LISTA OPERE / LIST OF WORKS RADIO Ed Ruscha Smells Like Back of Old Hot Radio, 1976 Pastello su carta / Pastel on paper ARTIST ROOMS. Tate and the National Galleries of Scotland KCRW Radio GUEST DJ PROGRAM Ed Ruscha e/and Liza Richardson 5 gennaio 2011 / January 5th, 2011 Per gentile concessione di / Courtesy of: KCRW Radio Nordmende Radioricevitore valvolare a OM e OC in legno e plastica, modello Elektra 56, 1950-1960 MW and SW valve radio receiver in wood and plastic, Elektra 56 model, 1950-1960 Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino Telefunken Radioricevitore modulazione di frequenza e OM, box in legno, 1960-1970 Radio receiver frequency modulation and MW, wooden case, 1960–1970 Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino0 Ed Ruscha Five Radios, 1963 Matita su carta / Pencil on paper Collezione dell’artista / Collection of the artist Ed Ruscha Granco FM Radio, 1963 Matita su carta da lucido / Pencil on tracing paper Stars-Torino Sintonizzatore semiprofessionale con adattatore e modulatore FM, in legno, 1950 (data Scribani) Semi-professional tuner with adapter and FM modulator, in wood, 1950 (Scribani date) Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino Collezione dell’artista / Collection of the artist Ed Ruscha Three Radios, 1963 Matita su carta da lucido / Pencil on tracing paper Royal Radioricevitore con valvole alimentate in serie gamme OC e OM, box in plastica decorata con motivi lignei, 1950-1960 Radio receiver with valves powered in series SW and MW bands, plastic case decorated with wooden motifs, 19501960 Collezione dell’artista / Collection of the artist Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino Altoparlante elettromagnetico in legno, 1920-1930 Wooden electromagnetic loudspeaker, 1920-1930 Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino WATT Radio Torino Altoparlante elettrodinamico da parete per audizioni pubbliche (manca altoparlante),1930-1940 Electrodynamic wall loudspeaker for public auditions (loudspeaker missing), 1930-1940 Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino Telefunken Radioricevitore, gamme d’onda OC e OM, box in legno laccato, modello Domino 56. Numero di produzione 899, 1960-1970 Radio receiver, SW and MW wave bands, case in lacquered wood, Domino 56 model. Manufacturer’s number 899, 19601970 Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino Gizeta Apparecchio radio gamme d’onda OC e OM, box in legno impiallacciato. Numero di produzione 1951, 1940-1950 Radio device SW and MW wave bands, case in veneered wood. Manufacturer’s number 1951, 1940-1950 Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino Phonola Apparecchio radio con valvole a bicchiere e box in legno, 1930-1940 Radio device with GL valves in wooden box 1930–1940 Aster Radio Milano Autoradio 12 volt a valvole OM con altoparlante esterno, scatola in metallo, 1950-1960 12-volt valve car radio for MW with external loudspeaker, metal case, 1950-1960 Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino Telefunken Radioricevitore a 7 valvole modello, box in legno, Domino 61, 1962 7-valve radio receiver, wooden case, Domino 61 model, 1962 Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino Autovox Autoradio onde lunghe-medie FM a transistor, altoparlante esterno, scatola in metallo, modello Bikini, 1960-1970 Long-medium waves transistor car radio, external loudspeaker, metal case, Bikini model, 1960-1970 Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino Telefunken Radioricevitore a 6 valvole, box in legno, modello Domino. Numero di produzione 1694, 1960-1970 6-valve radio receiver, wooden case, Domino model. Manufacturer’s number 1694, 1960-1970 Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino Geloso Radioricevitore da tavolino Geloso G 301, OM 4 gamme OC, 1960-1970 Geloso G 301 table radio receiver, MW 4 SW wave bands, 1960-1970 Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino Radioricevitore a OC cortissime e OM, 5 valvole, box in legno verniciato, 1935 Radio receiver for SW shortest and MW, 5 valves, case in painted wood, 1935 Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino Philips Autoradio 22AN782/OG, AM-FM 12 volt, in metallo, 19601970 22AN782/OG car radio, AM-FM 12 volts, in metal, 19601970 Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino Siemens-Olap Radioricevitore a 4 valvole a OM e OC, box in legno di noce impiallacciato, modello 421, 1930-1940 4-valve radio receiver for MW and SW, case in veneered walnut, 421 model, 1930-1940 Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino WATT Radio Torino Radioricevitore portatile (con maniglia), box in legno verniciato, modello “Piccolo”, 1940-1950 Portable radio receiver (with handle), case in painted wood, “Piccolo” model, 1940-1950 Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino Superia Radioricevitore a 5 valvole a OL OM OC tipo 54 CM, box in legno impiallacciato, 1934 5-valve radio receiver for LW SW and MW, 54 CM type, case in veneered wood, 1934 Phonola Modello Neosinto 527, 1939 Neosinto 527 model, 1939 Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino Blaupunkt Autoradio 12 volt a valvole e transistor per Lancia Flaminia e Fiat 2300, scatola in metallo, 1950-1960 12-volt valve and transistor car radio for Lancia Flaminia and Fiat 2300, metal case, 1950-1960 Graetz. Modello Komtess 811, OM OL OC FM, 1960 Komtess 811 model, MW LW SW FM, 1960 Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino RAI Radioricevitore AM-FM. Omaggio abbonati e radio di servizio. Modello RAI 736, 1950-1960 AM-FM radio receiver. Free for licence payers and service radio. RAI 736 model, 1950-1960 Telefunken Radioricevitore a transistor, alimentazione rete OM1 OM2 FM Fono, modello Ketty, 1980-1990 Transistor radio receiver, power supply MW1 MW2 FM Fono, Ketty model, 1980-1990 Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino Magnadyne Radio giradischi modello 6192 AM-FM, 1962 Radio record player 6129 AM-FM model, 1962 Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino Magnadyne Radioricevitore OM OC 1 OC 2 FM, modello FM 21, 19501960 Radio receiver MW SW 1 SW 2 FM, FM 21 model, 1950-1960 Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino Telefunken Favorit C OM OC 1 OC 2, 1950-1960 Favorit C MW SW1 SW 2, 1950-1960 La voce del Padrone Radioricevitore supereterodina, 2 gamme OM 3 gamme OC, modello 520, 1951 Superheterodyne receiver, 2 MW bands 3 SW bands, model 520, 1951 Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino Telefunken Radioricevitore a transistor OM-FM. Alimentazione rete e pile, modello Kid 3, 1980-1990 Transistor radio receiver, MW-FM, power supply and batteries, Kid 3 model, 1980-1990 Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino WATT Radio Torino Freccia II serie, 1939 Freccia 2nd series, 1939 Mivar Radioricevitore valvolare Rodi OM-OC-FM-TV, alimentazione a rete, 1958 Rodi MW-SW-FM-TV valve radio receiver, power supply, 1958 Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino Philips Radioricevitore a transistor D 2500, alimentazione rete MFM, 1970-1980 D 2500 transistor radio receiver, power supply M-FM, 19701980 Geloso-Castelli Radioricevitore Geloso G506 OC OM 6 valvole,1952 Geloso G506 radio receiver SW MW 6 valves, 1952 Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino Philips Radio registratore a cassette Compo Sound Machine D8718, 1980-1990 Compo Sound Machine D8718 cassette radio recorder, 19801990 Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino Mivar Mivar Races superetorodina valvolare AM FM TV, 1965 Mivar Races valve superheterodyne receiver AM FM TV, 1965 Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino Lambda GL 241 M, 1930-1940 Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino Telefunken Radioricevitore supereterodina a valvole R521 Mignon, OMFM-TV, 1961 R521 Mignon valve superheterodyne receiver, MW-FM-TV, 1961 Siemens Radioricevitore con giradischi, SM 6134, 1950-1960 SM 6134 radio receiver with record player, 1950-1960 Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino CINEMA Ed Ruscha e Raymond Pettibon The End, State I – Edizione di 20 esemplari / Edition of 20, 2003 Litografia a 3 colori / 3-colour lithograph Ed Ruscha HARVEY KEITEL - November 17, 2003 Profilografo metallico da carpentiere/ Metal carpenter's contour gauge Collezione dell’artista / Collection of the artist Collezione dell’artista / Collection of the artist Ed Ruscha e Raymond Pettibon The End, State II – Edizione di 20 esemplari / Edition of 20, 2003 Litografia a 2 colori / 2-colour lithograph Ed Ruscha DAPHNA KASTNER - November 17, 2003 Profilografo metallico da carpentiere/ Metal carpenter's contour gauge Collezione dell’artista / Collection of the artist Collezione dell’artista / Collection of the artist Ed Ruscha The End Proposal, 2006 Matita colorata su carta nera / Coloured pencil on black paper Ombra articolata del teatro di Karagöz (Nigar, la cortigiana), inizio XX sec. Karagöz theatre articulated shadow puppet (Nigar, the courtesan), early 20th century Collezione dell’artista / Collection of the artist Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Lotte Reiniger Silhouette in cartoncino di raffigurante il Principe Achmed, 1926 Cardboard silhouette representing Prince Achmed, 1926 Ombra articolata del teatro di Karagöz (Tuzsuz Deli Bekir, l'ubriaco), inizio XX sec. Karagöz theatre articulated shadow puppet (Tuzsuz Deli Bekir, the drunkard), early 20th century Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Ed Ruscha FRENCHY RUSCHA (EDDIE) - June 27, 1973 Profilografo metallico da carpentiere/ Metal carpenter's contour gauge Ombra articolata del teatro di Karagöz (Zenne), inizio XX sec Karagöz theatre articulated shadow puppet (“Zenne”), early 20th century Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Collezione dell’artista / Collection of the artist Ed Ruscha FRENCHY RUSCHA (EDDIE) - April 5, 1981 Profilografo metallico da carpentiere/ Metal carpenter's contour gauge Ombra articolata del teatro di Karagöz (il giovane "Celebi” in abiti del periodo Tanzimat), inizio XX sec. / Karagöz theatre articulated shadow puppet (young "Celebi” dressed in Tanzimat period clothes), early 20th century Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Collezione dell’artista / Collection of the artist Ed Ruscha ELLEN FITZPATRICK - July 2, 1973 Profilografo metallico da carpentiere/ Metal carpenter's contour gauge Collezione dell’artista / Collection of the artist Ed Ruscha HARRY DEAN STANTON - September 29, 1993 Profilografo metallico da carpentiere/ Metal carpenter's contour gauge Collezione dell’artista / Collection of the artist Ombra articolata del teatro di Karagöz (Haci, l'arabo), inizio XX sec./ Karagöz theatre articulated shadow puppet (Haci, the Arab), early 20th century Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Ombra articolata del teatro di Karagöz (Zenne), inizio XX sec Karagöz theatre articulated shadow puppet (Zenne), early 20th century Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Ombra articolata del teatro di Karagöz (il giovane "Celebi" in abiti d'inizio 900 o del francese "Frenk"), inizio XX sec. / Karagöz theatre articulated shadow puppet (young "Celebi” dressed in clothes from the early 20th century or belonging to French “Frenk”), early 20th century Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Ombra articolata del teatro di Karagöz, inzio XX sec. Karagöz theatre articulated shadow puppet, early 20th century Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Federico Fellini Disegno per il film non realizzato "L'Attore" / Drawing for the unmade film “L’Attore” Pennarello e biro su carta / Marker and pen on paper Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Ed Ruscha Mrs. Tabor, 1995 Acrilico su cartone telato / Acrylic on canvas board Federico Fellini Disegno per il film "Il Casanova di Federico Fellini" / Drawing for the film “Il Casanova di Federico Fellini” Pennarello e biro su carta /Marker and pen on paper Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Collezione dell’artista / Collection of the artist Ed Ruscha Baby Doe Study II, 1995 Acrilico su tela montato su tavola rivestita di tela / Acrylic on canvas mounted on canvas-covered board Federico Fellini Disegno / Drawing Pennarello e biro su carta / Marker and pen on paper Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Collezione dell’artista / Collection of the artist Federico Fellini Disegno / Drawing Pennarello e biro su carta / Marker and pen on paper Anamorfosi catottrica , seconda metà XVIII sec./ Catoptric anamorphosis, second half of the 18th century Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Federico Fellini Disegno / Drawing Pennarello, biro e carta intagliata su carta / Marker, pen and cut out paper on paper Anamorfosi catottrica, seconda metà XVIII sec. Catoptric anamorphosis, second half of the 18th century Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Auguste Leymarie Anamorfosi catottrica, primo quarto XX sec. Catoptric anamorphosis, first quarter of the 20th century Carlo Mollino Foto di scena / Set photo still Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Auguste Leymarie Anamorfosi catottrica, primo quarto XX sec. Catoptric anamorphosis, first quarter of the 20th century Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Anamorfosi catottrica, seconda metà XVIII sec. Catoptric anamorphosis, second half of the 18th century Carlo Mollino Foto di scena / Set photo still Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Anamorfosi catottrica, seconda metà XVIII sec. / Catoptric anamorphosis, second half of the 18th century Carlo Mollino Foto di scena / Set photo still Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Zootropio, seconda metà XIX sec./ Zoetrope, second half of the 19th century Carlo Mollino Foto di scena / Set photo still Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino The London Photographic & Stereoscopic Company Zootropio, 1854 – 1922 /Zoetrope, 1854 - 1922 Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Carlo Mollino Foto di scena / Set photo still Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Emile Reynaud Prassinoscopio a molla, post 1877 / Spring-loaded praxinoscope, after 1877 Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Carlo Mollino Foto di scena / Set photo still Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino The London Photographic & Stereoscopic Company "A jolly dog" banda per zootropio (da una serie di 12), 1870 ca. / "A jolly dog" zoetrope band (from a series of 12), 1870 ca. Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Ed Ruscha The End #12, 1993 Acrilico su carta / Acrylic on paper Collezione dell’artista / Collection of the artist Ed Ruscha The End #61, 2005 Acrilico e inchiostro su cartone antiacido / Acrylic & ink on museum board paper Collezione dell’artista / Collection of the artist Ed Ruscha The End #25, 2002 Acrilico e inchiostro su carta / Acrylic & ink on paper George Cruikshank / The London Photographic & Stereoscopic Company "F. A Black Thief" banda per zootropio (da una serie di 12), 1870 ca. / "F. A Black Thief" zoetrope band (from a series of 12), 1870 ca. Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino George Cruikshank / The London Photographic & Stereoscopic Company "K. Hodge and the Imps" banda per zootropio (da una serie di 12), 1870 ca. "K. Hodge and the Imps" zoetrope band (from a series of 12), 1870 ca. Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Collezione dell’artista / Collection of the artist Ed Ruscha Bad Boy, 1995 Acrilico su tela montato su tavola rivestita di tela / Acrylic on canvas mounted on canvas-covered board Banda per zootropio (da una serie di 27 bande stampate fronte e retro) , seconda metà XIX sec. Zoetrope band (from a series of 27 bands printed on both sides), second half of the 19th century Collezione dell’artista / Collection of the artist Zootropio, seconda metà XIX sec. / Zoetrope, second half of the 19th century Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Walt Disney Banda per prassinoscopio (da una serie di 10) Praxinoscope band (from a series of 10) Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Silhouette per il teatro d'ombre Klinger, seconda metà XIX sec. Silhouette for Klinger shadow theatre, second half of the 19th century Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Walt Disney Banda per prassinoscopio (da una serie di 10) Praxinoscope band (from a series of 10) Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Walt Disney Banda per prassinoscopio (da una serie di 10) Praxinoscope band (from a series of 10) Carl Abel Klinger Silhouette per il teatro d'ombre Klinger, seconda metà XIX sec. Silhouette for Klinger shadow theatre, second half of the 19th century Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Carl Abel Klinger Silhouette per il teatro d'ombre Klinger, seconda metà XIX sec. Silhouette for Klinger shadow theatre, second half of the 19th century Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Carl Abel Klinger Silhouette per il teatro d'ombre Klinger, seconda metà XIX sec. Silhouette for Klinger shadow theatre, second half of the 19th century Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Carl Abel Klinger Silhouette per il teatro d'ombre Klinger, seconda metà XIX sec. Silhouette for Klinger shadow theatre, second half of the 19th century Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Carl Abel Klinger Silhouette per il teatro d'ombre Klinger, seconda metà XIX sec. Silhouette for Klinger shadow theatre, second half of the 19th century Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Carl Abel Klinger Carl Abel Klinger Silhouette per il teatro d'ombre Klinger, seconda metà XIX sec. Silhouette for Klinger shadow theatre, second half of the 19th century Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Carl Abel Klinger Silhouette per il teatro d'ombre Klinger, seconda metà XIX sec. Silhouette for Klinger shadow theatre, second half of the 19th century Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Carl Abel Klinger Silhouette per il teatro d'ombre Klinger, seconda metà XIX sec. Silhouette for Klinger shadow theatre, second half of the 19th century Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Carl Abel Klinger Silhouette per il teatro d'ombre Klinger, seconda metà XIX sec. Silhouette for Klinger shadow theatre, second half of the 19th century Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Carl Abel Klinger Silhouette per il teatro d'ombre Klinger, seconda metà XIX sec. Silhouette for Klinger shadow theatre, second half of the 19th century Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Carl Abel Klinger Silhouette per il teatro d'ombre Klinger, seconda metà XIX sec. Silhouette for Klinger shadow theatre, second half of the 19th century Carl Abel Klinger Fondale per il teatro Klinger, seconda metà XIX sec. Backdrop for Klinger theatre, second half of the 19th century Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Carl Abel Klinger Coperchio della scatola contenente il teatro d'ombre, seconda metà XIX sec. Cover of the box containing the shadow theatre, second half of the 19th century Carl Abel Klinger Fondale per il teatro Klinger, seconda metà XIX sec. Backdrop for Klinger theatre, second half of the 19th century Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino MOVIES Ed Ruscha Miracle, 1975 28 minute, 16 mm, pellicola a colori / 28 minute, 16 mm, color film Collezione dell’artista / Collection of the artist CARS FIAT 500 Topolino, 1936 Responsabile progetto/ Project head designer: Dante Giacosa Centro Storico FIAT, Torino Carlo Mollino Automobile da corsa Race car Matita nera e carboncino su carta da lettera intestata / Black pencil and charcoal on headed letter paper Topo domestico o comune Domestic or common mouse Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino Ed Ruscha Asphalt Jungle Study #2, 1991 Matita su carta / Pencil on paper Collezione dell’artista / Collection of the artist Ed Ruscha “Pontiac Catalinas?”, 1976 Pastello su carta / Pastel on paper Carlo Mollino Automobile da corsa (Bisiluro) Race car (Bisiluro) Matita nera su carta lucida / Black pencil on tracing paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Marchio Modello Damonte & Mollino Damonte & Mollino model brand Matita nera su carta lucida / Black pencil on tracing paper Collezione Privata / Private collection Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Ed Ruscha Ford – Edizione di 40 esemplari / Edition of 40, 2010 Stampa inkjet serigrafica / Inkjet print with silkscreen glaze Collezione dell’artista / Collection of the artist Ed Ruscha Chevy – Edizione di 40 esemplari / Edition of 40, 2010 Stampa inkjet serigrafica / Inkjet print with silkscreen glaze Collezione dell’artista / Collection of the artist Ed Ruscha God – Edizione di 50 esemplari / Edition of 50, 2010 Stampa digitale LightJet / Digital LightJet print Carlo Mollino Automobile da corsa (Bisiluro) Race car (Bisiluro) Matita nera su carta lucida / Black pencil on tracing paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Automobile da corsa (Bisiluro) Race car (Bisiluro) Matita nera su carta lucida / Black pencil on tracing paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Collezione dell’artista / Collection of the artist Carlo Mollino e Mario Damonte Automobile da corsa (Bisiluro) Race car (Bisiluro) Matita nera su carta lucida / Black pencil on tracing paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Automobile da corsa (Bisiluro) Race car (Bisiluro) Matita nera su carta lucida / Black pencil on tracing paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Schizzo di automobile / Car sketch Matita nera e carboncino su carta lucida / Black pencil and charcoal on tracing paper Carlo Mollino Automobile da corsa / Race car Matita nera e carboncino su carta lucida / Black pencil and charcoal on tracing paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Schizzo di automobile / Car sketch Matita nera e carboncino su carta lucida / Black pencil and charcoal on tracing paper Carlo Mollino Scooter Matita nera su carta lucida / Black pencil on tracing paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Progetto firmato / Project signed: “A. Monaco” Autocorsa "M. D. 750" Copia eliografica su carta / Heliographic copy on paper Carlo Mollino Scooter Matita nera e carboncino su carta / Black pencil and charcoal on paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Schema Autodromo _ Torino _ Racetrack Plan _ Turin _ Penna di china e penna blu su carta lucida / Indian ink pen and blue pen on tracing paper Elirio Invernizzi Automobile da corsa (Bisiluro) / Race car (Bisiluro) Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Automobile da corsa / Race car Matita nera su carta lucida / Black pencil on tracing paper Elirio Invernizzi Automobile da corsa (Bisiluro) / Race car (Bisiluro) Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Automobile da corsa / Race car Matita nera su carta lucida / Black pencil on tracing paper Elirio Invernizzi Automobile da corsa (Bisiluro) / Race car (Bisiluro) Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Automobile da corsa / Race car Matita nera e carboncino su carta lucida / Black pencil and charcoal on tracing paper Elirio Invernizzi Automobile da corsa (Bisiluro) / Race car (Bisiluro) Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Elirio Invernizzi Automobile da corsa (Bisiluro) / Race car (Bisiluro) Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Ed Ruscha Ford – Edizione di 50 esemplari / Edition of 50, 2009 Acquatinta / Aquatint etching Collezione dell’artista / Collection of the artist Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Automobile da corsa (Bisiluro) / Race car (Bisiluro) Stampe a colori su carta fotografica, montate su cartoncino pieghevole / Colour prints on photographic paper, mounted on folding cardboard Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Ed Ruscha Chevrolet – Edizione di 50 esemplari / Edition of 50, 2009 Acquatinta / Aquatint etching Collezione dell’artista / Collection of the artist Ed Ruscha Plymouth – Edizione di 50 esemplari / Edition of 50, 2009 Acquatinta / Aquatint etching Collezione dell’artista / Collection of the artist Ed Ruscha Oldsmobile – Edizione di 50 esemplari / Edition of 50, 2009 Acquatinta a colori con incisione a vernice dura Colour aquatint with hard-ground etching Collezione dell’artista / Collection of the artist Ed Ruscha Ford Crestline – Edizione di 50 esemplari / Edition of 50, 2009 Acquatinta / Aquatint etching Collezione dell’artista / Collection of the artist Ed Ruscha Chevrolet Bel Air – Edizione di 50 esemplari / Edition of 50, 2009 Acquatinta a colori con incisione a vernice dura / Colour aquatint with hard-ground etching Collezione dell’artista / Collection of the artist Ed Ruscha Rusty Signs – Dead End 1, 2014 Stampa in Mixografia® su carta artigianale / Mixografia® print on handmade paper Ed Ruscha Cadillac – Edizione di 50 esemplari / Edition of 50, 2009 Acquatinta / Aquatint etching Collezione dell’artista / Collection of the artist Collezione dell’artista / Collection of the artist Ed Ruscha Eddie Ruscha & Bill Elder’s Hitch-Hiking Trip: Summer 1954, 1954 Inchiostro su mappa degli Stati Uniti / Ink on printed map of USA Per gentile concessione dell’artista /Courtesy of the artist ANIMALS AND FRUIT Sfinge testa di morto / Death's-Head Hawk moth Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino Mario Ravagli Varietà di ciliegie, 1935 Variety of cherries, 1935 Calco in resina, pasta di vetro / Resin casting, glass clay Colibrì /Hummingbird Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino Museo della Frutta "Francesco Garnier Valletti”, Torino Colibrì /Hummingbird Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino Mario Ravagli Varietà di ciliegie, 1935 Variety of cherries, 1935 Calco in resina, pasta di vetro / Resin casting, glass clay Colibrì /Hummingbird Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino Colibrì /Hummingbird Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino Colibrì /Hummingbird Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino Museo della Frutta "Francesco Garnier Valletti”, Torino Francesco Garnier Valletti Varietà di mele, 1853-1889 Variety of apples, 1853-1889 Calco in resina dammar, colofonia, gesso alabastrino, cera dipinta / Dammar resin casting, rosin, alabaster chalk, painted wax Colibrì /Hummingbird Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino Museo della Frutta "Francesco Garnier Valletti”, Torino Gufo reale/ Royal owl Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino Francesco Garnier Valletti Varietà di pere, 1853-1889 Variety of pears, 1853-1889 Calco in resina dammar, colofonia, gesso alabastrino, cera dipinta / Dammar resin casting, rosin, alabaster chalk, painted wax Gufo reale / Royal owl Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino Museo della Frutta "Francesco Garnier Valletti”, Torino Gufo reale / Royal owl Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino Civetta delle nevi o Gufo delle nevi / Snowy owl Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino Aquila reale / Royal eagle Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino Francesco Garnier Valletti Pesca Belle Conquête, 1853-1889 Belle Conquête peach, 1853-1889 Calco in resina dammar, colofonia, gesso alabastrino, cera dipinta / Dammar resin casting, rosin, alabaster chalk, painted wax Museo della Frutta "Francesco Garnier Valletti”, Torino Aquila imperiale / Imperial eagle Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino Aquila di mare / Sea eagle Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino Aquila sp. Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino Francesco Garnier Valletti Disegni di ciliegie e altri frutti, 1866 - 1878 Drawings of cherries and other fruits, 1866-1878 Acquerello, matita, inchiostro e china su carta / Watercolour, pencil, ink and Indian ink on paper Accademia di Agricoltura, Torino Francesco Garnier Valletti Volume di disegni di frutti diversi, 1867 Book of drawings of different fruits, 1867 Acquerello, matita, inchiostro e china su carta / Watercolour, pencil, ink and Indian ink on paper Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino Tartaruga di mare /Sea turtle Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino Accademia di Agricoltura, Torino Tartaruga di mare /Sea turtle Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino Tartaruga di mare / Sea turtle ANATOMY Scheletro di nano "ipofisario", seconda metà XIX sec. Skeleton of a “hypophysarian” dwarf, second half of the 19th century Museo di Anatomia umana "Luigi Rolando", Università di Torino Carlo Mollino La mano nera The black hand Matita nera e acquerelli rossi e neri su carta lucida / Black pencil and red and black watercolours on tracing paper Anatomia dell'arto superiore. Preparato a secco, seconda metà XIX sec.Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Anatomy of the upper limb. Dry preparation, second half of the 19th century Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Museo di Anatomia umana "Luigi Rolando", Università di Torino Anatomia della mano. Preparato a secco, seconda metà XIX sec. Anatomy of a hand. Dry preparation, second half of the 19th century Museo di Anatomia umana "Luigi Rolando", Università di Torino Ed Ruscha Self-Portrait of My Forearm – 1960 – Edizione di 35 esemplari / Edition of 35, 1960-2013 Stampa alla gelatina d’argento / Gelatin silver print Collezione dell’artista / Collection of the artist Preparazione in liquido, mano e avambraccio del prof. Lorenzo Restellini , 1870 Preparation in liquid, prof. Lorenzo Restellini’s hand and forearm, 1870 Museo di Anatomia umana "Luigi Rolando", Università di Torino Ed Ruscha Self-Portrait of My Forearm – 2014 – Edizione di 35 esemplari / Edition of 35, 2014 Stampa alla gelatina d’argento / Gelatin silver print Dissezione della mano. Preparato a secco, seconda metà XIX sec. Collezione dell’artista / Collection of the artist Dissection of a hand. Dry preparation, second half of the 19th century Museo di Anatomia umana "Luigi Rolando", Università di Torino Carlo Mollino Due mani /Two hands Matita nera su carta / Black pencil on paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Francesco Calenzuoli (attr.) Modelli in cera raffiguranti l’anatomia della mano, circa 1830 Wax models depicting the anatomy of a hand, 1830 circa Museo di Anatomia umana "Luigi Rolando", Università di Torino CRIMINALS Lorenzo Tenchini Maschera mortuaria, Parma, fine XIX sec. inizio XX sec. / Death mask, Parma, late 19th century early 20th century Gesso, cera, legno, tessuto / Plaster, wax, wood, textile Angel – Edizione di 50 esemplari /Edition of 50, 2006 Litografia a 4 colori / 4-colour lithograph Collezione dell’artista / Collection of the artist Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso", Università di Torino Ed Ruscha Murder, 2015 Pigmento e acrilico su carta / Dry pigment & acrylic on paper Lorenzo Tenchini Maschera morturaria, Parma, fine XIX sec. inizio XX sec. / Death mask, Parma, late 19th century early 20th century Gesso, cera, legno, tessuto / Plaster, wax, wood, textile Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso", Università di Torino Lorenzo Tenchini Maschera morturaria, Parma, fine XIX sec. inizio XX sec./ Death mask, Parma, late 19th century early 20th century Gesso, cera, legno, tessuto / Plaster, wax, wood, textile Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso", Università di Torino Lorenzo Tenchini Maschera morturaria, Parma, fine XIX sec. inizio XX sec. / Death mask, Parma, late 19th century early 20th century Gesso, cera, legno, tessuto / Plaster, wax, wood, textile Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso", Università di Torino Collezione dell’artista / Collection of the artist Scheda segnaletica eseguita con il metodo di Bertillon, 18921900 / Mug file made with Bertillon method, 1892-1900 Aristotipi su cartoncino / Aristotypes on cardboard Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso", Università di Torino Scheda segnaletica eseguita con il metodo di Bertillon, 18851898 Mug file made with Bertillon method, 1885-1898 Aristotipi su cartoncino / Aristotypes on cardboard Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso", Università di Torino Scheda segnaletica dello stesso individuo nel 1884 e nel 1896 Mug file of the same individual in 1884 and in 1896 Aristotipi su cartoncino/ Aristotypes on cardboard Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso", Università di Torino M.S. detto "MATERIA", tatuaggi / M.S. also known as “Materia”, tattoos Stampa ai sali d'argento / salt print Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso", Università di Torino Scheda segnaletica dello stesso individuo nel 1897 Mug file of the same individual in 1897 Aristotipi su cartoncino / Aristotypes on cardboard Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso", Università di Torino Pandini Carlo, tatuaggi / Pandini Carlo, tattoos Stampa ai sali d'argento / salt print Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso", Università di Torino Scheda segnaletica eseguita con il metodo di Bertillon, 18911898 Mug file made with Bertillon method, 1891-1898 Aristotipi su cartoncino / Aristotypes on cardboard Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso", Università di Torino Ed Ruscha Scheda segnaletica di due individui rassomiglianti nel 1898 e nel 1899 Mug file of two resembling individuals in 1898 and in 1899 Aristotipi su cartoncino / Aristotypes on cardboard Candeggina su tavola rivestita di stoffa / Bleach on fabriccovered board Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso", Università di Torino Collezione dell’artista / Collection of the artist Scheda segnaletica eseguita con il metodo di Bertillon, 18941900 Mug file made with Bertillon method, 1894-1900 Aristotipi su cartoncino / Aristotypes on cardboard Ed Ruscha Look At The Gun…, 2011 Candeggina su tavola rivestita di stoffa / Bleach on fabriccovered board Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso", Università di Torino Collezione dell’artista / Collection of the artist Scheda segnaletica eseguita con il metodo di Bertillon, 18931901 Mug file made with Bertillon method, 1893-1901 Aristotipi su cartoncino / Aristotypes on cardboard Orologio a pendolo in cartoncino realizzato da un detenuto dalla carceri giudiziarie di Torino, inizio XX sec.. Cardboard pendulum clock made by an inmate in Turin judicial prison, early 20th century Cartoncino / Cardboard Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso", Università di Torino Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso", Università di Torino Scheda segnaletica eseguita con il metodo di Bertillon, giugno 1891 – settembre 1891 Mug file made with Bertillon method, June 1891 – September 1891 Aristotipi su cartoncino / Aristotypes on cardboard Ed Ruscha Hudson Hornet, 1994 Matita, inchiostro e acrilico su carta / Pencil, ink & acrylic on paper Collezione dell’artista / Collection of the artist Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso", Università di Torino Scheda segnaletica eseguita con il metodo di Bertillon, 19001901 Mug file made with Bertillon method, 1900-1901 Aristotipi su cartoncino / Aristotypes on cardboard Tatuaggi di criminali, ante 1897 Criminals’ tattoos, before 1897 Lapis, acquarelli, china / Pencil, watercolours, Indian ink Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso", Università di Torino Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso", Università di Torino Tatuaggi di Spiteri, seconda metà del XIX sec. Spiteri’s tattoos, second half of the 19th century Lapis, tempera, acquerello / Pencil, gouache, watercolour Ed Ruscha You Talk You Get Killed, 1994 Olio su tela / Oil on linen Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso", Università di Torino Collezione dell’artista / Collection of the artist Ed Ruscha Trouble Your Way If You Insist on Ratting, 1997 Acrilico su tela / Acrylic on linen Tatuaggi presenti sul corpo di M.S. detto "Materia” Tattoos on the body of M.S. also known as “Materia” Lapis, inchiostro nero, acquerello / Pencil, black ink, watercolour Collezione dell’artista / Collection of the artist Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso", Università di Torino Ed Ruscha Stick Up Don’t Move Smile, 2001 Tatuaggi presenti sul corpo di M.S. detto "Materia” Tattoos on the body of M.S. also known as “Materia” Lapis, inchiostro nero, acquerello / Pencil, black ink, watercolour Decorated jug, late 19th century Ceramica incisa, china / Engraved pottery, Indian ink Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso", Università di Torino Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso", Università di Torino Kraft Guglielmo di Essen, tatuaggi Kraft Guglielmo of Essen, tattoos Aristotipo incollato su cartoncino / Aristotype pasted on cardboard Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso", Università di Torino Torino, Gabinetto Radiologico della R. Clinica Medica Generale, Via San Massimo 24, febbraio 1917 Soldato Buglione Salvatore di Napoli, tatuaggi / Torino, Gabinetto Radiologico della R. Clinica Medica Generale, Via San Massimo 24, February 1917 Private Buglione Salvatore of Naples, tattoos Stampa ai sali d'argento incollato su carta baritata / salt print pasted on baryta paper Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso", Università di Torino Orcio per bere con graffiti eseguiti dai detenuti, fine del XIX sec. Drinking pot with graffiti made by inmates, late 19th century Ceramica incisa / Engraved pottery Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso", Università di Torino Defendente Buzzo Piatto, pitale e orcio per bere, inizio XX sec. Plate, chamber pot and drinking pot, early 20th century Ceramica incisa, colori naturali / Engraved pottery, natural colours Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso", Università di Torino Orcio per bere con graffiti eseguiti dai detenuti, fine del XIX sec. Drinking pot with graffiti made by inmates, late 19th century Ceramica incisa / Engraved pottery Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso", Università di Torino Orcio per bere con graffiti eseguiti dai detenuti, fine del XIX sec. Drinking pot with graffiti made by inmates, late 19th century Ceramica incisa / Engraved pottery Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso", Università di Torino Orcio per bere con graffiti eseguiti dai detenuti, fine del XIX sec. Drinking pot with graffiti made by inmates, late 19th century Ceramica incisa / Engraved pottery Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso", Università di Torino Defendente Buzzo Piatto decorato, inizio XX sec. Decorated plate, early 20th century Ceramica incisa, colori naturali / Engraved pottery, natural colours Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso", Università di Torino Testa in gesso, calco di Giovanni Cavaglià detto Fusil, 1877 Plaster head, cast of Giovanni Cavaglià also known as Fusil, 1877 Gesso / Plaster Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso", Università di Torino Giovanni Cavaglià detto Fusil / Giovanni Cavaglià also known as Fusil Orcio per bere, 1877 Drinking pot, 1877 Ceramica incisa / Engraved pottery Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso", Università di Torino Brocca decorata, fine XIX sec. Maschera mortuaria , seconda metà XIX sec. Death mask, second half of the 19th century Gesso / Plaster Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso", Università di Torino GASOLINE STATIONS Ed Ruscha Twentysix Gasoline Stations, 1962 Libro d’artista / Artist’s book Litografia offset / Offset lithography Lettera di Galileo Galilei a Cristina di Lorena, 1897 Letter by Galileo Galilei to Christina of Lorraine, 1897 Biblioteca di Storia e Cultura del Piemonte "G. Grosso" Città metropolitana di Torino Collezione dell’artista / Collection of the artist Ed Ruscha Thirtyfour Parking Lots in Los Angeles, 1967 Libro d’artista / Artist’s book Litografia offset / Offset lithography Ed Ruscha Three Tiny Books in a Slipcase, 1963-1967 Libri in miniature con cofanetto / Three Tiny Books in a Slipcase, 1963-1967 Miniature book & slipcase fabrication Collezione dell’artista / Collection of the artist Per gentile concessione dell’artista / Courtesy of the artist Ed Ruscha con Mason Williams e Patrick Blackwell Royal Road Test, 1967 Libro d’artista / Artist’s book Litografia offset / Offset lithography Collezione dell’artista / Collection of the artist Ed Ruscha Union – Needles, California dal portfolio Gasoline Stations 1962 / from the Gasoline Stations 1962 portfolio Edizione di 25 esemplari / Edition of 25, 1989 Stampa alla gelatina d’argento / Gelatin silver print Collezione dell’artista / Collection of the artist Ed Ruscha Every Building on the Sunset Strip, 1966 Libro rilegato a soffietto; due sequenze di foto/ Accordion fold; two continuous motorized photos Collezione dell’artista / Collection of the artist Ed Ruscha Shell – Daggett, California dal portfolio Gasoline Stations 1962 / from the Gasoline Stations 1962 portfolio Edizione di 25 esemplari / Edition of 25, 1989 Stampa alla gelatina d’argento / Gelatin silver print Collezione dell’artista / Collection of the artist Ed Ruscha Gas – Edizione di 10 esemplari / Edition of 10, 1962 Litografia a 1 colore / 1-colour lithograph Collezione dell’artista / Collection of the artist Ed Ruscha Joe’s Car, 1961 Collage di foto e inchiostro su carta / Photocollage & ink on paper Collezione dell’artista / Collection of the artist Ed Ruscha Photo, Riot, 400 Books, 1963 Matita, matita colorata e inchiostro su carta / Pencil, coloured pencil & ink on paper Ed Ruscha Phillips 66 – Flagstaff, Arizona dal portfolio Gasoline Stations 1962 / from the Gasoline Stations 1962 portfolio Edizione di 25 esemplari / Edition of 25, 1989 Stampa alla gelatina d’argento / Gelatin silver print Collezione dell’artista / Collection of the artist Ed Ruscha Texaco – Jackrabbit, Arizona dal portfolio Gasoline Stations 1962 / from the Gasoline Stations 1962 portfolio Edizione di 25 esemplari / Edition of 25, 1989 Stampa alla gelatina d’argento / Gelatin silver print Collezione dell’artista / Collection of the artist Collezione dell’artista / Collection of the artist Ed Ruscha Galileo Galilei Flying A – Kingman, Arizona dal portfolio Gasoline Stations 1962 / from the Gasoline Stations 1962 portfolio Edizione di 25 esemplari / Edition of 25, 1989 Stampa alla gelatina d’argento / Gelatin silver print Ed Ruscha Knox-Less – Oklahoma City, Oklahoma dal portfolio Gasoline Stations 1962 / from the Gasoline Stations 1962 portfolio Edizione di 25 esemplari / Edition of 25, 1989 Stampa alla gelatina d’argento / Gelatin silver print Collezione dell’artista / Collection of the artist Collezione dell’artista / Collection of the artist Ed Ruscha Dixie – Lupton, Arizona dal portfolio Gasoline Stations 1962 / from the Gasoline Stations 1962 portfolio Edizione di 25 esemplari / Edition of 25, 1989 Stampa alla gelatina d’argento / Gelatin silver print Ed Ruscha Fina –Groom, Texas dal portfolio Gasoline Stations 1962 / from the Gasoline Stations 1962 portfolio Edizione di 25 esemplari / Edition of 25, 1989 Stampa alla gelatina d’argento / Gelatin silver print Collezione dell’artista / Collection of the artist Collezione dell’artista / Collection of the artist Ed Ruscha Self-Service – Milan, New Mexico dal portfolio Gasoline Stations 1962 / from the Gasoline Stations 1962 portfolio Edizione di 25 esemplari / Edition of 25, 1989 Stampa alla gelatina d’argento / Gelatin silver print Ed Ruscha Standard Station Study, 1986 Olio e collage su carta serigrafata / Oil and collage on silkscreened paper Collezione dell’artista / Collection of the artist Collezione dell’artista / Collection of the artist Ed Ruscha Standard – Amarillo, Texas dal portfolio Gasoline Stations 1962 / from the Gasoline Stations 1962 portfolio Edizione di 25 esemplari / Edition of 25, 1989 Stampa alla gelatina d’argento / Gelatin silver print Collezione dell’artista / Collection of the artist Carlo Mollino Progetto per F.I.A.T. spa Nuovi Uffici Centrali, 1973 Project for F.I.A.T. spa New Headquarters, 1973 Collezione Museo Casa Mollino, Torino MOUNTAIN Carlo Mollino Serie di scarponi da sci / Series of ski boots Provini stampa in B/N su carta fotografica / B/W print proofs on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Scarponi da sci / Ski boots Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Scarponi da sci / Ski boots Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Scarponi da sci / Ski boots Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Scarponi da sci / Ski boots Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Scarponi da sci / Ski boots Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Leo Gasperl in discesa Leo Gasperl skiing downhill Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Leo Gasperl in discesa / Leo Gasperl skiing downhill Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Leo Gasperl in discesa / Leo Gasperl skiing downhill Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Leo Gasperl in discesa / Leo Gasperl skiing downhill Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Leo Gasperl in discesa / Leo Gasperl skiing downhill Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Leo Gasperl in discesa Leo Gasperl skiing downhill Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Leo Gasperl in discesa / Leo Gasperl skiing downhill Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Leo Gasperl in discesa / Leo Gasperl skiing downhill Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Cristiania parallelo su neve alta (Renato Valle) Cristiania parallel skiing on high snow (Renato Valle) Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Tracce di sci nella neve fresca Ski traces on fresh snow Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Leo Gasperl in discesa / Leo Gasperl skiing downhill Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Sciatore / Skier Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino, in discesa Carlo Mollino, skiing downhill Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Leo Gasperl in discesa / Leo Gasperl skiing downhill Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino, in discesa Carlo Mollino, skiing downhill Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Leo Gasperl indossa il «thiring mantel» o mantello da pipistrello frenante Leo Gasperl wearing the «thiring mantel» or the braking bat’s cloak Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Una sciatrice e una FIAT 600 a Sestriere A skier and a FIAT 600 in Sestriere Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Sciatore / Skier Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Leo Gasperl Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Leo Gasperl in discesa / Leo Gasperl skiing downhill Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Leo Gasperl in discesa / Leo Gasperl skiing downhill Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino, in discesa Carlo Mollino, skiing downhill Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino, in discesa Carlo Mollino, skiing downhill Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Pino Locatelli, in discesa Pino Locatelli, skiing downhill Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Leo Gasperl in discesa Leo Gasperl skiing downhill Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Sciatore / Skier Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Sciatore / Skier Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Sciatore / Skier Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino, in discesa Carlo Mollino, skiing downhill Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Tracce di sci nella neve fresca Ski traces on fresh snow Foglio di rivista ripiegato / Folded magazine page Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Sciatore, al salto Skier, at the jump Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Sciatore / Skier Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Sciatore, in discesa / Skier, downhill Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Parallelo a grande raggio (Gino Seghi) Wide parallel turn (Gino Seghi) Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Leo Gasperl in discesa Leo Gasperl skiing downhill Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Sciatore, in discesa nella neve fresca Skier, downhill on fresh snow Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Carlo Mollino Tracce incrociate di paralleli successivi (Leo Gasperl) Crossed traces of consecutive parallels (Leo Gasperl) Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Il Cervino The Matterhorn Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Discesa "a raspa" 1890, 1890 Pole planting 1890, 1890 Ritaglio applicato su carta / Clipping applied on paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Sciatori Ritaglio di giornale / Newspaper clipping Carlo Mollino Sciatore, in discesa Skier, downhill Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Carlo Mollino Provini Leica 6 primavera 47, 1947 Leica 6 proofs spring 47, 1947 Provini fotografici / Photo proofs Carlo Mollino "vorlage" (Leo Gasperl) Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Ed Ruscha Baby Jet, 1998 Acrilico su tela / Acrylic on canvas Collezione dell’artista / Collection of the artist Carlo Mollino La conca del Breuil (AO) The Breuil basin (Aosta) Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on photographic paper Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino Ed Ruscha Skier, 1987 Acrilico su tela / Acrylic on canvas Collezione dell’artista / Collection of the artist