n 43 2007 Febbraio February ARTE MUSICA TEATRO CINEMA ART MUSIC THEATRE CINEMA IN COPERTINA: Caparezza L’EVENTO CALENDARIO/Calendar TEATRO/Theatre ARTE/Art INFORMAZIONI/Information ROMA DALL’ALTO/ Rome map MUSICA/Music VARIE/Various pag 4 pag 6 pag 14 pag 19 pag 20 pag 28 pag 38 E C L’EVENTO Febbraio 2007 n° 43 Direttore Responsabile: Angelo Baiocchi Redazione: Villaggio Editoriale srl Tel.066610071 - [email protected] Progetto ed Impaginazione: Villaggio Editoriale srl - Via Gregorio VII, 466 Roma Stampa: Graf3 srl - Pomezia Ord. n.00833 del 18/01/07 CP 112.000 - cod 4611 Autorizzazione del Tribunale di Roma n°321 del 18/07/2003 COMUNE DI ROMA DIPARTIMENTO XVII UFFICIO COMUNICAZIONE La redazione non è responsabile di eventuali cambiamenti dalle programmazioni annunciate The editor are not responsible for any changes in the scheduled programme I A S G I T D V T C 3 IDEE ESUG GERI MEN TIPER SCO PRI RELA CITTA’ B IDEAS AND SUG GEST IONS TO DISCO VER THE CITY BENVENUTO A ROMA Gentile Ospite, benvenuto a Roma. Ti auguriamo di trascorrere in modo piacevole il tuo soggiorno, breve o lungo che sia, godendo delle bellezze della nostra città e approfittando dei molti appuntamenti culturali. Potrai scoprire angoli nascosti o visitare monumenti e chiese che fanno di Roma una delle più belle città del mondo. W WELCOME TO ROME Dear Visitor, welcome to Rome. We hope you have a pleasurable stay, whether it be short or long, and that you enjoy he delights of our city, such as taking advantage of the many cultural events on offer, discovering hidden alleys and squares, or visiting monuments and churches. All of which make Rome one of the most beautiful cities in the world. Febbraio February UN ME SEDI APPU NTA MEN TIDA NON PER DERE A MON TH OF MUS TSE EE VEN TS Lunedi Monday 5 Martedi Tuesday Mercoledi Wednesday M Ca D Ac di TE Ca N Pi 6 TEATRO Ciò che vide il maggiordomo Teatro Ambra Jovinelli SPORT Pista di ghiaccio Parco della musica ARTE Laocoonte. Alle origini dei Musei Vaticani Musei Vaticani DANZA PicassoMassine Teatro dell’Opera TEATRO Odio il rosso Teatro Parioli 12 ARTE Antonio Donghi Complesso del Vittoriano MUSICA 13 Fiorella Mannoia Auditorium Conciliazione ARTE M.Fuksas Unsessantesimo disecondo MAXXI ARTE La Roma di Piranesi Museo del Corso ARTE Antonio Recalcati Accademia Nazionale MUSICA Orchestra di Santa Cecilia Parco della Musica T 7 14 MUSICA Carmen Consoli Parco della Musica 19 ARTE Hebemus Papam Palazzo Apostolico Lateranense 21 MUSICA 20 MUSICA Niccolò Fabi Marie Galante Piper Club Teatro Nazionale ARTE Acanthus Spinosus Galleria Il Polittico TEATRO Buffi si nasce Teatro della Cometa TEATRO Mettici la faccia Teatro Olimpico 26 ARTE Turchia. 7000 anni di Storia Palazzo del Quirinale 27 TEATRO L’uomo dai 1000 volti Teatro Olimpico 28 TEATRO La Tempesta Teatro Argentina ARTE Arturo Martini Galleria Nazionale d’Arte Moderna TEATRO Singles Teatro Nino Manfredi ARTE Ori nell’arte Galleria Nazionale d’Arte Moderna M Iv Au Co M Ca Ci de M Ro Ca de TE Ro e Te M St Pa M M Lo B Te di ay 7 14 oli 21 co 28 Arte Giovedi Thursday Venerdi Friday Sabato Saturday 1 MUSICA Carat-DesjardinsDibon Lafarge Accademia di Francia 2 ARTE Bonnard e Matisse Complesso del Vittoriano 3 MUSICA Piero Pelù Auditorium Conciliazione DANZA Wim Vandekeybus Parco della musica TEATRO Caligola Night Live Piccolo Jovinelli VARIE Festarte Rialto Sant’Ambrogio SPORT Rugby sei nazioni ItaliaFrancia Stadio Flaminio MUSICA Banda Osiris Teatro Ambra Jovinelli 10 ARTE De Kooning Museo Carlo Bilotti 11 MUSICA Amici della musica sacra S. Ignazio di Loyola MUSICA Ensemble ‘900 e oltre Aula Magna Uni. La Sapienza TEATRO Un tram che si chiama desiderio Teatro Quirino MUSICA Ivano Fossati Auditorium Conciliazione 8 MUSICA La Symphonia Medievale Museo Naz. Str. Musicali TEATRO Sweet Charity Teatro Sistina MUSICA Califone Circolo degli Artisti 15 MUSICA MUSICA Rosario Giuliani Caparezza Alpheus Casa del jazz TEATRO Romeo e Giulietta Teatro Ghione MUSICA Sting Parco della Musica 9 22 MUSICA LonquichBarbuti/L’Orfeo Teatro Olimpico 16 Domenica Sunday 4 18 MUSICA 17 TEATRO Chi ha detto Tiziano Ferro Palalottomatica che gli uomini..? Teatro Greco VARIE Peter PanIl Musical Politeama Brancaccio MUSICA The Musical Box Teatro Tendastrisce TEATRO Una notte bianca Teatro De’ Servi MUSICA 23 Galeano-Silvestri Museo Naz. Str. Musicali MUSICA 24 Amici della musica sacra S. Ignazio di Loyola 25 TEATRO Buffi si nasce Teatro della Cometa TEATRO Il sorriso di Daphne Teatro Valle ARTE New York 9/11. Sofia Gandarias Accademia di Spagna VARIE Bugs Bunny on ice Palaghiaccio TEATRO 28/2 - 11/3 LA TEMPESTA Argentina - Teatro di Roma, largo Argentina, 52 tel. 06684000345 www.teatrodiroma.net ■ Solo il pretesto della trama originale della più complessa tragedia del Bardo in questo adattamento del noto attore e regista napoletano. La nave di Prospero è metafora del teatro, venato di follia e in balia delle onde; l'isola è la coscienza, laddove si compie il rito dell'espiazione. Scritto, diretto e interpretato da Tato Russo. Tratto da Shakespeare. Scene e costumi Tato Russo e Giusi Giustino. Musiche Patrizio Marrone. 1 - 15 ■ There’s only the pretext of the original plot from Bardo’s most complicated tragedy in this adaptation by the famous Neapolitan actor and director. Prospero’s boat is the theatre’s metaphor, streaked by madness, and lost to the waves. The island is consciousness, a place to expiate. Written, directed and starring Tato Russo. Based on Shakespeare’s play. Scenery and costumes: Tato Russo & Giusi Giustino. Music by Patrizio Marrone. Caligola Night LIve Piccolo Jovinelli, via Giolitti, 287 tel. 0644340262; [email protected] www.ambrajovinelli.com ■ Chiuso in un bunker in attesa delle fine, al culmine del suo delirio, Caligola attraversa la fua follia in una sorta di tragico one man show in pieno stile americano. L'ultima notte dell’imperatore è narrata proiettando nel presente le considerazioni della mente del dittatore. Scritto e diretto da Claudio Gioè. Interpreti Claudio Gioè e Fabrizio Romano. Musiche dal vivo Peppe D’Argenzio; partecipazione Giada Bevilacqua. 6 ■ Closed in a bunker to await the end, the climax of his insanity, Caligula passes through his madness in a sort of American-style, one man show. The emperor’s last night is retold by projecting his considerations into the present. Written and directed by Claudio Gioè. Starring Claudio Gioè & Fabrizio Romano. Live music by Peppe D’Argenzio; featuring Giada Bevilacqua. theatre 6/2 - 4/3 Odio il rosso Teatro Parioli, via G. Borsi, 20 tel. 068073040/1; 068022308 www.teatroparioli.it mart-sab h.21, dom h.18. Ingresso: mart-ven €26, €22; sab e dom €23.50, €27.50 ■ Lui non sopporta il rosso, ma non sa perché. Si reca dallo psichiatra e, dopo numerosi trattamenti, tenta finalmente l'ipnosi: scoprirà una fobia ancestrale tutta da... ridere! La nuova commedia di uno dei comici più amati dai romani. Spettacolo di e con Antonio Giuliani. Interprete Valentina Persia. 6 - 18 ■ The protagonist cannot stand the colour red, but doesn’t understand why. To solve his problem he visits a psychiatrist, and after numerous treatments, he finally tries hypnosis, only to discover a hilarious, ancesteral phobia! A new comedy by one of Rome’s favourite comedians. By and starring Antonio Giuliani, with Valentina Persia. Ciò che vide il maggiordomo Teatro Ambra Jovinelli, via Guglielmo Pepe, 43-47 tel. 0644340262 www.ambrajovinelli.com mart-sab h.21, dom h.17 Ingresso: da €20 a €28 ■ Nota coppia televisiva, Zuzzurro e Gaspare, torna in scena con una commedia esemplare della nuova scena britannica. Paura, alienazione, omosessualità, violenza, potere, declinati con vena comico satirica e riferimenti al Teatro dell'Assurdo. Tutto accade nello studio del dottor Prentice... Autore Joe Orton. Regia Andrea Brambilla. Interpreti Zuzzurro e Gaspare. 13/2 - 4/3 ■ The famous TV couple, Zuzzuro & Gaspare, return to the stage with an excellent comedy from the new British scene. Fear, alienation, homosexuality, violence, and power, all tinged with a comic, satyrical vein, with references to the Theatre of the Absurd. It all takes place in the studio of a certain Doctor Prentice... Written by Joe Orton, directed by Andrea Brambilla. Starring Zuzzurro & Gaspare. Romeo e Giulietta Teatro Ghione, via delle Fornaci, 37 tel. 066372294 www.ghione.it ■ L'intramontabile storia del proverbiale amore tra le due famiglie osteggiate è resa qui in una versione fedele all'originale. Una regia d'esperienza per una delle commedie shakespeariane di maggior notorietà. Tratto da una commedia di Shakespeare. Regia Nicasio Anzelmo. Interpreti La Compagnia Teatro del Sogno. ■ The unsurpassable tale of the proverbial love story between 2 opposing families, relived in this, true to the original, version. An important production of one of Shakepeare’s most famous plays. Based on a play by Shakespeare. Directed by Nicasio Anzelmo. Starring the Teatro del Sogno Company. 7 TEATRO 12/2 - 11/3 Una notte bianca Teatro De’ Servi, via del Mortaro, 22 tel. 066795130 www.teatroservi.it ■ Chi ricorda “La (prima) Notte Bianca” conclusasi con il black-out che paralizzò l’Italia intera per ore? Il racconto della straordinaria avventura di tre ragazzi in una notte che doveva essere di festa, ma si trasforma in una claustrofobica reclusione notturna in un ascensore bloccato. Scritto, diretto e interpretato da Gabriele Pignotta. Interpreti Fabio Avaro, Veruska Rossi, Gabriele Pignotta. 13 - 25 ■ Who remembers Rome’s first “White Night” that ended with a blackout that paralysed the whole of Italy for hours? This play tells the story of 3 youths whose night of partying turned into a claustrophobic nocturnal imprisonment in a stuck lift. Written by, directed by, and starring Gabriele Pignotta. Also starring Fabio Avaro, Veruska Rossi, and Gabriele Pignotta. Il sorriso di Daphne Teatro Valle, via del Teatro Valle, 21 tel. 0668803794 www.teatrovalle.it dal mart al sab h.20.45, dom h.16.45, lun riposo Ingresso: da €16 a €30, ridotti da €13 a €24 ■ Una tragicommedia sul tema dell'eutanasia. Racconta le vicende di Daphne, una pianta cui un professore di botanica ha dato il nome della ninfa che fece innamorare Apollo. Il professore, scapolo, sa che proprio Daphne potrà regalargli la gloria... Autore Vittorio Franceschi. Regia Alessandro D'Alatri. Interpreti Vittorio Franceschi, Laura Curino, Laura Gambarin. 15/2 - 4/3 ■ A tragi-comedy based on the theme of euthanasia. Winner of the Enrico Maria Salerno award, it tells the story of Daphne, a plant named after the Nymph who Apollo fell in love with, by the Professor of botany who discovered her. The professor, a bachelor, knows that Daphne could make him very famous... Author: Vittorio Franceschi. Director Alessandro D'Alatri. Starring Vittorio Franceschi, Laura Curino, and Laura Gambarin. Chi ha detto che gli uomini preferiscono le bionde? Teatro Greco, dal mart al sab h.21, dom h.17, lun riposo Ingresso: €20, ridotti da €11 a €17 ■ Due sorelle, l'una attrice senza successo, ma biondissima, l'altra nerissima, assessore comunale all'opposizione, hanno caratteri completamente diversi. Sono figlie della stessa madre e di due padri diversi, sulla loro strada dovranno incontrare diversi ostacoli comici. Autore Rosario Galli. Interpreti Enrico Beruschi e Milena Miconi. 8 ■ Two sisters, one is a failed actress, but very blonde, the other very black, and an opposition councillor. Both have totally different characters. They share the same mother, but havedifferent fathers, and their paths will reveal comic obstacles. Author: Rosario Galli. Director: Ennio Coltorti. Starring Enrico Beruschi & Milena Miconi. i. theatre 16/1 - 18/2 Sweet Charity Teatro Sistina, via Sistina, 129 tel. 064200711 www.ilsistina.com dal mart al sab h.21, dom e fest h.17, lun riposo Ingresso: da €20.90 a €44 ■ Basato sulla sceneggiatura originale di Federico Fellini, Tullio Pinelli e Ennio Flaiano, arriva con tutto il suo carico di sensualità e verve il musical di Simon. Noto anche per la versione cinematografica coreografata da Bob Fosse, vede in scena l'inedita coppia Cuccarini Bocci. Interpreti Cuccarini e Bocci, Reali, Guarnieri, Di Bitonto. 20/2 - 11/3 ■ This play is based on an original screenplay by Federico Fellini, Pinelli and Flaiano. The musical version by Simon arrives loaded with the very same sensuality and verve. Known for the cinema version, with choreography by Bob Fosse, the show sees an original pairing of Cuccarini and Bocci. Starring Cuccarini and Cesare Bocci, Carlo Reali, Guarnieri, and Di Bitonto. Buffi si nasce Teatro della Cometa, via del Teatro Marcello, 4 tel. 066784380 www.cometa.org mart-ven h.21, sab e dom h.17 e 21 Ingresso: da €17 a €23 ■ Un rondò di coppie, in cui il rapporto amoroso è al centro di una scomposizione comico satirica che, da Boccaccio a Machiavelli, da Palazzeschi a Novelli, tende a rovesciare i ruoli costituiti. Una girandola di omuncoli incapaci e di grandi donne che hanno salvaguardato la propria dignità. Scritto e diretto da Ugo Chiti. Tratto da Boccaccio, Machiavelli, Novelli, Palazzeschi. Interpreti Lucia Poli, Marco Natalucci. 20 - 25 ■ A series of couples, where the love story is the centre of a comical satire. From Boccaccio to Machiavelli, from Palazzeschi to Novelli, they all tend to invert the constituted roles. A series of little ,incapable men, and strong women who have been able to save their dignity. Written & directed by Ugo Chiti from Boccaccio, Machiavelli, Novelli, and Palazzeschi. Starring Lucia Poli, and Marco Natalucci. Il bar sotto il mare Teatro Ambra Jovinelli, via Guglielmo Pepe, 43-47 tel. 0644340262 www.ambrajovinelli.com mart-sab h.21, dom h.17 Ingresso: da €20 a €28 ■ Le più improbabili, affascinanti, comiche e note vicende di naufraghi del mondo. Cantando, giocando, sognando, i protagonisti raccontano le proprie avventure, complici gli abissi imperscrutabili e l'ammaliante sirena che li ha condotti lì... Autore Stefano Benni. Regia Giorgio Gallione. Interprete Fabio De Luigi. ■ The most unlikely, fascinating, comic and famous castaways in the world. Singing, playing, and dreaming, the protagonists tell of their adventures, complete with their inscrutable abysses, and the enchanting sirens who conducted them there... Author: Stefano Benni. Director: Giorgio Gallione. Starring Fabio De Luigi. 9 TEATRO 20/2 - 4/3 Il metodo Gronholm Teatro Quirino Vittorio Gassman, via delle Vergini, 7 tel. 066794585 www.teatroquirino.it Ingresso: da €16 a €30, ridotti da €13 a €24; prime da €21 a €35.50 ■ Un giovane autore catalano narra il cinismo nei luoghi di lavoro. Un fatto reale: anni fa, a Madrid, in un cassonetto fu trovato un fascicolo di domande d'assunzione per una catena di supermercati. Le riprovevoli annotazioni di uno degli addetti ai colloqui sul fascicolo sono al centro del plot. Autore Jordi Galceran. Regia Cristina Pezzoli. Interpreti Nicoletta Braschi, Enrico Iannello, Tony Laudario. 20/2 - 18/3 ■ A young author from Catania talks about cynicism in the workplace. A true fact: years ago in Madrid, a list of interview questions for a job in a supermarket chain were found in a bin. The plot. is centred around the reprehensible annotations of one of the interview staff. Author: Jordi Galceran. Director Cristina Pezzoli. Starring Nicoletta Braschi, Iannello, & Tony Laudario. Mettici la faccia Teatro Olimpico, piazza Gentile da Fabriano, 17 tel. 063265991 www.teatroolimpico.it dal mart al sab h.21, dom h.18, lun riposo ■ Esilarante, dirompente, bravo sia in ruoli schiettamente comici che come attore o mattatore televisivo, Max Giusti è tra i comici più amati dal pubblico di tutte le età ed estrazioni. L'esortazione che Giusti fà ai personaggi che interpreta, legati anche a temi di "scottante" attualità. Autori di Max Giusti e Paolo Mariconda. Intreprete Max Giusti. 20/2 - 18/3 ■ Exhilerating & explosive, great in both comic roles and as actor, or even television “matador”: Max Giusti is one of the best loved comedians around, appreciated by a public of all ages and backgrounds. The exhortation that he gives the characters he plays is linked to “hot” topical events. Authors: Max Giusti & Paolo Mariconda. Starring Max Giusti. L'uomo dai 1000 volti Teatro Politeama Brancaccio, via Merulana, 244 tel. 0647824893 www.teatrobrancaccio.net ■ Il più grande attoretrasformista del mondo, visto da più di un milione di persone, ha costruito questo one man show sulle sue straordinarie abilità tecniche. 80 personaggi in 100 minuti: con una formazione che va dal mimo alla clownerie al trasformismo puro. Autori Arturo Brachetti e Arthur Kopit. Regia Serge Denoncourt. Interpreti Arturo Brachetti. 10 ■ The greatest transformation actor in the world, seen by over a million people. He’s built an extraordinary one-man show around his incredible ability. 80 characters in 100 minutes, from mime to clowning, to pure transformation. Authors: Arturo Brachetti & Arthur Kopit. Directed by Serge Denoncourt. Starring Arturo Brachetti. TEATRO 20/2 - 4/3 Singles Teatro Nino Manfredi, Via dei Pallottini, 10 (stazione centrale di Ostia Lido) tel. 0656324849 www.teatroninomanfredi.itdal mart al sab h.21, dom h.17.30, lun riposo Ingresso: da €16 a €19; prev €1 ■ Una commedia sul mondo degli "scoppiati", quelli che, tra un impiccio sentimentale e una confidenza amichevole passano la propria vita alla ricerca del grande amore. Amici da tempo e singles da sempre, Giuliana, Antonio e Bruno iniziano a frequentare locali specificamente per singles...Autori Rodolphe Sand e David Talbot. Interpreti Nick Nicolosi, Alexia Murray, Massimilano Vado. Fino/until 11 ■ A comedy based on the world of “singles”, poor souls who, between a sentimental hook up and an intimate friendship, pass their lives waiting for “the one”. Two old friends, and always single, Giuliana, Antonio and Bruno begin to frequent clubs for singles... Authors: Rodolphe Sand e David Talbot. Starring Nick Nicolosi, Alexia Murray, and Massimilano Vado. Un tram che si chiama desiderio Teatro Quirino Vittorio Gassman, via delle Vergini, 7 tel. 066794585 www.teatroquirino.it. h.20.45 (l’1, 2, 3, 6 e 9,10); h.16.45 (il 4, l’8 e l’11); h.19 (il 7) Ingresso: da €16 a €30, ridotti da €13 a €24; prime da €21 a €35.50 ■ Il conflitto tra aspirazioni e realtà, la morbosità dei desideri e delle passioni hanno permeato la produzione dell'americano, e questo celebre testo non manca di riflettere sulla stessa tematica. Il confronto-scontro tra Stanley e Blanche si consuma nell'America anni '40 della musica nera. Interpreti Paola Quattrini, Enrico Lo Verso. Fino/until 11 ■ The conflict between aspiration and reality, morbid desires and passions have permeated the American’s work, and this famous play reflects on the very same theme. The confrontation between Stanley and Blanche takes place with the coloured music of America in the 40’s. Starring Paola Quattrini, & Enrico Lo Verso. Gl’innamorati Teatro Ghione, via delle Fornaci, 37 tel. 066372294; [email protected] www.ghione.it h.dal mart al sab h.21, gio e dom h.17, lun rip Ingresso: €18 e €22; ridotti €16 e €18 ■ Una diversa rilettura del celebre classico settecentesco, con un plot efficace che incrocia equivoci amorosi e situazioni inestricabili, alternati in questa messa in scena con momenti di canto e musica. L'occhio disincantato di Goldoni alle prese con l'universo femminile. Interpreti Andrea Buscemi e Nathalie Caldonazzo, Francesca Bianco, Christian Amadori. 12 ■ An original version of the famous 18th Century classic. The effective plot weaves its way through romantic misunderstandings, and irresolvable situations, and all with singing and music. Guido examines the world of females with a disenchanted eye. Starring Andrea Buscemi e Nathalie Caldonazzo, Francesca Bianco, and Christian Amadori. Fino/until 11 Novembre Teatro Stanze Segrete, via della Penitenza, 3 tel. 066872690 www.stanzesegrete.it dal merc al sab h.20.45, dom h.19 Ingresso: €13, ridotti €10, tess €3 ■ Torna a grande richiesta il racconto giovanile di Flaubert con i personaggi resi celebri dalle successive opere del francese. Il perno è il tema tardoromantico dell'illusione d'amore, attraverso un realismo applicato alla dimensione onirica, accentuata dai preludi e dai notturni di Chopin. Autore Ennio Coltorti. Tratto da Gustave Flaubert. Regia Ennio Coltorti. Interpreti Ennio Coltorti, Cloris Brosca, Valerio Morigi. Fino/until 18 ■ By popular demand, young Flaubert’s story returns, with the characters made famous by later plays written by the Frenchman. The pivot is the theme of late-romanticism, and the illusion of love, by way of realism applied to a dreamlike dimension. All emphasised by Chopin’s Preludes and Nocturnes. Author Ennio Coltorti. Based on work by Gustave Flaubert. Producer Ennio Coltorti. Starring Ennio Coltorti, Cloris Brosca, and Valerio Morigi. Buonanotte Mamma Teatro della Cometa, via del Teatro Marcello, 4 tel. 066784380; [email protected] www.cometa.org mart-ven h.21, sab e dom h.17 e 21 Ingresso: da €17 a €23 ■ Thelma rimane impietrita quando la figlia le comunica l'intenzione di porre fine alla sua vita. Jessie è epilettica e non riesce a mantenere nessun posto di lavoro, ha un matrimonio fallito alle spalle e un figlio tossicodipendente e fuorilegge. Un atto unico del Premio Pulitzer americano. Interpreti Gaia De Laurentis e Valeria D’Obici. Regia Nora Venturini. ■ Thelma remains frozen to the spot when her daughter affirms her desire to end her life. Jessie is an epileptic, and unable to hold down any kind of job, she has a failed marriage behind her, and a drug-addicted, outlaw son. A single act play by the American Pulitzer Prize-winner. Starring Gaia De Laurentis, and Valeria D’Obici. Directed by Nora Venturini. 13 ARTE 25/2 - 13/5 ARTURO MARTINI Galleria Nazionale di Arte Moderna, tel. 0632298451 h.8.30-18.45. Ch. mai Ingresso: €9; €7 rid inclusa la visita al museo e alle altre mostre ■ In mostra opere del grande scultore del Novecento, in un percorso che va dai primi anni alla maturità, con esposizione anche di lavori mai esposti prima come il gruppo di opere "La sete", l'”Ercole” o “Il Dedalo” e “Icaro”. 17/2 - 18/3 ■ Exhibition of works by the important 20th Century sculpture, from the early years to his more mature pieces. There are also some neverseen-before pieces, such as the group of pieces, "La sete", l'”Ercole” or “Il Dedalo” & “Icaro”. Antonio Donghi Complesso del Vittoriano tel. 066780664. h.9.30-19.30; ven e sab h.9.30-23.30; dom 9.30-20.30. Ch. mai Ingresso: gratuito ■ Una mostra monografica dedicata ad uno dei pittori italiani più originali del XX secolo. L'esposizione, attraverso olii, pastelli e disegni, ripercorre l’intero cammino dell’artista, dalle opere giovanili alle indagini sul paesaggio e la pittura di genere, fino alla produzione degli ultimi anni. 24/2 - 29/4 ■ This exhibition is dedicated to one of the most original Italian painters of the 20th Century. By way of oil paintings, pastels, and drawings, it shows the artist’s progression from his youthful works that explored landscapes and painting in general, to his work in the latter years of his life. Botto & Bruno. Waiting for the early bus Cinecittàdue Arte Contemporanea tel. 067220910 www.cinecittadue.com h.11-19.30 (aprile aperto anche la domenica). Ch. dom Ingresso: gratuito ■ 2 giovani artisti torinesi presentano un'installazione che interpreta il rapporto tra lo spazio espositivo e il contesto urbano che lo circonda capovolgendo il rapporto tra interno ed esterno e trasformando lo spazio in un osservatorio sulla periferia e sulle sue contraddizioni. 14 ■ 2 artists from Turin present an installation that explores the relationship between exhibit space, & the urban context that surrounds it. They invert the relationship between interior & exterior, transforming the space into an outdoor observatory focusing on the suburbs, & their contradictions. art 5/2 - 5/3 Antonio Recalcati Accademia Nazionale di San Luca, piazza dell'Accademia di San Luca, 77 tel. 066798850 h.10-19. Ch. dom Ingresso: gratuito ■ In mostra un'importante selezione di dipinti del poliedrico artista Antonio Recalcati, realizzati a partire dagli anni Sessanta, che sanciscono l'inizio della Nuova Figurazione, accompagnati da opere recenti. 14 ■ This important exhibition is of a selection of paintings by multitalented artist, Antonio Recalcati. Created during the 60’s, they signalled the beginning of the Nouvelle Figure, along with more recent pieces. Ori nell’Arte Galleria nazionale d’arte moderna, viale delle Belle Arti, 131 tel. 0632298221 www.gnam.arti.beniculturali.it/gnam h.18-20. Salone dell’Ercole ■ Presentazione del volume “Ori nell’arte” e verranno esposti eccezionalmente gioielli ideati da noti artisti del '900 provenienti dalla Collezione Palma Bucarelli della GNAM (realizzati tra gli altri da Giorni, Lorenzetti, Libertucci, D'Averio, Cesar) e dalla Collezione Federico Buccellati. ■ This is a rare public showing of jewels created by famous 20th Century artists, taken from the Palma Bucarelli Collection at the GNAM (created by Giorni, Lorenzetti, Libertucci, D’Averio, Cesar and others), and from the Federico Buccellati Collection. Fino/until 11/2 La Schola del Caravaggio. Dipinti della Collezione Koelliker Palazzo Chigi in Ariccia, piazza di Corte, 14 tel. 069330053. Mart.-dom. h.10-19. Ch. lun. Ingresso: €7; rid. €4 ■ Si propone una vasta panoramica della pittura caravaggesca romana attraverso oltre novanta dipinti provenienti da una delle più importanti collezioni private al mondo di Arte italiana, quella di Koelliker. ■ This exhibition proposes a vast panorama of the Roman “Caravaggesque” painter with over 90 painting, coming from one of the most important private Italian art collections in the world: the Koelliker collection. 15 ARTE Fino/until 4/2 Bonnard e Matisse Complesso del Vittoriano, Fori Imperiali, via San Pietro in Carcere tel. 066780664 h.9.30-19.30; ven e sab 9.30-23.30; dom 9.30-20.30. Ch. mai Ingresso: €10; rid €7,50 ■ In mostra 200 opere tra olii, sculture, acquarelli, gouaches, disegni, lettere, cartoline e documenti, che testimoniano il forte legame tra i due maestri accomunati dall'amore per la pittura, ma diversi nell'espressione formale delle loro tele. L’esposizione documenta il profondo rapporto di stima, amicizia e rispetto, che unisce i due grandi, solitari, pittori del Novecento. Partecipano alla mostra con i loro capolavori importanti musei pubblici e prestigiose collezioni private di tutto il mondo. Fino/until 11/2 ■ Some 200 pieces are on display in this exhibition, including oils, sculptures, water-colours, gouaches, drawings, letters, postcards, & documents. All of which testify to the strong link between the two artists, born from their love of art, but different in their canvas’ formal expression, showing their deep friendship, and reciprocal esteem that joined these two, solitary, 20th C. painters. Their masterpieces are on display here from museums and private collections across the world. De Kooning, Late paintings Museo Carlo Bilotti all'Aranciera di Villa Borghese, viale Fiorello La Guardia tel. 0682059127. h.9-19. Ch. lun Ingresso: mostra e museo €6; rid. €4 ■ Per la prima volta in Italia una mostra monografica sull'artista americano, esponente dell'Espressionismo astratto. Tra le opere, alcuni dipinti inediti realizzati tra il 1981 e il 1988, appartenenti all'ultimo periodo della sua produzione definito “astrazione lirica”. Un momento di ricchissima produzione e soprattutto di svolta nel suo lavoro, che si dirige verso l’elaborazione di opere dal tratto classicista e lirico, per lasciare quel vigore che lo aveva caratterizzato negli anni precedenti. In mostra anche una selezione di foto che ritraggono il suo breve, ma forte rapporto con la città di Roma. 16 ■ Present for the first time in Italy, this exhibition is dedicated to the American artist, a member of the abstract Expressionist school. Amongst the works presented: unpublished paintings created between 1981 and 1988, all belonging to the last part of the period the artist himself termed, “lyrical abstract”. This was a richly productive moment, and above all, laid the path for his work with classical and lyrical lines, leaving behind the vigour that had characterised his work in previous years. The exhibition also includes a selection of photographs that portray his brief, but intense, relationship with the city of Rome. s t d t, t s d ARTE Fino/until 11/2 Adolf Loos (1870–1933) Architettura. Utilità e decoro Galleria nazionale d’arte moderna, via Aldrovandi, 1 tel. 0632298451 www.gnam.arti.beniculturali.it/gnam. h.8.30-18.45. Ch. lun. Ingresso: €9; €7 rid inclusa la visita al museo e alle altre mostre ■ L’opera di Loos ■ The work rappresenta un episodio cruciale nella storia dell’architettura del ‘900 non solo per gli edifici che realizzò, ma anche per l’idea nuova di architettura volta ad attribuire pari importanza alla qualità costruttiva e a quella formale. by Loos represents a crucial episode in the history of architecture in the 1900’s, not just for the buildings he created, but also for the, then new, architectural philosophy that gave equal importance to both construction quality and form. Fino/until 18/2 ARTERRITORY. Arte territorio e memoria Centrale Montemartini, via Ostiense 106 tel. 0682059127 www.centralemontemartini.org h.9-19 (la biglietteria chiude un’ora prima). Ch. lun. Ingresso: €6; €4 rid ■ Una collettiva di 24 artisti contemporanei promossa dal Comune di Roma e dalla Regione Lazio alla Centrale Montemartini. Opere di pittura, scultura, installazioni e video art realizzate guardando al passato e al futuro nel segno di un’identità collettiva. Fino/until 21/2 ■ A collective of 24 contemporary artists promoted by the Rome and Lazio Regional Councils at the Centrale Montemartini. Features paintings, sculptures, installations and video art, all created with an eye to the past, and to the future, to create a collective identity. Acanthus Spinosus Galleria Il Polittico, via dei Banchi Vecchi, 135 tel. 066832574 www.ilpolittico.com. Lun-sab h.16-20. Ch. dom Ingresso: gratuito ■ Dopo un’importante esposizione a Barcellona, l’artista Alberto Gálvez propone un ciclo di dipinti incentrati sul rapporto ritrattistico con fiori emblematici. Volti intensi e sognanti, dall'espressività turbata dalla contemporaneità, si legano ad ascendenze dichiarate del '400 italiano e a Piero della Francesca. 18 ■ After an important exhibition in Barcellona, artist Alberto Gàlvez proposes a series of paintings dedicated to the relationship of the portrait painter with emblematic flowers. Intense and dreaming faces with disturbingly contemporary expression, they show the links declared by the 15th Century Italian painter with Piero della Francesca. art Fino/until 25/2 La porpora romana Palazzo Braschi - Museo di Roma, piazza S. Pantaleo, 10 tel. 0682059127 www.museodiroma.comune.roma.it. h.9-19. Ch. lun. Ingresso: €9; rid €5,50; gratis per i maggiori di 65 anni e minori di anni 18 ■ L'esposizione presenta un excursus sulla ritrattistica cardinalizia a Roma dal Rinascimento al Novecento attraverso dipinti, sculture e fotografie di grandi maestri come Raffaello, Baciccio, Giovanni Maria Morandi, Pompeo Batoni, Giacomo Manzù. Fino/until 25/2 ■ This exhibition presents a glimpse of portraits of Cardinals in Rome from the Renaissance to the 1900’s, by way of paintings, sculptures, and photographs, all by important artists, such as Raffaello, Baciccio, Giovanni Maria Morandi, Pompeo Batoni, and Giacomo Manzù. La Roma di Piranesi Museo del Corso, via del Corso, 320 tel. 066786209. h.10-20. Ch. lun Ingresso: €7,50; rid €5; scuole €3,50 ■ L'esposizione presenta una serie di grandi vedute della città di Roma, capitale del Grand Tour, realizzate dall'incisore veneto nel corso della sua vita. Altre sezioni ci conducono attraverso il Piranesi editore, mercante di stampe e architetto: lati meno conosciuti di questo poliedrico personaggio. Fino/until 25/2 ■ This exhibition presents a series of large-scale views of Rome, created by the Italian etcher from the Veneto region during his career. Other sections shows us Piranesi the editor, Piranesi the print dealer, and Piranesi the architect: aspects of this multi-talented artist that are less well known. Officina emiliana Musei Capitolini, piazza del Campidoglio, 1 tel. 0682059127 www.museicapitolini.it h.9-20 (la biglietteria chiude un'ora prima). Ch. lun. Ingresso: €8; rid. €6 compreso l'accesso ai Musei; solo mostra €4,50; rid €2,50 ■ Felice esempio di mecenatismo privato a sostegno dell’arte, della cultura e del territorio. In mostra 35 dipinti dei maestri della storia dell'arte e della scuola pittorica emiliano-romagnola dal XV al XVIII secolo. Nella ricca selezione di capolavori saranno esposti: “Susanna e i vecchioni” e l’”Allegoria dell’abbondanza” di Ludovico Carracci, l'”Amore dormiente” di Guido Reni, il “Trionfo di David” e la “Crocifissione” di Giovanni Lanfranco, l'”Apollo e Marsia” di Guercino e la “Sacra Famiglia” di Giuseppe Maria Crispi. ■ This is a good example of private enterprise supporting culture and the arts. Features 35 paintings by great artists from the history of art and the Emilia-Romagna school from the 15th to the 18th century. This rich selection of masterpieces includes “Susanna e i vecchioni” & ”Allegoria dell’abbondanza” by Ludovico Carracci, l'”Amore dormiente” by Guido Reni, “Trionfo di David” & the “Crocifissione” by Giovanni Lanfranco, ”Apollo e Marsia” by Guercino & “Sacra Famiglia” by Giuseppe Maria Crispi. 19 ARTE Fino/until 28/2 M.Fuksas Unsessantesimo di secondo MAXXI-Museo nazionale delle arti del XXI secolo, via Guido Reni, 2 tel. 063210181 www.maxximuseo.org h.11-19 Ch. lun. Ingresso: gratuito ■ La mostra espone, attraverso l e maquettes, i disegni e le immagini, le opere ideate e realizzate nel corso degli anni dallo Studio di questo grande architetto italiano. Particolare l'allestimento che presenta integralmente l’ambiente del MAXXI, trattandolo come un unicum. Al centro del grande ambiente, come elemento di raccordo, vi è uno spazio irreale, una capsula high-tech, all’interno della quale scorre un video appositamente realizzato per la mostra che racconta le architetture di Massimiliano Fuksas. Fino/until 28/2 ■ The exhibition presents, by way of drawings and images, projects created and produced over the years by this important Italian architect. The highly original set up of this exhibition taking place at the MAXXI presents the entire space as an integral environment. At the centre of which is a high-tech capsule, and inside it has an especially prepared video showing the architecture according to Massimiliano Fuksas. New York 9/11. Sofía Gandarias Reale Accademia di Spagna, piazza S. Pietro in Montorio, 3 tel. 065818607 h.10-13/16-20. Ch. lun. Ingresso: gratuito ■ La rassegna è composta da tredici opere di grandi dimensioni che ripropongono con tutta la loro drammaticità i tragici momenti dell’attacco alle Torri Gemelle e rappresentano il particolare omaggio che l’artista ha voluto rendere alle vittime dell’attentato. Artista Sofía Gandarias. 20 ■ This exhibition is comprised of 13 large-scale artworks, that dramatically re-propose the tragic moments of the attack on the Twin Towers. As such, they represent the artist’s personal tribute to the terrible event. Artist: Sofìa Gandarias. TOURIST SOS o 21 22 23 ARTE Fino/until 28/2 Laocoonte. Alle origini dei Musei Vaticani Musei e Gallerie del Vaticano, viale Vaticano tel. 0669884341, 0669883860 lun-ven h.8.45-15.20; sab e dom. h.8.45-12.20. Ingresso: gratuito ■ Per celebrare ■ To celebrate il V centenario, i Musei Vaticani dedicano un'esposizione a questo importante gruppo scultoreo. La mostra intende presentare in cinque sezioni la fama che questa scultura ha avuto nei secoli, attraverso studi e opere, dall'antichità fino all'epoca contemporanea, provenienti oltre che dal Vaticano, dai più importanti musei e collezioni del mondo. Fino/until 4/3 the 500th anniversary, the Vatican Museums dedicate an exhibition to this important sculpture. The exhibition sets out to present in 5 sections the fame that this sculpture obtained over the centuries, by way of studies and artworks from antiquity to contemporary times, originating from not only the Vatican, but also the most important museums in the world. Frascati al tempo di Pio IX e del Marchese Campana. Scuderie Aldobrandini per l'Arte, piazza Marconi, 6 (Frascati) tel. 069417195 Mar.-ven. h.10-18; sab. e fest. h.10-19. Ch. lun. Ingresso: €5,16; rid. €2,58 ■ Attraverso preziose opere d’arte, documenti inediti e fotografie, la mostra ricostruisce, in due sezioni, le vicende del nobile collezionista e i rapidi cambiamenti urbanistici e sociali derivati dalla costruzione della ferrovia Roma – Frascati, di cui ricorre quest’anno il 150° anniversario. Fino/until 4/3 ■ This exhibition reconstructs the life of the noble collector, and the rapid social and urban changes caused by the construction of the Rome Frascati railway line, by way of precious works of art, never seen before documents and photographs, celebrating the 150th anniversary of the line’s completion. Tesori del Silenzio Museo Nazionale di Castel Sant’Angelo e Mausoleo di Adriano L.Tevere Castello, 50 tel. 0639967600 www.electaweb.it. h.9-19. Ch. lun Ingresso: €7; €4,50 rid ■ La mostra vuol portare all'attenzione del grande pubblico il ricco patrimonio della zona della Val di Chiana (Siena): reperti archeologici e opere d'arte sacra provenienti dal Museo Civico Archeologico delle Acque e dal Museo d'Arte Sacra della Collegiata. 24 ■ This exhibition sets out to bring to the public’s attention the rich heritage of the Val di Chiana area (Siena): archaeological remains and sacred art objects from the Museo Civico Archeologico delle Acque & the Museo d'Arte Sacra della Collegiata. ARTE Fino/until 7/3 Omaggio a Lele Luzzati. Teatro Gioco Vita. Un mondo di figure d’ombra Casa dei Teatri-Villino Corsini, Villa Doria Pamphili, largo 3 Giugno tel. 0645440707 www.comune.roma.it/cultura. h.10-17. Ch. lun Ingresso: gratuito ■ Una mostra/spettacolo per far rivivere le creazioni e gli oggetti frutto del sodalizio artistico tra l’artista, scenografo e costumista, genovese Emanuele Luzzati e la Compagnia piacentina Teatro Gioco Vita specializzata nel linguaggio del teatro d’ombre. Fino/until 11/3 ■ A exhibition / show to bring back to life the creations and objects that were the fruit of the association between artist, scenery and costume d esigner Emanuele Luzzati and the Teatro Gioco Vita Company, specialised in the art of shadow theatre. Arte in Memoria 4 Sinagoga di Ostia Antica, via dei Romagnoli, 717 (Ostia Antica) tel. 0656358099. h.11-17. Ch. lun Ingresso: €4, €2 rid (inclusa la visita agli scavi archeologici) ■ Celebra il giorno della Memoria, istituito dai Parlamenti europei in corrispondenza della data di apertura dei cancelli di Auschwitz. Quest’anno artisti diversi per nazionalità si confrontano sul tema della memoria. Fino/until 31/3 ■ To mark the Day of Memory, created by European Parliament to commemorate the day the gates at Auschwitz were opened. This year, artists from different nations concentrate on the theme of “memory”. Turchia. 7000 anni di storia Palazzo del Quirinale, Sala delle Bandiere, piazza del Quirinale Lun-sab h.9.30-13.30/15.30-19; dom h.8.30-12. Ch. mai Ingresso: gratuito ■ Il Palazzo del Quirinale ospita, in occasione della visita di stato della Repubblica Turca, una mostra dedicata alla storia millenaria della Turchia rappresentata da 43 opere provenienti da quattro grandi musei turchi. Gli oggetti esposti, tra reperti archeologici e tesori preziosi, raccontano la storia di questo paese dalle prime civiltà ai fasti della corte imperiale. 26 ■ Coinciding with the State visit of the Turkish Republic, the Palazzo del Quirinale hosts an exhibition dedicated to Turkish history. Comprising of 43 pieces, from 4 important Turkish museums, they include: archaeological remains and precious treasures, and they tell the story of this country, from the first civilisation to the splendour of the imperial court. s art Fino/until 7/4 Habemus Papam. Le Elezioni Pontificie da San Pietro a Benedetto XVI Palazzo Apostolico Lateranense, piazza di Porta S. Giovanni tel. 0669886386. h.9-16.45. Ch. dom Ingresso: €5 ■ Duemila anni di storia della cristianità e di Roma in mostra: le tradizioni, gli oggetti, i ritratti, antichi documenti, le curiosità, rari filmati dei Conclavi del Novecento, fino all’ultimo che ha portato all’elezione del 265° Pontefice, Benedetto XVI. ■ An exhibition of 2000 years of Christian and Roman history: traditions, objects, portraits, antique documents, curiosities, rare films of the Conclaves in the last century, right up till the election of the 265th Pope, Benedetto XVI. Fino/until 10/4 Baltico-Mediterraneo. Italia e Finlandia a confronto Museo Nazionale di Castel Sant’Angelo e Mausoleo di Adriano, lungotevere Castello, 50 tel. 0639967600 www.electaweb.it. h.10-20. Ch. lun Ingresso: €7; €4,50 rid ■ Per la prima volta in Italia la più ampia e significativa selezione di opere della pittura finlandese mai esposta nel nostro paese, arricchita da una sezione dedicata al design. Fino/until 6/5 ■ For the first time in Italy: the largest and most complete selection of pieces by the Finnish painter, never before seen in our country, and enriched by a section dedicated to design. Annibale Carracci Chiostro del Bramante, via della Pace, 5 - Comp. Mon. di S. Maria della Pace tel. 0668809098 www.chiostrodelbramante.it h.10-20 (la biglietteria chiude un'ora prima). Ch.lun. Ingresso: €9; rid (il martedì per tutti) €7; scuole €4,50; gratuito per bambini fino ai 5 anni ■ La prima esposizione dedicata esclusivamente al più giovane e più dotato dei tre Carracci, celebrato dai suoi contemporanei come il nuovo Raffaello, autore di dipinti e disegni fin da subito straordinariamente ammirati per novità di invenzione e felicità di esecuzione, eretti a modello da generazioni di artisti e oggetto di culto già dal Seicento nelle maggiori collezioni europee. ■ This is the 1st exhibition exclusively dedicated to the youngest and most talented of the 3 Carrassi, celebrated by his peers as the new Raffaello. Author of paintings and drawings immediately admired for their innovative creation and moving technique, and proclaimed a model for generations of artists, they were already cult objects in the 17th C and displayed in the most important European collections. 27 MUSICA 22 STING Auditorium - Parco della Musica, viale Pietro de Coubertin, 30 tel. 0680241281 www.auditorium.com h.21 Ingresso: da €52 a €75 ■ Il musicista inglese sale sul palco insieme a Edin Karamazov al liuto per presentare il suo ultimo e sorprendente album "Songs From The Labyrinth". Un tributo elegante, raffinato e intimista al musicista e compositore inglese John Dowland (1563-1626) con il quale Sting ha scalato le classifiche di vendita dei cd di musica classica. Possibile l’inserimento in scaletta di brani dei Police e dello stesso Sting che saranno eseguiti in versione acustica. 1 ■ The English musician will be joined onstage by Edin Karamazov on the lute, to present his latest, surprising album, “Songs from the Labyrinth”. This elegantly refined, and intimate tribute to English composer John Dowland (1563 - 1626) saw Sting climb the classical music CD charts. There might be a few Police songs included in the concert, as well as a few of his own solo pieces, all in acoustic versions. Carat-Desjardins-Dibon Lafarge Accademia di Francia a Roma - Villa Medici, viale Trinità dei Monti, 1 tel. 0667611 www.villamedici.it h.20.30 Ingresso: €10; €5 rid. ■ Benjamin Carat, violoncello; Christophe Desjardins, alto; Cécile Dibon-Lafarge, soprano. Trio che propone un repertorio di musiche contemporanee con l'esecuzione di opere di Gianvincenzo Cresta, JeanFrançois Estager e James Giroudon, Fausto Sebastiani, Franck Bedrossian. 3 - 11 - 24 - 25 ■ Benjamin Carat, cello; Christophe Desjardins, alto; Cécile Dibon-Lafarge, soprano. This trio propose a selection of contemporary music including pieces by Gianvincenzo Cresta, Jean-François Estager and James Giroudon, Fausto Sebastiani, and Franck Bedrossian. Amici della musica sacra Chiesa di S.Ignazio di Loyola, piazza S. Ignazio, 1 tel. 0668805816 www.amicimusicasacra.com h.21 Ingresso: gratuito ■ Concerti di musica sacra. Il 3 Diocesan Choir of Winona; l’11 St.Thomas the Apostle Church Choir, concerto straordinario per coro, pianoforte, orchestra e campanelli. Il 24 St. Brigid Church Coir; il 25 Notre Dame High School Men’s Choir. 28 ■ Sacred music concerts. 3 Diocesan Choir of Winona; 11 St.Thomas the Apostle Church Choir, concert for choir, piano, orchestra and bells. 24 St. Brigid Church Choir; 25 Notre Dame High School Men’s Choir. music 3 Piero Pelù Auditorium Conciliazione, via della Conciliazione, 4 tel. 0276113055 www.auditoriumconciliazione.it h.21 Ingresso: da €25 a €30 ■ L'ex leader dei Litfiba, gruppo già protagonista indiscusso del rock italiano, dopo le anteprime live della passata estate, è partito il 10 novembre da Firenze con il tour legato alla presentazione del suo ultimo album "In Faccia". Un lavoro in cui Pelù ha operato una rottura con la sua recente produzione da solista per sposare un nuovo gruppo e una dimensione asciutta, essenziale e profondamente rock della sua musica. 3 ■ The ex leader of Litfiba, one of Italy’s finest rock bands, is back after last summer’s live appearance. The tour began in Florence on November the 10th, and presents his latest album, “In Faccia”. The album saw Pelù leave behind his solo career to form a new band, exploring a new sound: clean, essential, and rock to the very core. Renzo Arbore & Orchestra Italiana GranTeatro, via di Tor di Quinto tel. 0639732536; 0773414521 www.granteatro.it h.21 Ingresso: da €27.50 a €60 ■ Vero e proprio mattatore dello spettacolo in tutte le sue forme di espressione, Renzo Arbore è in concerto con l'Orchestra Italiana per proporre un repertorio di classici napoletani. Fondata nel 1991, l'Orchestra Italiana è composta da 15 musicisti, ha inciso tre dischi e girato il mondo raccogliendo importanti successi. 9 ■ A real life show business matador in all its forms and expressions, Renzo Arbore & his Orchestra Italiana perform a selection of traditional Neapolitan songs. Founded in 1991, the Orchestra Italiana is made up of 15 musicians. They’ve recorded 3 CDs and have successfully performed concerts around the world. La Symphonia Medievale Museo Nazionale degli Strumenti Musicali, piazza S. Croce in Gerusalemme, 9/A tel. 068277787; 3402487915 www.museostrumentimusicali.it h.19.15 Ingresso: €10; €7 rid. ■ Musiche e canti della tradizione medievale in costume e con strumenti dell'epoca con il concerto "D'un bel matin d'amor" dell'ensemble La Symphonia Medievale. ■ Traditional medieval music and songs, in period costume, with the La Symphonia Medievale ensemble performing " D'un bel matin d'amor". 29 MUSICA 8 e 22 Alexander LonquichCristina Barbuti / L’Orfeo Teatro Olimpico, piazza G. da Fabriano, 17 tel. 063265991 www.teatroolimpico.it h.21 Ingresso: da €16.50 a €27.50; €6.50 sez. giov. ■ Alexander Lonquich in concerto insieme alla moglie Cristina Barbuti con un programma in gran parte incentrato sulle musiche di Schumann, tra i suoi compositori preferiti. Di Schumann verranno eseguite le “Variazioni” su un tema realizzate da Brahms e i suoi dodici pezzi per grandi e piccoli op.85. A seguire l'esecuzione della Sonata a quattro mani K.497 di Mozart. Il 22 “L’Orfeo” opera di Claudio Monteverdi in forma di concerto. Concerto Italiano, Rinaldo Alessandrini, direttore; Guido Levi, luci. 8 ■ Alexander Lonquich in concert together with his wife Cristina Barbuti, with a performance that for the large part is dedicated to the music of Schumann, one of his favourite composers. They’ll perform Schumann’s “Variations” on a theme, created by Brahms and his 12 pieces op. 85. They will be followed by Mozart’s Sonata a 4 mani K.497. On the 22nd we have Claudio Monteverdi’s opera, “L’Orfeo” in concert form. Alessandrini, director; Guido Levi, lights. Ivano Fossati Auditorium Conciliazione, via della Conciliazione, 4 tel. 0697611491; 024805731 www.auditoriumconciliazione.it h.21 Ingresso: da €20 a €35 ■ Tra i più importanti cantautori della scena musicale italiana, Ivano Fossati continua il tour di presentazione del suo ultimo lavoro in studio "l'Arcangelo", ventiduesimo lavoro in studio della sua carriera che è stato anticipato dal singolo "Cara democrazia" e che è stato accolto con sincero interesse da parte della critica specializzata. 8 ■ One of Italy’s most important singer-songwriters, Ivano Fossato continues with his tour, presenting music from his latest studio album, “L’Arcangelo”. It’s his 22nd studio album, and was preceded by the single, “Cara Democrazia”, and was well received by the specialised press. Califone Circolo degli Artisti, via Casilina Vecchia, 42 tel. 0670305684 www.circoloartisti.it h.21 ■ Il gruppo statunitense dei Califone in tour con i brani di "Roots & Crowns", album pubblicato nel 2006 dalla Thrill Jockey che, nello stile proprio del gruppo guidato da Tim Rutili, porta alla luce i suoni e la memoria di un folk-blues delle origini interpretato con intelligente contemporaneità. 30 ■ The American group, Califone, on tour with tracks from “Roots & Crowns”, their album published in 2006 by Thrill Jockey. The group, led by Tim Rutili, has a style all of its own, and sounds like a mix of folk and blues, but brought up to date with contemporary intelligence. MUSICA 10 Ensemble '900 e oltre I.U.C. - Aula Magna Università La Sapienza tel. 063610051/52 h.17.30 Ingresso: da €10 a €20 ■ Antonio Ballista dirige l'Ensemble '900 e Oltre con un programma dedicato alla canzone italiana prodotta dal 1910 al 1950 in trascrizioni per pianoforte e orchestra. Tra le canzoni rivisitate, “Pippo non lo sa”, “Ba-ba-baciami piccina”, “Come pioveva”, “Non ti scordar di me”, “Non ti fidar” e “Parlami d’amore Mariù”. ■ Antonio Ballista directs the Ensemble ‘900 e Oltre in a show dedicated to Italian songs produced between 1910 and 1950, transcribed for piano and orchestra. The “revisited” songs include, “Pippo non lo sa”, “ Ba-ba-baciami piccina”, “Come pioveva”, “Non ti scordar di me”, “Non ti fidar” and “Parlami d’amore Mariù”. 10 - 12 e 13 Orchestra di Santa CeciliaChristian Zacharias Auditorium - Parco della Musica, viale de Coubertin, 33 tel. 068082058 www.auditorium.com. Sab 10 h. 18, lun 12 h.21, mar 13 h.19.30 Ingresso: da €17 a €44 ■ Ospite ■ Performing dell'Accademia di Santa Cecilia il pianista Christian Zacharias con l'esecuzione della ouverture op.62 dal “Coriolan”, Concerto n.1 per pianoforte e orchestra op.15 e della ouverture da “Die Geschöpfe des Prometheus” di Beethoven. 13 - 15 as guest of the Santa Cecilia Academy, pianist Christian Zacharias performs Overture op. 62 by Coriolan, Concerto n.1 for piano and orchestra from Die Geschöpfe des Prometheus by Beethoven. Fiorella Mannoia Auditorium Conciliazione, via della Conciliazione, 4 tel. 024805731 www.auditoriumconciliazione.it h.21 Ingresso: da €25 a €45 ■ Fiorella Mannoia in concerto a Roma per presentare in tre date il suo ultimo album "Onda Tropicale", lavoro in cui la cantante si è confrontata con una delle sue passioni: la musica brasiliana. Alla realizzazione dell'album hanno preso parte alcuni dei più importanti protagonisti dell'attuale scena della musica popolare brasiliana. 32 ■ Fiorella Mannoia presents in Rome 3 dates promoting her latest album, “Onda Tropicale”. On the album, she introduces one of her favourite passions: Brasilian music. Production of the album saw the participation of some of the most important musicians in the contemporary Brasilian music scene. music 14 Carmen Consoli Auditorium - Parco della Musica, viale Pietro de Coubertin, 30 tel. 0680241281 www.auditorium.com h.21 Ingresso: €30 e €40 ■ La “cantantessa” sicula torna in concerto a Roma con un particolare tour teatrale che oltre ai brani dell'ultimo album – un lavoro dai toni principalmente acustici e profondamente radicato nei suoni, nelle storie e nei personaggi della sua Sicilia – vede la partecipazione di Emma Dante che legge testi da lei scritti per l'occasione. 16 ■ The Sicilian singer returns to Rome with an original theatrical tour, which not only includes tracks from the last album an album that is dominated by acoustic instruments, and that is deeply rooted in the sounds of Sicily’s history and people but that also sees the participation of Emma Dante, who reads her own texts, written especially for the event. Caparezza Alpheus, via del Commercio, 36 tel. 0643598891 www.alpheus.it h.22 Ingresso: €10 ■ Estraneo alla scena hip hop nazionale, Caparezza ama definirsi come un “rappautore”. Dopo aver superato la difficile prova del secondo album "Verità Supposte", nel quale il rapper di Molfetta ha codificato al meglio il suo stile musicale, lo scorso anno Caparezza ha pubblicato il terzo lavoro in studio "Habemus Capa". Una sorta di concept album realizzato immaginando la sua morte e la successiva trasmigrazione in anime, storie e personaggi tra i più disparati. ■ An outsider to the Italian hip hop scene, Caparezza loves to define himself as a rapauthor. After passing the difficult test of “the second album”, entitled “ Verità Supposte” the rapper from Molfetta has fine-tuned his musical style, and last year he published his third studio album, “Habemus Capa”. A kind of concept album, he created it imagining his own death, and the subsequent transmigration in a series of desperate souls, stories and characters. 33 MUSICA 15 - 17 Rosario Giuliani Casa del Jazz, viale di Porta Ardeatina, 55 tel. 06704731 www.casajazz.it h.21 Ingresso: €10 ■ Il 15 il primo dei tre concerti che il sassofonista Rosario Giuliani tiene presso la Casa del Jazz. L'artista di casa Dreyfus sale sul palco per un omaggio a Ornette Colemann con Flavio Boltro alla tromba, Enzo Pietropaoli al contrabbasso e Fabrizio Sferra alla batteria. Il 16 Rosario Giuliani Kind of blue All Star. Rosario Giuliani e Enrico Pieranunzi, tra i maggiori protagonisti del jazz italiano, sul palco insieme a Flavio Boltro alla tromba, Emanuele Cisi al sax, Gianluca Renzi al contrabbasso e Fabrizio Sferra alla batteria. Il 17 Rosario Giuliani New Quintet. Rosario Giuliani al sax; Dado Moroni al pianoforte; Flavio Boltro alla tromba; Diego Imbert al contrabbasso; Benjamin Henocq alla batteria. 16 e 17 ■ 15: the first of 3 concerts held by saxophonist Rosario Giuliani at the Casa del Jazz. The Dreyfus artist will perform an Ornette Colemann tribute with Flavio Boltro on trumpet, Enzo Pietropaoli on double bass & Fabrizio Sferra on drums. 16: Rosario Giuliani Kind of Blue All Star. Rosario Giuliani & Enrico Pieranunzi, two of the most important jazz musicians in Italy, will be onstage together with Flavio Boltro on trumpet, Emanuele Cisi on sax, Gianluca Renzi on double bass & Fabrizio Sferra on drums. 17: Rosario Giuliani New Quintet. Rosario Giuliani, sax; Dado Moroni, piano; Flavio Boltro, trumpet; Diego Imbert, double bass; Benjamin Henocq, drums. Tiziano Ferro Palalottomatica, piazzale dello Sport tel. 0645496305 www.forumnet.it h.21 Ingresso: da €26 a €32 + prev. ■ Originario di Latina, Tiziano Ferro, che si è imposto al grande pubblico nel 2001 con il singolo "Xdono", è uscito nel maggio 2006 con il terzo lavoro in studio "Nessuno è solo", album che presenta a Roma in due date presso il Palalottomatica. 34 ■Born in Latina, Tiziano Ferro, launched to fame in 2001 with his single, “ Xdono” (forgive), brought his 3rd album out in May last year. “Nessuno è Solo” is the title, and Tiziano will be performing songs from it in 2 concerts in Rome’s Palalottomatica. music 17 The Musical Box Teatro Tendastrisce, via G. Perlasca, 69 tel. 0645496305; 0625210604 www.tendastrisce.com h.21 Ingresso: da €30 a €45 + prev. ■ Grande omaggio ai Genesis con la tribute band canadese riconosciuta da Peter Gabriel. In programma la “fedelissima” esecuzione integrale di "Selling England By The Pound", capolavoro della storia della musica rock che è stato inciso nel 1974. 21 e 22 ■ Important tribute to Genesis by this Canadian band that is appreciated by Peter Gabriel himself. They’ll perform a “faithful” version of the entire “Selling England by the Pound”, the masterpiece by the English rock band that wrote a piece of rock history back in 1974 when it was released. Niccolò Fabi Piper Club, via Tagliamento, 9 tel. 024805731; 068555398 www.piperclub.it h.21 Ingresso: €23 ■ Niccolò Fabi torna in tour in occasione della presentazione dell'antologia "Dischi Volanti 1996-2006". Il lavoro, in tre dischi, è uscito nello scorso novembre e contiene, oltre ai più importanti brani del cantautore romano, anche l'inedito "Milioni di giorni". 20-21 e 23-24-25 ■ Niccolò Fani returns on tour to promote his anthology, “Dischi Volanti 1996 - 2006). The 3 disc album came out last November, and as well as containing some of the Roman singer-songwriter’s most important songs, it also contains a previously unreleased track, entitled “ Milioni di Giorni”. Marie Galante Teatro Nazionale, via del Viminale, 51 tel. 06481601 h.20.30 (il 20, 21 e 23), h.18 (il 24), h.16.30 (il 25) Ingresso: €30 ■ Piece in due atti e dieci quadri su musica di Kurt Weill di Jacques Deval; adattamento di Joseph Rochlitz. Vittorio Parisi, direzione; Joseph Rochlitz, regia; Luc Bouy, coreografia. Orchestra del Teatro dell'Opera; con Chiara Muti. In lingua originale con soprattitoli in italiano. Prima rappresentazione nazionale. ■ Piece in 2 acts, and 10 quadri, with music by Kurt Weil, and by Jacques Deval; adaptation by Joseph Rochlitz. Vittorio Parisi, musical direction; Joseph Rochlitz, producer; Luc Bouy, choreography. Teatro dell'Opera Orchestra; with Chiara Muti. 35 MUSICA 23 Galeano-Silvestri Museo Nazionale degli Strumenti Musicali, piazza S. Croce in Gerusalemme, 9/A tel. 068277787; 3402487915 www.museostrumentimusicali.it h.19.15 Ingresso: €10; €7 rid. ■ Samuele Galeano, violino; Francesco Silvestri, pianoforte. Esecuzione di musiche di Schubert, Schumann, Brahms, Prokofiev. 26 ■ Samuele Galeano, violin; Francesco Silvestri, piano Music by Schubert, Schumann, Brahms, and Prokofiev. Franco D’Andrea Five Casa del Jazz, viale di Porta Ardeatina, 55 tel. 06704731 www.casajazz.it h.21 Ingresso: €5 ■ Franco D'Andrea Five. Il pianista Franco D'Andrea, tra gli storici esponenti del jazz italiano, in concerto con Fabrizio Bosso alla tromba, Gianluca Petrella al trombone, Daniele D'Agaro al clarinetto e Zeno De Rossi alla batteria. Fino/until 4/2 ■ The Franco D'Andrea Five. the pianist Franco D'Andrea, one of Italy’s historical jazz greats, in concert with Fabrizio Bosso on trumpet, Gianluca Petrella on trombone, Daniele D'Agaro on clarinet & Zeno De Rossi on drums. Banda Osiris Teatro Ambra Jovinelli, via Guglielmo Pepe, 43 tel. 0644340262 www.ambrajovinelli.com h.21 Ingresso: da €15 a €28 ■ La Banda Osiris presenta lo spettacolo antologico “Banda.25”. Un viaggio che attraversa i venticinque anni della carriera musicale dell'eclettica produzione artistica dell’ironico ensemble che ha scritto musica per cinema, teatro, radio e la tv. Nello stile che contraddistingue il gruppo, musica popolare, classica, jazz, rock, world, new age si incontrano in un unico linguaggio in cui competenza tecnica, brio esecutivo ed ironia si intrecciano inestricabilmente. 36 ■ The Banda Osiris presents a show of greatest hits entitled “Banda 25”. This voyage through 25 years of music by this eclectic group shows their ironic and artistic performance. They’ve written music for the cinema, theatre, radio, and TV. Their individual style mixes folk, classical, jazz, rock, and new age, to create a unique language where technical skill and brilliant performance are entwined with irony. v. VARIE 15 - 23 CARNEVALE Luoghi vari tel. 060606 www.comune.roma.it ■ Nel periodo dell’anno in cui tutto è concesso – semel in anno licet insanire – la Capitale sarà invasa dai tradizionali carri allegorici del carnevale. Antecedente al digiuno quaresimale, quest’autentica festività popolare rappresenta l’antitesi all’austerità religiosa. Il mondo alla rovescia che si traduce nel mascherarsi e nel fingersi qualcun altro: questo è il carnevale. Il fulcro dei festeggiamenti è compreso tra il 15 e il 21, giovedì e martedì grasso, tra i quali sarà inframezzato un meno tradizionale “sabato grasso”. 8 ■ During the period of the year when anything is allowed - semel in anno licet insanire (going crazy is allowed once a year) - the Capital will be invaded by traditional, cheerful carts and floats. Preceding the religious fasting that takes place shortly, this authentic, popular celebration represents the antithesis of religious austerity. An upturned world that means dressing up as someone else: this is the carnival. The height of the partying is from the 15th till the 21st, until Shrove Tuesday, in the midst of which is the less traditional Carnival Saturday. La cultura del tè: produzione e consumo Istituto Giapponese di Cultura, via A. Gramsci, 74 tel. 06.3224794 www.jfroma.it h.18.30. Ingresso libero (con prenotazione). ■ La ditta Ippodo di Kyoto, risalente al 1717, è una fra le più antiche fabbriche di tè del Giappone. Il presidente Takashi Watanabe tiene una conferenza sulla storia, la produzione, il valore e la fruizione del te' giapponese, comparandone differenti varietà. Insieme a lui interviene l’amministratore delegato Miyako Watanabe, con una approfondita lettura e dimostrazione relativa alla cultura gastronomica giapponese. L’incontro prevede anche una degustazione, che illustra le caratteristiche peculiari di alcuni tipi di tè. Si consiglia la prenotazione. 38 ■ Kyoto’s Ippodo Tea Company dates back to 1717, and is one of the oldest in Japan. President Takashi Watanabe will hold a conference on it’s history: production, values and fruition of Japanese tea, comparing different varieties. With him will be delegate administrator, Miyako Watanabe, who will go into further detail and give a demonstration of Japanese gastronomy and culture. There’ll be a tasting of several typical teas. Reservations are recommended. VARIE 4e5 Wim Vandekeybus Equilibrio Auditorium - Parco della Musica, viale Pietro de Coubertin, 30 tel. 0680241281 www.auditorium.com h.21 Ingresso: €20 ■ Ospite della rassegna Equilibrio – festival dedicato alle nuove espressioni della coreografia contemporanea che quest'anno giunge alla sua terza edizione – Wim Vandekeybus e la compagnia belga Compagnia Ultima Vez che presenta in prima nazionale lo spettacolo "Spiegel". Lo spettacolo inaugura la rassegna che prosegue fino al 28 di febbraio. 6 - 11 ■ Guest of the Equilibrio Festival the festival dedicated to new, contemporary choreography, and now in its 3rd year - is Wim Vandekeybus and the Belgian Ultima Vez Company. They present the national premiere of “Spiegel”, the first show of the festival that continues till February the 28th. Picasso-Massine Teatro dell’Opera di Roma, piazza B. Gigli, 7 tel. 06481601 www.opera.roma.it h.20.30, sab 10 h.18, dom 11 h.16.30 Ingresso: da €11 a €65 ■ Tre spettacoli di danza che ripropongono le scenografie di Pablo Picasso e le coreografie di Leonide Massine. In scena "Pulcinella", balletto in un atto su musica di Stravinskij; “Parade”, un atto su musica di Satie; e “Il cappello a tre punte”, in un atto su musica di De Falla. Ospiti Josè Martinez, Igor Yebra, Cyril Atanassoff, Stéphanie Roublot. Orchestra e Corpo di Ballo del Teatro dell'Opera. 2 ■ Three dance performances that utilise scenery designed by Picasso and choreography by Leonide Massine. Pulcinella: in one act with music by Stravinskij. Parade: in one act, music by Satie. The Three-Pointed Hat: in one act, music by De Falla. Festarte RialtoSant’Ambrogio, via di Sant’Ambrogio, 4 h.22 ■ La serata vede protagonista il progetto “L’Arte della Cura”, un evento multimediale di arte e musica. La sezione arte si divide in una fase performativa, una video installativa ed una esposizione fotografica. Per la musica live set, vj e djset. 40 ■ Protagonist of the evening is the project, “L’Arte della Cura”: a multimedia event with art and music. The art section is divided into a performance stage, a video installation, and a photography exhibition. For the music there’s a live set, VJs and DJs. various Fino/until 11/2 Pista di ghiaccio Auditorium Parco della Musica, Area Pedonale, viale Pietro de Coubertin, 30 tel. 0680242354; 063208666 www.auditorium.com. Lun- ven h.14-21, sab h.10-24, dom e fes h.10-21. Ingresso: €8 ■ Un parco del ghiaccio di 600 metri quadrati allestito nella Cavea dell’Auditorium Parco della Musica, nel piazzale dedicato a Luciano Berio, dove grandi e piccoli potranno pattinare con sottofondi di musica classica e delle tradizioni natalizie di tutto il mondo. Nei fine settimana, inoltre, animatori e personaggi fantasiosi intratterranno il pubblico in pista. 3 ■ This is as ice park that covers 600 square metres inside the Auditorium Parco della Musica Cavea. In the square dedicated to Luciano Berio, young and old alike can skate with classical music in the background, and some traditional festivehits too. At the weekend there are performers and fantasy characters to entertain the public. Rugby sei nazioni Italia-Francia Stadio Flaminio, piazzale dello Stadio Flaminio tel. 06892101 Ingresso: da €50 a €223 (abbonamento intero) ■ Il torneo di rugby più conosciuto in tutta Europa dà appuntamento allo stadio Flaminio di Roma insieme ai team di Italia, Inghilterra, Scozia, Irlanda, Francia e Galles. Sabato 3 febbraio l’Italia farà il suo esordio contro la Francia. Uno sport energico, che si esprime nell'impatto fisico tra gli avversari, praticato, però, nell'ambito di un grande rispetto delle regole, cosa che tradisce le nobili origini di questa disciplina. 3 ■ Europe’s best known rugby tournament has its next appointment at Rome’s Flaminio stadium with the England, Italy, Scotland, Ireland, France and Wales teams. Saturday the 3rd sees Italy go against France. This energetic sport is known for the physical impact between adversaries, but in reality there’s a strong respect for the rules of the game, an aspect that shows the sport’s noble origins. Concerto a sostegno di Amnesty International Auditorium Parco della Musica, viale de Coubertin, 33 h.10.30 www.santacecilia.it Ingresso: €20, €15 e €10 ■ Il Maestro Georges Pretre, alla guida dell’Orchestra e del Coro di Santa Cecilia, con al pianoforte Gabriel Tacchino, apre al pubblico la prova generale del concerto a sostegno ad Amnesty International. ■ Maestro Georges Pretre, leading the Santa Cecilia Orchestra and Choir, is joined by Gabriel Tacchino on piano for this concert dedicated to Amnesty International. 41 VARIE Fino/until 18//2 Peter Pan - II Musical Politeama Brancaccio, via Merulana, 244 tel. 06.47824893; [email protected] www.teatrobrancaccio.net. Dal mart al sab h.21, dom h.17.30, lun riposo. Ingresso: mart-ven da €18 a €30; sab e dom da €20 a €33. ■ 25 artisti capitanati dal talento di Manuel Frattini, la supervisione di un campione come Brachetti, una storia intramontabile che ha fatto innamorare grandi e piccini. Cos'altro serve a questo spettacolo per farne un sicuro successo? Autore Calabrese Pallottini. Regia Gianluca Guidi. Interpreti la compagnia Teatro delle Erbe, Manuel Frattini. 22/2 - 4/3 ■ 25 artists, led by the talented Manuel Frattini, under the supervision of a champion like Brachetti, a timeless story that has enchanted both young and old... What else does this show need to guarantee its success? Author: Calabrese Pallottini. Producer Gianluca Guidi. Starring Teatro delle Erbe, and Manuel Frattini. Bugs Bunny on ice Palaghiaccio, via Appia Nuova, km 19 (Marino) tel. 0693547412; 065503982 www.bugsbunnyonice.it/ h.22, 23 febb, 1 e 2 mar 20.30, 24 febb e 3 mar 16.30 e 20.30, 25 febb 10.30 e 20.30, 4 mar 10.30, 16.30 e 20.30 Ingresso: da €32 a €18; bimbi fino ai 12 anni €12 ■ Elettrizzanti numeri di pattinaggio, costumi spettacolari, musica, luci e matte risate intorno al mondo con tutti i beniamini Looney Tunes. A pattinare sul ghiaccio, con una spassosa e gustosa parodia dell’opera di Jules Verne “Il giro del mondo in 80 giorni”, l’irresistibile coniglio che porta con sé anche tutti gli amici della famiglia, i personaggi più comici di casa Warner Bros. – Daffy Duck, Speedy Gonzales, Silvestro e Titti, Beep Beep con Willy il Coyote. 42 ■ Simply electrifying: the number of skaters, costumes, together with all the music, lights and crazy laughs from the wild world of Looney Tunes. This fun and exhilerating parody of Jule Verne’s “Around the World in 80 days” sees the irrisistable rabbit take to the ice with all his friends from the Warner Brothers family Daffy Duck, Speedy Gonzales, Silvester & Tweetie Pie, and not forgetting Road Runner with Wiley Coyote.