n 43
2007
Febbraio
February
ARTE
MUSICA
TEATRO
CINEMA
ART
MUSIC
THEATRE
CINEMA
IN COPERTINA:
Caparezza
L’EVENTO
CALENDARIO/Calendar
TEATRO/Theatre
ARTE/Art
INFORMAZIONI/Information
ROMA DALL’ALTO/ Rome map
MUSICA/Music
VARIE/Various
pag 4
pag 6
pag 14
pag 19
pag 20
pag 28
pag 38
E
C
L’EVENTO Febbraio 2007 n° 43
Direttore Responsabile: Angelo Baiocchi
Redazione: Villaggio Editoriale srl
Tel.066610071 - [email protected]
Progetto ed Impaginazione:
Villaggio Editoriale srl - Via Gregorio VII, 466 Roma
Stampa: Graf3 srl - Pomezia
Ord. n.00833 del 18/01/07 CP 112.000 - cod 4611
Autorizzazione del Tribunale di Roma n°321 del 18/07/2003
COMUNE DI ROMA
DIPARTIMENTO XVII
UFFICIO COMUNICAZIONE
La redazione non è responsabile di eventuali cambiamenti
dalle programmazioni annunciate
The editor are not responsible for any changes in the scheduled programme
I
A
S
G
I
T
D
V
T
C
3
IDEE
ESUG
GERI
MEN
TIPER
SCO
PRI
RELA
CITTA’
B
IDEAS
AND
SUG
GEST
IONS
TO
DISCO
VER
THE
CITY
BENVENUTO A ROMA
Gentile Ospite,
benvenuto a Roma.
Ti auguriamo di trascorrere
in modo piacevole
il tuo soggiorno,
breve o lungo che sia,
godendo delle bellezze
della nostra città
e approfittando
dei molti appuntamenti culturali.
Potrai scoprire angoli nascosti
o visitare monumenti
e chiese che fanno di Roma
una delle più belle città
del mondo.
W
WELCOME TO ROME
Dear Visitor,
welcome to Rome.
We hope you have
a pleasurable stay,
whether it be short or long,
and that you enjoy
he delights of our city,
such as taking advantage
of the many cultural events
on offer, discovering hidden
alleys and squares,
or visiting monuments
and churches.
All of which make Rome
one of the most beautiful
cities in the world.
Febbraio February
UN
ME
SEDI
APPU
NTA
MEN
TIDA
NON
PER
DERE
A
MON
TH
OF
MUS
TSE
EE
VEN
TS
Lunedi
Monday
5
Martedi
Tuesday
Mercoledi
Wednesday
M
Ca
D
Ac
di
TE
Ca
N
Pi
6
TEATRO
Ciò che vide
il maggiordomo
Teatro Ambra
Jovinelli
SPORT
Pista
di ghiaccio
Parco della
musica
ARTE
Laocoonte.
Alle origini dei
Musei Vaticani
Musei Vaticani
DANZA
PicassoMassine
Teatro
dell’Opera
TEATRO
Odio il rosso
Teatro
Parioli
12
ARTE
Antonio Donghi
Complesso
del Vittoriano
MUSICA 13
Fiorella
Mannoia
Auditorium
Conciliazione
ARTE
M.Fuksas
Unsessantesimo
disecondo
MAXXI
ARTE
La Roma
di Piranesi
Museo
del Corso
ARTE
Antonio
Recalcati
Accademia
Nazionale
MUSICA
Orchestra
di Santa Cecilia
Parco
della Musica
T
7
14
MUSICA
Carmen Consoli
Parco
della Musica
19
ARTE
Hebemus Papam
Palazzo
Apostolico
Lateranense
21
MUSICA 20 MUSICA
Niccolò Fabi
Marie Galante
Piper Club
Teatro
Nazionale
ARTE
Acanthus
Spinosus
Galleria
Il Polittico
TEATRO
Buffi si nasce
Teatro
della Cometa
TEATRO
Mettici
la faccia
Teatro Olimpico
26
ARTE
Turchia. 7000
anni di Storia
Palazzo
del Quirinale
27
TEATRO
L’uomo
dai 1000 volti
Teatro Olimpico
28
TEATRO
La Tempesta
Teatro
Argentina
ARTE
Arturo Martini
Galleria
Nazionale d’Arte
Moderna
TEATRO
Singles
Teatro Nino
Manfredi
ARTE
Ori nell’arte
Galleria
Nazionale d’Arte
Moderna
M
Iv
Au
Co
M
Ca
Ci
de
M
Ro
Ca
de
TE
Ro
e
Te
M
St
Pa
M
M
Lo
B
Te
di
ay
7
14
oli
21
co
28
Arte
Giovedi
Thursday
Venerdi
Friday
Sabato
Saturday
1
MUSICA
Carat-DesjardinsDibon Lafarge
Accademia
di Francia
2
ARTE
Bonnard e Matisse
Complesso
del Vittoriano
3
MUSICA
Piero Pelù
Auditorium
Conciliazione
DANZA
Wim
Vandekeybus
Parco
della musica
TEATRO
Caligola
Night Live
Piccolo Jovinelli
VARIE
Festarte
Rialto
Sant’Ambrogio
SPORT
Rugby sei
nazioni ItaliaFrancia
Stadio Flaminio
MUSICA
Banda Osiris
Teatro Ambra
Jovinelli
10
ARTE
De Kooning
Museo Carlo
Bilotti
11
MUSICA
Amici della
musica sacra
S. Ignazio
di Loyola
MUSICA
Ensemble
‘900 e oltre
Aula Magna Uni.
La Sapienza
TEATRO
Un tram
che si chiama
desiderio
Teatro Quirino
MUSICA
Ivano Fossati
Auditorium
Conciliazione
8
MUSICA
La Symphonia
Medievale
Museo Naz.
Str. Musicali
TEATRO
Sweet Charity
Teatro
Sistina
MUSICA
Califone
Circolo
degli Artisti
15 MUSICA
MUSICA
Rosario Giuliani Caparezza
Alpheus
Casa
del jazz
TEATRO
Romeo
e Giulietta
Teatro Ghione
MUSICA
Sting
Parco della
Musica
9
22
MUSICA
LonquichBarbuti/L’Orfeo
Teatro Olimpico
16
Domenica
Sunday
4
18
MUSICA 17 TEATRO
Chi ha detto
Tiziano Ferro
Palalottomatica che gli uomini..?
Teatro Greco
VARIE
Peter PanIl Musical
Politeama
Brancaccio
MUSICA
The Musical
Box
Teatro
Tendastrisce
TEATRO
Una notte
bianca
Teatro De’ Servi
MUSICA 23
Galeano-Silvestri
Museo Naz. Str.
Musicali
MUSICA 24
Amici della
musica sacra
S. Ignazio
di Loyola
25
TEATRO
Buffi si nasce
Teatro della
Cometa
TEATRO
Il sorriso
di Daphne
Teatro Valle
ARTE
New York 9/11.
Sofia Gandarias
Accademia
di Spagna
VARIE
Bugs Bunny
on ice
Palaghiaccio
TEATRO
28/2 - 11/3
LA
TEMPESTA
Argentina - Teatro di Roma,
largo Argentina, 52
tel. 06684000345
www.teatrodiroma.net
■ Solo il pretesto della trama
originale della più complessa
tragedia del Bardo in questo
adattamento del noto attore
e regista napoletano.
La nave di Prospero
è metafora del teatro,
venato di follia
e in balia delle onde;
l'isola è la coscienza,
laddove si compie il rito
dell'espiazione. Scritto,
diretto e interpretato
da Tato Russo.
Tratto da Shakespeare.
Scene e costumi Tato Russo
e Giusi Giustino.
Musiche Patrizio Marrone.
1 - 15
■ There’s only the pretext
of the original plot from
Bardo’s most complicated
tragedy in this adaptation
by the famous Neapolitan
actor and director.
Prospero’s boat is
the theatre’s metaphor,
streaked by madness,
and lost to the waves.
The island is consciousness,
a place to expiate.
Written, directed
and starring Tato Russo.
Based on Shakespeare’s play.
Scenery and costumes:
Tato Russo & Giusi Giustino.
Music by Patrizio Marrone.
Caligola Night LIve
Piccolo Jovinelli, via Giolitti, 287 tel. 0644340262;
[email protected] www.ambrajovinelli.com
■ Chiuso in un bunker
in attesa delle fine,
al culmine del suo delirio,
Caligola attraversa
la fua follia in una sorta
di tragico one man show
in pieno stile americano.
L'ultima notte dell’imperatore
è narrata proiettando
nel presente le considerazioni
della mente del dittatore.
Scritto e diretto
da Claudio Gioè.
Interpreti Claudio Gioè
e Fabrizio Romano.
Musiche dal vivo
Peppe D’Argenzio;
partecipazione
Giada Bevilacqua.
6
■ Closed in a bunker
to await the end,
the climax of his insanity,
Caligula passes through
his madness in a sort
of American-style,
one man show.
The emperor’s
last night is retold
by projecting
his considerations
into the present.
Written and directed
by Claudio Gioè.
Starring Claudio Gioè
& Fabrizio Romano.
Live music
by Peppe D’Argenzio;
featuring Giada Bevilacqua.
theatre
6/2 - 4/3
Odio il rosso
Teatro Parioli, via G. Borsi, 20 tel. 068073040/1; 068022308 www.teatroparioli.it
mart-sab h.21, dom h.18. Ingresso: mart-ven €26, €22; sab e dom €23.50, €27.50
■ Lui non sopporta il rosso,
ma non sa perché.
Si reca dallo psichiatra e,
dopo numerosi trattamenti,
tenta finalmente l'ipnosi:
scoprirà una fobia
ancestrale tutta da... ridere!
La nuova commedia
di uno dei comici più amati
dai romani. Spettacolo
di e con Antonio Giuliani.
Interprete Valentina Persia.
6 - 18
■ The protagonist cannot
stand the colour red, but
doesn’t understand why. To
solve his problem he visits a
psychiatrist, and after numerous
treatments, he finally tries
hypnosis, only to discover a
hilarious, ancesteral phobia!
A new comedy by one
of Rome’s favourite comedians.
By and starring Antonio Giuliani,
with Valentina Persia.
Ciò che vide il maggiordomo
Teatro Ambra Jovinelli, via Guglielmo Pepe, 43-47 tel. 0644340262
www.ambrajovinelli.com mart-sab h.21, dom h.17 Ingresso: da €20 a €28
■ Nota coppia
televisiva,
Zuzzurro
e Gaspare,
torna in scena
con una
commedia
esemplare
della nuova
scena britannica.
Paura, alienazione,
omosessualità, violenza,
potere, declinati con vena
comico satirica e riferimenti
al Teatro dell'Assurdo.
Tutto accade nello studio
del dottor Prentice...
Autore Joe Orton.
Regia Andrea Brambilla.
Interpreti Zuzzurro e Gaspare.
13/2 - 4/3
■ The famous
TV couple,
Zuzzuro & Gaspare,
return to the stage
with an excellent
comedy from
the new British scene.
Fear, alienation,
homosexuality,
violence,
and power, all tinged with
a comic, satyrical vein,
with references
to the Theatre of the Absurd.
It all takes place
in the studio of a certain
Doctor Prentice...
Written by Joe Orton,
directed by Andrea Brambilla.
Starring Zuzzurro & Gaspare.
Romeo e Giulietta
Teatro Ghione, via delle Fornaci, 37 tel. 066372294 www.ghione.it
■ L'intramontabile storia
del proverbiale amore
tra le due famiglie osteggiate
è resa qui in una versione
fedele all'originale.
Una regia d'esperienza
per una delle commedie
shakespeariane di maggior
notorietà. Tratto da una
commedia di Shakespeare.
Regia Nicasio Anzelmo.
Interpreti La Compagnia
Teatro del Sogno.
■ The unsurpassable
tale of the proverbial
love story between 2 opposing
families, relived in this,
true to the original, version.
An important production
of one of Shakepeare’s
most famous plays.
Based on a play
by Shakespeare.
Directed by Nicasio Anzelmo.
Starring the Teatro
del Sogno Company.
7
TEATRO
12/2 - 11/3
Una notte bianca
Teatro De’ Servi, via del Mortaro, 22 tel. 066795130 www.teatroservi.it
■ Chi ricorda “La (prima)
Notte Bianca” conclusasi
con il black-out che paralizzò
l’Italia intera per ore?
Il racconto della straordinaria
avventura di tre ragazzi
in una notte che doveva essere
di festa, ma si trasforma
in una claustrofobica
reclusione notturna
in un ascensore bloccato.
Scritto, diretto e interpretato
da Gabriele Pignotta.
Interpreti Fabio Avaro,
Veruska Rossi,
Gabriele Pignotta.
13 - 25
■ Who remembers
Rome’s first “White Night”
that ended with a blackout
that paralysed the whole
of Italy for hours?
This play tells the story
of 3 youths whose night
of partying turned
into a claustrophobic
nocturnal imprisonment
in a stuck lift.
Written by, directed by,
and starring Gabriele Pignotta.
Also starring Fabio Avaro,
Veruska Rossi, and
Gabriele Pignotta.
Il sorriso di Daphne
Teatro Valle, via del Teatro Valle, 21 tel. 0668803794
www.teatrovalle.it dal mart al sab h.20.45, dom h.16.45, lun riposo
Ingresso: da €16 a €30, ridotti da €13 a €24
■ Una tragicommedia
sul tema dell'eutanasia.
Racconta le vicende
di Daphne, una pianta cui
un professore di botanica
ha dato il nome della ninfa
che fece innamorare Apollo.
Il professore, scapolo, sa
che proprio Daphne potrà
regalargli la gloria...
Autore Vittorio Franceschi.
Regia Alessandro D'Alatri.
Interpreti Vittorio Franceschi,
Laura Curino, Laura Gambarin.
15/2 - 4/3
■ A tragi-comedy based on the
theme of euthanasia. Winner of
the Enrico Maria Salerno award,
it tells the story of Daphne,
a plant named after the Nymph
who Apollo fell in love with,
by the Professor of botany who
discovered her. The professor,
a bachelor, knows that Daphne
could make him very famous...
Author: Vittorio Franceschi.
Director Alessandro D'Alatri.
Starring Vittorio Franceschi, Laura
Curino, and Laura Gambarin.
Chi ha detto che gli uomini
preferiscono le bionde?
Teatro Greco, dal mart al sab h.21, dom h.17, lun riposo
Ingresso: €20, ridotti da €11 a €17
■ Due sorelle, l'una attrice
senza successo, ma
biondissima, l'altra nerissima,
assessore comunale
all'opposizione, hanno caratteri
completamente diversi.
Sono figlie della stessa madre
e di due padri diversi,
sulla loro strada dovranno
incontrare diversi ostacoli
comici. Autore Rosario Galli.
Interpreti Enrico
Beruschi e Milena Miconi.
8
■ Two sisters, one is a failed
actress, but very blonde,
the other very black,
and an opposition councillor.
Both have totally different
characters. They share
the same mother, but
havedifferent fathers, and their
paths will reveal comic
obstacles. Author: Rosario Galli.
Director: Ennio Coltorti.
Starring Enrico
Beruschi & Milena Miconi.
i.
theatre
16/1 - 18/2
Sweet Charity
Teatro Sistina, via Sistina, 129 tel. 064200711 www.ilsistina.com
dal mart al sab h.21, dom e fest h.17, lun riposo Ingresso: da €20.90 a €44
■ Basato
sulla sceneggiatura
originale di Federico
Fellini, Tullio Pinelli
e Ennio Flaiano,
arriva con tutto il suo
carico di sensualità
e verve il musical
di Simon. Noto anche
per la versione
cinematografica
coreografata da Bob Fosse,
vede in scena l'inedita coppia
Cuccarini Bocci. Interpreti
Cuccarini e Bocci, Reali,
Guarnieri, Di Bitonto.
20/2 - 11/3
■ This play is based
on an original screenplay
by Federico Fellini,
Pinelli and Flaiano.
The musical version
by Simon arrives loaded
with the very same
sensuality and verve.
Known for the cinema
version, with
choreography
by Bob Fosse, the show sees
an original pairing of Cuccarini
and Bocci. Starring Cuccarini
and Cesare Bocci, Carlo Reali,
Guarnieri, and Di Bitonto.
Buffi si nasce
Teatro della Cometa, via del Teatro Marcello, 4 tel. 066784380 www.cometa.org
mart-ven h.21, sab e dom h.17 e 21 Ingresso: da €17 a €23
■ Un rondò di coppie,
in cui il rapporto amoroso
è al centro di una
scomposizione comico satirica
che, da Boccaccio
a Machiavelli, da Palazzeschi
a Novelli, tende a rovesciare
i ruoli costituiti. Una girandola
di omuncoli incapaci
e di grandi donne che hanno
salvaguardato la propria
dignità. Scritto e diretto
da Ugo Chiti. Tratto
da Boccaccio, Machiavelli,
Novelli, Palazzeschi. Interpreti
Lucia Poli, Marco Natalucci.
20 - 25
■ A series of couples,
where the love story
is the centre of a comical satire.
From Boccaccio to Machiavelli,
from Palazzeschi to Novelli,
they all tend to invert
the constituted roles.
A series of little ,incapable men,
and strong women who have
been able to save their dignity.
Written & directed
by Ugo Chiti from Boccaccio,
Machiavelli, Novelli,
and Palazzeschi.
Starring Lucia Poli,
and Marco Natalucci.
Il bar sotto il mare
Teatro Ambra Jovinelli, via Guglielmo Pepe, 43-47 tel. 0644340262
www.ambrajovinelli.com mart-sab h.21, dom h.17 Ingresso: da €20 a €28
■ Le più improbabili,
affascinanti, comiche
e note vicende di naufraghi
del mondo. Cantando, giocando,
sognando, i protagonisti
raccontano le proprie
avventure, complici gli abissi
imperscrutabili e l'ammaliante
sirena che li ha condotti lì...
Autore Stefano Benni.
Regia Giorgio Gallione.
Interprete Fabio De Luigi.
■ The most unlikely,
fascinating, comic
and famous castaways
in the world. Singing, playing,
and dreaming, the protagonists
tell of their adventures,
complete with their inscrutable
abysses, and the enchanting
sirens who conducted them
there... Author: Stefano Benni.
Director: Giorgio Gallione.
Starring Fabio De Luigi.
9
TEATRO
20/2 - 4/3
Il metodo Gronholm
Teatro Quirino Vittorio Gassman, via delle Vergini, 7 tel. 066794585
www.teatroquirino.it Ingresso: da €16 a €30, ridotti da €13 a €24;
prime da €21 a €35.50
■ Un giovane autore catalano
narra il cinismo nei luoghi
di lavoro. Un fatto reale: anni fa,
a Madrid, in un cassonetto fu
trovato un fascicolo
di domande d'assunzione
per una catena di supermercati.
Le riprovevoli annotazioni
di uno degli addetti ai colloqui
sul fascicolo sono al centro
del plot. Autore Jordi Galceran.
Regia Cristina Pezzoli.
Interpreti Nicoletta Braschi,
Enrico Iannello, Tony Laudario.
20/2 - 18/3
■ A young author
from Catania talks about
cynicism in the workplace.
A true fact: years ago in Madrid,
a list of interview questions
for a job in a supermarket
chain were found in a bin.
The plot. is centred around
the reprehensible annotations
of one of the interview staff.
Author: Jordi Galceran.
Director Cristina Pezzoli.
Starring Nicoletta Braschi,
Iannello, & Tony Laudario.
Mettici la faccia
Teatro Olimpico, piazza Gentile da Fabriano, 17 tel. 063265991
www.teatroolimpico.it dal mart al sab h.21, dom h.18, lun riposo
■ Esilarante,
dirompente, bravo sia
in ruoli schiettamente
comici che come attore
o mattatore televisivo,
Max Giusti è tra
i comici più amati
dal pubblico
di tutte le età
ed estrazioni.
L'esortazione
che Giusti fà ai personaggi
che interpreta, legati anche
a temi di "scottante" attualità.
Autori di Max Giusti
e Paolo Mariconda.
Intreprete Max Giusti.
20/2 - 18/3
■ Exhilerating
& explosive, great
in both comic roles
and as actor, or even
television “matador”:
Max Giusti is one
of the best loved
comedians around,
appreciated by a public
of all ages and
backgrounds.
The exhortation that he gives
the characters he plays
is linked to “hot” topical events.
Authors: Max Giusti
& Paolo Mariconda.
Starring Max Giusti.
L'uomo dai 1000 volti
Teatro Politeama Brancaccio, via Merulana, 244 tel. 0647824893
www.teatrobrancaccio.net
■ Il più grande attoretrasformista del mondo, visto
da più di un milione di persone,
ha costruito questo one man
show sulle sue straordinarie
abilità tecniche. 80 personaggi
in 100 minuti: con una
formazione che va dal mimo alla
clownerie al trasformismo puro.
Autori Arturo Brachetti e Arthur
Kopit. Regia Serge Denoncourt.
Interpreti Arturo Brachetti.
10
■ The greatest transformation
actor in the world, seen
by over a million people.
He’s built an extraordinary
one-man show around his
incredible ability. 80 characters
in 100 minutes, from mime
to clowning, to pure
transformation. Authors:
Arturo Brachetti & Arthur Kopit.
Directed by Serge Denoncourt.
Starring Arturo Brachetti.
TEATRO
20/2 - 4/3
Singles
Teatro Nino Manfredi, Via dei Pallottini, 10 (stazione centrale di Ostia Lido)
tel. 0656324849 www.teatroninomanfredi.itdal mart al sab h.21, dom h.17.30,
lun riposo Ingresso: da €16 a €19; prev €1
■ Una commedia sul mondo
degli "scoppiati", quelli che,
tra un impiccio sentimentale
e una confidenza amichevole
passano la propria vita
alla ricerca del grande amore.
Amici da tempo e singles
da sempre, Giuliana, Antonio
e Bruno iniziano a frequentare
locali specificamente
per singles...Autori Rodolphe
Sand e David Talbot.
Interpreti Nick Nicolosi, Alexia
Murray, Massimilano Vado.
Fino/until 11
■ A comedy based
on the world of “singles”,
poor souls who, between
a sentimental hook up and
an intimate friendship,
pass their lives waiting for
“the one”. Two old friends,
and always single, Giuliana,
Antonio and Bruno begin
to frequent clubs for singles...
Authors: Rodolphe Sand
e David Talbot.
Starring Nick Nicolosi, Alexia
Murray, and Massimilano Vado.
Un tram
che si chiama desiderio
Teatro Quirino Vittorio Gassman, via delle Vergini, 7 tel. 066794585
www.teatroquirino.it. h.20.45 (l’1, 2, 3, 6 e 9,10); h.16.45 (il 4, l’8 e l’11); h.19 (il 7)
Ingresso: da €16 a €30, ridotti da €13 a €24; prime da €21 a €35.50
■ Il conflitto tra aspirazioni
e realtà, la morbosità
dei desideri e delle passioni
hanno permeato la produzione
dell'americano, e questo
celebre testo non manca
di riflettere sulla stessa
tematica. Il confronto-scontro
tra Stanley e Blanche
si consuma nell'America anni
'40 della musica nera.
Interpreti Paola Quattrini,
Enrico Lo Verso.
Fino/until 11
■ The conflict between
aspiration and reality, morbid
desires and passions have
permeated the American’s
work, and this famous play
reflects on the very same
theme. The confrontation
between Stanley
and Blanche takes place
with the coloured music
of America in the 40’s.
Starring Paola Quattrini,
& Enrico Lo Verso.
Gl’innamorati
Teatro Ghione, via delle Fornaci, 37 tel. 066372294; [email protected]
www.ghione.it h.dal mart al sab h.21, gio e dom h.17, lun rip
Ingresso: €18 e €22; ridotti €16 e €18
■ Una diversa rilettura
del celebre classico
settecentesco, con un plot
efficace che incrocia equivoci
amorosi e situazioni inestricabili,
alternati in questa messa
in scena con momenti di canto
e musica. L'occhio disincantato
di Goldoni alle prese
con l'universo femminile.
Interpreti Andrea Buscemi
e Nathalie Caldonazzo, Francesca
Bianco, Christian Amadori.
12
■ An original version of the
famous 18th Century classic.
The effective plot weaves its
way through romantic
misunderstandings, and
irresolvable situations, and all
with singing and music. Guido
examines the world of females
with a disenchanted eye.
Starring Andrea Buscemi
e Nathalie Caldonazzo,
Francesca Bianco, and
Christian Amadori.
Fino/until 11
Novembre
Teatro Stanze Segrete, via della Penitenza, 3 tel. 066872690
www.stanzesegrete.it dal merc al sab h.20.45, dom h.19
Ingresso: €13, ridotti €10, tess €3
■ Torna a grande
richiesta
il racconto
giovanile
di Flaubert
con i personaggi
resi celebri
dalle successive
opere
del francese.
Il perno è il tema
tardoromantico
dell'illusione
d'amore,
attraverso
un realismo
applicato
alla dimensione onirica,
accentuata dai preludi
e dai notturni di Chopin.
Autore Ennio Coltorti.
Tratto da Gustave Flaubert.
Regia Ennio Coltorti.
Interpreti Ennio Coltorti,
Cloris Brosca, Valerio Morigi.
Fino/until 18
■ By popular demand,
young Flaubert’s
story returns,
with the characters
made famous
by later plays
written by the
Frenchman.
The pivot is the theme
of late-romanticism,
and the illusion
of love, by way
of realism
applied to
a dreamlike dimension.
All emphasised
by Chopin’s Preludes
and Nocturnes.
Author Ennio Coltorti.
Based on work
by Gustave Flaubert.
Producer Ennio Coltorti.
Starring Ennio Coltorti,
Cloris Brosca,
and Valerio Morigi.
Buonanotte Mamma
Teatro della Cometa, via del Teatro Marcello, 4 tel. 066784380;
[email protected] www.cometa.org mart-ven h.21, sab e dom h.17 e 21
Ingresso: da €17 a €23
■ Thelma rimane
impietrita quando
la figlia le
comunica
l'intenzione
di porre fine
alla sua vita.
Jessie
è epilettica
e non riesce
a mantenere
nessun posto
di lavoro,
ha un matrimonio
fallito alle spalle
e un figlio
tossicodipendente
e fuorilegge.
Un atto unico
del Premio Pulitzer americano.
Interpreti Gaia De Laurentis
e Valeria D’Obici.
Regia Nora Venturini.
■ Thelma remains
frozen to the spot
when her daughter
affirms her desire
to end her life.
Jessie is an
epileptic,
and unable
to hold down any
kind
of job, she has
a failed marriage
behind her,
and a drug-addicted,
outlaw son.
A single act play
by the American
Pulitzer Prize-winner.
Starring Gaia De
Laurentis,
and Valeria D’Obici.
Directed by
Nora Venturini.
13
ARTE
25/2 - 13/5
ARTURO
MARTINI
Galleria Nazionale
di Arte Moderna, tel. 0632298451
h.8.30-18.45. Ch. mai
Ingresso: €9; €7 rid inclusa
la visita al museo
e alle altre mostre
■ In mostra opere
del grande scultore
del Novecento, in un percorso
che va dai primi anni
alla maturità, con esposizione
anche di lavori mai esposti
prima come il gruppo
di opere "La sete", l'”Ercole”
o “Il Dedalo” e “Icaro”.
17/2 - 18/3
■ Exhibition of works by the
important 20th Century
sculpture, from the early years
to his more mature pieces.
There are also some neverseen-before pieces, such as
the group of pieces, "La sete",
l'”Ercole”
or “Il Dedalo” & “Icaro”.
Antonio Donghi
Complesso del Vittoriano tel. 066780664. h.9.30-19.30;
ven e sab h.9.30-23.30; dom 9.30-20.30. Ch. mai Ingresso: gratuito
■ Una mostra monografica
dedicata ad uno dei pittori italiani
più originali del XX secolo.
L'esposizione, attraverso olii,
pastelli e disegni,
ripercorre l’intero cammino
dell’artista, dalle opere
giovanili alle indagini
sul paesaggio e la pittura
di genere, fino alla
produzione degli ultimi anni.
24/2 - 29/4
■ This exhibition is dedicated
to one of the most original Italian
painters of the 20th Century.
By way of oil paintings,
pastels, and drawings,
it shows the artist’s
progression from his youthful
works that explored
landscapes and painting
in general, to his work
in the latter years of his life.
Botto & Bruno. Waiting for
the early bus
Cinecittàdue Arte Contemporanea tel. 067220910 www.cinecittadue.com
h.11-19.30 (aprile aperto anche la domenica). Ch. dom Ingresso: gratuito
■ 2 giovani artisti torinesi
presentano un'installazione
che interpreta il rapporto
tra lo spazio espositivo
e il contesto urbano
che lo circonda capovolgendo
il rapporto tra interno ed esterno
e trasformando lo spazio
in un osservatorio sulla periferia
e sulle sue contraddizioni.
14
■ 2 artists from Turin present
an installation that explores
the relationship between exhibit
space, & the urban context
that surrounds it. They invert
the relationship between interior
& exterior, transforming
the space into an outdoor
observatory focusing on the
suburbs, & their contradictions.
art
5/2 - 5/3
Antonio Recalcati
Accademia Nazionale di San Luca, piazza dell'Accademia di San Luca, 77
tel. 066798850 h.10-19. Ch. dom Ingresso: gratuito
■ In mostra
un'importante
selezione
di dipinti
del poliedrico artista
Antonio Recalcati,
realizzati a partire
dagli anni Sessanta,
che sanciscono
l'inizio della Nuova
Figurazione,
accompagnati
da opere recenti.
14
■ This important
exhibition is
of a selection
of paintings
by multitalented artist,
Antonio Recalcati.
Created during the 60’s,
they signalled
the beginning
of the Nouvelle Figure,
along with more
recent pieces.
Ori nell’Arte
Galleria nazionale d’arte moderna, viale delle Belle Arti, 131 tel. 0632298221
www.gnam.arti.beniculturali.it/gnam h.18-20. Salone dell’Ercole
■ Presentazione
del volume
“Ori nell’arte”
e verranno esposti
eccezionalmente
gioielli ideati
da noti artisti
del '900 provenienti
dalla Collezione
Palma Bucarelli
della GNAM
(realizzati tra gli
altri da Giorni,
Lorenzetti,
Libertucci,
D'Averio, Cesar)
e dalla Collezione
Federico Buccellati.
■ This is a rare
public showing
of jewels created
by famous 20th
Century artists,
taken from
the Palma Bucarelli
Collection
at the GNAM
(created
by Giorni,
Lorenzetti,
Libertucci,
D’Averio, Cesar
and others),
and from the
Federico Buccellati
Collection.
Fino/until 11/2 La Schola del Caravaggio.
Dipinti della Collezione
Koelliker
Palazzo Chigi in Ariccia, piazza di Corte, 14 tel. 069330053.
Mart.-dom. h.10-19. Ch. lun. Ingresso: €7; rid. €4
■ Si propone
una vasta panoramica
della pittura
caravaggesca romana
attraverso oltre novanta
dipinti provenienti
da una delle più
importanti collezioni
private al mondo
di Arte italiana,
quella di Koelliker.
■ This exhibition
proposes a vast
panorama of the Roman
“Caravaggesque”
painter with over 90
painting, coming from
one of the most
important private Italian
art collections
in the world:
the Koelliker collection.
15
ARTE
Fino/until 4/2
Bonnard e Matisse
Complesso del Vittoriano, Fori Imperiali, via San Pietro in Carcere tel. 066780664
h.9.30-19.30; ven e sab 9.30-23.30; dom 9.30-20.30. Ch. mai Ingresso: €10; rid €7,50
■ In mostra 200 opere
tra olii, sculture,
acquarelli, gouaches,
disegni, lettere,
cartoline e documenti,
che testimoniano
il forte legame
tra i due maestri
accomunati
dall'amore
per la pittura,
ma diversi
nell'espressione
formale delle loro tele.
L’esposizione
documenta il profondo rapporto
di stima, amicizia e rispetto,
che unisce i due grandi, solitari,
pittori del Novecento.
Partecipano alla mostra
con i loro capolavori importanti
musei pubblici e prestigiose
collezioni private di tutto il mondo.
Fino/until 11/2
■ Some 200 pieces
are on display in this
exhibition, including
oils, sculptures,
water-colours,
gouaches, drawings,
letters, postcards,
& documents.
All of which testify
to the strong link
between the two
artists, born from
their love of art,
but different in their
canvas’ formal
expression, showing
their deep friendship,
and reciprocal esteem that joined
these two, solitary, 20th C.
painters. Their masterpieces
are on display here from
museums and private
collections across the world.
De Kooning, Late paintings
Museo Carlo Bilotti all'Aranciera di Villa Borghese, viale Fiorello La Guardia
tel. 0682059127. h.9-19. Ch. lun Ingresso: mostra e museo €6; rid. €4
■ Per la prima volta
in Italia una mostra
monografica
sull'artista
americano,
esponente
dell'Espressionismo
astratto. Tra le
opere, alcuni dipinti
inediti realizzati
tra il 1981 e il 1988,
appartenenti
all'ultimo periodo
della sua produzione
definito
“astrazione lirica”.
Un momento di ricchissima
produzione e soprattutto
di svolta nel suo lavoro, che si dirige
verso l’elaborazione di opere
dal tratto classicista e lirico,
per lasciare quel vigore che lo aveva
caratterizzato negli anni precedenti.
In mostra anche una selezione
di foto che ritraggono
il suo breve, ma forte rapporto
con la città di Roma.
16
■ Present for the first
time in Italy, this
exhibition is dedicated
to the American artist,
a member of the
abstract Expressionist
school. Amongst
the works presented:
unpublished paintings
created between
1981 and 1988,
all belonging to the
last part of the period
the artist himself
termed, “lyrical
abstract”. This was
a richly productive moment,
and above all, laid the path for
his work with classical and
lyrical lines, leaving behind
the vigour that had characterised
his work in previous years.
The exhibition also includes
a selection of photographs
that portray his brief,
but intense, relationship
with the city of Rome.
s
t
d
t,
t
s
d
ARTE
Fino/until 11/2 Adolf Loos (1870–1933)
Architettura.
Utilità e decoro
Galleria nazionale d’arte moderna, via Aldrovandi, 1 tel. 0632298451
www.gnam.arti.beniculturali.it/gnam. h.8.30-18.45. Ch. lun.
Ingresso: €9; €7 rid inclusa la visita al museo e alle altre mostre
■ L’opera di Loos
■ The work
rappresenta
un episodio cruciale
nella storia
dell’architettura
del ‘900 non solo
per gli edifici
che realizzò,
ma anche
per l’idea nuova
di architettura
volta ad attribuire
pari importanza
alla qualità
costruttiva
e a quella formale.
by Loos represents
a crucial episode
in the history
of architecture
in the 1900’s,
not just for
the buildings
he created,
but also for the, then
new, architectural
philosophy
that gave equal
importance
to both construction
quality and form.
Fino/until 18/2 ARTERRITORY.
Arte territorio e memoria
Centrale Montemartini, via Ostiense 106 tel. 0682059127
www.centralemontemartini.org h.9-19 (la biglietteria chiude
un’ora prima). Ch. lun. Ingresso: €6; €4 rid
■ Una collettiva di 24 artisti
contemporanei promossa
dal Comune di Roma
e dalla Regione Lazio
alla Centrale Montemartini.
Opere di pittura, scultura,
installazioni e video art realizzate
guardando al passato
e al futuro nel segno
di un’identità collettiva.
Fino/until 21/2
■ A collective of 24
contemporary artists promoted
by the Rome and Lazio Regional
Councils at the Centrale
Montemartini. Features
paintings, sculptures,
installations and video art,
all created with an eye
to the past, and to the future,
to create a collective identity.
Acanthus Spinosus
Galleria Il Polittico, via dei Banchi Vecchi, 135 tel. 066832574
www.ilpolittico.com. Lun-sab h.16-20. Ch. dom Ingresso: gratuito
■ Dopo un’importante
esposizione a Barcellona,
l’artista Alberto Gálvez
propone un ciclo
di dipinti incentrati
sul rapporto ritrattistico
con fiori emblematici.
Volti intensi e sognanti,
dall'espressività turbata
dalla contemporaneità,
si legano ad ascendenze
dichiarate del '400 italiano
e a Piero della Francesca.
18
■ After an important exhibition
in Barcellona, artist Alberto
Gàlvez proposes a series
of paintings dedicated
to the relationship
of the portrait painter
with emblematic flowers.
Intense and dreaming faces
with disturbingly contemporary
expression, they show
the links declared by
the 15th Century Italian painter
with Piero della Francesca.
art
Fino/until 25/2
La porpora romana
Palazzo Braschi - Museo di Roma, piazza S. Pantaleo, 10 tel. 0682059127
www.museodiroma.comune.roma.it. h.9-19. Ch. lun.
Ingresso: €9; rid €5,50; gratis per i maggiori di 65 anni e minori di anni 18
■ L'esposizione presenta
un excursus sulla ritrattistica
cardinalizia a Roma
dal Rinascimento al Novecento
attraverso dipinti, sculture
e fotografie di grandi maestri
come Raffaello, Baciccio,
Giovanni Maria Morandi,
Pompeo Batoni, Giacomo Manzù.
Fino/until 25/2
■ This exhibition presents
a glimpse of portraits of Cardinals
in Rome from the Renaissance
to the 1900’s, by way of paintings,
sculptures, and photographs,
all by important artists, such as
Raffaello, Baciccio, Giovanni
Maria Morandi, Pompeo Batoni,
and Giacomo Manzù.
La Roma di Piranesi
Museo del Corso, via del Corso, 320 tel. 066786209. h.10-20. Ch. lun
Ingresso: €7,50; rid €5; scuole €3,50
■ L'esposizione presenta
una serie di grandi vedute
della città di Roma, capitale
del Grand Tour, realizzate
dall'incisore veneto nel corso
della sua vita. Altre sezioni
ci conducono attraverso il Piranesi
editore, mercante di stampe
e architetto: lati meno conosciuti
di questo poliedrico personaggio.
Fino/until 25/2
■ This exhibition presents
a series of large-scale views
of Rome, created by the Italian
etcher from the Veneto region
during his career. Other sections
shows us Piranesi the editor,
Piranesi the print dealer,
and Piranesi the architect:
aspects of this multi-talented
artist that are less well known.
Officina emiliana
Musei Capitolini, piazza del Campidoglio, 1 tel. 0682059127
www.museicapitolini.it h.9-20 (la biglietteria chiude un'ora prima). Ch. lun.
Ingresso: €8; rid. €6 compreso l'accesso ai Musei; solo mostra €4,50; rid €2,50
■ Felice esempio
di mecenatismo privato
a sostegno dell’arte,
della cultura e del
territorio. In mostra 35
dipinti dei maestri della
storia dell'arte
e della scuola pittorica
emiliano-romagnola dal
XV al XVIII secolo.
Nella ricca selezione di
capolavori saranno
esposti: “Susanna
e i vecchioni”
e l’”Allegoria dell’abbondanza”
di Ludovico Carracci, l'”Amore
dormiente” di Guido Reni, il “Trionfo
di David” e la “Crocifissione”
di Giovanni Lanfranco, l'”Apollo
e Marsia” di Guercino e la “Sacra
Famiglia” di Giuseppe Maria Crispi.
■ This is a good
example of private
enterprise supporting
culture and the arts.
Features 35 paintings
by great artists from
the history of art
and the Emilia-Romagna
school from the 15th
to the 18th century.
This rich selection
of masterpieces includes
“Susanna e i vecchioni”
& ”Allegoria
dell’abbondanza” by Ludovico
Carracci, l'”Amore dormiente”
by Guido Reni, “Trionfo di David”
& the “Crocifissione” by Giovanni
Lanfranco, ”Apollo e Marsia”
by Guercino & “Sacra Famiglia”
by Giuseppe Maria Crispi.
19
ARTE
Fino/until 28/2 M.Fuksas
Unsessantesimo di secondo
MAXXI-Museo nazionale delle arti del XXI secolo, via Guido Reni, 2
tel. 063210181 www.maxximuseo.org h.11-19 Ch. lun. Ingresso: gratuito
■ La mostra
espone, attraverso l
e maquettes,
i disegni e le immagini,
le opere ideate
e realizzate nel corso
degli anni
dallo Studio
di questo grande
architetto italiano.
Particolare
l'allestimento
che presenta
integralmente
l’ambiente
del MAXXI,
trattandolo come
un unicum.
Al centro del grande
ambiente,
come elemento
di raccordo, vi è uno
spazio irreale, una
capsula high-tech,
all’interno
della quale scorre
un video
appositamente
realizzato
per la mostra che
racconta le architetture
di Massimiliano Fuksas.
Fino/until 28/2
■ The exhibition presents, by way
of drawings and images, projects created
and produced over the years
by this important Italian architect.
The highly original set up of this exhibition
taking place at the MAXXI presents
the entire space as an integral environment.
At the centre of which is a high-tech
capsule, and inside it has an especially
prepared video showing
the architecture according
to Massimiliano Fuksas.
New York 9/11.
Sofía Gandarias
Reale Accademia di Spagna, piazza S. Pietro in Montorio, 3 tel. 065818607
h.10-13/16-20. Ch. lun. Ingresso: gratuito
■ La rassegna
è composta
da tredici opere
di grandi dimensioni
che ripropongono
con tutta la loro
drammaticità
i tragici momenti
dell’attacco
alle Torri Gemelle
e rappresentano
il particolare omaggio
che l’artista ha voluto
rendere alle vittime
dell’attentato.
Artista Sofía Gandarias.
20
■ This exhibition
is comprised
of 13 large-scale
artworks,
that dramatically
re-propose
the tragic moments
of the attack
on the Twin Towers.
As such, they
represent
the artist’s
personal
tribute to the
terrible event.
Artist: Sofìa Gandarias.
TOURIST SOS
o
21
22
23
ARTE
Fino/until 28/2
Laocoonte. Alle origini
dei Musei Vaticani
Musei e Gallerie del Vaticano, viale Vaticano tel. 0669884341, 0669883860
lun-ven h.8.45-15.20; sab e dom. h.8.45-12.20. Ingresso: gratuito
■ Per celebrare
■ To celebrate
il V centenario,
i Musei Vaticani
dedicano
un'esposizione
a questo importante
gruppo scultoreo.
La mostra intende
presentare in cinque
sezioni la fama che
questa scultura ha
avuto nei secoli,
attraverso studi
e opere, dall'antichità
fino all'epoca
contemporanea,
provenienti oltre
che dal Vaticano,
dai più importanti musei
e collezioni del mondo.
Fino/until 4/3
the 500th anniversary,
the Vatican Museums
dedicate an exhibition
to this important
sculpture.
The exhibition sets
out to present
in 5 sections
the fame that this
sculpture obtained
over the centuries,
by way of studies
and artworks
from antiquity to
contemporary times,
originating from not only the
Vatican, but also
the most important
museums in the world.
Frascati al tempo di Pio IX
e del Marchese Campana.
Scuderie Aldobrandini per l'Arte, piazza Marconi, 6 (Frascati) tel. 069417195
Mar.-ven. h.10-18; sab. e fest. h.10-19. Ch. lun. Ingresso: €5,16; rid. €2,58
■ Attraverso preziose opere
d’arte, documenti inediti
e fotografie, la mostra
ricostruisce, in due sezioni,
le vicende del nobile collezionista
e i rapidi cambiamenti
urbanistici e sociali derivati
dalla costruzione
della ferrovia Roma – Frascati,
di cui ricorre quest’anno
il 150° anniversario.
Fino/until 4/3
■ This exhibition reconstructs
the life of the noble collector,
and the rapid social
and urban changes caused
by the construction of the Rome Frascati railway line, by way of
precious works of art, never
seen before documents and
photographs, celebrating
the 150th anniversary
of the line’s completion.
Tesori del Silenzio
Museo Nazionale di Castel Sant’Angelo e Mausoleo di Adriano
L.Tevere Castello, 50 tel. 0639967600
www.electaweb.it. h.9-19. Ch. lun Ingresso: €7; €4,50 rid
■ La mostra vuol portare
all'attenzione del grande pubblico
il ricco patrimonio della zona
della Val di Chiana (Siena): reperti
archeologici e opere d'arte sacra
provenienti dal Museo Civico
Archeologico delle Acque
e dal Museo d'Arte
Sacra della Collegiata.
24
■ This exhibition sets out
to bring to the public’s
attention the rich heritage
of the Val di Chiana area (Siena):
archaeological remains
and sacred art objects from
the Museo Civico Archeologico
delle Acque & the Museo
d'Arte Sacra della Collegiata.
ARTE
Fino/until 7/3
Omaggio a Lele Luzzati.
Teatro Gioco Vita. Un
mondo di figure d’ombra
Casa dei Teatri-Villino Corsini, Villa Doria Pamphili,
largo 3 Giugno tel. 0645440707 www.comune.roma.it/cultura.
h.10-17. Ch. lun Ingresso: gratuito
■ Una mostra/spettacolo
per far rivivere le creazioni
e gli oggetti frutto
del sodalizio artistico
tra l’artista, scenografo
e costumista, genovese Emanuele
Luzzati e la Compagnia
piacentina Teatro Gioco Vita
specializzata nel linguaggio
del teatro d’ombre.
Fino/until 11/3
■ A exhibition / show
to bring back to life
the creations and objects
that were the fruit
of the association between artist,
scenery and costume d
esigner Emanuele Luzzati
and the Teatro Gioco Vita
Company, specialised
in the art of shadow theatre.
Arte in Memoria 4
Sinagoga di Ostia Antica, via dei Romagnoli, 717 (Ostia Antica) tel. 0656358099.
h.11-17. Ch. lun Ingresso: €4, €2 rid (inclusa la visita agli scavi archeologici)
■ Celebra il giorno
della Memoria,
istituito dai Parlamenti
europei in corrispondenza
della data di apertura
dei cancelli di Auschwitz.
Quest’anno artisti diversi
per nazionalità si confrontano
sul tema della memoria.
Fino/until 31/3
■ To mark the Day
of Memory, created
by European Parliament
to commemorate
the day the gates
at Auschwitz were opened.
This year, artists from
different nations concentrate
on the theme of “memory”.
Turchia.
7000 anni di storia
Palazzo del Quirinale, Sala delle Bandiere, piazza del Quirinale
Lun-sab h.9.30-13.30/15.30-19; dom h.8.30-12. Ch. mai Ingresso: gratuito
■ Il Palazzo
del Quirinale ospita,
in occasione della
visita di stato
della Repubblica
Turca, una mostra
dedicata alla storia
millenaria
della Turchia
rappresentata da 43
opere provenienti
da quattro grandi
musei turchi.
Gli oggetti esposti,
tra reperti
archeologici
e tesori preziosi,
raccontano la storia
di questo paese
dalle prime civiltà ai fasti
della corte imperiale.
26
■ Coinciding
with the State visit
of the Turkish
Republic, the Palazzo
del Quirinale hosts
an exhibition
dedicated to Turkish
history. Comprising
of 43 pieces,
from 4 important
Turkish museums,
they include:
archaeological
remains and precious
treasures,
and they
tell the story
of this country,
from the first civilisation
to the splendour
of the imperial court.
s
art
Fino/until 7/4
Habemus Papam.
Le Elezioni Pontificie da
San Pietro a Benedetto XVI
Palazzo Apostolico Lateranense, piazza di Porta S. Giovanni
tel. 0669886386. h.9-16.45. Ch. dom Ingresso: €5
■ Duemila anni di storia
della cristianità e di Roma
in mostra: le tradizioni,
gli oggetti, i ritratti, antichi
documenti, le curiosità,
rari filmati dei Conclavi
del Novecento, fino all’ultimo
che ha portato all’elezione
del 265° Pontefice, Benedetto XVI.
■ An exhibition
of 2000 years of Christian
and Roman history: traditions,
objects, portraits, antique
documents, curiosities,
rare films of the Conclaves
in the last century, right up
till the election of the 265th
Pope, Benedetto XVI.
Fino/until 10/4 Baltico-Mediterraneo.
Italia e Finlandia
a confronto
Museo Nazionale di Castel Sant’Angelo e Mausoleo di Adriano,
lungotevere Castello, 50 tel. 0639967600 www.electaweb.it. h.10-20.
Ch. lun Ingresso: €7; €4,50 rid
■ Per la prima volta in Italia
la più ampia e significativa
selezione di opere della pittura
finlandese mai esposta
nel nostro paese,
arricchita da una sezione
dedicata al design.
Fino/until 6/5
■ For the first time in Italy:
the largest and most
complete selection of pieces
by the Finnish painter,
never before seen in our
country, and enriched
by a section dedicated to design.
Annibale Carracci
Chiostro del Bramante, via della Pace, 5 - Comp. Mon. di S. Maria della Pace
tel. 0668809098 www.chiostrodelbramante.it h.10-20 (la biglietteria chiude
un'ora prima). Ch.lun. Ingresso: €9; rid (il martedì per tutti) €7; scuole €4,50;
gratuito per bambini fino ai 5 anni
■ La prima
esposizione
dedicata
esclusivamente
al più giovane
e più dotato
dei tre Carracci,
celebrato
dai suoi
contemporanei
come il nuovo Raffaello,
autore di dipinti e disegni
fin da subito straordinariamente
ammirati per novità di invenzione
e felicità di esecuzione,
eretti a modello da generazioni
di artisti e oggetto di culto
già dal Seicento nelle maggiori
collezioni europee.
■ This is
the 1st exhibition
exclusively
dedicated
to the youngest
and most talented
of the 3 Carrassi,
celebrated
by his peers
as the new Raffaello.
Author of paintings and drawings
immediately admired for their
innovative creation and moving
technique, and proclaimed
a model for generations
of artists, they were already cult
objects in the 17th C and
displayed in the most important
European collections.
27
MUSICA
22
STING
Auditorium - Parco della Musica,
viale Pietro de Coubertin, 30
tel. 0680241281 www.auditorium.com
h.21 Ingresso: da €52 a €75
■ Il musicista inglese
sale sul palco insieme
a Edin Karamazov al liuto
per presentare il suo ultimo
e sorprendente album
"Songs From The Labyrinth".
Un tributo elegante, raffinato
e intimista al musicista
e compositore inglese
John Dowland (1563-1626)
con il quale Sting ha scalato
le classifiche di vendita
dei cd di musica classica.
Possibile l’inserimento
in scaletta di brani dei Police
e dello stesso Sting
che saranno eseguiti
in versione acustica.
1
■ The English musician
will be joined onstage
by Edin Karamazov on the lute,
to present his latest,
surprising album,
“Songs from the Labyrinth”.
This elegantly refined,
and intimate tribute
to English composer
John Dowland (1563 - 1626)
saw Sting climb
the classical music
CD charts. There might be
a few Police songs included
in the concert, as well
as a few of his own
solo pieces,
all in acoustic versions.
Carat-Desjardins-Dibon Lafarge
Accademia di Francia a Roma - Villa Medici, viale Trinità dei Monti, 1
tel. 0667611 www.villamedici.it h.20.30 Ingresso: €10; €5 rid.
■ Benjamin Carat, violoncello;
Christophe Desjardins, alto;
Cécile Dibon-Lafarge, soprano.
Trio che propone un repertorio
di musiche contemporanee
con l'esecuzione di opere
di Gianvincenzo Cresta, JeanFrançois Estager e James
Giroudon, Fausto Sebastiani,
Franck Bedrossian.
3 - 11 - 24 - 25
■ Benjamin Carat, cello;
Christophe Desjardins, alto;
Cécile Dibon-Lafarge, soprano.
This trio propose a selection
of contemporary music including
pieces by Gianvincenzo Cresta,
Jean-François Estager
and James Giroudon,
Fausto Sebastiani,
and Franck Bedrossian.
Amici della musica sacra
Chiesa di S.Ignazio di Loyola, piazza S. Ignazio, 1 tel. 0668805816
www.amicimusicasacra.com h.21 Ingresso: gratuito
■ Concerti di musica sacra.
Il 3 Diocesan Choir of Winona;
l’11 St.Thomas the Apostle Church
Choir, concerto straordinario
per coro, pianoforte, orchestra
e campanelli. Il 24 St. Brigid
Church Coir; il 25 Notre Dame
High School Men’s Choir.
28
■ Sacred music concerts.
3 Diocesan Choir of Winona;
11 St.Thomas the Apostle
Church Choir, concert for choir,
piano, orchestra and bells.
24 St. Brigid Church Choir;
25 Notre Dame
High School Men’s Choir.
music
3
Piero Pelù
Auditorium Conciliazione, via della Conciliazione, 4 tel. 0276113055
www.auditoriumconciliazione.it h.21 Ingresso: da €25 a €30
■ L'ex leader
dei Litfiba, gruppo già
protagonista indiscusso
del rock italiano, dopo le
anteprime live
della passata estate,
è partito il 10 novembre
da Firenze con il tour
legato alla presentazione
del suo ultimo album
"In Faccia". Un lavoro
in cui Pelù ha operato
una rottura con la sua
recente produzione da
solista per sposare
un nuovo gruppo e una
dimensione asciutta,
essenziale e profondamente
rock della sua musica.
3
■ The ex leader
of Litfiba, one
of Italy’s finest rock
bands, is back
after last summer’s
live appearance.
The tour began
in Florence
on November
the 10th, and presents
his latest album,
“In Faccia”.
The album saw
Pelù leave behind
his solo career
to form a new band,
exploring a new sound:
clean, essential,
and rock to the very core.
Renzo Arbore & Orchestra Italiana
GranTeatro, via di Tor di Quinto tel. 0639732536; 0773414521
www.granteatro.it h.21 Ingresso: da €27.50 a €60
■ Vero e proprio
mattatore dello
spettacolo in tutte
le sue forme
di espressione,
Renzo Arbore
è in concerto
con l'Orchestra
Italiana per proporre
un repertorio
di classici napoletani.
Fondata nel 1991,
l'Orchestra Italiana
è composta da 15 musicisti,
ha inciso tre dischi e girato
il mondo raccogliendo
importanti successi.
9
■ A real life show
business matador
in all its forms
and expressions,
Renzo Arbore
& his Orchestra Italiana
perform a selection
of traditional
Neapolitan songs.
Founded in 1991,
the Orchestra Italiana
is made up
of 15 musicians.
They’ve recorded
3 CDs and have successfully
performed concerts
around the world.
La Symphonia Medievale
Museo Nazionale degli Strumenti Musicali,
piazza S. Croce in Gerusalemme, 9/A tel. 068277787; 3402487915
www.museostrumentimusicali.it h.19.15 Ingresso: €10; €7 rid.
■ Musiche e canti
della tradizione medievale
in costume e con strumenti
dell'epoca con il concerto
"D'un bel matin d'amor"
dell'ensemble
La Symphonia Medievale.
■ Traditional medieval
music and songs,
in period costume,
with the La Symphonia
Medievale ensemble
performing "
D'un bel matin d'amor".
29
MUSICA
8 e 22
Alexander LonquichCristina Barbuti / L’Orfeo
Teatro Olimpico, piazza G. da Fabriano, 17 tel. 063265991
www.teatroolimpico.it h.21 Ingresso: da €16.50 a €27.50; €6.50 sez. giov.
■ Alexander Lonquich in concerto
insieme alla moglie Cristina Barbuti
con un programma in gran parte
incentrato sulle musiche
di Schumann, tra i suoi compositori
preferiti. Di Schumann verranno
eseguite le “Variazioni” su un tema
realizzate da Brahms e i suoi dodici
pezzi per grandi e piccoli op.85.
A seguire l'esecuzione della Sonata
a quattro mani K.497 di Mozart.
Il 22 “L’Orfeo” opera di Claudio
Monteverdi in forma
di concerto. Concerto Italiano,
Rinaldo Alessandrini,
direttore; Guido Levi, luci.
8
■ Alexander Lonquich
in concert together with
his wife Cristina Barbuti,
with a performance that for
the large part is dedicated
to the music of Schumann,
one of his favourite composers.
They’ll perform Schumann’s
“Variations” on a theme, created
by Brahms and his 12 pieces op.
85. They will be followed by
Mozart’s Sonata a 4 mani K.497.
On the 22nd we have Claudio
Monteverdi’s opera, “L’Orfeo”
in concert form. Alessandrini,
director; Guido Levi, lights.
Ivano Fossati
Auditorium Conciliazione, via della Conciliazione, 4 tel. 0697611491; 024805731
www.auditoriumconciliazione.it h.21 Ingresso: da €20 a €35
■ Tra i più importanti
cantautori della scena
musicale italiana,
Ivano Fossati continua
il tour di presentazione
del suo ultimo lavoro
in studio "l'Arcangelo",
ventiduesimo
lavoro in studio
della sua carriera
che è stato
anticipato dal singolo
"Cara democrazia"
e che è stato accolto
con sincero interesse
da parte della critica
specializzata.
8
■ One of Italy’s
most important
singer-songwriters,
Ivano Fossato
continues with his
tour, presenting
music from
his latest
studio album,
“L’Arcangelo”.
It’s his 22nd
studio album,
and was
preceded by the single,
“Cara Democrazia”,
and was well received
by the specialised press.
Califone
Circolo degli Artisti, via Casilina Vecchia, 42 tel. 0670305684
www.circoloartisti.it h.21
■ Il gruppo statunitense
dei Califone in tour con i brani
di "Roots & Crowns", album
pubblicato nel 2006 dalla Thrill
Jockey che, nello stile proprio
del gruppo guidato da Tim Rutili,
porta alla luce i suoni
e la memoria di un folk-blues
delle origini interpretato
con intelligente contemporaneità.
30
■ The American group,
Califone, on tour with tracks
from “Roots & Crowns”,
their album published in 2006
by Thrill Jockey. The group,
led by Tim Rutili, has a style
all of its own, and sounds
like a mix of folk and blues,
but brought up to date with
contemporary intelligence.
MUSICA
10
Ensemble '900 e oltre
I.U.C. - Aula Magna Università La Sapienza tel. 063610051/52
h.17.30 Ingresso: da €10 a €20
■ Antonio Ballista dirige
l'Ensemble '900 e Oltre
con un programma dedicato
alla canzone italiana prodotta
dal 1910 al 1950 in trascrizioni
per pianoforte e orchestra.
Tra le canzoni rivisitate,
“Pippo non lo sa”,
“Ba-ba-baciami piccina”,
“Come pioveva”, “Non ti scordar
di me”, “Non ti fidar”
e “Parlami d’amore Mariù”.
■ Antonio Ballista directs
the Ensemble ‘900 e Oltre
in a show dedicated to Italian
songs produced between 1910
and 1950, transcribed
for piano and orchestra.
The “revisited” songs include,
“Pippo non lo sa”, “
Ba-ba-baciami piccina”,
“Come pioveva”, “Non ti scordar
di me”, “Non ti fidar”
and “Parlami d’amore Mariù”.
10 - 12 e 13 Orchestra di Santa CeciliaChristian Zacharias
Auditorium - Parco della Musica, viale de Coubertin, 33 tel. 068082058
www.auditorium.com. Sab 10 h. 18, lun 12 h.21, mar 13 h.19.30
Ingresso: da €17 a €44
■ Ospite
■ Performing
dell'Accademia
di Santa Cecilia
il pianista Christian
Zacharias
con l'esecuzione
della ouverture
op.62 dal “Coriolan”,
Concerto n.1
per pianoforte
e orchestra op.15
e della ouverture
da “Die Geschöpfe
des Prometheus”
di Beethoven.
13 - 15
as guest
of the Santa Cecilia
Academy,
pianist
Christian Zacharias
performs
Overture op. 62
by Coriolan,
Concerto n.1
for piano
and orchestra
from Die Geschöpfe
des Prometheus
by Beethoven.
Fiorella Mannoia
Auditorium Conciliazione, via della Conciliazione, 4 tel. 024805731
www.auditoriumconciliazione.it h.21 Ingresso: da €25 a €45
■ Fiorella Mannoia
in concerto a Roma
per presentare in tre
date il suo ultimo
album "Onda Tropicale",
lavoro in cui la cantante
si è confrontata con una
delle sue passioni:
la musica brasiliana.
Alla realizzazione
dell'album hanno preso parte
alcuni dei più importanti
protagonisti dell'attuale scena
della musica popolare brasiliana.
32
■ Fiorella Mannoia
presents in Rome
3 dates promoting
her latest album, “Onda
Tropicale”.
On the album,
she introduces one
of her favourite
passions: Brasilian
music. Production of the
album saw the participation of
some of the most important
musicians in the contemporary
Brasilian music scene.
music
14 Carmen Consoli
Auditorium - Parco della Musica, viale Pietro de Coubertin, 30
tel. 0680241281 www.auditorium.com h.21 Ingresso: €30 e €40
■ La “cantantessa”
sicula torna
in concerto a Roma
con un particolare
tour teatrale
che oltre ai brani
dell'ultimo album –
un lavoro dai toni
principalmente
acustici
e profondamente
radicato nei suoni,
nelle storie
e nei personaggi
della sua Sicilia –
vede
la partecipazione
di Emma Dante
che legge testi
da lei scritti
per l'occasione.
16
■ The Sicilian
singer returns
to Rome with
an original theatrical
tour, which not
only includes tracks
from the last album an album
that is dominated
by acoustic
instruments,
and that is deeply
rooted in the sounds
of Sicily’s history
and people but that also sees
the participation
of Emma Dante,
who reads her own
texts, written especially
for the event.
Caparezza
Alpheus, via del Commercio, 36 tel. 0643598891
www.alpheus.it h.22 Ingresso: €10
■ Estraneo
alla scena hip hop
nazionale,
Caparezza ama
definirsi come
un “rappautore”.
Dopo aver
superato la difficile
prova
del secondo
album "Verità
Supposte",
nel quale
il rapper
di Molfetta
ha codificato
al meglio il suo
stile musicale,
lo scorso anno
Caparezza
ha pubblicato
il terzo lavoro
in studio "Habemus Capa".
Una sorta di concept
album realizzato immaginando
la sua morte e la successiva
trasmigrazione in anime,
storie e personaggi
tra i più disparati.
■ An outsider
to the Italian
hip hop scene,
Caparezza
loves to define
himself as
a rapauthor.
After passing
the difficult
test of “the
second album”,
entitled “
Verità Supposte”
the rapper
from Molfetta
has fine-tuned
his musical style,
and last year
he published
his third studio
album,
“Habemus Capa”. A kind
of concept album,
he created it imagining
his own death,
and the subsequent
transmigration in a series
of desperate souls,
stories and characters.
33
MUSICA
15 - 17
Rosario Giuliani
Casa del Jazz, viale di Porta Ardeatina, 55 tel. 06704731
www.casajazz.it h.21 Ingresso: €10
■ Il 15 il primo
dei tre concerti
che il sassofonista
Rosario Giuliani tiene
presso la Casa del
Jazz. L'artista di casa
Dreyfus sale sul palco
per un omaggio
a Ornette Colemann
con Flavio Boltro alla
tromba, Enzo
Pietropaoli
al contrabbasso
e Fabrizio Sferra
alla batteria.
Il 16 Rosario Giuliani Kind of blue All Star.
Rosario Giuliani
e Enrico Pieranunzi,
tra i maggiori protagonisti del jazz
italiano, sul palco insieme
a Flavio Boltro alla tromba,
Emanuele Cisi al sax,
Gianluca Renzi al contrabbasso
e Fabrizio Sferra alla batteria.
Il 17 Rosario Giuliani New Quintet.
Rosario Giuliani al sax;
Dado Moroni al pianoforte;
Flavio Boltro alla tromba;
Diego Imbert al contrabbasso;
Benjamin Henocq alla batteria.
16 e 17
■ 15: the first
of 3 concerts held
by saxophonist
Rosario Giuliani
at the Casa del Jazz.
The Dreyfus artist
will perform
an Ornette Colemann
tribute with Flavio Boltro
on trumpet,
Enzo Pietropaoli
on double bass
& Fabrizio Sferra
on drums.
16: Rosario Giuliani Kind of Blue All Star.
Rosario Giuliani & Enrico
Pieranunzi, two
of the most
important jazz musicians in Italy,
will be onstage together
with Flavio Boltro on trumpet,
Emanuele Cisi on sax,
Gianluca Renzi on double bass
& Fabrizio Sferra on drums.
17: Rosario Giuliani New Quintet.
Rosario Giuliani, sax;
Dado Moroni, piano;
Flavio Boltro, trumpet;
Diego Imbert, double bass;
Benjamin Henocq, drums.
Tiziano Ferro
Palalottomatica, piazzale dello Sport tel. 0645496305
www.forumnet.it h.21 Ingresso: da €26 a €32 + prev.
■ Originario
di Latina,
Tiziano Ferro,
che si è imposto
al grande
pubblico nel 2001
con il singolo
"Xdono",
è uscito
nel maggio 2006
con il terzo
lavoro in studio
"Nessuno è solo",
album che
presenta
a Roma
in due date
presso il
Palalottomatica.
34
■Born
in Latina,
Tiziano Ferro,
launched
to fame in 2001
with his single, “
Xdono” (forgive),
brought his 3rd
album out
in May last year.
“Nessuno
è Solo” is the title,
and Tiziano
will be
performing
songs from
it in 2 concerts
in Rome’s
Palalottomatica.
music
17
The Musical Box
Teatro Tendastrisce, via G. Perlasca, 69 tel. 0645496305; 0625210604
www.tendastrisce.com h.21 Ingresso: da €30 a €45 + prev.
■ Grande
omaggio
ai Genesis
con la tribute
band canadese
riconosciuta
da Peter
Gabriel.
In programma
la “fedelissima”
esecuzione
integrale
di "Selling
England By
The Pound", capolavoro
della storia della musica rock
che è stato inciso nel 1974.
21 e 22
■ Important
tribute to
Genesis by this
Canadian band
that is
appreciated
by Peter Gabriel
himself. They’ll
perform a
“faithful” version
of the entire
“Selling England
by the Pound”,
the masterpiece
by the English rock band that wrote a
piece of rock history back in 1974
when it was released.
Niccolò Fabi
Piper Club, via Tagliamento, 9 tel. 024805731; 068555398
www.piperclub.it h.21 Ingresso: €23
■ Niccolò Fabi
torna in tour
in occasione
della presentazione
dell'antologia
"Dischi Volanti
1996-2006". Il lavoro,
in tre dischi, è uscito
nello scorso novembre
e contiene, oltre
ai più importanti brani
del cantautore romano,
anche l'inedito "Milioni
di giorni".
20-21 e 23-24-25
■ Niccolò Fani
returns on tour
to promote his anthology,
“Dischi Volanti 1996 - 2006).
The 3 disc album came
out last November,
and as well as containing
some of the Roman
singer-songwriter’s
most important songs,
it also contains
a previously unreleased
track, entitled “
Milioni di Giorni”.
Marie Galante
Teatro Nazionale, via del Viminale, 51 tel. 06481601 h.20.30 (il 20, 21 e 23),
h.18 (il 24), h.16.30 (il 25) Ingresso: €30
■ Piece in due atti
e dieci quadri su musica
di Kurt Weill di Jacques Deval;
adattamento di Joseph Rochlitz.
Vittorio Parisi, direzione;
Joseph Rochlitz, regia; Luc Bouy,
coreografia. Orchestra del Teatro
dell'Opera; con Chiara Muti.
In lingua originale con soprattitoli
in italiano. Prima rappresentazione
nazionale.
■ Piece in 2 acts,
and 10 quadri, with music
by Kurt Weil, and
by Jacques Deval; adaptation
by Joseph Rochlitz.
Vittorio Parisi,
musical direction;
Joseph Rochlitz, producer;
Luc Bouy, choreography.
Teatro dell'Opera Orchestra;
with Chiara Muti.
35
MUSICA
23
Galeano-Silvestri
Museo Nazionale degli Strumenti Musicali,
piazza S. Croce in Gerusalemme, 9/A tel. 068277787; 3402487915
www.museostrumentimusicali.it h.19.15 Ingresso: €10; €7 rid.
■ Samuele Galeano, violino;
Francesco Silvestri, pianoforte.
Esecuzione di musiche di Schubert,
Schumann, Brahms, Prokofiev.
26
■ Samuele Galeano,
violin; Francesco Silvestri,
piano Music by Schubert,
Schumann, Brahms, and Prokofiev.
Franco D’Andrea Five
Casa del Jazz, viale di Porta Ardeatina, 55 tel. 06704731
www.casajazz.it h.21 Ingresso: €5
■ Franco D'Andrea
Five. Il pianista
Franco D'Andrea,
tra gli storici
esponenti
del jazz italiano,
in concerto
con Fabrizio Bosso
alla tromba,
Gianluca Petrella
al trombone,
Daniele D'Agaro
al clarinetto
e Zeno De Rossi
alla batteria.
Fino/until 4/2
■ The Franco
D'Andrea Five.
the pianist
Franco D'Andrea,
one of Italy’s
historical
jazz greats, in concert
with Fabrizio Bosso
on trumpet,
Gianluca Petrella
on trombone,
Daniele D'Agaro
on clarinet
& Zeno De Rossi
on drums.
Banda Osiris
Teatro Ambra Jovinelli, via Guglielmo Pepe, 43 tel. 0644340262
www.ambrajovinelli.com h.21 Ingresso: da €15 a €28
■ La Banda
Osiris
presenta lo
spettacolo
antologico
“Banda.25”.
Un viaggio che
attraversa
i venticinque anni
della carriera
musicale
dell'eclettica
produzione
artistica dell’ironico ensemble
che ha scritto musica
per cinema, teatro, radio
e la tv. Nello stile
che contraddistingue il gruppo,
musica popolare, classica, jazz,
rock, world, new age si incontrano
in un unico linguaggio
in cui competenza tecnica,
brio esecutivo ed ironia
si intrecciano inestricabilmente.
36
■ The Banda
Osiris
presents
a show
of greatest
hits entitled
“Banda 25”.
This voyage
through 25
years
of music
by this
eclectic
group shows their ironic
and artistic performance.
They’ve written music for the
cinema, theatre, radio, and TV.
Their individual
style mixes folk, classical,
jazz, rock, and new age,
to create a unique language
where technical skill
and brilliant performance
are entwined with irony.
v.
VARIE
15 - 23
CARNEVALE
Luoghi vari tel. 060606
www.comune.roma.it
■ Nel periodo dell’anno
in cui tutto è concesso –
semel in anno licet insanire –
la Capitale sarà invasa
dai tradizionali carri allegorici
del carnevale. Antecedente
al digiuno quaresimale,
quest’autentica festività
popolare rappresenta l’antitesi
all’austerità religiosa.
Il mondo alla rovescia
che si traduce nel mascherarsi
e nel fingersi qualcun altro:
questo è il carnevale.
Il fulcro dei festeggiamenti
è compreso tra il 15 e il 21,
giovedì e martedì grasso,
tra i quali sarà inframezzato
un meno tradizionale
“sabato grasso”.
8
■ During the period of the
year when anything is allowed
- semel in anno licet insanire
(going crazy is allowed once
a year) - the Capital will be
invaded by traditional,
cheerful carts and floats.
Preceding the religious fasting
that takes place shortly, this
authentic, popular celebration
represents the antithesis of
religious austerity. An
upturned world that means
dressing up as someone else:
this is the carnival. The height
of the partying is from the 15th
till the 21st, until Shrove
Tuesday, in the midst of which
is the less traditional Carnival
Saturday.
La cultura del tè:
produzione e consumo
Istituto Giapponese di Cultura, via A. Gramsci, 74 tel. 06.3224794
www.jfroma.it h.18.30. Ingresso libero (con prenotazione).
■ La ditta Ippodo di Kyoto,
risalente al 1717, è una fra le più
antiche fabbriche di tè
del Giappone. Il presidente Takashi
Watanabe tiene una conferenza
sulla storia, la produzione,
il valore e la fruizione del te'
giapponese, comparandone
differenti varietà. Insieme
a lui interviene l’amministratore
delegato Miyako Watanabe,
con una approfondita lettura
e dimostrazione relativa alla cultura
gastronomica giapponese.
L’incontro prevede anche
una degustazione, che illustra
le caratteristiche peculiari
di alcuni tipi di tè.
Si consiglia la prenotazione.
38
■ Kyoto’s Ippodo
Tea Company dates back
to 1717, and is one
of the oldest in Japan.
President Takashi Watanabe
will hold a conference
on it’s history: production,
values and fruition
of Japanese tea,
comparing different varieties.
With him will be delegate
administrator, Miyako Watanabe,
who will go into further
detail and give
a demonstration of Japanese
gastronomy and culture.
There’ll be a tasting of several
typical teas.
Reservations are recommended.
VARIE
4e5
Wim Vandekeybus Equilibrio
Auditorium - Parco della Musica, viale Pietro de Coubertin, 30
tel. 0680241281 www.auditorium.com h.21 Ingresso: €20
■ Ospite
della rassegna
Equilibrio – festival
dedicato alle
nuove espressioni
della coreografia
contemporanea
che quest'anno
giunge alla sua
terza edizione –
Wim Vandekeybus
e la compagnia belga Compagnia
Ultima Vez che presenta in prima
nazionale lo spettacolo "Spiegel".
Lo spettacolo inaugura
la rassegna che prosegue
fino al 28 di febbraio.
6 - 11
■ Guest
of the Equilibrio
Festival the festival
dedicated to new,
contemporary
choreography,
and now in its 3rd
year - is
Wim Vandekeybus
and the Belgian
Ultima Vez Company.
They present the national
premiere of “Spiegel”,
the first show of the festival
that continues
till February the 28th.
Picasso-Massine
Teatro dell’Opera di Roma, piazza B. Gigli, 7 tel. 06481601
www.opera.roma.it h.20.30, sab 10 h.18, dom 11 h.16.30
Ingresso: da €11 a €65
■ Tre spettacoli
di danza
che ripropongono
le scenografie
di Pablo Picasso
e le coreografie
di Leonide Massine.
In scena "Pulcinella",
balletto in un atto
su musica di Stravinskij;
“Parade”, un atto
su musica di Satie;
e “Il cappello a tre punte”,
in un atto su musica di De Falla.
Ospiti Josè Martinez,
Igor Yebra, Cyril Atanassoff,
Stéphanie Roublot.
Orchestra e Corpo di Ballo
del Teatro dell'Opera.
2
■ Three dance performances
that utilise scenery designed
by Picasso and choreography
by Leonide Massine. Pulcinella:
in one act with music by Stravinskij.
Parade: in one act, music
by Satie. The Three-Pointed Hat:
in one act, music by De Falla.
Festarte
RialtoSant’Ambrogio, via di Sant’Ambrogio, 4 h.22
■ La serata vede protagonista
il progetto “L’Arte della Cura”,
un evento multimediale
di arte e musica. La sezione arte
si divide in una fase performativa,
una video installativa
ed una esposizione fotografica.
Per la musica live set, vj e djset.
40
■ Protagonist of the evening is
the project, “L’Arte della Cura”:
a multimedia event with art and
music. The art section is divided
into a performance stage, a video
installation, and a photography
exhibition. For the music
there’s a live set, VJs and DJs.
various
Fino/until 11/2
Pista di ghiaccio
Auditorium Parco della Musica, Area Pedonale, viale Pietro de Coubertin, 30
tel. 0680242354; 063208666 www.auditorium.com. Lun- ven h.14-21,
sab h.10-24, dom e fes h.10-21. Ingresso: €8
■ Un parco
del ghiaccio di 600
metri quadrati allestito
nella Cavea
dell’Auditorium Parco
della Musica,
nel piazzale dedicato
a Luciano Berio, dove
grandi e piccoli
potranno pattinare
con sottofondi
di musica classica
e delle tradizioni natalizie di tutto il
mondo. Nei fine settimana, inoltre,
animatori e personaggi fantasiosi
intratterranno il pubblico in pista.
3
■ This is as ice park
that covers 600
square metres
inside the Auditorium Parco della Musica
Cavea. In the square
dedicated
to Luciano Berio,
young and old
alike can skate
with classical
music in the background, and
some traditional festivehits too. At
the weekend there are performers
and fantasy characters
to entertain the public.
Rugby sei nazioni Italia-Francia
Stadio Flaminio, piazzale dello Stadio Flaminio tel. 06892101
Ingresso: da €50 a €223 (abbonamento intero)
■ Il torneo di rugby
più conosciuto in
tutta Europa dà
appuntamento
allo stadio Flaminio
di Roma insieme
ai team di Italia,
Inghilterra, Scozia,
Irlanda, Francia
e Galles. Sabato 3
febbraio l’Italia farà
il suo esordio contro la Francia.
Uno sport energico, che si
esprime nell'impatto fisico tra gli
avversari, praticato, però,
nell'ambito di un grande
rispetto delle regole, cosa
che tradisce le nobili origini
di questa disciplina.
3
■ Europe’s best
known rugby
tournament has its next
appointment
at Rome’s Flaminio
stadium with
the England, Italy,
Scotland, Ireland,
France
and Wales teams.
Saturday the 3rd sees
Italy go against France.
This energetic sport is known
for the physical impact between
adversaries, but in reality
there’s a strong respect
for the rules of the game,
an aspect that shows
the sport’s noble origins.
Concerto a sostegno
di Amnesty International
Auditorium Parco della Musica, viale de Coubertin, 33 h.10.30
www.santacecilia.it Ingresso: €20, €15 e €10
■ Il Maestro Georges Pretre,
alla guida dell’Orchestra
e del Coro di Santa Cecilia,
con al pianoforte Gabriel Tacchino,
apre al pubblico la prova generale
del concerto a sostegno
ad Amnesty International.
■ Maestro Georges Pretre,
leading the Santa Cecilia
Orchestra and Choir,
is joined by Gabriel
Tacchino on piano for
this concert dedicated
to Amnesty International.
41
VARIE
Fino/until 18//2
Peter Pan - II Musical
Politeama Brancaccio, via Merulana, 244 tel. 06.47824893;
[email protected] www.teatrobrancaccio.net.
Dal mart al sab h.21, dom h.17.30, lun riposo.
Ingresso: mart-ven da €18 a €30; sab e dom da €20 a €33.
■ 25 artisti
capitanati
dal talento
di Manuel Frattini,
la supervisione
di un campione
come Brachetti,
una storia
intramontabile
che ha fatto
innamorare
grandi e piccini.
Cos'altro serve
a questo spettacolo
per farne un sicuro
successo? Autore
Calabrese Pallottini.
Regia Gianluca Guidi.
Interpreti la compagnia
Teatro delle Erbe,
Manuel Frattini.
22/2 - 4/3
■ 25 artists,
led by the talented
Manuel Frattini,
under
the supervision
of a champion
like Brachetti,
a timeless
story that
has enchanted
both young
and old...
What else
does this show
need
to guarantee its success?
Author: Calabrese Pallottini.
Producer Gianluca Guidi.
Starring Teatro
delle Erbe,
and Manuel Frattini.
Bugs Bunny on ice
Palaghiaccio, via Appia Nuova, km 19 (Marino) tel. 0693547412; 065503982
www.bugsbunnyonice.it/ h.22, 23 febb, 1 e 2 mar 20.30, 24 febb e 3 mar 16.30
e 20.30, 25 febb 10.30 e 20.30, 4 mar 10.30, 16.30 e 20.30 Ingresso: da €32 a €18;
bimbi fino ai 12 anni €12
■
Elettrizzanti
numeri di
pattinaggio,
costumi
spettacolari,
musica, luci
e matte
risate
intorno
al mondo
con tutti i
beniamini Looney Tunes. A
pattinare sul ghiaccio,
con una spassosa e gustosa
parodia dell’opera
di Jules Verne
“Il giro del mondo in 80 giorni”,
l’irresistibile coniglio che porta
con sé anche tutti gli amici
della famiglia, i personaggi
più comici di casa Warner
Bros. – Daffy Duck, Speedy
Gonzales, Silvestro e Titti,
Beep Beep con Willy il Coyote.
42
■ Simply
electrifying:
the number
of skaters,
costumes,
together with
all the music,
lights and
crazy laughs
from
the wild
world
of Looney Tunes.
This fun and exhilerating
parody of Jule Verne’s
“Around the World
in 80 days” sees the
irrisistable rabbit take to the
ice with all his friends from
the Warner Brothers family Daffy Duck, Speedy Gonzales,
Silvester & Tweetie Pie,
and not forgetting
Road Runner
with Wiley Coyote.