Control Unit e componenti di sistema

SINAMICS S120
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto· 01/2013
SINAMICS
Control Unit e componenti di sistema
___________________
Prefazione
supplementari
1
___________________
Avvertenze di sicurezza
SINAMICS
S120
Control Unit e componenti di
sistema supplementari
Manuale del prodotto
2
___________________
Panoramica del sistema
Control Unit ed elementi di
3
___________________
comando
___________________
4
Option Board
___________________
5
Terminal Module
___________________
6
Hub Module
Voltage Sensing Module
___________________
7
VSM10
Collegamento del sistema
___________________
8
encoder
9
___________
Costruzione del quadro
elettrico e compatibilità
elettromagnetica (EMC)
___________________
A
Appendice A
___________________
B
Appendice B
(GH1), 01/2013
6SL3097-4AH00-0CP3
Avvertenze di legge
Concetto di segnaletica di avvertimento
Questo manuale contiene delle norme di sicurezza che devono essere rispettate per salvaguardare l'incolumità
personale e per evitare danni materiali. Le indicazioni da rispettare per garantire la sicurezza personale sono
evidenziate da un simbolo a forma di triangolo mentre quelle per evitare danni materiali non sono precedute dal
triangolo. Gli avvisi di pericolo sono rappresentati come segue e segnalano in ordine descrescente i diversi livelli
di rischio.
PERICOLO
questo simbolo indica che la mancata osservanza delle opportune misure di sicurezza provoca la morte o gravi
lesioni fisiche.
AVVERTENZA
il simbolo indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare la morte o gravi
lesioni fisiche.
CAUTELA
indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare lesioni fisiche non gravi.
ATTENZIONE
indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare danni materiali.
Nel caso in cui ci siano più livelli di rischio l'avviso di pericolo segnala sempre quello più elevato. Se in un avviso
di pericolo si richiama l'attenzione con il triangolo sul rischio di lesioni alle persone, può anche essere
contemporaneamente segnalato il rischio di possibili danni materiali.
Personale qualificato
Il prodotto/sistema oggetto di questa documentazione può essere adoperato solo da personale qualificato per il
rispettivo compito assegnato nel rispetto della documentazione relativa al compito, specialmente delle avvertenze
di sicurezza e delle precauzioni in essa contenute. Il personale qualificato, in virtù della sua formazione ed
esperienza, è in grado di riconoscere i rischi legati all'impiego di questi prodotti/sistemi e di evitare possibili
pericoli.
Uso conforme alle prescrizioni di prodotti Siemens
Si prega di tener presente quanto segue:
AVVERTENZA
I prodotti Siemens devono essere utilizzati solo per i casi d’impiego previsti nel catalogo e nella rispettiva
documentazione tecnica. Qualora vengano impiegati prodotti o componenti di terzi, questi devono essere
consigliati oppure approvati da Siemens. Il funzionamento corretto e sicuro dei prodotti presuppone un trasporto,
un magazzinaggio, un’installazione, un montaggio, una messa in servizio, un utilizzo e una manutenzione
appropriati e a regola d’arte. Devono essere rispettate le condizioni ambientali consentite. Devono essere
osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione.
Marchio di prodotto
Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi registrati della Siemens AG. Gli altri nomi di prodotto
citati in questo manuale possono essere dei marchi il cui utilizzo da parte di terzi per i propri scopi può violare i
diritti dei proprietari.
Esclusione di responsabilità
Abbiamo controllato che il contenuto di questa documentazione corrisponda all'hardware e al software descritti.
Non potendo comunque escludere eventuali differenze, non possiamo garantire una concordanza perfetta. Il
contenuto di questa documentazione viene tuttavia verificato periodicamente e le eventuali correzioni o modifiche
vengono inserite nelle successive edizioni.
Siemens AG
Industry Sector
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
GERMANIA
N. di ordinazione documentazione: 6SL3097-4AH00-0CP3
Ⓟ 02/2013 Con riserva di eventuali modifiche tecniche
Copyright © Siemens AG 2004 - 2013.
Tutti i diritti riservati
Prefazione
Documentazione SINAMICS
La documentazione SINAMICS è suddivisa nelle seguenti categorie:
● Documentazione generale/Cataloghi
● Documentazione per l’utente
● Documentazione per il costruttore / per il service
Ulteriori informazioni
Il collegamento Internet riportato sotto fornisce informazioni sui seguenti argomenti:
● Ordinazione della documentazione / elenco delle pubblicazioni
● Altri link per il download dei documenti
● Uso della documentazione online (ricerca e consultazione di manuali e informazioni)
http://www.siemens.com/motioncontrol/docu
Per domande relative alla documentazione tecnica (ad es. suggerimenti, correzioni) si prega
di inviare un fax o una e-mail al seguente indirizzo:
[email protected]
My Documentation Manager
Il link seguente fornisce le informazioni per organizzare la documentazione in base ai
contenuti Siemens e per adattarla alla propria documentazione di macchina:
http://www.siemens.com/mdm
Training
Il link seguente fornisce informazioni su SITRAIN, il programma di formazione Siemens per
prodotti, sistemi e soluzioni della tecnica di automazione:
http://www.siemens.com/sitrain
Domande frequenti (FAQ)
Per informazioni sulle domande frequenti (FAQ, Frequently Asked Questions), consultare le
pagine Service&Support alla voce Product Support:
http://support.automation.siemens.com
SINAMICS
Informazioni su SINAMICS si possono trovare all'indirizzo:
http://www.siemens.com/sinamics
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
3
Prefazione
Fasi di utilizzo e tool/documenti disponibili
Tabella 1
Fasi di utilizzo e tool/documenti disponibili
Fase di utilizzo
Tool
Orientamento
SINAMICS S Documentazione commerciale
Pianificazione/progettazio •
ne
•
Scelta/ordinazione
Installazione/montaggio
Messa in servizio
Utilizzo/esercizio
Manutenzione/service
Bibliografia
Tool di progettazione SIZER
Manuale di progettazione Motori
Cataloghi SINAMICS S
•
SIMOTION, SINAMICS S120 e motori per macchine di produzione
(Catalogo PM 21)
•
SINAMICS e motori per azionamenti monoasse (Catalogo D 31)
•
SINUMERIK & SINAMICS
Equipaggiamenti per macchine utensili (Catalogo NC 61)
•
SINUMERIK 840D sl tipo 1B
Equipaggiamenti per macchine utensili (Catalogo NC 62)
•
SINAMICS S120 Manuale del prodotto Control Units e componenti di
sistema integrativi
•
SINAMICS S120 Manuale del prodotto Parti di potenza Booksize
•
SINAMICS S120 Manuale del prodotto Parti di potenza Chassis
•
SINAMICS S120 Manuale del prodotto Parti di potenza Chassis
Liquid Cooled
•
SINAMICS S120 Manuale del prodotto AC Drive
•
SINAMICS S120M Manuale del prodotto Tecnica di azionamento
decentrata
•
Tool di messa in servizio STARTER
•
SINAMICS S120 Getting Started
•
SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio
•
SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio CANopen
•
SINAMICS S120 Manuale di guida alle funzioni
•
SINAMICS S120 Manuale di guida alle funzioni Safety Integrated
•
Manuale delle liste SINAMICS S120/S150
•
SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio
•
Manuale delle liste SINAMICS S120/S150
•
SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio
•
Manuale delle liste SINAMICS S120/S150
•
Manuale delle liste SINAMICS S120/S150
Control Unit e componenti di sistema supplementari
4
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Prefazione
Destinatari
La presente documentazione si rivolge al costruttore di macchine, agli addetti alla messa in
servizio e al personale del servizio di assistenza che utilizzano il sistema di azionamento
SINAMICS.
Vantaggi
Oltre a fornire le informazioni necessarie per la messa in servizio e il service di
SINAMICS S120, questo manuale ne descrive le procedure e le operazioni di comando.
Fornitura standard
L'insieme delle funzionalità descritte nella presente documentazione può discostarsi dalle
funzionalità presenti nel sistema di azionamento fornito.
● Il sistema di azionamento può contenere altre funzioni oltre a quelle descritte in questa
documentazione. Ciò non costituisce però obbligo di implementazione di tali funzioni in
caso di nuove forniture o di assistenza tecnica.
● Nella documentazione possono essere descritte funzioni che non sono disponibili in una
determinata variante di prodotto del sistema di azionamento. Le funzionalità del sistema
di azionamento fornito si possono ricavare unicamente dalla documentazione per
l'ordinazione.
● Eventuali integrazioni o modifiche apportate dal costruttore della macchina devono
essere documentate dallo stesso.
Analogamente, per motivi di chiarezza, anche la presente documentazione non contiene
tutte le informazioni dettagliate per tutti i tipi di prodotto. La documentazione non può altresì
tenere conto di tutti i casi possibili di installazione, funzionamento e manutenzione.
Supporto tecnico
Per i numeri telefonici dell'assistenza tecnica specifica dei vari Paesi, vedere in Internet la
sezione Contatto:
http://www.siemens.com/automation/service&support
Dichiarazioni di conformità CE
La dichiarazione di conformità CE relativa alla direttiva EMC è disponibile in Internet
all'indirizzo:
http://support.automation.siemens.com
Immettere come criterio di ricerca il numero 15257461 oppure rivolgersi alla filiale Siemens
più vicina.
La dichiarazione di conformità CE relativa alla direttiva sulla bassa tensione è disponibile in
Internet all'indirizzo:
http://support.automation.siemens.com
Digitare come criterio di ricerca il numero 22383669.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
5
Prefazione
Valori limite EMC per la Corea del Sud
I valori limite EMC da rispettare per la Corea corrispondono a quelli della direttiva EMC per
gli azionamenti elettrici a velocità variabile EN 61800-3 della categoria C2 o alla classe di
valori limite A, gruppo 1 secondo EN 55011. Con misure supplementari appropriate,
vengono rispettati i valori limite secondo la categoria C2 o in base alla classe di valori
limite A, gruppo 1. A questo scopo può essere necessario adottare misure aggiuntive, quali
ad es. l'impiego di un filtro antiradiodisturbi supplementare (filtro EMC).
Vanno inoltre rispettate le prescrizioni per un'installazione dell'impianto conforme alle norme
EMC specificate nel presente manuale o nel manuale di progettazione.
Ai fini del rispetto delle norme, valgono in primo luogo le indicazioni fornite sull'etichetta
applicata sull'apparecchio.
Parti di ricambio
Le parti di ricambio sono reperibili in Internet all'indirizzo:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/16612315
Certificati di prova
I certificati di prova per le funzioni relative alla sicurezza funzionale ("Safety Integrated")
sono disponibili in Internet al seguente indirizzo:
http://support.automation.siemens.com
Un elenco aggiornato dei componenti già certificati può inoltre essere richiesto alla più vicina
filiale Siemens. Per informazioni sulle certificazioni in corso di ottenimento, rivolgersi al
partner di riferimento Siemens.
Simboli di messa a terra
Tabella 2
Simboli
Simbolo
Significato
Collegamento per il conduttore di protezione (PE)
Massa = messa a terra (ad es. M 24 V)
Collegamento per la compensazione del
potenziale funzionale
Control Unit e componenti di sistema supplementari
6
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Indice del contenuto
Prefazione ................................................................................................................................................. 3
1
2
3
Avvertenze di sicurezza........................................................................................................................... 15
1.1
Avvertenze di sicurezza generali .................................................................................................15
1.2
Avvertenze relative ai campi elettromagnetici (EMF) ..................................................................17
1.3
Manipolazione di componenti sensibili alle cariche elettrostatiche..............................................18
1.4
Rischi residui................................................................................................................................19
Panoramica del sistema .......................................................................................................................... 21
2.1
Campi d'impiego ..........................................................................................................................21
2.2
Piattaforma e Totally Integrated Automation ...............................................................................22
2.3
Introduzione .................................................................................................................................24
2.4
Componenti SINAMICS S120......................................................................................................26
2.5
Dati di sistema..............................................................................................................................29
2.6
Riciclaggio e smaltimento ............................................................................................................30
Control Unit ed elementi di comando ....................................................................................................... 31
3.1
Introduzione .................................................................................................................................31
3.2
Avvertenze di sicurezza per Control Unit.....................................................................................34
3.3
3.3.1
3.3.2
3.3.2.1
3.3.2.2
3.3.2.3
3.3.2.4
3.3.2.5
3.3.2.6
3.3.2.7
3.3.2.8
3.3.2.9
3.3.2.10
3.3.2.11
3.3.3
3.3.4
3.3.4.1
3.3.4.2
3.3.4.3
3.3.5
3.3.6
Control Unit CU320-2 PN (PROFINET).......................................................................................36
Descrizione ..................................................................................................................................36
Descrizione delle interfacce .........................................................................................................37
Panoramica ..................................................................................................................................37
Interfacce DRIVE-CLiQ X100 - X103...........................................................................................39
Ingressi/uscite digitali X122 .........................................................................................................40
Ingressi/uscite digitali X132 .........................................................................................................42
X124 alimentatore elettronico ......................................................................................................44
X127 LAN (Ethernet)....................................................................................................................45
Interfaccia seriale X140 (RS232) .................................................................................................46
X150 P1/P2 PROFINET...............................................................................................................47
Prese di misura ............................................................................................................................48
Tasto DIAG ..................................................................................................................................48
Slot per la scheda di memoria .....................................................................................................49
Esempio di collegamento.............................................................................................................51
Significato dei LED.......................................................................................................................52
Descrizione degli stati dei LED ....................................................................................................52
Comportamento dei LED all'avvio................................................................................................52
Comportamento dei LED durante il funzionamento.....................................................................53
Disegno quotato ...........................................................................................................................55
Dati tecnici....................................................................................................................................56
3.4
Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS).......................................................................................57
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
7
Indice del contenuto
4
3.4.1
3.4.2
3.4.2.1
3.4.2.2
3.4.2.3
3.4.2.4
3.4.2.5
3.4.2.6
3.4.2.7
3.4.2.8
3.4.2.9
3.4.2.10
3.4.2.11
3.4.2.12
3.4.3
3.4.4
3.4.4.1
3.4.4.2
3.4.4.3
3.4.5
3.4.6
Descrizione ................................................................................................................................. 57
Descrizione dell'interfaccia.......................................................................................................... 58
Panoramica ................................................................................................................................. 58
Interfacce DRIVE-CLiQ X100 - X103.......................................................................................... 60
Ingressi/uscite digitali X122......................................................................................................... 61
Ingressi/uscite digitali X132......................................................................................................... 63
X124 alimentatore elettronico ..................................................................................................... 65
X126 PROFIBUS ........................................................................................................................ 66
Switch degli indirizzi PROFIBUS ................................................................................................ 67
X127 LAN (Ethernet)................................................................................................................... 68
Interfaccia seriale X140 (RS232) ................................................................................................ 69
Prese di misura ........................................................................................................................... 69
Tasto DIAG ................................................................................................................................. 69
Slot per la scheda di memoria..................................................................................................... 70
Esempio di collegamento ............................................................................................................ 72
Significato dei LED...................................................................................................................... 73
Descrizione degli stati dei LED ................................................................................................... 73
Comportamento dei LED all'avvio............................................................................................... 73
Comportamento dei LED durante il funzionamento.................................................................... 74
Disegno quotato .......................................................................................................................... 76
Dati tecnici................................................................................................................................... 77
3.5
3.5.1
3.5.2
3.5.3
Montaggio delle Control Unit....................................................................................................... 78
Montaggio su un Line Module..................................................................................................... 78
Montaggio su una superficie di montaggio ................................................................................. 80
Apertura e rimozione della calotta di copertura .......................................................................... 82
3.6
3.6.1
3.6.2
3.6.3
3.6.4
Basic Operator Panel BOP20 ..................................................................................................... 83
Descrizione ................................................................................................................................. 83
Descrizione delle interfacce ........................................................................................................ 83
Montaggio sulla Control Unit ....................................................................................................... 85
Smontaggio ................................................................................................................................. 87
Option Board ........................................................................................................................................... 89
4.1
Avvertenze di sicurezza relative alle Option Board .................................................................... 89
4.2
4.2.1
4.2.2
4.2.2.1
4.2.2.2
4.2.2.3
4.2.2.4
4.2.3
4.2.4
4.2.5
Communication Board CAN CBC10 ........................................................................................... 90
Descrizione ................................................................................................................................. 90
Descrizione delle interfacce ........................................................................................................ 90
Panoramica ................................................................................................................................. 90
X451 Interfaccia bus CAN........................................................................................................... 91
X452 Interfaccia bus CAN X452 ................................................................................................. 91
Interruttore DIL SMD bipolare ..................................................................................................... 92
Significato dei LED...................................................................................................................... 93
Montaggio.................................................................................................................................... 94
Dati tecnici................................................................................................................................... 94
4.3
4.3.1
4.3.2
4.3.2.1
4.3.2.2
4.3.3
4.3.4
Communication Board Ethernet CBE20 ..................................................................................... 95
Descrizione ................................................................................................................................. 95
Descrizione delle interfacce ........................................................................................................ 96
Panoramica ................................................................................................................................. 96
Interfaccia Ethernet X1400.......................................................................................................... 97
Significato dei LED...................................................................................................................... 98
Montaggio.................................................................................................................................. 100
Control Unit e componenti di sistema supplementari
8
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Indice del contenuto
5
4.3.5
Dati tecnici..................................................................................................................................100
4.4
4.4.1
4.4.2
4.4.2.1
4.4.2.2
4.4.2.3
4.4.2.4
4.4.3
4.4.4
4.4.5
4.4.6
Terminal Board TB30.................................................................................................................101
Descrizione ................................................................................................................................101
Descrizione delle interfacce .......................................................................................................101
Panoramica ................................................................................................................................101
Alimentatore X424 uscite digitali................................................................................................102
X481 Ingressi/uscite digitali .......................................................................................................103
X482 Ingressi/uscite analogici ...................................................................................................104
Esempio di collegamento...........................................................................................................105
Montaggio ..................................................................................................................................106
Collegamento elettrico ...............................................................................................................107
Dati tecnici..................................................................................................................................108
Terminal Module .................................................................................................................................... 109
5.1
Avvertenze di sicurezza per i Terminal Module .........................................................................109
5.2
5.2.1
5.2.2
5.2.2.1
5.2.2.2
5.2.2.3
5.2.2.4
5.2.2.5
5.2.2.6
5.2.3
5.2.4
5.2.5
5.2.6
5.2.7
5.2.8
5.2.9
Modulo terminale TM15 .............................................................................................................110
Descrizione ................................................................................................................................110
Descrizione delle interfacce .......................................................................................................111
Panoramica ................................................................................................................................111
X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ...........................................................................................112
X520 Ingressi/uscite digitali bidirezionali ...................................................................................112
X521 Ingressi/uscite digitali bidirezionali ...................................................................................113
X522 Ingressi/uscite digitali bidirezionali ...................................................................................114
X524 alimentazione dell'elettronica ...........................................................................................114
Esempio di collegamento...........................................................................................................115
Significato dei LED.....................................................................................................................116
Disegno quotato .........................................................................................................................117
Montaggio ..................................................................................................................................118
Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura .........................................119
Codifica dei connettori ...............................................................................................................120
Dati tecnici..................................................................................................................................121
5.3
5.3.1
5.3.2
5.3.2.1
5.3.2.2
5.3.2.3
5.3.2.4
5.3.2.5
5.3.2.6
5.3.2.7
5.3.2.8
5.3.2.9
5.3.2.10
5.3.2.11
5.3.3
5.3.4
5.3.5
5.3.6
5.3.7
5.3.8
Terminal Module TM31 ..............................................................................................................123
Descrizione ................................................................................................................................123
Descrizione delle interfacce .......................................................................................................124
Panoramica ................................................................................................................................124
X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ...........................................................................................125
X520 ingressi digitali ..................................................................................................................126
X521 ingressi analogici ..............................................................................................................127
Interruttore S5 degli ingressi analogici corrente/tensione..........................................................128
X522 uscite analogiche/sensore temperatura ...........................................................................128
X524 Alimentazione dell'elettronica ...........................................................................................129
X530 ingressi digitali ..................................................................................................................130
X540 tensione ausiliaria ingressi digitali ....................................................................................131
X541 Ingressi/uscite digitali bidirezionali ...................................................................................132
X542 uscite a relè ......................................................................................................................133
Esempio di collegamento...........................................................................................................134
Significato dei LED.....................................................................................................................135
Disegno quotato .........................................................................................................................136
Montaggio ..................................................................................................................................137
Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura .........................................138
Codifica dei connettori ...............................................................................................................139
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
9
Indice del contenuto
5.3.9
Dati tecnici................................................................................................................................. 140
5.4
5.4.1
5.4.2
5.4.2.1
5.4.2.2
5.4.2.3
5.4.2.4
5.4.2.5
5.4.2.6
5.4.2.7
5.4.3
5.4.4
5.4.5
5.4.6
5.4.7
5.4.8
Terminal Module TM41 ............................................................................................................. 141
Descrizione ............................................................................................................................... 141
Descrizione delle interfacce ...................................................................................................... 142
Panoramica ............................................................................................................................... 142
X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ .......................................................................................... 143
Alimentatore X514 e X524 ........................................................................................................ 143
X520 Interfaccia encoder .......................................................................................................... 144
X521 Ingressi/uscite digitali bidirezionali .................................................................................. 145
X522 Ingressi digitali a potenziale libero................................................................................... 146
X523 Ingresso analogico........................................................................................................... 147
Esempio di collegamento .......................................................................................................... 148
Significato dei LED.................................................................................................................... 149
Disegno quotato ........................................................................................................................ 150
Montaggio.................................................................................................................................. 151
Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura ........................................ 152
Dati tecnici................................................................................................................................. 153
5.5
5.5.1
5.5.2
5.5.2.1
5.5.2.2
5.5.2.3
5.5.2.4
5.5.2.5
5.5.2.6
5.5.2.7
5.5.2.8
5.5.2.9
5.5.2.10
5.5.2.11
5.5.2.12
5.5.2.13
5.5.3
5.5.4
5.5.5
5.5.6
5.5.7
5.5.8
Terminal Module TM54F ........................................................................................................... 154
Descrizione ............................................................................................................................... 154
Descrizione delle interfacce ...................................................................................................... 155
Panoramica ............................................................................................................................... 155
X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ .......................................................................................... 156
X514 - Alimentazione di corrente per uscite digitali e sensori .................................................. 157
X520 - Alimentazione di corrente del sensore .......................................................................... 157
X521 Ingressi digitali fail-safe + alimentazione di corrente dinamizzabile................................ 158
X522 Ingressi digitali fail-safe ................................................................................................... 159
X523 Uscita digitale fail-safe..................................................................................................... 160
X524 Alimentazione dell'elettronica .......................................................................................... 161
X525 Uscita digitale fail-safe..................................................................................................... 162
X531 Ingressi digitali fail-safe + alimentazione di corrente dinamizzabile................................ 163
X532 Ingressi digitali fail-safe ................................................................................................... 164
X533 Uscita digitale fail-safe..................................................................................................... 165
X535 Uscita digitale fail-safe..................................................................................................... 166
Esempio di collegamento .......................................................................................................... 167
Significato dei LED.................................................................................................................... 168
Disegno quotato ........................................................................................................................ 170
Montaggio.................................................................................................................................. 171
Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura ........................................ 172
Dati tecnici................................................................................................................................. 173
5.6
5.6.1
5.6.2
5.6.2.1
5.6.2.2
5.6.2.3
5.6.2.4
5.6.3
5.6.4
5.6.5
5.6.6
5.6.7
Terminal Module TM120 ........................................................................................................... 174
Descrizione ............................................................................................................................... 174
Descrizione dell'interfaccia........................................................................................................ 175
Panoramica ............................................................................................................................... 175
X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ .......................................................................................... 176
X521 Ingresso sensore di temperatura..................................................................................... 177
X524 Alimentazione dell'elettronica .......................................................................................... 179
Esempi di collegamento ............................................................................................................ 180
Significato dei LED.................................................................................................................... 181
Disegno quotato ........................................................................................................................ 182
Montaggio.................................................................................................................................. 183
Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura ........................................ 184
Control Unit e componenti di sistema supplementari
10
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Indice del contenuto
6
7
5.6.8
Dati tecnici..................................................................................................................................185
5.7
5.7.1
5.7.2
5.7.2.1
5.7.2.2
5.7.2.3
5.7.2.4
5.7.3
5.7.4
5.7.4.1
5.7.5
5.7.6
5.7.7
5.7.8
Terminal Module TM150 ............................................................................................................186
Descrizione ................................................................................................................................186
Descrizione dell'interfaccia ........................................................................................................187
Panoramica ................................................................................................................................187
X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ...........................................................................................188
X524 Alimentazione dell'elettronica ...........................................................................................188
X531-X536 Ingressi per sensori di temperatura ........................................................................189
Esempi di collegamento.............................................................................................................191
Significato dei LED.....................................................................................................................193
Terminal Module TM150 ............................................................................................................193
Disegno quotato .........................................................................................................................194
Montaggio ..................................................................................................................................195
Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura .........................................196
Dati tecnici..................................................................................................................................197
Hub Module ........................................................................................................................................... 199
6.1
Avvertenze di sicurezza per Hub Module ..................................................................................199
6.2
6.2.1
6.2.2
6.2.2.1
6.2.2.2
6.2.2.3
6.2.3
6.2.4
6.2.5
6.2.6
6.2.7
DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20 .............................................................................................200
Descrizione ................................................................................................................................200
Descrizione delle interfacce .......................................................................................................201
Panoramica ................................................................................................................................201
Interfaccia DRIVE-CLiQ .............................................................................................................202
X524 alimentazione dell'elettronica ...........................................................................................203
Significato dei LED.....................................................................................................................204
Disegno quotato .........................................................................................................................205
Montaggio ..................................................................................................................................206
Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura .........................................207
Dati tecnici..................................................................................................................................207
6.3
6.3.1
6.3.2
6.3.2.1
6.3.2.2
6.3.2.3
6.3.3
6.3.4
6.3.5
6.3.6
DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20...............................................................................208
Descrizione ................................................................................................................................208
Descrizione dell'interfaccia ........................................................................................................209
Panoramica ................................................................................................................................209
Interfacce DRIVE-CLiQ X500-X505...........................................................................................210
X524 alimentazione dell'elettronica ...........................................................................................211
Disegno quotato .........................................................................................................................212
Montaggio ..................................................................................................................................213
Dati tecnici..................................................................................................................................213
Requisiti per l'utilizzo con omologazione UL..............................................................................214
Voltage Sensing Module VSM10 ........................................................................................................... 215
7.1
Descrizione ................................................................................................................................215
7.2
Avvertenze di sicurezza per Voltage Sensing Module VSM10..................................................216
7.3
7.3.1
7.3.2
7.3.3
7.3.4
7.3.5
7.3.6
Descrizione delle interfacce .......................................................................................................218
Panoramica ................................................................................................................................218
X500 Interfaccia DRIVE-CLiQ....................................................................................................219
X520 Ingressi analogici / sensore di temperatura......................................................................220
X521 Rilevamento della tensione trifase fino a 3 AC 100 V ......................................................221
X522 Rilevamento della tensione trifase fino a 3 AC 690 V ......................................................222
X524 alimentazione dell'elettronica ...........................................................................................223
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
11
Indice del contenuto
8
7.3.7
X530 Messa a terra centro stella .............................................................................................. 224
7.4
Esempio di collegamento .......................................................................................................... 225
7.5
Significato dei LED.................................................................................................................... 226
7.6
Disegno quotato ........................................................................................................................ 227
7.7
Montaggio.................................................................................................................................. 228
7.8
Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura ........................................ 229
7.9
Funzionamento su una rete isolata (rete IT) ............................................................................. 230
7.10
Dati tecnici................................................................................................................................. 230
7.11
Service e manutenzione............................................................................................................ 231
Collegamento del sistema encoder........................................................................................................ 233
8.1
Introduzione .............................................................................................................................. 233
8.2
Descrizione ............................................................................................................................... 234
8.3
Avvertenze di sicurezza per Sensor Module ed encoder ......................................................... 237
8.4
8.4.1
8.4.2
8.4.2.1
8.4.2.2
8.4.2.3
8.4.2.4
8.4.3
8.4.4
8.4.5
8.4.6
8.4.7
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 ................................................................................ 239
Descrizione ............................................................................................................................... 239
Descrizione delle interfacce ...................................................................................................... 240
Panoramica ............................................................................................................................... 240
Interfaccia DRIVE-CLiQ X500................................................................................................... 241
Interfaccia sistema encoder X520............................................................................................. 242
X524 Alimentazione dell'elettronica .......................................................................................... 243
Esempio di collegamento .......................................................................................................... 244
Significato dei LED.................................................................................................................... 245
Disegno quotato ........................................................................................................................ 246
Montaggio.................................................................................................................................. 247
Dati tecnici................................................................................................................................. 248
8.5
8.5.1
8.5.2
8.5.2.1
8.5.2.2
8.5.2.3
8.5.2.4
8.5.3
8.5.4
8.5.5
8.5.6
8.5.7
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 ................................................................................ 250
Descrizione ............................................................................................................................... 250
Descrizione delle interfacce ...................................................................................................... 251
Panoramica ............................................................................................................................... 251
Interfaccia DRIVE-CLiQ X500................................................................................................... 252
Interfaccia sistema encoder X520............................................................................................. 253
X524 Alimentazione dell'elettronica .......................................................................................... 254
Esempio di collegamento .......................................................................................................... 255
Significato dei LED.................................................................................................................... 256
Disegno quotato ........................................................................................................................ 257
Montaggio.................................................................................................................................. 258
Dati tecnici................................................................................................................................. 259
8.6
8.6.1
8.6.2
8.6.2.1
8.6.2.2
8.6.2.3
8.6.2.4
8.6.2.5
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 ................................................................................ 260
Descrizione ............................................................................................................................... 260
Descrizione delle interfacce ...................................................................................................... 261
Panoramica ............................................................................................................................... 261
Interfaccia DRIVE-CLiQ X500................................................................................................... 262
Interfaccia sistema encoder X520............................................................................................. 263
X521/X531 Interfaccia alternativa sistema encoder ................................................................. 264
X524 alimentazione dell'elettronica........................................................................................... 266
Control Unit e componenti di sistema supplementari
12
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Indice del contenuto
8.6.3
8.6.4
8.6.5
8.6.6
8.6.7
8.6.8
Esempi di collegamento.............................................................................................................266
Significato dei LED.....................................................................................................................269
Disegno quotato .........................................................................................................................270
Montaggio ..................................................................................................................................271
Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura .........................................272
Dati tecnici..................................................................................................................................273
8.7
8.7.1
8.7.2
8.7.2.1
8.7.2.2
8.7.2.3
8.7.2.4
8.7.3
8.7.4
8.7.5
8.7.6
8.7.7
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 .................................................................................278
Descrizione ................................................................................................................................278
Descrizione delle interfacce .......................................................................................................279
Panoramica ................................................................................................................................279
Interfacce DRIVE-CLiQ X500/1 e X500/2..................................................................................280
Interfacce sistema encoder X520/1 e X520/2............................................................................281
X524 Alimentazione dell'elettronica ...........................................................................................282
Esempio di collegamento...........................................................................................................283
Significato dei LED.....................................................................................................................284
Disegno quotato .........................................................................................................................285
Montaggio ..................................................................................................................................285
Dati tecnici..................................................................................................................................287
8.8
8.8.1
8.8.2
8.8.2.1
8.8.2.2
8.8.2.3
8.8.3
8.8.4
8.8.5
8.8.6
Sensor Module External SME20................................................................................................288
Descrizione ................................................................................................................................288
Descrizione delle interfacce .......................................................................................................288
Panoramica ................................................................................................................................288
Interfaccia DRIVE-CLiQ .............................................................................................................289
Interfaccia sistema encoder .......................................................................................................290
Esempio di collegamento...........................................................................................................291
Disegno quotato .........................................................................................................................291
Montaggio ..................................................................................................................................292
Dati tecnici..................................................................................................................................293
8.9
8.9.1
8.9.2
8.9.2.1
8.9.2.2
8.9.2.3
8.9.3
8.9.4
8.9.5
8.9.6
Sensor Module External SME25................................................................................................295
Descrizione ................................................................................................................................295
Descrizione delle interfacce .......................................................................................................295
Panoramica ................................................................................................................................295
Interfaccia DRIVE-CLiQ .............................................................................................................296
Interfaccia sistema encoder .......................................................................................................297
Esempio di collegamento...........................................................................................................298
Disegno quotato .........................................................................................................................298
Montaggio ..................................................................................................................................299
Dati tecnici..................................................................................................................................300
8.10
8.10.1
8.10.2
8.10.3
8.10.3.1
8.10.3.2
8.10.3.3
8.10.3.4
8.10.3.5
8.10.4
8.10.5
8.10.6
Sensor Module External SME120..............................................................................................302
Descrizione ................................................................................................................................302
Avvertenze di sicurezza per Sensor Modules External .............................................................302
Descrizione delle interfacce .......................................................................................................303
Panoramica ................................................................................................................................303
X100 Interfaccia sistema encoder .............................................................................................304
X200 Ingresso sensore di temperatura......................................................................................305
X300 Ingresso sensore di Hall ...................................................................................................305
X500 Interfaccia DRIVE-CLiQ....................................................................................................306
Esempio di collegamento...........................................................................................................307
Disegno quotato .........................................................................................................................311
Montaggio ..................................................................................................................................312
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
13
Indice del contenuto
9
A
B
8.10.7
Dati tecnici................................................................................................................................. 313
8.11
8.11.1
8.11.2
8.11.3
8.11.3.1
8.11.3.2
8.11.3.3
8.11.3.4
8.11.4
8.11.5
8.11.6
8.11.7
Sensor Module External SME125............................................................................................. 315
Descrizione ............................................................................................................................... 315
Avvertenze di sicurezza per Sensor Modules External ............................................................ 315
Descrizione delle interfacce ...................................................................................................... 316
Panoramica ............................................................................................................................... 316
X100 Interfaccia sistema encoder............................................................................................. 317
X200 Ingresso sensore di temperatura..................................................................................... 318
X500 Interfaccia DRIVE-CLiQ................................................................................................... 319
Esempio di collegamento .......................................................................................................... 320
Disegno quotato ........................................................................................................................ 324
Montaggio.................................................................................................................................. 325
Dati tecnici................................................................................................................................. 326
8.12
8.12.1
8.12.2
8.12.2.1
8.12.2.2
8.12.3
8.12.4
8.12.5
Encoder DRIVE-CLiQ ............................................................................................................... 328
Descrizione ............................................................................................................................... 328
Descrizione delle interfacce ...................................................................................................... 329
Panoramica ............................................................................................................................... 329
Interfaccia DRIVE-CLiQ ............................................................................................................ 329
Disegni quotati .......................................................................................................................... 330
Montaggio.................................................................................................................................. 332
Dati tecnici................................................................................................................................. 334
Costruzione del quadro elettrico e compatibilità elettromagnetica (EMC) .............................................. 335
9.1
Coppie di serraggio per le viti e i collegamenti a vite................................................................ 335
9.2
Note relative all'armadio elettrico e alla compatibilità EMC ...................................................... 336
Appendice A .......................................................................................................................................... 337
A.1
Morsetti a molla......................................................................................................................... 337
A.2
Morsetti a vite............................................................................................................................ 338
Appendice B .......................................................................................................................................... 341
B.1
Indice delle abbreviazioni.......................................................................................................... 341
Indice analitico ....................................................................................................................................... 353
Control Unit e componenti di sistema supplementari
14
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Avvertenze di sicurezza
1.1
1
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO
Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione
Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni.
• Gli interventi su apparecchiature elettriche devono essere effettuati solo da personale
qualificato.
• Per qualsiasi intervento sugli apparecchi rispettare le regole di sicurezza specifiche dei
vari Paesi.
Come regola generale, al fine di garantire la sicurezza devono essere eseguite le seguenti
sei operazioni:
1. Preparare la disinserzione dell'apparecchiatura e informarne i membri della squadra di
lavoro coinvolti.
2. Scollegare dalla tensione la macchina.
– Spegnere la macchina.
– Attendere che sia trascorso il tempo di scarica indicato sulle targhette di avviso.
– Accertarsi che non vi sia tensione tra conduttore e conduttore e tra conduttore e
conduttore di protezione.
– Verificare che gli eventuali circuiti di tensione ausiliaria siano privi di tensione.
– Accertarsi che i motori non possano muoversi.
3. Identificare tutte le altre fonti di energia pericolose, come ad es. aria compressa,
sistema idraulico o acqua.
4. Isolare o neutralizzare tutte le fonti di energia pericolose, ad es. tramite chiusura di
interruttori, collegamento a terra o cortocircuito oppure chiusura di valvole.
5. Accertarsi che le fonti di energia non possano reinserirsi.
6. Accertarsi che la macchina sia completamente bloccata ... e che si tratti della macchina
giusta.
Una volta conclusi gli interventi necessari, ripristinare lo stato di pronto al funzionamento
ripetendo le operazioni nella sequenza inversa.
AVVERTENZA
Pericolo di morte a causa di tensione pericolosa in caso di collegamento di alimentatori di
corrente non adatti
Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni.
• Per tutti i connettori e i morsetti dei gruppi elettronici utilizzare solo alimentatori che
forniscono tensioni di uscita SELV- (Safety Extra Low Voltage) o PELV- (Protective
Extra Low Voltage).
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
15
Avvertenze di sicurezza
1.1 Avvertenze di sicurezza generali
AVVERTENZA
Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione in caso di apparecchiature
danneggiate
L'uso improprio delle apparecchiature può provocare danni.
In caso di apparecchiature danneggiate, sulla custodia o su singoli componenti possono
essere presenti tensioni pericolose.
• Durante il trasporto, il magazzinaggio e il funzionamento rispettare i valori limite
specificati nei dati tecnici.
• Non utilizzare apparecchiature danneggiate.
• Proteggere i componenti contro l'imbrattamento con proprietà conduttiva, ad es.
montandoli in un armadio elettrico con grado di protezione IP54B secondo EN 60529. A
condizione che nel luogo di installazione possa essere esclusa la comparsa di
imbrattamento con proprietà conduttiva, è ammesso anche un grado di protezione
inferiore dell'armadio.
AVVERTENZA
Pericolo di propagazione del fuoco in caso di custodia insufficiente
Il fuoco e lo sviluppo di fumo possono provocare gravi danni a persone e cose.
• Installare le apparecchiature prive di custodia protettiva in un armadio metallico (oppure
proteggere l'apparecchiatura con altra contromisura equivalente), in modo da impedire il
contatto con il fuoco sia all'interno che all'esterno della custodia.
AVVERTENZA
Pericolo di morte a causa di movimento imprevisto delle macchine in caso di impiego di
apparecchiature radio o telefoni cellulari
Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione >
1 W a una distanza inferiore a circa 2 m dai componenti, sugli apparecchi possono prodursi
interferenze in grado di compromettere la sicurezza funzionale delle macchine, provocare
lesioni personali o causare danni materiali.
• Spegnere le apparecchiature radio o i telefoni cellulari che si trovano nelle immediate
vicinanze dei componenti.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio del motore a causa di sovraccarico dell'isolamento
Un cortocircuito verso terra in una rete IT provoca un aumento del carico dell'isolamento
del motore. La conseguenza possibile è il guasto dell'isolamento con pericolo per le
persone dovuto allo sviluppo di fumo e incendio.
• Utilizzare un dispositivo di monitoraggio in grado di segnalare eventuali guasti
dell'isolamento.
• Eliminare il guasto il più rapidamente possibile per non sovraccaricare l'isolamento del
motore.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
16
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Avvertenze di sicurezza
1.2 Avvertenze relative ai campi elettromagnetici (EMF)
AVVERTENZA
Pericolo di incendio a causa di surriscaldamento in caso di spazi liberi di ventilazione
insufficienti
Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, può verificarsi un surriscaldamento con
conseguente pericolo per le persone a causa di combustione e sviluppo di fumo. Gli
apparecchi/i sistemi possono inoltre manifestare una percentuale di guasti maggiore e una
durata di vita inferiore.
• Rispettare assolutamente le distanze minime per gli spazi liberi di ventilazione dei vari
componenti. Queste distanze sono riportate nei disegni quotati o nelle "Avvertenze di
sicurezza specifiche del prodotto" all'inizio di questo capitolo.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione in caso di schermature non posate
Il sovraccoppiamento capacitivo può generare tensioni di contatto pericolose in caso di
schermature non posate.
• Collegare le schermature dei cavi e in fili non utilizzati dei cavi di potenza (ad es. i fili del
freno) almeno su un lato al potenziale della carcassa messo a terra.
1.2
Avvertenze relative ai campi elettromagnetici (EMF)
AVVERTENZA
Pericolo di morte derivante dai campi elettromagnetici
Durante il funzionamento di impianti elettro-energetici, ad es. trasformatori, convertitori,
motori, vengono generati dei campi elettromagnetici (EMF).
Questi rappresentano un pericolo soprattutto per le persone portatrici di pacemaker
cardiaci o impianti che si trovassero nelle immediate vicinanze dei dispositivi/dei sistemi.
• Mantenere una distanza di almeno 2 m.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
17
Avvertenze di sicurezza
1.3 Manipolazione di componenti sensibili alle cariche elettrostatiche
1.3
Manipolazione di componenti sensibili alle cariche elettrostatiche
I componenti esposti a pericolo elettrostatico (ESD, Electrostatic Sensitive Device) sono
componenti singoli, circuiti integrati, unità o dispositivi che possono essere danneggiati da
campi o scariche elettrostatiche.
ATTENZIONE
Danni dovuti a campi elettromagnetici o scariche elettrostatiche
I campi elettrici o le scariche elettrostatiche possono danneggiare componenti singoli,
circuiti integrati, unità o dispositivi e quindi provocare danni funzionali.
• Per l'imballaggio, l'immagazzinaggio, il trasporto e la spedizione dei componenti, delle
unità o dei dispositivi utilizzare solo l'imballaggio originale o altri materiali adatti come ad
es. gommapiuma conduttiva o pellicola di alluminio.
• Prima di toccare i componenti, le unità o i dispositivi occorre adottare uno dei
provvedimenti di messa a terra seguenti:
– Bracciale ESD
– Scarpe ESD o fascette ESD per la messa a terra nei settori ESD con pavimento
conduttivo
• Appoggiare i componenti elettronici, le unità o i dispositivi solo su supporti conduttivi
(tavoli con rivestimento ESD, materiale espanso ESD conduttivo, sacchetti per
imballaggio ESD, contenitori di trasporto ESD).
Control Unit e componenti di sistema supplementari
18
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Avvertenze di sicurezza
1.4 Rischi residui
1.4
Rischi residui
Rischi residui dei Power Drive System
I componenti per il controllo e l'azionamento di un Power Drive System (PDS) sono
omologati per l'impiego industriale e commerciale in reti industriali. L'impiego in reti
pubbliche richiede una diversa progettazione e/o ulteriori misure.
Questi componenti possono funzionare solo all'interno di involucri chiusi o dentro quadri
elettrici sovraordinati con coperchi protettivi chiusi e congiuntamente a tutti i dispositivi di
protezione previsti.
Questi componenti possono essere manipolati solo da personale qualificato e addestrato,
che conosca e rispetti tutte le avvertenze di sicurezza riportate sui componenti e nella
relativa documentazione tecnica per l'utente.
Nell'ambito della valutazione dei rischi della macchina, da eseguire conformemente alla
Direttiva Macchine CE, il costruttore della macchina deve considerare i seguenti rischi
residui derivanti dai componenti per il controllo e l'azionamento di un Power Drive System
(PDS):
1. Movimenti indesiderati di parti della macchina motorizzate durante la messa in servizio, il
funzionamento, la manutenzione e la riparazione, dovuti ad esempio a
– Errori hardware e/o software nei sensori, nel controllo, negli attuatori e nella tecnica di
collegamento
– Tempi di reazione del controllo e dell'azionamento
– Funzionamento e/o condizioni ambientali non conformi alla specifica
– Condensa / imbrattamenti conduttivi
– Errori durante la parametrizzazione, la programmazione, il cablaggio e il montaggio
– Utilizzo di apparecchiature radio / telefoni cellulari nelle immediate vicinanze del
controllo
– Influenze esterne / danneggiamenti
2. In caso di guasto possono verificarsi temperature eccezionalmente elevate, incluso fuoco
aperto, all’interno e all’esterno del convertitore, nonché emissioni di luce, rumore,
particelle, gas etc., ad esempio a causa di:
– Guasto di componenti
– Errori di software
– Funzionamento e/o condizioni ambientali non conformi alla specifica
– Influenze esterne / danneggiamenti
I convertitori con grado di protezione Open Type/IP20 devono essere installati in un
quadro elettrico in metallo (oppure essere protetti con un altro provvedimento
equivalente) in modo tale da impedire il contatto con il fuoco all’interno e all’esterno del
convertitore.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
19
Avvertenze di sicurezza
1.4 Rischi residui
3. Tensioni di contatto pericolose, ad esempio dovute a
– Guasto di componenti
– Influenza in caso di cariche elettrostatiche
– Induzione di tensioni con motori in movimento
– Funzionamento e/o condizioni ambientali non conformi alla specifica
– Condensa / imbrattamenti conduttivi
– Influenze esterne / danneggiamenti
4. Campi elettrici, magnetici ed elettromagnetici in condizioni di esercizio che ad es.
possono essere pericolosi per portatori di pacemaker, impianti od oggetti metallici in caso
di distanza insufficiente
5. Rilascio di sostanze ed emissioni dannose per l'ambiente in caso di utilizzo non
appropriato e/o smaltimento non corretto dei componenti
Nota
I componenti vanno protetti dagli imbrattamenti conduttivi, ad es. tramite il montaggio in un
armadio elettrico con grado di protezione IP54B secondo EN 60529.
Qualora sia possibile escludere la formazione di imbrattamenti conduttivi nel luogo di
installazione, è consentito anche un grado di protezione inferiore dell'armadio elettrico.
Per ulteriori informazioni sui rischi residui derivanti dai componenti di un PDS, consultare la
Documentazione tecnica per l'utente ai capitoli relativi.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
20
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
2
Panoramica del sistema
2.1
Campi d'impiego
SINAMICS è la famiglia di azionamenti della Siemens per la costruzione di macchine e
impianti industriali. SINAMICS offre la soluzione ideale per tutti i compiti di azionamento:
● Semplici applicazioni con pompe e ventilatori nell'industria di processo
● Complessi azionamenti singoli in centrifughe, presse, estrusori, ascensori, impianti di
trasporto
● Gruppi di azionamenti nelle macchine tessili, nelle macchine per la produzione di plastica
e carta o nei laminatoi
● Servoazionamenti ad alta precisione nella realizzazione di centrali eoliche
● Servoazionamenti ad elevata dinamica su macchine utensili, macchine automatiche per il
confezionamento e l'imballaggio, macchine da stampa.
0LVFHODWRULPXOLQL
SODVWLFD
&RQYHUWLQJ
0DFFKLQHXWHQVLOL
3RPSH9HQWLODWRUL
&RPSUHVVRUL
7HVVLOL
7HFQLFDGHLWUDVSRUWL
LQGXVWULDOL
&RQIH]LRQDPHQWRLPEDOODJJLR
/DYRUD]LRQHGHOOHJQR
0DFFKLQHGDVWDPSD
Figura 2-1
(QHUJLHULQQRYDELOL
Campi applicativi di SINAMICS
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
21
Panoramica del sistema
2.2 Piattaforma e Totally Integrated Automation
A seconda del campo d'impiego, la famiglia SINAMICS mette a disposizione un'esecuzione
ottimale adattata ad ogni compito di azionamento.
● SINAMICS G è concepito per le applicazioni standard con motori asincroni. Queste
applicazioni si caratterizzano per i bassi requisiti di dinamica e di precisione della velocità
del motore.
● SINAMICS S è ideale per compiti di azionamento impegnativi con motori sincroni e
asincroni e soddisfa elevate esigenze di
– la dinamica e la precisione
– l'integrazione di diverse funzioni tecnologiche nella regolazione dell'azionamento
● SINAMICS DC MASTER è l'azionamento in corrente continua della famiglia SINAMICS.
Grazie alla sua espandibilità è in grado di assolvere compiti sia elementari che complessi
nella tecnica di azionamento e nei campi annessi.
2.2
Piattaforma e Totally Integrated Automation
Tutte le esecuzioni di SINAMICS sono coerentemente basate su un'unica piattaforma. I
componenti hardware e software comuni nonché i tool per il dimensionamento, la
progettazione e la messa in servizio garantiscono un'elevata compatibilità tra tutti i
componenti. SINAMICS consente di svolgere i compiti di azionamento più disparati evitando
i crolli del sistema. Le diverse esecuzioni di SINAMICS sono facilmente combinabili tra loro.
Totally Integrated Automation (TIA) con SINAMICS S120
Oltre a SIMATIC, SIMOTION e SINUMERIK, anche SINAMICS è un componente chiave del
concetto TIA. Il tool di messa in servizio STARTER è parte integrante della piattaforma TIA.
Tutti i componenti della soluzione d'automazione si possono così parametrizzare,
programmare e mettere in servizio con una piattaforma di engineering comune per tutto il
sistema. La gestione dei dati omogenea assicura dati consistenti ed una semplice
archiviazione dell'intero progetto d'impianto.
SINAMICS S120 supporta di serie PROFIBUS DP, il bus standard del concetto TIA. Esso
assicura la comunicazione potente e omogenea tra tutti i componenti della soluzione
d'automazione: HMI (servizio e supervisione), comando, azionamento e periferia.
SINAMICS S120 è disponibile anche con interfaccia PROFINET. Questo bus basato su
Ethernet consente il rapido scambio dei dati di regolazione via PROFINET IO con IRT o RT
e permette di impiegare SINAMICS S120 anche per applicazioni multiasse con elevate
esigenze di performance. PROFINET trasmette inoltre contemporaneamente ai sistemi
sovraordinati, tramite meccanismi IT standard (TCP/IP), anche i dati di esercizio e di
diagnostica. Ciò facilita l'integrazione nel complesso del sistema IT aziendale.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
22
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Panoramica del sistema
2.2 Piattaforma e Totally Integrated Automation
6,027,21
6,180(5,.
6,0$7,&
6,1$0,&6
0RWRULDVLQFURQL
Figura 2-2
0RWRULDFRUUHQWHFRQWLQXD
0RWRULVLQFURQL
SINAMICS come componente del modulo di automazione Siemens
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
23
Panoramica del sistema
2.3 Introduzione
2.3
Introduzione
'&9
'&9
1
&RQWURO8QLW
$FWLYH/LQH0RGXOH
3 'RXEOH0RWRU0RGXOH
4 6LQJOH0RWRU0RGXOH
5 6LQJOH0RWRU0RGXOH
2
$OLPHQWD]LRQH
7HUPLQDO0RGXOHV
2SWLRQ
%RDUGV
1
2
3
4
5
6
6 &RQWURO6XSSO\0RGXOH
,QWHUUXWWRUHDXWRPDWLFR
/LQHDGDWL
$OLPHQWD]LRQHGDUHWH
$&99
3&7RROV
6,=(567$57(5
6HQVRU
0RGXOH
$OLPHQWD]LRQHGDUHWH
$&99
)LOWURGLUHWH
$FWLYH
,QWHUIDFH
0RGXOH
0RWRUHDVLQFURQRFRQ
LQWHUIDFFLD'5,9(&/L4
'5,9(&/L4
'5,9(&/L4027,21&211(&7
&DYRGLSRWHQ]D027,21&211(&7
&DYRGLVHJQDOH027,21&211(&7
Figura 2-3
0RWRUHVLQFURQRVHQ]D
LQWHUIDFFLD'5,9(&/L4
0RWRULVLQFURQLFRQ
LQWHUIDFFLD'5,9(&/L4
Panoramica del sistema SINAMICS S120
Il sistema modulare per compiti di automazione complessi
SINAMICS S120 è in grado di svolgere compiti di automazione complessi in un'ampia
gamma di applicazioni industriali e di conseguenza è stato concepito come sistema
modulare. Partendo da molteplici componenti e funzioni compatibili tra loro, l'utente può
costruire la combinazione più adatta per le proprie esigenze. Il potente tool di
dimensionamento SIZER facilita la scelta e aiuta a individuare la configurazione di
azionamento ottimale.
L'offerta di SINAMICS S120 viene completata da un'ampia gamma di motori. SINAMICS
S120 supporta in modo ottimale ogni tipo di motore, sia che si tratti di motori Torque,
sincroni o asincroni, sia che si tratti di motori rotanti o lineari.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
24
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Panoramica del sistema
2.3 Introduzione
Architettura di sistema con unità di regolazione centrale
Nel SINAMICS S120 la logica dell'azionamento con le relative funzioni di regolazione è
riunita nelle Control Unit. Queste funzioni comprendono sia la regolazione servo e vettoriale,
sia il comando V/f. Esse eseguono inoltre, per tutti gli assi, la regolazione di coppia e di
velocità e altre funzioni intelligenti di azionamento. Gli accoppiamenti estesi a più assi
possono essere realizzati all'interno di un unico componente e vengono progettati nel tool di
messa in servizio STARTER semplicemente con un clic del mouse.
Funzioni che migliorano l'efficienza
● Funzioni base: regolazione della velocità, regolazione della coppia, funzioni di
posizionamento
● Funzioni di avviamento intelligente per riavviamenti indipendenti dopo un'interruzione
della corrente
● Tecnica BICO con il collegamento di I/O utili all'azionamento, per un adattamento
confortevole del sistema di azionamento alla macchina
● Funzioni di sicurezza integrate per una realizzazione razionale dei concetti di sicurezza
● Alimentazione/recupero in rete regolata per evitare effetti indesiderati sulla rete e
recupero dell'energia in frenatura e per una maggiore robustezza contro le oscillazioni
della rete
DRIVE-CLiQ – l'interfaccia digitale tra i componenti SINAMICS
I componenti di SINAMICS S120, inclusi i motori e gli encoder, sono collegati tra loro
mediante l'interfaccia seriale comune DRIVE-CLiQ. L'esecuzione uniforme della tecnica dei
cavi e dei connettori riduce il numero di pezzi e i costi per l'immagazzinaggio. Per i motori di
altri fornitori o applicazioni retrofit sono disponibili unità di analisi encoder per la conversione
dei segnali encoder consueti in segnali DRIVE-CLiQ.
Targhetta identificativa elettronica in tutti i componenti
Le targhette elettroniche dei dati di cui ogni componente è dotato sono parte integrante del
sistema di azionamento SINAMICS S120. Esse consentono il riconoscimento automatico dei
componenti dell'azionamento attraverso la connessione DRIVE-CLiQ. In questo modo non è
più necessaria l'impostazione manuale dei dati durante la messa in servizio o in caso di
sostituzione – la messa in servizio diventa così ancora più sicura.
La targhetta elettronica contiene tutti i dati tecnici rilevanti del relativo componente. Nei
motori per esempio tali dati sono i parametri dello schema elettrico sostitutivo e i valori
caratteristici dell'encoder motore installato.
Oltre ai dati tecnici, la targhetta identificativa elettronica contiene anche dati logistici, quali
l'identificativo del produttore, il numero di ordinazione e il numero identificativo. Dato che
questi valori possono essere richiamati elettronicamente sia dalla postazione locale sia
tramite telediagnosi, è possibile identificare in qualunque momento in modo univoco tutti i
componenti installati in una macchina e di conseguenza semplificare il Service.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
25
Panoramica del sistema
2.4 Componenti SINAMICS S120
2.4
Componenti SINAMICS S120
6LVWHPDGLD]LRQDPHQWR6,1$0,&66
&RPSRQHQWLODWRUHWH
%RELQHGLUHWH
)LOWULGLUHWH
/LQH0RGXOHV
%DVLF/LQH0RGXOHV
6PDUW/LQH
0RGXOHV
$FWLYH/LQH
0RGXOHV
$FWLYH,QWHUIDFH
0RGXOHV
$OLPHQWD]LRQH
3HUOHDSSDUHFFKLDWXUH
FRPSDWLELOLFRQO
DOLPHQWD]LRQHD
9YHGHUHLO&DWDORJR.7
&RQWURO8QLW
&8
&8
&8$[
&RPSRQHQWLGHOFLUFXLWRLQWHUPHGLR
&RQWURO6XSSO\0RGXOH
&DSDFLWRU0RGXOH
%UDNLQJ0RGXOHV
5HVLVWHQ]HGLIUHQDWXUD
6,1$0,&66&RPEL
0RWRU0RGXOHV
6LQJOH0RWRU
0RGXOHV
'RXEOH0RWRU
0RGXOHV
3RZHU0RGXOHV
&RPSRQHQWLGLVLVWHPD
DJJLXQWLYL
&RPSRQHQWLODWRXVFLWD
%RELQHPRWRUH
)LOWURVLQXVRLGDOH
6HQVRU0RGXOHV
0RWRULLQFRUUHQWHWULIDVH
0RWRULDVLQFURQL
0RWRUL3+
0RWRUL3+
0RWRUL3/
Figura 2-4
7HFQLFDGLDOODFFLDPHQWR
0RWRULVLQFURQL
0RWRUL3+
0RWRUL)7
0RWRUL).
0RWRUL)1)1
0RWRUL):):
027,21&211(&7
&DYLGLSRWHQ]D
&DYLGLVHJQDOH
Panoramica dei componenti SINAMICS S120
Control Unit e componenti di sistema supplementari
26
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Panoramica del sistema
2.4 Componenti SINAMICS S120
Componenti di sistema
● Componenti di potenza sul lato rete, quali fusibili, contattori, bobine e filtri per il comando
dell'alimentazione di energia e per il rispetto delle norme EMC
● Line Module, che svolgono la funzione di alimentatori centrali nel circuito intermedio
● Componenti del circuito intermedio che possono essere impiegati per stabilizzare la
tensione del circuito intermedio
● Motor Module, che funzionano come raddrizzatori, prelevano l'energia necessaria dal
circuito intermedio e alimentano i motori collegati.
Per la realizzazione delle funzioni necessarie, SINAMICS S120 dispone di:
● Control Unit, che mettono a disposizione le funzioni di azionamento e le funzioni
tecnologiche a tutti gli assi.
● Componenti di sistema aggiuntivi che ampliano la funzionalità e fungono da interfacce
per gli encoder e i segnali di processo.
I componenti di SINAMICS S120 sono progettati per l'installazione nei quadri elettrici. Essi
presentano le seguenti caratteristiche:
● facilità d'uso, di montaggio e di cablaggio
● tecnica di collegamento orientata alla pratica e posa dei cavi conforme alle normative
EMC
● design uniforme, montaggio senza lacune
Nota
Posizione di installazione nel quadro
I componenti SINAMICS S120 si devono sempre montare in posizione verticale all'interno
del quadro elettrico. Altre possibili posizioni di montaggio sono illustrate nella descrizione dei
singoli componenti.
Forma costruttiva Booksize
Gli apparecchi della forma costruttiva Booksize sono ottimizzati per applicazioni pluriassi e si
installano direttamente uno accanto all'altro. Il collegamento per il circuito intermedio
comune in tensione continua è integrato.
Per quanto riguarda la dissipazione del calore, la forma costruttiva Booksize offre diverse
possibilità:
● Raffreddamento ad aria interno
● Raffreddamento ad aria esterno
● Raffreddamento mediante Cold-Plate
● Liquid Cooled
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
27
Panoramica del sistema
2.4 Componenti SINAMICS S120
Forma costruttiva Booksize Compact
La forma costruttiva Booksize Compact presenta tutti i vantaggi della forma costruttiva
Booksize con le stesse performance ma con una altezza più contenuta e una
sovraccaricabilità aumentata. La forma costruttiva Booksize Compact è quindi
particolarmente adatta per l'integrazione in macchine con elevate esigenze di dinamica e
spazi costruttivi contenuti.
Per quanto riguarda la dissipazione del calore, la forma costruttiva Booksize Compact offre
le seguenti possibilità:
● Raffreddamento ad aria interno
● Raffreddamento mediante Cold-Plate
Parti di potenza
Line Module
Producono dalla tensione di rete trifase la tensione continua per il circuito intermedio.
● Basic Line Module
I Basic Line Module generano una tensione non regolata del circuito intermedio e non
sono dotati della funzione di recupero.
● Smart Line Module
Gli Smart Line Module generano una tensione non regolata del circuito intermedio e sono
dotati della funzione di recupero.
● Active Line Module
Gli Active Line Module generano una tensione regolata del circuito intermedio e sono
dotati della funzione di recupero.
Motor Module
Mettono a disposizione dei motori collegati l'energia del circuito intermedio con una tensione
adattata e una frequenza variabile.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
28
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Panoramica del sistema
2.5 Dati di sistema
2.5
Dati di sistema
I seguenti dati tecnici valgono, se non specificato diversamente in modo esplicito, per i
componenti del sistema di azionamento SINAMICS S120 Booksize.
Tabella 2- 1
Dati elettrici
Alimentazione dell'elettronica
DC 24 V -15/+20 %, bassissima tensione di protezione
DVC A
Tensione di collegamento alla rete
3 AC 380 V ... 480 V ±10 %
(-15 % < 1 min)
Frequenza di rete
47 Hz ... 63 Hz
Soppressione radiodisturbi
secondo EN 61800-3
Categoria C3 (standard)
Categoria C2 (opzione)
con esecuzione dell'impianto conforme alla dichiarazione
di conformità EMC e alla direttiva EMC indicata nel
manuale di progettazione, n. di ordinazione: 6FC5297⃞AD30-0AP⃞
Categoria di sovratensione
III secondo EN 61800-5-1
Grado d'inquinamento
2 secondo EN 61800-5-1
Tabella 2- 2
Condizioni ambientali
Grado di protezione
IP20 o IPXXB secondo EN 60529,
open type secondo UL 508.
Grado di protezione per SME20/25/120/125 e DME20
IP67, con connettori o cappucci di protezione montati
Classe di protezione circuiti di corrente di rete
Classe di protezione circuiti elettronici
I con conduttore di protezione
III bassissima tensione di protezione DVC A secondo
EN 61800-5-1
Temperatura ambiente consentita nel quadro elettrico durante
l'esercizio
0 °C ... +55 °C fino a 2000 m s.l.m.
A partire da un'altitudine di 2000 m la temperatura
ambiente max. si riduce di 3,5 K ogni 500 m.
Altitudine di installazione: max. 4000 m s.l.m.
Sostanze chimicamente attive
Immagazzinaggio a lungo termine nell'imballaggio di trasporto
Classe 1C2 secondo EN 60721-3-1
Trasporto nell'imballaggio di trasporto
Classe 2C2 secondo EN 60721-3-2
Esercizio
Classe 3C2 secondo EN 60721-3-3
Condizioni ambientali biologiche
Immagazzinaggio a lungo termine nell'imballaggio di trasporto
Classe 1B1 secondo EN 60721-3-1
Trasporto nell'imballaggio di trasporto
Classe 2B1 secondo EN 60721-3-2
Esercizio
Classe 3B1 secondo EN 60721-3-3
Sollecitazioni da vibrazioni
Immagazzinaggio a lungo termine nell'imballaggio di trasporto
Classe 1M2 secondo EN 60721-3-1
Trasporto nell'imballaggio di trasporto
Classe 2M3 secondo EN 60721-3-2
Esercizio (eccetto SME20/25/120/125)
Valori di prova:
Campo di frequenza: 10 Hz ... 58 Hz
Con deviazione costante = 0,075 mm
Campo di frequenza: 58 Hz ... 200 Hz
Con accelerazione costante 1 g
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
29
Panoramica del sistema
2.6 Riciclaggio e smaltimento
Valori di prova per SME20/25/120/125 e DME20
Esercizio
Campo di frequenza: 10 Hz ... 58 Hz
Con deviazione costante = 0,37 mm
Campo di frequenza: 58 Hz ... 200 Hz
Con accelerazione costante 5 g
Sollecitazioni da urti
Immagazzinaggio a lungo termine nell'imballaggio di trasporto
Classe 1M2 secondo EN 60721-3-1
Trasporto nell'imballaggio di trasporto
Classe 2M3 secondo EN 60721-3-2
Esercizio (eccetto SME20/25/120/125)
Valori di prova: 15 g / 11 ms
Valori di prova per SME20/25/120/125 e DME20
Esercizio
Valori di prova: 25 g / 6 ms
Condizioni ambientali climatiche
Immagazzinaggio a lungo termine nell'imballaggio di trasporto
Classe 1K4 secondo EN 60721-3-1
Temperatura -25 °C ... +55 °C
Trasporto nell'imballaggio di trasporto
Classe 2K4 secondo EN 60721-3-2
Temperatura -40 °C ... +70 °C
Esercizio
Classe 3K3 secondo EN 60721-3-3
Temperatura +0 °C ... +40 °C1)
Umidità relativa 5 % ... 90 %
Non sono ammessi olio nebulizzato, sostanze saline
nebulizzate, formazione di ghiaccio e condensa,
stillicidio d'acqua, spruzzi o getti d'acqua.
SME20/25/120/125 e DME20
Esercizio
Temperatura +0 °C ... +55 °C
Umidità dell'aria: ≥ 5% ... ≤ 65 % nel periodo centrale
dell'anno
≤ 85 % per max. 2 mesi/anno
Condensa e formazione di ghiaccio non sono
consentiti
1) I componenti descritti in questo manuale sono conformi alla classe 3K3 secondo EN 60721-3-3. Se inseriti in un quadro
elettrico, i componenti possono comunque essere utilizzati a un intervallo di temperatura più elevato di quello definito
nella classe 3K3 (+0 °C ... +55 °C).
Tabella 2- 3
Certificati
Dichiarazioni di conformità
CE (direttive bassa tensione ed EMC)
Approvazioni
cULus
2.6
Riciclaggio e smaltimento
Il prodotto deve essere smaltito nel rispetto delle direttive nazionali vigenti.
I prodotti descritti nel presente Manuale del prodotto non contengono sostanze nocive e
sono ampiamente riciclabili. Per il riciclaggio ecocompatibile e lo smaltimento delle
apparecchiature usate, rivolgersi ad un'azienda specializzata nello smaltimento di materiali
elettronici.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
30
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Control Unit ed elementi di comando
3.1
3
Introduzione
Descrizione
Le Control Unit CU320-2 PN e CU320-2 DP del sistema SINAMICS S sono concepite
principalmente per comandare più azionamenti.
Il numero degli azionamenti regolabili dipende dai seguenti fattori:
● la potenza necessaria
● le funzioni aggiuntive necessarie
● il modo operativo richiesto (Servo, Vector e U/f)
I software e i parametri si trovano su una scheda di memoria rimovibile.
Lo slot opzionale compreso nella fornitura serve per l'ampliamento del numero di morsetti o
per l'adattamento ad altre interfacce di comunicazione (verso il controllo sovraordinato).
Versioni del firmware utilizzabili:
● CU320-2 PN a partire da V4.4
● CU320-2 DP da V4.3
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
31
Control Unit ed elementi di comando
3.1 Introduzione
①
②
③
④
Calotta di copertura
Copertura cieca
Option Board (opzionale)
Scheda di memoria
Figura 3-1
Panoramica della Control Unit CU320-2 PN
Control Unit e componenti di sistema supplementari
32
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Control Unit ed elementi di comando
3.1 Introduzione
①
②
③
④
Calotta di copertura
Copertura cieca
Option Board (opzionale)
Scheda di memoria
Figura 3-2
Panoramica Control Unit CU320-2 DP
Nota
La Control Unit, l'Option Board e la scheda di memoria sono componenti da ordinare
separatamente.
Se una applicazione richiedesse diverse Control Unit, il loro numero può essere ampliato di
conseguenza. L'accoppiamento tra le Control Unit in tal caso avviene p.es. tramite
PROFIBUS.
La comunicazione di una Control Unit con i relativi componenti (Motor Module, Line Module,
Sensor Module, Terminal Module ecc.) avviene tramite l'interfaccia DRIVE–CLiQ interna del
sistema.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
33
Control Unit ed elementi di comando
3.2 Avvertenze di sicurezza per Control Unit
&RQWUROOR
352),%86
&8
$FWLYH
/LQH
0RGXOH
6LQJOH
0RWRU
0RGXOH
'5,9(&/L4
Figura 3-3
3.2
6LQJOH
0RWRU
0RGXOH
&8
$FWLYH
/LQH
0RGXOH
6LQJOH
0RWRU
0RGXOH
6LQJOH
0RWRU
0RGXOH
'5,9(&/L4
Esempio di costruzione
Avvertenze di sicurezza per Control Unit
Nota
Quando si utilizza una Control Unit rispettare assolutamente le avvertenze di sicurezza
riportate nel capitolo 1.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio a causa di surriscaldamento in caso di spazi liberi di ventilazione
insufficienti
Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, si verifica un surriscaldamento con
conseguente pericolo per le persone perché possono svilupparsi fumo e incendi. Gli
apparecchi/i sistemi possono inoltre manifestare una percentuale di guasti maggiore e una
durata di vita inferiore.
• Rispettare assolutamente uno spazio libero di ventilazione di 80 mm sopra e sotto la
Control Unit.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
34
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Control Unit ed elementi di comando
3.2 Avvertenze di sicurezza per Control Unit
ATTENZIONE
Pericolo di distruzione dei componenti a causa di correnti di dispersione elevate
La Control Unit o altri nodi PROFIBUS o PROFINET possono venire distrutti se sul cavo
PROFIBUS o PROFINET passano correnti di dispersione elevate.
• Tra due parti distanti di uno stesso impianto impiegare un cavo di compensazione del
potenziale funzionale con sezione minima di 25 mm².
ATTENZIONE
Danni funzionali e danneggiamento della Option Board a causa di rimozione e inserimento
durante il funzionamento
In caso di rimozione e inserimento della Option Board durante il funzionamento possono
verificarsi danni funzionali o il danneggiamento della Option Board.
• Procedere quindi all'estrazione e all'inserimento della Option Board solo in assenza di
corrente sulla Control Unit e sulla Option Board stessa.
ATTENZIONE
Impiego di accessori originali Siemens
Per i collegamenti DRIVE-CLiQ utilizzare solo cavi di marca Siemens.
Nota
Protezione delle interfacce DRIVE-CLiQ non utilizzate
Chiudere le interfacce DRIVE-CLiQ non utilizzate con una copertura cieca. Le coperture
cieche sono incluse nella dotazione di fornitura.
Nota
Compensazione del potenziale funzionale nei nodi DRIVE-CLiQ decentrati
Includere tutti i componenti collegati tramite DRIVE-CLiQ nel sistema di compensazione del
potenziale funzionale. Il collegamento deve essere realizzato preferibilmente con un
montaggio su parti metalliche non verniciate della macchina e dell'impianto, collegate tra di
loro a livello del potenziale.
In alternativa, la compensazione del potenziale può avvenire tramite un conduttore (min.
6 mm²) posato parallelamente alla linea DRIVE-CLiQ. Questo riguarda tutti i nodi DRIVECLiQ decentrati, ad es. DM20, SME2x, SM12x ecc.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
35
Control Unit ed elementi di comando
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)
3.3
Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)
3.3.1
Descrizione
La Control Unit CU320-2 PN è un'unità di regolazione centrale che implementa le funzioni di
regolazione e di comando per uno o più Line Module e/o Motor Module. Può essere
utilizzata a partire dalla versione firmware 4.4.
Sulla CU320-2 PN sono presenti le seguenti interfacce:
Tabella 3- 1
Panoramica delle interfacce della CU320-2 PN
Tipo
Quantità
Ingressi digitali con separazione di potenziale
12
Ingressi/uscite digitali senza separazione di potenziale
8
Interfacce DRIVE-CLiQ
4
Interfacce PROFINET
2
LAN (Ethernet)
1
Interfaccia seriale (RS232)
1
Slot opzionale
1
Prese di misura
3
Control Unit e componenti di sistema supplementari
36
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Control Unit ed elementi di comando
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)
3.3.2
Descrizione delle interfacce
3.3.2.1
Panoramica
;
;;
,QWHUIDFFH'5,9(&/L4
;
/LQJXHWWDGLVXSSRUWR
SHUODVFKHUPDWXUDGHOFDYR
,QJUHVVLXVFLWH
GLJLWDOL
;
;
6ORWRS]LRQDOH
/('
;
$OLPHQWD]LRQH
GHOO
HOHWWURQLFD
5'<
31
237
;3
;3
,QWHUIDFFH352),1(7
7DUJKHWWDGHLGDWL
WHFQLFL
;
/$1(WKHUQHW
&ROOHJDPHQWRSHU
%DVLF2SHUDWRU3DQHO
3RVWRFRQQHWWRUHSHU
VFKHGDGLPHPRULD
777
3UHVHGLPLVXUD
7DVWR5(6(7
6HOHWWRUHURWDQWHGLFRGLILFD
VHQ]DIXQ]LRQH
;
,QWHUIDFFLDVHULDOH
&ROOHJDPHQWRHTXLSR
WHQ]LDOH
01P
7DVWR',$*
/('ULVHUYDWR
Figura 3-4
&ROOHJDPHQWRGHO
FRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH
01P
Panoramica delle interfacce della CU320-2 PN (senza calotta di copertura e copertura cieca)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
37
Control Unit ed elementi di comando
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)
;
,QWHUIDFFLDVHULDOH
56
3UHVHGLPLVXUD
7
7
Figura 3-5
&ROOHJDPHQWRGHO
FRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH
01P
56
&ROOHJDPHQWR
HTXLSRWHQ]LDOH
01P
;
3UHVDGLPLVXUD
7
0
Interfaccia X140 e prese di misura T0 ... T2 - CU320-2 PN (vista dal basso)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
38
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Control Unit ed elementi di comando
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)
3.3.2.2
Interfacce DRIVE-CLiQ X100 - X103
Tabella 3- 2
Interfacce DRIVE-CLiQ X100 - X103
Pin
Tipo di
connettore
Nome del segnale
Dati tecnici
1
TXP
Dati di invio +
2
TXN
Dati di invio -
3
RXP
Dati di ricezione +
4
Riservato, lasciare libero
5
Riservato, lasciare libero
6
RXN
7
Riservato, lasciare libero
8
Riservato, lasciare libero
A
+ (24 V)
Alimentazione di tensione
B
M (0 V)
Massa elettronica
Dati di ricezione -
Connettore femmina RJ45
Le coperture cieche per le interfacce DRIVE-CLiQ sono comprese nella dotazione di fornitura.
Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
39
Control Unit ed elementi di comando
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)
3.3.2.3
Tabella 3- 3
Ingressi/uscite digitali X122
Ingressi/uscite digitali X122
Morsetto
Designazione1)
Dati tecnici
1
DI 0
2
DI 1
3
DI 2
4
DI 3
Tensione (max.): DC -3 V ... +30 V
Corrente assorbita tipica: 9 mA a 24 V
Separazione di potenziale: il potenziale di riferimento è il
morsetto M1
5
DI 16
6
DI 17
Livello segnale (inclusa ondulazione)
Livello High: 15 V ... 30 V
Livello Low: -3 V ... +5 V
7
M1
Potenziale di riferimento per morsetto 1 ... 6
8
M
Massa elettronica
9
DI/DO 8
10
DI/DO 9
11
M
Come ingresso:
Tensione: DC -3 V ... +30 V
Corrente assorbita tipica: 9 mA a 24 V
12
DI/DO 10
13
DI/DO 11
14
M
Ritardo in ingresso (tip.):
con "0" → "1": 50 μs
con "1" → "0": 150 μs
Livello segnale (inclusa ondulazione)
Livello High: 15 V ... 30 V
Livello Low: -3 V ... +5 V
DI/DO 8, 9, 10 e 11 sono "ingressi rapidi" 2)
Ritardo in ingresso (tip.):
con "0" → "1": 5 μs
con "1" → "0": 50 μs
Come uscita:
Tensione: DC 24 V
Corrente di carico max. per uscita: 500 mA
resistente a cortocircuito permanente
Ritardo sull'uscita (tip./max.): 3)
con "0" → "1": 150 μs / 400 μs
con "1" → "0": 75 μs / 100 μs
Frequenza di commutazione:
con carico ohmico: max. 100 Hz
Con carico induttivo: max. 0,5 Hz
Con carico della lampada: max. 10 Hz
Carico della lampada max.: 5 W
Sezione max. collegabile: 1,5 mm2
Tipo: Morsetto a molla 3 (vedere appendice A)
1) DI: ingresso digitale; DI/DO: ingresso/uscita digitale bidirezionale; M: massa elettronica, M1: potenziale di riferimento
2) Gli ingressi rapidi possono essere sfruttati come ingressi del tastatore di misura o ingressi per la tacca di zero ausiliaria
3) Indicazione per: Vcc = 24 V; carico 48 Ω; High ("1") = 90 % Vout; Low ("0") = 10 % Vout
Control Unit e componenti di sistema supplementari
40
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Control Unit ed elementi di comando
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)
ATTENZIONE
Garantire la funzione degli ingressi digitali
Un ingresso aperto viene interpretato come "Low".
Per il funzionamento degli ingressi digitali (DI) è necessario collegare il morsetto M1.
Questo si ottiene:
1. concatenando la massa di riferimento degli ingressi digitali oppure
2. ponticellando il morsetto M. (Attenzione! In questo modo viene eliminata la separazione
di potenziale per gli ingressi digitali interessati).
Nota
Se nell'alimentatore 24 V si verificano brevi cadute di tensione, in questo lasso di tempo le
uscite digitali vengono disattivate.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
41
Control Unit ed elementi di comando
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)
3.3.2.4
Tabella 3- 4
Ingressi/uscite digitali X132
Ingressi/uscite digitali X132
Morsetto
Designazione1)
Dati tecnici
1
DI 4
2
DI 5
3
DI 6
4
DI 7
Tensione (max.): DC -3 V ... +30 V
Corrente assorbita tipica: 9 mA a 24 V
Separazione di potenziale: il potenziale di riferimento è il
morsetto M2
5
DI 20
6
DI 21
Livello segnale (inclusa ondulazione)
Livello High: 15 V ... 30 V
Livello Low: -3 V ... +5 V
7
M2
Potenziale di riferimento per morsetto 1 ... 6
8
M
Massa elettronica
9
DI/DO 12
10
DI/DO 13
11
M
Come ingresso:
Tensione: DC -3 V ... +30 V
Corrente assorbita tipica: 9 mA a 24 V
12
DI/DO 14
13
DI/DO 15
14
M
Ritardo in ingresso (tip.):
con "0" → "1": 50 μs
con "1" → "0": 150 μs
Livello segnale (inclusa ondulazione)
Livello High: 15 V ... 30 V
Livello Low: -3 V ... +5 V
DI/DO 12, 13, 14 e 15 sono "ingressi rapidi" 2)
Ritardo in ingresso (tip.):
con "0" → "1": 5 μs
con "1" → "0": 50 μs
Come uscita:
Tensione: DC 24 V
Corrente di carico max. per uscita: 500 mA
resistente a cortocircuito permanente
Ritardo sull'uscita (tip./max.): 3)
con "0" → "1": 150 μs / 400 μs
con "1" → "0": 75 μs / 100 μs
Frequenza di commutazione:
con carico ohmico: max. 100 Hz
Con carico induttivo: max. 0,5 Hz
Con carico della lampada: max. 10 Hz
Carico della lampada max.: 5 W
Sezione max. collegabile: 1,5 mm2
Tipo: Morsetto a molla 3 (vedere appendice A)
1) DI: ingresso digitale; DI/DO: ingresso/uscita digitale bidirezionale; M: massa elettronica; M2: potenziale di riferimento
2) Gli ingressi rapidi possono essere sfruttati come ingressi del tastatore di misura o ingressi per la tacca di zero ausiliaria
3) Indicazione per: Vcc = 24 V; carico 48 Ω; High ("1") = 90 % Vout; Low ("0") = 10 % Vout
Control Unit e componenti di sistema supplementari
42
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Control Unit ed elementi di comando
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)
ATTENZIONE
Garantire la funzione degli ingressi digitali
Un ingresso aperto viene interpretato come "Low".
Per il funzionamento degli ingressi digitali (DI) è necessario collegare il morsetto M2.
Questo si ottiene:
1. concatenando la massa di riferimento degli ingressi digitali oppure
2. ponticellando il morsetto M. (Attenzione! In questo modo viene eliminata la separazione
di potenziale per gli ingressi digitali interessati).
Nota
Se nell'alimentatore 24 V si verificano brevi cadute di tensione, in questo lasso di tempo le
uscite digitali vengono disattivate.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
43
Control Unit ed elementi di comando
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)
3.3.2.5
X124 alimentatore elettronico
Tabella 3- 5
Alimentazione dell'elettronica X124
Morsetto
Designazione
Dati tecnici
+
Alimentazione dell'elettronica
Tensione: DC 24 V (20,4 V ... 28,8 V)
+
Alimentazione dell'elettronica
M
Massa elettronica
Corrente assorbita: max. 1,0 A
(senza DRIVE-CLiQ e uscite digitali)
M
Massa elettronica
Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A
0
Sezione max. collegabile: 2,5 mm2
Tipo: morsetto a vite 2 (vedere appendice A)
Nota
I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il
passaggio della tensione di alimentazione.
La corrente assorbita aumenta del valore del nodo DRIVE-CLiQ e delle uscite digitali.
Nota
La morsettiera va avvitata con cacciavite a lama piatta.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
44
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Control Unit ed elementi di comando
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)
3.3.2.6
X127 LAN (Ethernet)
Tabella 3- 6
X127 LAN (Ethernet)
Pin
Nome del segnale
Dati tecnici
1
TXP
Dati di invio Ethernet +
2
TXN
Dati di invio Ethernet -
3
RXP
Dati di ricezione Ethernet +
4
Riservato, lasciare libero
5
Riservato, lasciare libero
6
RXN
7
Riservato, lasciare libero
Dati di ricezione Ethernet -
8
Riservato, lasciare libero
Tipo di connettore: Connettore femmina RJ45
Nota
L'interfaccia LAN (Ethernet) non supporta Auto-MDI(X). Per questo motivo, per collegare gli
apparecchi, si possono utilizzare solo cavi incrociati.
Per scopi diagnostici l'interfaccia LAN X127 è dotata di un LED verde e di un LED giallo che
segnalano le seguenti condizioni:
Tabella 3- 7
Stati dei LED dell'interfaccia LAN X127
LED
Colore
Stato
Link Port
-
Spento
Nessuna connessione o errore di connessione
Verde
Luce fissa
Connessione a 10 o 100 Mbit disponibile
-
Spento
Nessuna attività
Giallo
Luce lampeggiante
Invio o ricezione
Activity Port
Descrizione
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
45
Control Unit ed elementi di comando
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)
3.3.2.7
Interfaccia seriale X140 (RS232)
L'interfaccia seriale consente di collegare un display esterno e un pannello operatore per il
comando/la parametrizzazione. L'interfaccia si trova nella parte inferiore della Control Unit.
Tabella 3- 8
Interfaccia seriale (RS232) X140
Pin
Nome del segnale
Dati tecnici
1
Riservato, lasciare libero
2
RxD
Dati di ricezione
3
TxD
Dati di invio
4
Riservato, lasciare libero
5
Massa
6
Riservato, lasciare libero
7
Riservato, lasciare libero
8
Riservato, lasciare libero
9
Riservato, lasciare libero
Massa di riferimento
Tipo di connettore: Connettore SUB-D a 9 poli
Control Unit e componenti di sistema supplementari
46
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Control Unit ed elementi di comando
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)
3.3.2.8
X150 P1/P2 PROFINET
Le interfacce PROFINET possono funzionare con sincronismo di clock.
Tabella 3- 9
X150 P1 e X150 P2 PROFINET
Pin
Nome del segnale
Dati tecnici
1
RXP
Dati di ricezione +
2
RXN
Dati di ricezione -
3
TXP
Dati di invio +
4
Riservato, lasciare libero
5
Riservato, lasciare libero
6
TXN
7
Riservato, lasciare libero
8
Riservato, lasciare libero
Dati di invio -
Tipo di connettore: connettore femmina RJ45
Tipo di cavo: PROFINET
Nota
Le interfacce PROFINET supportano Auto-MDI(X). Per questo motivo, per collegare gli
apparecchi, si possono utilizzare sia cavi incrociati, sia cavi non incrociati.
Per scopi diagnostici le due interfacce PROFINET sono dotate di un LED verde e di un LED
giallo che segnalano le seguenti condizioni:
Tabella 3- 10 Stati dei LED sull'interfaccia X150 P1 / P2 PROFINET
LED
Colore
Stato
Descrizione
Link Port
-
Spento
Nessuna connessione o errore di connessione
Verde
Luce fissa
Connessione a 10 o 100 Mbit disponibile
-
Spento
Nessuna attività
Giallo
Luce lampeggiante
Invio o ricezione di dati su porta Port x
Activity Port
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
47
Control Unit ed elementi di comando
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)
3.3.2.9
Prese di misura
Tabella 3- 11 Prese di misura T0, T1, T2
7
7
7
0
Presa
Funzione
Dati tecnici
T0
Presa di misura 0
T1
Presa di misura 1
T2
Presa di misura 2
M
Massa
Tensione: 0 V ... 5 V
Risoluzione: 8 Bit
Corrente di carico: max. 3 mA
resistente al cortocircuito
permanente
Il potenziale di riferimento è il
morsetto M
Le prese di misura sono adatte unicamente per i connettori ramificati con diametro di 2 mm.
Nota
Le prese di misura fungono da supporto per le operazioni di messa in servizio e diagnostica.
Non è consentito effettuare il collegamento con il sistema in funzione.
3.3.2.10
Tasto DIAG
Il tasto DIAG è riservato per funzioni di service.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
48
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Control Unit ed elementi di comando
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)
3.3.2.11
Slot per la scheda di memoria
Figura 3-6
Slot per la scheda di memoria
ATTENZIONE
Pericolo di fermo impianto a causa di estrazione e inserimento della scheda di memoria
durante il funzionamento
Se la scheda di memoria viene estratta e inserita durante il funzionamento, si rischia la
perdita dei dati ed eventualmente il fermo impianto.
• Procedere quindi all'estrazione e all'inserimento della scheda di memoria solo con la
Control Unit fuori tensione.
• Inserire la scheda di memoria solo come indicato nella figura precedente (freccia destra
in alto).
ATTENZIONE
Danneggiamento della scheda di memoria a causa di campi elettromagnetici o scariche
elettrostatiche
La scheda di memoria è un componente sensibile alle scariche elettrostatiche (ESD).
• Durante l'estrazione e l'inserimento della scheda di memoria rispettare le direttive ESD
(Pagina 18).
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
49
Control Unit ed elementi di comando
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)
ATTENZIONE
Pericolo di perdita di dati in caso di spedizione della Control Unit con scheda di memoria
inserita
In caso di resa di una Control Unit difettosa, i dati memorizzati sulla scheda di memoria
(parametri, firmware, licenze, ecc.) potrebbero andare perduti.
• Non allegare la scheda di memoria alla spedizione, ma conservarla per configurare
l'apparecchio sostitutivo.
Nota
Con la Control Unit si devono impiegare solo schede di memoria SIEMENS.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
50
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Control Unit ed elementi di comando
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)
3.3.3
Esempio di collegamento
(VW
9
0
0
0
0
(VW
b9
;
;
&RQQHWWRUHIHPPLQD'5,9(&/L4
9
;
&RQQHWWRUHIHPPLQD'5,9(&/L4
;
;
&RQQHWWRUHIHPPLQD'5,9(&/L4
9
0
&RQQHWWRUHIHPPLQD'5,9(&/L4
0
;
',
', 0
', 0
', 0
', 0
', 0
9
;
0
0
','2
','2
0
','2 ','2 0
;
',
', 0
', 0
', 0
', 0
', 0
0
0
','2 9
','2 0
','2 0
','2 0
;
0
7['
*OLLQJUHVVLUDSLGLGHYRQRHVVHUHVFKHUPDWL
3RQWLFHOORDSHUWRVHSDUD]LRQHGLSRWHQ]LDOHSHUJOL
LQJUHVVLGLJLWDOL',
3DUDPHWUL]]DELOHVLQJRODUPHQWHFRPHLQJUHVVRRXVFLWD
9
5['
0
;3
/$1
H[W
9
0
352),1(7
&RQWURO8QLW
&831
2SWLRQ%RDUG
9
0
;3
352),1(7
,QWHUIDFFLDVHULDOH
Figura 3-7
Esempio di collegamento Control Unit CU320-2 PN
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
51
Control Unit ed elementi di comando
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)
3.3.4
Significato dei LED
3.3.4.1
Descrizione degli stati dei LED
I vari stati del processo di avvio sono segnalati dai LED della Control Unit.
● La durata degli stati è variabile.
● In caso di errore, l'avviamento si interrompe e la causa viene segnalata dagli appositi
LED.
● Se l'avviamento si conclude regolarmente, tutti i LED si spengono brevemente.
● Dopo l'avviamento i LED vengono gestiti dal software caricato.
3.3.4.2
Comportamento dei LED all'avvio
Tabella 3- 12 Software di caricamento
LED
Stato
Nota
RDY
PN
OPT
Rosso
Arancione
Arancion
e
Reset
Rosso
Rosso
Spento
BIOS loaded
–
Luce
lampeggiante
rossa 2 Hz
Rosso
Spento
BIOS error
•
Si è verificato un errore nel
caricamento del BIOS
Luce
lampeggiante
rossa 2 Hz
Rosso
Spento
File error
•
Scheda di memoria assente
oppure difettosa
•
Software su scheda di memoria
assente o danneggiato
Reset hardware
Il LED RDY diventa rosso, tutti gli altri
arancione
Luce
lampeggiante
2 Hz
Rosso
Luce
lampeggiante
arancione
Spento
FW loading
Il LED RDY diventa rosso, il LED PN
lampeggia con luce arancione senza
una frequenza precisa
Rosso
Spento
Spento
FW loaded
–
Spento
Rosso
Spento
FW checked
(no CRC error)
–
Luce
lampeggiante
rossa 0,5 Hz
Luce
lampeggiante
rossa 0,5 Hz
Spento
FW checked
(CRC error)
•
CRC errato
Tabella 3- 13 Firmware
LED
Stato
RDY
PN
OPT
Arancione
Spento
Spento
Alternato
Initializing
Running
Nota
–
vedere la tabella seguente
Control Unit e componenti di sistema supplementari
52
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Control Unit ed elementi di comando
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)
3.3.4.3
Comportamento dei LED durante il funzionamento
Tabella 3- 14 Control Unit CU320-2 PN – Descrizione dei LED dopo l'avvio
LED
Colore
Stato
Descrizione, causa
RDY
(READY)
–
SPENTO
L'alimentazione dell'elettronica manca oppure Controllare l'alimentazione
è al di fuori del campo di tolleranza consentito. elettrica
Verde
Luce fissa
Il componente è pronto per il funzionamento e
la comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in
corso.
–
Luce
lampeggiante
0,5 Hz
Messa in servizio/Reset
–
Luce
lampeggiante
2 Hz
Scrittura sulla scheda di memoria
–
Rosso
Luce
lampeggiante
2 Hz
Errori generici
Controllare la
parametrizzazione /
configurazione
Rosso /
verde
Luce
lampeggiante
0,5 Hz
Control Unit pronta per il funzionamento.
Mancano tuttavia le licenze software.
Aggiornare le licenze
Arancione
Luce
lampeggiante
0,5 Hz
Aggiornamento del firmware dei componenti
DRIVE-CLiQ collegati in corso
–
Luce
lampeggiante
2 Hz
Aggiornamento del firmware dei componenti
DRIVE-CLiQ completato. Attesa di POWER
ON del relativi componenti.
Eseguire il POWER ON dei
relativi componenti
Verde/
arancione
oppure
rosso/
arancione
Luce
lampeggiante
2 Hz
Riconoscimento dei componenti tramite LED
attivato (p0124[0]).
–
–
Spento
PN
PROFIdrive
funzionament
o ciclico
Rimedio
Nota:
Le due possibilità dipendono dallo stato del
LED all'attivazione tramite p0124[0] = 1.
La comunicazione ciclica non è (ancora)
avvenuta.
–
Nota:
PROFIdrive è pronto per la comunicazione
quando la Control Unit è pronta per il
funzionamento (vedere LED RDY).
Verde
Luce fissa
La comunicazione ciclica è in corso.
–
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
53
Control Unit ed elementi di comando
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)
LED
Colore
Rosso
OPT
(OPZIONE)
–
Stato
Descrizione, causa
Rimedio
Luce
lampeggiante
0,5 Hz
La comunicazione ciclica non avviene ancora
in modo completo.
–
Cause possibili:
•
Il controller non trasmette alcun valore di
riferimento.
•
Nel funzionamento con sincronismo di
clock il controllore non trasmette alcun
Global Control (GC) o ne trasmette uno
errato.
•
È selezionato "Shared Device" (p8929=2)
ed è collegato solo un controller.
Luce
lampeggiante
0,5 Hz
Errore bus,
parametrizzazione / configurazione errata
Adattare la configurazione
tra controllore e dispositivi
Luce
lampeggiante
2 Hz
La comunicazione ciclica è stata interrotta o
non è stata stabilita
Eliminare l'anomalia
Spento
L'alimentazione dell'elettronica manca oppure Controllare l'alimentazione
è al di fuori del campo di tolleranza consentito. elettrica e/o il componente
Componente non pronto al funzionamento.
Option Board non presente oppure non è stato
creato un oggetto di azionamento
corrispondente.
Verde
Luce fissa
Option Board pronta al funzionamento.
–
Luce
lampeggiante
0,5 Hz
In funzione della Option Board installata.
–
Rosso
Luce
lampeggiante
2 Hz
È presente almeno un'anomalia di questo
componente.
Option Board non pronta al funzionamento
(ad es. dopo l'inserzione).
Eliminare l'anomalia e
tacitare
RDY e DP
Rosso
Luce
lampeggiante
2 Hz
Errore del bus – la comunicazione è stata
interrotta
Eliminare l'anomalia
RDY e OPT
Arancione
Luce
lampeggiante
0,5 Hz
Aggiornamento del firmware in corso per la
Option Board CBE20 collegata
–
Control Unit e componenti di sistema supplementari
54
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Control Unit ed elementi di comando
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)
3.3.5
Figura 3-8
Disegno quotato
Disegno quotato CU320-2 PN, tutte le misure in mm e (pollici)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
55
Control Unit ed elementi di comando
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)
3.3.6
Dati tecnici
Tabella 3- 15 Dati tecnici
6SL3040-1MA01-0AA0
Unità
Valore
Alimentazione dell'elettronica
Tensione
Corrente (senza DRIVE-CLiQ e uscite
digitali)
VDC
ADC
DC 24 (20,4 ... 28,8)
1,0
Potenza dissipata
W
24
Somma delle correnti di uscita max.
ammesse
A
5,5
Lunghezza massima cavi DRIVE-CLiQ
m
100
Connessione PE/massa
Sulla custodia con vite M5 / 3 Nm
Tempo di reazione
Il tempo di reazione degli ingressi/uscite digitali dipende
dalla valutazione (vedere lo schema logico).
Ulteriori informazioni: SINAMICS S120/S150 Manuale delle
liste,
capitolo "Schemi logici".
Peso
kg
2,3
Control Unit e componenti di sistema supplementari
56
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Control Unit ed elementi di comando
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)
3.4
Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)
3.4.1
Descrizione
La Control Unit CU320-2 DP è un'unità di regolazione centrale che implementa le funzioni di
regolazione e di comando per uno o più Line Module e/o Motor Module. Può essere
utilizzata a partire dalla versione firmware 4.3.
Sulla CU320-2 DP sono presenti le seguenti interfacce:
Tabella 3- 16 Panoramica delle interfacce della CU320-2 DP
Tipo
Quantità
Ingressi digitali con separazione di potenziale
12
Ingressi/uscite digitali senza separazione di potenziale
8
Interfacce DRIVE-CLiQ
4
Interfaccia PROFIBUS
1
LAN (Ethernet)
1
Interfaccia seriale (RS232)
1
Slot opzionale
1
Prese di misura
3
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
57
Control Unit ed elementi di comando
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)
3.4.2
Descrizione dell'interfaccia
3.4.2.1
Panoramica
;
;;
,QWHUIDFFH'5,9(&/L4
;
/LQJXHWWDGLVXSSRUWR
SHUODVFKHUPDWXUD
GHOFDYR
,QJUHVVLXVFLWH
GLJLWDOL
;
;
;
$OLPHQWD]LRQHGHOO
HOHWWURQLFD
6ORWRS]LRQDOH
/('
;
,QWHUIDFFLD352),%86
5'<
'3
237
;
/$1(WKHUQHW
7DUJKHWWDGHLGDWLWHFQLFL
3RVWRFRQQHWWRUHSHU
VFKHGDGLPHPRULD
&ROOHJDPHQWRSHU
%DVLF2SHUDWRU3DQHO
7DVWR5(6(7
352),%86
6ZLWFKGHJOLLQGLUL]]L
777
3UHVHGLPLVXUD
&ROOHJDPHQWR
HTXLSRWHQ]LDOHDGHV
352),%86
01P
;
,QWHUIDFFLDVHULDOH
7DVWR',$*
/('ULVHUYDWR
Figura 3-9
&ROOHJDPHQWRGHO
FRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH
01P
Panoramica delle interfacce della CU320-2 DP (senza calotta di copertura e copertura cieca)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
58
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Control Unit ed elementi di comando
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)
;
,QWHUIDFFLDVHULDOH
56
3UHVHGLPLVXUD
7
7
Figura 3-10
&ROOHJDPHQWRGHO
FRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH
01P
56
&ROOHJDPHQWR
HTXLSRWHQ]LDOH
01P
;
3UHVDGLPLVXUD
7
0
Interfaccia X140 e prese di misura T0 ... T2 - CU320-2 DP (vista dal basso)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
59
Control Unit ed elementi di comando
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)
3.4.2.2
Interfacce DRIVE-CLiQ X100 - X103
Tabella 3- 17 Interfacce DRIVE-CLiQ X100 - X103
Pin
Tipo di
connettore
Nome del segnale
Dati tecnici
1
TXP
Dati di invio +
2
TXN
Dati di invio -
3
RXP
Dati di ricezione +
4
Riservato, lasciare libero
5
Riservato, lasciare libero
6
RXN
7
Riservato, lasciare libero
8
Riservato, lasciare libero
A
+ (24 V)
Alimentazione di tensione
B
M (0 V)
Massa elettronica
Dati di ricezione -
Connettore femmina RJ45
Le coperture cieche per le interfacce DRIVE-CLiQ sono comprese nella dotazione di fornitura.
Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0
Control Unit e componenti di sistema supplementari
60
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Control Unit ed elementi di comando
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)
3.4.2.3
Ingressi/uscite digitali X122
Tabella 3- 18 Ingressi/uscite digitali X122
Morsetto
Designazione1)
Dati tecnici
1
DI 0
2
DI 1
3
DI 2
4
DI 3
Tensione (max.): DC -3 V ... +30 V
Corrente assorbita tipica: 9 mA a 24 V
Separazione di potenziale: il potenziale di riferimento è il
morsetto M1
5
DI 16
6
DI 17
Livello segnale (inclusa ondulazione)
Livello High: 15 V ... 30 V
Livello Low: -3 V ... +5 V
7
M1
Potenziale di riferimento per morsetto 1 ... 6
8
M
Massa elettronica
9
DI/DO 8
10
DI/DO 9
11
M
Come ingresso:
Tensione: DC -3 V ... +30 V
Corrente assorbita tipica: 9 mA a 24 V
12
DI/DO 10
13
DI/DO 11
14
M
Ritardo in ingresso (tip.):
con "0" → "1": 50 μs
con "1" → "0": 150 μs
Livello segnale (inclusa ondulazione)
Livello High: 15 V ... 30 V
Livello Low: -3 V ... +5 V
DI/DO 8, 9, 10 e 11 sono "ingressi rapidi" 2)
Ritardo in ingresso (tip.):
con "0" → "1": 5 μs
con "1" → "0": 50 μs
Come uscita:
Tensione: DC 24 V
Corrente di carico max. per uscita: 500 mA
resistente a cortocircuito permanente
Ritardo sull'uscita (tip./max.): 3)
con "0" → "1": 150 μs / 400 μs
con "1" → "0": 75 μs / 100 μs
Frequenza di commutazione:
con carico ohmico: max. 100 Hz
Con carico induttivo: max. 0,5 Hz
Con carico della lampada: max. 10 Hz
Carico della lampada max.: 5 W
Sezione max. collegabile: 1,5 mm2
Tipo: Morsetto a molla 3 (vedere appendice A)
1) DI: ingresso digitale; DI/DO: ingresso/uscita digitale bidirezionale; M: massa elettronica, M1: potenziale di riferimento
2) Gli ingressi rapidi possono essere sfruttati come ingressi del tastatore di misura o ingressi per la tacca di zero ausiliaria
3) Indicazione per: Vcc = 24 V; carico 48 Ω; High ("1") = 90 % Vout; Low ("0") = 10 % Vout
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
61
Control Unit ed elementi di comando
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)
ATTENZIONE
Garantire la funzione degli ingressi digitali
Un ingresso aperto viene interpretato come "Low".
Per il funzionamento degli ingressi digitali (DI) è necessario collegare il morsetto M1.
Questo si ottiene:
1. concatenando la massa di riferimento degli ingressi digitali oppure
2. ponticellando il morsetto M. (Attenzione! In questo modo viene eliminata la separazione
di potenziale per gli ingressi digitali interessati).
Nota
Se nell'alimentatore 24 V si verificano brevi cadute di tensione, in questo lasso di tempo le
uscite digitali vengono disattivate.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
62
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Control Unit ed elementi di comando
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)
3.4.2.4
Ingressi/uscite digitali X132
Tabella 3- 19 Ingressi/uscite digitali X132
Morsetto
Designazione1)
Dati tecnici
1
DI 4
2
DI 5
3
DI 6
4
DI 7
Tensione (max.): DC -3 V ... +30 V
Corrente assorbita tipica: 9 mA a 24 V
Separazione di potenziale: il potenziale di riferimento è il
morsetto M2
5
DI 20
6
DI 21
Livello segnale (inclusa ondulazione)
Livello High: 15 V ... 30 V
Livello Low: -3 V ... +5 V
7
M2
Potenziale di riferimento per morsetto 1 ... 6
8
M
Massa elettronica
9
DI/DO 12
10
DI/DO 13
11
M
Come ingresso:
Tensione: DC -3 V ... +30 V
Corrente assorbita tipica: 9 mA a 24 V
12
DI/DO 14
13
DI/DO 15
14
M
Ritardo in ingresso (tip.):
con "0" → "1": 50 μs
con "1" → "0": 150 μs
Livello segnale (inclusa ondulazione)
Livello High: 15 V ... 30 V
Livello Low: -3 V ... +5 V
DI/DO 12, 13, 14 e 15 sono "ingressi rapidi" 2)
Ritardo in ingresso (tip.):
con "0" → "1": 5 μs
con "1" → "0": 50 μs
Come uscita:
Tensione: DC 24 V
Corrente di carico max. per uscita: 500 mA
resistente a cortocircuito permanente
Ritardo sull'uscita (tip./max.): 3)
con "0" → "1": 150 μs / 400 μs
con "1" → "0": 75 μs / 100 μs
Frequenza di commutazione:
con carico ohmico: max. 100 Hz
Con carico induttivo: max. 0,5 Hz
Con carico della lampada: max. 10 Hz
Carico della lampada max.: 5 W
Sezione max. collegabile: 1,5 mm2
Tipo: Morsetto a molla 3 (vedere appendice A)
1) DI: ingresso digitale; DI/DO: ingresso/uscita digitale bidirezionale; M: massa elettronica; M2: potenziale di riferimento
2) Gli ingressi rapidi possono essere sfruttati come ingressi del tastatore di misura o ingressi per la tacca di zero ausiliaria
3) Indicazione per: Vcc = 24 V; carico 48 Ω; High ("1") = 90 % Vout; Low ("0") = 10 % Vout
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
63
Control Unit ed elementi di comando
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)
ATTENZIONE
Garantire la funzione degli ingressi digitali
Un ingresso aperto viene interpretato come "Low".
Per il funzionamento degli ingressi digitali (DI) è necessario collegare il morsetto M2.
Questo si ottiene:
1. concatenando la massa di riferimento degli ingressi digitali oppure
2. ponticellando il morsetto M. (Attenzione! In questo modo viene eliminata la separazione
di potenziale per gli ingressi digitali interessati).
Nota
Se nell'alimentatore 24 V si verificano brevi cadute di tensione, in questo lasso di tempo le
uscite digitali vengono disattivate.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
64
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Control Unit ed elementi di comando
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)
3.4.2.5
X124 alimentatore elettronico
Tabella 3- 20 Alimentazione dell'elettronica X124
Morsetto
Designazione
Dati tecnici
+
Alimentazione dell'elettronica
Tensione: DC 24 V (20,4 V ... 28,8 V)
+
Alimentazione dell'elettronica
M
Massa elettronica
Corrente assorbita: max. 1,0 A (senza DRIVE-CLiQ e
uscite digitali)
M
Massa elettronica
Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A
0
Sezione max. collegabile: 2,5 mm2
Tipo: morsetto a vite 2 (vedere appendice A)
Nota
I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il
passaggio della tensione di alimentazione.
La corrente assorbita aumenta del valore del nodo DRIVE-CLiQ e delle uscite digitali.
Nota
La morsettiera va avvitata con cacciavite a lama piatta.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
65
Control Unit ed elementi di comando
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)
3.4.2.6
X126 PROFIBUS
L'interfaccia PROFIBUS può funzionare con sincronismo di clock.
Tabella 3- 21 Interfaccia PROFIBUS X126
Pin
Nome del
segnale
Significato
Campo di validità
1
-
Non occupato
2
M24_SERV
Alimentazione per teleservice, massa
0V
3
RxD/TxD–P
Dati di ricezione/trasmissione – P (B)
RS485
4
CNTR–P
Segnale di comando
TTL
5
DGND
Potenziale di riferimento dati PROFIBUS
6
VP
Tensione di alimentazione positiva
7
P24_SERV
Alimentazione per teleservice, + (24 V)
24 V (20,4 V ... 28,8 V)
8
RxD/TxD–N
Dati di ricezione/trasmissione – N (A)
RS485
9
-
Non occupato
5 V ± 10 %
Tipo di connettore: presa SUB-D a 9 poli
Per la telediagnosi si può collegare un adattatore teleservice all'interfaccia PROFIBUS.
L’alimentazione per il teleservice (morsetti 2 e 7) ammette un carico di 150 mA.
CAUTELA
Tra due parti distanti di uno stesso impianto si deve impiegare un cavo di compensazione
del potenziale con sezione minima di 25 mm². In caso contrario attraverso il cavo
PROFIBUS potrebbe condurre correnti di dispersione considerevoli in grado di distruggere
la Control Unit o altri nodi PROFIBUS.
CAUTELA
All'interfaccia X126 non si possono collegare linee CAN. La mancata osservanza di queste
indicazioni può causare la distruzione della Control Unit o di altri nodi del bus CAN.
Connettore PROFIBUS
Per la prima e l'ultima utenza di una linea devono essere attivate le resistenze di chiusura
del bus; in caso contrario la trasmissione dei dati non avviene correttamente.
Le resistenze terminali del bus vengono attivate nel connettore.
La schermatura del cavo deve essere collegato ad entrambi i lati e con una superficie di
contatto ampia.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
66
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Control Unit ed elementi di comando
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)
3.4.2.7
Switch degli indirizzi PROFIBUS
Nella CU320-2 l'indirizzo PROFIBUS viene impostato in formato esadecimale tramite due
selettori di codifica. Si possono impostare valori compresi tra 0dec (00hex) e 127dec (7Fhex). Sul
selettore di codifica superiore (H) si imposta il valore esadecimale per 161, mentre su quello
inferiore (L) si imposta il valore esadecimale per 160.
Tabella 3- 22 Switch degli indirizzi PROFIBUS
Selettore di codifica
Valenza
Esempi
21dec
35dec
126dec
15hex
23hex
7Ehex
161 = 16
1
2
7
160 = 1
5
3
E
'3
+
'3
/
Impostazione dell'indirizzo PROFIBUS
L'impostazione di fabbrica del selettore di codifica è 0dec (00hex).
L'impostazione degli indirizzi PROFIBUS può avvenire in due modi:
1. Con il parametro p0918
– Per impostare l'indirizzo del bus per un nodo PROFIBUS con STARTER, impostare
dapprima il selettore di codifica a 0dec (00hex) oppure 127dec (7Fhex).
– Impostare quindi l'indirizzo ad un valore da 1 a126 con il parametro p0918.
2. Tramite lo switch degli indirizzi PROFIBUS sulla Control Unit
– L'impostazione manuale dell'indirizzo a valori compresi tra 1 e 126 avviene tramite i
selettori di codifica. In questo caso con p0918 l'indirizzo viene solo letto.
Nota
I selettori di codifica con cui si imposta l'indirizzo PROFIBUS si trovano sotto la copertura
cieca .
Ulteriori informazioni
Ulteriori informazioni sull'impostazione dell'indirizzo PROFIBUS sono disponibili nel
seguente documento:
SINAMICS S120 Manuale di guida alle funzioni (FH1)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
67
Control Unit ed elementi di comando
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)
3.4.2.8
X127 LAN (Ethernet)
Tabella 3- 23 X127 LAN (Ethernet)
Pin
Nome del segnale
Dati tecnici
1
TXP
Dati di invio Ethernet +
2
TXN
Dati di invio Ethernet -
3
RXP
Dati di ricezione Ethernet +
4
Riservato, lasciare libero
5
Riservato, lasciare libero
6
RXN
7
Riservato, lasciare libero
Dati di ricezione Ethernet -
8
Riservato, lasciare libero
Tipo di connettore: Connettore femmina RJ45
Nota
L'interfaccia LAN (Ethernet) non supporta Auto-MDI(X). Per questo motivo, per collegare gli
apparecchi, si possono utilizzare solo cavi incrociati.
Per scopi diagnostici l'interfaccia LAN X127 è dotata di un LED verde e di un LED giallo che
segnalano le seguenti condizioni:
Tabella 3- 24 Stati dei LED dell'interfaccia LAN X127
LED
Colore
Stato
Link Port
-
Spento
Nessuna connessione o errore di connessione
Verde
Luce fissa
Connessione a 10 o 100 Mbit disponibile
-
Spento
Nessuna attività
Giallo
Luce lampeggiante
Invio o ricezione
Activity Port
Descrizione
Control Unit e componenti di sistema supplementari
68
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Control Unit ed elementi di comando
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)
3.4.2.9
Interfaccia seriale X140 (RS232)
L'interfaccia seriale consente di collegare un display esterno e un pannello operatore per il
comando/la parametrizzazione. L'interfaccia si trova nella parte inferiore della Control Unit.
Tabella 3- 25 Interfaccia seriale (RS232) X140
Pin
Nome del segnale
Dati tecnici
1
Riservato, lasciare libero
2
RxD
Dati di ricezione
3
TxD
Dati di invio
4
Riservato, lasciare libero
5
Massa
6
Riservato, lasciare libero
7
Riservato, lasciare libero
8
Riservato, lasciare libero
9
Riservato, lasciare libero
Massa di riferimento
Tipo di connettore: Connettore SUB-D a 9 poli
3.4.2.10
Prese di misura
Tabella 3- 26 Prese di misura T0, T1, T2
7
7
7
0
Presa
Funzione
Dati tecnici
T0
Presa di misura 0
T1
Presa di misura 1
T2
Presa di misura 2
M
Massa
Tensione: 0 V ... 5 V
Risoluzione: 8 Bit
Corrente di carico: max. 3 mA
resistente al cortocircuito
permanente
Il potenziale di riferimento è il
morsetto M
Le prese di misura sono adatte unicamente per i connettori ramificati con diametro di 2 mm.
Nota
Le prese di misura fungono da supporto per le operazioni di messa in servizio e diagnostica.
Non è consentito effettuare il collegamento con il sistema in funzione.
3.4.2.11
Tasto DIAG
Il tasto DIAG è riservato per funzioni di service.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
69
Control Unit ed elementi di comando
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)
3.4.2.12
Slot per la scheda di memoria
Figura 3-11
Slot per la scheda di memoria
ATTENZIONE
Pericolo di fermo impianto a causa di estrazione e inserimento della scheda di memoria
durante il funzionamento
Se la scheda di memoria viene estratta e inserita durante il funzionamento, si rischia la
perdita dei dati ed eventualmente il fermo impianto.
• Procedere quindi all'estrazione e all'inserimento della scheda di memoria solo con la
Control Unit fuori tensione.
• Inserire la scheda di memoria solo come indicato nella figura precedente (freccia destra
in alto).
ATTENZIONE
Danneggiamento della scheda di memoria a causa di campi elettromagnetici o scariche
elettrostatiche
La scheda di memoria è un componente sensibile alle scariche elettrostatiche (ESD).
• Durante l'estrazione e l'inserimento della scheda rispettare le direttive ESD (Pagina 18).
Control Unit e componenti di sistema supplementari
70
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Control Unit ed elementi di comando
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)
ATTENZIONE
Pericolo di perdita di dati in caso di spedizione della Control Unit con scheda di memoria
inserita
In caso di resa di una Control Unit difettosa, i dati memorizzati sulla scheda di memoria
(parametri, firmware, licenze, ecc.) potrebbero andare perduti.
• Non allegare la scheda di memoria alla spedizione, ma conservarla per configurare
l'apparecchio sostitutivo.
Nota
Con la Control Unit si devono impiegare solo schede di memoria SIEMENS.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
71
Control Unit ed elementi di comando
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)
3.4.3
Esempio di collegamento
(VW
9
0
0
0
0
(VW
b9
;
',
', 0
', 0
', 0
', 0
', 0
9
;
/$1
0
0
','2
','2
0
','2 ','2 0
;
',
', 0
', 0
', 0
', 0
', 0
9
0
0
0
','2 ','2 0
','2 ','2 0
;
7['
0
*OLLQJUHVVLUDSLGLGHYRQRHVVHUHVFKHUPDWL
3RQWLFHOORDSHUWRVHSDUD]LRQHGLSRWHQ]LDOHSHUJOL
LQJUHVVLGLJLWDOL',
3DUDPHWUL]]DELOHVLQJRODUPHQWHFRPHLQJUHVVRRXVFLWD
9
5['
0
;
352),%86
&RQWURO8QLW
&8'3
H[W
9
0
;
2SWLRQ%RDUG
9
0
;
&RQQHWWRUHIHPPLQD'5,9(&/L4
9
;
&RQQHWWRUHIHPPLQD'5,9(&/L4
;
;
&RQQHWWRUHIHPPLQD'5,9(&/L4
9
0
&RQQHWWRUHIHPPLQD'5,9(&/L4
0
,QWHUIDFFLDVHULDOH
Figura 3-12
Esempio di collegamento CU320-2 DP
Control Unit e componenti di sistema supplementari
72
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Control Unit ed elementi di comando
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)
3.4.4
Significato dei LED
3.4.4.1
Descrizione degli stati dei LED
I vari stati del processo di avvio sono segnalati dai LED della Control Unit.
● La durata degli stati è variabile.
● In caso di errore, l'avviamento si interrompe e la causa viene segnalata dagli appositi
LED.
● Se l'avviamento si conclude regolarmente, tutti i LED si spengono brevemente.
● Dopo l'avviamento i LED vengono gestiti dal software caricato.
3.4.4.2
Comportamento dei LED all'avvio
Tabella 3- 27 Software di caricamento
LED
Stato
Nota
RDY
DP
OPT
Rosso
Arancione
Arancio
ne
Reset
Rosso
Rosso
Spento
BIOS loaded
–
Rosso 2
Hz
Rosso
Spento
BIOS error
•
Si è verificato un errore nel caricamento
del BIOS
Rosso 2
Hz
Rosso 2 Hz
Spento
File error
•
Scheda di memoria assente o
danneggiata
•
Software su scheda di memoria
assente o difettoso
Reset hardware
Il LED RDY diventa rosso, tutti gli altri
arancione
Rosso
Arancione
Luce
lampeggiante
Spento
FW loading
Il LED RDY diventa rosso, il LED DP
lampeggia arancione senza una frequenza
precisa
Rosso
Spento
Spento
FW loaded
-
Spento
Rosso
Spento
FW checked
(no CRC error)
Rosso 0,5
Hz
Rosso 0,5 Hz
Spento
FW checked
(CRC error)
•
CRC errato
Tabella 3- 28 Firmware
LED
RDY
Arancione
Stato
DP
OPT
Spento
Spento
Alternato
Initializing
Running
Nota
–
vedere la tabella seguente
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
73
Control Unit ed elementi di comando
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)
3.4.4.3
Comportamento dei LED durante il funzionamento
Tabella 3- 29 Control Unit CU320-2 DP – Descrizione dei LED dopo l'avvio
LED
Colore
RDY (READY) -
Stato
Descrizione, causa
Rimedio
SPENTO
L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è
al di fuori del campo di tolleranza consentito.
Controllare l'alimentazione
elettrica
Luce fissa
Il componente è pronto per il funzionamento e la
comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso.
–
Luce
lampeggian
te
0,5 Hz
Messa in servizio/Reset
–
Luce
lampeggian
te
2 Hz
Scrittura sulla scheda di memoria
–
Rosso
Luce
lampeggian
te
2 Hz
Errori generici
Controllare la
parametrizzazione /
configurazione
Rosso /
verde
Luce
lampeggian
te
0,5 Hz
Control Unit pronta per il funzionamento.
Mancano tuttavia le licenze software.
Aggiornare le licenze
Arancion
e
Luce
lampeggian
te
0,5 Hz
Aggiornamento del firmware dei componenti
DRIVE-CLiQ collegati in corso
–
Luce
lampeggian
te
2 Hz
Aggiornamento del firmware dei componenti
DRIVE-CLiQ completato. Attesa di POWER ON
del relativi componenti.
Eseguire il POWER ON dei
relativi componenti
Luce
lampeggian
te
2 Hz
Riconoscimento dei componenti tramite LED
attivato (p0124[0]).
–
Verde
Verde/
arancion
e
oppure
rosso/
arancion
e
Nota:
le due possibilità dipendono dallo stato dei LED
all'attivazione tramite p0124[0] = 1.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
74
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Control Unit ed elementi di comando
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)
LED
Colore
DP
–
PROFIdrive
funzionamento
ciclico
Verde
Rosso
OPT
(OPZIONE)
–
Stato
Spento
Descrizione, causa
La comunicazione ciclica non è (ancora)
avvenuta.
Rimedio
–
Nota:
PROFIdrive è pronto per la comunicazione
quando la Control Unit è pronta per il
funzionamento (vedere LED RDY).
Luce fissa
La comunicazione ciclica è in corso.
–
Luce
lampeggian
te
0,5 Hz
La comunicazione ciclica non avviene ancora in
modo completo.
–
Cause possibili:
•
Il controller non trasmette alcun valore di
riferimento.
•
Nel funzionamento con sincronismo di clock il
controllore non trasmette alcun Global
Control (GC) o ne trasmette uno errato.
Luce
lampeggian
te
0,5 Hz
Il master PROFIBUS invia una
parametrizzazione / configurazione errata
Adattare la configurazione
tra master / controllore e CU
Luce
lampeggian
te
2 Hz
La comunicazione ciclica è stata interrotta o non
è stata stabilita
Eliminare l'anomalia
Spento
L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è
al di fuori del campo di tolleranza consentito.
Controllare l'alimentazione
elettrica e/o il componente
Componente non pronto al funzionamento.
Option Board non presente oppure non è stato
creato un oggetto di azionamento
corrispondente.
Verde
Luce fissa
Option Board pronta al funzionamento.
–
Luce
lampeggian
te
0,5 Hz
In funzione dell'Option Board installata.
–
Rosso
Luce
lampeggian
te
2 Hz
È presente almeno un'anomalia di questo
componente.
Option Board non pronta al funzionamento
(ad es. dopo l'inserzione).
Eliminare l'anomalia e
tacitare
RDY e DP
Rosso
Luce
lampeggian
te
2 Hz
Errore del bus – la comunicazione è stata
interrotta
Eliminare l'anomalia
RDY e OPT
Arancion
e
Luce
lampeggian
te
0,5 Hz
Aggiornamento del firmware in corso per la
Option Board CBE20 collegata
-
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
75
Control Unit ed elementi di comando
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)
3.4.5
Figura 3-13
Disegno quotato
Disegno quotato CU320-2 DP, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
76
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Control Unit ed elementi di comando
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)
3.4.6
Dati tecnici
Tabella 3- 30 Dati tecnici
6SL3040-1MA00-0AA0
Unità
Valore
Tensione
VDC
DC 24 (20,4 ... 28,8)
Corrente (senza DRIVE-CLiQ e uscite
digitali)
ADC
1,0
Potenza dissipata
W
24
Lunghezza massima cavi DRIVE-CLiQ
m
100
Connessione PE/massa
Sulla custodia con vite M5 / 3 Nm
Tempo di reazione
Il tempo di reazione degli ingressi/uscite digitali dipende
dalla valutazione (vedere lo schema logico).
Alimentazione dell'elettronica
Ulteriori informazioni: SINAMICS S120/S150 Manuale delle
liste LH1),
capitolo "Schemi logici".
Peso
kg
2,3
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
77
Control Unit ed elementi di comando
3.5 Montaggio delle Control Unit
3.5
Montaggio delle Control Unit
3.5.1
Montaggio su un Line Module
Montaggio di una Control Unit CU320-2 direttamente su un Line Module della forma costruttiva
Booksize o Chassis
Per fissare una Control Unit direttamente su un Line Module, occorre prima fissare sul Line
Module stesso tre supporti, che sono forniti in dotazione.
Tabella 3- 31 Montaggio dei supporti per una Control Unit fissata direttamente su un Line Module
Booksize
1. Inserire il primo supporto
nell'apposita apertura di
montaggio del Line Module.
2. Spingere il supporto fino
all'arresto servendosi di un
attrezzo idoneo (cacciavite).
3. Montare gli altri supporti
come descritto ai punti 1 e 2.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
78
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Control Unit ed elementi di comando
3.5 Montaggio delle Control Unit
Montare quindi la Control Unit sul Line Module come illustrato di seguito.
Tabella 3- 32 Montaggio di una Control Unit su un Line Module Booksize sull'esempio della CU320-2
DP
1. Montare la Control Unit sui tre 2. Spingere in basso la Control
supporti del Line Module
Unit sui supporti finché non
scatta in posizione.
①
3. Il frontalino della Control Unit
deve essere a filo con il Line
Module.
Aperture sul Line Module Chassis per il fissaggio della Control Unit
Figura 3-14
Montaggio di una Control Unit su un Line Module di forma costruttiva Chassis
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
79
Control Unit ed elementi di comando
3.5 Montaggio delle Control Unit
3.5.2
Montaggio su una superficie di montaggio
Montaggio di una Control Unit CU320-2 direttamente su una superficie di montaggio
Per montare la Control Unit direttamente su una superficie di montaggio è necessario
spostare verso l'alto la linguetta di fissaggio posta sul retro della Control Unit, come illustrato
di seguito.
Attrezzi necessari:
● Cacciavite Torx T10 per le viti (M3) della linguetta di fissaggio
1. Allentare prima le viti ① con il cacciavite
Torx.
3. Serrare nuovamente le viti.
Coppia di serraggio: 0,8 Nm
2. Spingere quindi la linguetta di fissaggio
verso l'alto.
4. Montare la Control Unit con la linguetta di
fissaggio sulla superficie di montaggio con le
viti M6.
Coppia di serraggio: 6 Nm
Control Unit e componenti di sistema supplementari
80
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Control Unit ed elementi di comando
3.5 Montaggio delle Control Unit
Montaggio di una Control Unit CU320-2 con distanziatori su una superficie di montaggio
Per aumentare la profondità di montaggio della Control Unit portandola alla profondità di
montaggio di un Line Module Booksize di 270 mm, si possono montare dei distanziatori (2
pezzi: 6SL3064-1BB00-0AA0), come illustrato di seguito.
Attrezzi necessari:
● Cacciavite Torx T10 per le viti (M3) del distanziatore
①
Distanziatore
Figura 3-15
CU320-2 con distanziatori per il montaggio su una superficie di montaggio
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
81
Control Unit ed elementi di comando
3.5 Montaggio delle Control Unit
3.5.3
Apertura e rimozione della calotta di copertura
Tabella 3- 33 Apertura della calotta di copertura sull'esempio di una CU320-2 DP
Sbloccare la calotta di copertura
esercitando una leggera pressione sul
ponticello.
Spingere la calotta di copertura in
avanti per aprirla.
Control Unit con calotta aperta
Tabella 3- 34 Rimozione della calotta di copertura sull'esempio di una CU320-2 DP
Sbloccare la calotta di copertura esercitando una leggera
pressione laterale sullo snodo.
Spingere la calotta di copertura su un lato per rimuoverla.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
82
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Control Unit ed elementi di comando
3.6 Basic Operator Panel BOP20
3.6
Basic Operator Panel BOP20
3.6.1
Descrizione
Il Basic Operator Panel BOP20 è un semplice pannello operativo con sei tasti e un'unità di
visualizzazione con retroilluminazione. Il BOP20 può essere collegato e funzionare sulla
Control Unit SINAMICS.
Con il BOP possono essere realizzate le seguenti funzioni:
● Inserimento di parametri e attivazione di funzioni
● Visualizzazione di stati operativi, parametri, allarmi e anomalie
3.6.2
Descrizione delle interfacce
Figura 3-16
Basic Operator Panel BOP20
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
83
Control Unit ed elementi di comando
3.6 Basic Operator Panel BOP20
Panoramica delle visualizzazioni e dei tasti
'ULYH1R
581
6
3
&
)Q
3
Figura 3-17
Panoramica delle visualizzazioni e dei tasti
Tabella 3- 35 Visualizzazioni
Visualizzazione
Significato
in alto a sinistra Qui viene visualizzato l'oggetto di azionamento attivo del BOP.
a 2 posizioni
Le visualizzazioni e l'attivazione dei tasti si riferiscono sempre a questo oggetto di
azionamento.
RUN
Si illumina quando l'azionamento visualizzato si trova nello stato RUN (esercizio).
in alto a destra
a 2 posizioni
In questo campo vengono visualizzati i seguenti elementi:
•
Più di 6 cifre: caratteri ancora presenti ma non visibili
(ad es. "r2" ––> 2 caratteri a destra non visibili,
"L1" ––> 1 carattere a sinistra non visibile)
•
Anomalie: selezione/visualizzazione degli altri azionamenti che presentano
delle anomalie
•
Identificazione di ingressi BICO (bi, ci)
• Identificazione delle uscite BICO (bo, co)
Oggetto sorgente di un'interconnessione BICO inviato a un oggetto di azionamento
diverso da quello attivo.
S
Si illumina quando viene modificato almeno un parametro e il valore non è ancora
stato salvato nella memoria non volatile.
P
Si illumina se il valore di un parametro diventa attivo solo dopo aver premuto il
tasto P.
C
Si illumina se è stato modificato almeno un parametro e il calcolo per la gestione
dati coerente non è ancora stato avviato.
in basso, 6
posizioni
Visualizzazione ad es. di parametri, indici, anomalie e allarmi.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
84
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Control Unit ed elementi di comando
3.6 Basic Operator Panel BOP20
Tastiera del BOP20
Tabella 3- 36 Layout della tastiera del BOP20
Tasto
Nome
Significato
ON
Inserzione degli azionamenti, ai quali devono arrivare i comandi
"ON/OFF1", "OFF2" o "OFF3" dal BOP.
SPENTO
Disinserzione degli azionamenti, ai quali devono arrivare i comandi
"ON/OFF1", "OFF2" o "OFF3" dal BOP.
Nota:
L'efficacia di questi tasti può essere determinata tramite
parametrizzazione BICO (è possibile, p. es. il comando simultaneo
di tutti gli assi disponibili tramite questi tasti).
La parola di comando BOP corrisponde, nella sua struttura, alla
parola di comando PROFIBUS.
Funzioni
Il significato di questi tasti dipende dalla visualizzazione attuale.
Nota:
L'efficacia di questo tasto per la tacitazione di anomalie può
essere stabilita tramite parametrizzazione BiCO.
Parametri
Il significato di questi tasti dipende dalla visualizzazione attuale.
Più elevato
I tasti sono in funzione del display attuale e consentono
l'incremento o la riduzione di valori.
Più basso
Elementi di visualizzazione e comando del BOP20
Per informazioni sugli elementi di visualizzazione e comando del BOP20, vedere il Manuale
per la messa in servizio SINAMICS S120.
3.6.3
Montaggio sulla Control Unit
ATTENZIONE
Danneggiamento dell'interfaccia per BOP20 sulla Control Unit
Se il BOP20 si inclina durante l'inserimento o l'estrazione, l'interfaccia per il BOP20 rischia
di essere danneggiata.
• Fare attenzione a innestare o disinnestare correttamente il BOP20 nella Control Unit,
senza inclinarlo verso l'alto o verso il basso.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
85
Control Unit ed elementi di comando
3.6 Basic Operator Panel BOP20
Tabella 3- 37 Montaggio di un Basic Operator Panel BOP20 sull'esempio della CU320-2 DP
1. Premere contemporaneamente le linguette di
incastro e rimuovere la copertura cieca.
2. Inserire la scheda di memoria nell'apposito
slot.
3. Premere contemporaneamente le linguette di
incastro sul BOP20 e inserire il BOP20 con un
movimento rettilineo fino a farlo scattare in
posizione.
CU320-2 DP con BOP20 montato
Control Unit e componenti di sistema supplementari
86
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Control Unit ed elementi di comando
3.6 Basic Operator Panel BOP20
3.6.4
Smontaggio
Per smontare il BOP20 dalla Control Unit rispettare le seguenti avvertenze:
1. Premere contemporaneamente le linguette di incastro del BOP20.
2. Estrarre il BOP20 sempre con un movimento rettilineo. Per lo smontaggio non tirare mai
in avanti il lato inferiore del BOP20, perché così facendo si rischia di danneggiare i
contatti posti sul retro.
Figura 3-18
Smontaggio scorretto del BOP20 sull'esempio di una CU320-2 DP
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
87
Control Unit ed elementi di comando
3.6 Basic Operator Panel BOP20
Control Unit e componenti di sistema supplementari
88
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Option Board
4.1
4
Avvertenze di sicurezza relative alle Option Board
Nota
Quando si utilizza una Option Board rispettare assolutamente le avvertenze di sicurezza
riportate nel capitolo 1.
ATTENZIONE
Danni funzionali e danneggiamento della Option Board a causa di rimozione e inserimento
durante il funzionamento
In caso di rimozione e inserimento della Option Board durante il funzionamento possono
verificarsi danni funzionali o il danneggiamento della Option Board.
• Procedere quindi all'estrazione e all'inserimento della Option Board solo in assenza di
corrente sulla Control Unit e sulla Option Board stessa.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
89
Option Board
4.2 Communication Board CAN CBC10
4.2
Communication Board CAN CBC10
4.2.1
Descrizione
La Communication Board CBC10 è un'unità di comunicazione per il collegamento al bus
CAN. La Communication Board si innesta nell'Option Slot di una Control Unit.
4.2.2
Descrizione delle interfacce
4.2.2.1
Panoramica
&%&
;
&RQQHWWRUHIHPPLQD&$1
;
&RQQHWWRUHPDVFKLR&$1
Figura 4-1
Panoramica dell'interfaccia CBC10
Control Unit e componenti di sistema supplementari
90
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Option Board
4.2 Communication Board CAN CBC10
4.2.2.2
X451 Interfaccia bus CAN
Tabella 4- 1
X451: Interfaccia bus CAN
Pin
Designazione
Dati tecnici
1
Riservato, lasciare libero
2
CAN_L
Segnale CAN (dominante low)
3
CAN_GND
Massa CAN
4
Riservato, lasciare libero
5
CAN_SHLD
6
GND
Massa CAN
7
CAN_H
Segnale CAN
8
Riservato, lasciare libero
9
Riservato, lasciare libero
Schermatura opzionale
Tipo: SUB-D a 9 poli
ATTENZIONE
Danneggiamento dell'interfaccia CAN a causa di un connettore errato
Se sull'interfaccia CAN Bus viene collegato il connettore PROFIBUS, ciò può causare la
distruzione dell'interfaccia CAN.
4.2.2.3
X452 Interfaccia bus CAN X452
Tabella 4- 2
X452: Interfaccia bus CAN
Pin
Designazione
1
Riservato, lasciare libero
Dati tecnici
2
CAN_L
Segnale CAN (dominante low)
3
CAN_GND
Massa CAN
4
Riservato, lasciare libero
5
CAN_SHLD
Schermatura opzionale
6
GND
Massa CAN
7
CAN_H
Segnale CAN
8
Riservato, lasciare libero
9
Riservato, lasciare libero
Tipo: Connettore maschio a 9 poli SUB-D
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
91
Option Board
4.2 Communication Board CAN CBC10
4.2.2.4
Interruttore DIL SMD bipolare
①
②
Interruttore 1
Interruttore 2
Figura 4-2
Tabella 4- 3
Interruttori DIL SMD a 2 poli 1 e 2 sulla CBC10
Interruttore DIL SMD bipolare
Identificazione sul
componente
Interruttore
Funzione
Posizione
interruttori
2
Resistenza
terminale del bus
120 Ω
OFF
Inattivo
ON
Attivo
1
funzionamento
OFF
senza messa a
terra, con messa a
terra
ON
Default
funzionamento
senza messa a
terra
OFF
OFF
funzionamento
con messa a terra
Control Unit e componenti di sistema supplementari
92
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Option Board
4.2 Communication Board CAN CBC10
4.2.3
Tabella 4- 4
Significato dei LED
Significato dei LED della Communication Board CAN CBC10
LED
Colore
OPT
–
sulla
Control Unit
Verde
Stato
SPENTO
Descrizione, causa
L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di
fuori del campo di tolleranza consentito.
Rimedio
–
Communication Board difettosa o non inserita.
Luce fissa
OPERATIONAL
–
Luce
lampeggiante
PREOPERATIONAL
–
Single flash
Nessuna comunicazione possibile
STOPPED
Possibile solo la comunicazione NMT
Rosso
Luce fissa
BUS OFF
Verificare la velocità di
trasmissione
Verificare il cablaggio
Single flash
ERROR PASSIVE MODE
Il contatore di errori per Error passive ha raggiunto il
valore di 127. Dopo l'avvio a regime del sistema di
azionamento SINAMICS non era attivo nessun altro
componente CAN sul bus.
Double flash
Error Control Event, si è verificato un Guard Event
Verificare la velocità di
trasmissione
Verificare il cablaggio
Verificare il
collegamento con il
master CANopen
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
93
Option Board
4.2 Communication Board CAN CBC10
4.2.4
Montaggio
1. Allentamento delle viti e rimozione del coperchio di protezione dalla Control Unit
2. Inserimento dell'Option Board nel posto connettore della Control Unit e serraggio delle viti
Viti: M3
Utensile: cacciavite Torx T10
Coppia di serraggio: 0,8 Nm
①
②
Coperchio di protezione
Option Board
Figura 4-3
4.2.5
Montaggio di una Option Board sull'esempio di una CU320-2 DP
Dati tecnici
Tabella 4- 5
Dati tecnici
6SL3055-0AA00-2CAx
Unità
Valore
Max. fabbisogno di corrente (a DC 24 V)
ADC
0,1
Potenza dissipata
W
<10
Peso, ca.
kg
0,1
Control Unit e componenti di sistema supplementari
94
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Option Board
4.3 Communication Board Ethernet CBE20
4.3
Communication Board Ethernet CBE20
4.3.1
Descrizione
Con l'unità di interfaccia Communication Board CBE20 è possibile collegare il sistema
SINAMICS S120 con PROFINET. L'unità supporta PROFINET IO con Realtime Ethernet
(IRT) isocrono e PROFINET IO con RT. PROFINET CBA non viene supportato.
La Communication Board dispone per la comunicazione di un'interfaccia Ethernet con 4
porte e si innesta nell'Option Slot di una Control Unit.
Nota
Quando si impiega una Communication Board CBE20 in una Control Unit CU320-2, si può
utilizzare solo un'interfaccia di comunicazione a sincronismo di clock. Nella CU320-2 DP si
tratta dell'interfaccia DP della Control Unit oppure delle interfacce PN della CBE20.
Nella CU320-2 PN si utilizzano le interfacce PN interne o esterne della CBE20.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
95
Option Board
4.3 Communication Board Ethernet CBE20
4.3.2
Descrizione delle interfacce
4.3.2.1
Panoramica
/LQN3RUW
3RUW
$FWLYLW\3RUW
3RUW
;
3RUW
3RUW
6\QF
Figura 4-4
)DXOW
Panoramica dell'interfaccia CBE20
Control Unit e componenti di sistema supplementari
96
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Option Board
4.3 Communication Board Ethernet CBE20
4.3.2.2
Interfaccia Ethernet X1400
Tabella 4- 6
X1400: Ethernet, porte 1-4
Pin
Tipo di
connettore
Nome del segnale
Dati tecnici
1
RXP
Dati di ricezione +
2
RXN
Dati di ricezione -
3
TXP
Dati di invio +
4
Riservato, lasciare libero
5
Riservato, lasciare libero
6
TXN
7
Riservato, lasciare libero
8
Riservato, lasciare libero
Collare dello
schermo
M_EXT
Dati di invio -
Schermatura fisso
Connettore femmina RJ45
Per scopi di diagnostica, le porte dispongono di un LED verde e di un LED giallo (per la loro
descrizione, vedere il capitolo "Significato dei LED")
Tipi di cavi e di connettori
Le informazioni sui cavi e i connettori PROFINET sono contenute nel seguente catalogo:
Comunicazione industriale
Catalogo IK PI, edizione 2009,
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
97
Option Board
4.3 Communication Board Ethernet CBE20
4.3.3
Significato dei LED
Significato dei LED della Communication Board Ethernet CBE20
Tabella 4- 7
Significato dei LED sulle porte 1-4 dell'interfaccia X1400
LED
Link Port
Colore
Spento
Alimentazione dell'elettronica assente o fuori tolleranza (link assente o difettoso).
Verde
Luce fissa
Un altro apparecchio è collegato alla porta x e il collegamento fisico è
disponibile.
Spento
L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di fuori del campo di
tolleranza consentito (nessuna attività).
Luce
lampeggiante
I dati vengono ricevuti e trasmessi sulla porta x.
Giallo
Significato dei LED Sync e Fault sul CBE20
LED
Fault
Colore
Stato
Descrizione
–
Spento
Quando il LED sulla porta è verde:
Il CBE20 funziona correttamente, lo scambio dati con l'IO-Controller configurato
è in corso.
Rosso
Luce
lampeggiante
•
Il tempo di controllo della risposta è scaduto.
•
La comunicazione è interrotta.
•
L'indirizzo IP è errato.
•
Progettazione errata o mancante
•
Parametrizzazione errata
•
Nome del dispositivo errato o mancante
•
L'IO Controller è assente o spento, ma il collegamento Ethernet è disponibile.
•
Altri errori CBE20
Luce fissa
Sync
Descrizione
-
Activity Port -
Tabella 4- 8
Stato
Errore del bus del CBE20
•
Nessun collegamento fisico ad una sottorete/switch
•
Velocità di trasmissione non corretta
•
La trasmissione duplex non è attiva
–
Spento
Se il LED Link Port è verde:
Il sistema di task della Control Unit non è sincronizzato con il clock IRT. Viene
generato un clock sostitutivo interno.
Verde
Luce
lampeggiante
Il sistema di task della Control Unit è sincronizzato con il clock IRT e lo scambio
dei dati è in corso.
Luce fissa
Sistema di task e MC-PLL sincronizzati con il clock IRT.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
98
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Option Board
4.3 Communication Board Ethernet CBE20
Tabella 4- 9
Significato dei LED OPT sulla Control Unit
LED
OPT
Colore
–
Stato
SPENTO
Descrizione, causa
L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di fuori
del campo di tolleranza consentito.
Rimedio
–
Communication Board difettosa o non inserita.
Verde
Rosso
Luce fissa
La Communication Board è pronta per il funzionamento ed –
avviene la comunicazione ciclica.
Luce
lampeggiante
0,5 Hz
La Communication Board è pronta per il funzionamento,
ma non avviene alcuna comunicazione ciclica.
Cause possibili:
•
È presente almeno un'anomalia.
•
La comunicazione è in fase di realizzazione.
–
Luce fissa
La comunicazione ciclica tramite PROFINET non è ancora –
attiva. Tuttavia è possibile una comunicazione aciclica.
SINAMICS attende il telegramma di
parametrizzazione/configurazione
Luce
lampeggiante
0,5 Hz
L'aggiornamento del firmware nel CBE20 si è concluso
con errori.
Cause possibili:
•
–
il CBE20 è difettoso.
• La scheda di memoria della Control Unit è difettosa.
Il CBE20 non è utilizzabile in questo stato.
Luce
lampeggiante
2 Hz
Arancion
e
Luce
lampeggiante
0,5 Hz
La comunicazione tra la Control Unit e il CBE20 è
disturbata.
Cause possibili:
•
La scheda è stata sfilata dopo l'avviamento.
•
La scheda è difettosa
Aggiornamento del firmware in corso.
Inserire
correttamente la
scheda ed
eventualmente
sostituirla.
–
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
99
Option Board
4.3 Communication Board Ethernet CBE20
4.3.4
Montaggio
1. Allentamento delle viti e rimozione del coperchio di protezione dalla Control Unit
2. Inserimento dell'Option Board nel posto connettore della Control Unit e serraggio delle viti
Viti: M3
Utensile: cacciavite Torx T10
Coppia di serraggio: 0,8 Nm
①
②
Coperchio di protezione
Option Board
Figura 4-5
4.3.5
Montaggio dell'Option Board sull'esempio di una CU320-2 DP
Dati tecnici
Tabella 4- 10 Dati tecnici
Communication Board CBE20
Unità
Valore
Max. fabbisogno di corrente (a DC 24 V)
ADC
0,1
Potenza dissipata
W
2,4
Peso
kg
<0,1
6SL3055-0AA00-2EBx
Control Unit e componenti di sistema supplementari
100
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Option Board
4.4 Terminal Board TB30
4.4
Terminal Board TB30
4.4.1
Descrizione
La Terminal Board TB30 è un modulo di ampliamento dei morsetti che viene inserito
nell'Option Slot di una Control Unit.
Sulla Terminal Board TB30 sono presenti i seguenti morsetti:
Tabella 4- 11 Panoramica delle interfacce
Tipo
Quantità
Ingressi digitali
4
Uscite digitali
4
Ingressi analogici
2
Uscite analogiche
2
4.4.2
Descrizione delle interfacce
4.4.2.1
Panoramica
7%
;
$OLPHQWD]LRQHGLFRUUHQWHGHOOH
XVFLWHGLJLWDOL
;
,QJUHVVLXVFLWHGLJLWDOL
;
,QJUHVVLXVFLWHDQDORJLFL
Figura 4-6
Panoramica dell'interfaccia TB30
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
101
Option Board
4.4 Terminal Board TB30
4.4.2.2
Alimentatore X424 uscite digitali
Tabella 4- 12 X424: Alimentazione
+
M
Morsetto
Designazione
Dati tecnici
+
Alimentazione
+
Alimentazione
M
Massa
Tensione: DC 24 V (20,4 V – 28,8 V)
Corrente assorbita: max. 4 A
(per ogni uscita digitale max. 0,5 A)
M
Massa
Corrente max. sul ponticello nel
connettore: 20 A
Sezione max. collegabile: 2,5 mm2
Tipo: morsetto a vite 2 (vedere appendice A)
Nota
I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il
passaggio della tensione di alimentazione.
Questa alimentazione è necessaria solo per le uscite digitali.
L'elettronica, gli ingressi analogici e le uscite analogiche vengono alimentati tramite lo slot
opzionale della Control Unit.
Nota
L'alimentazione delle uscite digitali e l'alimentazione dell'elettronica della Control Unit sono
realizzate con separazione di potenziale.
Nota
Se nell'alimentatore 24 V si verificano brevi cadute di tensione, in questo lasso di tempo le
uscite digitali vengono disattivate.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
102
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Option Board
4.4 Terminal Board TB30
4.4.2.3
X481 Ingressi/uscite digitali
Tabella 4- 13 X481: Ingressi/uscite digitali
Morsetto
Designazione1)
Dati tecnici
1
DI 0
2
DI 1
3
DI 2
4
DI 3
Tensione: - 3 V ... 30 V
Corrente assorbita tipica: 10 mA a DC 24 V
Massa di riferimento: X424. M
Ritardo di ingresso:
- con "0" > "1": 20 μs
- con "1" > "0": 100 μs
Livello segnale (inclusa ondulazione)
Livello High: 15 V ... 30 V
Livello Low: -3 V ... 5 V
5
DO 0
6
DO 1
7
DO 2
8
DO 3
Tensione: DC 24 V
Corrente di carico max. per uscita: 500 mA
Massa di riferimento: X424.M
resistente a cortocircuito permanente
Ritardo sull'uscita:
- con "0" > "1": tip. 150 µs con carico ohmico 0,5 A
(max. 500 µs)
- con "1" > "0": tip. 50 µs con carico ohmico 0,5 A
Frequenza di commutazione:
con carico ohmico: max. 100 Hz
Con carico induttivo: max. 0,5 Hz
Con carico della lampada: max. 10 Hz
Carico della lampada max.: 5 W
Sezione max. collegabile: 0,5 mm2
Tipo: Morsetto a molla 1 (vedere appendice A)
1) DI: Ingresso digitale, DO: Uscita digitale
Nota
Un ingresso aperto viene interpretato come "Low".
L'alimentazione degli ingressi e delle uscite digitali è realizzata con separazione di
potenziale rispetto alla Control Unit.
Nota
Se nell'alimentatore 24 V si verificano brevi cadute di tensione, in questo lasso di tempo le
uscite digitali vengono disattivate.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
103
Option Board
4.4 Terminal Board TB30
4.4.2.4
X482 Ingressi/uscite analogici
Tabella 4- 14 X482: Ingressi/uscite analogici
Designazione1)
Dati tecnici
1
AI 0+
Ingressi analogici (AI)
2
AI 0-
Tensione: -10 V ... +10 V; Ri: 65 kΩ
3
AI 1+
Campo di sincronismo: ±30 V
4
AI 1-
Risoluzione: 13 bit + segno
5
AO 0+
Uscite analogiche (AO)
6
AO 0-
Campo di tensione: -10 V ... +10 V
7
AO 1+
Corrente di carico: max. -3 mA ... +3 mA
8
AO 1-
Risoluzione: 11 bit + segno
Resistente al cortocircuito permanente
Morsetto
Sezione max. collegabile: 0,5 mm2
Tipo: Morsetto a molla 1 (vedere appendice A)
1) AI: ingresso analogico, AO: Uscita analogica
Nota
Valori di tensione ammessi
Per evitare risultati errati nella conversione analogico-digitale, i segnali di tensione
differenziale analogici possono presentare una tensione di offset max. di +/- 30 V rispetto al
potenziale verso terra.
Nota
Un ingresso aperto viene approssimativamente interpretato come "0 V".
L'alimentazione di tensione di ingressi/uscite analogici viene fornita dall'Option Slot della
Control Unit e non da X424.
La schermatura viene applicata sulla Control Unit (vedere il capitolo "Collegamento
elettrico").
Attivazione degli ingressi analogici
Ulteriori informazioni sugli ingressi analogici sono contenute nel seguente documento:
SINAMICS S120, Manuale per la messa in servizio (IH1)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
104
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Option Board
4.4 Terminal Board TB30
4.4.3
Esempio di collegamento
(VW
9
0
0
;
9
0
0
0
0
7HUPLQDO%RDUG7%
;
',
',
',
'2
'2
',
'2
'2
;
s9
$,
$,
$,
9
$,
$2
9
Figura 4-7
$2
$2
$2
Esempio di collegamento TB30
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
105
Option Board
4.4 Terminal Board TB30
4.4.4
Montaggio
1. Allentamento delle viti e rimozione del coperchio di protezione dalla Control Unit
2. Inserimento dell'Option Board nel posto connettore della Control Unit e serraggio delle viti
Viti: M3
Utensile: cacciavite Torx T10
Coppia di serraggio: 0,8 Nm
①
②
Coperchio di protezione
Option Board
Figura 4-8
Montaggio di una Option Board sull'esempio di una CU320-2 DP
Control Unit e componenti di sistema supplementari
106
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Option Board
4.4 Terminal Board TB30
4.4.5
Collegamento elettrico
/LQJXHWWDGL
VXSSRUWRSHUOH
VFKHUPDWXUHGHLFDYL
9LWH
01P
;
,QJUHVVLXVFLWHDQDORJLFL
Figura 4-9
Punto di schermatura per TB30 sull'esempio di una CU320-2 DP
Durante la posa dei cavi, assicurarsi che vengano rispettati i raggi di curvatura consentiti per
questi cavi.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
107
Option Board
4.4 Terminal Board TB30
4.4.6
Dati tecnici
Tabella 4- 15 Dati tecnici
3SL3055-0AA00-2TAx
Unità
Valore
Tensione
VDC
DC 24 (20,4 – 28,8)
Corrente alimentata tramite lo slot
opzionale della CU
(senza uscite digitali)
ADC
0,05
W
<3
Alimentazione dell'elettronica
Potenza dissipata
Tempo di reazione
Il tempo di reazione di ingressi/uscite digitali e di
ingressi/uscite analogici dipende dalla valutazione sulla
Control Unit (vedere lo schema logico).
Ulteriori informazioni: SINAMICS S120/S150 Manuale delle
liste LH1),
capitolo "Schemi logici".
Peso
kg
0,1
Control Unit e componenti di sistema supplementari
108
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.1
5
Avvertenze di sicurezza per i Terminal Module
Nota
Quando si utilizza un Terminal Module, rispettare anche le avvertenze di sicurezza riportate
nel capitolo 1.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio a causa di surriscaldamento in caso di spazi liberi di ventilazione
insufficienti
Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, si verifica un surriscaldamento con
conseguente pericolo per le persone perché possono svilupparsi fumo e incendi. Gli
apparecchi/i sistemi possono inoltre manifestare una percentuale di guasti maggiore e una
durata di vita inferiore.
• Rispettare assolutamente uno spazio libero di ventilazione di 50 mm sopra e sotto il
Terminal Module.
ATTENZIONE
Danni funzionali a causa di posa impropria dei cavi di collegamento con i sensori di
temperatura
La posa e la schermatura improprie dei cavi di collegamento con i sensori di temperatura
può provocare danni funzionali.
• Posare sempre i cavi di collegamento con i sensori di temperatura con una schermatura
adeguata.
• Collegare la schermatura su entrambi i lati con una superficie di contatto ampia al
potenziale di massa.
• Attorcigliare a coppie i cavi dei sensori di temperatura, che vengono condotti insieme al
cavo del motore, e schermarli separatamente.
ATTENZIONE
Impiego di accessori originali Siemens
Per i collegamenti DRIVE-CLiQ utilizzare solo cavi di marca Siemens.
Nota
Protezione delle interfacce DRIVE-CLiQ non utilizzate
Chiudere le interfacce DRIVE-CLiQ non utilizzate con una copertura cieca. Le coperture
cieche sono incluse nella dotazione di fornitura.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
109
Terminal Module
5.2 Modulo terminale TM15
Nota
Compensazione del potenziale funzionale nei nodi DRIVE-CLiQ decentrati
Includere tutti i componenti collegati tramite DRIVE-CLiQ nel sistema di compensazione del
potenziale funzionale. Il collegamento deve essere realizzato preferibilmente con un
montaggio su parti metalliche non verniciate della macchina e dell'impianto, collegate tra di
loro a livello del potenziale.
In alternativa, la compensazione del potenziale può avvenire tramite un conduttore (min.
6 mm²) posato parallelamente alla linea DRIVE-CLiQ. Questo riguarda tutti i nodi DRIVECLiQ decentrati, ad es. DM20, SME2x, SM12x ecc.
5.2
Modulo terminale TM15
5.2.1
Descrizione
Il Terminal Module TM15 è un'unità di ampliamento dei morsetti per il montaggio a scatto su
guida profilata conforme a EN 60715. Con il TM15 è possibile ampliare il numero degli
ingressi e delle uscite digitali presenti all'interno di un sistema di azionamento.
Tabella 5- 1
Panoramica delle interfacce del TM15
Tipo
Quantità
Interfacce DRIVE-CLiQ
2
Ingressi/uscite digitali bidirezionali
24
(separazione di potenziale in 3 gruppi di 8 DI/DO
ciascuno)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
110
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.2 Modulo terminale TM15
5.2.2
Descrizione delle interfacce
5.2.2.1
Panoramica
;
;
,QWHUIDFFH'5,9(&/L4
;
$OLPHQWD]LRQHGHOO
HOHWWURQLFD
;
,QJUHVVLXVFLWHGLJLWDOL
SHUFDQDOHXQ/('YHUGHGLVWDWR
/('
;
;
&ROOHJDPHQWRVFKHUPDWXUD
&ROOHJDPHQWRGHO
FRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH
01P
Figura 5-1
Panoramica delle interfacce del TM15
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
111
Terminal Module
5.2 Modulo terminale TM15
5.2.2.2
X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ
Tabella 5- 2
X500/X501: Interfacce DRIVE-CLiQ
Pin
Nome del segnale
Dati tecnici
1
TXP
Dati di invio +
2
TXN
Dati di invio -
3
RXP
Dati di ricezione +
4
Riservato, lasciare libero
5
Riservato, lasciare libero
6
RXN
7
Riservato, lasciare libero
8
Riservato, lasciare libero
A
+ (24 V)
Alimentazione di tensione
B
M (0 V)
Massa elettronica
Dati di ricezione -
Le coperture cieche per le interfacce DRIVE-CLiQ sono comprese nella dotazione di fornitura.
Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0
5.2.2.3
X520 Ingressi/uscite digitali bidirezionali
Tabella 5- 3
;
X520: Ingressi/uscite digitali
Morsetto
Designazione 1)
Dati tecnici
1
L1+
Vedere il capitolo "Dati tecnici"
2
DI/DO 0
3
DI/DO 1
4
DI/DO 2
5
DI/DO 3
6
DI/DO 4
7
DI/DO 5
8
DI/DO 6
9
DI/DO 7
10
M1 (GND)
Sezione max. collegabile: 1,5 mm2
Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
1) L1+: Alimentazione di DC 24 V per DI/DO da 0 a 7 (primo gruppo di potenziale); va sempre
connessa se almeno un DI/DO del gruppo di potenziale è utilizzato come uscita.
M1: Massa di riferimento per DI/DO da 0 a 7 (terzo gruppo di potenziale); va sempre connessa se
almeno un DI/DO del gruppo di potenziale è utilizzato come ingresso o come uscita.
DI/DO: ingresso/uscita digitale bidirezionale
Control Unit e componenti di sistema supplementari
112
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.2 Modulo terminale TM15
5.2.2.4
X521 Ingressi/uscite digitali bidirezionali
Tabella 5- 4
;
X521: Ingressi/uscite digitali
Morsetto
Designazione 1)
Dati tecnici
1
L2+
Vedere il capitolo "Dati tecnici"
2
DI/DO 8
3
DI/DO 9
4
DI/DO 10
5
DI/DO 11
6
DI/DO 12
7
DI/DO 13
8
DI/DO 14
9
DI/DO 15
10
M2 (GND)
Sezione max. collegabile: 1,5 mm2
Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
1) L2+: alimentazione di DC 24 V per DI/DO da 8 a 15 (primo gruppo di potenziale); va sempre
connessa se almeno un DI/DO del gruppo di potenziale è utilizzato come uscita.
M2: massa di riferimento per DI/DO da 8 a 15 (secondo gruppo di potenziale); va sempre
connessa se almeno un DI/DO del gruppo di potenziale è utilizzato come ingresso o come uscita.
DI/DO: ingresso/uscita digitale bidirezionale
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
113
Terminal Module
5.2 Modulo terminale TM15
5.2.2.5
X522 Ingressi/uscite digitali bidirezionali
Tabella 5- 5
;
X522: Ingressi/uscite digitali
Morsetto
Designazione 1)
Dati tecnici
1
L3+
Vedere il capitolo "Dati tecnici"
2
DI/DO 16
3
DI/DO 17
4
DI/DO 18
5
DI/DO 19
6
DI/DO 20
7
DI/DO 21
8
DI/DO 22
9
DI/DO 23
10
M3 (GND)
Sezione max. collegabile: 1,5 mm2
Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
1) L3+: alimentazione di DC 24 V per DI/DO da 16 a 23 (terzo gruppo di potenziale); va sempre
connessa se almeno un DI/DO del gruppo di potenziale è utilizzato come uscita.
M3: massa di riferimento per DI/DO da 16 a 23 (terzo gruppo di potenziale); va sempre connessa
se almeno un DI/DO del gruppo di potenziale è utilizzato come ingresso o come uscita.
DI/DO: ingresso/uscita digitale bidirezionale
5.2.2.6
X524 alimentazione dell'elettronica
Tabella 5- 6
X524: Alimentazione dell'elettronica
+
M
Morsetto
Designazione
Dati tecnici
+
+
Alimentazione dell'elettronica Tensione: DC 24 V (20,4 V – 28,8 V)
Alimentazione dell'elettronica Corrente assorbita: max. 0,15 A
M
Massa elettronica
M
Massa elettronica
Corrente max. sul ponticello nel
connettore: 20 A
Sezione max. collegabile: 2,5 mm²
Tipo: morsetto a vite 2 (vedere appendice A)
Nota
I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il
passaggio della tensione di alimentazione.
La corrente assorbita tipica aumenta del valore per il nodo/partner DRIVE-CLiQ.
Le uscite digitali sono alimentate tramite i morsetti X520, X521 e X522.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
114
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.2 Modulo terminale TM15
5.2.3
(VW
9
Esempio di collegamento
0
0
;
;
;
9
0
0
0
0
&RQQHWWRUHIHPPLQD
'5,9(&/L4
&RQQHWWRUHIHPPLQD
'5,9(&/L4
;
/
','2
','2
','2
','2
0
','2
','2
','2
','2
0
0
7HUPLQDO0RGXOH
70
;
/
','2
','2
','2
','2
0
/
','2
','2
','2
','2
0
/
0
;
/
','2
','2
','2
','2
0
','2
','2
3DUDPHWUL]]DELOHVLQJRODUPHQWHFRPHLQJUHVVRRXVFLWD
','2
','2
0
Figura 5-2
/
0
Esempio di collegamento TM15
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
115
Terminal Module
5.2 Modulo terminale TM15
5.2.4
Tabella 5- 7
Significato dei LED
Significato dei LED del Terminal Module TM15
LED
READY
Colore
Stato
Descrizione, causa
Rimedio
-
Spento
L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di fuori del –
campo di tolleranza consentito.
Verde
Luce fissa
Il componente è pronto per il funzionamento e la
comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso.
–
Arancion
e
Luce fissa
Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ.
–
Rosso
Luce fissa
È presente almeno un'anomalia di questo componente.
Eliminare l'anomalia
e tacitare
Nota:
Il LED viene gestito indipendentemente dalla riprogettazione
dei relativi messaggi.
Verde/ros Luce
so
lampeggian
te 0,5 Hz
Verde/ar
ancione
oppure
Rosso/ar
ancione
Download del firmware in corso.
–
Luce
lampeggian
te 2 Hz
Download del firmware completato. Attesa di POWER ON
Eseguire il POWER
ON
Luce
lampeggian
te
Riconoscimento del componente tramite LED attivato
(p0154).
–
Nota:
le due possibilità dipendono dallo stato del LED
all'attivazione tramite p0154 = 1.
Causa ed eliminazione dei guasti
Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti sono riportate nella seguente
documentazione:
SINAMICS S120, Manuale per la messa in servizio (IH1)
SINAMICS S120/S150, Manuale delle liste (LH1)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
116
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.2 Modulo terminale TM15
5.2.5
Disegno quotato
Figura 5-3
Disegno quotato Terminal Module TM15, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
117
Terminal Module
5.2 Modulo terminale TM15
5.2.6
Montaggio
Montaggio
1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata.
2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di
montaggio sul lato posteriore.
3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione
finale.
Smontaggio
1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per
sganciarlo dalla guida profilata.
2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata.
2
1
①
②
Cursore di montaggio
Guida profilata
Figura 5-4
Smontaggio dalla guida profilata
Control Unit e componenti di sistema supplementari
118
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.2 Modulo terminale TM15
5.2.7
Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura
Si raccomanda di schermare sempre il cablaggio degli ingressi / delle uscite digitali.
La figura seguente mostra un tipico morsetto di collegamento della schermatura prodotto
dalla ditta Weidmüller.
2
1
①
②
Collegamento del conduttore di protezione M4/1,8 Nm
Morsetto di collegamento schermatura della ditta Weidmüller, tipo: KLBÜ CO1, numero di
ordinazione: 1753311001
Figura 5-5
Punto di schermatura e collegamento del conduttore di protezione
ATTENZIONE
Funzionamento anomalo causato da schermatura non adeguata e cavi di lunghezza non
ammessa
Se non si rispettano le procedure corrette per la schermatura e le dimensioni dei cavi
consentite, la macchina potrebbe non funzionare correttamente.
La custodia del TM15 è collegata con il morsetto di massa dell'alimentazione dell'unità
(morsetto X524). Se la massa è messa a terra, anche la custodia è messa a terra. Una
messa a terra supplementare mediante la vite M4 è necessaria soprattutto laddove possono
presentarsi forti correnti di compensazione del potenziale (ad es. tramite la schermatura del
cavo).
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
119
Terminal Module
5.2 Modulo terminale TM15
5.2.8
Codifica dei connettori
Con ogni Terminal Module TM15 viene fornita una serie di elementi di codifica ("inserti di
codifica").
Codifica di un connettore
1. Inserire almeno un inserto di modifica nella posizione desiderata.
2. Rimuovere il rispettivo nasetto di codifica sul connettore.
2
1
①
②
Inserto di codifica
Nasetto di codifica da rimuovere sul connettore
Figura 5-6
Codifica dei connettori sull'esempio dell'interfaccia X521
Per eliminare la possibilità di un cablaggio errato, è possibile definire degli schemi di codifica
univoci per i connettori X520, X521 e X522. Possibili schemi sono ad es.:
● codifica diversa di 3 connettori di un componente (ossia X520, X521 e X522).
● codifica diversa dei differenti tipi di componenti.
● codifica diversa di componenti altrimenti identici sulla stessa macchina (ad es. più
componenti del tipo TM15).
Control Unit e componenti di sistema supplementari
120
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.2 Modulo terminale TM15
5.2.9
Tabella 5- 8
Dati tecnici
Dati tecnici
6SL3055-0AA00-3FAx
Unità
Valore
Alimentazione dell'elettronica
Tensione
Corrente (senza DRIVE-CLiQ e uscite digitali)
Potenza dissipata
VDC
ADC
W
DC 24 (20,4 – 28,8)
0,15
<3
Temperatura ambiente fino a un'altitudine di 2000
m
°C
0 - 60
Temperatura di stoccaggio
°C
-40 ... +85
Umidità relativa
5 % ... 95 % senza condensa
Periferia
Ingressi/uscite digitali
parametrizzabili come DI o DO
Numero ingressi/uscite digitali
24
Separazione di potenziale
sì, a gruppi di 8
Lunghezza max. del cavo
m
30
Tensione
VDC
-30 ... +30
Livello Low (un ingresso digitale aperto viene
interpretato come "Low")
VDC
-30 ... +5
Livello High
VDC
15 ... 30
Ingressi digitali
Impedenza di ingresso
kΩ
2,8
Corrente assorbita (a DC 24 V)
mA
11
Tensione max. nello stato di disinserzione
VDC
5
Corrente nello stato di disinserzione
mA
0.0 ... 1.0 (per canale)
Ritardo di ingresso degli ingressi digitali, tip.
μs
"0" → "1": 50
"1" → "0": 100
Tensione
VDC
24
Corrente di carico max. per uscita digitale
ADC
0,5
tipico
μs
"0" → "1": 50
"1" → "0": 150
massimo
μs
"0" → "1": 100
"1" → "0": 225
Impulso di uscita min.
(ampiezza 100%, 0,5 A con carico ohmico)
μs
125 (tip.)
350 (max.)
Hz
Hz
Hz
W
max. 100
max. 0,5
max. 10
5
kHz
1 (tip.)
Uscite digitali (resistenti a cortocircuito permanente)
Ritardo sull'uscita (con carico ohmico)
Frequenza di commutazione
Con carico ohmico
Con carico induttivo
Con carico della lampada
Carico della lampada max.
Frequenza di commutazione max.
(100 % ampiezza, ciclo di carico 50 %/ 50 %;
con 0,5 A e carico ohmico)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
121
Terminal Module
5.2 Modulo terminale TM15
6SL3055-0AA00-3FAx
Unità
Valore
Caduta di tensione nello stato di inserzione
VDC
0,75 (max.) con carico massimo in tutti
i circuiti
Corrente di dispersione nello stato di disinserzione
μA
max. 10 per canale
Caduta di tensione in uscita
(alimentazione di tensione I/O all'uscita)
VDC
0,5
ADC
ADC
ADC
2
3
4
Corrente globale max. delle uscite (per gruppo)
max. 60 °C
max. 50 °C
max. 40 °C
Tempo di reazione
Il tempo di reazione per gli ingressi/uscite digitali è composto nel
modo seguente:
•
tempo di reazione sul componente stesso
(circa 1/2 clock DRIVE-CLiQ).
•
Tempo di trasmissione tramite il collegamento DRIVE-CLiQ
(circa 1 clock DRIVE-CLiQ).
• Valutazione sulla Control Unit (vedere lo schema logico)
Ulteriori informazioni:
SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste (LH1),
capitolo "Schemi logici"
Connessione PE/massa
Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm
Peso
kg
Grado di protezione
IP20
Approvazione
UL e cULus (http://www.ul.com)
File: E164110, Vol. 2, Sec. 9
0,86
Nota
Per garantire il grado di protezione tutti i connettori devono essere avvitati e fissati in modo
corretto.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
122
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.3 Terminal Module TM31
5.3
Terminal Module TM31
5.3.1
Descrizione
Il Terminal Module TM31 è un'unità di ampliamento dei morsetti per il montaggio a scatto su
guida profilata conforme a EN 60715. Con il Terminal Module TM31 è possibile ampliare il
numero degli ingressi e delle uscite digitali nonché quello degli ingressi e delle uscite
analogiche presenti all'interno di un sistema di azionamento.
Sul TM31 sono presenti le seguenti interfacce:
Tabella 5- 9
Panoramica delle interfacce del TM31
Tipo
Quantità
Interfacce DRIVE-CLiQ
2
Ingressi digitali
8
Ingressi/uscite digitali bidirezionali
4
Ingressi analogici
2
Uscite analogiche
2
Uscite relè
2
Ingresso sensore di temperatura
1
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
123
Terminal Module
5.3 Terminal Module TM31
5.3.2
Descrizione delle interfacce
5.3.2.1
Panoramica
;
;
;
$OLPHQWD]LRQH
GHOO
HOHWWURQLFD
;
7HQVLRQHDXVLOLDULDSHU
LQJUHVVLGLJLWDOL
;
,QJUHVVLXVFLWHGLJLWDOL
,QWHUIDFFH
'5,9(&/L4
6
0LVXUDWHQVLRQH
FRUUHQWH
/('
;
,QJUHVVLDQDORJLFL
;
8VFLWHDQDORJLFKH
;
,QJUHVVL
DQDORJLFL
;
&ROOHJDPHQWR
FRQGXWWRUHGL
SURWH]LRQH
01P
Figura 5-7
;
8VFLWHUHOª
&ROOHJDPHQWRVFKHUPD
WXUD
Panoramica delle interfacce TM31
Control Unit e componenti di sistema supplementari
124
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.3 Terminal Module TM31
5.3.2.2
X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ
Tabella 5- 10 X500/X501: Interfacce DRIVE-CLiQ
Pin
Nome del segnale
Dati tecnici
1
TXP
Dati di invio +
2
TXN
Dati di invio -
3
RXP
Dati di ricezione +
4
Riservato, lasciare libero
5
Riservato, lasciare libero
6
RXN
7
Riservato, lasciare libero
8
Riservato, lasciare libero
A
+ (24 V)
Alimentazione di tensione
B
M (0 V)
Massa elettronica
Dati di ricezione -
Le coperture cieche per le interfacce DRIVE-CLiQ sono comprese nella dotazione di fornitura.
Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
125
Terminal Module
5.3 Terminal Module TM31
5.3.2.3
X520 ingressi digitali
Tabella 5- 11 X520: Ingressi digitali
Morsetto
Designazione 1)
Dati tecnici
1
DI 0
2
DI 1
Tensione: - 3 V ... +30 V
Corrente assorbita tipica: 10 mA a DC 24 V
3
DI 2
4
DI 3
5
M1
6
M
Ritardo di ingresso:
- con "0" > "1": tip. 50 µs max. 100 µs
- con "1" > "0": tip. 130 µs max. 150 µs
Separazione di potenziale:
il potenziale di riferimento è il morsetto M1
Livello segnale (inclusa ondulazione)
Livello High: 15 V ... 30 V
Livello Low: -3 V ... +5 V
Sezione max. collegabile: 1,5 mm²
Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
1) DI: ingresso digitale; M: massa elettronica, M1: Massa di riferimento
ATTENZIONE
Garantire la funzione degli ingressi digitali
Un ingresso aperto viene interpretato come "Low".
Per il funzionamento degli ingressi digitali (DI) è necessario collegare il morsetto M1.
Questo si ottiene:
1. concatenando la massa di riferimento degli ingressi digitali oppure
2. ponticellando il morsetto M. (Attenzione! In questo modo viene eliminata la separazione
di potenziale per gli ingressi digitali interessati).
Control Unit e componenti di sistema supplementari
126
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.3 Terminal Module TM31
5.3.2.4
X521 ingressi analogici
Tabella 5- 12 X521: Ingressi analogici
Designazione 1)
Dati tecnici
1
AI 0+
2
AI 0-
Gli ingressi analogici possono essere commutati
tra ingresso di corrente e ingresso di tensione
utilizzando gli interruttori S5.0 e S5.1
Morsetto
3
AI 1+
4
AI 1-
Come ingresso di tensione:
-10 V ... +10 V; Ri > 100 kΩ
Risoluzione: 11 bit + segno
Come ingresso di corrente:
-20 mA ... +20 mA; Ri = 250 kΩ
Risoluzione: 10 bit + segno
5
P10
6
M
7
N10
8
M
Tensione ausiliaria:
P10 = 10 V
N10 = -10 V
resistente al cortocircuito permanente
Sezione max. collegabile: 1,5 mm²
Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
1) AI: ingressi analogici; P10/N10: tensione ausiliaria; M: Massa di riferimento
ATTENZIONE
Valori di corrente e di tensione ammessi
L'alimentazione dell'ingresso di corrente analogico con più di ±35 mA può distruggere il
componente.
Per evitare risultati errati nella conversione analogico-digitale, il campo di sincronismo non
deve essere violato. Sono ammesse le seguenti tensioni:
• Tensione d'ingresso: ±30 V (limite distruttivo)
• Tensione Common Mode: ±10 V (al superamento aumenta l'errore)
• Controtensione alle uscite della tensione ausiliaria: ±15 V
Nota
L'alimentazione di tensione degli ingressi analogici può avvenire internamente oppure
tramite una sorgente di tensione esterna.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
127
Terminal Module
5.3 Terminal Module TM31
5.3.2.5
Interruttore S5 degli ingressi analogici corrente/tensione
Tabella 5- 13 Commutatore corrente/tensione S5
5.3.2.6
Interruttore
Funzione
S5.0
Commutazione della tensione (V)/
corrente (I) Al0
S5.1
Commutazione della tensione (V)/
corrente (I) Al1
X522 uscite analogiche/sensore temperatura
Tabella 5- 14 X522: Uscite analogiche/sensore temperatura
Morsetto
Designazione1)
Dati tecnici
1
AO 0V+
I seguenti segnali di uscita sono impostabili mediante parametri:
2
AO 0-
3
AO 0C+
Tensione: -10 V ... +10 V (max. 3 mA)
Corrente 1: 4 mA ... 20 mA (resistenza di carico max. ≤ 500 Ω)
4
AO 1V+
5
AO 1-
6
AO 1C+
7
+ Temp
8
- Temp
Corrente 2: --20 mA ... +20 mA (resistenza di carico max.
≤ 500 Ω)
Corrente 3: 0 mA ... 20 mA (resistenza di carico max. ≤ 500 Ω)
Risoluzione: 11 bit + segno
resistente al cortocircuito permanente
Sensore di temperatura KTY84-1C130/PTC
Corrente di misura tramite collegamento del sensore di
temperatura: 2 mA
Sezione max. collegabile: 1,5 mm²
Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
1) AO xV: Tensione uscita analogica; AO xC: uscita analogica corrente
ATTENZIONE
Rispettare il valore di controtensione ammesso
La tensione inversa ammessa alle uscite è di ±15 V.
ATTENZIONE
Pericolo di surriscaldamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in
modo errato
Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di riconoscere un
surriscaldamento del motore.
• Collegare il sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
128
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.3 Terminal Module TM31
PERICOLO
Pericolo di folgorazione!
Ai morsetti "+Temp" e "-Temp" si possono collegare solo sensori di temperatura che
soddisfano i requisiti di separazione sicura della norma EN 61800-5-1. Se non possibile
garantire un isolamento elettrico sicuro (ad es. nei motori lineari o nei motori di terze parti),
è necessario impiegare un Sensor Module External (SME120 o SME125) oppure il
Terminal Module TM120.
La mancata osservanza comporta il pericolo di folgorazione!
5.3.2.7
X524 Alimentazione dell'elettronica
Tabella 5- 15 X524: Alimentazione dell'elettronica
+
M
Morsetto
Designazione
+
+
Alimentazione dell'elettronica Tensione: DC 24 V (20,4 V – 28,8 V)
Alimentazione dell'elettronica Corrente assorbita: max. 0,5 A
Dati tecnici
M
Massa elettronica
M
Massa elettronica
Corrente max. sul ponticello nel
connettore: 20 A
Sezione max. collegabile: 2,5 mm²
Tipo: morsetto a vite 2 (vedere appendice A)
Nota
I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il
passaggio della tensione di alimentazione.
La corrente assorbita aumenta del valore del nodo DRIVE-CLiQ e delle uscite digitali.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
129
Terminal Module
5.3 Terminal Module TM31
5.3.2.8
X530 ingressi digitali
Tabella 5- 16 X530: Ingressi digitali
Morsetto
Designazione1)
Dati tecnici
1
DI 4
2
DI 5
Tensione: -3 V ... +30 V
Corrente assorbita tipica: 10 mA a DC 24 V
3
DI 6
4
DI 7
5
M2
6
M
Ritardo di ingresso:
- con "0" > "1": tip. 50 µs max. 100 µs
- con "1" > "0": tip. 130 µs max. 150 µs
Separazione di potenziale:
il potenziale di riferimento è il morsetto M2
Livello segnale (inclusa ondulazione)
Livello High: 15 V ... 30 V
Livello Low: -3 V ... +5 V
Sezione max. collegabile: 1,5 mm²
Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
1) DI: ingresso digitale; M: massa elettronica; M2: Massa di riferimento
ATTENZIONE
Garantire la funzione degli ingressi digitali
Un ingresso aperto viene interpretato come "Low".
Per il funzionamento degli ingressi digitali (DI) è necessario collegare il morsetto M2.
Questo si ottiene:
1. concatenando la massa di riferimento degli ingressi digitali oppure
2. ponticellando il morsetto M. (Attenzione! In questo modo viene eliminata la separazione
di potenziale per gli ingressi digitali interessati).
Control Unit e componenti di sistema supplementari
130
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.3 Terminal Module TM31
5.3.2.9
X540 tensione ausiliaria ingressi digitali
Tabella 5- 17 X540: Alimentazione ausiliaria per ingressi digitali
Morsetto
Designazione
Dati tecnici
8
+24 V
Tensione: DC +24 V
7
+24 V
6
+24 V
5
+24 V
4
+24 V
Corrente di carico max. complessiva
della tensione ausiliaria +24 V dei
morsetti X540 e X541 insieme: 150
mA
3
+24 V
2
+24 V
1
+24 V
Sezione max. collegabile: 1,5 mm²
Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
Nota
Questa alimentazione di tensione serve esclusivamente per alimentare gli ingressi digitali.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
131
Terminal Module
5.3 Terminal Module TM31
5.3.2.10
X541 Ingressi/uscite digitali bidirezionali
Tabella 5- 18 X541: Ingressi/uscite digitali bidirezionali
Morsetto
Designazione 1)
Dati tecnici
6
M
5
DI/DO 11
4
DI/DO 10
3
DI/DO 9
Tensione ausiliaria
Tensione: DC +24 V
Corrente di carico max. complessiva della tensione ausiliaria
+24 V dei morsetti X540 e X541 insieme: 150 mA
2
DI/DO 8
1
+24 V
Come ingresso:
tensione: -3 V ... 30 V
Corrente assorbita tipica: 10 mA con DC 24 V
Ritardo di ingresso:
- con "0" > "1": tip. 50 μs
- con "1" > "0". tip. 100 μs
come uscita:
Tensione: DC 24 V
Corrente di carico max. per uscita: 500 mA
max. corrente totale delle uscite (incluse le correnti negli
ingressi): 100 mA / 1 A (parametrizzabile)
resistente a cortocircuito permanente
Ritardo sull'uscita:
- con "0" > "1": tip. 150 µs con carico ohmico 0,5 A (max. 500
µs)
- con "1" > "0": tip. 50 µs con carico ohmico 0,5 A
Frequenza di commutazione:
con carico ohmico: max. 100 Hz
Con carico induttivo: max. 0,5 Hz
Con carico della lampada: max. 10 Hz
Carico della lampada max.: 5 W
Sezione max. collegabile: 1,5 mm²
Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
1) DI/DO: ingresso/uscita digitale bidirezionale; M: Massa elettronica
Nota
Un ingresso aperto viene interpretato come "Low".
Nota
Se nell'alimentatore 24 V si verificano brevi cadute di tensione, in questo lasso di tempo le
uscite digitali vengono disattivate.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
132
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.3 Terminal Module TM31
5.3.2.11
X542 uscite a relè
Tabella 5- 19 X542: Uscite relè
Morsetto
Designazione 1)
Dati tecnici
1
DO 0.NC
2
DO 0.COM
Tipo di contatto: contatto di scambio, corrente di carico max.:
8A
Tensione di commutazione max.: 250 VAC, 30 VDC
Potenza di commutazione max. a 250 VAC: 2000 VA (cosϕ = 1)
Potenza di commutazione max. a 250 VAC: 750 VA (cosϕ = 0,4)
Potenza di commutazione max. a 30 VDC: 240 W (carico
ohmico)
Corrente minima necessaria: 100 mA
Ritardo di uscita: ≤ 20 ms 2)
3
DO 0.NO
4
DO 1.NC
5
DO 1.COM
6
DO 1.NO
Categoria di sovratensione: Classe II secondo EN 60664-1
mm2
Sezione max. collegabile 2,5
Tipo: morsetto a vite 3 (vedere appendice A)
1) DO: uscita digitale, NO: contatto normalmente aperto, NC: contatto normalmente chiuso, COM: Contatto centrale
2) in funzione della parametrizzazione e della tensione di alimentazione (P24) del TM31
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
133
Terminal Module
5.3 Terminal Module TM31
Esempio di collegamento
0
0
;
9
0
0
0
0
;
;
;
&RQQHWWRUHIHPPLQD'5,9(&/L4
(VW
9
&RQQHWWRUHIHPPLQD'5,9(&/L4
5.3.3
;
$,
$,
$,
3
9
9
0
9
1
0
7HUPLQDO0RGXOH
70
9
9
9
9
$29
9
$2
$2&
$29
$2
0
','2
','2
s9
;
;
$,
$2&
7HPS
7HPS
','2
','2
9
9
$
9
$
;
;
',
',
0
',
0
',
0
0
0
',
',
0
',
0
',
Figura 5-8
'2
0
;
'2
0
3RQWLFHOOLQHFHVVDULSHUTXHVWRHVHPSLRGLFLUFXLWR
3DUDPHWUL]]DELOHVLQJRODUPHQWHFRPHVRUJHQWHGLDOLPHQWD]LRQH
3DUDPHWUL]]DELOHVLQJRODUPHQWHFRPHXVFLWD
6FKHUPDWXUDQHFHVVDULD
0
0
0
Esempio di collegamento TM31
Control Unit e componenti di sistema supplementari
134
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.3 Terminal Module TM31
5.3.4
Significato dei LED
Tabella 5- 20 Significato dei LED del Terminal Module TM31
LED
READY
Colore
Stato
Descrizione, causa
Rimedio
-
Spento
L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di fuori
del campo di tolleranza consentito.
–
Verde
Luce fissa
Il componente è pronto per il funzionamento e la
comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso.
–
Arancion
e
Luce fissa
Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ.
–
Rosso
Luce fissa
È presente almeno un'anomalia di questo componente.
Eliminare l'anomalia e
tacitare
Nota:
Il LED viene gestito indipendentemente dalla
riprogettazione dei relativi messaggi.
Verde/ros Luce
so
lampeggian
te 0,5 Hz
Verde/
arancion
e
oppure
rosso/
arancion
e
Download del firmware in corso.
–
Luce
lampeggian
te 2 Hz
Download del firmware completato. Attesa di POWER ON
Esecuzione del
POWER ON
Luce
lampeggian
te
Riconoscimento del componente tramite LED attivato
(p0154).
–
Nota:
le due possibilità dipendono dallo stato del LED
all'attivazione tramite p0154 = 1.
Causa ed eliminazione dei guasti
Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti sono riportate nella seguente
documentazione:
SINAMICS S120, Manuale per la messa in servizio (IH1)
SINAMICS S120/S150, Manuale delle liste (LH1)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
135
Terminal Module
5.3 Terminal Module TM31
5.3.5
Disegno quotato
Figura 5-9
Disegno quotato del Terminal Module TM31, tutte le misure in mm e (pollici)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
136
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.3 Terminal Module TM31
5.3.6
Montaggio
Montaggio
1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata.
2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di
montaggio sul lato posteriore.
3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione
finale.
Smontaggio
1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per
sganciarlo dalla guida profilata.
2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata.
2
1
①
②
Cursore di montaggio
Guida profilata
Figura 5-10
Smontaggio dalla guida profilata
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
137
Terminal Module
5.3 Terminal Module TM31
5.3.7
Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura
Si raccomanda di schermare sempre il cablaggio degli ingressi / delle uscite digitali.
La figura seguente mostra un tipico morsetto di collegamento della schermatura prodotto
dalla ditta Weidmüller.
2
1
①
②
Collegamento del conduttore di protezione M4/1,8 Nm
Morsetto di collegamento schermatura della ditta Weidmüller, tipo: KLBÜ CO1, numero di
ordinazione: 1753311001
Figura 5-11
Punto di schermatura e collegamento del conduttore di protezione
ATTENZIONE
Funzionamento anomalo causato da schermatura non adeguata e cavi di lunghezza non
ammessa
Se non si rispettano le procedure corrette per la schermatura e le dimensioni dei cavi
consentite, la macchina potrebbe non funzionare correttamente.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
138
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.3 Terminal Module TM31
5.3.8
Codifica dei connettori
Per evitare di scambiare i connettori dello stesso tipo sul TM31, i connettori sono codificati
come illustrato nella figura seguente.
&RQQHWWRULFRGLILFDWL
Figura 5-12
Esempio di codifica dei connettori sul TM31
Vanno rispettati i raggi di curvatura dei cavi descritti per MOTION-CONNECT.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
139
Terminal Module
5.3 Terminal Module TM31
5.3.9
Dati tecnici
Tabella 5- 21 Dati tecnici
6SL3055-0AA00-3AAx
Unità
Valore
Alimentazione dell'elettronica
Tensione
Corrente (senza DRIVE-CLiQ e
uscite digitali)
VDC
ADC
DC 24 (20,4 – 28,8)
0,5
Potenza dissipata
W
<10
Tempo di reazione
Il tempo di reazione per gli ingressi/uscite digitali e gli
ingressi/uscite analogici è composto nel modo seguente:
•
tempo di reazione sul componente stesso
(circa 1/2 clock DRIVE-CLiQ).
•
Tempo di trasmissione tramite il collegamento DRIVE-CLiQ
(circa 1 clock DRIVE-CLiQ).
• Valutazione sulla Control Unit (vedere lo schema logico).
Ulteriori informazioni: SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste
(LH1),capitolo "Schemi logici".
Connessione PE/massa
Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm
Peso
kg
Grado di protezione
IP20
1
Nota
Per garantire il grado di protezione tutti i connettori devono essere avvitati e fissati in modo
corretto.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
140
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.4 Terminal Module TM41
5.4
Terminal Module TM41
5.4.1
Descrizione
Il Terminal Module TM41 è un'unità di ampliamento per il montaggio a scatto su guida
profilata conforme a EN 60715.
Con l'interfaccia encoder TM41 si può emulare un encoder incrementale. Il TM41 può essere
utilizzato anche per accoppiare controlli analogici con SINAMICS.
Sul TM41 sono presenti le seguenti interfacce:
Tabella 5- 22 Panoramica delle interfacce del TM41
Tipo
Quantità
Interfacce DRIVE-CLiQ
2
Ingressi digitali con separazione di potenziale
4
Ingressi/uscite digitali bidirezionali
4
Ingressi analogici
1
Uscita encoder TTL
1
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
141
Terminal Module
5.4 Terminal Module TM41
5.4.2
Descrizione delle interfacce
5.4.2.1
Panoramica
;
$OLPHQWD]LRQH
; ,QWHUIDFFLD
; '5,9(&/L4
;
$OLPHQWD]LRQHGHOO
HOHWWURQLFD
/('5'<
;
,QWHUIDFFLDHQFRGHU
/('=3XOVH
;
,QJUHVVLXVFLWHGLJLWDOL
ELGLUH]LRQDOL
;
,QJUHVVLGLJLWDOL
;
,QJUHVVRDQDORJLFR
9
&ROOHJDPHQWRVFKHUPDWXUD
&ROOHJDPHQWRGHO
FRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH
01P
Figura 5-13
Panoramica delle interfacce del TM41
Control Unit e componenti di sistema supplementari
142
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.4 Terminal Module TM41
5.4.2.2
X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ
Tabella 5- 23 X500/X501: Interfacce DRIVE-CLiQ
Pin
Nome del segnale
Dati tecnici
1
TXP
Dati di invio +
2
TXN
Dati di invio -
3
RXP
Dati di ricezione +
4
Riservato, lasciare libero
5
Riservato, lasciare libero
6
RXN
7
Riservato, lasciare libero
8
Riservato, lasciare libero
A
+ (24 V)
Alimentazione di tensione
B
M (0 V)
Massa elettronica
Dati di ricezione -
Le coperture cieche per le interfacce DRIVE-CLiQ sono comprese nella dotazione di fornitura.
Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0
5.4.2.3
Alimentatore X514 e X524
L'interfaccia X514 fornisce la corrente all'interfaccia X521.
L'interfaccia X524 gestisce l'alimentazione dell'elettronica.
Tabella 5- 24 X514/X524: Alimentazione
+
M
Morsetto
Designazione
Dati tecnici
+
Alimentazione
+
Alimentazione
Tensione: DC 24 V (20,4 V – 28,8 V)
Corrente assorbita: max. 0,5 A
M
Massa elettronica
M
Massa elettronica
Corrente max. sul ponticello nel
connettore: 20 A
Sezione max. collegabile: 2,5 mm²
Tipo: morsetto a vite 2 (vedere appendice A)
Nota
I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il
passaggio della tensione di alimentazione.
La corrente assorbita del X524 aumenta del valore del nodo DRIVE-CLiQ.
La corrente assorbita del X514 aumenta del valore delle uscite digitali.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
143
Terminal Module
5.4 Terminal Module TM41
5.4.2.4
X520 Interfaccia encoder
Tabella 5- 25 X520: Interfaccia encoder
Tipo di
connettore:
Pin
Nome del segnale
Dati tecnici
1
A
Segnale incrementale A
2
R
Segnale di riferimento R
3
B
Segnale incrementale B
4
Riservato, lasciare libero
5
Riservato, lasciare libero
6
A*
Segnale incrementale inverso A
7
R*
Segnale di riferimento inverso R
8
B*
Segnale incrementale inverso B
9
M
Massa
presa SUB-D a 9 poli; encoder TTL (RS422)
Lunghezza max. dei cavi: 100 m
Nota
L'interfaccia encoder X520 fornisce segnali secondo lo standard RS422.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
144
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.4 Terminal Module TM41
5.4.2.5
X521 Ingressi/uscite digitali bidirezionali
Tabella 5- 26 X521: Ingressi/uscite digitali
Morsetto
Designazione 1)
Dati tecnici
1
DI/DO 0
2
DI/DO 1
3
DI/DO 2
Come ingresso:
tensione: DC -3 V ... 30 V
Corrente assorbita tipica: 10 mA a 24 V
4
DI/DO 3
Livello segnale (inclusa ondulazione)
Livello High: 15 V ... 30 V
Livello Low: -3 V ... +5 V
Ritardo di ingresso
con "0" → "1": tip. 50 µs max. 100 µs
- con "1" → "0": tip. 50 µs max. 100 µs
come uscita:
Tensione: DC 24 V
Corrente di carico max. per uscita: 0,5 A
Corrente globale max. delle uscite: 2 A
resistente al cortocircuito permanente
Ritardo sull'uscita:
con "0" → "1": tip. 150 µs con carico ohmico 0,5 A
(max. 500 µs)
con "1" → "0": tip. 150 µs con carico ohmico 0,5 A
Frequenza di commutazione:
con carico ohmico: max. 100 Hz
Con carico induttivo: max. 0,5 Hz
Con carico della lampada: max. 10 Hz
Carico della lampada max.: 5 W
5
+24 V
6
+24 V
7
+24 V
8
+24 V
Tensione: DC 24 V
Corrente di carico max. per morsetto: 500 mA
Sezione max. collegabile: 1,5 mm²
Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
1) DI/DO: ingresso/uscita digitale bidirezionale
Nota
Questa alimentazione di tensione serve esclusivamente per alimentare gli ingressi digitali.
Nota
Un ingresso aperto viene interpretato come "Low".
Nota
Se nell'alimentatore 24 V si verificano brevi cadute di tensione, in questo lasso di tempo le
uscite digitali vengono disattivate.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
145
Terminal Module
5.4 Terminal Module TM41
5.4.2.6
X522 Ingressi digitali a potenziale libero
Tabella 5- 27 X522: Ingressi digitali
Morsetto
Designazione 1)
Dati tecnici
1
DI 0
2
DI 1
Tensione: DC - 3 V ... +30 V
Corrente assorbita tipica: 6,5 mA a 24 V
3
DI 2
4
DI 3
5
M1
6
M
Separazione di potenziale:
il potenziale di riferimento è il morsetto M1
Livello segnale (inclusa ondulazione)
Livello High: 15 V ... 30 V
Livello Low: -3 V ... +5 V
Ritardo di ingresso:
con "0" → "1": tip. 50 µs max. 100 µs
- con "1" → "0": tip. 110 µs max. 150 µs
Sezione max. collegabile: 1,5 mm²
Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
1) DI: ingresso digitale; M: massa elettronica, M1: Massa di riferimento
ATTENZIONE
Garantire la funzione degli ingressi digitali
Per il funzionamento degli ingressi digitali (DI) è necessario collegare il morsetto M1.
Questo si ottiene:
1. concatenando la massa di riferimento degli ingressi digitali oppure
2. ponticellando il morsetto M. (Attenzione! In questo modo viene eliminata la separazione
di potenziale per gli ingressi digitali interessati).
Control Unit e componenti di sistema supplementari
146
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.4 Terminal Module TM41
5.4.2.7
X523 Ingresso analogico
Tabella 5- 28 X523: Ingresso analogico
Morsetto
Designazione1)
Dati tecnici
1
AI 0-
2
AI 0+
3
Riservato, lasciare libero
Tensione: -10 V ... +10 V;
Ri > 100 kΩ
Risoluzione: 12 bit + segno
Sezione max. collegabile: 1,5 mm²
Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
1) AI: Ingresso analogico
Nota
Valori di tensione ammessi
Per evitare risultati errati nella conversione analogico-digitale, il campo di sincronismo non
deve essere violato. Sono ammesse le seguenti tensioni:
• Tensione d'ingresso: ±30 V (limite distruttivo)
• Tensione Common Mode: ±10 V (al superamento aumenta l'errore)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
147
Terminal Module
5.4 Terminal Module TM41
5.4.3
Esempio di collegamento
0
0
9
0
3UHVD'5,9(&/L4
;
3UHVD'5,9(&/L4
; ;
0
0
0
;
9B
7HUPLQDO0RGXOH
70
0
0
0
0
;
;
','2
','2
','2
','2
9B
9B
9B
9B
$
5
%
$
5
%
0
;
',
',
',
',
0
0
3HUTXHVWRHVHPSLRGLFLUFXLWRGHYRQRHVVHUH
LQVHULWLLSRQWLFHOOL
3DUDPHWUL]]DELOHVLQJRODUPHQWHFRPHXVFLWD
;
s9
Figura 5-14
$,
$,
1&
Esempio di collegamento TM41
Control Unit e componenti di sistema supplementari
148
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.4 Terminal Module TM41
5.4.4
Significato dei LED
Tabella 5- 29 Significato dei LED del Terminal Module TM41
LED
READY
Colore
Stato
Descrizione, causa
-
Spento
L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di fuori
del campo di tolleranza consentito.
–
Verde
Luce fissa
Il componente è pronto per il funzionamento e la
comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso.
–
Arancion
e
Luce fissa
Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ.
–
Rosso
Luce fissa
È presente almeno un'anomalia di questo componente.
Eliminare l'anomalia e
tacitare
Nota:
Il LED viene gestito indipendentemente dalla
riprogettazione dei relativi messaggi.
Verde/ros Luce
so
lampeggian
te 0,5 Hz
Download del firmware in corso.
–
Luce
lampeggian
te 2 Hz
Download del firmware completato. Attesa di POWER
ON.
Esecuzione del
POWER ON
Luce
lampeggian
te
Riconoscimento del componente tramite LED attivato
(p0154).
–
–
Spento
Tacca di zero trovata, attesa di emissione tacca di zero
OPPURE componente disattivato
–
Rosso
Luce fissa
Tacca di zero non abilitata o ricerca tacca di zero.
–
Verde
Luce fissa
Arresto sulla tacca di zero.
–
Luce
lampeggian
te
La tacca di zero viene emessa ad ogni giro virtuale
–
Verde/ar
ancione
oppure
rosso/ara
ncione
Impulso Z
Rimedio
Nota:
le due possibilità dipendono dallo stato del LED
all'attivazione tramite p0154 = 1.
Causa ed eliminazione dei guasti
Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti sono riportate nella seguente
documentazione:
SINAMICS S120, Manuale per la messa in servizio (IH1)
SINAMICS S120/S150, Manuale delle liste (LH1)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
149
Terminal Module
5.4 Terminal Module TM41
5.4.5
Disegno quotato
Figura 5-15
Disegno quotato del Terminal Module TM41, tutte le misure in mm e (pollici)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
150
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.4 Terminal Module TM41
5.4.6
Montaggio
Montaggio
1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata.
2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di
montaggio sul lato posteriore.
3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione
finale.
Smontaggio
1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per
sganciarlo dalla guida profilata.
2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata.
2
1
①
②
Cursore di montaggio
Guida profilata
Figura 5-16
Smontaggio dalla guida profilata
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
151
Terminal Module
5.4 Terminal Module TM41
5.4.7
Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura
Si raccomanda di schermare sempre il cablaggio degli ingressi / delle uscite digitali.
La figura seguente mostra un tipico morsetto di collegamento della schermatura prodotto
dalla ditta Weidmüller.
2
1
①
②
Collegamento del conduttore di protezione M4/1,8 Nm
Morsetto di collegamento schermatura della ditta Weidmüller, tipo: KLBÜ CO1, numero di
ordinazione: 1753311001
Figura 5-17
Punto di schermatura e collegamento del conduttore di protezione
Vanno rispettati i raggi di curvatura dei cavi descritti per MOTION-CONNECT.
ATTENZIONE
Funzionamento anomalo causato da schermatura non adeguata e cavi di lunghezza non
ammessa
Se non si rispettano le procedure corrette per la schermatura e le dimensioni dei cavi
consentite, la macchina potrebbe non funzionare correttamente.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
152
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.4 Terminal Module TM41
5.4.8
Dati tecnici
Tabella 5- 30 Dati tecnici
6SL3055-0AA00-3PAx
Unità
Valore
Alimentazione dell'elettronica
Tensione
Corrente (senza DRIVE-CLiQ e
uscite digitali)
VDC
ADC
DC 24 (20,4 – 28,8)
0,5
Potenza dissipata
W
12
Tempo di reazione
Il tempo di reazione per gli ingressi/uscite digitali e per
l'ingresso analogico è composto nel modo seguente:
•
tempo di reazione sul componente stesso
(circa 1/2 clock DRIVE-CLiQ).
•
Tempo di trasmissione tramite il collegamento DRIVECLiQ
(circa 1 clock DRIVE-CLiQ).
• Valutazione sulla Control Unit (vedere lo schema logico).
Ulteriori informazioni: SINAMICS S120/S150 Manuale delle
liste (LH1),capitolo "Schemi logici".
Connessione PE/massa
Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm
Peso
kg
Grado di protezione
IP20
0,85
Nota
Per garantire il grado di protezione tutti i connettori devono essere avvitati e fissati in modo
corretto.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
153
Terminal Module
5.5 Terminal Module TM54F
5.5
Terminal Module TM54F
5.5.1
Descrizione
Il Terminal Module TM54F è un'unità di ampliamento dei morsetti per il montaggio a scatto
su guida profilata conforme a EN 60715. Il TM54F offre ingressi e uscite digitali sicuri per il
controllo delle funzioni Safety Integrated di SINAMICS.
Il collegamento del TM54F via DRIVE-CLiQ dovrebbe avvenire direttamente su una Control
Unit. Ad ogni Control Unit si può associare solo un TM54F
Sul TM54F si possono gestire ulteriori componenti DRIVE-CLiQ, ad es. Sensor Module e
Terminal Module, ma nessun ulteriore Terminal Module TM54F. Se possibile, i Motor Module
e i Line Module non vanno collegati ad un TM54F.
Sul TM54F si trovano le seguenti interfacce:
Tabella 5- 31 Panoramica delle interfacce del TM54F
Tipo
Quantità
Interfacce DRIVE-CLiQ
2
Uscite digitali fail-safe (F-DO)
4
Ingressi digitali fail-safe (F-DI)
10
Alimentazioni sensore1) , dinamizzabile2
2
sensore1) ,
1
Alimentazione
non dinamizzabile
Ingressi digitali per il controllo delle F-DO con stop di prova
4
1) Sensori: Dispositivi fail-safe per comando e rilevamento, ad esempio tasto di arresto di emergenza
e serrature di sicurezza, interruttore di posizione e barriere / griglie ottiche.
2) Dinamizzazione: L'alimentazione del sensore viene attivata e disattivata dal TM54F durante la
dinamizzazione forzata per controllare i sensori, la disposizione dei cavi e l'elettronica di analisi.
Il TM54F offre 4 uscite digitali fail-safe e 10 ingressi digitali fail-safe. Un'uscita digitale failsafe è costituita da un'uscita con commutazione DC 24 V e da un'uscita con commutazione
a massa, nonché da un ingresso digitale per controllare lo stato di commutazione. Un
ingresso digitale fail safe è costituito da due ingressi digitali.
Nota
I valori nominali dell'uscita F-DO rispondono ai requisiti di EN 61131-2 per le uscite digitali a
corrente continua con una corrente nominale di 0,5 A.
Le aree di lavoro degli ingressi F-DI rispondono ai requisiti della EN 61131-2 per gli ingressi
digitali del tipo 1.
Nota
Se la lunghezza dei cavi supera i 30 m, gli F-DI devono essere realizzati con cavi schermati.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
154
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.5 Terminal Module TM54F
5.5.2
Descrizione delle interfacce
5.5.2.1
Panoramica
;
,QWHUIDFFH'5,9(&/L4
;
;
$OLPHQWD]LRQH
SHUXVFLWHGLJLWDOL
SHUDOLPHQWD]LRQHVHQVRUH
;
$OLPHQWD]LRQHGHOO
HOHWWURQLFD
;
$OLPHQWD]LRQHGLFRUUHQWHGHOVHQVRUH
/('
;
,QJUHVVLGLJLWDOLIDLOVDIH
DOLPHQWD]LRQHGLQDPL]]DELOH
;
,QJUHVVLGLJLWDOLIDLOVDIH
;
8VFLWDGLJLWDOHIDLOVDIH
;
,QJUHVVLGLJLWDOLIDLOVDIH
DOLPHQWD]LRQHGLQDPL]]DELOH
;
,QJUHVVLGLJLWDOLIDLOVDIH
;
8VFLWDGLJLWDOHIDLOVDIH
;
8VFLWDGLJLWDOHIDLOVDIH
;
8VFLWDGLJLWDOHIDLOVDIH
&ROOHJDPHQWRGHO
FRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH
01P
&ROOHJDPHQWRVFKHUPDWXUD
Figura 5-18
Panoramica delle interfacce del TM54F
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
155
Terminal Module
5.5 Terminal Module TM54F
5.5.2.2
X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ
Tabella 5- 32 X500/X501: Interfacce DRIVE-CLiQ
Pin
Nome del segnale
Dati tecnici
1
TXP
Dati di invio +
2
TXN
Dati di invio -
3
RXP
Dati di ricezione +
4
Riservato, lasciare libero
5
Riservato, lasciare libero
6
RXN
7
Riservato, lasciare libero
8
Riservato, lasciare libero
A
+ (24 V)
Alimentazione di tensione
B
M (0 V)
Massa elettronica
Dati di ricezione -
Le coperture cieche per le interfacce DRIVE-CLiQ sono comprese nella dotazione di fornitura.
Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0
Control Unit e componenti di sistema supplementari
156
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.5 Terminal Module TM54F
5.5.2.3
X514 - Alimentazione di corrente per uscite digitali e sensori
Tabella 5- 33 X514: Alimentazione
+
M
Morsetto
Designazione
Dati tecnici
+
Alimentazione
Tensione: DC 24 V (20,4 V – 28,8 V)
+
Alimentazione
Corrente assorbita: max. 4 A 1)
M1
Massa elettronica
M1
Massa elettronica
Corrente max. sul ponticello nel
connettore: 20 A
Sezione max. collegabile: 2,5 mm²
Tipo: morsetto a vite 2 (vedere appendice A)
1) inclusa la corrente assorbita per le uscite digitali e l'alimentazione del sensore.
Nota
I due morsetti "+" e "M1" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il
passaggio della tensione di alimentazione.
5.5.2.4
X520 - Alimentazione di corrente del sensore
Tabella 5- 34 X520: Alimentazione di corrente del sensore
Designazione
Dati tecnici
1
L3
Tensione: DC +24 V
Corrente di carico max. complessiva:
500 mA,
2
M1
Morsetto
Non dinamizzabile
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
157
Terminal Module
5.5 Terminal Module TM54F
5.5.2.5
X521 Ingressi digitali fail-safe + alimentazione di corrente dinamizzabile
Tabella 5- 35 X521: Ingressi digitali fail-safe
Morsetto
Designazione 1)
Dati tecnici
1
L1+
Tensione collegata: DC +24 V
Corrente di carico max. complessiva: 500 mA
(la tensione viene collegata per lo stop di prova)
2
DI 0
3
DI 1+
4
DI 2
5
DI 3+
F-DI 0
Tensione: DC -3 V ... +30 V
Assorbimento di corrente tipico: 3,2 mA a 24 V
F-DI 1
Separazione di potenziale:
per il potenziale di riferimento, vedere i morsetti 6,
7, 8
Tutti gli ingressi digitali sono a separazione di
potenziale.
Livello segnale (inclusa ondulazione)
Livello High: 15 V ... 30 V
Livello Low: -3 V ... +5 V
Ritardo di ingresso: 2)
con "0" → "1": 30 μs (100 Hz)
con "1" → "0": 60 μs (100 Hz)
6
DI 1-
F-DI 0
Potenziale di riferimento per DI 1+
7
DI 3-
F-DI 1
Potenziale di riferimento per DI 3+
8
M1
Potenziale di riferimento per DI 0, DI 2, L1+
Un F-DI è costituito da un ingresso digitale e da un 2° ingresso digitale; da quest'ultimo esce inoltre il catodo
dell'optoisolatore.
F-DI 0 = morsetto 2, 3 e 6
F-DI 1 = morsetto 4, 5 e 7
Sezione max. collegabile: 1,5 mm²
Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
1) DI: ingresso digitale; F-DI: ingresso digitale fail-safe
2) Puro ritardo hardware
ATTENZIONE
Esecuzione di uno stop di prova
Lo stop di prova dei F-DI 0 ... F-DI 4 può essere eseguito soltanto se i F-DI vengono
alimentati da L1+.
ATTENZIONE
Garantire la funzione degli ingressi digitali
Affinché gli ingressi digitali DIx+ possano funzionare, è necessario che il rispettivo
potenziale di riferimento sia collegato all'ingresso DIx-.
Questo si ottiene:
1. concatenando la massa di riferimento degli ingressi digitali oppure
2. ponticellando DIx- e il morsetto M1.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
158
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.5 Terminal Module TM54F
5.5.2.6
X522 Ingressi digitali fail-safe
Tabella 5- 36 X522: Ingressi digitali fail-safe
Morsetto
Designazione 1)
1
DI 4
2
DI 5+
3
DI 6
4
DI 7+
5
DI 8
6
DI 9+
Dati tecnici
F-DI 2
Tensione: DC -3 V ... +30 V
Assorbimento di corrente tipico: 3,2 mA a 24 V
F-DI 3
F-DI 4
Separazione di potenziale:
per il potenziale di riferimento, vedere i morsetti 7, 8,
9, 10
Tutti gli ingressi digitali sono a separazione di
potenziale.
Livello segnale (inclusa ondulazione)
Livello High: 15 V ... 30 V
Livello Low: -3 V ... +5 V
Ritardo di ingresso: 2)
con "0" → "1": 30 μs (100 Hz)
con "1" → "0": 60 μs (100 Hz)
7
DI 5-
F-DI 2
Potenziale di riferimento per DI 5+
8
DI 7-
F-DI 3
Potenziale di riferimento per DI 7+
9
DI 9-
F-DI 4
Potenziale di riferimento per DI 9+
10
M1
Potenziale di riferimento per DI 4, DI 6 e DI 8
Un F-DI è costituito da un ingresso digitale e da un 2° ingresso digitale; da quest'ultimo esce inoltre il catodo
dell'optoisolatore.
F-DI 2 = morsetto 1, 2 e 7
F-DI 3 = morsetto 3, 4 e 8
F-DI 4 = morsetto 5, 6 e 9
Sezione max. collegabile: 1,5 mm²
Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
1) DI: ingresso digitale; F-DI: ingresso digitale fail-safe
2) Puro ritardo hardware
ATTENZIONE
Esecuzione di uno stop di prova
Lo stop di prova dei F-DI 0 ... F-DI 4 può essere eseguito soltanto se i F-DI vengono
alimentati da L1+.
ATTENZIONE
Garantire la funzione degli ingressi digitali
Affinché gli ingressi digitali DIx+ possano funzionare, è necessario che il rispettivo
potenziale di riferimento sia collegato all'ingresso DIx-.
Questo si ottiene:
1. concatenando la massa di riferimento degli ingressi digitali oppure
2. ponticellando DIx- e il morsetto M1.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
159
Terminal Module
5.5 Terminal Module TM54F
5.5.2.7
X523 Uscita digitale fail-safe
Tabella 5- 37 X523: Uscita digitale fail-safe
Morsetto
Designazione 1)
Dati tecnici
1
DI 20
Tensione: DC -3 V ... +30 V
Assorbimento di corrente tipico: 3,2 mA a 24 V
Separazione di potenziale: il potenziale di riferimento è il
morsetto M1.
L'ingresso digitale è con separazione di potenziale.
Livello segnale (inclusa ondulazione)
Livello High: 15 V ... 30 V
Livello Low: -3 V ... +5 V
F-DO 0
Ritardo di ingresso: 2)
con "0" → "1": 30 μs (100 Hz)
con "1" → "0": 60 μs (100 Hz)
2
DO 0+
0,5 A (il potenziale di riferimento è il morsetto M1)
3
DO 0-
0,5 A (il potenziale di riferimento è il morsetto L1+, L2+
oppure L3+)
Ritardo sull'uscita: 2)
con "0" → "1": 300 μs
con "1" → "0": 350 µs
Corrente assorbita come somma di tutti i DO: 2 A
Corrente di dispersione max.: < 0,5 mA
Frequenza di commutazione:
con carico ohmico: max. 100 Hz
Con carico induttivo: max. 0,5 Hz
Con carico della lampada: max. 10 Hz
Carico della lampada max.: 5 W
Un F-DO è costituito da due uscite digitali e un ingresso digitale per la conferma
F-DO 0 = morsetto 1, 2 e 3
Sezione max. collegabile: 1,5 mm²
Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
1) DI: ingresso digitale; DO: uscita digitale; F-DO: uscita digitale fail-safe
2) Puro ritardo hardware
Control Unit e componenti di sistema supplementari
160
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.5 Terminal Module TM54F
5.5.2.8
X524 Alimentazione dell'elettronica
Tabella 5- 38 X524: Alimentazione dell'elettronica
+
M
Morsetto
Designazione
Dati tecnici
+
+
Alimentazione dell'elettronica Tensione: DC 24 V (20,4 V – 28,8 V)
Alimentazione dell'elettronica Corrente assorbita: max. 0,7 A
M
Massa elettronica
M
Massa elettronica
Corrente max. sul ponticello nel
connettore: 20 A
Sezione max. collegabile: 2,5 mm²
Tipo: morsetto a vite 2 (vedere appendice A)
Nota
I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il
passaggio della tensione di alimentazione.
La corrente assorbita aumenta del valore del nodo DRIVE-CLiQ.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
161
Terminal Module
5.5 Terminal Module TM54F
5.5.2.9
X525 Uscita digitale fail-safe
Tabella 5- 39 X525: Uscita digitale fail-safe
Morsetto
Designazione 1)
Dati tecnici
1
DI 21
Tensione: DC -3 V ... +30 V
Assorbimento di corrente tipico: 3,2 mA a 24 V
Separazione di potenziale: il potenziale di riferimento è il
morsetto M1.
L'ingresso digitale è con separazione di potenziale.
Livello segnale (inclusa ondulazione)
Livello High: 15 V ... 30 V
Livello Low: -3 V ... +5 V
F-DO 1
Ritardo di ingresso: 2)
con "0" → "1": 30 μs (100 Hz)
con "1" → "0": 60 μs (100 Hz)
2
DO 1+
0,5 A (il potenziale di riferimento è il morsetto M1)
3
DO 1-
0,5 A (il potenziale di riferimento è il morsetto L1+, L2+
oppure L3+)
Ritardo sull'uscita: 2)
con "0" → "1": 300 μs
con "1" → "0": 350 µs
Corrente assorbita come somma di tutti i DO: 2 A
Corrente di dispersione max.: < 0,5 mA
Frequenza di commutazione:
con carico ohmico: max. 100 Hz
Con carico induttivo: max. 0,5 Hz
Con carico della lampada: max. 10 Hz
Carico della lampada max.: 5 W
Un F-DO è costituito da due uscite digitali e un ingresso digitale per la conferma
F-DO 1 = morsetto 1, 2 e 3
Sezione max. collegabile: 1,5 mm²
Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
1) DI: ingresso digitale; DO: uscita digitale; F-DO: uscita digitale fail-safe
2) Puro ritardo hardware
Control Unit e componenti di sistema supplementari
162
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.5 Terminal Module TM54F
5.5.2.10
X531 Ingressi digitali fail-safe + alimentazione di corrente dinamizzabile
Tabella 5- 40 X531: Ingressi digitali fail-safe
Morsetto
Designazione 1)
Dati tecnici
1
L2+
Tensione collegata: DC +24 V
Corrente di carico max. complessiva: 500 mA
(la tensione viene collegata per lo stop di prova)
2
DI 10
3
DI 11+
4
DI 12
5
DI 13+
F-DI 5
Tensione: DC -3 V ... +30 V
Assorbimento di corrente tipico: 3,2 mA a 24 V
F-DI 6
Separazione di potenziale:
per il potenziale di riferimento, vedere i morsetti 6, 7, 8
Tutti gli ingressi digitali sono a separazione di
potenziale.
Livello segnale (inclusa ondulazione)
Livello High: 15 V ... 30 V
Livello Low: -3 V ... +5 V
Ritardo di ingresso: 2)
- con "0" → "1": 30 μs (100 Hz)
- con "1" → "0": 60 μs (100 Hz)
6
DI 11-
F-DI 5
Potenziale di riferimento per DI 11+
7
DI 13-
F-DI 6
Potenziale di riferimento per DI 13+
8
M1
Potenziale di riferimento per DI 10, DI 12, L2+
Un F-DI è costituito da un ingresso digitale e da un 2° ingresso digitale; da quest'ultimo esce inoltre il catodo
dell'optoisolatore.
F-DI 5 = morsetto 2, 3 e 6
F-DI 6 = morsetto 4, 5 e 7
Sezione max. collegabile: 1,5 mm²
Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
1) DI: ingresso digitale; F-DI: ingresso digitale fail-safe
2) Puro ritardo hardware
ATTENZIONE
Esecuzione di uno stop di prova
Lo stop di prova degli F-DI 5 ... F-DI 9 può essere eseguito soltanto se gli F-DI vengono
alimentati da L2+.
ATTENZIONE
Garantire la funzione degli ingressi digitali
Affinché gli ingressi digitali DIx+ possano funzionare, è necessario che il rispettivo
potenziale di riferimento sia collegato all'ingresso DIx-.
Questo si ottiene:
1. concatenando la massa di riferimento degli ingressi digitali oppure
2. ponticellando DIx- e il morsetto M1.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
163
Terminal Module
5.5 Terminal Module TM54F
5.5.2.11
X532 Ingressi digitali fail-safe
Tabella 5- 41 X532: Ingressi digitali fail-safe
Morsetto
Designazione 1)
1
DI 14
2
DI 15+
3
DI 16
4
DI 17+
5
DI 18
6
DI 19+
F-DI 7
Dati tecnici
Tensione: DC -3 V ... +30 V
Assorbimento di corrente tipico: 3,2 mA a 24 V
F-DI 8
F-DI 9
Separazione di potenziale:
per il potenziale di riferimento, vedere i morsetti 7, 8, 9,
10
Tutti gli ingressi digitali sono a separazione di
potenziale.
Livello segnale (inclusa ondulazione)
Livello High: 15 V ... 30 V
Livello Low: -3 V ... +5 V
Ritardo di ingresso: 2)
con "0" → "1": 30 μs (100 Hz)
con "1" → "0": 60 μs (100 Hz)
7
DI 15-
F-DI 7
Potenziale di riferimento per DI 15+
8
DI 17-
F-DI 8
Potenziale di riferimento per DI 17+
9
DI 19-
F-DI 9
Potenziale di riferimento per DI 19+
10
M1
Potenziale di riferimento per DI 14, DI 16 e DI 18
Un F-DI è costituito da un ingresso digitale e da un 2° ingresso digitale; da quest'ultimo esce inoltre il catodo
dell'optoisolatore.
F-DI 7 = morsetto 1, 2 e 7
F-DI 8 = morsetto 3, 4 e 8
F-DI 9 = morsetto 5, 6 e 9
Sezione max. collegabile: 1,5 mm²
Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
1) DI: ingresso digitale; F-DI: ingresso digitale fail-safe
2) Puro ritardo hardware
ATTENZIONE
Esecuzione di uno stop di prova
Lo stop di prova degli F-DI 5 ... F-DI 9 può essere eseguito soltanto se gli F-DI vengono
alimentati da L2+.
ATTENZIONE
Garantire la funzione degli ingressi digitali
Affinché gli ingressi digitali DIx+ possano funzionare, è necessario che il rispettivo
potenziale di riferimento sia collegato all'ingresso DIx-.
Questo si ottiene:
1. concatenando la massa di riferimento degli ingressi digitali oppure
2. ponticellando DIx- e il morsetto M1.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
164
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.5 Terminal Module TM54F
5.5.2.12
X533 Uscita digitale fail-safe
Tabella 5- 42 X533: Uscita digitale fail-safe
Morsetto
Designazione 1)
Dati tecnici
1
DI 22
Tensione: DC -3 V ... +30 V
Assorbimento di corrente tipico: 3,2 mA a 24 V
Separazione di potenziale: il potenziale di riferimento è il
morsetto M1.
L'ingresso digitale è con separazione di potenziale.
Livello segnale (inclusa ondulazione)
Livello High: 15 V ... 30 V
Livello Low: -3 V ... +5 V
F-DO 2
Ritardo di ingresso: 2)
con "0" → "1": 30 μs (100 Hz)
con "1" → "0": 60 μs (100 Hz)
2
DO 2+
0,5 A (il potenziale di riferimento è il morsetto M1)
3
DO 2-
0,5 A (il potenziale di riferimento è il morsetto L1+, L2+
oppure L3+)
Ritardo sull'uscita: 2)
con "0" → "1": 300 μs
con "1" → "0": 350 µs
Corrente assorbita come somma di tutti i DO: 2 A
Corrente di dispersione max.: < 0,5 mA
Frequenza di commutazione:
con carico ohmico: max. 100 Hz
Con carico induttivo: max. 0,5 Hz
Con carico della lampada: max. 10 Hz
Carico della lampada max.: 5 W
Un F-DO è costituito da due uscite digitali e un ingresso digitale per la conferma
F-DO 2 = morsetto 1, 2 e 3
Sezione max. collegabile: 1,5 mm²
Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
1) DI: ingresso digitale; DO: uscita digitale; F-DO: uscita digitale fail-safe
2) Puro ritardo hardware
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
165
Terminal Module
5.5 Terminal Module TM54F
5.5.2.13
X535 Uscita digitale fail-safe
Tabella 5- 43 X535: Uscita digitale fail-safe
Morsetto
Designazione 1)
Dati tecnici
1
DI 23
Tensione: DC -3 V ... +30 V
Assorbimento di corrente tipico: 3,2 mA a 24 V
Separazione di potenziale: il potenziale di riferimento è il
morsetto M1.
L'ingresso digitale è con separazione di potenziale.
Livello segnale (inclusa ondulazione)
Livello High: 15 V ... 30 V
Livello Low: -3 V ... +5 V
F-DO 3
Ritardo di ingresso: 2)
con "0" → "1": 30 μs (100 Hz)
con "1" → "0": 60 μs (100 Hz)
2
DO 3+
0,5 A (il potenziale di riferimento è il morsetto M1)
3
DO 3-
0,5 A (il potenziale di riferimento è il morsetto L1+, L2+
oppure L3+)
Ritardo sull'uscita: 2)
con "0" → "1": 300 μs
con "1" → "0": 350 µs
Corrente assorbita come somma di tutti i DO: 2 A
Corrente di dispersione max.: < 0,5 mA
Frequenza di commutazione:
con carico ohmico: max. 100 Hz
Con carico induttivo: max. 0,5 Hz
Con carico della lampada: max. 10 Hz
Carico della lampada max.: 5 W
Un F-DO è costituito da due uscite digitali e un ingresso digitale per la conferma
F-DO 3 = morsetto 1, 2 e 3
Sezione max. collegabile: 1,5 mm²
Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
1) DI: ingresso digitale; DO: uscita digitale; F-DO: uscita digitale fail-safe
2) Puro ritardo hardware
Control Unit e componenti di sistema supplementari
166
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.5 Terminal Module TM54F
5.5.3
Esempio di collegamento
3
0
0
;
;
;
&RQQHWWRUHIHPPLQD
'5,9(&/L4
9 (OHWWURQLFD
0
0
0
0
;
3B
0
9
&RQQHWWRUHIHPPLQD
'5,9(&/L4
0
7HUPLQDO0RGXOH70)
0
0
0
;
/
0
;
;
/
/
', ',
',
0
0
',
)',
)',
',
',
0
)',
', 0
',
', )',
', ', ', 0
0
;
;
',
',
', 0
0
',
',
',
)',
0
)',
)',
',
0
', 0
)',
)',
', ', ',
',
)',
', ', ', 0
',
', ', 0
0
;
;
'2
'2
',
0
9
)'2
',
)'2
0
9
'2 0
0
'2 ;
;
'2
'2
',
0
9
)'2
0
',
)'2
0
9
0
'2 /
'2 /
LQYHUVLRQHªSDUDPHWUL]]DELOHS
Figura 5-19
Esempio di collegamento TM54F
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
167
Terminal Module
5.5 Terminal Module TM54F
5.5.4
Significato dei LED
Tabella 5- 44 Significato dei LED del Terminal Module TM54F
LED
READY
Colore
Stato
Spento
L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di
fuori del campo di tolleranza consentito.
–
Verde
Luce fissa
Il componente è pronto per il funzionamento e la
comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso.
–
Arancione
Luce fissa
Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ.
–
Rosso
Luce fissa
In questo componente è presente almeno un'anomalia.
Nota:
Il LED viene comandato indipendentemente dalla
riprogettazione dei messaggi corrispondenti.
Eliminare
l'anomalia e
tacitare
Verde/rosso
Luce
lampeggiante
0,5 Hz
Download del firmware in corso.
–
Luce
lampeggiante
2 Hz
Download del firmware completato. Attesa di POWER
ON
Esecuzione
del POWER
ON
Luce
lampeggiante
Riconoscimento del componente tramite LED attivato
(p0154).
–
oppure
Nota:
le due possibilità dipendono dallo stato del LED
all'attivazione tramite p0154 = 1.
rosso/arancione
L3+
Rimedio
-
Verde/arancione
L1+, L2+,
Descrizione, causa
–
On
L'alimentazione di corrente dinamizzabile del sensore
non presenta alcuna anomalia.
–
Rosso
Luce fissa
L'alimentazione di corrente dinamizzabile del sensore
presenta un'anomalia.
–
–
On
L'alimentazione di corrente del sensore non presenta
alcuna anomalia.
Rosso
Luce fissa
L'alimentazione di corrente del sensore presenta
un'anomalia.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
168
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.5 Terminal Module TM54F
LED
Colore
Stato
Descrizione, causa
Rimedio
Ingressi fail-safe/ingressi doppi
F_DI z
(ingresso
x, (x+1)+,
(x+1)-)
LED
LED
–
Contatto NC/Contatto
NC 1):
x
x+1
–
Rosso
Luce fissa
Stati dei segnali diversi sull'ingresso x e x+1
(z = 0..9, x = 0, 2, ..18)
–
–
–
Nessun segnale sull'ingresso x e nessun segnale
sull'ingresso x+1
Contatto NC/Contatto NA1): (z = 0..9, x = 0, 2, ..18)
–
Rosso
Luce fissa
Stati dei segnali uguali sull'ingresso x e x+1
–
–
–
Nessun segnale sull'ingresso x e un segnale
sull'ingresso x+1
LED
LED
x
x+1
Verde
Verde
Contatto NC/Contatto NC 1): (z = 0..9, x = 0, 2, ..18)
Luce fissa
Un segnale sull'ingresso x e un segnale sull'ingresso
x+1
Contatto NC/Contatto NA1): (z = 0..9, x = 0, 2, ..18)
Verde
Verde
Luce fissa
Un segnale sull'ingresso x e nessun segnale
sull'ingresso x+1
–
Ingressi x+1 (DI 1+, 3+, .. 19+) Impostabile singolarmente tramite il parametro p10040 (TM54F).
p10040 (TM54F) = 0: L'ingresso x+1 è un contatto NC.
p10040 (TM54F) = 1: L'ingresso x+1 è un contatto NA.
Impostazione di fabbrica: p10040 (TM54F) = 0 per tutti gli ingressi x+1.
1)
Singoli ingressi digitali, non fail-safe
DI x
–
Spento
Nessun segnale sull'ingresso digitale x (x = 20..23)
–
Verde
Luce fissa
Segnale sull'ingresso digitale x
–
Uscite digitali fail-safe con relativo canale di rilettura
F_DO y
(0+..3+,
0-..3-)
Verde
Luce fissa
L'uscita y (y=0 .. 3) emette un segnale
–
Ingresso di rilettura DI 2y per l'uscita F_DO y (y = 0..3) allo stop di prova.
Lo stato del LED dipende anche dal tipo di circuito esterno.
DI 2y
–
Spento
Su una delle due linee di uscita y+ o y- oppure su
entrambe le linee dall'uscita y è presente un segnale
–
Verde
Luce fissa
Su entrambe le linee di uscita y+ e y- non è presente
alcun segnale
–
Causa ed eliminazione dei guasti
Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti sono riportate nella seguente
documentazione:
SINAMICS S120, Manuale per la messa in servizio (IH1)
SINAMICS S120/S150, Manuale delle liste (LH1)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
169
Terminal Module
5.5 Terminal Module TM54F
5.5.5
Disegno quotato
Figura 5-20
Disegno quotato Terminal Module TM54F, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
170
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.5 Terminal Module TM54F
5.5.6
Montaggio
Montaggio
1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata.
2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di
montaggio sul lato posteriore.
3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione
finale.
Smontaggio
1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per
sganciarlo dalla guida profilata.
2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata.
2
1
①
②
Cursore di montaggio
Guida profilata
Figura 5-21
Smontaggio dalla guida profilata
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
171
Terminal Module
5.5 Terminal Module TM54F
5.5.7
Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura
Si raccomanda di schermare sempre il cablaggio degli ingressi e delle uscite digitali.
La figura seguente mostra un tipico morsetto di collegamento della schermatura prodotto
dalla ditta Weidmüller.
2
1
①
②
Collegamento del conduttore di protezione M4/1,8 Nm
Morsetto di collegamento schermatura della ditta Weidmüller, tipo: KLBÜ CO1, numero di
ordinazione: 1753311001
Figura 5-22
Punto di schermatura e collegamento del conduttore di protezione
ATTENZIONE
Funzionamento anomalo causato da schermatura non adeguata e cavi di lunghezza non
ammessa
Se non si rispettano le procedure corrette per la schermatura e le dimensioni dei cavi
consentite, la macchina potrebbe non funzionare correttamente.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
172
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.5 Terminal Module TM54F
5.5.8
Dati tecnici
Tabella 5- 45 Dati tecnici
6SL3055-0AA00-3BAx
Unità
Valore
Fabbisogno di corrente X524 (a DC 24 V)
senza alimentazione DRIVE-CLiQ
mA
160
Fabbisogno di corrente X514 (a DC 24 V)
senza uscite digitali e alimentazione elettrica del
sensore
mA
38
Alimentazione elettrica dei sensori dinamizzabile e non dinamizzabile (L1+, L2+, L3+)
Tensione
V
24
Corrente di carico max. per uscita
A
0,5
Lunghezza dei cavi per l'alimentazione a 24 V:
Per cavi di dimensioni maggiori, utilizzare l'elemento di
protezione surge "Weidmüller n. art. MCZ OVP TAZ
DIODE 24 VDC".
m
< 30
Ingressi digitali fail-safe (F-DI) e ingressi digitali standard
Tensione
V
0 ... 30
Livello Low
(un ingresso digitale aperto viene interpretato come
"Low")
V
-3 ... +5
Livello High
V
15 ... 30
Corrente assorbita (a DC 24 V)
mA
>2
Ritardo di ingresso 1)
con "0" > "1"
- con "1" > "0"
μs
μs
Circa 30 (100 Hz)
Circa 60 (100 Hz)
Uscite digitali fail-safe (F-DO), resistenti a corto circuito permanente
Tensione
V
24
Corrente di carico max. per uscita digitale
A
0,5
Ritardo di uscita
- con "0" > "1"
- con "1" > "0"
μs
μs
300
350
W
4,5 con 24 V
1)
Potenza dissipata
Connessione PE/massa
Peso
1)
sulla custodia con
vite M4
kg
ca. 0,9
Puro ritardo hardware
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
173
Terminal Module
5.6 Terminal Module TM120
5.6
Terminal Module TM120
5.6.1
Descrizione
Il Terminal Module TM120 è un componente DRIVE-CLiQ per la valutazione della
temperatura con separazione elettrica sicura. Può essere impiegato per motori 1FN, 1FW6 e
per motori di altri produttori in cui il montaggio dei sensori di temperatura non garantisce un
isolamento elettrico sicuro. Il TM120 viene montato nell'armadio elettrico e può essere
agganciato a una guida profilata (EN 60715).
Quando si impiega un TM120 si verifica una divisione funzionale tra analisi della
temperatura e valutazione dell'encoder. Il TM120 può rilevare la temperatura del motore su 4
canali con diversi sensori di temperatura. La valutazione dell'encoder avviene tramite i
Sensor Module (SMCxx, SMExx, ecc.). Insieme al Sensor Module SMCxx, il TM120
rappresenta pertanto un quadro elettrico alternativo all'SME120 / SME125.
Sul TM120 sono presenti le seguenti interfacce:
Tabella 5- 46 Panoramica delle interfacce del TM120
Tipo
Quantità
Interfacce DRIVE-CLiQ
2
Ingressi sensore di temperatura
4
Control Unit e componenti di sistema supplementari
174
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.6 Terminal Module TM120
5.6.2
Descrizione dell'interfaccia
5.6.2.1
Panoramica
;
;
,QWHUIDFFH
'5,9(&/L4
;
$OLPHQWD]LRQH
GHOO
HOHWWURQLFD
/('
;
,QJUHVVLGHOVHQVRUH
GLWHPSHUDWXUD
&ROOHJDPHQWRVFKHUPDWXUD
&ROOHJDPHQWRGHOFRQGXWWRUHGL
SURWH]LRQH
01P
Figura 5-23
Panoramica delle interfacce TM120
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
175
Terminal Module
5.6 Terminal Module TM120
5.6.2.2
X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ
Tabella 5- 47 X500/X501: Interfacce DRIVE-CLiQ
Pin
Tipo di
connettore
Nome del segnale
Dati tecnici
1
TXP
Dati di invio +
2
TXN
Dati di invio -
3
RXP
Dati di ricezione +
4
Riservato, lasciare libero
5
Riservato, lasciare libero
6
RXN
7
Riservato, lasciare libero
8
Riservato, lasciare libero
A
+ (24 V)
Alimentazione di tensione
B
M (0 V)
Massa elettronica
Dati di ricezione -
Connettore femmina RJ34plus
Le coperture cieche per le interfacce DRIVE-CLiQ sono comprese nella dotazione di fornitura.
Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0
Nota
La lunghezza massima dei cavi DRIVE-CLiQ è di 100 m.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
176
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.6 Terminal Module TM120
5.6.2.3
X521 Ingresso sensore di temperatura
Tabella 5- 48 X521: Ingresso sensore di temperatura
Morsetto
Funzione
Dati tecnici
1
- Temp
2
+ Temp
Collegamento sensore di temperatura KTY841C130/PTC/
interruttore a bimetallo con contatto NC
Nelle applicazioni per motori lineari si collega qui il
sensore di temperatura del motore KTY84-1C130
3
- Temp
4
+ Temp
5
- Temp
6
+ Temp
7
- Temp
8
+ Temp
Collegamento sensore di temperatura KTY841C130/PTC/
interruttore a bimetallo con contatto NC
Nei motori lineari si collega qui il PTC-Drilling 1 o un
interruttore a bimetallo
Collegamento sensore di temperatura KTY841C130/PTC/
interruttore a bimetallo con contatto NC
Nei motori lineari si collega qui il PTC-Drilling 2
Collegamento sensore di temperatura KTY841C130/PTC/
interruttore a bimetallo con contatto NC
Nei motori lineari si collega qui il PTC-Drilling 3
Sezione max. collegabile: 6 mm2
Tipo: Morsetto a molla 5 (vedere l'appendice A)
Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA
ATTENZIONE
Scostamento dei valori di misura dovuti all'uso di sensori di temperatura diversi da quelli
prescritti
Se si collegano sensori diversi da quelli prescritti possono verificarsi scostamenti nei valori
misurati.
• Utilizzare solo i sensori di temperatura specificati per il funzionamento su un Terminal
Module TM120.
ATTENZIONE
Risultati di misura errati a causa del ponticellamento dei connettori dei sensori di
temperatura
I segnali "+ Temp" e "- Temp" non devono essere ponticellati tra loro!
• Se si utilizzano più sensori di temperatura, connettere separatamente i singoli sensori a
"+ Temp" e "- Temp".
L'assegnazione preferita dei contatti del morsetto di collegamento per l'ingresso del sensore
di temperatura si può desumere dalla seguente tabella:
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
177
Terminal Module
5.6 Terminal Module TM120
Tabella 5- 49 Occupazione preferita interfaccia X521 dell'ingresso del sensore di temperatura
Nome del segnale
Significato
Morsetto
1FW6
1FN3
(2x1FN3)
1FN1
Motore
segmentato
4 segmenti
1
KTY N
KTY N
KTY N
1 PTC 120°C
KTY, polo negativo
2
KTY P
KTY P
KTY P
1 PTC 120°C
KTY, polo positivo
3
PTC 130°C
PTC 120°C
Interruttore
bimetallico con
contatto
normalmente
chiuso
2_PTC 120°C
PTC Drilling 1 o
interruttore a bimetallo
con contatto NC
4
PTC 130°C
PTC 120°C
Interruttore
bimetallico con
contatto
normalmente
chiuso
2_PTC 120°C
5
PTC 150°C
(2_KTY_N)
3_PTC 120°C
6
PTC 150°C
(2_KTY_P)
3_PTC 120°C
7
(2 PTC 120°C)
4 PTC 120°C
8
(2 PTC 120°C)
4 PTC 120°C
PTC Drilling 2
PTC Drilling 3
L'interconnessione descritta è semplicemente un suggerimento (impostazioni predefinite del
software). L'utente può scegliere liberamente quale sensore di temperatura collegare a quale
ingresso.
ATTENZIONE
Pericolo di surriscaldamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in
modo errato
Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di riconoscere un
surriscaldamento del motore.
• Collegare il sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità.
Nota
Per collegare i sensori di temperatura KTY si consiglia di utilizzare il cavo di potenza
6FX7008-1BCx1.
Nota
La lunghezza max. del cavo per il collegamento del sensore di temperatura è di 100 m. I cavi
devono essere schermati.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
178
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.6 Terminal Module TM120
5.6.2.4
X524 Alimentazione dell'elettronica
Tabella 5- 50 X524: Alimentazione dell'elettronica
Designazione
Dati tecnici
+
Alimentazione
dell'elettronica
+
Alimentazione
dell'elettronica
Tensione: DC 24 V (20,4 V – 28,8 V)
Corrente assorbita (max./tip.): 0,5 A / 0,1
A
M
Massa elettronica
M
Massa elettronica
+
Morsetto
M
Corrente max. sul ponticello nel
connettore: 20 A
Sezione max. collegabile: 2,5 mm²
Tipo: morsetto a vite 2 (vedere appendice A)
La lunghezza massima collegabile del cavo è di 10 m.
Nota
I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il
passaggio della tensione di alimentazione.
La corrente assorbita aumenta del valore del nodo DRIVE-CLiQ.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
179
Terminal Module
5.6 Terminal Module TM120
5.6.3
Esempi di collegamento
I TM120 sono sempre associati direttamente ad una valutazione encoder (SMCxx o SMExx)
mediante collegamento ad anello del rispettivo canale DRIVE-CLiQ tramite il TM120. Così
facendo si garantisce l'assegnazione automatica degli encoder ai segnali di temperatura e
quindi agli assi corrispondenti. L'assegnazione si può effettuare anche manualmente.
0
0
DO0RWRU0RGXOH
;
;
9
0
0
0
0
&RQQHWWRUHIHPPLQD'5,9(&/L4
GDO6HQVRU0RGXOH60&
;
&RQQHWWRUHIHPPLQD'5,9(&/L4
(VW
9
7HUPLQDO0RGXOH70
;
7HPS
7HPS
7HPS
7HPS
7HPS
7HPS
7HPS
7HPS
Figura 5-24
Esempio di collegamento TM120
Control Unit e componenti di sistema supplementari
180
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.6 Terminal Module TM120
6,1$0,&66
0RWRU0RGXOH
)RUPDFRVWUXWWLYD
%RRNVL]H
X200-X203
6/$ಹ
);'&
;
;
6/$ಹ
);'&
;
;
70
.7<B1
);&*
(QFRGHU
LQFUHPHQWDOH
VLQFRV9SS
);&+
(QFRGHUDVVROXWR
(Q'DW
&DYRFRPSUHVRQHOODGRWD]LRQH
GLIRUQLWXUDGHOPRWRUH
0RWRUL):FRQ
VHQVRUHGL
WHPSHUDWXUDH37&
60&
.7<B3
37&B
37&B
37&B
37&B
);6/
);&6
U2/V2/W2/PE
Figura 5-25
Esempio di collegamento TM120 con Motor Module e SMC20 (valutazione encoder)
5.6.4
Significato dei LED
Tabella 5- 51 Significato dei LED del Terminal Module TM120
LED
READY
Colore
Stato
Descrizione, causa
-
Spento
L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di Controllare
fuori del campo di tolleranza consentito.
l'alimentazione elettrica
Verde
Luce fissa
Il componente è pronto per il funzionamento e la
comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso.
-
Arancione
Luce fissa
Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ.
-
Rosso
Luce fissa
È presente almeno un'anomalia di questo
componente. Nota:
Il LED viene gestito indipendentemente dalla
riprogettazione dei relativi messaggi.
Eliminare l'anomalia e
tacitare
Verde/
rosso
Luce
lampeggiante
0,5 Hz
Download del firmware in corso.
-
Luce
lampeggiante
2 Hz
Download del firmware completato. Attesa di
POWER ON
Eseguire il POWER ON
Riconoscimento del componente tramite LED
attivato (p0154).
Nota:
Le due possibilità dipendono dallo stato del LED
all'attivazione tramite p0154 = 1.
-
Verde/
arancione
o
Rosso/
arancione
Luce
lampeggiante
2 Hz
Rimedio
Causa ed eliminazione dei guasti
Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti sono riportate nella seguente
documentazione:
SINAMICS S120, Manuale per la messa in servizio (IH1)
SINAMICS S120/S150, Manuale delle liste (LH1)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
181
Terminal Module
5.6 Terminal Module TM120
5.6.5
Disegno quotato
Figura 5-26
Disegno quotato Terminal Module TM120, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
182
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.6 Terminal Module TM120
5.6.6
Montaggio
Montaggio
1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata.
2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di
montaggio sul lato posteriore.
3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione
finale.
Smontaggio
1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per
sganciarlo dalla guida profilata.
2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata.
2
1
①
②
Cursore di montaggio
Guida profilata
Figura 5-27
Smontaggio di un TM120 dalla guida profilata
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
183
Terminal Module
5.6 Terminal Module TM120
5.6.7
Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura
La figura seguente mostra un tipico morsetto di collegamento della schermatura prodotto
dalla ditta Weidmüller.
1
2
①
②
Collegamento del conduttore di protezione M4/1,8 Nm
Morsetto di collegamento schermatura della ditta Weidmüller, tipo: KLBÜ CO1, numero di
ordinazione: 1753311001
Figura 5-28
Punto di schermatura e collegamento del conduttore di protezione TM120
ATTENZIONE
Funzionamento anomalo causato da schermatura non adeguata e cavi di lunghezza non
ammessa
Se non si rispettano le procedure corrette per la schermatura e le dimensioni dei cavi
consentite, la macchina potrebbe non funzionare correttamente.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
184
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.6 Terminal Module TM120
5.6.8
Dati tecnici
Tabella 5- 52 Dati tecnici
6SL3055-0AA00-3KAx
Unità
Valore
Alimentazione dell'elettronica
Tensione
Corrente (senza DRIVE-CLiQ)
Potenza dissipata
VDC
ADC
W
DC 24 (20,4 – 28,8)
0,20 / 0,1 (tip.)
2,4 (tip.)
Connessione PE/massa
Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm
Peso
kg
Grado di protezione
IP20
0,41
Nota
Garantire il grado di protezione
Per garantire il grado di protezione tutti i connettori devono essere avvitati e fissati in modo
corretto.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
185
Terminal Module
5.7 Terminal Module TM150
5.7
Terminal Module TM150
5.7.1
Descrizione
Il Terminal Module TM150 è un componente DRIVE-CLiQ per la valutazione della
temperatura. Il rilevamento della temperatura avviene in un intervallo compreso tra -99 °C e
+250 °C per i seguenti sensori di temperatura:
● PT100 (con sorveglianza rottura conduttore e cortocircuito)
● PT1000 (con sorveglianza rottura conduttore e cortocircuito)
● KTY84 (con sorveglianza rottura conduttore e cortocircuito)
● PTC (con sorveglianza cortocircuito)
● Interruttore bimetallico normalmente chiuso (senza sorveglianza)
Per gli ingressi del sensore di temperatura è possibile parametrizzare per ogni blocco
morsetti la valutazione per 1 conduttore a 2 fili,
2 conduttori a 2, a 3 o a 4 fili. Nel TM150 non avviene la separazione del potenziale.
Il TM150 viene montato nell'armadio elettrico e può essere agganciato a una guida profilata
(EN 60715).
Sul TM150 sono presenti le seguenti interfacce:
Tabella 5- 53 Panoramica delle interfacce del TM150
Tipo
Quantità
Interfacce DRIVE-CLiQ
2
Ingressi sensore di temperatura
6/12
Alimentazione dell'elettronica
1
Control Unit e componenti di sistema supplementari
186
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.7 Terminal Module TM150
5.7.2
Descrizione dell'interfaccia
5.7.2.1
Panoramica
;
;
,QWHUIDFFH
'5,9(&/L4
;
$OLPHQWD]LRQH
GHOO
HOHWWURQLFD
/('
;;
,QJUHVVLGHOVHQVRUH
GLWHPSHUDWXUD
&ROOHJDPHQWRVFKHUPDWXUD
&ROOHJDPHQWRGHOFRQGXWWRUHGL
SURWH]LRQH
01P
Figura 5-29
Panoramica delle interfacce Terminal Module TM150
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
187
Terminal Module
5.7 Terminal Module TM150
5.7.2.2
X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ
Tabella 5- 54 X500/X501: Interfacce DRIVE-CLiQ
Pin
Tipo di
connettore
Nome del segnale
Dati tecnici
1
TXP
Dati di invio +
2
TXN
Dati di invio -
3
RXP
Dati di ricezione +
4
Riservato, lasciare libero
5
Riservato, lasciare libero
6
RXN
7
Riservato, lasciare libero
8
Riservato, lasciare libero
A
+ (24 V)
Alimentazione di tensione, max.
450 mA
B
M (0 V)
Massa elettronica
Dati di ricezione -
Connettore femmina RJ45
Le coperture cieche per le interfacce DRIVE-CLiQ sono comprese nella dotazione di fornitura.
Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0
Nota
La lunghezza massima dei cavi DRIVE-CLiQ è di 100 m.
5.7.2.3
X524 Alimentazione dell'elettronica
Tabella 5- 55 X524: Alimentazione dell'elettronica
+
M
Morsetto
Designazione
Dati tecnici
+
Alimentazione dell'elettronica
+
Alimentazione dell'elettronica
M
Massa elettronica
Tensione: DC 24 V (20,4 V – 28,8 V)
Corrente assorbita (max./tip.): 0,5 A /
0,1 A
M
Massa elettronica
Corrente max. sul ponticello nel
connettore: 20 A
Sezione max. collegabile: 2,5 mm²
Tipo: morsetto a vite 2 (vedere appendice A)
La lunghezza massima collegabile del cavo è di 10 m.
Nota
I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il
passaggio della tensione di alimentazione.
La corrente assorbita aumenta del valore del nodo DRIVE-CLiQ.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
188
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.7 Terminal Module TM150
5.7.2.4
X531-X536 Ingressi per sensori di temperatura
Tabella 5- 56 X531-X536: Ingressi sensore di temperatura
Morsetto
Funzione
1 conduttore a 2
fili / 2 conduttori a
2 fili
Funzione
Conduttore a 3 e 4 fili
Dati tecnici
1
+ Temp
(canale x)
+
(canale x)
Collegamento del sensore di temperatura per
sensori con 1 conduttore a 2 fili
Collegamento del 2º cavo di misura per
sensori con conduttore a 4 fili
2
- Temp
(canale x)
(canale x)
Collegamento del sensore di temperatura per
sensori con 1 conduttore a 2 fili
Collegamento del 1º cavo di misura per
sensori con conduttori a 3 e 4 fili.
3
+ Temp
(canale y)
+ Ic
(corrente costante positiva
canale x)
4
- Temp
(canale y)
- Ic
(corrente costante negativa
canale x)
Collegamento del sensore di temperatura per
sensori con 2 conduttori a 2, 3 e 4 fili
Sezione max. collegabile: 1,5 mm2
Tipo: Morsetto a molla 3_1 (vedere l'appendice A)
Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: circa 0,83 mA
In caso di collegamento di sensori di temperatura con 3 fili deve essere applicato un
ponticello tra X53x.2 e X53x.4.
Tabella 5- 57 Assegnazione canale
Morsetto
Numero canale [x]
per 1 conduttore a 2, 3 e 4 fili
Numero di canale [y]
per 2 conduttori a 2 fili
X531
0
6
X532
1
7
X533
2
8
X534
3
9
X535
4
10
X536
5
11
ATTENZIONE
Pericolo di surriscaldamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in
modo errato
Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di riconoscere un
surriscaldamento del motore.
• Collegare il sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
189
Terminal Module
5.7 Terminal Module TM150
ATTENZIONE
Risultati di misura errati a causa del ponticellamento dei connettori dei sensori di
temperatura
I segnali "+ Temp" e "- Temp" non devono essere ponticellati tra loro!
• Se si utilizzano più sensori di temperatura, connettere separatamente i singoli sensori a
"+ Temp" e "- Temp".
ATTENZIONE
Lunghezze e sezioni dei cavi
Le lunghezze e le sezioni dei cavi possono influenzare la misura della temperatura
(un valore di resistenza del cavo pari a 10 Ω per un PT100 può falsare il risultato della
misura del 10 %).
Per lunghezze dei cavi > 100 m si devono utilizzare cavi con sezione ≥ 1 mm2.
La lunghezza massima del cavo è di 300 m.
ATTENZIONE
Anomalie dei segnali di temperatura e guasti dei componenti dovuti a cavi non schermati o
non posati correttamente
I cavi di collegamento verso i sensori di temperatura devono sempre essere schermati. La
schermatura del cavo deve essere collegata su entrambi i lati con una superficie di contatto
ampia al potenziale di massa. I cavi dei sensori di temperatura, che vengono condotti
insieme al cavo del motore, devono essere attorcigliati a coppie e schermati
separatamente.
Se questo non avviene, possono verificarsi accoppiamenti dal lato di potenza all'elettronica
di elaborazione dei segnali e di conseguenza gravi anomalie su tutti i segnali (indicate da
messaggi di errore) fino al guasto e alla distruzione di singoli componenti delle
apparecchiature.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
190
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.7 Terminal Module TM150
5.7.3
Esempi di collegamento
[
37
37
[
,F[
[
,F[
X53x
[
37
37
[
[
,F[
X53x
37
37
7HPS[
7HPS[
7HPS\
[
7HPS\
37
37
Figura 5-30
X53x
Collegamento di PT100/PT1000 con 2 conduttori a 2, 3 e 4 fili agli ingressi di
temperatura X53x del Terminal Module TM150
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
191
Terminal Module
5.7 Terminal Module TM150
0
;
;
&RQQHWWRUHIHPPLQD
'5,9(&/L4
0
&RQQHWWRUHIHPPLQD
'5,9(&/L4
(VW
9
;
9
0
0
0
0
;
7HPS
7HPS
7HPS
7HPS
˽
&DQDOH
˽
&DQDOH
˽
&DQDOH
FRQGXWWRULDILOL
;
7HPS
7HPS
7HPS
7HPS
7HUPLQDO0RGXOH
70
FRQGXWWRULDILOL
˽
&DQDOH
˽
&DQDOH
;
7HPS
7HPS
7HPS
7HPS
FRQGXWWRULDILOL
˽
&DQDOH
;
,F
,F
˽
&DQDOH
DILOL
;
,F
,F
&DQDOH
˽
DILOL
;
,F
,F
Figura 5-31
&DQDOH
˽
DILOL
Esempio di collegamento per un Terminal Module TM150
Control Unit e componenti di sistema supplementari
192
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.7 Terminal Module TM150
5.7.4
Significato dei LED
5.7.4.1
Terminal Module TM150
Tabella 5- 58 Significato dei LED del Terminal Module TM150
LED
READY
Colore
Stato
Descrizione, causa
Rimedio
-
Spento
L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di fuori del
campo di tolleranza consentito.
Controllare
l'alimentazione
elettrica
Verde
Luce fissa
Il componente è pronto per il funzionamento e la
comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso.
-
Arancion
e
Luce fissa
Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ.
-
Rosso
Luce fissa
È presente almeno un'anomalia di questo componente. Nota:
Il LED viene gestito indipendentemente dalla riprogettazione
dei relativi messaggi.
Eliminare l'anomalia
e tacitare
Verde/
rosso
Luce
lampeggian
te
0,5 Hz
Download del firmware in corso.
-
Luce
lampeggian
te
2 Hz
Il download del firmware è terminato.
Attendere il POWER ON.
Esecuzione del
POWER ON
Riconoscimento del componente tramite LED attivato
(p0154).
Nota:
Le due possibilità dipendono dallo stato del LED
all'attivazione tramite p0154 = 1.
-
Verde/
arancion
e
oppure
rosso/
arancion
e
Luce
lampeggian
te
2 Hz
Causa ed eliminazione dei guasti
Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti sono riportate nella seguente
documentazione:
SINAMICS S120, Manuale per la messa in servizio (IH1)
SINAMICS S120/S150, Manuale delle liste (LH1)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
193
Terminal Module
5.7 Terminal Module TM150
5.7.5
Disegno quotato
Figura 5-32
Disegno quotato Terminal Module TM150, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
194
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.7 Terminal Module TM150
5.7.6
Montaggio
Montaggio
1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata.
2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di
montaggio sul lato posteriore.
3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione
finale.
Smontaggio
1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per
sganciarlo dalla guida profilata.
2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata.
2
1
①
②
Cursore di montaggio
Guida profilata
Figura 5-33
Smontaggio di un TM150 dalla guida profilata
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
195
Terminal Module
5.7 Terminal Module TM150
5.7.7
Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura
La figura seguente mostra un tipico morsetto di collegamento della schermatura prodotto
dalla ditta Weidmüller.
1
2
①
②
Collegamento del conduttore di protezione M4/1,8 Nm
Morsetto di collegamento schermatura della ditta Weidmüller, tipo: KLBÜ CO1, numero di
ordinazione: 1753311001
Figura 5-34
Punto di schermatura e collegamento del conduttore di protezione TM150
ATTENZIONE
Funzionamento anomalo causato da schermatura non adeguata e cavi di lunghezza non
ammessa
Se non si rispettano le procedure corrette per la schermatura e le dimensioni dei cavi
consentite, la macchina potrebbe non funzionare correttamente.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
196
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Terminal Module
5.7 Terminal Module TM150
5.7.8
Dati tecnici
Tabella 5- 59 Dati tecnici
6SL3055-0AA00-3LA0
Unità
Valore
Tensione
Corrente (senza DRIVE-CLiQ)
Potenza dissipata
VDC
ADC
W
DC 24 (20,4 – 28,8)
0,07
1,6
Connessione PE/massa
Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm
Peso
kg
Grado di protezione
IP20
0,4
Nota
Per garantire il grado di protezione tutti i connettori devono essere avvitati e fissati in modo
corretto.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
197
Terminal Module
5.7 Terminal Module TM150
Control Unit e componenti di sistema supplementari
198
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Hub Module
6.1
6
Avvertenze di sicurezza per Hub Module
Nota
Quando si utilizza un Hub Module, rispettare anche le avvertenze di sicurezza riportate nel
capitolo 1.
ATTENZIONE
Impiego di accessori originali Siemens
Per i collegamenti DRIVE-CLiQ utilizzare solo cavi di marca Siemens.
Nota
Compensazione del potenziale funzionale nei nodi DRIVE-CLiQ decentrati
Includere tutti i componenti collegati tramite DRIVE-CLiQ nel sistema di compensazione del
potenziale funzionale. Il collegamento deve essere realizzato preferibilmente con un
montaggio su parti metalliche non verniciate della macchina e dell'impianto, collegate tra di
loro a livello del potenziale.
In alternativa, la compensazione del potenziale può avvenire tramite un conduttore (min.
6 mm²) posato parallelamente alla linea DRIVE-CLiQ. Questo riguarda tutti i nodi DRIVECLiQ decentrati, ad es. DM20, SME2x, SM12x ecc.
Nota
Protezione delle interfacce DRIVE-CLiQ non utilizzate
Chiudere le interfacce DRIVE-CLiQ non utilizzate con una copertura cieca. Le coperture
cieche sono incluse nella dotazione di fornitura.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
199
Hub Module
6.2 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20
6.2
DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20
6.2.1
Descrizione
Il DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20 serve per la ripartizione a stella di un ramo
DRIVE-CLiQ. Con il DMC20 un raggruppamento di assi può essere ampliato con 5 prese
DRIVE-CLiQ per altri raggruppamenti parziali.
Il componente è particolarmente adatto per applicazioni che richiedono di poter cancellare
nodi DRIVE-CLiQ a gruppi, senza interrompere il ramo DRIVE-CLiQ e di conseguenza lo
scambio dei dati.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio a causa di surriscaldamento in caso di spazi liberi di ventilazione
insufficienti
Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, si verifica un surriscaldamento con
conseguente pericolo per le persone perché possono svilupparsi fumo e incendi. Le
apparecchiature e i sistemi possono inoltre avere una percentuale di guasti maggiore e una
durata di vita inferiore.
• Rispettare assolutamente uno spazio libero di ventilazione di 50 mm sopra e sotto l'Hub
Module.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
200
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Hub Module
6.2 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20
6.2.2
Descrizione delle interfacce
6.2.2.1
Panoramica
;
;
,QWHUIDFFH
'5,9(&/L4
;
;
;
;
,QWHUIDFFH
'5,9(&/L4
;
$OLPHQWD]LRQH
GHOO
HOHWWURQLFD
/('
7DUJKHWWDGHL
GDWLWHFQLFL
&ROOHJDPHQWR
FRQGXWWRUHGL
SURWH]LRQH
01P
Figura 6-1
&ROOHJDPHQWR
VFKHUPDWXUD
Panoramica delle interfacce DMC20
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
201
Hub Module
6.2 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20
6.2.2.2
Interfaccia DRIVE-CLiQ
Tabella 6- 1
X500-X505: Interfacce DRIVE-CLiQ
Pin
Tipo di
connettore
Nome del segnale
Dati tecnici
1
TXP
Dati di invio +
2
TXN
Dati di invio -
3
RXP
Dati di ricezione +
4
Riservato, lasciare libero
5
Riservato, lasciare libero
6
RXN
7
Riservato, lasciare libero
8
Riservato, lasciare libero
A
+ (24 V)
Alimentazione di tensione
B
M (0 V)
Massa elettronica
Dati di ricezione -
Connettore femmina RJ45
Le coperture cieche per le interfacce DRIVE-CLiQ sono comprese nella dotazione di fornitura.
Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0
Nota
Per il collegamento si devono utilizzare solo cavi DRIVE-CLiQ MOTION-CONNECT.
La lunghezza massima dei cavi MOTION-CONNECT 500 è 100 m, mentre quella dei cavi
MOTION-CONNECT 800PLUS è 75 m.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
202
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Hub Module
6.2 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20
6.2.2.3
X524 alimentazione dell'elettronica
Tabella 6- 2
X524: Alimentazione dell'elettronica
Designazione
Dati tecnici
+
Alimentazione
dell'elettronica
Tensione: DC 24 V (20,4 V – 28,8 V)
Corrente assorbita: max. 0,5 A
+
Alimentazione
dell'elettronica
Corrente max. sul ponticello nel
connettore: 20 A
M
Massa elettronica
M
Massa elettronica
+
Morsetto
M
Sezione max. collegabile: 2,5 mm2
Tipo: morsetto a vite 2 (vedere appendice A)
Nota
I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il
passaggio della tensione di alimentazione.
La corrente assorbita aumenta del valore corrispondente per i nodi DRIVE-CLiQ.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
203
Hub Module
6.2 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20
6.2.3
Tabella 6- 3
Significato dei LED
Significato dei LED sul DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20
LED
READY
Colore
Stato
Descrizione, causa
Rimedio
-
Spento
L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di fuori
del campo di tolleranza consentito.
–
Verde
Luce fissa
Il componente è pronto per il funzionamento e la
comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso.
–
Arancione
Luce fissa
Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ.
–
Rosso
Luce fissa
È presente almeno un'anomalia di questo componente.
Eliminare l'anomalia
e tacitare
Nota:
Il LED viene gestito indipendentemente dalla
riprogettazione dei relativi messaggi.
Verde/ross
o
Verde/
arancione
oppure
Luce
lampeggian
te 0,5 Hz
Download del firmware in corso.
–
Luce
lampeggian
te 2 Hz
Download del firmware completato. Attesa di POWER ON
Esecuzione del
POWER ON
Luce
lampeggian
te
Riconoscimento del componente tramite LED attivato
(p0154).
–
rosso/
arancione
Nota:
le due possibilità dipendono dallo stato del LED
all'attivazione tramite p0154 = 1.
Causa ed eliminazione dei guasti
Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti sono riportate nella seguente
documentazione:
SINAMICS S120, Manuale per la messa in servizio (IH1)
SINAMICS S120/S150, Manuale delle liste (LH1)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
204
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Hub Module
6.2 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20
6.2.4
Disegno quotato
Figura 6-2
Disegno quotato del DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, tutte le misure in mm e (pollici)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
205
Hub Module
6.2 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20
6.2.5
Montaggio
Montaggio
1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata.
2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di
montaggio sul lato posteriore.
3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione
finale.
Smontaggio
1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per
sganciarlo dalla guida profilata.
2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata.
2
1
①
②
Cursore di montaggio
Guida profilata
Figura 6-3
Smontaggio dalla guida profilata
Control Unit e componenti di sistema supplementari
206
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Hub Module
6.2 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20
6.2.6
Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura
La figura seguente mostra un tipico morsetto di collegamento della schermatura prodotto
dalla ditta Weidmüller.
2
1
①
②
Collegamento del conduttore di protezione M4/1,8 Nm
Morsetto di collegamento schermatura della ditta Weidmüller, tipo: KLBÜ CO1, numero di
ordinazione: 1753311001
Figura 6-4
Punto di schermatura e collegamento del conduttore di protezione
ATTENZIONE
Funzionamento anomalo causato da schermatura non adeguata e cavi di lunghezza non
ammessa
Se non si rispettano le procedure corrette per la schermatura e le dimensioni dei cavi
consentite, la macchina potrebbe non funzionare correttamente.
6.2.7
Dati tecnici
Tabella 6- 4
Dati tecnici del DMC20
6SL3055-0AA00-6AAx
Unità
Valore
Tensione
VDC
DC 24 (20,4 – 28,8)
Corrente (senza nodi DRIVE-CLiQ)
ADC
0,15
Connessione PE/massa
Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm
Peso
kg
Alimentazione dell'elettronica
0,8
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
207
Hub Module
6.3 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20
6.3
DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20
6.3.1
Descrizione
Il DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20 serve per la distribuzione a stella di un ramo
DRIVE-CLiQ. Con il DME20 un raggruppamento di assi può essere ampliato con 5 prese
DRIVE-CLiQ per altri raggruppamenti parziali.
Il componente è realizzato con grado di protezione IP67 ed è particolarmente adatto per
applicazioni che richiedono di poter cancellare nodi DRIVE-CLiQ a gruppi, senza
interrompere il ramo DRIVE-CLiQ e di conseguenza lo scambio dei dati.
ATTENZIONE
Garantire il grado di protezione
Per garantire il grado di protezione IP67 tutti i connettori devono essere fissati a vite in
modo corretto.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
208
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Hub Module
6.3 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20
6.3.2
Descrizione dell'interfaccia
6.3.2.1
Panoramica
;;;
;;;
,QWHUIDFFH'5,9(&/L4
;
$OLPHQWD]LRQH9
Figura 6-5
Panoramica delle interfacce DME20
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
209
Hub Module
6.3 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20
6.3.2.2
Interfacce DRIVE-CLiQ X500-X505
Tabella 6- 5
X500-X505: Interfacce DRIVE-CLiQ
Pin
Tipo di
connettore
Nome del segnale
Dati tecnici
1
TXP
Dati di invio +
2
TXN
Dati di invio -
3
RXP
Dati di ricezione +
4
Riservato, lasciare libero
5
Riservato, lasciare libero
6
RXN
7
Riservato, lasciare libero
8
Riservato, lasciare libero
A
+ (24 V)
Alimentazione di tensione
B
M (0 V)
Massa elettronica
Dati di ricezione -
Connettore femmina RJ45
Le coperture cieche per le interfacce DRIVE-CLiQ sono comprese nella dotazione di fornitura.
Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0
Nota
Per il collegamento si devono utilizzare solo cavi DRIVE-CLiQ MOTION-CONNECT.
La lunghezza massima dei cavi MOTION-CONNECT 500 è 100 m, mentre quella dei cavi
MOTION-CONNECT 800PLUS è 75 m.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
210
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Hub Module
6.3 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20
6.3.2.3
X524 alimentazione dell'elettronica
Tabella 6- 6
X524: Alimentazione dell'elettronica
Pin
Designazione
Dati tecnici
1
Alimentazione dell'elettronica
2
Alimentazione dell'elettronica
3
Massa elettronica
4
Massa elettronica
5
not connected
La tensione di allacciamento di 20,4 V –
28,8 V è riferita alla tensione (ai
morsetti) sul DME20. Di questo si deve
tenere conto nella scelta della sezione
dei conduttori e della lunghezza dei cavi
di alimentazione.
Pin 1 e 2: ponticello interno
Pin 3 e 4: ponticello interno
Presa a 5 poli,
Sezione max. collegabile: 4 x 0,75 mm2
Nota
La lunghezza max. del cavo di alimentazione P24 V del DME20 è di 100 m schermato.
Se non è richiesta alcuna installazione conforme a UL, si consiglia l'impiego dei seguenti
cavi e connettori della ditta Siemens:
Cavi preconfezionati
Cavo con connettore per l'alimentazione di corrente con connettore maschio M12 e presa
M12,
codice A, a 4 poli,
n. di ordinazione: 6XV1801-5D..
Cavi da confezionare
Cavo
Connettore
Cavo DC 24 V,
a 2 conduttori, 2 x 0,75 mm2,
n. di ordinazione: 6XV1812-8A
Connettore M12,
a 4 poli, codice A,
n. di ordinazione: 6GK1907-0DC10-6AA3
Tabella 6- 7
Lunghezze cavi linea di alimentazione P24
1
2
3
4
5
0,34 mm²
75 m
45 m
30 m
25 m
20 m
2 x 0,34 mm²
100 m
90 m
65 m
50 m
40 m
0,75 mm²
100 m
100 m
75 m
60 m
50 m
2 x 0,75 mm²
100 m
100 m
100 m
100 m
100 m
Utenze
collegate
1)
Sezione
Ta = 55 °C
100 m DRIVE-CLiQ
1) Motori collegati con encoder DRIVE-CLiQ, encoder esterno DRIVE-CLiQ e SME
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
211
Hub Module
6.3 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20
6.3.3
Disegno quotato
Figura 6-6
Disegno quotato DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20, tutti i valori in mm e (pollici)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
212
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Hub Module
6.3 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20
6.3.4
Montaggio
1
š
0
①
Superficie di contatto
Figura 6-7
Quote di montaggio DME20
Montaggio
1. Trasferire la maschera di foratura sulla superficie di contatto - Le superfici di contatto
devono essere di metallo non verniciato
2. Forare Ø5,3 o per vite M5
3. Avvitare con una coppia di serraggio di 6,0 Nm
6.3.5
Dati tecnici
Tabella 6- 8
Dati tecnici del DME20
6SL3055-0AA00-6ABx
Unità
Valore
Tensione
VDC
DC 24 (20,4 – 28,8)
Corrente (senza nodi DRIVE-CLiQ)
ADC
0,15
Connessione PE/massa
Tramite collegamento a vite M5 / 6 Nm sulla custodia
Grado di protezione
IP67
Peso
kg
Alimentazione dell'elettronica
0,8
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
213
Hub Module
6.3 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20
6.3.6
Requisiti per l'utilizzo con omologazione UL
Cavi preconfezionati
Cavo sensore/attuatore, a 5 poli, cavo variabile,
Estremità libera su connettore femmina diritto M12-SPEEDCON,
Lunghezza cavo: 2, 5, 10, 15 m
SAC-5P-xxx-186/FS SCO
Fino a 100 m su richiesta
Ditta Phoenix Contact
Cavi da confezionare
Cavo
Connettore
Anello di cavo, PUR/PVC nero, a 5 poli
Colori dei conduttori: marrone/ bianco/ blu/
nero/ grigio
Lunghezza cavo: 100 m
SAC-5P-100,0-186/0,75
N. di ordinazione: 1535590
Connettore sensore/attuatore, femmina, diritto, a 5
poli, M12, codice A
Attacco a vite, collare metallico zigrinato,
pressacavo Pg9
SACC-M12FS-5CON-PG9-M
N. di ordinazione: 1681486
Ditta Phoenix Contact
Alimentazione
Il DME20 deve essere alimentato da un alimentatore a 24 V con limitatore di tensione.
● SITOP 6EP1x.. o 6ES7307..
● SINAMICS Control Supply Module 6SL3100-1DE22-0Axx
Assegnazione dei pin del cavo
Tabella 6- 9
Allacciamento all'alimentazione dell'elettronica X524
Pin
1 (marrone)
2 (bianco) 1)
1)
Designazione
Dati tecnici
Alimentazione
dell'elettronica
La tensione di allacciamento di 20,4 V – 28,8 V è
riferita alla tensione (ai morsetti) sul DME20. Di
questo si deve tenere conto nella scelta della
sezione dei conduttori e della lunghezza dei cavi di
alimentazione.
Pin 1 e 2: ponticello interno
Pin 3 e 4: ponticello interno
Alimentazione
dell'elettronica
3 (nero) 1)
Massa elettronica
4 (blu) 1)
Massa elettronica
5 (grigio) 1)
Non collegato internamente
1) I colori si riferiscono al cavo specificato sopra
Control Unit e componenti di sistema supplementari
214
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
7
Voltage Sensing Module VSM10
7.1
Descrizione
Il Voltage Sensing Module VSM10 è un'unità di rilevamento della tensione che è utilizzata
per acquisire il valore attuale di una tensione. Questa unità rileva ad es. le tre fasi della
tensione di rete e le trasmette alla rispettiva regolazione. La misura della tensione
differenziale di fase può essere realizzata, a scelta, con messa a terra (stato di fornitura) o
con separazione di potenziale.
Il Voltage Sensing Module si può impiegare per le seguenti forme di rete:
● Fino a 3 AC 600 V per tutte le forme di rete
● Fino a 3 AC 690 V per reti con centro stella messo a terra e per reti IT
Per i trasformatori di misura è disponibile un ingresso per 3 AC 100 V. Non si devono
utilizzare contemporaneamente entrambi i connettori della tensione!
Negli apparecchi con forma costruttiva Booksize, il componente può essere impiegato come
opzione per aumentare la resistenza alle anomalie di rete.
Per Active Interface Module Chassis e Smart Line Module Chassis è già integrato un VSM
fisso.
Oltre al rilevamento della tensione, il VSM10 dispone della possibilità di collegare un
sensore di temperatura per la sorveglianza termica della bobina di rete. Due ingressi
analogici consentono inoltre di controllare la funzionalità del filtro di rete. Tutti i dati misurati
vengono trasmessi al sistema sovraordinato tramite DRIVE-CLiQ.
Il Voltage Sensing Module raggiunge la categoria di tensione di interferenza C2 con le classi
di valore limite A1 per la tensione di disturbo A per la radiazione perturbatrice.
Tabella 7- 1
Panoramica delle interfacce del VSM10
Tipo
Quantità
Ingressi analogici
2
Collegamento di tensione (690 V)
1 (trifase)
Collegamento di tensione (100 V)
1 (trifase)
Ingresso sensore di temperatura (KTY/PTC)
1
Messa a terra centro stella
1
Interfaccia DRIVE-CLiQ
1
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
215
Voltage Sensing Module VSM10
7.2 Avvertenze di sicurezza per Voltage Sensing Module VSM10
7.2
Avvertenze di sicurezza per Voltage Sensing Module VSM10
Nota
Quando si utilizza un Voltage Sensing Module, rispettare anche le avvertenze di sicurezza
riportate nel capitolo 1.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio a causa di surriscaldamento in caso di spazi liberi di ventilazione
insufficienti
Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, si verifica un surriscaldamento con
conseguente pericolo per le persone perché possono svilupparsi fumo e incendi. Le
apparecchiature e i sistemi possono inoltre avere una percentuale di guasti maggiore e una
durata di vita inferiore.
• Rispettare assolutamente uno spazio libero di ventilazione di 50 mm sopra e sotto il
Voltage Sensing Module.
ATTENZIONE
Distruzione del Voltage Sensing Module a causa di misure della tensione effettuate in
modo improprio
Qualora la misura della tensione venga effettuata in modo improprio, il Voltage Sensing
Module rischia di essere distrutto dal sovraccarico in tensione delle sezioni isolanti.
• Se si utilizza un cavo motore lungo, non misurare la tensione di uscita del Motor Module
direttamente sul motore.
ATTENZIONE
Distruzione del Voltage Sensing Module a causa di un'assegnazione non consentita dei
morsetti
Il VSM10 è dotato di due morsettiere per il rilevamento della tensione di rete trifase (X521 e
X522). La rigidità dielettrica del morsetto X521 è pari a max. 100 V (concatenati) ed è
concepita per un rilevamento della tensione tramite convertitore. Al morsetto X522 può
essere collegata direttamente la tensione da rilevare, fino ad un massimo di 690 V
(concatenati). I due morsetti X521 e X522 possono essere impiegati solo uno in alternativa
all'altro. Al morsetto non utilizzato non deve essere collegato alcun componente.
ATTENZIONE
Impiego di accessori originali Siemens
Per i collegamenti DRIVE-CLiQ utilizzare solo cavi di marca Siemens.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
216
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Voltage Sensing Module VSM10
7.2 Avvertenze di sicurezza per Voltage Sensing Module VSM10
Nota
Compensazione del potenziale funzionale nei nodi DRIVE-CLiQ decentrati
Includere tutti i componenti collegati tramite DRIVE-CLiQ nel sistema di compensazione del
potenziale funzionale. Il collegamento deve essere realizzato preferibilmente con un
montaggio su parti metalliche non verniciate della macchina e dell'impianto, collegate tra di
loro a livello del potenziale.
In alternativa, la compensazione del potenziale può avvenire tramite un conduttore (min.
6 mm²) posato parallelamente alla linea DRIVE-CLiQ. Questo riguarda tutti i nodi DRIVECLiQ decentrati, ad es. DM20, SME2x, SM12x ecc.
Nota
Protezione delle interfacce DRIVE-CLiQ non utilizzate
Chiudere le interfacce DRIVE-CLiQ non utilizzate con una copertura cieca. Le coperture
cieche sono incluse nella dotazione di fornitura.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
217
Voltage Sensing Module VSM10
7.3 Descrizione delle interfacce
7.3
Descrizione delle interfacce
7.3.1
Panoramica
;
$OLPHQWD]LRQHGHOO
HOHWWURQLFD
;
,QJUHVVLDQDORJLFL
,QJUHVVRVHQVRUHGLWHPSHUDWXUD
;
'5,9(&/L4
/('
;
5LOHYDPHQWRGHOODWHQVLRQHWULIDVH
ILQRD9
;
5LOHYDPHQWRGHOODWHQVLRQHWULIDVH
ILQRD9
;
0HVVDDWHUUDFHQWUR
VWHOOD
&ROOHJDPHQWRFRQGXWWRUHGL
SURWH]LRQH
01P
Figura 7-1
Panoramica delle interfacce VSM10
Control Unit e componenti di sistema supplementari
218
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Voltage Sensing Module VSM10
7.3 Descrizione delle interfacce
&ROOHJDPHQWRGHOFRQGXWWRUHGL
SURWH]LRQH
01P
;
0HVVDDWHUUDFHQWURVWHOOD
3RQWLFHOORGHO
FRQQHWWRUH
Figura 7-2
7.3.2
Interfaccia X530 sul VSM10 (vista dal basso)
X500 Interfaccia DRIVE-CLiQ
Tabella 7- 2
X500: Interfaccia DRIVE-CLiQ
Pin
Tipo di
connettore
Nome del segnale
Dati tecnici
1
TXP
Dati di invio +
2
TXN
Dati di invio -
3
RXP
Dati di ricezione +
4
Riservato, lasciare libero
5
Riservato, lasciare libero
6
RXN
7
Riservato, lasciare libero
8
Riservato, lasciare libero
A
+ (24 V)
Alimentazione di tensione
B
M (0 V)
Massa elettronica
Dati di ricezione -
Connettore femmina RJ45plus
La copertura cieca per l'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura.
Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
219
Voltage Sensing Module VSM10
7.3 Descrizione delle interfacce
7.3.3
X520 Ingressi analogici / sensore di temperatura
Tabella 7- 3
X520: Ingressi analogici/sensore di temperatura
Morsetto
Designazione
Dati tecnici
1
AI 0-
2 ingressi differenziali analogici
2
AI 0+
3
AI 1-
Tensione: -10 V ... +10 V; Ri > 100 kΩ
Risoluzione: 12 bit + segno
4
AI 1+
5
+ Temp
6
- Temp
Sensore di temperatura KTY84-1C130/PTC
Corrente di misura tramite collegamento del
sensore di temperatura: 2 mA
Sezione max. collegabile: 1,5 mm²
Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
Nota
Valori di tensione ammessi
Per evitare risultati errati nella conversione analogico-digitale, il campo di sincronismo non
deve essere violato. Sono ammesse le seguenti tensioni:
• Tensione d'ingresso: ±30 V (limite distruttivo)
• Tensione Common Mode: ±10 V rispetto al potenziale verso terra (al superamento
aumenta l'errore)
ATTENZIONE
Pericolo di surriscaldamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in
modo errato
Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di riconoscere un
surriscaldamento del motore.
• Collegare il sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità.
Nota
Per ridurre al minimo l'emissione di disturbi è indispensabile l'impiego di cavi schermati.
Nota
La lunghezza massima per un cavo schermato collegato alle due estremità al sensore di
temperatura e agli ingressi analogici è di 30 m.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
220
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Voltage Sensing Module VSM10
7.3 Descrizione delle interfacce
PERICOLO
Pericolo di folgorazione!
Ai morsetti "+Temp" e "-Temp" si possono collegare solo sensori di temperatura che
soddisfano i requisiti di separazione sicura della norma EN 61800-5-1.
La mancata osservanza comporta il pericolo di folgorazione!
7.3.4
X521 Rilevamento della tensione trifase fino a 3 AC 100 V
Tabella 7- 4
X521: Rilevamento della tensione 100 V
Designazione
Dati tecnici
1
Tensione di fase U
2
Tensione di fase V
Morsetto
3
Tensione di fase W
Collegamento con il rilevamento della
tensione nelle reti a media tensione tramite
un trasformatore con isolamento elettrico
sicuro
Resistenza dopo centro stella: ∼500 kΩ
ciascuna
Resistenza di isolamento da centro stella a
terra con ponticello non inserito: >10 MΩ
Sezione max. collegabile: 1,5 mm²
Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
ATTENZIONE
Utilizzare i morsetti X521 e X522 solo uno in alternativa all'altro!
I due morsetti X521 e X522 possono essere impiegati solo uno in alternativa all'altro. Al
morsetto non utilizzato non deve essere collegato alcun componente.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
221
Voltage Sensing Module VSM10
7.3 Descrizione delle interfacce
7.3.5
X522 Rilevamento della tensione trifase fino a 3 AC 690 V
Tabella 7- 5
X522: Rilevamento della tensione 690 V
Morsetto
Designazione
Dati tecnici
1
Tensione di fase U
2
Tensione di fase V
collegamento diretto per il rilevamento della
tensione di rete
3
Tensione di fase W
Resistenza dopo centro stella: ∼3500 kΩ
ciascuna
Resistenza di isolamento da centro stella a
terra con ponticello non inserito: >10 MΩ
Sezione max. collegabile: 6 mm²
Tipo: morsetto a vite 5 (vedere appendice A)
ATTENZIONE
Utilizzare i morsetti X521 e X522 solo uno in alternativa all'altro!
I due morsetti X521 e X522 possono essere impiegati solo uno in alternativa all'altro. Al
morsetto non utilizzato non deve essere collegato alcun componente.
ATTENZIONE
Sequenza di collegamento dei cavi
La sequenza di collegamento delle fasi di rete sul VSM10 deve coincidere con la sequenza
di collegamento sul Line Module. Se non vengono rispettate queste indicazioni, durante
l'abilitazione del Line Module si verificano delle sovracorrenti.
ATTENZIONE
Prelievo della tensione di rete
Se la struttura dispone di un filtro di rete, le tensioni di fase per il VSM (X522) devono
essere prelevate dal filtro di rete. Se la struttura non è dotata di un filtro di rete, il X522 va
collegato con la bobina di rete sul lato di rete (prelievo dalla bobina di rete).
Control Unit e componenti di sistema supplementari
222
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Voltage Sensing Module VSM10
7.3 Descrizione delle interfacce
7.3.6
X524 alimentazione dell'elettronica
Tabella 7- 6
X524: Alimentazione dell'elettronica
Designazione
Dati tecnici
+
Alimentazione
dell'elettronica
Tensione: DC 24 V (20,4 V – 28,8 V)
Corrente assorbita: max. 0,2 A
+
Alimentazione
dell'elettronica
M
Massa elettronica
M
Massa elettronica
+
Morsetto
M
Corrente max. sul ponticello nel
connettore: 20 A
Sezione max. collegabile: 2,5 mm²
Tipo: morsetto a vite 3 (vedere appendice A)
La lunghezza massima collegabile del cavo è di 10 m.
Nota
I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il
passaggio della tensione di alimentazione.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
223
Voltage Sensing Module VSM10
7.3 Descrizione delle interfacce
7.3.7
X530 Messa a terra centro stella
Tabella 7- 7
X530: Messa a terra centro stella
Morsetto
Designazione
Dati tecnici
1
Centro stella del
rilevamento della tensione
Ponticello inserito: misura con messa
a terra
2
Potenziale di terra
Ponticello non inserito: misura a
potenziale libero
Sezione max. collegabile: 10 mm²
Tipo: Morsetto a molla 5 (vedere appendice A)
Il Voltage Sensing Module viene fornito con il ponticello inserito. In questo modo, nello stato
di fornitura il centro stella è collegato al conduttore di protezione tramite il ponticello del
connettore. Tra la tensione da misurare e il punto PE vi è un flusso di corrente. Questo
collegamento viene eliminato rimuovendo il ponticello del connettore. La misura avviene a
questo punto a potenziale libero.
;
/
N
/
N
N
/
/
/
;
8
8
8
/
;
Figura 7-3
Circuito interno del Voltage Sensing Module VSM10
Control Unit e componenti di sistema supplementari
224
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Voltage Sensing Module VSM10
7.4 Esempio di collegamento
7.4
Esempio di collegamento
/
/
/
3(
/
/
/
3(
$OWUH
XWHQ]H
9
HVW
,QWHUUXWWRUHSULQFLSDOH
;
0
0
)XVLELOL
'&9
7HPS
7HPS
(39
(30
&RQWDWWRUHGLUHWH
0 0 5LOHYDPHQWRGDWLGLPLVXUD
/LQH
0RGXOH
',
&8
,FDYLGHYRQR
HVVHUHSL»FRUWL
SRVVLELOHHGRWDWL
GL
SURWH]LRQHGD
FRUWRFLUFXLWR
;
'2
&8
0
;
8 /
)LOWURGLUHWH
;
0
8
9
:
$FWLYH
,QWHUIDFH
0RGXOH
/
/
8
8
;
8
9
:
7
˽
8
8
/
;
7
8
/ / /
/
/
)XVLELOL
DGHV6LHPHQV
1&
;
/('
;
5($'<
'&/,1.
9ROWDJH
6HQVLQJ
0RGXOH
;
: 9 8
&ROOHJDPHQWR
PHGLDWHQVLRQH
Figura 7-4
Esempio di collegamento del VSM10 per il rilevamento della tensione di rete
1) Si può rinunciare ai fusibili solo se i cavi del Voltage Sensing Module vengono posati a norma EN 60439-1 in maniera che nelle normali
condizioni di esercizio non possano verificarsi cortocircuiti o guasti verso terra (posa a prova di cortocircuito).
2) Prelievo della tensione di rete come valore reale per il Voltage Sensing Module VSM10 in base alla struttura del sistema; vedere gli esempi
nella tabella.
3) I morsetti X521 e X522 devono essere impiegati solo uno in alternativa all'altro!
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
225
Voltage Sensing Module VSM10
7.5 Significato dei LED
Tabella 7- 8
Possibili morsetti e capicorda per l'allacciamento alla rete di un VSM10
Sezione di collegamento
fino a 6
mm2
Collegamento tramite
per i componenti
Collegamento diretto possibile
Smart Line Module 5 kW e 10 kW
da 6 mm2 a 16 mm2
Morsetti in serie ST16-TWIN,
se necessario con ponticello riduttore e ST4TWIN o ST2,5-TWIN
Ditta Phoenix Contact)
Active Line Module 16 kW
Smart Line Module 16 kW
Active Interface Module 16 kW
da 16 mm2 a 50 mm2
Morsetti di uscita AGK10 UKH con morsetti UKH
(Ditta Phoenix Contact)
Active Line Module 36 kW e 55 kW
Smart Line Module 36 kW e 55 kW
Active Interface Module 36 kW e 55 kW
> 50 mm2
Puntalino ad anello DIN 46234-8-2,5
Componenti con vite di collegamento M8
Active Line Modules 55 kW, 80 kW e
120 kW
Active Interface Module 80 kW e 120 kW
Connettore intermedio per alta tensione
Tipo UHV (ditta Phoenix Contact) e puntalino ad
anello DIN 46234-8-2,5
7.5
Tabella 7- 9
Significato dei LED
Significato dei LED del Voltage Sensing Module VSM10
LED
READY
Colore
Stato
Descrizione, causa
Rimedio
-
Spento
L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di fuori
del campo di tolleranza consentito.
–
Verde
Luce fissa
Il componente è pronto per il funzionamento e la
comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso.
–
Arancione
Luce fissa
Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ.
–
Rosso
Luce fissa
È presente almeno un'anomalia di questo componente.
Eliminare l'anomalia
e tacitare
Nota:
Il LED viene gestito indipendentemente dalla
riprogettazione dei relativi messaggi.
Verde/ross
o
Verde/
arancione
oppure
Luce
lampeggian
te 0,5 Hz
Download del firmware in corso.
–
Luce
lampeggian
te 2 Hz
Download del firmware completato. Attesa di POWER ON
Esecuzione del
POWER ON
Luce
lampeggian
te
Riconoscimento del componente tramite LED attivato
(p0144).
–
rosso/
arancione
Nota:
Le due possibilità dipendono dallo stato del LED
all'attivazione tramite p0144 = 1.
Causa ed eliminazione dei guasti
Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti sono riportate nella seguente
documentazione:
SINAMICS S120, Manuale per la messa in servizio (IH1)
SINAMICS S120/S150, Manuale delle liste (LH1)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
226
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Voltage Sensing Module VSM10
7.6 Disegno quotato
7.6
Disegno quotato
Figura 7-5
Disegno quotato Voltage Sensing Module VSM10, tutte le indicazioni sono in mm e
(pollici)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
227
Voltage Sensing Module VSM10
7.7 Montaggio
7.7
Montaggio
Montaggio
1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata.
2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di
montaggio sul lato posteriore.
3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione
finale.
Smontaggio
1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per
sganciarlo dalla guida profilata.
2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata.
2
1
①
②
Cursore di montaggio
Guida profilata
Figura 7-6
Smontaggio dalla guida profilata
Control Unit e componenti di sistema supplementari
228
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Voltage Sensing Module VSM10
7.8 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura
7.8
Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura
Come punti di schermatura degli ingressi analogici si possono utilizzare i seguenti morsetti
nella parte inferiore del telaio del componente:
morsetto di collegamento per la schermatura
N. di ordinazione
Phönix Contact
SK8
3025163
Phönix Contact
SK14
3025176
Phönix Contact
SK20
3025189
Weidmüller
KLBÜ CO1
1753311001
La figura seguente mostra il punto di schermatura costituito da un apposito morsetto di
marca Weidmüller.
2
1
①
②
Collegamento del conduttore di protezione M4/1,8 Nm
Morsetto di collegamento schermatura della ditta Weidmüller, tipo: KLBÜ CO1, numero di
ordinazione: 1753311001
Figura 7-7
Punto di schermatura e collegamento del conduttore di protezione sul VSM10
ATTENZIONE
Funzionamento anomalo causato da schermatura non adeguata e cavi di lunghezza non
ammessa
Se non si rispettano le procedure corrette per la schermatura e le dimensioni dei cavi
consentite, la macchina potrebbe non funzionare correttamente.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
229
Voltage Sensing Module VSM10
7.9 Funzionamento su una rete isolata (rete IT)
7.9
Funzionamento su una rete isolata (rete IT)
Per far funzionare un Voltage Sensing Module su una rete isolata (rete IT), rimuovere il
ponticello del connettore nel morsetto X530 sul lato inferiore del componente.
Utilizzare due cacciaviti o un altro utensile adeguato per scaricare le molle di ritegno nel
morsetto ed estrarre il ponticello del connettore.
Morsetto X530 con ponticello del connettore
7.10
Scaricamento delle molle ed estrazione dei
ponticelli dei connettori
Dati tecnici
Tabella 7- 10 Dati tecnici
6SL3053-0AA00-3AA1
Unità
Valore
- Tensione
- Corrente (senza DRIVE-CLiQ)
VDC
ADC
DC 24 (20,4 – 28,8)
0,3
Potenza dissipata
W
<10
Connessione PE/massa
Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm
Peso
kg
Alimentazione dell'elettronica
Grado di protezione
1
IP20
Control Unit e componenti di sistema supplementari
230
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Voltage Sensing Module VSM10
7.11 Service e manutenzione
7.11
Service e manutenzione
Sostituzione del Voltage Sensing Module VSM10 in Smart Line Module Chassis e Active Interface
Module Chassis
In caso di utilizzo di un Voltage Sensing Module VSM10 in un Active Interface Module
Chassis o in uno Smart Line Module Chassis, tenere presenti i seguenti casi di impiego:
1. Sostituzione di un VSM10 con numero di ordinazione 6SL3053-0AA00-3AA0 con un
VSM10 con numero di ordinazione 6SL3053-0AA00-3AA1:
Il ponticello del connettore ① sul morsetto X530 sul lato inferiore del VSM10 NON deve
essere rimosso!
2. Sostituzione di un VSM10 con numero di ordinazione 6SL3053-0AA00-3AA1 con un
VSM10 con numero di ordinazione 6SL3053-0AA00-3AA1:
Procedere con il ponticello del connettore ① sul morsetto X530 del nuovo VSM10 (parte
di ricambio) esattamente come per il VSM10 già installato.
PERICOLO
Pericolo di morte per folgorazione in caso di sostituzione di parti di ricambio effettuata in
modo improprio
Se nella sostituzione di un VSM10 con numero di ordinazione 6SL3053-0AA00-3AA0 con
un VSM10 con numero di ordinazione 6SL3053-0AA00-3AA1 si rimuove il ponticello del
connettore sul morsetto X530, nell'Active Interface Module Chassis o nello Smart Line
Module Chassis possono essere presenti tensioni pericolose.
Per effettuare la sostituzione del VSM10 attenersi alle indicazioni riportate sopra.
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento di componenti sensibili dovuto a cariche elettrostatiche
Gli interventi su apparecchiature elettriche devono essere effettuati solo da personale
qualificato.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
231
Voltage Sensing Module VSM10
7.11 Service e manutenzione
Control Unit e componenti di sistema supplementari
232
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.1
8
Introduzione
Il collegamento del sistema encoder a SINAMICS S120 di preferenza avviene mediante
DRIVE-CLiQ.
Per questo sono disponibili motori con interfaccia DRIVE-CLiQ, ad es. i motori sincroni 1FK7
e 1FT7 o i motori asincroni 1PH7 e 1PH8. Questi motori semplificano la messa in servizio e
la diagnostica, dal momento che ha luogo un'identificazione automatica del tipo di motore e
di encoder.
Motori ed encoder esterni senza interfaccia DRIVE-CLiQ
I motori senza interfaccia DRIVE-CLiQ e gli encoder esterni senza interfaccia DRIVE-CLiQ
integrata devono essere collegati tramite Sensor Module per poter analizzare i segnali
dell'encoder e della temperatura. Per il montaggio nei quadri elettrici sono disponibili i
Sensor Module Cabinet-Mounted (SMC), mentre per il montaggio all'esterno dei quadri
elettrici sono previsti i Sensor Module External (SME).
Se non diversamente specificato, ad ogni Sensor Module può essere collegato un solo
sistema encoder.
Motori ed encoder esterni con interfaccia DRIVE-CLiQ
I motori con interfaccia DRIVE-CLiQ possono essere collegati direttamente ai relativi Motor
Module tramite i cavi MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ disponibili. Il collegamento del cavo
MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ viene eseguito sul motore con grado di protezione IP67.
L'interfaccia DRIVE-CLiQ alimenta l'encoder motore tramite l'alimentatore integrato DC 24 V
e trasmette direttamente alla Control Unit i segnali dell'encoder motore e della temperatura
nonché i dati elettronici della targhetta, ad es. il numero di identificazione univoco e i dati
nominali (tensione, corrente, coppia). Per i vari tipi di encoder (ad es. resolver o encoder
assoluto) non sono quindi più richiesti cavi encoder diversi. Tutto il cablaggio si può eseguire
con un cavo MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ.
Encoder DRIVE-CLiQ
Un encoder DRIVE-CLiQ è un encoder assoluto con interfaccia DRIVE-CLiQ integrata
(vedere il capitolo Encoder DRIVE-CLiQ (Pagina 328)).
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
233
Collegamento del sistema encoder
8.2 Descrizione
8.2
Descrizione
Sensor Module Cabinet-Mounted (SMC)
I Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10, SMC20, SMC30 e SMC40 possono essere
progettati e ordinati separatamente. Essi vengono impiegati quando non è disponibile un
motore con interfaccia DRIVE-CLiQ o quando oltre all'encoder motore sono necessari
ulteriori encoder esterni. Ai Sensor Modules Cabinet-Mounted SMC10, SMC20 e SMC30
può essere collegato un solo sistema encoder. L'SMC40 supporta due sistemi encoder. I
Sensor Modules Cabinet-Mounted analizzano questi sistemi di misura e convertono i valori
calcolati in valori DRIVE-CLiQ. I dati motore e encoder non vengono salvati.
Nota
L'alimentazione di corrente per gli encoder avviene tramite il Sensor Module CabinetMounted, il quale tuttavia deve essere alimentato separatamente con DC 24 V.
Figura 8-1
Panoramica dei Sensor Module Cabinet-Mounted (SMC)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
234
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.2 Descrizione
Sensor Module External (SME)
I Sensor Module External SME20, SME25, SME120 e SME125 sono progettati
esclusivamente per essere abbinati alle macchine (in Nordamerica ai sensi della legge
NFPA 79 "Electrical Standard for Industrial Machinery"). Possono essere collegati solo alle
interfacce DRIVE-CLiQ dei componenti.
Al Sensor Module External possono essere collegati sistemi encoder diretti all'esterno dal
quadro elettrico. I Sensor Module External analizzano questi sistemi di encoder e convertono
i valori calcolati in valori DRIVE-CLiQ. Nei Sensor Module External non vengono
memorizzati dati del motore o dati encoder.
Nota
L'alimentazione di corrente per gli encoder avviene tramite il Sensor Module External.
L'alimentazione di corrente del Sensor Module External avviene attraverso il cavo DRIVECLiQ collegato. Di questo occorre tenere conto al momento della scelta del cavo DRIVECLiQ.
I Sensor Module External sono realizzati con grado di protezione elevato (IP67) e si
prestano pertanto al montaggio all'esterno del quadro elettrico.
Figura 8-2
Panoramica Sensor Module External (SME)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
235
Collegamento del sistema encoder
8.2 Descrizione
Sistemi encoder collegabili
Tabella 8- 1
Panoramica dei sistemi encoder collegabili
SMC
Sistemi encoder
SME
SMC10
SMC20
SMC30
SMC40
SME20
SME25
SME120
SME125
Resolver
sì
-
-
-
-
-
-
-
Encoder incrementale sin/cos (1
Vpp)
con/senza segnale di riferimento
-
sì
-
-
sì
-
sì
-
Encoder incrementale TTL/HTL
-
-
sì
-
-
-
-
-
Encoder assoluto EnDat 2.1
-
sì
-
-
-
sì
-
sì
Encoder assoluto EnDat 2.2
-
-
-
sì
-
-
-
-
Encoder assoluto SSI
-
sì
-
-
sì
-
sì 1)
Analisi della temperatura
sì
-
sì 3)
1)
sì
sì
2)
sì
-
1)
sì
sì
(separati (separati
elettrica elettrica
mente in mente in
modo
modo
sicuro)
sicuro)
1) Possibile solo encoder SSI con alimentazione 5 V
2) Supporta encoder SSI con alimentazione 5 V o 24 V
3) Con cavo adattatore specificato 6FX8002-2CA88
Control Unit e componenti di sistema supplementari
236
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.3 Avvertenze di sicurezza per Sensor Module ed encoder
8.3
Avvertenze di sicurezza per Sensor Module ed encoder
Nota
Quando si utilizza un Sensor Module o un encoder, rispettare anche le avvertenze di
sicurezza riportate nel capitolo 1.
CAUTELA
Pericolo di errori encoder o di disturbo dei segnali dell'encoder
Abbinamenti di materiali non adatti generano elettricità per attrito tra ruota della cinghia e
cinghia. Questa carica elettrostatica (alcuni kV) può scaricarsi tramite l'albero motore e
l'encoder, provocando errori dei segnali dell'encoder (errori encoder).
• Utilizzare cinghie in esecuzione antistatica (impiego di speciale miscela poliuretanica
conduttiva).
ATTENZIONE
Scollegamento e collegamento di cavi encoder
Scollegare o collegare i cavi tra gli encoder e i motori Siemens solo in assenza di tensione.
In caso di sistemi di misura diretti (encoder non Siemens) chiedere al produttore se è
consentito uno scollegamento o collegamento sotto tensione.
ATTENZIONE
Numero massimo di sistemi encoder collegabili
Collegare solo il numero massimo consentito di sistemi encoder a un Sensor Module.
• Sensor Module SMC10, SMC20 e SMC30: un sistema encoder
• Sensor Module SMC40: due sistemi encoder
• Sensor Module SMEx: un sistema encoder
ATTENZIONE
Pericolo di correnti di compensazione attraverso la massa dell'elettronica
Accertarsi che tra la custodia del sistema encoder e i cavi di segnale o l'elettronica del
sistema encoder non esista un collegamento galvanico. In caso contrario il sistema
potrebbe non raggiungere l'immunità ai disturbi richiesta (pericolo di correnti di
compensazione attraverso la massa dell'elettronica).
ATTENZIONE
Impiego di accessori originali Siemens
Per i collegamenti DRIVE-CLiQ utilizzare solo cavi di marca Siemens.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
237
Collegamento del sistema encoder
8.3 Avvertenze di sicurezza per Sensor Module ed encoder
Nota
Compensazione del potenziale funzionale nei nodi DRIVE-CLiQ decentrati
Includere tutti i componenti collegati tramite DRIVE-CLiQ nel sistema di compensazione del
potenziale funzionale. Il collegamento deve essere realizzato preferibilmente con un
montaggio su parti metalliche non verniciate della macchina e dell'impianto, collegate tra di
loro a livello del potenziale.
In alternativa, la compensazione del potenziale può avvenire tramite un conduttore (min.
6 mm²) posato parallelamente alla linea DRIVE-CLiQ. Questo riguarda tutti i nodi DRIVECLiQ decentrati, ad es. DM20, SME2x, SM12x ecc.
Nota
Protezione delle interfacce DRIVE-CLiQ non utilizzate
Chiudere le interfacce DRIVE-CLiQ non utilizzate con una copertura cieca. Le coperture
cieche sono incluse nella dotazione di fornitura.
Nota
Rispettare assolutamente le avvertenze di sicurezza sul Sensor Module.
Dopo che il prodotto ha finito il suo ciclo di vita, le singole parti vanno smaltite in base alle
norme specifiche di ogni singolo paese.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
238
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10
8.4
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10
8.4.1
Descrizione
Il Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 analizza i segnali dell'encoder e invia, tramite
DRIVE-CLiQ, il numero di giri, il valore attuale di posizione, la posizione del rotore ed
eventualmente la temperatura del motore alla Control Unit.
L'SMC10 viene utilizzato per analizzare i seguenti segnali encoder dei resolver:
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
239
Collegamento del sistema encoder
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10
8.4.2
Descrizione delle interfacce
8.4.2.1
Panoramica
;
,QWHUIDFFLD'5,9(&/L4
;
$OLPHQWD]LRQHGHOO
HOHWWURQLFD
/('
;
,QWHUIDFFLDVLVWHPDHQFRGHU
&ROOHJDPHQWRFRQGXWWRUHGLSURWH]LR
QH
01P
Figura 8-3
Panoramica delle interfacce SMC10
Control Unit e componenti di sistema supplementari
240
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10
8.4.2.2
Interfaccia DRIVE-CLiQ X500
Tabella 8- 2
X500: Interfaccia DRIVE-CLiQ
Pin
Tipo di
connettore
Nome del segnale
Dati tecnici
1
TXP
Dati di invio +
2
TXN
Dati di invio -
3
RXP
Dati di ricezione +
4
Riservato, lasciare libero
5
Riservato, lasciare libero
6
RXN
7
Riservato, lasciare libero
8
Riservato, lasciare libero
A
Riservato, lasciare libero
B
M (0 V)
Dati di ricezione -
Massa elettronica
Connettore femmina RJ45
La copertura cieca per l'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura.
Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
241
Collegamento del sistema encoder
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10
8.4.2.3
Tabella 8- 3
Tipo di
connettore:
Interfaccia sistema encoder X520
X520: Interfaccia sistema encoder
Pin
Nome del segnale
Dati tecnici
1
Riservato, lasciare libero
2
Riservato, lasciare libero
3
S2
Segnale resolver A (sin+)
4
S4
Segnale resolver inverso A (sin-)
5
Massa
Massa (per schermatura interna)
6
S1
Segnale resolver B (cos+)
7
S3
Segnale resolver inverso B (cos-)
8
Massa
Massa (per schermatura interna)
9
R1
Eccitazione resolver positiva
10
Riservato, lasciare libero
11
R2
12
Riservato, lasciare libero
13
+ Temp
14
Riservato, lasciare libero
15
Riservato, lasciare libero
16
Riservato, lasciare libero
17
Riservato, lasciare libero
18
Riservato, lasciare libero
19
Riservato, lasciare libero
20
Riservato, lasciare libero
21
Riservato, lasciare libero
22
Riservato, lasciare libero
23
Riservato, lasciare libero
24
Massa
Massa (per schermatura interna)
25
- Temp
Rilevamento temperatura motore KTY84-1C130 (KTY-)
Sensore temperatura KTY84-1C130/PTC
Eccitazione resolver negativa
Rilevamento temperatura motore KTY84-1C130 (KTY+)
Sensore temperatura KTY84-1C130/PTC
Connettore SUB-D a 25 poli
Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA
ATTENZIONE
Pericolo di surriscaldamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in
modo errato
Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di riconoscere un
surriscaldamento del motore.
• Collegare il sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
242
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10
PERICOLO
Pericolo di folgorazione!
Ai morsetti "+Temp" e "-Temp" si possono collegare solo sensori di temperatura che
soddisfano i requisiti di separazione sicura della norma EN 61800-5-1. Se non possibile
garantire un isolamento elettrico sicuro (ad es. nei motori lineari o nei motori di terze parti),
è necessario impiegare un Sensor Module External (SME120 o SME125) oppure il
Terminal Module TM120.
La mancata osservanza comporta il pericolo di folgorazione!
8.4.2.4
X524 Alimentazione dell'elettronica
Tabella 8- 4
X524: Alimentazione dell'elettronica
Funzione
Dati tecnici
Alimentazione
dell'elettronica
Tensione: 24 V (20,4 V – 28,8 V)
+
Alimentazione
dell'elettronica
M
Massa elettronica
Corrente max. sul ponticello nel
connettore: 20 A
M
Massa elettronica
+
Morsetto
+
Corrente assorbita: max. 0,35 A
M
Sezione max. collegabile: 2,5 mm²
Tipo: morsetto a vite 2 (vedere l'appendice)
Nota
I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il
passaggio della tensione di alimentazione.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
243
Collegamento del sistema encoder
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10
8.4.3
Esempio di collegamento
9
&DYLHQFRGHU
&DYR
'5,9(&/L4
0RWRU
0RGXOH
(QFRGHU
*
60&
0
a
˽
&DYRGLSRWHQ]D
4XDGURHOHWWULFR
0RWRUH
Figura 8-4
Collegamento del sistema encoder tramite Sensor Module Cabinet-Mounted (SMC) per
un motore senza interfaccia DRIVE-CLiQ
Control Unit e componenti di sistema supplementari
244
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10
8.4.4
Significato dei LED
Tabella 8- 5
Significato dei LED sul Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10
LED
RDY
READY
Colore
Stato
Descrizione, causa
Rimedio
-
Spento
L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di fuori
del campo di tolleranza consentito.
–
Verde
Luce fissa
Il componente è pronto per il funzionamento e può avvenire
la comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ.
–
Arancion
e
Luce fissa
Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ.
–
Rosso
Luce fissa
È presente almeno un'anomalia di questo componente.
Eliminare l'anomalia e
tacitare
Nota:
Il LED viene gestito indipendentemente dalla
riprogettazione delle relative segnalazioni.
Verde/ros Luce
so
lampeggian
te 0,5 Hz
Verde/ar
ancione
oppure
Rosso/ar
ancione
Download del firmware in corso.
–
Luce
lampeggian
te 2 Hz
Download del firmware completato. Attesa di POWER ON
Eseguire il POWER
ON
Luce
lampeggian
te
Riconoscimento del componente tramite LED attivato
(p0144).
–
Nota:
le due possibilità dipendono dallo stato del LED
all'attivazione tramite p0144 = 1.
Causa ed eliminazione dei guasti
Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti sono riportate nella seguente
documentazione:
SINAMICS S120, Manuale per la messa in servizio (IH1)
SINAMICS S120/S150, Manuale delle liste (LH1)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
245
Collegamento del sistema encoder
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10
8.4.5
Disegno quotato
Figura 8-5
Disegno quotato del Sensor Module Cabinet SMC10, tutte le misure in mm e (pollici)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
246
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10
8.4.6
Montaggio
Montaggio
1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata.
2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di
montaggio sul lato posteriore.
3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione
finale.
Smontaggio
1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per
sganciarlo dalla guida profilata.
2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata.
2
1
①
②
Cursore di montaggio
Guida profilata
Figura 8-6
Smontaggio dalla guida profilata
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
247
Collegamento del sistema encoder
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10
8.4.7
Dati tecnici
Tabella 8- 6
Dati tecnici
6SL3055-0AA00-5AAx
Unità
Valore
Alimentazione dell'elettronica
Tensione
Corrente (senza sistema encoder)
Corrente (con sistema encoder)
Potenza dissipata
VDC
ADC
ADC
W
DC 24 (20,4 – 28,8)
≤ 0,20
≤ 0,35
≤ 10
Veff
Veff
0,5
4,1
1
Tensione di eccitazione (non parametrizzabile)
Veff
4,1
Frequenza di eccitazione (viene sincronizzata
con il clock del regolatore di corrente)
kHz
5 ... 16
Connessione PE/massa
Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm
Lunghezza max. del cavo dell'encoder:
m
130
Peso
kg
0,45
Specifica
Rapporto di riduzione del resolver (ü)
Tensione di eccitazione sul SMC10 con ü=0,5
Soglia di sorveglianza dell'ampiezza (tracce
secondarie) del SMC10
Grado di protezione
Tabella 8- 7
IP20 oppure IPXXB
Frequenza max. valutabile (numero di giri)
Resolver
Numero di giri max. resolver / motore
Numero di
poli
N. di coppie
di poli
2 poli
1
8 kHz / 125 μsec
4 kHz / 250 μsec
2 kHz / 500 μsec
120000 min-1
60000 min-1
30000 min-1
min-1
15000 min-1
min-1
4 poli
2
60000
30000
6 poli
3
40000 min-1
20000 min-1
10000 min-1
8 poli
4
30000 min-1
15000 min-1
7500 min-1
Control Unit e componenti di sistema supplementari
248
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10
In base al rapporto tra la resistenza ohmica R e l'induttanza L (dell'avvolgimento primario del
resolver) è possibile stabilire se un resolver può essere analizzato con l'SMC10. Vedere la
figura sottostante:
,PSHGHQ]HPLQLPH
,QGXWWDQ]D/>P+@
&DPSRQRQDPPHVVR
5HVLVWHQ]DRKPLFD5>2KP@
Figura 8-7
Impedenze collegabili con una frequenza di eccitazione f = 5000 Hz
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
249
Collegamento del sistema encoder
8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20
8.5
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20
8.5.1
Descrizione
Il Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 analizza i segnali dell'encoder e invia, tramite
DRIVE-CLiQ, il numero di giri, il valore attuale di posizione, la posizione del rotore ed
eventualmente la temperatura del motore e il punto di riferimento alla Control Unit.
Il SMC20 viene utilizzato per analizzare i segnali degli encoder incrementali con SIN/COS (1
Vpp) oppure encoder assoluti con EnDat 2.1 oppure SSI.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
250
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20
8.5.2
Descrizione delle interfacce
8.5.2.1
Panoramica
;
,QWHUIDFFLD'5,9(&/L4
;
$OLPHQWD]LRQHGHOO
HOHWWURQLFD
/('
;
,QWHUIDFFLDVLVWHPDHQFRGHU
&ROOHJDPHQWRFRQGXWWRUHGLSURWH]LR
QH
01P
Figura 8-8
Descrizione delle interfacce SMC20
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
251
Collegamento del sistema encoder
8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20
8.5.2.2
Interfaccia DRIVE-CLiQ X500
Tabella 8- 8
X500: Interfaccia DRIVE-CLiQ
Pin
Tipo di
connettore
Nome del segnale
Dati tecnici
1
TXP
Dati di invio +
2
TXN
Dati di invio -
3
RXP
Dati di ricezione +
4
Riservato, lasciare libero
5
Riservato, lasciare libero
6
RXN
7
Riservato, lasciare libero
8
Riservato, lasciare libero
A
Riservato, lasciare libero
B
M (0 V)
Dati di ricezione -
Massa elettronica
Connettore femmina RJ45
La copertura cieca per l'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura.
Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0
Control Unit e componenti di sistema supplementari
252
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20
8.5.2.3
Tabella 8- 9
Tipo di
connettore:
Interfaccia sistema encoder X520
X520: Interfaccia sistema encoder
Pin
Nome del segnale
Dati tecnici
1
P encoder
Alimentazione encoder
2
M encoder
Massa alimentazione encoder
3
A
Segnale incrementale A
4
A*
Segnale incrementale inverso A
5
Massa
Massa (per schermatura interna)
6
B
Segnale incrementale B
7
B*
Segnale incrementale inverso B
8
Massa
Massa (per schermatura interna)
9
Riservato, lasciare libero
10
Clock
Clock interfaccia EnDat, clock SSI
11
Riservato, lasciare libero
12
Clock*
Clock inverso interfaccia EnDat,
clock SSI inverso
13
+Temp
Rilevamento temperatura motore KTY84-1C130 (KTY+)
Sensore temperatura KTY84-1C130/PTC
14
P-Sense
Ingresso Sense alimentazione encoder
15
Data
Dati interfaccia EnDat,
dati SSI
16
M-Sense
Massa ingresso Sense alimentazione encoder
17
R
Segnale di riferimento R
18
R*
Segnale di riferimento inverso R
19
C
Segnale di traccia assoluta C
20
C*
Segnale inverso di traccia assoluta C
21
D
Segnale di traccia assoluta D
22
D*
Segnale inverso di traccia assoluta D
23
Data*
Dati inversi interfaccia EnDat,
dati SSI inversi
24
Massa
Massa (per schermatura interna)
25
-Temp
Rilevamento temperatura motore KTY84-1C130 (KTY-)
Sensore temperatura KTY84-1C130/PTC
Connettore SUB-D a 25 poli
Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
253
Collegamento del sistema encoder
8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20
ATTENZIONE
Pericolo di surriscaldamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in
modo errato
Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di riconoscere un
surriscaldamento del motore.
• Collegare il sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità.
PERICOLO
Pericolo di folgorazione!
Ai morsetti "+Temp" e "-Temp" si possono collegare solo sensori di temperatura che
soddisfano i requisiti di separazione sicura della norma EN 61800-5-1. Se non possibile
garantire un isolamento elettrico sicuro (ad es. nei motori lineari o nei motori di terze parti),
è necessario impiegare un Sensor Module External (SME120 o SME125) oppure il
Terminal Module TM120.
La mancata osservanza comporta il pericolo di folgorazione!
8.5.2.4
X524 Alimentazione dell'elettronica
Tabella 8- 10 X524: Alimentazione dell'elettronica
Funzione
Dati tecnici
+
Alimentazione
dell'elettronica
Tensione: 24 V (20,4 V – 28,8 V)
+
Alimentazione
dell'elettronica
M
Massa elettronica
Corrente max. sul ponticello nel
connettore: 20 A
M
Massa elettronica
+
Morsetto
Corrente assorbita: max. 0,35 A
M
Sezione max. collegabile: 2,5 mm²
Tipo: morsetto a vite 2 (vedere l'appendice)
Nota
I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il
passaggio della tensione di alimentazione.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
254
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20
8.5.3
Esempio di collegamento
9
&DYLHQFRGHU
&DYR
'5,9(&/L4
0RWRU
0RGXOH
(QFRGHU
*
60&
0
a
˽
&DYRGLSRWHQ]D
4XDGURHOHWWULFR
0RWRUH
Figura 8-9
Collegamento del sistema encoder tramite Sensor Module Cabinet-Mounted (SMC) per
un motore senza interfaccia DRIVE-CLiQ
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
255
Collegamento del sistema encoder
8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20
8.5.4
Significato dei LED
Tabella 8- 11 Significato dei LED sul Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20
LED
RDY
READY
Colore
Stato
Descrizione, causa
Rimedio
-
Spento
L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di fuori del –
campo di tolleranza consentito.
Verde
Luce fissa
Il componente è pronto per il funzionamento e la
comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso.
–
Arancione
Luce fissa
Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ.
–
Rosso
Luce fissa
È presente almeno un'anomalia di questo componente.
Eliminare l'anomalia
e tacitare
Nota:
Il LED viene gestito indipendentemente dalla riprogettazione
dei relativi messaggi.
Verde/rosso Luce
lampeggian
te
0,5 Hz
Verde/
arancione
oppure
rosso/
arancione
Download del firmware in corso.
–
Luce
lampeggian
te
2 Hz
Download del firmware completato. Attesa di POWER ON
Esecuzione del
POWER ON
Luce
lampeggian
te
Riconoscimento del componente tramite LED attivato
(p0144).
–
Nota:
Le due possibilità dipendono dallo stato del LED
all'attivazione tramite p0144 = 1.
Causa ed eliminazione dei guasti
Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti sono riportate nella seguente
documentazione:
SINAMICS S120, Manuale per la messa in servizio (IH1)
SINAMICS S120/S150, Manuale delle liste (LH1)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
256
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20
8.5.5
Disegno quotato
Figura 8-10
Disegno quotato Sensor Module Cabinet SMC20, tutte le indicazioni sono in mm e
(pollici)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
257
Collegamento del sistema encoder
8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20
8.5.6
Montaggio
Montaggio
1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata.
2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di
montaggio sul lato posteriore.
3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione
finale.
Smontaggio
1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per
sganciarlo dalla guida profilata.
2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata.
2
1
①
②
Cursore di montaggio
Guida profilata
Figura 8-11
Smontaggio dalla guida profilata
Control Unit e componenti di sistema supplementari
258
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20
8.5.7
Dati tecnici
Tabella 8- 12 Dati tecnici
6SL3055-0AA00-5BAx
Unità
Valore
Alimentazione dell'elettronica
Tensione
Corrente (senza sistema encoder)
Corrente (con sistema encoder)
Potenza dissipata
VDC
ADC
ADC
W
DC 24 (20,4 – 28,8)
≤ 0,20
≤ 0,35
≤ 10
Alimentazione del sistema encoder
Tensione
Corrente
VEncoder
AEncoder
DC 5 V (con Remote Sense)1)
0,35
Frequenza encoder valutabile (fencoder)
kHz
≤ 500
Baudrate SSI 2)
kHz
100 - 1000 3)
Lunghezza max. del cavo dell'encoder:
m
100
Connessione PE/massa
Peso
Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm
kg
Grado di protezione
0,45
IP20 oppure IPXXB
1) Un regolatore mette a confronto la tensione di alimentazione del sistema encoder rilevata dai conduttori Remote/Sense e
la tensione di alimentazione nominale del sistema encoder e sposta la tensione di alimentazione per il sistema encoder
all'uscita del modulo sensore finché la tensione di alimentazione desiderata non viene raggiunta direttamente dal
sistema encoder (solo per alimentazione del sistema encoder a 5 V).
2) Possibile solo encoder SSI con alimentazione 5 V.
3) vedere il diagramma "Lunghezza max. dei cavi in funzione del baudrate SSI per encoder SSI"
Nota
Clock del regolatore di corrente
Per un clock del regolatore di corrente di 31,25 µs utilizzare un SMC20 con il numero di
ordinazione 6SL3055-0AA00-5BA3.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
259
0D[OXQJKH]]DGHOFRQGXWWRUH>P@
Collegamento del sistema encoder
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
%DXGUDWH66,>N+]@
Figura 8-12
Lunghezza max. dei cavi in funzione del baudrate SSI per encoder SSI
8.6
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
8.6.1
Descrizione
Il Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 analizza i segnali dell'encoder e invia, tramite
DRIVE-CLiQ, il numero di giri, il valore attuale di posizione ed eventualmente la temperatura
del motore e il punto di riferimento alla Control Unit.
L'SMC30 viene utilizzato per analizzare i segnali degli encoder con interfaccia TTL, HTL
oppure SSI.
Una combinazione di segnale TTL/HTL e segnale SSI dell'encoder assoluto è possibile sui
morsetti X521/X531 se entrambi i segnali sono derivati dalla stessa unità di misura.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
260
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
8.6.2
Descrizione delle interfacce
8.6.2.1
Panoramica
;
,QWHUIDFFLD'5,9(&/L4
;
$OLPHQWD]LRQH
GHOO
HOHWWURQLFD
/('
;
,QWHUIDFFLDVLVWHPDHQFRGHU
+7/77/FRQ
VRUYHJOLDQ]DWUDFFLD
66,
,QWHUIDFFLDVLVWHPDHQFRGHU
;
DOWHUQDWLYD
+7/77/FRQ
VRUYHJOLDQ]DWUDFFLD
;
66,
&ROOHJDPHQWRVFKHUPDWXUD
&ROOHJDPHQWRGHO
FRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH
01P
Figura 8-13
Descrizione delle interfacce SMC30
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
261
Collegamento del sistema encoder
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
8.6.2.2
Interfaccia DRIVE-CLiQ X500
Tabella 8- 13 X500: Interfaccia DRIVE-CLiQ
Pin
Tipo di
connettore
Nome del segnale
Dati tecnici
1
TXP
Dati di invio +
2
TXN
Dati di invio -
3
RXP
Dati di ricezione +
4
Riservato, lasciare libero
5
Riservato, lasciare libero
6
RXN
7
Riservato, lasciare libero
8
Riservato, lasciare libero
A
Riservato, lasciare libero
B
M (0 V)
Dati di ricezione -
Massa elettronica
Connettore femmina RJ45
La copertura cieca per l'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura.
Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0
Control Unit e componenti di sistema supplementari
262
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
8.6.2.3
Interfaccia sistema encoder X520
Tabella 8- 14 X520: Interfaccia sistema encoder
Tipo di
connettore:
Pin
Nome del segnale
Dati tecnici
1
+Temp
Rilevamento temperatura motore KTY84-1C130 (KTY+)
Sensore temperatura KTY84-1C130/PTC/
interruttore a bimetallo con contatto NC
2
Clock
Clock SSI
3
Clock*
Clock SSI inverso
4
P-Encoder 5 V / 24 V
Alimentazione encoder
5
P-Encoder 5 V / 24 V
6
P-Sense
Ingresso Sense alimentazione encoder
7
M-Encoder (M)
Massa alimentazione encoder
8
- Temp
Rilevamento temperatura motore KTY84-1C130 (KTY-)
Sensore temperatura KTY84-1C130/PTC/
interruttore a bimetallo con contatto NC
9
M-Sense
Massa ingresso Sense
10
R
Segnale di riferimento R
11
R*
Segnale di riferimento inverso R
12
B*
Segnale incrementale inverso B
13
B
Segnale incrementale B
14
A* / data*
Segnale incrementale inverso A / dati SSI inversi
15
A / data
Segnale incrementale A / dati SSI
Presa SUB-D a 15 poli
Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA
ATTENZIONE
Tensione di alimentazione dell'encoder errata
L'alimentazione dell'encoder è parametrizzabile a 5 V o 24 V. Una parametrizzazione errata
può danneggiare irreparabilmente l'encoder.
ATTENZIONE
Pericolo di surriscaldamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in
modo errato
Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di riconoscere un
surriscaldamento del motore.
• Collegare il sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità.
Per indicazioni sulla parametrizzazione del sensore di temperatura KTY vedere il capitolo
"Funzioni di sorveglianza e funzioni di protezione/Sorveglianza termica del motore" in
SINAMICS S120 Manuale di guida alle funzioni (FH1).
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
263
Collegamento del sistema encoder
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
PERICOLO
Pericolo di folgorazione!
Ai morsetti "+Temp" e "-Temp" si possono collegare solo sensori di temperatura che
soddisfano i requisiti di separazione sicura della norma EN 61800-5-1. Se non possibile
garantire un isolamento elettrico sicuro (ad es. nei motori lineari o nei motori di terze parti),
è necessario impiegare un Sensor Module External (SME120 o SME125) oppure il
Terminal Module TM120.
La mancata osservanza comporta il pericolo di folgorazione!
8.6.2.4
X521/X531 Interfaccia alternativa sistema encoder
Tabella 8- 15 X521/X531: Interfaccia sistema encoder alternativa
X521
X531
Pin
Designazione
Dati tecnici
1
A
Segnale incrementale A
2
A*
Segnale incrementale inverso A
3
B
Segnale incrementale B
4
B*
Segnale incrementale inverso B
5
R
Segnale di riferimento R
6
R*
Segnale di riferimento inverso R
7
CTRL
Segnale di controllo
8
M
Massa
1
P_Encoder 5 V / 24 V
Alimentazione encoder
2
M_Encoder
Massa alimentazione encoder
3
-Temp
Rilevamento temperatura motore KTY84-1C130 (KTY-)
Sensore temperatura KTY84-1C130/PTC/
interruttore a bimetallo con contatto NC
4
+Temp
Rilevamento temperatura motore KTY84-1C130 (KTY+)
Sensore temperatura KTY84-1C130/PTC/
interruttore a bimetallo con contatto NC
5
Clock
Clock SSI
6
Clock*
Clock SSI inverso
7
Data
Dati SSI
8
Data*
Dati SSI inversi
Sezione max. collegabile: 1,5 mm2
Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA
Per il funzionamento degli encoder HTL unipolari è necessario ponticellare A*, B*, R* sul blocco terminale con M_Encoder
(X531)1).
1) A causa dello standard fisico di trasmissione più robusto, va normalmente privilegiato il collegamento bipolare. Solo se il
tipo di encoder impiegato non fornisce alcun segnale controfase va utilizzato il collegamento unipolare.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
264
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
ATTENZIONE
Posa della schermatura dei cavi
Assicurarsi che nel collegamento del sistema encoder tramite morsetti la schermatura dei
cavi venga connessa al componente. Vedere il capitolo "Collegamento elettrico".
Collegamento sensore di temperatura
ATTENZIONE
Pericolo di surriscaldamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in
modo errato
Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di riconoscere un
surriscaldamento del motore.
• Collegare il sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità.
Per indicazioni sulla parametrizzazione del sensore di temperatura KTY vedere il capitolo
"Funzioni di sorveglianza e funzioni di protezione/Sorveglianza termica del motore" in
SINAMICS S120 Manuale di guida alle funzioni (FH1).
Nota
La lunghezza max. del cavo per il collegamento del sensore di temperatura è di 100 m. I cavi
devono essere schermati.
PERICOLO
Pericolo di folgorazione!
Ai morsetti "+Temp" e "-Temp" si possono collegare solo sensori di temperatura che
soddisfano i requisiti di separazione sicura della norma EN 61800-5-1. Se non è possibile
garantire un isolamento elettrico sicuro (ad es. nei motori lineari o nei motori di terze parti),
è necessario impiegare un Sensor Module External (SME120 o SME125) oppure il
Terminal Module TM120.
La mancata osservanza comporta il pericolo di folgorazione!
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
265
Collegamento del sistema encoder
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
8.6.2.5
X524 alimentazione dell'elettronica
Tabella 8- 16 X524: Alimentazione dell'elettronica
Funzione
Dati tecnici
+
Alimentazione
dell'elettronica
Tensione: 24 V (20,4 V – 28,8 V)
+
Alimentazione
dell'elettronica
M
Massa elettronica
Corrente max. sul ponticello nel
connettore: 20 A
M
Massa elettronica
+
Morsetto
Corrente assorbita: max. 0,55 A
M
Sezione max. collegabile: 2,5 mm²
Tipo: morsetto a vite 2 (vedere appendice A)
Nota
I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il
passaggio della tensione di alimentazione.
8.6.3
Esempi di collegamento
Esempio di collegamento 1: encoder HTL, bipolare, con segnale di riferimento
;
.
.
.
.
.
.
8E
0
7UDFFLD$
7UDFFLD$
7UDFFLD%
7UDFFLD%
6HJQDOHGLULIHULPHQWR5
6HJQDOHGLULIHULPHQWR5
&75/
0DVVD
;
Figura 8-14
$OLPHQWDWRUHGHOO
HQFRGHU9
0DVVDDOLPHQWD]LRQHHQFRGHU
Esempio di collegamento 1: encoder HTL, bipolare, con segnale di riferimento
I cavi per segnali vanno intrecciati a coppie, per migliorare la sicurezza contro i guasti indotti.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
266
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
Esempio di collegamento 2: encoder HTL, unipolare, con segnale di riferimento
;
.
7UDFFLD$
.
.
8E
0
7UDFFLD$
7UDFFLD%
7UDFFLD%
6HJQDOHGLULIHULPHQWR5
6HJQDOHGLULIHULPHQWR5
&75/
0DVVD
;
Figura 8-15
$OLPHQWDWRUHGHOO
HQFRGHU9
0DVVDDOLPHQWD]LRQHHQFRGHU
Esempio di collegamento 2: encoder HTL, unipolare, con segnale di riferimento1)
1) A
causa dello standard fisico di trasmissione più robusto, in linea di massima va
privilegiato il collegamento bipolare. Solo se il tipo di encoder impiegato non fornisce alcun
segnale controfase va utilizzato il collegamento unipolare.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
267
Collegamento del sistema encoder
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
Figura 8-16
Foto relativa all'esempio di collegamento 2: SMC30, larghezza 30 mm
Nota: Rappresentazione dei ponticelli per il collegamento di encoder HTL unipolari con
segnale di riferimento
Control Unit e componenti di sistema supplementari
268
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
8.6.4
Significato dei LED
Tabella 8- 17 Significato dei LED sul Sensor Module Cabinet SMC30
LED
RDY
READY
Colore
Stato
Descrizione, causa
-
Spento
L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di fuori
del campo di tolleranza consentito.
–
Verde
Luce fissa
Il componente è pronto per il funzionamento e può
avvenire la comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ.
–
Arancion
e
Luce fissa
Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ.
–
Rosso
Luce fissa
È presente almeno un'anomalia di questo componente.
Eliminare l'anomalia e
tacitare
Nota:
Il LED viene gestito indipendentemente dalla
riprogettazione dei relativi messaggi.
Verde/ros Luce
so
lampeggian
te 0,5 Hz
Download del firmware in corso.
–
Verde/ros Luce
so
lampeggian
te 2 Hz
Download del firmware completato. Attesa di POWER
ON.
Eseguire il POWER
ON
Luce
lampeggian
te
Riconoscimento del componente tramite LED attivato
(p0144).
–
-
Spento
L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di fuori
del campo di tolleranza ammesso.
Alimentazione di tensione ≤ 5 V.
–
Arancion
e
Luce fissa
L'alimentazione dell'elettronica per il sistema encoder è
presente.
Alimentazione di tensione > 5 V.
–
Verde/ar
ancione
oppure
Rosso/ar
ancione
OUT > 5 V
Rimedio
Nota:
le due possibilità dipendono dallo stato del LED
all'attivazione tramite p0144 = 1.
Attenzione
Occorre garantire che l'encoder collegato possa essere
utilizzato con alimentazione di tensione a 24 V. Il
funzionamento a 24 V di un encoder previsto per il
collegamento a 5 V può provocare la distruzione
dell'elettronica dell'encoder.
Causa ed eliminazione dei guasti
Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti sono riportate nella seguente
documentazione:
SINAMICS S120, Manuale per la messa in servizio (IH1)
SINAMICS S120/S150, Manuale delle liste (LH1)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
269
Collegamento del sistema encoder
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
8.6.5
Disegno quotato
Figura 8-17
Disegno quotato Sensor Module Cabinet SMC30, tutte le indicazioni sono in mm e
(pollici)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
270
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
8.6.6
Montaggio
Montaggio
1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata.
2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di
montaggio sul lato posteriore.
3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione
finale.
Smontaggio
1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per
sganciarlo dalla guida profilata.
2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata.
2
1
①
②
Cursore di montaggio
Guida profilata
Figura 8-18
Smontaggio dalla guida profilata
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
271
Collegamento del sistema encoder
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
8.6.7
Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura
Le schermature sono necessarie solo per il collegamento all'interfaccia X521/X531.
2
1
①
②
Collegamento del conduttore di protezione M4/1,8 Nm
Morsetto di collegamento schermatura della ditta Weidmüller, tipo: KLBÜ CO1, numero di
ordinazione: 1753311001
Figura 8-19
Punto di schermatura e collegamento del conduttore di protezione
Vanno rispettati i raggi di curvatura dei cavi descritti per MOTION-CONNECT.
ATTENZIONE
Funzionamento anomalo causato da schermatura non adeguata e cavi di lunghezza non
ammessa
Se non si rispettano le procedure corrette per la schermatura e le dimensioni dei cavi
consentite, la macchina potrebbe non funzionare correttamente.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
272
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
8.6.8
Dati tecnici
Tabella 8- 18 Dati tecnici
6SL3055-0AA00-5CA2
Unità
Valore
Alimentazione dell'elettronica
Tensione
Corrente (senza sistema encoder)
Corrente (con sistema encoder)
Potenza dissipata
VDC
ADC
ADC
W
DC 24 (20,4 – 28,8)
≤ 0,20
≤ 0,55
≤ 10
Alimentazione del sistema encoder
Tensione
Corrente
VEncoder
AEncoder
DC 5 V (con o senza Remote Sense) 1) oppure VDC - 1 V
0,35
Frequenza encoder valutabile (fencoder)
kHz
≤ 300
Baudrate SSI
kHz
100 - 1000 2)
Connessione PE/massa
Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm
Peso
0,45
Grado di protezione
IP20 oppure IPXXB
1) Un regolatore mette a confronto la tensione di alimentazione del sistema encoder rilevata dai conduttori Remote/Sense e
la tensione di alimentazione nominale del sistema encoder e sposta la tensione di alimentazione per il sistema encoder
all'uscita del modulo sensore finché la tensione di alimentazione desiderata non viene raggiunta direttamente dal
sistema encoder (solo per alimentazione del sistema encoder a 5 V). Remote Sense solo su X520.
2) vedere il diagramma "Lunghezza max. dei cavi in funzione del baudrate SSI per encoder SSI"
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
273
Collegamento del sistema encoder
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
Sistemi encoder collegabili
Tabella 8- 19 Specificazione dei sistemi encoder collegabili
Parametro
Designazione
Min.
Max.
Unità
Livello del segnale high
(TTL bipolare su X520 o X521/X531)1)
UHdiff
Soglia
2
5
V
Livello del segnale low
(TTL bipolare su X520 o X521/X531)1)
ULdiff
-5
-2
V
Livello del segnale high
(HTL unipolare)
UH3)
High
17
VCC
V
Low
10
VCC
V
Livello del segnale low
(HTL unipolare)
UL3)
High
0
7
V
Low
0
2
V
Livello del segnale high
(HTL bipolare)2)
UHdiff
3
VCC
V
Livello del segnale low
(HTL bipolare)2)
ULdiff
-VCC
-3
V
Livello del segnale high
(SSI bipolare su X520 o X521/X531)1)
UHdiff
2
5
V
Livello del segnale low
(SSI bipolare su X520 o X521/X531)1)
ULdiff
-5
-2
V
Frequenza del segnale
fS
-
300
kHz
Distanza dei fronti
tmin
100
-
ns
"Tempo impulso di zero inattivo "
(prima e dopo A=B=high)
tLo
640
(tALo-BHi - tHi)/2 4)
ns
"Tempo impulso di zero attivo"
(quando A=B=high e così via)5)
tHi
640
tALo-BHi - 2*tLo 4)
ns
1) Altri livelli dei segnali conformi alla norma RS422.
2) Il livello assoluto dei singoli segnali è compreso tra 0 V e VCC del sistema encoder.
3) Solo a partire dal numero di ordinazione 6SL3055-0AA00-5CA2 e dalla versione del firmware 2.5 SP1 questo valore può
essere configurato dal software. Per versioni firmware precedenti e numeri di ordinazione inferiori a 6SL3055-0AA005CA2, viene utilizzata la soglia "Low".
4) tALo-BHi non è un valore specificato, bensì la distanza temporale tra il fronte di discesa della traccia A e il secondo fronte di
salita della traccia B.
5) Ulteriori informazioni sull'impostazione del "Tempo impulso di zero attivo" sono contenute nel manuale: SINAMICS S120,
Manuale di guida alle funzioni, sorveglianza encoder tollerante con SMC30.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
274
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
Tabella 8- 20 Encoder collegabili
X520
(SUB-D)
X521
(morsetto)
X531
(morsetto)
Sorveglianza
tracce
Remote Sense2)
HTL bipolare 24 V
sì
sì
sì
no
HTL unipolare 24 V1)
sì
sì (ma un collegamento bipolare è
consigliato)1)
no
no
TTL bipolare 24 V
sì
sì
sì
no
TTL bipolare 5 V
sì
sì
sì
sul X520
SSI 24 V / 5 V
sì
sì
no
no
TTL unipolare
no
1) A causa dello standard fisico di trasmissione più robusto, va normalmente privilegiato il collegamento bipolare. Solo se il
tipo di encoder impiegato non fornisce alcun segnale controfase va utilizzato il collegamento unipolare.
2) Un regolatore mette a confronto la tensione di alimentazione del sistema encoder rilevata dai conduttori Remote/Sense e
la tensione di alimentazione nominale del sistema encoder e sposta la tensione di alimentazione per il sistema encoder
all'uscita del modulo sensore finché la tensione di alimentazione desiderata non viene raggiunta direttamente dal
sistema encoder (solo per alimentazione del sistema encoder a 5 V).
Lunghezza max. dei cavi encoder
Tabella 8- 21 Lunghezza max. dei cavi encoder
Tipo di encoder
Lunghezza max. dei cavi encoder in m
TTL1)
100
HTL unipolare2)
100
HTL bipolare
SSI
300
100 3)
1) Con encoder TTL sul X520 → Remote Sense → 100 m
2) A causa dello standard fisico di trasmissione più robusto, va normalmente privilegiato il
collegamento bipolare. Solo se il tipo di encoder impiegato non fornisce alcun segnale controfase
va utilizzato il collegamento unipolare.
3) vedere il diagramma "Lunghezza max. dei cavi in funzione del baudrate SSI per encoder SSI"
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
275
Collegamento del sistema encoder
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
0D[OXQJKH]]DGHOFRQGXWWRUH>P@
Encoder SSI
%DXGUDWH66,>N+]@
Figura 8-20
Lunghezza max. dei cavi in funzione del baudrate SSI per encoder SSI
Encoder con alimentazione 5 V su X521/X531
Negli encoder con alimentazione 5 V su X521/X531, la lunghezza dei cavi dipende dalla
corrente dell'encoder (vale per i cavi con sezione 0,5 mm2):
/XQJKH]]DFDYR>P@
$VVRUELPHQWRGLFRUUHQWHGHOO
HQFRGHU>$@
Figura 8-21
Lunghezza dei cavi max. in funzione della quantità di corrente assorbita dall'encoder
Control Unit e componenti di sistema supplementari
276
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
Encoder senza Remote Sense
Negli encoder senza Remote Sense la lunghezza massima consentita del cavo è di 100 m.
Motivo: la caduta di tensione dipende dalla lunghezza del cavo e dalla corrente dell'encoder.
$$
%%
W PLQ
W PLQ
IV
Figura 8-22
Andamento del segnale della traccia A e B tra due fronti: Tempo tra due fronti negli
encoder a impulsi
$ದ$
%ದ%
5ದ5
W /R
Figura 8-23
&DPSRGL
WROOHUDQ]D
SHUIURQWHGLVDOLWD
GLGLVFHVD
GHOO
LPSXOVRGL]HUR
&DPSRGL
WROOHUDQ]DSHU
W /R
IURQWH
GLGLVFHVD
W $/R%+L
GHOO
LPSXOVRGL]HUR
W +L
Posizione dell'impulso di zero rispetto ai segnali di traccia
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
277
Collegamento del sistema encoder
8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40
8.7
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40
8.7.1
Descrizione
Il Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 viene impiegato per convertire tramite EnDat 2.2
i segnali encoder degli encoder assoluti in segnali DRIVE-CLiQ e per inviarli alla Control
Unit. All'SMC40 possono essere collegati due sistemi encoder con EnDat 2.2, che possono
essere convertiti in due segnali encoder DRIVE-CLiQ indipendentemente l'uno dall'altro.
Configurazione e messa in servizio
Affinché il Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 venga integrato nella topologia alla
prima messa in servizio, attenersi scrupolosamente alle seguenti condizioni di collegamento:
● Collegare almeno una delle interfacce DRIVE-CLiQ X500/1 o X500/2 all'SMC40 tramite
DRIVE-CLiQ.
● Collegare un encoder EnDat alla relativa interfaccia encoder X520/1 (a X500/1) o X520/2
(a X500/2).
● Utilizzare l'SMC40 solo in una topologia a stella. I connettori femmina DRIVE-CLiQ
X500/1 e X500/2 non possono essere utilizzati per un collegamento in serie.
Nota
L'SMC40 viene inserito solo in un secondo nella topologia attuale se le interfacce DRIVECLiQ X500/x e le relative interfacce encoder X520/x sono occupate. In assenza di un
encoder collegato, l'SMC40 non viene inserito nella topologia neppure in un secondo tempo.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
278
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40
8.7.2
Descrizione delle interfacce
8.7.2.1
Panoramica
;
;
,QWHUIDFFH'5,9(&/L4
;
$OLPHQWD]LRQHGHOO
HOHWWURQLFD
/('
;
,QWHUIDFFHVLVWHPDHQFRGHU
;
&ROOHJDPHQWRGHOFRQGXWWRUHGL
SURWH]LRQH
01P
Figura 8-24
Panoramica delle interfacce SMC40
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
279
Collegamento del sistema encoder
8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40
Assegnazione delle interfacce
L'interfaccia DRIVE-CLiQ e l'interfaccia encoder dei canali 1 e 2 sono configurate
logicamente in modo indipendente e fisso.
X500/1
Presa DRIVECLiQ
X500/2
Presa DRIVECLiQ
LED RDY sinistro
LED RDY destro
X520/1
Ingresso EnDat 2.2
Canale 1
---
Canale 1
---
X520/2
Ingresso EnDat 2.2
---
Canale 2
---
Canale 2
Il connettore X524 viene utilizzato per l'alimentazione dell'elettronica per entrambi i canali.
8.7.2.2
Interfacce DRIVE-CLiQ X500/1 e X500/2
Tabella 8- 22 X500/1 e X500/2: Interfacce DRIVE-CLiQ
Pin
Tipo di
connettore
Nome del segnale
Dati tecnici
1
TXP
Dati di invio +
2
TXN
Dati di invio -
3
RXP
Dati di ricezione +
4
Riservato, lasciare libero
5
Riservato, lasciare libero
6
RXN
7
Riservato, lasciare libero
8
Riservato, lasciare libero
A
Riservato, lasciare libero
B
M (0 V)
Dati di ricezione -
Massa elettronica
Connettore femmina RJ45
Le coperture cieche per le interfacce DRIVE-CLiQ sono comprese nella dotazione di fornitura.
Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0
Nota
La lunghezza massima dei cavi DRIVE-CLiQ è 30 m.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
280
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40
8.7.2.3
Interfacce sistema encoder X520/1 e X520/2
Tabella 8- 23 X520/1 e X520/2: Interfacce sistema encoder
Tipo di
connettore:
Pin
Nome del segnale
Dati tecnici
1
P encoder
Alimentazione encoder
2
M encoder
Massa alimentazione encoder
3
Riservato, lasciare libero
4
Riservato, lasciare libero
5
Data
6
Riservato, lasciare libero
7
Riservato, lasciare libero
8
Data*
Dati inversi interfaccia EnDat
9
P encoder
Alimentazione encoder
10
Riservato, lasciare libero
11
M encoder
12
Riservato, lasciare libero
13
Riservato, lasciare libero
14
Clock
Clock interfaccia EnDat
15
Clock*
Clock inverso interfaccia EnDat
Dati interfaccia EnDat
Massa alimentazione encoder
Connettore SUB-D a 15 poli
Nota
La lunghezza massima dei cavi verso i sistemi encoder è di 100 m. La tensione di
alimentazione specificata dell'encoder deve essere rispettata.
Nota
I pin 1/9 e 2/11 sono collegati in parallelo sul lato SMC40 e sul lato encoder (nel connettore
M12, pin 8/2 e pin 5/1) e devono essere collegati con un proprio filo per aumentare la
sezione del conduttore.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
281
Collegamento del sistema encoder
8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40
8.7.2.4
X524 Alimentazione dell'elettronica
Tabella 8- 24 X524: Alimentazione dell'elettronica
Funzione
Dati tecnici
+
Alimentazione
dell'elettronica
Tensione: 24 V (20,4 V – 28,8 V)
+
Alimentazione
dell'elettronica
M
Massa elettronica
Corrente max. sul ponticello nel
connettore: 20 A
M
Massa elettronica
+
Morsetto
Corrente assorbita: max. 0,3 A
M
Sezione max. collegabile: 2,5 mm²
Tipo: morsetto a vite 2 (vedere appendice A)
Nota
La lunghezza massima dei cavi per l'alimentazione dell'elettronica è 30 m.
Nota
I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il
passaggio della tensione di alimentazione.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
282
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40
8.7.3
Esempio di collegamento
˽
7HPSHUDWXUDGHOPRWRUH
&DYRGLSRWHQ]D$&
$QJROR
&8
0RWRU
0RGXOH
9HORF
SRVL]
WHPS
0RWRUHOLQHDUH
7DYRODURWDQWH
9
(Q'DW
9HORFLW¢SRVL]LRQH
(Q'DW
$QJROR
70
60&
0
a
&DYRGLSRWHQ]D$&
˽
$UPDGLR
1XPHURGLJLUL
WHPSHUDWXUDPRWRUH
'5,9(&/L4DOPRWRUHVWDQGDUG
'5,9(&/L4DOPRWRUHOLQHDUH
&DYRGLSRWHQ]DDOPRWRUHVWDQGDUG
&DYRGLSRWHQ]DDOPRWRUHOLQHDUH
(Q'DWDOPRWRUHVWDQGDUG
(Q'DWDOPRWRUHOLQHDUH
&DYRGLVHJQDOHDOPRWRUHOLQHDUHULOHYDPHQWRGHOODWHPSHUDWXUD
Figura 8-25
*
0RWRUHVWDQGDUGFRQ
IUHQRHWUDVGXWWRUH
RWWLFR
Collegamento del sistema encoder mediante un Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40
Lo schema di collegamento mostra due diverse applicazioni dell'SMC40. Per ogni
conversione di un segnale encoder EnDat 2.2 in un segnale DRIVE-CLiQ occorre utilizzare
un cavo DRIVE-CLiQ separato, dato che nell'SMC40 l'elettronica è indipendente per ogni
canale. I cavi DRIVE-CLiQ non possono essere scambiati.
Collegamento di un motore standard con il freno e l'encoder ottico
Il collegamento rappresentato nell'esempio riguarda un motore standard con riduttore per un
azionamento per tavola rotante. La tavola rotante utilizza un sistema di misura angolare con
interfaccia EnDat 2.2. I dati angolari misurati vengono trasferiti tramite EnDat 2.2 all'SMC40
e da qui inoltrati tramite DRIVE-CLiQ alla Control Unit.
Nel motore è integrata una valutazione encoder e della temperatura, che trasmette i dati
direttamente al Motor Module tramite DRIVE-CLiQ.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
283
Collegamento del sistema encoder
8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40
Collegamento di un motore lineare senza interfaccia DRIVE-CLiQ
Da un motore lineare con scala lineare, i valori di velocità e posizione vengono trasferiti
dapprima all'SMC40 attraverso il collegamento EnDat 2.2, quindi a un Terminal Module
TM120 tramite DRIVE-CLiQ.
I sensori di temperatura del motore lineare forniscono i propri valori di temperatura analogici
direttamente al TM120, il quale garantisce la separazione elettrica sicura del cavo di
temperatura e inoltra i dati di temperatura, insieme ai dati di velocità e di posizione del
protocollo DRIVE-CLiQ, al Motor Module.
8.7.4
Significato dei LED
Tabella 8- 25 Significato dei LED sul Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40
LED
Colore
Stato
Descrizione, causa
Rimedio
RDY
READY
–
Spento
L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di fuori
del campo di tolleranza consentito.
–
Verde
Luce fissa
Il componente è pronto per il funzionamento e la
comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso.
–
Arancione
Luce fissa
Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ.
–
Rosso
Luce fissa
È presente almeno un'anomalia di questo componente.
Eliminare l'anomalia e
tacitare
Nota:
Il LED viene comandato indipendentemente dalla
riprogettazione dei messaggi corrispondenti.
Verde/ros
so
Luce
Download del firmware completato. Attesa di POWER ON.
lampeggia
nte
2 Hz
Esecuzione del
POWER ON
Verde/
arancione
Luce
Riconoscimento del componente tramite LED attivato
lampeggia (p0144).
nte
Nota:
–
oppure
rosso/
arancione
Le due possibilità dipendono dallo stato del LED
all'attivazione tramite p0144 = 1.
Per ogni canale è disponibile un LED multifunzione.
Causa ed eliminazione dei guasti
Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti sono riportate nella seguente
documentazione:
SINAMICS S120, Manuale per la messa in servizio (IH1)
SINAMICS S120/S150, Manuale delle liste (LH1)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
284
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40
8.7.5
Disegno quotato
Figura 8-26
8.7.6
Disegno quotato Sensor Module Cabinet SMC40, tutte le indicazioni sono in mm e
(pollici)
Montaggio
Montaggio
1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
285
Collegamento del sistema encoder
8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40
2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di
montaggio sul lato posteriore.
3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione
finale.
Smontaggio
1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per
sganciarlo dalla guida profilata.
2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata.
2
1
①
②
Cursore di montaggio
Guida profilata
Figura 8-27
Smontaggio dalla guida profilata
Distanze di montaggio
L'SMC40 può essere combinato, a scelta, con altri SMC. Se l'installazione avviene accanto a
fonti di calore, devono essere rispettate le seguenti distanze minime laterali:
● 50 mm per i Line Module e i Motor Module
● 100 mm per i componenti più caldi (ad es. resistenza a impulsi)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
286
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40
8.7.7
Dati tecnici
Tabella 8- 26 Dati tecnici
6SL3055-0AA00-5DA0
Unità
Valore
Alimentazione dell'elettronica
Tensione
Corrente (senza sistema encoder)
Corrente (con sistema encoder)
Potenza dissipata
VDC
ADC
ADC
W
DC 24 (20,4 – 28,8)
≤ 0,10
≤ 0,30
≤4
Alimentazione del sistema encoder
Tensione
Corrente
V
A
DC 5,1 V (senza Remote Sense)
0,35
Protocollo encoder valutabile
EnDat 2.2
Lunghezza max. del cavo dell'encoder: m
100
Connessione PE/massa
Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm
Peso
Grado di protezione
kg
0,45
IP20 oppure IPXXB
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
287
Collegamento del sistema encoder
8.8 Sensor Module External SME20
8.8
Sensor Module External SME20
8.8.1
Descrizione
Al Sensor Module External SME20 possono essere collegati sistemi encoder diretti
all'esterno del quadro elettrico. L'SME 20 analizza questi sistemi encoder e converte i valori
calcolati in valori DRIVE-CLiQ.
Si possono collegare sistemi encoder incrementali diretti con SIN/COS (1 Vpp) e segnale di
riferimento.
Un motore con connettore rotondo a 17 poli per l'encoder si può collegare tramite il cavo
adattatore 6FX 8002-2CA88-xxxx al connettore rotondo a 12 poli dell'SME20.
● Per analizzare la temperatura del motore si possono utilizzare sensori di temperatura
KTY/PTC.
● Il Sensor Module è adatto solo per motori senza segnali di traccia assoluti (traccia C/D):
– Motori asincroni (ad es. 1PH)
– Motori sincroni con identificazione della posizione dei poli (ad es.1FN, 1FW, 1FE)
Nell'SME20 non vengono memorizzati dati del motore o dati encoder.
8.8.2
Descrizione delle interfacce
8.8.2.1
Panoramica
,QWHUIDFFLDVLVWHPDHQFRGHU
DSROL
&ROOHJDPHQWRGHOFRQGXWWRUH
GLSURWH]LRQH
01P
,QWHUIDFFLD
'5,9(&/L4
Figura 8-28
Descrizione delle interfacce SME20
Control Unit e componenti di sistema supplementari
288
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.8 Sensor Module External SME20
8.8.2.2
Interfaccia DRIVE-CLiQ
Tabella 8- 27 Interfaccia DRIVE-CLiQ
Pin
Tipo di
connettore
Nome del segnale
Dati tecnici
1
TXP
Dati di invio +
2
TXN
Dati di invio -
3
RXP
Dati di ricezione +
4
Riservato, lasciare libero
5
Riservato, lasciare libero
6
RXN
7
Riservato, lasciare libero
8
Riservato, lasciare libero
A
+ (24 V)
Alimentazione di tensione
B
M (0 V)
Massa elettronica
Dati di ricezione -
Connettore femmina RJ45
Assorbimento di corrente max. 0,25 A
La copertura cieca per l'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura.
Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0
Nota
Per il collegamento si devono utilizzare solo cavi DRIVE-CLiQ MOTION-CONNECT. La
lunghezza massima dei cavi MOTION-CONNECT 500 è 100 m, mentre per i cavi MOTIONCONNECT 800PLUS è 75 m.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
289
Collegamento del sistema encoder
8.8 Sensor Module External SME20
8.8.2.3
Interfaccia sistema encoder
Tabella 8- 28 Interfaccia sistema encoder SME20
Pin
Nome del segnale
1
B*
Segnale incrementale inverso B
2
P5
Alimentazione encoder
3
R
Segnale di riferimento R
4
R*
Segnale di riferimento inverso R
5
A
Segnale incrementale A
6
A*
Segnale incrementale inverso A
7
-Temp 1)
Collegamento sensore di temperatura 2)
KTY84-1C130 o PTC
Kit di connettori:
Dati tecnici
8
B
Segnale incrementale B
9
+Temp 1)
Collegamento sensore di temperatura 2)
KTY84-1C130 o PTC
10
M
Massa alimentazione encoder
11
M
Massa alimentazione encoder
12
P5
Alimentazione encoder
a 12 poli, num. di ordinazione: 6FX2003-0SA12
Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA
Copertura cieca dell'interfaccia del sistema encoder: ditta Pöppelmann GmbH & Co. KG, Lohne,
numero di ordinazione: GPN 300 F211
1) Questi collegamenti non sono separati elettricamente in modo sicuro!
2) Cavo di collegamento: Numero di ordinazione 6FX8002-2CA88- xxxx
ATTENZIONE
Pericolo di surriscaldamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in
modo errato
Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di riconoscere un
surriscaldamento del motore.
• Collegare il sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità.
PERICOLO
Pericolo di folgorazione!
Ai morsetti "+Temp" e "-Temp" si possono collegare solo sensori di temperatura che
soddisfano i requisiti di separazione sicura della norma EN 61800-5-1. Se non possibile
garantire un isolamento elettrico sicuro (ad es. nei motori lineari o nei motori di terze parti),
è necessario impiegare un Sensor Module External (SME120 o SME125) oppure il
Terminal Module TM120.
La mancata osservanza comporta il pericolo di folgorazione!
Control Unit e componenti di sistema supplementari
290
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.8 Sensor Module External SME20
8.8.3
Esempio di collegamento
&DYRHQFRGHU
&DYR
'5,9(&/,L4
60(
*
&8
6LVWHPDHQFRGHUGLUHWWR
$UPDGLRHOHWWULFR
Figura 8-29
8.8.4
Collegamento di un sistema encoder diretto tramite un Sensor Module External (SME)
Disegno quotato
60(SROL
60(SROL
6HQ]DFDSRFRUGD
WROOHUDQ]DJHQHUDOHss
Figura 8-30
Disegno quotato del Sensor Module External SME20, tutte le misure in mm e (pollici)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
291
Collegamento del sistema encoder
8.8 Sensor Module External SME20
8.8.5
Montaggio
š
01P
①
1
š
01P
Superficie di contatto
Figura 8-31
Maschera di foratura per il montaggio SME20/SME25
Montaggio
1. Trasferire la maschera di foratura sulla superficie di montaggio. Accertarsi che la
superficie di montaggio sia di metallo non verniciato.
2. Eseguire due fori di diametro 5,3 o fori filettati M5 corrispondenti alla maschera di
foratura.
3. Fissare il Sensor Module alla superficie di montaggio. La coppia di serraggio è 6 Nm.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
292
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.8 Sensor Module External SME20
8.8.6
Dati tecnici
Tabella 8- 29 Dati tecnici
6SL3055-0AA00-5EAx
Unità
Valore
Alimentazione dell'elettronica
Tensione
Corrente (senza sistema encoder)
Corrente (con sistema encoder)
Potenza dissipata
VDC
ADC
ADC
W
DC 24 (20,4 – 28,8)
≤ 0,15
≤ 0,25
≤4
Alimentazione del sistema encoder
Tensione
Corrente
VEncoder
AEncoder
DC 5 V
0,35
Frequenza encoder valutabile (fencoder)
kHz
≤ 500
Connessione PE/massa
Peso
Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm
kg
Grado di protezione
0,31
IP67
Nota
Clock del regolatore di corrente
Per un clock del regolatore di corrente di 31,25 µs si deve utilizzare un SME20 con il numero
di ordinazione 6SL3055-0AA00-5EA3.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
293
Collegamento del sistema encoder
8.8 Sensor Module External SME20
La lunghezza massima sul lato dell'interfaccia del sistema encoder dipende
dall'assorbimento di corrente dello stesso e dalla sezione dei conduttori di alimentazione nel
cavo, ma in ogni caso non può superare i 10 m. Per i sistemi encoder che operano in un
campo di tensione di alimentazione compreso tra 4,75 V e 5,25 V, il diagramma risultante è il
seguente. I parametri rappresentati a titolo d'esempio sono: sezione 0,28 mm² (0,14 mm²
conduttore di alimentazione più 0,14 mm² conduttore Remote Sense) e 0,64 mm² (0,5 mm²
conduttore di alimentazione più 0,14 mm² conduttore Remote Sense).
6H]LRQHGHOFRQGXWWRUH
/XQJKH]]DFDYRHQFRGHU>P@
PP
9DOHSHUXQHQFRGHUFRQ
WHQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQH
99
/PD[B$*
6H]LRQHGHOFRQGXWWRUH
/PD[B$*
PP
$VVRUELPHQWRFRUUHQWHHQFRGHU$*>$@
Figura 8-32
Massima lunghezza dei cavi in funzione della quantità di corrente assorbita dal sistema encoder
Oltre ai sistemi encoder della figura precedente, con campo di tensione compreso tra 4,75 V
e 5,25 V, ve ne sono altri con campo esteso verso il basso fino a 3,6 V; questi possono in
genere funzionare con cavi encoder lunghi fino a 10 m, a condizione che la sezione
complessiva del conduttore di alimentazione sommata a quella del conduttore Remote
Sense non sia inferiore a 0,14 mm².
Control Unit e componenti di sistema supplementari
294
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.9 Sensor Module External SME25
8.9
Sensor Module External SME25
8.9.1
Descrizione
Al Sensor Module External SME25 possono essere collegati sistemi encoder diretti
all'esterno del quadro elettrico. L'SME 25 analizza questi sistemi encoder e converte i valori
calcolati in valori DRIVE-CLiQ.
Possono essere collegati sistemi encoder diretti con EnDat 2.1 oppure SSI, entrambi con
segnali incrementali SIN/COS (1 Vpp), ma senza segnale di riferimento.
Nell'SME25 non vengono memorizzati dati del motore o dati encoder.
8.9.2
Descrizione delle interfacce
8.9.2.1
Panoramica
,QWHUIDFFLDVLVWHPDHQFRGHU
DSROL
&ROOHJDPHQWRGHOFRQGXWWRUH
GLSURWH]LRQH
01P
,QWHUIDFFLD
'5,9(&/L4
Figura 8-33
Descrizione delle interfacce SME25
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
295
Collegamento del sistema encoder
8.9 Sensor Module External SME25
8.9.2.2
Interfaccia DRIVE-CLiQ
Tabella 8- 30 Interfaccia DRIVE-CLiQ
Pin
Tipo di
connettore
Nome del segnale
Dati tecnici
1
TXP
Dati di invio +
2
TXN
Dati di invio -
3
RXP
Dati di ricezione +
4
Riservato, lasciare libero
5
Riservato, lasciare libero
6
RXN
7
Riservato, lasciare libero
8
Riservato, lasciare libero
A
+ (24 V)
Alimentazione di tensione
B
M (0 V)
Massa elettronica
Dati di ricezione -
Connettore femmina RJ45
Assorbimento di corrente max. 0,25 A
La copertura cieca per l'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura.
Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0
Nota
Per il collegamento si devono utilizzare solo cavi DRIVE-CLiQ MOTION-CONNECT. La
lunghezza massima dei cavi MOTION-CONNECT 500 è 100 m, mentre per i cavi MOTIONCONNECT 800PLUS è 75 m.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
296
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.9 Sensor Module External SME25
8.9.2.3
Interfaccia sistema encoder
Tabella 8- 31 Interfaccia sistema encoder SME25
Nome del segnale
Dati tecnici
1
P5
Alimentazione encoder
2
Riservato, lasciare libero
3
Riservato, lasciare libero
4
M
5
Riservato, lasciare libero
6
Riservato, lasciare libero
7
P5
Alimentazione encoder
8
Clock
Clock interfaccia EnDat,
clock SSI
9
Clock*
Clock inverso interfaccia EnDat,
clock SSI inverso
10
M
Massa alimentazione encoder
11
Potenziale della custodia
12
B
Segnale incrementale B
13
B*
Segnale incrementale inverso B
14
Data
Dati interfaccia EnDat,
dati SSI
15
A
Segnale incrementale A
16
A*
Segnale incrementale inverso A
17
Data*
Dati inversi interfaccia EnDat,
dati SSI inversi
Pin
Kit di connettori:
Massa alimentazione encoder
a 17 poli, num. di ordinazione: 6FX2003-0SA17
Copertura cieca dell'interfaccia del sistema encoder: ditta Pöppelmann GmbH & Co. KG, Lohne,
numero di ordinazione: GPN 300 F211
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
297
Collegamento del sistema encoder
8.9 Sensor Module External SME25
8.9.3
Esempio di collegamento
&DYRHQFRGHU
&DYR
'5,9(&/,L4
60(
*
&8
6LVWHPDHQFRGHUGLUHWWR
$UPDGLRHOHWWULFR
Figura 8-34
8.9.4
Collegamento di un sistema encoder diretto tramite un Sensor Module External (SME)
Disegno quotato
60(SROL
60(SROL
6HQ]DFDSRFRUGD
WROOHUDQ]DJHQHUDOHss
Figura 8-35
Disegno quotato del Sensor Module External SME25, tutte le misure in mm e (pollici)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
298
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.9 Sensor Module External SME25
8.9.5
Montaggio
š
01P
①
1
š
01P
Superficie di contatto
Figura 8-36
Maschera di foratura per il montaggio SME20/SME25
Montaggio
1. Trasferire la maschera di foratura sulla superficie di montaggio. Accertarsi che la
superficie di montaggio sia di metallo non verniciato.
2. Eseguire due fori di diametro 5,3 o fori filettati M5 corrispondenti alla maschera di
foratura.
3. Fissare il Sensor Module alla superficie di montaggio. La coppia di serraggio è 6 Nm.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
299
Collegamento del sistema encoder
8.9 Sensor Module External SME25
8.9.6
Dati tecnici
Tabella 8- 32 Dati tecnici
6SL3055-0AA00-5HAx
Unità
Valore
Alimentazione dell'elettronica
Tensione
Corrente (senza sistema encoder)
Corrente (con sistema encoder)
Potenza dissipata
VDC
ADC
ADC
W
DC 24 (20,4 – 28,8)
≤ 0,15
≤ 0,25
≤4
Alimentazione del sistema encoder
Tensione
Corrente
VEncoder
AEncoder
DC 5 V
0,35
Frequenza encoder valutabile (fencoder)
kHz
≤ 500
Baudrate SSI/EnDat 2.1
kHz
100
Connessione PE/massa
Peso
Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm
kg
Grado di protezione
0,31
IP67
Nota
Clock del regolatore di corrente
Per un clock del regolatore di corrente di 31,25 µs si deve utilizzare un SME25 con il numero
di ordinazione 6SL3055-0AA00-5HA3.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
300
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.9 Sensor Module External SME25
La lunghezza massima sul lato dell'interfaccia del sistema encoder dipende
dall'assorbimento di corrente dello stesso e dalla sezione dei conduttori di alimentazione nel
cavo, ma in ogni caso non può superare i 10 m. Per i sistemi encoder che operano in un
campo di tensione di alimentazione compreso tra 4,75 V e 5,25 V, il diagramma risultante è il
seguente. I parametri rappresentati a titolo d'esempio sono: sezione 0,28 mm² (0,14 mm²
conduttore di alimentazione più 0,14 mm² conduttore Remote Sense) e 0,64 mm² (0,5 mm²
conduttore di alimentazione più 0,14 mm² conduttore Remote Sense).
6H]LRQHGHOFRQGXWWRUH
/XQJKH]]DFDYRHQFRGHU>P@
PP
9DOHSHUXQHQFRGHUFRQ
WHQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQH
99
/PD[B$*
6H]LRQHGHOFRQGXWWRUH
/PD[B$*
PP
$VVRUELPHQWRFRUUHQWHHQFRGHU$*>$@
Figura 8-37
Massima lunghezza dei cavi in funzione della quantità di corrente assorbita dal sistema encoder
Oltre ai sistemi encoder della figura precedente, con campo di tensione compreso tra 4,75 V
e 5,25 V, ve ne sono altri con campo esteso verso il basso fino a 3,6 V; questi possono in
genere funzionare con cavi encoder lunghi fino a 10 m, a condizione che la sezione
complessiva del conduttore di alimentazione sommata a quella del conduttore Remote
Sense non sia inferiore a 0,14 mm².
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
301
Collegamento del sistema encoder
8.10 Sensor Module External SME120
8.10
Sensor Module External SME120
8.10.1
Descrizione
Al Sensor Module External SME120 possono essere collegati sistemi encoder diretti
all'esterno del quadro elettrico. L'SME 120 analizza questi sistemi encoder e converte i valori
calcolati in valori DRIVE-CLiQ. Nello SME120 non vengono memorizzati dati del motore o
dati encoder. Si possono collegare sistemi encoder incrementali diretti con SIN/COS (1 Vpp)
e segnale di riferimento.
Un SME120 viene impiegato laddove i segnali di temperatura dei motori non sono separati
elettricamente in modo sicuro o nei casi in cui tale separazione per determinati motivi non è
possibile.
L'SME120 viene utilizzato in particolare per applicazioni di motori lineari. Per determinare la
posizione di commutazione del motore lineare può essere collegato un sensore di Hall.
8.10.2
Avvertenze di sicurezza per Sensor Modules External
Le avvertenze di sicurezza qui descritte valgono specialmente per il Sensor Module External
SME12x.
Nota
Quando si utilizza un Sensor Module External, rispettare anche le avvertenze di sicurezza
per i Sensor Module e le avvertenze di sicurezza riportate nel capitolo 1.
Un Sensor Module External SME12x è un dispositivo in classe di protezione I.
AVVERTENZA
Regole da rispettare per gli interventi su un SME12x
• Per garantire una separazione elettrica sicura, collegare obbligatoriamente un
conduttore di protezione con sezione di almeno 2,5 mm2.
• Per garantire il grado di protezione IP67, chiudere tutti i collegamenti, inclusi quelli non
utilizzati, con connettori o appositi tappi ermetici. Rispettare le coppie di serraggio
prescritte.
• Sostituire sempre i tappi in plastica dei collegamenti X100 ... X500 con i relativi
connettori prima della messa in servizio poiché in caso contrario i Sensor Module
External SME12x non corrispondono al grado di protezione IP67.
• Non aprire mai i Sensor Module poiché questa operazione potrebbe comprometterne la
tenuta ermetica! I lavori di riparazione e manutenzione devono essere eseguiti
esclusivamente da un centro di service SIEMENS.
• Non mettere in servizio il Sensor Module se l'imballaggio presenta danni evidenti
provocati dall'acqua.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
302
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.10 Sensor Module External SME120
ATTENZIONE
Danni provocati dal collegamento di un'alimentazione del sistema encoder messa a terra
Collegare solo i sistemi encoder per i quali l'alimentazione del sistema encoder non è
messa a terra.
8.10.3
Descrizione delle interfacce
8.10.3.1
Panoramica
&ROOHJDPHQWRGHOFRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH
9LWH0
&RSSLDGLVHUUDJJLR1P
6H]LRQHPLQPP
;
,QJUHVVRVHQVRUHGLWHPSHUDWXUD
&RSSLDGLVHUUDJJLR1P
;
,QJUHVVRVHQVRUHGL+DOO
&RSSLDGLVHUUDJJLR1P
;
,QWHUIDFFLD'5,9(&/L4
;
,QWHUIDFFLDVLVWHPDHQFRGHU
&RSSLDGLVHUUDJJLR1P
Figura 8-38
Descrizione interfacce SME120
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
303
Collegamento del sistema encoder
8.10 Sensor Module External SME120
8.10.3.2
X100 Interfaccia sistema encoder
Tabella 8- 33 X100: Interfaccia sistema encoder
Kit di connettori:
Pin
Nome del segnale
Dati tecnici
1
B*
Segnale incrementale inverso B
2
P5
Alimentazione encoder
3
R
Segnale di riferimento R
4
R*
Segnale di riferimento inverso R
5
A
Segnale incrementale A
6
A*
Segnale incrementale inverso A
7
Riservato, lasciare libero
8
B
9
Riservato, lasciare libero
10
M
Segnale incrementale B
Massa alimentazione encoder
11
M
Massa alimentazione encoder
12
P5
Alimentazione encoder
a 12 poli, num. di ordinazione: 6FX2003-0SA12
Copertura cieca dell'interfaccia del sistema encoder: ditta Pöppelmann GmbH & Co. KG, Lohne,
numero di ordinazione: GPN 300 F211,
Control Unit e componenti di sistema supplementari
304
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.10 Sensor Module External SME120
8.10.3.3
X200 Ingresso sensore di temperatura
Tabella 8- 34 X200: Ingresso sensore di temperatura
Pin
(
Funzione
Dati tecnici
1
-Temp
2
+Temp
Collegamento sensore di temperatura KTY84–1C130 / PTC /
interruttore a bimetallo con contatto NC
Nei motori Torque e lineari si collega qui il sensore di
temperatura del motore KTY84-1C130
3
+Temp
4
-Temp
5
+Temp
6
-Temp
Kit di connettori:
Collegamento sensore di temperatura KTY84–1C130 / PTC /
interruttore a bimetallo con contatto NC
Nei motori Torque e lineari si collega qui il PTC-Drilling 1 o un
interruttore a bimetallo
Collegamento sensore di temperatura KTY84–1C130 / PTC /
interruttore a bimetallo con contatto NC
Nei motori Torque e lineari si collega qui il PTC-Drilling 2
a 6+1 poli, num. di ordinazione: 6FX2003-0SU07
Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA
ATTENZIONE
Non ponticellare i collegamenti dei sensori di temperatura!
Per collegare più sensori di temperatura, connettere separatamente i singoli sensori a
"+Temp" e "-Temp".
I segnali "+Temp" e "-Temp" non devono essere ponticellati tra loro!
8.10.3.4
X300 Ingresso sensore di Hall
Tabella 8- 35 X300: Ingresso sensore di Hall
Pin
Nome del segnale
Dati tecnici
1
C
Segnale di traccia assoluta C
2
C*
Segnale inverso di traccia assoluta C
3
P5
Alimentazione encoder
4
M
Massa alimentazione encoder
5
D
Segnale di traccia assoluta D
6
D*
Segnale inverso di traccia assoluta D
7
Non occupato
8
Non occupato
9
Massa
Massa (per schermatura interna)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
305
Collegamento del sistema encoder
8.10 Sensor Module External SME120
8.10.3.5
X500 Interfaccia DRIVE-CLiQ
Tabella 8- 36 X500: Interfaccia DRIVE-CLiQ
Pin
Tipo di
connettore
Nome del segnale
Dati tecnici
1
TXP
Dati di invio +
2
TXN
Dati di invio -
3
RXP
Dati di ricezione +
4
Riservato, lasciare libero
5
Riservato, lasciare libero
6
RXN
7
Riservato, lasciare libero
8
Riservato, lasciare libero
A
+ (24 V)
Alimentazione di tensione
B
M (0 V)
Massa elettronica
Dati di ricezione -
Connettore femmina RJ45
Assorbimento di corrente max. 0,30 A
La copertura cieca per l'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura.
Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0
Nota
Per il collegamento si devono utilizzare solo cavi DRIVE-CLiQ MOTION-CONNECT. La
lunghezza massima dei cavi MOTION-CONNECT 500 è 100 m, mentre per i cavi MOTIONCONNECT 800PLUS è 75 m.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
306
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.10 Sensor Module External SME120
8.10.4
Esempio di collegamento
&DYRDGDWWDWRUH
6,1$0,&66
0RWRU0RGXOH
(QFRGHU
LQFUHPHQWDOHOLQHDUH
VLQFRV9SS
/6&
/)&
/%&
/6&/)&
)RUPDFRVWUXWWLYD
%RRNVL]H
;
;
);B'&ಹ
;
;
'5,9(&/L4
(QFRGHULQFUHPHQWDOH
VLQFRV9SS
);&%ಹ
60(
;
1
%R[VHQVRUHGL+DOO
;
&DYRIRUQLWRFRQ
LOER[VHQVRUHGL+DOO
$QDOLVLGL
[.7<H
[37&
&DYRDGDWWDWRUH
;
;
);$'ಹ
(QFRGHU
DVVROXWROLQHDUH
(Q'DW
/&
/&
(QFRGHUDVVROXWR
(Q'DW
60(
;
1
1
89:3(
);&6BBಹ
);6/ಹ
&DYRIRUQLWRFRQ
LOPRWRUH
&DYRPRWRUH
0RWRUL):)1
FRQVHQVRUHGL
WHPSHUDWXUD
H37&
&DYRRUGLQDELOHDOSURGXWWRUHGHOODULJDOLQHDUH
3HUODOXQJKH]]DPDVVLPDGHOFDYRHQFRGHUYHGHUHORVFKHPDQHOFDSLWROR'DWLWHFQLFL
/XQJKH]]DPD[GHOFDYRWUD60(HFROOHJDPHQWRPRWRUHP
Figura 8-39
Interfaccia encoder motore tramite SME per motori senza interfaccia DRIVE-CLiQ e cavi di collegamento in
colata con estremità confezionate
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
307
Collegamento del sistema encoder
8.10 Sensor Module External SME120
&DYRDGDWWDWRUH
6,1$0,&66
0RWRU0RGXOH
(QFRGHU
LQFUHPHQWDOHOLQHDUH
VLQFRV9SS
/6&
/)&
/%&
/6&/)&
)RUPDFRVWUXWWLYD
%RRNVL]H
;
;
);B'&ಹ
;
;
(QFRGHULQFUHPHQWDOH
VLQFRV9SS
);&%ಹ
'5,9(&/L4
60(
;
%R[VHQVRUHGL+DOO
;
&DYRIRUQLWRFRQ
LOER[VHQVRUHGL+DOO
1
$QDOLVLGL
[.7<H
[37&
&DYRDGDWWDWRUH
;
;
);$'ಹ
(QFRGHU
DVVROXWROLQHDUH
(Q'DW
/&
/&
(QFRGHUDVVROXWR
(Q'DW
60(
;
1
1
89:3(
);&6BBಹ
);6/ಹ
7LSRGL
FRQQHWWRUL
&DYRIRUQLWRFRQ
LOPRWRUH
0RWRUL):)1
)(3+FRQ
VHQVRUHGLWHPSHUDWXUD
H37&
&DYRPRWRUH
&DYRRUGLQDELOHDOSURGXWWRUHGHOODULJDOLQHDUH
3HUODOXQJKH]]DPDVVLPDGHOFDYRHQFRGHUYHGHUHORVFKHPDQHOFDSLWROR'DWLWHFQLFL
/XQJKH]]DPD[GHOFDYRWUD60(HFROOHJDPHQWRPRWRUHP
Figura 8-40
Interfaccia encoder motore tramite SME per motori senza interfaccia DRIVE-CLiQ e cavi di collegamento in
colata con estremità cavo libere
Control Unit e componenti di sistema supplementari
308
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.10 Sensor Module External SME120
&DYRDGDWWDWRUH
6,1$0,&66
0RWRU0RGXOH
(QFRGHU
LQFUHPHQWDOHOLQHDUH
VLQFRV9SS
/6&
/)&
/%&
/6&/)&
)RUPDFRVWUXWWLYD
%RRNVL]H
;
;
);B'&ಹ
;
'5,9(&/L4
;
(QFRGHULQFUHPHQWDOH
VLQFRV9SS
);&%ಹ
60(
;
%R[VHQVRUHGL+DOO
;
&DYRIRUQLWRFRQ
LOER[VHQVRUHGL+DOO
1
$QDOLVLGL
[.7<H
[37&
&DYRDGDWWDWRUH
;
;
);$'ಹ
(QFRGHU
DVVROXWROLQHDUH
(Q'DW
/&
/&
(QFRGHUDVVROXWR
(Q'DW
60(
;
1
1
89:3(
);6/ಹ
);6/Bಹ
);&6BB
&DYRPRWRUH
);/0Bಹ
0RWRUL)1FRQ
VHQVRUHGL
WHPSHUDWXUD
H37&
&DYRRUGLQDELOHDOSURGXWWRUHGHOODULJDOLQHDUH
3HUODOXQJKH]]DPDVVLPDGHOFDYRHQFRGHUYHGHUHORVFKHPDQHOFDSLWROR'DWLWHFQLFL
/XQJKH]]DPD[GHOFDYRWUD60(HFROOHJDPHQWRPRWRUHP
Figura 8-41
Interfaccia encoder motore tramite SME per motori senza interfaccia DRIVE-CLiQ con morsettiera a 2 fori
integrata
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
309
Collegamento del sistema encoder
8.10 Sensor Module External SME120
Esempi di collegamento per motori collegati in parallelo
6,1$0,&66
0RWRU0RGXOH
)RUPDFRVWUXWWLYD
%RRNVL]H
;
;
);B'&ಹ
;
;
);&%ಹ
);$'ಹ
7LSRGL
FRQQHWWRUL
'5,9(&/L4
(QFRGHULQFUHPHQWDOH
VLQFRV9SS
60(
;
1
$QDOLVLGL
[.7<H
[37&
;
;
(QFRGHUDVVROXWR
(Q'DW
60(
;
1
1
89:3(
);6/ಹ
);&$BBಹ
0RWRUL):FRQ
VHQVRUHGLWHPSHUDWXUD
H37&
&DYRPRWRUH
);&$BB
0RWRUL):FRQ
VHQVRUHGLWHPSHUDWXUD
H37&
&DYRIRUQLWRFRQLOPRWRUH
3HUODOXQJKH]]DPDVVLPDGHOFDYRHQFRGHUYHGHUHORVFKHPDQHOFDSLWROR'DWLWHFQLFL
/XQJKH]]DPD[GHOFDYRWUD60(HFROOHJDPHQWRPRWRUHP
Figura 8-42
Interfaccia encoder motore tramite SME per motori Torque collegati in parallelo senza interfaccia DRIVE-CLiQ
Control Unit e componenti di sistema supplementari
310
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.10 Sensor Module External SME120
6,1$0,&66
0RWRU0RGXOH
)RUPDFRVWUXWWLYD
%RRNVL]H
;
;
);B'&ಹ
;
'5,9(&/L4
;
);&%ಹ
&DYRDGDWWDWRUH
(QFRGHU
LQFUHPHQWDOHOLQHDUH
VLQFRV9SS
/6&
/)&
/%&
/6&/)&
60(
;
;
1
%R[VHQVRUHGL+DOO
&DYRIRUQLWRFRQ
LOER[VHQVRUHGL+DOO
$QDOLVLGL
[.7<H
[37&
;
;
);$'ಹ
&DYRDGDWWDWRUH
60(
(QFRGHU
DVVROXWROLQHDUH
(Q'DW
/&
/&
;
1
1
89:3(
);B6/ಹ
);%%BBಹ
&DYRPRWRUH
7LSRGL
FRQQHWWRUL
0RWRUL)1FRQ
VHQVRUHGLWHPSHUDWXUD
H37&
0RWRUL)1FRQ
VHQVRUHGLWHPSHUDWXUD
H37&
&DYRRUGLQDELOHDOSURGXWWRUHGHOODULJDOLQHDUH
3HUODOXQJKH]]DPDVVLPDGHOFDYRHQFRGHUYHGHUHORVFKHPDQHOFDSLWROR'DWLWHFQLFL
/XQJKH]]DPD[GHOFDYRWUD60(HFROOHJDPHQWRPRWRUHP
1HLPRWRULSULYLGLVFDWRODGHOODPRUVHWWLHUDLFDYLVRQRIRUQLWLFRQLOPRWRUH1HLPRWRULFRQVFDWRODGHOODPRUVHWWLHUDDIRULVL
GHYRQRXWLOL]]DUHLFDYL);6/B
Figura 8-43
8.10.5
Interfaccia encoder motore tramite SME per motori lineari collegati in parallelo senza interfaccia DRIVE-CLiQ
Disegno quotato
Figura 8-44
Disegno quotato del Sensor Module External SME120, tutte le misure in mm e (pollici)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
311
Collegamento del sistema encoder
8.10 Sensor Module External SME120
8.10.6
Montaggio
š
01P
š
01P
①
1
Superficie di contatto
Figura 8-45
Maschera di foratura per il montaggio
Montaggio
1. Trasferire la maschera di foratura sulla superficie di montaggio. Accertarsi che la
superficie di montaggio sia di metallo non verniciato.
2. Eseguire due fori di diametro 5,3 o fori filettati M5 corrispondenti alla maschera di
foratura.
3. Fissare il Sensor Module alla superficie di montaggio. La coppia di serraggio è 6 Nm.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
312
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.10 Sensor Module External SME120
8.10.7
Dati tecnici
Tabella 8- 37 Dati tecnici
6SL3055-0AA00-5JAx
Unità
Valore
Alimentazione dell'elettronica
Tensione
Corrente (senza sistema encoder)
Corrente (con sistema encoder)
Potenza dissipata
VDC
ADC
ADC
W
DC 24 (20,4 – 28,8)
≤ 0,20
≤ 0,30
≤ 4,5
Alimentazione del sistema encoder
Tensione
Corrente
VEncoder
AEncoder
DC 5 V
0,35
Frequenza encoder valutabile (fencoder)
kHz
≤ 500
Connessione PE/massa
Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm
Peso
kg
Grado di protezione
0,7
IP67
Nota
Clock del regolatore di corrente
Per un clock del regolatore di corrente di 31,25 µs si deve utilizzare un SME120 con il
numero di ordinazione 6SL3055-0AA00-5JA3.
Nota
Per garantire il grado di protezione tutti i connettori devono essere avvitati e fissati in modo
corretto.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
313
Collegamento del sistema encoder
8.10 Sensor Module External SME120
La lunghezza massima sul lato dell'interfaccia del sistema encoder dipende
dall'assorbimento di corrente dello stesso e dalla sezione dei conduttori di alimentazione nel
cavo, ma in ogni caso non può superare i 10 m. Per i sistemi encoder che operano in un
campo di tensione di alimentazione compreso tra 4,75 V e 5,25 V, il diagramma risultante è il
seguente. I parametri rappresentati a titolo d'esempio sono: sezione 0,28 mm² (0,14 mm²
conduttore di alimentazione più 0,14 mm² conduttore Remote Sense) e 0,64 mm² (0,5 mm²
conduttore di alimentazione più 0,14 mm² conduttore Remote Sense).
6H]LRQHGHOFRQGXWWRUH
/XQJKH]]DFDYRHQFRGHU>P@
PP
9DOHSHUXQHQFRGHUFRQ
WHQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQH
99
/PD[B$*
6H]LRQHGHOFRQGXWWRUH
/PD[B$*
PP
$VVRUELPHQWRFRUUHQWHHQFRGHU$*>$@
Figura 8-46
Lunghezza massima dei cavi in funzione della quantità di corrente assorbita dal sistema encoder
Oltre ai sistemi encoder della figura precedente, con campo di tensione compreso tra 4,75 V
e 5,25 V, ve ne sono altri con campo esteso verso il basso fino a 3,6 V; questi possono in
genere funzionare con cavi encoder lunghi fino a 10 m, a condizione che la sezione
complessiva del conduttore di alimentazione sommata a quella del conduttore Remote
Sense non sia inferiore a 0,14 mm².
Control Unit e componenti di sistema supplementari
314
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.11 Sensor Module External SME125
8.11
Sensor Module External SME125
8.11.1
Descrizione
Al Sensor Module External SME125 possono essere collegati sistemi encoder diretti
all'esterno del quadro elettrico. L'SME125 analizza questi sistemi encoder e converte i valori
calcolati in valori DRIVE-CLiQ.
Il componente viene impiegato laddove i segnali di temperatura dei motori non sono separati
elettricamente in modo sicuro o nei casi in cui tale separazione per determinati motivi non è
possibile. Lo SME125 viene impiegato in particolare nelle applicazioni dei motori lineari.
Possono essere collegati sistemi encoder diretti con EnDat 2.1 oppure SSI, entrambi con
segnali incrementali SIN/COS (1 Vpp), ma senza segnale di riferimento.
Nello SME125 non vengono memorizzati dati del motore o dati encoder.
8.11.2
Avvertenze di sicurezza per Sensor Modules External
Le avvertenze di sicurezza qui descritte valgono specialmente per il Sensor Module External
SME12x.
Nota
Quando si utilizza un Sensor Module External, rispettare anche le avvertenze di sicurezza
per i Sensor Module e le avvertenze di sicurezza riportate nel capitolo 1.
Un Sensor Module External SME12x è un dispositivo in classe di protezione I.
AVVERTENZA
Regole da rispettare per gli interventi su un SME12x
• Per garantire una separazione elettrica sicura, collegare obbligatoriamente un
conduttore di protezione con sezione di almeno 2,5 mm2.
• Per garantire il grado di protezione IP67, chiudere tutti i collegamenti, inclusi quelli non
utilizzati, con connettori o appositi tappi ermetici. Rispettare le coppie di serraggio
prescritte.
• Sostituire sempre i tappi in plastica dei collegamenti X100 ... X500 con i relativi
connettori prima della messa in servizio poiché in caso contrario i Sensor Module
External SME12x non corrispondono al grado di protezione IP67.
• Non aprire mai i Sensor Module poiché questa operazione potrebbe comprometterne la
tenuta ermetica! I lavori di riparazione e manutenzione devono essere eseguiti
esclusivamente da un centro di service SIEMENS.
• Non mettere in servizio il Sensor Module se l'imballaggio presenta danni evidenti
provocati dall'acqua.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
315
Collegamento del sistema encoder
8.11 Sensor Module External SME125
ATTENZIONE
Danni provocati dal collegamento di un'alimentazione del sistema encoder messa a terra
Collegare solo i sistemi encoder per i quali l'alimentazione del sistema encoder non è
messa a terra.
8.11.3
Descrizione delle interfacce
8.11.3.1
Panoramica
&ROOHJDPHQWRGHOFRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH
9LWH0
&RSSLDGLVHUUDJJLR1P
6H]LRQHPLQPP
;
,QJUHVVRVHQVRUHGLWHPSHUDWXUD
&RSSLDGLVHUUDJJLR1P
;
,QWHUIDFFLD'5,9(&/L4
;
,QWHUIDFFLDVLVWHPDHQFRGHU
&RSSLDGLVHUUDJJLR1P
Figura 8-47
Descrizione interfacce SME125
Control Unit e componenti di sistema supplementari
316
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.11 Sensor Module External SME125
8.11.3.2
X100 Interfaccia sistema encoder
Tabella 8- 38 X100: Interfaccia sistema encoder
Kit di connettori:
Pin
Nome del segnale
Dati tecnici
1
P5
Alimentazione encoder
2
Riservato, lasciare libero
3
Riservato, lasciare libero
4
M
5
Riservato, lasciare libero
6
Riservato, lasciare libero
7
P5
Alimentazione encoder
8
Clock
Clock interfaccia EnDat, clock SSI
9
Clock*
Clock inverso interfaccia EnDat,
clock SSI inverso
10
M
Massa alimentazione encoder
11
Potenziale della custodia
12
B
Segnale incrementale B
13
B*
Segnale incrementale inverso B
14
Data
Dati interfaccia EnDat, dati SSI
15
A
Segnale incrementale A
16
A*
Segnale incrementale inverso A
17
Data*
Dati inversi interfaccia EnDat,
dati SSI inversi
Massa alimentazione encoder
a 17 poli, num. di ordinazione: 6FX2003-0SA17
Copertura cieca dell'interfaccia del sistema encoder: ditta Pöppelmann GmbH & Co. KG, Lohne,
numero di ordinazione: GPN 300 F211
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
317
Collegamento del sistema encoder
8.11 Sensor Module External SME125
8.11.3.3
X200 Ingresso sensore di temperatura
Tabella 8- 39 X200: Ingresso sensore di temperatura
Pin
(
Funzione
Dati tecnici
1
-Temp
2
+Temp
Collegamento sensore di temperatura KTY84–1C130 / PTC /
interruttore a bimetallo con contatto NC
Nei motori Torque e lineari si collega qui il sensore di
temperatura del motore KTY84-1C130
3
+Temp
4
-Temp
5
+Temp
6
-Temp
Kit di connettori:
Collegamento sensore di temperatura KTY84–1C130 / PTC /
interruttore a bimetallo con contatto NC
Nei motori Torque e lineari si collega qui il PTC-Drilling 1 o un
interruttore a bimetallo
Collegamento sensore di temperatura KTY84–1C130 / PTC /
interruttore a bimetallo con contatto NC
Nei motori Torque e lineari si collega qui il PTC-Drilling 2
a 6+1 poli, num. di ordinazione: 6FX2003-0SU07
Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA
ATTENZIONE
Non ponticellare i collegamenti dei sensori di temperatura!
Per collegare più sensori di temperatura, connettere separatamente i singoli sensori a
"+Temp" e "-Temp".
I segnali "+Temp" e "-Temp" non devono essere ponticellati tra loro!
Control Unit e componenti di sistema supplementari
318
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.11 Sensor Module External SME125
8.11.3.4
X500 Interfaccia DRIVE-CLiQ
Tabella 8- 40 X500: Interfaccia DRIVE-CLiQ
Pin
Tipo di
connettore
Nome del segnale
Dati tecnici
1
TXP
Dati di invio +
2
TXN
Dati di invio -
3
RXP
Dati di ricezione +
4
Riservato, lasciare libero
5
Riservato, lasciare libero
6
RXN
7
Riservato, lasciare libero
8
Riservato, lasciare libero
A
+ (24 V)
Alimentazione di tensione
B
M (0 V)
Massa elettronica
Dati di ricezione -
Connettore femmina RJ45
Assorbimento di corrente max. 0,30 A
La copertura cieca per l'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura.
Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0
Nota
Per il collegamento si devono utilizzare solo cavi DRIVE-CLiQ MOTION-CONNECT. La
lunghezza massima dei cavi MOTION-CONNECT 500 è 100 m, mentre per i cavi MOTIONCONNECT 800PLUS è 75 m.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
319
Collegamento del sistema encoder
8.11 Sensor Module External SME125
8.11.4
Esempio di collegamento
&DYRDGDWWDWRUH
6,1$0,&66
0RWRU0RGXOH
(QFRGHU
LQFUHPHQWDOHOLQHDUH
VLQFRV9SS
/6&
/)&
/%&
/6&/)&
)RUPDFRVWUXWWLYD
%RRNVL]H
;
;
);B'&ಹ
;
;
'5,9(&/L4
(QFRGHULQFUHPHQWDOH
VLQFRV9SS
);&%ಹ
60(
;
1
%R[VHQVRUHGL+DOO
;
&DYRIRUQLWRFRQ
LOER[VHQVRUHGL+DOO
$QDOLVLGL
[.7<H
[37&
&DYRDGDWWDWRUH
;
;
);$'ಹ
(QFRGHU
DVVROXWROLQHDUH
(Q'DW
/&
/&
(QFRGHUDVVROXWR
(Q'DW
60(
;
1
1
89:3(
);&6BBಹ
);6/ಹ
&DYRIRUQLWRFRQ
LOPRWRUH
&DYRPRWRUH
0RWRUL):)1
FRQVHQVRUHGL
WHPSHUDWXUD
H37&
&DYRRUGLQDELOHDOSURGXWWRUHGHOODULJDOLQHDUH
3HUODOXQJKH]]DPDVVLPDGHOFDYRHQFRGHUYHGHUHORVFKHPDQHOFDSLWROR'DWLWHFQLFL
/XQJKH]]DPD[GHOFDYRWUD60(HFROOHJDPHQWRPRWRUHP
Figura 8-48
Interfaccia encoder motore tramite SME per motori senza interfaccia DRIVE-CLiQ e cavi di collegamento in
colata con estremità confezionate
Control Unit e componenti di sistema supplementari
320
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.11 Sensor Module External SME125
&DYRDGDWWDWRUH
6,1$0,&66
0RWRU0RGXOH
(QFRGHU
LQFUHPHQWDOHOLQHDUH
VLQFRV9SS
/6&
/)&
/%&
/6&/)&
)RUPDFRVWUXWWLYD
%RRNVL]H
;
;
);B'&ಹ
;
;
(QFRGHULQFUHPHQWDOH
VLQFRV9SS
);&%ಹ
'5,9(&/L4
60(
;
%R[VHQVRUHGL+DOO
;
&DYRIRUQLWRFRQ
LOER[VHQVRUHGL+DOO
1
$QDOLVLGL
[.7<H
[37&
&DYRDGDWWDWRUH
;
;
);$'ಹ
(QFRGHU
DVVROXWROLQHDUH
(Q'DW
/&
/&
(QFRGHUDVVROXWR
(Q'DW
60(
;
1
1
89:3(
);6/ಹ
);&6BBಹ
7LSRGL
FRQQHWWRUL
&DYRIRUQLWRFRQ
LOPRWRUH
0RWRUL):)1
)(3+FRQ
VHQVRUHGLWHPSHUDWXUD
H37&
&DYRPRWRUH
&DYRRUGLQDELOHDOSURGXWWRUHGHOODULJDOLQHDUH
3HUODOXQJKH]]DPDVVLPDGHOFDYRHQFRGHUYHGHUHORVFKHPDQHOFDSLWROR'DWLWHFQLFL
/XQJKH]]DPD[GHOFDYRWUD60(HFROOHJDPHQWRPRWRUHP
Figura 8-49
Interfaccia encoder motore tramite SME per motori senza interfaccia DRIVE-CLiQ e cavi di collegamento in
colata con estremità cavo libere
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
321
Collegamento del sistema encoder
8.11 Sensor Module External SME125
&DYRDGDWWDWRUH
6,1$0,&66
0RWRU0RGXOH
(QFRGHU
LQFUHPHQWDOHOLQHDUH
VLQFRV9SS
/6&
/)&
/%&
/6&/)&
)RUPDFRVWUXWWLYD
%RRNVL]H
;
;
);B'&ಹ
;
'5,9(&/L4
;
(QFRGHULQFUHPHQWDOH
VLQFRV9SS
);&%ಹ
60(
;
%R[VHQVRUHGL+DOO
;
&DYRIRUQLWRFRQ
LOER[VHQVRUHGL+DOO
1
$QDOLVLGL
[.7<H
[37&
&DYRDGDWWDWRUH
;
;
);$'ಹ
(QFRGHU
DVVROXWROLQHDUH
(Q'DW
/&
/&
(QFRGHUDVVROXWR
(Q'DW
60(
;
1
1
89:3(
);6/ಹ
);6/Bಹ
);&6BB
);/0Bಹ
&DYRPRWRUH
0RWRUL)1FRQ
VHQVRUHGL
WHPSHUDWXUD
H37&
&DYRRUGLQDELOHDOSURGXWWRUHGHOODULJDOLQHDUH
3HUODOXQJKH]]DPDVVLPDGHOFDYRHQFRGHUYHGHUHORVFKHPDQHOFDSLWROR'DWLWHFQLFL
/XQJKH]]DPD[GHOFDYRWUD60(HFROOHJDPHQWRPRWRUHP
Figura 8-50
Interfaccia encoder motore tramite SME per motori senza interfaccia DRIVE-CLiQ con morsettiera a 2 fori
integrata
Control Unit e componenti di sistema supplementari
322
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.11 Sensor Module External SME125
Esempi di collegamento per motori collegati in parallelo
6,1$0,&66
0RWRU0RGXOH
)RUPDFRVWUXWWLYD
%RRNVL]H
;
;
);B'&ಹ
;
;
);&%ಹ
);$'ಹ
7LSRGL
FRQQHWWRUL
'5,9(&/L4
(QFRGHULQFUHPHQWDOH
VLQFRV9SS
60(
;
1
$QDOLVLGL
[.7<H
[37&
;
;
(QFRGHUDVVROXWR
(Q'DW
60(
;
1
1
89:3(
);6/ಹ
);&$BBಹ
0RWRUL):FRQ
VHQVRUHGLWHPSHUDWXUD
H37&
&DYRPRWRUH
);&$BB
0RWRUL):FRQ
VHQVRUHGLWHPSHUDWXUD
H37&
&DYRIRUQLWRFRQLOPRWRUH
3HUODOXQJKH]]DPDVVLPDGHOFDYRHQFRGHUYHGHUHORVFKHPDQHOFDSLWROR'DWLWHFQLFL
/XQJKH]]DPD[GHOFDYRWUD60(HFROOHJDPHQWRPRWRUHP
Figura 8-51
Interfaccia encoder motore tramite SME per motori Torque collegati in parallelo senza interfaccia DRIVE-CLiQ
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
323
Collegamento del sistema encoder
8.11 Sensor Module External SME125
6,1$0,&66
0RWRU0RGXOH
)RUPDFRVWUXWWLYD
%RRNVL]H
;
;
);B'&ಹ
;
'5,9(&/L4
;
&DYRDGDWWDWRUH
);&%ಹ
(QFRGHU
LQFUHPHQWDOHOLQHDUH
VLQFRV9SS
/6&
/)&
/%&
/6&/)&
60(
;
;
1
%R[VHQVRUHGL+DOO
&DYRIRUQLWRFRQ
LOER[VHQVRUHGL+DOO
$QDOLVLGL
[.7<H
[37&
;
;
);$'ಹ
&DYRDGDWWDWRUH
60(
(QFRGHU
DVVROXWROLQHDUH
(Q'DW
/&
/&
;
1
1
89:3(
);%%BBಹ
&DYRPRWRUH
);B6/ಹ
7LSRGL
FRQQHWWRUL
0RWRUL)1FRQ
VHQVRUHGLWHPSHUDWXUD
H37&
0RWRUL)1FRQ
VHQVRUHGLWHPSHUDWXUD
H37&
&DYRRUGLQDELOHDOSURGXWWRUHGHOODULJDOLQHDUH
3HUODOXQJKH]]DPDVVLPDGHOFDYRHQFRGHUYHGHUHORVFKHPDQHOFDSLWROR'DWLWHFQLFL
/XQJKH]]DPD[GHOFDYRWUD60(HFROOHJDPHQWRPRWRUHP
1HLPRWRULSULYLGLVFDWRODGHOODPRUVHWWLHUDLFDYLVRQRIRUQLWLFRQLOPRWRUH1HLPRWRULFRQVFDWRODGHOODPRUVHWWLHUDDIRULVL
GHYRQRXWLOL]]DUHLFDYL);6/B
Figura 8-52
8.11.5
Interfaccia encoder motore tramite SME per motori lineari collegati in parallelo senza interfaccia DRIVE-CLiQ
Disegno quotato
Figura 8-53
Disegno quotato del Sensor Module External SME125, tutte le misure in mm e (pollici)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
324
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.11 Sensor Module External SME125
8.11.6
Montaggio
š
01P
š
01P
①
1
Superficie di contatto
Figura 8-54
Maschera di foratura per il montaggio
Montaggio
1. Trasferire la maschera di foratura sulla superficie di montaggio. Accertarsi che la
superficie di montaggio sia di metallo non verniciato.
2. Eseguire due fori di diametro 5,3 o fori filettati M5 corrispondenti alla maschera di
foratura.
3. Fissare il Sensor Module alla superficie di montaggio. La coppia di serraggio è 6 Nm.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
325
Collegamento del sistema encoder
8.11 Sensor Module External SME125
8.11.7
Dati tecnici
Tabella 8- 41 Dati tecnici
6SL3055-0AA00-5KAx
Unità
Valore
Alimentazione dell'elettronica
Tensione
Corrente (senza sistema encoder)
Corrente (con sistema encoder)
Potenza dissipata
VDC
ADC
ADC
W
DC 24 (20,4 – 28,8)
≤ 0,20
≤ 0,30
≤ 4,5
Alimentazione del sistema encoder
Tensione
Corrente
VEncoder
AEncoder
DC 5 V
0,35
Frequenza encoder valutabile (fencoder)
kHz
≤ 500
Baudrate SSI/EnDat 2.1
kHz
100
Connessione PE/massa
Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm
Peso
kg
Grado di protezione
0,7
IP67
Nota
Clock del regolatore di corrente
Per un clock del regolatore di corrente di 31,25 µs si deve utilizzare un SME125 con il
numero di ordinazione 6SL3055-0AA00-5KA3.
Nota
Per garantire il grado di protezione tutti i connettori devono essere avvitati e fissati in modo
corretto.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
326
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.11 Sensor Module External SME125
La lunghezza massima sul lato dell'interfaccia del sistema encoder dipende
dall'assorbimento di corrente dello stesso e dalla sezione dei conduttori di alimentazione nel
cavo, ma in ogni caso non può superare i 10 m. Per i sistemi encoder che operano in un
campo di tensione di alimentazione compreso tra 4,75 V e 5,25 V, il diagramma risultante è il
seguente. I parametri rappresentati a titolo d'esempio sono: sezione 0,28 mm² (0,14 mm²
conduttore di alimentazione più 0,14 mm² conduttore Remote Sense) e 0,64 mm² (0,5 mm²
conduttore di alimentazione più 0,14 mm² conduttore Remote Sense).
6H]LRQHGHOFRQGXWWRUH
/XQJKH]]DFDYRHQFRGHU>P@
PP
9DOHSHUXQHQFRGHUFRQ
WHQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQH
99
/PD[B$*
6H]LRQHGHOFRQGXWWRUH
/PD[B$*
PP
$VVRUELPHQWRFRUUHQWHHQFRGHU$*>$@
Figura 8-55
Lunghezza massima dei cavi in funzione della quantità di corrente assorbita dal sistema encoder
Oltre ai sistemi encoder della figura precedente, con campo di tensione compreso tra 4,75 V
e 5,25 V, ve ne sono altri con campo esteso verso il basso fino a 3,6 V; questi possono in
genere funzionare con cavi encoder lunghi fino a 10 m, a condizione che la sezione
complessiva del conduttore di alimentazione sommata a quella del conduttore Remote
Sense non sia inferiore a 0,14 mm².
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
327
Collegamento del sistema encoder
8.12 Encoder DRIVE-CLiQ
8.12
Encoder DRIVE-CLiQ
8.12.1
Descrizione
L'encoder DRIVE-CLiQ è disponibile come encoder assoluto con interfaccia DRIVE-CLiQ
integrata. L'esecuzione multiturn dell'encoder rileva valori di posizione assoluti su 4096 giri.
L'esecuzione singleturn rileva invece la posizione assoluta nell'ambito di un solo giro.
I principali vantaggi sono i seguenti:
● Messa in servizio automatica tramite DRIVE-CLiQ
● Possibilità di elevata temperatura di esercizio di 100 °C
● Concetto di diagnostica omogeneo
Tabella 8- 42 Encoder integrato con DRIVE-CLiQ
Designazione
Numero di ordinazione
Descrizione
Flangia sincro DRIVE-CLiQ VW 6 mm
6FX2001-5FD13-0AAx
Encoder assoluto con DRIVE-CLiQ, singleturn
Flangia di bloccaggio DRIVE-CLiQ VW 10
mm
6FX2001-5QD13-0AAx
Encoder assoluto con DRIVE-CLiQ, singleturn
Albero cavo DRIVE-CLiQ, 10 mm
6FX2001-5VD13-0AAx
Encoder assoluto con DRIVE-CLiQ, singleturn
Albero cavo DRIVE-CLiQ, 12 mm
6FX2001-5WD13-0AAx
Encoder assoluto con DRIVE-CLiQ, singleturn
Flangia sincro DRIVE-CLiQ VW 6 mm
6FX2001-5FD25-0AAx
Encoder assoluto con DRIVE-CLiQ, multiturn
Flangia di bloccaggio DRIVE-CLiQ VW 10
mm
6FX2001-5QD25-0AAx
Encoder assoluto con DRIVE-CLiQ, multiturn
Albero cavo DRIVE-CLiQ, 10 mm
6FX2001-5VD25-0AAx
Encoder assoluto con DRIVE-CLiQ, multiturn
Albero cavo DRIVE-CLiQ, 12 mm
6FX2001-5WD25-0AAx
Encoder assoluto con DRIVE-CLiQ, multiturn
ATTENZIONE
Danneggiamento dei componenti sensibili alle scariche elettrostatiche
L'encoder è a diretto contatto con componenti sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD)
che rischiano di esserne danneggiati.
• Non toccare i contatti con le mani o con utensili che possono essere caricati
elettrostaticamente.
Control Unit e componenti di sistema supplementari
328
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.12 Encoder DRIVE-CLiQ
8.12.2
Descrizione delle interfacce
8.12.2.1
Panoramica
Figura 8-56
8.12.2.2
Encoder DRIVE-CLiQ
Interfaccia DRIVE-CLiQ
Tabella 8- 43 Interfaccia DRIVE-CLiQ
Pin
Nome del segnale
Dati tecnici
1
TXP
Dati di invio +
2
TXN
Dati di invio -
3
RXP
Dati di ricezione +
4
riservato, lasciare libero
5
riservato, lasciare libero
6
RXN
7
riservato, lasciare libero
8
riservato, lasciare libero
A
riservato, lasciare libero
B
M (0 V)
Dati di ricezione -
Massa elettronica
La copertura cieca per l'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura.
Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
329
Collegamento del sistema encoder
8.12 Encoder DRIVE-CLiQ
8.12.3
Disegni quotati
Figura 8-57
Disegno quotato flangia Synchro, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici)
Figura 8-58
Disegno quotato flangia di bloccaggio, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
330
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.12 Encoder DRIVE-CLiQ
Figura 8-59
Disegno quotato albero cavo, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici)
Tabella 8- 44 Dimensioni
Dimensioni
Albero cavo ØA
10+0.012
(0.39)
Unità
12+0.012 (0.47)
mm (inch)
Alberi di collegamento ØC
10 (0.39)
12 (0.47)
mm (inch)
Anello di bloccaggio ØB
18 (0.70)
20 (0.78)
mm (inch)
L min.
15 (0.59)
18 (0.70)
mm (inch)
L max.
20 (0.78)
20 (0.78)
mm (inch)
Codice albero
2 (0.07)
7 (0.27)
mm (inch)
L = Profondità di penetrazione dell'albero di collegamento nell'encoder
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
331
Collegamento del sistema encoder
8.12 Encoder DRIVE-CLiQ
8.12.4
Montaggio
Figura 8-60
Montaggio: Flangia sincro, 1: Staffa di serraggio
Staffe di serraggio/giunti
Per gli encoder rotativi sono necessari, come accessori di montaggio, staffe di serraggio e
giunti. Le staffe di serraggio servono per il fissaggio degli encoder con flangia sincro.
Tabella 8- 45 Dati per la scelta/ordinazione
Designazione
N. di ordinazione
Staffa di serraggio (n. 1 nel disegno)
per encoder con flangia sincro
(sono necessari 3 pezzi)
6FX2001-7KP01
Giunto elastico
Diametro dell'albero:
•
6 mm / 6 mm
•
6 mm / 5 mm
6FX2001-7KF10
6FX2001-7KF06
Giunto, ad innesto
Diametro dell'albero:
•
6 mm / 6 mm
•
10 mm / 10 mm
6FX2001-7KS06
6FX2001-7KS10
Control Unit e componenti di sistema supplementari
332
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
8.12 Encoder DRIVE-CLiQ
Tabella 8- 46 Istruzioni per il montaggio
Nome di prodotto
Giunto elastico
Giunto ad innesto
Coppia trasmissibile, max.
0,8 Nm
0,7 Nm
Diametro dell'albero
6 mm da entrambi i lati
oppure
d1 = 6 mm, d2 = 5 mm
6 mm da entrambi i lati
oppure
10 mm da entrambi i lati
Disassamento dell'albero, max.
0,4 mm
0,5 mm
Disassamento assiale
± 0,4 mm
± 0,5 mm
Disallineamento angolare dell'albero,
max.
3°
1°
Rigidità di rotazione
150 Nm/rad
31 Nm/rad
Rigidità laterale
6 N/mm
10 N/mm
Momento d'inerzia delle masse
19 gcm2
20 gcm2
Giri, max.
12000
min-1
12000 min-1
Temperatura d'esercizio
-20 ... +150 °C
-20 ... +80 °C
Peso ca.
16 g
20 g
Figura 8-61
Montaggio: Albero cavo, A: Lamierino elastico (compreso nella configurazione di
fornitura)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
333
Collegamento del sistema encoder
8.12 Encoder DRIVE-CLiQ
8.12.5
Dati tecnici
Tabella 8- 47 Dati tecnici encoder DRIVE-CLiQ
Esecuzione
Unità
Encoder assoluto con DRIVE-CLiQ
Tensione di funzionamento dell'encoder
V
24 V -15 % / +20 %
Corrente assorbita
Singleturn
Multiturn
mA
mA
circa 245
circa 325
Interface
DRIVE-CLiQ
Numero di giri
consentito a livello elettrico
a livello meccanico, max.
giri/min-1
giri/min-1
14000
10000
Lunghezza dei cavi, max.
m
100
Collegamento
Risoluzione
Singleturn
Multiturn
Connettore DRIVE-CLiQ, radiale
Bit
Bit
22
34 (22 bit Singleturn + 12 Bit Multiturn)
Precisione
Secondi
angolari
±35
Coppia d'attrito
Nm
≤ 0,01 (a 20 °C)
Coppia di avviamento
Nm
≤ 0,01 (a 20 °C)
Caricabilità dell'albero d 10 x 19,5 70°
n > 6000 giri/min-1
n ≤ 6000 giri/min-1
assiale 40 N / radiale 40 N sull'estremità
dell'albero
assiale 40 N / radiale 60 N sull'estremità
dell'albero
Accelerazione angolare, max.
rad/s2
105
Momento d'inerzia del rotore
Albero pieno
Albero cavo
kgm2
kgm2
1,90 * 10-6 kgm2
2,80 * 10-6 kgm2
Resistenza alle vibrazioni
secondo DIN IEC 68-2-6
m/s2
≤ 100 (10 - 500 Hz)
Resistenza agli urti (6 ms) secondo
DIN IEC 68-2-27
m/s2
≤ 1000 (6 ms)
°C
°C
-20
100
Temperatura di esercizio
minima
massima
Grado di protezione(secondo
DIN EN 60529)
Peso
Singleturn
Multiturn
Marchio CE
IP67 sulla custodia
IP64 sull'ingresso albero
kg
kg
0,40
0,44
sì
Control Unit e componenti di sistema supplementari
334
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Costruzione del quadro elettrico e compatibilità
elettromagnetica (EMC)
9.1
9
Coppie di serraggio per le viti e i collegamenti a vite
Per le viti e i collegamenti a vite dei componenti descritti nel presente manuale, valgono le
seguenti coppie di serraggio:
Tabella 9- 1
Coppie di serraggio per i collegamenti di terra, per le viti dei conduttori di protezione e
per il montaggio in armadio
Filettatura
Coppie di serraggio in Nm
M3
0,8 Nm
M4
1,8 Nm
M5
3,0 Nm
M6
6,0 Nm
M8
13,0 Nm
M10
25,0 Nm
Tolleranza ––> 0 ... +30 %
Coppie di serraggio diverse
Per i morsetti a vite dei componenti e per il montaggio dei singoli componenti nell'armadio
valgono coppie di serraggio diverse. I dati validi sono descritti nei capitoli seguenti.
● "Montaggio" per SME20/25 e SME120/125
● "Morsetti a vite" nell'Appendice A
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
335
Costruzione del quadro elettrico e compatibilità elettromagnetica (EMC)
9.2 Note relative all'armadio elettrico e alla compatibilità EMC
9.2
Note relative all'armadio elettrico e alla compatibilità EMC
Informazioni sulla costruzione dell'armadio elettrico, la compatibilità elettromagnetica (EMC)
e la protezione da sovracorrenti e sovratensioni sono disponibili nei seguenti manuali:
● Componenti in forma costruttiva Booksize:
SINAMICS S120 Manuale del prodotto Parti di potenza Booksize (GH2)
● Componenti in forma costruttiva Blocksize:
SINAMICS S120 Manuale del prodotto AC Drive (GH6)
● Componenti in forma costruttiva Chassis:
SINAMICS S120 Manuale del prodotto Parti di potenza Chassis (GH3)
SINAMICS S120 Manuale del prodotto Parti di potenza Chassis Liquid Cooled (GH7)
Control Unit e componenti di sistema supplementari
336
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
A
Appendice A
A.1
Morsetti a molla
Il tipo di morsetto a molla è indicato nella descrizione delle interfacce del rispettivo
componente.
Tabella A- 1 Sezioni dei cavi collegabili per i morsetti a molla
Tipo di morsetto a molla
1
Sezioni dei cavi collegabili
Lunghezza di isolamento
8 mm
2
Sezioni dei cavi collegabili
Flessibililità
Lunghezza di isolamento
8 ... 9 mm
Sezioni dei cavi collegabili
rigido
flessibile
flessibile con puntalino senza guaina in plastica
flessibile con puntalino con guaina in plastica
AWG / kcmil
Lunghezza di isolamento
8 mm
Sezioni dei cavi collegabili
rigido
flessibile
flessibile con puntalino senza guaina in plastica
flessibile con puntalino con guaina in plastica
AWG / kcmil
Lunghezza di isolamento
10 mm
Sezioni dei cavi collegabili
25 mm2 ... 95 mm2
AWG 4 ... 4/0
Lunghezza di isolamento
35 mm
Sezioni dei cavi collegabili
rigido
flessibile
flessibile con puntalino senza guaina in plastica
flessibile con puntalino con guaina in plastica
AWG / kcmil
Lunghezza di isolamento
15 mm
3
3_1
4
5
rigido
flessibile
flessibile con puntalino senza guaina in plastica
AWG / kcmil
0,14 mm2 ... 0,5 mm2
0,14 mm2 ... 0,5 mm2
0,25 mm2 ... 0,5 mm2
26 ... 20
0,08 mm2 ... 2,5 mm2
0,2 mm2 ... 1 mm2
0,2 mm2 ... 1,5 mm2
0,25 mm2 ... 1,5 mm2
0,25 mm2 ... 0,75 mm2
24 ... 16
0,2 mm2 ... 1,5 mm2
0,2 mm2 ... 1,5 mm2
0,25 mm2 ... 1,5 mm2
0,25 mm2 ... 0,75 mm2
24 ... 16
0,2 mm2 ... 10 mm2
0,2 mm2 ... 6 mm2
0,25 mm2 ... 6 mm2
0,25 mm2 ... 4 mm2
24 ... 8
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
337
Appendice A
A.2 Morsetti a vite
A.2
Morsetti a vite
Il tipo di morsetto a vite è indicato nella descrizione delle interfacce del rispettivo
componente.
Tabella A- 2 Sezioni dei cavi collegabili e coppie di serraggio per morsetti a vite
Tipo di morsetto a vite
1
1_1
2
3
4
Sezioni dei cavi collegabili
rigida, flessibile
con puntalino per cavi elettrici senza guaina in
plastica
con puntalino per cavi elettrici con guaina in
plastica
Lunghezza di isolamento
7 mm
Utensile
Cacciavite 0,4 x 2,0 mm
Coppia di serraggio
0,22 ... 0,25 Nm
Sezioni dei cavi collegabili
rigida, flessibile
con puntalino per cavi elettrici senza guaina in
plastica
con puntalino per cavi elettrici con guaina in
plastica
Lunghezza di isolamento
7 mm
Utensile
Cacciavite 0,4 x 2,5 mm
Coppia di serraggio
0,22 ... 0,25 Nm
Sezioni dei cavi collegabili
rigida, flessibile
con puntalino per cavi elettrici senza guaina in
plastica
con puntalino per cavi elettrici con guaina in
plastica
Lunghezza di isolamento
7 mm
Utensile
Cacciavite 0,6 x 3,5 mm
Coppia di serraggio
0,5 ... 0,6 Nm
Sezioni dei cavi collegabili
flessibile
con puntalino per cavi elettrici senza guaina in
plastica
con puntalino per cavi elettrici con guaina in
plastica
Lunghezza di isolamento
9 mm
Utensile
Cacciavite 0,6 x 3,5 mm
Coppia di serraggio
0,5 ... 0,6 Nm
Sezioni dei cavi collegabili
flessibile
con puntalino per cavi elettrici senza guaina in
plastica
con puntalino per cavi elettrici con guaina in
plastica
Lunghezza di isolamento
7 mm
Utensile
Cacciavite 0,6 x 3,5 mm
Coppia di serraggio
0,5 ... 0,6 Nm
0,08 mm2 ... 1,5 mm2
0,25 mm2 ... 1,5 mm2
0,25 mm2 ... 0,5 mm2
0,14 mm2 ... 1,5 mm2
0,25 mm2 ... 1,5 mm2
0,25 mm2 ... 0,5 mm2
0,08 mm2 ... 2,5 mm2
0,5 mm2 ... 2,5 mm2
0,5 mm2 ... 1,5 mm2
0,2 mm2 ... 2,5 mm2
0,25 mm2 ... 1 mm2
0,25 mm2 ... 1 mm2
0,2 mm2 ... 4 mm2
0,25 mm2 ... 4 mm2
0,25 mm2 ... 4 mm2
Control Unit e componenti di sistema supplementari
338
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Appendice A
A.2 Morsetti a vite
Tipo di morsetto a vite
5
6
7
Sezioni dei cavi collegabili
flessibile
con puntalino per cavi elettrici senza guaina in
plastica
con puntalino per cavi elettrici con guaina in
plastica
Lunghezza di isolamento
12 mm
Utensile
Cacciavite 1,0 x 4,0 mm
Coppia di serraggio
1,2 ... 1,5 Nm
Sezioni dei cavi collegabili
flessibile
con puntalino per cavi elettrici senza guaina in
plastica
con puntalino per cavi elettrici con guaina in
plastica
Lunghezza di isolamento
11 mm
Utensile
Cacciavite 1,0 x 4,0 mm
Coppia di serraggio
1,5 ... 1,8 Nm
Sezioni dei cavi collegabili
0,5 mm2 ... 16 mm2
Lunghezza di isolamento
14 mm
Utensile
Cacciavite 1,0 x 4,0 mm
Coppia di serraggio
1,5 ... 1,7 Nm
0,5 mm2 ... 6 mm2
0,5 mm2 ... 6 mm2
0,5 mm2 ... 6 mm2
0,5 mm2 ... 10 mm2
0,5 mm2 ... 10 mm2
0,5 mm2 ... 10 mm2
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
339
Appendice A
A.2 Morsetti a vite
Control Unit e componenti di sistema supplementari
340
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Appendice B
B.1
B
Indice delle abbreviazioni
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
341
Appendice B
B.1 Indice delle abbreviazioni
Control Unit e componenti di sistema supplementari
342
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Appendice B
B.1 Indice delle abbreviazioni
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
343
Appendice B
B.1 Indice delle abbreviazioni
Control Unit e componenti di sistema supplementari
344
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Appendice B
B.1 Indice delle abbreviazioni
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
345
Appendice B
B.1 Indice delle abbreviazioni
Control Unit e componenti di sistema supplementari
346
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Appendice B
B.1 Indice delle abbreviazioni
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
347
Appendice B
B.1 Indice delle abbreviazioni
Control Unit e componenti di sistema supplementari
348
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Appendice B
B.1 Indice delle abbreviazioni
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
349
Appendice B
B.1 Indice delle abbreviazioni
Control Unit e componenti di sistema supplementari
350
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
3DQRUDPLFDGHOODGRFXPHQWD]LRQH6,1$0,&6
'RFXPHQWD]LRQHJHQHUDOH&DWDORJKL
6,1$0,&6
*
'
&RQYHUWLWRULGDLQFDVVR
N:N:
6,1$0,&6
*
*
'
&RQYHUWLWRULGDLQFDVVR
&RQYHUWLWRULLQDUPDGLR
6,027,21
6,1$0,&6
6
6,1$0,&6
6
6
30
6,027,216,1$0,&66HPRWRUL
SHUOHPDFFKLQHGLSURGX]LRQH
'
$SSDUHFFKLDWXUHGDLQFDVVR6,1$0,&66
)RUPDFRVWUXWWLYD&KDVVLVH&DELQHW0RGXOHV
6,1$0,&66
&RQYHUWLWRULLQDUPDGLR
'RFXPHQWD]LRQHSHULOFRVWUXWWRUHSHULOVHUYLFH
6,1$0,&6
*
*HWWLQJ6WDUWHG
,VWUX]LRQLRSHUDWLYH
0DQXDOHGHOOHOLVWH
6,1$0,&6
6,1$0,&6
*
*
*&
*HWWLQJ6WDUWHG
,VWUX]LRQLRSHUDWLYH
0DQXDOHGLLQVWDOOD]LRQH
0DQXDOHGLJXLGDDOOHIXQ]LRQL6DIHW\
,QWHJUDWHG
0DQXDOHGHOOHOLVWH
6,1$0,&6
*
,VWUX]LRQLRSHUDWLYH
0DQXDOHGHOOHOLVWH
,VWUX]LRQLRSHUDWLYH
0DQXDOHGHOOHOLVWH
6,1$0,&6
*0
6060
*/
6/
,VWUX]LRQLRSHUDWLYH
0DQXDOHGHOOHOLVWH
'RFXPHQWD]LRQHSHULOFRVWUXWWRUHSHULOVHUYLFH
6,1$0,&6
6
0DQXDOHGHOSURGRWWR
*HWWLQJ6WDUWHG
0DQXDOHGLJXLGDDOOHIXQ]LRQL
0DQXDOHGHOOHOLVWH
6,1$0,&6
6,1$0,&6
6
6
*HWWLQJ6WDUWHG
0DQXDOHSHUODPHVVDLQVHUYL]LR
0DQXDOHSHUODPHVVDLQVHUYL]LR
&$1RSHQ
0DQXDOHGLJXLGDDOOHIXQ]LRQL)XQ]LRQL
GLD]LRQDPHQWR
0DQXDOHGLJXLGDDOOHIXQ]LRQL6DIHW\
,QWHJUDWHG
0DQXDOHGLJXLGDDOOHIXQ]LRQL'&&
0DQXDOHGHOOHOLVWH
0DQXDOHGHOSURGRWWR&RQWURO8QLWVH
FRPSRQHQWLGLVLVWHPDVXSSOHPHQWDUL
0DQXDOHGHOSURGRWWR3DUWLGLSRWHQ]D
%RRNVL]H
0DQXDOHGHOSURGRWWR3DUWLGLSRWHQ]D
&KDVVLV
0DQXDOHGHOSURGRWWR3DUWLGLSRWHQ]D
&KDVVLV/LTXLG&RROHG
0DQXDOHGHOSURGRWWR&DELQHW0RGXOHV
0DQXDOHGHOSURGRWWR$&'ULYH
6,1$0,&6
6
,VWUX]LRQLRSHUDWLYH
0DQXDOHGHOOHOLVWH
'RFXPHQWD]LRQHSHULOFRVWUXWWRUHSHULOVHUYLFH
6,1$0,&6
0RWRUL
6,1$0,&6
0DQXDO&ROOHFWLRQ
0RWRUL
0DQXDOLGLSURJHWWD]LRQH
0RWRUL
0DQXDOHGLSURJHWWD]LRQH
'LUHWWLYD(0&
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
351
Panoramica della documentazione SINAMICS
Control Unit e componenti di sistema supplementari
352
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Indice analitico
A
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza generali, 15
Campi elettromagnetici, 17
Componenti sensibili alle scariche
elettrostatiche, 18
Control Unit, 34
Hub Module, 199
Option Board, 89
Sensor Module ed encoder, 237
Sensor Module External, 302, 315
Terminal Module, 109
Voltage Sensing Module VSM10, 216
B
Basic Operator Panel BOP20, 83
C
Campi d'impiego, 21
Cavi PROFINET, 97
Cinque regole di sicurezza, 15
Codifica dei connettori
Terminal Module TM15, 120
Terminal Module TM31, 139
Collegamento del conduttore di protezione e punto di
schermatura
DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 207
Terminal Module TM120, 184
Terminal Module TM15, 119
Terminal Module TM150, 196
Terminal Module TM31, 138
Terminal Module TM41, 152
Terminal Module TM54F, 172
Voltage Sensing Module VSM10, 229
Communication Board CBC10, 90
Communication Board CBE20, 95
Componenti
Basic Operator Panel BOP20, 83
Communication Board CBC10, 90
Communication Board CBE20, 95
Control Unit CU320-2 DP, 57
Control Unit CU320-2 PN, 36
DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 200
DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20, 208
Encoder DRIVE-CLiQ, 328
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10, 239
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20, 250
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30, 260
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40, 278
Sensor Module External SME120, 302
Sensor Module External SME125, 315
Sensor Module External SME20, 288
Sensor Module External SME25, 295
Terminal Board TB30, 101
Terminal Module TM120, 174
Terminal Module TM15, 110
Terminal Module TM150, 186
Terminal Module TM31, 123
Terminal Module TM41, 141
Terminal Module TM54F, 154
Voltage Sensing Module, 215
Componenti sensibili alle scariche elettrostatiche, 18
Control Unit CU320-2 DP, 57
LED dopo l'avviamento, 74
LED durante l'avvio, 73
Control Unit CU320-2 PN, 36
LED dopo l'avviamento, 53
LED durante l'avvio, 52
Coppie di serraggio, 335
D
Dati tecnici
Alimentazione dell'elettronica, 29
Communication Board CBC10, 94
Control Unit CU320-2 DP, 77
Control Unit CU320-2 PN, 56
DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 207
DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20, 213
Encoder DRIVE-CLiQ, 334
Sensor Module Cabinet SMC10, 248
Sensor Module Cabinet SMC20, 259
Sensor Module Cabinet SMC30, 273
Sensor Module Cabinet SMC40, 287
Sensor Module External SME120, 313
Sensor Module External SME125, 326
Sensor Module External SME20, 293
Sensor Module External SME25, 300
Terminal Board TB30, 108
Terminal Module TM120, 185
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
353
Indice analitico
Terminal Module TM15, 121
Terminal Module TM150, 197
Terminal Module TM31, 140
Terminal Module TM41, 153
Terminal Module TM54F, 173
Voltage Sensing Module VSM10, 230
Descrizioni delle interfacce
Basic Operator Panel BOP20, 83
Communication Board CBC10, 90
Communication Board CBE20, 96
Control Unit CU320-2 DP, 58
Control Unit CU320-2 PN, 37
DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 201
DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20, 209
Sensor Module Cabinet SMC10, 240
Sensor Module Cabinet SMC20, 251
Sensor Module Cabinet SMC30, 261
Sensor Module Cabinet SMC40, 279
Sensor Module External SME120, 303
Sensor Module External SME125, 316
Sensor Module External SME20, 288
Sensor Module External SME25, 295
Terminal Board TB30, 101
Terminal Module TM120, 175
Terminal Module TM15, 111
Terminal Module TM150, 187
Terminal Module TM31, 124
Terminal Module TM41, 142
Terminal Module TM54F, 155
Voltage Sensing Module VSM10, 218
Diagnostica tramite LED
Communication Board CBC10, 93
Communication Board CBE20, 98
Control Unit CU320-2 DP, 74
Control Unit CU320-2 PN, 53
DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 204
Sensor Module Cabinet SMC10, 245
Sensor Module Cabinet SMC20, 256
Sensor Module Cabinet SMC30, 269
Sensor Module Cabinet SMC40, 284
Terminal Module TM120, 181
Terminal Module TM15, 116
Terminal Module TM150, 193
Terminal Module TM31, 135
Terminal Module TM41, 149
Terminal Module TM54F, 168
Voltage Sensing Module VSM10, 226
Disegni quotati
Control Unit CU320-2 DP, 76
Control Unit CU320-2 PN, 55
DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 205
DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20, 212
Encoder DRIVE-CLiQ, 330
Sensor Module Cabinet SMC10, 246
Sensor Module Cabinet SMC20, 257
Sensor Module Cabinet SMC30, 270
Sensor Module Cabinet SMC40, 285
Sensor Module External SME120, 311
Sensor Module External SME125, 324
Sensor Module External SME20, 291
Sensor Module External SME25, 298
Terminal Module TM120, 182
Terminal Module TM15, 117
Terminal Module TM150, 194
Terminal Module TM31, 136
Terminal Module TM41, 150
Terminal Module TM54F, 170
Voltage Sensing Module VSM10, 227
DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 200
DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20, 208
E
Encoder DRIVE-CLiQ, 328
I
Immagazzinaggio, 29
Indirizzo
Impostazione dell'indirizzo PROFIBUS, 67
Interruttore per indirizzo PROFIBUS, 67
Introduzione, 24
L
LED
Communication Board CBC10, 93
Communication Board CBE20, 98
Control Unit CU320-2 DP, 74
Control Unit CU320-2 PN, 53
DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 204
Sensor Module Cabinet SMC10, 245
Sensor Module Cabinet SMC20, 256
Sensor Module Cabinet SMC30, 269
Sensor Module Cabinet SMC40, 284
Terminal Module TM120, 181
Terminal Module TM15, 116
Terminal Module TM150, 193
Terminal Module TM31, 135
Terminal Module TM41, 149
Terminal Module TM54F, 168
Voltage Sensing Module VSM10, 226
Control Unit e componenti di sistema supplementari
354
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Indice analitico
M
Montaggio
Basic Operator Panel BOP20, 86
Communication Board CBC10, 94
Communication Board Ethernet (CBE20), 100
Control Unit CU320-2 DP/PN, 78
DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 206
Encoder DRIVE-CLiQ, 332
Sensor Module Cabinet, 247, 258, 271
Sensor Module Cabinet SMC40, 285
Sensor Module External SME120, 312
Sensor Module External SME125, 325
Sensor Module External SME20/SME25, 292, 299
Terminal Board TB30, 106
Terminal Module, 118, 137, 151, 171
Terminal Module TM120, 183
Terminal Module TM150, 195
Voltage Sensing Module VSM10, 228
Terminal Module TM150, 186
Terminal Module TM31, 123
Terminal Module TM41, 141
Terminal Module TM54F, 154
Totally Integrated Automation, 22
Trasporto, 29
V
Voltage Sensing Module, 215
P
Piattaforma, 22
PROFIBUS
Impostazione degli indirizzi, 67
R
Rischi residui dei Power Drive System, 19
S
Sensor Module
Panoramica, 234
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10, 239
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20, 250
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30, 260
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40, 278
Sensor Module External SME120, 302
Sensor Module External SME125, 315
Sensor Module External SME20, 288
Sensor Module External SME25, 295
Specifica dei sistemi encoder ed encoder
Sensor Module Cabinet SMC30, 274
T
Temperatura ambiente, 29
Terminal Board TB30, 101
Terminal Module TM120, 174
Terminal Module TM15, 110
Control Unit e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
355
Indice analitico
Control Unit e componenti di sistema supplementari
356
Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3
Siemens AG
Industry Sector
Drive Technologies
Motion Control Systems
Postfach 3180
91050 ERLANGEN
GERMANY
Con riserva di modifiche
© Siemens AG 2004 - 2013
www.siemens.com/motioncontrol