ISTRUZIONI PER L`USO SERIE CLEAR™440, 330 E 220

ISTRUZIONI PER L’USO
SERIE CLEAR™440, 330 E 220
Modelli C4-XP/C3-XP/C2-XP Endoauricolari
IL VOSTRO APPARECCHIO ACUSTICO WIDEX
CLEAR™
(Da compilarsi a cura dell’Audioprotesista)
 Ventilazione  Nessuna ventilazione
…… CLEAR440
…… CLEAR330
…… CLEAR220
Programmi:
…… Programma Base
…… Musica
…… TV
…… Comfort
…… Audibility Extender
…… Suoni Retro
…… Telefono
…… T
2
…… M+T
…… Zen
…… Base + Zen
…… Base + Audibility Extender
…… Base + Suoni Retro
…… Base + T
…… Base + M+T
…… Base + Telefono
…… Zen+
Data
L’Audioprotesista
3
INDICE
L’APPARECCHIO ACUSTICO................................................................6
Avvisatori acustici......................................................................................... 10
Batteria............................................................................................................. 12
Inserimento della batteria....................................................................... 12
Avviso di esaurimento della batteria.................................................... 16
Accendere e spegnere l’apparecchio acustico....................................... 17
Identificazione lato destro/sinistro........................................................... 19
Indossare l’apparecchio acustico.............................................................. 20
Estrarre l’apparecchio dall’orecchio......................................................... 22
Regolazione del volume.............................................................................. 23
Avviso perdita di comunicazione tra gli
apparecchi acustici........................................................................................ 25
Programmi....................................................................................................... 26
Selezionare i programmi di ascolto...................................................... 31
Zen+............................................................................................................... 32
PULIZIA.............................................................................................33
4
Pulizia dell’apparecchio acustico............................................................... 34
Pulizia dell’uscita del suono........................................................................ 37
Pulizia degli ingressi microfono................................................................. 39
Pulizia della ventilazione..............................................................................41
FILTRO PARACERUME NANOCARE™................................................42
Come sostituire il filtro paracerume......................................................... 44
ACCESSORI.......................................................................................48
IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO..................................................49
AVERE CURA DEL PROPRIO APPARECCHIO....................................55
AVVERTENZE IMPORTANTI .............................................................57
CONSIGLI...........................................................................................65
Abituarsi all’uso degli apparecchi acustici.............................................. 67
INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ..............................................71
SCHEMA DEI PROGRAMMI DI ASCOLTO AGGIUNTIVI.....................77
SIMBOLI.............................................................................................79
5
L’APPARECCHIO ACUSTICO
1. Ingressi del microfono
2. Funzione On/Off (integrata nel coperchio del vano batteria)
3. Presa facilitata per l’unghia
4. Uscita del suono
5. Filtro paracerume NanoCare
6. Ventilazione di conforto (non su tutte le versioni)
6
Se non riuscite ad identificare il numero seriale, formato in genere da sei
o sette cifre e posizionato sul prodotto, vi preghiamo di rivolgervi al vostro Audioprotesista.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Questo libretto contiene informazioni ed istruzioni molto importanti. Vi
preghiamo pertanto di leggerlo con molta attenzione, prima di usare il
vostro apparecchio acustico.
NOTA
Il vostro apparecchio acustico ed i relativi accessori possono differire
da quanto riportato nelle seguenti pagine. Ci riserviamo il diritto di apportare qualsiasi modifica ritenuta necessaria.
7
Uso del prodotto
Gli apparecchi acustici sono dispositivi medici a conduzione aerea
indicati per l’amplificazione dei suoni e pensati per essere usati in
ambienti e situazioni di ascolto quotidiane. Questo tipo di apparecchi acustici può essere dotato del programma Zen, concepito
per generare un sottofondo sonoro rilassante (per es. musica o
altri tipi di suoni), utile per coloro che desiderano ascoltare simili sonorità, soprattutto quando si trovano in ambienti di quiete.
Indicazioni per l’uso
Il presente dispositivo è indicato per persone con ipoacusia da lieve (10 dB HL) a moderatamente grave (85 dB HL) e per tutte le
configurazioni di perdita uditiva.
Gli apparecchi acustici devono essere applicati e programmati da
Audioprotesisti autorizzati che abbiano seguito formazione specifica nel campo della riabilitazione uditiva.
8
Descrizione del dispositivo
Il presente apparecchio acustico si avvale della tecnologia wireless WidexLink, brevetto Widex, che consente la comunicazione
tra i due apparecchi, sinistro e destro, e l’utilizzo degli accessori DEX.
Questo apparecchio acustico può essere dotato di un programma
di ascolto speciale chiamato Zen. Esso produce toni musicali (e talvolta fruscii specifici) di sottofondo. Tali suoni sono configurati in
base alla vostra perdita uditiva individuale.
9
Avvisatori acustici
Esiste la possibilità di impostare il vostro apparecchio affinché
emetta dei segnali acustici di avviso, che vi avvertono circa l’uso di
determinate funzioni. Questo avviso può essere costituito da toni
oppure da messaggi vocali registrati. L’Audioprotesista può regolarli sulle vostre necessità ed eventualmente anche disattivarli.
Funzioni
Impostazioni
predefinite
Altre
regolazioni
Regolazione volume tramite
telecomando
Tono
Off
Conferma utilizzo pulsante programma
del telecomando
“Click”sonoro
Off
Selezione programma tramite telecomando
Messaggio
Toni/off
Avvio apparecchio acustico
Messaggio
Tono/off
Avviso esaurimento batteria
Messaggio
4 toni/off
10
Avviso perdita comunicazione tra i due
apparecchi acustici
Off
Messaggio
Memo Assistenza
Off
Messaggio
Nota: La funzione “Avviso perdita di comunicazione tra gli apparecchi” è
disponibile solo per CLEAR440 e CLEAR330.
11
Batteria
Vi raccomandiamo di utilizzare batterie zinco-aria. La batteria
adatta per il vostro apparecchio acustico è il tipo 312.
Per l’acquisto delle batterie di ricambio ci si può rivolgere direttamente all’Audioprotesista. Ricordate sempre di verificare la data
di scadenza riportata sulla confezione delle batterie, in quanto
potrebbe compromettere il funzionamento e la durata delle
stesse, e di attenervi alle disposizioni in materia di smaltimento
delle batterie esauste riportate sulla confezione.
Inserimento della batteria
Prima di inserire una batteria nuova nell’apparecchio, ricordatevi di rimuovere il sigillo adesivo che
vi è applicato sopra. Una volta che l’etichetta adesiva è stata rimossa, la batteria entra in funzione
dopo pochi secondi.
12
AVVERTENZA
Vi raccomandiamo di fare attenzione e di non usare batterie che abbiano sulla loro superficie ancora residui collosi o altre sostanze, in quanto
ciò può compromettere il funzionamento dell’apparecchio acustico.
13
Con l’aiuto dell’unghia, far muovere con
delicatezza verso l’esterno il vano portabatteria per aprirlo. Non forzare lo sportellino del vano oltre la sua posizione di
apertura.
14
Collocare la batteria all’interno del vano in modo che il segno +
della batteria sia rivolto verso l’alto.
Come aiuto, ci si può servire della calamita ricevuta in dotazione.
Se il vano fatica a chiudersi significa che la batteria non è stata
posizionata correttamente.
Quando si sostituisce la batteria, è buona norma eseguire l’operazione sempre sopra un tavolo.
15
Avviso di esaurimento della batteria
Quando la batteria sta per esaurirsi, come impostazione standard, a meno che questa funzione non sia stata disattivata, l’apparecchio genera un suono di avvertimento (vedere pag. 10). Per
questo vi consigliamo di portare sempre con voi delle batterie
nuove per un’eventuale sostituzione.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Non lasciare mai una batteria scarica nell’apparecchio. Le fuoriuscite
di liquido provenienti dalle batterie esaurite possono essere dannose e
compromettere il buon funzionamento dell’apparecchio acustico.
ATTENZIONE
L’apparecchio acustico può smettere di funzionare anche improvvisamente, nel caso la batteria sia esaurita. È bene esserne consapevoli,
specialmente se ci si trova nel traffico o in situazioni in cui è importante
sentire eventuali segnali di allarme.
16
Accendere e spegnere l’apparecchio acustico
Il coperchio del vano portabatteria funziona anche da interruttore On/Off per l’accensione e lo spegnimento dell’apparecchio.
Per accendere l’apparecchio chiudere lo sportellino del vano portabatteria. Se questa funzione non è stata disabilitata, un segnale
sonoro vi avvertirà che l’apparecchio si è acceso.
17
Per spegnere l’apparecchio aprire il vano portabatteria.
NOTA: un altro modo per verificare se l’apparecchio è effettivamente acceso, è metterlo nel palmo della mano, chiudendola poi
a coppa. Nel caso sia acceso, l’apparecchio fischia.
Ricordarsi sempre di spegnere l’apparecchio quando non lo si
usa. Togliere la batteria se l’apparecchio non viene impiegato per
più giorni.
18
Identificazione lato destro/
sinistro
L’apparecchio acustico da indossare nell’orecchio destro ha il logo Widex di colore
rosso, mentre l’apparecchio per l’orecchio
sinistro ha il logo di colore blu.
La freccia indica la posizione del logo.
19
Indossare l’apparecchio acustico
Chiudere completamente il vano portabatteria.
Prendere l’apparecchio tra il pollice e
l’indice. Guidare lentamente l’apparecchio all’interno del condotto uditivo fino
ad avvertire una leggera resistenza.
20
Lasciare ora l’apparecchio e con la punta dell’indice spingetelo gentilmente
nell’orecchio, fino a farlo alloggiare comodamente nel canale uditivo.
Per agevolare il tutto, può essere utile muovere piano il padiglione auricolare verso l’alto o il basso, aiutandosi con la mano
opposta.
Se l’auricolare non alloggia comodamente e provoca fastidio, irritazione, arrossamenti o reazioni simili, consultare l’Audioprotesista.
21
Estrarre l’apparecchio
dall’orecchio
Prendere l’apparecchio tra il pollice e
l’indice e tirare dolcemente.
Se è difficile liberare l’apparecchio dalla
sua posizione, provare a muoverlo gentilmente da una parte e dall’altra. Per
agevolare il tutto, può essere utile tirare
leggermente il padiglione auricolare
verso l’alto e indietro, con l’aiuto dell’altra mano.
22
Regolazione del volume
Il volume dell’apparecchio viene regolato automaticamente in
funzione dell’ambiente sonoro in cui ci si trova.
Se si possiede un telecomando, è possibile regolare il volume anche manualmente, secondo le proprie esigenze, oppure rendere muto l’apparecchio. Quando l’apparecchio si spegne, oppure
quando si cambia programma di ascolto, qualsiasi eventuale regolazione del volume viene cancellata.
Come impostazione predefinita, ogni regolazione fatta tramite il
telecomando influenza entrambi gli apparecchi acustici.
Se si preferisce regolare i passaggi tramite i quali diminuire o aumentare il volume, rivolgersi all’Audioprotesista.
Se si utilizza un telecomando, si prega di consultare il relativo
manuale d’uso.
23
ATTENZIONE
Se notate che il volume del vostro apparecchio acustico diventa generalmente troppo forte, troppo debole, se la riproduzione dei suoni
vi appare distorta o se più semplicemente desiderate ulteriori informazioni, vi invitiamo a contattare il vostro Audioprotesista.
24
Per rendere silenzioso l’apparecchio acustico tramite telecomando (Funzione Mute):
Tenere premuto il tasto del volume (freccia in giù) del telecomando fino a quando il segnale con il “bip” acustico prolungato
si interrompe. Per ripristinare il suono dell’apparecchio, premere
brevemente uno dei tasti volume del telecomando.
Avviso perdita di comunicazione tra gli
apparecchi acustici
(Nota: valido soltanto se questa funzione è disponibile e se è
stata attivata dall’Audioprotesista).
Se uno dei due apparecchi fuoriesce dall’orecchio, e/o la batteria
sta per scaricarsi, si sente per due volte un segnale sonoro ed un
messaggio vocale di avvertimento.
25
Programmi
Come impostazione predefinita, il vostro apparecchio acustico è
dotato di un solo programma di ascolto. Se avete anche un telecomando, potete disporre di alcuni programmi aggiuntivi, più il
programma speciale chiamato Zen+.
Vi preghiamo di consultare in proposito anche il manuale d’uso
del vostro telecomando.
Programma Base Standard
Musica
Per l’ascolto della musica
TV
Per l’ascolto della TV
Comfort
Attenua il rumore di sottofondo
Suoni Retro
Mette in risalto i suoni che provengono alle vostre
spalle
Audibility Exten- Rende udibili i suoni ad alta frequenza
der
Telefono
Per l’ascolto del telefono
26
T
Con questo programma è possibile ascoltare
soltanto tramite la bobina telefonica (T)
dell’apparecchio e non tramite il microfono (M). La
bobina telefonica si attiva negli ambienti in cui sono
in funzione gli appositi sistemi ad induzione
magnetica. Selezionando questo programma,
potrete ascoltare una sorgente sonora specifica,
escludendo gli altri suoni ambientali
M+T
Con questo programma si può ascoltare tramite il
microfono (M) e la bobina telefonica (T)
Zen
Genera diversi tipi di suoni o fruscii
Diversificazione
Programmi
Imposta il Programma Base per un orecchio e
quello Zen, Audibility Extender, Telefono, T oppure
M+ per l’altro
Zen+
Programma Zen speciale che comprende fino a tre
diversi stili Zen
Se le vostre esigenze dovessero cambiare nel tempo, è possibile modificare di conseguenza la combinazione dei programmi
di ascolto.
27
Programmi Zen
Questo apparecchio acustico può essere dotato di un programma
di ascolto speciale chiamato Zen. Esso produce toni musicali (e
talvolta fruscii specifici) di sottofondo. Il programma Zen può
essere utilizzato da solo (senza amplificazione), quando ci si trova
in situazioni di quiete e non si ha la necessità di sentire i suoni
esterni, oppure, in alternativa, anche insieme all’amplificazione,
in modo da ascoltare sia i suoni provenienti dall’ambiente circostante che quelli generati (suoni frattali o “rumori” Zen).
AVVERTENZA
L’uso dei diversi programmi Zen può interferire con i suoni ambientali
circostanti, incluso il parlato. Per questo, i programmi Zen non dovrebbero essere utilizzati quando i suoni intorno a voi sono importanti. In
queste circostanze, è opportuno cambiare il programma di ascolto e
sceglierne uno diverso, che non sia quello Zen.
28
AVVERTENZA
Se si percepiscono una riduzione del volume, una minore tolleranza ai
suoni, se il parlato non appare chiaro o se si nota un peggioramento
dell’acufene è necessario rivolgersi al proprio Audioprotesista.
Benefici
Il programma Zen offre un sottofondo di ascolto rilassante, utile
per alcune persone. Se il programma Zen viene usato in concomitanza con un piano di trattamento per la gestione dell’acufene
può contribuire a recare sollievo dal problema acufenico.
Indicazioni per l’uso
Il programma Zen è concepito per offrire un sottofondo sonoro
rilassante (per es. musica/suoni) utile per coloro che desiderano ascoltare simili sonorità, soprattutto quando si trovano in
ambienti di quiete. Può essere utilizzato, inoltre, nell’ambito del
trattamento dell’acufene, previa prescrizione clinica eseguita da
un Audioprotesista con formazione specifica nel campo.
29
Consigli per l’uso
Dal momento che il programma Zen è stato programmato proprio in base alle vostre esigenze personali, vi raccomandiamo di
seguire con scrupolo le indicazioni dell’Audioprotesista riguardo
a quando, quanto e come è opportuno utilizzare questo programma.
30
Selezionare i programmi di ascolto
Per cambiare i programmi di ascolto tramite telecomando, premere brevemente l’apposito tasto. Ogni volta che si cambia un
programma, a meno che questa funzione non sia stata disabilitata, si sente un segnale acustico di avviso.
Programma 1:Messaggio, oppure un breve bip
Programma 2:Messaggio, oppure due brevi bip
Programma 3:Messaggio, oppure tre brevi bip
Programma 4:Messaggio, oppure un bip prolungato e uno
breve
Programma 5:Messaggio, oppure un bip prolungato e due
brevi
Zen+:Messaggio o tono
Come impostazione predefinita, quando si cambia programma di
ascolto, la modifica avviene in entrambi gli apparecchi.
31
Zen+
Per accedere a questo programma, premere per più di 1 secondo il pulsante programmi del telecomando. Successivamente, una
breve pressione dello stesso tasto permette di scorrere tra tutti gli
stili Zen a vostra disposizione e di scegliere quello preferito.
Per uscire dal programma Zen+, tenere premuto nuovamente il
pulsante programmi per più di 1 secondo.
32
PULIZIA
Per tenere pulito l’apparecchio acustico sono disponibili i seguenti
accessori.
1. Panno morbido
2.Spazzolino
3. Utensile lungo per la
rimozione del cerume
4. Utensile corto per la
rimozione del cerume
1.
2.
3.
4.
Per acquistare scorte aggiuntive di accessori per la pulizia, rivolgersi direttamente all’Audioprotesista.
33
Pulizia dell’apparecchio acustico
Per il buon funzionamento dell’apparecchio è indispensabile pulirlo e liberarlo regolarmente da cerume e residui di sporco.
Pulire l’apparecchio acustico, dopo
ogni uso, con il panno ricevuto in
dotazione.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Non usare mai acqua, detergenti o altri liquidi per pulire l’apparecchio,
in quanto ciò potrebbe causare un serio malfunzionamento.
34
Quando non si usa l’apparecchio, è buona
norma conservarlo in un luogo asciutto e
lasciare il vano portabatteria aperto per
favorire la ventilazione e far asciugare
eventuali depositi di umidità.
35
Ogni volta che si toglie l’apparecchio, si raccomanda di controllare il foro di uscita del suono, l’ingresso del microfono ed il foro
della ventilazione di conforto, per assicurarsi che non siano ostruiti da cerume, sporcizia o altri residui. Qui di seguito è riportato
un esempio di come possono essere posizionati rispettivamente
uscita del suono, ventilazione di conforto e ingressi del microfono. Queste posizioni, sul vostro apparecchio, potrebbero differire leggermente.
1. Uscita del suono
2. Apertura della ventilazione
3. Ingressi del microfono
3
1
2
36
Pulizia dell’uscita del suono
E’ molto importante che l’uscita del suono non sia mai bloccata
da cerume, sporcizia o altri residui. Se ci si accorge che è ostruita, fare come segue:
Rimuovere ogni residuo visibile di cerume per mezzo
dell’apposito spazzolino o del
panno morbido. Non cercare
di pulire il filtro paracerume.
Se l’uscita del suono risulta ancora bloccata, è necessario sostituire il filtro paracerume (vedere pag. 42-46).
37
ATTENZIONE
Se non si riesce a pulire del tutto l’uscita del suono, è opportuno rivolgersi all’Audioprotesista. Non inserire nulla nell’uscita del suono in
quanto si potrebbe danneggiare seriamente l’apparecchio acustico.
38
Pulizia degli ingressi microfono
A volte si possono accumulare sporco o cerume anche intorno
all’ingresso del microfono sulla parte frontale dell’apparecchio ed
è necessario rimuoverli. Ecco come fare:
Per rimuovere lo sporco bisogna prima spegnere l’apparecchio,
aprire il vano portabatteria e capovolgere l’apparecchio in modo che il
vano portabatteria sia rivolto verso il
basso, come illustrato in figura.
39
Guidare l’estremità corta dell’utensile per la rimozione del
cerume (n.4) attraverso il foro
d’ingresso del microfono,
agendo dalla parte interna dello
sportellino del vano portabatteria, come mostrato in figura.
ATTENZIONE
Se si ha il sospetto che cerume o sporcizia possano essere penetrati attraverso l’ingresso del microfono, contattare subito l’Audioprotesista.
Non inserire mai nulla nell’ingresso del microfono.
40
Pulizia della ventilazione
Se si è accumulato del cerume intorno all’apertura della ventilazione, fare come segue:
Pulire ogni traccia di cerume facendo passare l’estremità dell’utensile lungo (n.3) attraverso tutta la ventilazione.
ATTENZIONE
Per il buon funzionamento dell’apparecchio è indispensabile che il foro di
ventilazione non sia mai ostruito dal cerume. Questa operazione di pulizia deve diventare un’abitudine quotidiana! In rari casi, si può accumulare così tanto cerume all’interno del foro da modificare il suono dell’apparecchio. In simili circostanze è necessario consultare l’Audioprotesista.
41
FILTRO PARACERUME NANOCARE™
Il filtro paracerume NanoCare svolge un’azione protettiva per
l’apparecchio. E’ fondamentale utilizzare sempre filtri paracerume NanoCare, altrimenti decade la garanzia dell’apparecchio acustico.
Il filtro paracerume è formato dai seguenti elementi:
1. Asticella di guida
2. Gancio di estrazione
3. Filtro paracerume
42
AVVERTENZA
Il filtro paracerume è monouso. Pertanto non bisogna mai cercare di
pulirlo, né di riutilizzarlo. Questo potrebbe danneggiare l’apparecchio
acustico e/o causare il distacco del filtro all’interno dell’orecchio.
43
Come sostituire il filtro paracerume
Introdurre il gancio di estrazione dell’asticella all’interno del filtro usato, posizionato sull’uscita del suono. Ora estrarre l’asticella,
tirandola fuori con un movimento dritto.
1. Apertura della
ventilazione
2. Uscita del suono
3. Filtro paracerume
usato
44
Capovolgere l’asticella di guida in
modo da mettere in posizione il filtro nuovo, pronto per essere inserito nell’apparecchio acustico.
Introdurre l’asticella nell’apertura
dell’uscita del suono e premere il
nuovo filtro all’interno del foro.
Ora estrarre l’asticella, tirandola
fuori con un movimento dritto,
senza ruotarla. Il nuovo filtro si
sgancerà automaticamente, rimanendo così in posizione corretta. Per
assicurarsi che il filtro paracerume
rimanga al suo posto, premere gentilmente l’apparecchio acustico contro una superficie piatta.
45
Gettare via l’utensile con il filtro usato.
La frequenza con cui si deve sostituire il filtro paracerume varia da
una persona all’altra.
Per avere altre informazioni circa l’utilizzo del filtro paracerume,
vi consigliamo di consultare il vostro Audioprotesista di fiducia.
46
ATTENZIONE
Se il filtro paracerume sembra lento, ossia se non alloggia correttamente e se non ha una buona aderenza, è meglio gettarlo via ed inserirne
uno nuovo. In caso di distacco accidentale del filtro paracerume dall’apparecchio, mentre questo è inserito nel condotto uditivo, contattare il
Medico. Non tentare di estrarre da soli il filtro dal canale uditivo.
47
ACCESSORI
Per il vostro apparecchio acustico sono disponibili una serie di
accessori e di dispositivi per l’ascolto e la comunicazione assistita.
RC-DEX
Telecomando
TV-DEX
Per l’ascolto della TV e dell’audio
m-DEX
ispositivo wireless per telefoni cellulari e applicazioni
D
mobili, che funziona anche da telecomando
PHONE-DEX
Per rendere più semplice l’uso del telefono fisso*
FM+DEX
Dispositivo per lo streaming in alta qualià, ovvero per
la trasmissione del flusso audio o dati, studiato
appositamente per gli apparecchi acustici Widex
T-DEX
Per collegare gli apparecchi acustici ai telefoni cellulari
tramite la bobina telefonica
* Disponibili soltanto in alcune Nazioni
Per conoscere i benefici e sapere quale tra i dispositivi per la comunicazione assistita può essere utile nel vostro caso, vi invitiamo a consultare il vostro Audioprotesista.
48
IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO
Nelle seguenti pagine troverete una guida rapida alla risoluzione
dei problemi, con consigli di rapida applicazione, utili in caso il
vostro apparecchio smetta di funzionare o non lo faccia in modo
corretto. Se il problema persiste, contattate il vostro Audioprotesista per l’assistenza.
49
Problema
Possibile causa
Soluzione
L’apparecchio
L’apparecchio acustico Accertarsi che la batteria sia
acustico non pro- è spento
posizionata in modo corduce alcun suono
retto e che il vano portabatteria sia ben chiuso. Vedere
pag. 17
La batteria è scarica o
non funziona
Inserire una batteria nuova
nell’apposito vano dell’apparecchio
L’uscita del suono è
bloccata
Vedere pag. 37
L’ingresso del microfono è bloccato
Vedere pag. 39
Se si ha il sospetto che
cerume o sporcizia possano
essere penetrati attraverso
l’ingresso del microfono,
contattare subito l’Audioprotesista. Non inserire mai
nulla nell’ingresso del
microfono.
50
Problema
Possibile causa
Il volume dell’ap- L’uscita del suono è
parecchio non è
bloccata
abbastanza forte Il condotto uditivo è
bloccato dal cerume
L’apparecchio
fischia ininterrottamente
Soluzione
Vedere pag. 37
Contattare il Medico Specialista
L’udito potrebbe
essersi modificato
Contattare l’Audioprotesista
Il condotto uditivo è
bloccato dal cerume
Contattare il Medico Specialista
L’apparecchio non è Estrarre l’apparecchio
collocato in modo cor- dall’orecchio e reinserirlo
retto nel condotto uditivo
L’apparecchio tende a Contattare l’Audioprotesimuoversi nell’orecchio sta
51
Problema
Possibile causa
Se l’apparecchio è L’apparecchio non è
scomodo da
collocato in modo corindossare
retto nel condotto uditivo
Soluzione
Consultare l’Audioprotesista per farsi spiegare come
introdurre correttamente
l’apparecchio nell’orecchio
L’apparecchio non
alloggia bene
nell’orecchio
Contattare l’Audioprotesista
La parte esterna
dell’orecchio o il condotto uditivo sono
doloranti
Contattare l’Audioprotesista
I due apparecchi Non vi è connessione
acustici non lavo- tra i due apparecchi
rano in modo sin- acustici
cronico
Spegnere gli apparecchi e
riaccenderli
52
Problema
Possibile causa
Gli apparecchi non
rispondono alle
regolazioni del
volume o alla
selezione dei programmi di ascolto
effettuate tramite
DEX
Il DEX viene utilizzato Avvicinare il DEX agli appaad una distanza ecces- recchi acustici
siva, oltre il suo campo
operativo
Soluzione
Nelle vicinanze ci sono Allontanarsi dalla possibile
forti interferenze elet- fonte di emissioni elettrotromagnetiche
magnetiche
Il DEX e gli apparecchi
acustici non sono stati
precedentemente
accoppiati
53
Consultare l’Audioprotesista per accertarsi che il DEX
sia stato accoppiato agli
apparecchi acustici
Problema
Possibile causa
Soluzione
L’ascolto appare
"interrotto" (si
sente solo a tratti)
oppure l’apparecchio trasmittente
sembra muto
La batteria di uno
degli apparecchi acustici potrebbe essere
esaurita o scaduta
Sostituire la batteria in un
apparecchio o in entrambi
Nelle vicinanze ci sono Allontanarsi dalla possibile
forti interferenze elet- fonte di emissioni elettrotromagnetiche
magnetiche
54
AVERE CURA DEL PROPRIO APPARECCHIO
L’apparecchio acustico è un oggetto di valore e, in quanto tale, va
trattato con tutte le cure e le attenzioni che merita. Ecco cosa si
può fare per prolungarne la durata:
55
AVVERTENZA
• Spegnere l’apparecchio quando non è in uso. Togliere la batteria se
l’apparecchio non viene impiegato per più giorni.
• Quando non lo si indossa, conservare con cura l’apparecchio nel suo
astuccio, possibilmente in un luogo fresco e asciutto, fuori dalla portata di bambini ed animali.
• Non esporre mai l’apparecchio a temperature estreme o a forte umidità. Accertarsi di asciugarlo bene eliminando ogni traccia di sudore,
specialmente dopo attività fisiche intense quali lo sport.
• Fare attenzione ad evitare cadute accidentali dell’apparecchio. Ogni
volta che lo si pulisce, o che si sostituisce la batteria, bisogna eseguire l’operazione tenendo l’apparecchio acustico su una superficie
morbida.
• Non indossare l’apparecchio durante la doccia, il nuoto, oppure
quando si usa l’asciugacapelli o si applicano profumi, spray per
capelli, gel, lozioni solari o creme per il corpo.
56
AVVERTENZE IMPORTANTI
ATTENZIONE
Gli apparecchi acustici e le batterie possono essere pericolosi se ingeriti, oppure se utilizzati in modo non adeguato. L’ingerimento o
l’utilizzo improprio possono procurare lesioni anche gravi o addirittura la morte. In caso accidentale di ingerimento bisogna contattare
immediatamente il Medico.
• Tenere l’apparecchio acustico, i suoi accessori e le batterie fuori dalla
portata dei bambini o di chiunque possa ingoiarli o farsi male. Non
sostituire le batterie di fronte a loro. Evitare, inoltre, di far vedere
loro dove si conservano le scorte. Smaltire le batterie esauste con le
dovute accortezze.
57
• Le batterie sono molto piccole e possono facilmente essere scambiate per pillole o medicinali simili. Non mettere mai, per nessuna
ragione, una batteria in bocca. Potreste accidentalmente ingoiarla!
• Accertarsi, inoltre, di controllare e di pulire sempre l’apparecchio con
attenzione verificando che sia integro. In caso di rottura accidentale
dell’apparecchio, mentre è inserito nel condotto uditivo, è necessario
contattare immediatamente l’Audioprotesista. Non tentare di rimuovere da soli le componenti.
58
AVVERTENZE IMPORTANTI
• C’è il rischio di esplosione se si sostituisce la batteria con una di tipo
sbagliato o se si tenta di ricaricarla. Per lo smaltimento delle batterie
usate, seguire le opportune indicazioni.
• Non permettere mai ad altre persone di indossare il vostro apparecchio acustico, in quanto ciò potrebbe danneggiare in modo permanente il loro udito.
• Nel selezionare un programma di ascolto, si prega di tenere presente
che vi sono particolari situazioni in cui è di vitale importanza essere
in grado di sentire i suoni circostanti (per esempio i segnali di allarme,
oppure nel traffico).
59
ATTENZIONE
• Questo apparecchio acustico è stato prodotto con moderni materiali biocompatibili ed ipoallergenici. Nonostante ciò, possono verificarsi occasionalmente rari casi di reazione allergica della pelle. Se si
notano delle irritazioni all’interno o intorno al condotto uditivo, contattare l’Audioprotesista.
• Quando si indossa qualsiasi tipo di apparecchio acustico è necessario consentire una regolare aerazione dell’orecchio. Bisogna sapere
che, se l’orecchio non è adeguatamente ventilato, può verificarsi un
leggero aumento del rischio di infezioni o di malattie del condotto
uditivo. Per questo si consiglia di togliere sempre l’apparecchio acustico durante la notte, così da assicurare al condotto uditivo un’adeguata ventilazione. Anche durante il giorno, se possibile, è preferibile togliere l’apparecchio nei momenti in cui non lo si utilizza. Assicurarsi, inoltre, di controllare e di pulire sempre l’apparecchio con
attenzione, come richiesto. In presenza di una infezione, rivolgersi
al Medico e contattare il proprio Audioprotesista per avere consigli
su come disinfettare correttamente l’apparecchio acustico. In nessun
caso si devono utilizzare sostanze quali alcool, cloro o simili.
60
• Per evitare il malfunzionamento dell’apparecchio acustico è buona
norma utilizzare regolarmente l’apposito kit anti-umidità.
• Gli apparecchi acustici Widex non sono omologati per l’uso nelle
miniere o in altre zone con gas esplosivi e dunque non vanno indossati in queste circostanze.
ATTENZIONE
• Non indossare mai l’apparecchio durante trattamenti con radiazioni (come diatermia, radioterapia, risonanza e scansioni MRI e
TAC) e non mettere mai, per nessun motivo, l’apparecchio all’interno di un forno a microonde. Queste radiazioni possono danneggiare irreparabilmente il vostro apparecchio acustico. Altri tipi
di radiazioni (allarmi, antifurti, apparecchiature per la sorveglianza
ambientale, radiotrasmittenti, cellulari ecc.), invece, essendo più
deboli, non hanno una intensità tale da danneggiare l’apparecchio,
ma potrebbero tuttavia creare delle interferenze udibili.
61
ATTENZIONE
Interferenze con impianti attivi
• Al fine di prevenire ogni possibile problema, si raccomanda di seguire
scrupolosamente le linee guida delle case produttrici di defibrillatori
impiantabili e di pacemaker, previste per l’utilizzo dei telefoni cellulari.
• Se si è portatori di un dispositivo impiantabile attivo, è buona norma
mantenere gli apparecchi acustici wireless e i loro accessori, quali i
telecomandi ed i dispositivi per la comunicazione assistita, ad almeno
15 cm di distanza dall’impianto.
• Se si verifica un qualsiasi tipo di interferenza, non utilizzare il dispositivo, né gli apparecchi acustici, e contattare il produttore dell’impianto. Si prega di notare che l’interferenza può essere causata
anche dalla presenza di linee elettriche, da scariche elettrostatiche,
da metal detector presenti negli aeroporti ecc.
62
• Se si è portatori di un impianto cerebrale attivo, si prega di contattare
il produttore dell’impianto per la valutazione dei rischi.
Se si indossa un dispositivo impiantabile, si consiglia di tenere i magneti* e gli oggetti metallici ad almeno 15 cm di distanza dall’impianto.
(*Come possibili magneti si intendono quello della funzione Autophone
[Auto Telefono], oppure la custodia degli apparecchi acustici, la calamita presente in un utensile ecc.)
63
AVVERTENZA
• Questo apparecchio acustico è stato testato per le interferenze e
rispetta i più severi standard internazionali. Tuttavia, nell’apparecchio acustico potrebbero verificarsi interferenze impreviste dovute
alle emissioni elettromagnetiche provenienti da altri dispositivi, quali
impianti di allarme, di sorveglianza o telefoni cellulari.
• Sebbene questo apparecchio acustico sia stato progettato per soddisfare
tutti i più severi standard internazionali in materia di emissioni elettromagnetiche, non è possibile escludere che possa causare interferenze con
altri dispositivi, come ad esempio le apparecchiature mediche.
• Non tentare mai di riparare da soli l’apparecchio acustico.
64
CONSIGLI
NOTA
• Gli apparecchi acustici non sono in grado, purtroppo, di restituire un udito normale, né possono prevenire o migliorare l’ipoacusia
dovuta a condizioni organiche. Tuttavia, aiutano a trarre beneficio
dalle restanti capacità uditive. Bisogna essere consapevoli che per
abituarsi all’uso di un nuovo apparecchio ed alle nuove sonorità sono
necessari un po’ di tempo e di pazienza.
• Nella maggior parte dei casi, se si utilizza l’apparecchio acustico
in modo discontinuo e senza costanza, non si riesce a trarne pieno
beneficio.
65
• L’impiego dell’apparecchio acustico è solo una delle componenti del
processo di riabilitazione uditiva, che potrebbe essere necessario
implementare con training audiologico e con l’apprendimento della
lettura labiale.
• L’impiego degli apparecchi acustici tende ad aumentare l’accumulo
di cerume. Se avete il sospetto che nel vostro orecchio si sia formato
un tappo di cerume, contattate il vostro Medico Otorino. Il cerume,
infatti, non riduce soltanto in modo considerevole la vostra capacità
uditiva, ma anche le prestazioni dell’apparecchio acustico. Per questo vi consigliamo di eseguire un paio di volte l’anno la pulizia delle
orecchie presso lo Specialista di vostra fiducia.
66
Abituarsi all’uso degli apparecchi acustici
Complimenti! Ci congratuliamo con voi per aver compiuto il primo
passo verso il miglioramento delle vostre capacità comunicative,
grazie all’aiuto della tecnologia ed all’acquisto dei vostri nuovi e
moderni apparecchi acustici Widex.
Dal momento che ora, probabilmente, riuscirete a sentire molti
più suoni rispetto a prima, vi consigliamo vivamente di dedicare qualche minuto del vostro tempo ad esercitarvi con le semplici attività che vi indichiamo qui di seguito, mettendole in pratica
proprio secondo l’ordine prescritto. Per fare questo, scegliete inizialmente un ambiente silenzioso, quindi provate a ripetere questi
esercizi anche in luoghi più rumorosi.
Esercizio n. 1: con gli occhi chiusi e senza gli apparecchi acustici
cercate di ascoltare le parole di un amico o di un familiare. Ora, indossate gli apparecchi acustici e continuate ad ascoltare. Notate
la differenza? Lo scopo di questo esercizio non è quello di capire
ogni singola parola, quanto di scoprire la differenza che può avere
una voce conosciuta quando viene amplificata.
67
Esercizio n. 2: con i vostri apparecchi acustici accesi, ascoltate le
parole di un amico o di un familiare ad occhi chiusi. Dopo un po’
aprite gli occhi e continuate ad ascoltare. Lo scopo di questo esercizio è quello di dimostrarvi quanto sia utile ricevere informazioni
visive per sostenere la vostra capacità uditiva.
Esercizio n. 3: prendete due copie del giornale di oggi. Chiedete
poi ad un amico o ad un familiare di leggervi un articolo ad alta
voce mentre voi leggete lo stesso testo, scorrendolo con gli occhi.
In alternativa potete anche leggere da soli ad alta voce ed ascoltare la vostra stessa voce. Altrettanto utile è guardare una trasmissione televisiva con i sottotitoli.
68
• Quando sentiamo lo facciamo utilizzando il cervello, non soltanto le orecchie. Ed è proprio per permettere al nostro cervello di abituarsi ai nuovi suoni che sono necessari un po’ di
tempo e di pazienza. Abbastanza di frequente, ad esempio,
accade di doversi riabituare ad ascoltare alcuni rumori come
il proprio passo, quello delle pagine del giornale o del frigorifero. Sono suoni che le persone normoudenti danno per scontati e che elaborano in modo inconsapevole. È bene essere
pazienti e darsi qualche settimana di tempo per abituarsi. Il
cervello, infatti, impara man mano ad ignorare i segnali ai quali
non attribuisce importanza. Certamente, nel caso in cui questi suoni fossero per voi troppo forti o fastidiosi, non esitate a
rivolgervi all’Audioprotesista.
69
• Il parlato e la conversazione contengono una infinità di segnali
di riferimento che, in realtà, sono ridondanti. Preoccuparvi
troppo di una parola che può esservi sfuggita probabilmente
farà sì che ne perdiate delle altre. Per questo, è utile concentrarvi sull’essenza della conversazione. Quando siete in gruppo
con più persone, potreste chiedere, ad esempio, ad una persona con cui vi trovate a vostro agio, di assicurarsi di tanto in
tanto che non vi sia sfuggito il tema generale di cui si sta parlando.
• Quando andate al ristorante, prenotate un tavolo distante dalla
cucina o dal bar, ovvero lontano dagli ambienti più rumorosi.
Ricordate che negli ambienti con molto rumore, anche le persone normoudenti hanno difficoltà di ascolto.
Per scoprire più esercizi, avere a disposizione materiale di training e tanti altri consigli utili per comunicare meglio, visitare il
sito www.widex.it.
70
INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ
FCC ID: TTY-C4XP
IC: 5676B-C4XP
Federal Communications Commission Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) t his device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference
71
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— I ncrease the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for
an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located
or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by
Widex could void the user’s authority to operate the equipment.
72
Industry Canada Statement /
Déclaration d’industrie Canada
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved
for the transmitter by Industry Canada.
To reduce potential radio interference to other users, the antenna type
and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) t his device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent
émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un
gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie
Canada.
73
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain
de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne
dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
74
Con la presente Widex A/S dichiara che gli apparecchi C4-XP,
C3-XP e C2-XP sono conformi ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti, stabilite dalla Direttiva 1999/5/CE.
Una copia della Dichiarazione di Conformità può essere consultata su:
http://www.widex.com/doc
75
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche (AEE) contengono materiali, componenti e
sostanze che possono essere potenzialmente pericolosi e presentare rischi per la salute dell’uomo
e dell’ambiente, in caso non vengano smaltiti in
modo corretto e nel rispetto delle normative previste per i rifiuti elettrici ed elettronici (RAEE).
I dispositivi elettronici, come pure gli apparecchi acustici, i loro
accessori e le batterie non devono essere gettati via con i normali rifiuti.
Gli apparecchi acustici, gli accessori e le batterie devono essere
smaltiti con le opportune cautele, portandoli alle isole ecologiche
deputate alla raccolta dei rifiuti elettronici, oppure devono essere
restituiti all’Audioprotesista che si occuperà del loro appropriato
smaltimento. È solo con la collaborazione di ciascuno che è possibile tutelare la salute umana e l’ambiente che ci circonda.
76
SCHEMA DEI PROGRAMMI DI ASCOLTO AGGIUNTIVI
Programmi disponibili per il vostro apparecchio acustico:
Programma 1:
Programma 2:
Programma 3:
Programma 4:
Programma 5:
Programma speciale:
77
Programmi disponibili per il vostro apparecchio acustico:
Programma 1:
Programma 2:
Programma 3:
Programma 4:
Programma 5:
Programma speciale:
78
SIMBOLI
Simboli utilizzati solitamente da Widex A/S per l’etichettatura dei suoi
dispositivi medici (etichette, IFU, informazioni di prodotto ecc.)
Simbolo
Titolo/Descrizione
Produttore
Il prodotto è stato fabbricato dalla casa produttrice, il cui
nome ed indirizzo appaiono accanto a questo simbolo.
Quando necessario, viene riportata anche la data di fabbricazione.
Data di fabbricazione
La data in cui il prodotto è stato fabbricato.
Scadenza
La data oltre la quale non bisogna più utilizzare il prodotto.
Codice del lotto
Il codice che identifica il lotto del prodotto (identificazione
lotto).
79
Simbolo
Titolo/Descrizione
Codice catalogo
Il codice numerico che identifica il prodotto all'interno del
catalogo.
Numero seriale
Il numero di serie del prodotto.*
Tenere al riparo dalla luce del sole
Il prodotto deve essere protetto dalle sorgenti luminose
e/o deve essere mantenuto al riparo dal calore.
Tenere all'asciutto
Il prodotto deve essere protetto dall'umidità e/o deve essere tenuto al riparo dalla pioggia.
Limite minimo di temperatura
Questa è la temperatura minima che il prodotto è in grado
di sopportare senza rischi.
80
Simbolo
Titolo/Descrizione
Limite massimo di temperatura
Questa è la temperatura massima che il prodotto è in grado di sopportare senza rischi.
Limiti di temperatura
Questi sono i limiti di temperatura massima e minima che il
prodotto è in grado di sopportare senza rischi.
Consultare le istruzioni per l'uso
Le istruzioni per l'uso contengono informazioni importanti
per gli utenti (avvertenze e precauzioni) e devono essere
lette con attenzione prima di utilizzare il prodotto.
Precauzioni/Avvertenze
Il testo contrassegnato da questo simbolo contiene delle
avvertenze e precauzioni importanti e deve essere letto
con attenzione prima di utilizzare il prodotto.
Marchio RAEE
Questo prodotto elettronico va smaltito come rifiuto
speciale, non generico.
Quando si decide di eliminare il prodotto è necessario inviarlo agli appositi punti di raccolta, per il riciclo ed il recupero dei materiali.
81
Simbolo
Titolo/Descrizione
Marchio CE
Il prodotto è conforme alle prescrizioni imposte dalle Direttive Europee CE.
Avviso
Il prodotto è identificato dalla Direttiva 1999/5/CE R&TTE
come apparecchiatura di Classe 2, avente delle limitazioni
per l'utilizzo in alcuni Stati membri CE.
Marchio C-Tick
Il prodotto è conforme alle normative riguardanti la compatibilità delle emissioni elettromagnetiche e radio in
vigore in Australia e Nuova Zelanda.
Interferenza
In prossimità del prodotto potrebbero verificarsi delle interferenze elettromagnetiche.
*Il numero a sei o sette cifre presente sul prodotto è il numero di serie. I
numeri seriali non sempre sono preceduti da
82
83
WIDEX A/S
Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Danimarca
www.widex.it
Manuale n.:
9 514 0264 006 #02
Data pubblicazione:
2015-04
É[5qr0w6|f;;h;d]
WIDEX, WIDEX CLEAR, NANOCARE e DEX sono marchi registrati di WIDEX A/S.