TORRINI DI ESTRAZIONE CENTRIFUGHI A GETTO ORIZZONTALE SERIE “FAT” CENTRIFUGAL EXHAUST ROOF FANS HORIZONTAL OUTLET “FAT” SERIES DESCRIZIONE GENERALE IMPIEGO. Questi estrattori, la cui serie è costituita da 10 grandezze, sono adatti ad estrarre aria viziata da edifici civili, industriali ed in particolare servizi igienici, cucine, ecc. Temperatura massima dell’aria aspirata 60° C servizio continuo. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE. Ogni apparecchio è costituito da: base, montanti, piastra porta motore e rete protezione in lamiera zincata, cappello di protezione in materiale plastico, girante centrifuga con pale rovesce in lamiera zincata. ACCOPPIAMENTO. La girante è calettata sulla sporgenza d’albero di un motore elettrico chiuso con ventilazione esterna, protezione IP 55 Classe F. Possono essere accoppiati a motore monofase con condensatore permanente inserito, tensione alimentazione 230 V 50 Hz motore trifase a una velocità tensione alimentazione 230/400 V 50 Hz motore trifase a due velocità tensione alimentazione 400 V 50 HZ. ACCESSORI. Serranda a gravità. Controbase a murare. GENERAL DESCRIPTION GENERAL USES. The range of these fans includes 10 models suitable for estracting stale air from domestic and industrial buildings and, in particular, from bathrooms, kitchens, ecc. Maximum suction temperature 60° C continuos service. TECHNICAL SPECIFICATIONS. Each model is made of: base, upright support plate and protection grid in galvanized sheet, ABS protection dome, back ward-bladed centrifugal impeller in galvanized sheet. COUPLING. The impeller is driven by the jutting closed electric motor with outside ventilation, protection IP 55 class F It can be coupled with single motor with standing condeser, voltage 230 V50 Hz; three phase motor one speed, voltage 230/400 V50 Hz; three phase motor double speed, voltage 400 V50 Hz. ACCESSORIES. Gravity shutter. Supporting frame to wall. 1 TORRINI DI ESTRAZIONE CENTRIFUGHI A GETTO ORIZZONTALE SERIE “FAT” CENTRIFUGAL EXHAUST ROOF FANS HORIZONTAL OUTLET “FAT” SERIES 01 GIRANTE CENTRIFUGA CENTRIFUGAL IMPELLER 02 MOZZO BISPORGENTE HUB (JUTTING ON TWO SIDES) 03 BASE DI FISSAGGIO FIXING BASE 04 PIEDINI DI SOSTEGNO SUPPORTING FEET 05 RETE DI PROTEZIONE PROTECTION GRID 06 PIASTRA PORTA MOTORE MOTOR SUPPORT PLATE 07 SQUADRETTA PER FISSAGGIO CUPOLA HOOK FOR DOME FIXING 08 CUPOLA PARAPIOGGIA IN ABS ABS DOME 09 MOTORE ELETTRICO ELECTRIC MOTOR 10 GOLFARI PER SOLLEVAMENTO EYE BOLTS SUITABLE FOR LIFTING THE FAN 2 CARATTERISTICHE DI FUNZIONAMENTO WORKING FEATURES MOTORE - MOTOR FAT 250 315 350 400 450 500 560 630 710 750 Portata - Air flow Q = m3/h - Pressione statica - Static pressure Hs = Pa Giri/1’ Speed/1’ kW 10 50 100 150 200 1400 900 1400 900 1400 900 700 1400 900 700 1400 900 700 1400 900 700 900 700 900 700 900 700 900 700 0,12 0,09 0,18 0,09 0,25 0,18 0,12 0,37 0,18 0,12 0,75 0,37 0,18 1,1 0,37 0,18 0,75 0,37 1,1 0,55 1,8 1,1 3 2,2 1150 750 1800 1100 3050 2000 1600 4050 2650 1900 5600 3600 2600 7800 5100 3900 7000 5500 10700 8400 14000 11000 18200 15000 1000 600 1650 930 2900 1700 1000 3900 2300 1500 5300 3150 2050 7600 4500 3150 6450 4800 10200 8000 13800 10200 17900 14000 800 350 1450 700 2600 1300 400 3600 1900 900 5050 2700 1600 7400 3800 2500 5800 3900 9600 7000 13500 9000 17000 13000 600 300 1200 400 2300 950 950 750 2000 500 1750 1400 3400 1300 3100 800 2700 2250 1400 4600 2300 700 7200 3200 1800 5300 2900 9000 5850 12000 8000 16200 11200 4300 1750 3850 1400 3600 3000 1800 6900 2600 6600 2200 6100 1550 5200 3900 4900 1850 8400 4500 11000 6500 15200 10000 3800 3100 7500 3150 10100 5000 14500 8500 6200 4600 9300 3400 13500 6600 7000 5000 11000 8800 250 300 400 500 Tutte le prestazioni sono riferite ad aria 15°C - Pressione Barometrica 760 mm Hg - Peso specifico 1,22 kg/m3 All performance with air 15°C - Barometric pressure 760 mm Hg - Specific weight 1,22 Kg/m3 3 600 2800 5600 DIMENSIONI DIMENSION Kg FAT AxA BxB C DxD 250 400 470 40 350 200 460 14 315 400 470 40 350 250 460 18 350 560 595 40 460 300 560 25 400 560 595 40 460 350 560 30 450 710 800 40 610 400 620 40 500 710 800 40 610 450 620 48 560 900 1000 40 800 500 790 57 630 900 1000 45 800 550 830 76 710 900 1000 45 800 600 870 96 750 900 1000 45 800 600 880 110 ∅ E H ACCESSORI ACCESSORIES CONTROBASE A MURARE SUPPORTING FRAME WALL SERRANDA A GRAVITÀ GRAVITY SHUTTER TIPO TYPE AC L P Kg ∅ 250 390 350 40 0,8 200 235 259 315 390 350 40 0,8 250 283 309 350 550 460 40 1,6 300 330 400 550 460 40 1,6 350 450 700 610 40 2 500 700 610 40 2 560 890 800 40 630 890 800 710 890 890 750 ∅ DSE ∅ Kg 3x8M 150 1,1 3x8M 210 1,8 359 3x8M 210 2,6 381 409 4x8M 230 3,4 400 431 460 4x8M 250 4,2 450 485 510 5x8M 300 5,0 3,2 500 533 560 5x8M 300 5,8 45 3,2 550 585 620 6x8M 320 6,6 800 45 3,2 600 636 661 7x8M 320 7,3 800 45 3,2 600 636 661 7x8M 320 7,3 4 S ∅ HS Ci riserviamo il diritto di modificare i dati tecnici senza preavviso We reserve the right to modify tecnical data without forewarning DS FS Le norme di conformità n. 46/90 non sono di nostra competenza, poichè le giranti dei torrini sono accessibili dal lato aspirazione, quindi l’installatore dovrà prevedere una posa idonea a rispettare le norme di sicurezza antinfortunistiche. N.B.: I TORRINI non necessitano di manutenzione. NORME DI INSTALLAZIONE INSTALLATION PROCEDURE The installation has to be carried out by trained staff, working accordinq to the sefety rules in force. The impeller is directly accessible on the aspirating side, therefore conformity standard n. 46/9O does not regard our fans. Our raof fans do not require maintenance. È sempre bene installare il torrino in piano. Se questo non fosse possibile, la pendenza della copertura non deve superare il 10%. Preparare la base di appoggio del torrino in modo che sia la più piana possibile. It is recommended to install the fan on a smonth surface, if this is not possible, the surface slope can not exceed 10%. The fan supporting base must be as smooth as possible. VERIFICHE DA ESEGUIRE - Collegamento elettrico conforme al tipo di motore il quale all’interno della scatola morsettiera, riporta lo schema di cablaggio. - Verificare il corretto senso di rotazione della girante [indicato da una freccia posta sulla base o sulla calotta posteriore del motore). Questo controllo deve essere effettuato soprattutto nelle versioni a due velocità, relativi ai motori a doppio avvolgimento. - Rilevare l’assorbimento elettrico del motore e confrontarlo con i dati di targa indicati sul motore stesso, questa operazione deve essere eseguita prima di mettere definitivamente in funzione il torrino centrifugo. - Raccomandazione: I’assorbimento amperometrico del motore, deve risultare inferiore al valore dichiarato, rilevabile sulla sua stessa targa di identificazione, pertanto si consiglia di prevedere un salvamotore con taratura leggermente inferiore agli amper indicati dal costruttore. - Se sono state rispettate le norme di installazione e le verifiche elettriche sopraindicate, il torrino d’estrazione se dovesse presentare problemi di altra natura: fermare la macchina e interpellare il costruttore. 0 Controbase a murare / Supporting fram to wall 1 Muratura / Brick work 2 Guaina antivibrante / Damper winding 3 Viti ad espansione / Expansion bolts 4 Base del torrino / Roof fan base 5 Guaina impermeabile / Water proof winding 6 Cordolo in legno / Filet of wood 7 Viti o bulloni / Bolts - nuts CHECK UP - The electric connection has to be complying with the kind of motor. The wiring diagram is shown inside the terminal board box of the motor. - The impeller rotation has to be check, (there is and indicator for the correct rotation on the bottom or on the back cover of the motor]. Above all, this check has to be carried out for double speed motors, with double winding. - Check the electrical input, comparing the result with the data quoted on the motor tag. This should be done before, starting the definitive radial roof fan work. - Warning: the amperometric input of the motor must be lower than the valve quoted on the motor-tag; therefore, we advise to foresee the use of an overload cut out with a rating slightly lower than the ampers quoted by the producer - If all the above mentioned points have bean verified and there is a malfunction due to other causes, switch off the fan and contact the producer. 5 POTENZE SONORE SECONDO ISO 3741 (1988) SOUND POWER IN ACCORDANCE TO ISO 3741 (1988) FAT 250 P4 FAT 250 P6 FAT 315 P4 FAT 315 P6 FAT 350 P4 FAT 350 P6 Lp = Livello di pressione sonora (ref. 2 x 10-5 Pa) alla distanza di 5 mt. con macchina appoggiata su un piano orizzontale in campo libero. Tolleranza ± 1dB. Sound pressure level (ref. 2 x 10 -5 Pa) at 5 mt. distance with machine placed on a horizontal base, free field. Tolerance ± 1dB. 6 POTENZE SONORE SECONDO ISO 3741 (1988) SOUND POWER IN ACCORDANCE TO ISO 3741 (1988) FAT 350 P8 FAT 400 P4 FAT 400 P6 FAT 400 P8 FAT 450 P4 FAT 450 P6 Lp = Livello di pressione sonora (ref. 2 x 10-5 Pa) alla distanza di 5 mt. con macchina appoggiata su un piano orizzontale in campo libero. Tolleranza ± 1dB. Sound pressure level (ref. 2 x 10 -5 Pa) at 5 mt. distance with machine placed on a horizontal base, free field. Tolerance ± 1dB. 7 POTENZE SONORE SECONDO ISO 3741 (1988) SOUND POWER IN ACCORDANCE TO ISO 3741 (1988) FAT 450 P8 FAT 500 P4 FAT 500 P6 FAT 500 P8 FAT 560 P6 FAT 560 P8 Lp = Livello di pressione sonora (ref. 2 x 10-5 Pa) alla distanza di 5 mt. con macchina appoggiata su un piano orizzontale in campo libero. Tolleranza ± 1dB. Sound pressure level (ref. 2 x 10 -5 Pa) at 5 mt. distance with machine placed on a horizontal base, free field. Tolerance ± 1dB. 8 POTENZE SONORE SECONDO ISO 3741 (1988) SOUND POWER IN ACCORDANCE TO ISO 3741 (1988) FAT 630 P6 FAT 630 P8 FAT 710 P6 FAT 710 P8 FAT 750 P6 FAT 750 P8 Lp = Livello di pressione sonora (ref. 2 x 10-5 Pa) alla distanza di 5 mt. con macchina appoggiata su un piano orizzontale in campo libero. Tolleranza ± 1dB. Sound pressure level (ref. 2 x 10 -5 Pa) at 5 mt. distance with machine placed on a horizontal base, free field. Tolerance ± 1dB. 9 COLLEGAMENTI ELETTRICI MONOFASE ELETTRICAL CONNECTIONS SINGLE-PHASE Schema di collegamento alla morsetteria / Wiring diagram to the terminal board Motori ad 1 velocità rotazione antioraria counter clockwise rotation rotazione oraria clockwise rotation 1 speed engine ATTENZIONE MEC 71÷90 monofase standard V.230/50 Hz V.230/50 Hz standard single-phase VERIFICARE IL SENSO DI ROTAZIONE WARNING VERIFY THE ROTATION Schema di collegamento alla morsetteria / Wiring diagram to the terminal board Motori ad 1 velocità rotazione antioraria counter clockwise rotation rotazione oraria clockwise rotation 1 speed engine ATTENZIONE MEC 50÷63 monofase regolabile adjustable single-phase V.230/50 Hz VERIFICARE IL SENSO DI ROTAZIONE WARNING VERIFY THE ROTATION V.230/50 Hz Schema di collegamento alla morsetteria / Wiring diagram to the terminal board Motori ad 1 velocità 1 speed engine rotazione antioraria counter clockwise rotation rotazione oraria clockwise rotation ATTENZIONE MEC 71÷90 monofase regolabile adjustable single-phase V.230/50 Hz V.230/50 Hz 10 VERIFICARE IL SENSO DI ROTAZIONE WARNING VERIFY THE ROTATION COLLEGAMENTI ELETTRICI TRIFASE ELETTRICAL CONNECTIONS THREE-PHASE Schema di collegamento alla morsetteria / Wiring diagram to the terminal board Motori ad 1 velocità 1 speed engine ATTENZIONE collegamento a collegamento a connection connection VERIFICARE IL SENSO DI ROTAZIONE WARNING VERIFY THE ROTATION Schema di collegamento alla morsetteria / Wiring diagram to the terminal board Motori a 2 velocità con 2 avvolgimenti separati bassa velocità / low speed 2 speed engine with windings separated ATTENZIONE 4/6 poli 6/8 poli V400/50 Hz alta velocità / high speed 11 VERIFICARE IL SENSO DI ROTAZIONE PER ENTRAMBE LE DUE VELOCITÀ WARNING VERIFY THE ROTATION OF BOTH SPEEDS DATI ELETTRICI E DI REGOLAZIONE REGULATION AND ELECTRICAL DATA SHEET FAT Potenza Velocità motore Speed Motor power G/Min. RPM Kw Tensione Voltage Volt/Fasi/Hz Volt/Ph./Hz Targa Motore Motor Plate I. max Amp. Regolatore Targa Motore Regolatore Trifase Monofase Motor Plate Speed Speed I. max Amp. controller controller Three-phase V.230/1F/50 Single-phase V. 230 V. 400 250 P4 1400 0,12 230/400/3/50 0,81 0,47 VT4000 1,16 RV300 05 P6 900 0,09 230/400/3/50 0,43 0,25 VT4000 0,70 RV300 0,12/0,09 400/690/3/50 0,65 0,35 0,18 230/400/3/50 1,05 0,60 VT4000 1,70 RV300 0,09 230/400/3/50 0,43 0,25 VT4000 0,70 RV300 0,25/0,07 400/400/3/50 0,82/0,4 - 05 P4/6 20 P4 20 P6 20 P4/6 1400/900 1400 900 1400/900 - 30 P4 1400 0,25 230/400/3/50 1,40 0,82 VT4000 2,2 RV300 30 P6 900 0,18 230/400/3/50 1,23 0,71 VT4000 2,0 RV300 1,21 0,70 - 0,12 230/400/3/50 30 P4/6 30 P8 1400/900 700 0,25/0,07 400/400/3/50 40 P4 1400 0,37 230/400/3/50 40 P6 900 0,18 0,82/0,4 - 1,90 1,10 VT4000 3,2 RV600 230/400/3/50 1,23 0,71 VT4000 2,0 RV600 1,21 40 P8 700 0,12 230/400/3/50 40 P4/6 1400/900 0,37/0,12 400/400/3/50 50 P4 1400 0,75 230/400/3/50 50 P6 900 0,37 230/400/3/50 50 P8 700 0,18 230/400/3/50 0,70 - 1,1/0,7 - 3,40 1,80 VT4000 5,30 RV900 2,00 1,15 VT4000 3,20 RV600 1,50 0,86 - 50 P4/6 1400/900 0,75/0,25 400/400/3/50 2,0/1,30 - 50 P6/8 900/700 0,37/0,15 400/400/3/50 1,5/0,7 - 60 P4 1400 1,1 230/400/3/50 4,80 2,80 VT4000 60 P6 900 0,37 230/400/3/50 2,00 1,15 VT7000 1,50 0,86 - 60 P8 0,18 230/400/3/50 60 P4/6 1400/900 700 1,1/0,37 400/400/3/50 2,8/1,15 - 60 P6/8 900/700 0,37/0,15 400/400/3/50 1,15/0,7 - 70 P6 900 0,75 230/400/3/50 3,80 2,20 VT4000 70 P8 700 0,37 230/400/3/50 2,40 1,40 - 70 P6/8 900/700 0,66/0,33 400/400/3/50 80 P6 900 1,1 230/400/3/50 80 P8 700 0,55 230/400/3/50 80 P6/8 900/700 1,25/0,6 400/400/3/50 90 P6 900 2,2 230/400/3/50 9,40 5,50 1,8/1,25 - 5,40 3,10 VT4000 3,60 2,0 - 90 P8 700 1,1 230/400/3/50 90 P6/8 900/700 1,84/0,81 400/400/3/50 100 P6 900 3 230/400/3/50 12,0 2,2 230/400/3/50 9,70 3/1,5 400/400/3/50 100 P8 700 100 P6/8 900/700 3,6/2,5 - 5,40 VT7000 3,20 4,0/3,1 6,9 VT14000 5,60 - 6,9/4,2 - N.B.: Tutti i regolatori trifase “RD” sono ad autotrasformatore da alimentare solo a V. 400/3F/50 Hz. The three-phase regulators “RD” are autotransformer to power only with V. 400/3F/50 Hz. I regolatori monofase “RMM-RMD” lavorano con regolazione a parzializzzazione di fase V. 230/1F/50 Hz. Single phase regulators “RMM-RMD” work with system of rheostatic control V. 230/1F/50 Hz. 12