Istruzioni per l´uso delle centraline di regolazione di frequenza per

annuncio pubblicitario
Istruzioni per l´uso delle centraline
di regolazione
di frequenza per trasportatori vibranti
di tipo
ESR 25
ESR 28
BA
Rhein-Nadel Automation GmbH
Indice
1
Dati tecnici ................................................................................................................................................4
1.1 Descrizione del funzionamento ......................................................................................................4
1.2 La giusta centralina per ogni trasportatore.....................................................................................4
1.3 Confomità CE.................................................................................................................................6
1.4 Caratteristiche tecniche..................................................................................................................6
2
Note di sicurezza ......................................................................................................................................7
3
Indicazioni per la messa in funzione.........................................................................................................8
3.1 Uso.................................................................................................................................................9
3.1.1 Tastiera .............................................................................................................................9
3.1.1.1
Tasto ON/OFF.................................................................................................9
3.1.1.2
Tasti freccia "In basso "/ "In alto" ....................................................................9
3.1.1.3
Tasto enter ......................................................................................................9
3.1.2 Struttura menu ESR 2X...................................................................................................10
3.1.3 Menu principale ...............................................................................................................11
3.1.3.1
Voce menu: "Veloc".......................................................................................11
3.1.3.2
Voce menu: "Valori misurati".........................................................................11
3.1.3.3
Voce menu: "Servizio" ...................................................................................11
3.1.4 Menu regolazione ............................................................................................................12
3.1.4.1
Voce menu: "Abilitazione est."
(rilevante soltanto in presenza di scheda opzionale).....................................13
3.1.4.2
Voci menu: "Ritardatore di avvio: Abilitazione" e
"Ritardatore di arresto: Abilitazione" (pertinente soltanto in caso di
presenza di scheda opzionale)......................................................................13
3.1.4.3
Voce menu: "Sensore di ingorgo" .................................................................13
3.1.4.4
Voce menu: "Ritardatore di avvio: sensore" e "Ritardatore di
arresto: sensore ............................................................................................13
3.1.4.5
Voci menu: "Tempo di avvio soft" e " Tempo di arresto soft"........................13
3.1.4.6
Voce menu: "Allarme di ingorgo....................................................................14
3.1.4.7
Voce menu: "Ritardatore die allarme" ...........................................................14
3.1.4.8
Voce menu: "Luce display"............................................................................14
3.1.4.9
Voce menu: "Lingua display".........................................................................14
3.1.4.10 Voce menu: "Modifica password"..................................................................14
3.1.4.11 Voce menu: "Indietro"....................................................................................14
3.1.5 Menu calibrazione ...........................................................................................................15
3.1.5.1
Voce menu: "Autocalibrazione" .....................................................................15
3.1.5.2
Voce menu: "Velocità 100%".........................................................................15
3.1.5.3
Voce menu: "Velocità 10%"...........................................................................16
3.1.5.4
Voce menu: "Stabilitá" ...................................................................................16
3.1.5.5
Voce menu: "Frequenza controllo" ................................................................16
3.1.5.6
Voce menu: "Modifica password"..................................................................16
3.1.5.7
Voce menu: "Indietro"....................................................................................16
3.2 Messagi di allarme e altre scritte..................................................................................................17
3.2.1 Speigazione die messaggi di allarme..............................................................................17
3.2.1.1
Protezione corto circuito attiva ......................................................................17
3.2.1.2
Errore memoria NV .......................................................................................17
3.2.1.3
Errore offset DAC ..........................................................................................18
3.2.1.4
Errore offset misurazione tensione ...............................................................18
3.2.1.5
Errore offset misurazione corrente................................................................18
3.2.1.6
Errore offset modulazione PBM ....................................................................18
3.2.1.7
Cicuito servo DC nessuna funzione ..............................................................18
3.2.1.8
Freq. risonanza non trovata ..........................................................................19
3.2.1.9
Risonanza max. non trovata..........................................................................19
3.2.1.10 Protezione sovramodulazione .......................................................................19
3.2.1.11 Limitatore corrente di picco ...........................................................................19
3.2.1.12 Limitatore corrente RMS ...............................................................................20
3.2.1.13 Nessun trasportatore collegato .....................................................................20
3.2.1.14 Errore temperatura ........................................................................................20
3.2.1.15 Temperatura alta...........................................................................................20
3.2.1.16 Errore di frequenza........................................................................................20
3.2.1.17 Guasto meccanico ........................................................................................21
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.2.1.18 Tensione max................................................................................................21
Prparazioni per l`avviamento .......................................................................................................21
Prima messa in funzione..............................................................................................................23
3.4.1 Messa a punto del dispositivo di comando e trasporatore vibrante ................................23
Abilitazione esterna .....................................................................................................................29
Scheda di collegamento esterna..................................................................................................29
Collegamento sensore .................................................................................................................30
4 Disegno quotato.............................................................................................................................................31
5 Schema elettrico ............................................................................................................................................32
Figure
Figura 1 Menu principale ..................................................................................................................................11
Figura 2 Menu regolazione ...............................................................................................................................12
Figura 3 Menu calibrazione ..............................................................................................................................15
Figura 4 Collegamento sensore .......................................................................................................................30
Tabella
Tabella 1 La centralina di regolazione di frequenza giusta per il trasportatore vibrante RNA ............................5
Tabella 2 La centralina di regolazione di frequenza giusta per il trasportatore lineare RNA ..............................5
Tabella 3 Caratteristiche technique ....................................................................................................................6
Tabella 4 Messagi di allarme ............................................................................................................................17
Tabella 5 Parametri di esercizio del trasportatore vibrante RNA......................................................................22
Tabella 6 Parametri di esercizio del trasportatore lineare RNA........................................................................22
Tabella 7 Cavo di collegamento .......................................................................................................................22
Tabella 8 Valori indicativi per la regolazione della limitazione di corrente die trasportatori vibranti RNA.......194
Tabella 9 Valori indicativi per la regolazione della limitazione di corrente die trasportatori di linea RNA .......194
Caratteristiche tecniche
Descrizione di funzionamento
Le centraline della serie ESR2X sono apparecchi a microprocessore per la regolazione di potenza die
traspportatori vibranti e trasportatori di linea RNA.
La centraline crea una tensione di uscita che dipende dalla rete con frequenza variabile. II microprocessore
rileva costantemente l´ampiezza di oscillazione e la frequenza di risonanza dal comprtamento del magnete
oscillante. In tal modo non è necessario alcun sensore supplementare per la rilevazione del valore reale (per
questo procedimento è stata depositata domanda di brevetto). II controllo mantiene cosi costante l´ampiezza
di oscillazione selezionata indipendentemente dal carico.
La frequenza della corrente di esercizio viene comandata tramite una regolazione PLL, cosicché il
trasportatore viene azionato sempre nel suo punto di lavoro ottimale, ossia vicino alla risonanza.
Il controllo si adatta autonomamente al trasportatore in uso per mezzo di un procedimento di calibrazione
automatico. Questa calibrazione va eseguita quando un trasportatore viene collegato per la prima volta. In
tal modo puó venire omessa la necessaria messa punto meccanica (um numero piú o meno elevato di molle
nell´azionamento).
Con queste centraline di regolazione possono venire azionati trasportatori vibranti con reti a frequenza
diversa senza dovere mettere a punto di nuovo il trasportatore.
L´apparecchio è ad autoprotezione. In tal modo né i magneti del trasportatore né altri componenti vengono
sovraccaricati. Una sorveglianza costante dei dati di esercizio emette corrispondenti messaggi di allarme in
caso di grandi scarti prima che si verifichino pesanti conseguenze. In questo modo una molla rotta o un dado
allentato possono venire individuati prima che si verfichi un danno.
I magneti del trasportatore vibrante vengono comandati con impulsi modulati in ampiezza ottenendo cosi un
funzionamento non rumoroso del trasportatore.
Il controllo é dotato di un ingresso sensore per il collegamento del consueto sensore di livello con uscita
PNP/NPN o con un contatto. Il collegamento del sensore é di tipo a spina. Il segnale del sensore avvia o
arresta a tempo ritardato il trasportatore collegato. Il tempo di ritardo é programmabile separatamente per
ogni cambio di segnale.
Il tempo di avvio sotf e il tempo di arresto sono anch´essi programmabili separatamente.
La centralina giusta per il trasportatore RNA
Determinante per la giusta scelta della centralina di regolazione é la corrente di carico del trasportatore da
azionare. La corrente di carico viene influenzata da quattro fattori:
• Frequenza di lavoro
• Dimensioni del traferro
• Tensione di carico
• Peso della struttura (vaschette/rotaie)
La seguente tabella puó quindi offrire soltanto valore indicativi, essa rappresenta valore medi risulanti dalle
misurazioni da noi effettuate durante la produzione.
Tabella 1
La centralina giusta per il trasportatore vibrante RNA
Tipo di
trasportatore
vibrante RNA
Corrente
misurata
[A]
Corrente di
carico max
ammissibile [ A ]
[ A]
0,6
Valore indicativo per
la limitazione di
corrente*
SRC - N 160 -2
0,4
SRC - N 200 - 2
0,5
1,2
1,0
SRB 250 - 2
0,6
1,2
1,0
SRC - N 250 - 2
1,5
2,6
2,0
SRB 400 - 2
1,5
2,8
2,0
SRC - N 400 - 1
3,2
3,8
4,0
SRC - N 400 - 2
3,4
4,3
4,0
SRHL 400 - 1
3,9
5,7
4,5
SRHL 400 - 2
4,1
5,3
4,5
SRC - N 630 - 1
3,9
5
5,0
SRC - N800 - 1
5,3
8,5
5,5
Tabella 2
0,5
Tipo centralina
consigliato
ESR 25 / 0,6
ESR 25 / 1,8
ESR 25 / 5,5
ESR 28
La centralina giusta per il trasportatore lineare RNA
Tipo di
trasportatore
lineare RNA
Corrente
misurata
[A]
Corrente di
carico max
ammissibile [ A )
Valore indicativo per
la limitazione di
corrente*
GL 01
0,3
0,6
0,5
SLL 400
0,4
0,6
0,5
GL 1
0,3
1,1
0,9
SLL 800
0,6
1,4
1,2
SLK - N 6
0,7
1,4
1,2
SLF 1000
1,5
2,6
2,0
Tipo di centralina
consigliato
ESR 25 / 0,6
ESR 25 / 1,8
ESR 25 / 5,5
* La limitazione di corrente viene immessa nel menu di calbrazione al momento della calibrazione della
centralina su un nuovo trasportatore, vedi Capitolo 3.4.1. I valori qui indicati sono indicativi. In caso di
vaschette o rotaie pesanti la limitazione di corrente puó venire regolata anche su un valore più alto.
La limitazione di corrente in nessun caso può essere scelta superiore alla corrente di carico massima
ammissibile indicata per il rispettivo trasportatore.
L´apparecchio base per le varianti ESR 25 / 0,6 e ESR 25 / 1,8 é la centralina standard ESR 25. Dato che la
conversione ad un campo di corrente inferiore richiede interventi sull´hardware della certralina nonché una
modifica della regolazione di fabbrica, essa dovrebbe sempre venire eseguita internamente da RNA.
Per ulteriori informazioni Vi preghiamo di rivolgersi al reparto elettrico di Rhein-Nadel Automation,
Aquisgrana. Vostro interlocutore è il sig. Heinrichs,
Tel 0241 / 5109 - 207 Fax 0241 / 5109 - 219.
Dichiarazione di conformità CE
La centralina soddisfa le seguenti disposizioni:
Direttiva CE-EMV 89/336/CEE;
Direttiva bassa tensione CE (73/23/CEE).
Norme armonizzate applicate:
EN 60335-1
Direttiva CE-EMV EN 50081-2
Direttiva CE-EMV EN 50082-2
La conformità é presente soltanto se vengono rispettate le nostre istruzioni per l´uso al punto 3.
Caratteristiche tecniche
Tabella 3 Caratteristiche tecniche
1)
Tensione di alimentazione
Protezione di rete
Tensione di
Frequenza di uscita
2)
Corrente di uscita
Valore desiderato
3)
Abilitazione est.
Tempo di avvio soft
Tempo di arresto soft
Segnale sensore
Alimentazione sensore
Corrente sensore
Ritardo segnale sensore
3)
Uscita di stato
Temperatura ambiente amm.
Dimensioni (LxAxP)
Schermatura / Antidisturbo
Tipo di protezione
ESR 25
230 V + 6%-10% 50/60 Hz
2
5 x 20mm, 4 A ritardato, I t ³ 72
0-210 V
25-150 Hz
5,53 A
Programmabile da tastiera
12-24 V DC od. contatto
da 0,05 a 10 secondi
da 0,005 a 10 secondi
XS2/Pin 4, HIGH>16 V, LOW < 8
XS2/Pin 2 = +24 VDC, Pin 5 = 0
massima 50 mA
da 0,000 a 10 secondi
24V, 50mA
0-40°C
172 x 220 x 169 mm
secondo direttive EMV
IP 54
ESR 28
230 V + 6%-10% 50/60 Hz
2
5 x 20mm, 4 A ritardato, I t ³ 72
0-210 V
25-150 Hz
8,5 A
Programmabile da tastiera
12-24 V DC od. contatto
da 0,05 a 10 secondi
da 0,005 a 10 Sekunden
XS2/Pin 4, HIGH>16 V, LOW < 8
XS2/Pin 2 = +24 VDC, Pin 5 = 0 Volt
massima 50 mA
da 0,000 a 10 Sekunden
24V, 50mA
0-40°C
172 x 220 x 169 mm
secondo direttive EMV
IP 54
1) Commutabile su auf 115 V +6-10%, 50/60 Hz
2) Selbstbegrenzend. (Intern umstellbar auf 1.38A, 0.59A, 0,14A)
3) Option
Norme di sicurezza
Le norme di sicurezza devono sempre venire lette e comprese. La loro osservanza grantisce un
funzionamento sicuro ed evita influssi nocivi per la salute.
Deve essere assicurato che tutte le persone che lavorano con questo certalina siano perfettamente a
conoscenza delle norme di sicurezza e le osservino.
L´apparecchio descritto in auesto manuale è una centralina per il funzionamento di trasportatori vibranti e
lineari RNA. Vanno rispettati i valori limite riportati nelle caratteristische tecniche.
Attenzione
Questo triangolo di avvertimento contraddistingue le indicazioni di sicurezza.
La mancata osservanza di questo avvertimento può avere come conseguenza lesioni
gravi o la morte.
I lavori sulle apparecchiature elettriche della macchina/impianto devono venire eseguiti
secondo le regole dell´elettrotechica esclusivamente da un elettricista o da persone
istruite sotto la guida e la sorveglianza di un elettricista.
Risppettare tutte le indicazioni di sicurezza e pericolo apposte sulla
macchina/sull’impianto.
L’equipaggiamento elettrico della macchina/dell’impianto va valutato e controllato a
intervalli regolari. I difetti come collegamenti laschi o cavi danneggiati devono venire
immediatamente eliminati.
Prima di aprire l’apparecchio togliere la spina di rete e attendere almeno 5 minuti.
L‘ energia pericolos nel circuito intermedio viene eliminata lentamente dopo avere
staccato dalla rete. La mancata osservanza nasconde pericolo di morte.
Prima della messa in funzione va garantito che il conduttore di protezione (PE) sia
installato sul punto di collegamento e sia integro. Per un controllo del conduttore di
protezione devono venire impiegati esclusivamente apparecchi di prova ammessi a tal
scopo.
Indicazioni per la messa in funzione
Il cavo di collegamento tra centralina e trasportatore vibrante deve essere schermato e
lo schermo deve essere collegato su entrambi i lati con il Conduttore di protezione.
La lunghezza massima del cavo è 2 metri.
Prima di collegare alla rete e accendere la certralina, vanno tassativamente rispettati i seguenti punti:
*
Tutti i collegamenti a spina sono ben fermi?
*
E´garantito I‘IMPIEGO SECONDO LE INDICAZIONI?
*
Le indicazioni della tensione di rete della centralina correspndono a quelle della
rete locale?
La centralina può essere messa in funzione soltanto è possibile rispondere
positivamente a tutte le domande soprariportate.
Per l‘ uso e i collegamenti sulla centralina sono installati i seguenti dispositivi:
*
Interruttore generale
*
Elemento di comando e di visualizzazione
*
Cavo di collegamento alla rete con spina di tipo Schuko
*
Collegamento a spina per il trasportatore
*
Presa sensore per monitoraggio di ingolfo
*
Tappi ciechi PG9 per cablaggio addizionale
Per evitare danni al trasportatore durante la prima accensione della centralina, di fabbrica è programmata
una regolazione di base.
*
Ampezza di oscillazione 10%
*
Frequenza di uscita 100 Hz
*
Avvio soft circa. 0,3 secondi
*
Ingresso sensore non attivo
Dopo l’accensione sul traspotatore non si percepisce quasi nessuna reazione.
Uso
Tastiera
La tastiera è composta dalla finestra del display e da quattro tasti: ON/OFF, Enter, freccia ”in alto” e freccia
”in basso”.Vedi Fig. 1.
Tasto ON/OFF
Il tasto ON/OFF serve
principalmente per attivare e
disattivare la corrente per il
trasportatore. In connessione
con l’utocalibrazione (vedi Paragrafo 3.4.1) il
tasto ON/OFF serve anche come tasto Esc,
disattivando la corrente per il trasportatore e
interrompendo la calibrazione.
Tasti freccia ”in alto” / ”in basso”
I tasti freccia hanno
diverse funzioni:
• nel Modo normale
essi consentono di
accedere alle
singole voci di
menu in entrambe
le direzioni
• Nella voce menu SCEGLI PASSWORD il
numero di codice viene inserito con i tasti
freccia
• Nella voce di menu attivata questi tasti
consentono la selezione del valore o
modo operativo desiderato.
Figura 1 Panoramica die tasti
Tasto
ON/OFF
Tasto freccia
Tasto Enter
Tasto
freccia in
basso
RNA
:4A
Tasto Enter
Il tasto Enter serve per
l’attivazione delle singole voci del menu e per confermare il
parametro impostato.
Confermando con il tasto Enter il valore impostato viene salvato
in memoria. Quindi ESR2X memorizza i suoi valore impostati anche quando deve venire disattivato. Di
conseguenza al termine della impostazione si deve sempre confermare con il tasto Enter.
Per l’impostazione, ad esempio della velocità, innanzitutto si seleziona la voce desiderata con i tasti freccia, si
attiva la voce menu con il tasto Enter, con la velocità effettiv contrassegnata con ><, ad es.:>57%<. L segni
mostrano che il valore ora può venire modificato con i tasti freccia: >68%<. Al termine della impostazione si
conferma con il tasto Enter, e il nuovo valore viene salvato in memoria, mentre i segni scompaiono
contemporaneamente:68%. Determinati messaggi di errori vanno sempre confermati con il tasto Enter. Si
tratta di errori grossolani, come: ”Protezione corto circuito attiva” e cosi via. Altri messaggi di errore
scompaiono da sé quando l’errore in questione non sussiste più.
Struttura del menu ESR 2X
La struttura del menu è composta da 4 menu seperati:
• Menu principale,
• Menu di impostazione
• Menu di calibrazione e
• Impostazione di fabbrica.
L’accesso al menu avviene inserendo la password.
Ogni menu è di tipo a discesa e consente la selezione delle singole voci tramite i tasti freccia. Se si desidera
modificare i parametri collegati con la voce menu, si deve premere il tasto Enter e il parametro effettivo viene
segnato con > <. Quindi il parametro può essere modificato con i tasti freccia. Premendo „Enter“ si conferma
la nuova scelta e si ritorna al menu a discesa. Nel contempo la nuova impostazione viene salvata nella
menoria fissa.
Per entrare nel sottomenu occorre conoscere una password che dà l’accesso ai singoli sottomenu. Quando
ci si trova nel sottomenu, si può modificare a piacere la propria password. Questo tuttavia non vale per il
menu „Impostazione di fabbrica“, il quale possiede una password fissa.
Un resettaggio di tutti i valori impostati (ad eccezione di quelli di fabbrica) avviene, con corrente di
rete disattivata, premendo entrambi i tasti freccia „in alto“ e „in basso“ e tenendoli premuti, mentre la
corrente viene attivata.
La password standard per il menu impostazioni è 1000
La password standard per il menu calibrazione è 2000
Entrambi i valori possono essere modificati dai loro rispettivi menu ed entrambi vengono riazzerati ai loro
valori standard con il resettaggio aopra descritto.
Il menu „Impostazioni di fabbrica“ contiene i dati specifici dell’apparecchio, che possono venire modificati
esclusivamente da personale addestrato. La password per questo menu di conseguenza non viene
comunicata.
Menu principale
Figura 1 Menu principale
Menü
Einstellung
GESCHWIND 56%
'Status anzeige'
Bereich/Anzeige
10...100%
Status anzeige = EINGESCHALTET /
AUSGESCHALTET / STAUSTRECKE VOLL /
STAUSTRECKE LEER / STOPPBEFEHL
Enter
GESCHWIND > 56% <
'Status anzeige'
Enter
LUFT
35.0 C
KÜHLKÖRPER 40.0 C
Passwort 1
Einstellungsmenü
Enter
PASSWORT WÄHLEN
0000
Passwort 2
Kalibrierungsmenü
Passwort 3
Werkseinstellung
Aufwärts/Abwärts
Aufwärts/Abwärts
5.37 A
145.9 W
35.8 V
97.6 Hz
Aufwärts/Abwärts
SERVICE
PASSWORT FALSCH
Voce menu: „Veloc“
La velocità può essere regolata tra 10 e 100%, quando è attivata la voce menu, cioè quando il valore viene
visualizzato tra parentesi: >100%<. L’impostazione di velocità determina l’ampiezza di vibarazione
completamente lineare.
Voce menu: „Valori misurati“
I valori misurati per corrente / tensione / potenza e frequenza, come pure la temperatura effettiva della
scatola e del dissipatore termico vengono visualizzati sul display.
Voce menu: „Servizio“
La voce menu Servizio dà accesso ai restanti menu.
All‘ attivazione con il tasto Enter ogni singola cifra della password desiderata può essere impostata. La cifra
attivata viene evidenziata dal cursore lampeggiante.
Menu impostazione
Figura 2 Menu impostazione
Voce menu: ”Abilitazione” (pertinente soltanto in caso di presenza di scheda opzionale)
Con l’ingresso ”Abilitazione est.” il trasportatore può essere attivato e disattivato mediante un segnale a 24-V,
ad es. dA un SPS.
Sotto questa boce di menu si può scegliere se l’ingresso deve essere ”Inattivo”, ”Attivo +24 Volt” oppure
”Attivo 0 Volt”.
”Inattivo”: il segnale viene ignorato e l’ingresso ha sempre lo stato = ”attivato”.
”Attivo + 24 Volt”: Un segnale di 24 V su questo ingresso arresta il trasportatore. 0 Volt lo riavvia
nuovamente.
”Attivo 0 Volt”: Un segnale di 0 V su questo ingresso arresta il trasportatore. +24 Volt lo riavvia nuovamente.
Sotto la voce menu ”Veloc xxx%” nel menu principale appare il messaggio ”Comando di arresto”, quando
l’ingresso di abilitazione è attivato su Stop.
Voce menu: ”Ritardo avvio: Abilitazione” e ”Ritardo arresto: Abilitazione” (pertinente soltanto in caso
di presenza di scheda opzionale)
Qui può venire impostato singolarmente il ritardo di tempo dal ricevimento di un segnale di avvio/arresto
sull’ingresso ”Abilitazione est.” Fino all’avvio/arresto del trasprtatore nel campo 0...9999 ms.
Voce menu: „Sensore di ingolfo“
Con l’ingresso ”Sensore di infolfo” il trasportatore può essere attivato e disattivato per mezzo di un segnale
a24-V. ll segnale può provenire ad esempio da una fotocellula. La quale sorveglia se nell’ unità successiva si
è formata una coda di ingolfo.
Sotto questa voce menu si può scegliere se l’ingresso deve essere ”Inattivo”, ”Attivo a +24 Volt” oppure
”Attivo a 0 Volt”.
”Inattivo”: il segnale viene ignorato e l’ingresso ha sempre lo stato = ”attivato”.
”Attivo a + 24 Volt”: un segnale di +24 V su questo ingresso arresta il trasportatore. 0 Volt lo riavvia
nuovamente.
”Attivo a 0 Volt”: un segnale di 0 V su questo ingresso arresta il trasportatore. +24 Volt lo riavvia nuovamente.
Sotto la voce menu ” Veloc. Xxx%” nel menu principale appare il messaggio ”Tratta di ingolfo piena”, quando
l’ingresso del sensore di coda è attivato su Stop.
Voce menu: ”Ritardo di avvio: sensore ” e ”Ritardo di arresto: sensore”
Qui il rtaardo di tempo dal ricevimento di un segnale di avvio/arresto può venire impostato singolarmente
sull’ingresso ”Sensore di ingolfo” fino all’avvio/arresto del trasportatore nel campo 0...9999 ms.
Voce menu: „Avvio soft“ e „Arresto soft“
L’avvio soft aziona un aumento di giri temporizzato del vibratore dopo collegamento alla rete, abilitazione
esterna o abilitazione ingolfo. Se il tempo è troppo breve, si verificano battute del magnete di oscillazione. Se
l’aumento di giri è regolato troppo veloce i dispositivi di ordinamento si piegano a causa della loro dinamica
tesa alla sovraoscillazione.
L’arresto del dispositivo di trasporto di regola non deve venire ritardato. In singoli casi il ritardo può rendersi
necessario per evitare orientamenti errati del materiale da trasportare. Il tempo impostato indica quanto dura
l’aumento di giri con velocità dallo 0% al 100% oppure l’arresto dal 100% allo 0%. Se ”Avvio soft” viene
impostato su 1000 ms, il trasportatore impiega 1 sec. a passare dallo 0% al 100% di velocità.
Voce menu: „Allarme ingolfo“
Qui è possibile impostare le condizioni per le quali deve venire emesso un segnale di allarme soll’uscita di
allarme (disponibile soltanto in presenza di scheda opzionale), come pure se l’allarme deve essere un
segnale fisso o lampeggiante. Le possibilità sono:
”Inattivo”, ”Vuoto, Contin.”, ”Vuoto, Interv.”, ”Pieno, contin.”, ”Pieno, Interv.”.
Se l’allarme di ingolfo è impostato in modo tale che in caso di ”Tratta di ingolfo vuota” viene emasso un
allarme, sotto la voce menu ”Veloc. xxx%” nel menu principale appare anche il messaggio di stato ”Tratta di
ingolfo vuota”.
Voce menu: „Ritardatore di allarme“
Qie viene impostato il tempo che deve trascorrere dal ricevimento sull’ingresso di ingolfo di un segnale che
deve attivare un allarme, fino all’attinazione dell’uscita allarme. Nel controllo di ingolfo normale il segnale
sull’ingresso sensore ingolfo cambia costantemente tra +24 V e 0 V. Solo quando per un lasso di tempo
superiore mancato parti oppure ve ne sono troppi, si desidera un allarme.
Voce menu: “Luce display“
Qui si può scegliere tra le lingue dispnibili, ad es. Tedesco, inglese, danese.
Voce menu: “Lingua display“
Qui si può scegliere tra le lingue dispnibili, ad es. tedesco, inglese, danese.
Voce menu: „Modifica password“
Qui si può scegliere una nuova password a piacere che dia l’accesso al menu di impostazione. La password
standatd è 1000.
Se ci si è dimenicati la propria password, si può ripristinarla ressettando la memoria. Vedi Paragrafo
3.1.2. In tal modo tuttavia vanno perduti anche tutti i dati di calibrazione.
Voce menu: „Indietro“
Questa voce menu va attivata soltanto per ritornare al menu principale. Se per 2 minuti non viene attivato
nessun tasto, l’apparecchio ritorna automaticamente al menu principale.
Menu di Calibrazione
Figura 3 Menu di Calibrazione
Menü
AUTO KALIBRIEREN
INAKTIV
Einstellung
Enter
AUTO KALIBRIEREN
> INAKTIV <
Bereich/Anzeige
INAKTIV / AKTIV
Aufwärts/Abwärts
Kalibrierung Nr.
>1<
Aufwärts/Abwärts
100% GESCHWIND
5678
1 ...... 8 siehe Kasten
Enter
100% GESCHWIND
> 5678 <
2000 .... 21500
Enter
10% GESCHWIND
> 1234 <
0 .... 10000
Enter
STABILITÄT
> 70 % <
0 .... 100%
Enter
Kalibrieren
mehrfach > NEIN <
NEIN / JA
Enter
FREQUENZ STEUER.
> AUTO <
57.5 Hz
Enter
PASSWORT ÄNDERN
> XXXX <
Aufwärts/Abwärts
10% GESCHWIND
1234
Aufwärts/Abwärts
STABILITÄT
70 %
Aufwärts/Abwärts
Aufwärts/Abwärts
Kalibrieren
mehrfach NEIN
Aufwärts/Abwärts
FREQUENZ STEUER.
AUTO
57.5 Hz
AUTO / MANUEL,
25....150Hz
Aufwärts/Abwärts
PASSWORT ÄNDERN
XXXX
Aufwärts/Abwärts
ZURUCK
Enter
HAUPTMENÜ
Voce menu: “Calibrazione autom.“
Con la voce menu ”Calibrazione autom.” Viene attivato il processo automatico di calibrazione, tramite il quale
l’ESR2X si adegua al trasportatore in uso. Scegliendo ”Attivo” e confermando con il tasto Enter, si avvia la
calibrazione automatica. Vedi paragrafo 3.4.
Voce menu: “100% Veloc.“
Qui viene impostata la velocità massima alla quale il trasportatore deve lavorare. ll traportatore viene attivato
con il tasto ON/OFF e viene impostata la velocità massimo desiderata.
Quando il trasportatore urta con un forte rumore metallico, va subito spento con il tasto ON/OFF e il valore
impostato va ridotto del 5-10% circa. Il trasportatore va riavviato per controllare che non urti di nuovo. Se
compare una indicazione sulla tensione massima o sulla limitazione di corrente, significa che è stato
raggiunto il valore massimo per il carico del magnete. Quindi si deve semplicemente lasciare andare il
trasportatore, dopo di che l’ESR2X riduce automaticamente la corrente e la tensione ai valore ammissibili.
Lasciate quindi girare il trasportatore per almeno 10 secondi in modo che non appaiano allarmi.
Voce menu: “Velocità 10%“
Qui viene impostata la velocità minima alla quale il trasportatore deve funzionare, con le parti che si devono
muovere soltanto in piano. Il trasportatore viene attivato con il tasto ON/OFF e deve rimanere acceso durante
l’intera impostazione di questo parametro. In particolare è importante che il trasprotatore girii in modo stabile,
quando la voce menu viene lasciata con il tasto Enter. Questo per il fatto che le regolazioni automatiche dei
limiti di allarme e delle condizioni d’uso vengono memorizzate quando si lascia la voce menu.
Durante questo calibrazione possono verficarsi allarmi come ad es. errore di frequenza. Ciò avviene perché
durante questa clibrazione vengono cambiati anche i valori per la frequenza minima e massima. Soltnto
quando un allarme permane più a lungo, si tratta di un vero errore.
Attenzione ll controllo può regolare la vibrazione e la frequenza soltanto quando si tratta di un movimento di
una certa grandezza. Può quindi avvenire che appaia una indicazione di errore permanente come ad es.
errore di frequenza, quando l’oscillazione si riduce eccessivamente. Il valore impostato deve quindi venire
aumentato fino a quando il trasportatore presenta una vibrazione udibile o visibile Dopo di che è possibile
regolare nuovamente verso il basso il valore, prestando attenzione al fatto che la vibrazione non cessi del
tutto. Al ternine dell’impostazione i valori regolati vengono salvati in memoria premendo il tasto Enter.
Voce menu: “Stabilità“
La voce menu Stabilità viene utilizzata quando il trasportatore all’avvio presenta una elevata
sovraoscillazione, oppure quando la velocità dell’ampiezza oscilla. In questo caso si consiglia di impostare il
parametro ”Stabilità” un poco più alto , ad es. sul 70-80%.
Voce menu: “Controllo di frequenza“
Il contollo di frequenza può venire utilizzato quando si desidera regolare manualmente la frequenza del
trasportatore. La regolazione automatica di ampiezza va persa quando si seleziona il controllo di frequenza
manuale.
E’possibile scegliere tra controllo di frequnza automatico e manuale. Se si sceglie il controllo manuale , la
frequenza può venire impostata manualmente tramite i tasti freccia.
Voce menu: “Modifica password“
Qui si può scegliere una nuova password a scelta, che da l’accesso al menu di calibrazione. La password
standard è 2000.
Se ci si è scordati la password, la si può azzerare resettando la memoria. Vedi Paragrafo 3.1.2. In questo
modo tuttavia vengono cancellati anche tutti i dati di calibrazione.
Voce menu: “Indietro“
Questa voce menu va attivata per ritornare al menu principale. Se per 2 minuti non viene premuto nessun
tasto, l’apparecchio ritorna automaticamente al menu principale.
Messaggi di allarme e altre scritte
In casi particolari sul display possono apparire diversi messaggi di allarme e scritte. I messaggi
di allarme sono disposti in sequnza per ordine di priorità. Se è attivo più di un allarme, viene
visualizzato quello con la massima priorità. Determinati messaggi di allarme hanno una priorità
così elevata che essi rimangono visualizzati sul display fino a quando l’operatore non conferma
l’allarme premendo il tasto Enter. Questi messaggi di allarme classificati per gravità emettono fanno scattare
anche l’uscita allarme sulla scheda opzionale. In questo modo si ha la possibilità di rendere visibile l’allarme
anche tramite una apie di allarme.
Tabella 4 Messaggi
di allarme
Priorità
Testo dell’allarme
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Protezione cortocircuito attiva
Errore memoria NV
Errore offset DAC
Misurazione tensione errore offset
Misurazione corrente errore offset
Modulazione error offser PBM
Circuito servo DC nessuna funzione
Freq. Risonanza non trovata
Risonanza max. non trovata
Protezione sovramodulazione
Limitatore di corrente di picco
Limitatore di corrente RMS
Nessun trasportatore collegato
Errore di temperatura
Conferma necessaria
necessaria
erforderlich
Sì
Sì
Sì
Sì
Sì
Sì
Sì
Sì
Sì
No
No
No
Sì
Sì
Uscita allarme
Cont. attivata
Lampeg. a int.
Lampeg. a int.
Lampeg. a int.
Lampeg. a int.
Lampeg. a int.
Lampeg. a int.
Lampeg. a int.
Lampeg. a int.
Lampeg. a int.
Lampeg. a int.
Cont. attivata
Cont. attivata
Cont. attivata
15
16
17
18
Temperatura alta
Errore di frequenza
Guasto meccanico
Tensione max.
Sì
No
No
No
Cont. attivata
Cont. attivata
Cont. attivata
Lampeg. a int.
Spiegazione die messaggi di allarme
Protezione cortocircuito attiva
La protezione cortocircuito entra in funzione quando la corrente supera il valore doppio della
corrente RMS. ESR2X disattiva temporaneamente la tensione di uscita e protegge così il suo
stadio fianle dal sovraccarico. Il testo dell’alarme resta sul display fino a quando non lo si
conferma premendo il tasto Enter. L’allarme si verifica nel caso in cui sull’uscita del ESR2X è
presente un cortocircuito reale oppure quando il trasportatore collegato è molto più grande di quanto
consenta la limitazione di impostazione.
Rimedio:
1. Disattivare il trasportatore collegato e controllare l’integrità del cavo.
2. Eseguire una nuova calibrazione accertandosi che la limitazione di corrente venga impostata sul valore
indicato nella Tabella 3 o leggermente inferiore.
Errore offsert NV
Questo errore è autodiagnostico e subentra soltanto in caso di difetto nella memoria fissa. ESR2X può
continuare a lavorare, tuttavia dopo una interruzione di rete non riceve tutti i dati di calibrazione. In questo
caso si rende necessaria una nuova calibrazione.
Rimedio:
Richiedere l’intervento del servizio di assistenza.
Errore offset DAC
Questo errore è autodiagnostico ed è collegato soltanto al procedimento di calibrazione. Esso si presenta
soltanto qualora nel circuito di regolazione siano presenti errori tanto gravi da non potere essere compensati
dalla regolazione offset automatica.
Rimedio:
1. Eseguire una nuova calibrazione.
2. Richiedere l’intervento del servizio di assistenza.
Misurazione di tensione errore offset
Questo errore è autodiagnostico ed è collegato esclusivamente al procedimento di calibrazione. Esso si
presenta soltanto qualora nei circuiti di misurazione sono presenti errori tanto gravi da non potere essere
compensati dalla regolazione offset automatica.
Rimedio:
1. Eseguire una nuova calibrazione.
2. Richiedere l’intervento del servizio di assistenza.
Misurazione corrente errore offset
Questo errore è autodiagnostico e collegato esclusivamente al procedimento di calibrazione. Esso si
presenta soltanto qualora nei circuiti di misurazione siano presenti errori così gravi da non potere essere
compensati dalla regolazione offset automatica.
Rimedio:
1. Eseguire una nuova calibrazione.
2. Richiedere l’intervento del servizio di assistenza.
Modulazione errore offset PBM
Questo errore è autodiagnostico e collegato esclusivamente al procedimento di calibrazione. Esso si
presenta soltanto qualora nei circuiti di misurazione siano presenti errori tanto gravi da non potere essere
compensati dalla regolazione offset automatica.
Rimedio:
1. Eseguire una nuova calibrazione.
2. Richiedere l’intervento del servizio di assistenza.
Circuito servo DC nessuna funzione
Questo errore è autodiagnostico e collegato esclusivamente al procedimento di calibrazione. Esso si può
presentare quando il circuito servo DC non è in condizioni di mantenere la corrente c.c. a 0A.
Rimedio:
1. Eseguire una nuova calibrazione, eventualmente con una impostazione leggermente più alta della
limitazione di corrente. Se ciò non risolve il problema, richiedere l’intervento del servizio di assistenza
clienti. Si il limatatore di corrente viene impostato più alto del valore indicato si deve prestare attenzione al
fatto che possono subentrare dei danni ai magneti.
2. Se il trasportatore è molto piccolo in rapporto alla corrente massima del ESR2X (ossia, se l’indicazione di
corrente nella Tabella 3 è inferiore a ¼ della corrente di uscita massima dell’ESR2X, vedi Tabella1),
l’ESR2X può essere commutato internamente su una intensità di corrente più adatta. In tal modo aumenta
la precisione di tutti i circuiti di misurazione e i loro errore di misurazione vengono ridotti. Si prega di
richiedere l’intervento del servizio di assistenza clienti per fare eseguire questa commutazione.
Freq. Risonanza non trovata
Questo errore è collegato al procedimento di calibrazione e si presenta quando l’ESR2X non riesce a trovare
la frequenza di risonanza del trasprtatore.
Rimedio:
1. Controllare che il trasportatore possa vibrare lberamente e non contenga nessun pezzo. Quindicercare di
eseguire una nuova calibrazione.
2. Eseguire una nuova calibrazione controllano che la limitzione di corrente venga impostata sul valore
indicato nella Tabella 3 o eventualmente leggermente superiore. Si il limitatore di corrente viene impostato
su un valore superiore a Quello indicato, occorre prestare attenzione affinchè non subentrino danni ai
magneti.
Risonanza max. non trovata
Questo errore è collegato al procedimento di calibrazione e si presenta quando l’ESR2X non riesce a
concordare in modo ottimale la frequenza con il trasportatore.
Rimedio:
1. Controllare che il trasportatore possa vibrare liberamente e non contenga nessun pezzo. Quindi cercare di
eseguire una nuova calibrazione.
2. Esseguire una nuova calibrazione aumentando leggernente la limitazione di corrente (ad es. del 2-5%).
Se la limitazione di corrente viene regolata su un valore superiore a quelllllo indicato nella Tabella 3,
occorre prestare attenzione affinchè non subentrino danni ai magneti.
Protezione da sovramodulazione
Questo non è un errore ma soltanto un messaggio relativo al fatto che l’ESR2X sta tentando di generare una
tensione più elevata di quells da 230 V disponibile da parte della rete. ESR2X limita da sè la tensione di
uscita massima su un valore ammissibile, pertanto il messaggio scomparirà da solo. La limitazione citata viene azzerata ogni volta che il tasto ON/OFF viene attivato, dopo di che appare un nuovo messaggio e può
venire avviata una nuova limitazione.
Il messaggio si basa quindi sul fatto che ESR2X, per raggiungere la velocità impostata regola molto
fortemente la tensione verso l’alto, quando il trasportatore ad es. è molto caricato, oppure in caso di
avviamento veloce del trasportatore.
Rimedio:
Nessuno
Limitatore di corrente di picco
Questo non è un errore ma soltanto un messaggio relativo al fatto che la corrente di uscita al trasportatore è
superiore del 75% a quella della limitazione di corrente impostata. ESR2X si limita da sé dalla tensione di
uscita massima ad una valore ammissibile e il messaggio scompare da sé. La limitazione citata viene
azzerara ogniqualvolta si attiva con il tasto ON/OFF, dopo di che appare un nuovo messaggio e può iniziare
una nuova limitazione.
Il messaggio quindi può basarsi sul fatto che l’ESR2X, per raggiungere la velocità impostata, regola la
tensione molto fortemente verso l’alto quando il traspotatore ad es. è fortemente caricato oppure in caso di
avviamento molto veloce del trasportatore.
Rimedio:
Nessuno
Limitatore di corrente RMS
Questo non è errore bensì in messaggio il quale indica che la corrente di uscita verso il trasportatore è
superiore dell’1% alla limitazione di corrente impostata. ESR2X limita da sè la tensione di uscita massima su
un valore ammissibile, dopo di che il messaggio scompare. La limitazione citata viene azzerata ogniqualvlta
si attiva premendo il tasto ON/OFF, dopo di che appare un nuovo messaggio e può venire iniziata una nuova
limitazione.
Il messaggio può basarsi sul fatto che l’ESR2X per raggiungere la velocità impostata regola fortemente verso
l’alto la tensione, ad es. quando il trasportatore viene caricato fortemente o in caso di un avviamento molto
veloce del trasportatore.
Rimedio:
Nessuno
Nessun trasportatore collegato
Il messaggio appare quando ci si è dimenticati di collegare un trasportatore, in caso di rottura di un cavo
oppure quando il trasportatore collegato è troppo piccolo rispetto alla impostazione della limitazione di
corrente.
Rimedio:
1. Disattivare il trasportatore collegato e verificare la condizione del cavo.
2. Eseguire una nuova calibrazione assicurandose che la limitazione di corrente venga impostata sul valore
indicato nella Tabella 3 o leggermente inferiore.
Errore di temperatura
La temperatura del dissipatore termico ammonta attualmente a oltre 80°C.
Rimedio:
1. Spegnere il trasportatore con il tasto ON/OFF.
2. Verificare che l’aria possa passare senza intralci nel dissipatore termico.
3. Pulire le alette di raffreddamento da polvere e sporco.
Temperatura alta
La temperatura del dissipatore termico attualmente supera i 70°C
Rimedio:
1. Verficare che l’aria possa passare senza intralci nel dissipatore termico.
2. Pulire le alette di raffreddamento da polvere e sporco.
Errore di frequenza
La frequenza propria del trasportatore ha raggiungo uno die limiti di frequenza esterni. Questo può avere
diverse cause.
1. Calibrazione carente della velocità 10%. Durante la calibrazione della velocità 10% lÈSR2X trova i limiti
esterni del campo di frequenza ammissibile. E‘ quindi importante che il trasportatore giri stabilmente e
funzioni in moko stabile per almeno 10 sec. prima di lasciare la voce menu. Al momento di lasciare la
voce menu i limiti vengono salvati in memoria. Il controllo può regolare la vibrazione e la frequenza soltnto
quando si tratta di un movimento di una certa grandezza. Se il trasportator gira durante la regolazione
della velocità 10% cosi lentamente che la frequenza diventa instabile esiste anche il pericolo che i limiti di
frequenza trovati siano errati.
2. Carico molto elevato con parti pesanti. Ciò significa che la frequenza è diminuita del 20% a causa del
carico pesante. L’allarme può verificarsi in caso di forte carico del trasportatore, nel quale il peso
dell’intero impianto di trasporto viene aumentato del 20%.
3. Molla rotta o allentata.
Rimedio:
2. Nessuno. La velocità di trasporto può ridursi leggermente se il carico continua ad aumentare. Subentrano
anche messagge di allarme come: tensione max., limitatore corrente RMS, e così via.
3. Nuova calibrazione della velocità 10%, assicurandosi che il trasportatore giri in modo stabile, prima di
lasciare la voce menu.
4. Controllare le molle, sostituirle e tensionarle.
Guasto meccanico
L’allarme si verifica quando l’ESR2X non è in grado di mantenere la velocità desiderata
1.
senza sovraccaricare il magnete.
Il messaggio di allarme si verifica quando la velocità di trasporto è inferiore alla metà della velocità impostata
e il trasportatore riceve corrente piena. Non si tratta necessariamente di un errore, bensì può essere causato
anche da un carico molto elevato del trasportatore con parti pesanti. Inoltre il motivo può essere che il
trasportatore non può oscillare liberamente, che una molla è rotta o allentata oppure che il traferro di un
magnete non è libero.
Il messaggio di allarme può verificarsi anche qquando si lascia girare molto velocemente un trasportatore
molto carico. Passa quindi lungo tempo prima che il trasportatore acceleri alla velocità desideratata, pur
ricevendo piena corrente.
Rimedio:
1. Caricare meno il trasportatore.
2. Impostare l’avvio Soft ed eventualmente la stabilità su un valore più elevato. Questo non ha nessuna
influenza negativa sull’avvio, dato che in questo caso il carico limita la velocità di avvio.
3. Verificare che il trasportatore possa oscillare liberamente.
4. Controllare le molle, sostituirle e retensionarle. Pulire il traferro del magnete.
Tensione max.
Questo non è un errore bensì un messaggio il quale indica che l’ESR2X in questo momento emette la
tensione massima (ca. 230 V).
Il messaggio può basarsi sul fatto che l’ESR2X, per raggiungere la velocità impostata, regola la tensione
molto fortemente verso l’alto quando il trasportatore ad es. è fortemente caricato oppure in caso di
avviamento molto veloce del trasportatore.
Rimedio:
Nessuno. Il messaggio scompare da sè quando il carico diminuisce.
Preparazioni per l‘avviamento
Trasportatore vibrante e trasportatore lineare in base alla loro struttura meccanica possono essere protetti
dai danni soltanto tramite un uso adeguato.
Le condizioni di esercizio elettriche devono quindi essere adattate al sistema di vibrazione. La seguente
tabella mostra i campi variabili per l’intero programma RNA, all’interno die quali è possibile un impiego privo
di pericoli.
La premessa per una prestazione costante e stabile è la distribuzione uniforme del peso sulle vaschette del
trasportatore (bilanciamento).
Il montaggio bilanciato del pacco di molle è mostrato dettagliatamente nelle istruzione per l’uso del
Trasportatore vibrante
Tabella 5
Parametri di esercizio del trasportatore vibrante RNA
Tipo di
trasportatore
vibrante
Corrente di
carico
max.
[Aeff]
Traferro max.
magnete [mm]
SRC - N 160 -2
SRC - N 200 - 2
SRB 250 - 2
SRC - N 250 - 2
SRB 400 - 2
SRC - N 400 - 1
SRC - N 400 - 2
SRHL 400 - 1
SRHL 400 - 2
SRC - N 630 - 1
SRC - N800 - 1
0,6
1,2
1,2
2,6
2,8
3,8
4,3
5,7
5,3
5
8,5
0,5
0,5
0,5
1,2
1,2
2,8
1,2
2,8
1,5
2,8
2-3
del
Campo di
frequenza
Colore die magneti
90...120 Hz
90...120 Hz
90...120 Hz
90...120 Hz
90...120 Hz
45...60 Hz
90...120 Hz
45...60 Hz
90...120 Hz
45...60 Hz
45…60 Hz
nero
nero
nero
nero
nero
rosso
nero
rosso
nero
rosso
rosso
.
Tabella 6
Parametri di esercizio del trasportatore lineare RNA
Tipo di
trasportatore
lineare
Corrente di
carico max.
[Aeff]
Traffero max. die
magneti [mm]
Campo di
frequenza
Colore dei
magneti
SLL 400
SLL 800
SLL 804 <1600
SLL 804 1600
SLF 1000
GL 01
GL 1
SLK - N 6
SLK - N 6 G
0,6
1,4
1,4
2,8
2,6
0,6
1,1
1,4
1,4
1
3
3
3
2,5
1,0
1,2
2,5
2,5
90...120 Hz
45...60 Hz
45...60 Hz
45...60 Hz
45...60 Hz
90...120 Hz
90...120 Hz
45...60 Hz
45...60 Hz
nero
rosso
rosso
rosso
rosso
nero
nero
rosso
rosso
RNA equipaggia i trasportatori con cavi di collegamento di colori deversi per potere facilmente distinguere la
frequenza di oscillazione:
Tabella 7 Cavo
di collegamento
Colore dei cavi
Nero
Grigio
Esercizio a frequenza di rete
50 / (60) Hz
100 / (120) Hz
Eserciz
45...60 Hz
90-120 Hz
a
frequenza
I valori massimi per la corrente di carico e il traferro del magnete vanno rispettati, dato
che altrimenti esiste pericolo di distuzione del trasportatore vibrante ovvero della
centralina.
Prima messa in funzione
Alla fornitura di un trasportatore vibrante dotato di centralina ESR2X i parametri di esercizio sono già adattati
al trasportatore vibrante. Tutte le impotazioni sono archiviate nel RNA e richiamabili.
Dopo le ripreparazioni, sostituzioni di centralina o trasformazioni meccaniche del
dispositivo di trasporto esiste il pericolo di danni a molle, vibratore, componenti del
dispositivo di trasferimento quando il trasportatore viene messo in funzione.
Regolazione della centralina per un trasportatore vibrante
Se durante la messa in funzione il trasportatore vibrante urta (rumore metallico molto
forte): spegnere immediatamente la centralina (Tasto ON/OFF)
In caso di messa in funzione senza osservanza delle misure sopra riportate esiste il pericolo di distruzione
del dispositivo di trasporto o di parti di esso. In tal caso ogni diritto di garanzia decade.
Prima che il controllo possa regolare l’ampiezza e la frequenza, esso deve venire calibrato per il trasportatore
in uso. Ciò significa durante la prima messa in funzione, in caso di modifiche meccaniche del trasportatore
(ad es. in caso di modifica della dotazione di molle), oppure quando il trasportatore viene sostituito
integralmente. Questa calibrazione avviene dal menu di Calibrazione, vedi 3.1.5. E‘ Importante che il
trasportatore durante l’intera operazione di calibrazione possa oscillare liberamente e che non contenga
nessun pezzo, dato che questo potrebbe pregiudicare l’oscillazione.
Tabella 8
Valori indicativi per la regolazione della limitazione di corrente del trasportatore vibrante RNA
Trasportatore
vibrante Tipo di
comando
Corrente
misurata
A]
SRC - N 160 -2
0,4
0,6
0,5
SRC - N 200 - 2
0,5
1,2
1,0
SRB 250 - 2
0,6
1,2
1,0
SRC - N 250 - 2
1,5
2,6
2,0
[
Corrente di
carico max.
[ A]
Valore indicativo per
la limitazione di
corrente*
SRB 400 - 2
1,5
2,8
2,0
SRC - N 400 - 1
3,2
3,8
4,0
SRC - N 400 - 2
3,4
4,3
4,0
SRHL 400 - 1
3,9
5,7
4,5
SRHL 400 - 2
4,1
5,3
4,5
SRC - N 630 - 1
SRC - N800 - 1
3,9
5,3
5
8,5
5,0
5,5
Tabella 9
Cenralina consigliata
Tipo
ESR 25 / 0,6
ESR 25 / 1,8
ESR 25 / 5,5
ESR 28
Valori indicativi per la regolazione della limitazione di corrente del trasportatore vibrante RNA
Trasportatore
vibrante Tipo di
comando
Corrente
misurata
A]
[
Corrente di
carico max.
[ A]
Valore indicativo per
la limitazione di
corrente*
GL 01
0,3
0,6
0,5
SLL 400
0,4
0,6
0,5
GL 1
0,3
1,1
0,9
SLL 800
0,6
1,4
1,2
SLK - N 6
0,7
1,4
1,2
Cenralina consigliata
Tipo
ESR 25 / 0,6
ESR 25 / 1,8
SLF 1000
1,5
2,6
2,0
ESR 25 / 5,5
* La limitazione di corrente durante la calibrazione della centralina su un nuovo trasportatore viene immessa
nel menu di calibrazione, vedi Capitolo 3.4.1.. I valori qui indicati sono indicativi. In caso di vaschette o rotaie
pesanti la limitazione di corrente può anche venire regolata su un valore plù alto. Tuttavia non deve venire
selezionato un valore superiore a quello della corrente di carica max.
Descrizione
Tasto
Indicazione sul display
Centralina ESR 2X
Ver. X.XX
Quando l’apparecchio viene collegato alla rete secondo le
norme di sicurezza, viene visualizzato innanzitutto:
Qui ESSR2X sta per il tipo di apparecchio e X.XX per la
versione software.
Dopo 5 sec. appare il menu principale.
Velocità 10%
Disattivata
Premendo il tasto freccia „in alto“ si arriva a:
Premendo il tasto Enter può venire immessa la password
per il menu calibrazione con il tasto freccia „in alto“
(Password standard = 2000)
Servizio
Quindi si passa al menu calibrazione e sul display compare:
La voce di menu viene selezionata con il tasto Enter. Questo
viene visualizzato con il paragrafo da modificare tra due
parentesi:
Password
0000
Ora con i tasti freccia si può modificare il parametro. In
questo caso in
Premendo il tasto Enter viene avviato il processo automatico
di calibrazione. Dapprima qui deve venire impostata
l’intensità di corrente (Valore indicativo come da Tabella 8
e Tabella 9) con la quale deve venire azionato il traspotatore
collegato. In questo modo il trasportatore viene protetto dalla
sovracorrente. Il valore attuale viene impostato con i tasti
freccia.
Quindi va premuto il tasto Enter, che attiva la calibrazione.
Essa viene interotta quando durante la calibrazione
subentra un errore, oppure manualmente premendo il tasto
ON/OFF. Vengono quindi riutilizzati i dati di calibrazione
(eventualmente
conosciuti da ultimo.
Il circuito di misura per la misurazione della tensione viene
regolato. Ciò impeiga un massimo di 12 secondi.
)
Autocalibrzione
Inattiva
Autocalibrazione
> Attiva <
Autocalibrazione
> Attivata <
Limitatore di corrente
XXXX A
Offset tensione
X.XXX V
Offset corrente
X.XXX V
Rhein - Nadel Automation GmbH
Seite 20
Steuergeräte Schwingantriebe ESR 25
Descrizione
Tasteo
Indicazione display
Quindi viene controllato se esiste il collegamento al
trasportatore. Ciò implega un massimo di 5 secondi.
Esame carico
X.XXX A XXX.X V
Infine viene regolato il circuito servo DC. Esso fa si che nel
trasportatore non fluisca la corrente DC, dato che puesta
causa una vibrazione instabile e può guastare il circuito di
regolazione. L’offset servo DC impeiga tra i 2 e i 50 secondi.
Ora viene misurata l’lmpedenza del traportatore (8 sec.).
Quindi l’ESR2X ricerca la frequenza di risonanza del
trasportatore. Questo impiega tipicamente 20 sec., però per
taluni trasportatori può impiegare fino a 2 min. E‘ importante
che il trasportatore durante questa parte della calibrazione
possa oscillare liberamente e non venga toccato.
Ora viene compensata la saturazione die magneti. Questo
impiega tipicamente 20-30 sec., però può durare fino a 5
min..
Dopo di che l’ESR2X è pronto a fare funzionare il
trasportatore vicino alla risonanza. Dapprima tuttavia esso
deve ottimizzare il suo punto di lavoro, affinchè la ampeizza
massima possa venire raggiunta con consumo di corrente
possibilmente minimo. Questo impiega tipicamente circa 10
sec., però può durare fino a 1 min. E‘ importante che il
trasportatore durante questa fese della calibrazione possa
oscillazione liberamente e non venga toccato.
A calibrazione completata con successo, i dati vengono
salvati in memoria e impiegati futuro.
Al termine della calibrazione appare:
Offset servo DC
X.XXX A
Mis. impedanza
Ricerca risonanza
XXX.X Hz
Compensazione della
saturazione magnete
Calibrazione terminata
Regolazione di fase
XXX.X °
Premendo il taso Enter appare:
Qui viene impostata la velocità massima alla quale il
trasportatore deve lavorare. Il trasportatore viene attivato
con il tasto ON/OFF e la velocità massima desiderata viene
impostata con i tasti freccia.
Descrizione
Rhein - Nadel Automation GmbH
Seite 21
Velocità 100%
>XXXX<
Tasteo
Steuergeräte Schwingantriebe ESR 25
Quando il trasportatore urta con un forte rumore
metallico, va immediatamente disattivato agendo sul
tasto ON/OFF e il valore impostato va ridotto del 5-10%
circa. Il trasportatore va nuovamente riavviato per assicurarsi che esso non urti nuovamente.
Se appare una scritta relatiba alla tensione massima o alla
limitazione di corrente, ciò significa che è stato raggiunto il
valore massimo per il carico del magnete. Quindi si lascia
semplicemente girare il traspotatore, mentre l’ESR2X
riduce automaticamente corrente e tensione ai valore
ammissebili. Lasciate quindi girare il trasportatore fino a
quando non appare un messaggio di allarme per almeno
10 sec.
Velocità 10%
>XXXX<
Premendo il tasto Enter si arriva nella voce di menu:
Qui viene impostata la velocità minima alla quale il
trasportatore deve funzioanr. Topicamente le parti devono
muoversi soltanto in piano.
E‘ importante che il trasportatore giri in modo stabile
quando la voce menu viene lasciata medianta il tasto
Enter.
Questo è dovuto al fatto che la regolazione automatica die
limiti di allarme e delle condizioni di esercizio vengono
memorizzaate quando si lascia la voce menu. Con questa
calibrazione possono venire generrati messaggi di allarme
come ad es. errore di vengono modificati anche i valori per
la frequenza massima e minima. Solo quando l’allarme
permane più a lungo, si tratta di un vero errore.
Attenzione ll controlle può regolare làmpiezza e la
frequenza soltanto quando si tratta di una determinata
grandezza. Quindi può avvenire che appaia um
Rhein - Nadel Automation GmbH
Seite 22
Steuergeräte Schwingantriebe ESR 25
Descrizione
Tasto
Al termino dell’impostazione i valori impostati vengono
salvati mmimoria premendo il tasto Enter. Sul display
appare la scritta.
Premendo tre volte il tasto freccia “in alto“ si ritorna al
menu principale:
Display-Anzeige
Velocità 10%
XXXX
Indietro
Con il tasto Enter si passa al menu principale.
Dopo avere messo in funzione con esito positivo possono
venire attivati gli amplificatori a sensore e possono venire
impostati i tempi di ritardo e i tempi di avvio e arresto soft.
Il trasportatore vibrante può ora venire attivato con il tasto
ON/OFF. Dopo la calibrazione il motore gira con la velocità
imposstata al 10%.
Premendo il tasto Enter la velocità può venire impostata
con i tasti freccia sulla potenza di trasporto desiderata (ad.
Es. 70%).
Velocità 10%
disativata
Velocità 10%
attivata
Al termine dell’impostazione, questo valore viene salvato in
memoria con il tasto Enter. Dopo di che ci si trova nel
menu principale (vedi 3.1.3)
Velocita >70%<
attivata
Velocità 70%
attivata
Rhein - Nadel Automation GmbH
Seite 23
Steuergeräte Schwingantriebe ESR 25
Abilitazione esterna
L’abilitazione esterna consente l’accersione e lo spegnimento del dispositivo di trasporto con i mezzo puù semplici. Per
l’abilitazione sono disponibili due ingressi:
*
Abilitazione tramite presa per sensore di lngolfo,
il lato positivo è che non è necessario intervenire sulla centralina.
*
Abilitazione tramite ingresso separato galvanicamente sulla morsettiera interna (opzionale),
viene utilizzato principalmente quando l’ingresso sensore viene già utilizzato per il fusibile di ingolfo.
Per entrambe le applicazioni vale la regola seguente: l’abilitazione può avvenire sia tramite un contatto chiuso, sia
tramite un segnale di tensione. Il collegamento per mezzo della presa del sensore è spiegato dettagliatamente negli
schemi di collegamento. L’ingresso alla morsettiera è raggiungibile tramite una raccordo a vite PG9 sul lato anteriore
della scatola.
Come mostrato nella Fig. 5 dello schema elettrico, per la abilitazione può venire occupato un segnale di tensione,
oppure può venire chiuso un contatto. Il contatto è sostituibile, premessa la polarità corretta, anche per mezzo di un
percorso transistor collegato (ad es. accoppiatore ottico). In questo caso non è necessaria una fonte di tensione
estranea. Una tensione tra 10 e24 DC tra i pin 4 e 5 viene riconosciuta come segnale di abilitazione dal controllo.
In caso di abilitazione tramite contatto la lunghezza della linea non deve superare i due metri.
Scheda di collegamento opzionale
Come accessorio speciale è disponibi è disponibile una scheda per il collegamento di unità esterne oppure per
l’accoppamento di piùESR2X ad un sistema di trasporto completo. La schda di collegamento mette a disposizione una
uscita di allarme, l’ingresso ”Abilitazione est.” E due segnali di statoooo del ESR2X: ”Pronto per l’uso” e ”In funzione”.
Mediante questi segnali e il segnale di ”Abilitazione est.” Si possono accoppiare diversi apparecchi di comando ESR2X
e si può monitorare il comportamento di Ingolto di un sestema di trasporto completo. Inoltre il traspotatore può essere
comandato anche direttamente dal SPS per mezzo dell’ingresso ” Abilitazione est.” L’uscita di allarme è dotata di una
uscita che può alimentare una lampada di max. 7 W. Vedi Fig. 6 schema elettrico.
Rhein - Nadel Automation GmbH
Seite 24
Steuergeräte Schwingantriebe ESR 25
Collegamento sensori
Nella regolazione di fabbrica l’ingresso sensore è disattivato. In questo modo è possibile effettuare senza problemi cicli
di prova e allestimento. Per attivare l’ingresso occorre progammare nel menu impostazione un ritardo di attivazione
piacere.
L’ingresso sensore sul pin 4 di X02 ha una forte isteresi per garantire un funzionamento privo di intoppi.
Figura 4 Collegamento sensore
+24 Volt, max.
50mA
Sensoreingang
0 Volt,
Bezugspotential
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1
E
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1
1
1
2
2
2
2
Kontakt
Optischer Sensor
Ohne Verstärker
Optischer Sensor
Sender und
Empfänger
getrennt
Nährungsgeber
2 - Drath
NAMUR
Näherungsgeber
allgemein
220,0 mm
Disegno quotato
RNA
:4A
172,0 mm
169,0 mm
Rhein - Nadel Automation GmbH
Seite 25
Steuergeräte Schwingantriebe ESR 25
Schema elettrico
ESR 25 / ESR 28
SA3
VC96A110
PWM Power Board
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Power Circuit
EMC Filter
SA1
SA2
01
02
01
VC96B
uP Board
Display
1 2 3 4 5 6 7 8 910 1112 13141516
LCD100
SB3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12131415 161718
SB100
SD1
01
02
03
04
05
Keyboard
VC96D
I / O Board
(Optional)
02
SB2
W03
Q01
01
02
03
04
05
06
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
X02
04
05
06
01
02
03
04
Alarm, GND
Intern +24V
Alarm, 300mA
Alarm, float
05
Load
GND
24V
Sensor
P N
24V / 1.8kOhm
DC
W01
Mains
Plug
03
24V / 10kOhm
blue
02
ye/gr
brown
01
Ready output
W05
X01
Status output
W04
Control input, return
Control input, +24V
W02
Fuse F1
4A TR
Control input, 20mA
SD2
24V
+
-
+
-
+
max. 24V / 50mA
DC
-
24V,
7W
max.
0-20mA
2
2
In caso di sostituzione di fusibile va assolutamente utilizzato il valore prestabilito di 4,0 A ritardato, l t > A s.
Rhein - Nadel Automation GmbH
Seite 26
Steuergeräte Schwingantriebe ESR 25
A partire dalla versione software 1.7 è possibile generare, memorizzare e richiamare fino a otto diverse calibrature.
Dopo l’attivazione della rete, sul display dell’unità di comando per alcuni secondi appare sempre il numero della
versione. La calibratura multipla è necessaria
se un trasportatore deve funzionare con diversi vasi selezionatori, oppure
se con un’unità di comando devono essere controllati singolarmente diversi trasportatori.
Calibratura
La prima calibratura procede come abitualmente: indicazione della massima corrente di lavoro, indicazione della
massima ampiezza, indicazione della minima ampiezza e selezione del fattore di stabilità. La calibratura è automatica.
A questo punto appare però la nuova voce del menu “Calibratura multipla” con l’impostazione standard NO. Con
RETURN e i tasti con le frecce l’impostazione può essere modificata in SI. Dopo il ritorno al menu principale è possibile
osservare che nell’ultima riga del display, prima di ATTIVAZIONE/ DISATTIVAZIONE, si trova la cifra 1, assegnata
automaticamente alla prima calibratura.
Richiamando nuovamente il menu di calibratura, dopo l’attivazione della routine appare “Calibratura numero >1<”. Con
le frecce selezionare il numero fra 1 e 8 richiesto per la calibratura successiva, che non deve necessariamente essere
2 e confermarlo. Tutte le altre impostazioni sono quelle abituali. Al termine di ogni calibratura, la stessa viene
memorizzata dopo averla confermata. Le calibrature già esistenti possono essere sovrascritte.
Un MEMORY RESET cancella tutte le calibrature!
Richiamo di una calibratura esistente
Il richiamo viene effettuato dal menu IMPOSTAZIONI in cui appare il dialogo “Calibratura numero x”. X rappresenta
l’ultimo numero valido della calibratura. Azionando questa voce del menu è possibile selezionare una cifra, che
ovviamente deve essere preceduta da un procedimento di calibratura.
Per passare a un’altra calibratura, prima della nuova attivazione è necessario cambiare anche il vaso
selezionatore o il trasportatore!
Se questa istruzione non viene seguita può provocare l’arresto del magnete o il danneggiamento del fusibile.
Effetto della ca libratura multipla
Le seguenti impostazioni vengono memorizzate separatamente per ogni calibratura:
massima corrente di carico
frequenza vibrante (automatica)
ampiezza delle vibrazioni per il 100% del valore teorico
ampiezza delle vibrazioni per il 10% del valore teorico
fattore di stabilità (valore standard 50%)
tutte le attivazioni e i tempi nel menu IMPOSTAZIONI
Se con diverse calibrature alla voce del menu “Calibratura multipla” viene selezionato NO, viene richiamato
automaticamente il numero 1. Le altre calibrature restano comunque memorizzate, ma non sono più raggiungibili.
Rhein - Nadel Automation GmbH
Seite 27
Steuergeräte Schwingantriebe ESR 25
Rhein-Nadel Automation GmbH
Reichsweg 19/42
Tel (+49) 0241/5109-159
Internet www.rna.de
D - 52068 Aachen
Fax +(49) 0241/5109-219
Email [email protected]
Rhein-Nadel Automation GmbH
Zweigbetrieb Lüdenscheid
Nottebohmstraße 57
D - 58511 Lüdenscheid
Tel (+49) 02351/41744
Fax (+49) 02351/45582
Email [email protected]
Rhein-Nadel Automation GmbH
Zweigbetrieb Ergolding
Ahornstraße 122
D - 84030 Ergolding
Tel (+49) 0871/72812
Fax (+49) 0871/77131
Email [email protected]
Rhein-Nadel Automation GmbH
Zweigbetrieb Ohrdruf
Suhler Straße 2a
D - 99885 Ohrdruf
Tel (+49) 03624/312214
Fax (+49) 03624/312215
Email [email protected]
HSH Handling Systems AG
Wangenstr. 96 CH - 3360 Herzogenbuchsee
Tel +(41) 062/95610-00
Fax (+41) 062/95610-10
Internet www.rna.de Email [email protected]
RNA AUTOMATION LTD
Hayward Industrial Park
Tameside Drive, Castle Bromwich
GB - Birmingham, B 35 7 AG
Tel (+44) 0121/749-2566
Fax (+44) 0121/749-6217
Internet www.rna-uk.com Email [email protected]
Vibrant S.A.
Pol. Ind. Famades C/Energia Parc 27
E - 08940 Cornella Llobregat (Barcelona)
Tel (+34) 093/377-7300 Fax (+34) 093/377-6752
Internet www.vibrant-rna.com Email [email protected]
RNA Automated Systems Inc.
P.O.Box 560, Paris, Ontario, Canada, N3L 3T6
Tel (+1) 905/3368429
Fax (+1) 905/3191252
Email [email protected]
VT-BA-ESR25-I
Rhein - Nadel Automation GmbH
30.04.03
Seite 28
Steuergeräte Schwingantriebe ESR 25
Scarica