IT TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D'USO ORIGINALI
Automazione per cancelli a battente
twist UG
Spazio per
adesivo della
garanzia
S10451-00003-142016-0-OCE-Rev.A_IT
Informazioni sull'automazione:
N. di serie: indicato sulla copertina delle istruzioni
(eventualmente su etichetta di garanzia).
Anno di produzione: da 04/2016
Informazioni sul manuale di installazione e uso
Gentili clienti,
siamo lieti che abbiate scelto un prodotto dell'azienda
SOMMER GmbH Antriebs- und Funktechnik.
Versione del manuale di installazione e uso
S10451-00003-0-OCE-Rev.A_IT
Garanzia
Questo prodotto è stato progetto e sviluppato seguendo
elevati standard di qualità e in conformità alla norma
ISO 9001. La passione per ciò che produciamo e il
desiderio di soddisfare le esigenze e le richieste dei
nostri clienti sono da sempre centrali nel nostro lavoro.
Un ruolo centrale nei nostri prodotti lo rivestono la
sicurezza e l'affidabilità.
La garanzia è conforme alle disposizioni di legge. Il referente
per le prestazioni in garanzia è il distributore specializzato.
I diritti di garanzia sono validi solo nel paese in cui è stata
acquistata l’automazione.
I diritti di garanzia non si applicano ai consumabili come ad
esempio batterie, accumulatori, fusibili e lampadine. Questo
vale anche per le parti soggette ad usura
Leggete attentamente il presente manuale e osservate
tutte le indicazioni in esso contenute. In questo modo
sarete certi di installare e usare il prodotto in modo
sicuro.
Dati di contatto
In caso di domande rivolgetevi al vostro rivenditore
specializzato di fiducia o all'azienda installatrice.
In caso di necessità di interventi tecnici, parti di ricambio
o accessori, rivolgersi ad un rivenditore specializzato oppure a:
SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH
Hans-Böckler-Str. 21 - 27
D-73230 Kirchheim/Teck
www.sommer.eu
[email protected]
Feedback sulle presenti istruzioni
Il manuale di installazione e uso è stato redatto cercando di
assicurare la massima chiarezza. Se ritenete necessarie che
vengano apportate delle modifiche e integrazioni o volete
fornirci dei suggerimenti, inviate le vostre proposte a:
+49 (0) 7021 8001-403
[email protected]
Manutenzione
In caso di assistenza contattare il servizio telefonico
a pagamento o consultare il nostro sito Web:
+49 (0)900-1800150
(0,14 Euro/minuto da rete fissa tedesca, le tariffe da cellulare
possono variare)
http://www.sommer.eu/de/kundendienst.html
Diritti d'autore e diritti affini
Il produttore detiene i diritti d'autore del presente manuale
di installazione e uso. È vietata ogni forma di riproduzione,
elaborazione, ristampa o diffusione mediante sistemi elettronici
delle presenti istruzioni o parti di esse senza l'espresso
consenso scritto della SOMMER Antriebs- und Funktechnik
GmbH. Il non rispetto di quanto sopra indicato obbliga al
risarcimento dei danni.
Tutti i marchi menzionati nel presente manuale appartengono
ai rispettivi proprietari e vengono qui riconosciuti.
2
S10451-00003-142016-0-OCE-Rev.A_IT
Indice
1. Informazioni sulle presenti istruzioni
1.1
Conservazione e inoltro del manuale di
installazione e uso
1.2
Tipo di prodotto descritto
1.3
Destinatari del manuale di installazione e uso
1.4
Significato dei simboli di pericolo e delle
indicazioni
1.5
Particolari indicazioni di pericolo, simboli
di pericolo e indicazioni di sicurezza
1.6
Indicazioni sulla presentazione del testo
1.7
Uso proprio dell’automazione
1.8
Uso improprio
1.9
Qualifiche del personale
1.10 Per il responsabile dell’impianto
5
5
5
5
5
6
7
7
8
8
9
2. Avvertenze di sicurezza generali
2.1
Importanti avvertenze di sicurezza
2.2
Norme di sicurezza supplementari per il
comando a distanza
10
10
3. Descrizione del prodotto e del funzionamento
3.1
Automazione e principio di funzionamento
3.2
Dispositivi di sicurezza
3.3
Denominazione prodotto
3.4
Significato dei termini e dei simboli utilizzati
3.5
Dotazione
3.6
Dimensioni
3.7
Dati tecnici
12
12
13
13
13
15
16
17
4. Utensili e dispositivi di protezione
4.1
Utensili richiesti e protezione di sicurezza
personale
18
18
5. Dichiarazione di incorporazione
19
6. Installazione
6.1
Importanti informazioni sull'installazione
6.2
Preparazione dell'installazione
6.3
Installazione della cassa di fondazione
6.4
Installazione staffa battente e battente
6.5
Posizione finale meccanica Porta APERTA
6.6
Montaggio della centralina
20
20
21
24
24
26
27
11
7. Aprire e chiudere la cassa di fondazione e l’alloggiamento della centralina
7.1
Aprire e chiudere la cassa di fondazione
7.2
Aprire e chiudere l’alloggiamento della
centralina
28
8. Collegamenti e funzioni della centralina
8.1
Test con collegamento provvisorio
8.2
Scheda della centralina
8.3
Panoramica LED
8.4
Collegamento del motore
8.5
Collegare il lampeggiatore
29
29
30
31
32
32
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
28
28
8.6
8.7
8.8
8.9
8.10
8.11
8.12
8.13
8.14
8.15
8.16
Collegamento degli ingressi di sicurezza
Collegamento del dispositivo di sicurezza 8k2
Collegamento di un
ARRESTO DI EMERGENZA esterno
Collegamento per l’elettroserratura
Collegamento del pulsante a muro
Collegamento per il relè multifunzionale
Montaggio e smontaggio della batteria
Impostazioni dei DIP switch
Collegamento alla rete
Chiusura automatica
Informazioni su SOMlink
33
34
35
36
36
37
38
40
41
42
44
9. Messa in funzione
9.1
Norme di sicurezza per la messa in funzione
9.2
Preparazione della programmazione
9.3
Programmazione porta ad anta singola
9.4
Programmazione porta a due ante
9.5
Ostacolo durante la programmazione
45
45
45
46
47
48
10. Radiotelecomando
10.1 Informazioni su SOMloq2
10.2 Programmazione del telecomando
10.3 Informazioni su Memo
10.4 Cancellare il pulsante dal canale radio
10.5 Cancellare tutti i telecomandi dal ricevitore
10.6 Cancellare il canale radio nel ricevitore
10.7 Cancellare tutti i canali dal ricevitore
10.8 Programmazione di un secondo
telecomando via radio (HFL)
49
49
49
49
50
50
50
51
11. Test finale/Verifica del funzionamento
11.1 Controllo dei valori di forza e del
riconoscimento ostacoli
11.2 Consegna dell’impianto
52
12. Modo
12.1 Norme di sicurezza per
il funzionamento
12.2 Consegna al responsabile dell'impianto
12.3 Modalità di funzionamento
12.4 Eseguire il riconoscimento degli ostacoli
12.5 Modalità di risparmio energetico
12.6 In caso di interruzione di corrente
12.7 Funzionamento dello sblocco
di emergenza
12.8 Eseguire l'azzeramento della centralina
12.9 Funzionamento passo passo in caso
di problemi
13. Cura e manutenzione
13.1 Informazioni di sicurezza sulla cura e
manutenzione
13.2 Piano di manutenzione
51
52
53
54
54
55
56
58
58
59
59
60
61
62
62
63
3
Indice
13.3
13.4
Punti di lubrificazione dell’unità automazione!
Cura
14. Risoluzione dei problemi
14.1 Norme di sicurezza per la risoluzione dei
problemi
14.2 Risoluzione dei problemi
14.3 Tabella per la risoluzione dei problemi
63
63
64
64
65
66
15. Messa fuori servizio, stoccaggio e smaltimento
15.1 Messa fuori servizio e smontaggio
dell'automazione
15.2 Stoccaggio
15.3 Smaltimento
69
69
70
70
16. Manuale breve di installazione
72
Guida rapida
4
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
1. Informazioni sulle presenti istruzioni
1.1
Conservazione e inoltro del
manuale di installazione e uso
Leggere attentamente tutto il contenuto del presente
manuale di installazione e uso prima di installare, mettere
in funzione, utilizzare e smontare il prodotto. Osservare
tutte le indicazioni e le avvertenze di sicurezza.
Conservare il presente manuale di installazione e uso
sempre a portata di mano e facilmente accessibile sul
luogo di utilizzo.
In caso di perdita del manuale è possibile scaricarne una
nuova copia all'indirizzo di SOMMER GmbH Antriebsund Funktechnik: www.sommer.eu
In caso di cessione o vendita dell'automazione a terzi
è necessario consegnare al nuovo proprietario la
seguente documentazione:
• il presente manuale di installazione e uso
• Risoluzione dei problemi
• Smontaggio e smaltimento
1.4
Significato dei simboli di pericolo
e delle indicazioni
Questo manuale di installazione e uso si avvale delle
seguenti indicazioni di pericolo.
Parola
Tipo e fonte di pericolo
Simboli
Conseguenze
f Prevenzione del pericolo
Questo simbolo indica il pericolo. La parola è legata al
simbolo di pericolo. In base alla gravità del pericolo si
distinguono tre classi:
• documentazione relativa agli interventi di modifica
e riparazione effettuati
PERICOLO
• documentazione riguardante gli interventi di cura,
manutenzione e controllo
AVVERTENZA
• dichiarazione di conformità e verbali di consegna
ATTENZIONE
1.2
Tipo di prodotto descritto
L'automazione è costruita secondo lo stato dell'arte
e secondo le norme tecniche riconosciute ed è conforme
alla direttiva macchine CE (2006/42/CE). L'automazione
è equipaggiata con un radioricevitore. Vengono descritti
anche gli accessori opzionali disponibili. La dotazione
fornita può variare.
Sono presenti tre diverse classi di indicazioni di
sicurezza.
PERICOLO
Richiama l'attenzione su
imminenti pericoli per la salute
o la vita delle persone
Destinatari del manuale di
installazione e uso
Descrive le conseguenze per l'utente
o altre persone.
f Osservare queste indicazioni per
prevenire il pericolo.
Il manuale di installazione e uso deve essere letto
e osservato da tutte le persone incaricate a svolgere
una delle seguenti operazioni:
AVVERTENZA
1.3
• Scarico e trasporto all'interno dell'azienda
• Rimozione dell'imballaggio e installazione
• Messa in funzione
• Impostazione
• Utilizzo
Richiama l'attenzione su
potenziali pericoli per la salute
o la vita delle persone
Descrive le potenziali conseguenze
per l'utente o altre persone.
f Osservare queste indicazioni per
prevenire il pericolo.
• Cura e manutenzione
• Verifica
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
5
1. Informazioni sulle presenti istruzioni
ATTENZIONE
Nelle immagini e nel testo vengono utilizzati ulteriori
simboli.
Richiama l'attenzione su
potenziali pericoli causati da
una situazione pericolosa
Per maggiori informazioni, consultare le
istruzioni di montaggio e d'uso.
Descrive le potenziali conseguenze
per l'utente o altre persone.
f Osservare queste indicazioni per
prevenire il pericolo.
Scollegare l'automazione dall'alimentazione.
Collegare l'automazione all'alimentazione.
Questo simbolo indica un’impostazione di
fabbrica.
Per le indicazioni e le informazioni vengono utilizzati
i seguenti simboli:
AVVISO
Richiama l'attenzione su informazioni
approfondite e indicazioni utili per l'utilizzo
corretto dell'automazione senza pericoli
per le persone.
Se non viene rispettato possono verificarsi
danni alle cose o guasti all'automazione
o alla porta.
INFORMAZIONE
Richiama l'attenzione su ulteriori
informazioni e indicazioni utili.
Vengono definite le funzioni per un utilizzo
ottimale dell'automazione.
INFORMAZIONE
Questo simbolo indica che tutte le
componenti smontate non devono essere
gettate insieme ai normali rifiuti domestici
poiché contengono sostanze inquinanti. Le
componenti devono essere smaltite presso
gli enti di smaltimento rifiuti pubblici.
Rispettare le normative locali e nazionali.
INFORMAZIONE
Questo simbolo indica che tutte le batterie
e gli accumulatori vecchi non devono
essere gettati insieme ai normali rifiuti
domestici. Le batterie e gli accumulatori
vecchi contengono sostanze inquinanti.
Questi devono essere smaltiti in modo
corretto presso i centri di raccolta
comunali o nei contenitori predisposti
nei negozi specializzati. Rispettare
le normative locali e nazionali.
6
Questo simbolo indica uno smartphone.
1.5
Particolari indicazioni di pericolo,
simboli di pericolo e indicazioni
di sicurezza
Per indicare esattamente i pericoli, vengono utilizzati
i seguenti simboli insieme ai termini di segnalazione
summenzionati. Osservare queste indicazioni per
prevenire eventuali pericoli.
PERICOLO
Pericolo per la presenza di
tensione elettrica!
In caso di contatto con parti sotto
tensione il corpo viene attraversato
da corrente elettrica. Ciò può portare
a shock elettrico, a ustioni e alla morte.
f Tutti gli interventi di installazione,
controllo e sostituzione di componenti
elettriche devono essere eseguiti solo
da un elettricista qualificato.
AVVERTENZA
Pericolo per parti sporgenti!
Su strade o vie pedonali non deve
sporgere nessuna parte dell’impianto.
Questo vale anche durante la
movimentazione della porta.
Le persone e gli animali potrebbero
subire gravi lesioni.
f Le parti sporgenti non devono
interessare strade o vie pedonali
pubbliche.
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
1. Informazioni sulle presenti istruzioni
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Pericolo di schiacciamento
e taglio!
Pericolo di lesione per le mani!
Le parti di metallo ruvido, se toccate,
possono provocare gravi lacerazioni
e tagli.
f Indossare i guanti di protezione.
Pericolo di schiacciamento o di tagli
in prossimità dei dispositivi meccanici
e dei bordi di chiusura della porta
quando la porta è in movimento e delle
persone o degli animali si trovano nella
sua area di azionamento.
f Non toccare mai la porta in movimento
né i suoi componenti mobili.
ATTENZIONE
Pericolo di lesione per i piedi!
La caduta di pezzi può causare lesioni
ai piedi.
f Indossare i guanti di protezione.
AVVERTENZA
Pericolo di inciampo e di caduta!
Gli oggetti non riposti in modo
sicuro, come le confezioni, le parti
dell'automazione o gli utensili possono
essere causa di cadute o inciampi.
f Non lasciare nell'area di montaggio
degli oggetti non indispensabili.
1.6
1.
AVVERTENZA
Pericolo per parti molto calde!
L'uso prolungato può far diventare
molto caldi il motore e la centralina.
Rimuovere la calotta di copertura
e toccare le parti molto calde può
provocare delle ustioni.
f Lasciare raffreddare l'automazione
prima di rimuovere la calotta di
copertura.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni per gli occhi!
Quando si eseguono dei fori i trucioli
possono provocare gravi lesioni agli
occhi e alle mani.
f Indossare degli occhiali di protezione.
Indicazioni sulla presentazione del
testo
Indica un'azione.
⇒ Indica i risultati di un'azione.
Gli elenchi vengono rappresentati da liste di punti:
• Elenco 1
• Elenco 2
1, A 1 A
Il numero o la lettera in figura rimanda ad
un numero nel testo.
Le parti più importanti delle azioni descritte sono
evidenziate in grassetto.
I rimandi ad altri capitoli o paragrafi sono in grassetto
e fra "virgolette".
1.7
Uso proprio dell’automazione
L’automazione è destinata esclusivamente all’apertura
ed alla chiusura delle porte. Un impiego che esuli da
questa funzione è da considerarsi improprio. Il produttore
declina ogni responsabilità per danni causati da un
uso improprio. Il rischio è esclusivamente a carico del
responsabile dell'impianto. In questo caso la garanzia
si estingue.
Le modifiche descritte dell'automazione possono essere
eseguite solo utilizzando accessori originali SOMMER
e solo seguendo quanto descritto.
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
7
1. Informazioni sulle presenti istruzioni
Le porte equipaggiate con questa automazione devono
soddisfare le norme, le direttive e le normative nazionali
e internazionali attualmente in vigore. Tra queste ad es.
le norme EN 12604, EN 12605 e EN 13241-1.
All'indirizzo www.sommer.eu sono disponibili:
L'automazione deve essere usata solamente:
Tecnico specializzato per l'installazione, la messa
in funzione e lo smontaggio
Il presente manuale di installazione e uso deve essere
letto, compreso e osservato dal tecnico incaricato
dell'installazione o della manutenzione dell’automazione.
• rispettando il presente manuale di installazione
e uso
• in condizioni tecniche perfette
• da utenti consapevoli delle norme di sicurezza e dei
pericoli
• in presenza di una dichiarazione di conformità
CE, di una marcatura CE e di una targhetta di
identificazione dell’impianto.
1.8
Uso improprio
Un uso diverso o che esuli da quanto descritto nel
capitolo 1.7 è da considerarsi improprio Il rischio
è esclusivamente a carico del responsabile dell'impianto.
La garanzia del fabbricante decade in caso di:
• danni provocati da un uso diverso o improprio
• utilizzo con parti difettose
• Protocollo di consegna per l'automazione
• Dichiarazione di conformità
Gli interventi sull'impianto elettrico e sulle parti sotto
tensione devono essere eseguiti esclusivamente da
un elettricista qualificato nel rispetto della normativa
EN 50110-1.
Le operazioni di installazione, messa in funzione
e smontaggio dell'automazione devono essere eseguite
esclusivamente da personale qualificato.
Il tecnico specializzato deve essere a conoscenza delle
seguenti normative:
• EN 13241-1 Porte e cancelli industriali, commerciali
e da garage - Normativa
• EN 12604 Porte e cancelli industriali, commerciali
e da garage - Aspetti meccanici - Requisiti
• modifiche dell'automazione non consentite
• EN 12605 Porte e cancelli industriali, commerciali
e da garage - Aspetti meccanici - Metodi di prova
• modifiche e programmazioni dell'automazione
e delle sue componenti non consentite
• EN 12445 e EN 12453
Sicurezza d’uso di porte motorizzate
La porta non può far parte di un impianto per la
protezione da incendi e fumo, una via di fuga o un'uscita
di sicurezza dove la porta si chiude in presenza di
un incendio. La chiusura automatica viene impedita
dall'installazione dell'automazione.
1.9
Qualifiche del personale
Le persone sotto l'effetto di stupefacenti, di alcol o di
medicinali che riducono la capacità di reazione non
devono eseguire interventi sull'automazione.
Dopo l'installazione dell'automazione, la persona responsabile dell'installazione stessa è tenuta a rilasciare,
in conformità alla direttiva macchine 2006/42/CE, una
dichiarazione di conformità CE per l'impianto e ad
applicare la marcatura CE unitamente alla targhetta di
identificazione. Questa documentazione, da allegare al
manuale di installazione e uso, deve essere consegnata
al responsabile dell'impianto.
Quanto sopra vale anche in caso di installazione
a posteriori su una porta ad azionamento manuale.
Con tecnico specializzato si intende una persona
incaricata dall’azienda installatrice.
Il tecnico specializzato deve spiegare al responsabile
dell'impianto:
• il funzionamento dell'automazione e i pericoli ad
essa connessi
• l'utilizzo dello sblocco di emergenza manuale
• la manutenzione che il responsabile dell'impianto
deve eseguire ad intervalli regolari.
Il responsabile dell'impianto deve venire informato sulla
necessità di fornire a tutti gli utenti informazioni sul
funzionamento dell'automazione, i pericoli e lo sblocco
di emergenza.
Il responsabile dell'impianto deve venire informato sugli
interventi che devono essere eseguiti esclusivamente dal
tecnico specializzato.
• Installazione
• Impostazioni
• Manutenzione periodica
• Riparazioni
8
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
1. Informazioni sulle presenti istruzioni
Il manuale di installazione e uso e la dichiarazione di
conformità CE dell'impianto devono essere consegnati
al responsabile dell'impianto.
1.10 Per il responsabile dell’impianto
Il responsabile dell'impianto deve richiedere che gli
vengano consegnati il manuale di installazione e uso
e la dichiarazione di conformità CE dell'impianto.
Sull’impianto deve essere applicato il simbolo CE
e la targhetta di identificazione.
In ambito commerciale trova applicazione la direttiva
"Regolamenti tecnici per i luoghi di lavoro ASR A 1.7"
della commissione per i luoghi di lavoro (ASTA).
Osservare e rispettare le direttive. Queste informazioni
si riferiscono alle responsabilità del responsabile
dell'impianto in Germania. Per gli altri paesi il
responsabile dell'impianto è chiamato a rispettare le
normative nazionali in vigore nel rispettivo paese.
Il responsabile dell'impianto è responsabile per:
• l'uso proprio dell'automazione
• le perfette condizioni dell'automazione
• il funzionamento
• la spiegazione a tutti gli utenti del funzionamento
e dei pericoli legati all'impianto
• la cura e la manutenzione
• i controlli da parte del tecnico specializzato
• la risoluzione dei problemi da parte del tecnico
specializzato
Il presente manuale di installazione e uso deve essere
conservato nelle vicinanze dell'impianto ed essere
a portata di mano del responsabile dell'impianto.
L'automazione non deve essere utilizzata dai bambini
e dalle persone con limitazioni fisiche, sensoriali
e mentali o da persone che non abbiano l'esperienza
o le conoscenze adatte per utilizzarla, A meno che queste
persone siano state opportunamente istruite e abbiano
compreso il manuale di installazione e uso.
Anche se controllati dai genitori, i bambini non possono
giocare con l'automazione o utilizzarla. Tenere lontano
i bambini dall'automazione. Tenere i telecomandi e gli altri
dispositivi di comando fuori della portata dei bambini.
Il responsabile dell’impianto è tenuto a far rispettare le
normative per la prevenzione degli infortuni e le norme
in vigore in Germania. Per gli altri paesi il responsabile
dell’impianto è chiamato a rispettare le normative
nazionali in vigore nel rispettivo paese.
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
9
2. Avvertenze di sicurezza generali
2.1
Importanti avvertenze di sicurezza
Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza.
L'automazione non deve essere utilizzata dai bambini
e dalle persone con limitazioni fisiche, sensoriali
e mentali o da persone che non abbiano l'esperienza
o le conoscenze adatte per utilizzarla, A meno che queste
persone siano state opportunamente istruite e abbiano
compreso il manuale di installazione e uso.
Anche se controllati dai genitori, i bambini non possono
giocare con l'automazione o utilizzarla. Tenere lontano
i bambini dall'automazione. Tenere i telecomandi e gli
altri dispositivi di comando fuori della portata dei bambini.
Tenere al sicuro il telecomando in modo da prevenire
un utilizzo non autorizzato.
PERICOLO
Pericolo in caso di non
osservanza!
Il non rispetto delle avvertenze di
sicurezza può avere conseguenze gravi
per la salute o la vita delle persone.
f Osservare tutte le avvertenze di
sicurezza per prevenire lesioni e per
non mettere in pericolo la vita delle
persone.
PERICOLO
Pericolo per la presenza di
tensione elettrica!
In caso di contatto con parti sotto
tensione il corpo viene attraversato
da corrente elettrica. Ciò può portare
a shock elettrico, ustioni e alla morte.
f Tutti gli interventi di installazione,
controllo e sostituzione di componenti
elettriche devono essere eseguiti solo
da un elettricista qualificato.
PERICOLO
Pericolo in caso di utilizzo
dell'automazione con
impostazioni errate o in presenza
di guasti!
Se l'automazione viene comunque
utilizzata in presenza di impostazioni
errate o di guasti, pericolo di lesioni
o di morte.
f Per prevenire pericoli di lesioni gravi
o di morte, l'impianto deve essere
utilizzato solo con le impostazioni
corrette e in perfetto stato.
AVVERTENZA
Pericolo di schiacciamento
e taglio!
Pericolo di schiacciamento o di taglio
per persone e animali in prossimità
dei dispositivi meccanici e dei bordi di
chiusura della porta quando la porta è in
movimento e questi si trovano nella sua
area di azionamento.
f Tutte le aree di pericolo devono essere
a vista durante l’intera movimentazione
della porta.
f Osservare sempre la porta in
movimento.
f Nell'area di azionamento della porta non
devono trovarsi persone o animali.
f Non toccare mai la porta in movimento
né i suoi componenti mobili.
f Entrare nel garage con l'automobile
solo quando la porta è completamente
aperta.
AVVERTENZA
Pericolo per parti sporgenti!
Su strade o vie pedonali non deve
sporgere nessuna parte dell’impianto.
Questo vale anche durante la
movimentazione della porta.
Le persone e gli animali potrebbero
subire gravi lesioni.
f Le parti sporgenti non devono
interessare strade o vie pedonali
pubbliche.
10
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
2. Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO
Pericolo a causa di sostanze
inquinanti!
Pericolo per la salute delle persone
e degli animali se le batterie o gli
accumulatori vengono stoccati,
utilizzati o smaltiti in modo scorretto.
Conseguenze gravi per la salute o la
vita.
f Tenere le batterie e gli accumulatori
lontani dalla portata di bambini
e animali.
f Tenere le batterie e gli accumulatori
lontano da fonti chimiche, meccaniche
o termine.
f Non ricaricare le batterie.
f Non smaltire le componenti
dell'automazione e le batterie e gli
accumulatori vecchi insieme ai rifiuti
domestici. Smaltirli in modo corretto.
2.2
Norme di sicurezza supplementari
per il comando a distanza
Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza.
AVVERTENZA
Pericolo di schiacciamento
e taglio!
Attivare la porta quando questa
non è a vista può provocare lo
schiacciamento o tagli a persone
e animali a causa dei dispositivi
meccanici e dei bordi di chiusura.
f Soprattutto quando si utilizzano
dispositivi di comando come i
telecomandi sarà necessario avere
sempre a vista le zone di pericolo
durante tutta la fase di movimentazione
della porta.
f Osservare sempre la porta in
movimento.
f Nell'area di azionamento della porta
non devono trovarsi persone o animali.
AVVISO
Se l'automazione viene azionata anche
se non è possibile vedere direttamente
la porta è possibile che degli oggetti
vengano bloccati nell'area di azionamento
o vengano danneggiati.
Nell'area di azionamento della porta non
devono trovarsi oggetti.
AVVISO
Per prevenire danni ambientali, tutte le
parti devono essere smaltite secondo le
normi vigenti nel Paese di installazione.
INFORMAZIONE
Tutte le componenti smontate non devono
essere gettati insieme ai normali rifiuti
poiché sono inquinate. Le componenti
devono essere smaltite presso gli enti di
smaltimento rifiuti pubblici. Rispettare le
normative locali e nazionali.
INFORMAZIONE
Non smaltire le batterie e gli accumulatori
usati con i rifiuti domestici. Questi
devono essere smaltiti in modo corretto
presso i centri di raccolta comunali
o nei contenitori predisposti nei negozi
specializzati. Osservare le norme nazionali.
f Non toccare mai la porta in movimento
né i suoi componenti mobili.
f Attraversare l’ingresso con l'automobile
solo quando la porta è completamente
aperta.
f Custodire il telecomando in modo
tale da escluderne l'azionamento
involontario, ad es. da parte di persone
o animali.
AVVISO
Se il telecomando viene azionato senza
che si possa vedere direttamente la porta
è possibile che degli oggetti vengano
bloccati nell'area di azionamento
o vengano danneggiati. Nell'area di
azionamento della porta non devono
trovarsi oggetti.
Il responsabile dell'impianto dell'impianto di
radiocomando non è in alcun modo protetto
dalle interferenze di altri dispositivi o impianti di
telecomunicazione. Ad esempio gli impianti radio
autorizzati ad operare sulla stessa gamma di
frequenze. In caso di presenza di guasti gravi, il
responsabile dell'impianto deve rivolgersi all'ufficio
per le telecomunicazioni proposto.
La dichiarazione di conformità per il telecomando
è disponibile all’indirizzo www.sommer.eu
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
11
3. Descrizione del prodotto e del funzionamento
3.1
Automazione e principio di funzionamento
4
2 x 0,75 mm2
5
1
6
3
2
ES
P C
M
4 x 0,75 mm
7
RIEBE
ANT
TOR
2
SO
MM
ER
O
3 x 1,5 mm2
230V/AC
8
M2
4 x 0,75 mm2
9
2
2
2 x 0,75 mm
2
2
2 x 0,75 mm
10
11
M1
7
12
9
2
Fig. Esempio di installazione
1)
Telecody+
2)
Fotocellula con uscita relè, interno ed esterno
3)
Selettore a chiave (1 o 2 contatti)
4)
Lampeggiatore
5)
ENTRAsys GD
6)
Centralina
7)
ARRESTO DI EMERGENZA
8)
Kit cavi di collegamento, 12 m
9)
Cassa di fondazione con motore
10) Interruttore elettrico DC 24 V/24 W
È possibile collegare singolarmente un interruttore
elettrico su ogni anta.
11) Scatola di collegamento
L'automazione elettrica e la centralina separata
permettono di aprire e chiudere cancelli a battente ad
una o due ante. Gli accessori disponibili come optional
permettono di adattare le automazioni alle specifiche
delle varie porte. L'automazione viene comandata ad
esempio mediante telecomando.
L’automazione viene installata nelle fondamenta
all’altezza del suolo e connessa alla rispettiva anta
con un braccio di collegamento. Il movimento rotatorio
dell’automazione viene trasferito all’anta attraverso le
staffe di quest’ultima. Con cancelli a due ante l’ordine
di apertura e chiusura delle ante viene impostata nella
centralina.
L’automazione viene consegnata insieme ai suoi
accessori, come ad esempio i telecomandi. Il kit per
cancelli a due ante prevede anche un cavo per collegare
la centralina alla seconda automazione.
12) Telecomando
12
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
3. Descrizione del prodotto e del funzionamento
Per maggiori informazioni riguardanti l'utilizzo
dell'automazione o degli accessori, rivolgersi al proprio
rivenditore specializzato di fiducia.
3.2
3.4
Significato dei termini e dei simboli
utilizzati
Dispositivi di sicurezza
sec.
Quando incontra degli ostacoli, l'automazione si
ferma e inverte brevemente la direzione. In questo
modo si prevengono lesioni e danni agli oggetti. In
base alle impostazioni, la porta si apre parzialmente
o completamente.
2.
In caso di black-out le ante del cancello possono essere
aperte mediante una leva per lo sblocco di emergenza.
Il vostro rivenditore specializzato sarà lieto di fornirvi
ulteriori informazioni.
3.3
Denominazione prodotto
1.
sec.
1.
2.
Fig. Esempio di sequenza dei movimenti
Porta sinistra/Porta destra
Il presente manuale di installazione e uso considera
sempre che la prospettiva di osservazione sia quella
dall’interno del terreno. Le automazioni si trovano
all’interno del terreno. Il cancello si apre internamente
al terreno.
Anta primaria
Fig. Targhette di identificazione
La targhetta di identificazione applicata sulla centralina
e sul motore contiene:
• modello
• cod. articolo
• dati di produzione con mese e anno
• numero di serie
Identifica l’anta che si apre per prima e si chiude per
ultima. La sequenza dei movimenti è necessaria ad es.
per avere una battuta su un’anta.
Anta secondaria
Identifica l’anta che si apre per ultima e si chiude per
prima.
INFORMAZIONE
Nelle porte ad anta singola è presente solo
un’anta.
In caso di domande o di richiesta di assistenza,
comunicare il modello esatto, la data di produzione
e il numero di serie.
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
13
3. Descrizione del prodotto e del funzionamento
Simboli di utensili
Questi simboli indicano la presenza di utensili necessari
per l'installazione.
Cacciavite a croce
Chiave a brugola
Chiave a forchetta
Chiave a cricchetto
Oliatore
14
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
3. Descrizione del prodotto e del funzionamento
3.5
Dotazione
1
1b
1a
1c
3
2
4
9
5
2x
8
6
10
7
8a
8b
2x
3x
Fig. Dotazione, anta singola
Set completo
anta
singola
due
ante
Set completo
anta
singola
due
ante
1)
1x
2x
8)
1x
1x
1a) Motore con cavo di
collegamento
1x
2x
8a) Dado M 16
2x
2x
3x
3x
1b) Componente automazione
1x
2x
8b) Dado M 20
1x
1c) Leva piegata
2x
9)
1x
1x
1x
1x
2)
Viti M 10 x 80
2x
4x
3)
Staffa, premontata con
sblocco di emergenza
1x
2x
4)
Chiave per sblocco di emergenza
1x
2x
5)
Chiusure per cilindro
2x
4x
6)
Sfera
1x
2x
7)
Leva di rotazione
1x
2x
Cassa di fondazione,
premontata:
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
Centralina con cavo di alimentazione e spina
Telecomando
10) Istruzioni di montaggio
e d'uso
AVVISO
Il materiale di fissaggio, ad es. viti e
tasselli, non fanno parte della dotazione.
Scegliere il materiale di fissaggio adatto
al materiale sul quale verrà effettuata
l’installazione.
15
3. Descrizione del prodotto e del funzionamento
3.6
Dimensioni
8
440
7
347
60
161
35
115
100
32
58
62
62
75
395
325
121
327
269
110
242
412
Fig. Dimensioni (tutti i valori in mm)
16
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
3. Descrizione del prodotto e del funzionamento
3.7
Dati tecnici
Riempimento
Altezza (m)
Riempimento [%]
1,8
50 %
30 %
20 %
20 %
1,5
60 %
40 %
30 %
20 %
1,0
90 %
60 %
40 %
30 %
2
2,5
3
3,5
Tab. Rapporto superficie porta/riempimento
Secondo DIN EN 1991-1-4 carichi di vento, con valori 32,3 m/s , zona vento 2, e 11 Beaufort.
Dimensioni consentite dell'anta della porta
Lunghezza
3,0 m*
Peso
300 Kg
Pendenza porta
0%
* Con una costa di sicurezza attiva è possibile utilizzare anche ante di lunghezza fino a 3,5 m e peso fino a 350 kg. In particolare
la norma EN 12453 deve essere soddisfatta.
Specifiche tecniche dell’automazione
twist UG
Alimentazione
220 - 240 V AC
Frequenza nominale
50/60 HZ
Posizioni di memoria nel radioricevitore
40
intermittenza di lavoro
S3 = 40 %
Temperatura di esercizio
da - 25 °C a + 65 °C
Emissioni in base all'ambiente di utilizzo
Classe di protezione IP
<53 dBA
Automazione IP67
Classe di protezione
Velocità angolare max.
Centralina IP65
I
10 °/s
Coppia max. per anta
320 Nm
Coppia nominale per anta
96 Nm
Assorbimento di potenza max. per anta
420 W
Assorbimento di corrente max. per anta
2A
Assorbimento di potenza nominale per anta
160 W
Assorbimento di corrente nominale per anta
0,9 A
Potenza assorbita in modalità risparmio energetico
0,5 W
Peso max. per anta*
350 kg
Lunghezza anta max.
3,5 m
Pendenza porta
0%
Angolo di apertura max.
105°
* Con utilizzo di coste di sicurezza attive e rispetto delle norme applicabili.
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
17
4. Utensili e dispositivi di protezione
4.1
Utensili richiesti e protezione di
sicurezza personale
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni per gli occhi!
Quando si eseguono dei fori i trucioli
possono provocare gravi lesioni agli
occhi e alle mani.
f Indossare degli occhiali di protezione
quando si eseguono dei fori.
AVVERTENZA
Pericolo di lesione per i piedi!
La caduta di pezzi può causare lesioni
ai piedi.
f Indossare delle scarpe di sicurezza
quando si lavora sulla porta.
10 mm
13 mm
17 mm
5 mm
10 mm
13 mm
17 mm
10 mm
2x
ATTENZIONE
Fig. Utensili consigliati e protezione di sicurezza personale per
l'installazione
Pericolo di lesione per le mani!
Le parti in metallo possono causare
graffi o tagli.
f Indossare guanti di protezioni quando
si lavora sull’automazione.
Per l'assemblaggio e l'installazione dell'automazione
consigliamo l’utilizzo degli utensili sopra raffigurati.
Tenere a portata di mano gli utensili richiesti per garantire
un’installazione sicura e veloce.
Indossare i dispositivi di protezione personale.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni per la persona!
Quando si eseguono lavori di saldatura,
i raggi, le scintille e le sollecitazioni di
natura meccanica e termica possono
provocare gravi lesioni agli occhi e alle
mani.
Quando si eseguono lavori di saldatura,
indossare i dispositivi di protezione
personale adeguati.
f Protezione del viso
Fra questi:
• Casco di sicurezza
• Occhiali di sicurezza
• Guanti di sicurezza
• Scarpe di sicurezza
Quando si eseguono lavori di saldatura, indossare
i dispositivi di protezione personale adatti.
• Protezione per il viso
• Abbigliamento di sicurezza
• Guanti di sicurezza
f Abbigliamento di sicurezza
f Scarpe di sicurezza
18
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
5. Dichiarazione di incorporazione
Dichiarazione di incorporazione
di una quasi-macchina
in conformità alla direttiva macchine 2006/42/CE, allegato II, sezione 1, parte B
SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH
Hans-Böckler-Straße 21 - 27
73230 Kirchheim /Teck
Germania
con la presente si dichiara che l'azionamento per porte garage
twist UG
sono state sviluppate, costruite e realizzate secondo la
•
•
•
•
direttiva macchine 2006/42/CE
direttiva bassa tensione 2014/35/UE
direttiva per compatibilità elettromagnetica 2014/30/CE
direttiva RoHS 2011/65/UE
Sono state applicate le seguente norme:
• EN ISO 13849-1, PL “C” Cat. 2
•
•
•
•
EN 60335-1/2, se applicabile
EN 61000-6-3
EN 61000-6-2
EN 60335-2-103
Sicurezza delle macchine - Componenti di sicurezza dei comandi
- Parte 1: Principi generali
Sicurezza di dispositivi elettrici/Azionamenti per porte
Compatibilità elettromagnetica (EMC) - Interferenze
Compatibilità elettromagnetica (EMC) - Resistenza alle interferenze
Sicurezza dei dispositivi elettrici per utilizzo domestico e scopi simili
- Parte 2: Requisiti speciali per automazioni di cancelli, porte e finestre
I seguenti requisiti dell'allegato 1 della direttiva macchine 2006/42/EG vengono soddisfatti:
1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.4, 1.2.6, 1.3.2, 1.3.4, 1.3.7, 1.5.1, 1.5.4, 1.5.6, 1.5.14, 1.6.1, 1.6.2, 1.6.3,
1.7.1, 1.7.3, 1.7.4
La documentazione tecnica speciale è stata redatta come da Allegato VII Parte B e viene inoltrata agli enti competenti
se richiesta.
La quasi macchina è destinata esclusivamente all'installazione in un impianto di aperture cancelli per diventare una
macchina completa così come indicato nella direttiva macchine 2006/42/CE. Il cancello può essere messo in funzione
solo ed esclusivamente dopo essersi accertati che l'intero l'impianto sia pienamente conforme alle direttiva CE di cui
sopra.
Responsabile per la redazione della documentazione tecnica è il firmatario.
i.V.
Kirchheim (Germania), lì 20/04/2016
Jochen Lude
Responsabile della documentazione
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
19
6. Installazione
6.1
Importanti informazioni
sull'installazione
Osservare tutte le indicazioni per garantire
un'installazione a regola d'arte.
Le persone sotto l'effetto di stupefacenti, di alcol o di
medicinali che riducono la capacità di reazione non
devono eseguire interventi sull'automazione.
Le operazioni di installazione dell'automazione
devono essere eseguite esclusivamente da un tecnico
specializzato.
Il presente manuale di installazione e uso deve essere
letto, compreso e osservato dal tecnico specializzato
incaricato dell'installazione o della manutenzione
dell’automazione.
PERICOLO
Pericolo in caso di non
osservanza!
Il non rispetto delle avvertenze di
sicurezza può avere conseguenze gravi
per la salute o la vita delle persone.
f Osservare tutte le avvertenze di
sicurezza per prevenire lesioni e per
non mettere in pericolo la vita delle
persone.
AVVERTENZA
Pericolo per parti sporgenti!
Su strade o vie pedonali non deve
sporgere nessuna parte dell’impianto.
Questo vale anche durante la
movimentazione della porta.
Le persone e gli animali potrebbero
subire gravi lesioni.
f Le parti sporgenti non devono
interessare strade o vie pedonali
pubbliche.
AVVERTENZA
Pericolo di schiacciamento
e taglio!
Se vengono impostati o modificati
sull’automazione dei parametri
importanti per la sicurezza, la porta
potrebbe comportarsi in modo
imprevedibile. Le persone possono
subire schiacciamenti o tagli.
In caso di impostazione o modifiche
dell'automazione:
f nell'area di azionamento dell’anta non
devono trovarsi persone.
f mettere in sicurezza l’area di
azionamento dell’anta.
f la movimentazione deve avvenire
a vista.
f osservare sempre la porta in
movimento.
AVVERTENZA
Pericolo di inciampo e di caduta!
Gli oggetti non riposti in modo
sicuro, come le confezioni, le parti
dell'automazione o gli utensili possono
essere causa di cadute o inciampi.
f Non lasciare nell'area di montaggio
degli oggetti.
f Riporre le singole parti in modo tale che
nessuno vi possa inciampare sopra.
f Osservare le norme generali che
regolano le attività sul posto di lavoro.
AVVERTENZA
Pericolo per parti instabili!
I montanti e le ante instabili
o un’automazione non montata
correttamente possono cadere.
Le persone e gli animali possono venire
colpite da queste parti. Pericolo di gravi
lesioni o pericolo di morte.
f I montanti, le ante e l’automazione
devono essere montati in modo stabile
e con il materiale di fissaggio idoneo.
20
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
6. Installazione
AVVISO
AVVERTENZA
Se le porte o i montanti sono instabili
potrebbero staccarsi delle parti e cadere.
Gli oggetti possono venire danneggiati.
Le porte e i montanti devono essere stabili.
Pericolo di lesioni per la persona!
Quando si eseguono lavori di saldatura,
i raggi, le scintille e le sollecitazioni di
natura meccanica e termica possono
provocare gravi lesioni agli occhi e alle
mani.
Quando si eseguono lavori di saldatura,
indossare i dispositivi di protezione
personale adeguati.
f Protezione del viso
AVVISO
Per prevenire danni alla porta
o all'automazione, utilizzare solo materiale
di fissaggio idoneo ed eventualmente
omologato per le aree pubbliche. Adattare
il materiale di fissaggio al materiale di
porte e montanti.
f Abbigliamento di sicurezza
AVVISO
Con ante particolarmente grandi o con
valori di riempimento elevati e in presenza
di vento forte, l’impianto può venire
danneggiato.
Per la chiusura sicura si consiglia l’utilizzo
di elettroserrature.
f Scarpe di sicurezza
AVVERTENZA
Pericolo di lesione per gli occhi!
Quando si eseguono dei fori i trucioli
possono provocare gravi lesioni agli
occhi e alle mani.
f Indossare gli occhiali di protezione
quando si praticano dei fori.
INFORMAZIONE
Rivolgersi ad un rivenditore specializzato
se si ha bisogno di ulteriori accessori per
la particolare situazione di installazione.
6.2
AVVERTENZA
Pericolo di lesione per i piedi!
La caduta di pezzi può causare lesioni
ai piedi.
f Indossare i guanti di protezione.
Preparazione dell'installazione
Controllare la meccanica della porta e i montanti
Prima del montaggio verificare e assicurarsi che
l’automazione sia adatta all’impianto.
L'impianto deve soddisfare i seguenti criteri:
• Lunghezza anta da 0,80 m a 2,50 m.
• Altezza max. 2,00 m.
• Peso di una singola anta max. 250 kg.
ATTENZIONE
Pericolo di lesione per le mani!
Le parti in metallo possono causare
graffi o tagli.
f Indossare i guanti di protezione quando
si eseguono lavori come la sbavatura
dei fori.
• Il peso deve essere distribuito uniformemente.
• L’anta deve poter essere mossa facilmente nell’area
di movimentazione prevista.
• La porta deve rimanere ferma in qualsiasi posizione
e non deve muoversi autonomamente.
• Non adatto per porte in pendenza.
• Montanti stabili
• La superficie chiusa dell’anta non deve superare
la copertura massima consentita, vedi capitolo
“3.7 Specifiche tecniche”, tabella Riempimento.
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
21
6. Installazione
Controllare il funzionamento di tutti gli accessori
sostituendoli se non sono compatibili con l’automazione.
Rimozione di parti non idonee
AVVISO
La presenza sulla porta di serrature
o di altri sistemi di bloccaggio possono
bloccarla. Ne possono conseguire guasti
o danni all'automazione.
Prima di installare l'automazione,
rimuovere o disattivare in modo sicuro
tutte le parti non idonee.
Prima dell'installazione devono essere rimossi:
• Tutti i sistemi di chiusura, ad esempio le serrature
Controllare la meccanica
AVVISO
La cerniera superiore deve essere sempre
a piombo rispetto al punto di rotazione
inferiore. In caso contrario, si verificano
delle contrazioni nell'automazione.
L’automazione potrebbe venire
danneggiata.
AVVISO
Controllare la meccanica della porta per
prevenire danni all'automazione e alle ante.
AVVISO
Se le porte o i montanti sono instabili
potrebbero staccarsi delle parti e cadere.
Gli oggetti possono venire danneggiati.
Le porte e i montanti devono essere stabili.
Controllare il corretto funzionamento della cerniera
superiore della porta. Se necessario, adattarla.
Controllare che la porta sia fissata in modo stabile poiché
durante l'apertura e la chiusura si possono manifestare
delle forze inaspettate.
Fig. Cerniera superiore a piombo
22
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
6. Installazione
57
103
passacavo, Ø 32
800
Nelle porte ad una o due ante deve essere montato
un finecorsa Porta CHIUSA e Porta APERTA. Inoltre,
per entrambe le posizioni finali è possibile utilizzare
i finecorsa integrati nell’automazione, vedi capitolo
“6.5. Posizione finale meccanica Porta APERTA”.
min. 62
min. 55
Premesse per l'installazione
Per maggiori informazioni sui pesi consentiti delle ante,
vedi capitolo “3.7 Specifiche tecniche”.
AVVISO
drenaggio, Ø 62
327
min. 150
150
150
412
L’automazione si spegne grazie ai
finecorsa. Sono necessari finecorsa per
Porta APERTA e Porta CHIUSA. Come
finecorsa devono essere utilizzati quelli
presenti nell’impianto.
Per Porta APERTA possono essere
utilizzati i finecorsa meccanici presenti
nell’automazione. Questi garantiscono un
livello ulteriore di sicurezza per l’impianto.
Fig. Elettroserratura
AVVISO
Il vento forte può esercitare forte pressione
sulla porta. Questo può causare danni
all’automazione o alla porta.
In presenza di ante relativamente grandi
o con un alto grado di riempimento
si consiglia inoltre l’utilizzo di
un’elettroserratura
AVVISO
Si consiglia di installare la centralina
dentro la proprietà così da prevenire
eventuali danneggiamenti da parte di terzi.
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
drenaggio
150
Per chiudere in modo sicuro la porta, si consiglia l’utilizzo
di un’elettroserratura per ogni anta.
passacavo
Fig. Esempio di installazione a suolo
La profondità delle fondamenta deve garantire sempre
l’assenza di ghiaccio. Per la Germania questa profondità
è di circa 800 mm. Osservare le specificità ed esigenze
del luogo.
Creare le fondamenta in modo orizzontale. Per garantire
un’installazione corretta dell’automazione, le fondamenta
devono essere dure al momento dell’installazione.
Per il drenaggio della cassa di fondazione deve essere
installato uno scolo che prevenga l'accumulo di acqua
nella stessa.
Per i passacavi e il tubo di scarico a terra devono essere
impiegati solamente tubi omologati.
23
6. Installazione
6.3
Installazione della cassa di
fondazione
Se non vengono fatte ulteriori precisazioni, quanto
descritto vale sia per le porte ad un’anta che per quelle
a due ante.
1.
Aprire i pacchetti
Controllare che il contenuto sia completo
"3.5 Dotazione".
INFORMAZIONE
Fig. 4
Di fabbrica le automazioni vengono fornite
per ogni lato della porta.
AVVISO
L’automazione si spegne grazie ai
finecorsa. Sono necessari finecorsa per
Porta APERTA e Porta CHIUSA. Come
finecorsa devono essere utilizzati quelli
presenti nell’impianto.
Per Porta APERTA possono essere
utilizzati i finecorsa meccanici presenti
nell’automazione. Questi garantiscono un
livello ulteriore di sicurezza per l’impianto.
4.
Avvitare nel componente automazione la vite
M 10 x 80 per il finecorsa Porta CHIUSA e fissarlo
leggermente.
Fig. 2
2.
Rimuovere la clip di plastica.
Svitare la cassa di fondazione e rimuovere il
coperchio.
6.4
Installazione staffa battente
e battente
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni per la persona!
Quando si eseguono lavori di saldatura,
i raggi, le scintille e le sollecitazioni di
natura meccanica e termica possono
provocare gravi lesioni agli occhi e alle
mani.
Quando si eseguono lavori di saldatura,
indossare i dispositivi di protezione
personale adeguati.
f Protezione del viso
Fig. 3
3.
24
Inserire la cassa di fondazione contenente
l’automazione ruotata nella direzione di apertura
del battente all’interno della fondamenta preparate,
così come raffigurato in Fig. 3. Vedi anche capitolo
“3.4 Significato dei termini e dei simboli
utilizzati”.
f Abbigliamento di sicurezza
f Scarpe di sicurezza
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
6. Installazione
AVVERTENZA
1
2
Pericolo di lesione per gli occhi!
Quando si eseguono dei fori i trucioli
possono provocare gravi lesioni agli
occhi e alle mani.
f Indossare gli occhiali di protezione
quando si praticano dei fori.
?
AVVISO
I residui delle operazioni di saldatura
causano la veloce corrosione delle staffe
e dell’automazione.
In caso di operazioni di saldatura, coprire
l'automazione e il cancello. In questo modo
si previene che venga danneggiata da
scintille o spruzzi.
Fig. 2
2.
Fissare la staffa (1) sull’anta (2).
Controllare la posizione della staffa aprendo e
chiudendo manualmente l’anta.
Potrebbe risultare necessario adattare la posizione
della staffa.
Avvitare o saldare la staffa (1) sull’anta (2).
AVVISO
Per prevenire danni alla porta
o all'automazione, utilizzare solo materiale
di fissaggio idoneo ed eventualmente
omologato per le aree pubbliche.
Adattare il materiale di fissaggio al
materiale di porte e montanti.
AVVISO
Controllare che l’anta si apra e si chiuda
senza opporre resistenza. In caso contrario
è necessario regolare l’anta.
Fig. 3
PERICOLO
8 mm
Fig. 1
1.
Montare il cilindro nello sblocco di emergenza.
Rimuovere i dadi dello sblocco di emergenza
e avvitarlo con le viti sull’anta. Applicare i tappi
di protezione su entrambi i terminali del cilindro.
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
Pericolo di lesioni a causa di ante
pesanti o di grandi dimensioni!
L’utilizzo di un’anta può provocare un
inaspettato sbilanciamento del peso.
Pericolo di gravi lesioni o pericolo di
morte.
f A seconda delle dimensioni e del peso
della porta, chiedere l’aiuto ad una
seconda persona specializzata.
f In caso di porte particolarmente grandi
e pesanti, oltre ad una secondo tecnico
specializzato sarà necessario utilizzare
strumenti idonei, come ad esempio una
gru.
25
6. Installazione
AVVISO
In caso di inaspettato sbilanciamento del
peso, l’utilizzo di un’anta può provocare
dei danni.
Non lasciare nell'area di montaggio degli
oggetti non indispensabili.
3.
2.
Regolare la vite M10X80 per il finecorsa Porta
APERTA e fissarla con il dado M10.
3.
Portare manualmente l’anta in posizione centrale.
Infilare la leva di rotazione nella posizione prevista
della cassa di fondazione.
Inserire la sfera nella leva di rotazione.
Inserire la staffa con l’anta sulla leva di rotazione.
⇒ La porta è in posizione centrale.
4.
6.5
Portare la porta nella posizione finale Porta CHIUSA
e avvitare la vite nel componente automazione con
il dado.
Posizione finale meccanica
Porta APERTA
Fig. 4.
4.
Rimuovere la leva piegata dal componente
automazione del motore.
Lubrificare entrambi i punti di collegamento.
5.
Collegare quindi la leva piegata con il componente
automazione e la leva di rotazione.
Nelle porte ad una o due ante deve essere montato un
finecorsa Porta CHIUSA e Porta APERTA. Per Porta
APERTA e Porta CHIUSA possono essere inoltre utilizzati
i finecorsa meccanici presenti nell’automazione.
⇒ Collegare l’anta con il motore.
AVVISO
L’automazione si spegne grazie ai
finecorsa. Sono necessari finecorsa per
Porta APERTA e Porta CHIUSA. Come
finecorsa devono essere utilizzati quelli
presenti nell’impianto.
Per Porta APERTA possono essere
utilizzati i finecorsa meccanici presenti
nell’automazione. Questi garantiscono un
livello ulteriore di sicurezza per l’impianto.
1.
Portare manualmente l’anta nella posizione finale
desiderata per Porta APERTA.
Fig. 6.
6.
Lubrificare la leva di rotazione attraverso l’ugello.
⇒ È possibile muovere la porta solo con
l'automazione.
7.
Controllare che nessuna parte della porta sporga su
strade o vie pedonali pubbliche.
AVVERTENZA
Pericolo per parti sporgenti!
Fig. per 2.
26
Su strade o vie pedonali non deve
sporgere nessuna parte dell’impianto.
Questo vale anche durante la
movimentazione della porta.
Le persone e gli animali potrebbero
subire gravi lesioni.
f Le parti sporgenti non devono
interessare strade o vie pedonali
pubbliche.
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
6. Installazione
6.6
Montaggio della centralina
AVVISO
Per prevenire danni alla porta
o all'automazione, utilizzare solo materiale
di fissaggio idoneo ed eventualmente
omologato per le aree pubbliche.
Scegliere il materiale di fissaggio adatto
al materiale sul quale verrà effettuata
l’installazione.
PERICOLO
Pericolo per presenza di tensione
elettrica!
In caso di contatto con parti sotto
tensione il corpo viene attraversato
da corrente elettrica. Ciò può portare
a shock elettrico, ustioni e alla morte.
f Tutti gli interventi sui componenti
elettrici devono essere eseguiti solo
da un elettricista qualificato.
AVVISO
Montare l'alloggiamento in posizione
verticale e con i passacavi rivolti verso
il basso. Utilizzare solo i punti di fissaggio
previsti.
In questo modo non può entrare acqua
e il coperchio si chiude in modo ermetico.
f Prima della messa in funzione
controllare che la tensione
di alimentazione corrisponda
a quella riportata sulla targhetta
di identificazione.
AVVISO
Forti getti d'acqua possono causare danni
alla centralina.
Proteggere l’alloggiamento della centralina
da forti getti d’acqua, ad es. quelli prodotti
dai tubi per l’irrigazione.
f Prima di eseguire interventi
sull'automazione, scollegarla
dall'alimentazione.
f Se si utilizza una batteria, scollegarla.
f Verificare che l'automazione non sia
sotto tensione e assicurarsi che questa
non possa essere reinserita.
AVVISO
Per prevenire danni all'automazione,
collegare la centralina all'alimentazione
solo dopo aver completato l'installazione.
200
188
1.
Segnare ed eseguire quattro fori nella posizione
desiderata.
Fissare la centralina con materiale idoneo.
⇒ La centralina è stata fissata.
338
350
140
Fig. Esempio di installazione
Il materiale di fissaggio non è in dotazione.
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
27
7. Aprire e chiudere la cassa di fondazione
e l’alloggiamento della centralina
7.1
Aprire e chiudere la cassa di
fondazione
PERICOLO
Pericolo per la presenza di
tensione elettrica!
In caso di contatto con parti sotto
tensione il corpo viene attraversato
da corrente elettrica. Ciò può portare
a shock elettrico, a ustioni e alla morte.
f Tutti gli interventi sui componenti
elettrici devono essere eseguiti solo
da un elettricista qualificato.
f Prima di eseguire interventi
sull'automazione, scollegarla
dall'alimentazione.
f Se si utilizza una batteria, scollegarla.
f Verificare che l'automazione non sia
sotto tensione e assicurarsi che questa
non possa essere reinserita.
Solo allora aprire la cassa di
fondazione.
7.2
Aprire e chiudere l’alloggiamento
della centralina
Aprire l'alloggiamento della centralina
1.
Scollegare la centralina dall'alimentazione.
Se si utilizza una batteria, scollegarla.
Controllare l’assenza di tensione ed escluderne
la riattivazione.
Fig. per 2.
2.
Svitare e rimuovere tutte le 6 viti dell’alloggiamento
della centralina. Aprire la calotta di copertura.
Aprire la cassa di fondazione
1.
Portare la porta fino in posizione finale porta
APERTA.
⇒ Porta APERTA
2
Chiudere l'alloggiamento della centralina
Dopo aver eseguito gli interventi sulla centralina,
rimontare il tutto seguendo la procedura in ordine
inverso.
Se necessario, collegare nuovamente la batteria
e ripristinare l’alimentazione.
1
3
4
Fig. per 2.
2.
Rimuovere la clip di plastica (1).
Svitare il coperchio della cassa di fondazione (2)
e rimuoverlo (3).
⇒ La cassa di fondazione è aperta.
Chiudere la cassa di fondazione
La cassa di fondazione si chiude seguendo la procedura
inversa.
28
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
8. Collegamenti e funzioni della centralina
8.1
Test con collegamento provvisorio
Osservare tutte le indicazioni per garantire
un'installazione a regola d'arte.
Le persone sotto l'effetto di stupefacenti, di alcol o di
medicinali che riducono la capacità di reazione non
devono eseguire interventi sull'automazione.
Gli interventi sull'impianto elettrico e sulle parti sotto
tensione devono essere eseguiti esclusivamente da un
elettricista qualificato.
Per eseguire test e per la messa in funzione
l’automazione è equipaggiata con un cavo di rete.
La presa per il cavo di rete deve essere protetta.
Rispettare le normative in materia (ad es. VDE) valide
nel paese di installazione.
PERICOLO
Pericolo per presenza di tensione
elettrica!
In caso di contatto con parti sotto
tensione il corpo viene attraversato
da corrente elettrica. Ciò può portare
a shock elettrico, ustioni e alla morte.
f Tutti gli interventi sui componenti
elettrici devono essere eseguiti solo
da un elettricista qualificato.
f Prima della messa in funzione
controllare che la tensione di
alimentazione corrisponda a
quella riportata sulla targhetta di
identificazione.
f Prima di eseguire interventi
sull'automazione, scollegarla
dall'alimentazione.
f Se si utilizza una batteria, scollegarla.
f Verificare che l'automazione non sia
sotto tensione e assicurarsi che questa
non possa essere reinserita.
AVVERTENZA
Pericolo di schiacciamento
e taglio!
Pericolo di schiacciamento o di tagli
in prossimità dei dispositivi meccanici
e dei bordi di chiusura della porta
quando la porta è in movimento.
f Osservare sempre la porta in
movimento.
f Nell'area di azionamento della porta non
devono trovarsi persone o animali.
f Non toccare mai la porta in movimento
né i suoi componenti mobili.
f Prima di eseguire interventi sull’impianto
è necessario disinserire l'alimentazione
di energia.
f Se si utilizza una batteria, scollegarla.
AVVERTENZA
Pericolo per parti molto calde!
L'uso prolungato può far diventare
molto caldi il motore e la centralina.
Rimuovere la calotta di copertura
e toccare le parti molto calde può
provocare delle ustioni.
f Lasciare raffreddare l'automazione
prima di rimuovere la calotta di
copertura.
AVVISO
Per prevenire danni all'automazione,
collegare la centralina all'alimentazione
solo dopo aver completato l'installazione.
AVVISO
Per la regolazione e per la messa in
funzione provvisoria l’automazione
è equipaggiata con un cavo di rete.
Dopo la messa in funzione il cavo deve
essere rimosso e sostituito con un cavo
normalmente posato.
Per il collegamento di rete definitivo, vedi capitolo
“8.14 Collegamento alla rete”.
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
29
8. Collegamenti e funzioni della centralina
Scheda della centralina
2
1
L
N
N
3
L´
4
6
5
24 VAC
MEMO
AKKU
RADIO
RADIO_MODULE
8.2
MUFU
SOMMER ANTRIEBS- UND
FUNKTECHNIK GmbH
21 b
USART
WL
20
ST
ST
AR
AR
T
T
2
1
DT-C-1
PCBxxxxx2EW
21 a
E_LOCK
EMERGENCY
19
EMERG_STOP
7
8
9
10
STATUS
COM
STOP
CLOSE
OPEN
ON
12 3 45 6 78
11
12
RADIO
13
CH1 CH2 CH3 CH4
START1
START2
14
18
17
16
COM
SIGNAL
RX GND
24V
GND
TX
COM
SIGNAL
RX GND
24V
24V
GND
TX
LIM_SW
REL
HALL
SGND
M2
+12V
LIM_SW
REL
HALL
SGND
+12V
M1
24V
SAFETY2
SAFETY1
15
Fig. Scheda della centralina
Possibilità di collegamento e pulsanti a muro
1.
2.
Morsetto, 4 poli
tensione di alimentazione, 220 - 240 V AC
Morsetto, 2 poli
lato primario trasformatore, 220 - 240 V AC
12.
DIP switch con LED
13.
LED CH 1 - CH 4, rosso
Visualizzazione per canale radio
3.
Morsetto, 2 poli
lato secondario Trafo, 24 V AC
14.
Passo passo:
START1, START2
4.
Connettore AKKU
Collegamento batteria
15
5.
16.
6.
Connettore MEMO
Collegamento Memo
Estensione di memoria
Pulsante radio
17.
7.
Connettore radioricevitore
18.
8.
Morsetto, 2 poli
Arresto di emergenza
19.
SAFETY 2 con LED, 6 poli: interno
Collegamento per costa di sicurezza 8k2
2 fili LS oppure 4 fili LS
SAFETY 1 con LED, 6 poli: esterno
Collegamento per costa di sicurezza 8k2
2 fili LS oppure 4 fili LS
Anta primaria, 7 poli
Motore 2
Anta secondaria, 7 poli
Motore 1
Elettroserratura 1 e 2 con LED, 4 poli
ogni elettroserratura 15 W
9
Morsetto con LED, 4 poli
START 1, START 2
LED di stato
20
Morsetto con LED, 2 poli
lampeggiatore 24 V DC/24 W
21 a LED relè multifunzionale
Morsetto con LED, 4 poli
pulsante Porta STOP, pulsante Porta ZU, pulsante Porta AUF
21 b Relè multifunzionale, 3 poli
contatto relè potenziale zero, 220 - 240 V AC/5 A
10
11
30
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
8. Collegamenti e funzioni della centralina
8.3
Panoramica LED
Le sequenze forniscono informazioni sugli errori all'installatore, all'utente finale e all'assistenza telefonica.
LED
STATUS
Sequenza
Causa
Spento
• Alimentazione assente o modalità di risparmio energetico attivata
Acceso
• Autotest hardware
• L'automazione è in modalità per la programmazione della forza/
modalità di risparmio energetico
• L'automazione è in movimento
SAFETY 1
Spento
• Nessun dispositivo di sicurezza esterno connesso
Acceso
• Dispositivo di sicurezza esterno riconosciuto
• Dispositivo di sicurezza esterno interrotto/guasto
SAFETY 2
Spento
• Nessun dispositivo di sicurezza interno connesso
Acceso
• Dispositivo di sicurezza interno riconosciuto
• Dispositivo di sicurezza interno interrotto/guasto
STOP
Close
Open
Elock
WL
Lampeggiatore
Spento
• Arresto di emergenza non attivato
Acceso
• Arresto di emergenza attivato
Spento
• Automazione disattivata
Acceso
• L’automazione si muove in direzione Porta CHIUSA
Spento
• Automazione disattivata
Acceso
• L’automazione si muove in direzione Porta APERTA
Spento
• L’elettroserratura è bloccata
Acceso
• L’elettroserratura è sbloccata
Spento
• Alimentazione assente, modalità di risparmio energetico attivata
Acceso
• Lampeggiatore scattato/attivo
• Movimento visualizzato, nessun’altra indicazione di stato possibile
•
•
•
•
Modalità normale, lampeggia quando la porta è in movimento
Modalità di programmazione attivata
Tempo di prelampeggio attivato
In caso di corsa in direzione inversa, inversione soft
• In attesa di una conferma nella programmazione per la posizione
Porta APERTA e Porta CHIUSA
• Indicazione di guasto. Indicazione con lampeggiatore per altri
10 secondi dopo una movimentazione
• Dispositivo di sicurezza difettoso prima della corsa
• Dispositivo di sicurezza interrotto durante la movimentazione
• dispositivo di sicurezza interrotto,
vedi capitolo “12.8 Modalità passo passo in presenza di guasti”
• vedi capitolo "14. Risoluzione dei problemi”
• Richiede un intervento di assistenza (ad es. raggiungimento del
valore di soglia preimpostato)
MUFU
Spento
• Il relè multifunzionale è attivato
Relè multifunzionale
Acceso
• Il relè multifunzionale è disattivato
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
31
8. Collegamenti e funzioni della centralina
8.4
Collegamento del motore
Collegamento ad una porta a due ante
4.
In caso di cavi flessibili applicare alle punti delle
boccole per cavo.
Collegare le punte al rispettivo morsetto.
LIM_SW
HALL
REL
SGND
M2
+12V
LIM_SW
REL
HALL
SGND
M1
+12V
Collegamento ad una porta ad anta singola
Fig. Collegamento per motore 2
Morsetto
Colore cavo/
numero cavo
M2
Nero
LIM_SW
HALL
M2
REL
M1
SGND
Inserire il cavo nell’alloggiamento della centralina
attraverso il collegamento ad innesto e, se
necessario, isolare il cavo.
Avvitare la vite del collegamento ad innesto in modo
tale da isolare e bloccare il cavo.
+12V
3.
LIM_SW
Nell’apertura appena eseguita inserire una vite ad
innesto e avvitarla con un dado esagonale.
REL
2.
HALL
Nella parte bassa della centralina eseguire
un’apertura seguendo la parte preforata.
SGND
1.
+12V
Collegamento dei cavi
Fig. Collegamento per motore 1
Morsetto
Colore cavo/
numero cavo
M1
Blu
Nero
12V+
Grigio
SGND
Verde/Giallo
HALL
Marrone
1.
Collegare prima il motore 1 per l’anta secondaria alla
centralina (M1).
Quindi collegare il motore 2 per l’anta primaria (M2).
2.
Posizionare tutti i DIP switch su OFF. Questa
è l’impostazione di fabbrica e l’impostazione se non
viene connesso nessun accessorio.
3.
Collegare la centralina alla rete elettrica.
8.5
Collegare il lampeggiatore
Grigio
SGND
Verde/Giallo
HALL
Marrone
CK
12V+
WL
Blu
Fig. Morsetto lampeggiatore con LED per lampeggiatore
AVVISO
Il primo movimento deve essere Porta
APERTA. Altrimenti i cavi devono essere
cambiati per il collegamento M2.
32
Può essere collegato un lampeggiatore con 24 V DC/
24 W. La polarità è libera.
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
8. Collegamenti e funzioni della centralina
Collegamento degli ingressi di
sicurezza
AVVISO
Si consiglia di installare dentro e fuori una
seconda fotocellula ad un’altezza ad es. di
600 mm.
In questo modo si può garantire
l’incolumità anche di veicoli di grandi
dimensioni.
Per garantire il corretto funzionamento dell’impianto,
prima della prima messa in servizio le fotocellule
e i dispositivi di sicurezza devono essere montati
e collegati correttamente.
INFORMAZIONE
Ad ogni ingresso di sicurezza può essere collegata una
fotocellula a 2 o a 4 fili. Un’altra possibilità è quella di
collegare una costa di sicurezza 8k2. Non è possibile
collegare contemporaneamente diversi tipi di fotocellula
ad un ingresso di sicurezza.
COM
RX GND
SIGNAL
24V
GND
TX
COM
24V
24V
GND
24V
SAFETY2
SAFETY1
TX
Si consiglia di installare la fotocellula ad un’altezza
inferiore a 300 mm. Per motivi di sicurezza potrebbe
essere necessario montare un’altra fotocellula anche
ad un’altezza di 600 mm. Il collegamento in serie di
fotocellule può essere realizzato solo con fotocellule
con tecnologia a 4 fili. Per maggiori informazioni sulle
posizioni delle fotocellule, vedi l’esempio di installazione
nel capitolo „3.1 Automazione e principio di
funzionamento“.
Collegare solo fotocellule con un range
di tensione di 12 - 20 V. Possono essere
utilizzate solo fotocellule che commutano
in presenza di luce.
RX GND
SIGNAL
8.6
Fig. Panoramica dei morsetti SAFETY 1 e SAFETY 2
f Nell'area di azionamento della porta non
devono trovarsi persone o animali.
f Non toccare mai la porta in movimento
né i suoi componenti mobili.
f Prima di eseguire interventi sull’impianto
è necessario disinserire l'alimentazione
di energia.
f Se si utilizza una batteria, scollegarla.
COM
24V
24V
GND
TX
COM
24V
Fig. Collegamento a SAFETY 1
Collegare al morsetto SAFETY 1 la fotocellula a 4 fili per
l’esterno.
Denominazione
Morsetto
TX
(Tranciever)
max. 20 V
RX
(Receiver)
GND
Funzione
Alimentazione
max. 20 V
GND
SIGNAL
COM
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
RX GND
SIGNAL
SAFETY2
SAFETY1
RX GND
SIGNAL
f Osservare sempre la porta in
movimento.
Esterno: SAFETY 1
24V
Pericolo di schiacciamento o di tagli
in prossimità dei dispositivi meccanici
e dei bordi di chiusura della porta
quando la porta è in movimento.
f Per la sicurezza delle persone, secondo
la norma EN 12453 deve essere
installata una fotocellula ad un’altezza
di 300 mm.
Fotocellula 4 fili
GND
Pericolo di schiacciamento
e taglio!
SAFETY 1 è per l’esterno e SAFETY 2 per l’interno.
TX
AVVERTENZA
Contatto relè
a potenziale zero
33
8. Collegamenti e funzioni della centralina
L’alimentazione del RX (receiver) deve essere realizzata
nel lato non rivolto al sole.
Interno: SAFETY 2
Collegare al morsetto SAFETY 2 la fotocellula a 4 fili per
l’interno.
Morsetto
TX
(Tranciever)
24V
RX
(Receiver)
24V
GND
COM
24V
RX GND
SIGNAL
Alimentazione
COM
SIGNAL
RX GND
GND
24V
24V
TX
24V
COM
Se il dispositivo di sicurezza viene
aggiunto a posteriori sarà necessario
eseguire il reset della centralina.
A questo punto sarà possibile eseguire
i collegamenti previsti e programmare
nuovamente l’automazione.
SAFETY2
COM
24V
RX GND
SIGNAL
GND
Fotocellula a 2 fili
INFORMAZIONE
Esterno: SAFETY 1
24V
TX
SIGNAL
8.7
Collegamento del dispositivo
di sicurezza 8k2
Fotocellula a 2 fili
SAFETY1
COM
Funzione
Funzione
Contatto relè
a potenziale zero
COM
GND
24V
Morsetto
GND
SIGNAL
RX GND
SIGNAL
Fig. Collegamento a SAFETY 2
Fig. Collegamento a SAFETY 2
Denominazione
TX
COM
SIGNAL
RX GND
GND
24V
24V
TX
COM
24V
RX GND
SIGNAL
TX
24V
GND
24V
GND
SAFETY2
SAFETY1
TX
SAFETY2
SAFETY1
Interno: SAFETY 2
Fig. Collegamento a SAFETY 1
Collegare al morsetto SAFETY 1 la fotocellula a 2 fili per
l’esterno. La polarità è libera.
Morsetto
Funzione
SIGNAL
Fotocellula a 2 fili
Per garantire il corretto funzionamento dell’impianto,
prima della prima messa in servizio le fotocellule
e i dispositivi di sicurezza devono essere montati
e collegati correttamente. Invece di una seconda
fotocellula è possibile collegare come dispositivo di
sicurezza una costa 8k2.
I dispositivi di sicurezza collegati a posteriori vengono
riconosciuti solo dopo aver resettato la centralina. Vedi
capitolo “12.7 Eseguire l'azzeramento della centralina”
paragrafo “Reset dei dispositivi di sicurezza” e capitolo
“9. Messa in funzione”.
Esterno: SAFETY 1
SAFETY2
SAFETY1
COM
24V
RX GND
SIGNAL
24V
GND
TX
COM
24V
RX GND
SIGNAL
24V
TX
GND
COM
Fig. Collegamento a SAFETY 1
34
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
8. Collegamenti e funzioni della centralina
Morsetto
Funzione
INFORMAZIONE
SIGNAL
8k2
In presenza di un segnale di arresto di
emergenza viene interrotta l’attivazione
del relè motore e l’automazione viene
disattivata. L’alimentazione non viene
disinserita. Dopo un arresto di emergenza
la porta non si muove più. Solo dopo aver
disinserito l’arresto di emergenza la porta
si muoverà in direzione Porta APERTA.
Questa movimentazione viene eseguita
con la corsa soft.
COM
Interno: SAFETY 2
COM
24V
24V
GND
TX
COM
24V
RX GND
SIGNAL
24V
GND
TX
RX GND
SIGNAL
SAFETY2
SAFETY1
INFORMAZIONE
Può essere collegato solamente un
contatto NC a potenziale zero.
Morsetto
Funzione
SIGNAL
8k2
COM
Collegamento di un ARRESTO DI
EMERGENZA esterno
Alla centralina può essere collegato un segnale di arresto
di emergenza esterno.
2
8.8
USART
EMERG_STOP
Fig. Collegamento a SAFETY 2
EMERGENCY
STATU
ON
12 3 45 6 78
Fig. Collegamento arresto di emergenza e LED per arresto di
emergenza
Può essere collegato solamente un contatto NC
a potenziale zero.
PERICOLO
Pericolo per la presenza di
tensione elettrica!
L’attivazione di un segnale di arresto di
emergenza non stacca l’alimentazione
dell’automazione. In caso di contatto
con parti sotto tensione il corpo viene
attraversato da corrente elettrica.
Ciò può portare a shock elettrico,
a ustioni e alla morte.
f Tutti gli interventi sui componenti
elettrici devono essere eseguiti solo
da un elettricista qualificato.
f Prima di eseguire interventi
sull'automazione, scollegarla
dall'alimentazione.
f Se si utilizza una batteria, scollegarla.
f Verificare che l'automazione non sia
sotto tensione e assicurarsi che questa
non possa essere reinserita.
f Fino al punto di contatto i fili e le punte
scoperte devono essere doppiamente
isolate.
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
35
8. Collegamenti e funzioni della centralina
8.9
Collegamento per l’elettroserratura
Alla centralina possono essere collegate le
elettroserrature disponibili come optional.
Le elettroserrature bloccano le ante sia quando sono
aperte che quando sono chiuse. Possono essere
collegati solamente accessori SOMMER.
W
Le elettroserrature sono alimentate con
la corrente raddrizzata e non regolata del
trasformatore. La tensione può oscillare da
22 V a max. 34 V.
E_LOCK
Alla centralina possono essere collegati gli elementi di
comando disponibili come optional.
PERICOLO
Pericolo di schiacciamento
e taglio!
INFORMAZIONE
Fig. Elettroserratura
8.10 Collegamento del pulsante a muro
Morsetto
Funzione
E_1LOCK
+ Motore 2 anta
secondaria
- Motore 2 anta
primaria
E_2LOCK
+ Motore 1 anta
secondaria
- Motore 1 anta
primaria
Non appena l’automazione viene
alimentata e la porta si muove, nella
sua area di azionamento vi è pericolo
di schiacciamento e taglio.
f Installare gli elementi di comando in
una posizione che permetta di vedere
la porta.
f Soprattutto quando si utilizzano i
dispositivi di comando sarà necessario
avere sempre a vista le zone di pericolo
durante tutta la fase di movimentazione
della porta.
f Osservare sempre la porta in
movimento.
f Nell'area di azionamento della porta non
devono trovarsi persone o animali.
f Non toccare mai la porta in movimento
né i suoi componenti mobili.
f Entrare nel garage con l'automobile
solo quando la porta è completamente
aperta.
INFORMAZIONE
Se per l'apertura o la chiusura viene
utilizzato un pulsante a muro, questo deve
essere montato ad un'altezza minima di
1,6 m. Montare il pulsante a muro in un
luogo facilmente accessibile.
La lunghezza del cavo per il collegamento di un pulsante
non deve superare i 30 m.
Sono disponibili i seguenti elementi di comando:
• Pulsante a muro
• Selettore a chiave
36
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
8. Collegamenti e funzioni della centralina
Morsetti
ST
ST
AR
AR
T
T
2
1
È possibile collegare altri attuatori come ad esempio
telecomandi, ENTRAsys, Telecody+ e selettori a chiave.
Per ENTRAsys e il selettore a chiave non è necessario
installare alcun collegamento al motore. Per maggiori
informazioni riguardanti l'utilizzo dell'automazione o degli
accessori, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato di
fiducia.
Fig. Morsetti START 1 e START 2
Morsetto
Simboli
Funzione
START 2
Pulsante impulsi anta
primaria
START 1
Pulsante impulsi anta
primaria e secondaria
I collegamenti sono a potenziale zero.
8.11 Collegamento per il relè
multifunzionale
La centralina è provvista di un relè multifunzionale. Il relè
multifunzionale può essere utilizzato per diverse funzioni,
ad es. per un’ulteriore illuminazione esterna o per
visualizzare lo stato della porta. Il relè multifunzionale
produce un impulso di 1 secondo ad ogni avvio del
motore. Questo comportamento è impostato di fabbrica.
AVVISO
COM
STOP
CLOSE
OPEN
Il contatto del relè multifunzionale
è a potenziale zero è può sopportare al
massimo un carico di 220 - 240 V AC/1A.
Funzione
MUFU
Fig. Morsetti COM, STOP, CLOSE e OPEN
Morsetto
Simboli
Funzione
COM
COM
STOP
Ferma le movimentazioni
in corso
CLOSE
Chiusura
OPEN
Apertura
1
Contatto NO
2
COM
3
Contatto NC
Fig. Morsetto relè multifunzionale
SOMMER
FUNKTEC
AVVISO
Utilizzare solo pulsanti con potenziale zero.
I contatti permanenti possono pregiudicare
il funzionamento corretto dell’automazione.
AVVISO
1
Quando si collega un pulsante di STOP
deve essere rimosso il ponte.
Fig. LED relè multifunzionale
Nella tabella panoramica è raffigurata la condizione non
eccitata del relè multifunzionale.
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
37
8. Collegamenti e funzioni della centralina
8.12 Montaggio e smontaggio della
batteria
AVVISO
Gli oggetti in prossimità dell'area di
azionamento della porta possono rimanere
bloccati o possono venire danneggiati.
Nell'area di azionamento della porta non
devono trovarsi oggetti.
La batteria rientra tra gli accessori opzionali. La batteria
garantisce il funzionamento in caso di interruzione di
corrente. Una batteria completamente carica ha energia
sufficiente per circa 5 cicli. Il numero dipende dalla massa
e dalla libertà di movimento della porta, dagli accessori
collegati e dall’età della batteria.
La batteria può essere montata, controllata e sostituita
solo da un elettricista qualificato.
Osservare le indicazioni contenute nel manuale di
installazione e uso della batteria.
INFORMAZIONE
Utilizzare solo batterie originali di SOMMER
Antriebs- und Funktechnik GmbH.
INFORMAZIONE
La messa in funzione non viene supportata
se l'alimentazione è fornita esclusivamente
dalla batteria.
Per la messa in funzione dell'automazione
è necessaria l'alimentazione di rete.
Vedi anche il capitolo "7.2 Aprire e chiudere
l’alloggiamento della centralina”.
PERICOLO
Pericolo per la presenza di
tensione elettrica!
Per montare la batteria è necessario
aprire l’automazione. Le componenti
elettriche sono direttamente accessibili.
In caso di contatto con parti sotto
tensione il corpo viene attraversato
da corrente elettrica.
Ciò può portare a shock elettrico,
a ustioni e alla morte.
f Tutti gli interventi sui componenti
elettrici devono essere eseguiti solo
da un elettricista qualificato.
f Prima di eseguire interventi
sull'automazione, scollegarla
dall'alimentazione.
f Verificare che l'automazione non sia
sotto tensione e assicurarsi che questa
non possa essere reinserita.
f La batteria può essere montata
e messa in funzione solo da un tecnico
specializzato.
INFORMAZIONE
La batteria serve esclusivamente per
l’alimentazione di emergenza in caso
di black-out. La batteria non è adatta
all'utilizzo continuo.
Montaggio e collegamento della batteria
Fig. 1
1.
Scollegare l'automazione dall'alimentazione.
Verificare che l'automazione non sia sotto tensione.
AVVERTENZA
Pericolo di schiacciamento
e taglio!
Non appena l’automazione viene
alimentata e la porta si muove, nella
sua area di azionamento vi è pericolo
di schiacciamento e taglio.
f Controllare che dopo aver montato
la batteria non si sia avviato
involontariamente nulla.
Fig. 2
38
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
8. Collegamenti e funzioni della centralina
2.
Svitare e rimuovere le viti dell’alloggiamento della
centralina.
PERICOLO
Pericolo a causa di sostanze
inquinanti!
Fig. 3
3.
Inserire la batteria nella posizione prevista della
centralina. Per inserirla, ribaltare leggermente la
batteria.
Pericolo per la salute delle persone
e degli animali se le batterie o gli
accumulatori vengono stoccati,
utilizzati o smaltiti in modo scorretto.
Conseguenze gravi per la salute o la
vita.
f Tenere le batterie e gli accumulatori
lontani dalla portata di bambini
e animali.
f Tenere le batterie e gli accumulatori
lontano da fonti chimiche, meccaniche
o termine.
f Non ricaricare le batterie e gli
accumulatori.
f Non smaltire le componenti
dell'automazione e le batterie e gli
accumulatori vecchi insieme ai rifiuti
domestici. Smaltirli in modo corretto.
AVVISO
Per prevenire danni ambientali, tutte le
parti devono essere smaltite secondo le
normi vigenti nel Paese di installazione.
Fig. 4
4.
Connettere il cavo di collegamento alla batteria e al
morsetto AKKU della scheda.
5.
Premere i pulsanti del telecomando per verificare il
funzionamento dell'automazione.
6.
INFORMAZIONE
⇒ L'automazione viene alimentata dalla batteria.
Tutte le componenti smontate non devono
essere gettati insieme ai normali rifiuti
poiché sono inquinate. Le componenti
devono essere smaltite presso gli enti di
smaltimento rifiuti pubblici. Rispettare le
normative locali e nazionali.
⇒ L'automazione apre o chiude la porta con velocità
ridotta.
INFORMAZIONE
Collegare l'automazione all'alimentazione.
Controllare che l'alimentazione sia inserita.
Scollegamento e rimozione della batteria
La batteria viene rimossa seguendo la procedura inversa,
vedi capitolo ”8.12 Montaggio e smontaggio della
batteria”, paragrafo “Montaggio e collegamento della
batteria”.
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
Non smaltire le batterie e gli accumulatori
usati con i rifiuti domestici. Questi
devono essere smaltiti in modo corretto
presso i centri di raccolta comunali
o nei contenitori predisposti nei negozi
specializzati. Osservare le norme nazionali.
39
8. Collegamenti e funzioni della centralina
8.13 Impostazioni dei DIP switch
DIP
Funzione
DIP 1
OFF
SAFETY 1
Fotocellula esterno
Movimentazione Porta APERTA
SOFT STOP e
inversione totale
DIP 1
ON
DIP 1
OFF
SOFT STOP e
inversione parziale
SAFETY 1
Costa di sicurezza esterno
NOT STOP e
inversione parziale
DIP 1
ON
DIP 2
OFF
NOT STOP e
inversione parziale
SAFETY 2
Fotocellula interno
DIP 2
ON
DIP 3
OFF
SOFT STOP e
inversione parziale
SAFETY 2
Fotocellula interno
SOFT STOP,
nessuna reversione
DIP 3
ON
DIP 2
OFF
DIP 2
ON
DIP 3
OFF
DIP 3
ON
DIP 4
OFF
SOFT STOP e
inversione parziale
SAFETY 2
costa di sicurezza
8,2 KOhm
interno
NOT STOP e
inversione parziale
SAFETY 2
costa di sicurezza
8,2 KOhm
interno
NOT STOP e
inversione parziale
Modalità di risparmio energetico
attivato
vedi capitolo “12.5 Impostazione modalità di risparmio energetico”
DIP 4
ON
DIP 5
OFF
NOT STOP e
inversione parziale
Prelampeggio
Lampeggiatore lampeggia durante la
movimentazione
Lampeggiatore lampeggia 4 secondi prima
che l’automazione si avvii.
Il prelampeggio può essere impostato con
SOMlink, vedi capitolo “8.16 Informazioni
su SOMlink”
Chiusura automatica
DIP 6
ON
DIP
7+8
NOT STOP e
inversione parziale
DISATTIVA
DIP 5
ON
DIP 6
OFF
Movimentazione Porta CHIUSA
La porta si chiude dopo 60 secondi
Nessuna funzione
Impostazione di fabbrica
nessuna reazione
INFORMAZIONE
Di fabbrica tutti i DIP switch sono
in posizione OFF.
40
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
8. Collegamenti e funzioni della centralina
8.14 Collegamento alla rete
Il cavo in dotazione per il collegamento all’alimentazione
serve solo per la verifica conclusiva della messa in
funzione. Il cavo non è adatto all'utilizzo continuo.
Rispettare le normative in materia (ad es. VDE) valide
nel Paese di installazione.
Le persone sotto l'effetto di stupefacenti, di alcol o di
medicinali che riducono la capacità di reazione non
devono eseguire interventi sull'automazione.
Il collegamento alla rete deve essere effettuato solo
quando tutti gli altri collegamenti sono stati eseguiti. Vedi
capitolo “8. Collegamenti e funzioni della centralina”.
Il collegamento alla batteria deve essere eseguito per
ultimo.
PERICOLO
Pericolo per presenza di tensione
elettrica!
In caso di contatto con parti sotto
tensione il corpo viene attraversato
da corrente elettrica. Ciò può portare
a shock elettrico, ustioni e alla morte.
f Tutti gli interventi sui componenti
elettrici devono essere eseguiti solo
da un elettricista qualificato.
f Prima di collegare l’automazione
all’alimentazione controllare che la
tensione di alimentazione corrisponda
a quella riportata sulla targhetta di
identificazione dell'automazione.
f Collegare l’automazione
all’alimentazione solo dopo aver
completato l'installazione.
f Dopo aver eseguito il test conclusivo
per la messa in servizio sostituire il cavo
in dotazione e la spina con una cavo per
uso definitivo.
f Prima di eseguire interventi
sull'automazione e sulle parti elettriche
togliere la tensione alla centralina ed
escluderne la riattivazione.
Se è collegata una batteria, separarla
dalla centralina.
Verificare che l'automazione non sia
sotto tensione.
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
AVVERTENZA
Pericolo di schiacciamento
e taglio!
Non appena l’automazione viene
alimentata e la porta si muove, nella
sua area di azionamento vi è pericolo
di schiacciamento e taglio.
f L’alimentazione e, se presente, la
batteria devono essere collegati per
ultimo.
f Eseguire tutti gli altri collegamenti solo
con alimentazione disinserita e batteria
staccata.
f Tutte le aree di pericolo devono essere
a vista durante l’intera movimentazione
della porta.
f Osservare sempre la porta in
movimento.
f Nell'area di azionamento della porta
non devono trovarsi persone o animali.
f Non toccare mai la porta in movimento
né i suoi componenti mobili.
AVVISO
Gli oggetti in prossimità dell'area di
azionamento della porta possono rimanere
bloccati o possono venire danneggiati.
Nell'area di azionamento della porta non
devono trovarsi oggetti.
AVVISO
Per prevenire danni all'automazione,
collegare la centralina all'alimentazione
solo dopo aver completato l'installazione.
AVVISO
Per prevenire danni all'automazione,
non collegare mai il motore direttamente
a 230 V. Il motore verrebbe immediatamente
danneggiato.
41
8. Collegamenti e funzioni della centralina
L
N
8.15 Chiusura automatica
Con chiusura automatica attiva, la porta viene aperta
mediante un comando. La porta raggiunge la posizione
finale porta APERTA. Una volta terminato l’intervallo di
apertura, la porta si muove automaticamente verso la
posizione finale Porta CHIUSA. La porta è chiusa.
Fig. Collegamento alla scheda
INFORMAZIONE
Eseguire il collegamento alla rete elettrica
a norma EN 12453. (scollegamento su tutti
i poli)
Per eseguire il collegamento alla rete elettrica deve
essere osservata la seguente panoramica.
Denominazione Funzione
L
Cavo di alimentazione 220 - 240 V AC
N
Cavo neutro
PERICOLO
Pericolo per la presenza di
tensione elettrica!
I cavi non fissi possono entrare in
contatto con altre parti conduttrici
e causare un cortocircuito. In caso
di contatto con parti sotto tensione il
corpo viene attraversato da corrente
elettrica.
Ciò può portare a shock elettrico,
a ustioni e alla morte.
f Fare in modo che dopo il collegamento
alla rete elettrica i cavi non possano
staccarsi inavvertitamente e causare
un cortocircuito.
PERICOLO
Pericolo di lesioni con chiusura
automatica!
Le porte con chiusura automatica
possono causare lesioni alle persone
o agli animali che si trovano nell'area
di movimentazione della porta quando
questa si chiude. Conseguenze gravi
per la salute o la vita.
f Prima di attivare la funzione Chiusura
automatica, montare assolutamente una
fotocellula.
f Soprattutto quando è attiva la funzione
Chiusura automatica sarà necessario
avere sempre a vista le zone di pericolo
durante tutta la fase di movimentazione
della porta.
f Osservare sempre la porta in
movimento.
f Nell'area di azionamento della porta non
devono trovarsi persone o animali.
f Non toccare mai la porta in movimento
né i suoi componenti mobili.
f Entrare nel garage con l'automobile
solo quando la porta è completamente
aperta.
AVVISO
Per la messa in servizio, dopo aver
eseguito il test conclusivo, sostituire il
cavo e la spina con un cavo e una spina
omologati.
Questo serve per prevenire danni
all’automazione e alla centralina.
Il cavo in dotazione non è adatto all'utilizzo continuo.
Il cavo e la spina devono essere sostituiti e il cavo deve
essere messo in posa.
42
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
8. Collegamenti e funzioni della centralina
AVVISO
Se l'automazione viene azionata anche
se non è possibile vedere direttamente
la porta è possibile che degli oggetti
vengano bloccati nell'area di azionamento
o vengano danneggiati.
Nell'area di azionamento della porta non
devono trovarsi oggetti.
AVVISO
Premessa per la chiusura automatica
è la presenza di una fotocellula collegata.
INFORMAZIONE
In caso di funzionamento con chiusura
automatica deve essere soddisfatta la
norma EN 12453.
È un obbligo di legge. In paesi extra
europei devono essere rispettate le
normative locali.
Deve essere collegata una fotocellula.
È vietato ponticellare gli ingressi di
sicurezza.
INFORMAZIONE
Le impostazioni di fabbrica comprendono
la chiusura completamente automatica
con un intervallo di apertura preimpostato
di 60 secondi.
L'inizio dell'intervallo di apertura avviene
in posizione finale porta APERTA
e a partire dall'apertura parziale.
Questa impostazione e la scelta di una
chiusura semiautomatica può essere
fatta con SOMlink e uno smartphone.
Attivazione della chiusura automatica
INFORMAZIONE
Di fabbrica tutti i DIP switch sono in
posizione OFF.
1.
Chiudere la porta.
ON
12 3 45 6 78
Fig. per 2.
AVVISO
Per impostare il DIP switch non utilizzare
oggetti metallici poiché il DIP switch o la
scheda potrebbero venire danneggiati.
Per impostare il DIP switch servirsi di
un utensile adatto, come ad esempio
un oggetto di plastica di forma piatta.
2.
Mettere il DIP switch 6 in posizione ON.
3.
Premendo il pulsante sul trasmettitore la porta si
muove in direzione Porta APERTA.
La corsa della porta non può essere interrotta con
il trasmettitore.
L'intervallo di apertura della porta preimpostato
è pari a 60 secondi. Durante questo periodo
l’intervallo di apertura viene riavviato dall’attivazione
di un qualsiasi comando.
⇒ Il LED di stato lampeggia.
INFORMAZIONE
Il prelampeggio può essere impostato
e attivato con SOMlink e con uno
smartphone.
La fine del prelampeggio viene
visualizzata con il lampeggio
dell’illuminazione dell’automazione
e del lampeggiatore.
Il tempo di apertura inizia dal momento in cui la porta
è completamente aperta. Di fabbrica sono impostati
60 secondi. Dopodiché la chiusura automatica inizia
la procedura di chiusura dell’anta.
⇒ Porta APERTA
4.
Trascorsi 60 secondi la porta si chiude
automaticamente.
⇒ Il LED di stato è spento.
5.
La chiusura può essere interrotta attivando un
comando nel trasmettitore.
⇒ Il LED di stato lampeggia.
⇒ La porta si apre completamente - Inversione di
marcia.
6.
Dopo 60 secondi la porta torna a chiudersi.
⇒ Il LED di stato è spento.
⇒ Porta CHIUSA.
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
43
8. Collegamenti e funzioni della centralina
Ridurre l’intervallo di apertura
• con un comando (ad esempio pulsante del
telecomando)
• possibile solo con chiusura semiautomatica
(attivabile con SOMlink)
• 5 secondi dopo che la fotocellula è stata attraversata
INFORMAZIONE
Con chiusura automatica l’automazione
inverte la direzione sempre in modo
completo.
8.16 Informazioni su SOMlink
SOMlink offre al personale qualificato la possibilità
di modificare le funzionalità e le impostazioni
dell’automazione. Ad esempio è possibile intervenire sui
parametri di forza, velocità e di funzionamento e su una
serie di comodi parametri.
In caso si desidera apportare delle modifiche, contattare
il rivenditore specializzato.
INFORMAZIONE
SOMlink è la combinazione di uno
strumento ausiliario e di un’applicazione
web che permette di modificare le
funzionalità dell’automazione.
Poiché è possibile modificare anche
valori rilevanti per la sicurezza, SOMlink
può essere utilizzato solo da personale
qualificato.
Tutte le modifiche delle impostazioni
effettuate con SOMlink vengono
protocollate.
44
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
9. Messa in funzione
9.1
Norme di sicurezza per la messa in
funzione
AVVERTENZA
Pericolo di schiacciamento
e taglio!
Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza.
Se vengono impostati o modificati
sull’automazione dei parametri
importanti per la sicurezza, la porta
potrebbe comportarsi in modo
imprevedibile. Le persone possono
subire schiacciamenti o tagli.
In caso di impostazione o modifiche
dell'automazione:
f nell'area di azionamento dell’anta
non devono trovarsi persone.
PERICOLO
Pericolo in caso di non
osservanza!
Il non rispetto delle avvertenze di
sicurezza può avere conseguenze gravi
per la salute o la vita delle persone.
f Osservare tutte le avvertenze di
sicurezza per prevenire lesioni e per
non mettere in pericolo la vita delle
persone.
f mettere in sicurezza l’area di
azionamento dell’anta.
f la movimentazione deve avvenire
a vista.
AVVERTENZA
Pericolo di schiacciamento
e taglio!
f osservare sempre la porta in
movimento.
L’attivazione di un radiocomando senza
che la porta sia visibile può provocare
lo schiacciamento o tagli a persone.
f Osservare sempre la porta in
movimento.
f i valori di forza devono essere
nuovamente rilevati da un tecnico
specializzato e autorizzato. Potrebbe
essere necessario impostare
nuovamente i valori di forza.
f Quando si esegue la programmazione
delle ante, mettere in sicurezza l’area
di azionamento delle ante.
ATTENZIONE
Pericolo per luce LED!
f Nell'area di azionamento della porta
non devono trovarsi persone o animali.
Fissare un LED da distanza ravvicinata
può avere ripercussioni negative sulla
vista. Nel breve periodo la vista può
venire enormemente limitata.
f Non guardare mai direttamente la luce
LED.
f Il telecomando può essere utilizzato
solo in presenza di contatto visivo con
la porta.
f Custodire il telecomando in modo
tale da escluderne l'azionamento
involontario, ad es. da parte di persone
o animali.
9.2
Preparazione della programmazione
Preparativi
Prima della programmazione e di collegare per la prima
volta l’alimentazione, le seguenti condizioni devono
essere soddisfatte:
• I finecorsa interni e sulla porta sono montati
e installati nell’impianto, vedi capitolo “6.5 Posizioni
finali meccaniche Porta APERTA”.
• Tutti i cavi come per il collegamento alla rete
elettrica, la batteria, i segnali sono stati posati
e collegati, vedi capitolo “8.9 Collegamenti
e funzioni della centralina”.
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
45
9. Messa in funzione
• Come optional è stato montato e collegato un lampeggiatore, vedi capitolo “8.5 Collegare il lampeggiatore”.
• Come optional è stata montata e collegata una
fotocellula, vedi capitolo “8.6 Collegamento degli
ingressi di sicurezza”.
4.
Quando viene raggiunta la posizione desiderata per
Porta CHIUSA premere brevemente START 2.
⇒ La porta si ferma.
5.
• L’impostazione di fabbrica dei DIP switch è OFF.
• I dispositivi di sicurezza opzionali, come ad es. la costa
8K2, sono montati e collegati, vedi capitolo “8.7. Collegamento del dispositivo di sicurezza 8k2”.
Regolazione fine:
Tenere premuto il pulsante START 2 per 2 secondi
fino a quando la porta si muove brevemente.
Rilasciare il pulsante START 2.
La procedura può essere ripetuta fino a raggiungere
la posizione finale desiderata.
• I pulsanti a muro opzionali sono stati collegati.
Le definizioni (anta primaria, anta secondaria) sono
disponibili nel capitolo “3.4 Significato dei termini
e dei simboli utilizzati”.
PERICOLO
Pericolo per presenza di tensione
elettrica!
In caso di contatto con parti sotto
tensione il corpo viene attraversato
da corrente elettrica. Ciò può portare
a shock elettrico, ustioni e alla morte.
f Per fissare meccanicamente le posizioni
finali meccaniche l’automazione deve
essere scollegata dall’alimentazione.
Fig. 6.
6.
Adattare la vite M 10 x 80 alla posizione Porta
CHIUSA e fissarla con il dado.
7.
Confermare la posizione premendo brevemente
il pulsante START 2.
⇒ La posizione Porta CHIUSA è confermata
e la programmazione delle forze ha inizio.
f Controllare obbligatoriamente che non
vi sia tensione.
9.3
1.
⇒ La porta si muove automaticamente nelle
seguenti posizioni:
Programmazione porta ad anta
singola
La porta è impostata per trovarsi in posizione
centrale.
12 3 45 6 78
• Porta APERTA
• Porta CHIUSA
• Porta APERTA
8.
Premere per 1 secondo contemporaneamente
i pulsanti START 1 e START 2 fino a quando i LED
per OPEN e CLOSE iniziano a lampeggiare.
⇒ Termine della programmazione.
9.
START1
START2
Chiudere la cassa di fondazione, vedi capitolo
“7.1. Aprire e chiudere la cassa di fondazione”.
Fig. per 2.
2.
Premere brevemente il pulsante START 2.
⇒ La porta si muove in direzione Porta APERTA.
3.
Confermare la posizione premendo brevemente
il pulsante START 2.
⇒ Confermare la posizione finale Porta APERTA.
⇒ La porta si muove automaticamente in direzione
Porta CHIUSA.
46
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
9. Messa in funzione
9.4
1.
⇒ La porta si muove automaticamente nelle
seguenti posizioni:
Programmazione porta a due ante
La porta è impostata per trovarsi in posizione
centrale.
• Porta APERTA
• Porta CHIUSA
12 3 45 6 78
• Porta APERTA
8.
START1
Se si desidera l’anta secondaria può essere chiusa
nuovamente per regolarla con l’anta primaria.
12 3 45 6 78
START2
Fig. per 2.
2.
Premere il pulsante START 1.
START1
⇒ L’anta secondaria si muove in direzione Porta
APERTA.
3.
Confermare la posizione premendo brevemente il
pulsante START 1.
⇒ La posizione dell’anta secondaria Porta APERTA
è confermata.
⇒ La porta si muove automaticamente in direzione
Porta CHIUSA.
4.
Quando viene raggiunta la posizione desiderata per
Porta CHIUSA premere brevemente START 2.
⇒ La porta si ferma.
5.
Regolazione fine:
Tenere premuto il pulsante START 1 per 2 secondi
fino a quando la porta si muove brevemente.
Rilasciare il pulsante START 1.
La procedura può essere ripetuta fino a raggiungere
la posizione finale desiderata.
START2
Fig. per 9.
9.
Premere il pulsante START 2.
⇒ L’anta primaria si muove in direzione Porta
APERTA.
10. Confermare la posizione premendo brevemente il
pulsante START 2.
⇒ La posizione dell’anta primaria Porta APERTA
è confermata.
⇒ La porta si muove automaticamente in direzione
Porta CHIUSA.
11. Regolazione fine:
Tenere premuto il pulsante START 2 per 2 secondi
fino a quando la porta si muove brevemente.
Rilasciare il pulsante START 2.
La procedura può essere ripetuta fino a raggiungere
la posizione finale desiderata.
12. Adattare la vite M 10 x 80 alla posizione Porta
CHIUSA e serrarla.
13. Confermare la posizione Pulsante premendo
brevemente il pulsante START 2.
⇒ La porta si muove in posizione:
• Porta APERTA
• Porta CHIUSA
• Porta APERTA
Fig. 6.
⇒ Funzionamento con 2 ante confermato.
6.
Adattare la vite M 10 x 80 alla posizione Porta
CHIUSA e serrarla.
⇒ Termine della programmazione.
7.
Confermare la posizione Pulsante premendo brevemente il pulsante START 1.
14. Chiudere la cassa di fondazione, vedi capitolo
“7.1 Aprire e chiudere la cassa di fondazione”.
⇒ La posizione Porta CHIUSA è confermata e la
programmazione delle forze ha inizio.
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
47
9. Messa in funzione
9.5
Ostacolo durante la
programmazione
Se la porta durante la programmazione delle posizioni
finali incontra un ostacolo, si ferma. Il lampeggiatore
lampeggia due volte.
INFORMAZIONE
Se durante la programmazione delle forze
viene rilevato un ostacolo, l’automazione
si ferma e inverte brevemente la marcia.
1.
Premere e mantenere premuto il pulsante Start 1
o Start 2 per la rispettiva porta.
⇒ Dopo un secondo la porta fa un movimento veloce
nell’ultima direzione in cui si era mossa.
Rilasciare il pulsante se dopo questo movimento
È stata raggiunta la posizione finale.
Se è necessario un altro spostamento, premere
e tenere premuto ancora il pulsante fino a quando
la porta si sposta nuovamente.
⇒ Se il pulsante viene premuto per più di 3 secondi,
l’automazione si muove nell’ultima direzione in cui
si era mossa per il tempo in cui il pulsante viene
tenuto premuto o fino a quando le forze diventano
troppo elevate.
2.
Non appena viene raggiunta la posizione finale,
rilasciare il pulsante Start 1 o Start 2.
3.
Confermare la posizione finale con il corrispondente
pulsante Start per l’anta primaria (premerlo per
<1 secondo).
Il procedimento è identico per entrambe le direzioni.
Dopo aver confermato entrambe le posizioni
finali, la programmazione delle forze viene avviata
automaticamente. Infine l’anta si muove nella posizione
finale per Porta APERTA.
INFORMAZIONE
Le forze possono essere modificate
e adattate mediante SOMlink e uno
smartphone. Vedi capitolo “8.16
Informazioni su SOMlink“.
48
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
10. Radiotelecomando
10.1 Informazioni su SOMloq2
L’automazione è equipaggiata con l’innovativo sistema
radio SOMloq2. La speciale codifica garantisce che i
dati vengono trasmessi in modo sicuro e assicura un
funzionamento ottimale dell’impianto. Non richiede
l’utilizzo di antenne dedicate o altre installazioni. Grazie
al trasferimento dati bidirezionale tra trasmettitore e
ricevitore possono essere realizzate numerose funzioni.
Potete trovare ulteriori informazioni nel materiale
illustartivo dedicato a SOMloq2.
1.
Selezionare il canale radio (CH) desiderato
premendo più volte il pulsante radio (A) della
centralina.
LED
1x
2x
3x
4x
CH 1
CH 2
CH 3
CH 4
⇒ Il LED per il canale radio selezionato si accende.
10.2 Programmazione del telecomando
2.
Tenere premuto il pulsante desiderato fino a quando
il LED prima selezionato si spegne (CH 1, CH 2,
CH 3 o CH 4).
⇒ Il LED si spegne. Operazione di programmazione
conclusa.
⇒ Il telecomando ha trasmesso il codice radio al
radioricevitore.
3.
Fig. Telecomando
RADIO
RADIO
CH1 CH2 CH3 CH4
Fig. Pulsante radio e LED per funzioni radio sulla centralina
Impostazione/Funzione
A
Pulsante radio
1
aprire e chiudere entrambe le ante
2
aprire e chiudere l’anta primaria
3
aprire entrambe le ante
4
chiudere entrambe le ante
Nelle impostazioni di fabbrica queste funzioni sono
associate al canale radio 4. Le funzioni possono essere
associate a qualsiasi pulsante del telecomando.
INFORMAZIONE
Se nei primi 30 secondi non viene
riconosciuta la pressione di un pulsante
del telecomando, il LED per il canale radio
(CH) selezionato si spegne e la modalità di
programmazione viene terminata.
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
Per programmare altri trasmettitori ripetere i passi
sopra descritti.
INFORMAZIONE
Se tutti i posti di memoria del ricevitore
sono occupati non è possibile
programmare altri trasmettitori.
Al raggiungimento della capacità di memoria
Sono disponibili 40 comandi del telecomando per
tutti i canali. Se si cerca di programmare degli
altri trasmettitori, lampeggiano tutti i LED rossi per
CH 1 – CH 4. Se sono necessari più posti di memoria,
vedi capitolo “10.3 Informazioni su Memo”.
10.3 Informazioni su Memo
Con l'accessorio opzionale Memo è possibile estendere
la capacità di memoria a 450 comandi. Quando si
collega Memo, tutti i trasmettitori disponibili presenti
nella memoria interna vengono trasferiti e memorizzati
in Memo. Memo deve rimanere collegato alla centralina.
La memoria interna non conterrà nessun trasmettitore.
I trasmettitori memorizzati non possono essere più
trasferiti da Memo alla memoria interna.
49
10. Radiotelecomando
Tutti i canali radio, anche quelli di Memo, possono essere
cancellati, vedi capitolo “10.7 Cancellare tutti i canali
radio nel ricevitore”.
10.5 Cancellare tutti i telecomandi dal
ricevitore
Interrompere la modalità di
programmazione
1.
1.
⇒ Dopo 15 secondi i LED inizieranno a lampeggiare.
Premere ripetutamente il pulsante radio (A) sulla
centralina, fino a quando nessun LED dei canali
è acceso oppure non premere nulla per 30 secondi.
2.
Dopo altri 5 secondi cambia la sequenza con la
quale i LED lampeggiano.
3.
Rilasciare il pulsante radio (A).
⇒ La modalità di programmazione è stata interrotta.
⇒ Il radioricevitore è ora in modalità di cancellazione.
4.
INFORMAZIONE
10.4 Cancellare il pulsante dal canale
radio
⇒ L'operazione di cancellazione è conclusa.
⇒ Il trasmettitore è stato cancellato dal
radioricevitore.
Se necessario, ripetere la medesima procedura per gli
altri trasmettitori.
10.6 Cancellare il canale radio nel
ricevitore
RADIO
CH1 CH2 CH3 CH4
1.
Fig. Pulsante radio e LED per funzioni radio sulla centralina
1.
Selezionare il canale desiderato premendo più volte
il pulsante radio (A).
Tenere premuto il pulsante radio (A) per 15 secondi.
LED
1x
2x
Premere un qualsiasi tasto del trasmettitore che si
desidera cancellare.
⇒ Il LED si spegne.
Informazioni per cancellare i canali
o i telecomandi sono contenute a partire
dal capitolo “10.4 Cancellare il pulsante
dal canale radio”.
RADIO
Tenere premuto il pulsante radio (A) per 20 secondi.
3x
Selezionare il canale desiderato premendo più volte
il pulsante radio (A).
Tenere premuto il pulsante radio per 25 secondi.
LED
1x
2x
3x
4x
CH 1
4x
CH 2
CH 3
CH 1
CH 4
CH 2
⇒ Dopo 15 secondi i LED inizieranno a lampeggiare.
CH 3
⇒ Dopo altri 5 secondi cambia la sequenza con la
quale i LED lampeggiano.
CH 4
⇒ Dopo altri 5 secondi il LED del canale radio
selezionato si accende.
⇒ Dopo 15 secondi i LED inizieranno a lampeggiare.
2.
Rilasciare il pulsante radio (A).
⇒ Il radioricevitore è ora in modalità di cancellazione.
3.
Premere il tasto del telecomando di cui deve essere
cancellato il comando dal canale radio.
2.
Rilasciare il pulsante radio (A).
⇒ L'operazione di cancellazione è conclusa.
⇒ Tutti i telecomandi memorizzati sul canale
selezionato sono stati cancellai dal radioricevitore.
⇒ Il LED si spegne.
⇒ L'operazione di cancellazione è conclusa.
4.
50
Se necessario ripete la medesima procedura per gli
altri pulsanti.
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
10. Radiotelecomando
10.7 Cancellare tutti i canali dal
ricevitore
1.
Tenere premuto il pulsante radio (A) per 30 secondi.
Limitazioni
Una programmazione mirata di un determinato pulsante
del telecomando su un canale radio con HFL non
è possibile.
⇒ Dopo 15 secondi i LED inizieranno a lampeggiare.
⇒ Dopo altri 5 secondi cambia la sequenza con la
quale i LED lampeggiano.
1
A
⇒ Dopo altri 5 secondi si accenderanno tutti i LED.
2.
3
2
⇒ Dopo altri 5 secondi il LED del canale selezionato
si accende.
Rilasciare il pulsante radio (A).
B
⇒ Tutti i LED si spengono trascorsi 5 secondi.
⇒ Tutti i trasmettitori sono stati cancellati dal
ricevitore.
⇒
Sono state ripristinate le condizioni di
fabbrica.
Fig. 1
1.
⇒ I LED dell'automazione lampeggiano.
10.8 Programmazione di un secondo
telecomando via radio (HFL)
⇒ Se entro i successivi 10 secondi non viene inviato
alcun codice, il radioricevitore si porta nella
modalità di funzionamento normale.
Premesse per la programmazione via radio
Un telecomando deve essere stato già programmato sul
ricevitore. I telecomandi utilizzati devono essere uguali.
Ciò significa che ad esempio un Pearl potrà essere
programmato solo con un Pearl e un Pearl Vibe con un
Pearl Vibe.
Per il nuovo telecomando che si desidera
programmare (B) viene utilizzato il tasto del
telecomando (A) che ha fatto passare il radioricevitore
in modalità di programmazione.
Il telecomando già programmato e il telecomando che
si desidera programmare devono trovarsi nella zona di
copertura del radoricevitore.
Premere per 5 secondi i pulsanti 1 e 2 di un
telecomando programmato (A) fino a quando il LED
del telecomando si accende.
2.
Rilasciare i pulsanti 1 e 2 del telecomando (A).
3.
Premere un pulsante a piacere, ad es. (3), del
telecomando che si desidera programmare (B).
⇒ I LED dell'automazione si accendono.
⇒ Il secondo telecomando è programmato.
Esempio:
1.
Del telecomando (A) è stato programmato il pulsante
1 sul canale radio CH 1 e il pulsante 2 sul canale
radio CH 2.
⇒ Il nuovo telecomando che viene programmato (B)
ottiene la stessa distribuzione dei pulsanti utilizzata
nel telecomando (A): pulsante 1 su canale radio
CH 1, pulsante 2 su canale radio CH 2.
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
51
11. Test finale/Verifica del funzionamento
11.1 Controllo dei valori di forza e del
riconoscimento ostacoli
Dopo aver programmato i valori di forza è necessario
verificare il funzionamento del riconoscimento ostacoli
e dei valori di forza.
AVVERTENZA
Pericolo di trascinamento!
In caso di impostazione troppo elevata
delle forze, le persone nel raggio
d'azione della porta possono essere
trascinati. Pericolo di gravi lesioni
o pericolo di morte.
f La regolazione della forza è rilevante
per la sicurezza e deve essere
controllata attentamente ed
eventualmente regolata da un tecnico
specializzato.
AVVISO
Per prevenire danni all'automazione,
controllare la funzione di riconoscimento
degli ostacoli ogni mese.
INFORMAZIONE
Inversione: L'automazione si ferma al
contatto con un ostacolo e si muove
brevemente nella direzione opposta in
modo da liberare l'ostacolo.
INFORMAZIONE
I valori di forza possono essere modificati
e adattati dal tecnico specializzato
mediante SOMlink, vedi capitolo
“8.16 Informazioni su SOMlink”.
INFORMAZIONE
Quando la fotocellula viene interrotta, la
porta inverte la direzione con corsa soft.
INFORMAZIONE
AVVERTENZA
Pericolo di schiacciamento
e taglio!
Pericolo di schiacciamento o di tagli
per persone e animali in prossimità
dei dispositivi meccanici e dei bordi di
chiusura della porta quando la porta
è in movimento.
f Soprattutto quando si esegue il
riconoscimento degli ostacoli sarà
necessario avere sempre a vista le
zone di pericolo durante tutta la fase
di movimentazione della porta.
f Osservare sempre la porta in
movimento.
f Nell'area di azionamento della porta non
devono trovarsi persone o animali.
f Non toccare mai la porta in movimento
né i suoi componenti mobili.
f Entrare nel garage con l'automobile
solo quando la porta è completamente
aperta.
AVVISO
Osservare le normative, le direttive e le
norme che regolano il disinserimento delle
forze vigenti nel Paese di installazione.
52
Dopo l'installazione dell'automazione, la
persona responsabile dell'installazione
stessa è tenuta a rilasciare, in conformità
alla direttiva macchine 2006/42/CE,
una dichiarazione di conformità CE per
l'impianto e ad applicare la marcatura CE
unitamente alla targhetta di identificazione.
Questa documentazione, da allegare al
manuale di installazione e uso, deve essere
consegnata al responsabile dell'impianto.
Quanto sopra vale anche in caso di
installazione a posteriori su una porta ad
azionamento manuale.
Verificare i valori di forza utilizzando uno strumento di
misurazione della forza. Quindi controllare il corretto
funzionamento degli altri accessori di sicurezza come
fotocellule o coste di sicurezza. Quando la porta incontra
un ostacolo, l'automazione deve immediatamente
invertire la direzione. In caso contrario sarà necessario
eseguire il reset della centralina, vedi capitolo “12.7
Funzionamento dello sblocco di emergenza”.
Reimpostare le posizioni e i valori di forza.
Dopo aver verificato le corrette impostazioni dei valori
di forza, il riconoscimento ostacoli e il funzionamento
dell’automazione, il tecnico specializzato deve apporre
sulla porta il simbolo CE e la targhetta di identificazione.
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
11. Test finale/Verifica del funzionamento
11.2 Consegna dell’impianto
Il tecnico specializzato deve spiegare al responsabile
dell'impianto:
• il funzionamento dell'automazione e i pericoli ad
essa connessi
• l'utilizzo dello sblocco di emergenza manuale
• la manutenzione che il responsabile dell'impianto
deve eseguire ad intervalli regolari
• la risoluzione dei problemi, vedi capitolo
"14. Risoluzione dei problemi”
Il responsabile dell'impianto deve venire informato sugli
interventi che devono essere eseguiti esclusivamente
dal tecnico specializzato.
• Installazione degli accessori
• Impostazioni
• Manutenzione regolare, con esclusione di quanto
descritto nel capitolo “13. Manutenzione e cura”
e che può essere eseguito dal responsabile
dell’impianto
• Riparazioni
• Risoluzioni dei problemi, con esclusione di
quanto descritto nel capitolo “14. Risoluzioni dei
problemi” e che possono essere eseguiti solo da
una tecnico specializzato.
Il manuale di installazione e uso e la dichiarazione di
conformità CE dell'impianto e il protocollo di consegna
devono essere consegnati al responsabile dell'impianto.
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
53
12. Modo
12.1 Norme di sicurezza per il
funzionamento
Osservare con particolare attenzione le seguenti
avvertenze di sicurezza e le avvertenze contenute nel
capitolo “13. Manutenzione e cura" e "14. Risoluzione
dei problemi".
L'automazione non deve essere utilizzata dai bambini
e dalle persone con limitazioni fisiche, sensoriali
e mentali o da persone che non abbiano l'esperienza
o le conoscenze adatte per utilizzarla, A meno che queste
persone siano state opportunamente istruite e abbiano
compreso il manuale di installazione e uso.
Anche se controllati dai genitori, i bambini non possono
giocare con l'automazione o utilizzarla. Tenere lontano
i bambini dall'automazione. Tenere i telecomandi e gli
altri dispositivi di comando fuori della portata dei bambini.
Tenere al sicuro il telecomando in modo da prevenire un
utilizzo non autorizzato.
PERICOLO
Pericolo in caso di non
osservanza!
Il non rispetto delle avvertenze di
sicurezza può avere conseguenze gravi
per la salute o la vita delle persone.
f Osservare tutte le avvertenze di
sicurezza per prevenire lesioni e per
non mettere in pericolo la vita delle
persone.
PERICOLO
Pericolo in caso di utilizzo
dell'automazione con
impostazioni errate o in presenza
di guasti!
Se l'automazione viene comunque
utilizzata in presenza di impostazioni
errate o di guasti, pericolo di lesioni
o di morte.
f L'impianto deve essere utilizzato solo
con le impostazioni corrette e in perfetto
stato.
54
AVVERTENZA
Pericolo per controlli non
effettuati o effettuati ad intervalli
non regolari!
Se l’automazione non viene controllata
ad intervalli regolari può causare in
presenza di danni o problemi lesioni
a persone o provocarne la morte.
f Controllare l’automazione ogni mese.
f In presenza di persone o ostacoli
l’automazione deve invertire la
direzione.
f Le operazioni di installazione
dell'automazione devono essere
eseguite esclusivamente da un tecnico
specializzato.
Dopo aver apportato modifiche
all’automazione è necessario testare
correttamente le forze.
AVVERTENZA
Pericolo di schiacciamento e
taglio!
Pericolo di schiacciamento o di tagli
per persone e animali in prossimità
dei dispositivi meccanici e dei bordi di
chiusura della porta quando la porta
è in movimento.
f Tutte le aree di pericolo devono essere
a vista durante l’intera movimentazione
della porta.
f Osservare sempre la porta in
movimento.
f Nell'area di azionamento della porta non
devono trovarsi persone o animali.
f Non toccare mai la porta in movimento
né i suoi componenti mobili.
f Entrare nel garage con l'automobile
solo quando la porta è completamente
aperta.
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
12. Modo
AVVISO
In caso di forze impostate in modo errato
l'automazione potrebbe danneggiarsi.
• La porta deve essere stabile.
• Quando si apre e si chiude non
deve piegarsi, subire deflessioni
o svergolamenti.
• La porta deve potersi muovere sempre
con facilità.
• Rimuovere immediatamente guasti
o difetti, vedi capitolo “14. Risoluzione
dei problemi".
AVVISO
Gli oggetti in prossimità dell'area di
azionamento della porta possono rimanere
bloccati o possono venire danneggiati.
Nell'area di azionamento della porta non
devono trovarsi oggetti.
12.2 Consegna al responsabile
dell'impianto
Il responsabile dell'impianto controlla che il simbolo CE
e la targhetta di identificazione dell’impianto siano stati
applicati sulla porta dal tecnico specializzato.
Il tecnico specializzato deve spiegare al responsabile
dell'impianto:
• il funzionamento dell'automazione e i pericoli ad
essa connessi
• l'utilizzo dello sblocco di emergenza manuale
• la manutenzione che il responsabile dell'impianto
deve eseguire ad intervalli regolari
Il responsabile dell'impianto deve venire informato sugli
interventi che devono essere eseguiti esclusivamente dal
tecnico specializzato.
• Installazione degli accessori
• Impostazioni
INFORMAZIONE
Conservare il presente manuale di
installazione e uso sempre a portata di
mano e facilmente accessibile sul luogo
di utilizzo.
• Manutenzione regolare, con esclusione di quanto
descritto nel capitolo “13. Manutenzione e cura”
e che può essere eseguito dal responsabile
dell’impianto
• Riparazioni
INFORMAZIONE
Inversione: L'automazione si ferma in
presenza di un ostacolo. La porta si muove
quindi brevemente nella direzione opposta
per poter liberare l'ostacolo.
Con la funzione chiusura automatica la
porta si apre completamente.
INFORMAZIONE
In caso di interruzione della fotocellula la
porta procede nel suo movimento di più
rispetto al contatto con un ostacolo.
I seguenti dispositivi di sicurezza sono responsabili del
riconoscimento degli ostacoli:
• Disinserimento dell'automazione (protezione
persone)
• Coste di sicurezza (protezione persone)
• Fotocellula (protezione oggetti)
Per poter associare i pulsanti è necessario
aver programmato l’impianto, vedi capitolo “9.3
Programmazione porta ad anta singola” oppure
“9.4 Programmazione porta a due ante”.
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
• Risoluzioni dei problemi, con esclusione di
quanto descritto nel capitolo “14. Risoluzioni dei
problemi” e che possono essere eseguiti solo da
personale specializzato.
Il manuale di installazione e uso e la dichiarazione di
conformità CE dell'impianto deve essere consegnato
al responsabile dell'impianto.
Il responsabile dell'impianto è responsabile per:
• l'uso proprio dell'automazione
• le perfette condizioni dell'automazione
• il funzionamento
• la spiegazione a tutti gli utenti del funzionamento
e dei pericoli legati all'impianto
• la cura e la manutenzione
• i controlli da parte del tecnico specializzato
• la risoluzione dei problemi da parte del tecnico
specializzato
Il presente manuale di installazione e uso deve essere
conservato sempre nelle vicinanze dell'impianto ed
essere a portata di mano del responsabile dell’impianto.
55
12. Modo
12.3 Modalità di funzionamento
La descrizione del seguente movimento della porta si
basa sul presupposto che ai canali radio 1 CH - CH 4
siano associati i pulsanti da 1 a 4 del telecomando. Nelle
porte a due ante queste vengono movimentate con un
leggero sfasamento.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni durante la
movimentazione della porta!
Le porte possono causare lesioni alle
persone o agli animali che si trovano
nell'area di movimentazione della porta
quando questa si chiude. Pericolo di
schiacciamenti o tagli.
f I pulsanti a muro e i dispositivi di
comando devono essere montati ed
utilizzati solo ad una distanza dalla
porta che permetta il contatto visivo
diretto.
f Soprattutto quando si utilizzano
dispositivi di comando come i pulsanti
a muro sarà necessario avere sempre
a vista le zone di pericolo durante tutta
la fase di movimentazione della porta.
I seguenti dispositivi di sicurezza sono responsabili del
riconoscimento degli ostacoli:
• Disinserimento dell'automazione (protezione
persone)
• Coste di sicurezza (protezione persone)
• Fotocellula (protezione oggetti)
Per poter associare i pulsanti è necessario aver
programmato l’impianto, vedi capitolo “9. Messa in
funzione”.
INFORMAZIONE
Inversione: L'automazione si ferma in
presenza di un ostacolo. La porta si muove
quindi brevemente nella direzione opposta
per poter liberare l'ostacolo.
Con la funzione chiusura automatica la
porta si apre completamente.
INFORMAZIONE
Quando la fotocellula viene interrotta,
la porta procede ancora un po' nel suo
movimento.
I seguenti dispositivi di sicurezza sono responsabili del
riconoscimento degli ostacoli:
f Osservare sempre la porta in
movimento.
• Fotocellula (protezione oggetti)
f Nell'area di azionamento della porta
non devono trovarsi persone o animali.
• Disinserimento dell'automazione (protezione
persone)
f Non toccare mai la porta in movimento
né i suoi componenti mobili.
f Entrare nel garage con l'automobile
solo quando la porta è completamente
aperta.
INFORMAZIONE
Inversione: L'automazione si ferma in
presenza di un ostacolo. La porta si muove
quindi brevemente nella direzione opposta
per poter liberare l'ostacolo.
Con la funzione chiusura automatica la
porta si apre completamente.
• Coste di sicurezza (protezione persone)
Panoramica delle movimentazioni
Nelle figure viene rappresentata la sequenza di
movimento delle ante. Per poter associare i pulsanti
è necessario aver programmato l’impianto, vedi capitolo
“9.3 Programmazione porta ad anta singola” oppure
“9.4 Programmazione porta a due ante”.
I pulsanti del telecomando sono associati con i valori
impostati in fabbrica.
INFORMAZIONE
In caso di interruzione della fotocellula la
porta procede nel suo movimento di più
rispetto al contatto con un ostacolo.
56
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
12. Modo
due ante
anta singola
Aprire e chiudere entrambe le ante
Aprire e chiudere l’anta primaria
2.
1.
1.
2.
1.
1.
Impulso del pulsante 1 del telecomando
Impulso del pulsante 1 del telecomando,
pulsante 2 identico
Aprire e chiudere l’anta primaria
Aprire e chiudere l’anta primaria
1.
1.
1.
1.
Impulso del pulsante 2 del telecomando
Impulso del pulsante 2 del telecomando,
pulsante 1 identico
Aprire l’anta primaria e secondaria
Aprire l’anta primaria
2.
1.
1.
Impulso del pulsante 3 del telecomando
Impulso del pulsante 3 del telecomando
senza funzione, se Porta APERTA
Chiudere l’anta primaria e secondaria
Chiudere l’anta primaria
1.
2.
Impulso del pulsante 4 del telecomando
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
1.
Impulso del pulsante 4 del telecomando
senza funzione, se Porta CHIUSA
57
12. Modo
INFORMAZIONE
12.4 Eseguire il riconoscimento degli
ostacoli
AVVERTENZA
Pericolo di trascinamento!
In caso di impostazione troppo elevata
delle forze, le persone nel raggio
d'azione della porta possono essere
trascinati. Pericolo di gravi lesioni
o pericolo di morte.
f La regolazione della forza è
rilevante per la sicurezza e deve
essere controllata attentamente ed
eventualmente regolata da un tecnico
specializzato.
Con la funzione chiusura automatica
la porta si apre completamente.
Quando incontra degli ostacoli, l'automazione si
ferma e inverte brevemente la direzione. In questo
modo si prevengono lesioni e danni agli oggetti. In
base alle impostazioni, la porta si apre parzialmente
o completamente.
L'inversione parziale è impostata di fabbrica. L'inversione
completa può essere impostata mediante SOMlink e uno
smartphone.
I seguenti dispositivi di sicurezza sono responsabili
del riconoscimento degli ostacoli:
• Fotocellula (protezione oggetti)
• Coste di sicurezza (protezione persone)
• Disinserimento dell'automazione (protezione
persone)
AVVERTENZA
Pericolo di schiacciamento
e taglio!
Pericolo di schiacciamento o di tagli
per persone e animali in prossimità
dei dispositivi meccanici e dei bordi di
chiusura della porta quando la porta
è in movimento.
f Soprattutto quando si esegue il
riconoscimento degli ostacoli sarà
necessario avere sempre a vista le
zone di pericolo durante tutta la fase
di movimentazione della porta.
f Osservare sempre la porta in
movimento.
f Nell'area di azionamento della porta
non devono trovarsi persone o animali.
f Non toccare mai la porta in movimento
né i suoi componenti mobili.
f Entrare nel garage con l'automobile
solo quando la porta è completamente
aperta.
INFORMAZIONE
Inversione: L'automazione si ferma al
contatto con un ostacolo e si muove
brevemente nella direzione opposta in
modo da liberare l'ostacolo
Con la funzione chiusura automatica
la porta si apre completamente.
58
Osservare anche il capitolo "13. Cura e manutenzione".
La porta deve sempre inverte la direzione se prima di
raggiungere la posizione finale entra in contatto con
un ostacolo idoneo di lunghezza di almeno 10 cm.
1.
Aprire la porta con l'automazione.
2.
Controllare il corretto funzionamento degli altri
accessori di sicurezza come fotocellule o coste di
sicurezza. Interrompere brevemente le fotocellule
con un oggetto idoneo.
3.
Chiudere la porta.
⇒ Quando la porta incontra un ostacolo,
l'automazione deve immediatamente invertire la
direzione.
4.
Se la porta non inverte la direzione, rivolgersi ad un
tecnico specializzato.
Il riconoscimento degli ostacoli deve essere
controllato dal responsabile dell'impianto una volta
al mese.
12.5 Modalità di risparmio energetico
Per risparmiare energia, dopo un determinato intervallo di
tempo la centralina dell'automazione passa in modalità di
risparmio energetico. Gli accessori collegati, come ad es.
la costa di sicurezza o la fotocellula, vengono disattivati.
Con un comando del pulsante a muro o un comando
radio l’automazione e i suoi accessori vengono riattivati.
INFORMAZIONE
INFORMAZIONE
Quando la fotocellula viene interrotta, la
porta inverte la direzione con corsa soft.
In caso di utilizzo di radioricevitori esterni
la modalità di risparmio energetico deve
essere disattivata.
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
12. Modo
Osservare anche le informazioni sullo sblocco di
emergenza contenute nel capitolo “12.6 In caso di
interruzione di corrente”.
ON
12 3 45 6 78
12.7 Funzionamento dello sblocco di
emergenza
Fig. DIP switch
Tensione di
ON
alimentazione
per accessori
Modalità
di risparmio
energetico
disattiva
OFF
Modalità
di risparmio
energetico attiva
(Impostazione
di fabbrica)
Per disattivare la modalità di risparmio di energia il DIP
sitch 4 deve essere messo su ON.
INFORMAZIONE
L'intervallo per il passaggio della centralina
in modalità di risparmio energetico
è impostato di fabbrica su circa 1 minuto.
12.6 In caso di interruzione di corrente
In caso di interruzione di corrente il funzionamento
è possibile solo con la batteria integrata.
Una batteria completamente carica ha energia sufficiente
per circa 5 cicli. Il numero dipende dalla massa e dalla
libertà di movimento della porta, dagli accessori collegati
e dall’età della batteria.
In caso di un'interruzione di corrente, i valori di forza
e posizione programmati rimangono memorizzati. Il primo
movimento dell'automazione dopo un'interruzione di
corrente è sempre Porta APERTA.
Dopo un’interruzione di corrente l'automazione reagisce
alla pressione di un pulsante nel seguente modo:
• Con porta ad anta questa si apre.
• Con porta a due ante si apre prima completamente
l’anta primaria, poi quella secondaria.
• Il lampeggiatore continua a lampeggiare dopo
l’apertura.
• Premendo nuovamente un pulsante del
telecomando l’automazione cerca nuovamente
di raggiungere la posizione Porta APERTA.
• Premendo nuovamente un pulsante del
telecomando la porta si chiude.
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
In caso di interruzione di corrente la porta può essere
aperta servendosi di uno sblocco di emergenza
meccanico.
AVVERTENZA
Pericolo di schiacciamento
e taglio!
Se si apre la porta con una leva per
lo sblocco di emergenza, questa
potrebbe muoversi in modo inaspettato.
Pericolo di schiacciamento o di tagli
in prossimità dei dispositivi meccanici
e dei bordi di chiusura della porta.
f In caso di tempo particolarmente cattivo
e di vento forte, non utilizzare la leva
per lo sblocco di emergenza.
f Per prima cosa assicurare la porta da
movimenti inaspettati, quindi usare la
leva per lo sblocco di emergenza.
f Nell'area di azionamento della porta
non devono trovarsi persone o animali.
AVVISO
Lo sblocco di emergenza deve essere
utilizzato solo per aprire o chiudere la
porta in caso di emergenza. Ad es. in caso
di interruzione di corrente o di guasto
dell'automazione.
Lo sblocco di emergenza non è adatto ad
aprire o chiudere la porta con frequenza.
Ciò potrebbe danneggiare l'automazione
o la porta.
INFORMAZIONE
Lo sblocco può essere effettuato in
qualsiasi posizione della porta.
Per agganciarla potrebbe essere
necessario muovere leggermente le ante.
AVVISO
Il passaggio si riduce se la porta è stata aperta
con la leva per lo sblocco di emergenza.
Per prevenire possibili danni, mantenere la
giusta distanza dalla leva.
59
12. Modo
Inserimento
12.8 Eseguire l'azzeramento della
centralina
1s
Reset dei
dispositivi
di sicurezza
1.
10 s
Cancellazione
dei valori
di forza
15 s
Cancellazione Reset alle
dei valori
impostazioni
di posizione
di fabbrica
Fig. Successione durante il reset
Fig. 1
1.
5s
Inserire la porta nelle staffe. Per farlo deve essere
superata una certa resistenza.
12 3 45 6 78
START1
START2
Fig. Start 1, Start 2 e LED di stato
INFORMAZIONE
2.
Fig. 2
2.
Tutti i parametri dell'automazione vengono
riportati ai valori di fabbrica.
3.
Premere la leva di emergenza con un’angolazione di
90° rispetto al montante fino a farla incastrare.
Reset dei dispositivi di sicurezza
1.
⇒ La porta è inserita.
3.
Inserire la chiave nella serratura della leva per lo
sblocco di emergenza e girarla di 90° rispetto al
montante.
⇒ La leva per il blocco di emergenza è bloccata.
4.
⇒ I dispositivi di sicurezza sono stati cancellati.
Cancellazione dei valori di forza
1.
Inserire il tappo sul cilindro della serratura.
Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti Start
1 e Start 2 per 5 secondo fino a quando il LED di
stato verde inizia a lampeggiare piano.
⇒ I valori di forza sono stati cancellati.
Disinserimento
Per disinserire le ante procedere nell'ordine inverso.
Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti Start
1 e Start 2 per 1 secondo fino a quando il LED di
stato verde inizia a lampeggiare piano.
Cancellazione delle posizioni
1.
Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti Start
1 e Start 2 per 10 secondo fino a quando il LED di
stato verde inizia a lampeggiare velocemente.
⇒ I valori delle posizioni sono stati cancellati.
Ripristino dei valori di fabbrica
1.
Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti Start
1 e Start 2 per 15 secondo fino a quando il LED di
stato verde si spegne.
⇒ I valori di fabbrica sono stati ripristinati.
60
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
12. Modo
12.9 Funzionamento passo passo in
caso di problemi
Una fotocellula danneggiata o difettosa può bloccare
l’automazione. In questo caso l’impianto non si apre
o chiude più premendo i soliti pulsanti. Per muovere le
ante deve essere utilizzata la modalità “passo passo”.
Per farlo, utilizzare i comandi “Apri” o “Chiudi”. Questa
modalità funziona premendo e mantenendo premuto
il rispettivo pulsante degli elementi di comando esterni
come il selettore a chiave o il telecomando. Con calotta
di copertura aperta il comando può essere eseguito
anche premendo i pulsanti Start 1 o Start 2.
La modalità passo passo non è adatta all'utilizzo
continuo. Risolvere i guasti immediatamente e in modo
qualificato.
AVVERTENZA
Pericolo di schiacciamento
e taglio!
Pericolo di schiacciamento o di tagli
per persone e animali in prossimità
dei dispositivi meccanici e dei bordi di
chiusura della porta quando la porta
è in movimento.
f La modalità passo passo può essere
utilizzata solo se ci si trova nelle
immediate vicinanze della porta.
f Soprattutto quando si usa la modalità
“passo passo” sarà necessario avere
sempre a vista le zone di pericolo
durante tutta la fase di movimentazione
della porta.
2.
Se non è presente nessun ostacolo nell’area di
movimentazione della porta, premere e mantenere
premuto i pulsanti “Apri” o “Chiudi” fino al
raggiungimento della posizione finale.
INFORMAZIONE
Per prevenirne l’uso involontario, per
questa funzione è necessario tenere
premuto il relativo pulsante per 10 secondi.
Solo a quel punto l’automazione parte.
2.1 Sulla centralina:
Premere il pulsante Start 1 o Start 2 sulla scheda.
La porta si muove fino a quando il pulsante Start 1
o Start 2 viene premuto.
⇒ La porta si muove fino a quando i pulsanti vengono
tenuti premuti.
Oppure:
2.2 Sul telecomando:
Premere il pulsante desiderato del telecomando.
La porta si muove fino a quando il pulsante del
telecomando viene tenuto premuto.
⇒ La porta si muove fino a quando i pulsanti vengono
tenuti premuti.
3.
Per tornare ad utilizzare la modalità di
funzionamento normale, far risolvere il guasto o il
difetto da un tecnico specializzato.
AVVISO
La modalità passo passo non è adatta
all'utilizzo continuo. I guasti o i difetti
devono essere eliminati tempestivamente
da un tecnico specializzato così da
prevenire altri guasti o difetti.
f Osservare sempre la porta in
movimento.
f Nell'area di azionamento della porta
non devono trovarsi persone o animali.
f Non toccare mai la porta in movimento
né i suoi componenti mobili.
f Entrare nel garage con l'automobile
solo quando la porta è completamente
aperta.
f Risolvere i guasti o i difetti
immediatamente e in modo qualificato.
1.
Controllare se è presente un ostacolo nell’area
di movimentazione della porta. In questo caso,
rimuoverlo.
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
61
13. Cura e manutenzione
13.1 Informazioni di sicurezza sulla cura
e manutenzione
Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza.
Eseguire gli interventi di manutenzione ad intervalli
regolari come di seguito descritto. In questo modo si
garantisce un funzionamento sicuro e una lunga durata
dell'automazione.
PERICOLO
Pericolo in caso di non
osservanza!
Il non rispetto delle avvertenze di
sicurezza può avere conseguenze gravi
per la salute o la vita delle persone.
f Osservare tutte le avvertenze di
sicurezza per prevenire lesioni e per
non mettere in pericolo la vita delle
persone.
PERICOLO
AVVERTENZA
Pericolo di schiacciamento
e taglio!
Pericolo di schiacciamento o di tagli
per persone e animali in prossimità
dei dispositivi meccanici e dei bordi di
chiusura della porta quando la porta
è in movimento.
f Tutte le aree di pericolo devono essere
a vista durante l’intera movimentazione
della porta.
f Osservare sempre la porta in
movimento.
f Nell'area di azionamento della porta
non devono trovarsi persone o animali.
f Non toccare mai la porta in movimento
né i suoi componenti mobili.
f Entrare nel garage con l'automobile
solo quando la porta è completamente
aperta.
Pericolo per la presenza di
tensione elettrica!
In caso di contatto con parti sotto
tensione il corpo viene attraversato
da corrente elettrica. Ciò può portare
a shock elettrico, a ustioni e alla morte.
f Tutti gli interventi sui componenti
elettrici devono essere eseguiti solo
da un elettricista qualificato.
f Prima di eseguire interventi
sull'automazione, scollegarla
dall'alimentazione.
f Se si utilizza una batteria, scollegarla.
f Verificare che l'automazione non sia
sotto tensione e assicurarsi che questa
non possa essere reinserita.
AVVERTENZA
Pericolo per parti molto calde!
L'uso prolungato può far diventare
molto caldi il motore e la centralina.
Rimuovere la calotta di copertura
e toccare le parti molto calde può
provocare delle ustioni.
f Lasciare raffreddare l'automazione
prima di rimuovere la calotta di
copertura.
AVVISO
In caso di problemi o di domande
riguardanti la cura e la manutenzione,
rivolgersi ad un tecnico specializzato.
AVVISO
Forti getti d'acqua possono causare danni
alla centralina. Proteggere l’alloggiamento
della centralina da forti getti d’acqua, ad
es. quelli prodotti dai tubi per l’irrigazione.
AVVISO
L'utilizzo di detergenti non adatti può
rovinare le superfici dell'automazione.
Per pulire l'automazione servirsi solo di
un panno inumidito e pulito.
62
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
13. Cura e manutenzione
13.2 Piano di manutenzione
13.4 Cura
Con quale
Cosa?
frequenza?
Pulire l’automazione
Una volta
al mese
Tecnico specializzaVerifica di
to, vedi capitolo “11.1
tutti i dispositivi
Controllo dei valori di
di sicurezza
forza e del riconoscimento ostacoli”
Responsabile dell'imVerifica del
pianto, vedi capitolo
riconoscimento
“11.1 Controllo dei vaostacoli
lori di forza e del riconoscimento ostacoli”
Responsabile dell'imControllare che la pianto, vedi capitolo
porta scorra bene “12.6 In caso di interruzione di corrente”
Responsabile dell'imControllo delpianto, vedi capitolo
lo sblocco di
“12.6 In caso di interemergenza
ruzione di corrente”
Controllo della
porta e di tutte
le parti mobili
Una volta
all'anno
Secondo le
necessità
Chi? Come?
Tecnico specializzato, come descritto dal
produttore
Utente, controllare che
Controllo dei
le viti siano ben serraperni di fissaggio
te e stringere laddove
dell'automazione
necessario
Tecnico specializzato, vedi capitolo
Lubrificazione
“13.3 Punti di lubrificazione dell’unità
automazione!
Pulire la calotta
Utente, panno umido
di copertura e i
e pulito
giunti articolati
1.
Lo sblocco di emergenza deve essere chiuso.
Mettere in sicurezza l’area di azionamento della
porta.
2.
Staccare l'automazione dalla rete.
Se è collegata una batteria, separarla dalla scheda
di comando.
Controllare quindi l’assenza di tensione ed escluderne la riattivazione.
3.
Pulire l’alloggiamento della centralina e il coperchio della cassa di fondazione con un panno umido
e pulito.
AVVISO
Forti getti d'acqua possono causare
danni all’automazione. Proteggere l’unità
automazione da forti getti d’acqua.
4.
Aprire la cassa di fondazione.
Rimuovere lo sporco con un panno umido e pulito
o aspirarlo con un dispositivo idoneo. Rimuovere
con attenzione gli eventuali oggetti estranei presenti.
Chiudere la cassa di fondazione.
5.
Ripristinare l’alimentazione.
Se si utilizza una batteria, ricollegarla alla scheda
di comando.
Pulire la fotocellula
13.3 Punti di lubrificazione dell’unità
automazione!
1.
Aprire la cassa di fondazione, vedi capitolo
“7.1 Aprire e chiudere la cassa di fondazione”.
2.
Lubrificare i punti con del lubrificante:
• 2 punti sulla leva piegata
Fig. 1
• 1 punto nella leva di rotazione.
3.
AVVISO
Chiudere la cassa di fondazione, vedi capitolo
“7.1 Aprire e chiudere la cassa di fondazione”.
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
Non spostare la fotocellula durante le
operazioni di pulizia.
1.
Pulire con un panno umido e pulito la struttura
e i riflettori della fotocellula.
2.
Verificare che le fotocellule siano ben fissate.
63
14. Risoluzione dei problemi
14.1 Norme di sicurezza per la
risoluzione dei problemi
Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza.
PERICOLO
Pericolo in caso di non
osservanza!
Il non rispetto delle avvertenze di
sicurezza può avere conseguenze gravi
per la salute o la vita delle persone.
f Osservare tutte le avvertenze di
sicurezza per prevenire lesioni e per
non mettere in pericolo la vita delle
persone.
PERICOLO
Pericolo per la presenza di
tensione elettrica!
In caso di contatto con parti sotto
tensione il corpo viene attraversato
da corrente elettrica.
Ciò può portare a shock elettrico,
ustioni e alla morte.
f Tutti gli interventi sui componenti
elettrici devono essere eseguiti solo
da un elettricista qualificato.
f Prima di eseguire interventi
sull'automazione, scollegarla
dall'alimentazione.
f Se si utilizza una batteria, scollegarla.
f Verificare che l'automazione non sia
sotto tensione e assicurarsi che questa
non possa essere reinserita.
AVVERTENZA
Pericolo di schiacciamento
e taglio!
Se vengono impostati o modificati
sull’automazione dei parametri, la
porta potrebbe comportarsi in modo
imprevedibile. Le persone possono
subire schiacciamenti o tagli.
In caso di impostazione o modifiche
dell'automazione:
f nell'area di azionamento dell’anta
non devono trovarsi persone.
f mettere in sicurezza l’area di
azionamento dell’anta.
f la movimentazione deve avvenire
a vista.
f osservare sempre la porta in
movimento.
f i valori di forza devono essere
nuovamente rilevati da un tecnico
specializzato e autorizzato. Potrebbe
essere necessario impostare
nuovamente i valori di forza.
AVVERTENZA
Pericolo per parti molto calde!
L'uso prolungato può far diventare
molto caldi il motore e la centralina.
Rimuovere la calotta di copertura
e toccare le parti molto calde può
provocare delle ustioni.
f Lasciare raffreddare l'automazione
prima di rimuovere la calotta di
copertura.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni per le persone
a causa del trascinamento di
indumenti o capelli lunghi!
I vestiti larghi o i capelli lunghi possono
incastrarsi nella porta in movimento.
f Indossare solo vestiti aderenti
f Legare i capelli lunghi
64
AVVISO
Se il telecomando viene azionato senza
che si possa vedere direttamente la porta
è possibile che degli oggetti vengano
bloccati nell'area di azionamento o
vengano danneggiati.
Nell'area di azionamento della porta non
devono trovarsi oggetti.
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
14. Risoluzione dei problemi
14.2 Risoluzione dei problemi
Di seguito vengono descritti i possibili problemi e le loro
cause nonché le azioni da eseguire per poterli risolvere.
In alcuni casi si verrà rimandati ad altri capitoli contenenti
una descrizione dettagliata della procedura da seguire.
Si verrà informati se è richiesto l'intervento di un tecnico
specializzato.
Gli interventi sull'impianto elettrico e sulle parti sotto
tensione devono essere eseguiti esclusivamente da un
elettricista qualificato.
1.
Staccare l'automazione dalla rete.
Se l'impianto è provvisto di accumulatore,
scollegarlo, vedi capitolo "8.12 Montaggio
e smontaggio della batteria".
2.
Controllare l’assenza di tensione ed escluderne la
riattivazione.
3.
Dopo aver eseguito gli interventi sull’automazione,
ripristinare per primo il collegamento con la batteria
e dopo quello con l’alimentazione.
Controllare che l'alimentazione sia inserita.
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
65
14. Risoluzione dei problemi
14.3 Tabella per la risoluzione dei problemi
In modalità di funzionamento normale
Sequenze
Il LED "Lampeggiatore" lampeggia
Possibile causa
Rimedio
•
•
•
•
• Automazione in programmare
Modalità di programmazione attivata
Tempo di prelampeggio attivato
Tempo di attesa attivato
Corsa in direzione inversa, inversione soft e in
posizione dopo una corsa in direzione inversa
e un'inversione soft
Sequenze in caso di guasti
Sequenze
Possibile causa
Rimedio
Richiesta
• In attesa di conferma durante la
programmazione della posizione Porta
APERTA e Porta CHIUSA
• Conferma della corsa per
programmare la posizione
• Fotocellula/Dispositivo di sicurezza difettoso
prima della corsa, SAFETY 1 oppure
SAFETY 2 lampeggiano in aggiunta
• Controllare la fotocellula,
se necessario cambiarne
l'orientamento
• Se necessario far sostituire
i componenti da un tecnico
specializzato
• Confermare l'ostacolo
L'automazione è in attesa di un comando
Allarme
Un processo ha causato un guasto
Manutenzione
Un processo ha causato un guasto
Errore
• Interruzione di un dispositivo di sicurezza
durante la corsa
• Corsa con uomo presente, dispositivo di
sicurezza difettoso
• Assistenza richiesta (giorni, cicli raggiunti)
• La temperatura del motore è troppo alta
(sovrariscaldamento)
• Autotest dei dispositivi elettronici
• Riconoscimento blocco (rottura)
Automazione o parti difettose
• Superamento timing
• Errore durante la verifica di plausibilità di
Memo, anche i 4 LED dei canali radio CH 1 CH 4 lampeggiano
• Errore MEMO Identifier, Memo errato
• Errore tipo MEMO Device
66
• fare controllare da un tecnico
specializzato
• far eseguire gli interventi di
assistenza da un tecnico
specializzato
• Fare raffreddare il motore
• fare controllare da un tecnico
specializzato
• Se necessario far sostituire
i componenti da un tecnico
specializzato
• Corsa troppo lunga, la corsa
è limitata a max 120°
• Scollegare l'automazione
dall'alimentazione, rimuovere
Memo,
ricollegare l'alimentazione
• MEMO può essere cancellato
mediante il pulsante radio;
vengono cancellati anche tutti
i trasmettitori memorizzati, vedi
capitolo "10.7 Cancellare tutti
i canali radio nel ricevitore”
• se necessario sostituire Memo
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
14. Risoluzione dei problemi
Problema
La porta non si apre
Possibile causa
Test/Controllo
Soluzione
• Black-out
• Controllare il fusibile
• Sostituire il fusibile
• Arresto di emergenza attivato
• Rilasciare l’arresto d'emergenza
• Controllare la batteria
• Persona/Ostacolo nel raggio di
azione della porta
• LED “SAFETY 2”
• Caricare/far sostituire la batteria
• Rimuovere l'ostacolo
• Costa di sicurezza interna
attiva o difettosa
• Profilo in gomma deformato
• Errore contatto
• Fotocellula interna attiva
o difettosa
• Difettoso
• Ostacolo nel raggio di azione
della porta
• LED “SAFETY 2”
• Ottica sporca
• Orientamento corretto
• Disturbo nella trasmissione
del segnale radio
• L’elettroserratura rimane
bloccata
Il cancello non si
chiude
• Black-out
• Costa di sicurezza interna
attiva o difettosa
• Rimuovere l'ostacolo
• Vedi capitolo
• Pulire la fotocellula
• Orientare correttamente la
fotocellula
• Far controllare i collegamenti
• Errore contatto
• dispositivo di sicurezza interrotto,
vedi capitolo “12.8 Modalità passo passo in presenza di guasti”
• Batteria del trasmettitore debole • Sostituire la batteria del
trasmettitore
• Zona di copertura troppo grande • Ridurre la distanza
• Trasmettitore difettoso
• Impulso di apertura corretto
• Sostituire il trasmettitore
• Controllare l’elettroserratura
e i collegamenti
• Sostituire l’elettroserratura
• Controllare il fusibile
• Sostituire il fusibile
• Arresto di emergenza attivato
• Rilasciare l’arresto d'emergenza
• Controllare la batteria
• Ostacolo nel raggio di azione
della porta
• LED “SAFETY 1”
• Caricare/far sostituire la batteria
• Profilo in gomma deformato
• Errore contatto
• Costa di sicurezza difettosa
• Fotocellula esterna attiva
o difettosa
• Sostituire la costa di sicurezza
• Ostacolo nel raggio di rilevazione
• LED “SAFETY 1”
• Ottica sporca
• Orientamento corretto
• Trasmissione del segnale
radio
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
• Errore contatto
• dispositivo di sicurezza interrotto,
vedi capitolo “12.8 Modalità passo passo in presenza di guasti”
• Batteria del trasmettitore debole • Sostituire la batteria del
trasmettitore
• Controllare la zona di copertura • Ridurre la distanza
• Trasmettitore difettoso
• Utilizzare un trasmettitore
di ricambio
67
14. Risoluzione dei problemi
Problema
La corsa della porta viene
interrotta
Possibile causa
Test/Controllo
Soluzione
• Black-out
• Controllare il fusibile
• Sostituire il fusibile
• Arresto di emergenza attivato
•
• Nuovo impulso del comando •
•
68
• Il disinserimento della forza
riconosce un ostacolo
•
• La costa di sicurezza
riconosce un ostacolo
•
• La fotocellula riconosce un
ostacolo
•
• Rilasciare l’arresto
d'emergenza
Eventualmente far controllare
• Caricare/far sostituire la
la batteria
batteria
Attivazione involontaria
• Mettere al sicuro il
comando, ad es. il
telecomando
Contatto difettoso
• Far controllare i
collegamenti
Arresto di emergenza con
• Rimuovere l'ostacolo
inversione di direzione,
• Far rimuovere le cause
lampeggiatore lampeggia 3 volte
che fanno muovere la
porta con difficoltà
• Controllare il carico del
vento
Arresto di emergenza con
• Rimuovere l’ostacolo dal
inversione della direzione
raggio di azione della porta
• Controllare il
funzionamento del
dispositivo di sicurezza
Arresto SOFT con inversione
• Rimuovere l’ostacolo dal
della direzione
raggio di azione della porta
• Controllare il
funzionamento del
dispositivo di sicurezza
• Far sostituire la fotocellula
difettosa
• dispositivo di sicurezza
interrotto, vedi capitolo
“12.8 Modalità passo
passo in presenza di
guasti”
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
15. Messa fuori servizio, stoccaggio e smaltimento
15.1 Messa fuori servizio e smontaggio
dell'automazione
Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza.
Le persone sotto l'effetto di stupefacenti, di alcol o di
medicinali che riducono la capacità di reazione non
devono eseguire interventi sull'automazione.
Lo smontaggio dell'automazione deve essere eseguita
esclusivamente da personale qualificato.
Il presente manuale deve essere letto, compreso
e osservato dal personale qualificato incaricato con
i lavori per disinstallare l’automazione.
Gli interventi sull'impianto elettrico e sulle parti sotto
tensione devono essere eseguiti esclusivamente da
un elettricista qualificato.
AVVERTENZA
Pericolo di inciampo e di caduta!
Gli oggetti non riposti in modo
sicuro, come le confezioni, le parti
dell'automazione o gli utensili possono
essere causa di cadute o inciampi.
f Non lasciare nell'area di smontaggio
degli oggetti.
f Riporre le singole parti in modo tale che
nessuno vi possa inciampare sopra.
f Osservare le norme generali che
regolano le attività sul posto di lavoro.
AVVERTENZA
Pericolo per parti molto calde!
PERICOLO
Pericolo in caso di non
osservanza!
Il non rispetto delle avvertenze di
sicurezza può avere conseguenze gravi
per la salute o la vita delle persone.
f Osservare tutte le avvertenze di
sicurezza per prevenire lesioni e per
non mettere in pericolo la vita delle
persone.
L'uso prolungato può far diventare
molto caldi il motore e la centralina.
Rimuovere la calotta di copertura
e toccare le parti molto calde può
provocare delle ustioni.
f Lasciare raffreddare l'automazione
prima di rimuovere la calotta di
copertura.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni per la persona!
PERICOLO
Pericolo per la presenza di
tensione elettrica!
In caso di contatto con parti sotto
tensione il corpo viene attraversato
da corrente elettrica. Ciò può portare
a shock elettrico, ustioni e alla morte.
f I componenti elettrici devono essere
smontati solo da un elettricista
qualificato.
f Prima di smontare l'automazione,
scollegarla dall'alimentazione.
f Se si utilizza una batteria, scollegarla.
Quando si eseguono lavori di saldatura,
i raggi, le scintille e le sollecitazioni di
natura meccanica e termica possono
provocare gravi lesioni agli occhi e alle
mani.
Quando si eseguono lavori di saldatura,
indossare i dispositivi di protezione
personale adeguati.
f Protezione del viso
f Abbigliamento di sicurezza
f Scarpe di sicurezza
f Verificare che l'automazione non sia
sotto tensione e assicurarsi che questa
non possa essere reinserita.
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
69
15. Messa fuori servizio, stoccaggio e smaltimento
ATTENZIONE
Pericolo di lesione per i piedi!
La caduta di pezzi può causare lesioni
ai piedi.
f Indossare i guanti di protezione.
15.2 Stoccaggio
AVVISO
Uno stoccaggio non corretto può
danneggiare l'automazione.
Stoccare l'automazione in locali chiusi
e asciutti.
Riporre gli imballaggi come segue:
• in locali chiusi ed asciutti, al riparo dall'umidità.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni per gli occhi!
Quando si eseguono dei fori i trucioli
possono provocare gravi lesioni agli
occhi e alle mani.
f Indossare degli occhiali di protezione.
ATTENZIONE
Pericolo di schiacciamento
e taglio!
Le parti in metallo possono causare
graffi o tagli.
f Indossare i guanti di protezione.
AVVISO
Una batteria eventualmente presente nella
centralina deve essere rimossa solo da
un elettricista qualificato. Vedi capitolo
"8.12 Montaggio e smontaggio della
batteria".
Durante le operazioni per mettere fuori servizio o
smontare l'automazione, questa deve essere priva di
tensione elettrica.
1.
Staccare la spina dalla presa o disinserire
l’interruttore principale o fusibile per la rete che
alimenta l’automazione.
2.
Se si utilizza una batteria, scollegarla, vedi capitolo
3.
Le operazioni di smontaggio si eseguono nell'ordine
inverso rispetto a quelle per l'installazione.
70
• ad una temperatura ambiente tra –25 °C e +65 °C.
• in modo che non possano cadere.
• Lasciare abbastanza spazio da permettere un libero
passaggio.
15.3 Smaltimento
Osservare le indicazioni per lo smaltimento
dell'imballaggio, dei componenti e delle batterie.
PERICOLO
Pericolo a causa di sostanze
inquinanti!
Pericolo per la salute delle persone
e degli animali se le batterie o gli
accumulatori vengono stoccati,
utilizzati o smaltiti in modo scorretto.
Conseguenze gravi per la salute o la
vita.
f Tenere le batterie e gli accumulatori
lontani dalla portata di bambini
e animali.
f Tenere le batterie e gli accumulatori
lontano da fonti chimiche, meccaniche
o termine.
f Non ricaricare le batterie e gli
accumulatori.
f Non smaltire le componenti
dell'automazione e le batterie e gli
accumulatori vecchi insieme ai rifiuti
domestici. Smaltirli in modo corretto.
AVVISO
Per prevenire danni ambientali, tutte le
parti devono essere smaltite secondo le
normi vigenti nel Paese di installazione.
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
15. Messa fuori servizio, stoccaggio e smaltimento
INFORMAZIONE
Tutte le componenti smontate non devono
essere gettati insieme ai normali rifiuti
poiché sono inquinate. Le componenti
devono essere smaltite presso gli enti di
smaltimento rifiuti pubblici. Rispettare
le normative locali e nazionali.
INFORMAZIONE
Non smaltire le batterie e gli accumulatori
usati con i rifiuti domestici. Questi
devono essere smaltiti in modo corretto
presso i centri di raccolta comunali
o nei contenitori predisposti nei negozi
specializzati. Osservare le norme nazionali.
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
71
16. Manuale breve di installazione
Il manuale breve non sostituisce il manuale di
installazione e uso.
Leggere attentamente il presente manuale di
installazione e uso e osservare soprattutto le indicazioni
di sicurezza in esso contenute.
In questo modo sarete certi di installare il prodotto in
modo sicuro.
72
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
Guida rapida
6
10 mm
13 mm
17 mm
5 mm
10 mm
13 mm
17 mm
10 mm
2x
1.1
7
8 mm
1.
2
1.2
8
1
2
?
3
2
9
4
10
5
11
200
2
12
188
1
338
3
4
350
140
S10451-00003-142016-Rev.A_IT
73
SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH
Hans-Böckler-Straße 21 - 27
73230 Kirchheim/Teck
Deutschland
Telefono: +49 (0) 7021 8001-0
Fax: +49 (0) 7021 8001-100
[email protected]
www.sommer.eu
© Copyright 2016 Alle Rechte vorbehalten.