Istruzioni per l´uso delle centraline di regolazione di frequenza per trasportatori vibranti di tipo ESR 25 ESR 28 BA Rhein-Nadel Automation GmbH Indice 1 Dati tecnici ................................................................................................................................................4 1.1 Descrizione del funzionamento ......................................................................................................4 1.2 La giusta centralina per ogni trasportatore.....................................................................................4 1.3 Confomità CE.................................................................................................................................6 1.4 Caratteristiche tecniche..................................................................................................................6 2 Note di sicurezza ......................................................................................................................................7 3 Indicazioni per la messa in funzione.........................................................................................................8 3.1 Uso.................................................................................................................................................9 3.1.1 Tastiera .............................................................................................................................9 3.1.1.1 Tasto ON/OFF.................................................................................................9 3.1.1.2 Tasti freccia "In basso "/ "In alto" ....................................................................9 3.1.1.3 Tasto enter ......................................................................................................9 3.1.2 Struttura menu ESR 2X...................................................................................................10 3.1.3 Menu principale ...............................................................................................................11 3.1.3.1 Voce menu: "Veloc".......................................................................................11 3.1.3.2 Voce menu: "Valori misurati".........................................................................11 3.1.3.3 Voce menu: "Servizio" ...................................................................................11 3.1.4 Menu regolazione ............................................................................................................12 3.1.4.1 Voce menu: "Abilitazione est." (rilevante soltanto in presenza di scheda opzionale).....................................13 3.1.4.2 Voci menu: "Ritardatore di avvio: Abilitazione" e "Ritardatore di arresto: Abilitazione" (pertinente soltanto in caso di presenza di scheda opzionale)......................................................................13 3.1.4.3 Voce menu: "Sensore di ingorgo" .................................................................13 3.1.4.4 Voce menu: "Ritardatore di avvio: sensore" e "Ritardatore di arresto: sensore ............................................................................................13 3.1.4.5 Voci menu: "Tempo di avvio soft" e " Tempo di arresto soft"........................13 3.1.4.6 Voce menu: "Allarme di ingorgo....................................................................14 3.1.4.7 Voce menu: "Ritardatore die allarme" ...........................................................14 3.1.4.8 Voce menu: "Luce display"............................................................................14 3.1.4.9 Voce menu: "Lingua display".........................................................................14 3.1.4.10 Voce menu: "Modifica password"..................................................................14 3.1.4.11 Voce menu: "Indietro"....................................................................................14 3.1.5 Menu calibrazione ...........................................................................................................15 3.1.5.1 Voce menu: "Autocalibrazione" .....................................................................15 3.1.5.2 Voce menu: "Velocità 100%".........................................................................15 3.1.5.3 Voce menu: "Velocità 10%"...........................................................................16 3.1.5.4 Voce menu: "Stabilitá" ...................................................................................16 3.1.5.5 Voce menu: "Frequenza controllo" ................................................................16 3.1.5.6 Voce menu: "Modifica password"..................................................................16 3.1.5.7 Voce menu: "Indietro"....................................................................................16 3.2 Messagi di allarme e altre scritte..................................................................................................17 3.2.1 Speigazione die messaggi di allarme..............................................................................17 3.2.1.1 Protezione corto circuito attiva ......................................................................17 3.2.1.2 Errore memoria NV .......................................................................................17 3.2.1.3 Errore offset DAC ..........................................................................................18 3.2.1.4 Errore offset misurazione tensione ...............................................................18 3.2.1.5 Errore offset misurazione corrente................................................................18 3.2.1.6 Errore offset modulazione PBM ....................................................................18 3.2.1.7 Cicuito servo DC nessuna funzione ..............................................................18 3.2.1.8 Freq. risonanza non trovata ..........................................................................19 3.2.1.9 Risonanza max. non trovata..........................................................................19 3.2.1.10 Protezione sovramodulazione .......................................................................19 3.2.1.11 Limitatore corrente di picco ...........................................................................19 3.2.1.12 Limitatore corrente RMS ...............................................................................20 3.2.1.13 Nessun trasportatore collegato .....................................................................20 3.2.1.14 Errore temperatura ........................................................................................20 3.2.1.15 Temperatura alta...........................................................................................20 3.2.1.16 Errore di frequenza........................................................................................20 3.2.1.17 Guasto meccanico ........................................................................................21 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.2.1.18 Tensione max................................................................................................21 Prparazioni per l`avviamento .......................................................................................................21 Prima messa in funzione..............................................................................................................23 3.4.1 Messa a punto del dispositivo di comando e trasporatore vibrante ................................23 Abilitazione esterna .....................................................................................................................29 Scheda di collegamento esterna..................................................................................................29 Collegamento sensore .................................................................................................................30 4 Disegno quotato.............................................................................................................................................31 5 Schema elettrico ............................................................................................................................................32 Figure Figura 1 Menu principale ..................................................................................................................................11 Figura 2 Menu regolazione ...............................................................................................................................12 Figura 3 Menu calibrazione ..............................................................................................................................15 Figura 4 Collegamento sensore .......................................................................................................................30 Tabella Tabella 1 La centralina di regolazione di frequenza giusta per il trasportatore vibrante RNA ............................5 Tabella 2 La centralina di regolazione di frequenza giusta per il trasportatore lineare RNA ..............................5 Tabella 3 Caratteristiche technique ....................................................................................................................6 Tabella 4 Messagi di allarme ............................................................................................................................17 Tabella 5 Parametri di esercizio del trasportatore vibrante RNA......................................................................22 Tabella 6 Parametri di esercizio del trasportatore lineare RNA........................................................................22 Tabella 7 Cavo di collegamento .......................................................................................................................22 Tabella 8 Valori indicativi per la regolazione della limitazione di corrente die trasportatori vibranti RNA.......194 Tabella 9 Valori indicativi per la regolazione della limitazione di corrente die trasportatori di linea RNA .......194 Caratteristiche tecniche Descrizione di funzionamento Le centraline della serie ESR2X sono apparecchi a microprocessore per la regolazione di potenza die traspportatori vibranti e trasportatori di linea RNA. La centraline crea una tensione di uscita che dipende dalla rete con frequenza variabile. II microprocessore rileva costantemente l´ampiezza di oscillazione e la frequenza di risonanza dal comprtamento del magnete oscillante. In tal modo non è necessario alcun sensore supplementare per la rilevazione del valore reale (per questo procedimento è stata depositata domanda di brevetto). II controllo mantiene cosi costante l´ampiezza di oscillazione selezionata indipendentemente dal carico. La frequenza della corrente di esercizio viene comandata tramite una regolazione PLL, cosicché il trasportatore viene azionato sempre nel suo punto di lavoro ottimale, ossia vicino alla risonanza. Il controllo si adatta autonomamente al trasportatore in uso per mezzo di un procedimento di calibrazione automatico. Questa calibrazione va eseguita quando un trasportatore viene collegato per la prima volta. In tal modo puó venire omessa la necessaria messa punto meccanica (um numero piú o meno elevato di molle nell´azionamento). Con queste centraline di regolazione possono venire azionati trasportatori vibranti con reti a frequenza diversa senza dovere mettere a punto di nuovo il trasportatore. L´apparecchio è ad autoprotezione. In tal modo né i magneti del trasportatore né altri componenti vengono sovraccaricati. Una sorveglianza costante dei dati di esercizio emette corrispondenti messaggi di allarme in caso di grandi scarti prima che si verifichino pesanti conseguenze. In questo modo una molla rotta o un dado allentato possono venire individuati prima che si verfichi un danno. I magneti del trasportatore vibrante vengono comandati con impulsi modulati in ampiezza ottenendo cosi un funzionamento non rumoroso del trasportatore. Il controllo é dotato di un ingresso sensore per il collegamento del consueto sensore di livello con uscita PNP/NPN o con un contatto. Il collegamento del sensore é di tipo a spina. Il segnale del sensore avvia o arresta a tempo ritardato il trasportatore collegato. Il tempo di ritardo é programmabile separatamente per ogni cambio di segnale. Il tempo di avvio sotf e il tempo di arresto sono anch´essi programmabili separatamente. La centralina giusta per il trasportatore RNA Determinante per la giusta scelta della centralina di regolazione é la corrente di carico del trasportatore da azionare. La corrente di carico viene influenzata da quattro fattori: • Frequenza di lavoro • Dimensioni del traferro • Tensione di carico • Peso della struttura (vaschette/rotaie) La seguente tabella puó quindi offrire soltanto valore indicativi, essa rappresenta valore medi risulanti dalle misurazioni da noi effettuate durante la produzione. Tabella 1 La centralina giusta per il trasportatore vibrante RNA Tipo di trasportatore vibrante RNA Corrente misurata [A] Corrente di carico max ammissibile [ A ] [ A] 0,6 Valore indicativo per la limitazione di corrente* SRC - N 160 -2 0,4 SRC - N 200 - 2 0,5 1,2 1,0 SRB 250 - 2 0,6 1,2 1,0 SRC - N 250 - 2 1,5 2,6 2,0 SRB 400 - 2 1,5 2,8 2,0 SRC - N 400 - 1 3,2 3,8 4,0 SRC - N 400 - 2 3,4 4,3 4,0 SRHL 400 - 1 3,9 5,7 4,5 SRHL 400 - 2 4,1 5,3 4,5 SRC - N 630 - 1 3,9 5 5,0 SRC - N800 - 1 5,3 8,5 5,5 Tabella 2 0,5 Tipo centralina consigliato ESR 25 / 0,6 ESR 25 / 1,8 ESR 25 / 5,5 ESR 28 La centralina giusta per il trasportatore lineare RNA Tipo di trasportatore lineare RNA Corrente misurata [A] Corrente di carico max ammissibile [ A ) Valore indicativo per la limitazione di corrente* GL 01 0,3 0,6 0,5 SLL 400 0,4 0,6 0,5 GL 1 0,3 1,1 0,9 SLL 800 0,6 1,4 1,2 SLK - N 6 0,7 1,4 1,2 SLF 1000 1,5 2,6 2,0 Tipo di centralina consigliato ESR 25 / 0,6 ESR 25 / 1,8 ESR 25 / 5,5 * La limitazione di corrente viene immessa nel menu di calbrazione al momento della calibrazione della centralina su un nuovo trasportatore, vedi Capitolo 3.4.1. I valori qui indicati sono indicativi. In caso di vaschette o rotaie pesanti la limitazione di corrente puó venire regolata anche su un valore più alto. La limitazione di corrente in nessun caso può essere scelta superiore alla corrente di carico massima ammissibile indicata per il rispettivo trasportatore. L´apparecchio base per le varianti ESR 25 / 0,6 e ESR 25 / 1,8 é la centralina standard ESR 25. Dato che la conversione ad un campo di corrente inferiore richiede interventi sull´hardware della certralina nonché una modifica della regolazione di fabbrica, essa dovrebbe sempre venire eseguita internamente da RNA. Per ulteriori informazioni Vi preghiamo di rivolgersi al reparto elettrico di Rhein-Nadel Automation, Aquisgrana. Vostro interlocutore è il sig. Heinrichs, Tel 0241 / 5109 - 207 Fax 0241 / 5109 - 219. Dichiarazione di conformità CE La centralina soddisfa le seguenti disposizioni: Direttiva CE-EMV 89/336/CEE; Direttiva bassa tensione CE (73/23/CEE). Norme armonizzate applicate: EN 60335-1 Direttiva CE-EMV EN 50081-2 Direttiva CE-EMV EN 50082-2 La conformità é presente soltanto se vengono rispettate le nostre istruzioni per l´uso al punto 3. Caratteristiche tecniche Tabella 3 Caratteristiche tecniche 1) Tensione di alimentazione Protezione di rete Tensione di Frequenza di uscita 2) Corrente di uscita Valore desiderato 3) Abilitazione est. Tempo di avvio soft Tempo di arresto soft Segnale sensore Alimentazione sensore Corrente sensore Ritardo segnale sensore 3) Uscita di stato Temperatura ambiente amm. Dimensioni (LxAxP) Schermatura / Antidisturbo Tipo di protezione ESR 25 230 V + 6%-10% 50/60 Hz 2 5 x 20mm, 4 A ritardato, I t ³ 72 0-210 V 25-150 Hz 5,53 A Programmabile da tastiera 12-24 V DC od. contatto da 0,05 a 10 secondi da 0,005 a 10 secondi XS2/Pin 4, HIGH>16 V, LOW < 8 XS2/Pin 2 = +24 VDC, Pin 5 = 0 massima 50 mA da 0,000 a 10 secondi 24V, 50mA 0-40°C 172 x 220 x 169 mm secondo direttive EMV IP 54 ESR 28 230 V + 6%-10% 50/60 Hz 2 5 x 20mm, 4 A ritardato, I t ³ 72 0-210 V 25-150 Hz 8,5 A Programmabile da tastiera 12-24 V DC od. contatto da 0,05 a 10 secondi da 0,005 a 10 Sekunden XS2/Pin 4, HIGH>16 V, LOW < 8 XS2/Pin 2 = +24 VDC, Pin 5 = 0 Volt massima 50 mA da 0,000 a 10 Sekunden 24V, 50mA 0-40°C 172 x 220 x 169 mm secondo direttive EMV IP 54 1) Commutabile su auf 115 V +6-10%, 50/60 Hz 2) Selbstbegrenzend. (Intern umstellbar auf 1.38A, 0.59A, 0,14A) 3) Option Norme di sicurezza Le norme di sicurezza devono sempre venire lette e comprese. La loro osservanza grantisce un funzionamento sicuro ed evita influssi nocivi per la salute. Deve essere assicurato che tutte le persone che lavorano con questo certalina siano perfettamente a conoscenza delle norme di sicurezza e le osservino. L´apparecchio descritto in auesto manuale è una centralina per il funzionamento di trasportatori vibranti e lineari RNA. Vanno rispettati i valori limite riportati nelle caratteristische tecniche. Attenzione Questo triangolo di avvertimento contraddistingue le indicazioni di sicurezza. La mancata osservanza di questo avvertimento può avere come conseguenza lesioni gravi o la morte. I lavori sulle apparecchiature elettriche della macchina/impianto devono venire eseguiti secondo le regole dell´elettrotechica esclusivamente da un elettricista o da persone istruite sotto la guida e la sorveglianza di un elettricista. Risppettare tutte le indicazioni di sicurezza e pericolo apposte sulla macchina/sull’impianto. L’equipaggiamento elettrico della macchina/dell’impianto va valutato e controllato a intervalli regolari. I difetti come collegamenti laschi o cavi danneggiati devono venire immediatamente eliminati. Prima di aprire l’apparecchio togliere la spina di rete e attendere almeno 5 minuti. L‘ energia pericolos nel circuito intermedio viene eliminata lentamente dopo avere staccato dalla rete. La mancata osservanza nasconde pericolo di morte. Prima della messa in funzione va garantito che il conduttore di protezione (PE) sia installato sul punto di collegamento e sia integro. Per un controllo del conduttore di protezione devono venire impiegati esclusivamente apparecchi di prova ammessi a tal scopo. Indicazioni per la messa in funzione Il cavo di collegamento tra centralina e trasportatore vibrante deve essere schermato e lo schermo deve essere collegato su entrambi i lati con il Conduttore di protezione. La lunghezza massima del cavo è 2 metri. Prima di collegare alla rete e accendere la certralina, vanno tassativamente rispettati i seguenti punti: * Tutti i collegamenti a spina sono ben fermi? * E´garantito I‘IMPIEGO SECONDO LE INDICAZIONI? * Le indicazioni della tensione di rete della centralina correspndono a quelle della rete locale? La centralina può essere messa in funzione soltanto è possibile rispondere positivamente a tutte le domande soprariportate. Per l‘ uso e i collegamenti sulla centralina sono installati i seguenti dispositivi: * Interruttore generale * Elemento di comando e di visualizzazione * Cavo di collegamento alla rete con spina di tipo Schuko * Collegamento a spina per il trasportatore * Presa sensore per monitoraggio di ingolfo * Tappi ciechi PG9 per cablaggio addizionale Per evitare danni al trasportatore durante la prima accensione della centralina, di fabbrica è programmata una regolazione di base. * Ampezza di oscillazione 10% * Frequenza di uscita 100 Hz * Avvio soft circa. 0,3 secondi * Ingresso sensore non attivo Dopo l’accensione sul traspotatore non si percepisce quasi nessuna reazione. Uso Tastiera La tastiera è composta dalla finestra del display e da quattro tasti: ON/OFF, Enter, freccia ”in alto” e freccia ”in basso”.Vedi Fig. 1. Tasto ON/OFF Il tasto ON/OFF serve principalmente per attivare e disattivare la corrente per il trasportatore. In connessione con l’utocalibrazione (vedi Paragrafo 3.4.1) il tasto ON/OFF serve anche come tasto Esc, disattivando la corrente per il trasportatore e interrompendo la calibrazione. Tasti freccia ”in alto” / ”in basso” I tasti freccia hanno diverse funzioni: • nel Modo normale essi consentono di accedere alle singole voci di menu in entrambe le direzioni • Nella voce menu SCEGLI PASSWORD il numero di codice viene inserito con i tasti freccia • Nella voce di menu attivata questi tasti consentono la selezione del valore o modo operativo desiderato. Figura 1 Panoramica die tasti Tasto ON/OFF Tasto freccia Tasto Enter Tasto freccia in basso RNA :4A Tasto Enter Il tasto Enter serve per l’attivazione delle singole voci del menu e per confermare il parametro impostato. Confermando con il tasto Enter il valore impostato viene salvato in memoria. Quindi ESR2X memorizza i suoi valore impostati anche quando deve venire disattivato. Di conseguenza al termine della impostazione si deve sempre confermare con il tasto Enter. Per l’impostazione, ad esempio della velocità, innanzitutto si seleziona la voce desiderata con i tasti freccia, si attiva la voce menu con il tasto Enter, con la velocità effettiv contrassegnata con ><, ad es.:>57%<. L segni mostrano che il valore ora può venire modificato con i tasti freccia: >68%<. Al termine della impostazione si conferma con il tasto Enter, e il nuovo valore viene salvato in memoria, mentre i segni scompaiono contemporaneamente:68%. Determinati messaggi di errori vanno sempre confermati con il tasto Enter. Si tratta di errori grossolani, come: ”Protezione corto circuito attiva” e cosi via. Altri messaggi di errore scompaiono da sé quando l’errore in questione non sussiste più. Struttura del menu ESR 2X La struttura del menu è composta da 4 menu seperati: • Menu principale, • Menu di impostazione • Menu di calibrazione e • Impostazione di fabbrica. L’accesso al menu avviene inserendo la password. Ogni menu è di tipo a discesa e consente la selezione delle singole voci tramite i tasti freccia. Se si desidera modificare i parametri collegati con la voce menu, si deve premere il tasto Enter e il parametro effettivo viene segnato con > <. Quindi il parametro può essere modificato con i tasti freccia. Premendo „Enter“ si conferma la nuova scelta e si ritorna al menu a discesa. Nel contempo la nuova impostazione viene salvata nella menoria fissa. Per entrare nel sottomenu occorre conoscere una password che dà l’accesso ai singoli sottomenu. Quando ci si trova nel sottomenu, si può modificare a piacere la propria password. Questo tuttavia non vale per il menu „Impostazione di fabbrica“, il quale possiede una password fissa. Un resettaggio di tutti i valori impostati (ad eccezione di quelli di fabbrica) avviene, con corrente di rete disattivata, premendo entrambi i tasti freccia „in alto“ e „in basso“ e tenendoli premuti, mentre la corrente viene attivata. La password standard per il menu impostazioni è 1000 La password standard per il menu calibrazione è 2000 Entrambi i valori possono essere modificati dai loro rispettivi menu ed entrambi vengono riazzerati ai loro valori standard con il resettaggio aopra descritto. Il menu „Impostazioni di fabbrica“ contiene i dati specifici dell’apparecchio, che possono venire modificati esclusivamente da personale addestrato. La password per questo menu di conseguenza non viene comunicata. Menu principale Figura 1 Menu principale Menü Einstellung GESCHWIND 56% 'Status anzeige' Bereich/Anzeige 10...100% Status anzeige = EINGESCHALTET / AUSGESCHALTET / STAUSTRECKE VOLL / STAUSTRECKE LEER / STOPPBEFEHL Enter GESCHWIND > 56% < 'Status anzeige' Enter LUFT 35.0 C KÜHLKÖRPER 40.0 C Passwort 1 Einstellungsmenü Enter PASSWORT WÄHLEN 0000 Passwort 2 Kalibrierungsmenü Passwort 3 Werkseinstellung Aufwärts/Abwärts Aufwärts/Abwärts 5.37 A 145.9 W 35.8 V 97.6 Hz Aufwärts/Abwärts SERVICE PASSWORT FALSCH Voce menu: „Veloc“ La velocità può essere regolata tra 10 e 100%, quando è attivata la voce menu, cioè quando il valore viene visualizzato tra parentesi: >100%<. L’impostazione di velocità determina l’ampiezza di vibarazione completamente lineare. Voce menu: „Valori misurati“ I valori misurati per corrente / tensione / potenza e frequenza, come pure la temperatura effettiva della scatola e del dissipatore termico vengono visualizzati sul display. Voce menu: „Servizio“ La voce menu Servizio dà accesso ai restanti menu. All‘ attivazione con il tasto Enter ogni singola cifra della password desiderata può essere impostata. La cifra attivata viene evidenziata dal cursore lampeggiante. Menu impostazione Figura 2 Menu impostazione Voce menu: ”Abilitazione” (pertinente soltanto in caso di presenza di scheda opzionale) Con l’ingresso ”Abilitazione est.” il trasportatore può essere attivato e disattivato mediante un segnale a 24-V, ad es. dA un SPS. Sotto questa boce di menu si può scegliere se l’ingresso deve essere ”Inattivo”, ”Attivo +24 Volt” oppure ”Attivo 0 Volt”. ”Inattivo”: il segnale viene ignorato e l’ingresso ha sempre lo stato = ”attivato”. ”Attivo + 24 Volt”: Un segnale di 24 V su questo ingresso arresta il trasportatore. 0 Volt lo riavvia nuovamente. ”Attivo 0 Volt”: Un segnale di 0 V su questo ingresso arresta il trasportatore. +24 Volt lo riavvia nuovamente. Sotto la voce menu ”Veloc xxx%” nel menu principale appare il messaggio ”Comando di arresto”, quando l’ingresso di abilitazione è attivato su Stop. Voce menu: ”Ritardo avvio: Abilitazione” e ”Ritardo arresto: Abilitazione” (pertinente soltanto in caso di presenza di scheda opzionale) Qui può venire impostato singolarmente il ritardo di tempo dal ricevimento di un segnale di avvio/arresto sull’ingresso ”Abilitazione est.” Fino all’avvio/arresto del trasprtatore nel campo 0...9999 ms. Voce menu: „Sensore di ingolfo“ Con l’ingresso ”Sensore di infolfo” il trasportatore può essere attivato e disattivato per mezzo di un segnale a24-V. ll segnale può provenire ad esempio da una fotocellula. La quale sorveglia se nell’ unità successiva si è formata una coda di ingolfo. Sotto questa voce menu si può scegliere se l’ingresso deve essere ”Inattivo”, ”Attivo a +24 Volt” oppure ”Attivo a 0 Volt”. ”Inattivo”: il segnale viene ignorato e l’ingresso ha sempre lo stato = ”attivato”. ”Attivo a + 24 Volt”: un segnale di +24 V su questo ingresso arresta il trasportatore. 0 Volt lo riavvia nuovamente. ”Attivo a 0 Volt”: un segnale di 0 V su questo ingresso arresta il trasportatore. +24 Volt lo riavvia nuovamente. Sotto la voce menu ” Veloc. Xxx%” nel menu principale appare il messaggio ”Tratta di ingolfo piena”, quando l’ingresso del sensore di coda è attivato su Stop. Voce menu: ”Ritardo di avvio: sensore ” e ”Ritardo di arresto: sensore” Qui il rtaardo di tempo dal ricevimento di un segnale di avvio/arresto può venire impostato singolarmente sull’ingresso ”Sensore di ingolfo” fino all’avvio/arresto del trasportatore nel campo 0...9999 ms. Voce menu: „Avvio soft“ e „Arresto soft“ L’avvio soft aziona un aumento di giri temporizzato del vibratore dopo collegamento alla rete, abilitazione esterna o abilitazione ingolfo. Se il tempo è troppo breve, si verificano battute del magnete di oscillazione. Se l’aumento di giri è regolato troppo veloce i dispositivi di ordinamento si piegano a causa della loro dinamica tesa alla sovraoscillazione. L’arresto del dispositivo di trasporto di regola non deve venire ritardato. In singoli casi il ritardo può rendersi necessario per evitare orientamenti errati del materiale da trasportare. Il tempo impostato indica quanto dura l’aumento di giri con velocità dallo 0% al 100% oppure l’arresto dal 100% allo 0%. Se ”Avvio soft” viene impostato su 1000 ms, il trasportatore impiega 1 sec. a passare dallo 0% al 100% di velocità. Voce menu: „Allarme ingolfo“ Qui è possibile impostare le condizioni per le quali deve venire emesso un segnale di allarme soll’uscita di allarme (disponibile soltanto in presenza di scheda opzionale), come pure se l’allarme deve essere un segnale fisso o lampeggiante. Le possibilità sono: ”Inattivo”, ”Vuoto, Contin.”, ”Vuoto, Interv.”, ”Pieno, contin.”, ”Pieno, Interv.”. Se l’allarme di ingolfo è impostato in modo tale che in caso di ”Tratta di ingolfo vuota” viene emasso un allarme, sotto la voce menu ”Veloc. xxx%” nel menu principale appare anche il messaggio di stato ”Tratta di ingolfo vuota”. Voce menu: „Ritardatore di allarme“ Qie viene impostato il tempo che deve trascorrere dal ricevimento sull’ingresso di ingolfo di un segnale che deve attivare un allarme, fino all’attinazione dell’uscita allarme. Nel controllo di ingolfo normale il segnale sull’ingresso sensore ingolfo cambia costantemente tra +24 V e 0 V. Solo quando per un lasso di tempo superiore mancato parti oppure ve ne sono troppi, si desidera un allarme. Voce menu: “Luce display“ Qui si può scegliere tra le lingue dispnibili, ad es. Tedesco, inglese, danese. Voce menu: “Lingua display“ Qui si può scegliere tra le lingue dispnibili, ad es. tedesco, inglese, danese. Voce menu: „Modifica password“ Qui si può scegliere una nuova password a piacere che dia l’accesso al menu di impostazione. La password standatd è 1000. Se ci si è dimenicati la propria password, si può ripristinarla ressettando la memoria. Vedi Paragrafo 3.1.2. In tal modo tuttavia vanno perduti anche tutti i dati di calibrazione. Voce menu: „Indietro“ Questa voce menu va attivata soltanto per ritornare al menu principale. Se per 2 minuti non viene attivato nessun tasto, l’apparecchio ritorna automaticamente al menu principale. Menu di Calibrazione Figura 3 Menu di Calibrazione Menü AUTO KALIBRIEREN INAKTIV Einstellung Enter AUTO KALIBRIEREN > INAKTIV < Bereich/Anzeige INAKTIV / AKTIV Aufwärts/Abwärts Kalibrierung Nr. >1< Aufwärts/Abwärts 100% GESCHWIND 5678 1 ...... 8 siehe Kasten Enter 100% GESCHWIND > 5678 < 2000 .... 21500 Enter 10% GESCHWIND > 1234 < 0 .... 10000 Enter STABILITÄT > 70 % < 0 .... 100% Enter Kalibrieren mehrfach > NEIN < NEIN / JA Enter FREQUENZ STEUER. > AUTO < 57.5 Hz Enter PASSWORT ÄNDERN > XXXX < Aufwärts/Abwärts 10% GESCHWIND 1234 Aufwärts/Abwärts STABILITÄT 70 % Aufwärts/Abwärts Aufwärts/Abwärts Kalibrieren mehrfach NEIN Aufwärts/Abwärts FREQUENZ STEUER. AUTO 57.5 Hz AUTO / MANUEL, 25....150Hz Aufwärts/Abwärts PASSWORT ÄNDERN XXXX Aufwärts/Abwärts ZURUCK Enter HAUPTMENÜ Voce menu: “Calibrazione autom.“ Con la voce menu ”Calibrazione autom.” Viene attivato il processo automatico di calibrazione, tramite il quale l’ESR2X si adegua al trasportatore in uso. Scegliendo ”Attivo” e confermando con il tasto Enter, si avvia la calibrazione automatica. Vedi paragrafo 3.4. Voce menu: “100% Veloc.“ Qui viene impostata la velocità massima alla quale il trasportatore deve lavorare. ll traportatore viene attivato con il tasto ON/OFF e viene impostata la velocità massimo desiderata. Quando il trasportatore urta con un forte rumore metallico, va subito spento con il tasto ON/OFF e il valore impostato va ridotto del 5-10% circa. Il trasportatore va riavviato per controllare che non urti di nuovo. Se compare una indicazione sulla tensione massima o sulla limitazione di corrente, significa che è stato raggiunto il valore massimo per il carico del magnete. Quindi si deve semplicemente lasciare andare il trasportatore, dopo di che l’ESR2X riduce automaticamente la corrente e la tensione ai valore ammissibili. Lasciate quindi girare il trasportatore per almeno 10 secondi in modo che non appaiano allarmi. Voce menu: “Velocità 10%“ Qui viene impostata la velocità minima alla quale il trasportatore deve funzionare, con le parti che si devono muovere soltanto in piano. Il trasportatore viene attivato con il tasto ON/OFF e deve rimanere acceso durante l’intera impostazione di questo parametro. In particolare è importante che il trasprotatore girii in modo stabile, quando la voce menu viene lasciata con il tasto Enter. Questo per il fatto che le regolazioni automatiche dei limiti di allarme e delle condizioni d’uso vengono memorizzate quando si lascia la voce menu. Durante questo calibrazione possono verficarsi allarmi come ad es. errore di frequenza. Ciò avviene perché durante questa clibrazione vengono cambiati anche i valori per la frequenza minima e massima. Soltnto quando un allarme permane più a lungo, si tratta di un vero errore. Attenzione ll controllo può regolare la vibrazione e la frequenza soltanto quando si tratta di un movimento di una certa grandezza. Può quindi avvenire che appaia una indicazione di errore permanente come ad es. errore di frequenza, quando l’oscillazione si riduce eccessivamente. Il valore impostato deve quindi venire aumentato fino a quando il trasportatore presenta una vibrazione udibile o visibile Dopo di che è possibile regolare nuovamente verso il basso il valore, prestando attenzione al fatto che la vibrazione non cessi del tutto. Al ternine dell’impostazione i valori regolati vengono salvati in memoria premendo il tasto Enter. Voce menu: “Stabilità“ La voce menu Stabilità viene utilizzata quando il trasportatore all’avvio presenta una elevata sovraoscillazione, oppure quando la velocità dell’ampiezza oscilla. In questo caso si consiglia di impostare il parametro ”Stabilità” un poco più alto , ad es. sul 70-80%. Voce menu: “Controllo di frequenza“ Il contollo di frequenza può venire utilizzato quando si desidera regolare manualmente la frequenza del trasportatore. La regolazione automatica di ampiezza va persa quando si seleziona il controllo di frequenza manuale. E’possibile scegliere tra controllo di frequnza automatico e manuale. Se si sceglie il controllo manuale , la frequenza può venire impostata manualmente tramite i tasti freccia. Voce menu: “Modifica password“ Qui si può scegliere una nuova password a scelta, che da l’accesso al menu di calibrazione. La password standard è 2000. Se ci si è scordati la password, la si può azzerare resettando la memoria. Vedi Paragrafo 3.1.2. In questo modo tuttavia vengono cancellati anche tutti i dati di calibrazione. Voce menu: “Indietro“ Questa voce menu va attivata per ritornare al menu principale. Se per 2 minuti non viene premuto nessun tasto, l’apparecchio ritorna automaticamente al menu principale. Messaggi di allarme e altre scritte In casi particolari sul display possono apparire diversi messaggi di allarme e scritte. I messaggi di allarme sono disposti in sequnza per ordine di priorità. Se è attivo più di un allarme, viene visualizzato quello con la massima priorità. Determinati messaggi di allarme hanno una priorità così elevata che essi rimangono visualizzati sul display fino a quando l’operatore non conferma l’allarme premendo il tasto Enter. Questi messaggi di allarme classificati per gravità emettono fanno scattare anche l’uscita allarme sulla scheda opzionale. In questo modo si ha la possibilità di rendere visibile l’allarme anche tramite una apie di allarme. Tabella 4 Messaggi di allarme Priorità Testo dell’allarme 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Protezione cortocircuito attiva Errore memoria NV Errore offset DAC Misurazione tensione errore offset Misurazione corrente errore offset Modulazione error offser PBM Circuito servo DC nessuna funzione Freq. Risonanza non trovata Risonanza max. non trovata Protezione sovramodulazione Limitatore di corrente di picco Limitatore di corrente RMS Nessun trasportatore collegato Errore di temperatura Conferma necessaria necessaria erforderlich Sì Sì Sì Sì Sì Sì Sì Sì Sì No No No Sì Sì Uscita allarme Cont. attivata Lampeg. a int. Lampeg. a int. Lampeg. a int. Lampeg. a int. Lampeg. a int. Lampeg. a int. Lampeg. a int. Lampeg. a int. Lampeg. a int. Lampeg. a int. Cont. attivata Cont. attivata Cont. attivata 15 16 17 18 Temperatura alta Errore di frequenza Guasto meccanico Tensione max. Sì No No No Cont. attivata Cont. attivata Cont. attivata Lampeg. a int. Spiegazione die messaggi di allarme Protezione cortocircuito attiva La protezione cortocircuito entra in funzione quando la corrente supera il valore doppio della corrente RMS. ESR2X disattiva temporaneamente la tensione di uscita e protegge così il suo stadio fianle dal sovraccarico. Il testo dell’alarme resta sul display fino a quando non lo si conferma premendo il tasto Enter. L’allarme si verifica nel caso in cui sull’uscita del ESR2X è presente un cortocircuito reale oppure quando il trasportatore collegato è molto più grande di quanto consenta la limitazione di impostazione. Rimedio: 1. Disattivare il trasportatore collegato e controllare l’integrità del cavo. 2. Eseguire una nuova calibrazione accertandosi che la limitazione di corrente venga impostata sul valore indicato nella Tabella 3 o leggermente inferiore. Errore offsert NV Questo errore è autodiagnostico e subentra soltanto in caso di difetto nella memoria fissa. ESR2X può continuare a lavorare, tuttavia dopo una interruzione di rete non riceve tutti i dati di calibrazione. In questo caso si rende necessaria una nuova calibrazione. Rimedio: Richiedere l’intervento del servizio di assistenza. Errore offset DAC Questo errore è autodiagnostico ed è collegato soltanto al procedimento di calibrazione. Esso si presenta soltanto qualora nel circuito di regolazione siano presenti errori tanto gravi da non potere essere compensati dalla regolazione offset automatica. Rimedio: 1. Eseguire una nuova calibrazione. 2. Richiedere l’intervento del servizio di assistenza. Misurazione di tensione errore offset Questo errore è autodiagnostico ed è collegato esclusivamente al procedimento di calibrazione. Esso si presenta soltanto qualora nei circuiti di misurazione sono presenti errori tanto gravi da non potere essere compensati dalla regolazione offset automatica. Rimedio: 1. Eseguire una nuova calibrazione. 2. Richiedere l’intervento del servizio di assistenza. Misurazione corrente errore offset Questo errore è autodiagnostico e collegato esclusivamente al procedimento di calibrazione. Esso si presenta soltanto qualora nei circuiti di misurazione siano presenti errori così gravi da non potere essere compensati dalla regolazione offset automatica. Rimedio: 1. Eseguire una nuova calibrazione. 2. Richiedere l’intervento del servizio di assistenza. Modulazione errore offset PBM Questo errore è autodiagnostico e collegato esclusivamente al procedimento di calibrazione. Esso si presenta soltanto qualora nei circuiti di misurazione siano presenti errori tanto gravi da non potere essere compensati dalla regolazione offset automatica. Rimedio: 1. Eseguire una nuova calibrazione. 2. Richiedere l’intervento del servizio di assistenza. Circuito servo DC nessuna funzione Questo errore è autodiagnostico e collegato esclusivamente al procedimento di calibrazione. Esso si può presentare quando il circuito servo DC non è in condizioni di mantenere la corrente c.c. a 0A. Rimedio: 1. Eseguire una nuova calibrazione, eventualmente con una impostazione leggermente più alta della limitazione di corrente. Se ciò non risolve il problema, richiedere l’intervento del servizio di assistenza clienti. Si il limatatore di corrente viene impostato più alto del valore indicato si deve prestare attenzione al fatto che possono subentrare dei danni ai magneti. 2. Se il trasportatore è molto piccolo in rapporto alla corrente massima del ESR2X (ossia, se l’indicazione di corrente nella Tabella 3 è inferiore a ¼ della corrente di uscita massima dell’ESR2X, vedi Tabella1), l’ESR2X può essere commutato internamente su una intensità di corrente più adatta. In tal modo aumenta la precisione di tutti i circuiti di misurazione e i loro errore di misurazione vengono ridotti. Si prega di richiedere l’intervento del servizio di assistenza clienti per fare eseguire questa commutazione. Freq. Risonanza non trovata Questo errore è collegato al procedimento di calibrazione e si presenta quando l’ESR2X non riesce a trovare la frequenza di risonanza del trasprtatore. Rimedio: 1. Controllare che il trasportatore possa vibrare lberamente e non contenga nessun pezzo. Quindicercare di eseguire una nuova calibrazione. 2. Eseguire una nuova calibrazione controllano che la limitzione di corrente venga impostata sul valore indicato nella Tabella 3 o eventualmente leggermente superiore. Si il limitatore di corrente viene impostato su un valore superiore a Quello indicato, occorre prestare attenzione affinchè non subentrino danni ai magneti. Risonanza max. non trovata Questo errore è collegato al procedimento di calibrazione e si presenta quando l’ESR2X non riesce a concordare in modo ottimale la frequenza con il trasportatore. Rimedio: 1. Controllare che il trasportatore possa vibrare liberamente e non contenga nessun pezzo. Quindi cercare di eseguire una nuova calibrazione. 2. Esseguire una nuova calibrazione aumentando leggernente la limitazione di corrente (ad es. del 2-5%). Se la limitazione di corrente viene regolata su un valore superiore a quelllllo indicato nella Tabella 3, occorre prestare attenzione affinchè non subentrino danni ai magneti. Protezione da sovramodulazione Questo non è un errore ma soltanto un messaggio relativo al fatto che l’ESR2X sta tentando di generare una tensione più elevata di quells da 230 V disponibile da parte della rete. ESR2X limita da sè la tensione di uscita massima su un valore ammissibile, pertanto il messaggio scomparirà da solo. La limitazione citata viene azzerata ogni volta che il tasto ON/OFF viene attivato, dopo di che appare un nuovo messaggio e può venire avviata una nuova limitazione. Il messaggio si basa quindi sul fatto che ESR2X, per raggiungere la velocità impostata regola molto fortemente la tensione verso l’alto, quando il trasportatore ad es. è molto caricato, oppure in caso di avviamento veloce del trasportatore. Rimedio: Nessuno Limitatore di corrente di picco Questo non è un errore ma soltanto un messaggio relativo al fatto che la corrente di uscita al trasportatore è superiore del 75% a quella della limitazione di corrente impostata. ESR2X si limita da sé dalla tensione di uscita massima ad una valore ammissibile e il messaggio scompare da sé. La limitazione citata viene azzerara ogniqualvolta si attiva con il tasto ON/OFF, dopo di che appare un nuovo messaggio e può iniziare una nuova limitazione. Il messaggio quindi può basarsi sul fatto che l’ESR2X, per raggiungere la velocità impostata, regola la tensione molto fortemente verso l’alto quando il traspotatore ad es. è fortemente caricato oppure in caso di avviamento molto veloce del trasportatore. Rimedio: Nessuno Limitatore di corrente RMS Questo non è errore bensì in messaggio il quale indica che la corrente di uscita verso il trasportatore è superiore dell’1% alla limitazione di corrente impostata. ESR2X limita da sè la tensione di uscita massima su un valore ammissibile, dopo di che il messaggio scompare. La limitazione citata viene azzerata ogniqualvlta si attiva premendo il tasto ON/OFF, dopo di che appare un nuovo messaggio e può venire iniziata una nuova limitazione. Il messaggio può basarsi sul fatto che l’ESR2X per raggiungere la velocità impostata regola fortemente verso l’alto la tensione, ad es. quando il trasportatore viene caricato fortemente o in caso di un avviamento molto veloce del trasportatore. Rimedio: Nessuno Nessun trasportatore collegato Il messaggio appare quando ci si è dimenticati di collegare un trasportatore, in caso di rottura di un cavo oppure quando il trasportatore collegato è troppo piccolo rispetto alla impostazione della limitazione di corrente. Rimedio: 1. Disattivare il trasportatore collegato e verificare la condizione del cavo. 2. Eseguire una nuova calibrazione assicurandose che la limitazione di corrente venga impostata sul valore indicato nella Tabella 3 o leggermente inferiore. Errore di temperatura La temperatura del dissipatore termico ammonta attualmente a oltre 80°C. Rimedio: 1. Spegnere il trasportatore con il tasto ON/OFF. 2. Verificare che l’aria possa passare senza intralci nel dissipatore termico. 3. Pulire le alette di raffreddamento da polvere e sporco. Temperatura alta La temperatura del dissipatore termico attualmente supera i 70°C Rimedio: 1. Verficare che l’aria possa passare senza intralci nel dissipatore termico. 2. Pulire le alette di raffreddamento da polvere e sporco. Errore di frequenza La frequenza propria del trasportatore ha raggiungo uno die limiti di frequenza esterni. Questo può avere diverse cause. 1. Calibrazione carente della velocità 10%. Durante la calibrazione della velocità 10% lÈSR2X trova i limiti esterni del campo di frequenza ammissibile. E‘ quindi importante che il trasportatore giri stabilmente e funzioni in moko stabile per almeno 10 sec. prima di lasciare la voce menu. Al momento di lasciare la voce menu i limiti vengono salvati in memoria. Il controllo può regolare la vibrazione e la frequenza soltnto quando si tratta di un movimento di una certa grandezza. Se il trasportator gira durante la regolazione della velocità 10% cosi lentamente che la frequenza diventa instabile esiste anche il pericolo che i limiti di frequenza trovati siano errati. 2. Carico molto elevato con parti pesanti. Ciò significa che la frequenza è diminuita del 20% a causa del carico pesante. L’allarme può verificarsi in caso di forte carico del trasportatore, nel quale il peso dell’intero impianto di trasporto viene aumentato del 20%. 3. Molla rotta o allentata. Rimedio: 2. Nessuno. La velocità di trasporto può ridursi leggermente se il carico continua ad aumentare. Subentrano anche messagge di allarme come: tensione max., limitatore corrente RMS, e così via. 3. Nuova calibrazione della velocità 10%, assicurandosi che il trasportatore giri in modo stabile, prima di lasciare la voce menu. 4. Controllare le molle, sostituirle e tensionarle. Guasto meccanico L’allarme si verifica quando l’ESR2X non è in grado di mantenere la velocità desiderata 1. senza sovraccaricare il magnete. Il messaggio di allarme si verifica quando la velocità di trasporto è inferiore alla metà della velocità impostata e il trasportatore riceve corrente piena. Non si tratta necessariamente di un errore, bensì può essere causato anche da un carico molto elevato del trasportatore con parti pesanti. Inoltre il motivo può essere che il trasportatore non può oscillare liberamente, che una molla è rotta o allentata oppure che il traferro di un magnete non è libero. Il messaggio di allarme può verificarsi anche qquando si lascia girare molto velocemente un trasportatore molto carico. Passa quindi lungo tempo prima che il trasportatore acceleri alla velocità desideratata, pur ricevendo piena corrente. Rimedio: 1. Caricare meno il trasportatore. 2. Impostare l’avvio Soft ed eventualmente la stabilità su un valore più elevato. Questo non ha nessuna influenza negativa sull’avvio, dato che in questo caso il carico limita la velocità di avvio. 3. Verificare che il trasportatore possa oscillare liberamente. 4. Controllare le molle, sostituirle e retensionarle. Pulire il traferro del magnete. Tensione max. Questo non è un errore bensì un messaggio il quale indica che l’ESR2X in questo momento emette la tensione massima (ca. 230 V). Il messaggio può basarsi sul fatto che l’ESR2X, per raggiungere la velocità impostata, regola la tensione molto fortemente verso l’alto quando il trasportatore ad es. è fortemente caricato oppure in caso di avviamento molto veloce del trasportatore. Rimedio: Nessuno. Il messaggio scompare da sè quando il carico diminuisce. Preparazioni per l‘avviamento Trasportatore vibrante e trasportatore lineare in base alla loro struttura meccanica possono essere protetti dai danni soltanto tramite un uso adeguato. Le condizioni di esercizio elettriche devono quindi essere adattate al sistema di vibrazione. La seguente tabella mostra i campi variabili per l’intero programma RNA, all’interno die quali è possibile un impiego privo di pericoli. La premessa per una prestazione costante e stabile è la distribuzione uniforme del peso sulle vaschette del trasportatore (bilanciamento). Il montaggio bilanciato del pacco di molle è mostrato dettagliatamente nelle istruzione per l’uso del Trasportatore vibrante Tabella 5 Parametri di esercizio del trasportatore vibrante RNA Tipo di trasportatore vibrante Corrente di carico max. [Aeff] Traferro max. magnete [mm] SRC - N 160 -2 SRC - N 200 - 2 SRB 250 - 2 SRC - N 250 - 2 SRB 400 - 2 SRC - N 400 - 1 SRC - N 400 - 2 SRHL 400 - 1 SRHL 400 - 2 SRC - N 630 - 1 SRC - N800 - 1 0,6 1,2 1,2 2,6 2,8 3,8 4,3 5,7 5,3 5 8,5 0,5 0,5 0,5 1,2 1,2 2,8 1,2 2,8 1,5 2,8 2-3 del Campo di frequenza Colore die magneti 90...120 Hz 90...120 Hz 90...120 Hz 90...120 Hz 90...120 Hz 45...60 Hz 90...120 Hz 45...60 Hz 90...120 Hz 45...60 Hz 45…60 Hz nero nero nero nero nero rosso nero rosso nero rosso rosso . Tabella 6 Parametri di esercizio del trasportatore lineare RNA Tipo di trasportatore lineare Corrente di carico max. [Aeff] Traffero max. die magneti [mm] Campo di frequenza Colore dei magneti SLL 400 SLL 800 SLL 804 <1600 SLL 804 1600 SLF 1000 GL 01 GL 1 SLK - N 6 SLK - N 6 G 0,6 1,4 1,4 2,8 2,6 0,6 1,1 1,4 1,4 1 3 3 3 2,5 1,0 1,2 2,5 2,5 90...120 Hz 45...60 Hz 45...60 Hz 45...60 Hz 45...60 Hz 90...120 Hz 90...120 Hz 45...60 Hz 45...60 Hz nero rosso rosso rosso rosso nero nero rosso rosso RNA equipaggia i trasportatori con cavi di collegamento di colori deversi per potere facilmente distinguere la frequenza di oscillazione: Tabella 7 Cavo di collegamento Colore dei cavi Nero Grigio Esercizio a frequenza di rete 50 / (60) Hz 100 / (120) Hz Eserciz 45...60 Hz 90-120 Hz a frequenza I valori massimi per la corrente di carico e il traferro del magnete vanno rispettati, dato che altrimenti esiste pericolo di distuzione del trasportatore vibrante ovvero della centralina. Prima messa in funzione Alla fornitura di un trasportatore vibrante dotato di centralina ESR2X i parametri di esercizio sono già adattati al trasportatore vibrante. Tutte le impotazioni sono archiviate nel RNA e richiamabili. Dopo le ripreparazioni, sostituzioni di centralina o trasformazioni meccaniche del dispositivo di trasporto esiste il pericolo di danni a molle, vibratore, componenti del dispositivo di trasferimento quando il trasportatore viene messo in funzione. Regolazione della centralina per un trasportatore vibrante Se durante la messa in funzione il trasportatore vibrante urta (rumore metallico molto forte): spegnere immediatamente la centralina (Tasto ON/OFF) In caso di messa in funzione senza osservanza delle misure sopra riportate esiste il pericolo di distruzione del dispositivo di trasporto o di parti di esso. In tal caso ogni diritto di garanzia decade. Prima che il controllo possa regolare l’ampiezza e la frequenza, esso deve venire calibrato per il trasportatore in uso. Ciò significa durante la prima messa in funzione, in caso di modifiche meccaniche del trasportatore (ad es. in caso di modifica della dotazione di molle), oppure quando il trasportatore viene sostituito integralmente. Questa calibrazione avviene dal menu di Calibrazione, vedi 3.1.5. E‘ Importante che il trasportatore durante l’intera operazione di calibrazione possa oscillare liberamente e che non contenga nessun pezzo, dato che questo potrebbe pregiudicare l’oscillazione. Tabella 8 Valori indicativi per la regolazione della limitazione di corrente del trasportatore vibrante RNA Trasportatore vibrante Tipo di comando Corrente misurata A] SRC - N 160 -2 0,4 0,6 0,5 SRC - N 200 - 2 0,5 1,2 1,0 SRB 250 - 2 0,6 1,2 1,0 SRC - N 250 - 2 1,5 2,6 2,0 [ Corrente di carico max. [ A] Valore indicativo per la limitazione di corrente* SRB 400 - 2 1,5 2,8 2,0 SRC - N 400 - 1 3,2 3,8 4,0 SRC - N 400 - 2 3,4 4,3 4,0 SRHL 400 - 1 3,9 5,7 4,5 SRHL 400 - 2 4,1 5,3 4,5 SRC - N 630 - 1 SRC - N800 - 1 3,9 5,3 5 8,5 5,0 5,5 Tabella 9 Cenralina consigliata Tipo ESR 25 / 0,6 ESR 25 / 1,8 ESR 25 / 5,5 ESR 28 Valori indicativi per la regolazione della limitazione di corrente del trasportatore vibrante RNA Trasportatore vibrante Tipo di comando Corrente misurata A] [ Corrente di carico max. [ A] Valore indicativo per la limitazione di corrente* GL 01 0,3 0,6 0,5 SLL 400 0,4 0,6 0,5 GL 1 0,3 1,1 0,9 SLL 800 0,6 1,4 1,2 SLK - N 6 0,7 1,4 1,2 Cenralina consigliata Tipo ESR 25 / 0,6 ESR 25 / 1,8 SLF 1000 1,5 2,6 2,0 ESR 25 / 5,5 * La limitazione di corrente durante la calibrazione della centralina su un nuovo trasportatore viene immessa nel menu di calibrazione, vedi Capitolo 3.4.1.. I valori qui indicati sono indicativi. In caso di vaschette o rotaie pesanti la limitazione di corrente può anche venire regolata su un valore plù alto. Tuttavia non deve venire selezionato un valore superiore a quello della corrente di carica max. Descrizione Tasto Indicazione sul display Centralina ESR 2X Ver. X.XX Quando l’apparecchio viene collegato alla rete secondo le norme di sicurezza, viene visualizzato innanzitutto: Qui ESSR2X sta per il tipo di apparecchio e X.XX per la versione software. Dopo 5 sec. appare il menu principale. Velocità 10% Disattivata Premendo il tasto freccia „in alto“ si arriva a: Premendo il tasto Enter può venire immessa la password per il menu calibrazione con il tasto freccia „in alto“ (Password standard = 2000) Servizio Quindi si passa al menu calibrazione e sul display compare: La voce di menu viene selezionata con il tasto Enter. Questo viene visualizzato con il paragrafo da modificare tra due parentesi: Password 0000 Ora con i tasti freccia si può modificare il parametro. In questo caso in Premendo il tasto Enter viene avviato il processo automatico di calibrazione. Dapprima qui deve venire impostata l’intensità di corrente (Valore indicativo come da Tabella 8 e Tabella 9) con la quale deve venire azionato il traspotatore collegato. In questo modo il trasportatore viene protetto dalla sovracorrente. Il valore attuale viene impostato con i tasti freccia. Quindi va premuto il tasto Enter, che attiva la calibrazione. Essa viene interotta quando durante la calibrazione subentra un errore, oppure manualmente premendo il tasto ON/OFF. Vengono quindi riutilizzati i dati di calibrazione (eventualmente conosciuti da ultimo. Il circuito di misura per la misurazione della tensione viene regolato. Ciò impeiga un massimo di 12 secondi. ) Autocalibrzione Inattiva Autocalibrazione > Attiva < Autocalibrazione > Attivata < Limitatore di corrente XXXX A Offset tensione X.XXX V Offset corrente X.XXX V Rhein - Nadel Automation GmbH Seite 20 Steuergeräte Schwingantriebe ESR 25 Descrizione Tasteo Indicazione display Quindi viene controllato se esiste il collegamento al trasportatore. Ciò implega un massimo di 5 secondi. Esame carico X.XXX A XXX.X V Infine viene regolato il circuito servo DC. Esso fa si che nel trasportatore non fluisca la corrente DC, dato che puesta causa una vibrazione instabile e può guastare il circuito di regolazione. L’offset servo DC impeiga tra i 2 e i 50 secondi. Ora viene misurata l’lmpedenza del traportatore (8 sec.). Quindi l’ESR2X ricerca la frequenza di risonanza del trasportatore. Questo impiega tipicamente 20 sec., però per taluni trasportatori può impiegare fino a 2 min. E‘ importante che il trasportatore durante questa parte della calibrazione possa oscillare liberamente e non venga toccato. Ora viene compensata la saturazione die magneti. Questo impiega tipicamente 20-30 sec., però può durare fino a 5 min.. Dopo di che l’ESR2X è pronto a fare funzionare il trasportatore vicino alla risonanza. Dapprima tuttavia esso deve ottimizzare il suo punto di lavoro, affinchè la ampeizza massima possa venire raggiunta con consumo di corrente possibilmente minimo. Questo impiega tipicamente circa 10 sec., però può durare fino a 1 min. E‘ importante che il trasportatore durante questa fese della calibrazione possa oscillazione liberamente e non venga toccato. A calibrazione completata con successo, i dati vengono salvati in memoria e impiegati futuro. Al termine della calibrazione appare: Offset servo DC X.XXX A Mis. impedanza Ricerca risonanza XXX.X Hz Compensazione della saturazione magnete Calibrazione terminata Regolazione di fase XXX.X ° Premendo il taso Enter appare: Qui viene impostata la velocità massima alla quale il trasportatore deve lavorare. Il trasportatore viene attivato con il tasto ON/OFF e la velocità massima desiderata viene impostata con i tasti freccia. Descrizione Rhein - Nadel Automation GmbH Seite 21 Velocità 100% >XXXX< Tasteo Steuergeräte Schwingantriebe ESR 25 Quando il trasportatore urta con un forte rumore metallico, va immediatamente disattivato agendo sul tasto ON/OFF e il valore impostato va ridotto del 5-10% circa. Il trasportatore va nuovamente riavviato per assicurarsi che esso non urti nuovamente. Se appare una scritta relatiba alla tensione massima o alla limitazione di corrente, ciò significa che è stato raggiunto il valore massimo per il carico del magnete. Quindi si lascia semplicemente girare il traspotatore, mentre l’ESR2X riduce automaticamente corrente e tensione ai valore ammissebili. Lasciate quindi girare il trasportatore fino a quando non appare un messaggio di allarme per almeno 10 sec. Velocità 10% >XXXX< Premendo il tasto Enter si arriva nella voce di menu: Qui viene impostata la velocità minima alla quale il trasportatore deve funzioanr. Topicamente le parti devono muoversi soltanto in piano. E‘ importante che il trasportatore giri in modo stabile quando la voce menu viene lasciata medianta il tasto Enter. Questo è dovuto al fatto che la regolazione automatica die limiti di allarme e delle condizioni di esercizio vengono memorizzaate quando si lascia la voce menu. Con questa calibrazione possono venire generrati messaggi di allarme come ad es. errore di vengono modificati anche i valori per la frequenza massima e minima. Solo quando l’allarme permane più a lungo, si tratta di un vero errore. Attenzione ll controlle può regolare làmpiezza e la frequenza soltanto quando si tratta di una determinata grandezza. Quindi può avvenire che appaia um Rhein - Nadel Automation GmbH Seite 22 Steuergeräte Schwingantriebe ESR 25 Descrizione Tasto Al termino dell’impostazione i valori impostati vengono salvati mmimoria premendo il tasto Enter. Sul display appare la scritta. Premendo tre volte il tasto freccia “in alto“ si ritorna al menu principale: Display-Anzeige Velocità 10% XXXX Indietro Con il tasto Enter si passa al menu principale. Dopo avere messo in funzione con esito positivo possono venire attivati gli amplificatori a sensore e possono venire impostati i tempi di ritardo e i tempi di avvio e arresto soft. Il trasportatore vibrante può ora venire attivato con il tasto ON/OFF. Dopo la calibrazione il motore gira con la velocità imposstata al 10%. Premendo il tasto Enter la velocità può venire impostata con i tasti freccia sulla potenza di trasporto desiderata (ad. Es. 70%). Velocità 10% disativata Velocità 10% attivata Al termine dell’impostazione, questo valore viene salvato in memoria con il tasto Enter. Dopo di che ci si trova nel menu principale (vedi 3.1.3) Velocita >70%< attivata Velocità 70% attivata Rhein - Nadel Automation GmbH Seite 23 Steuergeräte Schwingantriebe ESR 25 Abilitazione esterna L’abilitazione esterna consente l’accersione e lo spegnimento del dispositivo di trasporto con i mezzo puù semplici. Per l’abilitazione sono disponibili due ingressi: * Abilitazione tramite presa per sensore di lngolfo, il lato positivo è che non è necessario intervenire sulla centralina. * Abilitazione tramite ingresso separato galvanicamente sulla morsettiera interna (opzionale), viene utilizzato principalmente quando l’ingresso sensore viene già utilizzato per il fusibile di ingolfo. Per entrambe le applicazioni vale la regola seguente: l’abilitazione può avvenire sia tramite un contatto chiuso, sia tramite un segnale di tensione. Il collegamento per mezzo della presa del sensore è spiegato dettagliatamente negli schemi di collegamento. L’ingresso alla morsettiera è raggiungibile tramite una raccordo a vite PG9 sul lato anteriore della scatola. Come mostrato nella Fig. 5 dello schema elettrico, per la abilitazione può venire occupato un segnale di tensione, oppure può venire chiuso un contatto. Il contatto è sostituibile, premessa la polarità corretta, anche per mezzo di un percorso transistor collegato (ad es. accoppiatore ottico). In questo caso non è necessaria una fonte di tensione estranea. Una tensione tra 10 e24 DC tra i pin 4 e 5 viene riconosciuta come segnale di abilitazione dal controllo. In caso di abilitazione tramite contatto la lunghezza della linea non deve superare i due metri. Scheda di collegamento opzionale Come accessorio speciale è disponibi è disponibile una scheda per il collegamento di unità esterne oppure per l’accoppamento di piùESR2X ad un sistema di trasporto completo. La schda di collegamento mette a disposizione una uscita di allarme, l’ingresso ”Abilitazione est.” E due segnali di statoooo del ESR2X: ”Pronto per l’uso” e ”In funzione”. Mediante questi segnali e il segnale di ”Abilitazione est.” Si possono accoppiare diversi apparecchi di comando ESR2X e si può monitorare il comportamento di Ingolto di un sestema di trasporto completo. Inoltre il traspotatore può essere comandato anche direttamente dal SPS per mezzo dell’ingresso ” Abilitazione est.” L’uscita di allarme è dotata di una uscita che può alimentare una lampada di max. 7 W. Vedi Fig. 6 schema elettrico. Rhein - Nadel Automation GmbH Seite 24 Steuergeräte Schwingantriebe ESR 25 Collegamento sensori Nella regolazione di fabbrica l’ingresso sensore è disattivato. In questo modo è possibile effettuare senza problemi cicli di prova e allestimento. Per attivare l’ingresso occorre progammare nel menu impostazione un ritardo di attivazione piacere. L’ingresso sensore sul pin 4 di X02 ha una forte isteresi per garantire un funzionamento privo di intoppi. Figura 4 Collegamento sensore +24 Volt, max. 50mA Sensoreingang 0 Volt, Bezugspotential 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 E 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 1 1 2 2 2 2 Kontakt Optischer Sensor Ohne Verstärker Optischer Sensor Sender und Empfänger getrennt Nährungsgeber 2 - Drath NAMUR Näherungsgeber allgemein 220,0 mm Disegno quotato RNA :4A 172,0 mm 169,0 mm Rhein - Nadel Automation GmbH Seite 25 Steuergeräte Schwingantriebe ESR 25 Schema elettrico ESR 25 / ESR 28 SA3 VC96A110 PWM Power Board 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Power Circuit EMC Filter SA1 SA2 01 02 01 VC96B uP Board Display 1 2 3 4 5 6 7 8 910 1112 13141516 LCD100 SB3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12131415 161718 SB100 SD1 01 02 03 04 05 Keyboard VC96D I / O Board (Optional) 02 SB2 W03 Q01 01 02 03 04 05 06 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 X02 04 05 06 01 02 03 04 Alarm, GND Intern +24V Alarm, 300mA Alarm, float 05 Load GND 24V Sensor P N 24V / 1.8kOhm DC W01 Mains Plug 03 24V / 10kOhm blue 02 ye/gr brown 01 Ready output W05 X01 Status output W04 Control input, return Control input, +24V W02 Fuse F1 4A TR Control input, 20mA SD2 24V + - + - + max. 24V / 50mA DC - 24V, 7W max. 0-20mA 2 2 In caso di sostituzione di fusibile va assolutamente utilizzato il valore prestabilito di 4,0 A ritardato, l t > A s. Rhein - Nadel Automation GmbH Seite 26 Steuergeräte Schwingantriebe ESR 25 A partire dalla versione software 1.7 è possibile generare, memorizzare e richiamare fino a otto diverse calibrature. Dopo l’attivazione della rete, sul display dell’unità di comando per alcuni secondi appare sempre il numero della versione. La calibratura multipla è necessaria se un trasportatore deve funzionare con diversi vasi selezionatori, oppure se con un’unità di comando devono essere controllati singolarmente diversi trasportatori. Calibratura La prima calibratura procede come abitualmente: indicazione della massima corrente di lavoro, indicazione della massima ampiezza, indicazione della minima ampiezza e selezione del fattore di stabilità. La calibratura è automatica. A questo punto appare però la nuova voce del menu “Calibratura multipla” con l’impostazione standard NO. Con RETURN e i tasti con le frecce l’impostazione può essere modificata in SI. Dopo il ritorno al menu principale è possibile osservare che nell’ultima riga del display, prima di ATTIVAZIONE/ DISATTIVAZIONE, si trova la cifra 1, assegnata automaticamente alla prima calibratura. Richiamando nuovamente il menu di calibratura, dopo l’attivazione della routine appare “Calibratura numero >1<”. Con le frecce selezionare il numero fra 1 e 8 richiesto per la calibratura successiva, che non deve necessariamente essere 2 e confermarlo. Tutte le altre impostazioni sono quelle abituali. Al termine di ogni calibratura, la stessa viene memorizzata dopo averla confermata. Le calibrature già esistenti possono essere sovrascritte. Un MEMORY RESET cancella tutte le calibrature! Richiamo di una calibratura esistente Il richiamo viene effettuato dal menu IMPOSTAZIONI in cui appare il dialogo “Calibratura numero x”. X rappresenta l’ultimo numero valido della calibratura. Azionando questa voce del menu è possibile selezionare una cifra, che ovviamente deve essere preceduta da un procedimento di calibratura. Per passare a un’altra calibratura, prima della nuova attivazione è necessario cambiare anche il vaso selezionatore o il trasportatore! Se questa istruzione non viene seguita può provocare l’arresto del magnete o il danneggiamento del fusibile. Effetto della ca libratura multipla Le seguenti impostazioni vengono memorizzate separatamente per ogni calibratura: massima corrente di carico frequenza vibrante (automatica) ampiezza delle vibrazioni per il 100% del valore teorico ampiezza delle vibrazioni per il 10% del valore teorico fattore di stabilità (valore standard 50%) tutte le attivazioni e i tempi nel menu IMPOSTAZIONI Se con diverse calibrature alla voce del menu “Calibratura multipla” viene selezionato NO, viene richiamato automaticamente il numero 1. Le altre calibrature restano comunque memorizzate, ma non sono più raggiungibili. Rhein - Nadel Automation GmbH Seite 27 Steuergeräte Schwingantriebe ESR 25 Rhein-Nadel Automation GmbH Reichsweg 19/42 Tel (+49) 0241/5109-159 Internet www.rna.de D - 52068 Aachen Fax +(49) 0241/5109-219 Email [email protected] Rhein-Nadel Automation GmbH Zweigbetrieb Lüdenscheid Nottebohmstraße 57 D - 58511 Lüdenscheid Tel (+49) 02351/41744 Fax (+49) 02351/45582 Email [email protected] Rhein-Nadel Automation GmbH Zweigbetrieb Ergolding Ahornstraße 122 D - 84030 Ergolding Tel (+49) 0871/72812 Fax (+49) 0871/77131 Email [email protected] Rhein-Nadel Automation GmbH Zweigbetrieb Ohrdruf Suhler Straße 2a D - 99885 Ohrdruf Tel (+49) 03624/312214 Fax (+49) 03624/312215 Email [email protected] HSH Handling Systems AG Wangenstr. 96 CH - 3360 Herzogenbuchsee Tel +(41) 062/95610-00 Fax (+41) 062/95610-10 Internet www.rna.de Email [email protected] RNA AUTOMATION LTD Hayward Industrial Park Tameside Drive, Castle Bromwich GB - Birmingham, B 35 7 AG Tel (+44) 0121/749-2566 Fax (+44) 0121/749-6217 Internet www.rna-uk.com Email [email protected] Vibrant S.A. Pol. Ind. Famades C/Energia Parc 27 E - 08940 Cornella Llobregat (Barcelona) Tel (+34) 093/377-7300 Fax (+34) 093/377-6752 Internet www.vibrant-rna.com Email [email protected] RNA Automated Systems Inc. P.O.Box 560, Paris, Ontario, Canada, N3L 3T6 Tel (+1) 905/3368429 Fax (+1) 905/3191252 Email [email protected] VT-BA-ESR25-I Rhein - Nadel Automation GmbH 30.04.03 Seite 28 Steuergeräte Schwingantriebe ESR 25