Questionario Erasmus ////////////////////////////////// Nome e Cognome

//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Q
Quueessttiioonnaarriioo E
Erraassm
muuss
////////////////////////////////////////////////////////////////////
Nome e Cognome:
Indirizzo e-mail (se si accetta di
venir eventualmente contattati):
Università di destinazione:
Periodo trascorso all’estero:
Corsi frequentati:
Matteo Ghidotti
[email protected]
Esami sostenuti:
Storia della musica moderna, Storia della filosofia, Corso di
lingua tedesca presso il Goethe Institut.
Esami riconosciuti a Milano:
Avendo presentato i certificati a settembre, non mi è ancora stato
comunicato qualcosa al riguardo.
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Universität Bremen
5 mesi
Storia della musica moderna, Storia della filosofia, Teoria e
tecnica della traduzione (dal tedesco all’italiano), Corso di
lingua tedesca presso il Goethe Institut.
PPrriim
maa ddeellllaa ppaarrtteennzzaa
//////////////////////////////////////////////////////////////////
 È stato facile acquisire le notizie necessarie per il soggiorno?
Sì abbastanza, l’unico svantaggio è che l’invito formale a soggiornare presso uno degli studentati
dell’università con certificato da compilare on line solitamente viene inviato solo due settimane
prima della partenza effettiva, è quindi da sapere che questa offerta arriva anche se non subito,
mentre si vorrebbe da subito sapere se sia concretamente possibile trovare un posto nello
studentato, così che, se così non fosse, ci si possa orientare per tempo in direzione di un
appartamento privato.
 L’ufficio Erasmus dell’Università ospitante ha fornito tutte le informazioni necessarie?
Sì, anche più del necessario
 La pagina Web dell’Università ospitante è chiara?
Sì, è anche possibile tradurla automaticamente in inglese se non fosse chiara in tedesco.
 Contiene anche i programmi e gli orari dei corsi?
Sì, tutto quanto.
//////////////////////////////////////////////////////////////////////
L
L’’aarrrriivvoo ee llee lleezziioonnii
////////////////////////////////////////////////////////////////////
 Una volta giunti in sede, a chi bisogna rivolgersi?
Di solito per ogni studente c’è un Tutor (nel 90% dei casi uno studente dell’Università stessa), è a
lui che ci si deve rivolgere, altrimenti all’International Office, in ogni caso il primo incontro col
Tutor avviene proprio in quest’ultima sede.
 È facile o difficile orientarsi all’interno dell’offerta didattica?
Non è semplicissimo, nel senso che la diversità rispetto all’università italiana riguarda sia il sistema
universitario sia le modalità di fare esami (e quindi anche di sostenerli). Inoltre non è scontato, per
una questione di crediti o di contenuto stesso, poter sostituire direttamente un esame italiano con un
apparente corrispettivo tedesco.
 I professori sono disposti a dare indicazioni e consigli? Con che docenti ha avuto contatti?
Sì, i professori sono disponibili, anche perché sono molto abituati a trattare con studenti stranieri.
Ho avuto contatti con tutti i docenti di cui ho seguito i corsi, sia con varie mail informative che con
colloqui personali.
 Alle lezioni erano presenti altri studenti Erasmus? Quanti e di quale nazionalità?
Per quanto riguarda il corso di Storia della Musica sono stato il primo studente Erasmus, mentre per
filosofia e traduzione c’erano altri studenti Erasmus, italiani e spagnoli per il primo, solo italiani per
il secondo. Il corso del Goethe Institut, invece, era riservato proprio a studenti Ersamus.
 Qual è stato il rapporto con gli studenti locali?
Per il corso di musica ho avuto buoni rapporti: era previsto un lavoro in piccoli gruppi e sono stato
aiutato con simpatia, mentre per il corso di filosofia, essendo frequentato da moltissimi studenti, ho
avuto conoscenze un po’ meno strette.
 È più utile seguire i seminari o le “Vorlesungen”? Perché?
Penso che in quanto studenti Erasmus la frequenza sia importante a prescindere, per la mia
esperienza comunque le Vorlesungen hanno più continuità di contenuto che favorisce la
comprensione per uno studente non madrelingua tedesca, inoltre le modalità di esposizione dei
professori in questo tipo di corsi è più vicina a quella italiana di quanto non lo sia quella dei
seminari.
 C’è collaborazione tra gli studenti per gli appunti delle lezioni?
Sì, in generale ho trovato molta solidarietà.
 I “Referate” ai seminari vengono fatti anche assieme ad altri studenti?
Personalmente, tra i 3 che ho composto, uno l’ho scritto in un contesto di lavoro di gruppo, e gli
altri due individualmente, comunque il lavoro individuale, confrontandomi anche con gli altri
compagni, mi è sembrato essere il più frequente.
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
G
Gllii eessaam
mii
////////////////////////////////////////////////////////////////
 Le “Hausarbeiten” per i seminari vengono corrette velocemente? E con attenzione?
Sì, nel giro di una settimana mi sono state corrette tutte, con interventi di correzione sul testo stesso.
 Gli esami per le “Vorlesungen” sono scritti o orali?
Solitamente sono orali, io stesso ho sostenuto un esame orale per la Vorlesung frequentata.
 Ha trovato difficoltà a farsi riconoscere gli esami?
Ancora non posso saperlo
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
IIll ssooggggiioorrnnoo
////////////////////////////////////////////////////////////////
 Dove ha alloggiato?
Presso uno degli studentati dell’Università
 Come sono gli studentati? Sono vicini alla sede universitaria? Sono puliti e confortevoli? In
quanti si vive per stanza? C’è disponibilità di cucina? Di che nazionalità sono gli altri studenti
che abitano negli studentiati?
Per quanto riguarda Brema, gli studentati che ho visto oltre al mio mi sembravano più che
soddisfacenti sotto tutti questi punti di vista: dei tre che ci sono uno è nell’università stesso, il mio
distava 10 minuti e il terzo 20 a piedi. Di solito si vive con un coinquilino, si ha una stanza a testa,
soggiorno, bagno e cucina in comune.
 È facile trovare un alloggio privato?
Molto facile, si va sul sito della città (www.bremen.de) e si cerca nel link “schwarzes Brett”, dove
vengono inserite varie offerte nuove ogni giorno.
 Ci sono biblioteche? Si possono frequentare? Fino a che ora sono aperte?
La biblioteca più grande è proprio quella dell’università, davvero molto fornita, quella del Comune
lo è un po’ meno anche se è una buona risorsa nella maggiorana dei casi, sono ovviamente aperte al
pubblico, anche uno studente Erasmus può accedere al prestito dopo aver fatto una tessera apposita
gratuita, entrambe sono parte fino alle 22 della sera.
 Come si vive in città?
L’atmosfera è molto tranquilla, c’è una percentuale di traffico e inquinamento di molto inferiore a
quella di Milano, le aree verdi sono parecchie e anche le offerte culturali sono abbastanza attive,
sopratutto per la musica e il teatro.
 I mezzi di trasporto sono comodi? Cosa bisogna fare per prendere gli abbonamenti ridotti per
gli studenti?
La città è interamente coperta dalla rete dei mezzi pubblici, non è necessario un abbonamento
ridotto dal momento che ogni studente Erasmus riceve il cosiddetto “Semester Ticket”, che
permette di circolare gratuitamente coi mezzi in città a qualsiasi ora del giorno, e anche coi treni
regionali del Land di Brema, così che si può visitare Amburgo o Hannover senza pagare il costo del
biglietto ferroviario.
 C’è una vita studentesca anche al di fuori dell’Università, luoghi d’incontro ecc.?
Sì. piuttosto vivace, il luogo d’incontro dedicato proprio agli studenti Erasmus era il Lagerhaus
ogni mercoledì sera dalle 21 di sera, inoltre ci sono state numerose serate Erasmus nel corso del
semstre.
 Ci sono possibilità di andare al cinema, a teatro, a sentire musica ecc.?
Si, parecchie per ognuna di queste, per la musica consiglio i concerti gratuiti all’Hochschule für
Kunst und Musik in Dekanatstrasse (dietro al Duomo), per il teatro la Shakespeare Company.
 Ci sono possibilità di fare sport, fuori e dentro l’Università?
Sì, pagando una somma contenuta ci si può iscrivere ai vari corsi sportivi organizzati
dall’università. Fare Jogging e calcetto fuori dall’università è facile grazie ai numerosi parchi e aree
verdi
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

C
Coonnssiiggllii ee ssuuggggeerriim
meennttii
////////////////////////////////////////////////////////////////
Ha altri consigli da dare, sia riguardo allo studio che al soggiorno, a chi farà uno scambio
Erasmus nella stessa sede?
Sì, consiglio di partecipare al “Programma Tandem”, che consiste in uno scambio gratuito
linguistico e culturale, mediato dall’università, di una persona tedesca che vuole imparare l’italiano
con una italiana che, viceversa, intende imparare il tedesco. Di solito ci si incontra secondo la
disponibilità di tempo, a me è servito parecchio, se fatto in un clima di simpatia la lingua viene
davvero imparata senza troppi sforzi. L’unica cosa è che questo progetto richiede costanza, almeno
una volta alla settimana. L’altro consiglio riguarda i controlli eseguiti dal responsabile per la
manutenzione dello studentato agli appartamenti, di solito ne vengono fatti 2, uno per una prima
impressione, l’altro per la consegna definitiva delle chiavi e la restituzione della cauzione: sono più
stretti di quanto ci si possa immaginare, per evitare complicazioni è meglio tenere i locali molto
puliti da subito.
 Che cosa bisogna assolutamente evitare?
Non ho riscontrato cose particolarmente “pericolose” che potessero guastare l’esperienza, soltanto
consiglio di cercare di stare il più lontani possibile dai vari gruppi di italiani che, se all’inizio si
rivelano utili per ambientarsi, specie se questi hanno già trascorso un semestre, alla lunga finiscono per
rallentare l’apprendimento del tedesco.