Applicatore Hot Melt MC 4 Manuale P/N 213 747 A – Italian – NORDSON ENGINEERING GMBH D LÜNEBURG D GERMANY Nota Questo manuale é valido per tutti i modelli della serie. Numero dell’articolo per l’ordinazione P/N = Numero da indicare all’ordinazione per articoli Nordson Nota Pubblicazione della Nordson. Tutti i diritti riservati. Copyright E 2002. La riproduzione o la traduzione in un’altra lingua di questo documento in qualsiasi forma, intera o parziale è vietata senza espressa autorizzazione scritta della Nordson. La Nordson si riserva il diritto di effettuare modifiche senza espressa comunicazione. Marchi registrati AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue Box, CF, CanWorks, Century, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, Compumelt, Control Coat, Cross-Cut, Cyclo-Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, Durafiber, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Econo-Coat, EPREG, ETI, Excel 2000, Flex-O-Coat, FlexiCoat, Flexi-Spray, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Helix, Horizon, Hose Mole, Hot Shot, Hot Stitch, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, JR, KB30, Little Squirt, Magnastatic, MEG, Meltex, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, Opticoat, OptiMix, Package of Values, Patternview, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Prism, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, PRX, RBX, Rhino, S. design stylized, Saturn, SC5, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart-Coat, Spray Squirt, Spraymelt, Super Squirt, Sure Coat, System Sentry, Tela-Therm, Trends, Tribomatic, UniScan, UpTime, Veritec, Versa-Coat, Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. sono marchi registrati – ® – della Nordson Corporation. ATS, Aerocharge, Auto-Flo, AutoScan, BetterBook, Chameleon, CanNeck, Check Mate, Colormax, Control Weave, Controlled Fiberization, Coolwave, CPX, Dry Cure, E-Nordson, EasyClean, Eclipse, Equi=Bead, Fill Sentry, Fillmaster, Gluie, Heli-Flow, Ink-Dot, Iso-Flex, Kinetix, Lacquer Cure, Maxima, MicroFin, Minimeter, Multifil, Origin, PermaFlo, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Primarc, Process Sentry, PurTech, Pulse Spray, Ready Coat, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Spectral, Spectronic, Spectrum, Summit, Sure Brand, Sure Clean, Sure Max, Swirl Coat, Tempus, Tracking Plus, Trade Plus, Universal, Vista, Web Cure, 2 Rings (Design) sono marchi di fabbrica – T – della Nordson Corporation. I termini ed i marchi di fabbrica contenuti in questa documentazione possono essere marchi, il cui uso da parte di terzi per i propri scopi, può ledere i diritti del proprietario. COV_IT_213747A MC 4 Edizione 09/02 E 2002 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Sommario I Sommario Sicurezza Descrizione ............................................................... 1 1. Impiego conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Impiego non conforme alla destinazione – Esempi – . . . . . . . . . . . 1 2. Pericoli residui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3. Su questo manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4. Componenti dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5. Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Gas inerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Regolazione della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6. Targhetta di identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installazione 1. Disimballare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2. Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3. Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4. Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5. Immagazzinaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7. Aspirazione dei vapori emanati dal materiale hot melt . . . . . . . . . . . . 6 8. Collegamenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Posare i cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tensione di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 9. Comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 10. Collegamento dell’aria di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 11. Collegamento del gas inerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 E 2002 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati MC 4 Edizione 09/02 P/N 213747A II Sommario Funzionamento 1. Riempire la vasca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2. Impostare le temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Manutenzione 1. Manutenzione giornaliera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2. Pulizia esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3. Controllo visivo di possibili danni esterni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4. Cambio del materiale hot melt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5. Flussare con detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Pulire la vasca manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Dati tecnici 1. Dati generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2. Temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3. Dati elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4. Dimensioni e peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 P/N 213747A MC 4 Edizione 09/02 E 2002 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Applicatore Hot Melt MC 4 1 Sicurezza ATTENZIONE: Osservare le istruzioni di sicurezza contenute nel manuale specifico e le istruzioni di sicurezza dettagliate contenute in tutta la documentazione. Descrizione 1. Impiego conforme alla destinazione L’applicatore Hot Melt della serie MC 4 – qui di seguito denominato anche Applicatore – deve essere utilizzato esclusivamente per fondere ed alimentare materiale hot melt. L’applicatore è in grado di funzionare solo se è integrato con un comando. Vedi Installazione, Comando. Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme alla destinazione. Nordson non è responsabile per danni a persone e cose derivanti da un tale impiego. L’impiego conforme alla destinazione comprende anche l’osservanza delle istruzioni di sicurezza Nordson. Nordson raccomanda di raccogliere informazioni precise sui materiali che si intendono impiegare. Impiego non conforme alla destinazione – Esempi – L’apparecchio non va impiegato nelle seguenti condizioni: S Se non è in condizioni perfette S Dopo modifiche o rifacimenti eseguiti di propria iniziativa S Se è aperto il coperchio della vasca S In un ambiente in cui possono verificarsi esplosioni S Se non vengono rispettati i valori indicati alla sezione Dati tecnici. Con l’apparecchio non si devono fondere e alimentare i seguenti materiali: S Materiali esplosivi o infiammabili S Materiali erosivi e corrosivi S Alimenti. E 2002 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati MC 4 Edizione 09/02 P/N 213747A 2 Applicatore Hot Melt MC 4 2. Pericoli residui Dal punto di vista costruttivo sono state prese tutte le precauzioni atte a proteggere il personale da possibili rischi. Tuttavia alcuni pericoli residui non si possono eliminare. Il personale deve perciò osservare i seguenti punti: S Pericolo di ustioni per materiale hot melt caldo S Pericolo di ustioni vicino al coperchio caldo della vasca S Pericolo di ustioni durante il riempimento della vasca S Pericolo di ustioni per componenti caldi, ad esempio tubi riscaldati S Evitare di respirare i vapori degli materiali hot melt, in quanto possono risultare nocivi alla salute. 3. Su questo manuale P/N 213747A I numeri di posizione sulle illustrazioni non corrispondono ai numeri di posizione sui disegni tecnici e sulle liste dei pezzi di ricambio. MC 4 Edizione 09/02 E 2002 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 3 Applicatore Hot Melt MC 4 4. Componenti dell’apparecchio 1 2 9 8 7 3 4 6 5 003068 Fig. 1 1. Volantino chiusura coperchio della vasca 2. Blocco coperchio della vasca 3. Collegamento aria compressa modulo di controllo 4. Modulo di controllo E 2002 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati 5. Collegamento elettrico 6. Vite di fissaggio 7. Coperchio della vasca MC 4 Edizione 09/02 8. Blocco chiusura coperchio della vasca 9. Collegamento del gas inerte P/N 213747A 4 Applicatore Hot Melt MC 4 Il materiale hot melt viene fuso nella vasca. Il riscaldamento del settore di fusione avviene mediante resistenze a cartuccia. La temperatura viene misurata da un sensore e deve essere regolata da un regolatore della temperatura. Il regolatore della temperatura non fa parte dell’apparecchio. 5. Funzionamento Nell’hot melt viene immessa aria compressa oppure - nella lavorazione dell’hot melt (PUR) in poliuretano - gas inerte. L’aria compressa o il gas inerte spingono l’hot melt nel modulo di controllo se quest’ultimo è aperto. Il modulo di controllo viene comandato dal cliente. Un pacco di molle tra il coperchio della vasca e il blocco tiene chiusa la vasca fino ad un pressione di 1 bar (0,1 MPa / 14,5 psi). Se la pressione sale al di sopra di 1 bar, il coperchio si solleva, in modo che la pressione nella vasca non possa superare 1 bar. ATTENZIONE: Utilizzare solo gas inerte adatto. Per informazioni consultare la scheda di sicurezza o contattare il produttore del materiale utilizzato. Gas inerte Il gas inerte evita che il materiale reagisca con l’umidità dell’aria. Allontana l’aria dalla vasca e protegge il materiale da reazioni accidentali, che potrebbero comportare l’invecchiamento precoce del materiale. Regolazione della temperatura Quando la temperatura viene regolata dal cliente, il termostato deve essere collegato ad un dispositivo di sicurezza da sovratemperatura e il sensore di temperatura ad un termoregolatore. Vedi Installazione, Comando. 6. Targhetta di identificazione Modello di apparecchio Nordson Engineering GmbH D 21337 Lüneburg – Germany Made in Germany Numero d’ordine Nordson Numero di serie V W Tensione di esercizio V = Volt Potenza assorbita W = Watt 002309 P/N 213747A MC 4 Edizione 09/02 E 2002 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Applicatore Hot Melt MC 4 5 Installazione ATTENZIONE: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati. 1. Disimballare Togliere con cautela dall’imballaggio. Controllare poi se sono visibili danni dovuti al trasporto. Riutilizzare il materiale d’imballaggio o provvedere a smaltirlo osservando la normativa vigente. 2. Trasporto Utilizzare solo mezzi di trasporto idonei. Evitare urti e scosse. Utilizzare solo imballaggi protettivi adatti. Il modulo di controllo viene svitato dall’apparecchio per il trasporto e deve essere riavvitato nuovamente dal cliente. Viene collocato nella vasca insieme alle due viti di fissaggio. Installare il sistema solo in un ambiente che corrisponda al tipo di protezione indicato (vedi sezione Dati tecnici). Non installare il sistema in un ambiente nel quale potrebbero verificarsi esplosioni! Proteggere il sistema da vibrazioni. 3. Installazione 100 16,5 49,75 205 494 L’apparecchio può essere collocato singolarmente o può essere avvitato con le tre apposite viti. Vedi schema di foratura fig. 2. Fig. 2 4. Smontaggio E 2002 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Spurgare completamente l’apparecchio, staccare tutti i collegamenti dall’apparecchio e lasciarlo raffreddare. MC 4 Edizione 09/02 P/N 213747A 6 Applicatore Hot Melt MC 4 5. Immagazzinaggio Non immagazzinare l’apparecchio all’aperto! Proteggere il sistema da umidità, polvere e forti sbalzi di temperatura (formazione di condensa). 6. Smaltimento Smaltire l’apparecchio ai sensi della normativa vigente. 7. Aspirazione dei vapori emanati dal materiale hot melt Assicurarsi che i vapori emanati dal materiale hot melt non superino la concentrazione di sostanze dannose permessa. Se necessario, aspirare i vapori emanati dal materiale hot melt. Fare in modo che l’ambiente sia sufficientemente ventilato. 8. Collegamenti elettrici Posare i cavi ATTENZIONE: Pericolo di scossa elettrica. La mancata osservanza può provocare lesioni, morte e/o danni all’apparecchio ed agli accessori. Assicurarsi che i cavi non entrino in contatto con componenti rotanti e/o caldi. Non schiacciare i cavi e controllare regolarmente che non siano danneggiati. Sostituire immediatamente i cavi danneggiati! Per la posa degli allacciamenti elettrici (5, Fig.1) vedere lo schema elettrico. Tensione di rete ATTENZIONE: Mettere in funzione solo alla tensione di rete indicata sulla targhetta di identificazione. NOTA: Per la tensione di rete è consentita una tolleranza del +5% / –10% rispetto ai valori nominali. 9. Comando L’apparecchio può essere messo in funzione solo se è collegato ad un comando in grado di garantire quanto segue: S Termoregolazione che impedisce il surriscaldamento: Nell’apparecchio sono integrati un termostato per sovratemperatura ed un sensore di temperatura. Questi componenti devono essere montati nel dispositivo di controllo in modo da prevenire un surriscaldamento dell’hot melt o dell’apparecchio. S Comando dell’elettrovalvola possibile solo se la temperatura dell’hot melt è compresa nei valori prescritti. ATTENZIONE: Se il materiale hot melt è ancora troppo freddo le guarnizioni del modulo di controllo possono restare danneggiate. S In CASO DI EMERGENZA il modulo di controllo si chiude. P/N 213747A MC 4 Edizione 09/02 E 2002 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Applicatore Hot Melt MC 4 10. Collegamento dell’aria di controllo 7 1. Collegare un’alimentazione aria regolabile con un nipplo di giunzione (3, Fig. 1) per l’aria di controllo. 2. Impostare la pressione dell’aria di controllo su ca. 4 – 6 bar (0,4 – 0,6 MPa / 58 – 87 psi). La pressione precisa va determinata in base all’applicazione. NOTA: Assicurarsi che l’aria di controllo sia sempre disponibile. L’aria di controllo viene utilizzata p.e. per mantenere chiuso l’ugello in caso di SPEGNIMENTO DI EMERGENZA o durante periodi d’inattività. In tal modo si evitano perdite di materiale hot melt dal modulo di controllo. NOTA: Assicurarsi che con lo spegnimento del modulo di controllo il materiale in ingresso sia privo di pressione. Altrimenti il modulo di controllo si apre e il materiale fuoriesce. 11. Collegamento del gas inerte Collegare la fonte del gas inerte con il collegamento del gas inerte. Regolare la pressione del gas inerte a max. 1 bar (0,1 MPa / 14,5 psi). NOTA: Un pacco di molle tra il coperchio della vasca e il blocco tiene chiusa la vasca fino ad un pressione di 1 bar (0,1 MPa / 14,5 psi). Se la pressione sale al di sopra di 1 bar il coperchio si solleva, in modo che la pressione nella vasca non possa superare 1 bar. NOTA: L’immissione del gas inerte si interrompe automaticamente se il coperchio viene aperto. E 2002 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati MC 4 Edizione 09/02 P/N 213747A 8 Applicatore Hot Melt MC 4 Funzionamento ATTENZIONE: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati. 1. Riempire la vasca ATTENZIONE: Calore! Pericolo di ustioni. Indossare occhiali di protezione e guanti protettivi. Durante l’apertura ci si può ustionare con il coperchio della vasca. Dalla vasca potrebbe fuoriuscire materiale hot melt bollente. Riempire di hot melt con cautela. 1. Assicurarsi che l’hot melt sia pulito e privo di corpi estranei. I corpi estranei possono danneggiare l’apparecchio e gli accessori. 2. Allentare il dispositivo di chiusura girevole in senso orario finché è possibile inclinare di lato il blocco orientabile insieme al coperchio della vasca. NOTA: L’immissione del gas inerte si interrompe automaticamente se il coperchio viene aperto. ATTENZIONE: Non mettere in funzione l’apparecchio con la vasca aperta. Dalla vasca aperta possono fuoriuscire vapori bollenti contenenti sostanze nocive. Inoltre l’hot melt non sarebbe protetto da gas inerte e potrebbe invecchiare nella vasca. 3. Assicurarsi che la guarnizione del coperchio della vasca sia pulita. Rimuovere i residui di hot melt. 4. Orientare il blocco orientabile con il coperchio della vasca e stringere a fondo il dispositivo di chiusura girevole in senso orario. NOTA: Non svuotare mai completamente la vasca. Se nella vasca c’è troppo poco materiale hot melt, tale materiale può surriscaldarsi. Di conseguenza si formano depositi e incrostazioni di materiale hot melt che causano disturbi al funzionamento. P/N 213747A MC 4 Edizione 09/02 E 2002 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Applicatore Hot Melt MC 4 2. Impostare le temperature 9 Per la regolazione della temperatura occorre osservare la temperatura di lavorazione prescritta dal produttore del materiale hot melt. Non si deve superare la temperatura massima d’esercizio del prodotto e dei componenti riscaldati del sistema qui descritti. Nordson non si assume alcuna responsabilità e non offre garanzia per danni derivanti da un’impostazione non corretta della temperatura. NOTA: A seconda dell’hot melt utilizzato il termostato di sovratemperatura della vasca deve essere eventualmente adattato (cioè cambiato) alla temperatura di lavorazione massima dell’hot melt. Il valore di spegnimento del termostato non deve però superare la temperatura massima di esercizio dell’apparecchio! Per i termostati vedi sezione Dati tecnici. E 2002 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati MC 4 Edizione 09/02 P/N 213747A 10 Applicatore Hot Melt MC 4 Manutenzione ATTENZIONE: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati. NOTA: La manutenzione è un’importante misura preventiva per mantenere la sicurezza di funzionamento e per prolungare la durata degli apparecchi/delle macchine. Non va assolutamente trascurata. Gli intervalli qui indicati hanno solo valore empirico generale. A seconda del luogo di installazione, delle condizioni di produzione e dei tempi di funzionamento dell’apparecchio possono essere necessari altri intervalli di manutenzione. 1. Manutenzione giornaliera Componente Apparecchio completo Vasca Operazione Intervallo Vedi Pulizia esterna Giornaliero Pag. 9 Controllo visivo di possibili danni esterni Giornaliero Pag. 10 Ispezione visiva della vasca per verificare la presenza di corpi estranei Ad ogni riempimento – Svuotare completamente e pulire Prima di periodi lunghi di inattività – Pulizia a mano Se l’apparecchio è molto sporco Controllo visivo per verificare se il foro per l’immissione del gas inerte è ostruito dall’hot melt ed eventuale pulizia 2. Pulizia esterna Pag. 10 La pulizia esterna previene possibili disturbi operativi dell’apparecchio dovuti alle impurità che si accumulano durante il processo produttivo. ATTENZIONE: Durante le operazioni di pulizia tenere presente il tipo di protezione dell’apparecchio (vedi Dati tecnici). ATTENZIONE: Non danneggiare o togliere le targhette indicanti pericoli o rischi. Le targhette danneggiate o mancanti vanno assolutamente sostituite. Togliere i residui di materiale hot melt solo con un detergente consigliato dal produttore del materiale. Se necessario, prima riscaldare con un soffiante ad aria calda. Aspirare o eliminare con un panno morbido polvere e altre impurità. P/N 213747A MC 4 Edizione 09/02 E 2002 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Applicatore Hot Melt MC 4 3. Controllo visivo di possibili danni esterni 4. Cambio del materiale hot melt 11 ATTENZIONE: Se i componenti danneggiati pregiudicano il lavoro sicuro dell’apparecchio e/o dell’operatore, spegnere immediatamente l’apparecchio e far sostituire i componenti da personale qualificato. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali Nordson. Togliere il materiale hot melt vecchio con una corsa a vuoto o facendolo uscire dall’apparecchio. NOTA: Prima di sostituire il tipo di materiale hot melt chiarire se il nuovo materiale si può mescolare a quello vecchio. S Se i due materiali possono essere miscelati: i residui di materiale vecchio si possono far uscire con il materiale hot melt nuovo. S Se i due materiali non possono essere miscelati: Flussare a fondo con un detergente consigliato dal fornitore del materiale. NOTA: Smaltire il materiale hot melt vecchio ai sensi della normativa vigente. 5. Flussare con detergente ATTENZIONE: Utilizzare solo un detergente consigliato dal produttore del materiale hot melt. Osservare quanto indicato sul foglio dati di sicurezza del detergente. Flussare i resti del detergente con il nuovo materiale hot melt prima di iniziare la nuova produzione. NOTA: Smaltire il detergente utilizzato osservando la normativa vigente. Pulire la vasca manualmente In presenza di molto sporco la vasca va pulita manualmente. Normalmente l’hot melt si rimuove facilmente dalle pareti della vasca se viene riscaldato (Fig. 3). Eventualmente riscaldare la vasca preventivamente a circa 60 °C. NOTA: Il rivestimento interno della vasca è antiaderente. Non pulire con attrezzi metallici. Non usare spazzole di metallo! Il rivestimento antiaderente potrebbe venir danneggiato. Il fondo della vasca può essere rimosso per la pulizia. Un foro nel mezzo del fondo della vasca consente l’inserimento di una barra filettata per la rimozione. MXTK007S050A0495 Fig. 3 Illustrazione di massima E 2002 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati MC 4 Edizione 09/02 P/N 213747A 12 Applicatore Hot Melt MC 4 Dati tecnici 1. Dati generali Tipo di riscaldamento Resistenze elettriche incorporate Possibili sensori della temperatura Fe-CuNi (Fe/Ko), Pt 100 / Ni 120 Pressione materiale hot melt 1 bar / 0,1 MPa / 14,5 psi Tipo di protezione IP 54 Rumorosità < 70 dBA Tempo di riscaldamento Da 30 a 60 minuti, a seconda del tipo di hot melt, della temperatura di lavorazione e della temperatura ambiente 2. Temperature Min. temperatura ambiente 10 °C / 50 °F Max. temperatura ambiente 40 °C / 104 °F Min. temperatura d’esercizio 50 °C / 122 °F Max. temperature d’esercizio (vedi Istruzioni) Vedi termostato utilizzato NOTA: Non regolare la temperatura massima della vasca oltre i valori indicati nella tabella. In caso di inosservanza di questa prescrizione l’apparecchio si sspegne egne automaticamente. NOTA: A seconda dell’hot melt utilizzato il termostato di sovratem sovratemperatura eratura della vasca deve essere adattato (cioè cambiato) alla temperatura di lavorazione massima dell’hot melt. Termostato per sovratemperatura P/N 213747A Termostati disponibili MC 4 Edizione 09/02 Numero d’ordine 246 °C 475 °F N 120 166 A 230 °C 450 °F N 271 937 A 205 °C 400 °F N 271 931 A 177 °C 350 °F N 271 929 A 150 °C 300 °F N 271 936 A 120 °C 250 °F N 271 934 A E 2002 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Applicatore Hot Melt MC 4 3. Dati elettrici 13 ATTENZIONE: Questo apparecchio è stato predisposto per una sola tensione d’esercizio. Mettere in funzione solo con la tensione d’esercizio indicata sulla targhetta d’identificazione. Tensione di esercizio 230 VAC Tensione d’esercizio dell’elettrovalvola 110 VAC Frequenza della tensione di esercizio 50/60 Hz Protezione dell’apparecchio Vedi la targhetta di identificazione Potenza assorbita P Vedi la targhetta di identificazione Potenza assorbita Pmax Vedi la targhetta di identificazione 4. Dimensioni e peso Dimensioni apparecchio (LUxLAxA) Apertura vasca Peso 242,5 x 276 x 510 mm ∅ 145 mm Ca. 34 kg LU = lunghezza / LA = larghezza / A = altezza E 2002 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati MC 4 Edizione 09/02 P/N 213747A 14 Applicatore Hot Melt MC 4 P/N 213747A MC 4 Edizione 09/02 E 2002 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati