorum
|
cruciari. Vale.
}
-
8. Уатее .
тibi ob flii mortem graviter dolenti omni
aliquem cafus pertineret, vehementius doleo; fir
miori quantumvis animo in huiufmodi eventibus,
duod fupra modum merentes nihil videam profi
cere. Маximum autem tibi fit doloris levamen,
.
|
Оцum tuorum mihi morum probitas, 8: in primum quidem, quod pro patria pugnans in bel
credibilis erga omnes humanitas, explorata ft, lo cum dignitate ceciderit, deinde , quod vi8to
cumque te ita comparatum intelligam , ut vicini riam adeptus a fatis pulcherrimo cohoneftatus fit
commoda aquo & contentiente animo in damno exitu; poftremo, quod in vita nunquam per er
ponas; breviter tibi fcripfi , me in caufa judicia rorem lapius, morte quafi obfigmaverit virtutem .
Ii, in terreitri navalique praelio, in equeftri de Оuippe periculum eft, ne optimus, donec vivit»
.
-
и
(а) I fentimenti, coi quali fi fprime in que
и
.fta Lettera Fallari, chiarameнte dimoftrano, che
и
efo dovefie effer giunto a tale pofanza, da
In
(b) Non v’è dubbio alcuno, che fino dal tem
o di Fallari la grandezza degl Agrigentini foie
}
giorno in giorno andata crefcendo, ed aumen
mettere fpavento alle altre citta di Sicilia, e che tandofi le di loro forze, come ricavare fi puó
uefte foffero divenute cosi timide, e cos debo dall'altre notizie, fecondo noi anderemo in ap
prefio dimoftrando, non vi e Scrittore alcu
di lui temerita, il che quanto fia inverifimile, in no, ne memoria chiara, e diftinta , che cos gli
li di forze, che non potefiero refiftere alla tanta
|
altro luogo ci riferbiamo a chiaramente dimoftrar Аgrigentini, come gl altri Popoli di Sicilia, ne
lo.
Di piu fervir
pofono
gli prefati
fentimenti
far ravvifare
l’animo
crudele
di Fallari,
mentrea tempi de quali fi parla, avefero armamenti Na
vali, onde verificare fi polia la Vittoria da Fal
.
И
.
сfo per un’ingiuria ricevuta da un particolare, lari per mare ottenuta, della quale quetto Tiran
intende di pigliarfela contro un intiera Citta, e no fa pomapa nella prefente Lettera ; quindi ne
maggiormente dimoftra il di lui animo Feroce nel naice, che anche per quella parte fi puo giu
pretendere, che lifia dato da Leontinefi in mano flamente contradire all’autenticità di tali Lct
,
,
Licino, ad oggetto di rivolgere in efio tutta la ССГС в
т
-
faa ira.
*
.
|
Срiolo Primo.
я
le vifse quefio Tiranno . Grazie pero infinite dobbiamo dare
al Signor Dodwel uno de’piu dotti Uomini d'Inghilterra, il
Фuale avendo comporta un’Ореretta intitolata : Exercitationes
аиа , prina de etate Phalaridi, , /еситda de etate Pitbagore
Рbi/0/0pbi , fecondo il noftro fentimento fembra, che ci ab
bia tolto da ogni dubbio intorno all’età di quetto Аgrigen
tino Tiranno; onde noi ci ferviremo di quanto da ello fi
dice su tale propolito.
Il detto Signor Dodwel ё uno di coloro, che hanno cre
dute di Falaride le fopracitate Lettere, e nella Prefazione,
che precede alle dette due di lui Difiertazioni , elamina fe
Р
Н
А
L
A
R
fi
В
Тот. II. Раrte II.
I
D
I
Е
S
Р
I
S
Т
О
L
НЕ.
13. Неrodico.
in pejus mutetur: Fortuna enim plerumque, non
confilium hominibus dominatur. Оui vero inte
ger oppetit, fumma honoris laude confecrarus di
Alius fortafe injuria affectus apud eum qui
Icefit. Illum itaque centeto a te genitum & edu affecifiet de ultione tacerer, ut illum opprimeret
catum, quod ad extremum vir bonus permanferit, Фuam minime fulреétus. Egoautem inopinantem
dignas tibi grates perfolvife : illique contra hoc adoriri degeneris effe exiftimo. А te itaque la
rependito, ut vicem ejus leniter & moderate do cefiitus, ut tibi impendentem a nobis vindi8tam
Ieas (a).
effigias , moneo ; ut antea poenam expe8tatio,
poli expectationem, ipta poena te difcruciet :
1 г. Медаcli.
-
*
14. Еитelo.
Еt equos ad certamen paratos mihi, 8; Теu
cro, ut nummos tibi fuрpeditaret, praecepi . Еt
Neque videtur, neque et injuftum aggre
fi quid aliud tibi defit, fcribere ne graveris. Tu dientem ulcifci; tu quum unum feceris, alterum
} potes petere, ego libenter fum a nobis expecta.
-
atL11 11S «
15. Теисто.
12. 4glao.
Иide Epjt. 31.
Рretia, quae pro captivorum redemptione ac
Оuafcunque divitias, nobis donavit Deus con сері , Тauromenitanis redde, non ut meo, fed
tra fortunae vices repofuimus, non in terra gre ut Stefichori beneficio reftituta. Vivit enim ille,
mio ( quemadmodum tu hortatus es) fed, apud ui hoc petit ut illis benefaciat; ipfa licet bene
amicos dona noftra recipere volentes . Оuin te
non ita alacrem nobis impertis, ut imperio exutis
apud vos tamen fpes aliqua fuperefie videatur.
Оuod fi antea nolueris, nunc demum quafi pra
flanda olim amicitiae pignus apud te finito depo
}, }immemores
collocata perierint.
16. Аripbaete.
Тua quidem fatta & his, qua mifimus, &
ni. Nufquam enim tutam effe fidem arbitrabimur, pluribus etiam melioribuique funt digna. Меа
fi neceffe habeam praeterire quafi pulvere leviores autem ne fcruteris, quibus nihil magis convenir
vos fociorum optimos; quibus felicibus, etiamfi Фuam filentium .
ipfe in aliam inciderem fortunam, mihi etiam ad
huc lato omnia propere evenire videbuntur.
17. Атрbіпото.
ч.
Моn conferre me, fed accipere potius exifti
mo,
(а) Тrale Lettere , che veramente poffine me ture verificarii, nel cafo pero, che pretende ap
plicarlo Fallari e totalmente falfo, perché non fo
una naturale morale, crediamo affolutamente, che lamente nella morale criftiana, le operazioni catti
dalla fortuna,
duelia fcritta a Lacrito debba occupare il princi ve degl Uomini , non
pal luogo, mentre la troviamo ripiena di fenti ma bensi dal proprio configlio, e volonta di effi,
ritare la lode di contenere cioè effe la bonta d'
}
menti, veramente molto proprj, dai quali pero
ma altres ció ancora effer deve fecondo la natu
rale morale : e I Аutore medefimo in altre fце
in ogni, conto se ne dovrebbe toglier via quello,
nel quale dice fortuna enim plerитgие , поп соп/i Lettere ha chiaramente dimoftrato credere, e fo
Jiит Нотinibus dominatur, il qual fentimento tut ftenere, le operazioni cattive degl Uomini, dalla
tocche prelo in generale poffa in varie congiun propria volonta, e non dalla fortuna dipendere.
Аnticbita Siciliane /piegate.
6
f deve fare alcun capitale di un argomento, che adoperato
aveva il Dottor Bentley, per provare la foppofizione delle
Lettere di Falaride, il quale Argomento del Bentley fi ri
duceva a moftrare, come I invenzione di trafcriver Lette
re era aisai potteriore a quetto Tiranno, poichё fi doveva
all induftria di Аtolsa figliuola del Gran Ciro.attribuire, tral
la quale, e Falaride vi e ungrand intervallo di tempo. Dod
wel combatte quefta Ipotefi , piantando due verita, I una,
che I ufanza di fcriver Lettere e afsai piti antica di Аtolsa,
I altra, che quando foise vero, che quefia Principeisa ne
aveise la prima introdotto I ufo, non feguirebbe quindi in
al
Р
Н
А
L
A
R
I
D
I
S
Е
Р
I
S
Т
О
L
НЕ.
mo, que in bonos colloco beneficia : Quare, fis immemor. Neque enim ille in liberis educan
duum ea qua mifimus non dedignatus fueris, me dis fimilem, aut ulo modo equalem cum illa cu
non ut illum, qui prior dederit, fed qui iniuper ram fortitus eit, qua nоn modo infantem diu in
utero gerit, in lucem edit, & nutricatur, fedalis
ёebeat, reputes. Vale (a).
prope infinitis laboribus exhaufta eit , dum pater
nihil molettix expertus filio a matre inftituto, 8c
jam adulto una frui optat . Тua vero mater prae
Сum mei ipius caufa, tum communis filii, aliis fingularem in te educando laborem perpefia,
duem apud te reliqui, maximam tibi habeo gra exulante me, utriufque parentis curam }
18. Erytbie.
tiam, Erythia . Меі , quoniam
}
in, exilio Оuare gratiam utrique debitam illi uni referas,
effem, vidua permanere, quam nubere malueris, que fola pertulit omnia; ita benevolentia in ma
multisetiam te ambientibus. Filii vero, quod 8 trem officio, quod patri debetur, fatisfaciat. Ni
.mater illi & nutrix, 8 pater fueris, neque alium hil iple poftulabo, nifi ut in hanc benevole te
чuenquam virum Phalaridi, neque filium Pauro eras; imo abunde me accepide a te gratiam con
ir pretuleris: fed pro altero marito prioris def. htebor : 8 tibi pulchrum erit dignam matri gra
derium elegeris, pro alio filio, a priore viro ge tiam referendo, de patre etiam benemerendi ini
nitum fervaveris. Веneficium
}
tum eoufque perficias , donec
a te inchoa
lius prudentia,
tium fumere.
2.о. Еіает.
quam fecun maturior fert zras, fic profecerit,
ut neque patre amplius, neque matre indigeat.
Нос autem a te tam vehementer peto, non qua
Оuzcumque pater filio debet accepifti, Pau
a de filio diffidens matri , prefertim tali , fed rola. Оuz tu patri debes, dum nоn refers , 8:
quaf pater de unico filio tolicitus - Poteris au } tamen, peccas. Audio enim te (quod jam
tem ex tuo afteau , patris profilio curas facile гре reprehendi) eruditioni negligentius operam
conjettura afequi, & mihi hunc in modum fcri dare. Aliam a te gratiam peto nullam , fi hanc
benti veniam dare. Vale.
19. Раитоle.
non confequar . Scias autem, fi mihi hac in re
gratificari velis, hujuice literatura fru8tus non ad
eum, cui fa8a eit gratia; fed ad eum, qui facit,
perventuros.
Utrumque parentem amare, mi fili, & revere
ri quam maxime decet . Нос enim filio honeftum
eft, atque pium, ut eorum qui illum genuere, 8
tantis etiam affecere beneficiis, grate meminerit .
21. Мерапец/ibur.
Иia.Ері/t7o.6 г.
Роlycletum medicum veftrum accufatis (ut
Velim nihilominus ut patris porius, quam matris audio) quafi proditorem Аgrigentinorum, quod
duum
(а) I foggetti particolari, ai quali fi leggono continue guerre coi fuoi vicini, ed in continue fol
indirizzare le Lettere fin qui riportate, fembra, lecitudini per non pochi nemici che aveva, pen
che fieno perfone di poca confeguenza, giacchё faffe a tener carteggio con perfone naturalmente
non fi trova regiftrata alcuna loroazione glorio di piccol rango, e per cofe affatto frivole . Di
fa in nefuno Storico, nё vi e chi abbia farta pii crediamo di poter liberamente afferire, che
menzione di loro; onde da cie crediamo fempre nelle fin qui accennate Lettere , a rilerva della
piu di poter guttamentericavarez che quette Let decima, non fi contenghino fentimenti cotanto fu
tere non fi poffano.attribuire a Fallari, fembran blini, da far comparire Fallari per un Eroe, co
do molto inverifimile, che un Principe occupato, me il fopracitato Autore della di lui Vita pre
da cio, che fi puo ricavarc dallaitre notizie, in tendc.
Срitolo Prino.
7
alcun modo, che Falaride non avelse potuto iftruirfi, efer
virii d’una invenzione cotanto comoda, poiche viveva nel
medefimo tempo.
*
Сirca la prima di quefte verita ne e facile la prova .
№oi veggiamo nella Sacra Scrittura diverf efempi di Lette
re, fcritte molti fecoli innanzi di Ciro: Dodwel fi conten
ta di citarne efattamente i pafi fenza riferirli . Оltre di cio
Оmero, piu antico di Аtolsa, ci parla del Сommercio di
Lettere, come una pratica introdotta da molto tempo fra
gl Uomini, e di cui fi sa poco la vera origine , che attri
Бuifce quelta ftelsa confuetudine ai tempi favoloй . Di piti
Еro
—т
Р
Н
А
L
А
R
1
D
I
S
Е
Р
I
S
Т
О
L
AE .
quum me agrotantem occidere pofet = e graviИi vos omnes optare, ut Agrigentinorum proditores
mo eripuerit morbo; 8 quod illi in juftitia lau potius, quam Tyrannicida Phalaridis audiatis (a).
dem cedere debet, injuftitia vitio vertitis; neque
hoc confiteri vos pudet. Ego.autem quum homi
nis artem, tum magis ingenii , probitatem admi
ror, quod me moribundum fibi in manus tradi
22. Androchi .
-
Иia.Epi/1.147.
Еgo ipfe ad Stefichorum vehementius (cript,
пum, non ut Tyrannum fuftulerit, fed ut agro ne omnino folicitus effet de criminatione quam
cum fua diligentia confervaric. jam propter ve ad me cum Eubulo conjurati derulerunt. Тu au
firam acculationem nihil mali patius eft ; propter tem nobis hanc concede gratiam ut ponfor illifias,
neam autem gratitudinem ita opibus abundat, ut me nihil mali de eo credidifie. Facilius enim mi
e primoribus quidem inter Sicilienfes cedat . Еt hi perfuafum erit , nullas mihi infidias initio ab
} fcio, quum meam reputetis liberalitatem, illis inйruёas ейе (quod tamen ipfi confef funt)
.quam
(а) Орейa lettera unita alla prima, edall'altre Zancla, prima dell’anno 111. della, 7г. Оlimpia
due cioe 84. , e 85. ci Iomminiftrano un fortif. de : ed il Cluverio è di parere, che il tefio di
fimo argomento, per crederne Autore tutt altri, Рaufania fia, alterato, ed invece della vigefima
fuorche Falaride. Сhi e niente pratico della Storia nona Olimpiade, debba leggerfi fexagefima nona :
di Sicilia potra con tutta facilita ravvifare, e ri ne piti ci trattenghiamo a ragionare intorno a
conofcene , fe noi diciamo il vero ; mentre fi sa Фuefia trafmigrazione dei Mefen) in Zancla, per
chiaramente , che al tempo di Fallari non vi era
che a fuo luogo noi dovremofarne lungo ragiona
alcrimenti in Sicilia quetto nome di Меfina, giac
che per relazione di Tucidide, e di Diodoro (ар
piamo , che Zancla al tempo di Anaxila Tiranno
di Reggio, muto il яome di Zancla иm quello di
Меffina, e folamente da quel tempo in poi i fuoi
mento: giudichiamo che Faccennaro, fin qui poffa
efere fufficientifimo, a credere fuрpolitizie quefte
lettere : ma quando cia non baftafe, e f volefie
foftenere I opinione di Paufania, che 1’entrata dei
Мейeni in Zancla, foНе accaduta nella vigefima
Сittadini furono nominati Меffinefi , conforme a nona Оlimpiade, e confeguentemente tant anni
fuo luogo noi rapprefenteremo . Gli anni poi , prima della Tirannia di Fallari, talche quefto co
пei quali viffe Anaxila ё troppo chiaro, che fu modamente potuto avefle far parola nelle fopraci
rono molto potteriori a quelli dell’eta di Fallari: tate lettere dei Mefen) di Sicilia, ed a quefti ave
il Tiranno Reggino fu nel medefimo tempo di Gе re fcritto; come poi nella Lettera 85. fcritta
jone Tiranno di Siracufa, e Diodoroal Lib. XI. а Тimonatte , fi gloria di aver vinto i Taormi
ci pecifica, dhe Anaxila mori nella fettantefimafe nefi, ed i Zanclei confederati dei Lentinefi ? Dun
fa olimpiade. Forte l'Autore chiunque fafifa. que e fegno evidentifimo, che o l'une , o "al
to di tali lettere , avera creduto poter falvarii da tre di quete Lettere devono efer falle, o perdi
uefta taccia coll'autorita di Paufania, il quale dif ге рій giuftamente, turte falfe. Il prefato Signore
che nella29. Оlimpiade i Мейenj dopo la pre Dodwel Acerrimo Difenfore delle Lettere, di Fala
fa di Ira, occuparono Zancla, mutando ad efia il ride, per sfuggire quefto argomento, che folo ba
nome in quel di Меffina, ma dovea quefto ri fterebbe , per gettare a terra tali Lettere, e cre
fettere, che dicendo lo Refio Paufania, cio aver derle fuрpolitizie, rileva , che le medefime non
},
operato i Мейeni ad itanza, e coll'ajuro d'Ana fiano ftate fcritte ai Mefinefi di Sicilia, ma ai
xila Tiranno di Reggio, non potea effere avvenu Меffenj del Peloponnefo; ma con quanto poco fon
to al fatto nella 29. olimpiade: anzi, il Signor . damento quetto, per altro dotto Inglefe, cio efe
Dodwel al paragrafo VI. della prima delle di lui guitca , noi lo dimoftreremo piu in apprefio fotto
due Efercitazioni , prova faggiamente, non effer
potuta accadere tale occupazione dei Meffenj fopra
di una delle due citate Lettcre .
Anticbita Siciliane /pregate.
8
"
Еrodoto ci ha confervata la Lettera di Arpago fcritta a Ciro,
фuale quetto Storico non ci da per la prima Lettera, che fia
fata mai fcritta; Da tuttocio fi ricava dice Dodwel, che in
vano fi cercherebbero nei Мonumenti Storici i primi vefti
gi di un ufo, il quale fecondo tutte le apparenze puocon
tendere di antichita collo ftefio fcrivere, e la cui invenzio
ne e doyuta alla neceffita, maeftra delle arti piti antiche, la
duale neceilita non ha permelio, che fi fielle molto tempo
fenza un mezzo cosi ficuro da fcoprire agl Efteri i fuoi affa
ri piti importanti, ed i fuoi penfieri piu fegreti .
Оuanto a cio, che concerne all'autorita dello Storico
Еlla
Р
Н
А
L,
А. R
I
D
I
S
Е
Р
I
S
Т
О
L
НЕ.
uam eos carminibus illius , ac non fua potius ob nuptias ) quam ut illam ames, cujus caufa
malitia ad infidiandum fulfie addustos .
gratias nobis deberi exiftimas, utpote a qua re
cum noftri fanguinis conjunctio aufpicara eft . Vale.
р
23. Руtbagore .
26. «Aripbradi .
Phalaridis Tyrannis, & Pythagora Philolophia
immane quantum diftant; nihil autem
9
}
etiamfi haec ita fe habeant, quo minus fimulcon
ref alter alterius veros mores experiamur ; con
fuetudo enim etiam maxime disjun8ta conciliat .
Еgo quantum de moribus ruis fando audivi, te
bonum virum exiftimo; tu autem cave ita de me
- judicium facias , me enim mendax premit fama .
Рraeterea mihi non tutum eft ad te accedere, pro
Infolentia & juvenilis temeritas, quibus utri
fque vitiis filium tuum abreptum fcias, multis
fuerunt exitio. Оb caufas, quas tibi dudum com
memoravi , injurias ab illo paffus a vindista pau
lum abftinui, ut tibi, non ut illi gratificarer: mi
hi enim multorum tettimonio fingularis tua aqui
tas conftat . Оuare nolui ob } vitium patris
minime peccantis contrifiare fene8tutem . Namfi
pter eam , cujus accufor , Тyrannidem . Infidiis lium hunc, quem unicum habes , etiamfi omni
enim, fi abique armis & fatellitibus proficifcar ; no malus , quia tamen unicus fit , amas : nimi
fin illis inftru8tus fim , fulpicioni ero obnoxius . rum eges fuccefore ; 8 filii malitiam patris fu
Tibi vero fine periculo facultas datur, & ad me perat manfuetudo. Si vero delinquere ultra per
tuto perveniendi , & mecum una placide vivendi.
Моres meos exploraturus, fi Tyrannum expe8tes,
invenies potius privatum ; fi privatum , nonnihil
etiam, quoad neceffitas poitular , Тyranni depre
tendes . Таle enim, regere non poteft imperium,
obtemperer , ne ignores, me & mei ipfius & tui
gratia debitas ab illopoenas exa8turum . Neau
pofit Imperanti clementia, uti propteralia, ita
}.
gat, & neque meis monitis, neque tuis praeceptis
tem quum in hoc inciderit malum , fuam expen
dens conditionem , ignorantiam fimulet , ea ipfa,
чui nulla utitur fevitia. Si qua aurem tura effe ux ad te jam (cribo, etiam illi per literas in
Vale .
propter hoc prefertim, ut te conveniam ; efНа
ito. Facile enim mihi perfuadebis, ut humaniore
infiftam via, fi, ubi fidem tanquam falutari con
27. Айнтасbo.
filio daturus fim, ad confirmandam Pythagore
Si folvendo fis , & debitum nоn reddis,
fponte iniquus es : fi non fis, nihilominus inju
riam facis , & fi quod ab inviro admifum eftho
24. Тboraci .
minibus rem candide aftimantibus yenia dignum
videatur : Нос vero fcias , ejufmodi venia pecu
Utrum meipfum accufem quod obfcurius (cri nia folutio differtur , non de ea delperatur.
bam , an te, quod de induftria nobis intelligere,
fententiam ipfa etiam veritas accedat .
28. Аri/toтеті .
ignoro: ex rationibus enim dux adhuc myriades
apud te refiant. Si clarius erudiri cupias, eos qui
Ne tibi doleat quod ego vulnera in bello ac
alio te modo doceant , quam doceri velis , a no серerim . Grata quidem mihi eft benevolentia tua
8 commiferatio : tantum autem abeft ut illa mo
bis brevi perventuros expecta. Vale .
lefte feram , etiamfi is poene confe8tus fuerim; ut
25. Leontiadi .
cum plerifque mors deteftabilis videatur, }
ego , citius quam defiinata, dies poicit ( fi forte
Тibi non jam primum , fed "pe fcripti, longius abfit) in bello perire. Ouid enim viro
non aliam nos a te expectare gratiam pro uxore forti praeclarius, quam pro virtute 8: vittoria
( f чuidem te a nobis beneficium accepife putes certantem , animam proticere ?
-
29.Хе
-
Сapitolo Prіто.
-
*
9
Еllanico, citata da Trajano, e da Clemente Alehandrino,
e opra la quale Bentley principalmente fi fonda; per dare
ad Atolla la gloria di quella invenzione, Dodwel pretende,
che i termini greci di quetto pafio non fignifichino il mede
fimo, che fcriver Lettere, ma folamente compaginare epi/to
Jax, legare Lettere, e che percio tanto e lontano, che fi
conchiuda dalla tettimonianza di quetto Storico, che la fi
gliuola di Ciro fa flata la prima, che fafi immaginata di
fcriver Lettere, che anzi pare che ella non abbia fatto al
tro, se non aggiungere ad un’arte gia tutta formata un .
nuovo comodo, trovando la maniera di unire infieme, e.
Тот. II. Parte II.
Р
Н. А
L
A
R
С
I
D
I
S
Е
Р
I
фі
S
т
о
L
НЕ.
31. Гte/icbori filiabus .
29. Хетоpitbi .
-
Иid.Epi/1.15.
Раrum me folicitum habent calumniae , aut
Тauromenitz quidem ( quorum gratia ad me
ex , quas de me iniqui cenfores fovent , opinio fcribitis , & patris jufu , antequam e vita cede
nes. Neque hoc animo fum, niti quod allosna ret , vos hoc facere fignificatis) nullo erant di
tura pravos efecognolcam, mihi autem hzсех gni humanitatis officio . Міhi enim, ne ullo qui
ea , qua Diis etiam potentior eit, necefitate dem modo laceffiti , injufte bellum intulerunt .
contigerint . Оuin et hoc mihi vobiique intereft, Stefichorus autem non folum dignus eft, qui hanc
ego , quum tyrannus fim , adeoque mei juris, gratiam a nobis confequatur, quam per vos pe
quicquid commifero palam fateor, vos autem pri tit , ut pretia fcilicet quae ab is pro captivoram
vati , legum metuentes, quod ingenue fatendum redemptione exegi reddi iubeam; fed etiam fi quid
erat negatis .
fupra meas propemodum vires poitularet . Еtiamfi
enim quibutdam mortuus videatur ( quod fane ne
3о. Спатенби.
mo fapiens dixerit ) mihi tamen ejufmodi vir non
eft mortuus ; neque odium meum in Taurome
Сaptiyosquoidam e veitris civibus, qui pem nitas tantum valere poteft, ut Stefichorus quicquid
minimam falutis conceperant, fervavi , со quod in Phalaridis poteftate fuerit, non confequatur, fi
vobis eorum caedem non admodum triftem fore
cuti omnes ab illo vinci decet, ita me omnium
intelligerem ; nectamen ita veitre erga nos ini potifimum ; qui ex innumeris quos novi homi
micitia oblitus : omnium enim hominum effem
nibus illuftriori anima vidi neminem . Оuare red
obliviofiffimus, fi vobis poenas ira mea modera di illis pecuniam juffi, & me beneficium hoc (Deos
tiores dettinarem . Оuum dignas autem mihi lue teftor ) non in patrem yetrum contulife, fed po
ritis, fupplicii magnitudo, quanta perpetraitis tius ab illo accepifie exiftimo (b).
mala, vobis in memoriam revocabit (а) .
32. Сri
(а) II tenore della prefente lettera fol convenien
te all’animo irritato d'un tiranno ya molto lungi
da fentimenti connaturali di generofita di un Prin
cipe vittoriofo, e da quella modefia, che da un
Роlitico, anche troppo auftero in dettar mafiime
ranno, e conceduta a quei di Nafio , dopo, che
ebbe deftrutta la loro Citta; infatti il Signor Воу
le, nella Prefazione a quette medefime Lettere ri
leva tale difficolta , dicendo. Oиоа / vera refert
|Diodorus Siculus , Таитотетит аа сиуил cives bic aи
da confervare l'autorita e 1 Impero, ne Grandi гbor/cribit , c, coтairam fuille , G eo потіne dona
vien ricercata, e definita : Ли/t. Lip/ Polit. Lib. гит ра)? Naxит a Diony/io jитiore dirитат ; аёит
2. cap. 15. Ratione temperatит, пес aЯione exultan eft de Pbalariais rirulo, G" ruit оттік таle fи/ten
tem de je /ai/a. /en/ит. Dinota inoltre uno Ipirito tata conjetiuris authoritas: ma perché Strabone vuo
occupato dall odio e dallira, indicio d' un pen/a le , che Taormina fia ftata fondata dai Zanclei ,
re barbaro e crudele : Тасіr. Agric. e pationi trop noi lafceremo da parte quelta rifletione :
,
Вenchè in efia all interceffione di Steficoro s'
ро bafe per un animo Grande .
(5) Se preftar fede dobbiamo a Diodoro , ve accordi il perdono, e I rilafcio del rifcatto a quei
nendo in quetta Lettera nominati i Taorminefi , di Taormina, fpiccano non pertanto fentimenti
poffiamo ricavar fempre piti giufo motivo, da giu contrarjalla Clemenza propria d' un Principe, ma
dicare non doverfi a Falaride attribuire tali Lette
folo grati alla memoria de benefic) , e dell ami
re, giacche il citato Аgirenefe Storico ci riferi cizia comuni ad ogni Privato. Veggafi la lettera 33.
ice , che Taormina fu fondata da Dionifio Ті
Аnticbita Siciliane /piegate.
1 О
di legare in certo tal qual modo le differenti tavolette, fo
pra le quali fi fcrivevano Lettere di una lunga eitentione-,
e di rendere concio quefte medefime Lettere piu facili, e
piu proprie ad eler portate in giro.
Dodwel impiega il rimanente della fua Prefazione a pro
vare la feconda verita, che efio oppone all’Ipotei del Dot
tor Bentley, e che confitta a far vedere, come Falaride
era contemporaneo di Аtofia, e che per confeguenza avreb
be potuto imparare da ella P arte di (criver Lettere, fuр
pofto, che quetta foile fata una novita . Сio conduce in
un falto all elecuzione del di lui principal dilegno, che ё
di
Р
Н
А
I,
А
R
I
D
I
32. Сritopbето.
Probi amici officium & tu facis, 8 quicun
S
. Е
Р
I
S
Т
О , L
RE,
34. Pollисі .
Мirari per epitolam videris tantam vita meae
que Leontinos viaosefie meis confiliis aut faёtis пutationem, quod guum, antea audentius quam
perfuah , fortitudinem meam upramodum przdi Тyranno conveniret in publicum prodire folerem,
ёant. Ego vindi8tam me fumpfile necefariam no nunc ne, ab amicifimis quidem confpiciar. Ego
vi, optatiHimam autem yietoriam fortuna effe jam fedulo omnes fugio , fidem enim neque apud
afcribendam . Nihil enim humanum eft , o ami
alios , neque apud amicos ftabilem inveni. Qua
cifime, neque tam grande, neque tam exiguum re omnibus diligenter perfpe8tis, deferram in Ly
bia folitudinem, aut ferarum illud holpitium , Nu
quod illius momentis non flat (а) .
midiam vite inter homines atta przferendam exi.
33. Сre/ippo .
ftimo . Тutius enim inter leones omneque repti
Иia.Epi/i.15.6, 3т. lium genus una verfarer , atque dormirem, quam
Neque antea, cum Tauromenitis injute mi inter hujuice faculi homines . Таntam nobis va
ht bellum inferentibus captivos dimifi, illis grati rii , frequentes , & prope affidui cafus experien
ficatus fum , fed communi Graecorum legi obfecu tiam fimul , & zgritudinem attulerunt (c).
tus : neque pojea quum 9ux ceperam reddidi ,
illis gratum feci ( quod mihi exprobras) fed Ste
fichoro, qui ea de re legationem mihi per filias mi
fit, morem gefii. Тацromenita igitur mortuo
35. Polygnoto .
Тibi & aliquid donare, Polygnote, 8 fcri
etiam Stefichoгo pro iis, quae adepti funt , gra bere in polterum definam . Define vero tu apud
tiam referant, Stefichorus autem fuis moribus. Еgo уulgum nos laudare; Оuum enim, ex is qua ti.
vero quum magnam illi gratiam multimodis de bi mii , nihil accipias, dum verbis me effers ,
beam , neque hujus oblivicar legationis . Exeo reipia criminaris; neque intelligis verba apud fa
enim quod hoca me impetraverit, fcio illum Tau pientiores rerum umbram tantum cenferi .
romenitas in augendis opibus , me autem , data
3б. Сleoтетide.
hac benignitatis (qua me homines minime praeditum
efle credunt ) demonftranda opportunitate, benefi
cio affecifie (b).
Мunera qua gymnafii prefeao conveniunt
Пl1a
(а) In quefia fcorgefi l’animo altero ed efferato non per le di lui pefime azioni, ed inaudite cru
d’un Tiranno, che nello fpargimento del fangue delta, e, falimente elio ne attribuifce la cagione,
e nelle rovine ha collocato la Grandezza , e "I alia condizione degl’Uomini di quel fecolo, per
fottegno di quella, da che ftima necefaria la ven chё Тегone , che folamente 16. anni dopo di Fal
detta .
lari, ufurpo il comando di Agrigento, come ve
(*) in etialchiaramente fi fcuopre lo (cribente dremo in apprefio, non incontro fimili digrazie;
perche affai diverie furono leazioni di quetti da
matcherato della virtu non dal fondo dell animo
proveniente , ma da jattanze, e d altri eiteriori quelle del coranto decantato Tiranno, cioe Fal
lari .
гіipetti .
Е connaturale ai Tiranni 1’infolenza nella
(с) Dal contenuto di quetta Lettera di Falaride
a Polluce , fi viene a chiaramente comprendere ; propera , la deprefiion d'animo nell’avverfa for
effer diventato egli odiofiffimo, non folamente a tuna ; e folo nella foda virtu trovafi la coflanza.
uelli, che lo riguardavano di mal occhio, ma Оuetta nel rapprefentarii la cofternazione di Fal
altres agli fieffi fuoi amici, e cio non per altro 1ari, ce ne forma il carattere.
certamente fi deve fupporre efferli accaduto , Ie
-
г.
Срiolo Prino.
-
1 т
di fcoprire il vero tempo, in cui ё vifiuto tale Tiranno .
Оgetto è quelo, che fa nella fua prima Differtazione divi
fa in ventotto Paragrafi, della quale ne daremo prefente
mente l’ettratto.
II citato Autore infinua nel principio la dificolta, che
ha di fifare l' eta di Falaride
a cagione , che precede il
tempo de primi Storici Greci , di la del quale non fi tro
va, che confutione, ed incertezza : indi fi applica a fiabi
lire innanzi tutte le cole l’anno della fondazione d’Agrigen
to, in cui Falaride fece la fedia della fua Tirannia . Сol
loca adunque quetta fondazione il primo anno della cinquan
telima
Р
Н
А
L
A
R
I
D
I
S
Е
Р
I
S
Т
О
L
НЕ.
mifimus : metretas nemре olei ducentos , 8 qua dem nos ab omniejufmodictira vacuos effefcias (b).
drigentos medimnos frumenti. Praeterea filio tuo,
фux juventuti congruunt , vinum , fcribas pueros
38. Deтoteli.
& Stefichori poemata: nifi quis forte Syracufiorum
hacetiam dona novandarum rerum cauia a Ту
Аdhortationibus tuis veniam concedo : Ту
ranno mifia fulpicerur (а) .
rannus enim quum nunquam fueris, Тyranno fua
des, ut Тyrannidem deponat ; , neque Deorum
37. Gorgie .
uenquam mihi adhibes iecuritatis ponforem cui
}
confiderem , fed teipfum etiam in tanta
In literis tuis cetera quidem omnia reae fcri re dignum fatis effe cenfes fidejufiorem ; ignarus
pra, illam autem de futuro adhortationem nunc interim quod tale imperium deponendi majus fit
potifimum fuperfiuam exiftimo. Neque enim mor фuam acquirendi periculum . Оцеnadmodum enim
tem , aut fpeciem mortis ullam timeo, 8: in hoc nоn regnare privato fatius eit quam regnare, ita
me fapientem judico . Fatum enim fub hominum Тyranno fceptrum non deponere quam deponere
leges non cadit ; 8. omnino de his quaerentem , magis expedit: 8: ita de Tyrannide ut de nafcen
aut de futuris bonis malifve metuentemftultiffimum di vivendique conditione fentiendum eft . Neque
cenfeo , fi vel fe praefcire poffe futura , vel fi enim, fi fieri poffit, ut homo naiciturus audiret,
praefciat, efugere perfuafum habeat : at fi quis fe фuantis vitae implicaretur molettiis in lucem un
praefcire quidem poffe, efugere vero non poffe du .quam prodire vellet; neque privatus regnandi cu
cat, cur ventura fcrutari ftudet, quae eodem mo pidus, fi previderet Tyrannidis milerias, Tyranni
do vel fcienti , vel nefcienti evenient : Si quis otius quam privati vitam optaret. Ita Demote
autem fua illa providentia credat averti etiam pof } non nafci commodius effe video quam nafci,
fe impendens fatum , ita nempe difponi , } 8. ad finem ufque vita privatum agere quam Ту
ordinari, ut in melius cedat , quomodo hac fieri rannum . Si igitur mihi nondum imperanti illud
poffint mihi minime conftat : Dei enim hoc, non de malis hifce confilium dedifies , facile me ab
hominis opus . Quum autem quis animadverterit imperandi cupiditate revocafes: quum autem jam
НЕacum, Мinoa, Rhadamanthum, ceterofque fe Тyrannus fim , 8. ex regni neceiitate in multa
mideos, non immortales efie fattos, neque ali inciderim pericula, ut jam tandem me abdicarem
ter , quam cujufque fatum tulit , obiife , hunc fuadenti non modo non homini cuivis , fed ne
fi mortem aut metuat, aut agreferat, confiantem Deorum quidem fummo obtemperarem ... Novi
effe dixeris ? Оuare 3c maxime tu contende talem enim, fi me imperio exuerem , mihi ab is qui
habere de obfcuris, quae ad te fpe8tant , opinio bus imperavi crudelius tra8tato vitam effe miier
nem, ut de is minime fis folicitus, quandoqui rime exigendam (c).
-
-
-
39. Рoly
(а) Da queta rilevat la natura del dominio, e Iddio al fato fogetto,
(с) Dopo una confeffione cosi chiara, e fince
1 Indole di Fallari, quando fino i fuoi doni reca
ra che fa il fuppofto Fallaria Demotele nella pre
van ofpetto a Siraculani .
(6) In quetta Fallari, fa pompa dello fpiritofor fente Lettera coll’ultime parole della medefima ,
te de Stoici ; e fembra, che con effi erroneamen di aver cioè tenuto un crudele comando, non fi
te diftenda la potenza del fato fulle volonta crea sa come poffa l’Autore della vita di Fallari pre
te dalle quali
il libero arbitrio ; e full’ tendere, che quetti fa ftato un Principe veramen
ordine delle caufe econde , dalle duali efcludegli te Еroe, ed incolpare i Siciliani di aver fatto com
eventi: Per l'oppofto ci lafcia indubiofe dall'opi parire Fallari per un ferocifimo Tiranno.
nione comune tra quelli s allontani , riconofcen
Сonfefia in quefto lo tefio Fallari lo impero
do o no paterna la ferie delle caute naturali, ed fuo tirannico, dache ben vedendo le infelicita, che
f}
АС
12
Аnticbita Siciliane /piegate.
teima Оlimpiade , cofa, che fiancheggia colla teftimonian
za di Pindaro, e con una difcuffione elatta della Cronolo
gia Siciliana, la quale cava quali tutta la fua certezza dal
Ia fondazione di Siracula , Ероса celebre in quefta Cronolo
gia . Fa vedere poicia, che ancora, che Falaride debba ef
Ier riguardato, come il piu antico de’ Tiranni di Sicilia-,
non è poi verifimile , che egli abbia potuto impadronirfi
del Governo fino ne principj della fondazione d' Agrigen
to, cioe nel prim' anno della cinquantaquattro Оlimpia
de, e condurre quefta Tirannia fino alla 6 I. Оlimpiade-,
per
Р
Н
А
L,
А
R
I
D
I
S
Е
Р
I
S T
о
L
НЕ.
baris. Оuum enim noveris me nulli fidem fefel
39. Роiy/trato.
life, quafi jam convi8tum jurejurando obligas. Ес
Сеteris quidem amicis omnibus, ut Agri .quid intereft ad pietatem, juramentum an fidem
gentum quam celerrime venirent * precepi , & а violem ? utraque enim zque confirmat voluntas.
te peto, ut ante Olympia adfis. Velim nimirum Vale (a).
mei maxime faventium undique auxilia convoca
re, ut digna qua foleo cura
expediam;
3c de rebus } , 8 periculofis confilium ca
piam . Nihil autem, quod aut durum», aut a yo
bis alienum videri poffit, una deliberabimus (his
enim ipfe folus fufficiam ) verum iis, qua dixe
ritis, morem geram ; ut fi imperium fieterit, fa
ius vos liberaliter excipiam , fi corruat , atque
ita Deo vifum fuerit, ut jam poitremum a me
convocati, pie memineritis eorum quae in vos fiu
diote contuli. Venite ergo nihil cunctati , at in
Phalarin, quem vos maxime exploratum habetis,
priftina voluntatis inclinatione propenfi.
42. Polytiтоті .
}
Si tuos ipfius mores refpiciens, mihi non
credas, prudentia me accufas, non malitia ; fi
meos, eo quod me ignoras, errafii. Таntum enim
abeit ut fallam fidem, ut quum aliorum ingenia
ex meo aftimarim, iifque tanquam religiofius fi
dem colentibus temere crediderim , fape fuerim
deceptus. Veni igitur, mihique polita omni frau
de confidas, nihil enim iniqui experieris , 8 te
ftimonium infuper apud omnes perhibebis, fidem
non folere a Phalaride violari .
43. Теисто.
4о. Раитоle.
Аrifomeni tuo, data et villa, 8, нippoly
Сorona a te mifa aureorum fexcentorum
tion criminibus abfolvitur. Те vero , ficuti pro
pondere mihi allata eit, quam fortuna caufa 8: mittis, expe8tamus. Еgo quidem valeo, fi hoc eft
ob ejus qui mific propenfum animum, accepi . Еа yalere, quum multa aggrefus, multa confecutus
autem coronatus fum illo die , quo viétimas ob fuerim, ita ob ea, qua male cefferint, dolere, ut
partam. contra Leontinos vietoriam immolavi, corum etiam, qua melius evenerint, poeniteat.
.quam deinde matri, tua. Erythia dono mifi.
}
pe neminem inveni digniorem } tam pretiolo
munere ornaretur. Тu autem nobis pulchrior de
centiorque fueris corona, fi te parentum votis di
gna conari compertum fit .
44. Nicie.
Оux tibi caufa eit odii in filium, quod tuos
mores non imitetur, eadem eft aliis amicitiz;
noris itaque omnes, qui huncamant , te odifie .
41. Нippolytioni.
45. Мататто.
Facio tibi copiam, quam petis, ad me ve
Аudio te cum fratre difceptare, uter fit de
ftringo te nihil mali pafiurum. Sin promifo ver terior; te quidem illum dicente , & illo viciffim
bis dato non credas, mihi in hac re profetto te. Еgo autem opinor , imo penitus perfuafum
magis injuriam facis, quam tum duando accufa habeo, cateris quidem omnibus illum, te vero
niendi. Non juramento autem , fed fide me ob
ДС
accompagnano la tirannide, non tralafcia il pen ramento gia fin dalle rimore eta avuto anche da
fiero di regnare , su l timore d' effer piu crudel Роpoli piti barbari in venerazione, ed offervanza, ё
nente trattato da fudditi, a quali aveva crudelmen fegno di poca pieta ; e lo ftimare uguale peccato
te comandato.
} il mancar di fede, e l’offer fpergiuro, e fegno di
(а) Il far paragone tralla propria parola, e 18iu роса Religione .
Capitolo Prіто.
13
*
per lo pazio di,28. anni (a). Еio е perfualo, che queПо
fia il termine piu lontano, nel quale riporre fi poila tale
avvenimento, ma dall altra parte trova tanta difficolta a .
far convenire con quefto computo diverie circoflanze, che
debbono aggiuftarfi colla Storia di Falaride , ficche e obbli
gato ritardare I arrivo di queito Tiranno fino all annо 3 I.
Тот. II. Раrte II.
D
do
(а) Сrediamo affolutamente , che non fi debba nell Edizione di Arnaldo Pontaco, pofe la Fon
far conto veruno del fentimento d’Eufebio, al dazione di Siracufa nel Fine della 9. Оlimpiade
1orche pone la Tirannia di Fallari nell olimpia e quella di Gela nella 22. Оlimpiade, e fecondo
de 3г., perche in quetto cafo verrebbe a dirfi, fi ritrova nell Edizione dello Scaligero, la fonda
fecondo lo ftefio Cronifta, che Fallari avefeufur zione di Siracufa e collocata nel fine dell’Оlim
pato la Tirannia molti Anni prima della fonda piade II., e quella di Gela nel fine della 25.: Оr
zione di Agrigento, giacche effo, fecondo fi legge efiendo indubitato prefio di tutti, che fecondo Tu
cidide,
Р
Н
А
L
A
R
I
D
I
S
.
Е
Р
I
S
Т
О
L
ВЕ. .
пеque illum, neque alium quenquam effe deterio infidis non folum ab inimicis, fed ab is etiam,
rem. Vale .
de quibus bene merui, petitum, Тyrannidis tan
dem adepta fatim pertafum , fi hoc, inquхm,
eft faelicem effe, foelices fumus.
46. АЕge/teis .
.
5о. Оnetori .
Оefinite a me in exilium pulfos recipere.
Phalarin enim neque beneficiis, neque injuris fa
cile quifquam fuperat: quod facile noritis, fi quid
Меlitenfibus & Leontinis evenerit, reputetis . II
1is quidem libertatis , his vero fervitutis author
fui ; Leontinis, quod triremem meam fubmerie
rint, Меlitenfibus, quod fubmerfam confervare
voluerint. Valete (a).
*
Еt tu 8. omnes amici hanc mihi gratiam con
cedite, ut nihil de me inquiratis, neque meis vos
mifceatis negotiis, nifi ipfe hoc velim. In eo enim
ftatu funt noftra res, ut magis laeti fuerint ini
mici fi quid audiant, quam triftes amici fi nihil
audierint.
51. Еteonico.
47. Antijibeni С ТЬcotiто.
Мunerum a me miforum partem accepit
Аliorum licet inimicitias, quicunque me ma
Аutifthenes, Theotimus non item. Quare illigra lo affecerint, quemadmodum hortaris, oblivifcar
tiam habeo, huic non fuccenfeo : neque enim ; (Моrtales enim, ut ajunt, immortale odium ge
Фui accepit, res meas minuit, neque alter , qui rere non decet) Рythonis tamen in me hoftilem
non accepit, mihi ullam injuriam tulit.
animum, non folum vivus, ied nec mortuus qui
dem (quod tamen mortuis, omnibus contingit)
oblivifcar. Ille enim mihi habendus eft ante omnes
48. Метесli.
*
-
maxime injurius, qui me exule , Еrythiam uxo
Ne te bonitatis
fi a patris iniqui rem, meam, me fequi cupientem renuentemque il
tate alienus velis exiftimari . Aliter priftinam de li nubere veneno }
te Сamarinenfium opinionem falles . Аd tempus
52. Медаrен/ibus.
enim fimulafie, non revera bonus fulfie videberis.
},
e
\
Мulla gratiz a vobis referendz fpe , captas
49. Epitrato.
}
manifefte contra me tendentes,
dimifi.
Si
enim
memores
effetis beneficii , vobis
Оuafi ad fortunatum aliquem videris feri
triremes
bere. Еgo vero breviter res meas tibi exponam . non exciderat famis veftra; a me ter relevata: me
Si hoc et foelicem effe, a prima infantia paren moria (b).
tibus fuife orbatum, juvenem cafu quodam patria
eje8tum, maxima bonorum parte poliatum, inter
barbaros educatum, injufte ex omni loco pullum,
53. Leon-
(а) Сhiaro in quefta fi fcorge non da virtu , ma cuno tra tanti, che ve ne fono rimafti di quelli,
da boria, ed intereffe effer Fallari indotto a bene che parlano delle cofe di Sicilia , li quali ci ab
ficare.
biano rapprefentati fimili armamenti , noi giufta
(b) Оuefta Lettera fcritta ai Megaref , ci da mente poffiamo credere, che fia una mera inven
chiunque fiafi, il contenuto del
rebbe a comprendere efervi fati nelle Citta di zione
}
Sicilia molti armamenti marittimi
fino dai tem
pi di Fallari, ma comeché non vi e Autore al
Ia medefima.
14
Аnticbita Siciliane /pregate.
dopo la fondazione d’Agrigento ; onde viene a pallarvi tra
duelio calcolo, e quello d' Eufebio 13. anni di differenza ..
In quetta maniera Dodwel concilia facilmente i fatti princi
pali , che appartengono alla Storia di quel tempo, nel qua
le lo flato florido di quella nuova Сolonia, potea invitare
altri Greci ad andare aftabilirii: che egli impiego i primi 16.
а ПП1
cidide, Agrigento fu fondato 148. anni dopo di verio, il quale aveva feguitata I'opinion di colo
Siracula, se Fallari aveffe ufurpata la confaputa ro, che foftengono effere ftata fondata Siracufa
Tirannia nella 31. Оlimpiade , cio verrebbe ad nell I п. Оlimpiade, e che aveva altres foftenuto,
effer feguito molti anni prima della fondazione di Gela effere ftata fondata nell’anno 3. della. 22.
3} ; onde giudichiamo, vi fia corfo ab Оlimp. , 44. anni dopo fecondo Tucidide di Si
baglio nel refto Eulebiano. Deve certamente re racula, ed Agrigento nella 48. Оlimpiade; aven
care ad ognuno tutta la maraviglia, che il Clu do poi occatione di parlare di Fallari nel Lib. z.
detta
Сар.1б.
в н А L А к I о I s
Е
Р
I
S
Т
О
L
НЕ.
vi aliquid moliamini. Мortuum quidem et Ste
fichori corpus, nomen autem quum accepеrit eter
.
Leonidam , quem mearum rerum explorato nitas, praeclarum quidem in vita, in memoria bea
rem mififtis, quum captum interficere poffem, tum confecrabit. Carmina ejus & cujuicunque ge
feryavi; non ut vobis gratum facerem, fed ut neris poemata publice in templis, & in domo Gu
53. Leontinir.
mihi non ultra quarendus effet, qui clare vobis jufque privata infcribi praecipio . Тunc enim in
belli contra vos apparatum annuntiaret . Міhi teribit Stefichorus, quum horum aliquid perierit.
enim nullis tormentis addu8tus res veftras fideli Diligenter etiam hac ad alios homines tranfmit
ter indicavit , vos nempe omnium effe egenos, tite, vobifcum reputantes, magis admirationi fo
praterquam famis 8: timoris , horum autem ait re urbem que talem virum pepererit, quam ipfum
фui hac (cripferit .
nagnam apud vos effe copiam .
55. Тbra/emori .
54. Нітеren/ibия .
Сaftellum , quod tu , poitquam oppugnave
Еgo Stefichori gratia quidvis agere paratus
fum . Immo, armis contra fatum fumptis, de mor ras, reliquiti , а Теucri militibus impetu faao
te certare non recularem , ut divinum hunc vi
ftatim eit dirutum . Scias autem locum illum ce
rum, carminum elegantia infgnem, vobis ceterii lerius fulfie captum, quam hac ad refeitinare poi
ue hominibus incolumem praftarem : quem ca fit epitola .
Dea. Мufz omnibus Lyricis pratulerunt,
8 per quem carmina chorofque ediderunt. Exifti
mate autem Stefichorum , ubicunque fepeliatur,
i}
56. Аbariai .
effe adhuc Himerenfem . Оb virtutem fane uni- .
Аudio te colloqui cum plzclaris viris gratia
verfarum gentium civis audiet, vefter tamen per ex Нуреrboreis ad noftras oras venife. Idcirco
manebit. Сaterum inter mortuos Stefichorum ne
reputetis, fed in poematibus, qua omnibus com
munia fecit, adhuc fupereffe. Меmineritis, о Ні
merenfes, natum, educatum, infrustumque apud
xos vixife Heroa, 8: inter hymnos 8 carmina
cum Pythagora Philolopho, Stefichoro poeta, alii
fque Gracorum celeberrimis familiarem fuife , 8:
multa apud illos didicife ; adhuc autem multo.
rum commercium optare ad conquirendaea quz
ignoras . Si itaque calumnia , qua in me conge
confenuife ; apud Catanenies vero, qui hoc. 8. runtur , ad aures tuas pervenerint , 8 perfuafum
voluerunt & potuerunt, corruentibus naturae viri habeas talem me effe qualem calumniatores ferunt,
bus, obiife. Нimera templum erigatur Steficho non fane facile et ab hac te fententia abducere :
ro, immortale virtutis monumentum; Catana au uod fi rem ipfam inter omnes, precipue vero
tem , quod ibi ftudiofe experitur, fepulchrum. apientes diligentius (crutari digneris, veni ad me,
Quicquid itaque vobis optimum videtur, agite, чuod multi } antea fecerunt, ut noftra frua
8c me neque pecuniis, neque armis, neque viris ris confuetudine : expertus enim cognofces omnia
vobis defuturum exiftimate . Нос unum autem melius & moderatius , & ( fi id porro audenter
confiderate, quod urbem hanc in Sicilia, quum efari oportet) humanius, fe habere, quam per
ipf Sicilienfes fitis, neque f capiatis, decorum famam effinguntur ; & Phalarin qui hac admini
erit, neque fi non capiatis, tutum, Virum autem firat ordinatque illis, quorum in his fumma ad
ne lugeatis aut deploretis, neque obejus fatum no miratio eft , nihilo cedere (a).
57.4ba
(а) Se nulla nulla riflettafi alla Lettera fcritta lari l’amicizia di quefto Scita con tal fommiffio
da Fallari allo Scita ad Abaride, troverafii, che ne, come fi foie dimenticato di non effere altri
1 Ашtore della medefima non ha faputo mantene menti Principe.
ге loftefio carattere, mentre fa defiderare a Fal
Capitolo Prіто.
1y
anni del fuo foggiorno in detta Città a prendere tutte le
mifure necefarie per far riu(cire il difegno, che fin d allo
ra meditava, e che efegui verio il fine della 61. Оlimpiade,
ufurpando il dominio ; quale confervo per 28. anni, cioё fi
no al fine della 68. Оlimpiade. Secondo quetto calcolo Fa
laride avra potuto fcrivere una Lettera di confolazione all’
Аr
Сар.16. voglia credere, come Eufebio, di aver Fal aor ef fvidas in Lexico; а фина арид Винс пите
lari ufurpata la Tirannia d’Agrigento nell olim ru, is non integris verbis , /ed nobis taттит per/cri
piade 31. che vol dire 17. Olimpiadi prima di ртия её; Соrruptu, efie potuerit a librarii , potior
}
gие Еи/ebй Аиёoritas. qui in Chronologia /ua ini
egli ftefio aveva fiabilita la fondazione
Аgrigento, ecco le di lui parole. Phalariaет tiит illius tyranniais refert in аттит /ecитaит Оlyт
-4ётigentinorum in Sicilia fuifie Tyranжит кxтa t piadis XXXI., exitит vero in aтит потіте Оlyт
*8 Олиитаах, idеfi : fub olympiadem LII.; аи piadis XXXИIII. Ни/их дitur Рbalaridis qиит
dие
-
Р
Н
А
L,
А
R
И
D
I
57. Аbari; Phalaridi Tyranno .
Аnimam arguis injuris 8 crudelitate plenam;
neque femina ac viro fed leana & fue agreities
genitus. Оmnia enim per vim & rabiem perpetras,
malis confiliis & feritate attus. Ne Abarin, pium
virum , Аgrigentum voces : invidia enim , fevi
чia , & turpis ignorantia a me aliena funt . Sin
revera velis me domum tuam fubire, legibus Gra
corum ufus accerfas me in zdes; manus animam
чue erga & cives & peregrinos puram geras; fin
minus , Аbaris te valere jubet (а) .
58. Рbalaris Poly/trato er Dai/co .
S
Е
Р
1
S
Т
О
1.
НЕ.
effe quotidie cogites non hoc folum, quod quum
f:epe 8: per fingulas acculationes a nobis benefi
cio fis affettus, parem nobis non retuleris gratiam
(ego enim id cavebo, ne facilitas mea , quae
bonitatis fpeciem prefefert alteram me laceffen
di occationem vobis praebeat) verum etiam quod
nec tibi ipfi, cui ego benefacere velim , parcas.
Аt nunc quum intellexeris , ut noftra plerum
que itet fententia , moderatius fortafiis te geres.
бт. Epicbarma .
Оux tu & Demoteles nobis confilia dediftis,
ut Tyrannidem deponamus, ea non mihi infenf,
fed harum rerum imperiti ftatuiflis. Peneseft Ту
Асcingimini , nec belli in me inferendi ulla rannidis appetentem , an eam capefiet; an depo
fit in vobis mora : praemia enim quae in habita net non item , quum multa jam contra leges fe
contra me oratione apud Leontinos reportaftis , cerit ; quemadmodum nec jaculatori licet telum
neque invidemus vobis , neque quominus ad ea femel emifum revocare. Sin vero fieri pofit ne
obtinenda ulterius contendatis, dehortamur.
59. Nau/idi .
Еtfi filiam Philodemi modo nuptam dona a
me mifa accipere vetet Неrmocrates , aut qui
cumque is fuerit , nihilominus, ficut tibi literis
coeperim imperare, id operam date ; quod fi hoc
fieri nequeat, multo minus fieri poffe, ut veftrum
mihi confilium profit, exiftimate (b).
бz. Тіто/tbеті .
Мilitum dimidia pars ad caftellum manear,
faepe pollicitus fum , mifi illa 8c dedi . Еt fi ob idque diruat , caeteri maris excurfones duttis fof.
hac mea beneficia, ego Тyrannus minimeque ei fis avertant, ut inundatione exficcata, ager e fte
affinis cum illius cognatis conferar, a qualem cum rili fecundus reddatur. Utriufque vero operispra
illis , imo forte praeclariorem affequar laudem . mium in medio pofitum , iis qui primi fuum
Оui autem mihi } vitio vertunt quod largitioni confecerint , cedat .
bus ad perfuadendum utar , hoc fibi refponfum
б3. Аriholocho.
habeant, beneficiis affettos pro benevolentia non
folere vim rependere.
Si, quod Steichorus apud nosaliquando.ca
бо. Arifolocbo .
ptivus veniam confecutus fit, id tead fcribendum
contra nos Тragoedias impulit, quafierga omnes
Nequitiae, qua te affe8tum negaft , oblitus poetas manfuetus effem, a veritate longe aberras.
& alius erga nos fattus acadhuc fueris, grave Моn enim omnes communiter poetas ample8tor ,
e
(а) Non fappiamo comprendere come tralle la fopradetta Lettera fi vien femprepit a com
1.ettere di Falaride vi fi trovi inferita la Lette
prendere quanto era univerfalmente creduto cru
ra di Abaride al medefimo. Jamblico ci racconta dele Falaride.
nella vita di Pittagora molti Сolloqui avuti da
queito Scita col Tiranno Аgrigentino r e dal
(b) Veggafi la Lettera 38.
16
Anticbita Siciliane /piegate.
Аrconte Cliftene efiliato da Cliamene verfo il 4 anno della
67. Оlimpiade . Epicarmo fi fara altresi trovato allora in
un eta afiai avanzata, per meritare colla qualita di Poeta ,
e di Filofofo tutta la ftima, della quale fu onorato da que
fto Tiranno . Оuefto calcolo e ancora confermato dalla Sto
ria di Pitagora, il quale. Dodwelprova altrove, che era af
fente
ab eo perierant : id quod baиa facile fa8uri erant ,
/; Рbaenices, /еи Рbaeni fai/ient : итqие , acerriто
eriaт тит inter bor, G. Greco, in Sicilia fiagrante
Bello, quiave a priто аппе Olympiadis XI. , qие
priтат Graci Coloniaт in Siciliaт dedaxere Naxon,
сат lingиат interpretatus fuerit - та}ori de Greco aa olympiadis XXXI. аттит /ecитaит, qио Рbala
genere documento ef', quod alrera aidarит еруiola ris tyranniaeт Аgrigentini occupavir, атті fит: baнa
daa ex/lent epitole Grece , ad Melitenfeir per/cri
рте . Satis idoneo inae colligere licet argитето,
Greci generis fuipe тит тетроris Меlite incolas, c"
/; lingиа Greca etiam ad Pbaenica; /cribere potuifie
/u/pitere Phalariaет, диа: potea interpres in Puni
тит реситат Меlitan/ibus da; тигиат , диат ip/; aтplius LХХХ.
Р
Н. А
L
A
R
I
D
I
S
Е. Р. I
S
T
о
L
бб. Теleclid; .
fed bonos : neque omnes inimicos, fed generoff
НЕ.
.
Иia.Epi/1.122.
fimos . Тu vero quum malus fis poeta 8: hottis
imbellis, tam fortitudine , quam poetica faculta
Рrivato quodam fretus judicio inter familia
te, te cum Stefichoro гqualem jaaas. вrevi аL1 res meos differuifti ( hoc fortafe animo habens,
tem cognofces quantum inter te atque illum inter Фuod & effettum eft , ut tua ad me pervenirent
cedat difcrimen; non quod in me fcribas ( omnium dicta ) poft fabricatorem tauri Perilaum, alioseo
enim ignaviffimus efiem fi tua me moverent car dem fupplicii genere affici non oportuife; itaenim
mina) Ted quod quum talis fis & poeta 8: hotis, meam mei ipflus culpa laudem perituram . Еgove
dignum tamen eadem mercede & te , & Steficho ro neque laudes ob Perilai } allatas magni
rum cenfeas.
habui ( non enim ex vindi8ta laudem captavi )
neque calumnias ob aliorum poenam in me parfas
agre fero. Vindi8ta enim a fama tam bona quam
mala cura aliena eit . Нос autem noris, quod
Рecunias , quas mutuo accepiftis , Теucro illius opera alii in tauro effent fupplicium luituri,
в лиритан с тигры.
reddidifie vos afirmatis, ille fe recepifie negat . me ideo illum punivife ; nam ob aris opificium
Non eft autem mehercule cur aut vobis diffidam ,
raemia meruit, non exitium . ЯЕquum itaque eft
aut illi non credam . Ille a vobis aliquam reddi oc tormenti } tum illius, tum aliorum, qui
te pecunia probationem poitulat; vos illi tanquam fimile pati infortunium cogentur, vitio tribuere.
amico credidifie allegatis. Оuare debitum licet non Si qua ab inique judicantibus in nos transferatur
receperim , ne videar tamen veftrum alterutrius culpa, non angimur, quamdiu occifos poenam hanc
fidem fulpicari, tanquam receptum duco; atque
meruifle facile fuerit demonftrare. Exorfi enim a
utinam potius aeternum lateat verum, quam ve
ftrum utervis, quicunque is fuerit, fraudis coar
guatur. Satius enim arbitror multarum opum ja
8turam facere, quam amicorum ; quum necefie
fit, veritate explorata, injuftos perfidofque exami
primo eorum, qui fupplicio affettus eft , quem
omnium hominum , imo humana natura gratia
cis inimicos fieri .
combuffi , idem de caeteris examen inftituatis . Si
vero Perilai necem ut juftam laudetis , nec alio
rum, quos ob injurias aliis illatas punivi nec cer
te perfidorum, quos ob mortem mihi intentatamfu
65. Pelopide.
ftuli , jure vobis reprehendenda eft cedes . Valde
enim effem inconfultus, fi aliis injurios, mihi li
с
Иia.Еруt.78. cet beneficos, punirem , eos interim , qui mihi
Neque ego de iis, quae petis, ad Stefichorum infidiantur inultos effe finerem ; 8: injuftam Ту
fcribere velim , neque } , fi fcribam , in ad rannidis adverfus infidiatores infamiam vitans, in
huc viventem poema condere annueret. Міhi id in proprio periculo, focors obdormirem . Она tua fit
beneficium fufficit, quod in Nicoclis uxorem poema de nobis fententia fatis novimus, neque opus eft
confecerit. Si quid autem a nobis rogare velis, quod ut in ea vulganda fis ultra moleftus . Оuare de
non in aliena, fed noftra poteftate fitum eft, fcribas. fine & tibi ipfi , & mihi turbas dare (a).
*
67. Раи
(а) Сiafcheduno, che faccia particolare riflefiio
ne alla prefente Lettera, trovera se fi voglia com
pofia da Fallari, che effo medefimo conferma il
ai lui animo crudele, mentre confefia di propria
menti totalmente contrarj a quelli , coi quali fi .
era efprefio in diverfe altre } : in quefte
Fallari avea fatto pompa di perdonare a piu, e piй
perfone, le quali non folamente fi erano oppoite
bocca, di aver fatto miferamente morire non fo alle di lui determinazioni , ed ambiziofi difegni,
lo Perillo autore dell'efecrando tormento del fa
ma fino a molti di coloro, che li avevano infi
mofoТoro, ma ancora altri non pochi . Inoltre diata la vita; nella prefente poi Lettera effo fi
fi rinverranno in quetta medefima Lettera, fenti dichiara, che farebbe veramente pazzo, se
н:
-
С
Саpitolo Prіто.
17
fente da Crotone nel principio della 68. Оlimpiade, fenza ..
dubbio quando egli s impiegava ad iftituire diverie fcuole
in Sicilia, ed in Italia, ed a richiamare i Tiranni alla ra
gione, nel numero de quali era Falaride. Тuttocio efloac
corda perfettamente colla fucceflione de’ Tiranni di Gela fi
no a Gelone , contemporaneo di Terone altro Tiranno d'
Аgrigento dopo Falaride.
Сon quefi fentimenti del Signor Dodwel da noi qui fo
praeprefi fembra, che efio si sia ingegnato, e sforzato di
togliere ogni dubbio, non folamente intorno all’età di Fala
ride, ma altresi per quello, che riguarda alla Patria, ed
-
Е
Тот. II. Раrte II.
в н А L А к I о I s
67. Рашrole .
-
Е
Р
I
all'
S
Т
О
I,
МЕ.
autem Deum precare, ut Tyranni fortunam nun
фuam experiaris .
Оuum ob necefaria negotia Himeram ve
nifiem , Stefichori filias ad lyram carmina camen
68. Еideт .
tes audivi , partim Stefichori , partim ipfarum
Non mehercule multas a te peti pecunias ar
propria ; quae quum patris carminibus cederent ,
aliorum tamen , quibufcumque conferantur , lon bitror, fed meipium pauperiorem invenio, quam
9e fuperarunt . Iraque ter beatum exiftimo, qui ut filii benignitati fufficere poffim . Licet tibi in
eas docuit, et illas etiam ter beatas, quae ultra ea qua dicis fumptus facere, citius enim tibi elar
naturae fuae fortem ad tantum doStrinae faftigium gienti deerunt amici , } petenti patris libera
pervenerunt . Оцare age Paurola. Scire enim ma litas. Аt quum precefferit benefaciendi fplendor,
gnopere cupio, quonam fretus confilio, corpus fequitur ut dignas illa animi magnitudine faculta
armis, venationibus, aliifque duris laboribus exer tes acquiras; quibus autem adfuerit promptus ad
ceas , animum vero, quem praecipuum & folum haec agenda animus, iis perficiendi copiam praefta
hujufmodi ftudiis excultum efe decet, in oratoria bit fortuna. Рofito itaque pudore , libere mecum
arte, Graciique disciplinis, inexercitatum effe fi agas, qui non libenter in } contulerim pau
nas . Сorpus quidem curandum eft valetudinis vel ca, propter quem omnia comparayi. Таntum abeft
roboris gratia, nifi quis ad facra fe inftruat cer ut te reprehendam ob hane in focios profufionem,
tamina - ei vero animus omnibus modis excolen ut vehementius later , teque moneam digna hac
dus eit , cui in democratia fummo cum honore tua liberalitate meditari, neque in praefenti modo
vivendum eft . Niй , quod nonnulli praedicant , efie magnificum, fed quamdiu cadem manferitfor
Тyranni vitam
per leges tibi congruam fequi tuna, idem femper tenere propofitum. Libenter
atque emulari, decreveris, & quum robur taliim tibi opes fuрpeditamus, generole Paurola, 8: fum
perio affequendo idoneum ducas, ideo vires cor ptus modum tam liberalem & pei plenum in gra
poris exerceas . Оua de re : fi fapis, illum con tix loco ponimus.
fule, quem Tyrannidis poenitet ; quique non fpon
}
te, fed ex neceffitate hanc vivendi rationem fufce
69. Erytbie.
pit. Орi utrumque expertus eit, regi quam regere
navult . Оui regitur ; cateris liberatus acrumnis
Si pra tyrannice vita metu Paurolam Agri
unum metuit Tyrannum ; Тyrannus & foris in entum mittere non audeas, ignolco tibi, quippe
fidiantes , & eos etiam, quos habet cuftodes. Ne oemina 8 matri, de chariffimo filio folicite . Si
cefie enim et inter varios timores calamitatefque yero quafi fola 8 non mecum genueris, fola il
veriatum ab is primum cavere, qui eum tuen lum vis retinere, de parentum jure inique fentis.
tur - Quare diligenter perpenia patris, qui hoc Juxta enim legis fummum jus, patris potius quam
confilii dat, in te benevolentia, ut nulli non equa matris fuerit puer; juxta arquitatem, amborum pa
lem te geras contende. Imperium vero terroribus riter. Si vero, quum filium patrialiquando tra
ericulifque perpetuis plenum hottibus hoftiumque das, te orbam } ducas, quid de eo exiftimas,
} remitte . Si autem ob imperitiam , Туran фui ne femel quidem illius fuit particeps * Quare
ni vita jucundum aliquid & amabile, non fum зquabilius age , & illum ad me mitte non poft
mas potius calamitates 8 a:rumnas ineffe putes , longum tempus'ad te reverfurum, fed cito, & cum
omnino erras, idque : per rerum infcitiam . Тu quibus redireoportet Phalaridis & Erythia filium,
11С
fe andare impuniti coloro, che si gravemente 1: fi flato, non ha faputo fempre mantenere lo fief.
offendono ; quindi dedurre giuftamente altres fi fo carattere, per meglio colorire d'effereftate ve
рuo, che l'Autore di quefte Lettere chiunque fia ramente compofte da Fallari.
Аnticbita Siciliane /pregate.
19
all'autenticità delle confapute Lettere; anzi per rapporto al
la Patria, effo al Paragrafo XVIII della di lui prima Eferci
tazione , si avvanza a provare non efler verisimile, che Fa
laride fofse nato a Girgenti (a), mentre non fappiamo che
neisuno dei fuoi Маggiori fu considerato per Siciliano, e
della Tribй Аgrigentina, come si legge di Terone, la di cui
Ramiglia era celebre fin da quando i Rodi si trasferironoa
о
pian
-
(а) Non ef profesio veryimile Phalaridem Agri Рbalaris , jaт соп/titита Urbis Agrigentine origi
enti natит, и сет/ий vir eruditifiтия. Нос пет пе . Е/to enim natus fuerit Anno Colonie Agri
pe confilio и Epiliola, refellar qие 4/typaleenfeт gentine priто, С аивает pro primis Antiquilрті/
illит faciunt . Nec cidit interiт диато саа/е/иг gие Colonie deaude rationibus. Natus olут. L. I.
аатто соп/titurит fuerit / патил 48rigenti fиerit аттит artigerit pro calcula dottilini Bentlei, gиит
4/24
Р н А L A
R I D I s
Е
Р
I
S
Т
О
I.
НЕ.
ut fi non mecum, vobifcum faltem in rerum af due, qui in tuapoteftate itafuerim, ut quicquid
fluentia fimul vivatis. Оuis enim divitias infami velles mecum agere licuerit, dignas tanta virtute
liares conferre optet, fi uxorem & filium negligat? gratias referre non pofum;hoc autem fcio, quod
Еgo vero, ut maritum & patrem decet, erga vos Deo hujus artis auctore digna fapias. Una ita
affe8tus, non parvam volo bonorum partem apud чue cum artis & fidei laudibus, animi mei pi
vos amicifimos collocare, 8 hoc cito facere, tum gnora, auri puri phialas quatuor, crateras argen
ob alia, tum nоn minus ob imminentem feneäu teos operis plufquam domeftici duos, poculorum
tem, 8 ob graven morbum qui nuper me oppref vitreorum juga decem, pueros, incorruptos viginti
fit. Аdmonet enim me, ut praefentem diem ho argenti quinque myriadas Atticas mifi . Теucro
mini extremum vivendi tempus conftitutum exi autem procuratori meo fcripfi ut tibi numeret fti
ftimem. Ut autem е Сrera
venire 8c pendium, quantum navium praefe8ti, fatellites, cz
*}
inde redire tuto
pofit ,
illi fecuritatis fiduciam
terique centuriones accipiunt . exiguam fane magni
} benevolentia potius quam matris timor pra
beneficii mercedem . Нinc autem aliquid accedat
ei, qui gratiam reponere non valet,
fe par
accepto beneficio referre non pofie fimul fatea
}
abit (a).
7o. Polycleto.
tur (b).
71. Еideт.
Nefcio an in te, Polyclete, vim artis medi
ce, an morum confiantiam magis admirer . Аrs
Тui caufa dimifi Сalla:fchrum, qui ita mani
enim interfettorem Tyranni morbum, mores ve
ro praemia Тyrannicidarum fuperarunt . Тuainter fefte mihi infidiatus eft, ut conjurationem non fo.
cedens juftitia duobus me periculis objeétum., & lum confefus fuerit, fed & conjuratos etiam in
inevitabilis morbi violentiae, & premiis hoftium, dicaverit : indicioque addidеrit, quo, quando 8:
uomodo me aggrefuri effent.Sed fane ingratifuif.
confervavit. In te enim folo fitum erat, fi mein
teremifet morbus & tua nihil ars obitetifet, Ту
}
falutem illi non concedere, qui illam mihi de
rannum occidiffe ; 8: fi non interemifet, quum ta dit. Simul etiam mecum reputavi, medico qui me
a te
} falutare fumerem, futulip
fe; poterasetiam
morbo periifiem : Тyrannici
omnium maxime accipere convenit, qui inter me
de opinionem atque honores confequi, . Sed ini
dicos fummus omnes a te falutem petentes con
ПleП
quidvis
fervavir, ejufmodi me debere gratiam , quam te
uam mercedem jufta famз praeferre noluilti. For fervas, Inopinatum autem hunc catum fecum re
tafie vero morbi, que me tibi obtuleric, occaflo putet Calla:fchrus, quod vitae beneficium per te
omnem pй Тyrannicidii fpeciem ademit. Ego ita adeptus fuerit, qui alteri vitam injufte auferre vo
luit ;
(а) Есco, che la prefente lettera cifomminitra di provare gli effetti della di lui crudelta : anzi mo
un nuovo argomento, da improverare l'autore fira di effer tanto perfuafo di tal cofa, che arriva
aella fopracitata vita di Fallari, il quale come fi a dichiararfi di perdonare alla Мовlie queftareni
e detto ha voluto pigliariela contro dei Siciliani, tenza in una cola a lui per altra parte tanto di
ed ha pretelo di } comparire Fallari non quel fpiacevole.
crudele Tiranno, che in realta eПоё flato. Со
(b) Сos la prefente generofita dimotrata da Fal
me ogn’un vede, e da seftefio comprende da que lari verfo Policleto, come altre confimili, e for
fta 69. Lettera, Fallari era entrato in giufto fo fe maggiori generofita da effo dimoftrate , delle
fpetto, che le di lui crudelta, fofero arrivate fi duali fi fa menzione in altre Lettere , ci danno
no all'orecchio di fuа Мoglie, che quefia temef tutte un forte argomento da non poter credere Fal
fe di mandarli in Agrigento il figlio, per paura che lari autore di quefte Lettere, conforme in altra
non potefie incontrare un giorno, о Гаltro il pericolo congiuntura piu chiaramente dimoftreremo.
--------
*
Сapitolo Prіто.
19
piantare le loro Colonie in Gela; e benché le coniapute Let
tere non folsero ftate compolte da Falaride, dicendosi in .
else , che quefti non era nato altrimenti in Аgrigento, ma
in Аftipalea, poteva l’Autore delle medesime aver cio ria
puto da molti Siciliani, tantoppiu, che non vi e veruno
Scrittore Antico, il quale lo faccia naro in Agrigento : ed
febbene venga Falaride comunemente chiamato Siciliano, e
Аgrigentino, cio e provenuto per ragione al comando, che
effo
interficeretur, tantиттоао XXXII, и agaтия сит e/ , тот avitam polfedit bereditariaт .
Proin
illo liberalilhте. Атто яimirит , quo cafит illит de in Siciliaт пataleт babuerit Pbalaris , Gele po
ext/tiта: Оliтр. LИII. 4. fic аттит in Tyrannide tius qиат Аgrigenti , патит ext/tiтаrет qui taт
ХИТ. explerе тот potuit, neauт XXVIII. qui pro paиcis ab Urbis initio annis Tiranniaeт occuparit.
priis ple artibus atqие /celeritus yranniae poritus «4taui Geloит illит питqиат арpellaтит legiтия.
Р
н А
L
A
R
I
D
I
S
Е
Р
I S т
о
L
A.
1uit; fatim enim abftulerat, nitialiunde effet quod eram juftior, fuperfuerim . Jupiter enim ita non
propolito exciderat (a).
eft iniquus Judex fufceptorum in fuo Templo fa
cinorum, ut eos iplos, qui alioquin juftum quid
72. Perjibeni.
Еubuli 8. Аriphanti mihi infidiantium uxo
res, quas captivas tu , Реrifthenes, mififti occi
"dendas, licet primum rollere deftinarem, fervavi.
Еt mireris forian, quod iram remiferim. Si cau
fam tamen audiveris, quod ob fingularis indolis
fpecimen fervata fint, magis etiam mireris. А me
enim interrogatae, non folum confefia: funt fe in
fidiarum, quas mariti inftruxerant, confcias, fed
& feipias ad occidendum Тyrannum una fuife ра
ratas. Еt quum rogarem, quafnam qualeГve ob
injurias is a me illatas? ob nullam quidem pro
priam, fed communem, refpondebant : id enim fe
аäuri in Templo tamen injute agerent, eiquem
merito occidere conarentur in manus tradidiffet .
На с vero nemo alius fortafe credat . Аudio au
tem triftem effe Stefichorum quod cum Eubulo
conjurati in illius poemata infidiarum caufam tran
ftulerint; minime autem illum angi velim, quafi
ego hac crederem. Si enim illius poematibus ani.
mos adhibuifient, ut ajunt illi , non, defperata
malitiae, fed fumma probitatis praemium repor
tafient .
74. Ог/ilocbo.
Si quod Pythagoras Philolophus perfepeame
communem injuriam cenfere, Civitates liberasfer
vocatus venire noluerit, mihi in calumniam cef.
vire. Оuas vero poenas, me rurius interrogante,
dignas tanto odio mihi luerent ? refpondent, mor
tem. Сum ergo illa conftantia morientes vivere
potius quam mori exiftimem, tanta animi magni
tudini merito peperci Perifthenes . Тu vero om
nia quae, quum capta erant, серifti, accerfitis ea
rum cognatis reftitue, ut nulla de re quafi injuriis
affetta conqueri poffint.
ferir, quemadmodum dixitti, quum illum, quia
meum fugeret confortium, laudares : quod fan
dem venerit, & quintum jam menfem mecumju
cunde verfatus fuerit, mihi in maxima laude ро
nendum eit. Мanifeftum enim et quod ne mini
mam quidem diei partem manere vellet, nifi me
fibi ingenio fimilem invenifet (b).
75. Leonridi.
-
73. Evanaro.
Иid. Ер. тоr.
Immodicis ufus fermonibus apud Camarinen
Еt te 8: omnes Himerenfes, imo Sicilienfium fes, eos ad bellum contra me gerendum excitafii.
plerofque hoc cognofcere arbitror, quod fa8te con Нос autem a nobis fcies, quod male oratorem
tra me Himera conjurationi, quia infidiatoribus egeris, tum cum te viciicemur nоn inanibus ver
bis 2
-
(а) Есco come la prefente, e fufeguente Lette rebbe flato ben proprio, e giufto loftefio caratte
ra ci fanno vedere, che Fallari non e piu quello re in quefte Lettere .
-
** *
efio tramata la vita, ed ecco altresi come fi av
(b) Сrediamo, che al citato Panegirifia di Fal
lari, potrebbe baftate per farlo comparire veramen
te un Eroe, il dimoftrarlofimile a Pitagora, con
forme fi dichiaraeferlo Fallari ftefio nella prefen
te Lettera: ma Dio buono chi non conofce la pre
funzione di quefto Principe, effere arrivata fino
all efremo, con pretendere il raffomigliarf a Pi
tagora ? Сertamente una mafima cosi sfacciata,
non pub nutrirfi nel cuore di chi ha un animo
vera, non efferfi mantenuto fempre, conforme fa
adorno di una morale bonta.
fciocco, ed imprudente, che fi era dichiarato nel
Ia Lettera fefiantefimafefta fcritta a Teleclide ,
mentre in quetta effo da avvifo a Policleto , di
avere in di lui grazia rimefo il meritato gaftigo
а Сallefcro, per averli infidiata la vita, e nella
fuffeguente da avvifo a Periftone, di avere rimef.
fa altres la pena, e liberate dal meritato gaftigo
le Мogli di Eubolo, ed Arifanto, per averli pur
Аnticbita Siciliane /piegate.
2О
efo teneva fopra Agrigento, ed altre Città di Sicilia.
Noi pero fiamo coftretti a confeflare liberamente , che
duanto retiamo perfuai, ed appagati delle ragioni del Dot
to Inglele, percio che appartiene alla fondazione d’Agrigen
to, e confeguentemente all’età di Falaride, al tempo nel
duale quetti fi ufurpo la Tirannia di detta Citta, ed agPan
}
ni, che dopo tale ufurpamento li rimafero di vita, altret
tanto poi fiamo renitenti a convenire con eПо lui, cosi in
torno alla Patria del Prefato Tiranno, come al dover tene
reper parto di Fallari le confapute Lettere: anzi con no
fira (omma maraviglia, leggiamo nel principio della citata
Рre
Ал.
Р
Н
А
L
A
R
I
D
I
S
в Р I s т о L в.
ыs, quibus nos lacefere prior videris, fed faais, lem: ejus etenim odium, citius quam ad fummum
uz qui experti funt non iterum infidias fruunt.
perveneric, extingultur; neque quum maxime vi
}
hoc cognitum habeant Camarinenfes, ira get multum habet incommodi. Веnevolentiae vero
tum Phalaridem experiri nolunt : jucundior enim opinio aut exilium, aut mortem , aut bonorum
illis videbor, dum benevolus (a).
publicationem, aut aliquid hifce non moderatius
affert. Реr Joyem maximum , Неgefippe, quod
76. Deтarao.
fcimus tecum loquimur. Vulgus omnis incompo
fitus eft, amens, rerum agendarum impotens, in
Ne mireris Alcini & Dorymenis necem quafi guafvis partes fietti facilis, infidus, inftabilis, acer
cum fzvitia tyrannicaque, crudelitate infiāam . bus, infidiolus, mendax, inanis tantum vox, inu
мulto magis enim, mirandum eit, bis terque a tilis, aque ad iram laudemve propenfus. Reipu
Туranno veniam adeptos jam primum poenas per blica minifer, qui operam dat populo ut placear
id tantum agit ut infgni cum dedecore pereat .
folvere (b).
Нас tamen dementia nonnulli laborarunt, ftolido
77.. Неде/ippo.
Неgehрр Иia. Ер. 95. С. по.
8 effranato quodam impetu, vel potius rable agi
tati; adeout qui liberos maxime amant tanto non
Тu & alii fortaffecognati, quibus potifimum ardeant in iplos defiderio; qui nuptiis gaudent non
dolori eft Clifthenis exilium, nunc demum, quum tam libenter uxores videant; avari non a que de
non fit locus nifi poenitentiae, cognolcitis male ab pereant pecunias ; qui rei bellica: atque armorum
iilo confultum effe de his, ob qua patria electus ftudiofi funt, qui equos ad certamen Olimpicum
eft . Еgo vero quum inani gerenda Reipublica alunt, non tanta in fingulis hifce afficiantur de
gloria mахіme duceretur, tum maxime illius mi lettatione, quanta illi qui miferam gloriam, flul
ierebar, mithfque literis ei fignificavi, quem hac tos honores, plaufuique in fuamperniciem aucupan
exitum effent habitura. Ille autem honoris lenoci tur. Id interim agunt harum rerum amatores,
nio elatus nihil movebatur, nugas nos fulpicaba фuod amicis fuis maxime fit dolori, inimicis vo
Iuptati. Vos vero Clifthenis cognati, eum, fiqui
tur (cribere, quippe vel ignaros Democratia , vel
оЬ Тyrannidem eum, qui Reipublica bene confu
lit, ne notie quidem optantes: donec ultra quam
par eratiniatus, fua.ipius infolentia everteretur,
dem agre habeat, ut humani quid expertum fola
mini, fimul 8 ab hifce Itudiis tanquam graviffime
Sc non fine magno detrimento cognofceret : non
ob monarchiam imperitum effe Phalarin Civitatis
78. Кre/icboro.
errantem avertite ().
bene regendae , fed feipium ob praefentem felicitatem trastandi populi ignarum : Uulgus enim in
*
Nicocles Syracufаnus ( neque forfan te latet
mala facile ducitur, & incoeptis fuis diffimiles ha фuem dico, ob familiae enim decus non poteft ef.
bet exitus. Еgo quidem & quivisfana mentis ab te ex eorum numero, qui a Stefichoro ignorantur)
indocta multitudine fibilis quam plaufu excipi mal uxore nuper mortua in lu8tum incidit graviffimum.
Nec
(a) La prefente Lettera ci da pure un chiarif mo, che a lui attribuifce il fopracitato Autore
fimo argomento, da far comparire , che l'autore феlla di lui vita.
delle medefime, non pofia efferne flato attrimen
(c) Сio, che da Fallari in quefia Lettera al vol
te Fallari, ma ci riferbiamo a diffufamente dimo go fi attributice , fuole perlopiu avverarfi , ma
ftrarlo alla Lettera I 18.
non per quefto deve il Principe dimenticarf dief
(b) I fentimenti coi quali parla di fe il prete fer Padre deifudditi; anzi che con Plinio (Pane
fo Fallari, cosi in quefia, come nelle altre trean gir. ) тот тor bomine je , диат bominibus pre
tecedenti Lettere, fono molto lontani dall croil e[e cogitat .
.
-
-
-
-
Capitolo Primo.
2I
Рrefazione all’aureo fuo libro de etate Phalaridis, c5 de eta
te Pythagore gli qui fotto (a) notati fuoi fentimenti, tra'qua
li crediamo che debba fare ad ognuno tutta P imprellione
quello, che gettata a terra Poppolizione delchiariffimo Bent
ley, cioe , che Atofia foile fata l inventrice dell ufo di
fcriver lettere, tutti gР altri argomenti, che fi poisono
addurre in contrario, per diftrugger I Autenticità delle
Lettere di Falaride rettino (creditati, il qual di lui fen
Тото II. Раrte II.
ti
(а) Лат фиоque piget aa /ingula cаире тотетра tiaт nofirат Сl. Вет:leius . Uтит falteт caput ar
de/cendere, quae / pro merito trafianda effent , otii tingат, диоа / conceaatur, efficiet me aliis argи
таjoris opus exigerent qиат роifития ітрге/entia телtis opus /it aa fideт Epi/tolarит 4brogandaт .
гит polliceri expedar taтen de bis gиоque jenten
Р Н
А
L
A
R
I
D
I S
Nec immerito: eandem enim & neptem habuit &
uxorem. Нic Nicocles (novit enim, ut verifimi
le eft, qua fit inter nos amicitia) mifio ad me
fratre fuo Cleonico, petit ut in mulieris laudem
Е
Р
I S т о
L
НЕ.
( ut dixi ) tibi debetur: me quidem rogante, 8c
hujuice, 8: futuri etiam feculi } hoc car
men deditti . De me autem meifque ( iftiufmodi
enim aliquid in epitola innuere videbaris) perJо
poema a te impetrarem. Quantum enim audio a vem focialem communefque arasoro, ne minimam
Syracufanis, qui tum caeteras virtutes, tum fum quidem, quod bonus maluye fuerim, in poeti men
чmam modeftiam ei attribuunt, non indigna eft, tionem facias: ob eam enim, qua ufus fum, for
quae, tuo ore celebretur. Сautum tibi femper fuit, tunam nomen meum populi auribus ingratum eft.
ne de tui faculi hominibus fcriberes, ut poefin In ipfo autem Stefichori animofcribatur Phalaris
tuam nemo venalem exiftimaret . Illa vero, ami five melior, quam vulgaris hominum fert opinio
ce fidelis, non eft noftri faculi, fed fato hinc di five pejor reputetur.
fcefit. Ne itaque propofitum tuum petitioni meae
8o. Cleenete, С ТБеато.
averfus obiicias; non enim equum et a Stefichoro
Рhalarin repulfam ferre; non quod gratiam mihi
ulla de re debeas, fed quod conceptam de te opi
Вenevolentiam veftram libenter quidem am
nionem confirmari velimus. Indicium itaque hoc leaor, quod tanto ftudio Phalarin nominare ve
natura tue palam mihi concedas, ea qua dederis f} Аt ego licet affentiar, contra flat fortuna.
meo quidem nomine petenti , amici tamen acce Invenietis nomen meum, quod ad gentem Ipe8tat,
pturo. Reliquum eft, fi mihi gratiam hancannue irreprehenfum 8: inculpatum ; idem tamen ob mul
Fis, ut noris eam vocari Clearifiam, genere Syra ta 8 magna accufor ex acerba fati neceffitate in
cufanam; patre Echecratide; ejus quem dixi, ne vito animo fa8a. Neque aliam ob caufam meum
legibus morem
ptem fimul 8: uxorem; fedecim annos nuptam ; nomen odiofum eft , quam
natam triginta; duorum liberorum matrem; tabe non geram, fed ipfe fubditis lex fim. Quam vero
confumptam : hac quidem argumentorum capita gratiam mihi conceditis Phalarin nominando, il
funt . Sir precor poema tuum per fingulas illius Iam mihi, hoc nomen reticendo , conferatis ve
partes a Deabus , quas colis , afНatum , 8 tota lim .
-*
}
Мufarum familia, ut in caeteris tuis carminibus,
ita in his , qua noftri gratia in Clearifiam fcri
pturus es, facrum tuum & divinum caput exor
net (a).
81. Еnnen/ibas .
Non quod me poeniteat vobis remifife pecu
niam, viri Ennenfes, ad vos hanc epitolam mif;
79. Еideт.
fed ut tra8to in jus Periandro, firmum habeatis
beneficium. Нujus enim de furto falfa criminatio
Мultam magnamque tibi habeo gratiam pro mihi argumento erit, Civitatem revera pecuniam
carminibus in Cleariftam: fummam enim dedittiope adhuchabere, fed futili ufam praetextu creditores
ram in is qua a te petii : fingulas argumenti defraudare. Non enim fanam rationem fapit, eof
partes egregie difpofufti ; 8 poematis forma ad que nunc quidem quai pauperes pecuniam, roga
modum celebrata eft, non a me folum (quiom re; nunc quafi divites publica bona raptoribus in
nia a Stefichoгo profe8ta perinde admiror ) fed a predam permittere. Verum enimvero vos орог
nultis, Agrigentinis qui ea fimul audivere: neque tet aut pariter divites effe erga creditores , aut
vero ab his folis qui tum audivere, nequeiis qui pauperes fimul erga fures. Si vero quali abundan
jam, viyunt, verumetiam quotquot poiteritas feret, tes ea, que Civitatis funt, furripientibus donaye
celebrabitur. Gratia itaque pro hoc poemate a me ritis, at quaf egentes per populi affentatores fua
сге
(а) Оцеhe tre ultime Lettere fempre piu ci danno a dimoftrare I'ufurpato dominio di Fallari .
22
Апlicbita Siciliane /piegate.
timento quanto fa fallo, noi qui fotto, (а) per non occupare
troppa parte del prefente Volume in fimili cofe, ci sfor
zeremo a dimoftrare, come altresi nella fiella maniera pra
ticheremo nel fare vedere, che non pofono attribuiri a Fal
lari tali Lettere, e che a nulla fervino gl Argomenti del
Signor Dodwel, per non doverf credere Fallari Agrigentino,
e finalmente faremo ofiervare al Lettore, che quefte Lette
Те
-
(а) Сoncediamo ben volentieri, che Tufanza di virfi di una Invenzione cotanto comoda, e final
fcriver Lettere fia piu antica di Аtofia, come al mente, che cio batti per rifpoita all objezione di
trest , che quando anche quelta Principefia, ne Вentley: ma non poffiamo in verun conto accor
avefe la prima introdotto I ufo foie vifiuta in
dare, che da
}
premeffe fi debba dedurre,
tempo, che Falaride aveie potuto iltruirfi, e fer che tutte le altre ragioni, che fi pofono addur
re
Р
Н
А
L
A
R
I
D
1
S
Е
Р
I
S
Т
О
L,
НЕ.
creditoribus fufuleritis ; primum quidem injufti
83. Меliten/ibия.
eritis , 8 Фuod najus eft , nulla read injuriam
vos cogente : deinde multo juitius eft quod mu
А veftris legatis addustus fum ut pecunias
tuum fumpfiftis , quodque per fures retinere non vobis mutuo darem , licet impraientiarum , ob
poteftis reddere , 8. fua creditoibus perfolvere, perpetuos belorum fumptus, non abundem : fed
Фuam ut muneris pretextu debita ipfi pecunia Pha praetextu, ut ajunt, non utendum eft apudamicos.
Iaris faudetur, Periander is, qua ego vobis re Ne vero idem faciatis quod facit hominum vulgus,
mif, jucunde fruatur. Онаre in veitra fitum eft Фui quum mutuum quid accipiunt , blandiffimis
potefate, ut cum rerum veitrarum incolumitate utuntur yerbis; quod fi repetas, difficillimis; ne
meam etiam ratam habeatis gratiam ; vel ut una фue jufti in hoc neque grati: eum enim, qui ac
cum propria pecunia jactura, ca etiam, qua re серerit, datorum meminife oportet, 8 donecper
folverit, de creditoribus aeque omnibus idem fen
tire; fi boni fint ut bonis, fi mali ut malis fuum
mifia func, exigantur.
82. Тітатdro .
reddere. Nam & probo 8: improbo creditum fol
vere perinde aquum eft. Еgo quidem о Меliten
Gefla apud Camarinenles (а) Reipublica Сetf fes, 8 quum do, 8 quum mutuum repeto, idem
тgre illi confenferint levi de cauia ingens bellum fum meique fimilis. Оui vero mutuum accipiunt
parare) aliquod fortafe habes folatium, quod in pro temporum ratione, mores, ficuti colorem pro
me jam exercitum confcribas. Оuum vero inanis locorum diverfitate chameleontes, immutant: quum
illa fpes evanuerit , tum nоn ob ea qua egifti, pecunias recipiant, ut benefactorem & Deum lau
fed ob ea quae pafius es, abunde tibi dolebir. Еt dant ; quae quum repofcas, ut Tyrannum, & im
quid tandem eit quod te olari poiit ? Si enim, purum calumniantur. Scio autem quod multo me
quod tu ita expavifti , nobis cure effet Camari lius fit a priyato, quam a Civitate credita pecu
nenfibus quicquam periuadere, aliquam forte pem nia defraudari: qui enim a privato fpoliatus eft,
ex meo metu fovere polis: In caeteris vero » qua unum tantum habet inimicum , еumque imbecil
cumque jam agis, ne tantilum
mihi no lem ; qui a Civitate, damno non minori afficitur
ces, fed tibi potius ; eoquod inidoneum te exhi 8c pro uno plures habet inimicos . Sed nihil tale de
}
bueris, qui in noftris tormentis vitam finires: ne vobis fulpicatusabique metu pecuniam credo; nam
in aliis vos memores effe fcio , & in pactis ju
ftifimos
: neque certe hoc ignoratis, quod falfa
ri oportet, fed fi fieri poteft, diuturniorem, quam
due enim jam te tantis ibi mileriis affii8tum mo
natura permittit , vitam a8ere .
-
potius videatur multorum criminatio, unum ipios
injuria efficere; quam unius, fe a multis injuria
affici: non enim plures ab uno, fed a pluribus
цnum contemni verifimile eft (b).
84. Ме/
(а) Сio chepotrebbe notarfi contro la prefente Lette mo coflume di molti, " che togliendo inprefian
ra acagione di quello aриа Сатаrinen/es Reipublice ci » za, ufano parole benigne, ed amorevoli, e quan
riferbiamo dirioalla Lettera centefima decimaottava. „ do poi fono richiefti di reflituire, ripondono
. (b) Non fi puó certamente negare , che non » con dipiacere, ed odiofa maniera, facendo ope
fano graziofiffimi i fentimenti di quefia Lettera, , ra, che non e ragionevole, e che dimoftra una
che, la medefima non apparica una delle piu leg » perfida ingratitudine " : vizio, e difetto refo
giadre, che fi fiano finora riferire, e finalmente, Фuafi comune negl Uomini , a tal fegno, che fi
che in realta non fiano veri tali fentimenti, par arriva a riguardare come nemico, quello dal qua
cre
ticolarmente quello, nel quale fi dimoftra il petii, 1е fi. e. ricevuto inprefianza denaro» о
вы:
СП«
Саpitolo Primo.
23
.re non contengono tutta la finezza della politica, e tutto il
buono d' una naturale morale.
Реr profeguire il filo della Storia diremo, che vero, о
no, che Fallari foile nativo d' Agrigento, fa certifimo,
eHere flato il medefimo cosi accorto, che arrivo ad ufurpa
re il comando di quella Citta ; e cio fecondo la piti fonda
ta opinione 45. anni incirca dopo la fondazione della mede
fima . Таle ufurpamento defcritto ci viene da Luciano ne'
fuoi
re in contrario, per diftrugger РАutenticità delle ragioni, che fi adducono da chi fotiene l'Auten.
Lettere di Falaride, e reftino gettate a terra, e ticita di tali Lettere a nulla fervirebbono.
fcreditate. II Signor Bentley , se avefe potuto
Rimangono adunque nel fuо vigore le ragio
-
ad evidenza dimoftrare , che Pufanza di fcriver ni , che fi adducono dal Signor Bentley, e da
Lettere fu potteriore a Falaride, allora tutte le chiunque altro, per provare uppolitizie le fopra
С1tate
-
Р
Н
А
L
A
R
I
D
I
84. Ме|ёniis.
S
Е
Р
I
S
Т
О
I.
ДЕ.
rum funt, non mittentium. Меа igiturin Deos reli
gio, & veftra impietas fatis fpe8tataeft; nam &
me, qui dedi, & vos qui rapuitis, noverunt :
Мihi autem fufficit, quum Dii non acceperint, vos
efe laforum ira obnoxios. Inter alia enim, pro
pter qua illa pro lucro reputatis, una confeffieftis
nihil eorum qua mifa funt pollutum effe ; nifi
Моn ignorabam (a), quum veftris Dis anathe
mata, tripodas Delphicos, coronas aureas,aliaque
multa & pretiofa pro falute dona mitterem, velle
vos e duobus alterum facere, aut ea pie Discon
fecrare, aut illis defraudatis inter vos partiri, quod
jam feciftis. In me enim fi8tis uf convitiis, mu forte idem Thefauri diverfam fortiantur conditio.
nеribus quafi ob donatorem impuris Deos facrilegi nem, nemре fi inter vos diftributi fint, meliorem;
fpoliaftis. Оuid enim intereft an confecrata , an
f Dis oblati , pejorem . Preterea yos manifette
Diis nominatim defgnata rapias? utraque enim eo arguitis vosmetiplos impietatis: Мagiltratus enim
caufam
denza, tantoché fi fente in bocca di coftoro tale devano feacciati da quefti da tutte le loro Citta
propolizione; ciоё, „ che non vi e peggior faccia della Sicilia, a tal fegno, che furono obbligati a
, di quella del Creditore» : ma tornando a due reftringerfi in Mozia, Solanto, e Palermo.
(а) Gia noi alla nota della Lettera 21. accen
fta Lettera, per rapporto a crederla di Fallari ,
noi ravviflamo, che appunto quefi fentimenti po nammo, che il Signor Dodwel Acerrimo Difenfo
fti in bocca del Tiranno, non fono uniformi a re delle Lettere di Fallari, per sfuggire il pitfor
, che fi leggono in altre Lettere, moftran te argomento, che addurre fi pofia contro I Au
in quetta, che con gran difficolta venga adim tenticità delle medefime rileva, che le parole del
preftare il denaro } dai Маltefi, laddove in Тіranno non furono indirizzare ai Mefinefi di Si
}
altre egli ha dimoftrato effetti, non folamente di cilia, ma bensi ai Mefeni del Peloponnelo: quan
} ma fino di
prodigalita. Inoltre febbene to pero malamente cio s immagini quetto Dotto
confiderano quetti prefati ientimenti fono trop Inglefe, eccoci pronti a dimoftrarlo; ed in primo
ро vili nell animo d’un Principe, e di un Eroe luogo preghiamo il Lettore di riflettere a quelle
per quale vuoi farlo comparire il confaputo Au
arole : bonos vero illos Reipublice ve/tre Principe,
tore della di lui vita . Di piu quetti Маltef ai
duali ё indirizzata la prefente Lettera, o erano Fenic)
o Сreci: fe Greci, noi non poffiamo reftar perfuafi
che odiofifimo efendo a tutte le Repubbliche Gre
che di Sicilia Fallari, come ricavare fi puó da
ди; тот уетel, /ea jaт тегtio Мерапат pari jure ac
Аgrigentит, in тати, тibi traderent, /i petentibus
is pecunias conceaereт, тітіте plegitis , e fiamo fi
curi, che comprendera chiaramente, avere il fuр
ofto Fallari Autore di quetta Lettera, intefo par
.quefte fteffe Lettere, ifoli Greci Маltefi fe l’in } di una Citta, e non gia di tutta la Мейе
tendefero tanto con quefto Tiranno, e pafaffe tra. nia, parendo inverifimile, per non dire impofi
loro cosi bnona armonia. Noi pero fiamo piutto bile, che vi foferoftate perfone, le quali ayefiero
fto di fentimento, che al tempo di Fallari anco otuto machinare di lottomettere, e dare nelle ma
ra i Greci non 6 fofero impoffefati dell ifola di ni di Fallari tutta la Меffenia: or cio prefuрро
Мalta, anzi reftiamoeftremamente forprefi, che to per infallibile, il Signor Dodwel dovea pur ri
il Cluverio futale propofito cosi malamente la di cordarf cio, che afferifce Paufania al principio
fcorra, come a fuo luogo rapprefenteremo: Se poi del di lui libro della Мейenia, cioè , , che innan
i fopradetti Маlteti erano Fenici, e Punici fi ren „ zi la Battaglia, quale fegui trai Tebani, e La
de maggiormente inverifimile, che quetti fe I in „ cedemoni a Leutra, e redificazione di Meifene
tendefiero con Fallari, arrivando fino a domandare „ del noftro tempo, parmi, che niuna Città del
in preftanza denaro al medefimo: e troppo noto „ мondo fofle chiamata Meffene », e di tale di
il contragenio, che aveano i Fenicj, ed i Punici lui fentimento, il Greco Scrittore me apporta le
2
ai Greci, particolarmente in quei tempi, che five ragioni, quali da noi per brevita fi чает
1
24
Аnticbita Siciliane /piegate.
fuoi Dialoghi, in guila tale, che porterebbe piuttofto del
la gloria non poca al Тіranno, mettendo nella di lui bocca
.quanto fiamo per dire : cioeche acquittatof Fallari il favor
della Plebe coll afiabilita del di lui tratto, colla modefiia,
e col zelo della giuftizia, nell’amminifirazione delle pubbli
che cariche, diguitolii per tal cagione tutti coloro, quali
nutrivano mafime diverle afsai dalle fue nel Governo di quel
la Repubblica : ed ei ben fi avvidde, che quetti ammutina
tifi
citate Lettere, e noi averefimo infinitamente go corfo della prima delle di lui due Efercitazioni
duto, che foffero
a noitra notizia tutte le ne accenna diverfe, procurando nel medefimo
}
-
ragoni, che fi adducano dal fopracitato Signore tempo di confutarle, benché a parer noftro con
Inglefe , per confermarci fempre piti nel notro poca di lui riufcita, come fara cura noftra dimo
fertimento, d’eferefalamente creduto Fallari per Itrare, allorché fi porgerä Росcafone.
Аutore di tali Lettere. Il Signor Dodwel nel de
Р Н
А
L
A
R
I
D
I S
Е
Р
I
S
Т
О
1.
НЕ.
caufam, cur hгc habita fint hotium munera, in teftis: omnes enim repetundarum arguemini. Ve.
plebemtransferunt;
plebs vero in
Magitratus
& rum enimvero ut de dohis taceam, neque eorum
quod omnium eit gravifimum,
Deos,
uti malos
9ue apud me manent, neque eorum qua Discon
homines,
proditores
fidona aТyan
no
accipiant.
Воnos efe
verodicitis,
illos Reipublicz
veftrae
principes, qui non femel, fed jam tertio меба
nam , pari jure ac Agrigentum, in manus mihi
traderent,
fi petentibus
pecuniasejuidem
concederem,
minime pleaitis
. Vos isnimirum
confilii
participes, reos fupplicio afficere non honette po
fecravi, ullam habeo curam. Spoliati autem Dii
tum veftra in eos impietatis di
8nas a vobis repofcent poenas. Valere vos jubeo,
9uod quum ambiguum fonet , 8: in bonam ma
tum mei
}
lamve partem accipi poiit, in pejorem a me, ac
ceptum ne ignoretis.
85. Ті
il Signor Dodwel dovea aver pure a memoria, di quefi, fia prorotto in talifentimenti. Non duт
che quella Citta col nome di Мейene, della qua Иibertate penitил тита , диоа /еситdo deтит ,
le parla Paufania nel luogo fopracitato, fecondo диа Dux erar Тyrtaeus Poeta Bello fatiит . Non
}}
фоlla direzio аит /alteт Peloponne/o exulantiит, quod tertio man
ne di Epaminonda, e che cioaccadde il III. anno ает иltiтоqие Веllo contigit. Меатит /patium inter
della centefimafeconda Оlimpiade, e confeguen /есипаит, terriитqие Веllит, сит Pbalariais etate
1o ftefio Greco Scrittore
temente non poche Olimpiadi dopo di Fallari, fic а тobis de/igmata optiте сотvenier. Se quetta Ler
ché le parole di quetta Lettera ; non pofono in tera fu (critta ai Mefen) del Peloponnefo, prima
nefun conto effere dirette ai Cittadini di quefta della feconda Guerra dei Lacedemoni con i Меfe.
Мейene: quindi ne viene in confeguenza, non nj, non poteva effer certamente di Falaride, men
efere altrimenti verifimile, che Policleto foНе Сit tre quefta feconda Guerra al dir di Paufania eb
tadino di Меffene del Peloponnefo; ma bensi di be principio nell’anno 4. della 23. Оlimpiade,
Меffina di Sicilia. Роifiamo dubitare, che avera nella quale Guerracomando l’Armata Spartana Tir
prefo motivo il Signor Dodwel
t: credere
indi
teo Аteniefe Маeftro difcuola all apparenza inet
Роioponnelo quefia Lettera to, ma che in foftanza diede fine alla fpedizione
dall aver letto in effa, che Fallari avea mandati col vantaggio di Sparta, il che è confermato dal
ad offerire i Treppie Delfici; le Corone d' Oro, Сronifia di Paro, giacche nell’Epoca 34. fi legge.
edaltri preziof doni ai loro Dei, per render gra „ Dacche Tirteo militava per i Spartani, lono
zie a quetti della fanita, che li aveano retituita, » (corfi Anni 418. , } Lifia Arconte degli
non perfuadendofi, che i Меfinefi di Sicilia avef. „ Аtenief. Оueft Anno corrifponde, dice 1 Еru
fero particolari Deita, che meritaliero i doni del „ ditifimo Мonfignor Bajardi alla pag 981. del
rizzate ai Меffeni
}
Tiranno: ma appunto da cio noi ricaviamo chia » di lui Prodomo, con quel del Моndo 3322.
Оlimpiade 24. che
riflimo argomento, per credere fuрpolitizie cosi „ Оuefto ё 1 Аnno 1 п.
}
quefia, come tutte le altre Lettere ; mentre a! „ verrebbe ad effere il fecondo, per quello, che
tempo di Fallari quei pochi Мейeni rimaiti nel з, ricavati da Paufania, dopo la ribellione"; on
Реloponnefo avevano altro in capo, che pigliarfi de dovea effere fcritta 37. in circa Olimpiade pri
enfiero delle cofe di quefio Tiranno, anzi je cre ma della Tirannide di Fallari, ftabilita, e dot
aere dobbiamo a Paufania, cio è affolutamente im tamente provata dal Signor Dodwel medefimo nel
potibile a potere efere avvenuto, conforme qu) la 61. Оlimpiade . Сome mai, quefto per altro
fotto dimoftreremo. Retiamo poiaflai forprefi, ed dotto Inglefe, pub avere aggiunto I altro fenti
infinitamente ci maravigliamo, come il detto Si mento, cioё тот duт /alteт Peloponne/o exulan
gnor Dodwelper riprova, che quetta Lettera foi tiит, quod tertio taтaeт иltiтоqие Bello contigй г
fe indirizzata da Fallari ai Mefen) del Peloponne Se fi deve feguitar Paufania in quetto luogo (со
io, e che il Меdico Policleto foНе Сoncittadino me fenzaltro fi proteita il Prefato Мonfignor Bajar
12
Сapitolo Prino.
2y'
tifi l’infidiavano la Vita (а):indi foggiunge Luciano, chealtro
rimedio non ftimandof dai piti Saggi , per fedare le civili
difcordie, e per flabilire la pubblica quiete, che alsogget
tarfi al dominio d' un folo, moftro allora Fallari di ambire
il Principato della Patria ; ed approvato il fuo defiderio da
non pochi altri ragguardevoli Cittadini, li riuici alla fine col
configlio, e coll ajuto di effi, e principalmente col favor
della Plebe di fignoreggiare in Agrigento.
-
Тот. II. Раrte II.
с
Ро
(а) Еgo equiaeт тот ex objeuris Agrigentinis, ve- едиит, 6, тодегатит prefiti . Иiolentie aитет,
ruтetian fi 4ui/qиат вlius , ex illu/iri loco natus
aet Sevitie , aut contитelie, aut /everitatis , пето
jiberegие educatus , С. ingenuis artibus /emper Urbi те prioribus illis cite Annis ince/avit . Иегит диит
те рориlarem praebui, e, in admin/iranda Repub. per/picereт ees, qui a те diffidebant in admini/iran.
da
Р
Н.
А
L
A
R
I
D
I
85. Тітопа#; .
S
Е. Р
I
S
Т
О
L
НЕ.
omnia non fcripfi : Ташromenitas nemре 8. Zan
cleos illis auxilia ferentes funditus a me fuperatos
Leontinos praelio vici, Sed ut dolori par fis, elie; captivosautem, acceptis pro eorum redemptio.
3 ne omnibus fimul auditis teipium fulpendas, ne centum talentis, jam dimifos. Nolui enim, te
-
in
di, doverfi feguitare per minuto, efendof moltra piadi, conforme ha pretelo il Cluverio, non per
}
fi potra dedurre, che la prefente Lettera
to troppo precifo nel diftinguere i fatti, e, gli An
ni di ambedue le Guerre) dopo la feconda Guer ia diretta da Fallari ai Mefenj } Реloponnefo.
ra, che fu il primo Anno della 28. Оlimpiade co |Leggafi di bel nuovo Paufania, il quale autore e
minciarono i Меffenjad ufcire dal Peloponnefo, e il folo, che ci abbia raccontato con diftinzione
perche noi troppo ci dilungarefimo, fe volefimo le cofe dei Mefenj, e trovarafii che, tuti quei
riferire tutto cio, che fi dice per riprova di ció da
Рaufania, a queft Autore rimettiamo il Lettore;
ne bafta, che dica il Signor Dodwel, che l’in
tervallo di tempo, tralla feconda, e terza Guer
ra dei Меffen) со Spartant , convenga coll’eta
» Мейenj, che furono rinvenuti nell Era, o in
» qualfivoglia altro luogo, i Lacedemoni pofero
„ nel numero degl Eloti. I Pili , i. Меtonei, e
, tutti coloro, che abitavano le marine, prefache
» fuТ Еra, pafiarono per mare a Cillene, flanza
di Falaride, ficché ció fecondo lo tefio Paufania, delle Navi degl'Elei, ed indi fi trasferirono nel.
ё falfifimo, mentre il detto Greco Scrittore fog „ Arcadia, a trovar quegl altri Мейenj, pervo
giunge: " ma quei. Мейenj, che per avventura „ lere con armata comune , cercar paele , dove
„ erano rimafti nell antico Теrritorio, fi ribella „ potefiero abitare, e domandavano Ariftomene
р: Саро a condur la Colonia; piu forto dice
„ rono di bel, nuovo dai Spartani la 29. Оlimpia
„ de , in cui vinfe Senofone Corintio , effen „ loftefio Paufania , che dopo avere Arifomene
, do Archimede Аrconte d’Аtene, " e confe » ordinato i Capi ai Mefenj, dife che qualun- .
guentemente cioaccadde, 32 Оlimpiadi incirca pri » que voleva, potea aver parte nella Colonia a
ma dell ufurpamento della Tirannia di Fallari; ne » Сillene. Тutti vi andarono, falvo che alcuni
23
vale il dire con Cluverio, come abbiamo accenna » ritenuti, o dalla vecchiezza, o da non avereil
to alla Lettera 2 п. che il Теfto di Paufania fiaal
„ modo di far la fpefa delviaggio:" indi raccon
terato, dovendof inyece della 29. olimpiade, leg ta Paufania , che ebbe fine la II. Guerra tralli
69. (vi e sbaglio e vero in Paufania in que 1.acedemon), ed i Mefenj, e cio, che fecero que
}
o luogo; ma non gia nell’Оlimpiadi, conforme fii Меfenj a Cillene, e la loro partenza da quivi
noi, allorché dovremo parlar di Меffina, dimo con quel di piu, che noi abbiamo accennato di
freremo), perchè e tropро circoltanziato tale avve fopra alla Lettera 21: Da tuttocio ricavafi, che
nimento, e Tucidide fleffo al lib. primo della faa dopo la II. Guerra pochi Мейenj rimafero nel Ре
Storia pag. 66. della nuova edizione del 1731. di loponnefo, alcuni fi fermarono prefio gl Arca
Аmfterdam,racconta loftefio avvenimento nella ma di, come abbiamo poco fa detto, e gl altri furo
niera, che defcrive Paufania, benchё queito Stori no quelli, che da Lacedemoni fi pofero nel nume
co non accenni I olimpiade , nella quale quefta ro degl Eloti, i quali poi ribellatifi ai Lacedemo
III. Guerra avvenne, ma trovandofi uniforme ni, diedero motivo alla III. Guerra: Or cio pre
in tutto il rimanente a cio, che dice Paufania, fi
fuрроito, come mai il Signor Dodwel, e chiunque
рuo gluftamente dedurre, che fia d'accordo col
medefimo ancora negli anni. Ма fu via fi conce
da al Signore Dodwel, che lo pazio tralla fecon
da, e terza Guerra, convenga coll’eta fiabilita da
lui a Falaride, e vi fia sbaglio intorno all’Оlim
altro puo immaginarfi, che quefti miferabili avan
zi di Меffenj avefero avuto il capo di penfare a
Fallari, e che quefi avefiero yoluto ufurparfi t
doni mandati aj Тіranno alle loro Deita, ed in
queito deplorabile flato avefiero , Тempi , е
1
Antichita Siciliane /piegate.
26
Роlieno pero, che non ebbe impegno veruno di ren
dere ai Potteri meno odiofo фuefio Tiranno, ci racconta,
come volendo. gli Agrigentini fabbricare nella Fortezza un
Тempio, e coniacrarlo a Giove Polieno, cioe Governatore,
giacche la medefima era ben forte; e giudicando altresi nol
to proprio, e religiolo in altiIimo luogo colocarvi un Dio,
f offeri Fallari di prenderfi la fopraintendenza di detta Fab
brica, di fcegliere i migliori manifattori, di fomminiftrare
СОП
т.
aa Repub.infidia, тbi тоiri , отнійи/аиe тodi; сотpe/cereт, Соitateтgие aa тoderationeт adigerет.
те interficienai occa/iотет caprare : 4иитgие типс in Еrantgие тот раисі Иiri , с тоаe/i; , С Reipub.
теr se cives de/iderent, итісит illиd efugiит, /еси атате, , qui bec сотprobarent qиит тетет теат,
уitatemдие reperi , тів; civitateтaие jalитет /* ос arque in/tituti nece/imateт по|jent. Ногит opera и/ия
сиpato principaти , illos coercereт , «9 in/idiatoreт Facile capri сотро, factus fит .
.
Р
Н
А
L
A
R
I
D
I
S
Е
Р
1
S
Т
О
I.
НЕ .
incredibili profperitatis me* fama interfe8to, ho autem Cononem, ficut antea fcripfi, interfici fa
minem videri occidere, quum revera homo non tim jufii, quod improbum effe cognofcerem, 8 in
urbe veftra neque parentes, neque cognatos habe
is (a).
}
-
re. Dropidam yero,
fieri potuit, honora
tum vobis remifi; quod neque in vos pravus, ne
86. негоi.
Фue in nos injuriolus fulfiet. De Stefichoro autem
Ошum multa habeam contra te dicenda; pra
fertim de iis, qua in feditione populariapud Leon
deliberabimus.
89. Nыaiae.
tinos effutiebas, nihil amplius dicam, quam culi
cem elephanti Indico cura non effe ().
Nolo te acerbi quidpiam a me pati : plura
enim te bene quam male fecifie comperio . Pro
pterea & hoc ex is quae bene feceris unum fit,
|Non mihi molefta eit fene8tus ( Тyrannidis ne cogas me alperiori in te animi affettu uti .
87. Arjianetо.
cnim vis non contenuit, fed Phalaris) at tu mo
leftus es, utpote nimium фе me folicitus. Fatum
enim , etiami Arifia netus plulquam par eft me
ро. Мne/icli.
tuat, aderit tamen .
Миlto videtur fatius, rimenteт пibil
Falicitati tuae quam maxime congratulamur,
certiores fatti tibi filium licet vehementius optan
Ритигa fata, диат тептет, perpeti,
ut tibi exemplar aliquod e poetis mittam .
rem fore arbitramur, quod profilio nata fit. Na
-
- -
-
ti natam tamen filiam . Еt eam tanto tibi chario
tura enim comparatum eft, ut in parentes filio
fit obfervantior filia. Тuncautem munera noftra
88. Нітеren/ibur.
Nobis quidem, viri Himerenfes, fententiam
veftram abunde notam feciftis , centere vos fcili
cet nihil interefle, Phalaris holtis fit, an amicus.
Вene autem nobis obfecundavit Deus, & videor
libenter accipere videberis, quum non folum ea,
Фua milimus aquo animo receperis, fed ea etiam,
quibus utrum indigeas ignoro, indicaveris. Nunc
enim ob natam tibi filiam muneribus opus eft 8:
pluribus & magis magnificis.
mihi quaf certum ab ilio pignus accepife, cete
ra etiam juxta animi fententiam fucceiura. Ego
91. .47
" -
e Deita cos cofpicue, che Fallari mofo fi foffe
(b) Сosi quefia, come la fufeguente Letteraci
a mandare alle medefime quei doni, dei quali fi fanno femprepit comprendere, non efer verifimi
fa menzione nella prefente Lettera . Ессо adun le, che fiano parto di Fallari, mentre le vedia
.que, come per ogni titolo чuetta Lettera, ed in mo indirizzate come tant altre a foggetti di poca
confeguenza tutte le altre a Fallari attribuir non confeguenza, ed il contenuto delle medefime, fem
fi pofono.
-
-
bra, che non dovefie tenere impiegato un Prin
(а) Sitorna in quetto luogo a nominare i Taor cipe a feriverle, appunto peril motivo che dal me
minefi, e gli Zanclei; per i primi vedafi la nota defimo, che " РЕlefante d’India, non deve far con
alla Lettera 3 т., e per quelli cio, che da noi fi „ to veruno della Zenzara"; il qual fentimento pe
}
riflette fulla Lettera 21. Реr riguardo
ai fenti ro, avendolo effo manifeftato ad altri, e vale a
menti di quefta Lettera, coi quali Fallari fiefpri dire a quefio Jerone donata il foverchio concetto
me a Timonatte, febben vi fi riflette, cifanno co che effo teneva di se medefimo, il che nonё nien
nofcere un’animo fpogliato affatto, e totalmente te proprio di chi e adorno di una morale pro
privo di una morale bonta.
bita.
-
Саpitolo Primo.
27
con del vantaggio il materiale, e di afsegnare fedelifimi
Аrbitri, o amminiftratori del denaro . Сredette il Popolo,
che elsendo Fallari Pubblicano aveise tutta la pratica di fi
mili cole , ficche prefoi da elso il pubblico denaro, raduno
un gran numero di Меrcenar) , sforzo molti Schiavi, e gran
materiale di pietra , legna, e Ferro traiporto nella Fortez
za . Меntre alzando fi itavano le fondamenta della difegna
ta Fabbrica, corroppe Fallari uno, che promulgaise di ef
fervi gente, la quale portava via del materiale dettinato per
il Теmpio; quindi chiavelse (coperto i Ladri, riceverebbe
tanto pelo d' Argento, quanto era il pelo del Ferro, e della
Рie
Р
Н
А
1.
А
R
1
D
I
S
Е
Р
1
S
Т
О
I,
НЕ.
91. Alcandro.
plegadas, Сharybdim, & Nauplii apparatum: ne
que e manibus noftris omnino effugies , etiamfi
te(
quod vos poetae perfuafum habetis) Deus ali
Соnticuerim licet , tamen neque tu , neque
alius quifquam mihi terrorem verbis se inferre quis evanefcere faciat(a).
poffe, imo nec fastis fperet . Еgo enim bellandi
93. Нineren/ibus.
quum nihil quod aut injuftum eft, aut
т.
-
}
upra vires audentius aggrefus fuerim, quum op
portunitates dubias atque inftabiles, necnon fortu
Иide Epift.ro8.
Liberavimus Stefichorum, о Нimerenfes, re
nae inconftantiam fatis noverim, adeodue mihi de mifia illi, quamcunque mihi in rebus adminiftran
his aliquid docendum potius quam } pu
tem , } uidem, quantam nemo alius , in
ne pono. Spondeo autem Deo fretus me nemine,
qui mihi injurius fit, inferiorem fore . Firmiter
enim illi fido, ipfum omnes mihi infidiantes in
dis attulerit, injuria; quin minime ob preces ve
firas (veftrum guippe gratia non femel , fed fr
pius perierat) verum Deabus quibus devotus eft,
caterifque Diis ac Heroibus Himeram incolentibus
poteftatem meam reda8turum .
ciam, multa autem quae vobis . Оuanta in me
tutum dimif. Nih I enim habeo quod illis obji.
mala intruxerir, vos ipf nimium intelligitis: fed
nihi religio fuit facrum virum , fapientia cele
92. Уre/icboro.
brem, Мufifque revera addi8tum, eodem cum tur
Аudio te Aluntium venife atque Alafam,
necnon oppidatim & pecunias colligere, 8 mili
tes confcribere, omniaque hac contra nos parare.
Моndum ergo cefias Stefichore ab illa rempubli
cam gerendi vecordia etate adeo prove&us ? Ne
pi.illo fcortatore Conone loco habitum pari fuр.
plicio mulétare; imo utinam in me effet hujufmo
di viros morti penitus eripere. Vos autem vehe
mentius iubeo, ne illum ad abfurda illa , qualia
nuperrime, machinatus eit , confilia iterum inti.
que Deas, quarum te cultorem fimulas, revere getis; ad hac enim (quantum ex iis, qui Аle:
ris; eas autem quafi ludibrio exponis, dum ad in fam venerunt audio) fe non ultro contulic , fed
ftruendam contra viros potentiores Rempublicam yeftra fuccubuit temeritati atque violentiae: illum
ipiarum openiteris? Neque liberos jam prope ad itaque ad hac vi impellere definatis, aliofque ad.
ultos refpicis? Verum ita temerarius es, ut com Hibete, huiufmodi rebus magis idoneos; Steficho.
paratis militibus, colle8tifque pecuniis hoftem ita rum vero mifum facite, 8 permittite illum fue
gravem lacefias, qui eos in arundinis modum con vacare lyrae; neque inimicos illi fimiles in me ex
teret. Аudio etiam te Graecorum reditus verfu citate, non fimiliter fortafe a me tra8tandos.
defcribere, & nonnullis eorum Неrоibus temeri Оuod fi plane defint vobis qui Rempublicam ge
tatem exprobrare. Мinime interim curas, quо rant, tales e yobis deligite, quales quum сере
modo ex Alzfa Himeram tu ipfe illzfus redeas. то, prout mihi placuerit, & vobisetiam gratum
Scias autem manere te Сapharidas (copulos, Sym fit, fine ulla fuperftitione interficiam (b).
*
*
-
*
94. Уte
(а) In leggere il nome di Аlefa in quefta Let re, tantopiu, che infiniti altri argomenti abbiamo
tera, ci fono fovvenute alla memoria varie cofe, addotti, e fiamo per addurne, per crederle fuрро
le quali ben volentieri leavereffimo eipofte al fitizie, e compofte da perfoma niente pratica del
pubblico., ma fapendo noi, che Fingegnofo, ed |le cofe di Sicilia .
erudito Signor Principe di Torremuzza, ё per pub
(b) Chiunque fara riflefone ai entimenti, coi
blicare una Storia di Аlefa, la quale ci viene pre Фuali fi eprime l'autore di quefte Lettere intorno
*
.
|
ventivamente avvitato, effere piena di un fondo a Steficoro, ed a quelli, che fi leggono nelle Let
фі erudizione , fofpendiamo di dire in quefto tere dirette a quefio Infigne Poeta , .vi rinverra
luogo cio, che fi farebbe potuto accennare", per certamente non piccola contradizione
dimoftrar quivi pure l’infüfiftenza di tali Lette
в
Аuticbita Siciliane /piegate.
28
Pietra cheera flatotolto. И Рopolo (ofrimalamente la notizia,
che veniise rubato il detto materiale: onde l’aftuto Fallari accorto
elsendof della commozione del Popolo, a lui rivolto cosi difse:
permettete, che io ben munica la Fortezza, ed ilРopolo li
accordo maggiormente la fortificalse, il che venne da elso fu
bito potto in elecuzione , facendola con una profonda VaHe
circondare. Dopo di che liberato efso avendo gli Schiavi ,
ed armatili di pietre, di fcuri, e di Вipenni, ando all im
provifo addolso ai Cittadini mentre che flavano applicatia
celebrare le fefte di Cerere, e fatta di loro una gran ftra
ge, relio Padrone delle Donne, e delli Giovani , conadche
Р н А L A
R
I
D
I S
Е
Р
94. Ste/icboro.
I
S
Т
О
L
RE .
96. Nicopbето,
туrannifumus, Stefichore, non Himerenfium
Оuos in oratione apud Leontinos habitator
чuidem, fed, tamen Agrigentinorum . Оuare ma
mentis meis crudeliter interfe8tos enumerafii eos
Фuod quum mihi mi ob ftru&tas contra nos infidias, interfecimus. Аt
nus imperium auferre, volueris, majus dederis. tu hoc non fentis, quod dum a me punitos in
ximam tibi habeo}
} nos
imperare, 8 medium profers, non folum mihi infidias ejuf
modi ufus exemplis ipfeftruas, verumetiam Leon
poie fimul quos Himera habeo holes ulcifci.
tinos, quos ad bellum hortaris fegniores reddas,
Noris enim expertus
25. datoтoг.
иia.Epif.77.6 то.
uod
} iftiufmodi hoftem
injufte bellum fint
}
Neque enim fieri poteft , ut idem ob
Роit acceptas literas ne tantillum quidem favitiam odio fit , & contemptui ob molitiem :
moratus, tibi argentum mifi; Фuippe qui non be Si quod fperas contigerit, neque praemia ifta tibi
neficium folum, ied & celeritatem'opportunam cen invidemus, neque quominus ad illa obtinenda-ul
fuerim. Tibi itaque, quemadmodum perebas, tria terius contendas, dehortamur (a).
talenta donavimus, ut loluta profilio muléta, eum
97. Ly/ino.
ab exilio liberes, ne amplius erro vagetur ; ex
-
perti enim fcimus quantafit exilii calamitas: tria
autem alia feorfim mifimus, quibus publicata re
cuperes bona. Сесегum moneo Clifthenem, ut a
Republica gerenda abilineat ; neque ejufmodi se
implicet negotiis , } emolumenta univerie
Сivitatis communia funt, incommoda vero guber
natorum propria: fin ipfum fua infortunia erudi
re non poffint, meo, qui illi a matre confobri
nus fum, exemplo utatur . Еgo enim ob populi
trattandi infcitiam patria pulfus, ne Tyrannus qui
dem quum fim, redire pofum . Non autem cen
feo Tyrannidem tantum habere jucundi, quantum
acerbi exilium . Наc vobis fcribo (per Deos) non
quod ob ea qua ego dedi, fed que vos pafi eitis,
Nondum ergo temeritati tua modum ponis,
imprudentifime Lyfine ? neque tibi trigefimum
jam annum agenti confulis? quin graviores in te
hofies provocas, quam tu, 8 complures tui fimi
1es fuftinere poffitis: adhuc etiam carmina in me
8. Тragaedias, quafi hac me moverent, fcribis ?
Сaveas moneo, ne te exitus quavisТragoedia atro
ciores maneant (b).
-
98. Epicbarто.
Satis eft quod me tu folus juftum exiftimes,
tibi licet ita dicentialius credat nemo. Unus enim
}
timeo ne aliquando in pofterum ejufmodi vir mihi eit inftar univerie Sicilia: pro
donem , fed ne vos ob infortunia rogetis . Ego mifcuum autem vulgus nihil aliud ducimus nifi
enim amicis, quo res is magis fecunda funt, со folitudinis explementum; a quo ignorari nos; ne
que meliores quam fumus
nihil no
libentius magnificentiufque impendo (a).
doleam :
y}
cebit. Мultos quidem habes tui fimiles (hominum
-
СП1Пl
(а) Se tutte quefte Lettere corrifpondefiero alla e coi tormenti, nulla curare l’amore dei Popoli:
prefente, conofcerefimo ancor noi, che meritarebbe di tal tempra fi e dimoftrato adunque Fallari in
то quella lode, datali dal confaputo Autore della altre fue Lettere; e pecialmente nelle due ultime,
Vita di Fallari .
tale dimoftrano effere flata la di lui condotta , со
(Ь) Е mafima de’ Tiranni certamente, e foite me altres ce lo rapprefentano altre Lettere fufie
gno del loro dominio, indurre lo pavento nei guenti, e particolarmente la centefima, e io1.
cuori degl opprefii, e dei Nemici colle minacciе,
Сapitolo
Рriто.
29
ad ufurpare fi venne Fallari la Tirannia d' Agrigento; anzi
non credendoli ancora totalmente ficuro, diede ad intendere
a quelli, che in tal congiuntura erano (cappati dalle fue ma
ni, di voler fare fuori della Сitta i giochi Ginnici (а) : e
Тот. II. Раrte II.
ПleП-
"
(а) Si facevano quetti giochi in un luogo, che carfi in luogo remorosi, ma dentro la Citta , sl
erchè in si poco tempo guano vi corfe dalla
curiale Lib. I. de Arte Gутnajtica Lop. Сар. б. il j, d'Agrigento all ufurpamento, che fe
quale lo comprova principalmente con un Teito ce Fallari del comando di quetta Citta, non è ve
di Galeno, cioe Gутna/iит fuipe publiсит in /ера rifimile, che fi foffe potuto fabbricare almeno col
rata Urbi, Regione locит extru&ит in quo ипgeban la folita magnificenza, quetto Ginnafio; onde li
era chiamato Ginnafio fecondo ci dimoftга Меr
тит, Fricabantur, luftabantur, di/сит jattabant, aut detti giochi Ginnici, celebrare i dovevano in quel
tale quiapiam facitabant. Оuetti giochi ordinati da la pianura , che fi trova dalla Porta vicino al
Pallari non par, che far fi dovefiero nel folito Тempio di Giove olimpico, fino a Mare, e pro
Ginnafio , si perchè quetto era coftune Fabbri babilmente allo (coperto, come appunto pratica
ГОmo
-
Р
Н
А
I,
А
R
I
D
I
S
Е
Р
I
S
Т
О
L
НЕ.
enim virtutem, non numerum fpe8tamus) quibuf contrarium fuadeas; 8 hoc modo fortafe confe
cum una honeftum me atque probum centes: at чueris, } affeStas. Jam enim e duobus alterum
folus licet effes , mihi in
teftimonium aut.confilium perniciofum, aut ipfum confiliarium
abunde fufficeres, necampliores defiderarem lau nullius pretii centent. Ego utrumque credo. Нос
des :
autem fcias, quod te ulcifcemur nоn inanibus ver
}
bis, quibus contra nos injurias aufpicari videris,
fed fa8is; quae qui experti funt non iterum infi
aias fruunt. Оuum hoc cognitum habeant Cama
Оцi ingenium meum, quod gravioribus utar rinenfes, iratum, Phalaridem experiri nolunt. Ju
tormentis, adeo mirantur, cur nоn eos e vobis , cundior enim illis videbor, dum benevolus (a).
99. Сebroni .
Фui mihi infidias ftruunt, hocipio argumento de
terrent? quin eorum quidem, qui cruciati funt ,
vicem
} vero, quominus
roz. Cleodico.
Phalarin
injuria afficiatis, nequaquam confuliftis. Profetto 8:
mihi melius effet ad illiufmodi fupplicia non co
gi, 8 yobis commodius ifta in omnibus temeritate
non uti . Si mitiori efiem ingenio, talemque me
in poenis erogandis non gererem, quid eft tandem
duod non effetis aggrefii ? quum etiam nunc, dum
nulla vobis mediocris poenae fpes eft, ad eam
In me nefaria admodum, quaque tuas, Cleo
dice, vires fuperant machinatus es . Unde enim
ritis.
fuerim, non verbis folum vellem , fed & fa8tis
fperas te poie Phalaridi malum inferre? Те, in
чuam, qui iiti Thracis coriarii cujuidam nepti,
Аutandri autem ( qui dominum fuum interfecit,
8 przter natura leges crimine tam infolenti divi
tias fibi comparavit) uxori obiequeris. Non au
tamen pracipites feltinetis. Lube: itaque mihi a tem eoufque me abripiet ita, ut facinora tua ora
fevitia cefare , fi vos prius ab injuria ceflave tione percurram . Sienim te vindi8ta dignum cen
poiem ea, qua in nos peccare voluiti, in tuum
поо. Еи&етоп5.
tuique generis exиlum vertere.
",
In iftis contra me calumniis nihil mentitus
по3. Уte/icbori liberis .
es: Imo omnia, quorum me apud Syracufanosac
Lu8tus veftri quis magis idoнеum afterat le
cufas, ultro confiteor. Sin & ego pariter ab is,
ita in me deliquerunt ut nulla venia digni vamen quam patris, ob quem in luétum huncin
}
int, puniendis abftinerem, 8 vos a tam nefariis cidiftis , virtutem ? Stefichorum enim non fetu
in me atque vosmetipios confiliis; neque me ut ne profequi, fed hymnis decet : Ut verbo dicam, nol
faria agentem quifquam poiet acculare, neque vos
lem vos aut lachrymis indulgere, aut pe8tora ma
tanquam crudelia pafos mifereri.
nibus percutere, non quin necefie fit ufitatos hos
affettus plerofque mortales vulgo fequi, fed quia
пот. Cleobulo.
iftiufmodi lamenta miferis conveniant, quorum vita
Иia.Ер.75. pctius quam mors deploranda eit.Ноrum,inquam,in
Tibi Camarinenfes non parent multa licet in teritus merito defietur, non Stefichori, qui inter
fingulis concionibus urgenti, ut bellum contra me caftiffimas Deas verfatus Мufarum choris carmini
fuicipiant : quippe qui probe norint bellum pra bufque tot annos dedit, cujus nomen ob honores
clare fattis, non pulchre dialis adminiftrari. Оua 8 coronas, quas meruit , celebre erit. Сerte enim
re fi eos ad bellum excitare velis, fententia tuae neque apud nos , neque apud alios tudiis hifce
eventum bene refponfurum oftendas. Оuod fi ne quicquam eft illuftrius . Immortalis Фuppe Dei
ita quidem tibi morem gerant, mutata fententia vis, quae per univerfum diffunditur, mihi nihil
nifi
(а) Vedafi la Lettera 118.
Anticbita Siciliane /piegate.
30
mentre tutto il Popolo era ufcito fuori per portarii al pub
blicato pettacolo, Fallari fece chiudere le porte della Citta,
--
e
-
."
м".
*
-
.
со
"2
.
}
di jplen
rono li Greci nella iftituzione delli detti giochi corio de Cocchi; роiche quelo
dialfimos
pub
intenderfi
,
che
foflero
tali
per la
cinnici (cioe nella Guerra di Troja) allorche fce
fi dalle Navi, tra di loro combattendo 6 efercita ricchezza dei premj, che egli avea deltinati per i
vaнo per la Guerra. Polieno ci laicia all ofcuro vincitori: e per verita a voler, che Fallari po
di qual forta fi foiero gli giochi ordinati da Fal
refe l'intento ottenere di fare ufcire dalla. Сitta
Наri, cioè se foliero di quelli, il fine dei quali era tutto il Popolo, effer doveano grandiofi quetti
il folo piacere, e la gloria della vittoria , o pure fpettacoli, e cosi chiamar maggior numero d’am
di quelli, che andavano иmiti alla Fefia di qual miratori, e ftiamo piucche perfuafi, che in tal
che pagana Divinita; come pure ci lafcia alГоicu congiuntura i prem) deftinati per i vincitori non
ro, se detti giochi dovevano effere di tutte quel fofero ftate corcne, e palme di femplici rami d'
}e ipecie differenti, cheerano folite farfi, cioè del "albero, conforme era il folito, ma che quefie
На Lotta, del Pugilato, del Pacratio , del Di fofiero ftate, o d’Оro, o d’Argento.
fco, del corfo a piedi , o a Cavallo, o del
Р
Н
А
L
A
R
I
D
1
s
в в I s т о I
в.
по4. Catanen/ibия.
niй Нгcipia harmonia yidetur. Онаre o magni
8 przfantifimi patris liberi, digna patre fapiatis.
Аrbitramini fortafe vos fatis fuperque poena
Non enim exiguum eri vobis certamen, ut illum
longo licet intervatio fequamini. Nequaquam au rum mihi dedifie ob injurias, quibus me meofque
tem lugetefelicem herois fortem, qux non in unum affecitis: quod protriginta viris, quos impie com
faculum, fed omnem aternitatem beata praedicabi buffitis, quingentos cives amileritis;
pro
tur. Neque ex honoribus, quos illi tanquam Deo feptem talentis, qua diripuitis , multis red
decernunt Himerenfes, plendidiffimum omnium ditibus poliati fitis , . Еgo autem ea ; quae
detrahatis, futuri nominis famam . Neque enim nunc perruliftis, vobis efe exordium eorum, qua
}
ille ( quantum nos fcimus) agre tulit mortem f a me pafiuri eflis, denuncio; ut quum tot a me
bi deflinata die obvenientem: fed quum in clariffi hoftibus veftris auxilia ferente pafi fitis, cum iis
mis poematibus ( qua vobis funt initar maximi tandem pacifcierubetcatis. Еt meum in vos odium
pretii, prudentifimaque vivendi exempla) fortii пеutiquam remittam, dum gubernatrix providen
imos heroes progloria morientes laudafient, iple tia hanceandem mundi compagem confervaric .
etiam, quum tandem adveniret fatum, intrepi Vobis autem bellum inferam non tam mei gratia
dus difcefit. Нос quidem vos compertum habe auam Deorum, qui omnia 8. fervare & perdere
tis: quum enim in noftram illi inimicam potefia pofunt . Si enim divina fortis , quemadmodum
tem venifet, nihil timuit, neque quafi dirum quic
catera naturae elementa, fic etiam AEtnaeus ille
uam patiurus animo fractus eft : fed generofor ignis in quem innocentes fuppliceique conjeciftis,
} apud nos captivus, quam hohis . Tyrannidis fit particeps, non Phalarin , fed folem omnium
itaque acerbitatem vicit fapientia, пеque quicquam infpettorem vobis inimicum comparaftis (a).
in eum crudele facere potui : quicquid enim feci,
illi in beneficium ceffic. Еgo autem cum infinitis
по5. Nitenetо.
prope laboribus eum prehendere ituduifiem , poit
uam hoc confecutus fum, nihil aliud potui (са
Оцod frequenter ad patrem tuum fcripf ur
ptus ab ilo potius) quam gratiam illi referre, fi te ab ifta vecordia retraheret, id fortafe tibi ani
дuidem aliquod a nobis beneficium accipere digna mum extulit - tanquam non nii pre metu ipium
retur. Nullas propterca gratias mihi deberi puto, inimicitias tuas avertere perfuafum irem. Egoau
etiamfi per hos duodecim annos (tot enim poftea
vixit) hoc in eum animo fuerim ; fed me potius
ili debere, quod tum in aliis nos corroboraric,
tum mortem contemnere folus mortalium perfua
ferit.
tem quoad hac, quominus ita fe habeant, nefcri
bere quidem dignor . Орum vero audifiem feni
mitem effe animum neque alios ei liberos, illius
mifertus, tibi autem fupra aetatem audaci indula
gens, hattenus quidem me continui . Тu vero
neque patrem milereris in unico filio periclitan
tem ,
(а) In quetta Lettera non meno, che nella 97. pia l'altra, ficcome formano il carattere di chi
riconofce Fallari in Dio una fovrana, e libera le foftiene , cosi non pofono attribuirfi ad
difpolizione delle umane vicende, in cui ripone un folo fenza ravvifare in lui una contrarie»
fua fiducia; cio, diametralmente fi oppone alla fe ta di penfare , e di oprare : ed efendo, que
rie necellaria delle caule naturali, e necefario fii un paradofo, prendiamo giufo motivo da fti
movimento della volonta creata, che egli (ammet mare, o le une, o le altre di dette Lettere fit
tendo il fato dei Stoici), afferifce nella Lettera
tizie .
,
37., ed 87. Орinioni si difparate, pia una, em
*
.
*
.
-
".
Рrlто.
Сapitolo
31
e comando ai fuoi Sgherri, che tutte le Armi dalle Сale
portafsero via (a).
г
,"
От
(а) Рbalaris, Agrigeития рыblicaтия, фит Сее: rит atgие Ferri. Ошит4ие jam edificarentur fипda
Javis Gubernatoris templит edificare decrevijent in
arce, quad ea faxir predita , С firmilрта exifti
таrети» , С" alioquin etiam religio/ит риlarent in
cel/ijiто loco Deuт соп/tituere : ipfe promi/it, se ope
*і сиrando prefитигит, бr fabro optimi generis ba
biturит , таrеriaтaие итiliter fирpeditaturит , ас
тета, fabornavй диетаат ртотиlgaтет: oнiсит
4ие /ignificarii eo, диі lapider ac ferruт in arce/ib.
irabит: , и гаттит Аrgenti accipier . Рориlи, тdi
gте fereba тaтeriam per fитит Jubauci - le gi
гих inquir, concedite тibi pote/tateт титienai arcет.
Реrті/it Civitas , и: еат типіret, valloque circитda
регитiarum certos arbitros daturит. Сreaidit populus ret . Ille captivo, vinculis liberavir, eo/que lapiai
4жоа ект ob geтия оite, qui ejet publicaтия , ba Ви; , bipennibus ac /ecuribur armavi : 4цитaие Сете
rит rerum experientiaт, babere putaret . .4cceptir ris fe/lит celebraretur, ex in/perato Ciper adortur,
igitur publicis pecuniis , таgтит титerит conducir таgтат viroruт /trageт eaidit , С ip/е тиlierич
теrcenariorит, тиlto/que captivos соетіt , с тате ac puerorит Doтітия faäи: , tyranniaeт in Agri
riaт тот раисат in arcет сотportat lapidит , ligто gentinorит Republica exercebat.
Р
Н.
А
L
A
R
I
D
1 .S
Е
Р
I
S
Т
О
1.
Е.
tem, пеque tui ipfius curam habes, fe in tua illa ifdem infidiatoribus veniam induli: ex is vero,
petulantia pergis. Primum fortafiis; quod nihil a qui injuriam intentarunt,nemoeft qui in primo facino
nobis paffus fis; deinde quod quandocumque libue re deprehenfus, in eadem denuo culpa verfari eru
x ~
rit cefare, etiam & licitum fore pures. Id vero befcat. Vale.
viris te multo potentioribus non contigit . Dum
по7. Еngyinis.
itaque peneste efte duobus id quod fatius efteligere,
Timandrum ne imiteris; fed inimicum potius uti
Neque quominus vos jufte ulcifcar prztextum
lia, Guam confiliarium похia fuadentem fequere.
пеque fi adoriri velim poteftatem : video .
поб. Рollисі .
Аdoriri autem volo, nifi me reveriti viros dimir.
tatis, чuos, nullo jure ( tantum quia Pafoni ho
Мajor eit, Pollux, qua afficior injuria, quam mini perditifimo apud vos veriato ita vifum fit)
fupplicia quae irrogo; non ut tu dixitti, dira fu in carcere tertium nunc meniem detinetis (6).
ftinco pariter & perpetro . Еgo enim bis terque
по8. н.
(ь) In piu d' una di quette Lettere abbiamo po
Lettera ci vien fatta memoria della vittoria ri
tuto ravvifare oltre l’animo crudele, e feroce di
portata da Fallari iopra i Zanclei . Е роibile,
Fallari, la di lui, per cosi dire, infoffribile profon che Fallari, come Tiranno d’Agrigento, attorniato
tuofita, ma in particolare maniera tale ce lo da a
divedere la prefente fcritta a quei di Engio. Si
dichiara con effi, come ognuno vede, pronto alla
vendetta, il che denota la di lui fierezza, e pro
teftandof per l'altra parte di metter quefta in efe
cuzione, ogni qualvolta non efeguilchino i fuoi
ordini , denota , prefumere d' effere in tali
forze , da mettere fpavento ad ognuno . Ма
Уif ,
effendo da Citta Sicane, e Sicole,ed Elime non abbia
mai avuto Guerra con duetti Роpoli, ne con effe
trattato veruno afare, ie non quello efprefio nel
la Lettera 46.agli Еgeftani, acciocche non ricevef.
fero nella propria Citta, coloro, che: aveva cac
ciato in efilio, ed in quetta Lettera non parlaeflo
cosi rifentito, come nelle altre fcritte ai Greci *
Ерure Polieno, e Frontino ci hanno lafciato la
che le Citta Greche memoria delle Guerre mofe da Fallari ai Sicani,
di Sicilia fofero diventate cosi vili , che non fi conforme abbiamo di fopra raccontato. Di pit a
come ё
mai
fofero unite per opporfi alle violenze di un si
fpietato Tiranno? Сome maipoffiamo noi immagi
narci, che la grandezza degli Agrigentini, le for
ze di Fallari } cotanto aumentate da poter
noi, e adognuno deve fare una grande imprefio
ne, che in tante oftilita , in tanti rilentimen
ti, e minaccie del Tiranno, in tante vittorie da
lui ottenure, e dal medefimo decantate , delle
tenere bafie, umiliare, e piene di terrore le altre uali fi fa menzione in varie di quefte Lettere
Сitta ? Сome pofiam noi reftar perfuafi, che tan } Siracufani , quali fi puó dire giuftamente ,
ti Scrittori di quelli a noi rimafti attinenti alle che fino d’allora erano i Greci piй potenti del
cofe di Sicilia, abbino lafciato di riferire, e la la Sicilia, fe la
}
con fomma difin
уilta dell’une, e la grandezza, e forza degl’alcri. voltura, permettefero a Fallari di far alto, e
Пnoltre noi riflettiamo, che tutte le minaccie fatte bafo con tutti, quafi che foffe divenuto il difpoti
dal Tiranno Аgrigentino e tutte le Guerre mofe dal co di tutti quei popoli: e tante Citta opprefe, ed
medefimo, delle quali fi fa menzione nelle Lette avvilite dal Tiranno, non ricorrefero ai detti Si
re qui fopra riferite, ed in quelle, che ci riman racufani, per ajutarli a sfuggire, e ripararelami
} da riportare, fono dirette ai Greci, ed alle nacciata tempetta, e liberarii dalle infoffriый ор
itta fottopofte al dominio di effi : nella fola 85. prefioni.
-
" "
-
- ".
Anticbita Siciliane /piegate.
32
Оr cio prefuppofto, bifogna confeflare di non poter ve
ramente comprendere, come РАutore della Storia di Fallari
colle fue Lettere fopra il Governo, ed i Consigli di Socrate,
ovvero il modello dei Miniftri, voglia per innalzare tal Prin
cipe pigliariela contro i Siciliani, dicendo quetto, Scrittore
nella di lui Prefazione, che i Siciliani hanno voluto far paf
far Falaride pel maggior Tiranno del fuo tempo, e piti
fotto foggiunge: i Siciliani elaminino fenza pallione tutte le
azioni della fila Vita, numerino se poffino tutte le fue vitto
rie, non trafcurino tuttocio, che ha fatto per il loro in
Р
Н. А
L
A
R
I
D
I
по8. Нineren/ibus .
Stefichorum, Cononem, & Dropidam a Ра
chyno in Peloponnefum traiicientes, non ad Со
rinthios, ad quos a vobis mittebantur, fed, ad me
addu8tos fcitote. Еt Dropidam quidem vobis for
taffe reddemus: Сononem veroftatim interfecimus:
incolumis autem eft Stefichorus, donec excogite
mus quo tandem mortis genere eum plecti opor
1Cat .
-
пор. Уre/icboro.
S
Е
Р
I
S
Т
О
L
НЕ .
id in quo prater opinionem lapius es s. mihique
optime confulenti morem non gefifti, tibi expro
brem, adeoque nova fiam calamitatis occafio. II
li enim exprobratores mihi nihil aliud facere vi
Зentur quam fua prudentia laudem magnopere ef
ferre, dum infortunio opprefios, quod neque ip
fi utilia praeviderint , neque confulentibus parue
rint, accufant. Sed quemadmodum te, quum pre
fentirem qua tibi erant eventura, ne ea patere
ris familiariffime admonui; ita quum jam indigna
pafus fis meipfum in communi tecum una errore
atque calamitate verfari duco . Тibi hac praedixi
ne fierent; quum fatta fint, five cafu, five con
Аudio te in maximo metu efle quum meam filio, una zrummam fero: & fortunam quidem ni
poteftatem expendas, fimulque confcius fis facino hil vitupero; fed ne res in eo quo funt ftatu
rum in Republica contra me fufceptorum . Міror maneant, quam maxime contendo. Оux quum
autem te nunc primum timere , & non tunc . ad matrem tuam veneris , melius cognoices .
fatim, quum haec in me machinatus fueris, S. cu Тu vero nimium eras pertinax , qui e patria
pidus ferendi Himerenfibus auxilia contra imperium expulfus apud nos tibi benevolentifimos fu
(ut tu dixifti) tyrannicum is confilia tua continuo
am tuam levare noluifti . Si aliam ob caufam
bene fuccefiura fponderes . Оuod fi tum mortem } feceris, erga nos injuftus es: quod fi me, qui
contemnebas (ut fapientem decuit) quid nunc ve haec tibi praedixi non perfuafi tamen, ne quid ti
cors halfitas; quum liceat ea, quae etfi futura ex bi exprobrarem timuifti, quod ita fapias, pane di
реétares nihilominus audacem te ferebas, jamjam xerim dele8tor. Si enim te, quorum prius monui
praefentia forti animo perferre? Sin ut timidus es, рudet, in eodem errore non } deprehenderis.
futuram a nobis poenam perhorrueris, cur, o teme
rarie, tunc adeo vociferabaris ? cur vel fceleftum
me 8 arrogantem appellando , vel fententias ex
tuis carminibus proferendo tantum tibi comparabas
inimicum г Quum vero muficus fis 8, poeta, quid
eft quod te in eam vivendi rationem ftudiis tuis
contrariam ultro conjeceris; quum tibi otio con
фuiefcentem frui liceret, neque turbulentioribus,
фuam poetis convenit, involvi negotiis? Оuoniam
1 I п. Nicippo.
Маximam tibi habeo gratiam quod dona mea
acceperis . Ego vero, quod timere te dixitti Sy
raculanos, ne quid mali ob recepta ame munera
tibi inferrent, indicio illis fa8to hoc praftitifiem,
nemре ut fi non accepifies , accepifie tamen inti
mularem; ita five acceperis, five non , idem tibi
vero pro poeta popularis faaionis princeps efie eveniret; imo fi illud fecities, levius, fi hoc gra
voluiti, manent te, non qua poetis aut muf vius tibi omnino periculum immineret : fi non
cis, fed qua factionum principibus fupra viresau accepifies enim, ego tamen me dedifie contende
dacibus;jam in hoftium poteftatem redattis expe rem, accepti muneris crimen fuftineres: fin re
8tanda funt.
vera accepifies, 8 ego dedifie me negarem , nihil
dubii eft quin liberatus effes.
и по. Сli/?beni .
1 12. Нicronyто.
Non, quod multi tolent , qui inter danda
confilia vituperiis accepti, ex rerum eventu laudem
Interrogatti quibus confiliis Leontinos, qui
afiequuntur, idem ego in hac epifola faciam ; ut regionem meam invadunt & populantur, fuperare
cog'
Capitolo Primo.
33
grandimento ; vantino il fuо amore per le Lettere, e la di
lui attenzione per ricompenfare i Letterati, e coloro, che
erano Eccellenti in ogni arte : non fi puo si certamente
comprendere , come quefio Autore dia la colpa ai Siciliani,
di aver voluto far paflar Falaride pel maggior Tiranno
del fuo tempo . Рolieno, quale ci ha delcritte le aftuzie
ufate da Fallari, per arrivare a capo de fuoi difegni, tutte le
crudelta praticate, per ufurparfi la Tirannia d' Agrigento, e
nella medefima ftabiliri, non era Siciliano. Inoltre come
mai quefio Panegirifia di Fallari, puo avanzari a volerlo far
I
Тото II. Раrte II.
Р
Н
А
L
A
R
I
D
I
cogitem. De his nihil dico, quod luftior mihi
S
Е
Р
I
СОП1
S
-
Т
О
L
ВЕ.
1 15. Niceo.
caufa fit, quodque bellum nоn inferam, fed pro
pullem , haec enim apud vos nullius funt momen
Neque taurus, neque ulla apud nos machina,
ti: hoc autem dico, quod & vos, utcunque dif aiperum tibi videtur tormentum : alioquin meam
fimuletis, neceffe eft fcire, me armorum militum in hifce minus exercendis mifericordiam , nobis
bella meditans, non dudum exhauferas.
que fortium copia, pecuniis s, navibus , & equis
inftru8tum effe ; quibus omnibus quum illi indi
geant, nihilominus cum hotte, qui tam his quam
fecunda fortuna abunde ufus eft, bellum gerunt .
и 13. Laтacba.
1 16. Cleoтеаотті .
Тu quidem (ut audio) me criminatus, mi.
ferabilem Cleombroti cafum defere pra te fers .
Еgoautem pra me fero te, Cleomedon, illoqui
Оuoties plebem Camarinenfem fermone ca dem multo magis nefaria audentem, omnino au
ptas, triginta feptem illos in areo tauro inhuma tem imbecilliorem, in meam poteйatem redigere.
niter cruciatos enarras. Velim quidem hoc nume
т п.7. Меliten/ibus.
ro concludi, quod & (per Jovem Маximum) ve
hementer opto. Video autem quofdam non per
mittere ut hic confiftam . Тu enim cogis me ut
. Non quod honores veitros, contempferim ,
hi trigintanovem fiant , dum teipfum & demen
tem Epiterfen adicis: neque perpendis quam di
fpar. fit ratio, me a vobis perituris calumnias, 3:
perditifimos a me ultore mortem pa
Меlitenfes , Legatum veftrum obfgnatos eos fe:
}н
11 (а) .
rentem remifi: res noftra: autem laudari me non
finunt. Уos quidem fortafe qualem me ipf exi
ftimare dignamini, talem & ab aliis exiftimari cen
fetis. Еgo autem novi quod aliisomnibus malus
vobis vero bonus videar ; verum hinc ad alios
114. Nicarcbo.
famam extendere non pofum : immo potius peri
culum et nequid vobis ex falfa hominum opinio
Non contra me bellum fufcipere Сamarinen ne detrimenti afteram, quafi pefimum numquam
fes, fed bello a me peti cogis , Illi vero, quod laudaturi fitis, nih ipfi quoque ita effetis compa
fapientes facere decet, quum hac probe intelligant, rati. Ноnore igitur, qui vobis falfo in vitium ver
8. ante verba res perpendant , 8 ante res fufce ti, mihi vero in laudis incrementum minime ce
ptas eventa, multo jam tempore conciones tuas dere pofit, affici me aquum non duxi ().
rejecerunt . Те vero non pudet, quod is concio
и 18. Сатаrinen/ibмs .
ne e fuggeftu habita moleftіor fis, quam mihi,con
tra quem ha.comnia machinaris.
Еt Gellam mifi & ad Leontinos, & ad vos
etiam mittendum arbitrabar, ut imprefentiarum
me juvaretis non arms neque equis egentem, ne
.que
(а) Есco, che di bel nuovo in quefta Lettera Реrcio, che appartiene ai Camarinefi vedafi la Let
ci fi manifetta Fallari medefimo, per quel crudele tera I 18.
e pietato Tiranno, che ce lo hanno decantatonon
(b) Leipreflioni, che fifanno dal fuрpoto Fal
iSiciliani foli, e fatto quelticomparire, come vuoi lari in quetta Lettera, chiaramente dimoftrano il
il confaputo Autore della di lui vita, ma come pefimo concetto, nel quale era univerialmente da
ce lo hanno appunto efprefotanti infgni Scrittori. 1Ulttl (СПUltО.
24
Апlicbita Siciliane /piegate.
comparire adorno di una morale piti pura ? Se non fapefi
mo altro di eflo, che quelo ci ha manifeftato Polieno, non
e baftante a farcelo conolcere per un Uomo il piu aftuto,
il piu finto, ed il piu crudele ? Сicerone , che non era .
neppur efio Siciliano nel libro 3 de Oficii lochiama Tiran
no efferato, e crudele, e nel Libro VI. delle Verrine piti
d'ogni altro aprifimo, e crudelifimo lo denomina; e Jam
blico dife, che Fallari empiamente ingiuriava le Deita? Plu
tarco laicio (critto, che і Сіttadini, e gli Оipiti соi flagel
li, ed altra forte di fupplic) Fallari tormentava, Ateneo,
che
—
Р
Н
А
L
А
R
I
D
I
S
Е
Р
I
S
Т
О
П.
НЕ .
чue viris (quibus urbem veitram vacuam efe di cepta fuerint, revera mihi data cenfebo. Еgoenim
citis) fed argento. Leontini quidem nobis quin petitionem veitram in gratiarum loro habeo, ne
que talenta ilico fatim miferunt; Gellenfesau que tanta voluptate quicquam accepturus fum ,
rem decem fe daturos polliciti funt . Vos verone чuanta daturus. Оuid enim viro patriam amanti
ue tardiores Leontinis, neque Gellenfibus minus pulchrius aut plendidius, quam videri erga Сі
liberales fore opinor (a).
ves fuos beneficum ? quod mihi per epiftolam ve
firam abunde contigit. Оuod autem munera fe
1 19. Аjtypaleen/ibия.
rius quam voluiftis pervenerint, neque me, neque
legatos veftros reprehendatis; fed hyemem, pre
Neque unquam о Сives, in vita curfuma fentemque anni tempeftatem: quantum enim no
is me triftem memini, variis licet & inopinatis bis licuit, nullam non adhibuimus diligentiam; na
cafibus affittus fuerim: neque unquam magis la vigare autem, ob hyemis vehementiam, non exi
tum, quanquam & voluptates fape fim expertus. gua fuit audacia . Оnod ea qua mifimus falva
Illo itaque die angebar quo injuite patria excidi, pervenerint, licet marinis cafibus ja8tata, id re8tz
Фuod acerbifimum efi etiam illis quibus jufte eye fortunae acceptum referatis. Арportata quidem mu
nit. Laetabar autem quum publicam mei mentio nera fine dubio vobis reddent legati; fingula.au
nem facientes de is rebus, quarum vos monuit tem enarrabit, qui cum illis mifus eft, quique
temporis occafio, ad me fcripleritis. А me enim hancepiftolam affert Eubulus: a quo quum mifiarum
tanquam viro omnium benevolentifimo veftrum rerum varietatem numerumque didiceritis, cztera
чue ftudiofittimo munus petiiftis, non tam (ficut pro arbitrio diftribuite; pecuniam vero fi ad in
videtur) ut qua rogare decreviitis confequamini, ftaurandam ornandamque Civitatem , adhibeatis
duam ut publicum hoc mihi praeftetis tettimonium,
me injufte in exilium agi, hujuique Authores a
vobis damnari. Neque enim qui(quam beneficium
ab illo petit quem non amat, aut accipere digna
re8te fapitis; non quod hoc ego adhorter, fedve
ftra vobis confilia fuadeant : nemo enim alieno ,
fed fuo inftituto bonus eft. Sin ( quod de vobis
ne fulpicari quidem decet ) numeribus certo fini
tur ab illo, qui ipfum non amayerit. Sed tempus deftinatis in aliud minime necefarium abutamini,
nunc non finit ut vos, quia nihil antea ame pe bene fciatis vos magis reprehenfos iri, qui donis
tiiftis, reprehendam ; fed potius ut gratias agam przter id quod decet uf fueritis, quam laudatum
duod jam demum ea flagitetis, qua fia vobis ac фui dederit; neque enim magis abfurdum eft me
а ра
(а) Semprepit le medefime Lettere di Fallari , fendofi ftabilito, e dottamente provato dal Signor
ci fomminiftrano argomenti fortifimi, da non po Dodwel, la Tirannia di Fallari effer principiata
ter credere, efferne effo ftato l’autore, e che chi verfo il fine della 61. Оlimpiade, e terminata nel
le ha compofte era affatto all ofcuro delle cole di la 68. , non pote in verun conto aver Ictitia il
Sicilia. In molte altre antecedenti Lettere, abbia Тіranno quefta Lettera ai Camarinefi: ed'a noi,
mo veduto nominato il Configlio di Camarina, ed a chiunque altro recar deve tutta la maravi
la Citta di Camarina, e la prefente fi vede diret glia, che il prefato Signor Dodwel, avendo fatto
ta ai Camarinefi : ma da cio, che fi legge in tut g'annali di Tucidide , e moitrato efendofi nella
ti gli Storici di Sicilia ricavafi, che quelta Citta prefata Efercitazione dell’età di Fallari, informatif
45. anni dopo, che dai Siraculani, fu popolata, fimo delle cofe di Sicilia, fia poi flato cosi Acer
dai medefimi poi venne deftrutta, il quale avveni rimo difenfore di quefte Lettere di Falaride, enon
nento fegui nella 56 Оlimpiade, fecondo ! Еra abbia mai fatta } a cio , che noi in piй
feguitata da Тucidide, e nella 69. Оlimpiade fu luoghi abbiamo offervato, e criticato.
redificata da Ipocrate Tiranno di Gela, ficcheel
Сapitolo Prіто.
3y'
che i Fanciulli cotti, Ariftotele, ed Andronico Rodio regiftra
rono, che i fuoi proprj figliuoli Fallari mangiava. Еper vero
dire a noi fembra una mera immaginazione del Signor Воу
le nella vita, che efio fa di quetto Tiranno, il dire, che
фuefte crudelta di Fallari, fiano ftate mefie fuora da coloro,
che vivevano in una perfetta libertà, acciocche al Popolo com
pariile orrenda la Tirannia, o vogliam direil Principato,
ed in quefia maniera fi fpaventafiero gl’animi ambiziofia pro
curare il comando; che quefte fiano tutte favole , le quali
abbiano avuto la loro origine dal famofoТоro da Perillo in
VeП-,
Р
Н
А
I,
А
R
И
D
I
S
Е
Р
1
S
Т
О
L
НЕ .
a patria exuiem difruptas illius partes refarcire, cere, aut communem Graecorum legem violare :
quam vos adhuc incolas ruenti in excidium urbi
vos licet multas ejufmodi leges in fuiceptis contra
non confulere; neque ex is quae alius vobis fuр
peditat, hujus inftauranda gloriam ambire. Sin
exiftimetis non folum vobis mifaefemunera, fed
& potteris unaque 8. Сivitati & Diis ipfis, con
me confiliis, non femel.fed fгре уiolaitis; qua qui
dem verbis recenfere nihil necefiearbitror, quum
8 ipfe fciam & ad fcientes (cribam. At ego vos
neque imitatus fum neque imitabor ego, inquam
filii veitri prudentia magis erit admirationi, quam ille homicida & tot tantique criminibus pollutus:
illius, qui ex fuo dederit, liberalitas. Оuis enim
nefcit, quod rette dare dantis curam arguar, da
tis rette uti accipientis prudentiam . Маllem au
tem vos ob virtutem, quam me ob divitiarum
copiam celebrari ; illud enim boni animi , hoc
abundantis fortunae argumentum eft. Valete.
fed remifi vobis legatos, quum e duobus, alteru
trum facile potuerim, aut cogere vos ut illos pro
hifce mitteretis, automnem iram in illos conce
ptam in hos, quos in manibus habeo, efundere.
Sed res a nobis perpetratae 8: injufte vivendi ne
ceffitas in eum ftatum nos adduxerunt, ut neque
pejores audiverimus, fi legatos veitros occidemus,
12.о. Аxiocbo.
neque f confervayimus meliores. Меа omnia yi
tio vertuntur 8: inquinantur, 8 probe fcio jufta
Оuemadmodum ob alia bona, ita ob nobili autinjuftaagere mihi ad benevolentiam velodiumho
tatem celebrari fas eft. Мihi autem virtus unica
eft nobilitas, caetera omnia fortunae. Еt fieri po
teft ut e vilibus nafcatur bonus omnibus Regibus
nobilior; e bonis contra vilis, fuorum aliorum
Фue omnium longe infimus. Оuare animi laudem
apud Syracufanos, non majorum nobilitatem in
obfcuris fuccefioribus intermortuam oftenta.
minum comparandum levis effe momenti. Et huc
incommodi vos precipue, Himerenfes, veftrique
me redegitis quod ad alia accepta a yeftris ma
la fpe8tat, facile et is, qui fecerint ignofcere,
& fa8a oblivione delere; quisautem ne juftaagat
impеditus, dignam ab impedientibus repetat poe
nam? Аut quinam juftiusa nobis injuriam exper
turi fint, quam qui nos ad inferendam injuriam
12 п. Нітеren/ibus .
coegerunt ? Аttamen о Нimerenfes, his omnibus
} iratus quum
fim & Tyrannus; quum
Juffi ut Stefichorum , Сononem, & Hermo que in poteitate habeam licet non quos yellem,
cratem ad me mitteretis; pro quibus Sameam Sc tamen quos interficivos non minus *greferretis,
Nicarchum mififtis. Еgo vero, fi qualem me fu illis peperci, & laute fufceptos remifi . Оuod fi
} juxta facere velitis, hos ad me mittite,
fpicamini, talis effem, non ignarus fui, fi hofce
nоn reddidifiem, ut immedicabile vobis malum vobiicum reputantes.vos non omnem meam iram
hincaccideret neceffe fore, 8 ad me fatim Со experturos, fi impendentia univerie Civitati mala
nonem, Stefichorum, 8 Нermocratem venturos : in duos vel tres viros avertatis. Sin Conon, cu
neque enim, fi vobis Сonon curae eft ifte fcortator, jus corpori vulgo illufiftis, fervetur, efficietis ut
minus erunt Sameas & Nicarchus, clariffimi ho univerfa veftra Civitas funditus evertatur. Dabo
nines, 8c vita inter vos honeftifima. Verunta enim operam ut nihilo humanior vobis, quam vos
.men probos viros, qui neque mihi neque patriae cenfetis videar (a).
Иux damni quicquam intulerint, nolui injuria affi
122. Абbe
(а) In quetta Lettera Fallari vuol far pompa di una, e dell'altra virtu, nafconde il perfido defiderio
clemenza, e di giuftizia» (due luminari maggio della propria vendetta; mentre chiaramente dimo
2 ri di un ottimo Principe: " ) Juji. Lip/ lib. z. ftra, che non ad altro fine libera Samea, e Ni
Роiit. c. 1o, ma a dir vero fotto la maichera dell' carco, fe non folo adoggetto d’avere in fuo pote
ге
36
Anticbita Siciliane /piegate.
ventato (a), del quale fi dovra tra poco parlare : come ё
роibile, che Autori cosi accreditati, avefiero voluto far tan
to cafo di fimili cole, quando quefte foilero ftate mere fa
vole ? e poi i fopracitati Autori, non fi sa, che abbino rac
contate fimili crudelta di altri Principi, e di quelli che re
gnarono , о nello fello tempo, o poco dopo di Fallari .
Аttente le circoflanze dell ufurpamento, che fece Fal
Iari della Tirannia d’Agrigento, fi comprendera, che—
tal
a) Jamblicus Deo, impia convitii, latelртет; Plи in libera Republ. ver/abantur, ut borrenda eler ариа
*artbus cives bo/pite/aие fagellis alй/qие /uppliciis populит Тyranniais imago, c, qualis атто; атbi
тогдиетет : 4tbепеи: codos infantes Ari/toteles, 6" тio/os a regno cape/endo deterreret . Иегит Ви/и/то
.4ndronicus Rboaius juos liberor сотеаетет de/cri di fabulis locит dedit порит illua , С, ітаиditит
вии: . Jaaa bac in Тугаттит орprobria ab is gui tarтеттi genus a Perillo fabro .4ibenien/ inventит .
Р
Н
А
L
A
R
I
D
I
S
Е
Р
I
S
Т
О
1,
НЕ.
12.2. .4ibenien/ibus .
mavi qui ante alios proprii inventi fpecimen da
ret. Illum itaque inclufimus, 8: ignem, ut ipfe
venit ad nos о Аthenienfes, faber vefter Ре indicaverat, fubjecimus ; fic inhumana artis ve
rilaus,
qui nobis opera femma arte aboluta al rum edidit pecimen : neque enim quis fupplicio
tulit; guorum gгача laeti illum excepimus, 8c di
afficeretur vidimus, neque audivimus gemitus aut
gna ili munera яччо ob artem tum precipue ob
lamenta: vociferationes enim intus boantis adau
patriam retulimus. А. ille non longo abhinctem res noftras as emugiit. Quum vero vos о Аthe
pore taurum ex are fabricatus grandem ultra na nienies, artificis necem agre ferre , & nobis ira
tura modum Agrigentum tulit - Animal traque Ici audirem, mirabar , neque adhuc adducor ut
1aboribus aptum, 8 hominum confortio afuetum credam : fi enim id reprehendatis, quod graviore
lati accepimus; 8 hoc peaaculi Tyranno dignum cum fupplicio non affecerim, hoc pro me relpon
cenfuimus, & merito univerfo orbi publice exhi deo, gravius me non potuifle excogitare; in ve
bendum: nondum enim nobis occultam intus per ro, quod omnino poenas dederit , cavendum eft
niciem oftenderat. Рofiquam autem reclulo latere ne vos omnes qui tam magnifice humanitatem ve
aperuit czdem omni crudelitate plenam , & mor firam praedicatis, acerbiffima crudelitatis arguami
rem omnium acerbifiimam, tum laudata hominis ni . Аut enim unius viri , aut univerfae veftrae
are ipium ob mores (upplicio affeci; 8. opificem, Сivitatis erat hoc opificium ; utrius fuerit ex ve
quo neminem inveni deteriorem , dignum exifti firo erga me animo dignofcetur. Si enim vir ju
-
fte
re Steficoro, Conone, ed Ermocrate : Intraprende „ pubblica» (Cic. И. de Rep.), econ cib fi differi
сfo con quetta finta generofita, a fare la di lui fce il Principe da un Tiranno, * che la dove quel
apologia contro la pubblica fama di omicida, e „ lo l'utile dei fudditi, quefi il proprio folamen
fcellerato, che di lui correva , ma accompagnan „ te, e rimira, e ricerca» («Arift. 8. Рolit. c. о.)
dola con fentimenti perverfi , che diicoprono il Non diverfo fi moftra Fallari nel ricercare il pre
fondo del maligno fuo animo, vene femprepii, а gio della virtu, ed il fine della giuftizia nel va
confermare quel perfido concetto, nel чuale erate no applaufo, e nella benevolenza degl Uomini,
nuto . Аttribuifce Fallari alla fua magnanimita il anziché fempre vario, nel tempo fieffo, che fiduо
rimandar liberi quegli Imereli, che egli potea tru le di non aver modo da cattivarfi de popoli l’af
cidare, ne altro motivo ne adduce, Ie non quan fetto, dimoftra farpoco conto cosi di quetto, non
e cio fulla perduta fperan
to poco fia per lui acquitar, di benevolenza , о meno, che
d odio prefio deg! Uomini, I operare rettamente, za di poter quello acquitare, " a cagione delle
o con inguftizia .Сhi non vede la gran Jattanza „ cofe fatte da lui, e d’una neceffità di vivere
}
di Fallari in quetti tentimenti, quali fono troppo „ ingiuftamente: " Dunque l’odio dei popoli avea
contrari per vero dire, al carattere, che un anti avuto origine dalla di lui Tirannide; el opinione
со Scrittore (Sallи/t. de Trag.) forma di un Prin per effo fvantaggiola, che avevano quefii, non era
cipe con фuelle memorabili parole:ore probo, ani chimerica, anzi, perchè ben fondata, giuftamen
и регесииdo? Ма effo fuperbo di fe medefimo te dava fempre luogo da termere a Fallari, e lo
privo della bontá morale, e della retta maniera di metteva nella dura necefità di effere fempre in
in Regnante egualmente fi fcuорге», richiede la
prima, diefere, e, non far pompa di probita a
} chi mal viye (sal и сай.) ne mai ayer bene
} operato, chi ha operato per comparire (Vel.lib.
2. ") Propone I altra per oggetto dei penfieri»
} di un sovrano moderatore, la felicità della Re
23
giufo, vale a dire Tiranno, per metterfi colla
crudelta al coperto dei fopraftanti pericoli. Dopo
di cio non pofiamo comprendere, come il di lui
Рanegirifia potsa proporio per modello achi deve
governare.
Срitolo Prіто.
-
37
tal fatto non potea effer feguito nei primi anni della fonda
zione di quefia Citta, e che almeno bilogna eftenderlofi
no a 45. anni dopo la fondazione della medefima, perchё
fecondo quelo ci addita Polieno, ella di gia aveva le fue
Мura, le fue Porte, e la fua Fortezza, alla coftruzione del
le quali cole, certamente baftar non potevano 16. anni, fe
tanti folamente (corti ne foflero dalla fondazione di quefta
Сitta, al detto ufurpamento di Fallari (а): anzi da cio che
Тот. II. Parte II.
К
(а) Роcrebbef forfe dire, che Luciano abbia in
eПleП
Метia , таgтаттит , диотаат generator
tefo, avere il Tiranno ridotte a фuella perfezione
Едиотит .
le Mura d' Agrigento, ed in quella Foggia, che Delle quali Мura ancora ai giorni d'oggi se ne
le defcrive
Virgilio.
vedono tali Veftigia, che denotano effere ftate di
4rдии; inde Acragas oftenta: тахіта longe non ordinaria grandezza, e con belliftima arte
|le
Р
Н
А
L
A
R
I
D
I
S
Е
Р
I
S
Т
О
I,
НЕ.
fle periit, & nemo Athenienfium illi aut moribus unius anima, atque ita me in mei metiptius exi
aur natura fimilis fit, quare nos reprehenditis ? Sin tium legem ftatuifie. Sed fi femotis inimicitiis rem
injufte periiffe dicitis, confitemini vos nihilo me ipfam confiderare velitis , invenietis neque nos
injufti
egife, neque fi quid paf
fores effe Perilao. Ego autem fupplicium injute
fuifle fumptum non concedam, priufquam praeter fi fumus, quod Deo vifum fuerit , id jufte nobis
jus egife mihi ipfi etiam videar. Оuanquam enim accidifie. Quanquam enim nobis ob Тyrannidem
а Тyranno nemo jutta exigit, cui quodcunque ad crudeles efie liceat, ea tamen uti licentia enorme
illius falutem facit id etiam fas effe videtur; ego arbitrati fumus : quumque nihil eorum que jam
tamen e contra iecuritati mea Tyrannidifque fir fa8ta fint revocare poffimus, tamen atrocia fuife
mitati tum deefe videor, quum praeter aquum ingenue fatemur. Urinam autem ad ea nos dura
poenas irrogem . Perfuafum autem habeo neque neceitas non coegifiet: tum enim nemo. pra no
yobis neque aliorum Gracorum cuiquam poenam bis humanitatis laude honeftaretur. Оuis enim ve
injuftam videri, fi quod aliis fabricatus eft mali ftrum eft, o Athenienfes, autaliorum hominum,
iple fubeat faber . Ouod conftare puto tum ex dui infidiantem fibi inimicum omni vindiaa ge
caterorum omnium fententia, tum potifimum ex nere afficiendum non cenfeat ? Таlеm expertus
mea, cui eum hoc modo punire maxime aquum Реrilaum fupplicio affeci, confciufque mihi fum,
videbatur; licet mei gatia necem hanc gravifii me injufta quidem patraffe, fed tamen quod fola
mam contra mihi infidiantes invenerit : qua in re, tio effe queat, invitum ; quum idem interim a
ejus quod natura juftum et Judex conftitutus, me punitis mecum commune non fit . Еgo qui
meam falutem pofthabui , & id unum quod per dem hac in re, o fapientifimi indigenzque Аthe
se juftum eft expendi . Оuare quum ex re mea nienfes, veftros mores imitatus fum; ille vero quae
fore peripexerim, ut quamplurimi fint crudeles, nos Тyrannos decent fecutus eft ; merito itaque
8 f lenior effem quam hominum fert opinio fo non quales natura fuimus, fed quales ipfe nos fe
re etiam infidiis magis obnoxium , 8. hoc fuppli cit, tales erga illum nofmet gefimus ; Вeneau
cio alios a prompto in me animo deterritos iri, tem hoc fciatis, quod neque ego fi privatus, Ре
& oportere me nonnifi neceffitate ada8tum in in rilaus effem ; neque ille f Мonarcha , Phalaris:
fidiantes vi uti : quum hac inquam omnia per vobis autem opprobrio fore, non folum fi hujus
fpexerim , fama apud pofteros nihil indigus ini fupplicium indignemini, verumetiam fi huic f
.quum duxi, ut qui contra homines homo tale ex miles non puniatis : eo enim quod talia mortis
cogitaflet tormentum impune abiret . Оuare ma genera excogitavit , univerfum hominum genus
chinis quibus alios minime illi injurios exuri vo communi injuria affecit ; fingulari autem vos, qui
luit, iiidem ipfe, a nobis, quibus hoc donum ob bus crudelitatis afperferit maculam, infitofque ci
tulit, merito inclufus eft. Аliquis fortafe veftrum vibus veftris mores polluerit . Vos itaque omnes
}
}
o Аthenienfes, hoca me temere diaum arguat; fupplicii modum laudaturos puto: hoc enim ejuf.
nam fi eodem quemque mortis genere cruciari par modi civibus dignum eft . Si quis vero fit cui
in alios excogitavit, cenfebit me omni hac mors non placet, is fciat nos neque Perilao
bus deberi furiis, imo non omnes fufficere mex quidem placuife (a).
eft,
}
-
123.Ly
}
fi dichiara per tale, dal
(а) Е. dettame della Legge a noi ingenita, che ranni per quetto
fa, dai Tiranni Refii, difapprovare, e punire ne l’ufo, che fece dello pietato tormento, non folo
gl. altri, cio, che effi commettono. L’efempio di nella perfona dell’Inventore, ma in quella d’infi
Реrilao ce ne rende ficuri . Fallari puni in efo niti altri . Né dalla Tirannide lo difcarica la fua
I'invenzione del barbaro ordegno, ma nel medefi fognata necefita; glacche effo medefimo nella Let
mo tempo, che fi fa alieno dalle mafime dei Ti tera 22, afterma; eler proprio dell’иото cellar dat
таle,
Аnticbita Siciliane /piegate.
38
emenda Cafaubono (a) , nel prefatotefto di Polieno, cioё
d'effereftati pefi zoo. talenti, per la fabbrica delТempio a
Giove Polieno contacrata, rileva il Signor Dodwel, chela Cit
ta d’Agrigento doveva aver fatti grandi progrefli, il che non
potea cosi facilmente avvenire fe foliero paisati dalla fonda
zione di ella, al comando di Fallari foli 16. anni . Di piti
in conferma, che Fallari non cosi prefio potea aver prefo
il comando d’Agrigento, noi riflettiamo dal fopracitato av
veni
le Pietre lavorate, conforme in apprefio meglio orto errore a /upinitate librariorит , aut ab ignora
fi rapprefentera, e f puo vedere nella Tavola 7. tione bujus logиета; generis . Talentorит титerит fini
del noftro primo Тоmo.
libris fru/tra tenteт conjettura alequi, fortaje taтeт
-
-
*
-
м
и
н
(а) Атд. ... тxлхуто») Sie степdaытия виит /ic fиеrat /criptит prius, хто а тхлхутоу. Са/аиb.
pripит reperjeти: in поiro codice 2тогхлёто»
Р
Н
А
L
A
R
I
D
1
123. Ly/icli .
S
Е
Р
I
S
Т
О
L
НЕ .
125. Lacrito.
Моn miror, Lyficles, cur neque patri ne
Sicut te minime oportuit tam levi fpe indu
que filio tuo quicquam habeas fimile . Neque 8tum in tanta me timidum adeo difcrimina con
enim es Lyficratis filius , aut Neoptolemi pater. jecifie; ita neque me ex audacioribus coeptis vir
Нос autem ajunt & matrem tuam , & uxorem tutis tuae periculum facere . Оuoniam vero no
confefias apud multos Siculos ;
magnam ftrum metum tua fuperavit fortitudo, bonum hoc
}
mereri laudem . Нос enim ex is eit quae laude
digna funt , apud omnes , praecipue vero apud
nomen habes etiam alia juxta animi tui fenten
fcientes, vera profari.
duciae eft, dum tu abes; imo plus curae accedit,
tiam eventura. Нinctamen nobis nihilo plus fi
8. donec falvus redeas a refponfis tuis toti pen
demus. Quae igitur tibi hinc dimifio diximus, ea
124. Polluci .
м
a te fieri vellemus, ut nemре prae regione ftude
Оui eorum gratia, quos ego judicio damna res nobis confervare Lacritum , quem locis mul
tos fuftuli, bellum mihi parant, Pollux, quia & tis, Civitatibus, imperiis, imo & ipia (per Deos)
audiverunt & probe Iciunt quamobrem hoc fa anima chariorum exiftimamus .
сіunt, ultores ut fatearis necefie eit : tu interim
чuum me apud Syraculanos accutabas, mihi ulto
12б. Еіает .
ris nomen tanquam odiofum imputatti; caufasau
Еt tui praemifii memineris, Lacrite, & Pha
tem (quod maxime oportebar) quare hec, nimi
Iaridis
} tibi curae fit . Оuam enim amico
rum utpote infanabiles , pafi funt, afferre non
dignatus es. Оportebat enim o concionator Pol rum inops relinquar non ignoras. Нос autem ita
1ux, mortem quidem commemorare , & caufam
etiam cur illata fit oftendere, ut ex eo precipue
eorum affettus , apud quos Rempublicam geris,
vehementius incitares. Sin pudet vero caufas pro
ferre ob quas in judicium vocati funt , ego per
peos non intelligo quonam jure ob eas bellum
moliamini (a).
}
timide fcribo , non
metuam populi poten
tiam (multo enim nobis funt inferiores) aut fo
ciorum viribus diffidam (omni enim in re hofti
bus antecello) fed quod me terreat tua in praeliis
alacritas, ne jam magis ftudeas in bello fortis vi
deri, agre ferens quod rebus omnibus uno tem
pore gerendis non interfis. Меnor autem fis tibi
exeunti nos te credidifle depofitum, quod incolu
me nobis te redditurum policitus es: 8: id nunc
Нagitamus, non ut te quicquam indignum facias
(id
таle, e corregger/i . Se dunque Fallari conofceva
la fua crudelta, e non fi correfe, bifogna pure,
che il fuо Panegirifia di petima morale lo tacci
con noi, e di Difumanita.
(а) Оuetta ё l’unica Lettera , la
ci poffa
far comprendere, che * Siraculani offero in mo
to, ed avefiero qualche idea divendicare gli eccefii
}
effo con alcuni rei, molto piti facilmente avereb
bero dovuto moverfi contro di effo, allorche pra
ticava infinite oppreffioni, ed ingiufle guerrea tan
te cita Grecht'aella Skia, delle diali pi, e
piu volte fi è fatta menzione nelle fin qui riferi
te Lettere: il che non avendo fatto i Siracufani,
ci da motivo da credere fuppofitizie quefte Lette
vi gattighi dati da Fallari a piu , e piu d'uno. re conforme alla nota della Lettera поб.abbiamo det
Мa giacche, fecondo Fallari medefimo confefia in to. Di piu noi riflettiamo effer quetta. Funica Ler
.quetta Lettera, i Siracufani parea fi preparafiero a tera, nella quale fi fa conofcere il Tiranno meno
moverli guerra, pel foverchio rigore ulato da orgogliolo, ed alquanto umiliato.
Сapitolo Primo.
39
venimento raccontatoci da Polieno, che la Citta d’Agri
gento dovea efler molto ingrandita, mentre aveva oltre le
Мura, come fi e detto, altresi la Fortezza , la quale, ef
fendofi da noi ad evidenza provato nella II. parte del primo
Тоmo, che fituata era in quel luogo, dove in oggi efifte
la Città di Girgenti, veniva il circuito dell’antica Citta ad
efferfi di gia molto efielo, come ognuno puo ravyifare,
dando un'occhiata alla noftra Carta Corografica: il che non
fi puo cosi facilmente credere, eifer potuto effettuarii nel
folo pazio di anni 16.
Ма per tornare allе аzioni di quefio Principe, diremo
che
в н А L А к I p i s
Е
Р
I
S
Т
О
1.
НЕ.
(idenim fieri non poteft) fed ut in alia multa cenfetur; роitquam peccatum fit, hoc ipfo in fu
certamina firenuum te conferves pugilem . Nunc turum refiрifcere, hominis: quum autem infeliciter
vero etiamfi teipium paulo magis pufilum prz laplus fueris inde non cavere, nefcio cujus cenferi
fies, in ceteris te confummatum exhibebis
pofit nifiimprobi. Тurpe eitigitur (adhucenim pro
127. Ері/trato.
pius accedemus) ut qui temeritatis exemplum aliis
praebuit, fibi ipfi ne fua quidem calamitate dottus
propiciat(b).
Ме me fupplicium a te fumere tandem cegas,
dui ter veniam concefierim ; пеque animo tuo re
putes alienam effe a Phalaride milericordiam,
13o. Рbeaіто.
etiamfi hanc jam minus reveriti Tyranni utemur
ira.
-
-
Тertio jam perfuafum habemus nullam nobis
illatam a te injuriam , gravius licet per fingulas
acculationes criminibus undique urgearis : fed te
voluimus, qualemque erga nos effeaequum
uit, talem duximus; 8 accufantium fermones pro
falfis habuimus, quia veritatem de te diligentius
fcrutari verebamur. Веne autem 8 hoc fcias, quod
ii quorum innocentia in judicium fape vocata eft,
.quique damnari timent, impunitatem fuam fortu
nae referendam centent. Сura igitur ut neque tuos
}
128. Аripbate.
Numerum eorum, qui in tauro funt occifi ,
ne recenieas, plures enim funt fi fatta illorum
fpeacs, quam fi nomina : чualeicunque demum
fuerint in nofiram redatti funt poteftatem . Те ve
ro ita juvenem fenilibus curis implicari nolim .
мiferos enim omnesreddimus, qui nobis repugnant. mores nobis infeftos reddas, neque tibi fortunam:
ouoniam autem in mortem temere ruis, сейare 8 grave ducas non hoc folum, quod quum fape
te moneo, non mehercle quod netuam ne quid 8 per fingulas injurias beneficio a me affectus pa
mali patiar ( neque enim muliebri manu cadet rem mihi gratiam nоn retuleris (neque enim id
Phalaris) fed ne tu cum illis qui in taurum con finam ut meam benignitatem cujufvis improbitas
ical funt numereris, uppliciogue a me affettus , fuperet) verumetiam quod erga me, qui tibi be
pars hasinjutta de crudelitate mea calumnia. Sin nefacere velim , folito humanior nondum eva
morem non gefieris, huius etiam adhortationisne
das .
gleda poenam te cito nobis daturum expecta (a).
-
131. Philoaeтo в
129. Тітоlao.
Videris, mi Philodeme, non mediocriter in
Nihil peccare jure ac merito Dei folius efe fanire , fi me pro reditu tuo vota ч"},
(а) Аdireilverocifannotutta Rimmaginabileim durre all ultima miferia coloro, che li refiftono.
prefione i prefuntuой lentimentI, neiquali proromре
(b) Оuefta Lettera e piena di fentimenti contra
fallari inquetta Lettera, e emprepit non poiiamo rj alla condotta di Fallari: e ben vero, che nel
comprendere, come dalconiaputo Auto: della di 1. altra verfone di tali Lettere fiampate da Gi
iui vita, fi polia addurre per modello di un, Re rolamo Gamelino, invece di quelle parole »
gnante, e farlo comparireadorno di morale bon che in quetta noftra fi leggono,cioe jure ас теri
ia; anzi quelle precile parole, miero: "ит оте: то , in quella fi ritrova jure for/an ac merita: par
С1А
redaіти, аи; той, герцgтат; , non folamente ci ticella, che mettendo in dubbio P impoffibilita di
denotano di prefumere, che non li debba efer fat peccare in Dio, non fappiamo comprendere, co
animo
ta oppofizione yeruna, ma altresi il di
lui
ferocitimoci dimoitrano, mentгей dichiara diri
me 6 poiia Falaride del citato Panegiriita iculare.
Аnticbita Siciliane
40
ліка:
e
che affodatofi nel Dominio dell Agrigentina Citta , cerco
di ampliare il medefimo, con impolleifari di altri luoghi dai
Sicani abitati, e dove vidde, che colla forza eragli diff
cile poter ottenere I intento, colle aftuzie, e tradimenti
proccuro venirea capo de fuoi ambiziofi dilegni ., Моile
egli pertanto Guerra ai Sicani, ed aflali alcuni luoghi a que
fi foggetti ; ma vedendo, che per effere eglino fituati in
tal forma, che invano potea fperar di occupargli, finfe di
volerii rappacificare, e venuto a trattamento cogР Аbitanti
dei medelimi, loro confegno tutto il Grano, che aveva (e
co, con patto pero, che alla nuova raccolta reflituir glielo
dovef
Р
Н - А
L- А
R
I
D
I
S
Е
ficia ideo fecife exiftimes, ut falva mihi fierent
Р
I
S
Т
О
I,
ДЕ,
133. Polyтe/tori .
talenta quinque, qua tibi nulla lucri pe induёi
Тibi apud nos amplum praebuit tefimonium
aedimus, & non potius.tux mecum familiaritatis
gratia: quam quidem (ita me Dii ament ) cum Lacritus, quum dealis rebus praeclare gettis, tum
nulla pecuniarum copia contulerim . Оuod fi f potifiimum de illo cum fcutatis commilitio : tua
1iam omnino a te dotatam videri velis, nihilomi enim militumque diligentia captum ait caftellum,
nus tua funt etiam hac quae a me accepifti : fin fuumque ad te ( ubi ut par erat tibi locum cef
id nolis videri, his quinque talentis totidem ex fit) equitatum deferri. Ego fane, etiamfi accepif
tuis adice, decemque talentorum dorem numeres, fes duzcumque ad te mifi, nihilominus vererer ne
cujus una pars (fi ita vis) Phalaridis liberalitati, a tua vincerer benevolentia: quanto mais jam ,
altera Philodemi opulentia referatur. Оuod autem Фuum ea nоn receperis, me Тyrannum a privato
magna multaque noftra beneficia apud te refletur, vinci fatendum eft. Si vero jam tertiam praeda:
abunde nos gaudio replevit Theano. Оuae enim
rtem, quam dudum a Lacrito oblatam
puella accepit, de is mater fatta tettimonium militibus diftribuendam non acceperis, probe fcias
te nos coasturum ut non dico ad benefaciendum
przbet.
( hoc enim nobis per te non licet ) fed ad acci
132. Age/ilao.
pienda a te beneficia in poiterum remifiores fi
}
ПLIS e
Тelefippe tuam apud Syracufanos moramagre
ferre videtur. Оuum autem ha8tenus uxoris са
fia: 8c virum amantis officium praftiterit, nos de
134. Еideт .
Мinas meas timuifti, neque ut te identidem
mum quai durum in te habentes imperium obte rogem opus eft: praedam enim diftribuitti ut vo
ftata eit , dicitque fe (
}
tuam diutius ferre non poffit)
фuae abfentiam Iuimus, iifque qui belli laborem pertulere, peri
д}
imploratu culorum praemia reddidifti; 8 hoc pulchre. Qua
ram. Notti fortafe quid velit facere; quin & id re ut nos lato ere8toque animo fimus, nihilque
porro fa8turam fcias. Non enim verifimile eft ur a te petere cun8temur, ut milites etiam, fi quan
martum fibi lege vingtum quafi peregrinum abef do pugnandum fit, alacrius fe accingant, effecifti.
fe patienter finac. Et illa quidem me, ut te redi Оuis enim praemio donatus id porro laboribus me
re cogam , valere putat ; ego yero illam : non reri non contendat ? nemo fane qui iis fuftinendis
enim te Phalarin juxta ac Тelefippen vereri ar eft idoneus . Наc igitur munera in aliorum gra
bitror. Redi igitur, reque is a quibus plurimum tiam accepifti: quae quum, apud milites, ut in nos
defideraris redde, five nos magis, five illam, quae prompto fint animo, collocaveris, eo confilio vi
ut a te vehementius ametur digna eit , reve deris accepifie, ne quando nobis in poiterum co
rearis.
rum auxiliis opus fit .
-
135. Теи
(а) Vedafi la Lettera 148.
Rinova Fallari in quetta Lettera le doglian
ze della fama comune di fua Tirannide, la qua
le effo medefimo confefia efferepubblicata pertut
Dea Nunzia, fi dichiara di nulla curarfi di tal
odio, particolarmente quando quefi fia imbelle,
né poffa nocerli. Еd ecco come I’Аutore di que
fte Lettere, ha formato un carattere di Fallarito
to dalla Dea Nunzia, facendolo comparire in ogni talmente inverifimile al naturale degl’Uomini, ed
1uogo per un perfido, e di non efferfi egli naro,
fe non a danno, e rovina degl Uomini; manel
loftefio tempo , che Fallari fi duole di quefto
pregiudizio , che li reca principalmente la detta
ecco altresi, che femprepiu fi viene a comprende
re, non doverfi avere in quel pregio tali Lettere,
che da taluni fi tengono, e particolarmente dal
fopracitato Аutore della di lui vita.
}
Срitolo
Рriто.
41
*
dovellero. L’attuto Tiranno a forza di denaro corroppe co
loro, che avuto avevano in cuftodia il detto Grano, ed in
finuogli di guaflare i tetti dei magazeni, acciocche coll'
acqua , che vi cadeva dentro poteile il medefimo facilmen
te infracidirfi : Venuta la nuova flagione Fallari i prefe, fe
condo la convenzione fatta, tutto il Grano, che fu mietuto,
e raccolto i quindi ellendo elio di bel nuovo andato ad afia
lire i Sicani , ed avendo quefii trovato, che il racchiufo.
Grano erafi tutto corrotto, e guaflato, obbligati furonoper
mancanza di yiveri a fottometterfi al Tiranno (a). Таnto
С1
Тото II. Parte II.
(а) Рbalari, Agrigentiтия, диит диадат loca ти пitione tuta in Sicilia opриgnaret /ітиlato faeaere frм
101erg
———
Р; Н. А
L
A
R
I
D
I S
Е
Р
I" S.". Т. ; О
L
ВЕ.
}
135. Теисто.
-
ratem in me commovere cefares.Меіpfum enim popu
Иia.Ер.131.142.143. lo libenter do, ut de me quicquid velit in publiciscon
Philodemi filia: nuptias, citius quam tu no
bis perepitolam fignificafti, confe8tas audivimus.
Fama enim etiam eos, qui in rebus indicandis
maxime affidui funt, praevenir; utpote quod Dea,
etiamfi per longa intervalla deferat, facinorum ve
filiisagat, quamdiu Camarinenfestuis confiliisaufcul
tare non erubefcant, cujus machinationes non folum
non Phalaridi fed ne fervo quidem Phalaridis nocere
pofunt. Еt difficile faneforet, etiamfi utile admodum,
videretur. cum Agrigentinis bellum, perfuadere is
lox fit nuncia. Еt eft fane cur ego cum illa de ut rem aggrederentur: jam yero bellum omnino
injuriis merito expofulem, quod talem me vulgo gravius elt is quam confiliarius: vel potius ora
exhibuerit, quodque cum aliis de caufis, tum non tor ad has belli aerumnas non parvum affert mo
minime ob illius calumnias crudelitatis infamia mentum. Оuum populum ad arma fumenda exci
damnatus fim : undequaque enim circumfonans tares, oportebat fimul cautas curfumerent comme
apud omnes malum me predicat . Оuare nonnul morare, ut Civitati qua a te vironemрeadmodum bel
li qui neque viderunt me, neque experti funt , licofo perfuafaeft ad bellum inferendum, expone
nihilominus quafinatum humani generis perniciem retur ob quae tanta fcelera ultrix exurgeret . Sed
execrantur. Еt hac quidem alteri eyeniunt nemi hoc noluitis. Оuum enim veltrum quique mul
ni, fed mihi propriae funtarumna . Оuin tu Leon tas recenfeat caufas, eas tamen oftendit quae ad
ti & Theano domum eam, in qua primum con rem nihil pertinent. Аt fi quis magiftratus, qui
venere, uti jam habent, adhuc tenendam, permit bus conuitiari nefas videtur, mifos } 8c }
tas, neque Hymenaum ab is laribus, ubi cantu te diligentius contempletur, necefe eit gravitfima
celebrari ccepit, amoveas. Dignum hoc domum cen
fui quod qui accepturi funt amplettantur. Spon
fis enim chariffima funt ea loca, ubi primum is
foluta eft zona. Invidia autem magis quam mile
ricordia a Syracufanis dignus judicetur Philodemus;
nemoque invidis videatur ita falix in properis re
bus, atque hic in ipfis infortuniis. Phalarin autem
omnes odio profequantur (odium enim imbelle 8
innoxium non deprecor) at fecum interim vehemen
ter optent (
etiam apud quo(dam non diffimu
lant ) ut tales ipfi confequantur amicos.
morte dignum cenfeat ; qui vendira domo, prae
diis, mancipiiique (fique a}
tibi reli8ta
}
exercitum in me pretio conducis , 8. Сamarinen
fes novis rebus fludere cogis . Носарparatu nil
aliud agis, nifi ut non modo vita tuae pem om
nem ablicias (quod forte ob multa a te fcelerate
perpetrata meritus es), fed & Civitatem pariter
invitam in ftultitia tuae focietatem trahas
}
()
137. Еттеп/ibия.
-
.
Иia.Ер.148.
Еx multis pecuniis, quas a me mutuo acce
136. Тітапdro.
piftis, quum osto tantum talenta pofceremus,
фuibus.inopia veitra etiam tum, quum mihi, ma
Тua apud Camarinenfes Reipublice admini xime is opus fuit, levara eit, ne in his quidem
firatio, Timander & plurima ob eos, qui a no vos bene gefiftis, fed quatuor inviti tandem vix
bis occif funt, querimonia nos mehercle etiam in agre folviftis; quatuor vero adhuc retinetis , ob
vitos impulit, ut Cleombrotum tauro includere gua (per Deos) non ita indignor, acob remi
mus. Verebar enim ne tu, data illi venia, Civi failla , quorum apud vos periit gratia. Veitra
en1ПП
(а) Giuftamente l'Autore di quefie Lettere, fa
comparire Fallari niente temere, ne lui, neppure
un proprio fuo fervo i configli di Timandro
prefio i Camarinefi, ma neanche le forze di que
fti, e la guerra, che li averebberopotuto movere,
perché
} Сamarina
ftata deftrutta, come ab
biamo alla Lettera 18.accennato, non potea te
mere, ne dall'uno, ne dag altri, danno veruno.
лні уніт Лpiegate.
42
ci raccontano Polieno, e Frontino nel loro libro dei Stra
tagemmi
e
Non contento Fallari di avere nella fopradetta forma—
fottopofti al di lui dominio quei luoghi dei Sicani, cer
co d' ingannare Теute Principe pur efio Sicano, coman
dava
тетаque re/iaua se babere dicebat aриa eos depe conditioте, и едия loco reciperer , quod po/* тетire
иit - deinde data opera и tettorит Сатеre, in qui тит. Grari, аттis receperит: Yicani . Рbalaris effe
Анг ia conferebatur re/cije pluviaт reciperen", и f cit, и qui Frитеnto praerant pecuniis corrирті , те
aucia conditi сотеати: proprio ritico abи/о: , initio fia edificioruт difiparent , quo facilius frитеттит
сотри:re/cerer. Oиod vero тетератит , ip/e ex pa8о
«flati, aggrejus inopia сотриlit ad deditioneт.
Рbalaris in eo bello, quo Yicanos 4grigentini accepit. Iraque qиит оттет a regione fruНит de
oppagnabant, qиит eo ex/iinaere пиlla ratione pojet, dijent Pbalariai , еит vero qui in Urbе тепebatur
тиlio frитето сотportato fineт belli fecit : aa bec corruptит итетіrent, nece/itate сотриl/i ob frитет
fитетит диоа in ca/tris babebant, eis reliault, ea ті іторіат ei se deaiderunt .
Sia
*—
Р
Н
А
L
A
R
I
D
I
enim fraudatio ( f 8 hoc permittam) mihi qua
tuor folum talentis conflat , ingratitudo autem
etiam decem talentorum fuperat ja8turam. Simili
ter enim & hac vos reddituros polliciti ettis, 8
в Р и s т о 1
S
ж.
opiniones, Quum enim videam perinde effe jufte
five injufte agere, vel potius quod iniquum eft
juftius multo videri quam quod equum, tantum
abeft ut hoc celem, ut libere atque audenterpro
pro illis gratiam habere confefi : itaut nulla pes fitear, alios natura tales effe, mihi autem hzс
de veftra ingratitudine fuperfit , fi yobis, quum ex neceffitate contigife ; nefarios inquam affe8tus
folvendi fuit copia, folvere tamen vifum non fue aliis omnibus mecum communes effe contendo. Нос
rit. Quod fi hoc animo non fitis, voique a lega чnum mihi atque illis intereit, ego quum Tyran
tis veiris inopia laborare cognoverim, & ex pri nus exiftimer, adeoque mei juris, quicquid com
vatis quemque domibus aliquid in erarium con milero, palam fateor ; quod privati illi, poenam
ferre, Civitati etiam & hac remitto: imo fi veli netuentes, inficiantur (b).
tis ea etiam quae reddidifiis redonare paratus fum,
й quid vobis inde emolument futurum eit, ne
ue depeculatores, qui populi bona rapiunt; un
} pecunix publica tanta vobis penuria eit, hгс
uoque ablaturi fint. Сzterum de flatuiserigen
} quas gratitudinis ergo mihi per legatos polli
cemini, nihil laboretis; quum enim meam iphus
pecuniam, tum certe veftrum vobis in hac Ium
ptum facile condono.
138. Ly/andro .
Suppetias a te miflas praevenimus. Priufquam
enim Euclidis milites venirent holtes conipeximus.
Itaut a condu8is militibus utpote nimium tardis
ad praelium nihil juvaremur, ad gloriam vero &
*
14o. Poly/trato.
Еx illis, qui a me beneficiis affetti funt ,
neminem neque tibi neque alteri cuiquam indica
vero. Non enim, ut tu munera noftra accipias
.qua mifia contemnis, ideo alios, qui acceperint,
oftendere generofum eft: quippe ita illis, qui hzс
nihil tale fulpicati acceperunt, } exprobra
rem; neque enim hujufmodi vitio liberos duco,
vel qui fua beneficia enumerant , vel qui ab aliis
enumerata audire cupiunt. Quot vero, me invito,
bona mea vi atque injuria perdiderunt, tecom li
cet reputes; 8 fane multos invenias, qui quum
zquitatem plurimi facerent, mea tamen quafi ju
re quodam detinuere, pottea vero non fponte,
fed neceffitate, & belli atque armorum metu re
|laudem quamplurimum : Paucis enim qui pugna
vimus, non omnibus vittoria tribuitur; 8 quum ftituerunt. Nonnulli viribus freti fan8tifiima & Diis
majora fuftinuerimus pericula, praemia etiam plen religiofe confecrata occuparunt: nunquam enim de
didiora confecuti, fumus (a).
votas atque impuras pecunias tanto cum periculo
detinere voluifent, quas fi ceasti fuifient accipe
139. Аriтасbo.
re, oporteret repudiare. Оualiaigitur (per Jovem)
Иid. Ер.29. mea fulpicatus es dona, qua recipere dedignaris:
Раrum me follicitum habent calumniae , aut Siquidem praetextus, quos impedimento efie finхе
Но
ег, quas nunc dierum homines de me fovent , ras, 8 hoc modo 8: infinitis aliis
-
ы",
СS
… (а) Vedafi la Lettera 148.
e di effere mofo da iniqui affetti; anzi dopo prin
b) Оuantunque foffe vero, che tutti gl Uomi cip) cost abbominevoli, che dimoftra avere in cuо
ni dell’età di Fallari facefiero cole ingiufte, e mol re Fallari, non fappiamo comprendere, come il
topiu riputata foie l ingiuria, che la giuftizia, non tantevolte citato autore della di lui vita, voglia
fi potra mai dire, che Fallari foНе adorno di mo farlo apparire per il modello, ed idea di un otti
rale bonta, ogni qualvolta, ei confefia di far co mo Principe.
}e ingiulte, conforme fi protefta a quefia Lettera,
Capitolo
4з
Рrlто.
dava in Veisa, e per via d' aftuzie impofielsarfi di detta.
Сitta , quale era delle principali di tal forta di Gente, e la
piu ricca . Маndo Fallari pertanto Ambafciatori al detto
Теute perche li volefie accordare per Moglie una delle di
lui Figliuole, alle di cui domande condicele il Sicano Prin
cipe
Siamo flati necefitati riportare quivi tanto il nel principio della State uid dibel nuovo in cam
patio di Polieno, quanto quello di Frontino, per pagna, e fi porto ad inveftire quei luoghi mede
che dall uno, e dall'altro fi viene in cognizione fimi di coloro, coi quali moftrato aveva d' ac
maggiormente della verita del fatto. Frontino ci comodarfi, farebbe parfo incredibile , che fenza
laicia all ofeuro a chi foiero oggetti quei luо quetto nuovoafedio di Fallari fofero corf li Si
ghi inveftiti da Fallari, gacche in quei tempi tre cani a foggettarfi al Tiranno, perchё eglino ave
diverie nazioni dominavano nella Sicilia, cioe Si rebbero potuto avere dall'altre Citta Sicane a lo
cani, Sicoli, e Greci, Polieno ce loaddita; se Fron ro vicine quella provifione di Grano che eragli
tino non ci avefie fatti confapevoli , che Fallari necefaria, ficché a voler effer coftretti, per man
СаПZa
Р
Н
А
L,
А
R
И
D
I
S
Е
Р
I
S
Т
О
I.
А? .
ftes enim ipfi pecunias puras effe teitantur , nifi tus ne dona mea timuifie videaris, qui quum nu
hoc interfit, quod quae illi injufto rapina nomine } tibi mififiem onus (per Jovem) haud invidio.
poffident, adeoque icelerate agunt, tu juftifimo um , quale cantu tibitique comitatum univerfa
titulo utpote ab amico fideli ultro donata acci Сivitas peaaret; fed pauxillum auri idque notte
ples.
omnino intempcfia: quafi trifte aliquod & execran
dum piaculum vidifies, recefifti ? nemре ut par
141. 49eтorro .
erat, fiquidem mali viri 8, cade hominum pollu
ti dona videbantur. Verum iniquus es moribufque
Nunc demum fenfi o Аgemorte, quam ma ingratis.o Аgemorte ; imo & erga me immitis,
le rebus meis confuluerim . Nam illuftris illa Мо
qui mei infelicis atque ita, uti nunc fum , ma
narchia, cujus gratia tot labores atque pericula le affetti non mitercaris: Еgo enim, cujus gratia
ultro inconfultus fuftinui, quum alia multa fecum maxime Regnum affettavi, nimirum ut in amicos
atrulerit infortunia , tum hoc ex is graviffimum liberalis ehem, quцm id jam a Dis impetravi,
expertus fum, quod ne beneficiis quidem a nobis non habeo in quos liberalis effe poffim : fed quod
affici probus quifquam dignetur.; adeout fi lar mihi folum erat in omnibus miferiis folatium, id
giendum fit, omnino neceffe habeam hominibus a me vos amici abituliftis, qui non permittitis
rditifimis largiri : vos enim viri boni a me ne me.ex fupertus opibus veltrum quemquam bene
} quomodo voluntare alieni quid aliud eque ficiis ornare. In eam itaque (Dii boni) neceffita
metuitis, ac meam in vos liberalitatem ? nam qui tem redasti fumus, ut dona, quae vos non acci
fieri dicam quod ex tot, quos familiares et ami itis quibus dare velim, in eos quibus nolim adu
8. Тyrannidis mex afientatores conferam.
cos habeo, ne unus quidem ad me venerit, ima
ne se venturum pollicitus fuerit, praeter Callifthe
nem? quem etiam probe fcio nunquam venturum.
142. Теисто.
Fi}
Аlii fortafe effugia habent, ne dona mea detefta.
ri aperte videantur, e duibus, quominus ad me
Оuum mihi Cleanetam Philodemi uxorem
principio venirent , nonnullos adverfa valetudo, (fcis utique Теucer de qua loquor) ob filiae nu
nonnullos parentes, alios res politica impedierunt.
Тe vero ne vocare quidem unquam volui, quum
bene fcirem me nihil impetraturum ; neque adhuc
vocarem, praefertim nunc quum & de infirmitate
tua, & de pueris, } tibi e Paurula poft no
ftrum e patria digrefium natos audivi, certior fa
8us fim. Аtque (per Jovem) gratulor tibi diuti
nam tuam conjugii, & augenda ftirpis gratia do
mi mantionem . Аt quis tibi relinquitur pretex
ptias yifendi defiderium fuerit, rebus praefentibus
impеditus fum; ad quas te quoque vocafem, ni
fi in tam pium officium te Syracutis relinquendum
decrevifiem : unde plenius intelligas nos tibi de
illis non temere fcripfife. Ipfe illam conveni, 8
quinque talenta genero in dorem promitte, quam
primum puella nupferit ; 8. haec ita adminiftres
ut non ram donum , quam debitum videatur.
Орod fi interrogaverit unde tam multas Philode
Пml
(d) Сosi in quefia, come nella fufeguente Let fi Fallari infelice, ed opprefio da molta miferia;
tera, chiaramente fi ravvifa quanto era diventato viene a contradirfi a quanto nella Lettera I 3 т. fi
odiofo Fallari, che da varj, ed onetti Uominiim era efprefio con Аrimaco : di nоn recarli difpiace
utavafia delitto, il ricevere fuoi regali, e nella re cioè la calunnia, né la cattiva opinione, che
fuffeguente condolendofi effo medefimo, di avere avevano di lui gl Uomini di quell’eta; ficche l’Au
incontrato tal digrazia colli fieffi fuoi amici, fa tore delle medefime chiunque fiafi ftato, non ha
femprepit conofcere efferfi giuftamente meritata faputoconfervare lo tefio carattere.
Фuefta univerfale avvertione. Di piu dichiarando
44.
Anticbitд Уiciliane /piegate.
cipe. Аyutafi dall’Agrigentino Tiranno la favorevole rifpo
fia, fece porre in varj Сocchi alcuni Soldati sbarbati, e di
abito femminile ordino fi veltiflero, per farli credere Don
zelle, che alla Spola preziofi Doni portalero, ed alla volta
.
-
-
dis:
-
*
canza di vettovaglia di renderf a Fallari 3. bifo tino, che egli cita, perchè racconta il prefato av
gnava, che a Ioro foie tolta la comodita di
venimento in diveria maniera, che Polieno, e Fron
rovederfene altrove , il che fu praticato da Fal
} con inveftirgli di bel nuovo, e di bel nuovo
afalire quei luoghi di natura loro fortifiimi, ed
inefpugnabili . Infatti il Саrufo, che non vidde
il patio di Polieno credette, che contro dei Sico
li fofle flata ufata da Fallari la predetta aftuzia ;
anzipofiiamo giuftamente credere, che il detto Са
rufo non abbia neppur letto infonte loftefio Fron
tino ce lo rapprefentano. Оuali, e dove foffero poi
Фuetti Luoghi, pafati fotto il Dominio di Falla
Р
Н. : А , L , А
R
И
D
I
ri, farebbe molto piaceyole il riaperlo, ma per
non efferfi tanto da Polieno, quanto da Frontino
additati:, non fappiamo determinarlo: ne fappia
mo di doveabbia cavato il prefato Signor Caru
fo, che uno di effi foie Erbefo, l'altro, che Мо
zio fi chiamafe.
S
Е
Р
I
S
Т." О
L , НЕ.
mi pecunias habнerim, te quidem nefcire, mihi tio praeclare tibi accidifie videtur, filiae vero domi
vero qui acceperim , & Philodemo qui dederit, vigefimum jam annum agenti haud ita faliciter .
rem fatis cognitam refpondeas; 8 diligenter, eni
tere ut Leonta generum facias: venir enim ad nos
8: nuptias ambivit, quem ego, omnia fatim pol
licitus, ad te mifi . Оuod fi puella mater alium
Tibienim viduitas in longum provetta ampliorem
virtutis laudem , puella autem diutina virginitas
calumniam affert. Оmnibus enim turpiffimum vi
detur, & per Jovem reveraeft, virginem ultra ,
fponium invenerit magis idoneum, ili dotem pro .quam aetas pofcit, domi defidere. Jamdudum enim
mitte, neque ulterius contendas. Non enim nos oportebat illius vitam, uti tuam, viro commendari.
in unum quemvis Philodemi generum liberales Fortaffis vero Philodemi loco aliquid ex ea , quam
fore profitemur, neque quia dotem largimur, id fimul genuiftis, filia folatium fperas: at iniquum
nobis gratiae reponi volumus, ut huic nubat. Ve eft ob mariti defiderium, filiam marito fraudare;
rum per Deos, ubi eam viro
cupiat, ne neque idem eft, aut viro mox reverfuro, aut eo
te in Ipcnfalibus itafegnitergeras quali talenta quin
cujus confuetudinem nondum experta eft
гtate
vigens,
& natura legibus adulta virgo: prae
que redderes, fedea potius alacritate quafiacciperes.
Міhi enim, qui hoc liberrime dedi, turpe eritfpe fertim quum, uti jam fe res habet, neque paren
fruftrari, quandoquidem facile eft videri me huju tes obierint, neque defint pecunia . Наc nuptiarum
fce Leontis gratia donafie pecunias, quas ponte procraftinatio fummae infelicitatis argumentum vi
reddidifie fimulavi. Sed mihi neutiquam itiufmo detur, quod tu Cleaneta nequaquam augureris ;
di aliquid vitio verterim, imo detrimentum duxe Philodemus enim, quum e portu folveret; dorem
ro fi:apud me manferir pecunia, quam fi puella guinque talentorum apud nos reliquit; neque hac
ad nuptias accederic, in lucro ponam. Quin idem folum, funt enim illi communes & Phalaridis pe
ae me fentire non pofunt quibus omnino ignotus cunia . Оuare nefcio, Cleaneta, quidnam cun8te
fum ; utinam interim in Phalaridis vita nihil fa ris; neque enim, Philodemi reditum, quum nihil
gitiofius efiet, quod pafim calumniarentur. Мі tibi ad nuptias defit, expe8tandum centeo. Оua
te porro puelle ad nuptias virgines fuarum aequa cunque in illius adventum differri decet, ne prae
lium quatuor & muliebres fiolas, quas a nobis veniamus; qua vero, nobis inuitis , ipfa natura
miflas habes, 8 aureos fexaginta ; utque nuptiae feftinari juber, minime moremur; fiquidem veftras
cito celebrenturhortare, fiquidem jam tardius quam opportunitates puella atas non expe8tat. Fortaf
oportuerat celebrabuntur. Dona etiam prompto fis vero Philodemus is rebus impeditur, quibus
atque alacri animo mittas, ut ex his qua funt haud abfimile et patrem impediri , etiam tum
Phalaridis, tibi infuper.aliquis gratiarum fru8tus чuum filia ad nuptias plene matura fit: tu vero
redunder . Еt hac quidem ita fehabeant , Теucer; cur puellam, ultra quam par eit, domi detineas,
quod ad cztera attinet, quafi in puellam patre nullum habes praetextum . In praefenti enim non
}
}
otbam & mulierem viro, privatam beneficus efto , tam patris indiget, quam mariti. Тu vero ob mul
earumque inopia fubveniens, de tuo fumptu mu tas patris abientis aerumnas 8: infortunia, matrem
ptialem etiam coenam intruas quam magnificentii etiam, domi manentem oportere putas eorundem
fime: itaut nemo e Syracufanis puella cognatis , participcm fieri? minime: fi me audis, de viro
die ifto plendidifimo, miferum potius quam bca f.cliciter, 8 de filia decenter confules. Оuum alia
tum reputet Philodemum, fed illius tortunam fu multa a te fine Philodemo praeclare gefta fint, hoc
unum fuper omnia commune bonum, & pruden
ti matrc dignum praeftabis, fi filiam juxta leges
peremus.
-
*
x
143. Сleenete.
.
.
nuptum locaveris. Тibi pecunias, quandocumque
velis, Теucer meus numerabit ; 8: fi quid aliud
Philodemi, tui quidem mariti, noitri autem ad nuptias defit, ille fuрpeditabit. Тu modo qua
.
.
-
-
-
inхftimabilis amici, ad terram peregrinam naviga vis imperes, 8topta quidem ut Philodemus ad nu
pt:as
Сapitolo Рто.
45"
}:
quefii penetrati nel Palazzo di Теute
cavarono fuori le armi nel qual mentre fopraggiunto all'im
provifo Fallari s impadroni di quetta fortifima Сitta (a).
Da quanto abbiam detto finqui, per rapporto all'Impre
fe di Fallari, fi deducono chiaramente i progreffi, cheanda
van facendo gl Agrigentini fopra dei Sicani loro circonvicini,
di Vefia
Тот. II. Раrte II.
e coi
М
(а) Рbalariais aa Теитет Иере (a) Principeт, qие /legие тиliebri, qua/i faтиlas, qие риelle титета
florentifiта, тахітеque inter отте; ficanorum Сіvi ferrent. Oui qиит аотит осcиpalent, gladio di/irin
rates babebatur, ті/it qui /ibi ejus Filiат in татті xere . Рbalaris auteт extemplo /uperveniens , Ие]]ат
тотіит peterent . Оий сит еат addixiller , тilites in /ua pote/late redegit.
inberbes iн сиrribus collocator ті/it сит babitu, ve
(а) Vuole il Восhart al Cap. 29. del lib. 1., che befo, e del quale dovremo in apprefio ragionare.
duefia Vefa fia quel luogo detto dagli Storici Еr Iraqие Неrbelия Рагnis era: Har Вера Мопs Fорее
Jеи
Р
Н
А
L
A
R
I
D
I
S
Е
Р
1
S
Т
О
L
НЕ.
ptias veniat; minime autem opportunum filia tem pofum : quod fane nulla apud nos, tormenta per
us in illius ufque adventum diferas; illum & tingent, quin ubi fatalis hora poicit, difcedimus.
}
effe, & adfuturum, tum alia tibi fatiste Utinam vero illa imperii conditione uteremur,
ftentur, tum maxime mea in illum benevolen non ut a nobis mortem repellere (nos enim di
t12 =
gnos fortaffe cenfet quipiam ut etiam ante defii
natum diem obeamus, neque ipfi huic fententiae
144. Nicocli .
adverfamur)fed ut ad eum ufque terminum, quo
Иia.Ер.78.3 79. viri probi , longiffimaque vita digni perveniunt ,
Аd Stefichorum mifimus, quemadmodum ro inhibere poffimus. Оuoniam vero illa in nos, non
gafti, de illa in uxorem tuam elegia, & modum nos in illam imperium habemus, a quo animo fe
uo fcribendum fit fuggefimus . Ille ingenii fui renda eft; non modo quia lacrymis nihil proficias;
libenter promific , fuam fortafe fapien fed etiam propter uxoris iphus genium, se te ita
tiam tibi aliquod fore in lu8tu folatium fpondens. contrittatum fenferit . Verifimile enim eft illam ,
Тua fane calamitas confolationem vix admittit, quae ranta laetitia virum affecit, quaque gavifa eft
graviorque et quam ut verbis levari pofit ; f iis quibus ille gauderer, tecum una etiam & mor
quidem duobus fimul familiariffimus nominibus de tuam difcruciari; non folum mehercule, quod tu
ftitutus pro utroque difcruciaris , Nepte enim ex tali conjuge, verum quod 8 ipfa tali marito or
germano eadem matre genito orbatus es, 8 uxo bata fit. Quum itaque neque primus, neque fo
re optima , forma praeter caeteras egregia , & ea lus hujufmodi affe8tus fis calamitate , humanam
prudentia, ut ne ulli quidem fecundas concederet. fortem , fi non propter me variis cafibus morti
Itaque perculfus es, animumque omnino depon obnoxium, at faltem ob natura aqualitatem, mo
des , 8. Нctum adeo immoderatum adjicis, ut derateferendam effe cogites. Оmnibus quippe com
}
valetudinis tuae nullam habeas rationem. Non au
mune eft fatum, & nonnulli licet vehementius per
tem oportet hac fupra anima vires agre ferre; horrefcant, is tamen, qui non nimis difcrucian
enim, tua virtute dignum eft , ut teipfum tur, vita plerumque diuturnior contingit .
Iuêtu conficias, 8 dolori indulgeas quafi immedi
145. Сte/icboro.
cabili . Оuin animum a triftitia paululum averte
o Nicocles, & quae fit mifera humanae vita con
ditio intuere. Nafcimur omnes ad innumera ma
Мifimus oleum, quod decrevimus non hercle
Ia, quibus quum perfungti fimus , a molefta hac tibi hoc tempore, fed nepoti tuo. Аdolefcentulus
tandem requiefcimus. Sed iftiufmo enim laude dignus videtur, & ad gymnafii pra
i vitam arbitramur jucundam, quatenus nobis fe8turam nihil inferior Agefilao . Ex mea ve
nihil morte gravius eventurum timemus . Eum, ro parte nihil deefe velim , quo evadat adhuc
}
i}
.quicunque primus oppetit, mortuum lugemus 8 } Аrgentum a nobis mifum, quod nu
ipf non procul fecuturi ; adeoque nobifmetipfis per quum praiens efies recipere noluitti, fi nunc
ignari lacrymas effundimus . На с hominum fors non acceperis, crede mihi, falfo te apud Hime
eft, Nicocles, 8: in hunc omnes finem educamur; renfes accufabo. Еt licet dudum in judicio com
neque quifquam eft, eorum quicunque nati funr,
quem fatum pra caeteris atrocius premit . Нас,
inquam, omnium forseft, & nulla arte ludifican
da. Ме regem vides, quem omnes uno ore vio
lentifimum pronuntiant : fatum autem , etiamfi
me potentiorem pradicent mortales, fuperare non
parueris, tamen (ut opinor) Stefichore, gravior
erit haec noftra accufatio , cujus ut te praemone
rem, Promenedem nuntium delegi. Тu vero mu
fas & Rudia, quae te fuрга alios venerandum &
admirabilem } ames atque colas ; omifiis
cateris, in quibus quum ad fummum honoris api
СеПl
-=*нники лья-ла
-
.
*
*
*
-
-
--.
-
*
-
——
"-" -- «"т", г". ------ж-. е.» -
*
-
-
--
-- --
- -
-
- -- --
-
т и ни
:
.
|—}
-
:
:
|
же
-=_
x
. -
-
т"
-
-
-
-
-
—
"—
ч
*.
-
|
А Уул всего Емил I, Солр. Ретко Аи и Атл ок"
РктNcrPт от ИL LAFкАмсА
22-22 er лид
- - -72:г. —
*
-
-
,
S
-
,,
*
*
-
|
*
|
-
*
Сapitolo Prіто.
47
e coi duali tutti i Greci venuti nuovamente a piantar le lo
ro Сolonie in Sicilia, come altresi coi Sicoli, erano in con
tinua Guerra; onde gia fi comprende , come a poco a
poco quefia Citta d' Agrigento, pote pervenire a quella fi
rinomata grandezza, fatta afcendere da Diodoro alla prima
fopra tutte le Citta Greche di Sicilia, dopo Siracula . Аm
pliato da Fallari, e coll aftuzie, e colla forza il Сomando ,
nell elleri afoggettati gli iopracitati luoghi dei Sicani, fi
guadagno, senon l’affetto, almeno la ftima di molti altri
GreciSicilief, giacche fappiamo, che gli Imerefi, elsendo in
Guerra con alcuni dei Barbari loro confinanti, rifolvettero
ai ricorrere a Fallari, perchё preftar loro voleise qualchё
ajuto, ed arrivorono ad offerirgli il comando delle loro Genti,
eligendolo per loro Stratagoto (o vogliam dire Сapitano),
accetto ben yolentieri il Tiranno d' Agrigento la carica of
fertali dagi Imerefi, e con tutta follecitudine fi porto nella
Поrо Сitta, dove poco dopo arrivato, comincio a far cono
fcere il perfido defiderio, che aveva nell’animo di afloggettarii
anche la loro Citta, poiche richiefe a quelli, che li foile per
metio di ayere attorno a lui un grofio numero di Soldati
firanieri, fotto pretefio di aver biogno di Guardie per fi
curezza della fua Periona, giacche fapea aver molti Nemici,
e che dentro la Citta medefima vi erano non pochi, che
difapprovato avevano la di lui elezione di Capitano. Gia in
clinavano gl'Imerefi, di condefcendere alla domanda di Fal
lari
Jеи Сrypte. Proinae negleda сотро/iticne bee Rica dire Erbefo, fofe dove al prefente fi e Naro,
погит Неrbefия, etiaт Вера , vel иера dida e/ ,
alioqui enjт Иере тиlla тетно ариа Иeteres. Net
orrellii confettura qui pro иера.lперат legit, иllo тodo
ef Rrobabilir. Ouia/ita era: Inepa circa AEтат in tra
ёи plane diter/o, пес ипgиат fий тagna Urbi, /ed oppi
виlит 3. alla quale rifleffione del Восhart contro
giacche per la ftrada, che in oggi i Paefani dico
no del Воrraitotto, fi puó facilmente andare a
Naro fopra de Cocchi, e che quetto Erbefo foi
fe veramente dove e il Naro prefente, altro indi
zione abbiamo, come a fuo luogo diremo: frat
tanto giudichiamo a propofito quivi riferire in con
d'Ortellio fi puó aggiungere, che Inefia; a1 tem ferma di tai noftro fentimento, che effendo noi
po del quale fi parla, non era pih abitata dai Si flati fopra luogo in detta Città di Naro piu di
eani, giacche come fi e detto di fopra molto pri una volta, vi abbiamo ofiervato alcune Veftigie
ma della venuta delle Colonie Greche in Sicilia, di Grotte, che moftravano aver fervito quefieper
la parte Orientale di queft Ifola, era flata dai Si abitazione di quei primiАbitatori di Sicilia, e va
cani abbandonata. Noi pero non pofiamo indur le a dire dei Sicani: quindi non farebbe gran ma
ci a credere, che fe quefta Vefia e la ftefa, che raviglia, che in quefto luogo foie potuto efere
Еrbefo, come vuole } Восhart (cioè a dire quel Vefa, o Erbefia, che fi voglia chiamare: inoltre
Г Еrbefo fituato nei contorni di Аgrigento, giac andando noi in giro nei contorni di detta Città
chё altro Erbefo vi era, non molto lontano da di Naro, vi ofervammo lungo una ben alta Roc
Siracula, del quale non fi puó credere, che abbia са, un gran tratto di Camere fepolcrali , quafi
rapporto alla opracitata Vefa) foПe in quel fito affatto rovinate , delle quali appena fe ne potea
dove ё in oggi le Grotte, come pretendono il fcorger la forma, ed una delle piu conferyate la
Сluyerio, ed il Fazello, per effere un luogomol ponghiamo fotto degl'occhi del Lettore: le qua
to Alpefire; e per.ivi. andarvi da Agrigento, non li Camere fepolcrali per effere tutte di piccole Nic
potea fccedere , che i Soldati mandati da Fallari
chie, capaci folamente di Urne pure piccole Се
coll'abito di donna, vi fofero potuti pervenire nerarie, danno a divedere effer quefte fervite nei
fopra de Cocchi , come racconta Polieno; onde tempi meno Barbari, e molto potteriori a’Vcfia,
noi fiamo di parere, che quefia Vefia, o vogliam o Еrbefia. della quale parla Polieno.
48
Аптерій Siciliane Лpiegate.
lari, del che accorto effendof Steficoro (a), procuro di fra
for loro il concepito penfiero con un bello Арologo. Go
dea liberamente il Саvallo, difle Steficoro rivoltoagli Ime
refi, del pafcolo di un Prato, ma venuto poicia nel mede
simo Prato ancora un Сervo, per lo ftelso fine, mofso quel
li da rabbia nel vedersi fcemare il cibo, ricorie per ajuto
ad un Cacciatore, dal quale si laicio efso perfuaderea of
frir la briglia, ed elser dal medesimo fopra le fue palle
montato, col pretefto d' infeguire, ed uccidere il Cervo,
altro
(а) Di quelo Poeta cos rinomato avereffimo volte, ci riferbiamo di farlo in qualche altra con
noi molte cofe da dire, ma comeche ci fi prefen giuntura.
terа l' occafone di parlare di effo infinite altre
Р
Н
А
I,
А
R
I
D
I
Е
S
Р. I
S
Т
О
L
НЕ.
cem eve8tus fueris, nihil demum tibi & (celera
fibiagendum putat, quam ut id unum fpeact,
titfimis intereric (a).
Фuo pasto leniter & jucunde vivat.
146. Еideт.
147. Еіает .
иd.Ер.22.6 73.
Тu de nobis, Stefichore, neque in carmini
Ne te folicitum habeat accufatio quam con
bus, neque alibi ufquam mentionem facias : nihil tra te Eubulus & Аriphantus mihi detulerunt ,
enim mallem quam ut altum fit de noftris rebus neque tantillum defcrucieris quoniam in te tuaque
filentium. Ut de aliis dicas quicquid five ipfe in pulcherrima carmina infidiarum, qua nobis inftru
animum tuum induxeris, five inipiret Deus, ni 8tz funt, caufam transferre voluerint. In quantum
hil repugno. Sed hoc moneo, res politicas quam difcrimen Нimera venerimus te non fugit; quum
maxime fugias , & me ante oculos pone, qui vero nihil nobis exitiale acciderir, plus tibi lati
auum omnibus viderer beatiffimus, hinc maxime tia quam macroris afferre debet eorum acculatio:
moleftiarum tempeftates expertus fum. Ouod fi tum quod anta habita fit poematum vis, qua ti
ego in hac merito incidifie videar, quia regnum
ultro affe8tarem, tibi vero propatria Rempublicam
capefienti nihil difficile occurfurum putes; qua nos
fpettant omitte in praefens, atque teipfum Stef
chore intentis oculis refpice & contemplare. Ne
mo enim meliori adduëtus ratione, aut puriorem
uam tu ingrefus viam, ad Rempublicam accef
} ; nihilominus reputes tecum & quid antehac
afus fis , & quid paffurus fueras, nih me talem
} inimicum . Praeterea utile eft, fi quisie
cundo flumine & propera fortunae aura feratur ,
non tamen omnino fe illius arbitrio permittere. Тц
bi mula infpirant, tum ob noftram incolumitatem
fi modo tibi curae fimus: oftendifti enim & carmi
nis tui majorem effe quam lyre vim, & Phala
rin Тyrannicidis fuperiorem. In extremo confti
tuti periculo Tyrannum quidem egimus, & pari
ter in Himerenfium amicitia perftitimus, neque
te accularemus licet occidendi, imo licet occifief
femus : non enim , fi iis improbum illud conf
lium bene ceferat, nos hoc fupplicio dignos Stef
chorus approbafet . Тu fortafe divino quodam
verborum ornatu eum, quicunque Tyrannum oc
cidеrit, laudafti (, neque repugnamus fi quis huic
verojam neque Himerenfium Tyrannus, neque(uti fententia accedat) non qui Phalarin; hoc enim
nos) communis omnium hottis, in Republica ver eft hominem occidere, non Tyrannum. Ut tu pro
faris, 8 ut tu ipfe arbitraris, inter amicos, quо be noti non jam primum pericula expertus fum
rum gratia me pro inimico habuifti: dum ego in : ... Еo tempore, quo neque Dropidas neque a
terim Tirannide fretus, neque in te, neque in il lius quifquam vir fortis 8 bonus, imo neciple
1os. (etii utrumvis confequi poffim ) quicquam confervator Jupiter in templo manere fuftinuerit,
motior - Tu vero cogites recum quanta abilis ego folus inter Eubulum & Ariphantum homines
} fueris; imo fi vis, hominem
a civibus fuis nefarios confiti juftus, & me Tyrannum Jupiter
neficia quamplurima, nullas erumnas, nequeul liberavit . Сonon vero libidinofus 8. Тheagoras qui
Ian ( uri tu)ingratitudinem expertum intuere; mortem mihi machinatus eft, & Antimedes 8. Ре
& intelliges utique quod hic fit ille vir, qui re ricles, caeteriquehorum fimiles a me juftifiima vin
bus publicis omitiis, fila curat; quique nihilaliud dista lege interfesti funt: quos modo ultus effem,
(fi me
(с) Se io Refo Fallari fi dichiara con Stefico По уuol far comparire adorno di una
* » di accularlo falfamente prefio gl Imeref ,
come mai il fopracitato Autore della di lui vita,
— —— — —
— -
в
на
ta 2
morale bon
}
Capitolo Prino.
49
altro di poi non ottenne il Сауallo, che la perpetua fervi
tu, nella quale dal Cacciatore fu pofto: or cosi, fe non fia
te all’erta accadera a voi, foggiunfe Steficoro agi Imeresi;
imperocche volendo opporvi ai voltri circonvicini nemici,
avete gia ricevuto il freno, con chiamare in ajuto Fallari, e
dichiararlo voltro Сapitano, che se poi accorderete le Guar
die, delle quali vi hafatto premura, pofto gia elso in fella,
non farete piu a tempo di fcoter il giogo, e di liberarvi
dalla di lui Tirannia: (a) tuttoche non abbiamo chi ci pecifi
Тот. II. Раrte II.
chi,
(ь) Абуior. Reb lib. II. Сар, ХХI, Ed Orazio
Implorault opes boтinis, freтитque recepit
врift. lib. I. nё lafcio la memoria dicendo
Сervus eqиит ридта теlior сотитibus berbis
Jea po/tgиат vidor vialens difce/fit ab bofle
Non equiteт dor/о, тот freтит аериlit ore
Реllebat, donec minor in certamine longo
*
в н д . А к I p i s
в в I s то L в.
( h me falvum prattare minus valuidem ) Ratim nerit, quandocunque id fuerit, codem modo quo
гquo animo mori yellem. Appellent me bomici debitum excipiemus. Eubulotamen czterifque f}
aam, impium, fceleitum, Tyrannum, multisat cufioribus, qui me, renuente fato, aggrefi unt,
que infandis pollutum criminibus; & fi quid gra premia reddidi, non qualia iis, qui inanem ex Ту
vius habeant dicere, nequaquam parcant . Оцum rannicidio gloriam aucupantur , leges decernunt ,
enim laudent , tum maxime calumniari me apud fed qualia Tyrannus qui ultra leges valet: nemре
bonos & fapientes videntur, nequifimi homines.; in ferarum antrum apud Himerenfes pe8torum te.
quorum alii a, nobis tauro inclufi cremantur, alй nus detrufi , poit multa alia (uppliciorum genera
in crucem fublati, unde a cateris confpici poffent in eo tormento perno8arunt . Tu vero quam diu
eofque monere ut nihil contra nos machinarentur: tifime falix fis. Vale. Deofque precor, non di
nonnullis oculi exufti , manuum pedumque ex co ne quid tale patiaris ( hoc enim tuae virtuti
tremitates quibutdam amputate funt, ipfique in
debitum merito
} fed ne
tibi neceffe fit ut
rotas contorti; aliis detraёta eit capitum cutis : Phalaridi fimile quicquam facias . Сura tibi fint
alii qui me injuriis provocarunt, acerbiorem mor praeclara mufarum ftudia;2. ad nosetiam mitte poe
tem jure fubierunt: ob } fane fateor me Ту mata, qua praefentem folicitudinem leniant (a).
rannum evafife, neque inficior me poteftatem con
-
tra fceleratos affe8tafe ; imo id favitiae atque in
humanitatis minime deponam : } bonos autem
-
-
148. Еппет/ibus .
talem me gero imperator, qualis fui nondum ade
pus imperium. Neigitur Stefichore, aliquod car
Ме vobis fulfie libertatis authorem fatisfcio;
ninum eorum, que in Tyrannos (cribis, contra neque tamen veftram hac in re ingratitudinem re
me inipiratum putes; quin mulas libenterfulpice, prehendo; pecuniam, vero quam mutuo accepiftis
neque
quod in mentem venerit, no reddite. Iple enim inopia non mediocri laboro,
ftri caufa relicias. Scias enim quod nemo Phala 8 per omnem Siciliam literas mitto, ut pecunias
rin occifurus fit citra fatalem diem, quam ab ine mutuo fumam; quas nonnulli nobis donarunt, ut
unte etate nobis conftitutam habemus, etiamfi poe Leontini & Gellenfes; alii vero, e quibus Hyalei
tarum fileant carmina: quam quum neceifario ve & Phinties (b), fe daturos pollicentur. Оuidigitur
}
(per
(а) А ben riflettere, non deve nulla giovare a cofe di Sicilia , la prefente ultima fola Lettera ,
Fallari in difefa della fua tirannia confeffarfi Ті
farebbe valevole a farci chiaramente cio ravvifare.
ranno folamente colla gente perverfa; perche in
varie, e varie congiunture ha dimoftrato di effer
fi motio ai gaftigo con animo di vendetta, ed in
altre occafoni avendo paffato i limiti della gufti
zia, meritamente ё incorfo nella taccia di crude
le, e barbaro, d’indole ferina, e perverfa.
(b) Se non avefimo avuto argomenti baftanti
dalle fin qui riferite Lettere, per farci compren
dere, non potere effereftate quefte altrimenticom
Su via fi conceda al Signor Dodwel Acerrimo di
fenfore di quette Lettere, fi accordi al Соntradit
tore del Signor Bentley, ed a chiunque altro cre
da per vere le medefime, che al tempo di Falla
lari non fofleftata diftrutta Camarina, il che fa
cilmente avvenuto farebbe, fe la Tirannia di que
fto Principe fofe cominciata nella cinquantefimafe
conda , o cinquantefimaquarta Olimpiade, come
vogliono alcuni (etra g'altri con fomma noftra
poie da Fallari, e che РАцtore delle medefime ammirazione il Signor Bentley, moff dall'au
chiunque fafi ftato, o non abbia faputo mantene torita di Svida, che lo afferifce, ed in confeguen
re fempre il carattere di Uomo politico, e di un za poterfi giuftamente in quefte Lettere far men
Тіranno, o fiafi moftrato poco confapevole delle zione di Camerina, ed effervene una diretta ai
Сir
Апісbita Siciliane /piegate.
уо
chi, che effetto produce(sero negl’animi degi Imeresi, i pre
fati (entimenti di Stesicoro, e che fine aveise l'ajuto da me
desimi richiefto a Fallari contro de loro nemici ; роIsiamo
giuftamente credere , che quel Popolo si foise accorto del
siniftro pensiero del Tiranno, e confeguentemente aveise di
chiarato al medesimo, che potea liberamente tornarfene alla
propria Caia (a). Non vi e dubbio alcuno, che se a Fallari
foise riufcito P intento, di potersi afsoggettare ancora la—
Сit
".
(а) Se ricorrer voleffimo alle Lettere di Falla
ri, trovarefimo, che riufcito a Steficoro di aver
difsuafo gГ Imeref a fottometterficiecamente all’ar
bitrio di Fallari, fe ne parti effo talmente difgu
cercarono di collegarfi con quelle di Alonzio, e di
Аlefa, con quel di piu che fece Fallari dopo, che
rifaputiebbe i maneggi degli Imerefi, alle quali
Lettere, giacché noi abbiamo giudicato bene ri
flato da loro, che temendo effi la vendetta del portarle, rimettiamo al Lettore feli crede per vere.
Tiranno, chiefero ajuto a varie Citta vicine, e
Р
Н
А
L
A
R
I
D
I
S
Е
Р
I
S
Т
О
L
НЕ ,
(per Jovem) ipf de vobis cenfetis, qui dumalii nobis fubfidia dudum polliciti funt, quum refcive
nullis a me affetti beneficiis opes fuas ultro con rint me nihil debentibus gravem effe, debita in
ferunt, ne mutuum quidem redditis? An eos qui terim non exigere, quicquam adhuc daturos puta
tis ?
Сittadini di quefia. Si ammetta al fopracitato Si accennato) a8um ef de Phalariai, tirulo, с гий
gnor Dodwell, efer dirette ai Mefen) del Pelo отnis male fи/tentata conjecturis authorita, , il dimo
ponnefo le parole delle Lettere 2 т. 48. e 85. Si frare, che in quefia ultima Lettera fi nominano i
neni pur buono a chiunque crede per vere que Сittadini di una Citta, la quale affolutamente al
fle Lettere, che nella 29. Оlimpiade, come } tempo di Fallari, non era ancora fondata: inten
Рaufania, i detti Мейeni del Peloponnefo fofero diamocioè a dire quei di Fintia. Оuefta Citta fappia
pafati ad occupare Zancia, e che perb niente re mo per relazione di Diodoro all’Egloga del lib.22. da
pugni, trovarfi tra quefte Lettere, alcune dirette Еintia d' Agrigento, dopo la diftruzione di Gelaef
ai Меtfinefi di Sicilia. Di piu, che non oftante, fereftata fondata: Pbintias Urbeт condit потіте Рbin
che al tempo di Fallari Zancla aveЯe cambiato tiadem : Gelen/el/qие,ё patria fubтotor, in eaт collo
il nome in quello di Mefiina, ad ogni modo abu
cat. Vita autem bec eft aa тare . Митія епіт do
fivamente di potere effere qualche voltachiamati i тіьи/que Galae de/truair, populит in Pbітіаает
di lei abitatori Zanclei, onde nulla pregiudicare tran/iulit, po/tgиат тата forитque in/igте ас тет
all'autenticita di quefte Lettere quelle parole, che pla deoruт сотdiderat : il che accadde nel princi
nella 85. fi leggono cioè Таиготеяita, петре бr pio della Guerra di Ріrro, contro ai Romani, e
Zancleos illis auxilia ferenter fитdiти, а те Jiperator vale a dire intorno all Olimpiade 12б., e confe
eje. Si abbia inoltre da credere piu a Strabone , guentemente tante, e tante olimpiadi dopo gГan
il quale afferifce Таоrmina effereftata fondata dai ni di Fallari; onde in verun conto potea ayer que
Zanclei , che a Diodoro, il Фuale racconta avere fo Tiranno richiefto in prefiito a quei di Fintia
}
detta Citta, dopo, che Dionifo
aiftrufe Natio, edin confeguenza poterf benifimo
far menzione in quefte Lettere di Taormina, e
qei di lei Cittadini : Si dia finalmente qualche
а VLlto
danaro. Ne qui fappiamo doye i diteniori di que
fie Lettere potranno attaccarii, per mantenere il
credito di effere ftate compofte da Fallari, quan
do la forza del loro impegno, non arrivi a farli
interpretazione al patio di Diodoro, allorche par dire, che debbafi credere piuttofto ad effe, che a
la della fondazione di Аleja (conforme probabil piodoro: ma ogni Uomo favio, e che non abbia
mente andera toccando, ed efaminando il fopra
prevenzione alcuna in capo a favore di tali Let
Чеtto Signor. Principe di Torremuzza, nella ci tere, evidentemente conofcera non poterfi foltene
tata Storia di quelta Città, quale (ta dando alla re le medefime per parto di Fallari; ed.il Signor
luce), per verificarf, che Steficoro fotie potuto воyle tuttoche accerrimo difenfore di tali Lettere
andare a quefta Аleta, ad animare .quei Cittadi rileva, e riflette alla parola "Талайо. effervi er
ni per opporf a Fallari, opure il detto Poetafia тоге dicendo. Nullит bujus in Siciliaт рориlит іт
fi portato a qualchedun altra di фuelle Аlefe , тет; : legendит рито "ТВладо : дио. in agro Gel
delle quali dice Diodoro efervene in sicilia piti too /iio, тетora: Тиса. lib. б. Еrant vero plures
d' una, tuttocio ripetiamo fi meni buono a colo
нуble in ficilia: ma dei Tentinefi , che al tem
го, che credono per vere le Lettere di Fallari, e
procurino d’attaccarii in loro difefaa qualchedu
по dei fopracitati motivi, che a noi bailera per
farle comparire falle, e per avverarficio, che dif.
fe и Signor Boyle (come in altro luogo abbiamo
po di Fallari doyeva aver letto, non efervi in
Sicilia, non ne fa niente cafo: effetto d' una for
te prevenzione a favore delle medefime.
Реr rapporto poi alla generofita, in molte di
quette Lettere fi è fatto dall Autore comparire
Fal
*
Capitol Prіто.
ут
Сitta d'Imera, fi farebbe concio fodisfatto all’innato ambi
ziolo fuo genio, ma altresi farebbefi aumentata la di lui po
tenza, e confeguentemente venuti femprepiй ad ingrandiri,
e renderй соipicua la Citta d' Agrigento.
Оuanto fi e finora da noi rapprefentato intorno alle
azioni di Fallari, e flato fatto ad oggetto di dar un elatta.
notizia degl’avvenimenti, e progref degl Agrigentini, i
quali molto maggiori ayrefimo campo di fargli comparire,
fe preftar fede voleilimo alle di lui fuрpotte Lettere, men
tre in tutte quellе аzioni, e gloriole Imprefe fatte da Falla
ri, che nelle medefime ci vengono rapprefentate , aver do
-
yet
да.
Р
Н
А
L
A
R
I
D
I
S
Е
Р
I
S Т
О
L
ВЕ. ":
-
-
" … ,
, , ,
,
tis? Еgo fane non puto: Imo facile credent eum, tuum nоn reftituere; quod fi haec nihil valeant ,
Фui fua a debentibus nоn repetit , multo minus erit aliquid ratione fortius, quo vos ad juftitiam
debita redditurum. Нis perpentis pudeat vos mu cogamus, fi modo juftaagere point coatti.
Fallari per un Uomo affai liberale, con tali fa delle caufe, naturali, e muova con infuperabile im
colta, e comodi, da mentenere armamenti nava
|} le prime, ed a guila di una catena di anel
li, da tenere in piedi Truppe valevoli a fpaven
tar tutta la Sicilia, da fare annui affegnamenti di
non piccola confeguenza a piu perfone, di aumen
tar doti a piu donzelle, d'aver mandato doni, e
prefenti alle Deita lontane dal proprio paefe, di
avere rilafciato non pochi danari a molti, che da
Iui gli avevano avuti in prettanza, aver reftituito
i, apprefio ad uno de quali forza e , che gl al
tri venghino, diponga, ed indirizzi le altre alla
ai Taorminefi il danaro, che aveva ottenuto per
il rifcatto di alcuni loro Cittadini , fatti da ef
meta da effo lui anticipatamente deftinata. Оuin
di fulla, certezza dell’avvenire, e l'impoffibilita
di sfuggirlo vuole il detto Аutore di quefte Let
tere, che ammiriamo in lui un coraggio fuperio
real tenore d'ogni finiftro evento della forte, e
della morte medefima; anzi ce lo rapprefenta ri
gido cenfore di taluno, che con tropра focieta
fo prigionieri, di aver rilafciata, o per dir meglio ltava attento a provedere, e procurare Io (campo
mefia ad introito, e tenere gia come per ricevuta degl'accidenti contrarj, che poteffero mai accade
una groffa (omma di danaro, che doveali effere re. Dall'altra parte in alcune Lettere cifa fcorgere
reftituita : di aver mandato ad Autonoe tre Таlen in Fallari, un religiofo offequio alla Provvidenza
ti, accio che pagata la condannagione di fuo fi Divina nella quale, come protettrice della gufti
glio, foie quefti richiamato dall efilio, ed effere zia, e directrice dell'umane vicende, mette egli
arrivato fino a ringraziare chiavea ricevutoi fuoi la di lui fiducia, e fpera efito felice alle fue Im
doni: in queft’ultima Lettera poi fi fa comparire Fal prefe. Lontano dal paventar nulla, fcufa egli la
lari ettremamente bifognofo di orto talenti: (qua tirannia del fuo procedere, dalla neceffita di ga
Ie fomma ricavafi dalla Lettera 139.fcritta ai me ftigar gl’attentati contro la propria vita, efrena
defimi Ennefi), e nel richiederfi da lui quefto da re in tal guifa l’ardire dei malevoli infidiatori .
пaro fi fa prorompere in fentimenti troppo bafii Оra mafcherato di clemenza, e di guftizia, e di
in un’animo di un Principe, etotalmente contra generofita, ce lo fa offervare tutto dedito a catti
rj alla di lui grandezza, e forza, in altre congiun varfi l’affetto dei popoli, inculcar la virtu, abbor
rire il Vizio, inveire contro la tirannide, e Тор
ture fatta apparire.
Реr rendere poi femprepit foppofitizie que prefsione, ora per l'oppofto ce lo fa fentire con
fle Lettere , torniamo di bel nuovo a ripetere figliare, non } tener conto dell’amore , е
che I’Аutore di efie chiunque fiafi ftato, fi e di dell’odio del Volgo, e percio poco a lui puоim
moltrato affatto ignorante delle cofe di Sicilia, о portare I oprar con guftizia , o ingiuftamente ,
ё flato poco accorto, avendovi inferito varj avve mafima propria d’un Tiranno, la quale aforbi
nimenti, non coerenti all’età di Fallari, come ab fce ogni diritto, e da per fino alla giuftizia
}
biamo in pia, e piu luoghi dimoftrato, ed in que
parenza. Сonfefarfi da se ftefio tiranno, ed affe
fta ultima Lettera fi ravvifa. Di piu torniamo di
bel nuovo a ridire piu particolarmente, non aver
faputo il detto Autore mantener fempre in Falla
ri loftefio carattere, mentre in alcune ci ha rap
prefentato Fallari, riconofcere un Fato, il quale
gnare per difcarico di fua tirannide una necefiita
ё Sovrano moderatore delle umane volonta * с
confervarielo.
di vivere ingiuftamente, necefita per di lui affer
zione non altronde nata, che dalle cofe da effo
ivi commefe ; le quali fuor d'ogni dubbio fono
I ufurpazion del dominio, e la barbarie ulata in
а
та
"
«»
.- -
-
рі
y2
Anticbita Siciliane /piegate.
vettero la parte loro gРАgrigentini, e glacche dei vantag
gi di un Principe ne participano.ancora i Sudditi, le Vit
torie riportate da Fallari, e le ricchezze a cagione delle me
defime acquiftate, fi farebbero quelle a loro pure attribuite,
e quefte fopra di elf ancora difule : ma perche noi credia
mo le dette Lettere fuрpolitizie, ed in efle molte incoerenze
fi leggono, come a fuo luogo noi ci famo prefi a far vede
re, giudichiamo di lafciare tuttocio da parte, e di pallar
piuttoto a raccontare, cio, che appartieneal folo Fallari.
Е реr cominciare da quanto fi sa per tettimonianza di
Сicerone ( de Dгогт. Lib. п.) eiler feguito ancora prima del
la
S Е с U I т А N o
L E
R I F L E S S I о N 1 So P R А
Di piu l’Аutore di quefte Lettere vi ha me configliato ad abbandonar la Tirannia, nella fecon
fcolato molte cofe, falle, ed inverifimili , delle da ci fi fa fupporre , che Epicarmo abbia tutta
quali non poche di volta in volta ne fiamo anda la ftima per Fallari, e che lo confideri per buо
te rilevando, ed ora per femprepiu confermare la no, e glufto. Оra chi non conofcera }
falfita, ed inverifimilitudine delle medefime, ne te effere lentimenti affatto contrari, ed efere impoff
aggiungeremo piй d' una .
d'ogn altra a noi bile, che i medefimi poffino mantenerfi nell’animo
}
fa particolare imprefiione , di avere I Аutore di di ognuno, ma particolarmente in quello di Epi
uefte Lettere fatto fcappar dalla penna a Fallari carmo, il quale come Difcepolo di Pitagora, non
nella fettantefimaquarta Lettera fcritta ad Orficloco folamente dovea aver configliato Fallari ad abban
parlando di Pitagora. Матife/lит епіт ей диоа пе gonar la Tirannia per il genio di vedere le Città
тіпітат quiaeт aiei parteт татere vellet, ni/; те libere, ma altresi per avere fcorto in Fallari un
kbi ingenio /ітіет inveniler: Меntre con ció vien animo totalmente perverlo, e di poca, anzi niuna
fi a formare di Pitagora un carattere totalmente religione.
Inoltre di grazia dia di nuovo il Lettore una
diverfo, da quello, che rapprefentato ce"Гhannо
tutti coloro, che di queito Infigne Filofofohanno fat fcoria alla Lettera 5 п., ed in effa oltre i fentimen
ta menzione. Вifognera dunque credere, volendo ti di Fallari totalmente contrari ad un Principe,
tener per parto legitimo di Fallari tali Lettere, che fervir deve per modello agli altri Principi,
per impoftori Diogene Laerzio, e Porfirio, e Jam come intende il fopracitato Autore della di lui vi
blico: favololo il racconto, particolarmente di que ta, che fia quelli Itato, vi rinverra altresi mate
fi’ultimo Scrittore, allorche dife. Primo itague in ria, dalla quale ricavafi non folamente una, ma
Iraliaт, С Кісііат adveти, диа, игbe, а /e inoi piu manifefie contradizioni. Оuivi fi protefta Fal
сет, vel jaт olim , vel пиper in fervituteт redatias lari di non voler perdonare ne men dopo morto
deprebenait, illis aniтит aa libertateт erexit, e, in а Pitone, perché aveva avvelenata Eritia fuа Мо
pr/timит Jiarum per for aиaitores illarит cives affe glie, la quale, dice effo che voleva feguitario nel
ruit - adeogие libera, fecit Crotoпет, уbariт, ба fuо Еfilio da Аftipalea. Оr come mai e poffibile
затет, Rbegит, Нітерат, 43}етит, Таитоте e verifimile , che Eritia volefie andare a trovar
пая, С alias диа/аат Сt, dunque a relazione di Fallari, fe quefta, per contefione medefima del
dueito Scrittore venne Pitagora in Sicilia, ed in Тіranno, nella Lettera 69. fcritta a detta Еritia
Аgrigento, a fine di animare i Popolia fcorere il non volle mandarli Paurola loro Figlio per timo
iogo della Tirannia di Fallari, f} Фuando que re, che non provafie gli effetti della di lui cru
fto Filolofo fi parti da Samo, aveva un’animoto gelta; e fe mai fi voleie dai Difeniori di quette
talmente diverio dai fentimenti di Fallari, fenon Lettere, che tal timore di Eritia foffe nato in lei
in altre cole, almeno per rapporto alla Tirannia. dopo, che Fallari ebbe ufurpato il comando di
Рі piu lofteПо Jamblico ci racconta i contrafii Аgrigento, e commefie piu d'una crudelta, allora
раiati tra il Filoloto, ed il detto Principe, come noi diremo, non effere verifimile, che fino a quel
da noi i racconta diffutamente verfo il fine del tempo foffe viva la detra Eritia. II Signor. Dod
la vita delTiranno, ficche effer deve in ognicon wel , che è uno degli acerrimi Difenfori di que
to falfiffimo, aver ritrovato Pitagora Fallari a lui fte Lettere, come } é detto piu d' una volta, ri
fimile, come fi dice nella prefata Lettera.
leva, e faggiamente comprova, che la Tirannia
Nuovi argomenti di ritrovarfi manifefte con di Fallari non ebbe principio, fe non 16. Аnni
tradizioni in quette Lettere, ce lo danno le due dopo il di lui arrivo in Agrigento; di poi bifogna
dirette ad Epicarmo, quali vengono ad effere la рur dare qualche altr Anno d’intervallo a volere
бл., la 98. nella prima fi fa conteffare a Fallari che arrivatfero alla notizia di Еritia le crudelta
medefimo, che queito Eccellente Filofoto Dikepolo del Marito, e che quefte fofero tali da reitare
di Pitagora unitamente con Demotele 1 avevano con fopenfion d'Animo, e con timore del pro
-
prio
}
Сapitolo Primo.
53
Ia di lui naicita, diremo, che alla di lui Маdre, prima che
lo partorifle, parve di vedere in fogno molte ftatue di Dei,
e di averle contacrate in fua cafa, e fi figuro, che dalla Ра
tera, che teneya in mano la Statua, ed Immagine di Меr
curio, ufcifie langue, il quale fubito, che tocco terra le fem
bro, che bollifie, e cre(cefie tanto, che se ne empiva tutta
la cala. Vero o no, che Fallari foile Agrigentino, egli e cer
to, che colle aftuzie, o per via di merito, egli arrivo ad
effer innalzato al pofto di Pubblicano: ё vero, o no altresi,
che foise il fogno della di lui Маdre, egli e certo, che
Fallari dimoftro il di lui animo feroce, e crudele, non fola
Тото II. Раrte II.
1. Е Р I S то L Е,
О
Е V I Т А
D I
ПleПte
F А L A R I D Е.
prio figlio : ficche almeno almeno 17.Аnniebbeda ri do8; Трота, Faxellи, , Jacobus capellих,
ipettare a porre in efecuzione l’avvelenamento di С" тадпит Ви/и/се gentir ac /eculi decus Gиliel
Еritia: ora come mai é verifimile, che affalito il ти: Тетрle Bar qиосит fanё аит cogitandi viт
detto Pitone dall'amore per Eritia, avefe offerte Jiberaт С" /olитат, аicenai audaciaт : affetiиит pro
per tutto queito tempo le ripulfe della medefima, arper/am rerum facie webетentiam, e parietatem :
ed afpettare confeguentemente a prenderne la Bar efи/arит in aтіcos benevolentian, acerbum in bo/te:
bara Vendetta ? Dunque o non è niente vero il odiит; ріат erga literator reverentiam, /inceram ad
defderio di Eritia di feguitare a Fallari nel fuо Фer/ar probos aтісіriaт admiror: qиит videaт диа
Еfilio, o è falfo l’avvelenamento della medefima, iе /it Иiri de vivenai ratione ac via, de тorte con
o al tempo, che gia Fallari era in flato da fare com teтетаа диаісіит : дие ingenii ferocia, quanta exer
parire la di lui crudelta, Eritia era violentemente cenae vinaida Jolenia , тавnificит auiaaam ac Re
gит animo obver/atur, e pene cogor logиетет a
morra; ed ecco come anche per quetta parte ad
evidenza fi dimoftra , avere } Аutore chiunque
fafi flato di quette Lettere frameichiato inefie co
fe, o totalmente falfe, o affatto inverifimili .
вто/tere Tyrатит. А quo enim Rbetore pingenda
crat anta атті тадnitudo 2 диа ате тіiabili; г
4ий ипаиат Scriptor per/опати: ассиratё.aaeo Tyran
Е per rapporto alla inverifimilitudine, fidia т; ingeniит exprefit, и тот /ітиl proderer fиит 2
dal Lettore di bel noovo una fcoria alla Lettera
и тот lateтет /ub Rege Yopbiftат facile depreben
по4., diretta ai Catanefi, e trovera in efia, che
Рallari aipramente fi duole, e fi dichiara di vo
lerfi fortemente vendicare di loro, per avere get
tati nel fuoco dell’Etna 3o. della fua Gente, ora
derer * come altresi ci maravigliamo, che loftefo
con cio fi viene a formarii dei Catanefi un carat
ta di non effereal tempo di quefto Tiranno, fe
Signor Boyle nel riferiri da etio quelle poche co
fe , che pofono fervire per rendere iniufiftenti
dette Lettere attribuite a Fallari, rilevi la difficol
tere affai crudele, e totalmente contrario a quel condo Diodoro, ancora fondata Taormina, al qual
lo della Greca Nazione, né vi é Scrittore alcuno fentimento di Diodoro puo addurf in contrarioТо
il quale ci abbia lafciata memoria di fimili cru pinione di Strabone, che vuol fondata detta Cit
delta. А dire il vero fe ben fi confidera, per qua ta dai Zanclei, come abbiamo in altro luogo ac
1unque oltraggio, e forte opprefione potuta avel cennato, e quella di Jamblico, il quale come ab
fero ricevere i Catanefi di Fallari, non puó fem biamo veduto di fopra, tra le Citta, che aveva
brare in verun conto verifimile, che effi avefero no fcofo il giogo }, Тіrannia mediante le in
voluto vendicarfi in sl barbera maniera con alcu finuazioni, ed i configli del famofo Pitagora, vi
annovera Таоrmina, tralafcifi di far menzione di
ni della fua Gente, gettandoli nel monte Etna :
Stante adunque a quanto fiamo andati riflet Fintia, la quale indubiratamente, e fenza efitazio
tendo, e rilevando Lettera per Lettera, a cio, che ne veruna non era in effereal tempo di Fallari;
abbiamo notato qui in fine fopra tutte le Lettere ne puó addurre il Signor Boyle per fcufa di cio,
in generale, e ci perfuadiamo di aver provato ad non efferli paffati fotto degl'occhi, o pure, venu
evidenza, che le medefime Lettere non poffino ef toli alla memoria il tempo dellafondazione della det
fere itate fcritte da Fallari , che I Аutore delle ta Citta chiamata Fintia, perche loftefio SignorВоу
medefime chiunque fafi flato, non abbia, fempre le nell Indice delle cofe memorabili, che contene
mantenuto lo ftefio carattere di un Principe, che vano la di lui Edizione dell’Epiftole di Fallari
vi abbia mefcolate cole affai frivole, e qualchedune alla parola Fintia cosi regiftra. Рbintia vel Pbin
ridicolerie ed a loro contrarie. Оuindi fommamen
тbia, bodie Lycata, игbs таritima in orientali Sici
te fiamo rimaiti forprefi in leggere i qui fottoe lie latere, тот теаiterranea ut Ptoleтaeus Cluv. Ficil.
fprefi fentimenti del Signor Boyle nella Lettera antiq.lib. 1. Сар. 1б. а сотditore Pbintbiaт потен ас
diretta al Lettore della fopracitata edizione dell' capit, Diod. fic. Excerp. lib.22.
Ерiftole di Falaride - Phalariai, eje contendunt vi
Dobbiamo reftare altres forprefi, come ilSi
gnor
-
y4
Апlicbita Siciliane /piegate.
mente nell’atto di ufurparfi il comando, con fare crudeliiii
ma ftrage degli Agrigentini, come fi e detto per tettimo
nianza del citato Polieno, ma ancora in diverfe altre con
giunture, alcune delle quali poco fopra le abbiamo riferite,
ed altre fiamo ora per dirne, cioè la morte, che fece dare
а Рerillo. Аvea quetti formato nel Сaftello di Ecnomo, co
si detto appunto, perche era il luogo dove Fallari faceva .
morire і Соndannati, un Тоro di bronzo vuoto di dentro,
alquanto piti grande della ordinaria grandezza, e di un bel
lifimo artificio, da un fianco di queito vi era un apertura,
per dove potellero intrometteri le perfone, e racchiufovi
-
S E G U I Т А N О
L E
R I F L E S S I О N 1
Фual
S О Р R А
gnor Dodwel flante le ragioni contro l’autentici диіи, соттercium babuerit Тугаттия. Ira Hi/toricos
ta di quefte Lettere ed altre incongruenze di fo a Je confulros profiretur, quicитaие deтит is fuerit,
praefprefe, al paragrafo 19. della prima delle due ди; /ub Mitbridatis потіте, пооis соттепttrii; Bruri
di lui Efercitazioni abbia prorotto in quetti fenti Ері/tolis /crip/it Re/pon/orias .
Finalmente non fappiamo comprendere , co
nenti . Nibil interiт addихітия ex Epi/toli, Рbala
ridi attributis, qиоа оттет pror/us fidem illi; педа
rit Cl. Bentlejия. Non quiaeт for/itan incoтode, /i
corvi duntaxat Scriptoris fideт illis abrogallet. Реr
peraт аитет, /i te/tes allos de rebus a Pbalariae ge
/tir audiendos eje neget qиат сосvos . Tales eniт
пес adduxit ipfe, пес babebat quos adducerer. Таles
me tanti accreditati Scrittori, e vale a direil Fa
zello, Giacomo Cappello, e Guglielmo Temple
Вar, il Volaterrano, Andrea Arnaudo, Еrafmo Vin
dingio , Seldeno Gofuё Вorne, e tanti, e tanti
altri Signori Dotti Inglefi, abbino credute per
legittimo parto di Fallari le dette Lettere, e fo
qui oratione faltem /crip/erint/oluta, пе quideт Ие pra ogn altro ci reca maraviglia, che il Signor
ieres babuille probaviтия. Iraque contentus elle deber D. Вattitta Carufo alla pag. 7г. della prima parte
туir dotiijітиs eorum de Pbalariae te/timoniis qui vel iib. I п. delle di lui memorie Storiche di Sicilia,
proximos viderint a Pbalariais etate Scriptores, pel per rapporto alle notizie, che ricavare fi pofono
allo, /alteт qui ab illorит fontibus aи/erint отпіит da quefte Lettere, abbia prorotto in quetti termi
incorruptijітія . Пloя петре qий тит диlaeт extabant, ni. " Ма nelle piu volte rammemorate Lettere,
іат уеrд aiu interciderint . Tales тиltos fuille veri 5) che corrono fotto fuo nome , fi leggono varie
Jimile eft qиит viveret ille, quicитque deтит is fие 29 aitre fue fpedizioni contro de Leontinefi , dei
rit, qui Epi/tolas Pbalariais потіne in/crip/erit . Еo 99 Тauromenitani, e de Zanclei collegati contro di
certe plures qид ip/e fuerit antiquior. Еt planё тиl 29 lui, fi parla della vittoria ottenuta per mare,
ros, /i /crip/erit temporibus Tiberii , и /и/picatur ip 52 e per terra contro dei primi, i quali credette
Je Сl. Bentle/us . Тит (апе тиltos fuille rerum ficи
laruт /criptores, ex Atbетео соп/iat G. Clemente Ale
xandrino Tiberio aliquanto junioribus . Ulситque taтeт
certит е/* bas ip/as , quas babетия , Ері/tolas тот
Рbotto tantитоао , /ea С Уtobeo, qui erat Pborio
antiquior , antiquiores elle . Еt тиltos fuille peteres
Нi/toricos qui poji frobгит perierint, ia quoqие та
пife/lит е/t. Ouare eoaет loco babende bae quoque
Рbalariais Epi/tole qио С" alii coaevi illarит auto
ri veterer, quibus tanti/per creaітия de rebus /ua e
tate antiquioribus, quarит татen /uppetebant Auttores
duт ё теliori aliquo, qиат ip/; fиerint , Аиёiore
contrariuт appareat . Сome altres reftiamo forprefi
29
ro di coglierloal improvifo, e di occupare un
, so qual fuo territorio. La primaria cagione pe
„ ro di quefia guerra (come fi narra nell Epiftо
59 la ag! Еgeftani) non fu quella di ftendere tan
*2
t’oltre il fuo Dominio, ma di vendicarii dei
» Leontinefi, che avevano prefe, ed affondate al
„ cune fue Navi. Dal che puo dedurfi, che I’e
fpedizioni di Fallari furono per la difefa, e li
99
52
29
39
29
29
berta del commercio, che fi accrebbe in fuo tem
po in Agrigento, ed in particolare со Маltefi
( o vogliam dire) со Fenic), che abitavano al
lora Malta, e con gl Africani, e Сartaginefi,
fra i quali, e gli Agrigentini grande fempre fu
che al paragrafo 2 т. della detta Efercitazione, per 29 il traffico. Оr benché le Lettere di Fallari me
rapporto a quefte Lettere abbia avuto tanta fede 99 ritino quella fede, che piace a chiafcheduno di
nelle medefime, da ricavarne in quetti termini, va „ prefiar loro, nulladimeno rapportano cofe affai.
lidiffimi argomenti dicendo. Sea annos yre/icbori „ piu verifimili di quelle , che colla fola auto
XII. po/tgиат pepercijet ei Pbalariais Нутеreos/uos „ rita di Svida narrano alcuni moderni Scrittori,
in Pbalariaeт incitanti agто/cat Epi/tole illius по „ cioè a dire di aver Fallari diftelo il fuo domi
тine concepte. Neqие ia precario aijeruije vetereт „ nio fopra tutta I Iola, la quale non fu mai ad
Ері/tolarит сопditoreт exinae veri/imile e/i, quod to: „ alcuno intieramente foggetta, prima che i Ro
Aabuerit Aиёlorer, qui jam olim perierint, ё quibus „ mani domafiero dopo il corio di lunghiffima
res ge/tas Рbalariais didicerit, boтіпитqие потіпа сит „ guerra i Sicoli, i Sicani, i Greci, e 8 altri
» ро
Сapitolo Prino.
уу.
фualcheduno, e poftovi fotto il fuoco, u(civa dal medefimo
Тоro non i gemiti del tormentato, ma bensi un mugito.
Сredette I Artefice di elso riportarne, prefentandolo a Fal
lari, qualche gran mercede. Ricevutoi da Fallari il dono
ne ammiro Partificio, ftimo bene far provare un si pietato
fromento all Inventore medefimo; quindi fattovelo racchiu
dere dentro, ordino, che vi foise accelo fotto il fuoco, e
nantenuto vivo fin , che quel miferabile piralse. Non fi
puо negare, che tal giudizio di Fallari emanato fopra РАr
tefice Perillo, non fia per comparire prefso piu d' uno,
per una determinazione la piti giufia, e che il gaftigo dato
all'In
1. Е Р I S то L Е,
Е V I Т А
D I
F А L A R I D Е.
„ popoli, che la fignoreggiavano. Non effendo in Тerone dal Signor Dodwel addotto, a nulla fuffra
„ neifuna maniera probabile, che fofle riufcito al
Тіranno di una Citta, quafi ancora na
cente, quello, che con si numerola armata ,
con si grande profufione di danaro, e con ofti
nato impegno non pote fortireal Vecchio Dio
nifio Siracufano, ed alla potenza fenza compa
*}
ga, perche è un volerci obbligare a credere, che
Falaride, ed i fuoi Аntenati dovefiero effere dello
ftefio rango, e condizione, che era il citato Те
quanti Аgrigentini noi fiamo al
rone: inoltre di
lo (curo, ne ce n’ё pervenuta notizia ; onde fe
dovefimo confiderare per foli Agrigentini quelli,
razione maggiore della Repubblica Cartaginele, de qualice n’ё fatta memoria dagli Storici, a mol
che invafe piu volte conformidabili eferciti (со to pochi fi redurrebbero i Соncittadini della me
„ me diremo) I Ifola noftra". Сoncorriamo an defima. Di piu e falfo, che non fa flato confi
cor noi col Signor Саrufo, non effer niente verifi derato Fallari da veruno per Agrigentino: voglia
mile d’aver Fallari diftefo il fuo Dominio per tut mo pure accordare, e menar buono per ora, che
ta la Sicilia, conforme racconta Svida , ma noi non fi debba far punto cafo dell’Аutorita di Lu
intendiamo effere altresi inverifimili gРАrmamen ciano, il quale confidero Fallari per Agrigentino,ma
ti di mare fatti da Fallari, dei quali fi parlatan non sappiamo con qual coraggio pofia gettarfia ter
te volte in quefte decantate Lettere, anzi da quan ra, e negarfi l’Аutorita di Polieno, il quale non
to difcorre in quetto luogo il citato Signor Caru folamente ci afficuro effere Fallari Agrigentino,
fo, comprendiamo, che effo non abbia letto in ma di piu tenere il pofto di Pubblicano. Сhi e nien
fonte quefte Lettere, perché averebbe veduto, che te pratico delle Antichita, arrivera piu facilmen
nella Lettera fcritta appunto agli Еgeftani, quali te a comprendere , che ad una tal Dignita non
effo cita, non fi parla di avere affondato, fenon era cosi facile foffe innalzato un Foraftiero, e
una Trireme, edaltresi averebbe veduto nella Let principalmente uno efiliato dalla fua Patria, come
tera fcritta ai Megaref , che racconta di effere fi dice di Fallari, ogniqualvolta fi debba ammet
ftate rilafciate alcune Тriremi di quefte, ftate da ter per vero, non effer quefii nato in Agrigento
Рallari prefe; onde non fi puó dedurre, come ef ma bensi in Аftipalea, fecondo fi ricava dalle tan
fo pretende, che le fpedizioni di Fallari fofiero fat te decantate Lettere; ne ferve, che il Signor Dod
te folamente per la liberta del Сommercio.
wel aggiunga, chefe Fallari qualche volta e fta
Аlla pagina 18. noi accennammo, che il Si to chiamato Аgrigentino, effer cio provenuto per
gnor Dodwel intendeva, e fi era ayanzato a pro ragione del comando fopra Agrigento, perche ё
vare, non effer verifimile, che Falaride foНе na una mera di lui interpretazione fuggeritali dal for
to ad Agrigento, adducendone li di lui argomen te, e grave impegno, che ha a favore delle cita
ti, e congerture, ed indi poi noi foggiungemmo, te Lettereo, e Polieno lo chiama Agrigentino,
che avereiimo dimoftrato, a nulla fervire gl’argo prima che ufurpaffe quelli la Tirannia.Finalmen
menti del citato Signor Dodwel, per non doverfi te confideriamo, che non fi debba far conto ve
credere Fallari Agrigentino . Еfo per prima runo, per le ragioni tante volte di fopraefprefie
congettura adduce, non faper noi, che nefuno dell Autorita di quefte Lettere, anche per rappor
dei fuoi Маggiori fa flato confiderato per Sicilia to alla Patria di Fallari, mentre I Аutore delle
no, e dalla Тribй Аgrigentina, come fi legge di medefime , ancorché non fia flato Fallari, vi ha
Тerone 8:c. il che ognuno vede quanta poca forza mefcolate un’infinità di cofe tra di loro contrarie,
abbia, per farci concorrereal di lui tentimento, men ed inverifimili; ed in concorrenza di Luciano, e
tre ognuno sa per legge di buona critica, che il dell’Autore delle medefime Lettere, noi tenghia
filenzio degl Autori piu accreditati in alcune co mo per fermo, fodo, e coftante dover effer quelli
fe, non è argomento battevole a tenerci foipefa la a queft Autore preferito.
Реrcio, che poi appartiene a far comparire,
credenza in cio, che da qualch altro Scrittore di
minor grido ci venga raccontato, ne l'efempio di che quefte Lettere non contenghino tutta la finez
-
23
уб
Аnticbita Siciliane /piegate.
all Inventore, di un si pietato fromento, foise bene dal
medefimo meritato, ma altrettanto e poi vero, che tale
avvenimento fervir puo molto a confermare, e far compa
rire la Crudelta di Fallari, poiche il prefato Perillo, non fi
farebbe mai certamente azzardato, d’inventare un cosi pie
tato ftromento, e prefentarlo a Fallari, seconofciuto non
avelse il genio crudele di quel Principe. Di piu se noi pre
ftar vogliamo fede alle fopracitate Lettere, troveremo in ef
fe molte azioni crudeli del Tiranno, ma crediamo fenz'al
tro, che le raccontate fin qui siano battevoli , per confer
marci nella giufta idea, di meritarsi Fallari quei titoli da—
Сі
S E G U I Т А N О
L E
R I F I, Е S S I О N 1
S О Р R А
za della politica, e tutto il buono d’una natura 4иит тиllaт digтеттит /ententie /ue ratioпeт apро
le morale, conforme promifimo alla pag. 32. di пеrе, и ita /en/erint non intelligo; пуi forte ob duas
fare offervare al Lettore, crediamo di efferci cio Luciani declaтationes, диа, Рbalaridas vocat, qие
riufcito abbaftanza, con quanto abbiamo di tratto qие, и тibi videtur, nibil babent сит bis Epi/to
in tratto dai fentimenti delle medefime Lettere
Iіз соттите: di/par e/? Рbalaridis defen/io, dijimile
adтоаит orationis genus, diverja etiam bi/toria - in
иtri/qие ( quod obviит e rat ) faтат /ibi таligтат
диeritur, с песе[itatis excu/atione иtitur Tyrannus :
теrит in illis crimen timide faterur, caute dilhтиlat,
captai gratiaт , in bis audenter отnia G generoje
efatur, ita de faтa queritur, и еат /ітиl conteт
te a Paurola, fpacciato nelle medefime per figlio та: , С /ibi Je non aliis purgat . Ille deті]]е /ит:
di Fallari, alcune di quelle dirette ad Eritia di Jenes, per/picие, equabiles : be vivide , incitate,
lui moglie, edalcun altre, che da noi per brevita fi ob/cure, a/pere . .4n vero, /i idет иті/qие Аитbor
rilevato; onde fimiamo fuperfuo di piu trattener
ci fopra tal punto, e conchiuderemo, che tali Ler
tere poco, e nulla di buono contenghino, ne do
verfi percio delle medefime fartanto pregio: non ne
hiamo,che qualche Lettera non fia ripiena di ottimi
} in se tefii, come perefempio quelle (crit
tralafciano di accennare, ma quefii tali fentimen extitijet , тит in illis praciриит ejet argитеттит
ti, non fono, per se fieffi veramente tali , che Таигi Delpbox тif legatio, in bi; пиlla occurreret
meritino quello ftraordinario panegirico fatto dal тат celebris legationis тепто? 4n ibi петітет pre
fopracitato Autore della di lui vita. Non pofia ter Perilaит Таито inclи/ит, С" illит viventeт ad
mo negare di aver trovata in dette Lettere una Вис atque /piranteт eaиci ; bic G' illит, С" alios
ed eleganza di lingua particolare ; onde triginta /eptem in eaaeт тасbina confedo, тетога
}
-
х
1-
г-
э
-
aggiamente ne fu fatta un edizione da un Reli ret ? Аn bi deтит Рbalariai; , С Рerilaия итerqие
giolo della Compagnia di Gesu, per ufo delle lo Agrigentinus; bit ille Creten/is, alter Arbenien/is au
го (cuole , della quale edizione il prefato Signor aire: ? Аlcuni hanno creduto, che poffino effere
arto di un certo Adriano Sofifia, il quale vif
fe
fotto Маrco Antonino Imperatore... Noi pero
пе пон потати: /, /ea laхи, пітіит, c efи/и;
crediamo,
che I Аutore delle medefime per le
дио fit и ab Authori, Stylo jemper aliети: /i, /*
pe eriaт ita /en/и ai/par, и пап тат Рbalariai, E tante ragioni di fopraeprefe fa flata pertona di
pi/tolas interpreterur, qиат /cribat /uas .
poca elevatura, e che fia fato un femplice Ре
Е noi poi abbiamo riflettuto, e rilevato, che dante, non avendovi riconofciuto altro di buono,
il detto Signor Boyle nella di lui elegante tradu come fopra fi e detto, che un bel modo di dire:
zione, ha procurato di favorire per quanto ha nel rimanente aver effo avuto non folamente poca
potuto I Autore di quefte Lettere, il"quale daef. pratica delle cofe attinenti alla Sicilia, ma altres)
fo e ftato creduto, che foНе Fallari.
non averle fapute nemmeno diftendere, da farie ve
Еd a propolito delle edizioni di quefie Let ramente comparir parto di Fallari, anzi rifletteil
tere varie ne ono flate fatte, come ognuno, che fopradetto SignorВоyle:qиит Ficulis Scriptoribar pla
vorra foddisfarfi, potra offervarle citate nella Ві сиerit/emper dialetius Dorica, Agrigentinorum (qui anti
blioteca Greca del Fabriz) al lib. I п. сар. то. fola guitus Dores erant) Тугатти; alia ин debuit, e tanto
mente non abbiamo trovata quivi regifirata redi. bafti percio, che appartiene a quefte Lettere.
zione del Giulito del 1445.
per tornar poi al Panegiritta di Fallari diremo,
Per quello appartiene all’Autore di quefie che attribuira a finezza di politica la trasformazio
Lettere giudichiamo bene riferire, che alcuni han ne di quelo Tiranno in cento guite , ancorche
no creduto, che fieno ftate compofte da Luciano: contrarie. Non neghiamo contenerfi in cotefte Е
Воyle formo tale giudizio dicendo.Je/uita in dialo
ma il Signor Boyle faggiamente confuta Popinio piftole varj avvenimenti politici, dei quali fuрро
ne di coltoro dicendo Luciano taтeт adjudicant miamo andafe fornito Fallari, il duale fenza di
«Angelия Polтати, Liliu, Giraldus, Воитdelorius, qui effi al bramato Impero non farebbe pervenuto.
Ма
Сapitolo Prіто.
yz
Сicerone appropriatili . Se preftar vogliamo altresi fede a—
Luciano, ricaveremo, che Fallari mandafle in dono ad
Арolline in Delfo il fopracitato Тoro, e che quei di Delfo
fdegnafiero di riceverlo. Сheche ne fia pero di tal raccon
to di Luciano, per rapporto a quetto Toro di bronzo, Ті
meo ci riferifce, che il medefimo Toro foise itato dagli
Аgrigentini precipitato nel Маre : ma Polibio ci afficura,
che dopo avere i Сartaginefi epugnato Аgrigento, lo traf
portarono in Cartagine, il che par fia confermato da Cice
rone, dicendofi da elso nella 6. Verrina, che diftrutta Sci
pione avendo Саrtagine, reftitui agli Agrigentini il detto
Тоro, il quale, fecondo dalle parole di Plinio fi puó conget
turare, fu dagРАgrigentini confervato colle altre opere di
Реrillo, acciocche chiunque le vedelse, concepilse un odio
inteftino contro dell Autore.
Non era pero tanto crudele quefio Principe Agrigenti
no, che non comparifle in lui altresi qualche fegno di com
paffione, dimoftrata in diverfe congiunture, econ varie per
fone praticata: e laiciando da parte, cio, che fi ricava a que
fto propolito, e da Luciano, e dalle (opracitate Lettere, ci
atterremo a riferire la clemenza dimoftrata da Fallari, ver
fo i due celebri amici Caritone, e Меnalippo, della quale
clemenza ce ne e ftata da Eliano (Иar. Нf/, /ib. z.), e da А
teneo (lib.XIII. ) laiciata memoria. Verteva non so qual liti
Тот. II. Раrte II.
р
gio
L' Е Р I S то L Е,
Е
V 1 Т А
D I
F А L A R I D Е.
Мa diciamo ancora che l’allegare la politica di zione alla di lui Vita, ma in una maniera molto
Fallari, non fia ragione baftante da conciliare gli diveria dalla retta di ragionare; imperocchё ftima
anacronifmi di Storia delle fue Epitole; ne le con fufficiente giuftificazione della di lui conquifia, il
tradizioni fian di credenza, fian di morale, nelle diffonderfi iu dei pregi del Governo Monarchico,
фualiforfe non vi ha parte alcuna la ragione di Stato. fenza provare, come quegli pofiedefie i Principa
Вenché poi riconofcer fi voglino tali Lette ti , fe per fucceflione , o per elezione , i qua
re per vere, nulla affatto conferiicono al difimре li foli fono i modi di legittimamente poffederlo,
gno del detto Autore della vita di Fallari . Le e peri quali non pofiedette certamente Fallari, co
offervazioni, che fulle antecedenti Lettere abbiam me egli tefio Fafferma: nel difender poi la pre
fatte, e quanto brevemente fu quefta ultima abbia cedenza del Governo Мonarchico con racioni ma
mo accennato, ci formano il ritratto di Fallari lamente, e non a fondo toccate, confonde guefto
molto diverfo, da quello fe lo finge detto Auto col Governo Difpotico, e dichiara Fallari Tiran
re: vale a dire d’un Principe, il cui dominiofia no nel punto, in cui fi sforza liberarlo da fimil
di buono acquifto, il cui governo fia retto, e taccia. Dopo un si bello apparato fenza far mot
guito. Seegli avefie per poco riflettuto alla con to della minima cofa, che rilevare potefie si dalle
dotta del fuо Еroe, eiprefia nelle tante decantare Lettere di Fallari, o da accreditati Autori, pren
Lettere , o dato per poco una fcoria ai piu an qe a defcrivere una di lui vita ideale, nella qua
tichi, ed accreditati Scrittori, che di Fallari han le fail di lui ritratto piu fimile ad un Cavaliere
no parlato, forfe non fi farebbe avvanzato ad af errante dei finti Romanzi, che ad un Еroe della
ferire tante cofe, fenza veruno addurre in confer Storia. Una teffitura di tante cofe tra loro diffo
ma Аutore, о Моnumento Antico. Faegli fcele nanti ci fa dubitare, fe 1 idea dell’ Аutore fiaftata
rati molti popoli della Sicilia, e fa pigliare a Fal piuttofto, che una Storia, di comporre un Roman
lari le parti, che fpettano a Dio folo di gaftigar zo: oppure invece di dare un modello ai gover
li, e correggerli : fu di tal fondamento da princi nanti, abbia intefo di fare una Satira a tal uno del
pio alla Арologia di quefto Principe nella Prefa 1 Аntichita, o del fuо Тempo.
у8
Аnticbita Siciliane /piegate.
gio fra Menalippo, ed un parente di Falaride, e trattando
По con lui civilmente in giudizio, quel Principe fece inten
dere a Меnalippo, che attendelle ad altro, e lafciafle flare—
in pace il di lui Parente . Ма feguirando egli di litigare,
Fallari levo via la lite, folpefe la caula, e minaccio Меnalippo
di farlo ammazzare, fenon badava ad altro . Ма dipiacendo
а Меnalippo d’ aver ricevuto quefto torto, e non potendo
fopportar quetta ingiuria, fi delibero d’ammazzar Falaride,
e conferi la cola con Сaritone fuo Amico, pregandolo, che
li voleile dare ajuto, e configlio, e li trovafle compagni,
che fi metteilero a queft imprefa con lui. Сaritone li offer
fefe medefimo per Сompagno, ma li difie, che per con
dur quetta cola a buon termine, bifognava alpettar Toccafio
ne. Реnfando adunque fopra quetto calo, e dubitando, che il
fuо Аmico non cadelle in qualche inconveniente, e non pre
cipitaile in qualche grave, e dannofo pericolo, fi dipole di
far quetta cola da se folo, fenza farne confapevole altrimen
ti Меnalippo. Vedendo adunque Сaritone l'occafone, prefe
il pugnale, ed ando alla volta di Fallari per ammazzarlo.
Ма Fallari, che era accompagnato dalla fua guardia, chear
mata gli flava fempre apprelo, e mailime quella delle porte
delle flanze dov egli abitava, fuggi quetto pericolo; anzi Са
ritone mentre poco accortamente andava per ferirlo, fu
prelo, e melo in prigione, e cominciatolo a tormentare,
erchё ei confeflaile i Соmpagni della congiura; non era pof
ibile cavarli di bocca parola alcuna a propolito, anzi tacen
do, e paziente (opportando, voleva piuttofto provar quei
martiri in se medefimo, che (entirgii provar nell amicofuо.
Мa andando la cola in lungo, Меnalippo ando a trovare.
fpontaneamente Falaride, e gli difle, che egli non folamen
te era compagno di Caritone, maera egli fieПо РАutor del
la congiura, e che non era convenevole darli piu tormen
ti, avendo nelle mani il Сompagno, ed il principale del
tradimento, e li (coperfe apprelio la cagione, per la quale
egli lo voleva ammazzare : Intendendo Falaride quefte cole,
fi maravigliograndemente dell’amore, e del valore, e grandez
za d’animo d'ambedue, efubito perdono loro la Vita, e co
mando loro, che non folamente fi partifiero d' Agrigento,
ma anche da Sicilia.
Diede altresi Fallari indizio di effere non poco in
gegnolo, mentre ci afferma Ammiano, che efio fu l'In
ventore dell'Incendiario, eTromba di fuoco, che dal fuono
ППС
Сapitolo Prіто.
у9
me f chiamo Falarica (a). Se preftar volefimo fede alle con
fapute Lettere, trovareiimo materia da prender il Tiranno,
non folamente liberale, ma prodigo verfo gРАmici: inoltre
che neifuno piti di Fallari abbia faputo eiprimere piti fedel
mente gl ofhcj di Padre, di Marito, e d’Amico, che da el
fo fi aveva gran riverenza, e ripetto per i dotti, che in
ceflantemente bramava di abboccarii, e conferir con Pitago
ra, che con termini troppo ecceivi di fommillione (cordandofi
d'effer Principe, avea dimoftrato fommo defiderio d’incon
trare amicizia con Аbaride : ma perche noi dall'altra parte
fappiamo, che Steficoro fecondo le Lettere, tuttochё foie
flato beneficato da Fallari, fempre lo rimiro di cattivo oc
chio, non laiciando congiuntura alcuna di opporfi a quefto
Principe: Abaride continuamente Podio, ed in fine Pitagora
fu il Promotore del Tumulto inforto negl animi degРАgri
gentini contro Fallari; duindi non poffamo indurci acredere
Fallari adorno di quelle Virtu, che dimoftrano le fopradette
Lettere, e quefto e uno degl’argomenti, ed indiz), che ci
muovono maggiormente a crederle per falle.
Тempo e oramai, che da noi fi dia ragguaglio dell’ul
timo fine, e morte, che fece quefio Ipietato Tiranno, e per
pigliare le cofe dal fuо principio diremo, che partito Pita
gora da Samo verfo l’Italia, fecondo racconta Jamblico, ad
oggetto di fomentare Podio innato de Greci contro i Tiran
ni , e di perfuadere da pertutto i Popoli a vivere tra di
Ioro concordi, e quieti, per mezzo della qual pace, ed unio
ne farebbe potuto facilmente riufcir di fcoter il giogo del
la fervitu, che era loro flato impofto, e prevenire in que
fta maniera tutti i maneggi dei piritiambiziofi. Siporto per
tanto il faggio Filofofo in Agrigento ( dove fe fi dovefie
prefiar fede alle Lettere di Fallari, ad iflanza del medefimo
Рrincipe vi farebbe venuto ) , e quivi arrivato, procuro
d’infinuarii nell animo, e nella grazia di Fallari, il che li
riufcialmeno apparentemente: ma non contento di cio, am
bi Pitagora I amicizia, e conofcenza dei piu ragguardevoli
Сittadini, ai quali poi fecondo i fuoi primi principj, e le di
lui mailime, andava infinuando il (entimento generofo, e vi
vo defiderio, di riacquiftare la perduta liberta. Pervennero
-
all'
(а) Quetto è un Iftrumento fatto a quetta foggia. Еi fi piglia un ferro bucato, e fi mette fopra un afta, che fia lunga tre piedi, e ficcato beпе il detto ferro, fatto a ufo di Tromba fopra
I afta, fi mette dentro a quella concavita zolfo,
ragia, e bitume, di poi fi mette fopra una bale
ftra, e fcaricatala, quel moto violento infiamma
quelle materie, e ficcatafi cost accefo nel legno,
arde le machine fatte di legname, che fi ufavano
in quei tempi.
.
бо
Аnticbita Siciliane /piegate.
all orecchie di Fallari le pratiche, che fi facevano da Pita
gora, ma o foile perche non avvenifie maggior male, oche
aveile concepita qualche venerazione per iГFilofofo, diffimulo
tale ingiuria, ne corfe fubito alla vendetta, anzi feguitava a
tener colloquj, cosi colmentovato Filofofo, come con Аbaride
di lui Difcepolo, ed un giorno introdufie il difcorio fopra il
governo non folamente delle Repubbliche, ma del Mondo,
e della Providenza fiella, che lo regge, fopra l’origine dei
mali, fopra l'immortalità dell’anima, e (opra il culto dei Nu
mi, e dimottro, che non folamente difapprovaya la fuperfti
zione, allora comune di venerar le Statue, e gl’Idoli deifal
fi Numi, ma derideva ancora empiamente il culto della Di
vinita, negando in quelta maniera ogni Celette Providenza
fopra le umane cole : dai mali poi si fifici, come morali ne
argomentaya, che i Dei gli afari degl’Uomini, o nulla cu
railero, o che elli medefimi foilero gli Autori del male. Non
ofiante, che Pitagora foile entrato in folpetto, che Fallari
1 infidiava la vita, fecondo ci afficura Jamblico, ad ognimo
do freme ad un tal empio difcorio, e con tutta la forza del
di lui Spirito vi fi oppole, anzi procuro con gagliarde ragio
ni di dimoftrare al Tiranno, che in verun conto i Dei po
tevano chiamari Autori del male, e che i vizi degl Uomi
ni naicevano dalla propria intemperanza, e da non leguire i
giufti dettami della ragione: che immortale negl Uomini era
Рanimo, o vogliam dire la mente, di cui eran privi i Bruti:
aoverfi in ogni conto prefiare il culto ad un fupremo Nu
me, qualunque egli fi foise flato, e che malamente faceva.
Fallari a valerii delle favole, e dei ridicoli errori dei Poeti
per mettere in derifo il culto della Divinita, e della Сele
fte Providenza, che governa il tutto, che non vi era Fato,
o neceilita alcuna, la quale forzaise gРUomini al male. Ра
so indi il faggio Filolofo, a dimoftrare a Fallari, che il peg
gior male, e piu nocivo alle Repubbliche, foise quello diflar
dependenti dalla Tirannia di un folo, e che pero fifarebbe di
moftrato amante del Pubblico Веne, fe fi foise efso dell ufur
pato comando generofamente pogliato.
Si trovarono prefential fin qui raccontato colloquio non
pochi Concittadini, dai quali con gran piacere furono uditi
i dettami di Pitagora, ed infiememente con grandiffima indi
gnazione verfo Fallari, del che accortoi il Filofofo, fi valie
fecondo racconta Тzetze di un accidente, che in quello fief.
fo momento fopragiunfe, per rinfacciare agli Agrigentini il
loro
Сapitolo Prіто.
бП
}
loro timore . Si diede il cafo, che terminato il fopracitato
colloquio, pafso uno Iparviere infeguendo molte Colombe,
il che avendo veduto Pitagora, olservate, dise rivolto al
Роpolo di che cola ё cagione un vile timore, ma se una di
Фuette Сolombe, che fuggono fara refiftenza, tutte le altre
infeguite potranno facilmente fuggire : appena fu terminato
da Pitagora tale difcor(o, un certo Vecchio (а) (caglio con
tro del Tiranno una pietra, ed in cio fu feguitato da tutta
la moltitudine , che fi trovaya prefente, fintanto, come vo
gliono alcuni, reflafie miferabilmente uccio, o pure come
altri pretendono arrettato, e ben legato, dopo di averlo
ricoperto con un veftimento di piombo, li fecero terminare
i fuoi giorni con una morte lenta, o pure come ci attefa
Оvidio, tagliata prima al Tiranno la lingua, in quello ftello
luogo, dove ello avea fatto infelicemente morire tanti altri,
elso pure miferabilmente fini divivere. Valerio Маifimo rac
conta, che Zenone Eleate fi era portato in Agrigento con
gran fiducia, di poter facilmente perfuader Fallari, a depor
re la di lui fierezza, ma dopo elserfi svanita ogni fua pe
ranza : c5 гр/ё сотvocato in forum populo, ті/ere plederetur,
ita Civibur igтаріат, с" timiditateт exprobavit, ut /ubito
теritis expu/a concitati Tyrатит Japidibus obrиеrет , maa
dire il vero Valerio Маfimo ha sbagliato, confondendo que
fio fatto di Zenone, con quello del Tiranno Nearco, del
.quale fa menzione Diogene Laerzio; imperocche Zenone
non oftante, che fi nomini tra gli Antichi Filolofi, non ar
riva all' Еta di Falaride.
-
Di quetto Tiranno se noi volefimo prefiar fede alle
voci popolari degl Agrigentini prefenti, avereiimo di effo
ancora varie memorie in piedi , poiche quetti comunemen
te dicono, che quel Tempietto, che offervafi fegnato al nu
mero 13. della noftra Carta Corografica, foffe il Теnpio di
Fallari, e quelle Vettigia di magnifiche Fabbriche, che fi
ofiervano in detto Теnpietto, fiano del Palazzo di Fallari,
che il magnifico, e fuperbo Sarcofago efittente in oggi nel
Duomo di quella Citta, foise il Sepolcro del Tiranno, e.
duell’Аyanzo di Tumulo fegnato al numero 18. della noftra
Сarta Corografica, foise il Sepolcro del Cavallo di Fallari,
Тото II. Раrte II.
ОПla
(а) Сosi il Fazello, come il Carufo credono , Тerone: ma quanto cio fa fallo noi in altro luо
quel vecchio il quale (caglio il primo contro del go rappreientaremo.
Tiranno la pietra, foie quelТelemaco Tritavo di
Аnticbita Siciliane /piegate.
62
ma quefie voci popolari, le abbiamo tutte per infulfiftenti,
come a fuo luogo dimoftreremo: palliamo piuttofto a dire,
che da quefto Tiranno, o perche volelse mantenere in freno
i convicini, o perche penfalse dilatare maggiormente il fuо
dominio dalla parte di Gela, e di Camarina, fi fecerofabbrica
re due Сaftelli, uno sulla deftra ripa, e non molto lontano
dalla Foce dell Imera Меridionale, chiamato come fi é det
to Ecnomo, ( quale il Cluverio vuole, che foise fopra quel
Моnte chechiamafi in oggi dell’Alicata), Paltro dalla finitra
dell'accennato Fiume, cinque miglia difcofto da Ecnomo, il
фuale dal nome di Fallari, Fallario venne appellato. E tanto
bafti intorno a quefto Tiranno, che ha fatto molto dire di
se, ed a noi ha dato motivo di lungamente parlarne.
*"}"
--
}.
-
в ту .vate/ de/
-
-
-
}
.
-
-
—=
Р-
*закияже-с -- -
-
.
СА
,
/олол. Или А/ya «яса,
cАрттоLo secoNро.
S; racconta ci), сbe avveте in Agrigento dopo la тorte
di Fa/ari fino al principio de/ coтатdo di Terone;
ed indi / pa/a a de/crivere a magnificenza
di guejia Citrй , e dei /иоi Cittadini.
}
"] Iberatif gli Agrigentini dalla Tirannia
| di Fallari, e prela nuova faccia le co
fe della loro Citta, determinaronoal
| dire di Plutarco (in Po/it. ) acciocche
non rimanelse cola veruna, che le
fpecie della Tirannia ravvilaise, che
neisuno per l’avvenire potelse veftire
di colore azzurro, giacche in quefia
guia andavano yettiti i foldati dell'
eftinto Tiranno. Se pero fi deve preftar fedead Eraclide,
poco, o nulla durarono gli Agrigentini, a godere del van
taggio, che ricavato ne avevano dalla morte da loro arreca
ta alРОрprefiore Falaride ; mentre il citato Autore vuole,
*-a
- .
-
che tra Fallari, e Terone, vi fofleftato un certo Alcame
ne, ed Alcandro, i quali ambedue elercitarono la Tirannia
fopra Agrigento . Di quetti due Tiranni non troviamo al
tro Scrittore, che ce ne faccia a noi parola, folamente i
due Сelebri Letterati Веntley, e Dodwel, moftrano aver
prettata fu di cio tutta la credenza ad Eraclide, anzi il Si
gnor
64
Аnticbita Siciliane Ліхае.
gnor Dodyel cerca nella prima delle di lui dueEfercitazioni
ai andare inveitigando gl’anni, che appreПо a poco potero
no governare gli detti Alcamene, ed Alcandro, e par, che
inclini a credere aver dominato effi 7. anni percialcheduno
fopra Agrigento, ficche dueanni (olamente a quetto conto
goduta averebbero g! Agrigentini la loro ricuperata liberta;
giacche 16. anni dopo folamente ( come moireremo in ap
prefo) vipafarono dalla morte di Fallari all ufurpamento
della Tirannia fopra Agrigento, che fece Terone . Ма, о
vero, o no, che vi foilero ftati quetti due Tiranni, noi fia
mo affatto allo fcuro di cio che avvenifle fotto il loro co
mando, come altresi non abbiamo chi ci racconti gl’avveni
menti degРАgrigentini nel fopracitato pazio di 16. anni di
tempo; folamente fi legge in Diogene Laerzio, per relazio
ne di Ermippo, che ellendo inforto una guerra tra i Sira
cufani, e gРАgrigentini, furon quetti ajutati da Pitagora coi
fuoi Соmpagni, nella qual congiuntura ne ebbero la peg
gio gl Agrigentini, e Pitagora ayendo circondato un Campo
di Fave, foile quivi dai Siracufani uccifo (а), gPaltri pero fi
noal numero di 35 foflero ftari a Тaranto abbruciati , per
efferfi voluti opporre alla determinazione di coloro, che am
miniftravano la Repubblica. Оgefloavyenimento, fecondo pa
re inclini a credere il SignorВоyle (b) dovrebbe effere acca
duto nell intervallo di i 6. anni , che vi corfe tralla Tiran
nia di Fallari, e quella di Terone ; il celebre Signor Dod
wel () vuole, che cio foise accaduto dopo la morte di Те
ГОne ,
(а) Нетірри, аитет ait, bello inter Agrigentino, morte di Fallari, quale racconto è univerfalmen
atque Syracu/anor exorto, Pythagoram exife сит/о
cir, Agrigentinis opeт laturит . Нis aитет in fи
gaт ver/is , illит fabarит сатрит circui/ie , ibi
qие a Syracu/anis fui/te interfeóит . Religио: ver?
aa trigintaquinqие, Тarent; fи/fe creтatos, cит pri
таriis Civitatis in Reipublice admini/iratione contra
tre vellent .
-
te creduto, riporta i fentimenti di Ermippo, che
da pochi, o per dir meglio da veruni d'Autori
accreditati fono creduti, ficchё per conferma di
un fatto quafi certo, fi ferve
}
un argomento
incertifimo.
(c) Pythagora хсиIII. ab/olи. ХCIх. incboat, in
rerfe8us prelio inter Agrigentinos , С Уyracu/anos
(b) Иerifimilius narrat Jambliebus Pbalarin Pytba tefie Hermippo 4utiore de Pythagoreis accurati/hто
gore confiliis, eodem die quo illi G Abariai morteт Laert. ИIII. 4о. Еr quidem boc ip/o anno Olymp.71.
de/tina/fe, in/idiis petitит осciai/iе. С buie /enten I. praliит п/igne inter Agrigentinos , С Syracuja
tie fiает facir, quod Pythagoras ( итi affirmat асси пos babet Diodorus , дид риl/us eft ab Agrigenti
rarilртия de illo Scriptor Hermipрия ) .4grigentino погит tyranniae Тberonis Agrigentini filius Thra/i
rит copis contra Syracu/anos prafuerit y quod fieri deus. Er guidem anno Olympiadis exeunte preliит il
тот potuit, ni/ Pbalaride prius deturbato. Devefi lиd fuille, verifimilliтит е/* . Нос епіт Оlympiadis
qui riflettere, che il Signor Boyle vuole aver det
to Ermippo, che Pitagora comando le Тruppe
degl Agrigentini: il che è falfifimo, conforme fi
} leggere in Diogene Laerzio , che riporta i
entimenti del detto Ermippo , che fono gli
fteff da noi poco fopra riferiti. Inoltre deve no
carf , che quefto per altro Dotto Inglefe , per
аппо Тberonis тогtem poni Diodorus . Spatiит dein
de necejariит erar Тbra/ideo copii, in Syracи/ато,
colligenais. Sic veri jegиеттi ато Оlympiadis exеит
tis expeditio ip/a refilhтё affigтатda era . Сотте
тіит: porro adтоант ассиrate , pro пofiro calculo ,
атто Руtbagore taт vitae, qиат aaventus in Iraliaт,
ab Jamblicbo /ervati, qui tot alios Pythagore атто,
conferma del racconto di Jamblico intorno alla /ervavit, tam /ibi inviceт , диат сит
aliis bonis
9770
-
Сapitolo Secondo.
бу
rone, e che quefia mosa degl Agrigentini contro dei Sira
cufani, foise quella medefima, che fece Тrafideo Tirannopur
efso di Agrigento, figlio del detto Terone , della quale noi
a fuo luogo ne racconteremo tutte le particolarita . Su tale
adunque diverfira di opinioni, non polliamo determinarci a_
concorrere col fopracitato fentimento del Signor Воyle: an
zi dal venire univerfalmente la morte di Pitagora, riferitain
aiveria maniera, da quella, che ce la rapprefento Ermippo,
incliniamo a credere, che al (opracitato movimento degРА
grigentini coi Siraculani al tempo di Trafideo, non vi foise
intervenuto altrimenti Pitagora, come pretende il Signor
Dodwel.
Non efendoci adunque flate regiftrate dai Scrittori co
fe particolari, accadute in quel tempo in Agrigento, polia
mo giuftamente credere, che effi applicati foisero a fiabilire
il buon goyerno nell amminifirazione dei pubblici afari,
edagl'abbellimenti della di loro Citta, edalla cofiruzione dei
Тempjattendeisero: eper rapporto a queit ultima loro appli
cazione, poffamo chiaramente conolcerio da cio, che raccon
ta Polieno, giacche fecondo quetto Scrittore, la fabbrica del
Тempio di Minerya diede l'occafone, e l’ultima comodi
ta a Terone di ufurpare il Dominio fopra di loro. Dice egli
adunque, che Terone teneva nafcottamente al fuо ftipendio
molta Gente fempre pronta, e bene iftrutta ; ma elsendoli
mancato il danaro per dare alla medefima le fue paghe, li
venne in capo di fervirii per tale effetto di quello, che di
ftribuir fi doveva a quegli Artefici, i quali impiegati erano
alla fabbrica del МаgnificentifimoТempio di Мinerva; quin
di egli propoeai fuoi Соncittadini, che era bene, che fi
afrettafle quetto lavoro, col patto di doverfi in breve ter
minare, eche pero fi elegeflero dei Giudici, li quali ftabili
fero il tempo, in cui voleiero, che fofle il detto Теnpio
terminato; piacque ag! Agrigentini quetto penfiero, e cosi
in effetto diedero il detto Travaglio. II danaro fu confegna
to a Gorgo (a) figlio di Terone. Ricevuto il danaro della
Тот. II. Раrte II.
R
Сit
топителti, con/entienter: ipfe епіт Руtbagoras (febole) Syracu/amir: bine quoque vincitur, re8ё то, соп/tituif
prefийp fertur anni, in univerfит итаеquadraginta Jе аттит Руtbagore тatalitiит , G illит preterea ат
аа аттит wita pene cente/imит . Alia отnia Cl. тит quo ad Crotoпeт acce/rerit .
Аrсerius. De anno auteт оire ХCIX. intelligeтaит in
(d) Negli Alberi della Genealogia di Terone ri
pipertationibus probaviтия. Но quoqие аппо Лат portati da varj Соmentatori di Pindavo non fi
Lliсит a bonis Aufioribus accept/severt/ітіlliтит eff. troya regtrato queito Gorgo figlio di Terone;
онит аитет, pro Hermippi notá, in аппит а па onde non faprefimo fu di cio, che concetto far
таii Pitbagore XCLIX. ab adventu in Iraliaт ne. Dovendofi tutta la ftima a Polieno non pof
XXXIX. incidat boc praliит 4grigentinorит сит fiamo avanzarci a credere, che egli abbia in cio
sba
66
Anticbirй Уiciliane /piegate.
Сitta, non furono altrimenti chiamati ne gl Architetti, e
gli Scarpellini, ne qualunque altro Artefice, ma diftribuillo
Тerone ai fuoi Sgherri, quali fece andare poi contro della
Сitta medefima; ed in quetta maniera gl Agrigentini col lo
ro proprio danaro vennero ad effere alla Tirannia di Tero
ne fottopofti (a). Рolieno quivi non ci manifeftafe Теrone
in quetta congiuntura aveile parfo molto fangue dei fuoi
Сoncittadini, come aveva praticato Fallari, perche quelle
parole /ed contra Civitatem Satel/itibus теrcedem dabar, c} Agri
gentino, /iii; реситіis in Tyrannidem redegif, non baftano a de
notarci tale pargimento di fangue : poteva effer riufcito a—
Тerone di paventar folamente gl Agrigentini, ed acquiftarfi
il Dominio fopra di loro, con fare occupare dai fuoi ftipen
diati i megliori paisi della Citta, e principalmente la Fortez
za, edil Popolo intimorito, fenza fare alcuna refiftenza fi fof
feal medefimo foggettato ; e noi ci perfuadiamo, che Те
rone avendo moftrato nel di lui Governo I animo aflai lon
tano dalla crudelta, ancora aveile impedito, che il primo
pafio fatto fi foile con pargimento di langue di quei Citta
dini, li quali al dir di Diodoro /ib. II. avea procurato fem
pre colle fue buone maniere di renderfeli benevoli.
Рrima di procedere avanti nel racconto delle cofe appar
tenenti agРАgrigentini, giudichiamo a propolito fare avver
tito il Lettore del grande abbaglio, che piglia il Fazello,
ponendo tra li due Tiranni Fallari, е Теrоne 15о. anni, e
фuelche e di peggio pone il principio della Tirannia di Fal
lari molt’anni prima dell edificazione di Roma. Реr rappor
to a quefto fecondo punto Cronologico di Fallari, quanto
fia falfo Pabbiamo gia di fopra chiaramente dimoftrato, al
1orché fi ftabili l’anno precifo, cheebbe principio la Tiran
nia di Fallari. Сhe poi fa fallo altresi effervi frato | yo anni
di tempo tra l uno, e l’altro Tiranno, ne e facile la pro
va: bafta fapere, che la Guerra di Serie contro dei Greci
fu nel 352o. nello ftello anno, che i Сartaginefi ad iftigazio
1)е
sbagliato; onde per fua difefa riflettiamo, che pof тит /olveretur, in eaтque rem vades digто acci
fa dirfi aver tralafciato i detti Соmentatori di perent , certитgие тетрия definierent, qио Тетрів
annoverare tutti gli figli di quetto Tiranno, nien гdificationeт ab/olvere vellent : vifия е/* тот титі
te a loro importando per il loro intento di nume iет /ententiam aaferre, c' ei Civitas apenfи ория
perficienauт locavit , Agrigentит accipiebar Gorgи:
rargli tutti.
(а) Тberon Agrigentinorит теrcenarios in occulto
parator, G in/trudios babens, qиит ей реситіе aa/ti
penaia perfolтетаа поп /uppeterent, бr Civitas Мі
пerve Тетріит таgnificentifiтит extrueret , /uffи
тати, ear pecunias, quas opificibus diftribuere debue
renr, /ua/it, иг /итatim operит теrces ad extre
Тberoni filius: Ро/tgиат situr Argentит Сivitaris
accepiper , negae Architefior, педие lapidicidas, те
que alia opifices conducebat, jea contra Civitateт ja
rellitibия теrcedem dabat, С 4grigentino, /иія реси
nii; in Tyraтіает redegit.
-
Capitolo 5есопdo.
бz
ne del detto Re Perfiano, fi portarono fotto il comando di
Аmilcare ad Imera in Sicilia, dove governava Теrоnе Т
ranno d’Agrigento. Еflendoli adunque di fopra fiabilito, che
fino alla 68. Оlimpiade fi ftendefie la Tirannia di Fallari fo
pra Agrigento, e dall altra parte fapendo noi, che la poco
fa mentovata Guerra di Serie contro dei Greci, e per con
feguenza quella dei Cartaginei contro d'Imera, dove era
di gia Terone al Governo della medeima, fu nel fine della
74. Оlimpiade, o nel principio della 75. Оlimpiade, come
vuole il Саrufo, quetti dovea aver ufurpato qualch annopri
ma la Tirannia d' Agrigento, che vuol direalmeno alme
no nel primo anno della 74. Оlimpiade; anzi ricavandof da
Diodoro, come piti fotto fi vedra, che la morte di Тerone
fegui nel principio della 77. Оlimpiade, ed afficurandoci egli
che avea regnato 16. anni, convien dire, che Terone ufur
po la Tirannia d' Agrigento nel principio del fecondo anno
della 73. Оlimpiade; ficche ne viene in confeguenza, che
poco piti di 16.anni godettero gl Agrigentini della lorori
cuperata Liberta.
Negl’anni, che vifle Теrone comandando, e governan
do fopra gРАgrigentini, accaddero non piccoli fatti Storici,
quali a noi daranno lunga materia da parlare: ma perche la
ragion vuole, che nel teliere la Storia della Città d’Agri
gento, non fi tralalcino indietro le di lei Маgnificenze, e- .
quelle dei fuoi Соncittadini, per non effere noi coftretti a
rompere il filo del racconto, come fu obbligato Diodoro,
giudichiamo a propolito di ragionare prima delle dette Agri
gentine grandezze, e magnificenze; ed ayanti d’ogni altra.
cola faremo parola dei Temp) alle loro Deita conecrati, e
tra di effi la ragione vuole, che diamo principio a far men
zione del piй Аntico. Оuale pero veramente fa flato il piti
antico tra molti, che fene annoverano, e dei qualife ne
vedono le Veftigia, noi non poffamo faperlo di certo, giac
che, come accennammo ful bel principio del primo Capitolo
di quetta feconda parte, non e pervenuta a noftra notizia.
cofa rimarchevole accaduta in Agrigento, prima dell'ufurpa
mento della Tirannia di Fallari, e confeguentemente il pri
mo Теnpio, del quale abbiamo certo rifcontro, fi è quelo
-
aedicato a Giove Polieo, la di cui fabbrica diede motivo a
Еallari, come fi e detto, di ufurparfi il Сomando. Vero pe
ro fi ё, che non fi puo, nё fi deve fupporre, non avefero
gli Agrigentini prima di tal tempo, che vale a dire 42.an
Пl
л.
-
и
г.
}
-
* -
"
-
,
--
"
, Sa/vacor Egore Tлс.
*
-
К О VINI
АLE ILL? sic" ввNIлмпNo
. " ",
*, *
в
Сapitolo Secondo.
б9
ni dopo lafondazione della di loro Citta innalzato altro Tem
pio a qualcheduno dei loro falii Numi, anzi dicendo Polie
no in raccontarci il modo, ed i mezzi praticati da Fallari
nell ufurparfi il comando, che il Popolo Аgrigentino fu for
prelo dal Tiranno in tempo, che flava celebrando le Fette a
Сerere (a), ci fa comprendere, che quetti avelero gia fab
bricato un Теmpio a tale Deita. Dove poi veramente fi fof
fe fituato quetto Tempio, noi poffamo ricavarlo da Vitruvio
( L. l. c. 7.)cioea dire in quel luogo, che nella noftra Тavo
la Corografica e fegnato al numero . . , e quiyi appunto
efiftono le Vettigia di un Теmpio affai magnifico, e ben
grande: gli Avanzi del quale tali, e quali prefentemente efi
fono, noi ponghiamo fotto degli occhi del Lettore nella.
retro efprefia Тavola. Se poi quefio Tempio, che al parer
ai Vitruvio, fi puo credere folfe confecrato a Сerere, fia
чuello fieflo, che fi fuрpone effere flato ai tempi di Fallari,
e confeguentemente ne primi tempi della fondazione d’Agri
gento, non fappiamo, ne poffamo determinarlo.
Diefonon fa menzione verunail Fazello,nomina bensi quelo
di Proferpina dicendo: „Ilfettimo Теnpio, cheera in Agrigen
„ to era quello di Proferpina, religiofilimo veramente, e viiitato
„ dagli Agrigentini con gran frequenza di popolo, e congran
„ diffima divozione, per cagion del quale, Pindaro nelle fue
„ Оlimpie, chiamo la Citta d' Agrigento, flanza, e feggio
„ di Proferpina, e vi fi celebravano le Fette, dette Anacalit
„ terie, e le Теоgamie, e quelle erano celebrate, perchё
„ dopo trё giorni, che Profperina fu rubbata, fi feppe do
„ ve ella era, e da chi era flata tolta, e quefte fi facevano,
„ perche dopo molti fienti, e difagi, eifendo itata trovata
„ da Сerere ( ficcome fcrive Efichio ) credevano, che ella .
„ foile flata affunta in Cielo, e ftafie la su apprefio a Gio
„ ve». Fazel Dec. 1. lib. 6. Сар. п. Dove fofle poi quettoТem
pio di Proferpina, non avendo potuto rinvenire, crediamo
fecondo l’infegnamento di Vitruvio, che quefio Tempio det
to di S. Вiagio oltre a Сerere, foile anche a Proterpina di
lei Figlia confacrato.
Giacche non abbiamo notizia della Antichita dag altri
-
т
-
Тempi Agrigentini, paiseremo a quello di Giove Polieo:
Тото II. Раrte II.
S
gia
(а) Gia noi alla pag. 95. della prima parte del вопечно gia in piedi un Тепpio a quefta Dea
primo Tomo, parlammo delle Fette, che fi fa- confecrato.
cevano in Sicilia ad onore di Cerere, le qualifuр
" " — —- —
-
-
-
-
ППШщШПШ
Т. 11 Р.
E\,
-
-
наня
ННПШп
|Н
|H|=|
-
Н Вё.
/
|
| ё:
|
|
Н|=}
(
||
Н.
Н|ё|
Е
В
|
|
|
|}|
|
|
|8|
|H|=|
В
|
|
|
|
|
Н
|
Н|Н
в
Н
В|=|
|
| |-
|||||||||
=|E|=
|
|
||
|T
||
||
|
|
|
|
|
1
| | |
Т | ||
|
|
|
|
||
|
|
|}
|п||
Нё
-
}
||
||
|5 |=|
|
Н|н)
:
|
Н|в.
|ё|=
—
——
е
-
-
В|E|=
#
НН =
В|E|=|
-
-
В Н|=
ННН
|Н
|
=}|=|=}
|
В
В В
-
.
*
л - -
.
"
- .-
-
-
густ Яrecocioe/7% ra элунедог, рав. дуiorato
,
*/
дам
Н |-Иtлитде/arta,жд. Я его твгусоте по атете «третибо, е ЭeЭaea
тітого
c4f3-гc era Эггуа голодёFairi awaaroЭe qual co/ava i/да/го
В|В Вё |
В| Н
|Н
ё | ё:
———
*.
}
и
н
п
—
сла
«гио-е Эe4т ,
E}||ё|E}
| |Н Ш
:
||
Жп
оули: |DEL 1: АМТ
VESTIGIo DEL LАто
-
-
-
мЕЕрт
J
к (г.
м
A
А LI, ILL" SIG GIOV
«
—
.
\
,-
-
-
-
-
*
-
-
|
-
"я -
Сapitolo Secondo.
71
gia di eso ne abbiamo avuto chiaro, e dittinto ragguaglio
aa Polieno, di cui ne riportammo le medefime fue paro
le, (а) e cosi fi è faputo, che quefi fu fabbricato nella For
tezza degli Agrigentini. Ne pure di quelio Templo famen
zione il Fazelo: e noi in andare ofservando le Antichita di
Аgrigento ricordandoci del racconto del citato Polieno, e rav
viando, che dov"ё РАgrigento prefente, che corripondeal
numero 4. della noftra Carta Corografica, foise la Fortezza
degr Agrigentini, cominciammo a far diligenza per rinveni
re il fito di quefto Теnpio, e dopo varie ricerche, non tro
vando perfoma culta, che ce ne fapelse dare notizia, final
mente da alcune perfone idiote feppimo, che in un fotterra
neo dietro la Chiela di S. Маria dei Greci, vi foise un pez
zo di muro fimile alle fabbriche Antiche, che fi vedevano
abbalso dove era il Сorpo Маggiore dell' Antica Citta, ed
elsendoftatifopra luogo, fi rinvenne elservero quanto ci era
flato rapportato, e trovammo appunto quel pezzo di muro,
che tale quale viabbiamo eiprefso nella prefente Tavola. Ра
rea dir vero, che quefti miferabili avanzi, non meritaisero
la pena di farli difegnare, ed incidere, ma noi ci moffimoa
cio eleguire, per il folo finediconfervare perpetua memoria del
fito di quetto Tempio flato finora nafcofto, e poi cio feci
mo anche ful rifiefso, che la coftruzione di quefto Теnpio,
aveva dato motivo a Fallari di ufurparfi il Сomando, e la—
Тіrannia di Agrigento.
Аl numero della noftra Carta Corografica, abbiamo col
locato il Теnpio di Giunone, ricavandoficio, come ivi fi ё
detto da Diodoro, da Plinio Lib. 39. Сар. 9. e da Ariftoti
le nella Роetica, ed ecco, che ora vi prefentiamo fotto de
gl'occhi g[Avanzi del medefimo, nella maniera, che attual
nente efftono, quali dimoftrano, che foise un Теnpio
niente meno magnifico degli altri . Оuivi vogliono, che
foie una Тavola di mano di Zeuf, nella quale era dipinta
una Giovane con bellifimo artificio, e Plinio racconta, che
фuando ei la dipinfe fece pogliare nude un buon numero
delle piu belle Donzelle, che folSero in Agrigento, e tra que
fie ne icelle cinque bellifime, pigliando da cialcheduna ilрій
per
(а) Аlla pag. 31. di guefia feconda parte дуigentini; ата eripere, lиdos gymnico; /plendidi}
fi dovea riportare I altro pafio di Polieno , то extra Civitatem je fa8urит affirmavir - qиитвие
che per inavvertenza fu faltato dallo Stam итает/а тиltitudo civium ad/pedaculит egreaeretur,
patore , e nella correzione non ce ne avvi clau/is portis , татdavir fatellitibия, и, вта ex edi
aimmo ; onde per maggior noitra fedelta ab
biamo giudicato bene quivi riferirlo Phalaris и 4
Вил ан/errent .
SSS
}\S
N}
м
i
L
}
- S, .
евана dun teтрю dal%ит 6;ti in фаши rla татса de
*
П.Л." SIC ЛАSСЕLL
.:
<s
=
:
S
-
ё
*
+ i
-
5
*
:
- -
}
Сapitolo Vecondo.
73
perfetto, ne formo la figura di Giunone, che venne ad ef
fere in tutte le parti perfettiiiima, e bellifiima. Vuole il Fa
zello, che il Теnpio dedicato a Giunone (da elio collocato
in incerto luogo, e quelti da noi creduto dedicato a Giu
none, lo vuole confecrato alla Рudicizia, fenza addurne pero
autorita veruna), che foise quello, che Gelia abbrucio con
tutte le cofe Sacre, e preziole, che vi eran dentro, allorchё
dai Cartaginefi fu prelo, edelpugnato Аgrigento, il che efal
fiffimo: mentre Diodoro ci racconta chiaramente, come noi
a fuo luogo diremo, cheilТempio abbruciato da detto Gelia,
fi fu quelo confecrato a Giove Аtabiri, ed a Мinerva, qua
le era fituato, conforme ci rapprefenta Polibio colle qui fot
tofcritte di lui parole nel piti alto della Citta (a), fignifican
doci nello fiefso tempo il motivo, perche gl Agrigentini il
medefimo fabbricarono. Il fito per Pappunto di quetto Tem
pio e quello da noi epofto al numero 9. della citata Carta
Соrografica, del quale fino al giorno d’oggi fe ne vedono
alcune Veftigia, ma per effere quefte cosi (carie, e mifera
bili, non fi e potuto metterle in vifta del Lettore.
Сelebratifimo fi fu in Girgenti il Теnpio dedicato ad
Еrcole, fituato non molto lontano dal Foro, come racconta
Сicerone nel libro б. delle Verrine, del quale (e ne confer
vano prefentemente alcune Veftigia, che noi abbiamo divife
in due Таvole , in una vi abbiamo collocata la Platea avan
ti il Теmpio d’Ercole, e nell'altra viabbiamo poile le ri
manenti Rovine di tutto il Теnpio, la prima delle quali
troverete alla pagina fuileguente, la feconda alla pagina 76.
Оuivi era una Statua d' Ercole di Bronzo afiai bella, per
confeflione medelima di Cicerone, il quale racconta, che
avendo Verre mandati alcuni dei fuoi Soldati di notte col
Сapitano Temarchide a rubar quetto Tempio, ed aven
do fentito le Guardie di detto Tempio il romore delle ar
mi, e la venuta di coftoro, cominciarono a gridare, e
fi mefiero alla difefa, ma effendo effi baftonati, e feri
ti dalle genti di Verre , furon ributtati, e melli in fuga .
Dopo la cui cacciata, i fervi rompendo perforza le porte del
Тempio, entrarono dentro, e fi mifero intorno alla Statua
d’Ercole per levaria, e portarla via. Ма effendo andato il
romore di quefio Sacrilegio per tutta la Citta, tutti i Сit
Тото II. Раrte II.
(а) In fитто ретice Minerve ede, руitur, G.
т
ta
La fabbrica di quetto Tempio diede il commo
Jovis .4iabyrii, /іси: ариd Rboaios. Naт 4иит Rbo- do a Terone di ufurparfi la Tirannia (opra
diorum Colonia /it Agrigentiит , jure тerito bic Agrigento, come fi e detto poco fopra.
Deus eodeт потіne colirur, argие ариd Rboaior.
-
#
ё#
ор
3
:3
—
та"."
o
*»
3
VE DVТ,
*
N3}
\} Dли мЕzzocoв,
-
-
-
-
:
*
*г
«":
-----в
-y--«
-**
*--*
--
-
, .-
,
-,
-
,
———
---
-
-.-
--.
-
-. -".
---
г-.
tх .
..
-
---
-
2. "-*
-
-----
"*-.
:
.:.
, а
-*
--
«
.
: "
"
".-".
--
,.
.
-.-
--*
-
«"
-
*--
-
-н
*---
-л
- ----*
2-я.--
-"*
-*
--***--
*
-
." .
.*
---
*--
—
— —-----------—
«А я-.-
---*
*
-----
- " "-
*-. -
*
--*
-.
-"
-
-
—
-
«
--*
--
--
--
.
*= -
-
т
------— — — — —
-*
-
--
.
--.
-..--
. .
-*"
*--
*
-.-
- ,.
.-***--*
——
--
--
-*--*
-А--
--
-*
-
****
"—- М.-—
—-
-
— --- —
и
-
*
*
Сapitolo Secondo.
7у
tadini, cosi giovani, come vecchi, defati dal romore, co
si di notte, come egli era, fi levarono, e prefero learmi ,
aando cialcuno di mano a quella forta di arme, che li ve
niva trovata a cafo, e da tutte le parti della Città correva
gente alla difela del Tempio d’Ercole : onde gРАgrigentini
facendo forza ai Soldati di Verre gli ributtarono, e comin
ciando a piegare, finalmente fuggirono. Оuefto Теnpio era
poco lontano dal Foro ( il fito del qual Foro per quante
diligenze abbiamo noi fatte non fi e potuto rinvenire ).
Secondo racconta Plinio/ib 35. Cap. 9. vedeafi in quefioТem
pio una Tavola di Zeuf, nella quale veniva rapprefentato
Еrcole Bambino, che in prefenza della Маdre Alcamena, e
del Padre Anfitrione tutti sbigottiti, e paventati, ammaz
zava i due Serpenti mandati da Giunone: quetto Infigne Pit
tore aveva tanto concetto di tal di lui lavoro, che giudica
va non efierci prezzo battevole a pagarlo, indi penso me
glio farne un donoagl Agrigentini.
*
}
См
П
} " S.
| ДПN|Г
и
с
*
*
}
*
|
в =
У:
}
}}
2/\/
№
К)}
}
|
-
|
-
.*
|
|
-
-
-
-
в—— —
— —
—
—
e,
-
-
-*
-*
*
-
.
-".
---*
.
-*
*
*-:
2.2
-
*
*
"
.
, ,
..
*--
-".
-*-
-".
-
*
*
-----
*
*
-
".
.
-
*
--
:
"«
к.
.4.*.
-
-"-"*
---
*".*
..".
:-*-- * * * * * *
*-*"
"
---
..-
--.-*
"
---*
-.
-
.*
*
".*
* -и
---т
-*
-
*
--*
"..
* ** *
":--*
* *«.
* *
**
* * * * *-
-
з-.
".--"
""
..
.
-.
*----*
- ---
"." - г. --
-.-
-
-
-
-- -
-*
«т*
*
*--
- -*
"
- - -
--
,
-
-."
------*-*
..
* *:*-л.
a-*-ч.*..* .
-*
------.
---.
*-*
.-. .--"- *
-*
*-*-
- --
:--*.
----"» -.
.
-
-*
.
.*
--
:
г"=—-=
Сapitolo Secondo.
7у.
Оltre gli fin qui annoverati Tempj, che erano in Agri
gento fono degni di particolar memoria quelli, dedicato a
Giove Olimpio, а Сattore e Polluce, e quello ad Eiculapio
confecrato. Le ruine del primo, (che corriponde al fito del
numero 16. della noftra Carta Corografica), vieiponghiamo
fotto degl'occhi nella prefente Tavola; e gР Аyanzi degl'altri due gli trovarete nelle confecutive due fue Tavole. De!
detto Tempio di Giove Оlimpico, ce ne eiprefle la magni
ficenza Polibio colle qui fotto notate parole (a), ma Dio
doro ce ne fa una diftinta, e chiariffima defcrizione dicendo,
che, la di lui lunghezza era di 34о. Ріedi, бо. largo, e la
22
di lui altezza fenza annoverarvi le fondamenta arrivava a .
22
12 о. piedi, tutto il comprefo di quefto Теnpio veniva a
coftituirlo per il maggiore, che fofle per tutta I’Ifola, ed
il quale fi poteva paragonare cogPaltri Temp) efiftentifuо
ri di Sicilia; imperocche, febbene non fu totalmente ter
minato il detto Теmpio, efendo flato cio impedito dal
РАfiedio fopraggiunto dei Cartaginefi, mentre fi flava ri
coprendo; il di lui abbozzo ancora era effiente . Gl altri
Тempj o erano formati di lunghe, e chiufe mura, o era
no le dette mura circondate da Colonne : in quefto pero
di Giove Оlimpiaco fi offervava Puna, e Paltra ftruttura:
imperocche unitamente colle pareti alzate erano le Со
|lonne fatte in forma quadra dalla parte di dentro, e dal
la parte eiteriore erano rotonde, la circonferenza di que
fle Colonne dalla detta parte efteriore, era di zo. Piedi ,
ed efiendo le medefime (cannellate, in ognuno di quetti
fcannellamenti comodamente vi entrava un Сorpo umano,
dalla parte di dentro quefte Сolonne comprendevano пo.
piedi. I portici del Tempio erano di altezza, e di gran
dezza maravigliola, e nel Portico, che era verfo Levante
fi vedeva fcolpita con bellifimo artificio la guerra dei Gi
anti contra Giove, quando lo vollero cacciar di Cielo.
22
Nell altro Portico, che ё volto a Ponente, era la rovina
22
22
22
29
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
29
22
di Troja, lavorata con si bella, ed artificiola maniera, che
le Figure parevano piuttofto vive, che fcolpite.
Аlla qual defcrizione di Diodoro aggiunge il Fazello . "
„ Еd ancorché il refto della Fabbrica in fucceflo di tempo
„ rovinafie, nondimeno una parte, che era appoggiata a—
22
22
-
.
Тото II. Раrte II.
V
» tre
(а) olympii qиодие Jovi, Тетрlит, бr / cultus ф атріitudine, тиlli с отniba, Gracie operitus of
таgnificenria тот accellit тастиdine тaтen incepti, /ecитaит.
*
Тот. II, Рат II.
} xк
}
хsхs &
S-v}
}
}\\}
}\\ SS
.
"х
-
\\ \xy}
*x*x*xxx
}
}
Sх x\
SSS
SS
.
к
х
v
x S'
|}
*
R ОVI N Е
АLI:
D ЕГ, ТЕЛ |
ш}ю"силлым
----- -- --
--
—==—
-
-
Сapitolo Уecondo.
79
„ tre Giganti, eda certe Colonne, flette un gran tempo in
„ piedi, la quale e tenuta dalla Citta d' Agrigento per me
„ moria infino al di d’oggi, e I hanno aggiunta alle loro
„ Вandiere. Ма quefia ancora per trafcuraggine degl Agri
„ gentini, royino l’annо МСССI., a nove di del mele di
„ Decembre. Ed in quel luogo a noftri tempi non fi vede
„ altro, che un grandiffimo monte di pietre, il quale dal
„ volgo e detto il Palazzo de Giganti. In quel tempo che
„ quelta fabbrica rovino, fi trovo un certo Poeta, che tale
„ precipizio delcrifle in yerfi, quali da noi per brevita f tra
„ laiciano". Оuando fi debba prefiar fede a quefto racconto
ael Fazello, appoggiato da ello alla tradizione, che era pref
fo degl’Agrigentini, all'Imprela dei medefimi, ed ai citati
verfi del confaputo Poeta, diremo, che non ё mai credibile
che la cofa palafie nella maniera defcrittaci dal Fazello, e
vale a dire, che una porzione delle Мuraglie di quetto Tem
pio foile appoggiata a tre Giganti , perche Diodoro, che
ha delcritta elattamente, come fi e veduto la lunghezza, la
larghezza, e Paltezza di quetto Теnpio, hapecificata la ma
niera, che erano fatte quefte Мura, ha rapprefentata la for
ma, e la groffezza delle Сolonne, che ha raccontato, e de
fcritto minutamente cio, che contenevaii nei Portici del me
defimo Теmpio, non averebbe certamente tralafciato di ac
cennarci la fopradetta particolarita : onde noi giudichiamo,
che quelle mura, che fi dice appoggiate ai Giganti foflero
gl Avanzi di quel belliilimo Artificio della Guerra de Gigan
ti con Giove quando vollero (cacciarlo dal Cielo, e che que
gРАntichiavelero voluto rappreientare tal favola, col fare
dei Giganti, che portafiero fulle palle delle Тоrri; efe final
tempo del Fazello erano cosi miferabili gli Avanzi di detto
Тempio, non è maraviglia, che prefentemente non fi veda,
altro, che un mucchio di faffi: tra di effi pero il diligentif
fimo Signor Salvatore ritrovo ben confervato il Triglifo, dal
che fi ё potuto ravvifare, che I Architettura del medefimo
fofle Dorica: e noi in molti gran pezzi di dette Rovine, vi
offervammo alcuni incavi, fatti a modo di ferro di Cavallo,
( come appunto in un pezzo della prefente Tavola fi vede),
i quali fu bel principio non potevamo comprendere a che
ufo follino fati fatti: ma dopo mature rifleffioni, avendo tro
vato, che detti incavi erano dall'una, e dall altra parte del
pezzo di pietra, giudicammo, che foflero flati fatti, per met
tervi i canapi, per tirare in alto i detti gran maisi, e collo
carli
U IN F, D VN ТЕМР
S
МАТА МЕМ ТЕ
\
SAы:
\
ILL"уI(
3. М.
Сapitolo Secondo.
81
carli con tutta comodita al loro fito, fenza aver bifogno per
collocarli , o di pali di ferro , o di pezzi di trave .
Dopo aver letta in Diodoro la delcrizione tanto vantag
giola di quetto Tempio di Giove Оlimpico, ci afiliisimo gran
demente , in trovare , che altro, che un gran mucchio di
pietre vi rimaneva, e coll'occafone, che mentre ci ritro
vavamo in quella Citta, ad infinuazione di Мonfignore Lo
renzo Gioeni degnifimo Vefcovo di Agrigento, fi diede prin
cipio per ordine Reale alla fabbrica del nuovo Мolo, feci
mo tutte le pratiche polibili, perche impiegate foflero le
dette Pietre, ad oggetto di potere ricavar la pianta del me
defimo Теmpio, e di rinvenire qualche pezzo di Colonna,
per confermarci in quetta maniera di quanto ci era flato da
Diodoro regiftrato, ma per varj fini non pote avere effetto
tal noftro premurofo defiderio.
Реr cio, che riguarda al Tempio di fopra da noi nomi
-
nato di Сafiore, e Polluce, cosi moisi a chiamarlo, come fi
ё accennato alla piegazione del numero 15. della noftra Сar
tа Соrografica, dal luogo dove era fituato; nella prefenteТа
vola pero 1 abbiamo voluto confiderare come Теnpio incer
to fenza determinare a qual Deita fofle dedicato: ё vero, che
oltre la fituazione del luogo, puo molto giovare il faper noi
dicerto per atteilato di Pindaro, efervi fato in Agrigentoun
Тempio alli detti due Fratelli confecrato, e dall altra parte
avendo noi ritrovato quali certamente a quali Deita foilero
confecrati gl altri Temp), dei qualife ne confervano le Ve
ftigia, si giuftamente creduto, che quivi fi adorafiero, farebbe
Сattore, e Polluce, ad ogni modo pero per non faperlocon
ficurezza, abbiamo (fi torna a dire) nella detta Tavola giu
dicato laiciar cio in dubbio. Сrediamo pero di effer in ob
bligo di addurre il motivo, per il quale fi e nella dettaТа
vola pofto, « malamente creduto dal Fazello il Теmpio d’E
„ fculapio:« e per provar cio bifogna ricorrere a Polibio, e
dire in fuccinto i fuoi fentimenti intorno all’afiedio pofto dai
Romani alla Città d’Agrigento, e nello ftello tempo ё ne
ceflario, che fi dia un occhiata al numero 24. della noftra.
Сarta Corografica, e per maggiore intelligenza fi riguardi la
Таvola 14. del noftro primo Тomo, particolarmente al nu
mero fecondo della detta Тavola. Dice adunque Polibio, «
„ che veggendo i Соnfoli, che i Сartaginefi non ulcivano
„ piu contro i Romani, combattendo folo con faette da lun
„ gi, divifo РЕfercito in due parti, mifero Puna al Tempio
Тот. II. Раrte II.
х
„ d' Еfcu
—-
----
-
.
"ч" - "-" -
|| |
т.
-
. А
--- - - - -
—
— -
-
- - -
------ee- = -------- -—
—
- -
-
-
-
-- -------------— — — —=- --
-== **
— —=
-----
——
Сapitolo Secondo.
83
„ d'Еiculapio, coll altra alloggiarono dalla parte verfoЕra
„ clea«: dunque una parte dell’ Еfercito, ellendo collocata
al Tempio d’Еiculapio, e Paltra dalla parte verio Eraclea,
ed effendo il Теmpio efprefio nella prefente Tavola, appun
to dalla parte Оccidentale della Città, che guarda verfoЕra
clea, non puo eliere il Теnpio d’Еfculapio, del quale parla
Роlibio; e per il contrario effendovi appunto dall'altra parte
le Veftigia di un Теnpio fuori della Città un miglio diftan
te, dove dice Polibio, che avevano piantato i Romani i lo
ro alloggiamenti, chiaramente fi ravvila quetti ellere appun- .
to il Теnpio d’Еiculapio, li di cui avanzi oflervar li potre
te nella fua repettiva Тavola.
Роiamo dubitare, che l'abbaglio prelo dal Fazello fia
provenuto, dal non avere effo vedute le dette Veftigia del
Тempio d’Еiculapio, e dall'altra parte avendo letto in Poli
bio, che una porzione delРЕiercito Romano era accampato
al Tempio d’Еiculapio, ne fapendo a qual Deita foile confe
crato quefto Теmpio, di cui abbiamo finora ragionato, pen
so, che potefie elsere adЕiculapio dedicato. Сosi quefto Теn
pio da noi detto incerto, o al piti di Caftore, e Polluce ,
come quello di Giove Оlimpico, e quello di Ercole erano
tutti tre d'ordine Dorico.
-
Реr rapporto al Tempio d' Еiculapio, fappiamo per
relazione di Cicerone in Verre, che vi era in elso una bel
Iiffima Statua d'Apolline, nel fianco della quale fi leggeva
fcolpito in minutifime Lettere d’Argento il nome di Міro
ne Artefice della medefima. Оuetta Statua elsendo itata pre
fa dai Cartaginefi nell’epugnazione di Agrigento, fu poi da
Scipione Affricano, deftrutta Cartagine , agРАgrigentini re
ftituita. Роchi a dir vero fono gl Avanzi rimatti di quetto
Тempio, i quali moftrano d'elsere flato di una ftruttura fin
golare, e tra le altre particolarita viabbiamo ritrovata quel
Ia, di eiser ciоё le Сolonne formate piuttofto di piccoli pez
zi, ed uno si, ed uno no di detti pezzi, che cottituifcono la
circonferenza della Colonna e divifo in mezzo, tantoche que
fio pezzo divifo forma meta della Colonna, e meta ilМuro
della Parete, e tanto quello che forma la meta della detta
Сolonna, edilМuro e tutto d’un pezzo, conforme rifletten
dofi all’annelsa Тavola, fi potra facilmente comprendere.
Di quei Tempj, che abbiamo fin qui parlato, ritrovarii
memoria eisere fati in Agrigento, pochi, e miferabili Ayan
zi fi fono potuti eporre ; non e pero cosi di un
altro
Тem
ч.
А
%
2
%
}
} 2Z
%
2}
-
- -
%
-
2
"
1Аovкротт FEАст уоттенкАмкАмкNтE G
лоукутл РАктк в Аоукротто ЕмткА Nки в А
*
.
Аьц
IL1; S1 с МyLоко
|
** .
*
-
—
-—----- "-а-а---- --
Срйош
Secondo.
8у.
Тempio, del quale ci rimaneancora a parlarne, mentre il
medefimo ritrovafi quai tutto intero, ed euno dei piu con
fervati Antichi Мonumenti, che vedafi per la Sicilia, ed eс
covene nella prima Tavola la Pianta, nella feconda vi ravvi
farete РОrtografia di quelРАla, che guarda, а Тramontana,
nella terza fi e mefso l’alpetto Оrientale del medefimo Tem
pio, e finalmente nella quarta fi e intelo dieporvi la vedu
ta dalla parte eiteriore di detto Теnpio tutto intero, tale
фuale confervafi oggi giorno. Se noi vogliamo prettar Fede
a cio, che dice il Fazello, quefio Теnpio era dedicato alla
Сoncordia, e fu fabbricato dagРАgrigentini a pele dei Lili
bitani, poiche effiebbero Vittoria di loro, indi foggiunge
elsere cio confermato da una Tayola di Маrmo, quale é nel
la Piazza d’Agrigento nuovo , dove fono (critte in Lettere
majufcule quette parole
Сотcordie Agrigentinoruт /acrит,
Re/publica Lilibitanoruт
Dedicantibus. М. Аtterio Сатdido
Proco/ c}, L. Cornelio Marcello О РR. PR. сіоё
Тempio della Concordia degli Agrigentini, fatto dalla Re
pubblica dei Lilibetani, dedicati da Маrco Аtterio Candido,
Рroconfolo, e da Lucio Cornelio Маrcello Оuinto, Propre
tОТе.
Noi pero crediamo, che quando non vi fia altra tefti
monianza, dicio, che ci haelprefso il Fazello, non pollief
fer baftante a perfuaderci, che quefio Теnpio fa flato also
lutamente dedicato alla Concordia, giacche in primo luogo
elso nell affermare tal cola, non porta autorita veruna di
Scrittore Antico, ed in fecondo luogo la conferma, che ei
fa di tal fua aiserzione per mezzo della fopra elpreisa Тavo
Ia, puo patire piu d' una eccezione. Сhi ci afficura, che det
tа Пcrizione polsa aver rapporto, piuttofto a quetto Tempio
che a dualchedun altro, di quelli, dei quali non abbiamo de
terminata senon per via di congetture la Dedicazione ? Ро
trebbe darf anche il calo, che il Теmpio della Concordia.
fofle quello, del quale fi vedono delle rovine fuori del pre
(ente, ed Antico Аgrigento, fegnato nella noitra Carta Со
rografica al numero 44. Inoltre nell andar noi girando per
РАntico Аgrigento, abbiamo ravvifato in varj luoghi alcune
Veftigia, che fembravano effere di Tempio Antico, e tra
I altre alcune, poco lontane dalla Chiefa, e Convento, det
to di S. Niccolo per la ftrada, che verfo l’Оriente fi va al
Тот. II. Раrte II.
Y
Тem
=
*
— — —— ——
-
""- - -... --
""-
.Сул .
Сабиг. га
т.-*
|
1
.-
-
|
} } }}
-- -y-: т-у
-
"
.
.-
r,"--2т".*—
-- --------------------——3---------------- ————————
*
12
-
-
- - - - - --
-
-.--
- -
Иih
--)
--
, / « "го ге «Ме/.
у| (
А I, I, I
Вл.ар:9cllayandearcale diчислоJИсdulaгреal//otta
—
— —2.4.303б
-—-------
hadaДльцо
Сати й іda, i, ediЯreco e la2-подранопс ила
м-СГСП
|
424 4.4}звалифl, 2са», где b, /Сётpio diгауtore*oria glayoсоте li
/
-------П——
**}:-."***-**-**-**-***---exa------+---------*===========-------
"---
иparйисdasiайадеу
рег, три ангitalini, сотезі hadUitneriaАйзпопозlante chepar44.19.47 отапо
---
,-А
Ску
|
«Ліи»a53ckз53,тагурт
Сиван. «з
:::::::"***"?":"*":s:? .***********.r:"s---,-зt"""rч стаж"""" :::*:**:*:*:*:**:**:3чнетехничrческие:сказ-чих-se:-z
&азначs-лнитехнкахрынки-ке*чяне" --------------------
*a*
"см"казет:ка:ы
*xxыку:
"r ?t:"***"кет:
-".
-
*: "-ис":- **.
чле:", т.
".".:
"
-
г., стате "":--:
-
-
fe
-, *o
Еt":ы:a"4ь. --.:rr---*****.
------------------- ммиаста:
--
*****иевий
т.
**
*
-
о кто a R А FIA oЕ
чх
".
.
*
. // и . Стоге de/ .
"- --
-—
—
г
.
г-н —
гг
cpйош
Secondo.
8z
Тempio, detto di S. Venera, e di S. Gregorio, e dove tra_
gl'altri luoghi, fe le nofire fole forze foflero flate baftevoli,
averefimo ben volentieri fatto fcavare. Non abbiamo veru
na tettimonianza di qualche Scrittore Antico, o almeno una
certa tal quale morale certezza, che detta Lapide fofle ri
trovata in quefio Теnpio, che fi vuole della Concordia, e
lo flefio Fazello non ci da neppur eПо tale notizia, come—
neanche ci afficura d’efereftata ritrovata in quei contorni .
In fecondo luogo quando foile coria tal tradizione prefio gl'
Аgrigentini al tempo del Fazello, dovea quetto Scrittoreri
flettere, come abbiamo noi pure riflettuto, ed attentamente
efaminato, non efervi ne fegno, né luogo alcuno in detto
Тempio, dove efler potefie fituata, e collocata la prefata la
pide. Finalmente noi confideriamo, che i nomi delle Deita,
ai quali erano confecrati i Temp), venivano fituati in diver
fa forma, da quello ce lo eiprime la fopradetta Lapide .
Рrefentemente cio batti aver notato cosi di palaggio, quan
to abbiamo fopra efprefso per riguardo a quetto Tempio,
роiche noi ci riferbiamo a far lungo ragionamento, e fopra
di elso, e fopra la piegazione, ed ilfignificato di detta La
pide nel terzo Тomo. А dir vero quivi farebbe flato il fuо
luogo proprio, ed opportuno: ma perche fin da bel princi
pio quando noi fummo in Agrigento colla determinazione di
dare alla luce la premeditata Storia di quetta Citta, poftofia ben
riflettere il diligentifimo Signor Barone Ettore, e minuta
mente a confiderare РАrchitettura di quefio Теnpio, vi ri
trovo molte particolarita, alle quali dando il fuo rifalto, ave
rebbero fatto intendere molti palli di Vitruvio, non bene .
fpiegati dagl’Interpetri, onde fin d allora penso, e rifolyette
di farvi unofcritto, che fervir potelse ad illuftrare detto
Тempio, e noi ben volentieri condefcefimo, ed approvammo
il di lui penfiero, con idea d'inferirlo in quetto (econdo То
mo, unitamente alle quattro eipofte Tavole di quefto Теn
pio, e ad altre, delle quali ne abbiamo di gia in pronto gli
difegni attinenti al medefimo Tempio : ma perche queito
fcritto Architettonico, che fervir doveva per illuftrare il
detto Tempio, non ci e ancora tutto capitato, abbiamo giu
dicato per non tardare dell altro a pubblicare il prefente—
Тоmo di riferbare per il Terzo quefte notizie Аji
che, come altresi ci riferbiamo allora a diffutamente tratta
re il fopracitato punto attinente, a qual Deita potelse elsere
confecrato, ed in luogo di tali notizie abbiamo pofte nel
pre
м.
*
=-тники
=
- - --
|т.п. РII.
|
|
==||||||||||||||||||||||||||||||||||
*SS
----
-
."
" ".-сч
SSS*}
Sca
. ---
"г.
чcc -
«Лада . Citore de/.
оптоаRAFIA ovЕАo
фе
1. Азренo in oriente de La partete della Сe4a , nella gualepar: с "k
АLL II
-
|
=
=-
г--—--
\ .и
Сapitolo Secondo.
89
prefente Tomo delle altre cole attinenti all antico Аgrigen
to, come fi erano riferbate per il futseguente Tomo.
. Sarebbe ben giufto almeno per ora, che noi poteffimo
efporre, e rapprelentare, in qual tempo apprefio a poco fol
fe flato edificato quefio Теnpio: ma per vero dire non ab
biamo avuto donde ricavare tale notizia per quante diligen
ze fi fiano da noi fatte, folamente riflettiamo, che da quan
to ci racconta Diodoro, il prefato Теmpio dovrebb eliere
fabbricato dopo l’età di quefio Аgirenele Storico, mentre ef
fo al Libro XIII. , immediatamente avanti di dar principio
alla fopra manifettatayi delcrizione del famofo, ed Antico
Тempio di Giove Olimpico, fi protetto in quetti termini .
Саеhere enim АЕdes Sacre ve/ aexu/fae/ant, ve/ fитditus de/ru
fie, per crebras Urbi expugnationes : il qual fentimento ci
mette in dubbio, che quel Tempio da noi creduto, potefle
effer confecrato a Giunone Lucina, foile ancora etio fabbrica
to potteriormente all’età di Diodoro, perché la maniera nel
la quale f conferva oggi giorno detto Tempio, (che doveva
16. e piu Secoli indietro, effer confervato fenz altro in mi
glior forma di quello fi ritrova prefentemente), nonfarebbe
verificare il fentimento di Diodoro, che tutti gi altri Tem
pj, o foilero abbruciati, o del tutto rovinati. Dall'altra par
te da quanto abbiamo di fopra raccontato, per relazione di
Сicerone riguardo al Tempio d’Ercole , chiaramente fi de
duce, che il detto Теnpio negl’anni di queft Оratore, e
confeguentemente non molto prima del tempo di Diodoro,
era in piedi; ficche la deltruzione del medefimo dovette ac
cadere in quei pochi anni, che vi corfero tra il detto Cice
rone, ed il Prefato Storico.
-
Меntre andavamo ricercando le Antichita d' Agrigento,
ci fu rapprefentato, che tra il Теnpio da noi fuрpolto con
fecrato a Giunone Lucina, e quello, che fi vuole alla Concor
dia dedicato, e tra il Теnpio d’Ercole vi fofiero certe Сa
mere fotterranee ben profonde, nelle qualifoflero ftati vedu
ti alcuni Bufti di Statue di marmo, e che nelle pareti delle
medefime fi offervafiero bellifime Pitture, della qual cola fa
cendo noi maggior diligenza prefio le perfone culte, ci affi
curo il Signor Сарitan Меlch, che quali 3 о. anni indietro ,
quando venne ad Agrigento aveva pur eПо fentita racconta
re tal cola; e volendo il medefimo Signore chiariri, trovo,
che effendo precipitato del terreno, aveva otturatoilpailaggio
a quel numero delledette Сamere fotterranee, e cosi non po
Тот. II. Раrte II.
Z
tё
—
|
х"
н
5
—
t
..""
VEDVТА DEL ТЕМРIO DELLА СОNСОRDIА IN АСКПСЕМ
Л I, I, ,
| i, I.
- -т:
--
" .."
- - - - - - - -"-"
— --—-
-----------—
" " --мл"
--
-
-- - --
у Саpitolo Уecondo.
91
te entrare, fenonche in una di quefie, nella quale vidde.
nel muro alcune Pitture, ma non violservoaltrimente le
aette Statue. Dopo tale afserzione di quefio Signore, c’in
vogliammo di ufar particolar diligenza, e vedere fe ci potea
riulcire, trovar Padito di penetrare in dette Сamere, ma
avendo conofciuto ,
che cio non era fattibile ,
fenon
per mezzo d' una gran peia, alla quale le nofire forze non
arrivavano, bifogno difmettere tal diligenza;abbiamo pero giu
dicato bene in quetta occafone dare notizia di quanto a vo
ce fentimmo raccontare, per confervarfene almeno qualche
memoria, confiderando, che un giorno, o Paltro con tale
tradizione, qualcheduno avelse il comodo di mettere in chia
ro, ed afficurari e tra le Agrigentine Маgnificenze fi poteva
ancor quetta aggiungere. .
Prima di terminare il difcorio attinenteagliАntichiTem
pj, fimiamo bene fare avvertito il Lettore, che le Сolonne
dei medefimi, tuttochё folSero della pietra del Paefe, quafi
fimile al Travertino di Roma, edal Piperno di Napoli, non
erano formate tutte d’un pezzo, come nell eiprefse Таvole
rapprefentanti gРАvanzi di detti Tempj, potra ognuno rav
vifare, e che in ogni pezzo di dette Сolonne vi era (cavato un
piccol pezzo in lunghezza quadrato, ma di profondita ragio
nevole, dentro del quale fi poneva un perno, o di legno
o di Bronzo, tantoche in fopraporvi Paltro pezzo di Colon
na, veniva ad incaftrare perfettamente un pezzo coll altro,
il che praticavafi maggiormente , perché non fi adoprava
calcina, ed in confeguenza li piani dei due pezzi erano per
fettifiimamente (pianati.
Vuole il Fazello, che fuor delle Мura d’Agrigento,
fofle dedicato un Теmpio a Vulcano, dove oggi e la Chie
fa di Santa Маria di Мonferrato, fecondochё fcrive Solino,
il quale dice, che egli era pofto poco lontano dal Lago, —
nel quale fi vedeandare a gala dell’Оlio a cui fopratta que
fto Colle : ed indi pafia a raccontare quanto fi difle da So
Iino, intorno ai Sacrificj, che fi facevano al detto Vulca
no . Ма quanto in cio fi fia ingannato il detto Fazello, noi
l'abbiamo chiaramente dimoftrato alla Pagina 56. della Se
conda Parte del primo Tomo, dove riportammo il paflo
ftefio di Solino, dal quale chiaramente fi comprende non
aver quefto Scrittore parlato in verun conto di Tempio de
dicato a Vulcano, ma folamente del Сolle Vulcanio, e di
Аltari, nei quali fi mettevano da chi fi facrificava, le legna
-
di
|Ы
С
"""
им
}"
"
"
*.
-
-
-
.
н
-
,
-
*
,
*, *
*
-
-
-
-
-
-
*
,
.
-
-
.
*
*
*
.
.
".
-
-
" .
.
. .
и
*
*
.
*
-
*
-
-
ч.
-
-
-
*
.
.*
*
-
-
-
*
.
*
-
-
*
-
-
*
-
-
-
.
"
.
-
-
-
-
-
-
*
ат
- *
*
-
-
.
*
.
-
*
-
-
*
-
-
-
.
-
-
-
»
|
-
-
-
-
-
-
*
-
-
-
-
-
" -
-
-
.
-
-
-
".
-
-
-
.
.
*
*
-
.
,
ч.
-
"
-
-
-
-
-
-
-
*
-*
г. -
.:
*
г
**
*
-
ч.
"а
.
-
-
"
-
-
-
-
"
--- --
.
-
--
-
-
*
-
- -
-
-
Сapitolo Secondo.
93
di Vite. Inoltre fecimo vedere, e toccar con mano, che
dove e la Chiefa della Мааоnna di Мonferrato, non era
altrimenti il Сolle Vulcanio, ma bensi il Моnte Toro, co
me meglio ognuno potra oflervare al citato luogo del no
firo primo Тоmo.
-
-
Аccennammo di fopra, che dentro il Соnvento di San
to Niccola, fi offerva un piccolo Теnpietto, dal Volgo cre
duto РОratorio di Fallari, ed ora noi eponghiamo nella Та
vola fufleguente la figura del medefimo, il quale fecondo
ognuno potra ravvifare, tutto che fia una piccola Fabbrica,
ad ogni modo e formato con bellifima Architettura : a chi
veramente fofle dedicato quefto Теnpietto, non lo fappia
mo, nё abbiamo trovato indizio, e congettura veruna, che
determinar ci avefle potuto a dir qualche noftro fentimen
to . I gran pezzi di mafii, che fi vedono attorno tutto il
compreio di quetto Convento, e quelli, dei quali ne fu
fondata la prefente Chiefa di Santo Niccola , e le Veftigia
d’alcuni groffi pezzi di Fondamenta, ci danno chiariffimi in
diz), eller quetti tutti avanzi di qualche magnifica Fabbrica,
cioe, o del Foro, o piuttofto di qualche Palazzo dei Tiran
ni d' Agrigento, o del Pretore, e che Peiprefiovi Tempiet
to fervifle d’Оratorio privato per quelli, che in quetta gran
Fabbrica abitavano.
Оuetti fono i Tempj, dei quali abbiamo potuto andar
ne rintracciando, e riconofcendo le Veftigia; e benche mol
te di quefte non confiftono in altro, che in melchinitimi
Аvanzi, ad ogni modo pero dai medefimi fi ё potuto com
prendere, che i detti Temp) erano magnifici, e fontuofi:
onde giuftamente Empedocle difle degli Agrigentini, ed}}
ficant taтgиат питашат е/ёт? тorituri, edunt & bibuт taт
диат cras e/ёт тоrituri : il qual fentimento di Empedocle
giuftamente fi deve credere, che abbia voluto eftenderlo,
non folamente ai Tempj, ma altresi all’altre Fabbriche pub
bliche, ed alle Сale private dei fuoi Соncittadini.
Тот. II. Parte II.
Аа
Рет
-
—
—
—
— ——
-
— —— — — —
— — —
——
---------
-
я"
-
— ——
—--
-
-
--
——— —
«
—
.
-
—
—-*--
-11
А}}.
-" -
в
---
-
---
-
а
—
-
я
- -
:*
-*,
.*-и
"
а
д""
я
,
--
"*
*
.*
-
*-*
-".з.
-
.
--
.
--
-
-
--
.
--*
ч.*--
*
--
}— " ".*
-*
}}}и*
.
---
-*
-
-.-
-
".
---- -- -*
т.
-
—и*
.*-*
-
--
-}-
—-*2e
*}}}\
}}-
}-.
—}}м--.-*
--}}}-
- -
:-
,
----"
».-.-и
— —- —— —
-— — — —
—
-.*.-**-*.
--*
----
— — — --
- --
-.
— — — —
--
—
---------- -
—
--
-
1.-
|---4.
}
-
|--.
*}}a*}
}}-}}-.
--*
}
2°,
-
}."
}7}}
}}-
}|-}\a})}Sir+'}-}
}}ё-}} }}*» е="ye=*
}----
*
Сapitolo Уecondo.
9у"
Реr quante diligenzenoiabbiamo fatte, non fi épotuto rin
venire, fuori dei (opradetti Tempj, che un ragionevole Avan
zo di un Bagno Antico, del quale nella prefente Tayola vi
efponghiamo quelle Veftigia tali, e quali fi confervano
oggi giorno. Оцено per quanto ci hanno afficurate perfo
ne degne di fede, non fono molti anni , che era in mi
glior confervazione , che tra quelle Rovine furono ritrova
ti alcuni capitelli di bianchiffimo, e finiisimo marmo d'or
dine Corintio, e dei pezzi di Cornicione della fieffa quali
tà di marmo, uno dei quali prefentemente ferve per fonte
nel Giardino di certi Signori lo Jacono: anzi del detto Ва
gno ce ne fu data una Pianta cavata, fecondo ci differo, da .
un Ingegniere, che accidentalmente era flato poch’anni avan
ti in Agrigento, la quale avendola noi lafciata in mano del
diligentifimo Signor SalvatorЕttore, perche la riconfrontafle,
efloce l'ha rimandata, afficurandoci, che la medefima non ё
corrifpondente alla Fabbrica, che prefentemente efifte; onde
non abbiamo giudicato bene far verun ufo della medelima.
Ма per venire alle Сafe private degРАgrigentini, fi de
vono fupporre anche quefte magnifiche, e ce ne rende chia
ra tettimonianza Ateneo nei Dimnofofifti dicendo, che in .
Аgrigento vi erano certe Сafe fabbricate, a folo oggetto per
mangiarvi dentro, nelle quali era tale, e tanta la frequen
za, e concorio dei Bevitori, che venivano chiamate Тrire
me. Di quefto fopranome, e dell Ubbriachezza redicolola
de Giovani d' Agrigento, il medefimo Autore nel fecon
do fuo Libro ce ne racconta una particolare Storia, quale
noi qui riferiremo colle medefime parole del Fazello, „ Еf
„ fendofi una volta adunati infieme certi Giovani nobili a
„
„
„
„
„
„
mangiare, e bevere, ed avendo gareggiato gran pezza a
chi piu beveva, diventarono tutti ubbriachi, la quale ub
briachezza fece venir loro le vertigini, e comincio a far
parer loro, che la Cafa andafle attorno, e giraffe. Оnde
cominciando a parer loro d'effere in mare, e di ftare in .
pericolo d’annegare, fi rifolverono di gittar fuori di cala,
, cio che v era dentro, come se effi volefiero fcaricare la
„
,
„
„
„
„
»
barca, e pigliando cio, che fi abbattevano a trovare, lo
gittavano fuori delle fineftre nella via, quafi gittandolo in
mare; onde il popolo comincio a ragunarfi , e portar via
tutto quel , che trovayano gittato nella ftrada, e non fo
lamente fecero quetto, ma chiamavano foccorio, e face
vano molte altre cofe, che foglion far coloro, che flannо
per affogare. Реr quefte voci fi defiarono molti vicini, e
2, сог
т
-
--
Пт
"--————----
--
:
S \\
-
SSS;
$ SSS
$
& S S
$
SSS
S\S\SS
$$
SSS
К\S $$
SSS
s : S SN
$
"
x, Nv
м
}
№
№
SSN
N
S
Sv
SS
}$ $
S
S"сок]
S
S
SS N
N
SS
$$
}
".
$
NxxSN
$
S
N$
\\
ем
м
$
S}
}
}
$
}\\
*
$
S&\S
}SS
S
S
$
SS "\
ма
сNN
сла?/* 2. хм..."," 277
—и
--*---
*,
Сapitolo Secondo.
„
„
„
„
„
„
„
„
97
correndoafiai gente, vi venne ancora gran numero di Cit
tadini, ed il giorno feguente vi andarono anche i Sena
tori, i quali cominciarono gravemente a riprendergli ,
e ricordar loro la modettia civile. Ма difpreggiando
eglino per l'ubbriachezza le parole, uno di loro difle,
О Тritoni, avendo io avuto una gran paura di non mi
annegare, me nefono, andato alle Сamere di fotto, e mi
fono flato a giacere abbaflo, abbatio; ed aggiunfe a que
„ fie molte altre parolesi fatte, mezzo addormentato. Еdefen
„ dominacciato dal Senato di gaftigo gli ringgrazio infieme co
„ gli altri Соmpagni, che fempre balenavano - Е foggiun
„ fero poi loro. Оuando noi faremo ufciti di quefia tempe
„ fia, e faremo entrati in porto, vi faremo come a Dei
„ confervatori, le Statue di rame tra gli Dei marini nella
„ pubblica Piazza , Соitoro dopo due giorni effendo loro
„ svaporato, e sfumato il cervello, ed avendo smaltito il
„ vino, ritornarono con gran fatica nel fenno, e per que
„ fia novita, e si brutto efempio d’ubbriachezza, gli Agri
„ gentini polero nome alle lor cafe Тriremie : Per le Сa
fe poi dei Particolari non folamente il fopradetto atteftato
di Empedocle, ci da chiara tettimonianza, effereftate que
fte fontuofflime, ma altresi lo frefso Diodoro con alcuni
fatti, che poco piti fotto racconteremo.
Non fi deve certamente fupporre, che una Citta cosi
magnifica, fecondo abbiamo finora elprefio, e fecondo quelo
ci rimane ancora da dire, non avefle ancor efla i fuoi Теа
tri, le fue Terme pubbliche, e le fue Bafiliche , conforme
fono ftate adorne tant altre Сitta della Sicilia di minore sfe
ra, e grido del noftro Аgrigento. La verita del fatto pero
fi ё, che non abbiamo Scrittore veruno, dal quale ci fatra
mandata notizia veruna, di quefte ultime fopracitate Fabbriche.
Il folo Fazello parla del Teatro, conforme diremo tra poco.
Реr rapporto poi alle Мura di quetta Citta Virgilio ce
ne lafcio qualche idea dicendo,
Муira /ипge da poi l’a/iе /ие Мига
1/faтo/6 Agrigento crc.
le quali, e perin moltiplicati afied,chefoffriquefi InfigneCitta,e
per Paltro motivo che addurremo poco piti fotto, rovinarono
affatto a talfegno, che appena un miferabile avanzone abbiamo
potuto rinvenire,quafiappunto fottoilТempio di Giove Оlimpi
co, quale per conferyarfene la perpetua memoria, nella maniera,
enellaftruttura, abbiamo giudicatobene difarlo difegnareedinci
dere, talequale effle, che eponghiamo nella prefenteТаyola.
Тото II. Раrte II,
Вb
Реr
*
------
-
\\ }\\
}
\\
\
|
N
|
|
ф
|
6
С=
-
E(
*
-
|
|
|
|
"
.
|
1,
".
|
.
|
-
ч.
|
|
:
i
|
a
|
|
ним в ртом гомтE ANт с(
|
А11. Пл". У16."
1
o
-
.
--
г-нз -анти
-
-
-
-
-
52.4. /*длroczrelli
Уси L. cz /-/n-
-
|
**
=
Сapitolo Уecondo.
99
Реr effere attorniato I Antico Аgrigento da due Fiumi,
(conforme olservare fi puo nella nofira Carta Corografica, dei
quali abbiamo lungamente trattato nel fecondo capitolo della
feconda parte del primo Tomo), particolarmente dal Fiume
Аgragas, che dalla parte di Ponente (correva immediatamen
te fotto le Мura dell’Antica Citta , ebbero certamente bifo
gno gРАgrigentini di formare fopra detti Fiumi dei Ponti,
e noi ne abbiamo ritrovato lungo il detto Fiume Agragas,
Ie rovine d' uno di quefii Ponti, nella maniera, che nella .
prefente Tavola eponghiamo.
Аbbiamo di fopra accennato, che Diodoro forprefo, per
cosi dire, dalla grandezza, e magnificenza degl Agrigentini ,
cosi nel Lib. XI. come nel XIII. rompendo il filo della di lui
Storia, fi piglia la briga, e la pena di tralafciare a noi var)
atteftati della ricchezza, della magnificenza, e luflo di detti
Аgrigentini. Сomincia ello a fignificarci nelli detti due libri
donde nacque, che gРАgrigentini foilero diventati cosi ric
chi. Nell undecimo racconta, come noi diremo piu diffufa
mente in apprefso, che un gran numero di quei Cartagine
fi, che erano potuti (cappare dall'orrenda, e quafi incredi
bile fconfitta avuta fotto d’Imera, fi erano incaminati verio di
Аgrigento, prefentandoli, e loggettandof a quel Сoncittadini,
tantochё tra quefii, e quelli, che nel ripartimento dei pri
gioni fatti, erano toccati agРАgrigentini, fi riempi grande
mente la Città dei Schiavi, a tal fegno, che molti di quei
Сittadini, ne tenevano racchiufi, ed incatemati fino in yoo.
per cialcheduno, i quali Schiavi, foggiunfe Diodoro, furono
impiegati, ed a coltivare il Теrreno, ed alla coftruzione di
fontuofflime Fabbriche. Реr rapporto poi a quefia coltivazio
ne foggiunge nel XIII. Libro, che le Vigne degi Agrigenti
ni nell'eflentione erano amplifime ed efigue per l'amenita :
che la maggior parte del loroТerritorio era ripiena di grof
fiffimi Ulivi , che il fruttato di quefte due forta di piante,
elsendo dagРАgrigentini traiportato in Cartagine doveanco
ra non erano introdotte tali piante, cambiandolo con altre
merci, vi facevano fopra un guadagno grandiffimo; onde
giunfero ad una ftraordinaria ricchezza : ficche mediante
ancora al gran numero, che avevano di Schiavi, da effi
impiegati al lavoro delle Fabbriche, poterono facilmente
adornare la loro Citta con fontuoffimi Edificj, e con altri
fpecialifimi comodi. Реr i primi Diodoro fa menzione dei
Тemp) alle Deita confecrati, e principalmente di quello in .
ОПО
=
-
-
-
-
}
2%
}}
2.
3 2* 2
}
2
%
,
"
}
}%
и
2222
-
2
2
73
23:2; %
==
7
———-я--=====
*-- ---- --
*
Сapitolo Secondo.
1О1
onore di Giove Оlimpico innalzato, dei quali abbiamo noi
lungamente fatta parola ; per i fecondi fa menzione princi
palmente delle Сloache, e Condotti fotterranei ad oggetto,
che in quetti palafie l’acqua , che (correva per la Citta, i
quali Condotti, foggiunge Diodoro, che erano ben degni di
effer veduti, non oftante , che a viliffimo impiego fervir do
vefiero, e noi una porzione di quefti vi eiponghiamo fotto
degl occhi nella maniera, che fi e potuto fulla prefente
Таvola, come altresi nella Tavola fuileguente a quetta, al
cune bocche delle Сloache Feaci, che fi fono dicoper
te; ed il tante volte citato Signor Barone Ettore ci av
vila, che dentro una di dette Воссhe pofte fotto S. Leonar
do, vitrovo un Сondotto di creta, quale in diftanza pareva
un Сannone : quetti aveva un palmo di diametro inclufa la
circonferenza, grofso un palmo minore; onde non è maravi
glia che dopo tanti Secoli ancora efittelse, e parelse nuovo.
II detto Signor Salvatore ci avvila altresi, che ritornato un
altra volta ad olservare la medefima Воссa non vitroyo рій
il detto Condotto, il quale poi feppe , che era flato levato
da un Contadino, e portato nel fuо Оrto:e perché a quetto
Iavoro vi fu deftinatofopraintendente uncerto Uomo chiama
to Feace, quetti Aquedotti furon detti, Condotti Feaci. Оuefii
fchiavi vennero impiegati altresi, fecondo Diodoro, a fcavare
una Picina fino in 2o. cubiti di profondita, e quai un miglio
di circuito, dove condotte poi l’acque dei Fiumi, e delle
Fonti, vi potero Perci di tutte le forti in grandiffima Со
pia, e dove fi laiciarono anche andare і Сіgni; onde fi refe
ameno, e gioconditimo quetto luogo, il quale poi per incu
ria dei Potteri, ripieno di loto, affatto manco. Di quetta Pi
fcina noi ne abbiamo lungamente ragionato al Capitolo ter
zo del noftro I. Тоmo, Parte 2.Раgina 67;quindi pafieremo a di
recon Diodoro, che il fafto, e ledelizie della Città di Agri
gento, lo dichiarono altresi la magnificenza dei loro Sepol
cri, dei quali ne furono fabbricati non pochi fino ai Caval
li (a), che fi erano portati valorofamente nelle Giofire, ed
Тот. II. Раrte II.
Сс
al
(а) Реr rapporto ad i Cavalli di Agrigento, il
Laonde avend’eglino per quefta cagione ripor
Fazello cosi regiftro. Е veramente , che Agrigen tato molte vittorie di Grecia ( ficcome afferma
to fu molto famofo di produr di belle razze di Pindaro, e Strabone), s’acquifiarono tanta fama,
Сavalli, atti a giochi Olimpici , di che anche che effendo mancata quafi in Cappadocia la raz
fa fede Virgilio nel terzo dell Eneide, quando za dei Cavalli, per commiffione dell' Oracolo, fu
dice
-
» Мо/tra lunge da poi l’aire fие тига
» Il faтofo Аgrigento, il qual foleva
, Generar gia тagтатіті Cavalli .
retaurata свn Stalloni Agrigentini, comperati da
g'Uomini del Paefe. Оnde fi fece in Cappadocia
una razza maravigliofiftima di cavalli.
- — - -- - - - -
=—
- - - -*
а
——— —
—
—
-
-
—
—.
-
-
- -
= =
- - --
=
вна
-
-
-- -- -- —————— —
-и
--—}
— — — — —г -- ---
--—=-- --— — —
- -
----—
--
—— —
—
. —-ль-м ст" "
— —
----—
——
АлсуNE восснЕ DELLE c1
\}
М
снеял
DI S. Т.ЕОМАТХТ
СО)
АLL ILL}SIG IV
ВR.IGADIERE DI S
СОLONNE
* «"
-
-
уЕРОТСТОтлтком:
|
|*Нинги, и,
.
м
Нl}шни
}.
-
-
—
#
ПТ
н
| т. | || || || ||
| ||
}
e=
*
||
|||||}||
|| и тттт ||
| ||
|
|| |
цlл, Lilli
.
Ц
T}=
н
т—
|
—
|
||
| ||
ттттт
|
|
|
|
—
тTт
|
ит
|| ||
||
| |
||
| |т(т)
| }
Т]]
гт]
,
| |
|
".
*
\\\\
егу
}/a
:
-
2—3
т
}
3
и
|
}
|
2А2/at- E}ore
*т.
А Lи I Lт" угс: томА.so
LвммАнр ВАккьтт САшлывкE INGLESE
—- ———*
*
- —* - - --- ""
- - - -
""
-
"*" -_
в
-
—
*" «... - "...
f
-
-z-т
—— --------- --
—-
*
-
--
-
Capitolo Secondo.
1o3
alcuni ne furono fatti fino agf Uccelli, che dalle Vergini, e
dai Fanciulli erano nelle proprie Сale allevati, dei quali afie
rice Timeo averne veduti un gran numero, che erano al
fuo tempo in piedi . Еd a propolito dei Sepolcri, noi ab
biamo fatta rifleffione, che gРАgrigentini (coftatif dal Gre
со сoftume di fepellire i Defonti fuori della Citta , life
pellirono ancora dentro, alcuni lungo le mura, ed al
tri viciniffimi alle medefime, non folamente facendo incide
re Сafie Sepolcrali nella fuperficie della Pietra, fopra la
quale erano fondate dette Мura, ma nelle vifcere, facendovi
fare grandiffimi cavi, e quafi innumerabili te ne offervano
di maniera aflai curiola, e di figura affai capricciola.
Моlti di quetti Sepolcri ne abbiamo eiprefia la forma—
in tante Tavole diftinte , le quali troverete confecutivamen
te qui fotto, una prefso Paltra, ed abbiamo procurato di
far difegnare folamente quegli, chefono di maniera, e ftrut
tura diveria. Di piu abbiamo riflettuto, che le Мura del
la Città d' Agrigento furono piantate fopra l'altura di un
Сolle, che dagli Agrigentini fu all intorno tagliato nei luо
ghi irregolari, e mancanti: ora elsendo, che la Pietra di
quetto Colle non e molto dura, e perche gli Agrigentini fe
cero i Sepolcreti Latom) , vicino la parte interna delle fud
dette Мura, la Pietra indebolita da querti gran cavi fotter
ranei , non potendo dipoi regger il pelo delle Мura, ro
vino colle medefime ; onde prefentemente fuori il circuito
di quefia Citta, dal Lato, che guarda il mezzogiorno, fi
veggono mafii di fmifurata grandezza rovinati colli Sepolcre
ti fuddetti, come fi ofserva al numero fecondo dell’ultima
Тavola di quefii Sepolcri; e quei Sepolcreti tagliati nella Su
perficie del Сolle lungo le mura, che prima erano colloca
ti orizontalmente, ora fi vedono verticalmente , come al
numero fecondo della mentovata ultima Тavola.
Il primo, che vi efponghiamo fotto degli occhi fi ё
фuello da noi giudicato di Terone, ma fiamo in obbligo di
dichiararci , che di cosi credere, non abbiamo avuto altro
fondamento, fenonchё femplici congetture, ricavate da cio,che
ci halafciato (critto Diodoro intorno al Sepolcro di detto Prin
cipe. Оuefii ci racconta, che dopo aуеrе Тerone coman
dato 16. anni in Agrigento, cefso di vivere, e dopo mor
to per le di lui ottime qualita lifurono prefati onori parti
colari, come ad Еroe, e che il di lui Sepolcro fu afsai ma
gnifico; cosi per la ftruttura, come per la mole.
рій
р.
О
-
-
—
- -
--
-
-
-
**
*:
-
--
-
-
-
—
—
—
—
—
—"
""
"** * *
*
* ---
---
-- --—*
--
в
Сapitolo Secondo.
1 оу
}
loftefio Diodoro ci racconta, che i Cartaginefi afiediando
Аgrigento, e vedendo, che a loro erano d’imbarazzo i Se
polcri formati a modo di Машfoleo fuori della Citta , ordi
narono, che foflero quetti demoliti: nel tempo, che fi
era principiato a metter mano al Sepolcro di Terone, vi
cadde fopra un Fulmine , onde sbigottiti non meno gli Sol
dati, che i Сapitani, fu folpeia tale demolizione : or aven
do noi offervato, che il comprefo del prefente Машfoleo
era afiai grande, e da alcuni Avanzi, la maggior parte fotto
terra, e da quel pezzo, che e rimafto in piedi, tale qua
le efprefso ve lo abbiamo, comprefimo, che quetto potel
fe eisere di quella magnificenza medefima, che defcrive Dio
doro del Sepolcro di Тerone, e dall aver ofservato, che di
tutti gli altri Sepolcri, e Maufolei, attorno ad Agrigento,
appena se ne fcorgono leVeftigia, e di quetto folo sene e con
fervata dopo tant anni quetta non piccola porzione, noi
abbiamo indi dedotto, che rimafia nei fecoli fuperftizio
fi, ed idolatri viva la memoria dello pavento (opragiunto
ai Cartaginefi, per Faccidente occorioli nel yoler quelli de
molire, nefsuno abbia avuto in apprefso l’ardire di porvi le
mani, e che poi nei fecoli pofteriori fi fia avuto in mira
di confervar la memoria di un Principe tenuto in molta fri
ma, ed amato cotanto dai fuoi fudditi.
Реr tornar poi alla magnificenza, e gran luffo degli
Аgrigentini
, fecondo le notizie lafciateci dal detto Diodoro,
diremo, che efio nel fopracitato luogo ne racconta alcuni
efemp) , ed il primo fi e quello di Eleneto, il quale ef
(endo rimafto vincitore nei Giochi Оlimpici, celebrati nella
nonagefima primaОlimpiadeedentrandovincitore della Citta fo
pra un ricchiffimo Carro, fu accompagnato da зоо. Вighetira
te tutte da Cavalli bianchi : lo fiello Diodoro pafia poi a_
raccontare la magnificenza, e grandezza di un certo Gelia
pure Agrigentino, il quale effendo ricchiffimo, voleva, che
la fua Cafa fofle un continuo albergo dei Foraftieri; anzior
dino ad alcuni fuoi Servitori , che fieflero alle Porte della
Сittà con eiprefia commiffione , che tutti i Foraftieri , che
in quella capitavano, folSero condotti in fuа Са(a, il che fog
giunge Diodoro, che ad imitazione di Gelia fu praticato
.da molti altri Cittadini di Agrigento, a tal fegno, che Em
pеdocle di loro canto.
Но/bitibus Santii portus /те labe тa/ruт.
Lo fiefso Diodoro feguita a raccontarci che soo. Solda
Тот. II. Раrte II.
|D d
ti
|
* в
xy S ".
.
**
***
—
—
—
ее
46/a-я А, а де/.»
———
5»33-3--ее
пнтин
Н2:5
-
-
- -
*}
Е"Силл.
1|11|
}
*тятт--}".ак*
ПН*
—
" .
н
|
.
| || .
.
- -- -
| А*-----------1—
.
- -
-
-
-
*
- - -
-
---
- -
- - - -- -- - - -
- - --- - -
-
.
-
--
-
*
-
.
-
-
и
-
-
-
-
--
".
, -
--
-
--
"...
-
.
--
ч.
-
----
.
--
.
.
-.
-"
"т
.
ч.
-*
.
--*
--
-
--
-
-"
--
-«:
-
-*
-
--
-
-------
Сapitolo Secondo.
1 о7
ti a Cavallo della Città di Gela a cagione dell'alprezza del
freddo ritiratifi in Agrigento, alloggiarono tutti in Cafa di
Gelia, ed a tutti fu dato un veitimento, ed una camicia
percialcheduno. Policleto anche laicio (critto, conforme
racconta Diodoro, che pigliando elso foldo in Agrigento
vidde in un luogo, nel quale vi erano зоо. Vafi tutti inca
vati nel falso vivo, i quali erano capaci di cento anfore per
cialcheduno, prefso dei quali vi era un altro Vaio di smi
furata grandezza, che teneva piti di mille anfore, fuor
del quale , come fuori di una fonte, ufcivano le acque,
che ne predetti Vafi entravano. Di quefto Gelia parla con
molto vantaggio loftelso Diodoro, dicendo, che era d’in
gegno, e di cofiumi maravigliofo, non laicia pero di ri
dire nello ftefio tempo, che era di piccola flatura, e brut
ta forma, tantoche effendo egli flato mandato una vol
ta dagРАgrigentini per Ambafciatore alla Città di Centori
pi, quei Cittadini in vederlo comparire nel mezzo del loro
confelio, proroppero in un ftrabbocchevole rifo, vedendo, che
al gran concetto (parfo di queft Uomo non corriipondeva la
forma: di che accortaf Gelia difle loro facetamente, ebur
lando, che gli Agrigentini folevano mandare alle Citta, e
Repubbliche grandi, Uomini grandi per Ambafciatori, alle
Сitta, e Repubbliche piccole, Uomini di piccola ftatura man
davano.
Аltro efempio di magnificenza ci racconta lo flefio Dio
doro in perfona di Antiftene Agrigentino (a) per fopranome
Rodo chiamato, coflui coll'occatione dello роializio d' una
fua figlia, fece preparare a tutti i fuoi Сittadini della Citta
un fontuolo banchetto: procuro altresi, che la pola foПеас
compagnata da ottocento Giumente da giogo, a quelta fe
fta v intervennero non folamente i Сittadini, ma altresi
una gran quantità di perfone dei luoghi circonvicini; quindi
Аntiftene fece far per la Città molti Мonti, overo molte.
Сatafte di legne, edacialcheduna di efle pole alcuniМiniflri,
e Sopraftanti, i quali quando la Rocca facea fegno col fuо
co, avevano commillione di accendere cialcheduno la catafia.
-
(а) Di quefto Antiftene ce ne lafcia Diodoro
una notizia, la quale abbiamo noi giudicato riferire colle medesime fue parole . De Antifibете
Вое тетorant, qиит filiит infen/ius aliquando сит
-
Аn
-
Jubinde тagis aиaa, топиipe taтает, те viciтит
aa inopiam aaigere properarer, /ed locupletare porius
гит Ниderer, ita enim plus agri illит affectaturит,
quod ubi parato fibi ere a vicino redimere me quive
тісіпо раиperculo contendere, бr ad vendenduт /ibi rir, Випс ipfит , анет in po/fe/ione ba8en и, reti
agellит cogere velle animadverteret, objurgando il- пиerir penditurит .
-
fит aa тетрия deterruije, cupiditate vero bominis
*
.
САМЕКЕ, 5 ЕРОLСR/
SI VEGGONО DOV
АLL
Пj} 1С
"-----------------------
--
"
-
-
------------—
Capitolo Secondo.
1 о9
Аndando adunque la Spola a fpafio per la Citta, come era
cofiume accompagnata da un gran numero d' accele faci, fu
tutt in un tratto illuminata la Citta : a tal Felta foggiunge
Diodoro concorfero tante perfone, che non potevano entra
re per le pubbliche ftrade.
Inoltre per rapporto al luflo degl Agrigentini Diodoro
dife. In /ита, а риeris inde и/7ие delicata i/is vitae ratio, ре
//itu/gие пітіит диатит то/is, auruтgие ge/tare G ex auro,
Argentoyие /lrigiles, c, Lecytbox in и/и babere, то: i/is erai,
e piu fotto lo fielo Diodoro parlando della ricchezza degР
Аgrigentini, conchiude il difcorio con quefte parole : era
tanta la ricchezza, e l'abbondanza di quetta Citta, ed a ca
gione della medefima yiyevano gl Agrigentini con tal luilo,
che nel tempo d’un’afiedio uici un Decreto pubblico, che
neifuno di quelli, che erano di guardia potefiero adoprare
la notte altro, che un matarazzo, una coperta, un gabba
no, e dueguanciali: 7иит baec igitur duri/іта /ed; /fernendi ra
tio ip/, fuerit, facile birc e/imare licet , quantus in religиа
оita /иди; ариа eos inva/uerft.
Тот. II. Parte II.
-
Ее
*
Il
"
-
-
-
-
-
--
-
---
- -
-
-
-- -- -
-
—-
-- ---
--—
-
-
---
—
—--
--
------------——
-----.
в
--- л--
---*.
-—
---
-
*---
--
ф--
.-
-
-
- ---
" ..-
— ** - - --
- -
-
-
-- ----
.-
-
--
— — —
В= :
—
—
—
--/
-.
-и
-
-
-
- "
"
Сapitolo Secondo.
11 1
Il Fazello, come accennammo di fopra citando Fron
tino Lib. III. dei Strattagemmi, vuole , che in Agrigento
vi foile il fuо Теаtro. Сertamente , che dal detto Autore
fi ricava, che in quetta Citta vi foile il Теаtro, giacchё
laicio (critto. Akibiades Dux Arbenien/ит диит Сzoitateт.
Agrigentinorит egregie типjtaт ob/derer , G petito ab ei;
соп/ilio diи татgиат de rebus ad cотите pertinentibus di/ё
ruit in Tbeatro, ubi ex тоre Grecorит Лоси, соп/a/rationis
praebebatur, dieтgие соп//ii /pecie tenet тиhitцdiтет , Аtbe
піеп/es quos ad id properaveral incu/loaitam Urbет сереruт.
Мa il Fazello doveva riflettere, efervi in quefto fatto, o
una svitta dello fiello Frontino, o pure un'errore di Stam
ра : perche fecondo Тucidide, Diodoro, e Plutarco tale
Strattagemma fu ulato da Alcibiade coi Сatanefi, come ognu
no ofservare potra nei citati Claffici Autori . Ne fi puo di
re, che due volte abbia ufato Alcibiade quefia Strattagem
ma, una volta coi Сatanefi, e l’altra cogli Agrigentini:
perche i prefati Scrittori, quali diffufamente ci raccontano
Ia mosa degli Ateniefi, e la venuta loro in Sicilia contro
i Siracufani, dicono, e riferifcono tutte le circoflanze av
venute in tal congiuntura, e mai parlano, che Alcibiade
foise flato ad Agrigento, non prima del di lui arrivo in Са
tania, perchè i detti Scrittori raccontano, che Alcibiade fi
moise da Reggio alla volta di Nafso, indi palso verfo Са
tania con бо. delle fue Navi, e non effendo ftati ricevuti gli
Аtenief da quefii Соncittadini, furono quelli obbligati a far
alto al Fiume Teria, ed il giorno apprefio s incamminaro
no alla volta di Siracula : ma per varj motivi, quali per
brevita fitralalciano, furono obbligati ritornare in Catania.
Non
-
:
*-
- --
*
-
-----
- - -
-- -- --
*
-- -------- **-*--
-
*=x----- -- —
-
-
.
--
=-
--
-=
-
--
--
*
- ---------
-
-
--
-
}
RUINE DELL I (УЕРОLСR)
FVORIIL
LAто DELLA NE
S
м
Аы игре
Ниро
сартаnо
*
"х
-}
Сapitolo Secondo.
1 12
Non fu pero ammefo, in detta Città fenon che Al
cibiade, e mentre quefi flava parlando con il popolo, i di
lui Soldati, sforzata una porta male in effere, fi parfero fubi
tamente per tutta la Citta, per il quale accidente rimafti
fpaventati i Сatanefi , determinarono d' unirfi con quegli
d' Atene contro i Siracufani. Оuindi nel tempo appunto,
che Alcibiade fi ritrovava in Catania, fecondo ci riferifcono
Тucidide, e Diodoro, e Plutarco, fu richiamato dagР
Аtenief , avendo quefii mandata la Nave Salimina , ( che
era una gran Nave Sacra, defiinata per condurre i Rei
di Religione ) con ordine, che doveile ricondurre il det
to Сapitano in Atene, per ripondere all'accufe, che liera
no ftate date : ed avuto avendo il Prode Аteniefe I’Intima
s imbarco fopra la medefima Naye, laiciando quel comando,
che aveva fin allora tenuto: ficchё né avanti, né dopo della
fopradetta forprefa fatta a quei di Catania, ebbe tempo Al
cibiade di ufare il medefimo Strattagemma cogР Аgrigenti
ni, conforme racconta Frontino; quindi chiaramente fi deduce effervi corio dell'errore in queft ultimo Scrittore, dal
quale ha pretelo il Fazello ricavare, come fi e detto, e dar
per certo, che in Agrigento vi foile il Теаtro. Noi non .
abbiam mancato di far tutte le diligenze poffibili, per trova
re qualche Veftigie, che indicafle о Теаrro, o Anfiteatro,
ma per quanto ci fiamo affatichati , non ci e potuto riufci
re d'ottenere I Intento.
Гото II. Раrte II.
Гf
Uno
- --
}
------ -
------ - -
«В--т
д. f1. На г. II.
|
Сapitolo Уecondo.
1 ту"
Uno dei piu pregievoli Мonumenti Antichi, che fiano
rimafii fotto degl'occhi noftri, fi e afolutamente il Sarcofa
go, che confervati nel Duomo del odierno Аgrigento ; e
che cio fia vero lo potra ognuno da se fieflo ravvifare, dan
do un occhiata alle trё Тavole , che confecutivamente una
prefio Paltra eponghiamo. Оueito Sarcofago e quadrilungo,
e tra le altre particolarita, che in eilo fi offervano, e quel
la di effere figurato da tutti i quattro Lati, in due dei quali,
le Figure (colpite fono a tutto rilievo, ne gli altri due Lati
a mezzo rilievo: onde fi deye argomentare, che il medef
mo naturalmente foile pofto in luogo Поlato per poterfi ve
dere tutti i quattro Lati . Verfo la fine del primo Capitolo
di quefia (econda parte, noi di gia accennamno, correre in
Аgrigento per bocca quai d’ognuno, che quetto Sepolcro
foile quello, dove fu leppellito Fallari : quindi per togliere
tale inganno popolare, e fare si , che cellino una volta g'
Аgrigentini di credere una fimil cola, giudichiamo a propo
fito far riflettere ai medefimi , effer quefta una Tradizione
afai inverifimile ; mentre non e polibile, che ad un Tiran
no cotanto odiato dai fuoi fudditi, a tal fegno che fu, come
abbiamo rapprefentato, per folevazione popolare privo di
vita, e che come fi e detto dal pubblico Аgrigentino dopo
la di lui morte , venne proibito ad ognuno di portar vefti
menta di colore azurro, che era il colore del quale andava
no vettiti i Familiari di Fallari, (e cio per togliere ognime
moria delТіranno, e render fempre piti odiofa la di lui Т
rannia) foileli poi dai medefimi Agrigentini data una cosi
fplendida, ed onorevole lepoltura.
Sarebbe flato defiderabile di aver qualche notizia Stori
ca del prefente Sarcofago, vale a dire dove fu trovato, cofa
vi fofle racchiufo dentro, e quali Veftigia di altre Fabbriche
о Моnumenti vi foliero fati attorno al medefimo Sepolcro
circoflanze tutte ben degne di tramandarii ai Potteri, e le
.quali piti facilmente ci ayerebberopotuto fare arrivare a com
prendere il fignificato di quelle molte Figure, che nel me
defimofcolpite fi veggono, ma per quante ricerche, e di
ligenze da noi fi fiano fatte per aver qualche notizia appun
to fopra i tre citati articoli, in quel lungo tratto di tempo,
che in varie volte fummoad Agrigento, non ci fu polibi
le rinvenire perfoma, la quale ci aveise faputo darci foddisfa
zione in veruno dei fopracennati tre punti: vi fu chi ci dif
feaver fentito dire, che quetto Sepolcro foise ritrovato paf
fato
-*
Т 11
Р-11.
|
гг.
—
23},
*г
2r гtх
},
}
}}
Иг
же
*
<*
** - --
*.
—
-
-
-
-
"
-
*
*
*и*
Сapitolo Secondo.
1 17
fato il Моnte Toro, per andar verfo il prefente Сaricatore,
la qual notizia poco, o nulla ci ferve . Вifogna certamente
fupporre, che il medefimo a tempo del Fazello false anco
ra nafcofto, mentre non averebbe efso lafciato di far memo-
ria di un Мonumento cosi infigne, ne fappiamo, che fia.
fin ad ora da veruno flato piegato, ed illuftrato.
Sentimmo pero dire da piu d' una perfoma culta d’Agri
gento, che chiunque era niente pratico delle Antichita ave
va giudicato in paisar di cola, eiserfi voluto in efso eiprimere,
e rapprefentare la famota Caccia dell’Арri Calidonio, ed in
tal fentimento abbiamo altresi trovato abbondare varie perfone , che veduto hanno antecedentemente quefte medefime
noftre Таvole. Noi pero a dir vero incontriamo tutta la .
difficolta a concorrere in tale quafi univerfale fentimento,
per le riflefoni, che, e fopra l’originale medefimo, e fo
pra le prefenti Stampe abbiamo piti d’una volta fatte, le
quali fenza ripugnanza veruna fiamo qui per efporre.
Рrima pero d’ogni altra cola crediamo necesario riferire, tuttoche fia per se nota, la Favola di queft’Арri Calidonio.
Raccontano adunque, che un certo Eneo Re degРЕtoli, e di
Сalidonia, folea offerire a Diana tutte le primizie delle me|
fi, e dei domeltici animali, o pure, come altri dicono,
foleva da elso facrificarii a tutte le Deita, ma che poi о
trafcurato per riparmio di preftar detti Sacrifizja Diana, о
pure di non avere tra gli altri Dei fatto conto veruno di
quetta Deita: la quale addiratafielsendo di talcontegno di Eneo,
per vendicarii di lui, mando un grandiffimo Сignale nella di
lui Vigna, quale li divaftava tutto il fruttato della medef
ma. Dalla detta feroce Beftia piu d' uno refto uccio, tra
gli altri Paufania negli Arcadici racconta , che Anceo vo
lendo porgere ajuto al di lui Padrone Меleagro figlio del
Re Eneo, che era ufcito un giorno contro detta Beftia. Di
cono altresi i Мitologi, ed i Poeti, che s unirono diver
fi robuftifimi Etoli, e f prefentarono a Меleagro, ad og
getto di andare tutti infieme per vedere se loro riufciva di
uccidere il Сignale: tra quetti fono annoverati Giafone Те
feo, ed Atlanta, e che finalmente la feroce Beftia reftafle
uccia per opera di Atlanta, e di Меleagro, avendolo quel
la con una faetta ferito, e quefii terminato d’uccidere con
una orrenda , o nella (palla , o nel capo ferita.
Di piu raccontano, che Meleagro dono ad Atlanta la
pelle della detta Beftia, in premio della di lei bravura, e
Тото II. Раrte II.
Gg
col
}
-
-
*
*
й
|
т.
II
гSги
*
у
|
--
а
-x -
// дуб,
o\
},
} \\ |
=5\
\
-
-
.--
*
уеду уж,},
} (и, ". //
-
/.
2
*
S
N
--
2 f}=
С~
}
ст. c%2%
-
*ла
——————
-
—
:
.
.
|
|
*
-
* *
-
и
г
.
- --
-
-
|
Сapitolo Уecondo.
119
colla medefima fi fpofalse, dalla quale neebbe il figlio, det
to Partenopeo. Soggiungono, che sdegnatifi Тlefippo, ed
Оiseo fratelli di Altea Маdre di Меleagro, che ad una Don
na foise attribuita tutta la gloria di tale псcifione, leavefse
ro prefa la detta pelle: che riaputoi da Меleagroil torto fatto
dai Zii Маrеrni alla Conforte, privo tutti due di Vita, e fi
nalmente avutof notizia da Altea della morte feguita dei due
Fratelli per opera del Figlio, fi volle di quetti vendicare,
gettando nel fuoco quel tizzone , che aveva nafcofio, e del
quale Altea,fapeva, che in finiri di confumare quefto tizzo
ne, averebbe altresi Меleagro cellato di vivere, e conchiu
donopoi chefu immediatamente il figlio forprefo da un fierif
fimo dolore d'inteftina, e che in finirfi di bruciare il detto tiz
zone, quelli pure Ipiro !
Оueito e quanto trovafi regiftrato, in varie congiuntu
re e da piu d'uno Scrittore riferito, per rapporto a Меleagro
all Apri Calidonio, e ad Atlanta. Сonfefiiamo il vero, che
nel prefente noftro Sarcofago, non troviamo come potere
appropriare a quanto abbiamo fin qui raccontato, per rap
porto alla Caccia all Apri, Сalidonio. Solamente qualche in
dizio puo darcene di cio la feconda Таvola, nella quale of
fervanfi quattro perfone, dare fopra, ed avventarfi contro un
groffiffimo Сignale : ma perche tra quelli, che fi avventano
contro la detta Beftia, come altresi tra tutte le altre, non .
poche Figure efprefle in quefto antico Мonumento, non vi
fi fcorge ne ravvila Atlanta, principale ucciditrice dello Ipie
taro Apri Calidonio, polliamo giuftamente credere, non ef
ferfi avuto in mira dall'Artefice del prefente Sepolcro, o da
chi lo fece (colpire, la famola Caccia. Di piu confideriamo,
che le Figure della detta feconda Таvola, nelle quali rappre
fentata viene la Caccia, fono di mezzo rilievo, conforme—
le altre della parte laterale a quefia corripondente , а
differenza dell altre due , che conforme fi e detto, fo
no colpite a tutto rilievo ; sicche quefte, e non quel
le fanno la figura principale nel prefente Моnumento .
Оuindi e , che volendofi rintracciare il fignificato di quefo
si bel lavoro, devefi avere in mira alle principali parti di
eilo, e da cio, che contienfi in quelle parti, che fanno la
prima figura, fopra le quali noi ben polatamente piti d’una
volta riflettuto avendo, non troviamo cola, che pofia ассо
modarf alla fopracitata Storia, o favola dell’Арri Calidonio
di Меleagro, di Atlanta, di Anceo, di Altea, e di tutto
Фuel
-
*
* --
~
в
"
с Марии с/«Суи
, т.
«у и
-
)
—" -
— — —*
" "
-
-----
- -
-
-
-
}
-
-
**
*
нал-
- - --
-
-
-
-----
*
т"
-
*
.
ва: в тав =
---------
}*
}}
— ——
*——
-
тттт-
А
-
н
==
-
-
-
-
-
*
-".
--
,
- --
-- -
- -
гт —
—
—
—
— —
—
4а-
— — — — ——— ———
-
-
-
-
-
\
---=
**
— —
-
—
-
.
—-
*
}
}
*
}
},
*
ем-}
- -
—— —
—
Сapitolo Secondo.
121
фuel di piu , che fi e rapprefentato. А dire il vero non
fappiamo, che connellione poia avere colla fopradetta Fa
vola quella Figura diftefa per terra, uccia come fi vede, о
aai Cavalli, o dal Сocchio medefimo tirato da quetti . Se
poi ci faremo ad elaminare parte per parte, e cola per co
fa nei due principali lati del prefente Sarcofago, molto me
no ci ravvifamo cola veruna , la quale ci poila far giufta
mente credere aver correlazione colla opracitata Fayola.
Ne certamente nel vederii in quefio Моnumento (colpi
ta la Caccia del Cignale, puo effere indizio fufficiente a
farci credere, aver quefia rapporto alla caccia dell'Apri Са
lidonio, perché noi lappiamo benifimo, efereftati gl Anti
chi cosi Greci, come Romani infinitamente geniali della
Сaccia del Cignale, ed Оmero appunto nella di lui Оdifiea
ci racconta, efere ftato il famofo Ulifle da un Сignale fe
rito di tal forta, che le Veftigia di quefia ferita per fem
pre li fi confervarono ; e varj monumenti, eiprimenti tali
Сасcie nei Libri degРАntiquarj se ne offervano, tra Taltre
il Маffei riporta una Caccia Narbonefe, nella quale fi vede
un grofsifsimo Сignale con due Сacciatori, che tengono in
una mano la Lancia in atto di ferire la pietata Beftia.
Аnzi efiendoci fovvenuto nell’atto medefimo, che fi
ftampava il foglio antecedente a quetto riportari da Мon
faucon , e dall infaticabile Rintracciatore, ed eccellente II
luftratore delle Antichita, il Signor Dottor Gori nel fuо Ми
feo Еtrufco, e dai medefimi Autori piegarfi, ed interpretarii,
voler detti Мonumenti alludere alla fopracitata Favola dell'
Арri Calidonio, immediatamente rifolvemmo di farli inci
dere, e porli nell’annella Tavola, ad oggetto, che ognu
no pofia ravvifare la differenza, che pafia tra quetto noftro
Моnumento, e gli altri, afiolutamente creduti elprimenti la
Favola dell’Арri Calidonio ; li due fegnati colРМ. ritro
vanfi nel Тоmo VI. del fopracitato Collettore Francefe, e.
фuelli colla Lettera G. (ono riportati dal detto Signor Go
ri (a).
Non neghiamo, che se noi volefimo uniformarci a—
certi tali, e quali Antiquarj, che cacciatafi una fantafia,
ed un penfiero in capo, di potere elprimere una delle An
Тот. II. Раrte II.
Нh
tiche
(а) Аverefimo pero qualche cola da ridire fo- tori, ma per non allontanarci troppo dalla по
pra alcune particolari ridefoni, e Ipiegazioni , ftra ipezione, le tralafciamo.
che fi danno ai prefati Мonumenti dai citati au
"- - --
=" -- --4--
-
-
*
-*-
- - - - ------------"-
----
--:
- —- --
-
-- -
-
-*
--
-
- -
-
—
—
а
---
--—
-
-""
--
н
--
-
-
-
*
*
-
-
— —
-
—".-
- --
------ —
----
-*а-
-
--—
" ——— .
—
—
----т.
— ——
---—-
* - - - - - - - - --
-
----
-
--
-
— —--
--
—
-
---------
-
А.
--
-
--
вп
-
т—
—
————
—-
-
—
-и
—
в
—
}
А=
С
"S
АLL
------
I LL.
У6
S-=
FEpЕt
—.
.
— --- --
Сapitolo Vecondo.
-
123
tiche Favole, qualche Мonumento, che fi prendono a .
fpiegare, procurano a forza di ftiracchiature, e mere fot
tilitime peculazioni di arrivare al loro intento, potrefimo
anco noi traicinare, e ridurre alla fopra defcritta Favola il
prefente Sarcofago: ma perche noi ci gloriamo, ed ap
punto ora, che ci fi prefenta la prima volta la congiun
tura, di fare le fpiegazioni ad un Мonumento Antico, ci
dichiariamo, che non faremo di quegli, cosi facili a fiabili
re, ed a francamente afficurare il fignificato di elli, quan
do non averemo argomenti, ed indizi chiariffimi; anzi con
pienifima liberta ad imitazione di Paufania confeferemo in
piti d’una congiuntura, non averne faputo rintracciare il fi
gnificato.
Stante adunque la propoftaci cautela, noi non palliamo
prefentemente a manifeftarvi qual fia di certo il noftro
fentimento, intorno al fignificato di quetto Sepolcro . Аb
biamo qualche indizio, e congettura, che appartener pol
fa a Fintia ultimo Tiranno di Agrigento : ma perche pri
ma di fermarci totalmente in quetto noftro penfiero, avea
mo bifogno di alcuni lumi, ed alcune notizie, che non ci
venne in mente di pigliarle, allorche fummo fopra luogo
ad Agrigento, per ottenere le quali, efendo noi ricorfi al
Signor Barone Salvatore Ettore, ancora non ci fono capita
te ; e dall'altra parte non volendo noi ritardare di piu , а
pubblicare il prefente Secondo Volume, ci riferbiamo a fa
re la piegazione di quetto Sarcofago nel terzo Тomo, al
lorche dovremo illuftrare diversi altri Sepolcri Antichi di
Маrmo, che fi vedono (parfi qua, e la nell’odierno Аgri
gento, e ci contentaremo per ora di ayere chiaramente
dimoftrato, non aver che far niente con Меleagro, e l’Apri
Сalidonio.
Оuanto abbiamo fin qui rapprefentato, e mediante gli
Аvanzi dei Мonumenti Antichi, che confervani oggigiorno
in Agrigento, e mediante le relazioni lafciateci da diversi
Scrittori, ci hanno dichiarata abbaftanza la ricchezza, e.
magnificenza degli Agrigentini, le quali cofe ci vengono da
Diodoro maggiormente confermate collefeguenti parole. Imi/.
car igitur domibих тит /acri, , тит profanis accurata inqui/
tione di/poliatis, tатит ex preda eтo/итет; сотіraxit, quan
тит facile e/imari pote/ игbeт a cclзэ cclзэ babitataт , 9
питдиат a primordii; /uis direptaт , с отлит propё Graeca
ruт Civitatит гипс ориlenti/imam , po/edf/e : pre/ertin сит
Сz
124
|
*
-
.
5
.
.
.
.
.
Апlicbita Siciliane /piegate.
Сzoes тiro elegantie /tudio in quoruтоis operит таgnificепtiam incumberent. Oиатр/uriта, епіт piduras /uто artificio
elaborata; , G /атиа, оттis generi, , /ingulari ingenio fabri
catas , infinito питеrо , тит оidor i/ic invenit . Еt precio
//ima quideт, (inter quae Phalaridis etiam taurus erar) Сar
tbag. ті/r; predaт оero ceterат /ub ba/fa vendendaт сиravit.
Е con cio porremo noi fine al prefente fecondo Volume.
Р IN E
-
и
.
и
-
и}}
-
Н
7.2,
-
С
-
-
-
Ш
А
-
-
-
м:
&,? &».
*:3
я. *}
}
-
г
-
и
--
*
*нанет
-
*
-
";
.
.
в! в
*
|-
**}
-
*
-
*
*}} ":
П
**
}
}
.
х" "
}
.
п.
-
}
мил
-
-
* 12
.
}
н тит
m
гг.:
-
--c-
П
:
—
А
-
}}
нla}
""},
сталл
" &я
-
.
-
}
}
*
,
-
-
2 * y")
лини
тут
-
-
\\
-
*
им
-
-
.
-
*
-
с
*
и
и
*
5
-
и
т
м
:
.
|
--
неви //,
-
-
* 2.
j
*
2.
*
-
-
ни
["
-
3 *
-
*
*
5
}
урт
ул
-
*
* S
"
ним
-
и
*
и *
\bм
}
в?"
}
-
&
|-
-
не и
*
**
}
,
н
и
-
|
D E L [], ТО МО,
-
-
i
-
*
***
"так
%","}}
3.
||
|
*|
|
}
-
Кb4}
*
-
/, и, Н. и V/////\;
*
*
* Мн.,2 Оra/и. Ли/
-
- --
*
--
- -
-
-
-----——
**
-
-
———
---
-
.
--
"
-
-
-
-
-
-
-
-
*
.
*
-
*
1
-
."
-
-
*
*
-
--
-
-
".
-
*
.
-
-
-
*
-
.
.
*
-
"
*
.
-
-
*
-
-
-
*
-
*,
ч.?
-
* «
-
-
е.
-
-
*,
-
-
*
}
-
*
|
-
".
-
.
-
*
-
.*
-
-
-
-
*
*
-
-
-
-
-
*
-
- "
-
*
*
.
".
.
".
-
-
-
x
-
".
-
*
-
**
-
ч
4
-
.
-
.
*
|
*
*
*
*
-
.
-
-
*
|
-"
н
-
ч.
.
-
.
-
.
и
."
и
-
".
-
-
-
-
*
-
ч.
-
-
".
-
-
*
—————тт
|
————-
-
|-
.
.
—т
.
".
. —
— — —
—
*
}
-
.
"
-
-
-
-
-
*
-
.
м
.
-
-
|
-
4
-
-
-
:
,
л
«
-
-
-
|
*
-
--
Scarica