SINAMICS S120 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto· 01/2013 SINAMICS Control Unit e componenti di sistema ___________________ Prefazione supplementari 1 ___________________ Avvertenze di sicurezza SINAMICS S120 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto 2 ___________________ Panoramica del sistema Control Unit ed elementi di 3 ___________________ comando ___________________ 4 Option Board ___________________ 5 Terminal Module ___________________ 6 Hub Module Voltage Sensing Module ___________________ 7 VSM10 Collegamento del sistema ___________________ 8 encoder 9 ___________ Costruzione del quadro elettrico e compatibilità elettromagnetica (EMC) ___________________ A Appendice A ___________________ B Appendice B (GH1), 01/2013 6SL3097-4AH00-0CP3 Avvertenze di legge Concetto di segnaletica di avvertimento Questo manuale contiene delle norme di sicurezza che devono essere rispettate per salvaguardare l'incolumità personale e per evitare danni materiali. Le indicazioni da rispettare per garantire la sicurezza personale sono evidenziate da un simbolo a forma di triangolo mentre quelle per evitare danni materiali non sono precedute dal triangolo. Gli avvisi di pericolo sono rappresentati come segue e segnalano in ordine descrescente i diversi livelli di rischio. PERICOLO questo simbolo indica che la mancata osservanza delle opportune misure di sicurezza provoca la morte o gravi lesioni fisiche. AVVERTENZA il simbolo indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare la morte o gravi lesioni fisiche. CAUTELA indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare lesioni fisiche non gravi. ATTENZIONE indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare danni materiali. Nel caso in cui ci siano più livelli di rischio l'avviso di pericolo segnala sempre quello più elevato. Se in un avviso di pericolo si richiama l'attenzione con il triangolo sul rischio di lesioni alle persone, può anche essere contemporaneamente segnalato il rischio di possibili danni materiali. Personale qualificato Il prodotto/sistema oggetto di questa documentazione può essere adoperato solo da personale qualificato per il rispettivo compito assegnato nel rispetto della documentazione relativa al compito, specialmente delle avvertenze di sicurezza e delle precauzioni in essa contenute. Il personale qualificato, in virtù della sua formazione ed esperienza, è in grado di riconoscere i rischi legati all'impiego di questi prodotti/sistemi e di evitare possibili pericoli. Uso conforme alle prescrizioni di prodotti Siemens Si prega di tener presente quanto segue: AVVERTENZA I prodotti Siemens devono essere utilizzati solo per i casi d’impiego previsti nel catalogo e nella rispettiva documentazione tecnica. Qualora vengano impiegati prodotti o componenti di terzi, questi devono essere consigliati oppure approvati da Siemens. Il funzionamento corretto e sicuro dei prodotti presuppone un trasporto, un magazzinaggio, un’installazione, un montaggio, una messa in servizio, un utilizzo e una manutenzione appropriati e a regola d’arte. Devono essere rispettate le condizioni ambientali consentite. Devono essere osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi registrati della Siemens AG. Gli altri nomi di prodotto citati in questo manuale possono essere dei marchi il cui utilizzo da parte di terzi per i propri scopi può violare i diritti dei proprietari. Esclusione di responsabilità Abbiamo controllato che il contenuto di questa documentazione corrisponda all'hardware e al software descritti. Non potendo comunque escludere eventuali differenze, non possiamo garantire una concordanza perfetta. Il contenuto di questa documentazione viene tuttavia verificato periodicamente e le eventuali correzioni o modifiche vengono inserite nelle successive edizioni. Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG GERMANIA N. di ordinazione documentazione: 6SL3097-4AH00-0CP3 Ⓟ 02/2013 Con riserva di eventuali modifiche tecniche Copyright © Siemens AG 2004 - 2013. Tutti i diritti riservati Prefazione Documentazione SINAMICS La documentazione SINAMICS è suddivisa nelle seguenti categorie: ● Documentazione generale/Cataloghi ● Documentazione per l’utente ● Documentazione per il costruttore / per il service Ulteriori informazioni Il collegamento Internet riportato sotto fornisce informazioni sui seguenti argomenti: ● Ordinazione della documentazione / elenco delle pubblicazioni ● Altri link per il download dei documenti ● Uso della documentazione online (ricerca e consultazione di manuali e informazioni) http://www.siemens.com/motioncontrol/docu Per domande relative alla documentazione tecnica (ad es. suggerimenti, correzioni) si prega di inviare un fax o una e-mail al seguente indirizzo: [email protected] My Documentation Manager Il link seguente fornisce le informazioni per organizzare la documentazione in base ai contenuti Siemens e per adattarla alla propria documentazione di macchina: http://www.siemens.com/mdm Training Il link seguente fornisce informazioni su SITRAIN, il programma di formazione Siemens per prodotti, sistemi e soluzioni della tecnica di automazione: http://www.siemens.com/sitrain Domande frequenti (FAQ) Per informazioni sulle domande frequenti (FAQ, Frequently Asked Questions), consultare le pagine Service&Support alla voce Product Support: http://support.automation.siemens.com SINAMICS Informazioni su SINAMICS si possono trovare all'indirizzo: http://www.siemens.com/sinamics Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 3 Prefazione Fasi di utilizzo e tool/documenti disponibili Tabella 1 Fasi di utilizzo e tool/documenti disponibili Fase di utilizzo Tool Orientamento SINAMICS S Documentazione commerciale Pianificazione/progettazio • ne • Scelta/ordinazione Installazione/montaggio Messa in servizio Utilizzo/esercizio Manutenzione/service Bibliografia Tool di progettazione SIZER Manuale di progettazione Motori Cataloghi SINAMICS S • SIMOTION, SINAMICS S120 e motori per macchine di produzione (Catalogo PM 21) • SINAMICS e motori per azionamenti monoasse (Catalogo D 31) • SINUMERIK & SINAMICS Equipaggiamenti per macchine utensili (Catalogo NC 61) • SINUMERIK 840D sl tipo 1B Equipaggiamenti per macchine utensili (Catalogo NC 62) • SINAMICS S120 Manuale del prodotto Control Units e componenti di sistema integrativi • SINAMICS S120 Manuale del prodotto Parti di potenza Booksize • SINAMICS S120 Manuale del prodotto Parti di potenza Chassis • SINAMICS S120 Manuale del prodotto Parti di potenza Chassis Liquid Cooled • SINAMICS S120 Manuale del prodotto AC Drive • SINAMICS S120M Manuale del prodotto Tecnica di azionamento decentrata • Tool di messa in servizio STARTER • SINAMICS S120 Getting Started • SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio • SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio CANopen • SINAMICS S120 Manuale di guida alle funzioni • SINAMICS S120 Manuale di guida alle funzioni Safety Integrated • Manuale delle liste SINAMICS S120/S150 • SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio • Manuale delle liste SINAMICS S120/S150 • SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio • Manuale delle liste SINAMICS S120/S150 • Manuale delle liste SINAMICS S120/S150 Control Unit e componenti di sistema supplementari 4 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Prefazione Destinatari La presente documentazione si rivolge al costruttore di macchine, agli addetti alla messa in servizio e al personale del servizio di assistenza che utilizzano il sistema di azionamento SINAMICS. Vantaggi Oltre a fornire le informazioni necessarie per la messa in servizio e il service di SINAMICS S120, questo manuale ne descrive le procedure e le operazioni di comando. Fornitura standard L'insieme delle funzionalità descritte nella presente documentazione può discostarsi dalle funzionalità presenti nel sistema di azionamento fornito. ● Il sistema di azionamento può contenere altre funzioni oltre a quelle descritte in questa documentazione. Ciò non costituisce però obbligo di implementazione di tali funzioni in caso di nuove forniture o di assistenza tecnica. ● Nella documentazione possono essere descritte funzioni che non sono disponibili in una determinata variante di prodotto del sistema di azionamento. Le funzionalità del sistema di azionamento fornito si possono ricavare unicamente dalla documentazione per l'ordinazione. ● Eventuali integrazioni o modifiche apportate dal costruttore della macchina devono essere documentate dallo stesso. Analogamente, per motivi di chiarezza, anche la presente documentazione non contiene tutte le informazioni dettagliate per tutti i tipi di prodotto. La documentazione non può altresì tenere conto di tutti i casi possibili di installazione, funzionamento e manutenzione. Supporto tecnico Per i numeri telefonici dell'assistenza tecnica specifica dei vari Paesi, vedere in Internet la sezione Contatto: http://www.siemens.com/automation/service&support Dichiarazioni di conformità CE La dichiarazione di conformità CE relativa alla direttiva EMC è disponibile in Internet all'indirizzo: http://support.automation.siemens.com Immettere come criterio di ricerca il numero 15257461 oppure rivolgersi alla filiale Siemens più vicina. La dichiarazione di conformità CE relativa alla direttiva sulla bassa tensione è disponibile in Internet all'indirizzo: http://support.automation.siemens.com Digitare come criterio di ricerca il numero 22383669. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 5 Prefazione Valori limite EMC per la Corea del Sud I valori limite EMC da rispettare per la Corea corrispondono a quelli della direttiva EMC per gli azionamenti elettrici a velocità variabile EN 61800-3 della categoria C2 o alla classe di valori limite A, gruppo 1 secondo EN 55011. Con misure supplementari appropriate, vengono rispettati i valori limite secondo la categoria C2 o in base alla classe di valori limite A, gruppo 1. A questo scopo può essere necessario adottare misure aggiuntive, quali ad es. l'impiego di un filtro antiradiodisturbi supplementare (filtro EMC). Vanno inoltre rispettate le prescrizioni per un'installazione dell'impianto conforme alle norme EMC specificate nel presente manuale o nel manuale di progettazione. Ai fini del rispetto delle norme, valgono in primo luogo le indicazioni fornite sull'etichetta applicata sull'apparecchio. Parti di ricambio Le parti di ricambio sono reperibili in Internet all'indirizzo: http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/16612315 Certificati di prova I certificati di prova per le funzioni relative alla sicurezza funzionale ("Safety Integrated") sono disponibili in Internet al seguente indirizzo: http://support.automation.siemens.com Un elenco aggiornato dei componenti già certificati può inoltre essere richiesto alla più vicina filiale Siemens. Per informazioni sulle certificazioni in corso di ottenimento, rivolgersi al partner di riferimento Siemens. Simboli di messa a terra Tabella 2 Simboli Simbolo Significato Collegamento per il conduttore di protezione (PE) Massa = messa a terra (ad es. M 24 V) Collegamento per la compensazione del potenziale funzionale Control Unit e componenti di sistema supplementari 6 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Indice del contenuto Prefazione ................................................................................................................................................. 3 1 2 3 Avvertenze di sicurezza........................................................................................................................... 15 1.1 Avvertenze di sicurezza generali .................................................................................................15 1.2 Avvertenze relative ai campi elettromagnetici (EMF) ..................................................................17 1.3 Manipolazione di componenti sensibili alle cariche elettrostatiche..............................................18 1.4 Rischi residui................................................................................................................................19 Panoramica del sistema .......................................................................................................................... 21 2.1 Campi d'impiego ..........................................................................................................................21 2.2 Piattaforma e Totally Integrated Automation ...............................................................................22 2.3 Introduzione .................................................................................................................................24 2.4 Componenti SINAMICS S120......................................................................................................26 2.5 Dati di sistema..............................................................................................................................29 2.6 Riciclaggio e smaltimento ............................................................................................................30 Control Unit ed elementi di comando ....................................................................................................... 31 3.1 Introduzione .................................................................................................................................31 3.2 Avvertenze di sicurezza per Control Unit.....................................................................................34 3.3 3.3.1 3.3.2 3.3.2.1 3.3.2.2 3.3.2.3 3.3.2.4 3.3.2.5 3.3.2.6 3.3.2.7 3.3.2.8 3.3.2.9 3.3.2.10 3.3.2.11 3.3.3 3.3.4 3.3.4.1 3.3.4.2 3.3.4.3 3.3.5 3.3.6 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET).......................................................................................36 Descrizione ..................................................................................................................................36 Descrizione delle interfacce .........................................................................................................37 Panoramica ..................................................................................................................................37 Interfacce DRIVE-CLiQ X100 - X103...........................................................................................39 Ingressi/uscite digitali X122 .........................................................................................................40 Ingressi/uscite digitali X132 .........................................................................................................42 X124 alimentatore elettronico ......................................................................................................44 X127 LAN (Ethernet)....................................................................................................................45 Interfaccia seriale X140 (RS232) .................................................................................................46 X150 P1/P2 PROFINET...............................................................................................................47 Prese di misura ............................................................................................................................48 Tasto DIAG ..................................................................................................................................48 Slot per la scheda di memoria .....................................................................................................49 Esempio di collegamento.............................................................................................................51 Significato dei LED.......................................................................................................................52 Descrizione degli stati dei LED ....................................................................................................52 Comportamento dei LED all'avvio................................................................................................52 Comportamento dei LED durante il funzionamento.....................................................................53 Disegno quotato ...........................................................................................................................55 Dati tecnici....................................................................................................................................56 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS).......................................................................................57 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 7 Indice del contenuto 4 3.4.1 3.4.2 3.4.2.1 3.4.2.2 3.4.2.3 3.4.2.4 3.4.2.5 3.4.2.6 3.4.2.7 3.4.2.8 3.4.2.9 3.4.2.10 3.4.2.11 3.4.2.12 3.4.3 3.4.4 3.4.4.1 3.4.4.2 3.4.4.3 3.4.5 3.4.6 Descrizione ................................................................................................................................. 57 Descrizione dell'interfaccia.......................................................................................................... 58 Panoramica ................................................................................................................................. 58 Interfacce DRIVE-CLiQ X100 - X103.......................................................................................... 60 Ingressi/uscite digitali X122......................................................................................................... 61 Ingressi/uscite digitali X132......................................................................................................... 63 X124 alimentatore elettronico ..................................................................................................... 65 X126 PROFIBUS ........................................................................................................................ 66 Switch degli indirizzi PROFIBUS ................................................................................................ 67 X127 LAN (Ethernet)................................................................................................................... 68 Interfaccia seriale X140 (RS232) ................................................................................................ 69 Prese di misura ........................................................................................................................... 69 Tasto DIAG ................................................................................................................................. 69 Slot per la scheda di memoria..................................................................................................... 70 Esempio di collegamento ............................................................................................................ 72 Significato dei LED...................................................................................................................... 73 Descrizione degli stati dei LED ................................................................................................... 73 Comportamento dei LED all'avvio............................................................................................... 73 Comportamento dei LED durante il funzionamento.................................................................... 74 Disegno quotato .......................................................................................................................... 76 Dati tecnici................................................................................................................................... 77 3.5 3.5.1 3.5.2 3.5.3 Montaggio delle Control Unit....................................................................................................... 78 Montaggio su un Line Module..................................................................................................... 78 Montaggio su una superficie di montaggio ................................................................................. 80 Apertura e rimozione della calotta di copertura .......................................................................... 82 3.6 3.6.1 3.6.2 3.6.3 3.6.4 Basic Operator Panel BOP20 ..................................................................................................... 83 Descrizione ................................................................................................................................. 83 Descrizione delle interfacce ........................................................................................................ 83 Montaggio sulla Control Unit ....................................................................................................... 85 Smontaggio ................................................................................................................................. 87 Option Board ........................................................................................................................................... 89 4.1 Avvertenze di sicurezza relative alle Option Board .................................................................... 89 4.2 4.2.1 4.2.2 4.2.2.1 4.2.2.2 4.2.2.3 4.2.2.4 4.2.3 4.2.4 4.2.5 Communication Board CAN CBC10 ........................................................................................... 90 Descrizione ................................................................................................................................. 90 Descrizione delle interfacce ........................................................................................................ 90 Panoramica ................................................................................................................................. 90 X451 Interfaccia bus CAN........................................................................................................... 91 X452 Interfaccia bus CAN X452 ................................................................................................. 91 Interruttore DIL SMD bipolare ..................................................................................................... 92 Significato dei LED...................................................................................................................... 93 Montaggio.................................................................................................................................... 94 Dati tecnici................................................................................................................................... 94 4.3 4.3.1 4.3.2 4.3.2.1 4.3.2.2 4.3.3 4.3.4 Communication Board Ethernet CBE20 ..................................................................................... 95 Descrizione ................................................................................................................................. 95 Descrizione delle interfacce ........................................................................................................ 96 Panoramica ................................................................................................................................. 96 Interfaccia Ethernet X1400.......................................................................................................... 97 Significato dei LED...................................................................................................................... 98 Montaggio.................................................................................................................................. 100 Control Unit e componenti di sistema supplementari 8 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Indice del contenuto 5 4.3.5 Dati tecnici..................................................................................................................................100 4.4 4.4.1 4.4.2 4.4.2.1 4.4.2.2 4.4.2.3 4.4.2.4 4.4.3 4.4.4 4.4.5 4.4.6 Terminal Board TB30.................................................................................................................101 Descrizione ................................................................................................................................101 Descrizione delle interfacce .......................................................................................................101 Panoramica ................................................................................................................................101 Alimentatore X424 uscite digitali................................................................................................102 X481 Ingressi/uscite digitali .......................................................................................................103 X482 Ingressi/uscite analogici ...................................................................................................104 Esempio di collegamento...........................................................................................................105 Montaggio ..................................................................................................................................106 Collegamento elettrico ...............................................................................................................107 Dati tecnici..................................................................................................................................108 Terminal Module .................................................................................................................................... 109 5.1 Avvertenze di sicurezza per i Terminal Module .........................................................................109 5.2 5.2.1 5.2.2 5.2.2.1 5.2.2.2 5.2.2.3 5.2.2.4 5.2.2.5 5.2.2.6 5.2.3 5.2.4 5.2.5 5.2.6 5.2.7 5.2.8 5.2.9 Modulo terminale TM15 .............................................................................................................110 Descrizione ................................................................................................................................110 Descrizione delle interfacce .......................................................................................................111 Panoramica ................................................................................................................................111 X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ...........................................................................................112 X520 Ingressi/uscite digitali bidirezionali ...................................................................................112 X521 Ingressi/uscite digitali bidirezionali ...................................................................................113 X522 Ingressi/uscite digitali bidirezionali ...................................................................................114 X524 alimentazione dell'elettronica ...........................................................................................114 Esempio di collegamento...........................................................................................................115 Significato dei LED.....................................................................................................................116 Disegno quotato .........................................................................................................................117 Montaggio ..................................................................................................................................118 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura .........................................119 Codifica dei connettori ...............................................................................................................120 Dati tecnici..................................................................................................................................121 5.3 5.3.1 5.3.2 5.3.2.1 5.3.2.2 5.3.2.3 5.3.2.4 5.3.2.5 5.3.2.6 5.3.2.7 5.3.2.8 5.3.2.9 5.3.2.10 5.3.2.11 5.3.3 5.3.4 5.3.5 5.3.6 5.3.7 5.3.8 Terminal Module TM31 ..............................................................................................................123 Descrizione ................................................................................................................................123 Descrizione delle interfacce .......................................................................................................124 Panoramica ................................................................................................................................124 X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ...........................................................................................125 X520 ingressi digitali ..................................................................................................................126 X521 ingressi analogici ..............................................................................................................127 Interruttore S5 degli ingressi analogici corrente/tensione..........................................................128 X522 uscite analogiche/sensore temperatura ...........................................................................128 X524 Alimentazione dell'elettronica ...........................................................................................129 X530 ingressi digitali ..................................................................................................................130 X540 tensione ausiliaria ingressi digitali ....................................................................................131 X541 Ingressi/uscite digitali bidirezionali ...................................................................................132 X542 uscite a relè ......................................................................................................................133 Esempio di collegamento...........................................................................................................134 Significato dei LED.....................................................................................................................135 Disegno quotato .........................................................................................................................136 Montaggio ..................................................................................................................................137 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura .........................................138 Codifica dei connettori ...............................................................................................................139 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 9 Indice del contenuto 5.3.9 Dati tecnici................................................................................................................................. 140 5.4 5.4.1 5.4.2 5.4.2.1 5.4.2.2 5.4.2.3 5.4.2.4 5.4.2.5 5.4.2.6 5.4.2.7 5.4.3 5.4.4 5.4.5 5.4.6 5.4.7 5.4.8 Terminal Module TM41 ............................................................................................................. 141 Descrizione ............................................................................................................................... 141 Descrizione delle interfacce ...................................................................................................... 142 Panoramica ............................................................................................................................... 142 X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ .......................................................................................... 143 Alimentatore X514 e X524 ........................................................................................................ 143 X520 Interfaccia encoder .......................................................................................................... 144 X521 Ingressi/uscite digitali bidirezionali .................................................................................. 145 X522 Ingressi digitali a potenziale libero................................................................................... 146 X523 Ingresso analogico........................................................................................................... 147 Esempio di collegamento .......................................................................................................... 148 Significato dei LED.................................................................................................................... 149 Disegno quotato ........................................................................................................................ 150 Montaggio.................................................................................................................................. 151 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura ........................................ 152 Dati tecnici................................................................................................................................. 153 5.5 5.5.1 5.5.2 5.5.2.1 5.5.2.2 5.5.2.3 5.5.2.4 5.5.2.5 5.5.2.6 5.5.2.7 5.5.2.8 5.5.2.9 5.5.2.10 5.5.2.11 5.5.2.12 5.5.2.13 5.5.3 5.5.4 5.5.5 5.5.6 5.5.7 5.5.8 Terminal Module TM54F ........................................................................................................... 154 Descrizione ............................................................................................................................... 154 Descrizione delle interfacce ...................................................................................................... 155 Panoramica ............................................................................................................................... 155 X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ .......................................................................................... 156 X514 - Alimentazione di corrente per uscite digitali e sensori .................................................. 157 X520 - Alimentazione di corrente del sensore .......................................................................... 157 X521 Ingressi digitali fail-safe + alimentazione di corrente dinamizzabile................................ 158 X522 Ingressi digitali fail-safe ................................................................................................... 159 X523 Uscita digitale fail-safe..................................................................................................... 160 X524 Alimentazione dell'elettronica .......................................................................................... 161 X525 Uscita digitale fail-safe..................................................................................................... 162 X531 Ingressi digitali fail-safe + alimentazione di corrente dinamizzabile................................ 163 X532 Ingressi digitali fail-safe ................................................................................................... 164 X533 Uscita digitale fail-safe..................................................................................................... 165 X535 Uscita digitale fail-safe..................................................................................................... 166 Esempio di collegamento .......................................................................................................... 167 Significato dei LED.................................................................................................................... 168 Disegno quotato ........................................................................................................................ 170 Montaggio.................................................................................................................................. 171 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura ........................................ 172 Dati tecnici................................................................................................................................. 173 5.6 5.6.1 5.6.2 5.6.2.1 5.6.2.2 5.6.2.3 5.6.2.4 5.6.3 5.6.4 5.6.5 5.6.6 5.6.7 Terminal Module TM120 ........................................................................................................... 174 Descrizione ............................................................................................................................... 174 Descrizione dell'interfaccia........................................................................................................ 175 Panoramica ............................................................................................................................... 175 X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ .......................................................................................... 176 X521 Ingresso sensore di temperatura..................................................................................... 177 X524 Alimentazione dell'elettronica .......................................................................................... 179 Esempi di collegamento ............................................................................................................ 180 Significato dei LED.................................................................................................................... 181 Disegno quotato ........................................................................................................................ 182 Montaggio.................................................................................................................................. 183 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura ........................................ 184 Control Unit e componenti di sistema supplementari 10 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Indice del contenuto 6 7 5.6.8 Dati tecnici..................................................................................................................................185 5.7 5.7.1 5.7.2 5.7.2.1 5.7.2.2 5.7.2.3 5.7.2.4 5.7.3 5.7.4 5.7.4.1 5.7.5 5.7.6 5.7.7 5.7.8 Terminal Module TM150 ............................................................................................................186 Descrizione ................................................................................................................................186 Descrizione dell'interfaccia ........................................................................................................187 Panoramica ................................................................................................................................187 X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ...........................................................................................188 X524 Alimentazione dell'elettronica ...........................................................................................188 X531-X536 Ingressi per sensori di temperatura ........................................................................189 Esempi di collegamento.............................................................................................................191 Significato dei LED.....................................................................................................................193 Terminal Module TM150 ............................................................................................................193 Disegno quotato .........................................................................................................................194 Montaggio ..................................................................................................................................195 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura .........................................196 Dati tecnici..................................................................................................................................197 Hub Module ........................................................................................................................................... 199 6.1 Avvertenze di sicurezza per Hub Module ..................................................................................199 6.2 6.2.1 6.2.2 6.2.2.1 6.2.2.2 6.2.2.3 6.2.3 6.2.4 6.2.5 6.2.6 6.2.7 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20 .............................................................................................200 Descrizione ................................................................................................................................200 Descrizione delle interfacce .......................................................................................................201 Panoramica ................................................................................................................................201 Interfaccia DRIVE-CLiQ .............................................................................................................202 X524 alimentazione dell'elettronica ...........................................................................................203 Significato dei LED.....................................................................................................................204 Disegno quotato .........................................................................................................................205 Montaggio ..................................................................................................................................206 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura .........................................207 Dati tecnici..................................................................................................................................207 6.3 6.3.1 6.3.2 6.3.2.1 6.3.2.2 6.3.2.3 6.3.3 6.3.4 6.3.5 6.3.6 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20...............................................................................208 Descrizione ................................................................................................................................208 Descrizione dell'interfaccia ........................................................................................................209 Panoramica ................................................................................................................................209 Interfacce DRIVE-CLiQ X500-X505...........................................................................................210 X524 alimentazione dell'elettronica ...........................................................................................211 Disegno quotato .........................................................................................................................212 Montaggio ..................................................................................................................................213 Dati tecnici..................................................................................................................................213 Requisiti per l'utilizzo con omologazione UL..............................................................................214 Voltage Sensing Module VSM10 ........................................................................................................... 215 7.1 Descrizione ................................................................................................................................215 7.2 Avvertenze di sicurezza per Voltage Sensing Module VSM10..................................................216 7.3 7.3.1 7.3.2 7.3.3 7.3.4 7.3.5 7.3.6 Descrizione delle interfacce .......................................................................................................218 Panoramica ................................................................................................................................218 X500 Interfaccia DRIVE-CLiQ....................................................................................................219 X520 Ingressi analogici / sensore di temperatura......................................................................220 X521 Rilevamento della tensione trifase fino a 3 AC 100 V ......................................................221 X522 Rilevamento della tensione trifase fino a 3 AC 690 V ......................................................222 X524 alimentazione dell'elettronica ...........................................................................................223 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 11 Indice del contenuto 8 7.3.7 X530 Messa a terra centro stella .............................................................................................. 224 7.4 Esempio di collegamento .......................................................................................................... 225 7.5 Significato dei LED.................................................................................................................... 226 7.6 Disegno quotato ........................................................................................................................ 227 7.7 Montaggio.................................................................................................................................. 228 7.8 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura ........................................ 229 7.9 Funzionamento su una rete isolata (rete IT) ............................................................................. 230 7.10 Dati tecnici................................................................................................................................. 230 7.11 Service e manutenzione............................................................................................................ 231 Collegamento del sistema encoder........................................................................................................ 233 8.1 Introduzione .............................................................................................................................. 233 8.2 Descrizione ............................................................................................................................... 234 8.3 Avvertenze di sicurezza per Sensor Module ed encoder ......................................................... 237 8.4 8.4.1 8.4.2 8.4.2.1 8.4.2.2 8.4.2.3 8.4.2.4 8.4.3 8.4.4 8.4.5 8.4.6 8.4.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 ................................................................................ 239 Descrizione ............................................................................................................................... 239 Descrizione delle interfacce ...................................................................................................... 240 Panoramica ............................................................................................................................... 240 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500................................................................................................... 241 Interfaccia sistema encoder X520............................................................................................. 242 X524 Alimentazione dell'elettronica .......................................................................................... 243 Esempio di collegamento .......................................................................................................... 244 Significato dei LED.................................................................................................................... 245 Disegno quotato ........................................................................................................................ 246 Montaggio.................................................................................................................................. 247 Dati tecnici................................................................................................................................. 248 8.5 8.5.1 8.5.2 8.5.2.1 8.5.2.2 8.5.2.3 8.5.2.4 8.5.3 8.5.4 8.5.5 8.5.6 8.5.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 ................................................................................ 250 Descrizione ............................................................................................................................... 250 Descrizione delle interfacce ...................................................................................................... 251 Panoramica ............................................................................................................................... 251 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500................................................................................................... 252 Interfaccia sistema encoder X520............................................................................................. 253 X524 Alimentazione dell'elettronica .......................................................................................... 254 Esempio di collegamento .......................................................................................................... 255 Significato dei LED.................................................................................................................... 256 Disegno quotato ........................................................................................................................ 257 Montaggio.................................................................................................................................. 258 Dati tecnici................................................................................................................................. 259 8.6 8.6.1 8.6.2 8.6.2.1 8.6.2.2 8.6.2.3 8.6.2.4 8.6.2.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 ................................................................................ 260 Descrizione ............................................................................................................................... 260 Descrizione delle interfacce ...................................................................................................... 261 Panoramica ............................................................................................................................... 261 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500................................................................................................... 262 Interfaccia sistema encoder X520............................................................................................. 263 X521/X531 Interfaccia alternativa sistema encoder ................................................................. 264 X524 alimentazione dell'elettronica........................................................................................... 266 Control Unit e componenti di sistema supplementari 12 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Indice del contenuto 8.6.3 8.6.4 8.6.5 8.6.6 8.6.7 8.6.8 Esempi di collegamento.............................................................................................................266 Significato dei LED.....................................................................................................................269 Disegno quotato .........................................................................................................................270 Montaggio ..................................................................................................................................271 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura .........................................272 Dati tecnici..................................................................................................................................273 8.7 8.7.1 8.7.2 8.7.2.1 8.7.2.2 8.7.2.3 8.7.2.4 8.7.3 8.7.4 8.7.5 8.7.6 8.7.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 .................................................................................278 Descrizione ................................................................................................................................278 Descrizione delle interfacce .......................................................................................................279 Panoramica ................................................................................................................................279 Interfacce DRIVE-CLiQ X500/1 e X500/2..................................................................................280 Interfacce sistema encoder X520/1 e X520/2............................................................................281 X524 Alimentazione dell'elettronica ...........................................................................................282 Esempio di collegamento...........................................................................................................283 Significato dei LED.....................................................................................................................284 Disegno quotato .........................................................................................................................285 Montaggio ..................................................................................................................................285 Dati tecnici..................................................................................................................................287 8.8 8.8.1 8.8.2 8.8.2.1 8.8.2.2 8.8.2.3 8.8.3 8.8.4 8.8.5 8.8.6 Sensor Module External SME20................................................................................................288 Descrizione ................................................................................................................................288 Descrizione delle interfacce .......................................................................................................288 Panoramica ................................................................................................................................288 Interfaccia DRIVE-CLiQ .............................................................................................................289 Interfaccia sistema encoder .......................................................................................................290 Esempio di collegamento...........................................................................................................291 Disegno quotato .........................................................................................................................291 Montaggio ..................................................................................................................................292 Dati tecnici..................................................................................................................................293 8.9 8.9.1 8.9.2 8.9.2.1 8.9.2.2 8.9.2.3 8.9.3 8.9.4 8.9.5 8.9.6 Sensor Module External SME25................................................................................................295 Descrizione ................................................................................................................................295 Descrizione delle interfacce .......................................................................................................295 Panoramica ................................................................................................................................295 Interfaccia DRIVE-CLiQ .............................................................................................................296 Interfaccia sistema encoder .......................................................................................................297 Esempio di collegamento...........................................................................................................298 Disegno quotato .........................................................................................................................298 Montaggio ..................................................................................................................................299 Dati tecnici..................................................................................................................................300 8.10 8.10.1 8.10.2 8.10.3 8.10.3.1 8.10.3.2 8.10.3.3 8.10.3.4 8.10.3.5 8.10.4 8.10.5 8.10.6 Sensor Module External SME120..............................................................................................302 Descrizione ................................................................................................................................302 Avvertenze di sicurezza per Sensor Modules External .............................................................302 Descrizione delle interfacce .......................................................................................................303 Panoramica ................................................................................................................................303 X100 Interfaccia sistema encoder .............................................................................................304 X200 Ingresso sensore di temperatura......................................................................................305 X300 Ingresso sensore di Hall ...................................................................................................305 X500 Interfaccia DRIVE-CLiQ....................................................................................................306 Esempio di collegamento...........................................................................................................307 Disegno quotato .........................................................................................................................311 Montaggio ..................................................................................................................................312 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 13 Indice del contenuto 9 A B 8.10.7 Dati tecnici................................................................................................................................. 313 8.11 8.11.1 8.11.2 8.11.3 8.11.3.1 8.11.3.2 8.11.3.3 8.11.3.4 8.11.4 8.11.5 8.11.6 8.11.7 Sensor Module External SME125............................................................................................. 315 Descrizione ............................................................................................................................... 315 Avvertenze di sicurezza per Sensor Modules External ............................................................ 315 Descrizione delle interfacce ...................................................................................................... 316 Panoramica ............................................................................................................................... 316 X100 Interfaccia sistema encoder............................................................................................. 317 X200 Ingresso sensore di temperatura..................................................................................... 318 X500 Interfaccia DRIVE-CLiQ................................................................................................... 319 Esempio di collegamento .......................................................................................................... 320 Disegno quotato ........................................................................................................................ 324 Montaggio.................................................................................................................................. 325 Dati tecnici................................................................................................................................. 326 8.12 8.12.1 8.12.2 8.12.2.1 8.12.2.2 8.12.3 8.12.4 8.12.5 Encoder DRIVE-CLiQ ............................................................................................................... 328 Descrizione ............................................................................................................................... 328 Descrizione delle interfacce ...................................................................................................... 329 Panoramica ............................................................................................................................... 329 Interfaccia DRIVE-CLiQ ............................................................................................................ 329 Disegni quotati .......................................................................................................................... 330 Montaggio.................................................................................................................................. 332 Dati tecnici................................................................................................................................. 334 Costruzione del quadro elettrico e compatibilità elettromagnetica (EMC) .............................................. 335 9.1 Coppie di serraggio per le viti e i collegamenti a vite................................................................ 335 9.2 Note relative all'armadio elettrico e alla compatibilità EMC ...................................................... 336 Appendice A .......................................................................................................................................... 337 A.1 Morsetti a molla......................................................................................................................... 337 A.2 Morsetti a vite............................................................................................................................ 338 Appendice B .......................................................................................................................................... 341 B.1 Indice delle abbreviazioni.......................................................................................................... 341 Indice analitico ....................................................................................................................................... 353 Control Unit e componenti di sistema supplementari 14 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Avvertenze di sicurezza 1.1 1 Avvertenze di sicurezza generali PERICOLO Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni. • Gli interventi su apparecchiature elettriche devono essere effettuati solo da personale qualificato. • Per qualsiasi intervento sugli apparecchi rispettare le regole di sicurezza specifiche dei vari Paesi. Come regola generale, al fine di garantire la sicurezza devono essere eseguite le seguenti sei operazioni: 1. Preparare la disinserzione dell'apparecchiatura e informarne i membri della squadra di lavoro coinvolti. 2. Scollegare dalla tensione la macchina. – Spegnere la macchina. – Attendere che sia trascorso il tempo di scarica indicato sulle targhette di avviso. – Accertarsi che non vi sia tensione tra conduttore e conduttore e tra conduttore e conduttore di protezione. – Verificare che gli eventuali circuiti di tensione ausiliaria siano privi di tensione. – Accertarsi che i motori non possano muoversi. 3. Identificare tutte le altre fonti di energia pericolose, come ad es. aria compressa, sistema idraulico o acqua. 4. Isolare o neutralizzare tutte le fonti di energia pericolose, ad es. tramite chiusura di interruttori, collegamento a terra o cortocircuito oppure chiusura di valvole. 5. Accertarsi che le fonti di energia non possano reinserirsi. 6. Accertarsi che la macchina sia completamente bloccata ... e che si tratti della macchina giusta. Una volta conclusi gli interventi necessari, ripristinare lo stato di pronto al funzionamento ripetendo le operazioni nella sequenza inversa. AVVERTENZA Pericolo di morte a causa di tensione pericolosa in caso di collegamento di alimentatori di corrente non adatti Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni. • Per tutti i connettori e i morsetti dei gruppi elettronici utilizzare solo alimentatori che forniscono tensioni di uscita SELV- (Safety Extra Low Voltage) o PELV- (Protective Extra Low Voltage). Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 15 Avvertenze di sicurezza 1.1 Avvertenze di sicurezza generali AVVERTENZA Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione in caso di apparecchiature danneggiate L'uso improprio delle apparecchiature può provocare danni. In caso di apparecchiature danneggiate, sulla custodia o su singoli componenti possono essere presenti tensioni pericolose. • Durante il trasporto, il magazzinaggio e il funzionamento rispettare i valori limite specificati nei dati tecnici. • Non utilizzare apparecchiature danneggiate. • Proteggere i componenti contro l'imbrattamento con proprietà conduttiva, ad es. montandoli in un armadio elettrico con grado di protezione IP54B secondo EN 60529. A condizione che nel luogo di installazione possa essere esclusa la comparsa di imbrattamento con proprietà conduttiva, è ammesso anche un grado di protezione inferiore dell'armadio. AVVERTENZA Pericolo di propagazione del fuoco in caso di custodia insufficiente Il fuoco e lo sviluppo di fumo possono provocare gravi danni a persone e cose. • Installare le apparecchiature prive di custodia protettiva in un armadio metallico (oppure proteggere l'apparecchiatura con altra contromisura equivalente), in modo da impedire il contatto con il fuoco sia all'interno che all'esterno della custodia. AVVERTENZA Pericolo di morte a causa di movimento imprevisto delle macchine in caso di impiego di apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore a circa 2 m dai componenti, sugli apparecchi possono prodursi interferenze in grado di compromettere la sicurezza funzionale delle macchine, provocare lesioni personali o causare danni materiali. • Spegnere le apparecchiature radio o i telefoni cellulari che si trovano nelle immediate vicinanze dei componenti. AVVERTENZA Pericolo di incendio del motore a causa di sovraccarico dell'isolamento Un cortocircuito verso terra in una rete IT provoca un aumento del carico dell'isolamento del motore. La conseguenza possibile è il guasto dell'isolamento con pericolo per le persone dovuto allo sviluppo di fumo e incendio. • Utilizzare un dispositivo di monitoraggio in grado di segnalare eventuali guasti dell'isolamento. • Eliminare il guasto il più rapidamente possibile per non sovraccaricare l'isolamento del motore. Control Unit e componenti di sistema supplementari 16 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Avvertenze di sicurezza 1.2 Avvertenze relative ai campi elettromagnetici (EMF) AVVERTENZA Pericolo di incendio a causa di surriscaldamento in caso di spazi liberi di ventilazione insufficienti Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, può verificarsi un surriscaldamento con conseguente pericolo per le persone a causa di combustione e sviluppo di fumo. Gli apparecchi/i sistemi possono inoltre manifestare una percentuale di guasti maggiore e una durata di vita inferiore. • Rispettare assolutamente le distanze minime per gli spazi liberi di ventilazione dei vari componenti. Queste distanze sono riportate nei disegni quotati o nelle "Avvertenze di sicurezza specifiche del prodotto" all'inizio di questo capitolo. AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di schermature non posate Il sovraccoppiamento capacitivo può generare tensioni di contatto pericolose in caso di schermature non posate. • Collegare le schermature dei cavi e in fili non utilizzati dei cavi di potenza (ad es. i fili del freno) almeno su un lato al potenziale della carcassa messo a terra. 1.2 Avvertenze relative ai campi elettromagnetici (EMF) AVVERTENZA Pericolo di morte derivante dai campi elettromagnetici Durante il funzionamento di impianti elettro-energetici, ad es. trasformatori, convertitori, motori, vengono generati dei campi elettromagnetici (EMF). Questi rappresentano un pericolo soprattutto per le persone portatrici di pacemaker cardiaci o impianti che si trovassero nelle immediate vicinanze dei dispositivi/dei sistemi. • Mantenere una distanza di almeno 2 m. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 17 Avvertenze di sicurezza 1.3 Manipolazione di componenti sensibili alle cariche elettrostatiche 1.3 Manipolazione di componenti sensibili alle cariche elettrostatiche I componenti esposti a pericolo elettrostatico (ESD, Electrostatic Sensitive Device) sono componenti singoli, circuiti integrati, unità o dispositivi che possono essere danneggiati da campi o scariche elettrostatiche. ATTENZIONE Danni dovuti a campi elettromagnetici o scariche elettrostatiche I campi elettrici o le scariche elettrostatiche possono danneggiare componenti singoli, circuiti integrati, unità o dispositivi e quindi provocare danni funzionali. • Per l'imballaggio, l'immagazzinaggio, il trasporto e la spedizione dei componenti, delle unità o dei dispositivi utilizzare solo l'imballaggio originale o altri materiali adatti come ad es. gommapiuma conduttiva o pellicola di alluminio. • Prima di toccare i componenti, le unità o i dispositivi occorre adottare uno dei provvedimenti di messa a terra seguenti: – Bracciale ESD – Scarpe ESD o fascette ESD per la messa a terra nei settori ESD con pavimento conduttivo • Appoggiare i componenti elettronici, le unità o i dispositivi solo su supporti conduttivi (tavoli con rivestimento ESD, materiale espanso ESD conduttivo, sacchetti per imballaggio ESD, contenitori di trasporto ESD). Control Unit e componenti di sistema supplementari 18 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Avvertenze di sicurezza 1.4 Rischi residui 1.4 Rischi residui Rischi residui dei Power Drive System I componenti per il controllo e l'azionamento di un Power Drive System (PDS) sono omologati per l'impiego industriale e commerciale in reti industriali. L'impiego in reti pubbliche richiede una diversa progettazione e/o ulteriori misure. Questi componenti possono funzionare solo all'interno di involucri chiusi o dentro quadri elettrici sovraordinati con coperchi protettivi chiusi e congiuntamente a tutti i dispositivi di protezione previsti. Questi componenti possono essere manipolati solo da personale qualificato e addestrato, che conosca e rispetti tutte le avvertenze di sicurezza riportate sui componenti e nella relativa documentazione tecnica per l'utente. Nell'ambito della valutazione dei rischi della macchina, da eseguire conformemente alla Direttiva Macchine CE, il costruttore della macchina deve considerare i seguenti rischi residui derivanti dai componenti per il controllo e l'azionamento di un Power Drive System (PDS): 1. Movimenti indesiderati di parti della macchina motorizzate durante la messa in servizio, il funzionamento, la manutenzione e la riparazione, dovuti ad esempio a – Errori hardware e/o software nei sensori, nel controllo, negli attuatori e nella tecnica di collegamento – Tempi di reazione del controllo e dell'azionamento – Funzionamento e/o condizioni ambientali non conformi alla specifica – Condensa / imbrattamenti conduttivi – Errori durante la parametrizzazione, la programmazione, il cablaggio e il montaggio – Utilizzo di apparecchiature radio / telefoni cellulari nelle immediate vicinanze del controllo – Influenze esterne / danneggiamenti 2. In caso di guasto possono verificarsi temperature eccezionalmente elevate, incluso fuoco aperto, all’interno e all’esterno del convertitore, nonché emissioni di luce, rumore, particelle, gas etc., ad esempio a causa di: – Guasto di componenti – Errori di software – Funzionamento e/o condizioni ambientali non conformi alla specifica – Influenze esterne / danneggiamenti I convertitori con grado di protezione Open Type/IP20 devono essere installati in un quadro elettrico in metallo (oppure essere protetti con un altro provvedimento equivalente) in modo tale da impedire il contatto con il fuoco all’interno e all’esterno del convertitore. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 19 Avvertenze di sicurezza 1.4 Rischi residui 3. Tensioni di contatto pericolose, ad esempio dovute a – Guasto di componenti – Influenza in caso di cariche elettrostatiche – Induzione di tensioni con motori in movimento – Funzionamento e/o condizioni ambientali non conformi alla specifica – Condensa / imbrattamenti conduttivi – Influenze esterne / danneggiamenti 4. Campi elettrici, magnetici ed elettromagnetici in condizioni di esercizio che ad es. possono essere pericolosi per portatori di pacemaker, impianti od oggetti metallici in caso di distanza insufficiente 5. Rilascio di sostanze ed emissioni dannose per l'ambiente in caso di utilizzo non appropriato e/o smaltimento non corretto dei componenti Nota I componenti vanno protetti dagli imbrattamenti conduttivi, ad es. tramite il montaggio in un armadio elettrico con grado di protezione IP54B secondo EN 60529. Qualora sia possibile escludere la formazione di imbrattamenti conduttivi nel luogo di installazione, è consentito anche un grado di protezione inferiore dell'armadio elettrico. Per ulteriori informazioni sui rischi residui derivanti dai componenti di un PDS, consultare la Documentazione tecnica per l'utente ai capitoli relativi. Control Unit e componenti di sistema supplementari 20 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 2 Panoramica del sistema 2.1 Campi d'impiego SINAMICS è la famiglia di azionamenti della Siemens per la costruzione di macchine e impianti industriali. SINAMICS offre la soluzione ideale per tutti i compiti di azionamento: ● Semplici applicazioni con pompe e ventilatori nell'industria di processo ● Complessi azionamenti singoli in centrifughe, presse, estrusori, ascensori, impianti di trasporto ● Gruppi di azionamenti nelle macchine tessili, nelle macchine per la produzione di plastica e carta o nei laminatoi ● Servoazionamenti ad alta precisione nella realizzazione di centrali eoliche ● Servoazionamenti ad elevata dinamica su macchine utensili, macchine automatiche per il confezionamento e l'imballaggio, macchine da stampa. 0LVFHODWRULPXOLQL SODVWLFD &RQYHUWLQJ 0DFFKLQHXWHQVLOL 3RPSH9HQWLODWRUL &RPSUHVVRUL 7HVVLOL 7HFQLFDGHLWUDVSRUWL LQGXVWULDOL &RQIH]LRQDPHQWRLPEDOODJJLR /DYRUD]LRQHGHOOHJQR 0DFFKLQHGDVWDPSD Figura 2-1 (QHUJLHULQQRYDELOL Campi applicativi di SINAMICS Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 21 Panoramica del sistema 2.2 Piattaforma e Totally Integrated Automation A seconda del campo d'impiego, la famiglia SINAMICS mette a disposizione un'esecuzione ottimale adattata ad ogni compito di azionamento. ● SINAMICS G è concepito per le applicazioni standard con motori asincroni. Queste applicazioni si caratterizzano per i bassi requisiti di dinamica e di precisione della velocità del motore. ● SINAMICS S è ideale per compiti di azionamento impegnativi con motori sincroni e asincroni e soddisfa elevate esigenze di – la dinamica e la precisione – l'integrazione di diverse funzioni tecnologiche nella regolazione dell'azionamento ● SINAMICS DC MASTER è l'azionamento in corrente continua della famiglia SINAMICS. Grazie alla sua espandibilità è in grado di assolvere compiti sia elementari che complessi nella tecnica di azionamento e nei campi annessi. 2.2 Piattaforma e Totally Integrated Automation Tutte le esecuzioni di SINAMICS sono coerentemente basate su un'unica piattaforma. I componenti hardware e software comuni nonché i tool per il dimensionamento, la progettazione e la messa in servizio garantiscono un'elevata compatibilità tra tutti i componenti. SINAMICS consente di svolgere i compiti di azionamento più disparati evitando i crolli del sistema. Le diverse esecuzioni di SINAMICS sono facilmente combinabili tra loro. Totally Integrated Automation (TIA) con SINAMICS S120 Oltre a SIMATIC, SIMOTION e SINUMERIK, anche SINAMICS è un componente chiave del concetto TIA. Il tool di messa in servizio STARTER è parte integrante della piattaforma TIA. Tutti i componenti della soluzione d'automazione si possono così parametrizzare, programmare e mettere in servizio con una piattaforma di engineering comune per tutto il sistema. La gestione dei dati omogenea assicura dati consistenti ed una semplice archiviazione dell'intero progetto d'impianto. SINAMICS S120 supporta di serie PROFIBUS DP, il bus standard del concetto TIA. Esso assicura la comunicazione potente e omogenea tra tutti i componenti della soluzione d'automazione: HMI (servizio e supervisione), comando, azionamento e periferia. SINAMICS S120 è disponibile anche con interfaccia PROFINET. Questo bus basato su Ethernet consente il rapido scambio dei dati di regolazione via PROFINET IO con IRT o RT e permette di impiegare SINAMICS S120 anche per applicazioni multiasse con elevate esigenze di performance. PROFINET trasmette inoltre contemporaneamente ai sistemi sovraordinati, tramite meccanismi IT standard (TCP/IP), anche i dati di esercizio e di diagnostica. Ciò facilita l'integrazione nel complesso del sistema IT aziendale. Control Unit e componenti di sistema supplementari 22 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Panoramica del sistema 2.2 Piattaforma e Totally Integrated Automation 6,027,21 6,180(5,. 6,0$7,& 6,1$0,&6 0RWRULDVLQFURQL Figura 2-2 0RWRULDFRUUHQWHFRQWLQXD 0RWRULVLQFURQL SINAMICS come componente del modulo di automazione Siemens Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 23 Panoramica del sistema 2.3 Introduzione 2.3 Introduzione '&9 '&9 1 &RQWURO8QLW $FWLYH/LQH0RGXOH 3 'RXEOH0RWRU0RGXOH 4 6LQJOH0RWRU0RGXOH 5 6LQJOH0RWRU0RGXOH 2 $OLPHQWD]LRQH 7HUPLQDO0RGXOHV 2SWLRQ %RDUGV 1 2 3 4 5 6 6 &RQWURO6XSSO\0RGXOH ,QWHUUXWWRUHDXWRPDWLFR /LQHDGDWL $OLPHQWD]LRQHGDUHWH $&99 3&7RROV 6,=(567$57(5 6HQVRU 0RGXOH $OLPHQWD]LRQHGDUHWH $&99 )LOWURGLUHWH $FWLYH ,QWHUIDFH 0RGXOH 0RWRUHDVLQFURQRFRQ LQWHUIDFFLD'5,9(&/L4 '5,9(&/L4 '5,9(&/L4027,21&211(&7 &DYRGLSRWHQ]D027,21&211(&7 &DYRGLVHJQDOH027,21&211(&7 Figura 2-3 0RWRUHVLQFURQRVHQ]D LQWHUIDFFLD'5,9(&/L4 0RWRULVLQFURQLFRQ LQWHUIDFFLD'5,9(&/L4 Panoramica del sistema SINAMICS S120 Il sistema modulare per compiti di automazione complessi SINAMICS S120 è in grado di svolgere compiti di automazione complessi in un'ampia gamma di applicazioni industriali e di conseguenza è stato concepito come sistema modulare. Partendo da molteplici componenti e funzioni compatibili tra loro, l'utente può costruire la combinazione più adatta per le proprie esigenze. Il potente tool di dimensionamento SIZER facilita la scelta e aiuta a individuare la configurazione di azionamento ottimale. L'offerta di SINAMICS S120 viene completata da un'ampia gamma di motori. SINAMICS S120 supporta in modo ottimale ogni tipo di motore, sia che si tratti di motori Torque, sincroni o asincroni, sia che si tratti di motori rotanti o lineari. Control Unit e componenti di sistema supplementari 24 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Panoramica del sistema 2.3 Introduzione Architettura di sistema con unità di regolazione centrale Nel SINAMICS S120 la logica dell'azionamento con le relative funzioni di regolazione è riunita nelle Control Unit. Queste funzioni comprendono sia la regolazione servo e vettoriale, sia il comando V/f. Esse eseguono inoltre, per tutti gli assi, la regolazione di coppia e di velocità e altre funzioni intelligenti di azionamento. Gli accoppiamenti estesi a più assi possono essere realizzati all'interno di un unico componente e vengono progettati nel tool di messa in servizio STARTER semplicemente con un clic del mouse. Funzioni che migliorano l'efficienza ● Funzioni base: regolazione della velocità, regolazione della coppia, funzioni di posizionamento ● Funzioni di avviamento intelligente per riavviamenti indipendenti dopo un'interruzione della corrente ● Tecnica BICO con il collegamento di I/O utili all'azionamento, per un adattamento confortevole del sistema di azionamento alla macchina ● Funzioni di sicurezza integrate per una realizzazione razionale dei concetti di sicurezza ● Alimentazione/recupero in rete regolata per evitare effetti indesiderati sulla rete e recupero dell'energia in frenatura e per una maggiore robustezza contro le oscillazioni della rete DRIVE-CLiQ – l'interfaccia digitale tra i componenti SINAMICS I componenti di SINAMICS S120, inclusi i motori e gli encoder, sono collegati tra loro mediante l'interfaccia seriale comune DRIVE-CLiQ. L'esecuzione uniforme della tecnica dei cavi e dei connettori riduce il numero di pezzi e i costi per l'immagazzinaggio. Per i motori di altri fornitori o applicazioni retrofit sono disponibili unità di analisi encoder per la conversione dei segnali encoder consueti in segnali DRIVE-CLiQ. Targhetta identificativa elettronica in tutti i componenti Le targhette elettroniche dei dati di cui ogni componente è dotato sono parte integrante del sistema di azionamento SINAMICS S120. Esse consentono il riconoscimento automatico dei componenti dell'azionamento attraverso la connessione DRIVE-CLiQ. In questo modo non è più necessaria l'impostazione manuale dei dati durante la messa in servizio o in caso di sostituzione – la messa in servizio diventa così ancora più sicura. La targhetta elettronica contiene tutti i dati tecnici rilevanti del relativo componente. Nei motori per esempio tali dati sono i parametri dello schema elettrico sostitutivo e i valori caratteristici dell'encoder motore installato. Oltre ai dati tecnici, la targhetta identificativa elettronica contiene anche dati logistici, quali l'identificativo del produttore, il numero di ordinazione e il numero identificativo. Dato che questi valori possono essere richiamati elettronicamente sia dalla postazione locale sia tramite telediagnosi, è possibile identificare in qualunque momento in modo univoco tutti i componenti installati in una macchina e di conseguenza semplificare il Service. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 25 Panoramica del sistema 2.4 Componenti SINAMICS S120 2.4 Componenti SINAMICS S120 6LVWHPDGLD]LRQDPHQWR6,1$0,&66 &RPSRQHQWLODWRUHWH %RELQHGLUHWH )LOWULGLUHWH /LQH0RGXOHV %DVLF/LQH0RGXOHV 6PDUW/LQH 0RGXOHV $FWLYH/LQH 0RGXOHV $FWLYH,QWHUIDFH 0RGXOHV $OLPHQWD]LRQH 3HUOHDSSDUHFFKLDWXUH FRPSDWLELOLFRQO DOLPHQWD]LRQHD 9YHGHUHLO&DWDORJR.7 &RQWURO8QLW &8 &8 &8$[ &RPSRQHQWLGHOFLUFXLWRLQWHUPHGLR &RQWURO6XSSO\0RGXOH &DSDFLWRU0RGXOH %UDNLQJ0RGXOHV 5HVLVWHQ]HGLIUHQDWXUD 6,1$0,&66&RPEL 0RWRU0RGXOHV 6LQJOH0RWRU 0RGXOHV 'RXEOH0RWRU 0RGXOHV 3RZHU0RGXOHV &RPSRQHQWLGLVLVWHPD DJJLXQWLYL &RPSRQHQWLODWRXVFLWD %RELQHPRWRUH )LOWURVLQXVRLGDOH 6HQVRU0RGXOHV 0RWRULLQFRUUHQWHWULIDVH 0RWRULDVLQFURQL 0RWRUL3+ 0RWRUL3+ 0RWRUL3/ Figura 2-4 7HFQLFDGLDOODFFLDPHQWR 0RWRULVLQFURQL 0RWRUL3+ 0RWRUL)7 0RWRUL). 0RWRUL)1)1 0RWRUL):): 027,21&211(&7 &DYLGLSRWHQ]D &DYLGLVHJQDOH Panoramica dei componenti SINAMICS S120 Control Unit e componenti di sistema supplementari 26 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Panoramica del sistema 2.4 Componenti SINAMICS S120 Componenti di sistema ● Componenti di potenza sul lato rete, quali fusibili, contattori, bobine e filtri per il comando dell'alimentazione di energia e per il rispetto delle norme EMC ● Line Module, che svolgono la funzione di alimentatori centrali nel circuito intermedio ● Componenti del circuito intermedio che possono essere impiegati per stabilizzare la tensione del circuito intermedio ● Motor Module, che funzionano come raddrizzatori, prelevano l'energia necessaria dal circuito intermedio e alimentano i motori collegati. Per la realizzazione delle funzioni necessarie, SINAMICS S120 dispone di: ● Control Unit, che mettono a disposizione le funzioni di azionamento e le funzioni tecnologiche a tutti gli assi. ● Componenti di sistema aggiuntivi che ampliano la funzionalità e fungono da interfacce per gli encoder e i segnali di processo. I componenti di SINAMICS S120 sono progettati per l'installazione nei quadri elettrici. Essi presentano le seguenti caratteristiche: ● facilità d'uso, di montaggio e di cablaggio ● tecnica di collegamento orientata alla pratica e posa dei cavi conforme alle normative EMC ● design uniforme, montaggio senza lacune Nota Posizione di installazione nel quadro I componenti SINAMICS S120 si devono sempre montare in posizione verticale all'interno del quadro elettrico. Altre possibili posizioni di montaggio sono illustrate nella descrizione dei singoli componenti. Forma costruttiva Booksize Gli apparecchi della forma costruttiva Booksize sono ottimizzati per applicazioni pluriassi e si installano direttamente uno accanto all'altro. Il collegamento per il circuito intermedio comune in tensione continua è integrato. Per quanto riguarda la dissipazione del calore, la forma costruttiva Booksize offre diverse possibilità: ● Raffreddamento ad aria interno ● Raffreddamento ad aria esterno ● Raffreddamento mediante Cold-Plate ● Liquid Cooled Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 27 Panoramica del sistema 2.4 Componenti SINAMICS S120 Forma costruttiva Booksize Compact La forma costruttiva Booksize Compact presenta tutti i vantaggi della forma costruttiva Booksize con le stesse performance ma con una altezza più contenuta e una sovraccaricabilità aumentata. La forma costruttiva Booksize Compact è quindi particolarmente adatta per l'integrazione in macchine con elevate esigenze di dinamica e spazi costruttivi contenuti. Per quanto riguarda la dissipazione del calore, la forma costruttiva Booksize Compact offre le seguenti possibilità: ● Raffreddamento ad aria interno ● Raffreddamento mediante Cold-Plate Parti di potenza Line Module Producono dalla tensione di rete trifase la tensione continua per il circuito intermedio. ● Basic Line Module I Basic Line Module generano una tensione non regolata del circuito intermedio e non sono dotati della funzione di recupero. ● Smart Line Module Gli Smart Line Module generano una tensione non regolata del circuito intermedio e sono dotati della funzione di recupero. ● Active Line Module Gli Active Line Module generano una tensione regolata del circuito intermedio e sono dotati della funzione di recupero. Motor Module Mettono a disposizione dei motori collegati l'energia del circuito intermedio con una tensione adattata e una frequenza variabile. Control Unit e componenti di sistema supplementari 28 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Panoramica del sistema 2.5 Dati di sistema 2.5 Dati di sistema I seguenti dati tecnici valgono, se non specificato diversamente in modo esplicito, per i componenti del sistema di azionamento SINAMICS S120 Booksize. Tabella 2- 1 Dati elettrici Alimentazione dell'elettronica DC 24 V -15/+20 %, bassissima tensione di protezione DVC A Tensione di collegamento alla rete 3 AC 380 V ... 480 V ±10 % (-15 % < 1 min) Frequenza di rete 47 Hz ... 63 Hz Soppressione radiodisturbi secondo EN 61800-3 Categoria C3 (standard) Categoria C2 (opzione) con esecuzione dell'impianto conforme alla dichiarazione di conformità EMC e alla direttiva EMC indicata nel manuale di progettazione, n. di ordinazione: 6FC5297⃞AD30-0AP⃞ Categoria di sovratensione III secondo EN 61800-5-1 Grado d'inquinamento 2 secondo EN 61800-5-1 Tabella 2- 2 Condizioni ambientali Grado di protezione IP20 o IPXXB secondo EN 60529, open type secondo UL 508. Grado di protezione per SME20/25/120/125 e DME20 IP67, con connettori o cappucci di protezione montati Classe di protezione circuiti di corrente di rete Classe di protezione circuiti elettronici I con conduttore di protezione III bassissima tensione di protezione DVC A secondo EN 61800-5-1 Temperatura ambiente consentita nel quadro elettrico durante l'esercizio 0 °C ... +55 °C fino a 2000 m s.l.m. A partire da un'altitudine di 2000 m la temperatura ambiente max. si riduce di 3,5 K ogni 500 m. Altitudine di installazione: max. 4000 m s.l.m. Sostanze chimicamente attive Immagazzinaggio a lungo termine nell'imballaggio di trasporto Classe 1C2 secondo EN 60721-3-1 Trasporto nell'imballaggio di trasporto Classe 2C2 secondo EN 60721-3-2 Esercizio Classe 3C2 secondo EN 60721-3-3 Condizioni ambientali biologiche Immagazzinaggio a lungo termine nell'imballaggio di trasporto Classe 1B1 secondo EN 60721-3-1 Trasporto nell'imballaggio di trasporto Classe 2B1 secondo EN 60721-3-2 Esercizio Classe 3B1 secondo EN 60721-3-3 Sollecitazioni da vibrazioni Immagazzinaggio a lungo termine nell'imballaggio di trasporto Classe 1M2 secondo EN 60721-3-1 Trasporto nell'imballaggio di trasporto Classe 2M3 secondo EN 60721-3-2 Esercizio (eccetto SME20/25/120/125) Valori di prova: Campo di frequenza: 10 Hz ... 58 Hz Con deviazione costante = 0,075 mm Campo di frequenza: 58 Hz ... 200 Hz Con accelerazione costante 1 g Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 29 Panoramica del sistema 2.6 Riciclaggio e smaltimento Valori di prova per SME20/25/120/125 e DME20 Esercizio Campo di frequenza: 10 Hz ... 58 Hz Con deviazione costante = 0,37 mm Campo di frequenza: 58 Hz ... 200 Hz Con accelerazione costante 5 g Sollecitazioni da urti Immagazzinaggio a lungo termine nell'imballaggio di trasporto Classe 1M2 secondo EN 60721-3-1 Trasporto nell'imballaggio di trasporto Classe 2M3 secondo EN 60721-3-2 Esercizio (eccetto SME20/25/120/125) Valori di prova: 15 g / 11 ms Valori di prova per SME20/25/120/125 e DME20 Esercizio Valori di prova: 25 g / 6 ms Condizioni ambientali climatiche Immagazzinaggio a lungo termine nell'imballaggio di trasporto Classe 1K4 secondo EN 60721-3-1 Temperatura -25 °C ... +55 °C Trasporto nell'imballaggio di trasporto Classe 2K4 secondo EN 60721-3-2 Temperatura -40 °C ... +70 °C Esercizio Classe 3K3 secondo EN 60721-3-3 Temperatura +0 °C ... +40 °C1) Umidità relativa 5 % ... 90 % Non sono ammessi olio nebulizzato, sostanze saline nebulizzate, formazione di ghiaccio e condensa, stillicidio d'acqua, spruzzi o getti d'acqua. SME20/25/120/125 e DME20 Esercizio Temperatura +0 °C ... +55 °C Umidità dell'aria: ≥ 5% ... ≤ 65 % nel periodo centrale dell'anno ≤ 85 % per max. 2 mesi/anno Condensa e formazione di ghiaccio non sono consentiti 1) I componenti descritti in questo manuale sono conformi alla classe 3K3 secondo EN 60721-3-3. Se inseriti in un quadro elettrico, i componenti possono comunque essere utilizzati a un intervallo di temperatura più elevato di quello definito nella classe 3K3 (+0 °C ... +55 °C). Tabella 2- 3 Certificati Dichiarazioni di conformità CE (direttive bassa tensione ed EMC) Approvazioni cULus 2.6 Riciclaggio e smaltimento Il prodotto deve essere smaltito nel rispetto delle direttive nazionali vigenti. I prodotti descritti nel presente Manuale del prodotto non contengono sostanze nocive e sono ampiamente riciclabili. Per il riciclaggio ecocompatibile e lo smaltimento delle apparecchiature usate, rivolgersi ad un'azienda specializzata nello smaltimento di materiali elettronici. Control Unit e componenti di sistema supplementari 30 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Control Unit ed elementi di comando 3.1 3 Introduzione Descrizione Le Control Unit CU320-2 PN e CU320-2 DP del sistema SINAMICS S sono concepite principalmente per comandare più azionamenti. Il numero degli azionamenti regolabili dipende dai seguenti fattori: ● la potenza necessaria ● le funzioni aggiuntive necessarie ● il modo operativo richiesto (Servo, Vector e U/f) I software e i parametri si trovano su una scheda di memoria rimovibile. Lo slot opzionale compreso nella fornitura serve per l'ampliamento del numero di morsetti o per l'adattamento ad altre interfacce di comunicazione (verso il controllo sovraordinato). Versioni del firmware utilizzabili: ● CU320-2 PN a partire da V4.4 ● CU320-2 DP da V4.3 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 31 Control Unit ed elementi di comando 3.1 Introduzione ① ② ③ ④ Calotta di copertura Copertura cieca Option Board (opzionale) Scheda di memoria Figura 3-1 Panoramica della Control Unit CU320-2 PN Control Unit e componenti di sistema supplementari 32 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Control Unit ed elementi di comando 3.1 Introduzione ① ② ③ ④ Calotta di copertura Copertura cieca Option Board (opzionale) Scheda di memoria Figura 3-2 Panoramica Control Unit CU320-2 DP Nota La Control Unit, l'Option Board e la scheda di memoria sono componenti da ordinare separatamente. Se una applicazione richiedesse diverse Control Unit, il loro numero può essere ampliato di conseguenza. L'accoppiamento tra le Control Unit in tal caso avviene p.es. tramite PROFIBUS. La comunicazione di una Control Unit con i relativi componenti (Motor Module, Line Module, Sensor Module, Terminal Module ecc.) avviene tramite l'interfaccia DRIVE–CLiQ interna del sistema. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 33 Control Unit ed elementi di comando 3.2 Avvertenze di sicurezza per Control Unit &RQWUROOR 352),%86 &8 $FWLYH /LQH 0RGXOH 6LQJOH 0RWRU 0RGXOH '5,9(&/L4 Figura 3-3 3.2 6LQJOH 0RWRU 0RGXOH &8 $FWLYH /LQH 0RGXOH 6LQJOH 0RWRU 0RGXOH 6LQJOH 0RWRU 0RGXOH '5,9(&/L4 Esempio di costruzione Avvertenze di sicurezza per Control Unit Nota Quando si utilizza una Control Unit rispettare assolutamente le avvertenze di sicurezza riportate nel capitolo 1. AVVERTENZA Pericolo di incendio a causa di surriscaldamento in caso di spazi liberi di ventilazione insufficienti Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, si verifica un surriscaldamento con conseguente pericolo per le persone perché possono svilupparsi fumo e incendi. Gli apparecchi/i sistemi possono inoltre manifestare una percentuale di guasti maggiore e una durata di vita inferiore. • Rispettare assolutamente uno spazio libero di ventilazione di 80 mm sopra e sotto la Control Unit. Control Unit e componenti di sistema supplementari 34 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Control Unit ed elementi di comando 3.2 Avvertenze di sicurezza per Control Unit ATTENZIONE Pericolo di distruzione dei componenti a causa di correnti di dispersione elevate La Control Unit o altri nodi PROFIBUS o PROFINET possono venire distrutti se sul cavo PROFIBUS o PROFINET passano correnti di dispersione elevate. • Tra due parti distanti di uno stesso impianto impiegare un cavo di compensazione del potenziale funzionale con sezione minima di 25 mm². ATTENZIONE Danni funzionali e danneggiamento della Option Board a causa di rimozione e inserimento durante il funzionamento In caso di rimozione e inserimento della Option Board durante il funzionamento possono verificarsi danni funzionali o il danneggiamento della Option Board. • Procedere quindi all'estrazione e all'inserimento della Option Board solo in assenza di corrente sulla Control Unit e sulla Option Board stessa. ATTENZIONE Impiego di accessori originali Siemens Per i collegamenti DRIVE-CLiQ utilizzare solo cavi di marca Siemens. Nota Protezione delle interfacce DRIVE-CLiQ non utilizzate Chiudere le interfacce DRIVE-CLiQ non utilizzate con una copertura cieca. Le coperture cieche sono incluse nella dotazione di fornitura. Nota Compensazione del potenziale funzionale nei nodi DRIVE-CLiQ decentrati Includere tutti i componenti collegati tramite DRIVE-CLiQ nel sistema di compensazione del potenziale funzionale. Il collegamento deve essere realizzato preferibilmente con un montaggio su parti metalliche non verniciate della macchina e dell'impianto, collegate tra di loro a livello del potenziale. In alternativa, la compensazione del potenziale può avvenire tramite un conduttore (min. 6 mm²) posato parallelamente alla linea DRIVE-CLiQ. Questo riguarda tutti i nodi DRIVECLiQ decentrati, ad es. DM20, SME2x, SM12x ecc. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 35 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) 3.3.1 Descrizione La Control Unit CU320-2 PN è un'unità di regolazione centrale che implementa le funzioni di regolazione e di comando per uno o più Line Module e/o Motor Module. Può essere utilizzata a partire dalla versione firmware 4.4. Sulla CU320-2 PN sono presenti le seguenti interfacce: Tabella 3- 1 Panoramica delle interfacce della CU320-2 PN Tipo Quantità Ingressi digitali con separazione di potenziale 12 Ingressi/uscite digitali senza separazione di potenziale 8 Interfacce DRIVE-CLiQ 4 Interfacce PROFINET 2 LAN (Ethernet) 1 Interfaccia seriale (RS232) 1 Slot opzionale 1 Prese di misura 3 Control Unit e componenti di sistema supplementari 36 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) 3.3.2 Descrizione delle interfacce 3.3.2.1 Panoramica ; ;; ,QWHUIDFFH'5,9(&/L4 ; /LQJXHWWDGLVXSSRUWR SHUODVFKHUPDWXUDGHOFDYR ,QJUHVVLXVFLWH GLJLWDOL ; ; 6ORWRS]LRQDOH /(' ; $OLPHQWD]LRQH GHOO HOHWWURQLFD 5'< 31 237 ;3 ;3 ,QWHUIDFFH352),1(7 7DUJKHWWDGHLGDWL WHFQLFL ; /$1(WKHUQHW &ROOHJDPHQWRSHU %DVLF2SHUDWRU3DQHO 3RVWRFRQQHWWRUHSHU VFKHGDGLPHPRULD 777 3UHVHGLPLVXUD 7DVWR5(6(7 6HOHWWRUHURWDQWHGLFRGLILFD VHQ]DIXQ]LRQH ; ,QWHUIDFFLDVHULDOH &ROOHJDPHQWRHTXLSR WHQ]LDOH 01P 7DVWR',$* /('ULVHUYDWR Figura 3-4 &ROOHJDPHQWRGHO FRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH 01P Panoramica delle interfacce della CU320-2 PN (senza calotta di copertura e copertura cieca) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 37 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) ; ,QWHUIDFFLDVHULDOH 56 3UHVHGLPLVXUD 7 7 Figura 3-5 &ROOHJDPHQWRGHO FRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH 01P 56 &ROOHJDPHQWR HTXLSRWHQ]LDOH 01P ; 3UHVDGLPLVXUD 7 0 Interfaccia X140 e prese di misura T0 ... T2 - CU320-2 PN (vista dal basso) Control Unit e componenti di sistema supplementari 38 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) 3.3.2.2 Interfacce DRIVE-CLiQ X100 - X103 Tabella 3- 2 Interfacce DRIVE-CLiQ X100 - X103 Pin Tipo di connettore Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - Connettore femmina RJ45 Le coperture cieche per le interfacce DRIVE-CLiQ sono comprese nella dotazione di fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 39 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) 3.3.2.3 Tabella 3- 3 Ingressi/uscite digitali X122 Ingressi/uscite digitali X122 Morsetto Designazione1) Dati tecnici 1 DI 0 2 DI 1 3 DI 2 4 DI 3 Tensione (max.): DC -3 V ... +30 V Corrente assorbita tipica: 9 mA a 24 V Separazione di potenziale: il potenziale di riferimento è il morsetto M1 5 DI 16 6 DI 17 Livello segnale (inclusa ondulazione) Livello High: 15 V ... 30 V Livello Low: -3 V ... +5 V 7 M1 Potenziale di riferimento per morsetto 1 ... 6 8 M Massa elettronica 9 DI/DO 8 10 DI/DO 9 11 M Come ingresso: Tensione: DC -3 V ... +30 V Corrente assorbita tipica: 9 mA a 24 V 12 DI/DO 10 13 DI/DO 11 14 M Ritardo in ingresso (tip.): con "0" → "1": 50 μs con "1" → "0": 150 μs Livello segnale (inclusa ondulazione) Livello High: 15 V ... 30 V Livello Low: -3 V ... +5 V DI/DO 8, 9, 10 e 11 sono "ingressi rapidi" 2) Ritardo in ingresso (tip.): con "0" → "1": 5 μs con "1" → "0": 50 μs Come uscita: Tensione: DC 24 V Corrente di carico max. per uscita: 500 mA resistente a cortocircuito permanente Ritardo sull'uscita (tip./max.): 3) con "0" → "1": 150 μs / 400 μs con "1" → "0": 75 μs / 100 μs Frequenza di commutazione: con carico ohmico: max. 100 Hz Con carico induttivo: max. 0,5 Hz Con carico della lampada: max. 10 Hz Carico della lampada max.: 5 W Sezione max. collegabile: 1,5 mm2 Tipo: Morsetto a molla 3 (vedere appendice A) 1) DI: ingresso digitale; DI/DO: ingresso/uscita digitale bidirezionale; M: massa elettronica, M1: potenziale di riferimento 2) Gli ingressi rapidi possono essere sfruttati come ingressi del tastatore di misura o ingressi per la tacca di zero ausiliaria 3) Indicazione per: Vcc = 24 V; carico 48 Ω; High ("1") = 90 % Vout; Low ("0") = 10 % Vout Control Unit e componenti di sistema supplementari 40 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) ATTENZIONE Garantire la funzione degli ingressi digitali Un ingresso aperto viene interpretato come "Low". Per il funzionamento degli ingressi digitali (DI) è necessario collegare il morsetto M1. Questo si ottiene: 1. concatenando la massa di riferimento degli ingressi digitali oppure 2. ponticellando il morsetto M. (Attenzione! In questo modo viene eliminata la separazione di potenziale per gli ingressi digitali interessati). Nota Se nell'alimentatore 24 V si verificano brevi cadute di tensione, in questo lasso di tempo le uscite digitali vengono disattivate. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 41 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) 3.3.2.4 Tabella 3- 4 Ingressi/uscite digitali X132 Ingressi/uscite digitali X132 Morsetto Designazione1) Dati tecnici 1 DI 4 2 DI 5 3 DI 6 4 DI 7 Tensione (max.): DC -3 V ... +30 V Corrente assorbita tipica: 9 mA a 24 V Separazione di potenziale: il potenziale di riferimento è il morsetto M2 5 DI 20 6 DI 21 Livello segnale (inclusa ondulazione) Livello High: 15 V ... 30 V Livello Low: -3 V ... +5 V 7 M2 Potenziale di riferimento per morsetto 1 ... 6 8 M Massa elettronica 9 DI/DO 12 10 DI/DO 13 11 M Come ingresso: Tensione: DC -3 V ... +30 V Corrente assorbita tipica: 9 mA a 24 V 12 DI/DO 14 13 DI/DO 15 14 M Ritardo in ingresso (tip.): con "0" → "1": 50 μs con "1" → "0": 150 μs Livello segnale (inclusa ondulazione) Livello High: 15 V ... 30 V Livello Low: -3 V ... +5 V DI/DO 12, 13, 14 e 15 sono "ingressi rapidi" 2) Ritardo in ingresso (tip.): con "0" → "1": 5 μs con "1" → "0": 50 μs Come uscita: Tensione: DC 24 V Corrente di carico max. per uscita: 500 mA resistente a cortocircuito permanente Ritardo sull'uscita (tip./max.): 3) con "0" → "1": 150 μs / 400 μs con "1" → "0": 75 μs / 100 μs Frequenza di commutazione: con carico ohmico: max. 100 Hz Con carico induttivo: max. 0,5 Hz Con carico della lampada: max. 10 Hz Carico della lampada max.: 5 W Sezione max. collegabile: 1,5 mm2 Tipo: Morsetto a molla 3 (vedere appendice A) 1) DI: ingresso digitale; DI/DO: ingresso/uscita digitale bidirezionale; M: massa elettronica; M2: potenziale di riferimento 2) Gli ingressi rapidi possono essere sfruttati come ingressi del tastatore di misura o ingressi per la tacca di zero ausiliaria 3) Indicazione per: Vcc = 24 V; carico 48 Ω; High ("1") = 90 % Vout; Low ("0") = 10 % Vout Control Unit e componenti di sistema supplementari 42 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) ATTENZIONE Garantire la funzione degli ingressi digitali Un ingresso aperto viene interpretato come "Low". Per il funzionamento degli ingressi digitali (DI) è necessario collegare il morsetto M2. Questo si ottiene: 1. concatenando la massa di riferimento degli ingressi digitali oppure 2. ponticellando il morsetto M. (Attenzione! In questo modo viene eliminata la separazione di potenziale per gli ingressi digitali interessati). Nota Se nell'alimentatore 24 V si verificano brevi cadute di tensione, in questo lasso di tempo le uscite digitali vengono disattivate. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 43 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) 3.3.2.5 X124 alimentatore elettronico Tabella 3- 5 Alimentazione dell'elettronica X124 Morsetto Designazione Dati tecnici + Alimentazione dell'elettronica Tensione: DC 24 V (20,4 V ... 28,8 V) + Alimentazione dell'elettronica M Massa elettronica Corrente assorbita: max. 1,0 A (senza DRIVE-CLiQ e uscite digitali) M Massa elettronica Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A 0 Sezione max. collegabile: 2,5 mm2 Tipo: morsetto a vite 2 (vedere appendice A) Nota I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. La corrente assorbita aumenta del valore del nodo DRIVE-CLiQ e delle uscite digitali. Nota La morsettiera va avvitata con cacciavite a lama piatta. Control Unit e componenti di sistema supplementari 44 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) 3.3.2.6 X127 LAN (Ethernet) Tabella 3- 6 X127 LAN (Ethernet) Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio Ethernet + 2 TXN Dati di invio Ethernet - 3 RXP Dati di ricezione Ethernet + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero Dati di ricezione Ethernet - 8 Riservato, lasciare libero Tipo di connettore: Connettore femmina RJ45 Nota L'interfaccia LAN (Ethernet) non supporta Auto-MDI(X). Per questo motivo, per collegare gli apparecchi, si possono utilizzare solo cavi incrociati. Per scopi diagnostici l'interfaccia LAN X127 è dotata di un LED verde e di un LED giallo che segnalano le seguenti condizioni: Tabella 3- 7 Stati dei LED dell'interfaccia LAN X127 LED Colore Stato Link Port - Spento Nessuna connessione o errore di connessione Verde Luce fissa Connessione a 10 o 100 Mbit disponibile - Spento Nessuna attività Giallo Luce lampeggiante Invio o ricezione Activity Port Descrizione Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 45 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) 3.3.2.7 Interfaccia seriale X140 (RS232) L'interfaccia seriale consente di collegare un display esterno e un pannello operatore per il comando/la parametrizzazione. L'interfaccia si trova nella parte inferiore della Control Unit. Tabella 3- 8 Interfaccia seriale (RS232) X140 Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 Riservato, lasciare libero 2 RxD Dati di ricezione 3 TxD Dati di invio 4 Riservato, lasciare libero 5 Massa 6 Riservato, lasciare libero 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero 9 Riservato, lasciare libero Massa di riferimento Tipo di connettore: Connettore SUB-D a 9 poli Control Unit e componenti di sistema supplementari 46 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) 3.3.2.8 X150 P1/P2 PROFINET Le interfacce PROFINET possono funzionare con sincronismo di clock. Tabella 3- 9 X150 P1 e X150 P2 PROFINET Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 RXP Dati di ricezione + 2 RXN Dati di ricezione - 3 TXP Dati di invio + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 TXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero Dati di invio - Tipo di connettore: connettore femmina RJ45 Tipo di cavo: PROFINET Nota Le interfacce PROFINET supportano Auto-MDI(X). Per questo motivo, per collegare gli apparecchi, si possono utilizzare sia cavi incrociati, sia cavi non incrociati. Per scopi diagnostici le due interfacce PROFINET sono dotate di un LED verde e di un LED giallo che segnalano le seguenti condizioni: Tabella 3- 10 Stati dei LED sull'interfaccia X150 P1 / P2 PROFINET LED Colore Stato Descrizione Link Port - Spento Nessuna connessione o errore di connessione Verde Luce fissa Connessione a 10 o 100 Mbit disponibile - Spento Nessuna attività Giallo Luce lampeggiante Invio o ricezione di dati su porta Port x Activity Port Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 47 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) 3.3.2.9 Prese di misura Tabella 3- 11 Prese di misura T0, T1, T2 7 7 7 0 Presa Funzione Dati tecnici T0 Presa di misura 0 T1 Presa di misura 1 T2 Presa di misura 2 M Massa Tensione: 0 V ... 5 V Risoluzione: 8 Bit Corrente di carico: max. 3 mA resistente al cortocircuito permanente Il potenziale di riferimento è il morsetto M Le prese di misura sono adatte unicamente per i connettori ramificati con diametro di 2 mm. Nota Le prese di misura fungono da supporto per le operazioni di messa in servizio e diagnostica. Non è consentito effettuare il collegamento con il sistema in funzione. 3.3.2.10 Tasto DIAG Il tasto DIAG è riservato per funzioni di service. Control Unit e componenti di sistema supplementari 48 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) 3.3.2.11 Slot per la scheda di memoria Figura 3-6 Slot per la scheda di memoria ATTENZIONE Pericolo di fermo impianto a causa di estrazione e inserimento della scheda di memoria durante il funzionamento Se la scheda di memoria viene estratta e inserita durante il funzionamento, si rischia la perdita dei dati ed eventualmente il fermo impianto. • Procedere quindi all'estrazione e all'inserimento della scheda di memoria solo con la Control Unit fuori tensione. • Inserire la scheda di memoria solo come indicato nella figura precedente (freccia destra in alto). ATTENZIONE Danneggiamento della scheda di memoria a causa di campi elettromagnetici o scariche elettrostatiche La scheda di memoria è un componente sensibile alle scariche elettrostatiche (ESD). • Durante l'estrazione e l'inserimento della scheda di memoria rispettare le direttive ESD (Pagina 18). Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 49 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) ATTENZIONE Pericolo di perdita di dati in caso di spedizione della Control Unit con scheda di memoria inserita In caso di resa di una Control Unit difettosa, i dati memorizzati sulla scheda di memoria (parametri, firmware, licenze, ecc.) potrebbero andare perduti. • Non allegare la scheda di memoria alla spedizione, ma conservarla per configurare l'apparecchio sostitutivo. Nota Con la Control Unit si devono impiegare solo schede di memoria SIEMENS. Control Unit e componenti di sistema supplementari 50 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) 3.3.3 Esempio di collegamento (VW 9 0 0 0 0 (VW b9 ; ; &RQQHWWRUHIHPPLQD'5,9(&/L4 9 ; &RQQHWWRUHIHPPLQD'5,9(&/L4 ; ; &RQQHWWRUHIHPPLQD'5,9(&/L4 9 0 &RQQHWWRUHIHPPLQD'5,9(&/L4 0 ; ', ', 0 ', 0 ', 0 ', 0 ', 0 9 ; 0 0 ','2 ','2 0 ','2 ','2 0 ; ', ', 0 ', 0 ', 0 ', 0 ', 0 0 0 ','2 9 ','2 0 ','2 0 ','2 0 ; 0 7[' *OLLQJUHVVLUDSLGLGHYRQRHVVHUHVFKHUPDWL 3RQWLFHOORDSHUWRVHSDUD]LRQHGLSRWHQ]LDOHSHUJOL LQJUHVVLGLJLWDOL', 3DUDPHWUL]]DELOHVLQJRODUPHQWHFRPHLQJUHVVRRXVFLWD 9 5[' 0 ;3 /$1 H[W 9 0 352),1(7 &RQWURO8QLW &831 2SWLRQ%RDUG 9 0 ;3 352),1(7 ,QWHUIDFFLDVHULDOH Figura 3-7 Esempio di collegamento Control Unit CU320-2 PN Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 51 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) 3.3.4 Significato dei LED 3.3.4.1 Descrizione degli stati dei LED I vari stati del processo di avvio sono segnalati dai LED della Control Unit. ● La durata degli stati è variabile. ● In caso di errore, l'avviamento si interrompe e la causa viene segnalata dagli appositi LED. ● Se l'avviamento si conclude regolarmente, tutti i LED si spengono brevemente. ● Dopo l'avviamento i LED vengono gestiti dal software caricato. 3.3.4.2 Comportamento dei LED all'avvio Tabella 3- 12 Software di caricamento LED Stato Nota RDY PN OPT Rosso Arancione Arancion e Reset Rosso Rosso Spento BIOS loaded – Luce lampeggiante rossa 2 Hz Rosso Spento BIOS error • Si è verificato un errore nel caricamento del BIOS Luce lampeggiante rossa 2 Hz Rosso Spento File error • Scheda di memoria assente oppure difettosa • Software su scheda di memoria assente o danneggiato Reset hardware Il LED RDY diventa rosso, tutti gli altri arancione Luce lampeggiante 2 Hz Rosso Luce lampeggiante arancione Spento FW loading Il LED RDY diventa rosso, il LED PN lampeggia con luce arancione senza una frequenza precisa Rosso Spento Spento FW loaded – Spento Rosso Spento FW checked (no CRC error) – Luce lampeggiante rossa 0,5 Hz Luce lampeggiante rossa 0,5 Hz Spento FW checked (CRC error) • CRC errato Tabella 3- 13 Firmware LED Stato RDY PN OPT Arancione Spento Spento Alternato Initializing Running Nota – vedere la tabella seguente Control Unit e componenti di sistema supplementari 52 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) 3.3.4.3 Comportamento dei LED durante il funzionamento Tabella 3- 14 Control Unit CU320-2 PN – Descrizione dei LED dopo l'avvio LED Colore Stato Descrizione, causa RDY (READY) – SPENTO L'alimentazione dell'elettronica manca oppure Controllare l'alimentazione è al di fuori del campo di tolleranza consentito. elettrica Verde Luce fissa Il componente è pronto per il funzionamento e la comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso. – Luce lampeggiante 0,5 Hz Messa in servizio/Reset – Luce lampeggiante 2 Hz Scrittura sulla scheda di memoria – Rosso Luce lampeggiante 2 Hz Errori generici Controllare la parametrizzazione / configurazione Rosso / verde Luce lampeggiante 0,5 Hz Control Unit pronta per il funzionamento. Mancano tuttavia le licenze software. Aggiornare le licenze Arancione Luce lampeggiante 0,5 Hz Aggiornamento del firmware dei componenti DRIVE-CLiQ collegati in corso – Luce lampeggiante 2 Hz Aggiornamento del firmware dei componenti DRIVE-CLiQ completato. Attesa di POWER ON del relativi componenti. Eseguire il POWER ON dei relativi componenti Verde/ arancione oppure rosso/ arancione Luce lampeggiante 2 Hz Riconoscimento dei componenti tramite LED attivato (p0124[0]). – – Spento PN PROFIdrive funzionament o ciclico Rimedio Nota: Le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione tramite p0124[0] = 1. La comunicazione ciclica non è (ancora) avvenuta. – Nota: PROFIdrive è pronto per la comunicazione quando la Control Unit è pronta per il funzionamento (vedere LED RDY). Verde Luce fissa La comunicazione ciclica è in corso. – Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 53 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) LED Colore Rosso OPT (OPZIONE) – Stato Descrizione, causa Rimedio Luce lampeggiante 0,5 Hz La comunicazione ciclica non avviene ancora in modo completo. – Cause possibili: • Il controller non trasmette alcun valore di riferimento. • Nel funzionamento con sincronismo di clock il controllore non trasmette alcun Global Control (GC) o ne trasmette uno errato. • È selezionato "Shared Device" (p8929=2) ed è collegato solo un controller. Luce lampeggiante 0,5 Hz Errore bus, parametrizzazione / configurazione errata Adattare la configurazione tra controllore e dispositivi Luce lampeggiante 2 Hz La comunicazione ciclica è stata interrotta o non è stata stabilita Eliminare l'anomalia Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure Controllare l'alimentazione è al di fuori del campo di tolleranza consentito. elettrica e/o il componente Componente non pronto al funzionamento. Option Board non presente oppure non è stato creato un oggetto di azionamento corrispondente. Verde Luce fissa Option Board pronta al funzionamento. – Luce lampeggiante 0,5 Hz In funzione della Option Board installata. – Rosso Luce lampeggiante 2 Hz È presente almeno un'anomalia di questo componente. Option Board non pronta al funzionamento (ad es. dopo l'inserzione). Eliminare l'anomalia e tacitare RDY e DP Rosso Luce lampeggiante 2 Hz Errore del bus – la comunicazione è stata interrotta Eliminare l'anomalia RDY e OPT Arancione Luce lampeggiante 0,5 Hz Aggiornamento del firmware in corso per la Option Board CBE20 collegata – Control Unit e componenti di sistema supplementari 54 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) 3.3.5 Figura 3-8 Disegno quotato Disegno quotato CU320-2 PN, tutte le misure in mm e (pollici) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 55 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) 3.3.6 Dati tecnici Tabella 3- 15 Dati tecnici 6SL3040-1MA01-0AA0 Unità Valore Alimentazione dell'elettronica Tensione Corrente (senza DRIVE-CLiQ e uscite digitali) VDC ADC DC 24 (20,4 ... 28,8) 1,0 Potenza dissipata W 24 Somma delle correnti di uscita max. ammesse A 5,5 Lunghezza massima cavi DRIVE-CLiQ m 100 Connessione PE/massa Sulla custodia con vite M5 / 3 Nm Tempo di reazione Il tempo di reazione degli ingressi/uscite digitali dipende dalla valutazione (vedere lo schema logico). Ulteriori informazioni: SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste, capitolo "Schemi logici". Peso kg 2,3 Control Unit e componenti di sistema supplementari 56 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) 3.4.1 Descrizione La Control Unit CU320-2 DP è un'unità di regolazione centrale che implementa le funzioni di regolazione e di comando per uno o più Line Module e/o Motor Module. Può essere utilizzata a partire dalla versione firmware 4.3. Sulla CU320-2 DP sono presenti le seguenti interfacce: Tabella 3- 16 Panoramica delle interfacce della CU320-2 DP Tipo Quantità Ingressi digitali con separazione di potenziale 12 Ingressi/uscite digitali senza separazione di potenziale 8 Interfacce DRIVE-CLiQ 4 Interfaccia PROFIBUS 1 LAN (Ethernet) 1 Interfaccia seriale (RS232) 1 Slot opzionale 1 Prese di misura 3 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 57 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) 3.4.2 Descrizione dell'interfaccia 3.4.2.1 Panoramica ; ;; ,QWHUIDFFH'5,9(&/L4 ; /LQJXHWWDGLVXSSRUWR SHUODVFKHUPDWXUD GHOFDYR ,QJUHVVLXVFLWH GLJLWDOL ; ; ; $OLPHQWD]LRQHGHOO HOHWWURQLFD 6ORWRS]LRQDOH /(' ; ,QWHUIDFFLD352),%86 5'< '3 237 ; /$1(WKHUQHW 7DUJKHWWDGHLGDWLWHFQLFL 3RVWRFRQQHWWRUHSHU VFKHGDGLPHPRULD &ROOHJDPHQWRSHU %DVLF2SHUDWRU3DQHO 7DVWR5(6(7 352),%86 6ZLWFKGHJOLLQGLUL]]L 777 3UHVHGLPLVXUD &ROOHJDPHQWR HTXLSRWHQ]LDOHDGHV 352),%86 01P ; ,QWHUIDFFLDVHULDOH 7DVWR',$* /('ULVHUYDWR Figura 3-9 &ROOHJDPHQWRGHO FRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH 01P Panoramica delle interfacce della CU320-2 DP (senza calotta di copertura e copertura cieca) Control Unit e componenti di sistema supplementari 58 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) ; ,QWHUIDFFLDVHULDOH 56 3UHVHGLPLVXUD 7 7 Figura 3-10 &ROOHJDPHQWRGHO FRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH 01P 56 &ROOHJDPHQWR HTXLSRWHQ]LDOH 01P ; 3UHVDGLPLVXUD 7 0 Interfaccia X140 e prese di misura T0 ... T2 - CU320-2 DP (vista dal basso) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 59 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) 3.4.2.2 Interfacce DRIVE-CLiQ X100 - X103 Tabella 3- 17 Interfacce DRIVE-CLiQ X100 - X103 Pin Tipo di connettore Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - Connettore femmina RJ45 Le coperture cieche per le interfacce DRIVE-CLiQ sono comprese nella dotazione di fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0 Control Unit e componenti di sistema supplementari 60 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) 3.4.2.3 Ingressi/uscite digitali X122 Tabella 3- 18 Ingressi/uscite digitali X122 Morsetto Designazione1) Dati tecnici 1 DI 0 2 DI 1 3 DI 2 4 DI 3 Tensione (max.): DC -3 V ... +30 V Corrente assorbita tipica: 9 mA a 24 V Separazione di potenziale: il potenziale di riferimento è il morsetto M1 5 DI 16 6 DI 17 Livello segnale (inclusa ondulazione) Livello High: 15 V ... 30 V Livello Low: -3 V ... +5 V 7 M1 Potenziale di riferimento per morsetto 1 ... 6 8 M Massa elettronica 9 DI/DO 8 10 DI/DO 9 11 M Come ingresso: Tensione: DC -3 V ... +30 V Corrente assorbita tipica: 9 mA a 24 V 12 DI/DO 10 13 DI/DO 11 14 M Ritardo in ingresso (tip.): con "0" → "1": 50 μs con "1" → "0": 150 μs Livello segnale (inclusa ondulazione) Livello High: 15 V ... 30 V Livello Low: -3 V ... +5 V DI/DO 8, 9, 10 e 11 sono "ingressi rapidi" 2) Ritardo in ingresso (tip.): con "0" → "1": 5 μs con "1" → "0": 50 μs Come uscita: Tensione: DC 24 V Corrente di carico max. per uscita: 500 mA resistente a cortocircuito permanente Ritardo sull'uscita (tip./max.): 3) con "0" → "1": 150 μs / 400 μs con "1" → "0": 75 μs / 100 μs Frequenza di commutazione: con carico ohmico: max. 100 Hz Con carico induttivo: max. 0,5 Hz Con carico della lampada: max. 10 Hz Carico della lampada max.: 5 W Sezione max. collegabile: 1,5 mm2 Tipo: Morsetto a molla 3 (vedere appendice A) 1) DI: ingresso digitale; DI/DO: ingresso/uscita digitale bidirezionale; M: massa elettronica, M1: potenziale di riferimento 2) Gli ingressi rapidi possono essere sfruttati come ingressi del tastatore di misura o ingressi per la tacca di zero ausiliaria 3) Indicazione per: Vcc = 24 V; carico 48 Ω; High ("1") = 90 % Vout; Low ("0") = 10 % Vout Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 61 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) ATTENZIONE Garantire la funzione degli ingressi digitali Un ingresso aperto viene interpretato come "Low". Per il funzionamento degli ingressi digitali (DI) è necessario collegare il morsetto M1. Questo si ottiene: 1. concatenando la massa di riferimento degli ingressi digitali oppure 2. ponticellando il morsetto M. (Attenzione! In questo modo viene eliminata la separazione di potenziale per gli ingressi digitali interessati). Nota Se nell'alimentatore 24 V si verificano brevi cadute di tensione, in questo lasso di tempo le uscite digitali vengono disattivate. Control Unit e componenti di sistema supplementari 62 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) 3.4.2.4 Ingressi/uscite digitali X132 Tabella 3- 19 Ingressi/uscite digitali X132 Morsetto Designazione1) Dati tecnici 1 DI 4 2 DI 5 3 DI 6 4 DI 7 Tensione (max.): DC -3 V ... +30 V Corrente assorbita tipica: 9 mA a 24 V Separazione di potenziale: il potenziale di riferimento è il morsetto M2 5 DI 20 6 DI 21 Livello segnale (inclusa ondulazione) Livello High: 15 V ... 30 V Livello Low: -3 V ... +5 V 7 M2 Potenziale di riferimento per morsetto 1 ... 6 8 M Massa elettronica 9 DI/DO 12 10 DI/DO 13 11 M Come ingresso: Tensione: DC -3 V ... +30 V Corrente assorbita tipica: 9 mA a 24 V 12 DI/DO 14 13 DI/DO 15 14 M Ritardo in ingresso (tip.): con "0" → "1": 50 μs con "1" → "0": 150 μs Livello segnale (inclusa ondulazione) Livello High: 15 V ... 30 V Livello Low: -3 V ... +5 V DI/DO 12, 13, 14 e 15 sono "ingressi rapidi" 2) Ritardo in ingresso (tip.): con "0" → "1": 5 μs con "1" → "0": 50 μs Come uscita: Tensione: DC 24 V Corrente di carico max. per uscita: 500 mA resistente a cortocircuito permanente Ritardo sull'uscita (tip./max.): 3) con "0" → "1": 150 μs / 400 μs con "1" → "0": 75 μs / 100 μs Frequenza di commutazione: con carico ohmico: max. 100 Hz Con carico induttivo: max. 0,5 Hz Con carico della lampada: max. 10 Hz Carico della lampada max.: 5 W Sezione max. collegabile: 1,5 mm2 Tipo: Morsetto a molla 3 (vedere appendice A) 1) DI: ingresso digitale; DI/DO: ingresso/uscita digitale bidirezionale; M: massa elettronica; M2: potenziale di riferimento 2) Gli ingressi rapidi possono essere sfruttati come ingressi del tastatore di misura o ingressi per la tacca di zero ausiliaria 3) Indicazione per: Vcc = 24 V; carico 48 Ω; High ("1") = 90 % Vout; Low ("0") = 10 % Vout Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 63 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) ATTENZIONE Garantire la funzione degli ingressi digitali Un ingresso aperto viene interpretato come "Low". Per il funzionamento degli ingressi digitali (DI) è necessario collegare il morsetto M2. Questo si ottiene: 1. concatenando la massa di riferimento degli ingressi digitali oppure 2. ponticellando il morsetto M. (Attenzione! In questo modo viene eliminata la separazione di potenziale per gli ingressi digitali interessati). Nota Se nell'alimentatore 24 V si verificano brevi cadute di tensione, in questo lasso di tempo le uscite digitali vengono disattivate. Control Unit e componenti di sistema supplementari 64 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) 3.4.2.5 X124 alimentatore elettronico Tabella 3- 20 Alimentazione dell'elettronica X124 Morsetto Designazione Dati tecnici + Alimentazione dell'elettronica Tensione: DC 24 V (20,4 V ... 28,8 V) + Alimentazione dell'elettronica M Massa elettronica Corrente assorbita: max. 1,0 A (senza DRIVE-CLiQ e uscite digitali) M Massa elettronica Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A 0 Sezione max. collegabile: 2,5 mm2 Tipo: morsetto a vite 2 (vedere appendice A) Nota I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. La corrente assorbita aumenta del valore del nodo DRIVE-CLiQ e delle uscite digitali. Nota La morsettiera va avvitata con cacciavite a lama piatta. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 65 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) 3.4.2.6 X126 PROFIBUS L'interfaccia PROFIBUS può funzionare con sincronismo di clock. Tabella 3- 21 Interfaccia PROFIBUS X126 Pin Nome del segnale Significato Campo di validità 1 - Non occupato 2 M24_SERV Alimentazione per teleservice, massa 0V 3 RxD/TxD–P Dati di ricezione/trasmissione – P (B) RS485 4 CNTR–P Segnale di comando TTL 5 DGND Potenziale di riferimento dati PROFIBUS 6 VP Tensione di alimentazione positiva 7 P24_SERV Alimentazione per teleservice, + (24 V) 24 V (20,4 V ... 28,8 V) 8 RxD/TxD–N Dati di ricezione/trasmissione – N (A) RS485 9 - Non occupato 5 V ± 10 % Tipo di connettore: presa SUB-D a 9 poli Per la telediagnosi si può collegare un adattatore teleservice all'interfaccia PROFIBUS. L’alimentazione per il teleservice (morsetti 2 e 7) ammette un carico di 150 mA. CAUTELA Tra due parti distanti di uno stesso impianto si deve impiegare un cavo di compensazione del potenziale con sezione minima di 25 mm². In caso contrario attraverso il cavo PROFIBUS potrebbe condurre correnti di dispersione considerevoli in grado di distruggere la Control Unit o altri nodi PROFIBUS. CAUTELA All'interfaccia X126 non si possono collegare linee CAN. La mancata osservanza di queste indicazioni può causare la distruzione della Control Unit o di altri nodi del bus CAN. Connettore PROFIBUS Per la prima e l'ultima utenza di una linea devono essere attivate le resistenze di chiusura del bus; in caso contrario la trasmissione dei dati non avviene correttamente. Le resistenze terminali del bus vengono attivate nel connettore. La schermatura del cavo deve essere collegato ad entrambi i lati e con una superficie di contatto ampia. Control Unit e componenti di sistema supplementari 66 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) 3.4.2.7 Switch degli indirizzi PROFIBUS Nella CU320-2 l'indirizzo PROFIBUS viene impostato in formato esadecimale tramite due selettori di codifica. Si possono impostare valori compresi tra 0dec (00hex) e 127dec (7Fhex). Sul selettore di codifica superiore (H) si imposta il valore esadecimale per 161, mentre su quello inferiore (L) si imposta il valore esadecimale per 160. Tabella 3- 22 Switch degli indirizzi PROFIBUS Selettore di codifica Valenza Esempi 21dec 35dec 126dec 15hex 23hex 7Ehex 161 = 16 1 2 7 160 = 1 5 3 E '3 + '3 / Impostazione dell'indirizzo PROFIBUS L'impostazione di fabbrica del selettore di codifica è 0dec (00hex). L'impostazione degli indirizzi PROFIBUS può avvenire in due modi: 1. Con il parametro p0918 – Per impostare l'indirizzo del bus per un nodo PROFIBUS con STARTER, impostare dapprima il selettore di codifica a 0dec (00hex) oppure 127dec (7Fhex). – Impostare quindi l'indirizzo ad un valore da 1 a126 con il parametro p0918. 2. Tramite lo switch degli indirizzi PROFIBUS sulla Control Unit – L'impostazione manuale dell'indirizzo a valori compresi tra 1 e 126 avviene tramite i selettori di codifica. In questo caso con p0918 l'indirizzo viene solo letto. Nota I selettori di codifica con cui si imposta l'indirizzo PROFIBUS si trovano sotto la copertura cieca . Ulteriori informazioni Ulteriori informazioni sull'impostazione dell'indirizzo PROFIBUS sono disponibili nel seguente documento: SINAMICS S120 Manuale di guida alle funzioni (FH1) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 67 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) 3.4.2.8 X127 LAN (Ethernet) Tabella 3- 23 X127 LAN (Ethernet) Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio Ethernet + 2 TXN Dati di invio Ethernet - 3 RXP Dati di ricezione Ethernet + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero Dati di ricezione Ethernet - 8 Riservato, lasciare libero Tipo di connettore: Connettore femmina RJ45 Nota L'interfaccia LAN (Ethernet) non supporta Auto-MDI(X). Per questo motivo, per collegare gli apparecchi, si possono utilizzare solo cavi incrociati. Per scopi diagnostici l'interfaccia LAN X127 è dotata di un LED verde e di un LED giallo che segnalano le seguenti condizioni: Tabella 3- 24 Stati dei LED dell'interfaccia LAN X127 LED Colore Stato Link Port - Spento Nessuna connessione o errore di connessione Verde Luce fissa Connessione a 10 o 100 Mbit disponibile - Spento Nessuna attività Giallo Luce lampeggiante Invio o ricezione Activity Port Descrizione Control Unit e componenti di sistema supplementari 68 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) 3.4.2.9 Interfaccia seriale X140 (RS232) L'interfaccia seriale consente di collegare un display esterno e un pannello operatore per il comando/la parametrizzazione. L'interfaccia si trova nella parte inferiore della Control Unit. Tabella 3- 25 Interfaccia seriale (RS232) X140 Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 Riservato, lasciare libero 2 RxD Dati di ricezione 3 TxD Dati di invio 4 Riservato, lasciare libero 5 Massa 6 Riservato, lasciare libero 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero 9 Riservato, lasciare libero Massa di riferimento Tipo di connettore: Connettore SUB-D a 9 poli 3.4.2.10 Prese di misura Tabella 3- 26 Prese di misura T0, T1, T2 7 7 7 0 Presa Funzione Dati tecnici T0 Presa di misura 0 T1 Presa di misura 1 T2 Presa di misura 2 M Massa Tensione: 0 V ... 5 V Risoluzione: 8 Bit Corrente di carico: max. 3 mA resistente al cortocircuito permanente Il potenziale di riferimento è il morsetto M Le prese di misura sono adatte unicamente per i connettori ramificati con diametro di 2 mm. Nota Le prese di misura fungono da supporto per le operazioni di messa in servizio e diagnostica. Non è consentito effettuare il collegamento con il sistema in funzione. 3.4.2.11 Tasto DIAG Il tasto DIAG è riservato per funzioni di service. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 69 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) 3.4.2.12 Slot per la scheda di memoria Figura 3-11 Slot per la scheda di memoria ATTENZIONE Pericolo di fermo impianto a causa di estrazione e inserimento della scheda di memoria durante il funzionamento Se la scheda di memoria viene estratta e inserita durante il funzionamento, si rischia la perdita dei dati ed eventualmente il fermo impianto. • Procedere quindi all'estrazione e all'inserimento della scheda di memoria solo con la Control Unit fuori tensione. • Inserire la scheda di memoria solo come indicato nella figura precedente (freccia destra in alto). ATTENZIONE Danneggiamento della scheda di memoria a causa di campi elettromagnetici o scariche elettrostatiche La scheda di memoria è un componente sensibile alle scariche elettrostatiche (ESD). • Durante l'estrazione e l'inserimento della scheda rispettare le direttive ESD (Pagina 18). Control Unit e componenti di sistema supplementari 70 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) ATTENZIONE Pericolo di perdita di dati in caso di spedizione della Control Unit con scheda di memoria inserita In caso di resa di una Control Unit difettosa, i dati memorizzati sulla scheda di memoria (parametri, firmware, licenze, ecc.) potrebbero andare perduti. • Non allegare la scheda di memoria alla spedizione, ma conservarla per configurare l'apparecchio sostitutivo. Nota Con la Control Unit si devono impiegare solo schede di memoria SIEMENS. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 71 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) 3.4.3 Esempio di collegamento (VW 9 0 0 0 0 (VW b9 ; ', ', 0 ', 0 ', 0 ', 0 ', 0 9 ; /$1 0 0 ','2 ','2 0 ','2 ','2 0 ; ', ', 0 ', 0 ', 0 ', 0 ', 0 9 0 0 0 ','2 ','2 0 ','2 ','2 0 ; 7[' 0 *OLLQJUHVVLUDSLGLGHYRQRHVVHUHVFKHUPDWL 3RQWLFHOORDSHUWRVHSDUD]LRQHGLSRWHQ]LDOHSHUJOL LQJUHVVLGLJLWDOL', 3DUDPHWUL]]DELOHVLQJRODUPHQWHFRPHLQJUHVVRRXVFLWD 9 5[' 0 ; 352),%86 &RQWURO8QLW &8'3 H[W 9 0 ; 2SWLRQ%RDUG 9 0 ; &RQQHWWRUHIHPPLQD'5,9(&/L4 9 ; &RQQHWWRUHIHPPLQD'5,9(&/L4 ; ; &RQQHWWRUHIHPPLQD'5,9(&/L4 9 0 &RQQHWWRUHIHPPLQD'5,9(&/L4 0 ,QWHUIDFFLDVHULDOH Figura 3-12 Esempio di collegamento CU320-2 DP Control Unit e componenti di sistema supplementari 72 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) 3.4.4 Significato dei LED 3.4.4.1 Descrizione degli stati dei LED I vari stati del processo di avvio sono segnalati dai LED della Control Unit. ● La durata degli stati è variabile. ● In caso di errore, l'avviamento si interrompe e la causa viene segnalata dagli appositi LED. ● Se l'avviamento si conclude regolarmente, tutti i LED si spengono brevemente. ● Dopo l'avviamento i LED vengono gestiti dal software caricato. 3.4.4.2 Comportamento dei LED all'avvio Tabella 3- 27 Software di caricamento LED Stato Nota RDY DP OPT Rosso Arancione Arancio ne Reset Rosso Rosso Spento BIOS loaded – Rosso 2 Hz Rosso Spento BIOS error • Si è verificato un errore nel caricamento del BIOS Rosso 2 Hz Rosso 2 Hz Spento File error • Scheda di memoria assente o danneggiata • Software su scheda di memoria assente o difettoso Reset hardware Il LED RDY diventa rosso, tutti gli altri arancione Rosso Arancione Luce lampeggiante Spento FW loading Il LED RDY diventa rosso, il LED DP lampeggia arancione senza una frequenza precisa Rosso Spento Spento FW loaded - Spento Rosso Spento FW checked (no CRC error) Rosso 0,5 Hz Rosso 0,5 Hz Spento FW checked (CRC error) • CRC errato Tabella 3- 28 Firmware LED RDY Arancione Stato DP OPT Spento Spento Alternato Initializing Running Nota – vedere la tabella seguente Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 73 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) 3.4.4.3 Comportamento dei LED durante il funzionamento Tabella 3- 29 Control Unit CU320-2 DP – Descrizione dei LED dopo l'avvio LED Colore RDY (READY) - Stato Descrizione, causa Rimedio SPENTO L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di fuori del campo di tolleranza consentito. Controllare l'alimentazione elettrica Luce fissa Il componente è pronto per il funzionamento e la comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso. – Luce lampeggian te 0,5 Hz Messa in servizio/Reset – Luce lampeggian te 2 Hz Scrittura sulla scheda di memoria – Rosso Luce lampeggian te 2 Hz Errori generici Controllare la parametrizzazione / configurazione Rosso / verde Luce lampeggian te 0,5 Hz Control Unit pronta per il funzionamento. Mancano tuttavia le licenze software. Aggiornare le licenze Arancion e Luce lampeggian te 0,5 Hz Aggiornamento del firmware dei componenti DRIVE-CLiQ collegati in corso – Luce lampeggian te 2 Hz Aggiornamento del firmware dei componenti DRIVE-CLiQ completato. Attesa di POWER ON del relativi componenti. Eseguire il POWER ON dei relativi componenti Luce lampeggian te 2 Hz Riconoscimento dei componenti tramite LED attivato (p0124[0]). – Verde Verde/ arancion e oppure rosso/ arancion e Nota: le due possibilità dipendono dallo stato dei LED all'attivazione tramite p0124[0] = 1. Control Unit e componenti di sistema supplementari 74 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) LED Colore DP – PROFIdrive funzionamento ciclico Verde Rosso OPT (OPZIONE) – Stato Spento Descrizione, causa La comunicazione ciclica non è (ancora) avvenuta. Rimedio – Nota: PROFIdrive è pronto per la comunicazione quando la Control Unit è pronta per il funzionamento (vedere LED RDY). Luce fissa La comunicazione ciclica è in corso. – Luce lampeggian te 0,5 Hz La comunicazione ciclica non avviene ancora in modo completo. – Cause possibili: • Il controller non trasmette alcun valore di riferimento. • Nel funzionamento con sincronismo di clock il controllore non trasmette alcun Global Control (GC) o ne trasmette uno errato. Luce lampeggian te 0,5 Hz Il master PROFIBUS invia una parametrizzazione / configurazione errata Adattare la configurazione tra master / controllore e CU Luce lampeggian te 2 Hz La comunicazione ciclica è stata interrotta o non è stata stabilita Eliminare l'anomalia Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di fuori del campo di tolleranza consentito. Controllare l'alimentazione elettrica e/o il componente Componente non pronto al funzionamento. Option Board non presente oppure non è stato creato un oggetto di azionamento corrispondente. Verde Luce fissa Option Board pronta al funzionamento. – Luce lampeggian te 0,5 Hz In funzione dell'Option Board installata. – Rosso Luce lampeggian te 2 Hz È presente almeno un'anomalia di questo componente. Option Board non pronta al funzionamento (ad es. dopo l'inserzione). Eliminare l'anomalia e tacitare RDY e DP Rosso Luce lampeggian te 2 Hz Errore del bus – la comunicazione è stata interrotta Eliminare l'anomalia RDY e OPT Arancion e Luce lampeggian te 0,5 Hz Aggiornamento del firmware in corso per la Option Board CBE20 collegata - Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 75 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) 3.4.5 Figura 3-13 Disegno quotato Disegno quotato CU320-2 DP, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici) Control Unit e componenti di sistema supplementari 76 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) 3.4.6 Dati tecnici Tabella 3- 30 Dati tecnici 6SL3040-1MA00-0AA0 Unità Valore Tensione VDC DC 24 (20,4 ... 28,8) Corrente (senza DRIVE-CLiQ e uscite digitali) ADC 1,0 Potenza dissipata W 24 Lunghezza massima cavi DRIVE-CLiQ m 100 Connessione PE/massa Sulla custodia con vite M5 / 3 Nm Tempo di reazione Il tempo di reazione degli ingressi/uscite digitali dipende dalla valutazione (vedere lo schema logico). Alimentazione dell'elettronica Ulteriori informazioni: SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste LH1), capitolo "Schemi logici". Peso kg 2,3 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 77 Control Unit ed elementi di comando 3.5 Montaggio delle Control Unit 3.5 Montaggio delle Control Unit 3.5.1 Montaggio su un Line Module Montaggio di una Control Unit CU320-2 direttamente su un Line Module della forma costruttiva Booksize o Chassis Per fissare una Control Unit direttamente su un Line Module, occorre prima fissare sul Line Module stesso tre supporti, che sono forniti in dotazione. Tabella 3- 31 Montaggio dei supporti per una Control Unit fissata direttamente su un Line Module Booksize 1. Inserire il primo supporto nell'apposita apertura di montaggio del Line Module. 2. Spingere il supporto fino all'arresto servendosi di un attrezzo idoneo (cacciavite). 3. Montare gli altri supporti come descritto ai punti 1 e 2. Control Unit e componenti di sistema supplementari 78 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Control Unit ed elementi di comando 3.5 Montaggio delle Control Unit Montare quindi la Control Unit sul Line Module come illustrato di seguito. Tabella 3- 32 Montaggio di una Control Unit su un Line Module Booksize sull'esempio della CU320-2 DP 1. Montare la Control Unit sui tre 2. Spingere in basso la Control supporti del Line Module Unit sui supporti finché non scatta in posizione. ① 3. Il frontalino della Control Unit deve essere a filo con il Line Module. Aperture sul Line Module Chassis per il fissaggio della Control Unit Figura 3-14 Montaggio di una Control Unit su un Line Module di forma costruttiva Chassis Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 79 Control Unit ed elementi di comando 3.5 Montaggio delle Control Unit 3.5.2 Montaggio su una superficie di montaggio Montaggio di una Control Unit CU320-2 direttamente su una superficie di montaggio Per montare la Control Unit direttamente su una superficie di montaggio è necessario spostare verso l'alto la linguetta di fissaggio posta sul retro della Control Unit, come illustrato di seguito. Attrezzi necessari: ● Cacciavite Torx T10 per le viti (M3) della linguetta di fissaggio 1. Allentare prima le viti ① con il cacciavite Torx. 3. Serrare nuovamente le viti. Coppia di serraggio: 0,8 Nm 2. Spingere quindi la linguetta di fissaggio verso l'alto. 4. Montare la Control Unit con la linguetta di fissaggio sulla superficie di montaggio con le viti M6. Coppia di serraggio: 6 Nm Control Unit e componenti di sistema supplementari 80 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Control Unit ed elementi di comando 3.5 Montaggio delle Control Unit Montaggio di una Control Unit CU320-2 con distanziatori su una superficie di montaggio Per aumentare la profondità di montaggio della Control Unit portandola alla profondità di montaggio di un Line Module Booksize di 270 mm, si possono montare dei distanziatori (2 pezzi: 6SL3064-1BB00-0AA0), come illustrato di seguito. Attrezzi necessari: ● Cacciavite Torx T10 per le viti (M3) del distanziatore ① Distanziatore Figura 3-15 CU320-2 con distanziatori per il montaggio su una superficie di montaggio Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 81 Control Unit ed elementi di comando 3.5 Montaggio delle Control Unit 3.5.3 Apertura e rimozione della calotta di copertura Tabella 3- 33 Apertura della calotta di copertura sull'esempio di una CU320-2 DP Sbloccare la calotta di copertura esercitando una leggera pressione sul ponticello. Spingere la calotta di copertura in avanti per aprirla. Control Unit con calotta aperta Tabella 3- 34 Rimozione della calotta di copertura sull'esempio di una CU320-2 DP Sbloccare la calotta di copertura esercitando una leggera pressione laterale sullo snodo. Spingere la calotta di copertura su un lato per rimuoverla. Control Unit e componenti di sistema supplementari 82 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Control Unit ed elementi di comando 3.6 Basic Operator Panel BOP20 3.6 Basic Operator Panel BOP20 3.6.1 Descrizione Il Basic Operator Panel BOP20 è un semplice pannello operativo con sei tasti e un'unità di visualizzazione con retroilluminazione. Il BOP20 può essere collegato e funzionare sulla Control Unit SINAMICS. Con il BOP possono essere realizzate le seguenti funzioni: ● Inserimento di parametri e attivazione di funzioni ● Visualizzazione di stati operativi, parametri, allarmi e anomalie 3.6.2 Descrizione delle interfacce Figura 3-16 Basic Operator Panel BOP20 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 83 Control Unit ed elementi di comando 3.6 Basic Operator Panel BOP20 Panoramica delle visualizzazioni e dei tasti 'ULYH1R 581 6 3 & )Q 3 Figura 3-17 Panoramica delle visualizzazioni e dei tasti Tabella 3- 35 Visualizzazioni Visualizzazione Significato in alto a sinistra Qui viene visualizzato l'oggetto di azionamento attivo del BOP. a 2 posizioni Le visualizzazioni e l'attivazione dei tasti si riferiscono sempre a questo oggetto di azionamento. RUN Si illumina quando l'azionamento visualizzato si trova nello stato RUN (esercizio). in alto a destra a 2 posizioni In questo campo vengono visualizzati i seguenti elementi: • Più di 6 cifre: caratteri ancora presenti ma non visibili (ad es. "r2" ––> 2 caratteri a destra non visibili, "L1" ––> 1 carattere a sinistra non visibile) • Anomalie: selezione/visualizzazione degli altri azionamenti che presentano delle anomalie • Identificazione di ingressi BICO (bi, ci) • Identificazione delle uscite BICO (bo, co) Oggetto sorgente di un'interconnessione BICO inviato a un oggetto di azionamento diverso da quello attivo. S Si illumina quando viene modificato almeno un parametro e il valore non è ancora stato salvato nella memoria non volatile. P Si illumina se il valore di un parametro diventa attivo solo dopo aver premuto il tasto P. C Si illumina se è stato modificato almeno un parametro e il calcolo per la gestione dati coerente non è ancora stato avviato. in basso, 6 posizioni Visualizzazione ad es. di parametri, indici, anomalie e allarmi. Control Unit e componenti di sistema supplementari 84 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Control Unit ed elementi di comando 3.6 Basic Operator Panel BOP20 Tastiera del BOP20 Tabella 3- 36 Layout della tastiera del BOP20 Tasto Nome Significato ON Inserzione degli azionamenti, ai quali devono arrivare i comandi "ON/OFF1", "OFF2" o "OFF3" dal BOP. SPENTO Disinserzione degli azionamenti, ai quali devono arrivare i comandi "ON/OFF1", "OFF2" o "OFF3" dal BOP. Nota: L'efficacia di questi tasti può essere determinata tramite parametrizzazione BICO (è possibile, p. es. il comando simultaneo di tutti gli assi disponibili tramite questi tasti). La parola di comando BOP corrisponde, nella sua struttura, alla parola di comando PROFIBUS. Funzioni Il significato di questi tasti dipende dalla visualizzazione attuale. Nota: L'efficacia di questo tasto per la tacitazione di anomalie può essere stabilita tramite parametrizzazione BiCO. Parametri Il significato di questi tasti dipende dalla visualizzazione attuale. Più elevato I tasti sono in funzione del display attuale e consentono l'incremento o la riduzione di valori. Più basso Elementi di visualizzazione e comando del BOP20 Per informazioni sugli elementi di visualizzazione e comando del BOP20, vedere il Manuale per la messa in servizio SINAMICS S120. 3.6.3 Montaggio sulla Control Unit ATTENZIONE Danneggiamento dell'interfaccia per BOP20 sulla Control Unit Se il BOP20 si inclina durante l'inserimento o l'estrazione, l'interfaccia per il BOP20 rischia di essere danneggiata. • Fare attenzione a innestare o disinnestare correttamente il BOP20 nella Control Unit, senza inclinarlo verso l'alto o verso il basso. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 85 Control Unit ed elementi di comando 3.6 Basic Operator Panel BOP20 Tabella 3- 37 Montaggio di un Basic Operator Panel BOP20 sull'esempio della CU320-2 DP 1. Premere contemporaneamente le linguette di incastro e rimuovere la copertura cieca. 2. Inserire la scheda di memoria nell'apposito slot. 3. Premere contemporaneamente le linguette di incastro sul BOP20 e inserire il BOP20 con un movimento rettilineo fino a farlo scattare in posizione. CU320-2 DP con BOP20 montato Control Unit e componenti di sistema supplementari 86 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Control Unit ed elementi di comando 3.6 Basic Operator Panel BOP20 3.6.4 Smontaggio Per smontare il BOP20 dalla Control Unit rispettare le seguenti avvertenze: 1. Premere contemporaneamente le linguette di incastro del BOP20. 2. Estrarre il BOP20 sempre con un movimento rettilineo. Per lo smontaggio non tirare mai in avanti il lato inferiore del BOP20, perché così facendo si rischia di danneggiare i contatti posti sul retro. Figura 3-18 Smontaggio scorretto del BOP20 sull'esempio di una CU320-2 DP Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 87 Control Unit ed elementi di comando 3.6 Basic Operator Panel BOP20 Control Unit e componenti di sistema supplementari 88 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Option Board 4.1 4 Avvertenze di sicurezza relative alle Option Board Nota Quando si utilizza una Option Board rispettare assolutamente le avvertenze di sicurezza riportate nel capitolo 1. ATTENZIONE Danni funzionali e danneggiamento della Option Board a causa di rimozione e inserimento durante il funzionamento In caso di rimozione e inserimento della Option Board durante il funzionamento possono verificarsi danni funzionali o il danneggiamento della Option Board. • Procedere quindi all'estrazione e all'inserimento della Option Board solo in assenza di corrente sulla Control Unit e sulla Option Board stessa. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 89 Option Board 4.2 Communication Board CAN CBC10 4.2 Communication Board CAN CBC10 4.2.1 Descrizione La Communication Board CBC10 è un'unità di comunicazione per il collegamento al bus CAN. La Communication Board si innesta nell'Option Slot di una Control Unit. 4.2.2 Descrizione delle interfacce 4.2.2.1 Panoramica &%& ; &RQQHWWRUHIHPPLQD&$1 ; &RQQHWWRUHPDVFKLR&$1 Figura 4-1 Panoramica dell'interfaccia CBC10 Control Unit e componenti di sistema supplementari 90 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Option Board 4.2 Communication Board CAN CBC10 4.2.2.2 X451 Interfaccia bus CAN Tabella 4- 1 X451: Interfaccia bus CAN Pin Designazione Dati tecnici 1 Riservato, lasciare libero 2 CAN_L Segnale CAN (dominante low) 3 CAN_GND Massa CAN 4 Riservato, lasciare libero 5 CAN_SHLD 6 GND Massa CAN 7 CAN_H Segnale CAN 8 Riservato, lasciare libero 9 Riservato, lasciare libero Schermatura opzionale Tipo: SUB-D a 9 poli ATTENZIONE Danneggiamento dell'interfaccia CAN a causa di un connettore errato Se sull'interfaccia CAN Bus viene collegato il connettore PROFIBUS, ciò può causare la distruzione dell'interfaccia CAN. 4.2.2.3 X452 Interfaccia bus CAN X452 Tabella 4- 2 X452: Interfaccia bus CAN Pin Designazione 1 Riservato, lasciare libero Dati tecnici 2 CAN_L Segnale CAN (dominante low) 3 CAN_GND Massa CAN 4 Riservato, lasciare libero 5 CAN_SHLD Schermatura opzionale 6 GND Massa CAN 7 CAN_H Segnale CAN 8 Riservato, lasciare libero 9 Riservato, lasciare libero Tipo: Connettore maschio a 9 poli SUB-D Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 91 Option Board 4.2 Communication Board CAN CBC10 4.2.2.4 Interruttore DIL SMD bipolare ① ② Interruttore 1 Interruttore 2 Figura 4-2 Tabella 4- 3 Interruttori DIL SMD a 2 poli 1 e 2 sulla CBC10 Interruttore DIL SMD bipolare Identificazione sul componente Interruttore Funzione Posizione interruttori 2 Resistenza terminale del bus 120 Ω OFF Inattivo ON Attivo 1 funzionamento OFF senza messa a terra, con messa a terra ON Default funzionamento senza messa a terra OFF OFF funzionamento con messa a terra Control Unit e componenti di sistema supplementari 92 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Option Board 4.2 Communication Board CAN CBC10 4.2.3 Tabella 4- 4 Significato dei LED Significato dei LED della Communication Board CAN CBC10 LED Colore OPT – sulla Control Unit Verde Stato SPENTO Descrizione, causa L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di fuori del campo di tolleranza consentito. Rimedio – Communication Board difettosa o non inserita. Luce fissa OPERATIONAL – Luce lampeggiante PREOPERATIONAL – Single flash Nessuna comunicazione possibile STOPPED Possibile solo la comunicazione NMT Rosso Luce fissa BUS OFF Verificare la velocità di trasmissione Verificare il cablaggio Single flash ERROR PASSIVE MODE Il contatore di errori per Error passive ha raggiunto il valore di 127. Dopo l'avvio a regime del sistema di azionamento SINAMICS non era attivo nessun altro componente CAN sul bus. Double flash Error Control Event, si è verificato un Guard Event Verificare la velocità di trasmissione Verificare il cablaggio Verificare il collegamento con il master CANopen Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 93 Option Board 4.2 Communication Board CAN CBC10 4.2.4 Montaggio 1. Allentamento delle viti e rimozione del coperchio di protezione dalla Control Unit 2. Inserimento dell'Option Board nel posto connettore della Control Unit e serraggio delle viti Viti: M3 Utensile: cacciavite Torx T10 Coppia di serraggio: 0,8 Nm ① ② Coperchio di protezione Option Board Figura 4-3 4.2.5 Montaggio di una Option Board sull'esempio di una CU320-2 DP Dati tecnici Tabella 4- 5 Dati tecnici 6SL3055-0AA00-2CAx Unità Valore Max. fabbisogno di corrente (a DC 24 V) ADC 0,1 Potenza dissipata W <10 Peso, ca. kg 0,1 Control Unit e componenti di sistema supplementari 94 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Option Board 4.3 Communication Board Ethernet CBE20 4.3 Communication Board Ethernet CBE20 4.3.1 Descrizione Con l'unità di interfaccia Communication Board CBE20 è possibile collegare il sistema SINAMICS S120 con PROFINET. L'unità supporta PROFINET IO con Realtime Ethernet (IRT) isocrono e PROFINET IO con RT. PROFINET CBA non viene supportato. La Communication Board dispone per la comunicazione di un'interfaccia Ethernet con 4 porte e si innesta nell'Option Slot di una Control Unit. Nota Quando si impiega una Communication Board CBE20 in una Control Unit CU320-2, si può utilizzare solo un'interfaccia di comunicazione a sincronismo di clock. Nella CU320-2 DP si tratta dell'interfaccia DP della Control Unit oppure delle interfacce PN della CBE20. Nella CU320-2 PN si utilizzano le interfacce PN interne o esterne della CBE20. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 95 Option Board 4.3 Communication Board Ethernet CBE20 4.3.2 Descrizione delle interfacce 4.3.2.1 Panoramica /LQN3RUW 3RUW $FWLYLW\3RUW 3RUW ; 3RUW 3RUW 6\QF Figura 4-4 )DXOW Panoramica dell'interfaccia CBE20 Control Unit e componenti di sistema supplementari 96 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Option Board 4.3 Communication Board Ethernet CBE20 4.3.2.2 Interfaccia Ethernet X1400 Tabella 4- 6 X1400: Ethernet, porte 1-4 Pin Tipo di connettore Nome del segnale Dati tecnici 1 RXP Dati di ricezione + 2 RXN Dati di ricezione - 3 TXP Dati di invio + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 TXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero Collare dello schermo M_EXT Dati di invio - Schermatura fisso Connettore femmina RJ45 Per scopi di diagnostica, le porte dispongono di un LED verde e di un LED giallo (per la loro descrizione, vedere il capitolo "Significato dei LED") Tipi di cavi e di connettori Le informazioni sui cavi e i connettori PROFINET sono contenute nel seguente catalogo: Comunicazione industriale Catalogo IK PI, edizione 2009, Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 97 Option Board 4.3 Communication Board Ethernet CBE20 4.3.3 Significato dei LED Significato dei LED della Communication Board Ethernet CBE20 Tabella 4- 7 Significato dei LED sulle porte 1-4 dell'interfaccia X1400 LED Link Port Colore Spento Alimentazione dell'elettronica assente o fuori tolleranza (link assente o difettoso). Verde Luce fissa Un altro apparecchio è collegato alla porta x e il collegamento fisico è disponibile. Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di fuori del campo di tolleranza consentito (nessuna attività). Luce lampeggiante I dati vengono ricevuti e trasmessi sulla porta x. Giallo Significato dei LED Sync e Fault sul CBE20 LED Fault Colore Stato Descrizione – Spento Quando il LED sulla porta è verde: Il CBE20 funziona correttamente, lo scambio dati con l'IO-Controller configurato è in corso. Rosso Luce lampeggiante • Il tempo di controllo della risposta è scaduto. • La comunicazione è interrotta. • L'indirizzo IP è errato. • Progettazione errata o mancante • Parametrizzazione errata • Nome del dispositivo errato o mancante • L'IO Controller è assente o spento, ma il collegamento Ethernet è disponibile. • Altri errori CBE20 Luce fissa Sync Descrizione - Activity Port - Tabella 4- 8 Stato Errore del bus del CBE20 • Nessun collegamento fisico ad una sottorete/switch • Velocità di trasmissione non corretta • La trasmissione duplex non è attiva – Spento Se il LED Link Port è verde: Il sistema di task della Control Unit non è sincronizzato con il clock IRT. Viene generato un clock sostitutivo interno. Verde Luce lampeggiante Il sistema di task della Control Unit è sincronizzato con il clock IRT e lo scambio dei dati è in corso. Luce fissa Sistema di task e MC-PLL sincronizzati con il clock IRT. Control Unit e componenti di sistema supplementari 98 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Option Board 4.3 Communication Board Ethernet CBE20 Tabella 4- 9 Significato dei LED OPT sulla Control Unit LED OPT Colore – Stato SPENTO Descrizione, causa L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di fuori del campo di tolleranza consentito. Rimedio – Communication Board difettosa o non inserita. Verde Rosso Luce fissa La Communication Board è pronta per il funzionamento ed – avviene la comunicazione ciclica. Luce lampeggiante 0,5 Hz La Communication Board è pronta per il funzionamento, ma non avviene alcuna comunicazione ciclica. Cause possibili: • È presente almeno un'anomalia. • La comunicazione è in fase di realizzazione. – Luce fissa La comunicazione ciclica tramite PROFINET non è ancora – attiva. Tuttavia è possibile una comunicazione aciclica. SINAMICS attende il telegramma di parametrizzazione/configurazione Luce lampeggiante 0,5 Hz L'aggiornamento del firmware nel CBE20 si è concluso con errori. Cause possibili: • – il CBE20 è difettoso. • La scheda di memoria della Control Unit è difettosa. Il CBE20 non è utilizzabile in questo stato. Luce lampeggiante 2 Hz Arancion e Luce lampeggiante 0,5 Hz La comunicazione tra la Control Unit e il CBE20 è disturbata. Cause possibili: • La scheda è stata sfilata dopo l'avviamento. • La scheda è difettosa Aggiornamento del firmware in corso. Inserire correttamente la scheda ed eventualmente sostituirla. – Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 99 Option Board 4.3 Communication Board Ethernet CBE20 4.3.4 Montaggio 1. Allentamento delle viti e rimozione del coperchio di protezione dalla Control Unit 2. Inserimento dell'Option Board nel posto connettore della Control Unit e serraggio delle viti Viti: M3 Utensile: cacciavite Torx T10 Coppia di serraggio: 0,8 Nm ① ② Coperchio di protezione Option Board Figura 4-5 4.3.5 Montaggio dell'Option Board sull'esempio di una CU320-2 DP Dati tecnici Tabella 4- 10 Dati tecnici Communication Board CBE20 Unità Valore Max. fabbisogno di corrente (a DC 24 V) ADC 0,1 Potenza dissipata W 2,4 Peso kg <0,1 6SL3055-0AA00-2EBx Control Unit e componenti di sistema supplementari 100 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Option Board 4.4 Terminal Board TB30 4.4 Terminal Board TB30 4.4.1 Descrizione La Terminal Board TB30 è un modulo di ampliamento dei morsetti che viene inserito nell'Option Slot di una Control Unit. Sulla Terminal Board TB30 sono presenti i seguenti morsetti: Tabella 4- 11 Panoramica delle interfacce Tipo Quantità Ingressi digitali 4 Uscite digitali 4 Ingressi analogici 2 Uscite analogiche 2 4.4.2 Descrizione delle interfacce 4.4.2.1 Panoramica 7% ; $OLPHQWD]LRQHGLFRUUHQWHGHOOH XVFLWHGLJLWDOL ; ,QJUHVVLXVFLWHGLJLWDOL ; ,QJUHVVLXVFLWHDQDORJLFL Figura 4-6 Panoramica dell'interfaccia TB30 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 101 Option Board 4.4 Terminal Board TB30 4.4.2.2 Alimentatore X424 uscite digitali Tabella 4- 12 X424: Alimentazione + M Morsetto Designazione Dati tecnici + Alimentazione + Alimentazione M Massa Tensione: DC 24 V (20,4 V – 28,8 V) Corrente assorbita: max. 4 A (per ogni uscita digitale max. 0,5 A) M Massa Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A Sezione max. collegabile: 2,5 mm2 Tipo: morsetto a vite 2 (vedere appendice A) Nota I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. Questa alimentazione è necessaria solo per le uscite digitali. L'elettronica, gli ingressi analogici e le uscite analogiche vengono alimentati tramite lo slot opzionale della Control Unit. Nota L'alimentazione delle uscite digitali e l'alimentazione dell'elettronica della Control Unit sono realizzate con separazione di potenziale. Nota Se nell'alimentatore 24 V si verificano brevi cadute di tensione, in questo lasso di tempo le uscite digitali vengono disattivate. Control Unit e componenti di sistema supplementari 102 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Option Board 4.4 Terminal Board TB30 4.4.2.3 X481 Ingressi/uscite digitali Tabella 4- 13 X481: Ingressi/uscite digitali Morsetto Designazione1) Dati tecnici 1 DI 0 2 DI 1 3 DI 2 4 DI 3 Tensione: - 3 V ... 30 V Corrente assorbita tipica: 10 mA a DC 24 V Massa di riferimento: X424. M Ritardo di ingresso: - con "0" > "1": 20 μs - con "1" > "0": 100 μs Livello segnale (inclusa ondulazione) Livello High: 15 V ... 30 V Livello Low: -3 V ... 5 V 5 DO 0 6 DO 1 7 DO 2 8 DO 3 Tensione: DC 24 V Corrente di carico max. per uscita: 500 mA Massa di riferimento: X424.M resistente a cortocircuito permanente Ritardo sull'uscita: - con "0" > "1": tip. 150 µs con carico ohmico 0,5 A (max. 500 µs) - con "1" > "0": tip. 50 µs con carico ohmico 0,5 A Frequenza di commutazione: con carico ohmico: max. 100 Hz Con carico induttivo: max. 0,5 Hz Con carico della lampada: max. 10 Hz Carico della lampada max.: 5 W Sezione max. collegabile: 0,5 mm2 Tipo: Morsetto a molla 1 (vedere appendice A) 1) DI: Ingresso digitale, DO: Uscita digitale Nota Un ingresso aperto viene interpretato come "Low". L'alimentazione degli ingressi e delle uscite digitali è realizzata con separazione di potenziale rispetto alla Control Unit. Nota Se nell'alimentatore 24 V si verificano brevi cadute di tensione, in questo lasso di tempo le uscite digitali vengono disattivate. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 103 Option Board 4.4 Terminal Board TB30 4.4.2.4 X482 Ingressi/uscite analogici Tabella 4- 14 X482: Ingressi/uscite analogici Designazione1) Dati tecnici 1 AI 0+ Ingressi analogici (AI) 2 AI 0- Tensione: -10 V ... +10 V; Ri: 65 kΩ 3 AI 1+ Campo di sincronismo: ±30 V 4 AI 1- Risoluzione: 13 bit + segno 5 AO 0+ Uscite analogiche (AO) 6 AO 0- Campo di tensione: -10 V ... +10 V 7 AO 1+ Corrente di carico: max. -3 mA ... +3 mA 8 AO 1- Risoluzione: 11 bit + segno Resistente al cortocircuito permanente Morsetto Sezione max. collegabile: 0,5 mm2 Tipo: Morsetto a molla 1 (vedere appendice A) 1) AI: ingresso analogico, AO: Uscita analogica Nota Valori di tensione ammessi Per evitare risultati errati nella conversione analogico-digitale, i segnali di tensione differenziale analogici possono presentare una tensione di offset max. di +/- 30 V rispetto al potenziale verso terra. Nota Un ingresso aperto viene approssimativamente interpretato come "0 V". L'alimentazione di tensione di ingressi/uscite analogici viene fornita dall'Option Slot della Control Unit e non da X424. La schermatura viene applicata sulla Control Unit (vedere il capitolo "Collegamento elettrico"). Attivazione degli ingressi analogici Ulteriori informazioni sugli ingressi analogici sono contenute nel seguente documento: SINAMICS S120, Manuale per la messa in servizio (IH1) Control Unit e componenti di sistema supplementari 104 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Option Board 4.4 Terminal Board TB30 4.4.3 Esempio di collegamento (VW 9 0 0 ; 9 0 0 0 0 7HUPLQDO%RDUG7% ; ', ', ', '2 '2 ', '2 '2 ; s9 $, $, $, 9 $, $2 9 Figura 4-7 $2 $2 $2 Esempio di collegamento TB30 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 105 Option Board 4.4 Terminal Board TB30 4.4.4 Montaggio 1. Allentamento delle viti e rimozione del coperchio di protezione dalla Control Unit 2. Inserimento dell'Option Board nel posto connettore della Control Unit e serraggio delle viti Viti: M3 Utensile: cacciavite Torx T10 Coppia di serraggio: 0,8 Nm ① ② Coperchio di protezione Option Board Figura 4-8 Montaggio di una Option Board sull'esempio di una CU320-2 DP Control Unit e componenti di sistema supplementari 106 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Option Board 4.4 Terminal Board TB30 4.4.5 Collegamento elettrico /LQJXHWWDGL VXSSRUWRSHUOH VFKHUPDWXUHGHLFDYL 9LWH 01P ; ,QJUHVVLXVFLWHDQDORJLFL Figura 4-9 Punto di schermatura per TB30 sull'esempio di una CU320-2 DP Durante la posa dei cavi, assicurarsi che vengano rispettati i raggi di curvatura consentiti per questi cavi. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 107 Option Board 4.4 Terminal Board TB30 4.4.6 Dati tecnici Tabella 4- 15 Dati tecnici 3SL3055-0AA00-2TAx Unità Valore Tensione VDC DC 24 (20,4 – 28,8) Corrente alimentata tramite lo slot opzionale della CU (senza uscite digitali) ADC 0,05 W <3 Alimentazione dell'elettronica Potenza dissipata Tempo di reazione Il tempo di reazione di ingressi/uscite digitali e di ingressi/uscite analogici dipende dalla valutazione sulla Control Unit (vedere lo schema logico). Ulteriori informazioni: SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste LH1), capitolo "Schemi logici". Peso kg 0,1 Control Unit e componenti di sistema supplementari 108 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.1 5 Avvertenze di sicurezza per i Terminal Module Nota Quando si utilizza un Terminal Module, rispettare anche le avvertenze di sicurezza riportate nel capitolo 1. AVVERTENZA Pericolo di incendio a causa di surriscaldamento in caso di spazi liberi di ventilazione insufficienti Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, si verifica un surriscaldamento con conseguente pericolo per le persone perché possono svilupparsi fumo e incendi. Gli apparecchi/i sistemi possono inoltre manifestare una percentuale di guasti maggiore e una durata di vita inferiore. • Rispettare assolutamente uno spazio libero di ventilazione di 50 mm sopra e sotto il Terminal Module. ATTENZIONE Danni funzionali a causa di posa impropria dei cavi di collegamento con i sensori di temperatura La posa e la schermatura improprie dei cavi di collegamento con i sensori di temperatura può provocare danni funzionali. • Posare sempre i cavi di collegamento con i sensori di temperatura con una schermatura adeguata. • Collegare la schermatura su entrambi i lati con una superficie di contatto ampia al potenziale di massa. • Attorcigliare a coppie i cavi dei sensori di temperatura, che vengono condotti insieme al cavo del motore, e schermarli separatamente. ATTENZIONE Impiego di accessori originali Siemens Per i collegamenti DRIVE-CLiQ utilizzare solo cavi di marca Siemens. Nota Protezione delle interfacce DRIVE-CLiQ non utilizzate Chiudere le interfacce DRIVE-CLiQ non utilizzate con una copertura cieca. Le coperture cieche sono incluse nella dotazione di fornitura. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 109 Terminal Module 5.2 Modulo terminale TM15 Nota Compensazione del potenziale funzionale nei nodi DRIVE-CLiQ decentrati Includere tutti i componenti collegati tramite DRIVE-CLiQ nel sistema di compensazione del potenziale funzionale. Il collegamento deve essere realizzato preferibilmente con un montaggio su parti metalliche non verniciate della macchina e dell'impianto, collegate tra di loro a livello del potenziale. In alternativa, la compensazione del potenziale può avvenire tramite un conduttore (min. 6 mm²) posato parallelamente alla linea DRIVE-CLiQ. Questo riguarda tutti i nodi DRIVECLiQ decentrati, ad es. DM20, SME2x, SM12x ecc. 5.2 Modulo terminale TM15 5.2.1 Descrizione Il Terminal Module TM15 è un'unità di ampliamento dei morsetti per il montaggio a scatto su guida profilata conforme a EN 60715. Con il TM15 è possibile ampliare il numero degli ingressi e delle uscite digitali presenti all'interno di un sistema di azionamento. Tabella 5- 1 Panoramica delle interfacce del TM15 Tipo Quantità Interfacce DRIVE-CLiQ 2 Ingressi/uscite digitali bidirezionali 24 (separazione di potenziale in 3 gruppi di 8 DI/DO ciascuno) Control Unit e componenti di sistema supplementari 110 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.2 Modulo terminale TM15 5.2.2 Descrizione delle interfacce 5.2.2.1 Panoramica ; ; ,QWHUIDFFH'5,9(&/L4 ; $OLPHQWD]LRQHGHOO HOHWWURQLFD ; ,QJUHVVLXVFLWHGLJLWDOL SHUFDQDOHXQ/('YHUGHGLVWDWR /(' ; ; &ROOHJDPHQWRVFKHUPDWXUD &ROOHJDPHQWRGHO FRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH 01P Figura 5-1 Panoramica delle interfacce del TM15 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 111 Terminal Module 5.2 Modulo terminale TM15 5.2.2.2 X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ Tabella 5- 2 X500/X501: Interfacce DRIVE-CLiQ Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - Le coperture cieche per le interfacce DRIVE-CLiQ sono comprese nella dotazione di fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0 5.2.2.3 X520 Ingressi/uscite digitali bidirezionali Tabella 5- 3 ; X520: Ingressi/uscite digitali Morsetto Designazione 1) Dati tecnici 1 L1+ Vedere il capitolo "Dati tecnici" 2 DI/DO 0 3 DI/DO 1 4 DI/DO 2 5 DI/DO 3 6 DI/DO 4 7 DI/DO 5 8 DI/DO 6 9 DI/DO 7 10 M1 (GND) Sezione max. collegabile: 1,5 mm2 Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A) 1) L1+: Alimentazione di DC 24 V per DI/DO da 0 a 7 (primo gruppo di potenziale); va sempre connessa se almeno un DI/DO del gruppo di potenziale è utilizzato come uscita. M1: Massa di riferimento per DI/DO da 0 a 7 (terzo gruppo di potenziale); va sempre connessa se almeno un DI/DO del gruppo di potenziale è utilizzato come ingresso o come uscita. DI/DO: ingresso/uscita digitale bidirezionale Control Unit e componenti di sistema supplementari 112 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.2 Modulo terminale TM15 5.2.2.4 X521 Ingressi/uscite digitali bidirezionali Tabella 5- 4 ; X521: Ingressi/uscite digitali Morsetto Designazione 1) Dati tecnici 1 L2+ Vedere il capitolo "Dati tecnici" 2 DI/DO 8 3 DI/DO 9 4 DI/DO 10 5 DI/DO 11 6 DI/DO 12 7 DI/DO 13 8 DI/DO 14 9 DI/DO 15 10 M2 (GND) Sezione max. collegabile: 1,5 mm2 Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A) 1) L2+: alimentazione di DC 24 V per DI/DO da 8 a 15 (primo gruppo di potenziale); va sempre connessa se almeno un DI/DO del gruppo di potenziale è utilizzato come uscita. M2: massa di riferimento per DI/DO da 8 a 15 (secondo gruppo di potenziale); va sempre connessa se almeno un DI/DO del gruppo di potenziale è utilizzato come ingresso o come uscita. DI/DO: ingresso/uscita digitale bidirezionale Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 113 Terminal Module 5.2 Modulo terminale TM15 5.2.2.5 X522 Ingressi/uscite digitali bidirezionali Tabella 5- 5 ; X522: Ingressi/uscite digitali Morsetto Designazione 1) Dati tecnici 1 L3+ Vedere il capitolo "Dati tecnici" 2 DI/DO 16 3 DI/DO 17 4 DI/DO 18 5 DI/DO 19 6 DI/DO 20 7 DI/DO 21 8 DI/DO 22 9 DI/DO 23 10 M3 (GND) Sezione max. collegabile: 1,5 mm2 Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A) 1) L3+: alimentazione di DC 24 V per DI/DO da 16 a 23 (terzo gruppo di potenziale); va sempre connessa se almeno un DI/DO del gruppo di potenziale è utilizzato come uscita. M3: massa di riferimento per DI/DO da 16 a 23 (terzo gruppo di potenziale); va sempre connessa se almeno un DI/DO del gruppo di potenziale è utilizzato come ingresso o come uscita. DI/DO: ingresso/uscita digitale bidirezionale 5.2.2.6 X524 alimentazione dell'elettronica Tabella 5- 6 X524: Alimentazione dell'elettronica + M Morsetto Designazione Dati tecnici + + Alimentazione dell'elettronica Tensione: DC 24 V (20,4 V – 28,8 V) Alimentazione dell'elettronica Corrente assorbita: max. 0,15 A M Massa elettronica M Massa elettronica Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A Sezione max. collegabile: 2,5 mm² Tipo: morsetto a vite 2 (vedere appendice A) Nota I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. La corrente assorbita tipica aumenta del valore per il nodo/partner DRIVE-CLiQ. Le uscite digitali sono alimentate tramite i morsetti X520, X521 e X522. Control Unit e componenti di sistema supplementari 114 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.2 Modulo terminale TM15 5.2.3 (VW 9 Esempio di collegamento 0 0 ; ; ; 9 0 0 0 0 &RQQHWWRUHIHPPLQD '5,9(&/L4 &RQQHWWRUHIHPPLQD '5,9(&/L4 ; / ','2 ','2 ','2 ','2 0 ','2 ','2 ','2 ','2 0 0 7HUPLQDO0RGXOH 70 ; / ','2 ','2 ','2 ','2 0 / ','2 ','2 ','2 ','2 0 / 0 ; / ','2 ','2 ','2 ','2 0 ','2 ','2 3DUDPHWUL]]DELOHVLQJRODUPHQWHFRPHLQJUHVVRRXVFLWD ','2 ','2 0 Figura 5-2 / 0 Esempio di collegamento TM15 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 115 Terminal Module 5.2 Modulo terminale TM15 5.2.4 Tabella 5- 7 Significato dei LED Significato dei LED del Terminal Module TM15 LED READY Colore Stato Descrizione, causa Rimedio - Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di fuori del – campo di tolleranza consentito. Verde Luce fissa Il componente è pronto per il funzionamento e la comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso. – Arancion e Luce fissa Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. – Rosso Luce fissa È presente almeno un'anomalia di questo componente. Eliminare l'anomalia e tacitare Nota: Il LED viene gestito indipendentemente dalla riprogettazione dei relativi messaggi. Verde/ros Luce so lampeggian te 0,5 Hz Verde/ar ancione oppure Rosso/ar ancione Download del firmware in corso. – Luce lampeggian te 2 Hz Download del firmware completato. Attesa di POWER ON Eseguire il POWER ON Luce lampeggian te Riconoscimento del componente tramite LED attivato (p0154). – Nota: le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione tramite p0154 = 1. Causa ed eliminazione dei guasti Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti sono riportate nella seguente documentazione: SINAMICS S120, Manuale per la messa in servizio (IH1) SINAMICS S120/S150, Manuale delle liste (LH1) Control Unit e componenti di sistema supplementari 116 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.2 Modulo terminale TM15 5.2.5 Disegno quotato Figura 5-3 Disegno quotato Terminal Module TM15, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 117 Terminal Module 5.2 Modulo terminale TM15 5.2.6 Montaggio Montaggio 1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata. 2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di montaggio sul lato posteriore. 3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione finale. Smontaggio 1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per sganciarlo dalla guida profilata. 2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata. 2 1 ① ② Cursore di montaggio Guida profilata Figura 5-4 Smontaggio dalla guida profilata Control Unit e componenti di sistema supplementari 118 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.2 Modulo terminale TM15 5.2.7 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura Si raccomanda di schermare sempre il cablaggio degli ingressi / delle uscite digitali. La figura seguente mostra un tipico morsetto di collegamento della schermatura prodotto dalla ditta Weidmüller. 2 1 ① ② Collegamento del conduttore di protezione M4/1,8 Nm Morsetto di collegamento schermatura della ditta Weidmüller, tipo: KLBÜ CO1, numero di ordinazione: 1753311001 Figura 5-5 Punto di schermatura e collegamento del conduttore di protezione ATTENZIONE Funzionamento anomalo causato da schermatura non adeguata e cavi di lunghezza non ammessa Se non si rispettano le procedure corrette per la schermatura e le dimensioni dei cavi consentite, la macchina potrebbe non funzionare correttamente. La custodia del TM15 è collegata con il morsetto di massa dell'alimentazione dell'unità (morsetto X524). Se la massa è messa a terra, anche la custodia è messa a terra. Una messa a terra supplementare mediante la vite M4 è necessaria soprattutto laddove possono presentarsi forti correnti di compensazione del potenziale (ad es. tramite la schermatura del cavo). Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 119 Terminal Module 5.2 Modulo terminale TM15 5.2.8 Codifica dei connettori Con ogni Terminal Module TM15 viene fornita una serie di elementi di codifica ("inserti di codifica"). Codifica di un connettore 1. Inserire almeno un inserto di modifica nella posizione desiderata. 2. Rimuovere il rispettivo nasetto di codifica sul connettore. 2 1 ① ② Inserto di codifica Nasetto di codifica da rimuovere sul connettore Figura 5-6 Codifica dei connettori sull'esempio dell'interfaccia X521 Per eliminare la possibilità di un cablaggio errato, è possibile definire degli schemi di codifica univoci per i connettori X520, X521 e X522. Possibili schemi sono ad es.: ● codifica diversa di 3 connettori di un componente (ossia X520, X521 e X522). ● codifica diversa dei differenti tipi di componenti. ● codifica diversa di componenti altrimenti identici sulla stessa macchina (ad es. più componenti del tipo TM15). Control Unit e componenti di sistema supplementari 120 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.2 Modulo terminale TM15 5.2.9 Tabella 5- 8 Dati tecnici Dati tecnici 6SL3055-0AA00-3FAx Unità Valore Alimentazione dell'elettronica Tensione Corrente (senza DRIVE-CLiQ e uscite digitali) Potenza dissipata VDC ADC W DC 24 (20,4 – 28,8) 0,15 <3 Temperatura ambiente fino a un'altitudine di 2000 m °C 0 - 60 Temperatura di stoccaggio °C -40 ... +85 Umidità relativa 5 % ... 95 % senza condensa Periferia Ingressi/uscite digitali parametrizzabili come DI o DO Numero ingressi/uscite digitali 24 Separazione di potenziale sì, a gruppi di 8 Lunghezza max. del cavo m 30 Tensione VDC -30 ... +30 Livello Low (un ingresso digitale aperto viene interpretato come "Low") VDC -30 ... +5 Livello High VDC 15 ... 30 Ingressi digitali Impedenza di ingresso kΩ 2,8 Corrente assorbita (a DC 24 V) mA 11 Tensione max. nello stato di disinserzione VDC 5 Corrente nello stato di disinserzione mA 0.0 ... 1.0 (per canale) Ritardo di ingresso degli ingressi digitali, tip. μs "0" → "1": 50 "1" → "0": 100 Tensione VDC 24 Corrente di carico max. per uscita digitale ADC 0,5 tipico μs "0" → "1": 50 "1" → "0": 150 massimo μs "0" → "1": 100 "1" → "0": 225 Impulso di uscita min. (ampiezza 100%, 0,5 A con carico ohmico) μs 125 (tip.) 350 (max.) Hz Hz Hz W max. 100 max. 0,5 max. 10 5 kHz 1 (tip.) Uscite digitali (resistenti a cortocircuito permanente) Ritardo sull'uscita (con carico ohmico) Frequenza di commutazione Con carico ohmico Con carico induttivo Con carico della lampada Carico della lampada max. Frequenza di commutazione max. (100 % ampiezza, ciclo di carico 50 %/ 50 %; con 0,5 A e carico ohmico) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 121 Terminal Module 5.2 Modulo terminale TM15 6SL3055-0AA00-3FAx Unità Valore Caduta di tensione nello stato di inserzione VDC 0,75 (max.) con carico massimo in tutti i circuiti Corrente di dispersione nello stato di disinserzione μA max. 10 per canale Caduta di tensione in uscita (alimentazione di tensione I/O all'uscita) VDC 0,5 ADC ADC ADC 2 3 4 Corrente globale max. delle uscite (per gruppo) max. 60 °C max. 50 °C max. 40 °C Tempo di reazione Il tempo di reazione per gli ingressi/uscite digitali è composto nel modo seguente: • tempo di reazione sul componente stesso (circa 1/2 clock DRIVE-CLiQ). • Tempo di trasmissione tramite il collegamento DRIVE-CLiQ (circa 1 clock DRIVE-CLiQ). • Valutazione sulla Control Unit (vedere lo schema logico) Ulteriori informazioni: SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste (LH1), capitolo "Schemi logici" Connessione PE/massa Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm Peso kg Grado di protezione IP20 Approvazione UL e cULus (http://www.ul.com) File: E164110, Vol. 2, Sec. 9 0,86 Nota Per garantire il grado di protezione tutti i connettori devono essere avvitati e fissati in modo corretto. Control Unit e componenti di sistema supplementari 122 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.3 Terminal Module TM31 5.3 Terminal Module TM31 5.3.1 Descrizione Il Terminal Module TM31 è un'unità di ampliamento dei morsetti per il montaggio a scatto su guida profilata conforme a EN 60715. Con il Terminal Module TM31 è possibile ampliare il numero degli ingressi e delle uscite digitali nonché quello degli ingressi e delle uscite analogiche presenti all'interno di un sistema di azionamento. Sul TM31 sono presenti le seguenti interfacce: Tabella 5- 9 Panoramica delle interfacce del TM31 Tipo Quantità Interfacce DRIVE-CLiQ 2 Ingressi digitali 8 Ingressi/uscite digitali bidirezionali 4 Ingressi analogici 2 Uscite analogiche 2 Uscite relè 2 Ingresso sensore di temperatura 1 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 123 Terminal Module 5.3 Terminal Module TM31 5.3.2 Descrizione delle interfacce 5.3.2.1 Panoramica ; ; ; $OLPHQWD]LRQH GHOO HOHWWURQLFD ; 7HQVLRQHDXVLOLDULDSHU LQJUHVVLGLJLWDOL ; ,QJUHVVLXVFLWHGLJLWDOL ,QWHUIDFFH '5,9(&/L4 6 0LVXUDWHQVLRQH FRUUHQWH /(' ; ,QJUHVVLDQDORJLFL ; 8VFLWHDQDORJLFKH ; ,QJUHVVL DQDORJLFL ; &ROOHJDPHQWR FRQGXWWRUHGL SURWH]LRQH 01P Figura 5-7 ; 8VFLWHUHOª &ROOHJDPHQWRVFKHUPD WXUD Panoramica delle interfacce TM31 Control Unit e componenti di sistema supplementari 124 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.3 Terminal Module TM31 5.3.2.2 X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ Tabella 5- 10 X500/X501: Interfacce DRIVE-CLiQ Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - Le coperture cieche per le interfacce DRIVE-CLiQ sono comprese nella dotazione di fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 125 Terminal Module 5.3 Terminal Module TM31 5.3.2.3 X520 ingressi digitali Tabella 5- 11 X520: Ingressi digitali Morsetto Designazione 1) Dati tecnici 1 DI 0 2 DI 1 Tensione: - 3 V ... +30 V Corrente assorbita tipica: 10 mA a DC 24 V 3 DI 2 4 DI 3 5 M1 6 M Ritardo di ingresso: - con "0" > "1": tip. 50 µs max. 100 µs - con "1" > "0": tip. 130 µs max. 150 µs Separazione di potenziale: il potenziale di riferimento è il morsetto M1 Livello segnale (inclusa ondulazione) Livello High: 15 V ... 30 V Livello Low: -3 V ... +5 V Sezione max. collegabile: 1,5 mm² Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A) 1) DI: ingresso digitale; M: massa elettronica, M1: Massa di riferimento ATTENZIONE Garantire la funzione degli ingressi digitali Un ingresso aperto viene interpretato come "Low". Per il funzionamento degli ingressi digitali (DI) è necessario collegare il morsetto M1. Questo si ottiene: 1. concatenando la massa di riferimento degli ingressi digitali oppure 2. ponticellando il morsetto M. (Attenzione! In questo modo viene eliminata la separazione di potenziale per gli ingressi digitali interessati). Control Unit e componenti di sistema supplementari 126 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.3 Terminal Module TM31 5.3.2.4 X521 ingressi analogici Tabella 5- 12 X521: Ingressi analogici Designazione 1) Dati tecnici 1 AI 0+ 2 AI 0- Gli ingressi analogici possono essere commutati tra ingresso di corrente e ingresso di tensione utilizzando gli interruttori S5.0 e S5.1 Morsetto 3 AI 1+ 4 AI 1- Come ingresso di tensione: -10 V ... +10 V; Ri > 100 kΩ Risoluzione: 11 bit + segno Come ingresso di corrente: -20 mA ... +20 mA; Ri = 250 kΩ Risoluzione: 10 bit + segno 5 P10 6 M 7 N10 8 M Tensione ausiliaria: P10 = 10 V N10 = -10 V resistente al cortocircuito permanente Sezione max. collegabile: 1,5 mm² Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A) 1) AI: ingressi analogici; P10/N10: tensione ausiliaria; M: Massa di riferimento ATTENZIONE Valori di corrente e di tensione ammessi L'alimentazione dell'ingresso di corrente analogico con più di ±35 mA può distruggere il componente. Per evitare risultati errati nella conversione analogico-digitale, il campo di sincronismo non deve essere violato. Sono ammesse le seguenti tensioni: • Tensione d'ingresso: ±30 V (limite distruttivo) • Tensione Common Mode: ±10 V (al superamento aumenta l'errore) • Controtensione alle uscite della tensione ausiliaria: ±15 V Nota L'alimentazione di tensione degli ingressi analogici può avvenire internamente oppure tramite una sorgente di tensione esterna. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 127 Terminal Module 5.3 Terminal Module TM31 5.3.2.5 Interruttore S5 degli ingressi analogici corrente/tensione Tabella 5- 13 Commutatore corrente/tensione S5 5.3.2.6 Interruttore Funzione S5.0 Commutazione della tensione (V)/ corrente (I) Al0 S5.1 Commutazione della tensione (V)/ corrente (I) Al1 X522 uscite analogiche/sensore temperatura Tabella 5- 14 X522: Uscite analogiche/sensore temperatura Morsetto Designazione1) Dati tecnici 1 AO 0V+ I seguenti segnali di uscita sono impostabili mediante parametri: 2 AO 0- 3 AO 0C+ Tensione: -10 V ... +10 V (max. 3 mA) Corrente 1: 4 mA ... 20 mA (resistenza di carico max. ≤ 500 Ω) 4 AO 1V+ 5 AO 1- 6 AO 1C+ 7 + Temp 8 - Temp Corrente 2: --20 mA ... +20 mA (resistenza di carico max. ≤ 500 Ω) Corrente 3: 0 mA ... 20 mA (resistenza di carico max. ≤ 500 Ω) Risoluzione: 11 bit + segno resistente al cortocircuito permanente Sensore di temperatura KTY84-1C130/PTC Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA Sezione max. collegabile: 1,5 mm² Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A) 1) AO xV: Tensione uscita analogica; AO xC: uscita analogica corrente ATTENZIONE Rispettare il valore di controtensione ammesso La tensione inversa ammessa alle uscite è di ±15 V. ATTENZIONE Pericolo di surriscaldamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in modo errato Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di riconoscere un surriscaldamento del motore. • Collegare il sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità. Control Unit e componenti di sistema supplementari 128 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.3 Terminal Module TM31 PERICOLO Pericolo di folgorazione! Ai morsetti "+Temp" e "-Temp" si possono collegare solo sensori di temperatura che soddisfano i requisiti di separazione sicura della norma EN 61800-5-1. Se non possibile garantire un isolamento elettrico sicuro (ad es. nei motori lineari o nei motori di terze parti), è necessario impiegare un Sensor Module External (SME120 o SME125) oppure il Terminal Module TM120. La mancata osservanza comporta il pericolo di folgorazione! 5.3.2.7 X524 Alimentazione dell'elettronica Tabella 5- 15 X524: Alimentazione dell'elettronica + M Morsetto Designazione + + Alimentazione dell'elettronica Tensione: DC 24 V (20,4 V – 28,8 V) Alimentazione dell'elettronica Corrente assorbita: max. 0,5 A Dati tecnici M Massa elettronica M Massa elettronica Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A Sezione max. collegabile: 2,5 mm² Tipo: morsetto a vite 2 (vedere appendice A) Nota I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. La corrente assorbita aumenta del valore del nodo DRIVE-CLiQ e delle uscite digitali. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 129 Terminal Module 5.3 Terminal Module TM31 5.3.2.8 X530 ingressi digitali Tabella 5- 16 X530: Ingressi digitali Morsetto Designazione1) Dati tecnici 1 DI 4 2 DI 5 Tensione: -3 V ... +30 V Corrente assorbita tipica: 10 mA a DC 24 V 3 DI 6 4 DI 7 5 M2 6 M Ritardo di ingresso: - con "0" > "1": tip. 50 µs max. 100 µs - con "1" > "0": tip. 130 µs max. 150 µs Separazione di potenziale: il potenziale di riferimento è il morsetto M2 Livello segnale (inclusa ondulazione) Livello High: 15 V ... 30 V Livello Low: -3 V ... +5 V Sezione max. collegabile: 1,5 mm² Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A) 1) DI: ingresso digitale; M: massa elettronica; M2: Massa di riferimento ATTENZIONE Garantire la funzione degli ingressi digitali Un ingresso aperto viene interpretato come "Low". Per il funzionamento degli ingressi digitali (DI) è necessario collegare il morsetto M2. Questo si ottiene: 1. concatenando la massa di riferimento degli ingressi digitali oppure 2. ponticellando il morsetto M. (Attenzione! In questo modo viene eliminata la separazione di potenziale per gli ingressi digitali interessati). Control Unit e componenti di sistema supplementari 130 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.3 Terminal Module TM31 5.3.2.9 X540 tensione ausiliaria ingressi digitali Tabella 5- 17 X540: Alimentazione ausiliaria per ingressi digitali Morsetto Designazione Dati tecnici 8 +24 V Tensione: DC +24 V 7 +24 V 6 +24 V 5 +24 V 4 +24 V Corrente di carico max. complessiva della tensione ausiliaria +24 V dei morsetti X540 e X541 insieme: 150 mA 3 +24 V 2 +24 V 1 +24 V Sezione max. collegabile: 1,5 mm² Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A) Nota Questa alimentazione di tensione serve esclusivamente per alimentare gli ingressi digitali. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 131 Terminal Module 5.3 Terminal Module TM31 5.3.2.10 X541 Ingressi/uscite digitali bidirezionali Tabella 5- 18 X541: Ingressi/uscite digitali bidirezionali Morsetto Designazione 1) Dati tecnici 6 M 5 DI/DO 11 4 DI/DO 10 3 DI/DO 9 Tensione ausiliaria Tensione: DC +24 V Corrente di carico max. complessiva della tensione ausiliaria +24 V dei morsetti X540 e X541 insieme: 150 mA 2 DI/DO 8 1 +24 V Come ingresso: tensione: -3 V ... 30 V Corrente assorbita tipica: 10 mA con DC 24 V Ritardo di ingresso: - con "0" > "1": tip. 50 μs - con "1" > "0". tip. 100 μs come uscita: Tensione: DC 24 V Corrente di carico max. per uscita: 500 mA max. corrente totale delle uscite (incluse le correnti negli ingressi): 100 mA / 1 A (parametrizzabile) resistente a cortocircuito permanente Ritardo sull'uscita: - con "0" > "1": tip. 150 µs con carico ohmico 0,5 A (max. 500 µs) - con "1" > "0": tip. 50 µs con carico ohmico 0,5 A Frequenza di commutazione: con carico ohmico: max. 100 Hz Con carico induttivo: max. 0,5 Hz Con carico della lampada: max. 10 Hz Carico della lampada max.: 5 W Sezione max. collegabile: 1,5 mm² Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A) 1) DI/DO: ingresso/uscita digitale bidirezionale; M: Massa elettronica Nota Un ingresso aperto viene interpretato come "Low". Nota Se nell'alimentatore 24 V si verificano brevi cadute di tensione, in questo lasso di tempo le uscite digitali vengono disattivate. Control Unit e componenti di sistema supplementari 132 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.3 Terminal Module TM31 5.3.2.11 X542 uscite a relè Tabella 5- 19 X542: Uscite relè Morsetto Designazione 1) Dati tecnici 1 DO 0.NC 2 DO 0.COM Tipo di contatto: contatto di scambio, corrente di carico max.: 8A Tensione di commutazione max.: 250 VAC, 30 VDC Potenza di commutazione max. a 250 VAC: 2000 VA (cosϕ = 1) Potenza di commutazione max. a 250 VAC: 750 VA (cosϕ = 0,4) Potenza di commutazione max. a 30 VDC: 240 W (carico ohmico) Corrente minima necessaria: 100 mA Ritardo di uscita: ≤ 20 ms 2) 3 DO 0.NO 4 DO 1.NC 5 DO 1.COM 6 DO 1.NO Categoria di sovratensione: Classe II secondo EN 60664-1 mm2 Sezione max. collegabile 2,5 Tipo: morsetto a vite 3 (vedere appendice A) 1) DO: uscita digitale, NO: contatto normalmente aperto, NC: contatto normalmente chiuso, COM: Contatto centrale 2) in funzione della parametrizzazione e della tensione di alimentazione (P24) del TM31 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 133 Terminal Module 5.3 Terminal Module TM31 Esempio di collegamento 0 0 ; 9 0 0 0 0 ; ; ; &RQQHWWRUHIHPPLQD'5,9(&/L4 (VW 9 &RQQHWWRUHIHPPLQD'5,9(&/L4 5.3.3 ; $, $, $, 3 9 9 0 9 1 0 7HUPLQDO0RGXOH 70 9 9 9 9 $29 9 $2 $2& $29 $2 0 ','2 ','2 s9 ; ; $, $2& 7HPS 7HPS ','2 ','2 9 9 $ 9 $ ; ; ', ', 0 ', 0 ', 0 0 0 ', ', 0 ', 0 ', Figura 5-8 '2 0 ; '2 0 3RQWLFHOOLQHFHVVDULSHUTXHVWRHVHPSLRGLFLUFXLWR 3DUDPHWUL]]DELOHVLQJRODUPHQWHFRPHVRUJHQWHGLDOLPHQWD]LRQH 3DUDPHWUL]]DELOHVLQJRODUPHQWHFRPHXVFLWD 6FKHUPDWXUDQHFHVVDULD 0 0 0 Esempio di collegamento TM31 Control Unit e componenti di sistema supplementari 134 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.3 Terminal Module TM31 5.3.4 Significato dei LED Tabella 5- 20 Significato dei LED del Terminal Module TM31 LED READY Colore Stato Descrizione, causa Rimedio - Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di fuori del campo di tolleranza consentito. – Verde Luce fissa Il componente è pronto per il funzionamento e la comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso. – Arancion e Luce fissa Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. – Rosso Luce fissa È presente almeno un'anomalia di questo componente. Eliminare l'anomalia e tacitare Nota: Il LED viene gestito indipendentemente dalla riprogettazione dei relativi messaggi. Verde/ros Luce so lampeggian te 0,5 Hz Verde/ arancion e oppure rosso/ arancion e Download del firmware in corso. – Luce lampeggian te 2 Hz Download del firmware completato. Attesa di POWER ON Esecuzione del POWER ON Luce lampeggian te Riconoscimento del componente tramite LED attivato (p0154). – Nota: le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione tramite p0154 = 1. Causa ed eliminazione dei guasti Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti sono riportate nella seguente documentazione: SINAMICS S120, Manuale per la messa in servizio (IH1) SINAMICS S120/S150, Manuale delle liste (LH1) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 135 Terminal Module 5.3 Terminal Module TM31 5.3.5 Disegno quotato Figura 5-9 Disegno quotato del Terminal Module TM31, tutte le misure in mm e (pollici) Control Unit e componenti di sistema supplementari 136 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.3 Terminal Module TM31 5.3.6 Montaggio Montaggio 1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata. 2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di montaggio sul lato posteriore. 3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione finale. Smontaggio 1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per sganciarlo dalla guida profilata. 2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata. 2 1 ① ② Cursore di montaggio Guida profilata Figura 5-10 Smontaggio dalla guida profilata Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 137 Terminal Module 5.3 Terminal Module TM31 5.3.7 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura Si raccomanda di schermare sempre il cablaggio degli ingressi / delle uscite digitali. La figura seguente mostra un tipico morsetto di collegamento della schermatura prodotto dalla ditta Weidmüller. 2 1 ① ② Collegamento del conduttore di protezione M4/1,8 Nm Morsetto di collegamento schermatura della ditta Weidmüller, tipo: KLBÜ CO1, numero di ordinazione: 1753311001 Figura 5-11 Punto di schermatura e collegamento del conduttore di protezione ATTENZIONE Funzionamento anomalo causato da schermatura non adeguata e cavi di lunghezza non ammessa Se non si rispettano le procedure corrette per la schermatura e le dimensioni dei cavi consentite, la macchina potrebbe non funzionare correttamente. Control Unit e componenti di sistema supplementari 138 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.3 Terminal Module TM31 5.3.8 Codifica dei connettori Per evitare di scambiare i connettori dello stesso tipo sul TM31, i connettori sono codificati come illustrato nella figura seguente. &RQQHWWRULFRGLILFDWL Figura 5-12 Esempio di codifica dei connettori sul TM31 Vanno rispettati i raggi di curvatura dei cavi descritti per MOTION-CONNECT. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 139 Terminal Module 5.3 Terminal Module TM31 5.3.9 Dati tecnici Tabella 5- 21 Dati tecnici 6SL3055-0AA00-3AAx Unità Valore Alimentazione dell'elettronica Tensione Corrente (senza DRIVE-CLiQ e uscite digitali) VDC ADC DC 24 (20,4 – 28,8) 0,5 Potenza dissipata W <10 Tempo di reazione Il tempo di reazione per gli ingressi/uscite digitali e gli ingressi/uscite analogici è composto nel modo seguente: • tempo di reazione sul componente stesso (circa 1/2 clock DRIVE-CLiQ). • Tempo di trasmissione tramite il collegamento DRIVE-CLiQ (circa 1 clock DRIVE-CLiQ). • Valutazione sulla Control Unit (vedere lo schema logico). Ulteriori informazioni: SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste (LH1),capitolo "Schemi logici". Connessione PE/massa Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm Peso kg Grado di protezione IP20 1 Nota Per garantire il grado di protezione tutti i connettori devono essere avvitati e fissati in modo corretto. Control Unit e componenti di sistema supplementari 140 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.4 Terminal Module TM41 5.4 Terminal Module TM41 5.4.1 Descrizione Il Terminal Module TM41 è un'unità di ampliamento per il montaggio a scatto su guida profilata conforme a EN 60715. Con l'interfaccia encoder TM41 si può emulare un encoder incrementale. Il TM41 può essere utilizzato anche per accoppiare controlli analogici con SINAMICS. Sul TM41 sono presenti le seguenti interfacce: Tabella 5- 22 Panoramica delle interfacce del TM41 Tipo Quantità Interfacce DRIVE-CLiQ 2 Ingressi digitali con separazione di potenziale 4 Ingressi/uscite digitali bidirezionali 4 Ingressi analogici 1 Uscita encoder TTL 1 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 141 Terminal Module 5.4 Terminal Module TM41 5.4.2 Descrizione delle interfacce 5.4.2.1 Panoramica ; $OLPHQWD]LRQH ; ,QWHUIDFFLD ; '5,9(&/L4 ; $OLPHQWD]LRQHGHOO HOHWWURQLFD /('5'< ; ,QWHUIDFFLDHQFRGHU /('=3XOVH ; ,QJUHVVLXVFLWHGLJLWDOL ELGLUH]LRQDOL ; ,QJUHVVLGLJLWDOL ; ,QJUHVVRDQDORJLFR 9 &ROOHJDPHQWRVFKHUPDWXUD &ROOHJDPHQWRGHO FRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH 01P Figura 5-13 Panoramica delle interfacce del TM41 Control Unit e componenti di sistema supplementari 142 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.4 Terminal Module TM41 5.4.2.2 X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ Tabella 5- 23 X500/X501: Interfacce DRIVE-CLiQ Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - Le coperture cieche per le interfacce DRIVE-CLiQ sono comprese nella dotazione di fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0 5.4.2.3 Alimentatore X514 e X524 L'interfaccia X514 fornisce la corrente all'interfaccia X521. L'interfaccia X524 gestisce l'alimentazione dell'elettronica. Tabella 5- 24 X514/X524: Alimentazione + M Morsetto Designazione Dati tecnici + Alimentazione + Alimentazione Tensione: DC 24 V (20,4 V – 28,8 V) Corrente assorbita: max. 0,5 A M Massa elettronica M Massa elettronica Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A Sezione max. collegabile: 2,5 mm² Tipo: morsetto a vite 2 (vedere appendice A) Nota I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. La corrente assorbita del X524 aumenta del valore del nodo DRIVE-CLiQ. La corrente assorbita del X514 aumenta del valore delle uscite digitali. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 143 Terminal Module 5.4 Terminal Module TM41 5.4.2.4 X520 Interfaccia encoder Tabella 5- 25 X520: Interfaccia encoder Tipo di connettore: Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 A Segnale incrementale A 2 R Segnale di riferimento R 3 B Segnale incrementale B 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 A* Segnale incrementale inverso A 7 R* Segnale di riferimento inverso R 8 B* Segnale incrementale inverso B 9 M Massa presa SUB-D a 9 poli; encoder TTL (RS422) Lunghezza max. dei cavi: 100 m Nota L'interfaccia encoder X520 fornisce segnali secondo lo standard RS422. Control Unit e componenti di sistema supplementari 144 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.4 Terminal Module TM41 5.4.2.5 X521 Ingressi/uscite digitali bidirezionali Tabella 5- 26 X521: Ingressi/uscite digitali Morsetto Designazione 1) Dati tecnici 1 DI/DO 0 2 DI/DO 1 3 DI/DO 2 Come ingresso: tensione: DC -3 V ... 30 V Corrente assorbita tipica: 10 mA a 24 V 4 DI/DO 3 Livello segnale (inclusa ondulazione) Livello High: 15 V ... 30 V Livello Low: -3 V ... +5 V Ritardo di ingresso con "0" → "1": tip. 50 µs max. 100 µs - con "1" → "0": tip. 50 µs max. 100 µs come uscita: Tensione: DC 24 V Corrente di carico max. per uscita: 0,5 A Corrente globale max. delle uscite: 2 A resistente al cortocircuito permanente Ritardo sull'uscita: con "0" → "1": tip. 150 µs con carico ohmico 0,5 A (max. 500 µs) con "1" → "0": tip. 150 µs con carico ohmico 0,5 A Frequenza di commutazione: con carico ohmico: max. 100 Hz Con carico induttivo: max. 0,5 Hz Con carico della lampada: max. 10 Hz Carico della lampada max.: 5 W 5 +24 V 6 +24 V 7 +24 V 8 +24 V Tensione: DC 24 V Corrente di carico max. per morsetto: 500 mA Sezione max. collegabile: 1,5 mm² Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A) 1) DI/DO: ingresso/uscita digitale bidirezionale Nota Questa alimentazione di tensione serve esclusivamente per alimentare gli ingressi digitali. Nota Un ingresso aperto viene interpretato come "Low". Nota Se nell'alimentatore 24 V si verificano brevi cadute di tensione, in questo lasso di tempo le uscite digitali vengono disattivate. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 145 Terminal Module 5.4 Terminal Module TM41 5.4.2.6 X522 Ingressi digitali a potenziale libero Tabella 5- 27 X522: Ingressi digitali Morsetto Designazione 1) Dati tecnici 1 DI 0 2 DI 1 Tensione: DC - 3 V ... +30 V Corrente assorbita tipica: 6,5 mA a 24 V 3 DI 2 4 DI 3 5 M1 6 M Separazione di potenziale: il potenziale di riferimento è il morsetto M1 Livello segnale (inclusa ondulazione) Livello High: 15 V ... 30 V Livello Low: -3 V ... +5 V Ritardo di ingresso: con "0" → "1": tip. 50 µs max. 100 µs - con "1" → "0": tip. 110 µs max. 150 µs Sezione max. collegabile: 1,5 mm² Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A) 1) DI: ingresso digitale; M: massa elettronica, M1: Massa di riferimento ATTENZIONE Garantire la funzione degli ingressi digitali Per il funzionamento degli ingressi digitali (DI) è necessario collegare il morsetto M1. Questo si ottiene: 1. concatenando la massa di riferimento degli ingressi digitali oppure 2. ponticellando il morsetto M. (Attenzione! In questo modo viene eliminata la separazione di potenziale per gli ingressi digitali interessati). Control Unit e componenti di sistema supplementari 146 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.4 Terminal Module TM41 5.4.2.7 X523 Ingresso analogico Tabella 5- 28 X523: Ingresso analogico Morsetto Designazione1) Dati tecnici 1 AI 0- 2 AI 0+ 3 Riservato, lasciare libero Tensione: -10 V ... +10 V; Ri > 100 kΩ Risoluzione: 12 bit + segno Sezione max. collegabile: 1,5 mm² Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A) 1) AI: Ingresso analogico Nota Valori di tensione ammessi Per evitare risultati errati nella conversione analogico-digitale, il campo di sincronismo non deve essere violato. Sono ammesse le seguenti tensioni: • Tensione d'ingresso: ±30 V (limite distruttivo) • Tensione Common Mode: ±10 V (al superamento aumenta l'errore) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 147 Terminal Module 5.4 Terminal Module TM41 5.4.3 Esempio di collegamento 0 0 9 0 3UHVD'5,9(&/L4 ; 3UHVD'5,9(&/L4 ; ; 0 0 0 ; 9B 7HUPLQDO0RGXOH 70 0 0 0 0 ; ; ','2 ','2 ','2 ','2 9B 9B 9B 9B $ 5 % $ 5 % 0 ; ', ', ', ', 0 0 3HUTXHVWRHVHPSLRGLFLUFXLWRGHYRQRHVVHUH LQVHULWLLSRQWLFHOOL 3DUDPHWUL]]DELOHVLQJRODUPHQWHFRPHXVFLWD ; s9 Figura 5-14 $, $, 1& Esempio di collegamento TM41 Control Unit e componenti di sistema supplementari 148 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.4 Terminal Module TM41 5.4.4 Significato dei LED Tabella 5- 29 Significato dei LED del Terminal Module TM41 LED READY Colore Stato Descrizione, causa - Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di fuori del campo di tolleranza consentito. – Verde Luce fissa Il componente è pronto per il funzionamento e la comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso. – Arancion e Luce fissa Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. – Rosso Luce fissa È presente almeno un'anomalia di questo componente. Eliminare l'anomalia e tacitare Nota: Il LED viene gestito indipendentemente dalla riprogettazione dei relativi messaggi. Verde/ros Luce so lampeggian te 0,5 Hz Download del firmware in corso. – Luce lampeggian te 2 Hz Download del firmware completato. Attesa di POWER ON. Esecuzione del POWER ON Luce lampeggian te Riconoscimento del componente tramite LED attivato (p0154). – – Spento Tacca di zero trovata, attesa di emissione tacca di zero OPPURE componente disattivato – Rosso Luce fissa Tacca di zero non abilitata o ricerca tacca di zero. – Verde Luce fissa Arresto sulla tacca di zero. – Luce lampeggian te La tacca di zero viene emessa ad ogni giro virtuale – Verde/ar ancione oppure rosso/ara ncione Impulso Z Rimedio Nota: le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione tramite p0154 = 1. Causa ed eliminazione dei guasti Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti sono riportate nella seguente documentazione: SINAMICS S120, Manuale per la messa in servizio (IH1) SINAMICS S120/S150, Manuale delle liste (LH1) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 149 Terminal Module 5.4 Terminal Module TM41 5.4.5 Disegno quotato Figura 5-15 Disegno quotato del Terminal Module TM41, tutte le misure in mm e (pollici) Control Unit e componenti di sistema supplementari 150 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.4 Terminal Module TM41 5.4.6 Montaggio Montaggio 1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata. 2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di montaggio sul lato posteriore. 3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione finale. Smontaggio 1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per sganciarlo dalla guida profilata. 2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata. 2 1 ① ② Cursore di montaggio Guida profilata Figura 5-16 Smontaggio dalla guida profilata Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 151 Terminal Module 5.4 Terminal Module TM41 5.4.7 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura Si raccomanda di schermare sempre il cablaggio degli ingressi / delle uscite digitali. La figura seguente mostra un tipico morsetto di collegamento della schermatura prodotto dalla ditta Weidmüller. 2 1 ① ② Collegamento del conduttore di protezione M4/1,8 Nm Morsetto di collegamento schermatura della ditta Weidmüller, tipo: KLBÜ CO1, numero di ordinazione: 1753311001 Figura 5-17 Punto di schermatura e collegamento del conduttore di protezione Vanno rispettati i raggi di curvatura dei cavi descritti per MOTION-CONNECT. ATTENZIONE Funzionamento anomalo causato da schermatura non adeguata e cavi di lunghezza non ammessa Se non si rispettano le procedure corrette per la schermatura e le dimensioni dei cavi consentite, la macchina potrebbe non funzionare correttamente. Control Unit e componenti di sistema supplementari 152 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.4 Terminal Module TM41 5.4.8 Dati tecnici Tabella 5- 30 Dati tecnici 6SL3055-0AA00-3PAx Unità Valore Alimentazione dell'elettronica Tensione Corrente (senza DRIVE-CLiQ e uscite digitali) VDC ADC DC 24 (20,4 – 28,8) 0,5 Potenza dissipata W 12 Tempo di reazione Il tempo di reazione per gli ingressi/uscite digitali e per l'ingresso analogico è composto nel modo seguente: • tempo di reazione sul componente stesso (circa 1/2 clock DRIVE-CLiQ). • Tempo di trasmissione tramite il collegamento DRIVECLiQ (circa 1 clock DRIVE-CLiQ). • Valutazione sulla Control Unit (vedere lo schema logico). Ulteriori informazioni: SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste (LH1),capitolo "Schemi logici". Connessione PE/massa Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm Peso kg Grado di protezione IP20 0,85 Nota Per garantire il grado di protezione tutti i connettori devono essere avvitati e fissati in modo corretto. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 153 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F 5.5 Terminal Module TM54F 5.5.1 Descrizione Il Terminal Module TM54F è un'unità di ampliamento dei morsetti per il montaggio a scatto su guida profilata conforme a EN 60715. Il TM54F offre ingressi e uscite digitali sicuri per il controllo delle funzioni Safety Integrated di SINAMICS. Il collegamento del TM54F via DRIVE-CLiQ dovrebbe avvenire direttamente su una Control Unit. Ad ogni Control Unit si può associare solo un TM54F Sul TM54F si possono gestire ulteriori componenti DRIVE-CLiQ, ad es. Sensor Module e Terminal Module, ma nessun ulteriore Terminal Module TM54F. Se possibile, i Motor Module e i Line Module non vanno collegati ad un TM54F. Sul TM54F si trovano le seguenti interfacce: Tabella 5- 31 Panoramica delle interfacce del TM54F Tipo Quantità Interfacce DRIVE-CLiQ 2 Uscite digitali fail-safe (F-DO) 4 Ingressi digitali fail-safe (F-DI) 10 Alimentazioni sensore1) , dinamizzabile2 2 sensore1) , 1 Alimentazione non dinamizzabile Ingressi digitali per il controllo delle F-DO con stop di prova 4 1) Sensori: Dispositivi fail-safe per comando e rilevamento, ad esempio tasto di arresto di emergenza e serrature di sicurezza, interruttore di posizione e barriere / griglie ottiche. 2) Dinamizzazione: L'alimentazione del sensore viene attivata e disattivata dal TM54F durante la dinamizzazione forzata per controllare i sensori, la disposizione dei cavi e l'elettronica di analisi. Il TM54F offre 4 uscite digitali fail-safe e 10 ingressi digitali fail-safe. Un'uscita digitale failsafe è costituita da un'uscita con commutazione DC 24 V e da un'uscita con commutazione a massa, nonché da un ingresso digitale per controllare lo stato di commutazione. Un ingresso digitale fail safe è costituito da due ingressi digitali. Nota I valori nominali dell'uscita F-DO rispondono ai requisiti di EN 61131-2 per le uscite digitali a corrente continua con una corrente nominale di 0,5 A. Le aree di lavoro degli ingressi F-DI rispondono ai requisiti della EN 61131-2 per gli ingressi digitali del tipo 1. Nota Se la lunghezza dei cavi supera i 30 m, gli F-DI devono essere realizzati con cavi schermati. Control Unit e componenti di sistema supplementari 154 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F 5.5.2 Descrizione delle interfacce 5.5.2.1 Panoramica ; ,QWHUIDFFH'5,9(&/L4 ; ; $OLPHQWD]LRQH SHUXVFLWHGLJLWDOL SHUDOLPHQWD]LRQHVHQVRUH ; $OLPHQWD]LRQHGHOO HOHWWURQLFD ; $OLPHQWD]LRQHGLFRUUHQWHGHOVHQVRUH /(' ; ,QJUHVVLGLJLWDOLIDLOVDIH DOLPHQWD]LRQHGLQDPL]]DELOH ; ,QJUHVVLGLJLWDOLIDLOVDIH ; 8VFLWDGLJLWDOHIDLOVDIH ; ,QJUHVVLGLJLWDOLIDLOVDIH DOLPHQWD]LRQHGLQDPL]]DELOH ; ,QJUHVVLGLJLWDOLIDLOVDIH ; 8VFLWDGLJLWDOHIDLOVDIH ; 8VFLWDGLJLWDOHIDLOVDIH ; 8VFLWDGLJLWDOHIDLOVDIH &ROOHJDPHQWRGHO FRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH 01P &ROOHJDPHQWRVFKHUPDWXUD Figura 5-18 Panoramica delle interfacce del TM54F Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 155 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F 5.5.2.2 X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ Tabella 5- 32 X500/X501: Interfacce DRIVE-CLiQ Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - Le coperture cieche per le interfacce DRIVE-CLiQ sono comprese nella dotazione di fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0 Control Unit e componenti di sistema supplementari 156 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F 5.5.2.3 X514 - Alimentazione di corrente per uscite digitali e sensori Tabella 5- 33 X514: Alimentazione + M Morsetto Designazione Dati tecnici + Alimentazione Tensione: DC 24 V (20,4 V – 28,8 V) + Alimentazione Corrente assorbita: max. 4 A 1) M1 Massa elettronica M1 Massa elettronica Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A Sezione max. collegabile: 2,5 mm² Tipo: morsetto a vite 2 (vedere appendice A) 1) inclusa la corrente assorbita per le uscite digitali e l'alimentazione del sensore. Nota I due morsetti "+" e "M1" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. 5.5.2.4 X520 - Alimentazione di corrente del sensore Tabella 5- 34 X520: Alimentazione di corrente del sensore Designazione Dati tecnici 1 L3 Tensione: DC +24 V Corrente di carico max. complessiva: 500 mA, 2 M1 Morsetto Non dinamizzabile Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 157 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F 5.5.2.5 X521 Ingressi digitali fail-safe + alimentazione di corrente dinamizzabile Tabella 5- 35 X521: Ingressi digitali fail-safe Morsetto Designazione 1) Dati tecnici 1 L1+ Tensione collegata: DC +24 V Corrente di carico max. complessiva: 500 mA (la tensione viene collegata per lo stop di prova) 2 DI 0 3 DI 1+ 4 DI 2 5 DI 3+ F-DI 0 Tensione: DC -3 V ... +30 V Assorbimento di corrente tipico: 3,2 mA a 24 V F-DI 1 Separazione di potenziale: per il potenziale di riferimento, vedere i morsetti 6, 7, 8 Tutti gli ingressi digitali sono a separazione di potenziale. Livello segnale (inclusa ondulazione) Livello High: 15 V ... 30 V Livello Low: -3 V ... +5 V Ritardo di ingresso: 2) con "0" → "1": 30 μs (100 Hz) con "1" → "0": 60 μs (100 Hz) 6 DI 1- F-DI 0 Potenziale di riferimento per DI 1+ 7 DI 3- F-DI 1 Potenziale di riferimento per DI 3+ 8 M1 Potenziale di riferimento per DI 0, DI 2, L1+ Un F-DI è costituito da un ingresso digitale e da un 2° ingresso digitale; da quest'ultimo esce inoltre il catodo dell'optoisolatore. F-DI 0 = morsetto 2, 3 e 6 F-DI 1 = morsetto 4, 5 e 7 Sezione max. collegabile: 1,5 mm² Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A) 1) DI: ingresso digitale; F-DI: ingresso digitale fail-safe 2) Puro ritardo hardware ATTENZIONE Esecuzione di uno stop di prova Lo stop di prova dei F-DI 0 ... F-DI 4 può essere eseguito soltanto se i F-DI vengono alimentati da L1+. ATTENZIONE Garantire la funzione degli ingressi digitali Affinché gli ingressi digitali DIx+ possano funzionare, è necessario che il rispettivo potenziale di riferimento sia collegato all'ingresso DIx-. Questo si ottiene: 1. concatenando la massa di riferimento degli ingressi digitali oppure 2. ponticellando DIx- e il morsetto M1. Control Unit e componenti di sistema supplementari 158 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F 5.5.2.6 X522 Ingressi digitali fail-safe Tabella 5- 36 X522: Ingressi digitali fail-safe Morsetto Designazione 1) 1 DI 4 2 DI 5+ 3 DI 6 4 DI 7+ 5 DI 8 6 DI 9+ Dati tecnici F-DI 2 Tensione: DC -3 V ... +30 V Assorbimento di corrente tipico: 3,2 mA a 24 V F-DI 3 F-DI 4 Separazione di potenziale: per il potenziale di riferimento, vedere i morsetti 7, 8, 9, 10 Tutti gli ingressi digitali sono a separazione di potenziale. Livello segnale (inclusa ondulazione) Livello High: 15 V ... 30 V Livello Low: -3 V ... +5 V Ritardo di ingresso: 2) con "0" → "1": 30 μs (100 Hz) con "1" → "0": 60 μs (100 Hz) 7 DI 5- F-DI 2 Potenziale di riferimento per DI 5+ 8 DI 7- F-DI 3 Potenziale di riferimento per DI 7+ 9 DI 9- F-DI 4 Potenziale di riferimento per DI 9+ 10 M1 Potenziale di riferimento per DI 4, DI 6 e DI 8 Un F-DI è costituito da un ingresso digitale e da un 2° ingresso digitale; da quest'ultimo esce inoltre il catodo dell'optoisolatore. F-DI 2 = morsetto 1, 2 e 7 F-DI 3 = morsetto 3, 4 e 8 F-DI 4 = morsetto 5, 6 e 9 Sezione max. collegabile: 1,5 mm² Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A) 1) DI: ingresso digitale; F-DI: ingresso digitale fail-safe 2) Puro ritardo hardware ATTENZIONE Esecuzione di uno stop di prova Lo stop di prova dei F-DI 0 ... F-DI 4 può essere eseguito soltanto se i F-DI vengono alimentati da L1+. ATTENZIONE Garantire la funzione degli ingressi digitali Affinché gli ingressi digitali DIx+ possano funzionare, è necessario che il rispettivo potenziale di riferimento sia collegato all'ingresso DIx-. Questo si ottiene: 1. concatenando la massa di riferimento degli ingressi digitali oppure 2. ponticellando DIx- e il morsetto M1. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 159 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F 5.5.2.7 X523 Uscita digitale fail-safe Tabella 5- 37 X523: Uscita digitale fail-safe Morsetto Designazione 1) Dati tecnici 1 DI 20 Tensione: DC -3 V ... +30 V Assorbimento di corrente tipico: 3,2 mA a 24 V Separazione di potenziale: il potenziale di riferimento è il morsetto M1. L'ingresso digitale è con separazione di potenziale. Livello segnale (inclusa ondulazione) Livello High: 15 V ... 30 V Livello Low: -3 V ... +5 V F-DO 0 Ritardo di ingresso: 2) con "0" → "1": 30 μs (100 Hz) con "1" → "0": 60 μs (100 Hz) 2 DO 0+ 0,5 A (il potenziale di riferimento è il morsetto M1) 3 DO 0- 0,5 A (il potenziale di riferimento è il morsetto L1+, L2+ oppure L3+) Ritardo sull'uscita: 2) con "0" → "1": 300 μs con "1" → "0": 350 µs Corrente assorbita come somma di tutti i DO: 2 A Corrente di dispersione max.: < 0,5 mA Frequenza di commutazione: con carico ohmico: max. 100 Hz Con carico induttivo: max. 0,5 Hz Con carico della lampada: max. 10 Hz Carico della lampada max.: 5 W Un F-DO è costituito da due uscite digitali e un ingresso digitale per la conferma F-DO 0 = morsetto 1, 2 e 3 Sezione max. collegabile: 1,5 mm² Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A) 1) DI: ingresso digitale; DO: uscita digitale; F-DO: uscita digitale fail-safe 2) Puro ritardo hardware Control Unit e componenti di sistema supplementari 160 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F 5.5.2.8 X524 Alimentazione dell'elettronica Tabella 5- 38 X524: Alimentazione dell'elettronica + M Morsetto Designazione Dati tecnici + + Alimentazione dell'elettronica Tensione: DC 24 V (20,4 V – 28,8 V) Alimentazione dell'elettronica Corrente assorbita: max. 0,7 A M Massa elettronica M Massa elettronica Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A Sezione max. collegabile: 2,5 mm² Tipo: morsetto a vite 2 (vedere appendice A) Nota I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. La corrente assorbita aumenta del valore del nodo DRIVE-CLiQ. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 161 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F 5.5.2.9 X525 Uscita digitale fail-safe Tabella 5- 39 X525: Uscita digitale fail-safe Morsetto Designazione 1) Dati tecnici 1 DI 21 Tensione: DC -3 V ... +30 V Assorbimento di corrente tipico: 3,2 mA a 24 V Separazione di potenziale: il potenziale di riferimento è il morsetto M1. L'ingresso digitale è con separazione di potenziale. Livello segnale (inclusa ondulazione) Livello High: 15 V ... 30 V Livello Low: -3 V ... +5 V F-DO 1 Ritardo di ingresso: 2) con "0" → "1": 30 μs (100 Hz) con "1" → "0": 60 μs (100 Hz) 2 DO 1+ 0,5 A (il potenziale di riferimento è il morsetto M1) 3 DO 1- 0,5 A (il potenziale di riferimento è il morsetto L1+, L2+ oppure L3+) Ritardo sull'uscita: 2) con "0" → "1": 300 μs con "1" → "0": 350 µs Corrente assorbita come somma di tutti i DO: 2 A Corrente di dispersione max.: < 0,5 mA Frequenza di commutazione: con carico ohmico: max. 100 Hz Con carico induttivo: max. 0,5 Hz Con carico della lampada: max. 10 Hz Carico della lampada max.: 5 W Un F-DO è costituito da due uscite digitali e un ingresso digitale per la conferma F-DO 1 = morsetto 1, 2 e 3 Sezione max. collegabile: 1,5 mm² Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A) 1) DI: ingresso digitale; DO: uscita digitale; F-DO: uscita digitale fail-safe 2) Puro ritardo hardware Control Unit e componenti di sistema supplementari 162 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F 5.5.2.10 X531 Ingressi digitali fail-safe + alimentazione di corrente dinamizzabile Tabella 5- 40 X531: Ingressi digitali fail-safe Morsetto Designazione 1) Dati tecnici 1 L2+ Tensione collegata: DC +24 V Corrente di carico max. complessiva: 500 mA (la tensione viene collegata per lo stop di prova) 2 DI 10 3 DI 11+ 4 DI 12 5 DI 13+ F-DI 5 Tensione: DC -3 V ... +30 V Assorbimento di corrente tipico: 3,2 mA a 24 V F-DI 6 Separazione di potenziale: per il potenziale di riferimento, vedere i morsetti 6, 7, 8 Tutti gli ingressi digitali sono a separazione di potenziale. Livello segnale (inclusa ondulazione) Livello High: 15 V ... 30 V Livello Low: -3 V ... +5 V Ritardo di ingresso: 2) - con "0" → "1": 30 μs (100 Hz) - con "1" → "0": 60 μs (100 Hz) 6 DI 11- F-DI 5 Potenziale di riferimento per DI 11+ 7 DI 13- F-DI 6 Potenziale di riferimento per DI 13+ 8 M1 Potenziale di riferimento per DI 10, DI 12, L2+ Un F-DI è costituito da un ingresso digitale e da un 2° ingresso digitale; da quest'ultimo esce inoltre il catodo dell'optoisolatore. F-DI 5 = morsetto 2, 3 e 6 F-DI 6 = morsetto 4, 5 e 7 Sezione max. collegabile: 1,5 mm² Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A) 1) DI: ingresso digitale; F-DI: ingresso digitale fail-safe 2) Puro ritardo hardware ATTENZIONE Esecuzione di uno stop di prova Lo stop di prova degli F-DI 5 ... F-DI 9 può essere eseguito soltanto se gli F-DI vengono alimentati da L2+. ATTENZIONE Garantire la funzione degli ingressi digitali Affinché gli ingressi digitali DIx+ possano funzionare, è necessario che il rispettivo potenziale di riferimento sia collegato all'ingresso DIx-. Questo si ottiene: 1. concatenando la massa di riferimento degli ingressi digitali oppure 2. ponticellando DIx- e il morsetto M1. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 163 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F 5.5.2.11 X532 Ingressi digitali fail-safe Tabella 5- 41 X532: Ingressi digitali fail-safe Morsetto Designazione 1) 1 DI 14 2 DI 15+ 3 DI 16 4 DI 17+ 5 DI 18 6 DI 19+ F-DI 7 Dati tecnici Tensione: DC -3 V ... +30 V Assorbimento di corrente tipico: 3,2 mA a 24 V F-DI 8 F-DI 9 Separazione di potenziale: per il potenziale di riferimento, vedere i morsetti 7, 8, 9, 10 Tutti gli ingressi digitali sono a separazione di potenziale. Livello segnale (inclusa ondulazione) Livello High: 15 V ... 30 V Livello Low: -3 V ... +5 V Ritardo di ingresso: 2) con "0" → "1": 30 μs (100 Hz) con "1" → "0": 60 μs (100 Hz) 7 DI 15- F-DI 7 Potenziale di riferimento per DI 15+ 8 DI 17- F-DI 8 Potenziale di riferimento per DI 17+ 9 DI 19- F-DI 9 Potenziale di riferimento per DI 19+ 10 M1 Potenziale di riferimento per DI 14, DI 16 e DI 18 Un F-DI è costituito da un ingresso digitale e da un 2° ingresso digitale; da quest'ultimo esce inoltre il catodo dell'optoisolatore. F-DI 7 = morsetto 1, 2 e 7 F-DI 8 = morsetto 3, 4 e 8 F-DI 9 = morsetto 5, 6 e 9 Sezione max. collegabile: 1,5 mm² Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A) 1) DI: ingresso digitale; F-DI: ingresso digitale fail-safe 2) Puro ritardo hardware ATTENZIONE Esecuzione di uno stop di prova Lo stop di prova degli F-DI 5 ... F-DI 9 può essere eseguito soltanto se gli F-DI vengono alimentati da L2+. ATTENZIONE Garantire la funzione degli ingressi digitali Affinché gli ingressi digitali DIx+ possano funzionare, è necessario che il rispettivo potenziale di riferimento sia collegato all'ingresso DIx-. Questo si ottiene: 1. concatenando la massa di riferimento degli ingressi digitali oppure 2. ponticellando DIx- e il morsetto M1. Control Unit e componenti di sistema supplementari 164 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F 5.5.2.12 X533 Uscita digitale fail-safe Tabella 5- 42 X533: Uscita digitale fail-safe Morsetto Designazione 1) Dati tecnici 1 DI 22 Tensione: DC -3 V ... +30 V Assorbimento di corrente tipico: 3,2 mA a 24 V Separazione di potenziale: il potenziale di riferimento è il morsetto M1. L'ingresso digitale è con separazione di potenziale. Livello segnale (inclusa ondulazione) Livello High: 15 V ... 30 V Livello Low: -3 V ... +5 V F-DO 2 Ritardo di ingresso: 2) con "0" → "1": 30 μs (100 Hz) con "1" → "0": 60 μs (100 Hz) 2 DO 2+ 0,5 A (il potenziale di riferimento è il morsetto M1) 3 DO 2- 0,5 A (il potenziale di riferimento è il morsetto L1+, L2+ oppure L3+) Ritardo sull'uscita: 2) con "0" → "1": 300 μs con "1" → "0": 350 µs Corrente assorbita come somma di tutti i DO: 2 A Corrente di dispersione max.: < 0,5 mA Frequenza di commutazione: con carico ohmico: max. 100 Hz Con carico induttivo: max. 0,5 Hz Con carico della lampada: max. 10 Hz Carico della lampada max.: 5 W Un F-DO è costituito da due uscite digitali e un ingresso digitale per la conferma F-DO 2 = morsetto 1, 2 e 3 Sezione max. collegabile: 1,5 mm² Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A) 1) DI: ingresso digitale; DO: uscita digitale; F-DO: uscita digitale fail-safe 2) Puro ritardo hardware Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 165 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F 5.5.2.13 X535 Uscita digitale fail-safe Tabella 5- 43 X535: Uscita digitale fail-safe Morsetto Designazione 1) Dati tecnici 1 DI 23 Tensione: DC -3 V ... +30 V Assorbimento di corrente tipico: 3,2 mA a 24 V Separazione di potenziale: il potenziale di riferimento è il morsetto M1. L'ingresso digitale è con separazione di potenziale. Livello segnale (inclusa ondulazione) Livello High: 15 V ... 30 V Livello Low: -3 V ... +5 V F-DO 3 Ritardo di ingresso: 2) con "0" → "1": 30 μs (100 Hz) con "1" → "0": 60 μs (100 Hz) 2 DO 3+ 0,5 A (il potenziale di riferimento è il morsetto M1) 3 DO 3- 0,5 A (il potenziale di riferimento è il morsetto L1+, L2+ oppure L3+) Ritardo sull'uscita: 2) con "0" → "1": 300 μs con "1" → "0": 350 µs Corrente assorbita come somma di tutti i DO: 2 A Corrente di dispersione max.: < 0,5 mA Frequenza di commutazione: con carico ohmico: max. 100 Hz Con carico induttivo: max. 0,5 Hz Con carico della lampada: max. 10 Hz Carico della lampada max.: 5 W Un F-DO è costituito da due uscite digitali e un ingresso digitale per la conferma F-DO 3 = morsetto 1, 2 e 3 Sezione max. collegabile: 1,5 mm² Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A) 1) DI: ingresso digitale; DO: uscita digitale; F-DO: uscita digitale fail-safe 2) Puro ritardo hardware Control Unit e componenti di sistema supplementari 166 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F 5.5.3 Esempio di collegamento 3 0 0 ; ; ; &RQQHWWRUHIHPPLQD '5,9(&/L4 9 (OHWWURQLFD 0 0 0 0 ; 3B 0 9 &RQQHWWRUHIHPPLQD '5,9(&/L4 0 7HUPLQDO0RGXOH70) 0 0 0 ; / 0 ; ; / / ', ', ', 0 0 ', )', )', ', ', 0 )', ', 0 ', ', )', ', ', ', 0 0 ; ; ', ', ', 0 0 ', ', ', )', 0 )', )', ', 0 ', 0 )', )', ', ', ', ', )', ', ', ', 0 ', ', ', 0 0 ; ; '2 '2 ', 0 9 )'2 ', )'2 0 9 '2 0 0 '2 ; ; '2 '2 ', 0 9 )'2 0 ', )'2 0 9 0 '2 / '2 / LQYHUVLRQHªSDUDPHWUL]]DELOHS Figura 5-19 Esempio di collegamento TM54F Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 167 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F 5.5.4 Significato dei LED Tabella 5- 44 Significato dei LED del Terminal Module TM54F LED READY Colore Stato Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di fuori del campo di tolleranza consentito. – Verde Luce fissa Il componente è pronto per il funzionamento e la comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso. – Arancione Luce fissa Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. – Rosso Luce fissa In questo componente è presente almeno un'anomalia. Nota: Il LED viene comandato indipendentemente dalla riprogettazione dei messaggi corrispondenti. Eliminare l'anomalia e tacitare Verde/rosso Luce lampeggiante 0,5 Hz Download del firmware in corso. – Luce lampeggiante 2 Hz Download del firmware completato. Attesa di POWER ON Esecuzione del POWER ON Luce lampeggiante Riconoscimento del componente tramite LED attivato (p0154). – oppure Nota: le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione tramite p0154 = 1. rosso/arancione L3+ Rimedio - Verde/arancione L1+, L2+, Descrizione, causa – On L'alimentazione di corrente dinamizzabile del sensore non presenta alcuna anomalia. – Rosso Luce fissa L'alimentazione di corrente dinamizzabile del sensore presenta un'anomalia. – – On L'alimentazione di corrente del sensore non presenta alcuna anomalia. Rosso Luce fissa L'alimentazione di corrente del sensore presenta un'anomalia. Control Unit e componenti di sistema supplementari 168 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F LED Colore Stato Descrizione, causa Rimedio Ingressi fail-safe/ingressi doppi F_DI z (ingresso x, (x+1)+, (x+1)-) LED LED – Contatto NC/Contatto NC 1): x x+1 – Rosso Luce fissa Stati dei segnali diversi sull'ingresso x e x+1 (z = 0..9, x = 0, 2, ..18) – – – Nessun segnale sull'ingresso x e nessun segnale sull'ingresso x+1 Contatto NC/Contatto NA1): (z = 0..9, x = 0, 2, ..18) – Rosso Luce fissa Stati dei segnali uguali sull'ingresso x e x+1 – – – Nessun segnale sull'ingresso x e un segnale sull'ingresso x+1 LED LED x x+1 Verde Verde Contatto NC/Contatto NC 1): (z = 0..9, x = 0, 2, ..18) Luce fissa Un segnale sull'ingresso x e un segnale sull'ingresso x+1 Contatto NC/Contatto NA1): (z = 0..9, x = 0, 2, ..18) Verde Verde Luce fissa Un segnale sull'ingresso x e nessun segnale sull'ingresso x+1 – Ingressi x+1 (DI 1+, 3+, .. 19+) Impostabile singolarmente tramite il parametro p10040 (TM54F). p10040 (TM54F) = 0: L'ingresso x+1 è un contatto NC. p10040 (TM54F) = 1: L'ingresso x+1 è un contatto NA. Impostazione di fabbrica: p10040 (TM54F) = 0 per tutti gli ingressi x+1. 1) Singoli ingressi digitali, non fail-safe DI x – Spento Nessun segnale sull'ingresso digitale x (x = 20..23) – Verde Luce fissa Segnale sull'ingresso digitale x – Uscite digitali fail-safe con relativo canale di rilettura F_DO y (0+..3+, 0-..3-) Verde Luce fissa L'uscita y (y=0 .. 3) emette un segnale – Ingresso di rilettura DI 2y per l'uscita F_DO y (y = 0..3) allo stop di prova. Lo stato del LED dipende anche dal tipo di circuito esterno. DI 2y – Spento Su una delle due linee di uscita y+ o y- oppure su entrambe le linee dall'uscita y è presente un segnale – Verde Luce fissa Su entrambe le linee di uscita y+ e y- non è presente alcun segnale – Causa ed eliminazione dei guasti Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti sono riportate nella seguente documentazione: SINAMICS S120, Manuale per la messa in servizio (IH1) SINAMICS S120/S150, Manuale delle liste (LH1) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 169 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F 5.5.5 Disegno quotato Figura 5-20 Disegno quotato Terminal Module TM54F, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici) Control Unit e componenti di sistema supplementari 170 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F 5.5.6 Montaggio Montaggio 1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata. 2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di montaggio sul lato posteriore. 3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione finale. Smontaggio 1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per sganciarlo dalla guida profilata. 2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata. 2 1 ① ② Cursore di montaggio Guida profilata Figura 5-21 Smontaggio dalla guida profilata Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 171 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F 5.5.7 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura Si raccomanda di schermare sempre il cablaggio degli ingressi e delle uscite digitali. La figura seguente mostra un tipico morsetto di collegamento della schermatura prodotto dalla ditta Weidmüller. 2 1 ① ② Collegamento del conduttore di protezione M4/1,8 Nm Morsetto di collegamento schermatura della ditta Weidmüller, tipo: KLBÜ CO1, numero di ordinazione: 1753311001 Figura 5-22 Punto di schermatura e collegamento del conduttore di protezione ATTENZIONE Funzionamento anomalo causato da schermatura non adeguata e cavi di lunghezza non ammessa Se non si rispettano le procedure corrette per la schermatura e le dimensioni dei cavi consentite, la macchina potrebbe non funzionare correttamente. Control Unit e componenti di sistema supplementari 172 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F 5.5.8 Dati tecnici Tabella 5- 45 Dati tecnici 6SL3055-0AA00-3BAx Unità Valore Fabbisogno di corrente X524 (a DC 24 V) senza alimentazione DRIVE-CLiQ mA 160 Fabbisogno di corrente X514 (a DC 24 V) senza uscite digitali e alimentazione elettrica del sensore mA 38 Alimentazione elettrica dei sensori dinamizzabile e non dinamizzabile (L1+, L2+, L3+) Tensione V 24 Corrente di carico max. per uscita A 0,5 Lunghezza dei cavi per l'alimentazione a 24 V: Per cavi di dimensioni maggiori, utilizzare l'elemento di protezione surge "Weidmüller n. art. MCZ OVP TAZ DIODE 24 VDC". m < 30 Ingressi digitali fail-safe (F-DI) e ingressi digitali standard Tensione V 0 ... 30 Livello Low (un ingresso digitale aperto viene interpretato come "Low") V -3 ... +5 Livello High V 15 ... 30 Corrente assorbita (a DC 24 V) mA >2 Ritardo di ingresso 1) con "0" > "1" - con "1" > "0" μs μs Circa 30 (100 Hz) Circa 60 (100 Hz) Uscite digitali fail-safe (F-DO), resistenti a corto circuito permanente Tensione V 24 Corrente di carico max. per uscita digitale A 0,5 Ritardo di uscita - con "0" > "1" - con "1" > "0" μs μs 300 350 W 4,5 con 24 V 1) Potenza dissipata Connessione PE/massa Peso 1) sulla custodia con vite M4 kg ca. 0,9 Puro ritardo hardware Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 173 Terminal Module 5.6 Terminal Module TM120 5.6 Terminal Module TM120 5.6.1 Descrizione Il Terminal Module TM120 è un componente DRIVE-CLiQ per la valutazione della temperatura con separazione elettrica sicura. Può essere impiegato per motori 1FN, 1FW6 e per motori di altri produttori in cui il montaggio dei sensori di temperatura non garantisce un isolamento elettrico sicuro. Il TM120 viene montato nell'armadio elettrico e può essere agganciato a una guida profilata (EN 60715). Quando si impiega un TM120 si verifica una divisione funzionale tra analisi della temperatura e valutazione dell'encoder. Il TM120 può rilevare la temperatura del motore su 4 canali con diversi sensori di temperatura. La valutazione dell'encoder avviene tramite i Sensor Module (SMCxx, SMExx, ecc.). Insieme al Sensor Module SMCxx, il TM120 rappresenta pertanto un quadro elettrico alternativo all'SME120 / SME125. Sul TM120 sono presenti le seguenti interfacce: Tabella 5- 46 Panoramica delle interfacce del TM120 Tipo Quantità Interfacce DRIVE-CLiQ 2 Ingressi sensore di temperatura 4 Control Unit e componenti di sistema supplementari 174 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.6 Terminal Module TM120 5.6.2 Descrizione dell'interfaccia 5.6.2.1 Panoramica ; ; ,QWHUIDFFH '5,9(&/L4 ; $OLPHQWD]LRQH GHOO HOHWWURQLFD /(' ; ,QJUHVVLGHOVHQVRUH GLWHPSHUDWXUD &ROOHJDPHQWRVFKHUPDWXUD &ROOHJDPHQWRGHOFRQGXWWRUHGL SURWH]LRQH 01P Figura 5-23 Panoramica delle interfacce TM120 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 175 Terminal Module 5.6 Terminal Module TM120 5.6.2.2 X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ Tabella 5- 47 X500/X501: Interfacce DRIVE-CLiQ Pin Tipo di connettore Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - Connettore femmina RJ34plus Le coperture cieche per le interfacce DRIVE-CLiQ sono comprese nella dotazione di fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0 Nota La lunghezza massima dei cavi DRIVE-CLiQ è di 100 m. Control Unit e componenti di sistema supplementari 176 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.6 Terminal Module TM120 5.6.2.3 X521 Ingresso sensore di temperatura Tabella 5- 48 X521: Ingresso sensore di temperatura Morsetto Funzione Dati tecnici 1 - Temp 2 + Temp Collegamento sensore di temperatura KTY841C130/PTC/ interruttore a bimetallo con contatto NC Nelle applicazioni per motori lineari si collega qui il sensore di temperatura del motore KTY84-1C130 3 - Temp 4 + Temp 5 - Temp 6 + Temp 7 - Temp 8 + Temp Collegamento sensore di temperatura KTY841C130/PTC/ interruttore a bimetallo con contatto NC Nei motori lineari si collega qui il PTC-Drilling 1 o un interruttore a bimetallo Collegamento sensore di temperatura KTY841C130/PTC/ interruttore a bimetallo con contatto NC Nei motori lineari si collega qui il PTC-Drilling 2 Collegamento sensore di temperatura KTY841C130/PTC/ interruttore a bimetallo con contatto NC Nei motori lineari si collega qui il PTC-Drilling 3 Sezione max. collegabile: 6 mm2 Tipo: Morsetto a molla 5 (vedere l'appendice A) Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA ATTENZIONE Scostamento dei valori di misura dovuti all'uso di sensori di temperatura diversi da quelli prescritti Se si collegano sensori diversi da quelli prescritti possono verificarsi scostamenti nei valori misurati. • Utilizzare solo i sensori di temperatura specificati per il funzionamento su un Terminal Module TM120. ATTENZIONE Risultati di misura errati a causa del ponticellamento dei connettori dei sensori di temperatura I segnali "+ Temp" e "- Temp" non devono essere ponticellati tra loro! • Se si utilizzano più sensori di temperatura, connettere separatamente i singoli sensori a "+ Temp" e "- Temp". L'assegnazione preferita dei contatti del morsetto di collegamento per l'ingresso del sensore di temperatura si può desumere dalla seguente tabella: Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 177 Terminal Module 5.6 Terminal Module TM120 Tabella 5- 49 Occupazione preferita interfaccia X521 dell'ingresso del sensore di temperatura Nome del segnale Significato Morsetto 1FW6 1FN3 (2x1FN3) 1FN1 Motore segmentato 4 segmenti 1 KTY N KTY N KTY N 1 PTC 120°C KTY, polo negativo 2 KTY P KTY P KTY P 1 PTC 120°C KTY, polo positivo 3 PTC 130°C PTC 120°C Interruttore bimetallico con contatto normalmente chiuso 2_PTC 120°C PTC Drilling 1 o interruttore a bimetallo con contatto NC 4 PTC 130°C PTC 120°C Interruttore bimetallico con contatto normalmente chiuso 2_PTC 120°C 5 PTC 150°C (2_KTY_N) 3_PTC 120°C 6 PTC 150°C (2_KTY_P) 3_PTC 120°C 7 (2 PTC 120°C) 4 PTC 120°C 8 (2 PTC 120°C) 4 PTC 120°C PTC Drilling 2 PTC Drilling 3 L'interconnessione descritta è semplicemente un suggerimento (impostazioni predefinite del software). L'utente può scegliere liberamente quale sensore di temperatura collegare a quale ingresso. ATTENZIONE Pericolo di surriscaldamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in modo errato Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di riconoscere un surriscaldamento del motore. • Collegare il sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità. Nota Per collegare i sensori di temperatura KTY si consiglia di utilizzare il cavo di potenza 6FX7008-1BCx1. Nota La lunghezza max. del cavo per il collegamento del sensore di temperatura è di 100 m. I cavi devono essere schermati. Control Unit e componenti di sistema supplementari 178 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.6 Terminal Module TM120 5.6.2.4 X524 Alimentazione dell'elettronica Tabella 5- 50 X524: Alimentazione dell'elettronica Designazione Dati tecnici + Alimentazione dell'elettronica + Alimentazione dell'elettronica Tensione: DC 24 V (20,4 V – 28,8 V) Corrente assorbita (max./tip.): 0,5 A / 0,1 A M Massa elettronica M Massa elettronica + Morsetto M Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A Sezione max. collegabile: 2,5 mm² Tipo: morsetto a vite 2 (vedere appendice A) La lunghezza massima collegabile del cavo è di 10 m. Nota I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. La corrente assorbita aumenta del valore del nodo DRIVE-CLiQ. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 179 Terminal Module 5.6 Terminal Module TM120 5.6.3 Esempi di collegamento I TM120 sono sempre associati direttamente ad una valutazione encoder (SMCxx o SMExx) mediante collegamento ad anello del rispettivo canale DRIVE-CLiQ tramite il TM120. Così facendo si garantisce l'assegnazione automatica degli encoder ai segnali di temperatura e quindi agli assi corrispondenti. L'assegnazione si può effettuare anche manualmente. 0 0 DO0RWRU0RGXOH ; ; 9 0 0 0 0 &RQQHWWRUHIHPPLQD'5,9(&/L4 GDO6HQVRU0RGXOH60& ; &RQQHWWRUHIHPPLQD'5,9(&/L4 (VW 9 7HUPLQDO0RGXOH70 ; 7HPS 7HPS 7HPS 7HPS 7HPS 7HPS 7HPS 7HPS Figura 5-24 Esempio di collegamento TM120 Control Unit e componenti di sistema supplementari 180 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.6 Terminal Module TM120 6,1$0,&66 0RWRU0RGXOH )RUPDFRVWUXWWLYD %RRNVL]H X200-X203 6/$ಹ );'& ; ; 6/$ಹ );'& ; ; 70 .7<B1 );&* (QFRGHU LQFUHPHQWDOH VLQFRV9SS );&+ (QFRGHUDVVROXWR (Q'DW &DYRFRPSUHVRQHOODGRWD]LRQH GLIRUQLWXUDGHOPRWRUH 0RWRUL):FRQ VHQVRUHGL WHPSHUDWXUDH37& 60& .7<B3 37&B 37&B 37&B 37&B );6/ );&6 U2/V2/W2/PE Figura 5-25 Esempio di collegamento TM120 con Motor Module e SMC20 (valutazione encoder) 5.6.4 Significato dei LED Tabella 5- 51 Significato dei LED del Terminal Module TM120 LED READY Colore Stato Descrizione, causa - Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di Controllare fuori del campo di tolleranza consentito. l'alimentazione elettrica Verde Luce fissa Il componente è pronto per il funzionamento e la comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso. - Arancione Luce fissa Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. - Rosso Luce fissa È presente almeno un'anomalia di questo componente. Nota: Il LED viene gestito indipendentemente dalla riprogettazione dei relativi messaggi. Eliminare l'anomalia e tacitare Verde/ rosso Luce lampeggiante 0,5 Hz Download del firmware in corso. - Luce lampeggiante 2 Hz Download del firmware completato. Attesa di POWER ON Eseguire il POWER ON Riconoscimento del componente tramite LED attivato (p0154). Nota: Le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione tramite p0154 = 1. - Verde/ arancione o Rosso/ arancione Luce lampeggiante 2 Hz Rimedio Causa ed eliminazione dei guasti Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti sono riportate nella seguente documentazione: SINAMICS S120, Manuale per la messa in servizio (IH1) SINAMICS S120/S150, Manuale delle liste (LH1) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 181 Terminal Module 5.6 Terminal Module TM120 5.6.5 Disegno quotato Figura 5-26 Disegno quotato Terminal Module TM120, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici) Control Unit e componenti di sistema supplementari 182 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.6 Terminal Module TM120 5.6.6 Montaggio Montaggio 1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata. 2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di montaggio sul lato posteriore. 3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione finale. Smontaggio 1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per sganciarlo dalla guida profilata. 2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata. 2 1 ① ② Cursore di montaggio Guida profilata Figura 5-27 Smontaggio di un TM120 dalla guida profilata Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 183 Terminal Module 5.6 Terminal Module TM120 5.6.7 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura La figura seguente mostra un tipico morsetto di collegamento della schermatura prodotto dalla ditta Weidmüller. 1 2 ① ② Collegamento del conduttore di protezione M4/1,8 Nm Morsetto di collegamento schermatura della ditta Weidmüller, tipo: KLBÜ CO1, numero di ordinazione: 1753311001 Figura 5-28 Punto di schermatura e collegamento del conduttore di protezione TM120 ATTENZIONE Funzionamento anomalo causato da schermatura non adeguata e cavi di lunghezza non ammessa Se non si rispettano le procedure corrette per la schermatura e le dimensioni dei cavi consentite, la macchina potrebbe non funzionare correttamente. Control Unit e componenti di sistema supplementari 184 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.6 Terminal Module TM120 5.6.8 Dati tecnici Tabella 5- 52 Dati tecnici 6SL3055-0AA00-3KAx Unità Valore Alimentazione dell'elettronica Tensione Corrente (senza DRIVE-CLiQ) Potenza dissipata VDC ADC W DC 24 (20,4 – 28,8) 0,20 / 0,1 (tip.) 2,4 (tip.) Connessione PE/massa Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm Peso kg Grado di protezione IP20 0,41 Nota Garantire il grado di protezione Per garantire il grado di protezione tutti i connettori devono essere avvitati e fissati in modo corretto. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 185 Terminal Module 5.7 Terminal Module TM150 5.7 Terminal Module TM150 5.7.1 Descrizione Il Terminal Module TM150 è un componente DRIVE-CLiQ per la valutazione della temperatura. Il rilevamento della temperatura avviene in un intervallo compreso tra -99 °C e +250 °C per i seguenti sensori di temperatura: ● PT100 (con sorveglianza rottura conduttore e cortocircuito) ● PT1000 (con sorveglianza rottura conduttore e cortocircuito) ● KTY84 (con sorveglianza rottura conduttore e cortocircuito) ● PTC (con sorveglianza cortocircuito) ● Interruttore bimetallico normalmente chiuso (senza sorveglianza) Per gli ingressi del sensore di temperatura è possibile parametrizzare per ogni blocco morsetti la valutazione per 1 conduttore a 2 fili, 2 conduttori a 2, a 3 o a 4 fili. Nel TM150 non avviene la separazione del potenziale. Il TM150 viene montato nell'armadio elettrico e può essere agganciato a una guida profilata (EN 60715). Sul TM150 sono presenti le seguenti interfacce: Tabella 5- 53 Panoramica delle interfacce del TM150 Tipo Quantità Interfacce DRIVE-CLiQ 2 Ingressi sensore di temperatura 6/12 Alimentazione dell'elettronica 1 Control Unit e componenti di sistema supplementari 186 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.7 Terminal Module TM150 5.7.2 Descrizione dell'interfaccia 5.7.2.1 Panoramica ; ; ,QWHUIDFFH '5,9(&/L4 ; $OLPHQWD]LRQH GHOO HOHWWURQLFD /(' ;; ,QJUHVVLGHOVHQVRUH GLWHPSHUDWXUD &ROOHJDPHQWRVFKHUPDWXUD &ROOHJDPHQWRGHOFRQGXWWRUHGL SURWH]LRQH 01P Figura 5-29 Panoramica delle interfacce Terminal Module TM150 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 187 Terminal Module 5.7 Terminal Module TM150 5.7.2.2 X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ Tabella 5- 54 X500/X501: Interfacce DRIVE-CLiQ Pin Tipo di connettore Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione, max. 450 mA B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - Connettore femmina RJ45 Le coperture cieche per le interfacce DRIVE-CLiQ sono comprese nella dotazione di fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0 Nota La lunghezza massima dei cavi DRIVE-CLiQ è di 100 m. 5.7.2.3 X524 Alimentazione dell'elettronica Tabella 5- 55 X524: Alimentazione dell'elettronica + M Morsetto Designazione Dati tecnici + Alimentazione dell'elettronica + Alimentazione dell'elettronica M Massa elettronica Tensione: DC 24 V (20,4 V – 28,8 V) Corrente assorbita (max./tip.): 0,5 A / 0,1 A M Massa elettronica Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A Sezione max. collegabile: 2,5 mm² Tipo: morsetto a vite 2 (vedere appendice A) La lunghezza massima collegabile del cavo è di 10 m. Nota I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. La corrente assorbita aumenta del valore del nodo DRIVE-CLiQ. Control Unit e componenti di sistema supplementari 188 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.7 Terminal Module TM150 5.7.2.4 X531-X536 Ingressi per sensori di temperatura Tabella 5- 56 X531-X536: Ingressi sensore di temperatura Morsetto Funzione 1 conduttore a 2 fili / 2 conduttori a 2 fili Funzione Conduttore a 3 e 4 fili Dati tecnici 1 + Temp (canale x) + (canale x) Collegamento del sensore di temperatura per sensori con 1 conduttore a 2 fili Collegamento del 2º cavo di misura per sensori con conduttore a 4 fili 2 - Temp (canale x) (canale x) Collegamento del sensore di temperatura per sensori con 1 conduttore a 2 fili Collegamento del 1º cavo di misura per sensori con conduttori a 3 e 4 fili. 3 + Temp (canale y) + Ic (corrente costante positiva canale x) 4 - Temp (canale y) - Ic (corrente costante negativa canale x) Collegamento del sensore di temperatura per sensori con 2 conduttori a 2, 3 e 4 fili Sezione max. collegabile: 1,5 mm2 Tipo: Morsetto a molla 3_1 (vedere l'appendice A) Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: circa 0,83 mA In caso di collegamento di sensori di temperatura con 3 fili deve essere applicato un ponticello tra X53x.2 e X53x.4. Tabella 5- 57 Assegnazione canale Morsetto Numero canale [x] per 1 conduttore a 2, 3 e 4 fili Numero di canale [y] per 2 conduttori a 2 fili X531 0 6 X532 1 7 X533 2 8 X534 3 9 X535 4 10 X536 5 11 ATTENZIONE Pericolo di surriscaldamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in modo errato Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di riconoscere un surriscaldamento del motore. • Collegare il sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 189 Terminal Module 5.7 Terminal Module TM150 ATTENZIONE Risultati di misura errati a causa del ponticellamento dei connettori dei sensori di temperatura I segnali "+ Temp" e "- Temp" non devono essere ponticellati tra loro! • Se si utilizzano più sensori di temperatura, connettere separatamente i singoli sensori a "+ Temp" e "- Temp". ATTENZIONE Lunghezze e sezioni dei cavi Le lunghezze e le sezioni dei cavi possono influenzare la misura della temperatura (un valore di resistenza del cavo pari a 10 Ω per un PT100 può falsare il risultato della misura del 10 %). Per lunghezze dei cavi > 100 m si devono utilizzare cavi con sezione ≥ 1 mm2. La lunghezza massima del cavo è di 300 m. ATTENZIONE Anomalie dei segnali di temperatura e guasti dei componenti dovuti a cavi non schermati o non posati correttamente I cavi di collegamento verso i sensori di temperatura devono sempre essere schermati. La schermatura del cavo deve essere collegata su entrambi i lati con una superficie di contatto ampia al potenziale di massa. I cavi dei sensori di temperatura, che vengono condotti insieme al cavo del motore, devono essere attorcigliati a coppie e schermati separatamente. Se questo non avviene, possono verificarsi accoppiamenti dal lato di potenza all'elettronica di elaborazione dei segnali e di conseguenza gravi anomalie su tutti i segnali (indicate da messaggi di errore) fino al guasto e alla distruzione di singoli componenti delle apparecchiature. Control Unit e componenti di sistema supplementari 190 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.7 Terminal Module TM150 5.7.3 Esempi di collegamento [ 37 37 [ ,F[ [ ,F[ X53x [ 37 37 [ [ ,F[ X53x 37 37 7HPS[ 7HPS[ 7HPS\ [ 7HPS\ 37 37 Figura 5-30 X53x Collegamento di PT100/PT1000 con 2 conduttori a 2, 3 e 4 fili agli ingressi di temperatura X53x del Terminal Module TM150 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 191 Terminal Module 5.7 Terminal Module TM150 0 ; ; &RQQHWWRUHIHPPLQD '5,9(&/L4 0 &RQQHWWRUHIHPPLQD '5,9(&/L4 (VW 9 ; 9 0 0 0 0 ; 7HPS 7HPS 7HPS 7HPS ˽ &DQDOH ˽ &DQDOH ˽ &DQDOH FRQGXWWRULDILOL ; 7HPS 7HPS 7HPS 7HPS 7HUPLQDO0RGXOH 70 FRQGXWWRULDILOL ˽ &DQDOH ˽ &DQDOH ; 7HPS 7HPS 7HPS 7HPS FRQGXWWRULDILOL ˽ &DQDOH ; ,F ,F ˽ &DQDOH DILOL ; ,F ,F &DQDOH ˽ DILOL ; ,F ,F Figura 5-31 &DQDOH ˽ DILOL Esempio di collegamento per un Terminal Module TM150 Control Unit e componenti di sistema supplementari 192 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.7 Terminal Module TM150 5.7.4 Significato dei LED 5.7.4.1 Terminal Module TM150 Tabella 5- 58 Significato dei LED del Terminal Module TM150 LED READY Colore Stato Descrizione, causa Rimedio - Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di fuori del campo di tolleranza consentito. Controllare l'alimentazione elettrica Verde Luce fissa Il componente è pronto per il funzionamento e la comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso. - Arancion e Luce fissa Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. - Rosso Luce fissa È presente almeno un'anomalia di questo componente. Nota: Il LED viene gestito indipendentemente dalla riprogettazione dei relativi messaggi. Eliminare l'anomalia e tacitare Verde/ rosso Luce lampeggian te 0,5 Hz Download del firmware in corso. - Luce lampeggian te 2 Hz Il download del firmware è terminato. Attendere il POWER ON. Esecuzione del POWER ON Riconoscimento del componente tramite LED attivato (p0154). Nota: Le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione tramite p0154 = 1. - Verde/ arancion e oppure rosso/ arancion e Luce lampeggian te 2 Hz Causa ed eliminazione dei guasti Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti sono riportate nella seguente documentazione: SINAMICS S120, Manuale per la messa in servizio (IH1) SINAMICS S120/S150, Manuale delle liste (LH1) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 193 Terminal Module 5.7 Terminal Module TM150 5.7.5 Disegno quotato Figura 5-32 Disegno quotato Terminal Module TM150, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici) Control Unit e componenti di sistema supplementari 194 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.7 Terminal Module TM150 5.7.6 Montaggio Montaggio 1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata. 2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di montaggio sul lato posteriore. 3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione finale. Smontaggio 1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per sganciarlo dalla guida profilata. 2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata. 2 1 ① ② Cursore di montaggio Guida profilata Figura 5-33 Smontaggio di un TM150 dalla guida profilata Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 195 Terminal Module 5.7 Terminal Module TM150 5.7.7 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura La figura seguente mostra un tipico morsetto di collegamento della schermatura prodotto dalla ditta Weidmüller. 1 2 ① ② Collegamento del conduttore di protezione M4/1,8 Nm Morsetto di collegamento schermatura della ditta Weidmüller, tipo: KLBÜ CO1, numero di ordinazione: 1753311001 Figura 5-34 Punto di schermatura e collegamento del conduttore di protezione TM150 ATTENZIONE Funzionamento anomalo causato da schermatura non adeguata e cavi di lunghezza non ammessa Se non si rispettano le procedure corrette per la schermatura e le dimensioni dei cavi consentite, la macchina potrebbe non funzionare correttamente. Control Unit e componenti di sistema supplementari 196 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Terminal Module 5.7 Terminal Module TM150 5.7.8 Dati tecnici Tabella 5- 59 Dati tecnici 6SL3055-0AA00-3LA0 Unità Valore Tensione Corrente (senza DRIVE-CLiQ) Potenza dissipata VDC ADC W DC 24 (20,4 – 28,8) 0,07 1,6 Connessione PE/massa Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm Peso kg Grado di protezione IP20 0,4 Nota Per garantire il grado di protezione tutti i connettori devono essere avvitati e fissati in modo corretto. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 197 Terminal Module 5.7 Terminal Module TM150 Control Unit e componenti di sistema supplementari 198 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Hub Module 6.1 6 Avvertenze di sicurezza per Hub Module Nota Quando si utilizza un Hub Module, rispettare anche le avvertenze di sicurezza riportate nel capitolo 1. ATTENZIONE Impiego di accessori originali Siemens Per i collegamenti DRIVE-CLiQ utilizzare solo cavi di marca Siemens. Nota Compensazione del potenziale funzionale nei nodi DRIVE-CLiQ decentrati Includere tutti i componenti collegati tramite DRIVE-CLiQ nel sistema di compensazione del potenziale funzionale. Il collegamento deve essere realizzato preferibilmente con un montaggio su parti metalliche non verniciate della macchina e dell'impianto, collegate tra di loro a livello del potenziale. In alternativa, la compensazione del potenziale può avvenire tramite un conduttore (min. 6 mm²) posato parallelamente alla linea DRIVE-CLiQ. Questo riguarda tutti i nodi DRIVECLiQ decentrati, ad es. DM20, SME2x, SM12x ecc. Nota Protezione delle interfacce DRIVE-CLiQ non utilizzate Chiudere le interfacce DRIVE-CLiQ non utilizzate con una copertura cieca. Le coperture cieche sono incluse nella dotazione di fornitura. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 199 Hub Module 6.2 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20 6.2 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20 6.2.1 Descrizione Il DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20 serve per la ripartizione a stella di un ramo DRIVE-CLiQ. Con il DMC20 un raggruppamento di assi può essere ampliato con 5 prese DRIVE-CLiQ per altri raggruppamenti parziali. Il componente è particolarmente adatto per applicazioni che richiedono di poter cancellare nodi DRIVE-CLiQ a gruppi, senza interrompere il ramo DRIVE-CLiQ e di conseguenza lo scambio dei dati. AVVERTENZA Pericolo di incendio a causa di surriscaldamento in caso di spazi liberi di ventilazione insufficienti Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, si verifica un surriscaldamento con conseguente pericolo per le persone perché possono svilupparsi fumo e incendi. Le apparecchiature e i sistemi possono inoltre avere una percentuale di guasti maggiore e una durata di vita inferiore. • Rispettare assolutamente uno spazio libero di ventilazione di 50 mm sopra e sotto l'Hub Module. Control Unit e componenti di sistema supplementari 200 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Hub Module 6.2 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20 6.2.2 Descrizione delle interfacce 6.2.2.1 Panoramica ; ; ,QWHUIDFFH '5,9(&/L4 ; ; ; ; ,QWHUIDFFH '5,9(&/L4 ; $OLPHQWD]LRQH GHOO HOHWWURQLFD /(' 7DUJKHWWDGHL GDWLWHFQLFL &ROOHJDPHQWR FRQGXWWRUHGL SURWH]LRQH 01P Figura 6-1 &ROOHJDPHQWR VFKHUPDWXUD Panoramica delle interfacce DMC20 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 201 Hub Module 6.2 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20 6.2.2.2 Interfaccia DRIVE-CLiQ Tabella 6- 1 X500-X505: Interfacce DRIVE-CLiQ Pin Tipo di connettore Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - Connettore femmina RJ45 Le coperture cieche per le interfacce DRIVE-CLiQ sono comprese nella dotazione di fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0 Nota Per il collegamento si devono utilizzare solo cavi DRIVE-CLiQ MOTION-CONNECT. La lunghezza massima dei cavi MOTION-CONNECT 500 è 100 m, mentre quella dei cavi MOTION-CONNECT 800PLUS è 75 m. Control Unit e componenti di sistema supplementari 202 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Hub Module 6.2 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20 6.2.2.3 X524 alimentazione dell'elettronica Tabella 6- 2 X524: Alimentazione dell'elettronica Designazione Dati tecnici + Alimentazione dell'elettronica Tensione: DC 24 V (20,4 V – 28,8 V) Corrente assorbita: max. 0,5 A + Alimentazione dell'elettronica Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A M Massa elettronica M Massa elettronica + Morsetto M Sezione max. collegabile: 2,5 mm2 Tipo: morsetto a vite 2 (vedere appendice A) Nota I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. La corrente assorbita aumenta del valore corrispondente per i nodi DRIVE-CLiQ. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 203 Hub Module 6.2 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20 6.2.3 Tabella 6- 3 Significato dei LED Significato dei LED sul DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20 LED READY Colore Stato Descrizione, causa Rimedio - Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di fuori del campo di tolleranza consentito. – Verde Luce fissa Il componente è pronto per il funzionamento e la comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso. – Arancione Luce fissa Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. – Rosso Luce fissa È presente almeno un'anomalia di questo componente. Eliminare l'anomalia e tacitare Nota: Il LED viene gestito indipendentemente dalla riprogettazione dei relativi messaggi. Verde/ross o Verde/ arancione oppure Luce lampeggian te 0,5 Hz Download del firmware in corso. – Luce lampeggian te 2 Hz Download del firmware completato. Attesa di POWER ON Esecuzione del POWER ON Luce lampeggian te Riconoscimento del componente tramite LED attivato (p0154). – rosso/ arancione Nota: le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione tramite p0154 = 1. Causa ed eliminazione dei guasti Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti sono riportate nella seguente documentazione: SINAMICS S120, Manuale per la messa in servizio (IH1) SINAMICS S120/S150, Manuale delle liste (LH1) Control Unit e componenti di sistema supplementari 204 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Hub Module 6.2 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20 6.2.4 Disegno quotato Figura 6-2 Disegno quotato del DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, tutte le misure in mm e (pollici) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 205 Hub Module 6.2 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20 6.2.5 Montaggio Montaggio 1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata. 2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di montaggio sul lato posteriore. 3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione finale. Smontaggio 1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per sganciarlo dalla guida profilata. 2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata. 2 1 ① ② Cursore di montaggio Guida profilata Figura 6-3 Smontaggio dalla guida profilata Control Unit e componenti di sistema supplementari 206 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Hub Module 6.2 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20 6.2.6 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura La figura seguente mostra un tipico morsetto di collegamento della schermatura prodotto dalla ditta Weidmüller. 2 1 ① ② Collegamento del conduttore di protezione M4/1,8 Nm Morsetto di collegamento schermatura della ditta Weidmüller, tipo: KLBÜ CO1, numero di ordinazione: 1753311001 Figura 6-4 Punto di schermatura e collegamento del conduttore di protezione ATTENZIONE Funzionamento anomalo causato da schermatura non adeguata e cavi di lunghezza non ammessa Se non si rispettano le procedure corrette per la schermatura e le dimensioni dei cavi consentite, la macchina potrebbe non funzionare correttamente. 6.2.7 Dati tecnici Tabella 6- 4 Dati tecnici del DMC20 6SL3055-0AA00-6AAx Unità Valore Tensione VDC DC 24 (20,4 – 28,8) Corrente (senza nodi DRIVE-CLiQ) ADC 0,15 Connessione PE/massa Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm Peso kg Alimentazione dell'elettronica 0,8 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 207 Hub Module 6.3 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20 6.3 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20 6.3.1 Descrizione Il DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20 serve per la distribuzione a stella di un ramo DRIVE-CLiQ. Con il DME20 un raggruppamento di assi può essere ampliato con 5 prese DRIVE-CLiQ per altri raggruppamenti parziali. Il componente è realizzato con grado di protezione IP67 ed è particolarmente adatto per applicazioni che richiedono di poter cancellare nodi DRIVE-CLiQ a gruppi, senza interrompere il ramo DRIVE-CLiQ e di conseguenza lo scambio dei dati. ATTENZIONE Garantire il grado di protezione Per garantire il grado di protezione IP67 tutti i connettori devono essere fissati a vite in modo corretto. Control Unit e componenti di sistema supplementari 208 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Hub Module 6.3 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20 6.3.2 Descrizione dell'interfaccia 6.3.2.1 Panoramica ;;; ;;; ,QWHUIDFFH'5,9(&/L4 ; $OLPHQWD]LRQH9 Figura 6-5 Panoramica delle interfacce DME20 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 209 Hub Module 6.3 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20 6.3.2.2 Interfacce DRIVE-CLiQ X500-X505 Tabella 6- 5 X500-X505: Interfacce DRIVE-CLiQ Pin Tipo di connettore Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - Connettore femmina RJ45 Le coperture cieche per le interfacce DRIVE-CLiQ sono comprese nella dotazione di fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0 Nota Per il collegamento si devono utilizzare solo cavi DRIVE-CLiQ MOTION-CONNECT. La lunghezza massima dei cavi MOTION-CONNECT 500 è 100 m, mentre quella dei cavi MOTION-CONNECT 800PLUS è 75 m. Control Unit e componenti di sistema supplementari 210 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Hub Module 6.3 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20 6.3.2.3 X524 alimentazione dell'elettronica Tabella 6- 6 X524: Alimentazione dell'elettronica Pin Designazione Dati tecnici 1 Alimentazione dell'elettronica 2 Alimentazione dell'elettronica 3 Massa elettronica 4 Massa elettronica 5 not connected La tensione di allacciamento di 20,4 V – 28,8 V è riferita alla tensione (ai morsetti) sul DME20. Di questo si deve tenere conto nella scelta della sezione dei conduttori e della lunghezza dei cavi di alimentazione. Pin 1 e 2: ponticello interno Pin 3 e 4: ponticello interno Presa a 5 poli, Sezione max. collegabile: 4 x 0,75 mm2 Nota La lunghezza max. del cavo di alimentazione P24 V del DME20 è di 100 m schermato. Se non è richiesta alcuna installazione conforme a UL, si consiglia l'impiego dei seguenti cavi e connettori della ditta Siemens: Cavi preconfezionati Cavo con connettore per l'alimentazione di corrente con connettore maschio M12 e presa M12, codice A, a 4 poli, n. di ordinazione: 6XV1801-5D.. Cavi da confezionare Cavo Connettore Cavo DC 24 V, a 2 conduttori, 2 x 0,75 mm2, n. di ordinazione: 6XV1812-8A Connettore M12, a 4 poli, codice A, n. di ordinazione: 6GK1907-0DC10-6AA3 Tabella 6- 7 Lunghezze cavi linea di alimentazione P24 1 2 3 4 5 0,34 mm² 75 m 45 m 30 m 25 m 20 m 2 x 0,34 mm² 100 m 90 m 65 m 50 m 40 m 0,75 mm² 100 m 100 m 75 m 60 m 50 m 2 x 0,75 mm² 100 m 100 m 100 m 100 m 100 m Utenze collegate 1) Sezione Ta = 55 °C 100 m DRIVE-CLiQ 1) Motori collegati con encoder DRIVE-CLiQ, encoder esterno DRIVE-CLiQ e SME Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 211 Hub Module 6.3 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20 6.3.3 Disegno quotato Figura 6-6 Disegno quotato DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20, tutti i valori in mm e (pollici) Control Unit e componenti di sistema supplementari 212 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Hub Module 6.3 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20 6.3.4 Montaggio 1 0 ① Superficie di contatto Figura 6-7 Quote di montaggio DME20 Montaggio 1. Trasferire la maschera di foratura sulla superficie di contatto - Le superfici di contatto devono essere di metallo non verniciato 2. Forare Ø5,3 o per vite M5 3. Avvitare con una coppia di serraggio di 6,0 Nm 6.3.5 Dati tecnici Tabella 6- 8 Dati tecnici del DME20 6SL3055-0AA00-6ABx Unità Valore Tensione VDC DC 24 (20,4 – 28,8) Corrente (senza nodi DRIVE-CLiQ) ADC 0,15 Connessione PE/massa Tramite collegamento a vite M5 / 6 Nm sulla custodia Grado di protezione IP67 Peso kg Alimentazione dell'elettronica 0,8 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 213 Hub Module 6.3 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20 6.3.6 Requisiti per l'utilizzo con omologazione UL Cavi preconfezionati Cavo sensore/attuatore, a 5 poli, cavo variabile, Estremità libera su connettore femmina diritto M12-SPEEDCON, Lunghezza cavo: 2, 5, 10, 15 m SAC-5P-xxx-186/FS SCO Fino a 100 m su richiesta Ditta Phoenix Contact Cavi da confezionare Cavo Connettore Anello di cavo, PUR/PVC nero, a 5 poli Colori dei conduttori: marrone/ bianco/ blu/ nero/ grigio Lunghezza cavo: 100 m SAC-5P-100,0-186/0,75 N. di ordinazione: 1535590 Connettore sensore/attuatore, femmina, diritto, a 5 poli, M12, codice A Attacco a vite, collare metallico zigrinato, pressacavo Pg9 SACC-M12FS-5CON-PG9-M N. di ordinazione: 1681486 Ditta Phoenix Contact Alimentazione Il DME20 deve essere alimentato da un alimentatore a 24 V con limitatore di tensione. ● SITOP 6EP1x.. o 6ES7307.. ● SINAMICS Control Supply Module 6SL3100-1DE22-0Axx Assegnazione dei pin del cavo Tabella 6- 9 Allacciamento all'alimentazione dell'elettronica X524 Pin 1 (marrone) 2 (bianco) 1) 1) Designazione Dati tecnici Alimentazione dell'elettronica La tensione di allacciamento di 20,4 V – 28,8 V è riferita alla tensione (ai morsetti) sul DME20. Di questo si deve tenere conto nella scelta della sezione dei conduttori e della lunghezza dei cavi di alimentazione. Pin 1 e 2: ponticello interno Pin 3 e 4: ponticello interno Alimentazione dell'elettronica 3 (nero) 1) Massa elettronica 4 (blu) 1) Massa elettronica 5 (grigio) 1) Non collegato internamente 1) I colori si riferiscono al cavo specificato sopra Control Unit e componenti di sistema supplementari 214 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 7 Voltage Sensing Module VSM10 7.1 Descrizione Il Voltage Sensing Module VSM10 è un'unità di rilevamento della tensione che è utilizzata per acquisire il valore attuale di una tensione. Questa unità rileva ad es. le tre fasi della tensione di rete e le trasmette alla rispettiva regolazione. La misura della tensione differenziale di fase può essere realizzata, a scelta, con messa a terra (stato di fornitura) o con separazione di potenziale. Il Voltage Sensing Module si può impiegare per le seguenti forme di rete: ● Fino a 3 AC 600 V per tutte le forme di rete ● Fino a 3 AC 690 V per reti con centro stella messo a terra e per reti IT Per i trasformatori di misura è disponibile un ingresso per 3 AC 100 V. Non si devono utilizzare contemporaneamente entrambi i connettori della tensione! Negli apparecchi con forma costruttiva Booksize, il componente può essere impiegato come opzione per aumentare la resistenza alle anomalie di rete. Per Active Interface Module Chassis e Smart Line Module Chassis è già integrato un VSM fisso. Oltre al rilevamento della tensione, il VSM10 dispone della possibilità di collegare un sensore di temperatura per la sorveglianza termica della bobina di rete. Due ingressi analogici consentono inoltre di controllare la funzionalità del filtro di rete. Tutti i dati misurati vengono trasmessi al sistema sovraordinato tramite DRIVE-CLiQ. Il Voltage Sensing Module raggiunge la categoria di tensione di interferenza C2 con le classi di valore limite A1 per la tensione di disturbo A per la radiazione perturbatrice. Tabella 7- 1 Panoramica delle interfacce del VSM10 Tipo Quantità Ingressi analogici 2 Collegamento di tensione (690 V) 1 (trifase) Collegamento di tensione (100 V) 1 (trifase) Ingresso sensore di temperatura (KTY/PTC) 1 Messa a terra centro stella 1 Interfaccia DRIVE-CLiQ 1 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 215 Voltage Sensing Module VSM10 7.2 Avvertenze di sicurezza per Voltage Sensing Module VSM10 7.2 Avvertenze di sicurezza per Voltage Sensing Module VSM10 Nota Quando si utilizza un Voltage Sensing Module, rispettare anche le avvertenze di sicurezza riportate nel capitolo 1. AVVERTENZA Pericolo di incendio a causa di surriscaldamento in caso di spazi liberi di ventilazione insufficienti Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, si verifica un surriscaldamento con conseguente pericolo per le persone perché possono svilupparsi fumo e incendi. Le apparecchiature e i sistemi possono inoltre avere una percentuale di guasti maggiore e una durata di vita inferiore. • Rispettare assolutamente uno spazio libero di ventilazione di 50 mm sopra e sotto il Voltage Sensing Module. ATTENZIONE Distruzione del Voltage Sensing Module a causa di misure della tensione effettuate in modo improprio Qualora la misura della tensione venga effettuata in modo improprio, il Voltage Sensing Module rischia di essere distrutto dal sovraccarico in tensione delle sezioni isolanti. • Se si utilizza un cavo motore lungo, non misurare la tensione di uscita del Motor Module direttamente sul motore. ATTENZIONE Distruzione del Voltage Sensing Module a causa di un'assegnazione non consentita dei morsetti Il VSM10 è dotato di due morsettiere per il rilevamento della tensione di rete trifase (X521 e X522). La rigidità dielettrica del morsetto X521 è pari a max. 100 V (concatenati) ed è concepita per un rilevamento della tensione tramite convertitore. Al morsetto X522 può essere collegata direttamente la tensione da rilevare, fino ad un massimo di 690 V (concatenati). I due morsetti X521 e X522 possono essere impiegati solo uno in alternativa all'altro. Al morsetto non utilizzato non deve essere collegato alcun componente. ATTENZIONE Impiego di accessori originali Siemens Per i collegamenti DRIVE-CLiQ utilizzare solo cavi di marca Siemens. Control Unit e componenti di sistema supplementari 216 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Voltage Sensing Module VSM10 7.2 Avvertenze di sicurezza per Voltage Sensing Module VSM10 Nota Compensazione del potenziale funzionale nei nodi DRIVE-CLiQ decentrati Includere tutti i componenti collegati tramite DRIVE-CLiQ nel sistema di compensazione del potenziale funzionale. Il collegamento deve essere realizzato preferibilmente con un montaggio su parti metalliche non verniciate della macchina e dell'impianto, collegate tra di loro a livello del potenziale. In alternativa, la compensazione del potenziale può avvenire tramite un conduttore (min. 6 mm²) posato parallelamente alla linea DRIVE-CLiQ. Questo riguarda tutti i nodi DRIVECLiQ decentrati, ad es. DM20, SME2x, SM12x ecc. Nota Protezione delle interfacce DRIVE-CLiQ non utilizzate Chiudere le interfacce DRIVE-CLiQ non utilizzate con una copertura cieca. Le coperture cieche sono incluse nella dotazione di fornitura. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 217 Voltage Sensing Module VSM10 7.3 Descrizione delle interfacce 7.3 Descrizione delle interfacce 7.3.1 Panoramica ; $OLPHQWD]LRQHGHOO HOHWWURQLFD ; ,QJUHVVLDQDORJLFL ,QJUHVVRVHQVRUHGLWHPSHUDWXUD ; '5,9(&/L4 /(' ; 5LOHYDPHQWRGHOODWHQVLRQHWULIDVH ILQRD9 ; 5LOHYDPHQWRGHOODWHQVLRQHWULIDVH ILQRD9 ; 0HVVDDWHUUDFHQWUR VWHOOD &ROOHJDPHQWRFRQGXWWRUHGL SURWH]LRQH 01P Figura 7-1 Panoramica delle interfacce VSM10 Control Unit e componenti di sistema supplementari 218 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Voltage Sensing Module VSM10 7.3 Descrizione delle interfacce &ROOHJDPHQWRGHOFRQGXWWRUHGL SURWH]LRQH 01P ; 0HVVDDWHUUDFHQWURVWHOOD 3RQWLFHOORGHO FRQQHWWRUH Figura 7-2 7.3.2 Interfaccia X530 sul VSM10 (vista dal basso) X500 Interfaccia DRIVE-CLiQ Tabella 7- 2 X500: Interfaccia DRIVE-CLiQ Pin Tipo di connettore Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - Connettore femmina RJ45plus La copertura cieca per l'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 219 Voltage Sensing Module VSM10 7.3 Descrizione delle interfacce 7.3.3 X520 Ingressi analogici / sensore di temperatura Tabella 7- 3 X520: Ingressi analogici/sensore di temperatura Morsetto Designazione Dati tecnici 1 AI 0- 2 ingressi differenziali analogici 2 AI 0+ 3 AI 1- Tensione: -10 V ... +10 V; Ri > 100 kΩ Risoluzione: 12 bit + segno 4 AI 1+ 5 + Temp 6 - Temp Sensore di temperatura KTY84-1C130/PTC Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA Sezione max. collegabile: 1,5 mm² Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A) Nota Valori di tensione ammessi Per evitare risultati errati nella conversione analogico-digitale, il campo di sincronismo non deve essere violato. Sono ammesse le seguenti tensioni: • Tensione d'ingresso: ±30 V (limite distruttivo) • Tensione Common Mode: ±10 V rispetto al potenziale verso terra (al superamento aumenta l'errore) ATTENZIONE Pericolo di surriscaldamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in modo errato Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di riconoscere un surriscaldamento del motore. • Collegare il sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità. Nota Per ridurre al minimo l'emissione di disturbi è indispensabile l'impiego di cavi schermati. Nota La lunghezza massima per un cavo schermato collegato alle due estremità al sensore di temperatura e agli ingressi analogici è di 30 m. Control Unit e componenti di sistema supplementari 220 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Voltage Sensing Module VSM10 7.3 Descrizione delle interfacce PERICOLO Pericolo di folgorazione! Ai morsetti "+Temp" e "-Temp" si possono collegare solo sensori di temperatura che soddisfano i requisiti di separazione sicura della norma EN 61800-5-1. La mancata osservanza comporta il pericolo di folgorazione! 7.3.4 X521 Rilevamento della tensione trifase fino a 3 AC 100 V Tabella 7- 4 X521: Rilevamento della tensione 100 V Designazione Dati tecnici 1 Tensione di fase U 2 Tensione di fase V Morsetto 3 Tensione di fase W Collegamento con il rilevamento della tensione nelle reti a media tensione tramite un trasformatore con isolamento elettrico sicuro Resistenza dopo centro stella: ∼500 kΩ ciascuna Resistenza di isolamento da centro stella a terra con ponticello non inserito: >10 MΩ Sezione max. collegabile: 1,5 mm² Tipo: morsetto a vite 1 (vedere appendice A) ATTENZIONE Utilizzare i morsetti X521 e X522 solo uno in alternativa all'altro! I due morsetti X521 e X522 possono essere impiegati solo uno in alternativa all'altro. Al morsetto non utilizzato non deve essere collegato alcun componente. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 221 Voltage Sensing Module VSM10 7.3 Descrizione delle interfacce 7.3.5 X522 Rilevamento della tensione trifase fino a 3 AC 690 V Tabella 7- 5 X522: Rilevamento della tensione 690 V Morsetto Designazione Dati tecnici 1 Tensione di fase U 2 Tensione di fase V collegamento diretto per il rilevamento della tensione di rete 3 Tensione di fase W Resistenza dopo centro stella: ∼3500 kΩ ciascuna Resistenza di isolamento da centro stella a terra con ponticello non inserito: >10 MΩ Sezione max. collegabile: 6 mm² Tipo: morsetto a vite 5 (vedere appendice A) ATTENZIONE Utilizzare i morsetti X521 e X522 solo uno in alternativa all'altro! I due morsetti X521 e X522 possono essere impiegati solo uno in alternativa all'altro. Al morsetto non utilizzato non deve essere collegato alcun componente. ATTENZIONE Sequenza di collegamento dei cavi La sequenza di collegamento delle fasi di rete sul VSM10 deve coincidere con la sequenza di collegamento sul Line Module. Se non vengono rispettate queste indicazioni, durante l'abilitazione del Line Module si verificano delle sovracorrenti. ATTENZIONE Prelievo della tensione di rete Se la struttura dispone di un filtro di rete, le tensioni di fase per il VSM (X522) devono essere prelevate dal filtro di rete. Se la struttura non è dotata di un filtro di rete, il X522 va collegato con la bobina di rete sul lato di rete (prelievo dalla bobina di rete). Control Unit e componenti di sistema supplementari 222 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Voltage Sensing Module VSM10 7.3 Descrizione delle interfacce 7.3.6 X524 alimentazione dell'elettronica Tabella 7- 6 X524: Alimentazione dell'elettronica Designazione Dati tecnici + Alimentazione dell'elettronica Tensione: DC 24 V (20,4 V – 28,8 V) Corrente assorbita: max. 0,2 A + Alimentazione dell'elettronica M Massa elettronica M Massa elettronica + Morsetto M Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A Sezione max. collegabile: 2,5 mm² Tipo: morsetto a vite 3 (vedere appendice A) La lunghezza massima collegabile del cavo è di 10 m. Nota I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 223 Voltage Sensing Module VSM10 7.3 Descrizione delle interfacce 7.3.7 X530 Messa a terra centro stella Tabella 7- 7 X530: Messa a terra centro stella Morsetto Designazione Dati tecnici 1 Centro stella del rilevamento della tensione Ponticello inserito: misura con messa a terra 2 Potenziale di terra Ponticello non inserito: misura a potenziale libero Sezione max. collegabile: 10 mm² Tipo: Morsetto a molla 5 (vedere appendice A) Il Voltage Sensing Module viene fornito con il ponticello inserito. In questo modo, nello stato di fornitura il centro stella è collegato al conduttore di protezione tramite il ponticello del connettore. Tra la tensione da misurare e il punto PE vi è un flusso di corrente. Questo collegamento viene eliminato rimuovendo il ponticello del connettore. La misura avviene a questo punto a potenziale libero. ; / N / N N / / / ; 8 8 8 / ; Figura 7-3 Circuito interno del Voltage Sensing Module VSM10 Control Unit e componenti di sistema supplementari 224 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Voltage Sensing Module VSM10 7.4 Esempio di collegamento 7.4 Esempio di collegamento / / / 3( / / / 3( $OWUH XWHQ]H 9 HVW ,QWHUUXWWRUHSULQFLSDOH ; 0 0 )XVLELOL '&9 7HPS 7HPS (39 (30 &RQWDWWRUHGLUHWH 0 0 5LOHYDPHQWRGDWLGLPLVXUD /LQH 0RGXOH ', &8 ,FDYLGHYRQR HVVHUHSL»FRUWL SRVVLELOHHGRWDWL GL SURWH]LRQHGD FRUWRFLUFXLWR ; '2 &8 0 ; 8 / )LOWURGLUHWH ; 0 8 9 : $FWLYH ,QWHUIDFH 0RGXOH / / 8 8 ; 8 9 : 7 ˽ 8 8 / ; 7 8 / / / / / )XVLELOL DGHV6LHPHQV 1& ; /(' ; 5($'< '&/,1. 9ROWDJH 6HQVLQJ 0RGXOH ; : 9 8 &ROOHJDPHQWR PHGLDWHQVLRQH Figura 7-4 Esempio di collegamento del VSM10 per il rilevamento della tensione di rete 1) Si può rinunciare ai fusibili solo se i cavi del Voltage Sensing Module vengono posati a norma EN 60439-1 in maniera che nelle normali condizioni di esercizio non possano verificarsi cortocircuiti o guasti verso terra (posa a prova di cortocircuito). 2) Prelievo della tensione di rete come valore reale per il Voltage Sensing Module VSM10 in base alla struttura del sistema; vedere gli esempi nella tabella. 3) I morsetti X521 e X522 devono essere impiegati solo uno in alternativa all'altro! Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 225 Voltage Sensing Module VSM10 7.5 Significato dei LED Tabella 7- 8 Possibili morsetti e capicorda per l'allacciamento alla rete di un VSM10 Sezione di collegamento fino a 6 mm2 Collegamento tramite per i componenti Collegamento diretto possibile Smart Line Module 5 kW e 10 kW da 6 mm2 a 16 mm2 Morsetti in serie ST16-TWIN, se necessario con ponticello riduttore e ST4TWIN o ST2,5-TWIN Ditta Phoenix Contact) Active Line Module 16 kW Smart Line Module 16 kW Active Interface Module 16 kW da 16 mm2 a 50 mm2 Morsetti di uscita AGK10 UKH con morsetti UKH (Ditta Phoenix Contact) Active Line Module 36 kW e 55 kW Smart Line Module 36 kW e 55 kW Active Interface Module 36 kW e 55 kW > 50 mm2 Puntalino ad anello DIN 46234-8-2,5 Componenti con vite di collegamento M8 Active Line Modules 55 kW, 80 kW e 120 kW Active Interface Module 80 kW e 120 kW Connettore intermedio per alta tensione Tipo UHV (ditta Phoenix Contact) e puntalino ad anello DIN 46234-8-2,5 7.5 Tabella 7- 9 Significato dei LED Significato dei LED del Voltage Sensing Module VSM10 LED READY Colore Stato Descrizione, causa Rimedio - Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di fuori del campo di tolleranza consentito. – Verde Luce fissa Il componente è pronto per il funzionamento e la comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso. – Arancione Luce fissa Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. – Rosso Luce fissa È presente almeno un'anomalia di questo componente. Eliminare l'anomalia e tacitare Nota: Il LED viene gestito indipendentemente dalla riprogettazione dei relativi messaggi. Verde/ross o Verde/ arancione oppure Luce lampeggian te 0,5 Hz Download del firmware in corso. – Luce lampeggian te 2 Hz Download del firmware completato. Attesa di POWER ON Esecuzione del POWER ON Luce lampeggian te Riconoscimento del componente tramite LED attivato (p0144). – rosso/ arancione Nota: Le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione tramite p0144 = 1. Causa ed eliminazione dei guasti Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti sono riportate nella seguente documentazione: SINAMICS S120, Manuale per la messa in servizio (IH1) SINAMICS S120/S150, Manuale delle liste (LH1) Control Unit e componenti di sistema supplementari 226 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Voltage Sensing Module VSM10 7.6 Disegno quotato 7.6 Disegno quotato Figura 7-5 Disegno quotato Voltage Sensing Module VSM10, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 227 Voltage Sensing Module VSM10 7.7 Montaggio 7.7 Montaggio Montaggio 1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata. 2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di montaggio sul lato posteriore. 3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione finale. Smontaggio 1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per sganciarlo dalla guida profilata. 2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata. 2 1 ① ② Cursore di montaggio Guida profilata Figura 7-6 Smontaggio dalla guida profilata Control Unit e componenti di sistema supplementari 228 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Voltage Sensing Module VSM10 7.8 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura 7.8 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura Come punti di schermatura degli ingressi analogici si possono utilizzare i seguenti morsetti nella parte inferiore del telaio del componente: morsetto di collegamento per la schermatura N. di ordinazione Phönix Contact SK8 3025163 Phönix Contact SK14 3025176 Phönix Contact SK20 3025189 Weidmüller KLBÜ CO1 1753311001 La figura seguente mostra il punto di schermatura costituito da un apposito morsetto di marca Weidmüller. 2 1 ① ② Collegamento del conduttore di protezione M4/1,8 Nm Morsetto di collegamento schermatura della ditta Weidmüller, tipo: KLBÜ CO1, numero di ordinazione: 1753311001 Figura 7-7 Punto di schermatura e collegamento del conduttore di protezione sul VSM10 ATTENZIONE Funzionamento anomalo causato da schermatura non adeguata e cavi di lunghezza non ammessa Se non si rispettano le procedure corrette per la schermatura e le dimensioni dei cavi consentite, la macchina potrebbe non funzionare correttamente. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 229 Voltage Sensing Module VSM10 7.9 Funzionamento su una rete isolata (rete IT) 7.9 Funzionamento su una rete isolata (rete IT) Per far funzionare un Voltage Sensing Module su una rete isolata (rete IT), rimuovere il ponticello del connettore nel morsetto X530 sul lato inferiore del componente. Utilizzare due cacciaviti o un altro utensile adeguato per scaricare le molle di ritegno nel morsetto ed estrarre il ponticello del connettore. Morsetto X530 con ponticello del connettore 7.10 Scaricamento delle molle ed estrazione dei ponticelli dei connettori Dati tecnici Tabella 7- 10 Dati tecnici 6SL3053-0AA00-3AA1 Unità Valore - Tensione - Corrente (senza DRIVE-CLiQ) VDC ADC DC 24 (20,4 – 28,8) 0,3 Potenza dissipata W <10 Connessione PE/massa Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm Peso kg Alimentazione dell'elettronica Grado di protezione 1 IP20 Control Unit e componenti di sistema supplementari 230 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Voltage Sensing Module VSM10 7.11 Service e manutenzione 7.11 Service e manutenzione Sostituzione del Voltage Sensing Module VSM10 in Smart Line Module Chassis e Active Interface Module Chassis In caso di utilizzo di un Voltage Sensing Module VSM10 in un Active Interface Module Chassis o in uno Smart Line Module Chassis, tenere presenti i seguenti casi di impiego: 1. Sostituzione di un VSM10 con numero di ordinazione 6SL3053-0AA00-3AA0 con un VSM10 con numero di ordinazione 6SL3053-0AA00-3AA1: Il ponticello del connettore ① sul morsetto X530 sul lato inferiore del VSM10 NON deve essere rimosso! 2. Sostituzione di un VSM10 con numero di ordinazione 6SL3053-0AA00-3AA1 con un VSM10 con numero di ordinazione 6SL3053-0AA00-3AA1: Procedere con il ponticello del connettore ① sul morsetto X530 del nuovo VSM10 (parte di ricambio) esattamente come per il VSM10 già installato. PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di sostituzione di parti di ricambio effettuata in modo improprio Se nella sostituzione di un VSM10 con numero di ordinazione 6SL3053-0AA00-3AA0 con un VSM10 con numero di ordinazione 6SL3053-0AA00-3AA1 si rimuove il ponticello del connettore sul morsetto X530, nell'Active Interface Module Chassis o nello Smart Line Module Chassis possono essere presenti tensioni pericolose. Per effettuare la sostituzione del VSM10 attenersi alle indicazioni riportate sopra. ATTENZIONE Pericolo di danneggiamento di componenti sensibili dovuto a cariche elettrostatiche Gli interventi su apparecchiature elettriche devono essere effettuati solo da personale qualificato. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 231 Voltage Sensing Module VSM10 7.11 Service e manutenzione Control Unit e componenti di sistema supplementari 232 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.1 8 Introduzione Il collegamento del sistema encoder a SINAMICS S120 di preferenza avviene mediante DRIVE-CLiQ. Per questo sono disponibili motori con interfaccia DRIVE-CLiQ, ad es. i motori sincroni 1FK7 e 1FT7 o i motori asincroni 1PH7 e 1PH8. Questi motori semplificano la messa in servizio e la diagnostica, dal momento che ha luogo un'identificazione automatica del tipo di motore e di encoder. Motori ed encoder esterni senza interfaccia DRIVE-CLiQ I motori senza interfaccia DRIVE-CLiQ e gli encoder esterni senza interfaccia DRIVE-CLiQ integrata devono essere collegati tramite Sensor Module per poter analizzare i segnali dell'encoder e della temperatura. Per il montaggio nei quadri elettrici sono disponibili i Sensor Module Cabinet-Mounted (SMC), mentre per il montaggio all'esterno dei quadri elettrici sono previsti i Sensor Module External (SME). Se non diversamente specificato, ad ogni Sensor Module può essere collegato un solo sistema encoder. Motori ed encoder esterni con interfaccia DRIVE-CLiQ I motori con interfaccia DRIVE-CLiQ possono essere collegati direttamente ai relativi Motor Module tramite i cavi MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ disponibili. Il collegamento del cavo MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ viene eseguito sul motore con grado di protezione IP67. L'interfaccia DRIVE-CLiQ alimenta l'encoder motore tramite l'alimentatore integrato DC 24 V e trasmette direttamente alla Control Unit i segnali dell'encoder motore e della temperatura nonché i dati elettronici della targhetta, ad es. il numero di identificazione univoco e i dati nominali (tensione, corrente, coppia). Per i vari tipi di encoder (ad es. resolver o encoder assoluto) non sono quindi più richiesti cavi encoder diversi. Tutto il cablaggio si può eseguire con un cavo MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ. Encoder DRIVE-CLiQ Un encoder DRIVE-CLiQ è un encoder assoluto con interfaccia DRIVE-CLiQ integrata (vedere il capitolo Encoder DRIVE-CLiQ (Pagina 328)). Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 233 Collegamento del sistema encoder 8.2 Descrizione 8.2 Descrizione Sensor Module Cabinet-Mounted (SMC) I Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10, SMC20, SMC30 e SMC40 possono essere progettati e ordinati separatamente. Essi vengono impiegati quando non è disponibile un motore con interfaccia DRIVE-CLiQ o quando oltre all'encoder motore sono necessari ulteriori encoder esterni. Ai Sensor Modules Cabinet-Mounted SMC10, SMC20 e SMC30 può essere collegato un solo sistema encoder. L'SMC40 supporta due sistemi encoder. I Sensor Modules Cabinet-Mounted analizzano questi sistemi di misura e convertono i valori calcolati in valori DRIVE-CLiQ. I dati motore e encoder non vengono salvati. Nota L'alimentazione di corrente per gli encoder avviene tramite il Sensor Module CabinetMounted, il quale tuttavia deve essere alimentato separatamente con DC 24 V. Figura 8-1 Panoramica dei Sensor Module Cabinet-Mounted (SMC) Control Unit e componenti di sistema supplementari 234 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.2 Descrizione Sensor Module External (SME) I Sensor Module External SME20, SME25, SME120 e SME125 sono progettati esclusivamente per essere abbinati alle macchine (in Nordamerica ai sensi della legge NFPA 79 "Electrical Standard for Industrial Machinery"). Possono essere collegati solo alle interfacce DRIVE-CLiQ dei componenti. Al Sensor Module External possono essere collegati sistemi encoder diretti all'esterno dal quadro elettrico. I Sensor Module External analizzano questi sistemi di encoder e convertono i valori calcolati in valori DRIVE-CLiQ. Nei Sensor Module External non vengono memorizzati dati del motore o dati encoder. Nota L'alimentazione di corrente per gli encoder avviene tramite il Sensor Module External. L'alimentazione di corrente del Sensor Module External avviene attraverso il cavo DRIVECLiQ collegato. Di questo occorre tenere conto al momento della scelta del cavo DRIVECLiQ. I Sensor Module External sono realizzati con grado di protezione elevato (IP67) e si prestano pertanto al montaggio all'esterno del quadro elettrico. Figura 8-2 Panoramica Sensor Module External (SME) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 235 Collegamento del sistema encoder 8.2 Descrizione Sistemi encoder collegabili Tabella 8- 1 Panoramica dei sistemi encoder collegabili SMC Sistemi encoder SME SMC10 SMC20 SMC30 SMC40 SME20 SME25 SME120 SME125 Resolver sì - - - - - - - Encoder incrementale sin/cos (1 Vpp) con/senza segnale di riferimento - sì - - sì - sì - Encoder incrementale TTL/HTL - - sì - - - - - Encoder assoluto EnDat 2.1 - sì - - - sì - sì Encoder assoluto EnDat 2.2 - - - sì - - - - Encoder assoluto SSI - sì - - sì - sì 1) Analisi della temperatura sì - sì 3) 1) sì sì 2) sì - 1) sì sì (separati (separati elettrica elettrica mente in mente in modo modo sicuro) sicuro) 1) Possibile solo encoder SSI con alimentazione 5 V 2) Supporta encoder SSI con alimentazione 5 V o 24 V 3) Con cavo adattatore specificato 6FX8002-2CA88 Control Unit e componenti di sistema supplementari 236 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.3 Avvertenze di sicurezza per Sensor Module ed encoder 8.3 Avvertenze di sicurezza per Sensor Module ed encoder Nota Quando si utilizza un Sensor Module o un encoder, rispettare anche le avvertenze di sicurezza riportate nel capitolo 1. CAUTELA Pericolo di errori encoder o di disturbo dei segnali dell'encoder Abbinamenti di materiali non adatti generano elettricità per attrito tra ruota della cinghia e cinghia. Questa carica elettrostatica (alcuni kV) può scaricarsi tramite l'albero motore e l'encoder, provocando errori dei segnali dell'encoder (errori encoder). • Utilizzare cinghie in esecuzione antistatica (impiego di speciale miscela poliuretanica conduttiva). ATTENZIONE Scollegamento e collegamento di cavi encoder Scollegare o collegare i cavi tra gli encoder e i motori Siemens solo in assenza di tensione. In caso di sistemi di misura diretti (encoder non Siemens) chiedere al produttore se è consentito uno scollegamento o collegamento sotto tensione. ATTENZIONE Numero massimo di sistemi encoder collegabili Collegare solo il numero massimo consentito di sistemi encoder a un Sensor Module. • Sensor Module SMC10, SMC20 e SMC30: un sistema encoder • Sensor Module SMC40: due sistemi encoder • Sensor Module SMEx: un sistema encoder ATTENZIONE Pericolo di correnti di compensazione attraverso la massa dell'elettronica Accertarsi che tra la custodia del sistema encoder e i cavi di segnale o l'elettronica del sistema encoder non esista un collegamento galvanico. In caso contrario il sistema potrebbe non raggiungere l'immunità ai disturbi richiesta (pericolo di correnti di compensazione attraverso la massa dell'elettronica). ATTENZIONE Impiego di accessori originali Siemens Per i collegamenti DRIVE-CLiQ utilizzare solo cavi di marca Siemens. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 237 Collegamento del sistema encoder 8.3 Avvertenze di sicurezza per Sensor Module ed encoder Nota Compensazione del potenziale funzionale nei nodi DRIVE-CLiQ decentrati Includere tutti i componenti collegati tramite DRIVE-CLiQ nel sistema di compensazione del potenziale funzionale. Il collegamento deve essere realizzato preferibilmente con un montaggio su parti metalliche non verniciate della macchina e dell'impianto, collegate tra di loro a livello del potenziale. In alternativa, la compensazione del potenziale può avvenire tramite un conduttore (min. 6 mm²) posato parallelamente alla linea DRIVE-CLiQ. Questo riguarda tutti i nodi DRIVECLiQ decentrati, ad es. DM20, SME2x, SM12x ecc. Nota Protezione delle interfacce DRIVE-CLiQ non utilizzate Chiudere le interfacce DRIVE-CLiQ non utilizzate con una copertura cieca. Le coperture cieche sono incluse nella dotazione di fornitura. Nota Rispettare assolutamente le avvertenze di sicurezza sul Sensor Module. Dopo che il prodotto ha finito il suo ciclo di vita, le singole parti vanno smaltite in base alle norme specifiche di ogni singolo paese. Control Unit e componenti di sistema supplementari 238 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 8.4.1 Descrizione Il Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 analizza i segnali dell'encoder e invia, tramite DRIVE-CLiQ, il numero di giri, il valore attuale di posizione, la posizione del rotore ed eventualmente la temperatura del motore alla Control Unit. L'SMC10 viene utilizzato per analizzare i seguenti segnali encoder dei resolver: Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 239 Collegamento del sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 8.4.2 Descrizione delle interfacce 8.4.2.1 Panoramica ; ,QWHUIDFFLD'5,9(&/L4 ; $OLPHQWD]LRQHGHOO HOHWWURQLFD /(' ; ,QWHUIDFFLDVLVWHPDHQFRGHU &ROOHJDPHQWRFRQGXWWRUHGLSURWH]LR QH 01P Figura 8-3 Panoramica delle interfacce SMC10 Control Unit e componenti di sistema supplementari 240 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 8.4.2.2 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500 Tabella 8- 2 X500: Interfaccia DRIVE-CLiQ Pin Tipo di connettore Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A Riservato, lasciare libero B M (0 V) Dati di ricezione - Massa elettronica Connettore femmina RJ45 La copertura cieca per l'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 241 Collegamento del sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 8.4.2.3 Tabella 8- 3 Tipo di connettore: Interfaccia sistema encoder X520 X520: Interfaccia sistema encoder Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 Riservato, lasciare libero 2 Riservato, lasciare libero 3 S2 Segnale resolver A (sin+) 4 S4 Segnale resolver inverso A (sin-) 5 Massa Massa (per schermatura interna) 6 S1 Segnale resolver B (cos+) 7 S3 Segnale resolver inverso B (cos-) 8 Massa Massa (per schermatura interna) 9 R1 Eccitazione resolver positiva 10 Riservato, lasciare libero 11 R2 12 Riservato, lasciare libero 13 + Temp 14 Riservato, lasciare libero 15 Riservato, lasciare libero 16 Riservato, lasciare libero 17 Riservato, lasciare libero 18 Riservato, lasciare libero 19 Riservato, lasciare libero 20 Riservato, lasciare libero 21 Riservato, lasciare libero 22 Riservato, lasciare libero 23 Riservato, lasciare libero 24 Massa Massa (per schermatura interna) 25 - Temp Rilevamento temperatura motore KTY84-1C130 (KTY-) Sensore temperatura KTY84-1C130/PTC Eccitazione resolver negativa Rilevamento temperatura motore KTY84-1C130 (KTY+) Sensore temperatura KTY84-1C130/PTC Connettore SUB-D a 25 poli Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA ATTENZIONE Pericolo di surriscaldamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in modo errato Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di riconoscere un surriscaldamento del motore. • Collegare il sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità. Control Unit e componenti di sistema supplementari 242 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 PERICOLO Pericolo di folgorazione! Ai morsetti "+Temp" e "-Temp" si possono collegare solo sensori di temperatura che soddisfano i requisiti di separazione sicura della norma EN 61800-5-1. Se non possibile garantire un isolamento elettrico sicuro (ad es. nei motori lineari o nei motori di terze parti), è necessario impiegare un Sensor Module External (SME120 o SME125) oppure il Terminal Module TM120. La mancata osservanza comporta il pericolo di folgorazione! 8.4.2.4 X524 Alimentazione dell'elettronica Tabella 8- 4 X524: Alimentazione dell'elettronica Funzione Dati tecnici Alimentazione dell'elettronica Tensione: 24 V (20,4 V – 28,8 V) + Alimentazione dell'elettronica M Massa elettronica Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A M Massa elettronica + Morsetto + Corrente assorbita: max. 0,35 A M Sezione max. collegabile: 2,5 mm² Tipo: morsetto a vite 2 (vedere l'appendice) Nota I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 243 Collegamento del sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 8.4.3 Esempio di collegamento 9 &DYLHQFRGHU &DYR '5,9(&/L4 0RWRU 0RGXOH (QFRGHU * 60& 0 a ˽ &DYRGLSRWHQ]D 4XDGURHOHWWULFR 0RWRUH Figura 8-4 Collegamento del sistema encoder tramite Sensor Module Cabinet-Mounted (SMC) per un motore senza interfaccia DRIVE-CLiQ Control Unit e componenti di sistema supplementari 244 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 8.4.4 Significato dei LED Tabella 8- 5 Significato dei LED sul Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 LED RDY READY Colore Stato Descrizione, causa Rimedio - Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di fuori del campo di tolleranza consentito. – Verde Luce fissa Il componente è pronto per il funzionamento e può avvenire la comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ. – Arancion e Luce fissa Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. – Rosso Luce fissa È presente almeno un'anomalia di questo componente. Eliminare l'anomalia e tacitare Nota: Il LED viene gestito indipendentemente dalla riprogettazione delle relative segnalazioni. Verde/ros Luce so lampeggian te 0,5 Hz Verde/ar ancione oppure Rosso/ar ancione Download del firmware in corso. – Luce lampeggian te 2 Hz Download del firmware completato. Attesa di POWER ON Eseguire il POWER ON Luce lampeggian te Riconoscimento del componente tramite LED attivato (p0144). – Nota: le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione tramite p0144 = 1. Causa ed eliminazione dei guasti Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti sono riportate nella seguente documentazione: SINAMICS S120, Manuale per la messa in servizio (IH1) SINAMICS S120/S150, Manuale delle liste (LH1) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 245 Collegamento del sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 8.4.5 Disegno quotato Figura 8-5 Disegno quotato del Sensor Module Cabinet SMC10, tutte le misure in mm e (pollici) Control Unit e componenti di sistema supplementari 246 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 8.4.6 Montaggio Montaggio 1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata. 2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di montaggio sul lato posteriore. 3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione finale. Smontaggio 1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per sganciarlo dalla guida profilata. 2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata. 2 1 ① ② Cursore di montaggio Guida profilata Figura 8-6 Smontaggio dalla guida profilata Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 247 Collegamento del sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 8.4.7 Dati tecnici Tabella 8- 6 Dati tecnici 6SL3055-0AA00-5AAx Unità Valore Alimentazione dell'elettronica Tensione Corrente (senza sistema encoder) Corrente (con sistema encoder) Potenza dissipata VDC ADC ADC W DC 24 (20,4 – 28,8) ≤ 0,20 ≤ 0,35 ≤ 10 Veff Veff 0,5 4,1 1 Tensione di eccitazione (non parametrizzabile) Veff 4,1 Frequenza di eccitazione (viene sincronizzata con il clock del regolatore di corrente) kHz 5 ... 16 Connessione PE/massa Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm Lunghezza max. del cavo dell'encoder: m 130 Peso kg 0,45 Specifica Rapporto di riduzione del resolver (ü) Tensione di eccitazione sul SMC10 con ü=0,5 Soglia di sorveglianza dell'ampiezza (tracce secondarie) del SMC10 Grado di protezione Tabella 8- 7 IP20 oppure IPXXB Frequenza max. valutabile (numero di giri) Resolver Numero di giri max. resolver / motore Numero di poli N. di coppie di poli 2 poli 1 8 kHz / 125 μsec 4 kHz / 250 μsec 2 kHz / 500 μsec 120000 min-1 60000 min-1 30000 min-1 min-1 15000 min-1 min-1 4 poli 2 60000 30000 6 poli 3 40000 min-1 20000 min-1 10000 min-1 8 poli 4 30000 min-1 15000 min-1 7500 min-1 Control Unit e componenti di sistema supplementari 248 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 In base al rapporto tra la resistenza ohmica R e l'induttanza L (dell'avvolgimento primario del resolver) è possibile stabilire se un resolver può essere analizzato con l'SMC10. Vedere la figura sottostante: ,PSHGHQ]HPLQLPH ,QGXWWDQ]D/>P+@ &DPSRQRQDPPHVVR 5HVLVWHQ]DRKPLFD5>2KP@ Figura 8-7 Impedenze collegabili con una frequenza di eccitazione f = 5000 Hz Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 249 Collegamento del sistema encoder 8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 8.5.1 Descrizione Il Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 analizza i segnali dell'encoder e invia, tramite DRIVE-CLiQ, il numero di giri, il valore attuale di posizione, la posizione del rotore ed eventualmente la temperatura del motore e il punto di riferimento alla Control Unit. Il SMC20 viene utilizzato per analizzare i segnali degli encoder incrementali con SIN/COS (1 Vpp) oppure encoder assoluti con EnDat 2.1 oppure SSI. Control Unit e componenti di sistema supplementari 250 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 8.5.2 Descrizione delle interfacce 8.5.2.1 Panoramica ; ,QWHUIDFFLD'5,9(&/L4 ; $OLPHQWD]LRQHGHOO HOHWWURQLFD /(' ; ,QWHUIDFFLDVLVWHPDHQFRGHU &ROOHJDPHQWRFRQGXWWRUHGLSURWH]LR QH 01P Figura 8-8 Descrizione delle interfacce SMC20 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 251 Collegamento del sistema encoder 8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 8.5.2.2 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500 Tabella 8- 8 X500: Interfaccia DRIVE-CLiQ Pin Tipo di connettore Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A Riservato, lasciare libero B M (0 V) Dati di ricezione - Massa elettronica Connettore femmina RJ45 La copertura cieca per l'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0 Control Unit e componenti di sistema supplementari 252 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 8.5.2.3 Tabella 8- 9 Tipo di connettore: Interfaccia sistema encoder X520 X520: Interfaccia sistema encoder Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 P encoder Alimentazione encoder 2 M encoder Massa alimentazione encoder 3 A Segnale incrementale A 4 A* Segnale incrementale inverso A 5 Massa Massa (per schermatura interna) 6 B Segnale incrementale B 7 B* Segnale incrementale inverso B 8 Massa Massa (per schermatura interna) 9 Riservato, lasciare libero 10 Clock Clock interfaccia EnDat, clock SSI 11 Riservato, lasciare libero 12 Clock* Clock inverso interfaccia EnDat, clock SSI inverso 13 +Temp Rilevamento temperatura motore KTY84-1C130 (KTY+) Sensore temperatura KTY84-1C130/PTC 14 P-Sense Ingresso Sense alimentazione encoder 15 Data Dati interfaccia EnDat, dati SSI 16 M-Sense Massa ingresso Sense alimentazione encoder 17 R Segnale di riferimento R 18 R* Segnale di riferimento inverso R 19 C Segnale di traccia assoluta C 20 C* Segnale inverso di traccia assoluta C 21 D Segnale di traccia assoluta D 22 D* Segnale inverso di traccia assoluta D 23 Data* Dati inversi interfaccia EnDat, dati SSI inversi 24 Massa Massa (per schermatura interna) 25 -Temp Rilevamento temperatura motore KTY84-1C130 (KTY-) Sensore temperatura KTY84-1C130/PTC Connettore SUB-D a 25 poli Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 253 Collegamento del sistema encoder 8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 ATTENZIONE Pericolo di surriscaldamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in modo errato Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di riconoscere un surriscaldamento del motore. • Collegare il sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità. PERICOLO Pericolo di folgorazione! Ai morsetti "+Temp" e "-Temp" si possono collegare solo sensori di temperatura che soddisfano i requisiti di separazione sicura della norma EN 61800-5-1. Se non possibile garantire un isolamento elettrico sicuro (ad es. nei motori lineari o nei motori di terze parti), è necessario impiegare un Sensor Module External (SME120 o SME125) oppure il Terminal Module TM120. La mancata osservanza comporta il pericolo di folgorazione! 8.5.2.4 X524 Alimentazione dell'elettronica Tabella 8- 10 X524: Alimentazione dell'elettronica Funzione Dati tecnici + Alimentazione dell'elettronica Tensione: 24 V (20,4 V – 28,8 V) + Alimentazione dell'elettronica M Massa elettronica Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A M Massa elettronica + Morsetto Corrente assorbita: max. 0,35 A M Sezione max. collegabile: 2,5 mm² Tipo: morsetto a vite 2 (vedere l'appendice) Nota I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. Control Unit e componenti di sistema supplementari 254 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 8.5.3 Esempio di collegamento 9 &DYLHQFRGHU &DYR '5,9(&/L4 0RWRU 0RGXOH (QFRGHU * 60& 0 a ˽ &DYRGLSRWHQ]D 4XDGURHOHWWULFR 0RWRUH Figura 8-9 Collegamento del sistema encoder tramite Sensor Module Cabinet-Mounted (SMC) per un motore senza interfaccia DRIVE-CLiQ Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 255 Collegamento del sistema encoder 8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 8.5.4 Significato dei LED Tabella 8- 11 Significato dei LED sul Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 LED RDY READY Colore Stato Descrizione, causa Rimedio - Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di fuori del – campo di tolleranza consentito. Verde Luce fissa Il componente è pronto per il funzionamento e la comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso. – Arancione Luce fissa Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. – Rosso Luce fissa È presente almeno un'anomalia di questo componente. Eliminare l'anomalia e tacitare Nota: Il LED viene gestito indipendentemente dalla riprogettazione dei relativi messaggi. Verde/rosso Luce lampeggian te 0,5 Hz Verde/ arancione oppure rosso/ arancione Download del firmware in corso. – Luce lampeggian te 2 Hz Download del firmware completato. Attesa di POWER ON Esecuzione del POWER ON Luce lampeggian te Riconoscimento del componente tramite LED attivato (p0144). – Nota: Le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione tramite p0144 = 1. Causa ed eliminazione dei guasti Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti sono riportate nella seguente documentazione: SINAMICS S120, Manuale per la messa in servizio (IH1) SINAMICS S120/S150, Manuale delle liste (LH1) Control Unit e componenti di sistema supplementari 256 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 8.5.5 Disegno quotato Figura 8-10 Disegno quotato Sensor Module Cabinet SMC20, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 257 Collegamento del sistema encoder 8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 8.5.6 Montaggio Montaggio 1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata. 2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di montaggio sul lato posteriore. 3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione finale. Smontaggio 1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per sganciarlo dalla guida profilata. 2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata. 2 1 ① ② Cursore di montaggio Guida profilata Figura 8-11 Smontaggio dalla guida profilata Control Unit e componenti di sistema supplementari 258 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 8.5.7 Dati tecnici Tabella 8- 12 Dati tecnici 6SL3055-0AA00-5BAx Unità Valore Alimentazione dell'elettronica Tensione Corrente (senza sistema encoder) Corrente (con sistema encoder) Potenza dissipata VDC ADC ADC W DC 24 (20,4 – 28,8) ≤ 0,20 ≤ 0,35 ≤ 10 Alimentazione del sistema encoder Tensione Corrente VEncoder AEncoder DC 5 V (con Remote Sense)1) 0,35 Frequenza encoder valutabile (fencoder) kHz ≤ 500 Baudrate SSI 2) kHz 100 - 1000 3) Lunghezza max. del cavo dell'encoder: m 100 Connessione PE/massa Peso Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm kg Grado di protezione 0,45 IP20 oppure IPXXB 1) Un regolatore mette a confronto la tensione di alimentazione del sistema encoder rilevata dai conduttori Remote/Sense e la tensione di alimentazione nominale del sistema encoder e sposta la tensione di alimentazione per il sistema encoder all'uscita del modulo sensore finché la tensione di alimentazione desiderata non viene raggiunta direttamente dal sistema encoder (solo per alimentazione del sistema encoder a 5 V). 2) Possibile solo encoder SSI con alimentazione 5 V. 3) vedere il diagramma "Lunghezza max. dei cavi in funzione del baudrate SSI per encoder SSI" Nota Clock del regolatore di corrente Per un clock del regolatore di corrente di 31,25 µs utilizzare un SMC20 con il numero di ordinazione 6SL3055-0AA00-5BA3. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 259 0D[OXQJKH]]DGHOFRQGXWWRUH>P@ Collegamento del sistema encoder 8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 %DXGUDWH66,>N+]@ Figura 8-12 Lunghezza max. dei cavi in funzione del baudrate SSI per encoder SSI 8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.6.1 Descrizione Il Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 analizza i segnali dell'encoder e invia, tramite DRIVE-CLiQ, il numero di giri, il valore attuale di posizione ed eventualmente la temperatura del motore e il punto di riferimento alla Control Unit. L'SMC30 viene utilizzato per analizzare i segnali degli encoder con interfaccia TTL, HTL oppure SSI. Una combinazione di segnale TTL/HTL e segnale SSI dell'encoder assoluto è possibile sui morsetti X521/X531 se entrambi i segnali sono derivati dalla stessa unità di misura. Control Unit e componenti di sistema supplementari 260 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.6.2 Descrizione delle interfacce 8.6.2.1 Panoramica ; ,QWHUIDFFLD'5,9(&/L4 ; $OLPHQWD]LRQH GHOO HOHWWURQLFD /(' ; ,QWHUIDFFLDVLVWHPDHQFRGHU +7/77/FRQ VRUYHJOLDQ]DWUDFFLD 66, ,QWHUIDFFLDVLVWHPDHQFRGHU ; DOWHUQDWLYD +7/77/FRQ VRUYHJOLDQ]DWUDFFLD ; 66, &ROOHJDPHQWRVFKHUPDWXUD &ROOHJDPHQWRGHO FRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH 01P Figura 8-13 Descrizione delle interfacce SMC30 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 261 Collegamento del sistema encoder 8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.6.2.2 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500 Tabella 8- 13 X500: Interfaccia DRIVE-CLiQ Pin Tipo di connettore Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A Riservato, lasciare libero B M (0 V) Dati di ricezione - Massa elettronica Connettore femmina RJ45 La copertura cieca per l'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0 Control Unit e componenti di sistema supplementari 262 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.6.2.3 Interfaccia sistema encoder X520 Tabella 8- 14 X520: Interfaccia sistema encoder Tipo di connettore: Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 +Temp Rilevamento temperatura motore KTY84-1C130 (KTY+) Sensore temperatura KTY84-1C130/PTC/ interruttore a bimetallo con contatto NC 2 Clock Clock SSI 3 Clock* Clock SSI inverso 4 P-Encoder 5 V / 24 V Alimentazione encoder 5 P-Encoder 5 V / 24 V 6 P-Sense Ingresso Sense alimentazione encoder 7 M-Encoder (M) Massa alimentazione encoder 8 - Temp Rilevamento temperatura motore KTY84-1C130 (KTY-) Sensore temperatura KTY84-1C130/PTC/ interruttore a bimetallo con contatto NC 9 M-Sense Massa ingresso Sense 10 R Segnale di riferimento R 11 R* Segnale di riferimento inverso R 12 B* Segnale incrementale inverso B 13 B Segnale incrementale B 14 A* / data* Segnale incrementale inverso A / dati SSI inversi 15 A / data Segnale incrementale A / dati SSI Presa SUB-D a 15 poli Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA ATTENZIONE Tensione di alimentazione dell'encoder errata L'alimentazione dell'encoder è parametrizzabile a 5 V o 24 V. Una parametrizzazione errata può danneggiare irreparabilmente l'encoder. ATTENZIONE Pericolo di surriscaldamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in modo errato Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di riconoscere un surriscaldamento del motore. • Collegare il sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità. Per indicazioni sulla parametrizzazione del sensore di temperatura KTY vedere il capitolo "Funzioni di sorveglianza e funzioni di protezione/Sorveglianza termica del motore" in SINAMICS S120 Manuale di guida alle funzioni (FH1). Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 263 Collegamento del sistema encoder 8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 PERICOLO Pericolo di folgorazione! Ai morsetti "+Temp" e "-Temp" si possono collegare solo sensori di temperatura che soddisfano i requisiti di separazione sicura della norma EN 61800-5-1. Se non possibile garantire un isolamento elettrico sicuro (ad es. nei motori lineari o nei motori di terze parti), è necessario impiegare un Sensor Module External (SME120 o SME125) oppure il Terminal Module TM120. La mancata osservanza comporta il pericolo di folgorazione! 8.6.2.4 X521/X531 Interfaccia alternativa sistema encoder Tabella 8- 15 X521/X531: Interfaccia sistema encoder alternativa X521 X531 Pin Designazione Dati tecnici 1 A Segnale incrementale A 2 A* Segnale incrementale inverso A 3 B Segnale incrementale B 4 B* Segnale incrementale inverso B 5 R Segnale di riferimento R 6 R* Segnale di riferimento inverso R 7 CTRL Segnale di controllo 8 M Massa 1 P_Encoder 5 V / 24 V Alimentazione encoder 2 M_Encoder Massa alimentazione encoder 3 -Temp Rilevamento temperatura motore KTY84-1C130 (KTY-) Sensore temperatura KTY84-1C130/PTC/ interruttore a bimetallo con contatto NC 4 +Temp Rilevamento temperatura motore KTY84-1C130 (KTY+) Sensore temperatura KTY84-1C130/PTC/ interruttore a bimetallo con contatto NC 5 Clock Clock SSI 6 Clock* Clock SSI inverso 7 Data Dati SSI 8 Data* Dati SSI inversi Sezione max. collegabile: 1,5 mm2 Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA Per il funzionamento degli encoder HTL unipolari è necessario ponticellare A*, B*, R* sul blocco terminale con M_Encoder (X531)1). 1) A causa dello standard fisico di trasmissione più robusto, va normalmente privilegiato il collegamento bipolare. Solo se il tipo di encoder impiegato non fornisce alcun segnale controfase va utilizzato il collegamento unipolare. Control Unit e componenti di sistema supplementari 264 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 ATTENZIONE Posa della schermatura dei cavi Assicurarsi che nel collegamento del sistema encoder tramite morsetti la schermatura dei cavi venga connessa al componente. Vedere il capitolo "Collegamento elettrico". Collegamento sensore di temperatura ATTENZIONE Pericolo di surriscaldamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in modo errato Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di riconoscere un surriscaldamento del motore. • Collegare il sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità. Per indicazioni sulla parametrizzazione del sensore di temperatura KTY vedere il capitolo "Funzioni di sorveglianza e funzioni di protezione/Sorveglianza termica del motore" in SINAMICS S120 Manuale di guida alle funzioni (FH1). Nota La lunghezza max. del cavo per il collegamento del sensore di temperatura è di 100 m. I cavi devono essere schermati. PERICOLO Pericolo di folgorazione! Ai morsetti "+Temp" e "-Temp" si possono collegare solo sensori di temperatura che soddisfano i requisiti di separazione sicura della norma EN 61800-5-1. Se non è possibile garantire un isolamento elettrico sicuro (ad es. nei motori lineari o nei motori di terze parti), è necessario impiegare un Sensor Module External (SME120 o SME125) oppure il Terminal Module TM120. La mancata osservanza comporta il pericolo di folgorazione! Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 265 Collegamento del sistema encoder 8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.6.2.5 X524 alimentazione dell'elettronica Tabella 8- 16 X524: Alimentazione dell'elettronica Funzione Dati tecnici + Alimentazione dell'elettronica Tensione: 24 V (20,4 V – 28,8 V) + Alimentazione dell'elettronica M Massa elettronica Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A M Massa elettronica + Morsetto Corrente assorbita: max. 0,55 A M Sezione max. collegabile: 2,5 mm² Tipo: morsetto a vite 2 (vedere appendice A) Nota I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. 8.6.3 Esempi di collegamento Esempio di collegamento 1: encoder HTL, bipolare, con segnale di riferimento ; . . . . . . 8E 0 7UDFFLD$ 7UDFFLD$ 7UDFFLD% 7UDFFLD% 6HJQDOHGLULIHULPHQWR5 6HJQDOHGLULIHULPHQWR5 &75/ 0DVVD ; Figura 8-14 $OLPHQWDWRUHGHOO HQFRGHU9 0DVVDDOLPHQWD]LRQHHQFRGHU Esempio di collegamento 1: encoder HTL, bipolare, con segnale di riferimento I cavi per segnali vanno intrecciati a coppie, per migliorare la sicurezza contro i guasti indotti. Control Unit e componenti di sistema supplementari 266 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Esempio di collegamento 2: encoder HTL, unipolare, con segnale di riferimento ; . 7UDFFLD$ . . 8E 0 7UDFFLD$ 7UDFFLD% 7UDFFLD% 6HJQDOHGLULIHULPHQWR5 6HJQDOHGLULIHULPHQWR5 &75/ 0DVVD ; Figura 8-15 $OLPHQWDWRUHGHOO HQFRGHU9 0DVVDDOLPHQWD]LRQHHQFRGHU Esempio di collegamento 2: encoder HTL, unipolare, con segnale di riferimento1) 1) A causa dello standard fisico di trasmissione più robusto, in linea di massima va privilegiato il collegamento bipolare. Solo se il tipo di encoder impiegato non fornisce alcun segnale controfase va utilizzato il collegamento unipolare. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 267 Collegamento del sistema encoder 8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Figura 8-16 Foto relativa all'esempio di collegamento 2: SMC30, larghezza 30 mm Nota: Rappresentazione dei ponticelli per il collegamento di encoder HTL unipolari con segnale di riferimento Control Unit e componenti di sistema supplementari 268 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.6.4 Significato dei LED Tabella 8- 17 Significato dei LED sul Sensor Module Cabinet SMC30 LED RDY READY Colore Stato Descrizione, causa - Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di fuori del campo di tolleranza consentito. – Verde Luce fissa Il componente è pronto per il funzionamento e può avvenire la comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ. – Arancion e Luce fissa Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. – Rosso Luce fissa È presente almeno un'anomalia di questo componente. Eliminare l'anomalia e tacitare Nota: Il LED viene gestito indipendentemente dalla riprogettazione dei relativi messaggi. Verde/ros Luce so lampeggian te 0,5 Hz Download del firmware in corso. – Verde/ros Luce so lampeggian te 2 Hz Download del firmware completato. Attesa di POWER ON. Eseguire il POWER ON Luce lampeggian te Riconoscimento del componente tramite LED attivato (p0144). – - Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di fuori del campo di tolleranza ammesso. Alimentazione di tensione ≤ 5 V. – Arancion e Luce fissa L'alimentazione dell'elettronica per il sistema encoder è presente. Alimentazione di tensione > 5 V. – Verde/ar ancione oppure Rosso/ar ancione OUT > 5 V Rimedio Nota: le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione tramite p0144 = 1. Attenzione Occorre garantire che l'encoder collegato possa essere utilizzato con alimentazione di tensione a 24 V. Il funzionamento a 24 V di un encoder previsto per il collegamento a 5 V può provocare la distruzione dell'elettronica dell'encoder. Causa ed eliminazione dei guasti Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti sono riportate nella seguente documentazione: SINAMICS S120, Manuale per la messa in servizio (IH1) SINAMICS S120/S150, Manuale delle liste (LH1) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 269 Collegamento del sistema encoder 8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.6.5 Disegno quotato Figura 8-17 Disegno quotato Sensor Module Cabinet SMC30, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici) Control Unit e componenti di sistema supplementari 270 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.6.6 Montaggio Montaggio 1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata. 2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di montaggio sul lato posteriore. 3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione finale. Smontaggio 1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per sganciarlo dalla guida profilata. 2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata. 2 1 ① ② Cursore di montaggio Guida profilata Figura 8-18 Smontaggio dalla guida profilata Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 271 Collegamento del sistema encoder 8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.6.7 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura Le schermature sono necessarie solo per il collegamento all'interfaccia X521/X531. 2 1 ① ② Collegamento del conduttore di protezione M4/1,8 Nm Morsetto di collegamento schermatura della ditta Weidmüller, tipo: KLBÜ CO1, numero di ordinazione: 1753311001 Figura 8-19 Punto di schermatura e collegamento del conduttore di protezione Vanno rispettati i raggi di curvatura dei cavi descritti per MOTION-CONNECT. ATTENZIONE Funzionamento anomalo causato da schermatura non adeguata e cavi di lunghezza non ammessa Se non si rispettano le procedure corrette per la schermatura e le dimensioni dei cavi consentite, la macchina potrebbe non funzionare correttamente. Control Unit e componenti di sistema supplementari 272 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.6.8 Dati tecnici Tabella 8- 18 Dati tecnici 6SL3055-0AA00-5CA2 Unità Valore Alimentazione dell'elettronica Tensione Corrente (senza sistema encoder) Corrente (con sistema encoder) Potenza dissipata VDC ADC ADC W DC 24 (20,4 – 28,8) ≤ 0,20 ≤ 0,55 ≤ 10 Alimentazione del sistema encoder Tensione Corrente VEncoder AEncoder DC 5 V (con o senza Remote Sense) 1) oppure VDC - 1 V 0,35 Frequenza encoder valutabile (fencoder) kHz ≤ 300 Baudrate SSI kHz 100 - 1000 2) Connessione PE/massa Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm Peso 0,45 Grado di protezione IP20 oppure IPXXB 1) Un regolatore mette a confronto la tensione di alimentazione del sistema encoder rilevata dai conduttori Remote/Sense e la tensione di alimentazione nominale del sistema encoder e sposta la tensione di alimentazione per il sistema encoder all'uscita del modulo sensore finché la tensione di alimentazione desiderata non viene raggiunta direttamente dal sistema encoder (solo per alimentazione del sistema encoder a 5 V). Remote Sense solo su X520. 2) vedere il diagramma "Lunghezza max. dei cavi in funzione del baudrate SSI per encoder SSI" Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 273 Collegamento del sistema encoder 8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Sistemi encoder collegabili Tabella 8- 19 Specificazione dei sistemi encoder collegabili Parametro Designazione Min. Max. Unità Livello del segnale high (TTL bipolare su X520 o X521/X531)1) UHdiff Soglia 2 5 V Livello del segnale low (TTL bipolare su X520 o X521/X531)1) ULdiff -5 -2 V Livello del segnale high (HTL unipolare) UH3) High 17 VCC V Low 10 VCC V Livello del segnale low (HTL unipolare) UL3) High 0 7 V Low 0 2 V Livello del segnale high (HTL bipolare)2) UHdiff 3 VCC V Livello del segnale low (HTL bipolare)2) ULdiff -VCC -3 V Livello del segnale high (SSI bipolare su X520 o X521/X531)1) UHdiff 2 5 V Livello del segnale low (SSI bipolare su X520 o X521/X531)1) ULdiff -5 -2 V Frequenza del segnale fS - 300 kHz Distanza dei fronti tmin 100 - ns "Tempo impulso di zero inattivo " (prima e dopo A=B=high) tLo 640 (tALo-BHi - tHi)/2 4) ns "Tempo impulso di zero attivo" (quando A=B=high e così via)5) tHi 640 tALo-BHi - 2*tLo 4) ns 1) Altri livelli dei segnali conformi alla norma RS422. 2) Il livello assoluto dei singoli segnali è compreso tra 0 V e VCC del sistema encoder. 3) Solo a partire dal numero di ordinazione 6SL3055-0AA00-5CA2 e dalla versione del firmware 2.5 SP1 questo valore può essere configurato dal software. Per versioni firmware precedenti e numeri di ordinazione inferiori a 6SL3055-0AA005CA2, viene utilizzata la soglia "Low". 4) tALo-BHi non è un valore specificato, bensì la distanza temporale tra il fronte di discesa della traccia A e il secondo fronte di salita della traccia B. 5) Ulteriori informazioni sull'impostazione del "Tempo impulso di zero attivo" sono contenute nel manuale: SINAMICS S120, Manuale di guida alle funzioni, sorveglianza encoder tollerante con SMC30. Control Unit e componenti di sistema supplementari 274 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Tabella 8- 20 Encoder collegabili X520 (SUB-D) X521 (morsetto) X531 (morsetto) Sorveglianza tracce Remote Sense2) HTL bipolare 24 V sì sì sì no HTL unipolare 24 V1) sì sì (ma un collegamento bipolare è consigliato)1) no no TTL bipolare 24 V sì sì sì no TTL bipolare 5 V sì sì sì sul X520 SSI 24 V / 5 V sì sì no no TTL unipolare no 1) A causa dello standard fisico di trasmissione più robusto, va normalmente privilegiato il collegamento bipolare. Solo se il tipo di encoder impiegato non fornisce alcun segnale controfase va utilizzato il collegamento unipolare. 2) Un regolatore mette a confronto la tensione di alimentazione del sistema encoder rilevata dai conduttori Remote/Sense e la tensione di alimentazione nominale del sistema encoder e sposta la tensione di alimentazione per il sistema encoder all'uscita del modulo sensore finché la tensione di alimentazione desiderata non viene raggiunta direttamente dal sistema encoder (solo per alimentazione del sistema encoder a 5 V). Lunghezza max. dei cavi encoder Tabella 8- 21 Lunghezza max. dei cavi encoder Tipo di encoder Lunghezza max. dei cavi encoder in m TTL1) 100 HTL unipolare2) 100 HTL bipolare SSI 300 100 3) 1) Con encoder TTL sul X520 → Remote Sense → 100 m 2) A causa dello standard fisico di trasmissione più robusto, va normalmente privilegiato il collegamento bipolare. Solo se il tipo di encoder impiegato non fornisce alcun segnale controfase va utilizzato il collegamento unipolare. 3) vedere il diagramma "Lunghezza max. dei cavi in funzione del baudrate SSI per encoder SSI" Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 275 Collegamento del sistema encoder 8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 0D[OXQJKH]]DGHOFRQGXWWRUH>P@ Encoder SSI %DXGUDWH66,>N+]@ Figura 8-20 Lunghezza max. dei cavi in funzione del baudrate SSI per encoder SSI Encoder con alimentazione 5 V su X521/X531 Negli encoder con alimentazione 5 V su X521/X531, la lunghezza dei cavi dipende dalla corrente dell'encoder (vale per i cavi con sezione 0,5 mm2): /XQJKH]]DFDYR>P@ $VVRUELPHQWRGLFRUUHQWHGHOO HQFRGHU>$@ Figura 8-21 Lunghezza dei cavi max. in funzione della quantità di corrente assorbita dall'encoder Control Unit e componenti di sistema supplementari 276 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Encoder senza Remote Sense Negli encoder senza Remote Sense la lunghezza massima consentita del cavo è di 100 m. Motivo: la caduta di tensione dipende dalla lunghezza del cavo e dalla corrente dell'encoder. $$ %% W PLQ W PLQ IV Figura 8-22 Andamento del segnale della traccia A e B tra due fronti: Tempo tra due fronti negli encoder a impulsi $ದ$ %ದ% 5ದ5 W /R Figura 8-23 &DPSRGL WROOHUDQ]D SHUIURQWHGLVDOLWD GLGLVFHVD GHOO LPSXOVRGL]HUR &DPSRGL WROOHUDQ]DSHU W /R IURQWH GLGLVFHVD W $/R%+L GHOO LPSXOVRGL]HUR W +L Posizione dell'impulso di zero rispetto ai segnali di traccia Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 277 Collegamento del sistema encoder 8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 8.7.1 Descrizione Il Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 viene impiegato per convertire tramite EnDat 2.2 i segnali encoder degli encoder assoluti in segnali DRIVE-CLiQ e per inviarli alla Control Unit. All'SMC40 possono essere collegati due sistemi encoder con EnDat 2.2, che possono essere convertiti in due segnali encoder DRIVE-CLiQ indipendentemente l'uno dall'altro. Configurazione e messa in servizio Affinché il Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 venga integrato nella topologia alla prima messa in servizio, attenersi scrupolosamente alle seguenti condizioni di collegamento: ● Collegare almeno una delle interfacce DRIVE-CLiQ X500/1 o X500/2 all'SMC40 tramite DRIVE-CLiQ. ● Collegare un encoder EnDat alla relativa interfaccia encoder X520/1 (a X500/1) o X520/2 (a X500/2). ● Utilizzare l'SMC40 solo in una topologia a stella. I connettori femmina DRIVE-CLiQ X500/1 e X500/2 non possono essere utilizzati per un collegamento in serie. Nota L'SMC40 viene inserito solo in un secondo nella topologia attuale se le interfacce DRIVECLiQ X500/x e le relative interfacce encoder X520/x sono occupate. In assenza di un encoder collegato, l'SMC40 non viene inserito nella topologia neppure in un secondo tempo. Control Unit e componenti di sistema supplementari 278 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 8.7.2 Descrizione delle interfacce 8.7.2.1 Panoramica ; ; ,QWHUIDFFH'5,9(&/L4 ; $OLPHQWD]LRQHGHOO HOHWWURQLFD /(' ; ,QWHUIDFFHVLVWHPDHQFRGHU ; &ROOHJDPHQWRGHOFRQGXWWRUHGL SURWH]LRQH 01P Figura 8-24 Panoramica delle interfacce SMC40 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 279 Collegamento del sistema encoder 8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 Assegnazione delle interfacce L'interfaccia DRIVE-CLiQ e l'interfaccia encoder dei canali 1 e 2 sono configurate logicamente in modo indipendente e fisso. X500/1 Presa DRIVECLiQ X500/2 Presa DRIVECLiQ LED RDY sinistro LED RDY destro X520/1 Ingresso EnDat 2.2 Canale 1 --- Canale 1 --- X520/2 Ingresso EnDat 2.2 --- Canale 2 --- Canale 2 Il connettore X524 viene utilizzato per l'alimentazione dell'elettronica per entrambi i canali. 8.7.2.2 Interfacce DRIVE-CLiQ X500/1 e X500/2 Tabella 8- 22 X500/1 e X500/2: Interfacce DRIVE-CLiQ Pin Tipo di connettore Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A Riservato, lasciare libero B M (0 V) Dati di ricezione - Massa elettronica Connettore femmina RJ45 Le coperture cieche per le interfacce DRIVE-CLiQ sono comprese nella dotazione di fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0 Nota La lunghezza massima dei cavi DRIVE-CLiQ è 30 m. Control Unit e componenti di sistema supplementari 280 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 8.7.2.3 Interfacce sistema encoder X520/1 e X520/2 Tabella 8- 23 X520/1 e X520/2: Interfacce sistema encoder Tipo di connettore: Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 P encoder Alimentazione encoder 2 M encoder Massa alimentazione encoder 3 Riservato, lasciare libero 4 Riservato, lasciare libero 5 Data 6 Riservato, lasciare libero 7 Riservato, lasciare libero 8 Data* Dati inversi interfaccia EnDat 9 P encoder Alimentazione encoder 10 Riservato, lasciare libero 11 M encoder 12 Riservato, lasciare libero 13 Riservato, lasciare libero 14 Clock Clock interfaccia EnDat 15 Clock* Clock inverso interfaccia EnDat Dati interfaccia EnDat Massa alimentazione encoder Connettore SUB-D a 15 poli Nota La lunghezza massima dei cavi verso i sistemi encoder è di 100 m. La tensione di alimentazione specificata dell'encoder deve essere rispettata. Nota I pin 1/9 e 2/11 sono collegati in parallelo sul lato SMC40 e sul lato encoder (nel connettore M12, pin 8/2 e pin 5/1) e devono essere collegati con un proprio filo per aumentare la sezione del conduttore. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 281 Collegamento del sistema encoder 8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 8.7.2.4 X524 Alimentazione dell'elettronica Tabella 8- 24 X524: Alimentazione dell'elettronica Funzione Dati tecnici + Alimentazione dell'elettronica Tensione: 24 V (20,4 V – 28,8 V) + Alimentazione dell'elettronica M Massa elettronica Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A M Massa elettronica + Morsetto Corrente assorbita: max. 0,3 A M Sezione max. collegabile: 2,5 mm² Tipo: morsetto a vite 2 (vedere appendice A) Nota La lunghezza massima dei cavi per l'alimentazione dell'elettronica è 30 m. Nota I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. Control Unit e componenti di sistema supplementari 282 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 8.7.3 Esempio di collegamento ˽ 7HPSHUDWXUDGHOPRWRUH &DYRGLSRWHQ]D$& $QJROR &8 0RWRU 0RGXOH 9HORF SRVL] WHPS 0RWRUHOLQHDUH 7DYRODURWDQWH 9 (Q'DW 9HORFLW¢SRVL]LRQH (Q'DW $QJROR 70 60& 0 a &DYRGLSRWHQ]D$& ˽ $UPDGLR 1XPHURGLJLUL WHPSHUDWXUDPRWRUH '5,9(&/L4DOPRWRUHVWDQGDUG '5,9(&/L4DOPRWRUHOLQHDUH &DYRGLSRWHQ]DDOPRWRUHVWDQGDUG &DYRGLSRWHQ]DDOPRWRUHOLQHDUH (Q'DWDOPRWRUHVWDQGDUG (Q'DWDOPRWRUHOLQHDUH &DYRGLVHJQDOHDOPRWRUHOLQHDUHULOHYDPHQWRGHOODWHPSHUDWXUD Figura 8-25 * 0RWRUHVWDQGDUGFRQ IUHQRHWUDVGXWWRUH RWWLFR Collegamento del sistema encoder mediante un Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 Lo schema di collegamento mostra due diverse applicazioni dell'SMC40. Per ogni conversione di un segnale encoder EnDat 2.2 in un segnale DRIVE-CLiQ occorre utilizzare un cavo DRIVE-CLiQ separato, dato che nell'SMC40 l'elettronica è indipendente per ogni canale. I cavi DRIVE-CLiQ non possono essere scambiati. Collegamento di un motore standard con il freno e l'encoder ottico Il collegamento rappresentato nell'esempio riguarda un motore standard con riduttore per un azionamento per tavola rotante. La tavola rotante utilizza un sistema di misura angolare con interfaccia EnDat 2.2. I dati angolari misurati vengono trasferiti tramite EnDat 2.2 all'SMC40 e da qui inoltrati tramite DRIVE-CLiQ alla Control Unit. Nel motore è integrata una valutazione encoder e della temperatura, che trasmette i dati direttamente al Motor Module tramite DRIVE-CLiQ. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 283 Collegamento del sistema encoder 8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 Collegamento di un motore lineare senza interfaccia DRIVE-CLiQ Da un motore lineare con scala lineare, i valori di velocità e posizione vengono trasferiti dapprima all'SMC40 attraverso il collegamento EnDat 2.2, quindi a un Terminal Module TM120 tramite DRIVE-CLiQ. I sensori di temperatura del motore lineare forniscono i propri valori di temperatura analogici direttamente al TM120, il quale garantisce la separazione elettrica sicura del cavo di temperatura e inoltra i dati di temperatura, insieme ai dati di velocità e di posizione del protocollo DRIVE-CLiQ, al Motor Module. 8.7.4 Significato dei LED Tabella 8- 25 Significato dei LED sul Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 LED Colore Stato Descrizione, causa Rimedio RDY READY – Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di fuori del campo di tolleranza consentito. – Verde Luce fissa Il componente è pronto per il funzionamento e la comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso. – Arancione Luce fissa Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. – Rosso Luce fissa È presente almeno un'anomalia di questo componente. Eliminare l'anomalia e tacitare Nota: Il LED viene comandato indipendentemente dalla riprogettazione dei messaggi corrispondenti. Verde/ros so Luce Download del firmware completato. Attesa di POWER ON. lampeggia nte 2 Hz Esecuzione del POWER ON Verde/ arancione Luce Riconoscimento del componente tramite LED attivato lampeggia (p0144). nte Nota: – oppure rosso/ arancione Le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione tramite p0144 = 1. Per ogni canale è disponibile un LED multifunzione. Causa ed eliminazione dei guasti Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti sono riportate nella seguente documentazione: SINAMICS S120, Manuale per la messa in servizio (IH1) SINAMICS S120/S150, Manuale delle liste (LH1) Control Unit e componenti di sistema supplementari 284 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 8.7.5 Disegno quotato Figura 8-26 8.7.6 Disegno quotato Sensor Module Cabinet SMC40, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici) Montaggio Montaggio 1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 285 Collegamento del sistema encoder 8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di montaggio sul lato posteriore. 3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione finale. Smontaggio 1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per sganciarlo dalla guida profilata. 2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata. 2 1 ① ② Cursore di montaggio Guida profilata Figura 8-27 Smontaggio dalla guida profilata Distanze di montaggio L'SMC40 può essere combinato, a scelta, con altri SMC. Se l'installazione avviene accanto a fonti di calore, devono essere rispettate le seguenti distanze minime laterali: ● 50 mm per i Line Module e i Motor Module ● 100 mm per i componenti più caldi (ad es. resistenza a impulsi) Control Unit e componenti di sistema supplementari 286 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 8.7.7 Dati tecnici Tabella 8- 26 Dati tecnici 6SL3055-0AA00-5DA0 Unità Valore Alimentazione dell'elettronica Tensione Corrente (senza sistema encoder) Corrente (con sistema encoder) Potenza dissipata VDC ADC ADC W DC 24 (20,4 – 28,8) ≤ 0,10 ≤ 0,30 ≤4 Alimentazione del sistema encoder Tensione Corrente V A DC 5,1 V (senza Remote Sense) 0,35 Protocollo encoder valutabile EnDat 2.2 Lunghezza max. del cavo dell'encoder: m 100 Connessione PE/massa Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm Peso Grado di protezione kg 0,45 IP20 oppure IPXXB Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 287 Collegamento del sistema encoder 8.8 Sensor Module External SME20 8.8 Sensor Module External SME20 8.8.1 Descrizione Al Sensor Module External SME20 possono essere collegati sistemi encoder diretti all'esterno del quadro elettrico. L'SME 20 analizza questi sistemi encoder e converte i valori calcolati in valori DRIVE-CLiQ. Si possono collegare sistemi encoder incrementali diretti con SIN/COS (1 Vpp) e segnale di riferimento. Un motore con connettore rotondo a 17 poli per l'encoder si può collegare tramite il cavo adattatore 6FX 8002-2CA88-xxxx al connettore rotondo a 12 poli dell'SME20. ● Per analizzare la temperatura del motore si possono utilizzare sensori di temperatura KTY/PTC. ● Il Sensor Module è adatto solo per motori senza segnali di traccia assoluti (traccia C/D): – Motori asincroni (ad es. 1PH) – Motori sincroni con identificazione della posizione dei poli (ad es.1FN, 1FW, 1FE) Nell'SME20 non vengono memorizzati dati del motore o dati encoder. 8.8.2 Descrizione delle interfacce 8.8.2.1 Panoramica ,QWHUIDFFLDVLVWHPDHQFRGHU DSROL &ROOHJDPHQWRGHOFRQGXWWRUH GLSURWH]LRQH 01P ,QWHUIDFFLD '5,9(&/L4 Figura 8-28 Descrizione delle interfacce SME20 Control Unit e componenti di sistema supplementari 288 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.8 Sensor Module External SME20 8.8.2.2 Interfaccia DRIVE-CLiQ Tabella 8- 27 Interfaccia DRIVE-CLiQ Pin Tipo di connettore Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - Connettore femmina RJ45 Assorbimento di corrente max. 0,25 A La copertura cieca per l'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0 Nota Per il collegamento si devono utilizzare solo cavi DRIVE-CLiQ MOTION-CONNECT. La lunghezza massima dei cavi MOTION-CONNECT 500 è 100 m, mentre per i cavi MOTIONCONNECT 800PLUS è 75 m. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 289 Collegamento del sistema encoder 8.8 Sensor Module External SME20 8.8.2.3 Interfaccia sistema encoder Tabella 8- 28 Interfaccia sistema encoder SME20 Pin Nome del segnale 1 B* Segnale incrementale inverso B 2 P5 Alimentazione encoder 3 R Segnale di riferimento R 4 R* Segnale di riferimento inverso R 5 A Segnale incrementale A 6 A* Segnale incrementale inverso A 7 -Temp 1) Collegamento sensore di temperatura 2) KTY84-1C130 o PTC Kit di connettori: Dati tecnici 8 B Segnale incrementale B 9 +Temp 1) Collegamento sensore di temperatura 2) KTY84-1C130 o PTC 10 M Massa alimentazione encoder 11 M Massa alimentazione encoder 12 P5 Alimentazione encoder a 12 poli, num. di ordinazione: 6FX2003-0SA12 Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA Copertura cieca dell'interfaccia del sistema encoder: ditta Pöppelmann GmbH & Co. KG, Lohne, numero di ordinazione: GPN 300 F211 1) Questi collegamenti non sono separati elettricamente in modo sicuro! 2) Cavo di collegamento: Numero di ordinazione 6FX8002-2CA88- xxxx ATTENZIONE Pericolo di surriscaldamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in modo errato Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di riconoscere un surriscaldamento del motore. • Collegare il sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità. PERICOLO Pericolo di folgorazione! Ai morsetti "+Temp" e "-Temp" si possono collegare solo sensori di temperatura che soddisfano i requisiti di separazione sicura della norma EN 61800-5-1. Se non possibile garantire un isolamento elettrico sicuro (ad es. nei motori lineari o nei motori di terze parti), è necessario impiegare un Sensor Module External (SME120 o SME125) oppure il Terminal Module TM120. La mancata osservanza comporta il pericolo di folgorazione! Control Unit e componenti di sistema supplementari 290 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.8 Sensor Module External SME20 8.8.3 Esempio di collegamento &DYRHQFRGHU &DYR '5,9(&/,L4 60( * &8 6LVWHPDHQFRGHUGLUHWWR $UPDGLRHOHWWULFR Figura 8-29 8.8.4 Collegamento di un sistema encoder diretto tramite un Sensor Module External (SME) Disegno quotato 60(SROL 60(SROL 6HQ]DFDSRFRUGD WROOHUDQ]DJHQHUDOHss Figura 8-30 Disegno quotato del Sensor Module External SME20, tutte le misure in mm e (pollici) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 291 Collegamento del sistema encoder 8.8 Sensor Module External SME20 8.8.5 Montaggio 01P ① 1 01P Superficie di contatto Figura 8-31 Maschera di foratura per il montaggio SME20/SME25 Montaggio 1. Trasferire la maschera di foratura sulla superficie di montaggio. Accertarsi che la superficie di montaggio sia di metallo non verniciato. 2. Eseguire due fori di diametro 5,3 o fori filettati M5 corrispondenti alla maschera di foratura. 3. Fissare il Sensor Module alla superficie di montaggio. La coppia di serraggio è 6 Nm. Control Unit e componenti di sistema supplementari 292 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.8 Sensor Module External SME20 8.8.6 Dati tecnici Tabella 8- 29 Dati tecnici 6SL3055-0AA00-5EAx Unità Valore Alimentazione dell'elettronica Tensione Corrente (senza sistema encoder) Corrente (con sistema encoder) Potenza dissipata VDC ADC ADC W DC 24 (20,4 – 28,8) ≤ 0,15 ≤ 0,25 ≤4 Alimentazione del sistema encoder Tensione Corrente VEncoder AEncoder DC 5 V 0,35 Frequenza encoder valutabile (fencoder) kHz ≤ 500 Connessione PE/massa Peso Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm kg Grado di protezione 0,31 IP67 Nota Clock del regolatore di corrente Per un clock del regolatore di corrente di 31,25 µs si deve utilizzare un SME20 con il numero di ordinazione 6SL3055-0AA00-5EA3. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 293 Collegamento del sistema encoder 8.8 Sensor Module External SME20 La lunghezza massima sul lato dell'interfaccia del sistema encoder dipende dall'assorbimento di corrente dello stesso e dalla sezione dei conduttori di alimentazione nel cavo, ma in ogni caso non può superare i 10 m. Per i sistemi encoder che operano in un campo di tensione di alimentazione compreso tra 4,75 V e 5,25 V, il diagramma risultante è il seguente. I parametri rappresentati a titolo d'esempio sono: sezione 0,28 mm² (0,14 mm² conduttore di alimentazione più 0,14 mm² conduttore Remote Sense) e 0,64 mm² (0,5 mm² conduttore di alimentazione più 0,14 mm² conduttore Remote Sense). 6H]LRQHGHOFRQGXWWRUH /XQJKH]]DFDYRHQFRGHU>P@ PP 9DOHSHUXQHQFRGHUFRQ WHQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQH 99 /PD[B$* 6H]LRQHGHOFRQGXWWRUH /PD[B$* PP $VVRUELPHQWRFRUUHQWHHQFRGHU$*>$@ Figura 8-32 Massima lunghezza dei cavi in funzione della quantità di corrente assorbita dal sistema encoder Oltre ai sistemi encoder della figura precedente, con campo di tensione compreso tra 4,75 V e 5,25 V, ve ne sono altri con campo esteso verso il basso fino a 3,6 V; questi possono in genere funzionare con cavi encoder lunghi fino a 10 m, a condizione che la sezione complessiva del conduttore di alimentazione sommata a quella del conduttore Remote Sense non sia inferiore a 0,14 mm². Control Unit e componenti di sistema supplementari 294 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.9 Sensor Module External SME25 8.9 Sensor Module External SME25 8.9.1 Descrizione Al Sensor Module External SME25 possono essere collegati sistemi encoder diretti all'esterno del quadro elettrico. L'SME 25 analizza questi sistemi encoder e converte i valori calcolati in valori DRIVE-CLiQ. Possono essere collegati sistemi encoder diretti con EnDat 2.1 oppure SSI, entrambi con segnali incrementali SIN/COS (1 Vpp), ma senza segnale di riferimento. Nell'SME25 non vengono memorizzati dati del motore o dati encoder. 8.9.2 Descrizione delle interfacce 8.9.2.1 Panoramica ,QWHUIDFFLDVLVWHPDHQFRGHU DSROL &ROOHJDPHQWRGHOFRQGXWWRUH GLSURWH]LRQH 01P ,QWHUIDFFLD '5,9(&/L4 Figura 8-33 Descrizione delle interfacce SME25 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 295 Collegamento del sistema encoder 8.9 Sensor Module External SME25 8.9.2.2 Interfaccia DRIVE-CLiQ Tabella 8- 30 Interfaccia DRIVE-CLiQ Pin Tipo di connettore Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - Connettore femmina RJ45 Assorbimento di corrente max. 0,25 A La copertura cieca per l'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0 Nota Per il collegamento si devono utilizzare solo cavi DRIVE-CLiQ MOTION-CONNECT. La lunghezza massima dei cavi MOTION-CONNECT 500 è 100 m, mentre per i cavi MOTIONCONNECT 800PLUS è 75 m. Control Unit e componenti di sistema supplementari 296 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.9 Sensor Module External SME25 8.9.2.3 Interfaccia sistema encoder Tabella 8- 31 Interfaccia sistema encoder SME25 Nome del segnale Dati tecnici 1 P5 Alimentazione encoder 2 Riservato, lasciare libero 3 Riservato, lasciare libero 4 M 5 Riservato, lasciare libero 6 Riservato, lasciare libero 7 P5 Alimentazione encoder 8 Clock Clock interfaccia EnDat, clock SSI 9 Clock* Clock inverso interfaccia EnDat, clock SSI inverso 10 M Massa alimentazione encoder 11 Potenziale della custodia 12 B Segnale incrementale B 13 B* Segnale incrementale inverso B 14 Data Dati interfaccia EnDat, dati SSI 15 A Segnale incrementale A 16 A* Segnale incrementale inverso A 17 Data* Dati inversi interfaccia EnDat, dati SSI inversi Pin Kit di connettori: Massa alimentazione encoder a 17 poli, num. di ordinazione: 6FX2003-0SA17 Copertura cieca dell'interfaccia del sistema encoder: ditta Pöppelmann GmbH & Co. KG, Lohne, numero di ordinazione: GPN 300 F211 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 297 Collegamento del sistema encoder 8.9 Sensor Module External SME25 8.9.3 Esempio di collegamento &DYRHQFRGHU &DYR '5,9(&/,L4 60( * &8 6LVWHPDHQFRGHUGLUHWWR $UPDGLRHOHWWULFR Figura 8-34 8.9.4 Collegamento di un sistema encoder diretto tramite un Sensor Module External (SME) Disegno quotato 60(SROL 60(SROL 6HQ]DFDSRFRUGD WROOHUDQ]DJHQHUDOHss Figura 8-35 Disegno quotato del Sensor Module External SME25, tutte le misure in mm e (pollici) Control Unit e componenti di sistema supplementari 298 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.9 Sensor Module External SME25 8.9.5 Montaggio 01P ① 1 01P Superficie di contatto Figura 8-36 Maschera di foratura per il montaggio SME20/SME25 Montaggio 1. Trasferire la maschera di foratura sulla superficie di montaggio. Accertarsi che la superficie di montaggio sia di metallo non verniciato. 2. Eseguire due fori di diametro 5,3 o fori filettati M5 corrispondenti alla maschera di foratura. 3. Fissare il Sensor Module alla superficie di montaggio. La coppia di serraggio è 6 Nm. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 299 Collegamento del sistema encoder 8.9 Sensor Module External SME25 8.9.6 Dati tecnici Tabella 8- 32 Dati tecnici 6SL3055-0AA00-5HAx Unità Valore Alimentazione dell'elettronica Tensione Corrente (senza sistema encoder) Corrente (con sistema encoder) Potenza dissipata VDC ADC ADC W DC 24 (20,4 – 28,8) ≤ 0,15 ≤ 0,25 ≤4 Alimentazione del sistema encoder Tensione Corrente VEncoder AEncoder DC 5 V 0,35 Frequenza encoder valutabile (fencoder) kHz ≤ 500 Baudrate SSI/EnDat 2.1 kHz 100 Connessione PE/massa Peso Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm kg Grado di protezione 0,31 IP67 Nota Clock del regolatore di corrente Per un clock del regolatore di corrente di 31,25 µs si deve utilizzare un SME25 con il numero di ordinazione 6SL3055-0AA00-5HA3. Control Unit e componenti di sistema supplementari 300 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.9 Sensor Module External SME25 La lunghezza massima sul lato dell'interfaccia del sistema encoder dipende dall'assorbimento di corrente dello stesso e dalla sezione dei conduttori di alimentazione nel cavo, ma in ogni caso non può superare i 10 m. Per i sistemi encoder che operano in un campo di tensione di alimentazione compreso tra 4,75 V e 5,25 V, il diagramma risultante è il seguente. I parametri rappresentati a titolo d'esempio sono: sezione 0,28 mm² (0,14 mm² conduttore di alimentazione più 0,14 mm² conduttore Remote Sense) e 0,64 mm² (0,5 mm² conduttore di alimentazione più 0,14 mm² conduttore Remote Sense). 6H]LRQHGHOFRQGXWWRUH /XQJKH]]DFDYRHQFRGHU>P@ PP 9DOHSHUXQHQFRGHUFRQ WHQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQH 99 /PD[B$* 6H]LRQHGHOFRQGXWWRUH /PD[B$* PP $VVRUELPHQWRFRUUHQWHHQFRGHU$*>$@ Figura 8-37 Massima lunghezza dei cavi in funzione della quantità di corrente assorbita dal sistema encoder Oltre ai sistemi encoder della figura precedente, con campo di tensione compreso tra 4,75 V e 5,25 V, ve ne sono altri con campo esteso verso il basso fino a 3,6 V; questi possono in genere funzionare con cavi encoder lunghi fino a 10 m, a condizione che la sezione complessiva del conduttore di alimentazione sommata a quella del conduttore Remote Sense non sia inferiore a 0,14 mm². Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 301 Collegamento del sistema encoder 8.10 Sensor Module External SME120 8.10 Sensor Module External SME120 8.10.1 Descrizione Al Sensor Module External SME120 possono essere collegati sistemi encoder diretti all'esterno del quadro elettrico. L'SME 120 analizza questi sistemi encoder e converte i valori calcolati in valori DRIVE-CLiQ. Nello SME120 non vengono memorizzati dati del motore o dati encoder. Si possono collegare sistemi encoder incrementali diretti con SIN/COS (1 Vpp) e segnale di riferimento. Un SME120 viene impiegato laddove i segnali di temperatura dei motori non sono separati elettricamente in modo sicuro o nei casi in cui tale separazione per determinati motivi non è possibile. L'SME120 viene utilizzato in particolare per applicazioni di motori lineari. Per determinare la posizione di commutazione del motore lineare può essere collegato un sensore di Hall. 8.10.2 Avvertenze di sicurezza per Sensor Modules External Le avvertenze di sicurezza qui descritte valgono specialmente per il Sensor Module External SME12x. Nota Quando si utilizza un Sensor Module External, rispettare anche le avvertenze di sicurezza per i Sensor Module e le avvertenze di sicurezza riportate nel capitolo 1. Un Sensor Module External SME12x è un dispositivo in classe di protezione I. AVVERTENZA Regole da rispettare per gli interventi su un SME12x • Per garantire una separazione elettrica sicura, collegare obbligatoriamente un conduttore di protezione con sezione di almeno 2,5 mm2. • Per garantire il grado di protezione IP67, chiudere tutti i collegamenti, inclusi quelli non utilizzati, con connettori o appositi tappi ermetici. Rispettare le coppie di serraggio prescritte. • Sostituire sempre i tappi in plastica dei collegamenti X100 ... X500 con i relativi connettori prima della messa in servizio poiché in caso contrario i Sensor Module External SME12x non corrispondono al grado di protezione IP67. • Non aprire mai i Sensor Module poiché questa operazione potrebbe comprometterne la tenuta ermetica! I lavori di riparazione e manutenzione devono essere eseguiti esclusivamente da un centro di service SIEMENS. • Non mettere in servizio il Sensor Module se l'imballaggio presenta danni evidenti provocati dall'acqua. Control Unit e componenti di sistema supplementari 302 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.10 Sensor Module External SME120 ATTENZIONE Danni provocati dal collegamento di un'alimentazione del sistema encoder messa a terra Collegare solo i sistemi encoder per i quali l'alimentazione del sistema encoder non è messa a terra. 8.10.3 Descrizione delle interfacce 8.10.3.1 Panoramica &ROOHJDPHQWRGHOFRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH 9LWH0 &RSSLDGLVHUUDJJLR1P 6H]LRQHPLQPP ; ,QJUHVVRVHQVRUHGLWHPSHUDWXUD &RSSLDGLVHUUDJJLR1P ; ,QJUHVVRVHQVRUHGL+DOO &RSSLDGLVHUUDJJLR1P ; ,QWHUIDFFLD'5,9(&/L4 ; ,QWHUIDFFLDVLVWHPDHQFRGHU &RSSLDGLVHUUDJJLR1P Figura 8-38 Descrizione interfacce SME120 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 303 Collegamento del sistema encoder 8.10 Sensor Module External SME120 8.10.3.2 X100 Interfaccia sistema encoder Tabella 8- 33 X100: Interfaccia sistema encoder Kit di connettori: Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 B* Segnale incrementale inverso B 2 P5 Alimentazione encoder 3 R Segnale di riferimento R 4 R* Segnale di riferimento inverso R 5 A Segnale incrementale A 6 A* Segnale incrementale inverso A 7 Riservato, lasciare libero 8 B 9 Riservato, lasciare libero 10 M Segnale incrementale B Massa alimentazione encoder 11 M Massa alimentazione encoder 12 P5 Alimentazione encoder a 12 poli, num. di ordinazione: 6FX2003-0SA12 Copertura cieca dell'interfaccia del sistema encoder: ditta Pöppelmann GmbH & Co. KG, Lohne, numero di ordinazione: GPN 300 F211, Control Unit e componenti di sistema supplementari 304 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.10 Sensor Module External SME120 8.10.3.3 X200 Ingresso sensore di temperatura Tabella 8- 34 X200: Ingresso sensore di temperatura Pin ( Funzione Dati tecnici 1 -Temp 2 +Temp Collegamento sensore di temperatura KTY84–1C130 / PTC / interruttore a bimetallo con contatto NC Nei motori Torque e lineari si collega qui il sensore di temperatura del motore KTY84-1C130 3 +Temp 4 -Temp 5 +Temp 6 -Temp Kit di connettori: Collegamento sensore di temperatura KTY84–1C130 / PTC / interruttore a bimetallo con contatto NC Nei motori Torque e lineari si collega qui il PTC-Drilling 1 o un interruttore a bimetallo Collegamento sensore di temperatura KTY84–1C130 / PTC / interruttore a bimetallo con contatto NC Nei motori Torque e lineari si collega qui il PTC-Drilling 2 a 6+1 poli, num. di ordinazione: 6FX2003-0SU07 Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA ATTENZIONE Non ponticellare i collegamenti dei sensori di temperatura! Per collegare più sensori di temperatura, connettere separatamente i singoli sensori a "+Temp" e "-Temp". I segnali "+Temp" e "-Temp" non devono essere ponticellati tra loro! 8.10.3.4 X300 Ingresso sensore di Hall Tabella 8- 35 X300: Ingresso sensore di Hall Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 C Segnale di traccia assoluta C 2 C* Segnale inverso di traccia assoluta C 3 P5 Alimentazione encoder 4 M Massa alimentazione encoder 5 D Segnale di traccia assoluta D 6 D* Segnale inverso di traccia assoluta D 7 Non occupato 8 Non occupato 9 Massa Massa (per schermatura interna) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 305 Collegamento del sistema encoder 8.10 Sensor Module External SME120 8.10.3.5 X500 Interfaccia DRIVE-CLiQ Tabella 8- 36 X500: Interfaccia DRIVE-CLiQ Pin Tipo di connettore Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - Connettore femmina RJ45 Assorbimento di corrente max. 0,30 A La copertura cieca per l'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0 Nota Per il collegamento si devono utilizzare solo cavi DRIVE-CLiQ MOTION-CONNECT. La lunghezza massima dei cavi MOTION-CONNECT 500 è 100 m, mentre per i cavi MOTIONCONNECT 800PLUS è 75 m. Control Unit e componenti di sistema supplementari 306 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.10 Sensor Module External SME120 8.10.4 Esempio di collegamento &DYRDGDWWDWRUH 6,1$0,&66 0RWRU0RGXOH (QFRGHU LQFUHPHQWDOHOLQHDUH VLQFRV9SS /6& /)& /%& /6&/)& )RUPDFRVWUXWWLYD %RRNVL]H ; ; );B'&ಹ ; ; '5,9(&/L4 (QFRGHULQFUHPHQWDOH VLQFRV9SS );&%ಹ 60( ; 1 %R[VHQVRUHGL+DOO ; &DYRIRUQLWRFRQ LOER[VHQVRUHGL+DOO $QDOLVLGL [.7<H [37& &DYRDGDWWDWRUH ; ; );$'ಹ (QFRGHU DVVROXWROLQHDUH (Q'DW /& /& (QFRGHUDVVROXWR (Q'DW 60( ; 1 1 89:3( );&6BBಹ );6/ಹ &DYRIRUQLWRFRQ LOPRWRUH &DYRPRWRUH 0RWRUL):)1 FRQVHQVRUHGL WHPSHUDWXUD H37& &DYRRUGLQDELOHDOSURGXWWRUHGHOODULJDOLQHDUH 3HUODOXQJKH]]DPDVVLPDGHOFDYRHQFRGHUYHGHUHORVFKHPDQHOFDSLWROR'DWLWHFQLFL /XQJKH]]DPD[GHOFDYRWUD60(HFROOHJDPHQWRPRWRUHP Figura 8-39 Interfaccia encoder motore tramite SME per motori senza interfaccia DRIVE-CLiQ e cavi di collegamento in colata con estremità confezionate Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 307 Collegamento del sistema encoder 8.10 Sensor Module External SME120 &DYRDGDWWDWRUH 6,1$0,&66 0RWRU0RGXOH (QFRGHU LQFUHPHQWDOHOLQHDUH VLQFRV9SS /6& /)& /%& /6&/)& )RUPDFRVWUXWWLYD %RRNVL]H ; ; );B'&ಹ ; ; (QFRGHULQFUHPHQWDOH VLQFRV9SS );&%ಹ '5,9(&/L4 60( ; %R[VHQVRUHGL+DOO ; &DYRIRUQLWRFRQ LOER[VHQVRUHGL+DOO 1 $QDOLVLGL [.7<H [37& &DYRDGDWWDWRUH ; ; );$'ಹ (QFRGHU DVVROXWROLQHDUH (Q'DW /& /& (QFRGHUDVVROXWR (Q'DW 60( ; 1 1 89:3( );&6BBಹ );6/ಹ 7LSRGL FRQQHWWRUL &DYRIRUQLWRFRQ LOPRWRUH 0RWRUL):)1 )(3+FRQ VHQVRUHGLWHPSHUDWXUD H37& &DYRPRWRUH &DYRRUGLQDELOHDOSURGXWWRUHGHOODULJDOLQHDUH 3HUODOXQJKH]]DPDVVLPDGHOFDYRHQFRGHUYHGHUHORVFKHPDQHOFDSLWROR'DWLWHFQLFL /XQJKH]]DPD[GHOFDYRWUD60(HFROOHJDPHQWRPRWRUHP Figura 8-40 Interfaccia encoder motore tramite SME per motori senza interfaccia DRIVE-CLiQ e cavi di collegamento in colata con estremità cavo libere Control Unit e componenti di sistema supplementari 308 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.10 Sensor Module External SME120 &DYRDGDWWDWRUH 6,1$0,&66 0RWRU0RGXOH (QFRGHU LQFUHPHQWDOHOLQHDUH VLQFRV9SS /6& /)& /%& /6&/)& )RUPDFRVWUXWWLYD %RRNVL]H ; ; );B'&ಹ ; '5,9(&/L4 ; (QFRGHULQFUHPHQWDOH VLQFRV9SS );&%ಹ 60( ; %R[VHQVRUHGL+DOO ; &DYRIRUQLWRFRQ LOER[VHQVRUHGL+DOO 1 $QDOLVLGL [.7<H [37& &DYRDGDWWDWRUH ; ; );$'ಹ (QFRGHU DVVROXWROLQHDUH (Q'DW /& /& (QFRGHUDVVROXWR (Q'DW 60( ; 1 1 89:3( );6/ಹ );6/Bಹ );&6BB &DYRPRWRUH );/0Bಹ 0RWRUL)1FRQ VHQVRUHGL WHPSHUDWXUD H37& &DYRRUGLQDELOHDOSURGXWWRUHGHOODULJDOLQHDUH 3HUODOXQJKH]]DPDVVLPDGHOFDYRHQFRGHUYHGHUHORVFKHPDQHOFDSLWROR'DWLWHFQLFL /XQJKH]]DPD[GHOFDYRWUD60(HFROOHJDPHQWRPRWRUHP Figura 8-41 Interfaccia encoder motore tramite SME per motori senza interfaccia DRIVE-CLiQ con morsettiera a 2 fori integrata Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 309 Collegamento del sistema encoder 8.10 Sensor Module External SME120 Esempi di collegamento per motori collegati in parallelo 6,1$0,&66 0RWRU0RGXOH )RUPDFRVWUXWWLYD %RRNVL]H ; ; );B'&ಹ ; ; );&%ಹ );$'ಹ 7LSRGL FRQQHWWRUL '5,9(&/L4 (QFRGHULQFUHPHQWDOH VLQFRV9SS 60( ; 1 $QDOLVLGL [.7<H [37& ; ; (QFRGHUDVVROXWR (Q'DW 60( ; 1 1 89:3( );6/ಹ );&$BBಹ 0RWRUL):FRQ VHQVRUHGLWHPSHUDWXUD H37& &DYRPRWRUH );&$BB 0RWRUL):FRQ VHQVRUHGLWHPSHUDWXUD H37& &DYRIRUQLWRFRQLOPRWRUH 3HUODOXQJKH]]DPDVVLPDGHOFDYRHQFRGHUYHGHUHORVFKHPDQHOFDSLWROR'DWLWHFQLFL /XQJKH]]DPD[GHOFDYRWUD60(HFROOHJDPHQWRPRWRUHP Figura 8-42 Interfaccia encoder motore tramite SME per motori Torque collegati in parallelo senza interfaccia DRIVE-CLiQ Control Unit e componenti di sistema supplementari 310 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.10 Sensor Module External SME120 6,1$0,&66 0RWRU0RGXOH )RUPDFRVWUXWWLYD %RRNVL]H ; ; );B'&ಹ ; '5,9(&/L4 ; );&%ಹ &DYRDGDWWDWRUH (QFRGHU LQFUHPHQWDOHOLQHDUH VLQFRV9SS /6& /)& /%& /6&/)& 60( ; ; 1 %R[VHQVRUHGL+DOO &DYRIRUQLWRFRQ LOER[VHQVRUHGL+DOO $QDOLVLGL [.7<H [37& ; ; );$'ಹ &DYRDGDWWDWRUH 60( (QFRGHU DVVROXWROLQHDUH (Q'DW /& /& ; 1 1 89:3( );B6/ಹ );%%BBಹ &DYRPRWRUH 7LSRGL FRQQHWWRUL 0RWRUL)1FRQ VHQVRUHGLWHPSHUDWXUD H37& 0RWRUL)1FRQ VHQVRUHGLWHPSHUDWXUD H37& &DYRRUGLQDELOHDOSURGXWWRUHGHOODULJDOLQHDUH 3HUODOXQJKH]]DPDVVLPDGHOFDYRHQFRGHUYHGHUHORVFKHPDQHOFDSLWROR'DWLWHFQLFL /XQJKH]]DPD[GHOFDYRWUD60(HFROOHJDPHQWRPRWRUHP 1HLPRWRULSULYLGLVFDWRODGHOODPRUVHWWLHUDLFDYLVRQRIRUQLWLFRQLOPRWRUH1HLPRWRULFRQVFDWRODGHOODPRUVHWWLHUDDIRULVL GHYRQRXWLOL]]DUHLFDYL);6/B Figura 8-43 8.10.5 Interfaccia encoder motore tramite SME per motori lineari collegati in parallelo senza interfaccia DRIVE-CLiQ Disegno quotato Figura 8-44 Disegno quotato del Sensor Module External SME120, tutte le misure in mm e (pollici) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 311 Collegamento del sistema encoder 8.10 Sensor Module External SME120 8.10.6 Montaggio 01P 01P ① 1 Superficie di contatto Figura 8-45 Maschera di foratura per il montaggio Montaggio 1. Trasferire la maschera di foratura sulla superficie di montaggio. Accertarsi che la superficie di montaggio sia di metallo non verniciato. 2. Eseguire due fori di diametro 5,3 o fori filettati M5 corrispondenti alla maschera di foratura. 3. Fissare il Sensor Module alla superficie di montaggio. La coppia di serraggio è 6 Nm. Control Unit e componenti di sistema supplementari 312 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.10 Sensor Module External SME120 8.10.7 Dati tecnici Tabella 8- 37 Dati tecnici 6SL3055-0AA00-5JAx Unità Valore Alimentazione dell'elettronica Tensione Corrente (senza sistema encoder) Corrente (con sistema encoder) Potenza dissipata VDC ADC ADC W DC 24 (20,4 – 28,8) ≤ 0,20 ≤ 0,30 ≤ 4,5 Alimentazione del sistema encoder Tensione Corrente VEncoder AEncoder DC 5 V 0,35 Frequenza encoder valutabile (fencoder) kHz ≤ 500 Connessione PE/massa Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm Peso kg Grado di protezione 0,7 IP67 Nota Clock del regolatore di corrente Per un clock del regolatore di corrente di 31,25 µs si deve utilizzare un SME120 con il numero di ordinazione 6SL3055-0AA00-5JA3. Nota Per garantire il grado di protezione tutti i connettori devono essere avvitati e fissati in modo corretto. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 313 Collegamento del sistema encoder 8.10 Sensor Module External SME120 La lunghezza massima sul lato dell'interfaccia del sistema encoder dipende dall'assorbimento di corrente dello stesso e dalla sezione dei conduttori di alimentazione nel cavo, ma in ogni caso non può superare i 10 m. Per i sistemi encoder che operano in un campo di tensione di alimentazione compreso tra 4,75 V e 5,25 V, il diagramma risultante è il seguente. I parametri rappresentati a titolo d'esempio sono: sezione 0,28 mm² (0,14 mm² conduttore di alimentazione più 0,14 mm² conduttore Remote Sense) e 0,64 mm² (0,5 mm² conduttore di alimentazione più 0,14 mm² conduttore Remote Sense). 6H]LRQHGHOFRQGXWWRUH /XQJKH]]DFDYRHQFRGHU>P@ PP 9DOHSHUXQHQFRGHUFRQ WHQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQH 99 /PD[B$* 6H]LRQHGHOFRQGXWWRUH /PD[B$* PP $VVRUELPHQWRFRUUHQWHHQFRGHU$*>$@ Figura 8-46 Lunghezza massima dei cavi in funzione della quantità di corrente assorbita dal sistema encoder Oltre ai sistemi encoder della figura precedente, con campo di tensione compreso tra 4,75 V e 5,25 V, ve ne sono altri con campo esteso verso il basso fino a 3,6 V; questi possono in genere funzionare con cavi encoder lunghi fino a 10 m, a condizione che la sezione complessiva del conduttore di alimentazione sommata a quella del conduttore Remote Sense non sia inferiore a 0,14 mm². Control Unit e componenti di sistema supplementari 314 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.11 Sensor Module External SME125 8.11 Sensor Module External SME125 8.11.1 Descrizione Al Sensor Module External SME125 possono essere collegati sistemi encoder diretti all'esterno del quadro elettrico. L'SME125 analizza questi sistemi encoder e converte i valori calcolati in valori DRIVE-CLiQ. Il componente viene impiegato laddove i segnali di temperatura dei motori non sono separati elettricamente in modo sicuro o nei casi in cui tale separazione per determinati motivi non è possibile. Lo SME125 viene impiegato in particolare nelle applicazioni dei motori lineari. Possono essere collegati sistemi encoder diretti con EnDat 2.1 oppure SSI, entrambi con segnali incrementali SIN/COS (1 Vpp), ma senza segnale di riferimento. Nello SME125 non vengono memorizzati dati del motore o dati encoder. 8.11.2 Avvertenze di sicurezza per Sensor Modules External Le avvertenze di sicurezza qui descritte valgono specialmente per il Sensor Module External SME12x. Nota Quando si utilizza un Sensor Module External, rispettare anche le avvertenze di sicurezza per i Sensor Module e le avvertenze di sicurezza riportate nel capitolo 1. Un Sensor Module External SME12x è un dispositivo in classe di protezione I. AVVERTENZA Regole da rispettare per gli interventi su un SME12x • Per garantire una separazione elettrica sicura, collegare obbligatoriamente un conduttore di protezione con sezione di almeno 2,5 mm2. • Per garantire il grado di protezione IP67, chiudere tutti i collegamenti, inclusi quelli non utilizzati, con connettori o appositi tappi ermetici. Rispettare le coppie di serraggio prescritte. • Sostituire sempre i tappi in plastica dei collegamenti X100 ... X500 con i relativi connettori prima della messa in servizio poiché in caso contrario i Sensor Module External SME12x non corrispondono al grado di protezione IP67. • Non aprire mai i Sensor Module poiché questa operazione potrebbe comprometterne la tenuta ermetica! I lavori di riparazione e manutenzione devono essere eseguiti esclusivamente da un centro di service SIEMENS. • Non mettere in servizio il Sensor Module se l'imballaggio presenta danni evidenti provocati dall'acqua. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 315 Collegamento del sistema encoder 8.11 Sensor Module External SME125 ATTENZIONE Danni provocati dal collegamento di un'alimentazione del sistema encoder messa a terra Collegare solo i sistemi encoder per i quali l'alimentazione del sistema encoder non è messa a terra. 8.11.3 Descrizione delle interfacce 8.11.3.1 Panoramica &ROOHJDPHQWRGHOFRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH 9LWH0 &RSSLDGLVHUUDJJLR1P 6H]LRQHPLQPP ; ,QJUHVVRVHQVRUHGLWHPSHUDWXUD &RSSLDGLVHUUDJJLR1P ; ,QWHUIDFFLD'5,9(&/L4 ; ,QWHUIDFFLDVLVWHPDHQFRGHU &RSSLDGLVHUUDJJLR1P Figura 8-47 Descrizione interfacce SME125 Control Unit e componenti di sistema supplementari 316 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.11 Sensor Module External SME125 8.11.3.2 X100 Interfaccia sistema encoder Tabella 8- 38 X100: Interfaccia sistema encoder Kit di connettori: Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 P5 Alimentazione encoder 2 Riservato, lasciare libero 3 Riservato, lasciare libero 4 M 5 Riservato, lasciare libero 6 Riservato, lasciare libero 7 P5 Alimentazione encoder 8 Clock Clock interfaccia EnDat, clock SSI 9 Clock* Clock inverso interfaccia EnDat, clock SSI inverso 10 M Massa alimentazione encoder 11 Potenziale della custodia 12 B Segnale incrementale B 13 B* Segnale incrementale inverso B 14 Data Dati interfaccia EnDat, dati SSI 15 A Segnale incrementale A 16 A* Segnale incrementale inverso A 17 Data* Dati inversi interfaccia EnDat, dati SSI inversi Massa alimentazione encoder a 17 poli, num. di ordinazione: 6FX2003-0SA17 Copertura cieca dell'interfaccia del sistema encoder: ditta Pöppelmann GmbH & Co. KG, Lohne, numero di ordinazione: GPN 300 F211 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 317 Collegamento del sistema encoder 8.11 Sensor Module External SME125 8.11.3.3 X200 Ingresso sensore di temperatura Tabella 8- 39 X200: Ingresso sensore di temperatura Pin ( Funzione Dati tecnici 1 -Temp 2 +Temp Collegamento sensore di temperatura KTY84–1C130 / PTC / interruttore a bimetallo con contatto NC Nei motori Torque e lineari si collega qui il sensore di temperatura del motore KTY84-1C130 3 +Temp 4 -Temp 5 +Temp 6 -Temp Kit di connettori: Collegamento sensore di temperatura KTY84–1C130 / PTC / interruttore a bimetallo con contatto NC Nei motori Torque e lineari si collega qui il PTC-Drilling 1 o un interruttore a bimetallo Collegamento sensore di temperatura KTY84–1C130 / PTC / interruttore a bimetallo con contatto NC Nei motori Torque e lineari si collega qui il PTC-Drilling 2 a 6+1 poli, num. di ordinazione: 6FX2003-0SU07 Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA ATTENZIONE Non ponticellare i collegamenti dei sensori di temperatura! Per collegare più sensori di temperatura, connettere separatamente i singoli sensori a "+Temp" e "-Temp". I segnali "+Temp" e "-Temp" non devono essere ponticellati tra loro! Control Unit e componenti di sistema supplementari 318 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.11 Sensor Module External SME125 8.11.3.4 X500 Interfaccia DRIVE-CLiQ Tabella 8- 40 X500: Interfaccia DRIVE-CLiQ Pin Tipo di connettore Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - Connettore femmina RJ45 Assorbimento di corrente max. 0,30 A La copertura cieca per l'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0 Nota Per il collegamento si devono utilizzare solo cavi DRIVE-CLiQ MOTION-CONNECT. La lunghezza massima dei cavi MOTION-CONNECT 500 è 100 m, mentre per i cavi MOTIONCONNECT 800PLUS è 75 m. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 319 Collegamento del sistema encoder 8.11 Sensor Module External SME125 8.11.4 Esempio di collegamento &DYRDGDWWDWRUH 6,1$0,&66 0RWRU0RGXOH (QFRGHU LQFUHPHQWDOHOLQHDUH VLQFRV9SS /6& /)& /%& /6&/)& )RUPDFRVWUXWWLYD %RRNVL]H ; ; );B'&ಹ ; ; '5,9(&/L4 (QFRGHULQFUHPHQWDOH VLQFRV9SS );&%ಹ 60( ; 1 %R[VHQVRUHGL+DOO ; &DYRIRUQLWRFRQ LOER[VHQVRUHGL+DOO $QDOLVLGL [.7<H [37& &DYRDGDWWDWRUH ; ; );$'ಹ (QFRGHU DVVROXWROLQHDUH (Q'DW /& /& (QFRGHUDVVROXWR (Q'DW 60( ; 1 1 89:3( );&6BBಹ );6/ಹ &DYRIRUQLWRFRQ LOPRWRUH &DYRPRWRUH 0RWRUL):)1 FRQVHQVRUHGL WHPSHUDWXUD H37& &DYRRUGLQDELOHDOSURGXWWRUHGHOODULJDOLQHDUH 3HUODOXQJKH]]DPDVVLPDGHOFDYRHQFRGHUYHGHUHORVFKHPDQHOFDSLWROR'DWLWHFQLFL /XQJKH]]DPD[GHOFDYRWUD60(HFROOHJDPHQWRPRWRUHP Figura 8-48 Interfaccia encoder motore tramite SME per motori senza interfaccia DRIVE-CLiQ e cavi di collegamento in colata con estremità confezionate Control Unit e componenti di sistema supplementari 320 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.11 Sensor Module External SME125 &DYRDGDWWDWRUH 6,1$0,&66 0RWRU0RGXOH (QFRGHU LQFUHPHQWDOHOLQHDUH VLQFRV9SS /6& /)& /%& /6&/)& )RUPDFRVWUXWWLYD %RRNVL]H ; ; );B'&ಹ ; ; (QFRGHULQFUHPHQWDOH VLQFRV9SS );&%ಹ '5,9(&/L4 60( ; %R[VHQVRUHGL+DOO ; &DYRIRUQLWRFRQ LOER[VHQVRUHGL+DOO 1 $QDOLVLGL [.7<H [37& &DYRDGDWWDWRUH ; ; );$'ಹ (QFRGHU DVVROXWROLQHDUH (Q'DW /& /& (QFRGHUDVVROXWR (Q'DW 60( ; 1 1 89:3( );6/ಹ );&6BBಹ 7LSRGL FRQQHWWRUL &DYRIRUQLWRFRQ LOPRWRUH 0RWRUL):)1 )(3+FRQ VHQVRUHGLWHPSHUDWXUD H37& &DYRPRWRUH &DYRRUGLQDELOHDOSURGXWWRUHGHOODULJDOLQHDUH 3HUODOXQJKH]]DPDVVLPDGHOFDYRHQFRGHUYHGHUHORVFKHPDQHOFDSLWROR'DWLWHFQLFL /XQJKH]]DPD[GHOFDYRWUD60(HFROOHJDPHQWRPRWRUHP Figura 8-49 Interfaccia encoder motore tramite SME per motori senza interfaccia DRIVE-CLiQ e cavi di collegamento in colata con estremità cavo libere Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 321 Collegamento del sistema encoder 8.11 Sensor Module External SME125 &DYRDGDWWDWRUH 6,1$0,&66 0RWRU0RGXOH (QFRGHU LQFUHPHQWDOHOLQHDUH VLQFRV9SS /6& /)& /%& /6&/)& )RUPDFRVWUXWWLYD %RRNVL]H ; ; );B'&ಹ ; '5,9(&/L4 ; (QFRGHULQFUHPHQWDOH VLQFRV9SS );&%ಹ 60( ; %R[VHQVRUHGL+DOO ; &DYRIRUQLWRFRQ LOER[VHQVRUHGL+DOO 1 $QDOLVLGL [.7<H [37& &DYRDGDWWDWRUH ; ; );$'ಹ (QFRGHU DVVROXWROLQHDUH (Q'DW /& /& (QFRGHUDVVROXWR (Q'DW 60( ; 1 1 89:3( );6/ಹ );6/Bಹ );&6BB );/0Bಹ &DYRPRWRUH 0RWRUL)1FRQ VHQVRUHGL WHPSHUDWXUD H37& &DYRRUGLQDELOHDOSURGXWWRUHGHOODULJDOLQHDUH 3HUODOXQJKH]]DPDVVLPDGHOFDYRHQFRGHUYHGHUHORVFKHPDQHOFDSLWROR'DWLWHFQLFL /XQJKH]]DPD[GHOFDYRWUD60(HFROOHJDPHQWRPRWRUHP Figura 8-50 Interfaccia encoder motore tramite SME per motori senza interfaccia DRIVE-CLiQ con morsettiera a 2 fori integrata Control Unit e componenti di sistema supplementari 322 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.11 Sensor Module External SME125 Esempi di collegamento per motori collegati in parallelo 6,1$0,&66 0RWRU0RGXOH )RUPDFRVWUXWWLYD %RRNVL]H ; ; );B'&ಹ ; ; );&%ಹ );$'ಹ 7LSRGL FRQQHWWRUL '5,9(&/L4 (QFRGHULQFUHPHQWDOH VLQFRV9SS 60( ; 1 $QDOLVLGL [.7<H [37& ; ; (QFRGHUDVVROXWR (Q'DW 60( ; 1 1 89:3( );6/ಹ );&$BBಹ 0RWRUL):FRQ VHQVRUHGLWHPSHUDWXUD H37& &DYRPRWRUH );&$BB 0RWRUL):FRQ VHQVRUHGLWHPSHUDWXUD H37& &DYRIRUQLWRFRQLOPRWRUH 3HUODOXQJKH]]DPDVVLPDGHOFDYRHQFRGHUYHGHUHORVFKHPDQHOFDSLWROR'DWLWHFQLFL /XQJKH]]DPD[GHOFDYRWUD60(HFROOHJDPHQWRPRWRUHP Figura 8-51 Interfaccia encoder motore tramite SME per motori Torque collegati in parallelo senza interfaccia DRIVE-CLiQ Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 323 Collegamento del sistema encoder 8.11 Sensor Module External SME125 6,1$0,&66 0RWRU0RGXOH )RUPDFRVWUXWWLYD %RRNVL]H ; ; );B'&ಹ ; '5,9(&/L4 ; &DYRDGDWWDWRUH );&%ಹ (QFRGHU LQFUHPHQWDOHOLQHDUH VLQFRV9SS /6& /)& /%& /6&/)& 60( ; ; 1 %R[VHQVRUHGL+DOO &DYRIRUQLWRFRQ LOER[VHQVRUHGL+DOO $QDOLVLGL [.7<H [37& ; ; );$'ಹ &DYRDGDWWDWRUH 60( (QFRGHU DVVROXWROLQHDUH (Q'DW /& /& ; 1 1 89:3( );%%BBಹ &DYRPRWRUH );B6/ಹ 7LSRGL FRQQHWWRUL 0RWRUL)1FRQ VHQVRUHGLWHPSHUDWXUD H37& 0RWRUL)1FRQ VHQVRUHGLWHPSHUDWXUD H37& &DYRRUGLQDELOHDOSURGXWWRUHGHOODULJDOLQHDUH 3HUODOXQJKH]]DPDVVLPDGHOFDYRHQFRGHUYHGHUHORVFKHPDQHOFDSLWROR'DWLWHFQLFL /XQJKH]]DPD[GHOFDYRWUD60(HFROOHJDPHQWRPRWRUHP 1HLPRWRULSULYLGLVFDWRODGHOODPRUVHWWLHUDLFDYLVRQRIRUQLWLFRQLOPRWRUH1HLPRWRULFRQVFDWRODGHOODPRUVHWWLHUDDIRULVL GHYRQRXWLOL]]DUHLFDYL);6/B Figura 8-52 8.11.5 Interfaccia encoder motore tramite SME per motori lineari collegati in parallelo senza interfaccia DRIVE-CLiQ Disegno quotato Figura 8-53 Disegno quotato del Sensor Module External SME125, tutte le misure in mm e (pollici) Control Unit e componenti di sistema supplementari 324 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.11 Sensor Module External SME125 8.11.6 Montaggio 01P 01P ① 1 Superficie di contatto Figura 8-54 Maschera di foratura per il montaggio Montaggio 1. Trasferire la maschera di foratura sulla superficie di montaggio. Accertarsi che la superficie di montaggio sia di metallo non verniciato. 2. Eseguire due fori di diametro 5,3 o fori filettati M5 corrispondenti alla maschera di foratura. 3. Fissare il Sensor Module alla superficie di montaggio. La coppia di serraggio è 6 Nm. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 325 Collegamento del sistema encoder 8.11 Sensor Module External SME125 8.11.7 Dati tecnici Tabella 8- 41 Dati tecnici 6SL3055-0AA00-5KAx Unità Valore Alimentazione dell'elettronica Tensione Corrente (senza sistema encoder) Corrente (con sistema encoder) Potenza dissipata VDC ADC ADC W DC 24 (20,4 – 28,8) ≤ 0,20 ≤ 0,30 ≤ 4,5 Alimentazione del sistema encoder Tensione Corrente VEncoder AEncoder DC 5 V 0,35 Frequenza encoder valutabile (fencoder) kHz ≤ 500 Baudrate SSI/EnDat 2.1 kHz 100 Connessione PE/massa Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm Peso kg Grado di protezione 0,7 IP67 Nota Clock del regolatore di corrente Per un clock del regolatore di corrente di 31,25 µs si deve utilizzare un SME125 con il numero di ordinazione 6SL3055-0AA00-5KA3. Nota Per garantire il grado di protezione tutti i connettori devono essere avvitati e fissati in modo corretto. Control Unit e componenti di sistema supplementari 326 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.11 Sensor Module External SME125 La lunghezza massima sul lato dell'interfaccia del sistema encoder dipende dall'assorbimento di corrente dello stesso e dalla sezione dei conduttori di alimentazione nel cavo, ma in ogni caso non può superare i 10 m. Per i sistemi encoder che operano in un campo di tensione di alimentazione compreso tra 4,75 V e 5,25 V, il diagramma risultante è il seguente. I parametri rappresentati a titolo d'esempio sono: sezione 0,28 mm² (0,14 mm² conduttore di alimentazione più 0,14 mm² conduttore Remote Sense) e 0,64 mm² (0,5 mm² conduttore di alimentazione più 0,14 mm² conduttore Remote Sense). 6H]LRQHGHOFRQGXWWRUH /XQJKH]]DFDYRHQFRGHU>P@ PP 9DOHSHUXQHQFRGHUFRQ WHQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQH 99 /PD[B$* 6H]LRQHGHOFRQGXWWRUH /PD[B$* PP $VVRUELPHQWRFRUUHQWHHQFRGHU$*>$@ Figura 8-55 Lunghezza massima dei cavi in funzione della quantità di corrente assorbita dal sistema encoder Oltre ai sistemi encoder della figura precedente, con campo di tensione compreso tra 4,75 V e 5,25 V, ve ne sono altri con campo esteso verso il basso fino a 3,6 V; questi possono in genere funzionare con cavi encoder lunghi fino a 10 m, a condizione che la sezione complessiva del conduttore di alimentazione sommata a quella del conduttore Remote Sense non sia inferiore a 0,14 mm². Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 327 Collegamento del sistema encoder 8.12 Encoder DRIVE-CLiQ 8.12 Encoder DRIVE-CLiQ 8.12.1 Descrizione L'encoder DRIVE-CLiQ è disponibile come encoder assoluto con interfaccia DRIVE-CLiQ integrata. L'esecuzione multiturn dell'encoder rileva valori di posizione assoluti su 4096 giri. L'esecuzione singleturn rileva invece la posizione assoluta nell'ambito di un solo giro. I principali vantaggi sono i seguenti: ● Messa in servizio automatica tramite DRIVE-CLiQ ● Possibilità di elevata temperatura di esercizio di 100 °C ● Concetto di diagnostica omogeneo Tabella 8- 42 Encoder integrato con DRIVE-CLiQ Designazione Numero di ordinazione Descrizione Flangia sincro DRIVE-CLiQ VW 6 mm 6FX2001-5FD13-0AAx Encoder assoluto con DRIVE-CLiQ, singleturn Flangia di bloccaggio DRIVE-CLiQ VW 10 mm 6FX2001-5QD13-0AAx Encoder assoluto con DRIVE-CLiQ, singleturn Albero cavo DRIVE-CLiQ, 10 mm 6FX2001-5VD13-0AAx Encoder assoluto con DRIVE-CLiQ, singleturn Albero cavo DRIVE-CLiQ, 12 mm 6FX2001-5WD13-0AAx Encoder assoluto con DRIVE-CLiQ, singleturn Flangia sincro DRIVE-CLiQ VW 6 mm 6FX2001-5FD25-0AAx Encoder assoluto con DRIVE-CLiQ, multiturn Flangia di bloccaggio DRIVE-CLiQ VW 10 mm 6FX2001-5QD25-0AAx Encoder assoluto con DRIVE-CLiQ, multiturn Albero cavo DRIVE-CLiQ, 10 mm 6FX2001-5VD25-0AAx Encoder assoluto con DRIVE-CLiQ, multiturn Albero cavo DRIVE-CLiQ, 12 mm 6FX2001-5WD25-0AAx Encoder assoluto con DRIVE-CLiQ, multiturn ATTENZIONE Danneggiamento dei componenti sensibili alle scariche elettrostatiche L'encoder è a diretto contatto con componenti sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD) che rischiano di esserne danneggiati. • Non toccare i contatti con le mani o con utensili che possono essere caricati elettrostaticamente. Control Unit e componenti di sistema supplementari 328 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.12 Encoder DRIVE-CLiQ 8.12.2 Descrizione delle interfacce 8.12.2.1 Panoramica Figura 8-56 8.12.2.2 Encoder DRIVE-CLiQ Interfaccia DRIVE-CLiQ Tabella 8- 43 Interfaccia DRIVE-CLiQ Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 riservato, lasciare libero 5 riservato, lasciare libero 6 RXN 7 riservato, lasciare libero 8 riservato, lasciare libero A riservato, lasciare libero B M (0 V) Dati di ricezione - Massa elettronica La copertura cieca per l'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) N. di ordinazione: 6SL3066-4CA00-0AA0 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 329 Collegamento del sistema encoder 8.12 Encoder DRIVE-CLiQ 8.12.3 Disegni quotati Figura 8-57 Disegno quotato flangia Synchro, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici) Figura 8-58 Disegno quotato flangia di bloccaggio, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici) Control Unit e componenti di sistema supplementari 330 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.12 Encoder DRIVE-CLiQ Figura 8-59 Disegno quotato albero cavo, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici) Tabella 8- 44 Dimensioni Dimensioni Albero cavo ØA 10+0.012 (0.39) Unità 12+0.012 (0.47) mm (inch) Alberi di collegamento ØC 10 (0.39) 12 (0.47) mm (inch) Anello di bloccaggio ØB 18 (0.70) 20 (0.78) mm (inch) L min. 15 (0.59) 18 (0.70) mm (inch) L max. 20 (0.78) 20 (0.78) mm (inch) Codice albero 2 (0.07) 7 (0.27) mm (inch) L = Profondità di penetrazione dell'albero di collegamento nell'encoder Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 331 Collegamento del sistema encoder 8.12 Encoder DRIVE-CLiQ 8.12.4 Montaggio Figura 8-60 Montaggio: Flangia sincro, 1: Staffa di serraggio Staffe di serraggio/giunti Per gli encoder rotativi sono necessari, come accessori di montaggio, staffe di serraggio e giunti. Le staffe di serraggio servono per il fissaggio degli encoder con flangia sincro. Tabella 8- 45 Dati per la scelta/ordinazione Designazione N. di ordinazione Staffa di serraggio (n. 1 nel disegno) per encoder con flangia sincro (sono necessari 3 pezzi) 6FX2001-7KP01 Giunto elastico Diametro dell'albero: • 6 mm / 6 mm • 6 mm / 5 mm 6FX2001-7KF10 6FX2001-7KF06 Giunto, ad innesto Diametro dell'albero: • 6 mm / 6 mm • 10 mm / 10 mm 6FX2001-7KS06 6FX2001-7KS10 Control Unit e componenti di sistema supplementari 332 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 8.12 Encoder DRIVE-CLiQ Tabella 8- 46 Istruzioni per il montaggio Nome di prodotto Giunto elastico Giunto ad innesto Coppia trasmissibile, max. 0,8 Nm 0,7 Nm Diametro dell'albero 6 mm da entrambi i lati oppure d1 = 6 mm, d2 = 5 mm 6 mm da entrambi i lati oppure 10 mm da entrambi i lati Disassamento dell'albero, max. 0,4 mm 0,5 mm Disassamento assiale ± 0,4 mm ± 0,5 mm Disallineamento angolare dell'albero, max. 3° 1° Rigidità di rotazione 150 Nm/rad 31 Nm/rad Rigidità laterale 6 N/mm 10 N/mm Momento d'inerzia delle masse 19 gcm2 20 gcm2 Giri, max. 12000 min-1 12000 min-1 Temperatura d'esercizio -20 ... +150 °C -20 ... +80 °C Peso ca. 16 g 20 g Figura 8-61 Montaggio: Albero cavo, A: Lamierino elastico (compreso nella configurazione di fornitura) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 333 Collegamento del sistema encoder 8.12 Encoder DRIVE-CLiQ 8.12.5 Dati tecnici Tabella 8- 47 Dati tecnici encoder DRIVE-CLiQ Esecuzione Unità Encoder assoluto con DRIVE-CLiQ Tensione di funzionamento dell'encoder V 24 V -15 % / +20 % Corrente assorbita Singleturn Multiturn mA mA circa 245 circa 325 Interface DRIVE-CLiQ Numero di giri consentito a livello elettrico a livello meccanico, max. giri/min-1 giri/min-1 14000 10000 Lunghezza dei cavi, max. m 100 Collegamento Risoluzione Singleturn Multiturn Connettore DRIVE-CLiQ, radiale Bit Bit 22 34 (22 bit Singleturn + 12 Bit Multiturn) Precisione Secondi angolari ±35 Coppia d'attrito Nm ≤ 0,01 (a 20 °C) Coppia di avviamento Nm ≤ 0,01 (a 20 °C) Caricabilità dell'albero d 10 x 19,5 70° n > 6000 giri/min-1 n ≤ 6000 giri/min-1 assiale 40 N / radiale 40 N sull'estremità dell'albero assiale 40 N / radiale 60 N sull'estremità dell'albero Accelerazione angolare, max. rad/s2 105 Momento d'inerzia del rotore Albero pieno Albero cavo kgm2 kgm2 1,90 * 10-6 kgm2 2,80 * 10-6 kgm2 Resistenza alle vibrazioni secondo DIN IEC 68-2-6 m/s2 ≤ 100 (10 - 500 Hz) Resistenza agli urti (6 ms) secondo DIN IEC 68-2-27 m/s2 ≤ 1000 (6 ms) °C °C -20 100 Temperatura di esercizio minima massima Grado di protezione(secondo DIN EN 60529) Peso Singleturn Multiturn Marchio CE IP67 sulla custodia IP64 sull'ingresso albero kg kg 0,40 0,44 sì Control Unit e componenti di sistema supplementari 334 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Costruzione del quadro elettrico e compatibilità elettromagnetica (EMC) 9.1 9 Coppie di serraggio per le viti e i collegamenti a vite Per le viti e i collegamenti a vite dei componenti descritti nel presente manuale, valgono le seguenti coppie di serraggio: Tabella 9- 1 Coppie di serraggio per i collegamenti di terra, per le viti dei conduttori di protezione e per il montaggio in armadio Filettatura Coppie di serraggio in Nm M3 0,8 Nm M4 1,8 Nm M5 3,0 Nm M6 6,0 Nm M8 13,0 Nm M10 25,0 Nm Tolleranza ––> 0 ... +30 % Coppie di serraggio diverse Per i morsetti a vite dei componenti e per il montaggio dei singoli componenti nell'armadio valgono coppie di serraggio diverse. I dati validi sono descritti nei capitoli seguenti. ● "Montaggio" per SME20/25 e SME120/125 ● "Morsetti a vite" nell'Appendice A Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 335 Costruzione del quadro elettrico e compatibilità elettromagnetica (EMC) 9.2 Note relative all'armadio elettrico e alla compatibilità EMC 9.2 Note relative all'armadio elettrico e alla compatibilità EMC Informazioni sulla costruzione dell'armadio elettrico, la compatibilità elettromagnetica (EMC) e la protezione da sovracorrenti e sovratensioni sono disponibili nei seguenti manuali: ● Componenti in forma costruttiva Booksize: SINAMICS S120 Manuale del prodotto Parti di potenza Booksize (GH2) ● Componenti in forma costruttiva Blocksize: SINAMICS S120 Manuale del prodotto AC Drive (GH6) ● Componenti in forma costruttiva Chassis: SINAMICS S120 Manuale del prodotto Parti di potenza Chassis (GH3) SINAMICS S120 Manuale del prodotto Parti di potenza Chassis Liquid Cooled (GH7) Control Unit e componenti di sistema supplementari 336 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 A Appendice A A.1 Morsetti a molla Il tipo di morsetto a molla è indicato nella descrizione delle interfacce del rispettivo componente. Tabella A- 1 Sezioni dei cavi collegabili per i morsetti a molla Tipo di morsetto a molla 1 Sezioni dei cavi collegabili Lunghezza di isolamento 8 mm 2 Sezioni dei cavi collegabili Flessibililità Lunghezza di isolamento 8 ... 9 mm Sezioni dei cavi collegabili rigido flessibile flessibile con puntalino senza guaina in plastica flessibile con puntalino con guaina in plastica AWG / kcmil Lunghezza di isolamento 8 mm Sezioni dei cavi collegabili rigido flessibile flessibile con puntalino senza guaina in plastica flessibile con puntalino con guaina in plastica AWG / kcmil Lunghezza di isolamento 10 mm Sezioni dei cavi collegabili 25 mm2 ... 95 mm2 AWG 4 ... 4/0 Lunghezza di isolamento 35 mm Sezioni dei cavi collegabili rigido flessibile flessibile con puntalino senza guaina in plastica flessibile con puntalino con guaina in plastica AWG / kcmil Lunghezza di isolamento 15 mm 3 3_1 4 5 rigido flessibile flessibile con puntalino senza guaina in plastica AWG / kcmil 0,14 mm2 ... 0,5 mm2 0,14 mm2 ... 0,5 mm2 0,25 mm2 ... 0,5 mm2 26 ... 20 0,08 mm2 ... 2,5 mm2 0,2 mm2 ... 1 mm2 0,2 mm2 ... 1,5 mm2 0,25 mm2 ... 1,5 mm2 0,25 mm2 ... 0,75 mm2 24 ... 16 0,2 mm2 ... 1,5 mm2 0,2 mm2 ... 1,5 mm2 0,25 mm2 ... 1,5 mm2 0,25 mm2 ... 0,75 mm2 24 ... 16 0,2 mm2 ... 10 mm2 0,2 mm2 ... 6 mm2 0,25 mm2 ... 6 mm2 0,25 mm2 ... 4 mm2 24 ... 8 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 337 Appendice A A.2 Morsetti a vite A.2 Morsetti a vite Il tipo di morsetto a vite è indicato nella descrizione delle interfacce del rispettivo componente. Tabella A- 2 Sezioni dei cavi collegabili e coppie di serraggio per morsetti a vite Tipo di morsetto a vite 1 1_1 2 3 4 Sezioni dei cavi collegabili rigida, flessibile con puntalino per cavi elettrici senza guaina in plastica con puntalino per cavi elettrici con guaina in plastica Lunghezza di isolamento 7 mm Utensile Cacciavite 0,4 x 2,0 mm Coppia di serraggio 0,22 ... 0,25 Nm Sezioni dei cavi collegabili rigida, flessibile con puntalino per cavi elettrici senza guaina in plastica con puntalino per cavi elettrici con guaina in plastica Lunghezza di isolamento 7 mm Utensile Cacciavite 0,4 x 2,5 mm Coppia di serraggio 0,22 ... 0,25 Nm Sezioni dei cavi collegabili rigida, flessibile con puntalino per cavi elettrici senza guaina in plastica con puntalino per cavi elettrici con guaina in plastica Lunghezza di isolamento 7 mm Utensile Cacciavite 0,6 x 3,5 mm Coppia di serraggio 0,5 ... 0,6 Nm Sezioni dei cavi collegabili flessibile con puntalino per cavi elettrici senza guaina in plastica con puntalino per cavi elettrici con guaina in plastica Lunghezza di isolamento 9 mm Utensile Cacciavite 0,6 x 3,5 mm Coppia di serraggio 0,5 ... 0,6 Nm Sezioni dei cavi collegabili flessibile con puntalino per cavi elettrici senza guaina in plastica con puntalino per cavi elettrici con guaina in plastica Lunghezza di isolamento 7 mm Utensile Cacciavite 0,6 x 3,5 mm Coppia di serraggio 0,5 ... 0,6 Nm 0,08 mm2 ... 1,5 mm2 0,25 mm2 ... 1,5 mm2 0,25 mm2 ... 0,5 mm2 0,14 mm2 ... 1,5 mm2 0,25 mm2 ... 1,5 mm2 0,25 mm2 ... 0,5 mm2 0,08 mm2 ... 2,5 mm2 0,5 mm2 ... 2,5 mm2 0,5 mm2 ... 1,5 mm2 0,2 mm2 ... 2,5 mm2 0,25 mm2 ... 1 mm2 0,25 mm2 ... 1 mm2 0,2 mm2 ... 4 mm2 0,25 mm2 ... 4 mm2 0,25 mm2 ... 4 mm2 Control Unit e componenti di sistema supplementari 338 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Appendice A A.2 Morsetti a vite Tipo di morsetto a vite 5 6 7 Sezioni dei cavi collegabili flessibile con puntalino per cavi elettrici senza guaina in plastica con puntalino per cavi elettrici con guaina in plastica Lunghezza di isolamento 12 mm Utensile Cacciavite 1,0 x 4,0 mm Coppia di serraggio 1,2 ... 1,5 Nm Sezioni dei cavi collegabili flessibile con puntalino per cavi elettrici senza guaina in plastica con puntalino per cavi elettrici con guaina in plastica Lunghezza di isolamento 11 mm Utensile Cacciavite 1,0 x 4,0 mm Coppia di serraggio 1,5 ... 1,8 Nm Sezioni dei cavi collegabili 0,5 mm2 ... 16 mm2 Lunghezza di isolamento 14 mm Utensile Cacciavite 1,0 x 4,0 mm Coppia di serraggio 1,5 ... 1,7 Nm 0,5 mm2 ... 6 mm2 0,5 mm2 ... 6 mm2 0,5 mm2 ... 6 mm2 0,5 mm2 ... 10 mm2 0,5 mm2 ... 10 mm2 0,5 mm2 ... 10 mm2 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 339 Appendice A A.2 Morsetti a vite Control Unit e componenti di sistema supplementari 340 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Appendice B B.1 B Indice delle abbreviazioni Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 341 Appendice B B.1 Indice delle abbreviazioni Control Unit e componenti di sistema supplementari 342 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Appendice B B.1 Indice delle abbreviazioni Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 343 Appendice B B.1 Indice delle abbreviazioni Control Unit e componenti di sistema supplementari 344 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Appendice B B.1 Indice delle abbreviazioni Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 345 Appendice B B.1 Indice delle abbreviazioni Control Unit e componenti di sistema supplementari 346 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Appendice B B.1 Indice delle abbreviazioni Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 347 Appendice B B.1 Indice delle abbreviazioni Control Unit e componenti di sistema supplementari 348 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Appendice B B.1 Indice delle abbreviazioni Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 349 Appendice B B.1 Indice delle abbreviazioni Control Unit e componenti di sistema supplementari 350 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 3DQRUDPLFDGHOODGRFXPHQWD]LRQH6,1$0,&6 'RFXPHQWD]LRQHJHQHUDOH&DWDORJKL 6,1$0,&6 * ' &RQYHUWLWRULGDLQFDVVR N:N: 6,1$0,&6 * * ' &RQYHUWLWRULGDLQFDVVR &RQYHUWLWRULLQDUPDGLR 6,027,21 6,1$0,&6 6 6,1$0,&6 6 6 30 6,027,216,1$0,&66HPRWRUL SHUOHPDFFKLQHGLSURGX]LRQH ' $SSDUHFFKLDWXUHGDLQFDVVR6,1$0,&66 )RUPDFRVWUXWWLYD&KDVVLVH&DELQHW0RGXOHV 6,1$0,&66 &RQYHUWLWRULLQDUPDGLR 'RFXPHQWD]LRQHSHULOFRVWUXWWRUHSHULOVHUYLFH 6,1$0,&6 * *HWWLQJ6WDUWHG ,VWUX]LRQLRSHUDWLYH 0DQXDOHGHOOHOLVWH 6,1$0,&6 6,1$0,&6 * * *& *HWWLQJ6WDUWHG ,VWUX]LRQLRSHUDWLYH 0DQXDOHGLLQVWDOOD]LRQH 0DQXDOHGLJXLGDDOOHIXQ]LRQL6DIHW\ ,QWHJUDWHG 0DQXDOHGHOOHOLVWH 6,1$0,&6 * ,VWUX]LRQLRSHUDWLYH 0DQXDOHGHOOHOLVWH ,VWUX]LRQLRSHUDWLYH 0DQXDOHGHOOHOLVWH 6,1$0,&6 *0 6060 */ 6/ ,VWUX]LRQLRSHUDWLYH 0DQXDOHGHOOHOLVWH 'RFXPHQWD]LRQHSHULOFRVWUXWWRUHSHULOVHUYLFH 6,1$0,&6 6 0DQXDOHGHOSURGRWWR *HWWLQJ6WDUWHG 0DQXDOHGLJXLGDDOOHIXQ]LRQL 0DQXDOHGHOOHOLVWH 6,1$0,&6 6,1$0,&6 6 6 *HWWLQJ6WDUWHG 0DQXDOHSHUODPHVVDLQVHUYL]LR 0DQXDOHSHUODPHVVDLQVHUYL]LR &$1RSHQ 0DQXDOHGLJXLGDDOOHIXQ]LRQL)XQ]LRQL GLD]LRQDPHQWR 0DQXDOHGLJXLGDDOOHIXQ]LRQL6DIHW\ ,QWHJUDWHG 0DQXDOHGLJXLGDDOOHIXQ]LRQL'&& 0DQXDOHGHOOHOLVWH 0DQXDOHGHOSURGRWWR&RQWURO8QLWVH FRPSRQHQWLGLVLVWHPDVXSSOHPHQWDUL 0DQXDOHGHOSURGRWWR3DUWLGLSRWHQ]D %RRNVL]H 0DQXDOHGHOSURGRWWR3DUWLGLSRWHQ]D &KDVVLV 0DQXDOHGHOSURGRWWR3DUWLGLSRWHQ]D &KDVVLV/LTXLG&RROHG 0DQXDOHGHOSURGRWWR&DELQHW0RGXOHV 0DQXDOHGHOSURGRWWR$&'ULYH 6,1$0,&6 6 ,VWUX]LRQLRSHUDWLYH 0DQXDOHGHOOHOLVWH 'RFXPHQWD]LRQHSHULOFRVWUXWWRUHSHULOVHUYLFH 6,1$0,&6 0RWRUL 6,1$0,&6 0DQXDO&ROOHFWLRQ 0RWRUL 0DQXDOLGLSURJHWWD]LRQH 0RWRUL 0DQXDOHGLSURJHWWD]LRQH 'LUHWWLYD(0& Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 351 Panoramica della documentazione SINAMICS Control Unit e componenti di sistema supplementari 352 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Indice analitico A Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza generali, 15 Campi elettromagnetici, 17 Componenti sensibili alle scariche elettrostatiche, 18 Control Unit, 34 Hub Module, 199 Option Board, 89 Sensor Module ed encoder, 237 Sensor Module External, 302, 315 Terminal Module, 109 Voltage Sensing Module VSM10, 216 B Basic Operator Panel BOP20, 83 C Campi d'impiego, 21 Cavi PROFINET, 97 Cinque regole di sicurezza, 15 Codifica dei connettori Terminal Module TM15, 120 Terminal Module TM31, 139 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 207 Terminal Module TM120, 184 Terminal Module TM15, 119 Terminal Module TM150, 196 Terminal Module TM31, 138 Terminal Module TM41, 152 Terminal Module TM54F, 172 Voltage Sensing Module VSM10, 229 Communication Board CBC10, 90 Communication Board CBE20, 95 Componenti Basic Operator Panel BOP20, 83 Communication Board CBC10, 90 Communication Board CBE20, 95 Control Unit CU320-2 DP, 57 Control Unit CU320-2 PN, 36 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 200 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20, 208 Encoder DRIVE-CLiQ, 328 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10, 239 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20, 250 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30, 260 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40, 278 Sensor Module External SME120, 302 Sensor Module External SME125, 315 Sensor Module External SME20, 288 Sensor Module External SME25, 295 Terminal Board TB30, 101 Terminal Module TM120, 174 Terminal Module TM15, 110 Terminal Module TM150, 186 Terminal Module TM31, 123 Terminal Module TM41, 141 Terminal Module TM54F, 154 Voltage Sensing Module, 215 Componenti sensibili alle scariche elettrostatiche, 18 Control Unit CU320-2 DP, 57 LED dopo l'avviamento, 74 LED durante l'avvio, 73 Control Unit CU320-2 PN, 36 LED dopo l'avviamento, 53 LED durante l'avvio, 52 Coppie di serraggio, 335 D Dati tecnici Alimentazione dell'elettronica, 29 Communication Board CBC10, 94 Control Unit CU320-2 DP, 77 Control Unit CU320-2 PN, 56 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 207 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20, 213 Encoder DRIVE-CLiQ, 334 Sensor Module Cabinet SMC10, 248 Sensor Module Cabinet SMC20, 259 Sensor Module Cabinet SMC30, 273 Sensor Module Cabinet SMC40, 287 Sensor Module External SME120, 313 Sensor Module External SME125, 326 Sensor Module External SME20, 293 Sensor Module External SME25, 300 Terminal Board TB30, 108 Terminal Module TM120, 185 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 353 Indice analitico Terminal Module TM15, 121 Terminal Module TM150, 197 Terminal Module TM31, 140 Terminal Module TM41, 153 Terminal Module TM54F, 173 Voltage Sensing Module VSM10, 230 Descrizioni delle interfacce Basic Operator Panel BOP20, 83 Communication Board CBC10, 90 Communication Board CBE20, 96 Control Unit CU320-2 DP, 58 Control Unit CU320-2 PN, 37 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 201 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20, 209 Sensor Module Cabinet SMC10, 240 Sensor Module Cabinet SMC20, 251 Sensor Module Cabinet SMC30, 261 Sensor Module Cabinet SMC40, 279 Sensor Module External SME120, 303 Sensor Module External SME125, 316 Sensor Module External SME20, 288 Sensor Module External SME25, 295 Terminal Board TB30, 101 Terminal Module TM120, 175 Terminal Module TM15, 111 Terminal Module TM150, 187 Terminal Module TM31, 124 Terminal Module TM41, 142 Terminal Module TM54F, 155 Voltage Sensing Module VSM10, 218 Diagnostica tramite LED Communication Board CBC10, 93 Communication Board CBE20, 98 Control Unit CU320-2 DP, 74 Control Unit CU320-2 PN, 53 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 204 Sensor Module Cabinet SMC10, 245 Sensor Module Cabinet SMC20, 256 Sensor Module Cabinet SMC30, 269 Sensor Module Cabinet SMC40, 284 Terminal Module TM120, 181 Terminal Module TM15, 116 Terminal Module TM150, 193 Terminal Module TM31, 135 Terminal Module TM41, 149 Terminal Module TM54F, 168 Voltage Sensing Module VSM10, 226 Disegni quotati Control Unit CU320-2 DP, 76 Control Unit CU320-2 PN, 55 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 205 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20, 212 Encoder DRIVE-CLiQ, 330 Sensor Module Cabinet SMC10, 246 Sensor Module Cabinet SMC20, 257 Sensor Module Cabinet SMC30, 270 Sensor Module Cabinet SMC40, 285 Sensor Module External SME120, 311 Sensor Module External SME125, 324 Sensor Module External SME20, 291 Sensor Module External SME25, 298 Terminal Module TM120, 182 Terminal Module TM15, 117 Terminal Module TM150, 194 Terminal Module TM31, 136 Terminal Module TM41, 150 Terminal Module TM54F, 170 Voltage Sensing Module VSM10, 227 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 200 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20, 208 E Encoder DRIVE-CLiQ, 328 I Immagazzinaggio, 29 Indirizzo Impostazione dell'indirizzo PROFIBUS, 67 Interruttore per indirizzo PROFIBUS, 67 Introduzione, 24 L LED Communication Board CBC10, 93 Communication Board CBE20, 98 Control Unit CU320-2 DP, 74 Control Unit CU320-2 PN, 53 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 204 Sensor Module Cabinet SMC10, 245 Sensor Module Cabinet SMC20, 256 Sensor Module Cabinet SMC30, 269 Sensor Module Cabinet SMC40, 284 Terminal Module TM120, 181 Terminal Module TM15, 116 Terminal Module TM150, 193 Terminal Module TM31, 135 Terminal Module TM41, 149 Terminal Module TM54F, 168 Voltage Sensing Module VSM10, 226 Control Unit e componenti di sistema supplementari 354 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Indice analitico M Montaggio Basic Operator Panel BOP20, 86 Communication Board CBC10, 94 Communication Board Ethernet (CBE20), 100 Control Unit CU320-2 DP/PN, 78 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 206 Encoder DRIVE-CLiQ, 332 Sensor Module Cabinet, 247, 258, 271 Sensor Module Cabinet SMC40, 285 Sensor Module External SME120, 312 Sensor Module External SME125, 325 Sensor Module External SME20/SME25, 292, 299 Terminal Board TB30, 106 Terminal Module, 118, 137, 151, 171 Terminal Module TM120, 183 Terminal Module TM150, 195 Voltage Sensing Module VSM10, 228 Terminal Module TM150, 186 Terminal Module TM31, 123 Terminal Module TM41, 141 Terminal Module TM54F, 154 Totally Integrated Automation, 22 Trasporto, 29 V Voltage Sensing Module, 215 P Piattaforma, 22 PROFIBUS Impostazione degli indirizzi, 67 R Rischi residui dei Power Drive System, 19 S Sensor Module Panoramica, 234 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10, 239 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20, 250 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30, 260 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40, 278 Sensor Module External SME120, 302 Sensor Module External SME125, 315 Sensor Module External SME20, 288 Sensor Module External SME25, 295 Specifica dei sistemi encoder ed encoder Sensor Module Cabinet SMC30, 274 T Temperatura ambiente, 29 Terminal Board TB30, 101 Terminal Module TM120, 174 Terminal Module TM15, 110 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 355 Indice analitico Control Unit e componenti di sistema supplementari 356 Manuale del prodotto, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0CP3 Siemens AG Industry Sector Drive Technologies Motion Control Systems Postfach 3180 91050 ERLANGEN GERMANY Con riserva di modifiche © Siemens AG 2004 - 2013 www.siemens.com/motioncontrol