Lista opere - Pinacoteca Giovanni e Marella Agnelli

annuncio pubblicitario
LISTA OPERE / LIST OF WORKS
RADIO
Ed Ruscha
Smells Like Back of Old Hot Radio, 1976
Pastello su carta / Pastel on paper
ARTIST ROOMS. Tate and the National Galleries of Scotland
KCRW Radio GUEST DJ PROGRAM
Ed Ruscha e/and Liza Richardson
5 gennaio 2011 / January 5th, 2011
Per gentile concessione di / Courtesy of: KCRW Radio
Nordmende
Radioricevitore valvolare a OM e OC in legno e plastica,
modello Elektra 56, 1950-1960
MW and SW valve radio receiver in wood and plastic, Elektra
56 model, 1950-1960
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
Telefunken
Radioricevitore modulazione di frequenza e OM, box in
legno, 1960-1970
Radio receiver frequency modulation and MW, wooden case,
1960–1970
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino0
Ed Ruscha
Five Radios, 1963
Matita su carta / Pencil on paper
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Ed Ruscha
Granco FM Radio, 1963
Matita su carta da lucido / Pencil on tracing paper
Stars-Torino
Sintonizzatore semiprofessionale con adattatore e
modulatore FM, in legno, 1950 (data Scribani)
Semi-professional tuner with adapter and FM modulator, in
wood, 1950 (Scribani date)
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Ed Ruscha
Three Radios, 1963
Matita su carta da lucido / Pencil on tracing paper
Royal
Radioricevitore con valvole alimentate in serie gamme OC e
OM, box in plastica decorata con motivi lignei, 1950-1960
Radio receiver with valves powered in series SW and MW
bands, plastic case decorated with wooden motifs, 19501960
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
Altoparlante elettromagnetico in legno, 1920-1930
Wooden electromagnetic loudspeaker, 1920-1930
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
WATT Radio Torino
Altoparlante elettrodinamico da parete per audizioni
pubbliche (manca altoparlante),1930-1940
Electrodynamic wall loudspeaker for public auditions
(loudspeaker missing), 1930-1940
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
Telefunken
Radioricevitore, gamme d’onda OC e OM, box in legno
laccato, modello Domino 56. Numero di produzione 899,
1960-1970
Radio receiver, SW and MW wave bands, case in lacquered
wood, Domino 56 model. Manufacturer’s number 899, 19601970
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
Gizeta
Apparecchio radio gamme d’onda OC e OM, box in legno
impiallacciato. Numero di produzione 1951, 1940-1950
Radio device SW and MW wave bands, case in veneered
wood. Manufacturer’s number 1951, 1940-1950
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
Phonola
Apparecchio radio con valvole a bicchiere e box in legno,
1930-1940
Radio device with GL valves in wooden box 1930–1940
Aster Radio Milano
Autoradio 12 volt a valvole OM con altoparlante esterno,
scatola in metallo, 1950-1960
12-volt valve car radio for MW with external loudspeaker,
metal case, 1950-1960
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
Telefunken
Radioricevitore a 7 valvole modello, box in legno, Domino
61, 1962
7-valve radio receiver, wooden case, Domino 61 model, 1962
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
Autovox
Autoradio onde lunghe-medie FM a transistor, altoparlante
esterno, scatola in metallo, modello Bikini, 1960-1970
Long-medium waves transistor car radio, external
loudspeaker, metal case, Bikini model, 1960-1970
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
Telefunken
Radioricevitore a 6 valvole, box in legno, modello Domino.
Numero di produzione 1694, 1960-1970
6-valve radio receiver, wooden case, Domino model.
Manufacturer’s number 1694, 1960-1970
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
Geloso
Radioricevitore da tavolino Geloso G 301, OM 4 gamme OC,
1960-1970
Geloso G 301 table radio receiver, MW 4 SW wave bands,
1960-1970
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
Radioricevitore a OC cortissime e OM, 5 valvole, box in legno
verniciato, 1935
Radio receiver for SW shortest and MW, 5 valves, case in
painted wood, 1935
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
Philips
Autoradio 22AN782/OG, AM-FM 12 volt, in metallo, 19601970
22AN782/OG car radio, AM-FM 12 volts, in metal, 19601970
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
Siemens-Olap
Radioricevitore a 4 valvole a OM e OC, box in legno di noce
impiallacciato, modello 421, 1930-1940
4-valve radio receiver for MW and SW, case in veneered
walnut, 421 model, 1930-1940
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
WATT Radio Torino
Radioricevitore portatile (con maniglia), box in legno
verniciato, modello “Piccolo”, 1940-1950
Portable radio receiver (with handle), case in painted wood,
“Piccolo” model, 1940-1950
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
Superia
Radioricevitore a 5 valvole a OL OM OC tipo 54 CM, box in
legno impiallacciato, 1934
5-valve radio receiver for LW SW and MW, 54 CM type, case
in veneered wood, 1934
Phonola
Modello Neosinto 527, 1939
Neosinto 527 model, 1939
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
Blaupunkt
Autoradio 12 volt a valvole e transistor per Lancia Flaminia e
Fiat 2300, scatola in metallo, 1950-1960
12-volt valve and transistor car radio for Lancia Flaminia and
Fiat 2300, metal case, 1950-1960
Graetz.
Modello Komtess 811, OM OL OC FM, 1960
Komtess 811 model, MW LW SW FM, 1960
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
RAI
Radioricevitore AM-FM. Omaggio abbonati e radio di
servizio. Modello RAI 736, 1950-1960
AM-FM radio receiver. Free for licence payers and service
radio. RAI 736 model, 1950-1960
Telefunken
Radioricevitore a transistor, alimentazione rete OM1 OM2
FM Fono, modello Ketty, 1980-1990
Transistor radio receiver, power supply MW1 MW2 FM Fono,
Ketty model, 1980-1990
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
Magnadyne
Radio giradischi modello 6192 AM-FM, 1962
Radio record player 6129 AM-FM model, 1962
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
Magnadyne
Radioricevitore OM OC 1 OC 2 FM, modello FM 21, 19501960
Radio receiver MW SW 1 SW 2 FM, FM 21 model, 1950-1960
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
Telefunken
Favorit C OM OC 1 OC 2, 1950-1960
Favorit C MW SW1 SW 2, 1950-1960
La voce del Padrone
Radioricevitore supereterodina, 2 gamme OM 3 gamme OC,
modello 520, 1951
Superheterodyne receiver, 2 MW bands 3 SW bands, model
520, 1951
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
Telefunken
Radioricevitore a transistor OM-FM. Alimentazione rete e
pile, modello Kid 3, 1980-1990
Transistor radio receiver, MW-FM, power supply and
batteries, Kid 3 model, 1980-1990
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
WATT Radio Torino
Freccia II serie, 1939
Freccia 2nd series, 1939
Mivar
Radioricevitore valvolare Rodi OM-OC-FM-TV, alimentazione
a rete, 1958
Rodi MW-SW-FM-TV valve radio receiver, power supply,
1958
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
Philips
Radioricevitore a transistor D 2500, alimentazione rete MFM, 1970-1980
D 2500 transistor radio receiver, power supply M-FM, 19701980
Geloso-Castelli
Radioricevitore Geloso G506 OC OM 6 valvole,1952
Geloso G506 radio receiver SW MW 6 valves, 1952
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
Philips
Radio registratore a cassette Compo Sound Machine D8718,
1980-1990
Compo Sound Machine D8718 cassette radio recorder, 19801990
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
Mivar
Mivar Races superetorodina valvolare AM FM TV, 1965
Mivar Races valve superheterodyne receiver AM FM TV,
1965
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
Lambda
GL 241 M, 1930-1940
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
Telefunken
Radioricevitore supereterodina a valvole R521 Mignon, OMFM-TV, 1961
R521 Mignon valve superheterodyne receiver, MW-FM-TV,
1961
Siemens
Radioricevitore con giradischi, SM 6134, 1950-1960
SM 6134 radio receiver with record player, 1950-1960
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
Museo della Radio e Televisione della RAI, Torino
CINEMA
Ed Ruscha e Raymond Pettibon
The End, State I – Edizione di 20 esemplari / Edition of 20,
2003
Litografia a 3 colori / 3-colour lithograph
Ed Ruscha
HARVEY KEITEL - November 17, 2003
Profilografo metallico da carpentiere/ Metal carpenter's
contour gauge
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Ed Ruscha e Raymond Pettibon
The End, State II – Edizione di 20 esemplari / Edition of 20,
2003
Litografia a 2 colori / 2-colour lithograph
Ed Ruscha
DAPHNA KASTNER - November 17, 2003
Profilografo metallico da carpentiere/ Metal carpenter's
contour gauge
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Ed Ruscha
The End Proposal, 2006
Matita colorata su carta nera / Coloured pencil on black
paper
Ombra articolata del teatro di Karagöz (Nigar, la cortigiana),
inizio XX sec.
Karagöz theatre articulated shadow puppet (Nigar, the
courtesan), early 20th century
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Lotte Reiniger
Silhouette in cartoncino di raffigurante il Principe Achmed,
1926
Cardboard silhouette representing Prince Achmed, 1926
Ombra articolata del teatro di Karagöz (Tuzsuz Deli Bekir,
l'ubriaco), inizio XX sec.
Karagöz theatre articulated shadow puppet (Tuzsuz Deli
Bekir, the drunkard), early 20th century
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Ed Ruscha
FRENCHY RUSCHA (EDDIE) - June 27, 1973
Profilografo metallico da carpentiere/ Metal carpenter's
contour gauge
Ombra articolata del teatro di Karagöz (Zenne), inizio XX sec
Karagöz theatre articulated shadow puppet (“Zenne”), early
20th century
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Ed Ruscha
FRENCHY RUSCHA (EDDIE) - April 5, 1981
Profilografo metallico da carpentiere/ Metal carpenter's
contour gauge
Ombra articolata del teatro di Karagöz (il giovane "Celebi” in
abiti del periodo Tanzimat), inizio XX sec. / Karagöz theatre
articulated shadow puppet (young "Celebi” dressed in
Tanzimat period clothes), early 20th century
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Ed Ruscha
ELLEN FITZPATRICK - July 2, 1973
Profilografo metallico da carpentiere/ Metal carpenter's
contour gauge
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Ed Ruscha
HARRY DEAN STANTON - September 29, 1993
Profilografo metallico da carpentiere/ Metal carpenter's
contour gauge
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Ombra articolata del teatro di Karagöz (Haci, l'arabo), inizio
XX sec./ Karagöz theatre articulated shadow puppet (Haci,
the Arab), early 20th century
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Ombra articolata del teatro di Karagöz (Zenne), inizio XX sec
Karagöz theatre articulated shadow puppet (Zenne), early
20th century
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Ombra articolata del teatro di Karagöz (il giovane "Celebi" in
abiti d'inizio 900 o del francese "Frenk"), inizio XX sec. /
Karagöz theatre articulated shadow puppet (young "Celebi”
dressed in clothes from the early 20th century or belonging
to French “Frenk”), early 20th century
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Ombra articolata del teatro di Karagöz, inzio XX sec.
Karagöz theatre articulated shadow puppet, early 20th
century
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Federico Fellini
Disegno per il film non realizzato "L'Attore" / Drawing for the
unmade film “L’Attore”
Pennarello e biro su carta / Marker and pen on paper
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Ed Ruscha
Mrs. Tabor, 1995
Acrilico su cartone telato / Acrylic on canvas board
Federico Fellini
Disegno per il film "Il Casanova di Federico Fellini" / Drawing
for the film “Il Casanova di Federico Fellini”
Pennarello e biro su carta /Marker and pen on paper
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Ed Ruscha
Baby Doe Study II, 1995
Acrilico su tela montato su tavola rivestita di tela / Acrylic on
canvas mounted on canvas-covered board
Federico Fellini
Disegno / Drawing
Pennarello e biro su carta / Marker and pen on paper
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Federico Fellini
Disegno / Drawing
Pennarello e biro su carta / Marker and pen on paper
Anamorfosi catottrica , seconda metà XVIII sec./
Catoptric anamorphosis, second half of the 18th century
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Federico Fellini
Disegno / Drawing
Pennarello, biro e carta intagliata su carta / Marker, pen and
cut out paper on paper
Anamorfosi catottrica, seconda metà XVIII sec.
Catoptric anamorphosis, second half of the 18th century
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Auguste Leymarie
Anamorfosi catottrica, primo quarto XX sec.
Catoptric anamorphosis, first quarter of the 20th century
Carlo Mollino
Foto di scena / Set photo still
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Auguste Leymarie
Anamorfosi catottrica, primo quarto XX sec.
Catoptric anamorphosis, first quarter of the 20th century
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Anamorfosi catottrica, seconda metà XVIII sec.
Catoptric anamorphosis, second half of the 18th century
Carlo Mollino
Foto di scena / Set photo still
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Anamorfosi catottrica, seconda metà XVIII sec. /
Catoptric anamorphosis, second half of the 18th century
Carlo Mollino
Foto di scena / Set photo still
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Zootropio, seconda metà XIX sec./ Zoetrope, second half of
the 19th century
Carlo Mollino
Foto di scena / Set photo still
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
The London Photographic & Stereoscopic Company
Zootropio, 1854 – 1922 /Zoetrope, 1854 - 1922
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Carlo Mollino
Foto di scena / Set photo still
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Emile Reynaud
Prassinoscopio a molla, post 1877 / Spring-loaded
praxinoscope, after 1877
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Carlo Mollino
Foto di scena / Set photo still
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
The London Photographic & Stereoscopic Company
"A jolly dog" banda per zootropio (da una serie di 12), 1870
ca. /
"A jolly dog" zoetrope band (from a series of 12), 1870 ca.
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Ed Ruscha
The End #12, 1993
Acrilico su carta / Acrylic on paper
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Ed Ruscha
The End #61, 2005
Acrilico e inchiostro su cartone antiacido / Acrylic & ink on
museum board paper
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Ed Ruscha
The End #25, 2002
Acrilico e inchiostro su carta / Acrylic & ink on paper
George Cruikshank / The London Photographic &
Stereoscopic Company
"F. A Black Thief" banda per zootropio (da una serie di 12),
1870 ca. / "F. A Black Thief" zoetrope band (from a series of
12), 1870 ca.
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
George Cruikshank / The London Photographic &
Stereoscopic Company
"K. Hodge and the Imps" banda per zootropio (da una serie
di 12), 1870 ca.
"K. Hodge and the Imps" zoetrope band (from a series of
12), 1870 ca.
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Ed Ruscha
Bad Boy, 1995
Acrilico su tela montato su tavola rivestita di tela / Acrylic on
canvas mounted on canvas-covered board
Banda per zootropio (da una serie di 27 bande stampate
fronte e retro)
, seconda metà XIX sec.
Zoetrope band (from a series of 27 bands printed on both
sides), second half of the 19th century
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Zootropio, seconda metà XIX sec. / Zoetrope, second half of
the 19th century
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Walt Disney
Banda per prassinoscopio (da una serie di 10)
Praxinoscope band (from a series of 10)
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Silhouette per il teatro d'ombre Klinger, seconda metà XIX
sec.
Silhouette for Klinger shadow theatre, second half of the
19th century
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Walt Disney
Banda per prassinoscopio (da una serie di 10)
Praxinoscope band (from a series of 10)
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Walt Disney
Banda per prassinoscopio (da una serie di 10)
Praxinoscope band (from a series of 10)
Carl Abel Klinger
Silhouette per il teatro d'ombre Klinger, seconda metà XIX
sec.
Silhouette for Klinger shadow theatre, second half of the
19th century
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Carl Abel Klinger
Silhouette per il teatro d'ombre Klinger, seconda metà XIX
sec.
Silhouette for Klinger shadow theatre, second half of the
19th century
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Carl Abel Klinger
Silhouette per il teatro d'ombre Klinger, seconda metà XIX
sec.
Silhouette for Klinger shadow theatre, second half of the
19th century
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Carl Abel Klinger
Silhouette per il teatro d'ombre Klinger, seconda metà XIX
sec.
Silhouette for Klinger shadow theatre, second half of the
19th century
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Carl Abel Klinger
Silhouette per il teatro d'ombre Klinger, seconda metà XIX
sec.
Silhouette for Klinger shadow theatre, second half of the
19th century
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Carl Abel Klinger
Carl Abel Klinger
Silhouette per il teatro d'ombre Klinger, seconda metà XIX
sec.
Silhouette for Klinger shadow theatre, second half of the
19th century
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Carl Abel Klinger
Silhouette per il teatro d'ombre Klinger, seconda metà XIX
sec.
Silhouette for Klinger shadow theatre, second half of the
19th century
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Carl Abel Klinger
Silhouette per il teatro d'ombre Klinger, seconda metà XIX
sec.
Silhouette for Klinger shadow theatre, second half of the
19th century
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Carl Abel Klinger
Silhouette per il teatro d'ombre Klinger, seconda metà XIX
sec.
Silhouette for Klinger shadow theatre, second half of the
19th century
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Carl Abel Klinger
Silhouette per il teatro d'ombre Klinger, seconda metà XIX
sec.
Silhouette for Klinger shadow theatre, second half of the
19th century
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Carl Abel Klinger
Silhouette per il teatro d'ombre Klinger, seconda metà XIX
sec.
Silhouette for Klinger shadow theatre, second half of the
19th century
Carl Abel Klinger
Fondale per il teatro Klinger, seconda metà XIX sec.
Backdrop for Klinger theatre, second half of the 19th century
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Carl Abel Klinger
Coperchio della scatola contenente il teatro d'ombre,
seconda metà XIX sec.
Cover of the box containing the shadow theatre, second half
of the 19th century
Carl Abel Klinger
Fondale per il teatro Klinger, seconda metà XIX sec.
Backdrop for Klinger theatre, second half of the 19th century
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
MOVIES
Ed Ruscha
Miracle, 1975
28 minute, 16 mm, pellicola a colori / 28 minute, 16 mm, color film
Collezione dell’artista / Collection of the artist
CARS
FIAT 500 Topolino, 1936
Responsabile progetto/ Project head designer: Dante
Giacosa
Centro Storico FIAT, Torino
Carlo Mollino
Automobile da corsa
Race car
Matita nera e carboncino su carta da lettera intestata / Black
pencil and charcoal on headed letter paper
Topo domestico o comune
Domestic or common mouse
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino
Ed Ruscha
Asphalt Jungle Study #2, 1991
Matita su carta / Pencil on paper
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Ed Ruscha
“Pontiac Catalinas?”, 1976
Pastello su carta / Pastel on paper
Carlo Mollino
Automobile da corsa (Bisiluro)
Race car (Bisiluro)
Matita nera su carta lucida / Black pencil on tracing paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Marchio Modello Damonte & Mollino
Damonte & Mollino model brand
Matita nera su carta lucida / Black pencil on tracing paper
Collezione Privata / Private collection
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Ed Ruscha
Ford – Edizione di 40 esemplari / Edition of 40, 2010
Stampa inkjet serigrafica / Inkjet print with silkscreen glaze
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Ed Ruscha
Chevy – Edizione di 40 esemplari / Edition of 40, 2010
Stampa inkjet serigrafica / Inkjet print with silkscreen glaze
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Ed Ruscha
God – Edizione di 50 esemplari / Edition of 50, 2010
Stampa digitale LightJet / Digital LightJet print
Carlo Mollino
Automobile da corsa (Bisiluro)
Race car (Bisiluro)
Matita nera su carta lucida / Black pencil on tracing paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Automobile da corsa (Bisiluro)
Race car (Bisiluro)
Matita nera su carta lucida / Black pencil on tracing paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Carlo Mollino e Mario Damonte
Automobile da corsa (Bisiluro)
Race car (Bisiluro)
Matita nera su carta lucida / Black pencil on tracing paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Automobile da corsa (Bisiluro)
Race car (Bisiluro)
Matita nera su carta lucida / Black pencil on tracing paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Schizzo di automobile / Car sketch
Matita nera e carboncino su carta lucida / Black pencil and
charcoal on tracing paper
Carlo Mollino
Automobile da corsa / Race car
Matita nera e carboncino su carta lucida / Black pencil and
charcoal on tracing paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Schizzo di automobile / Car sketch
Matita nera e carboncino su carta lucida / Black pencil and
charcoal on tracing paper
Carlo Mollino
Scooter
Matita nera su carta lucida / Black pencil on tracing paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Progetto firmato / Project signed: “A. Monaco”
Autocorsa "M. D. 750"
Copia eliografica su carta / Heliographic copy on paper
Carlo Mollino
Scooter
Matita nera e carboncino su carta / Black pencil and charcoal
on paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Schema Autodromo _ Torino _
Racetrack Plan _ Turin _
Penna di china e penna blu su carta lucida / Indian ink pen
and blue pen on tracing paper
Elirio Invernizzi
Automobile da corsa (Bisiluro) / Race car (Bisiluro)
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Automobile da corsa / Race car
Matita nera su carta lucida / Black pencil on tracing paper
Elirio Invernizzi
Automobile da corsa (Bisiluro) / Race car (Bisiluro)
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Automobile da corsa / Race car
Matita nera su carta lucida / Black pencil on tracing paper
Elirio Invernizzi
Automobile da corsa (Bisiluro) / Race car (Bisiluro)
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Automobile da corsa / Race car
Matita nera e carboncino su carta lucida / Black pencil and
charcoal on tracing paper
Elirio Invernizzi
Automobile da corsa (Bisiluro) / Race car (Bisiluro)
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Elirio Invernizzi
Automobile da corsa (Bisiluro) / Race car (Bisiluro)
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Ed Ruscha
Ford – Edizione di 50 esemplari / Edition of 50, 2009
Acquatinta / Aquatint etching
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Automobile da corsa (Bisiluro) / Race car (Bisiluro)
Stampe a colori su carta fotografica, montate su cartoncino
pieghevole / Colour prints on photographic paper, mounted
on folding cardboard
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Ed Ruscha
Chevrolet – Edizione di 50 esemplari / Edition of 50, 2009
Acquatinta / Aquatint etching
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Ed Ruscha
Plymouth – Edizione di 50 esemplari / Edition of 50, 2009
Acquatinta / Aquatint etching
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Ed Ruscha
Oldsmobile – Edizione di 50 esemplari / Edition of 50, 2009
Acquatinta a colori con incisione a vernice dura
Colour aquatint with hard-ground etching
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Ed Ruscha
Ford Crestline – Edizione di 50 esemplari / Edition of 50,
2009
Acquatinta / Aquatint etching
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Ed Ruscha
Chevrolet Bel Air – Edizione di 50 esemplari / Edition of 50,
2009
Acquatinta a colori con incisione a vernice dura / Colour
aquatint with hard-ground etching
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Ed Ruscha
Rusty Signs – Dead End 1, 2014
Stampa in Mixografia® su carta artigianale / Mixografia®
print on handmade paper
Ed Ruscha
Cadillac – Edizione di 50 esemplari / Edition of 50, 2009
Acquatinta / Aquatint etching
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Ed Ruscha
Eddie Ruscha & Bill Elder’s Hitch-Hiking Trip: Summer 1954,
1954
Inchiostro su mappa degli Stati Uniti / Ink on printed map of
USA
Per gentile concessione dell’artista /Courtesy of the artist
ANIMALS AND FRUIT
Sfinge testa di morto / Death's-Head Hawk moth
Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino
Mario Ravagli
Varietà di ciliegie, 1935
Variety of cherries, 1935
Calco in resina, pasta di vetro / Resin casting, glass clay
Colibrì /Hummingbird
Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino
Museo della Frutta "Francesco Garnier Valletti”, Torino
Colibrì /Hummingbird
Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino
Mario Ravagli
Varietà di ciliegie, 1935
Variety of cherries, 1935
Calco in resina, pasta di vetro / Resin casting, glass clay
Colibrì /Hummingbird
Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino
Colibrì /Hummingbird
Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino
Colibrì /Hummingbird
Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino
Museo della Frutta "Francesco Garnier Valletti”, Torino
Francesco Garnier Valletti
Varietà di mele, 1853-1889
Variety of apples, 1853-1889
Calco in resina dammar, colofonia, gesso alabastrino, cera
dipinta / Dammar resin casting, rosin, alabaster chalk,
painted wax
Colibrì /Hummingbird
Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino
Museo della Frutta "Francesco Garnier Valletti”, Torino
Gufo reale/ Royal owl
Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino
Francesco Garnier Valletti
Varietà di pere, 1853-1889
Variety of pears, 1853-1889
Calco in resina dammar, colofonia, gesso alabastrino, cera
dipinta / Dammar resin casting, rosin, alabaster chalk,
painted wax
Gufo reale / Royal owl
Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino
Museo della Frutta "Francesco Garnier Valletti”, Torino
Gufo reale / Royal owl
Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino
Civetta delle nevi o Gufo delle nevi / Snowy owl
Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino
Aquila reale / Royal eagle
Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino
Francesco Garnier Valletti
Pesca Belle Conquête, 1853-1889
Belle Conquête peach, 1853-1889
Calco in resina dammar, colofonia, gesso alabastrino, cera
dipinta / Dammar resin casting, rosin, alabaster chalk,
painted wax
Museo della Frutta "Francesco Garnier Valletti”, Torino
Aquila imperiale / Imperial eagle
Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino
Aquila di mare / Sea eagle
Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino
Aquila sp.
Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino
Francesco Garnier Valletti
Disegni di ciliegie e altri frutti, 1866 - 1878
Drawings of cherries and other fruits, 1866-1878
Acquerello, matita, inchiostro e china su carta /
Watercolour, pencil, ink and Indian ink on paper
Accademia di Agricoltura, Torino
Francesco Garnier Valletti
Volume di disegni di frutti diversi, 1867
Book of drawings of different fruits, 1867
Acquerello, matita, inchiostro e china su carta /
Watercolour, pencil, ink and Indian ink on paper
Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino
Tartaruga di mare /Sea turtle
Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino
Accademia di Agricoltura, Torino
Tartaruga di mare /Sea turtle
Museo Franchetti del Collegio San Giuseppe, Torino
Tartaruga di mare / Sea turtle
ANATOMY
Scheletro di nano "ipofisario", seconda metà XIX sec.
Skeleton of a “hypophysarian” dwarf, second half of the 19th century
Museo di Anatomia umana "Luigi Rolando", Università di Torino
Carlo Mollino
La mano nera
The black hand
Matita nera e acquerelli rossi e neri su carta lucida / Black
pencil and red and black watercolours on tracing paper
Anatomia dell'arto superiore. Preparato a secco, seconda metà XIX sec.Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Anatomy of the upper limb. Dry preparation, second half of the 19th century
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Museo di Anatomia umana "Luigi Rolando", Università di Torino
Anatomia della mano. Preparato a secco, seconda metà XIX sec.
Anatomy of a hand. Dry preparation, second half of the 19th century
Museo di Anatomia umana "Luigi Rolando", Università di Torino
Ed Ruscha
Self-Portrait of My Forearm – 1960 – Edizione di 35
esemplari / Edition of 35, 1960-2013
Stampa alla gelatina d’argento / Gelatin silver print
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Preparazione in liquido, mano e avambraccio del prof. Lorenzo Restellini , 1870
Preparation in liquid, prof. Lorenzo Restellini’s hand and forearm, 1870
Museo di Anatomia umana "Luigi Rolando", Università di Torino
Ed Ruscha
Self-Portrait of My Forearm – 2014 – Edizione di 35
esemplari / Edition of 35, 2014
Stampa alla gelatina d’argento / Gelatin silver print
Dissezione della mano. Preparato a secco, seconda metà XIX
sec.
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Dissection of a hand. Dry preparation, second half of the 19th century
Museo di Anatomia umana "Luigi Rolando", Università di
Torino
Carlo Mollino
Due mani /Two hands
Matita nera su carta / Black pencil on paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Francesco Calenzuoli (attr.)
Modelli in cera raffiguranti l’anatomia della mano, circa 1830
Wax models depicting the anatomy of a hand, 1830 circa
Museo di Anatomia umana "Luigi Rolando", Università di Torino
CRIMINALS
Lorenzo Tenchini
Maschera mortuaria, Parma, fine XIX sec. inizio XX sec. /
Death mask, Parma, late 19th century early 20th century
Gesso, cera, legno, tessuto / Plaster, wax, wood, textile
Angel – Edizione di 50 esemplari /Edition of 50, 2006
Litografia a 4 colori / 4-colour lithograph
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso",
Università di Torino
Ed Ruscha
Murder, 2015
Pigmento e acrilico su carta / Dry pigment & acrylic on paper
Lorenzo Tenchini
Maschera morturaria, Parma, fine XIX sec. inizio XX sec. /
Death mask, Parma, late 19th century early 20th century
Gesso, cera, legno, tessuto / Plaster, wax, wood, textile
Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso",
Università di Torino
Lorenzo Tenchini
Maschera morturaria, Parma, fine XIX sec. inizio XX sec./
Death mask, Parma, late 19th century early 20th century
Gesso, cera, legno, tessuto / Plaster, wax, wood, textile
Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso",
Università di Torino
Lorenzo Tenchini
Maschera morturaria, Parma, fine XIX sec. inizio XX sec. /
Death mask, Parma, late 19th century early 20th century
Gesso, cera, legno, tessuto / Plaster, wax, wood, textile
Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso",
Università di Torino
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Scheda segnaletica eseguita con il metodo di Bertillon, 18921900 / Mug file made with Bertillon method, 1892-1900
Aristotipi su cartoncino / Aristotypes on cardboard
Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare
Lombroso", Università di Torino
Scheda segnaletica eseguita con il metodo di Bertillon, 18851898
Mug file made with Bertillon method, 1885-1898
Aristotipi su cartoncino / Aristotypes on cardboard
Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare
Lombroso", Università di Torino
Scheda segnaletica dello stesso individuo nel 1884 e nel
1896
Mug file of the same individual in 1884 and in 1896
Aristotipi su cartoncino/ Aristotypes on cardboard
Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare
Lombroso", Università di Torino
M.S. detto "MATERIA", tatuaggi / M.S. also known as
“Materia”, tattoos
Stampa ai sali d'argento / salt print
Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare
Lombroso", Università di Torino
Scheda segnaletica dello stesso individuo nel 1897
Mug file of the same individual in 1897
Aristotipi su cartoncino / Aristotypes on cardboard
Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare
Lombroso", Università di Torino
Pandini Carlo, tatuaggi / Pandini Carlo, tattoos
Stampa ai sali d'argento / salt print
Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare
Lombroso", Università di Torino
Scheda segnaletica eseguita con il metodo di Bertillon, 18911898
Mug file made with Bertillon method, 1891-1898
Aristotipi su cartoncino / Aristotypes on cardboard
Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare
Lombroso", Università di Torino
Ed Ruscha
Scheda segnaletica di due individui rassomiglianti nel 1898 e
nel 1899
Mug file of two resembling individuals in 1898 and in 1899
Aristotipi su cartoncino / Aristotypes on cardboard
Candeggina su tavola rivestita di stoffa / Bleach on fabriccovered board
Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare
Lombroso", Università di Torino
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Scheda segnaletica eseguita con il metodo di Bertillon, 18941900
Mug file made with Bertillon method, 1894-1900
Aristotipi su cartoncino / Aristotypes on cardboard
Ed Ruscha
Look At The Gun…, 2011
Candeggina su tavola rivestita di stoffa / Bleach on fabriccovered board
Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare
Lombroso", Università di Torino
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Scheda segnaletica eseguita con il metodo di Bertillon, 18931901
Mug file made with Bertillon method, 1893-1901
Aristotipi su cartoncino / Aristotypes on cardboard
Orologio a pendolo in cartoncino realizzato da un detenuto
dalla carceri giudiziarie di Torino, inizio XX sec..
Cardboard pendulum clock made by an inmate in Turin
judicial prison, early 20th century
Cartoncino / Cardboard
Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare
Lombroso", Università di Torino
Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso",
Università di Torino
Scheda segnaletica eseguita con il metodo di Bertillon,
giugno 1891 – settembre 1891
Mug file made with Bertillon method, June 1891 –
September 1891
Aristotipi su cartoncino / Aristotypes on cardboard
Ed Ruscha
Hudson Hornet, 1994
Matita, inchiostro e acrilico su carta / Pencil, ink & acrylic on
paper
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare
Lombroso", Università di Torino
Scheda segnaletica eseguita con il metodo di Bertillon, 19001901
Mug file made with Bertillon method, 1900-1901
Aristotipi su cartoncino / Aristotypes on cardboard
Tatuaggi di criminali, ante 1897
Criminals’ tattoos, before 1897
Lapis, acquarelli, china / Pencil, watercolours, Indian ink
Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare
Lombroso", Università di Torino
Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare
Lombroso", Università di Torino
Tatuaggi di Spiteri, seconda metà del XIX sec.
Spiteri’s tattoos, second half of the 19th century
Lapis, tempera, acquerello / Pencil, gouache, watercolour
Ed Ruscha
You Talk You Get Killed, 1994
Olio su tela / Oil on linen
Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare
Lombroso", Università di Torino
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Ed Ruscha
Trouble Your Way If You Insist on Ratting, 1997
Acrilico su tela / Acrylic on linen
Tatuaggi presenti sul corpo di M.S. detto "Materia”
Tattoos on the body of M.S. also known as “Materia”
Lapis, inchiostro nero, acquerello / Pencil, black ink,
watercolour
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare
Lombroso", Università di Torino
Ed Ruscha
Stick Up Don’t Move Smile, 2001
Tatuaggi presenti sul corpo di M.S. detto "Materia”
Tattoos on the body of M.S. also known as “Materia”
Lapis, inchiostro nero, acquerello / Pencil, black ink,
watercolour
Decorated jug, late 19th century
Ceramica incisa, china / Engraved pottery, Indian ink
Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare
Lombroso", Università di Torino
Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso",
Università di Torino
Kraft Guglielmo di Essen, tatuaggi
Kraft Guglielmo of Essen, tattoos
Aristotipo incollato su cartoncino / Aristotype pasted on
cardboard
Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare
Lombroso", Università di Torino
Torino, Gabinetto Radiologico della R. Clinica Medica
Generale, Via San Massimo 24, febbraio 1917
Soldato Buglione Salvatore di Napoli, tatuaggi /
Torino, Gabinetto Radiologico della R. Clinica Medica
Generale, Via San Massimo 24, February 1917
Private Buglione Salvatore of Naples, tattoos
Stampa ai sali d'argento incollato su carta baritata / salt
print pasted on baryta paper
Archivio del Museo di Antropologia criminale "Cesare
Lombroso", Università di Torino
Orcio per bere con graffiti eseguiti dai detenuti, fine del XIX
sec.
Drinking pot with graffiti made by inmates, late 19th century
Ceramica incisa / Engraved pottery
Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso",
Università di Torino
Defendente Buzzo
Piatto, pitale e orcio per bere, inizio XX sec.
Plate, chamber pot and drinking pot, early 20th century
Ceramica incisa, colori naturali / Engraved pottery, natural
colours
Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso",
Università di Torino
Orcio per bere con graffiti eseguiti dai detenuti, fine del XIX
sec.
Drinking pot with graffiti made by inmates, late 19th century
Ceramica incisa / Engraved pottery
Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso",
Università di Torino
Orcio per bere con graffiti eseguiti dai detenuti, fine del XIX
sec.
Drinking pot with graffiti made by inmates, late 19th century
Ceramica incisa / Engraved pottery
Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso",
Università di Torino
Orcio per bere con graffiti eseguiti dai detenuti, fine del XIX
sec.
Drinking pot with graffiti made by inmates, late 19th century
Ceramica incisa / Engraved pottery
Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso",
Università di Torino
Defendente Buzzo
Piatto decorato, inizio XX sec.
Decorated plate, early 20th century
Ceramica incisa, colori naturali / Engraved pottery, natural
colours
Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso",
Università di Torino
Testa in gesso, calco di Giovanni Cavaglià detto Fusil, 1877
Plaster head, cast of Giovanni Cavaglià also known as Fusil,
1877
Gesso / Plaster
Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso",
Università di Torino
Giovanni Cavaglià detto Fusil / Giovanni Cavaglià also known
as Fusil
Orcio per bere, 1877
Drinking pot, 1877
Ceramica incisa / Engraved pottery
Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso",
Università di Torino
Brocca decorata, fine XIX sec.
Maschera mortuaria , seconda metà XIX sec.
Death mask, second half of the 19th century
Gesso / Plaster
Museo di Antropologia criminale "Cesare Lombroso",
Università di Torino
GASOLINE STATIONS
Ed Ruscha
Twentysix Gasoline Stations, 1962
Libro d’artista / Artist’s book
Litografia offset / Offset lithography
Lettera di Galileo Galilei a Cristina di Lorena, 1897
Letter by Galileo Galilei to Christina of Lorraine, 1897
Biblioteca di Storia e Cultura del Piemonte "G. Grosso" Città metropolitana di Torino
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Ed Ruscha
Thirtyfour Parking Lots in Los Angeles, 1967
Libro d’artista / Artist’s book
Litografia offset / Offset lithography
Ed Ruscha
Three Tiny Books in a Slipcase, 1963-1967
Libri in miniature con cofanetto /
Three Tiny Books in a Slipcase, 1963-1967
Miniature book & slipcase fabrication
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Per gentile concessione dell’artista / Courtesy of the artist
Ed Ruscha con Mason Williams e Patrick Blackwell
Royal Road Test, 1967
Libro d’artista / Artist’s book
Litografia offset / Offset lithography
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Ed Ruscha
Union – Needles, California dal portfolio Gasoline Stations
1962 / from the Gasoline Stations 1962 portfolio
Edizione di 25 esemplari / Edition of 25, 1989
Stampa alla gelatina d’argento / Gelatin silver print
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Ed Ruscha
Every Building on the Sunset Strip, 1966
Libro rilegato a soffietto; due sequenze di foto/ Accordion
fold; two continuous motorized photos
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Ed Ruscha
Shell – Daggett, California dal portfolio Gasoline Stations
1962 / from the Gasoline Stations 1962 portfolio
Edizione di 25 esemplari / Edition of 25, 1989
Stampa alla gelatina d’argento / Gelatin silver print
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Ed Ruscha
Gas – Edizione di 10 esemplari / Edition of 10, 1962
Litografia a 1 colore / 1-colour lithograph
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Ed Ruscha
Joe’s Car, 1961
Collage di foto e inchiostro su carta / Photocollage & ink on
paper
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Ed Ruscha
Photo, Riot, 400 Books, 1963
Matita, matita colorata e inchiostro su carta / Pencil,
coloured pencil & ink on paper
Ed Ruscha
Phillips 66 – Flagstaff, Arizona dal portfolio Gasoline Stations
1962 / from the Gasoline Stations 1962 portfolio
Edizione di 25 esemplari / Edition of 25, 1989
Stampa alla gelatina d’argento / Gelatin silver print
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Ed Ruscha
Texaco – Jackrabbit, Arizona dal portfolio Gasoline Stations
1962 / from the Gasoline Stations 1962 portfolio
Edizione di 25 esemplari / Edition of 25, 1989
Stampa alla gelatina d’argento / Gelatin silver print
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Ed Ruscha
Galileo Galilei
Flying A – Kingman, Arizona dal portfolio Gasoline Stations
1962 / from the Gasoline Stations 1962 portfolio
Edizione di 25 esemplari / Edition of 25, 1989
Stampa alla gelatina d’argento / Gelatin silver print
Ed Ruscha
Knox-Less – Oklahoma City, Oklahoma dal portfolio Gasoline
Stations 1962 / from the Gasoline Stations 1962 portfolio
Edizione di 25 esemplari / Edition of 25, 1989
Stampa alla gelatina d’argento / Gelatin silver print
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Ed Ruscha
Dixie – Lupton, Arizona dal portfolio Gasoline Stations 1962 /
from the Gasoline Stations 1962 portfolio
Edizione di 25 esemplari / Edition of 25, 1989
Stampa alla gelatina d’argento / Gelatin silver print
Ed Ruscha
Fina –Groom, Texas dal portfolio Gasoline Stations 1962 /
from the Gasoline Stations 1962 portfolio
Edizione di 25 esemplari / Edition of 25, 1989
Stampa alla gelatina d’argento / Gelatin silver print
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Ed Ruscha
Self-Service – Milan, New Mexico dal portfolio Gasoline
Stations 1962 / from the Gasoline Stations 1962 portfolio
Edizione di 25 esemplari / Edition of 25, 1989
Stampa alla gelatina d’argento / Gelatin silver print
Ed Ruscha
Standard Station Study, 1986
Olio e collage su carta serigrafata / Oil and collage on
silkscreened paper
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Ed Ruscha
Standard – Amarillo, Texas dal portfolio Gasoline Stations
1962 / from the Gasoline Stations 1962 portfolio
Edizione di 25 esemplari / Edition of 25, 1989
Stampa alla gelatina d’argento / Gelatin silver print
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Carlo Mollino
Progetto per F.I.A.T. spa Nuovi Uffici Centrali, 1973
Project for F.I.A.T. spa New Headquarters, 1973
Collezione Museo Casa Mollino, Torino
MOUNTAIN
Carlo Mollino
Serie di scarponi da sci / Series of ski boots
Provini stampa in B/N su carta fotografica / B/W print proofs
on photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Scarponi da sci / Ski boots
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Scarponi da sci / Ski boots
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Scarponi da sci / Ski boots
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Scarponi da sci / Ski boots
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Scarponi da sci / Ski boots
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Leo Gasperl in discesa
Leo Gasperl skiing downhill
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Leo Gasperl in discesa / Leo Gasperl skiing downhill
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Leo Gasperl in discesa / Leo Gasperl skiing downhill
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Leo Gasperl in discesa / Leo Gasperl skiing downhill
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Leo Gasperl in discesa / Leo Gasperl skiing downhill
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Leo Gasperl in discesa
Leo Gasperl skiing downhill
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Leo Gasperl in discesa / Leo Gasperl skiing downhill
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Leo Gasperl in discesa / Leo Gasperl skiing downhill
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Cristiania parallelo su neve alta (Renato Valle)
Cristiania parallel skiing on high snow (Renato Valle)
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Tracce di sci nella neve fresca
Ski traces on fresh snow
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Leo Gasperl in discesa / Leo Gasperl skiing downhill
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Sciatore / Skier
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino, in discesa
Carlo Mollino, skiing downhill
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Leo Gasperl in discesa / Leo Gasperl skiing downhill
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino, in discesa
Carlo Mollino, skiing downhill
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Leo Gasperl indossa il «thiring mantel» o mantello da
pipistrello frenante
Leo Gasperl wearing the «thiring mantel» or the braking
bat’s cloak
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Una sciatrice e una FIAT 600 a Sestriere
A skier and a FIAT 600 in Sestriere
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Sciatore / Skier
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Leo Gasperl
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Leo Gasperl in discesa / Leo Gasperl skiing downhill
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Leo Gasperl in discesa / Leo Gasperl skiing downhill
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino, in discesa
Carlo Mollino, skiing downhill
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino, in discesa
Carlo Mollino, skiing downhill
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Pino Locatelli, in discesa
Pino Locatelli, skiing downhill
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Leo Gasperl in discesa
Leo Gasperl skiing downhill
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Sciatore / Skier
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Sciatore / Skier
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Sciatore / Skier
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino, in discesa
Carlo Mollino, skiing downhill
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Tracce di sci nella neve fresca
Ski traces on fresh snow
Foglio di rivista ripiegato / Folded magazine page
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Sciatore, al salto
Skier, at the jump
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Sciatore / Skier
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Sciatore, in discesa / Skier, downhill
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Parallelo a grande raggio (Gino Seghi)
Wide parallel turn (Gino Seghi)
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Leo Gasperl in discesa
Leo Gasperl skiing downhill
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Sciatore, in discesa nella neve fresca
Skier, downhill on fresh snow
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Carlo Mollino
Tracce incrociate di paralleli successivi (Leo Gasperl)
Crossed traces of consecutive parallels (Leo Gasperl)
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Il Cervino
The Matterhorn
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Discesa "a raspa" 1890, 1890
Pole planting 1890, 1890
Ritaglio applicato su carta / Clipping applied on paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Sciatori
Ritaglio di giornale / Newspaper clipping
Carlo Mollino
Sciatore, in discesa
Skier, downhill
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Carlo Mollino
Provini Leica 6 primavera 47, 1947
Leica 6 proofs spring 47, 1947
Provini fotografici / Photo proofs
Carlo Mollino
"vorlage" (Leo Gasperl)
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Ed Ruscha
Baby Jet, 1998
Acrilico su tela / Acrylic on canvas
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Carlo Mollino
La conca del Breuil (AO)
The Breuil basin (Aosta)
Stampa in B/N su carta fotografica / B/W print on
photographic paper
Politecnico di Torino, Archivi della Biblioteca Centrale di
Architettura «Roberto Gabetti», fondo Carlo Mollino
Ed Ruscha
Skier, 1987
Acrilico su tela / Acrylic on canvas
Collezione dell’artista / Collection of the artist
Scarica