WEDA LINE

annuncio pubblicitario
WEDA LINE
WEDA 50 Pompe Sommergibili
ISTRUZIONI E CATALOGO RICAMBI
470W367056_ITA_NO
Rev. : F
ISTRUZIONI – WEDA 50
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
MACCHINE INTERESSATE:
Azionate da motore elettrico, pneumatico, a benzina o gasolio.
SIMBOLI:
Le parole di segnalazione PERICOLO e ATTENZIONE usate in queste istruzioni, hanno il seguente
significato:
- PERICOLO indica rischi o procedure rischiose che potrebbero causare danni gravi o mortali alle
persone se non si osserva il segnale di pericolo.
- ATTENZIONE indica rischi o procedure rischiose che potrebbero causare danni alle persone o
alle apparecchiature se non si osserva il segnale di attenzione.
REGOLE IMPORTANTI PER LA VOSTRA SICUREZZA:
PERICOLO
La macchina non può essere modificata senza il previo consenso del costruttore. Usare solo ricambi
originali. Se si effettuano modifiche senza la previa autorizzazione del costruttore si corre il rischio di
provocare gravi danni al personale.
- Queste raccomandazioni per la sicurezza sono state scritte in conformità alle norme internazionali di
sicurezza. Si dovrà inoltre far riferimento alle norme di sicurezza vigenti localmente. Prima di usare la
macchina, leggere con cura queste istruzioni e conservarle in luogo sicuro.
- Accertarsi che le indicazioni sulla macchina riguardanti l'uso, la sicurezza e la manutenzione siano sempre
leggibili.
- L'uso della macchina e' limitato alle applicazioni specificate nella documentazione relativa al prodotto.
- Sostituire immediatamente le parti danneggiate. Sostituire per tempo le parti soggette ad usura.
EQUIPAGGIAMENTO DI SICUREZZA:
PERICOLO
Si può verificare che il livello di rumorosità ammissibile di 85 db (a), possa essere superato dalla macchina
e/o dall'applicazione. L'esposizione prolungata a forti rumori senza protezione auricolare può causare danni
permanenti all'udito.
L'esposizione prolungata alle vibrazioni può causare danni alle mani, alle dita ed ai polsi. Non usare la
macchina se si avvertono segni di disagio, crampi o dolore. Consultare un medico prima di riprendere a
lavorare con la macchina.
Usare sempre equipaggiamenti di sicurezza omologati. L'operatore così come ogni altra persona che possa
venire a trovarsi nelle immediate vicinanze dell'area di lavoro, dovrà indossare le seguenti protezioni:
- Casco di sicurezza.
- Protezioni auricolari.
- Maschera antipolvere in ambienti polverosi.
- Guanti di protezione.
- Scarpe di protezione.
- Occhiali protettivi
Per evitare il rischio che i vestiti vengano impigliati nella macchina, evitare di indossare capi di abbigliamento
ampi. I capelli lunghi vanno raccolti in una retina.
AREA DI LAVORO:
PERICOLO
Non usare la macchina in atmosfera esplosiva.
Non usare una macchina azionata da un motore a benzina o diesel in ambienti scarsamente ventilati.
Questi tipi di motori producono gas tossici che possono provocare seri problemi alla salute.
2/20
ISTRUZIONI – WEDA 50
MOTORI:
PERICOLO
Accertarsi che i motori siano conformi alle rispettive norme di sicurezza vigenti in campo nazionale ed
internazionale.
- Macchina elettrica: ci si deve accertare che la macchina sia collegata al voltaggio ed alla frequenza
specificate sulla targhetta della macchina. Il cavo di alimentazione deve essere di opportune dimensioni.
Controllare che il cavo e la spina non siano guasti. Non arrestare mai la macchina estraendo la spina dalla
sua presa. Usare l'interruttore della macchina. Tenere lontano il cavo dalle parti rotanti della macchina.
AVVIAMENTO DELLA MACCHINA:
ATTENZIONE
Prima dell'avviamento, prendere familiarità con la macchina ed accertarsi che la macchina non abbia i guasti
più comuni. Avviare quindi la macchina seguendo le istruzioni ed il catalogo ricambi.
USO:
ATTENZIONE
Usare la macchina solo per il servizio per il quale essa e' prevista. Essere sicuri di conoscere come arrestare
rapidamente la macchina nel caso si presenti una situazione di emergenza. Durante l'uso non toccare le
parti rotanti.
MANUTENZIONE:
ATTENZIONE
Il lavoro di manutenzione deve essere svolto solo da personale qualificato. Tenere lontano dalla macchina il
personale non autorizzato. Non fare manutenzione mentre la macchina e' in movimento oppure mentre il
motore sta funzionando. Non usare mai una macchina quando e' guasta.
STARE SVEGLI:
ATTENZIONE
Stare sempre concentrati su quello che si sta facendo. Usare il buon senso. Non usare mai la macchina se
si e' stanchi o sotto l'effetto di farmaci, alcolici o altre sostanze che possono influire sulla vista, sulla
prontezza di riflessi o sulla capacita' di giudizio.
3/20
ISTRUZIONI – WEDA 50
GENERALITA’
Le pompe di drenaggio sommergibili WEDA sono ideali per pompare acqua leggermente contaminata.
CARATTERISTICHE
L’apparecchio in alluminio, leggero e ad alto rendimento, comprende una camicia di raffreddamento che
assicura un adeguato raffreddamento del motore in qualsiasi momento.
Le pompe, progettate per essere utilizzate immediatamente dopo l’accensione, comprendono una
protezione incorporata del motore contro il rischio di sovraccarico.
Le versioni dotate di interruttore galleggiante consentono un funzionamento automatico.
L’eccezionale dispositivo di tenuta a cartuccia può essere comodamente sostituito in loco e in breve tempo.
I compressori, progettati per essere utilizzati in applicazioni pesanti quali l’edilizia e l’estrazione di minerali,
sono in ferro cromato resistente, mentre tutte le altre componenti sono rivestite internamente in gomma.
Il gioco del compressore è facilmente regolabile in modo da permetterne la compensazione in condizioni di
usura.
DATI TECNICI
Pompa
Scarico
Adatta per medium con pH
Temperatura massima dell’acqua
Profondità massima di immersione
Dimensione massima dei solidi
Peso (cavo escluso )
Filtro
Velocità in rpm
Classe di isolamento dello statore
Tensioni V
400
415
440
Altre tensioni su richiesta
WEDA50
80 (3’’)
100 (4’’)
5-8
40°C
20 - (67)
∅6 – (0,24)
55 - (121)
Fori rettangolari 6 x 32.5 mm
2850 - (3420)
F (155°C)
mm - (in)
Fasi
3
3
3
m - (ft)
mm – (in)
kg - (lb)
50Hz (60Hz)
Frequenza
Hz
50
50
60
Corrente nominale
A
L
N
H
10.2 10.6 13.4
10.2 10.6 13.4
9.2
9.5
12
Potenza nominale (kW)
L
5.1
5.1
5.9
N
5.3
5.3
6.1
H
7.7
7.7
8.9
IMPORTANTE
Le suddette informazioni sono solamente generiche e non implicano o contengono garanzie di alcun
tipo.
Cavi di alimentazione (50Hz)
Cavi di alimentazione (60Hz) solo per i modelli
approvati CSA
2
20 metri 4x2,5 mm
20 metri 4xAWG14 SOW
Tutti i cavi sono in policloropirene, modello HO7RN-F
4/20
ISTRUZIONI – WEDA 50
220V
cable section (mm2)
10
400V
440V
500V
6
4
2,5
1,5
100
200
300
400
500
cable length authorized (m)
CARATTERISTICHE IDRAULICHE
50Hz
60Hz
Power (kW) Electrical
Power (hp) Electrical
A cco r d ing t o ISO 9 9 0 6 - A N N EX A
A cco r d ing t o ISO 9 9 0 6 - A N N EX A
7
9,00
1
1
5
Power (hp)
Power (kW)
6
3
4
2
3
6,00
3
3,00
2
2
0,00
0
500
1000
1500
Flow (m3/h)
2000
2500
3000
0
100
200
Curve Head x Flow
400
500
Flow (US gpm )
600
700
800
Curve Head x Flow
A cco r d ing t o ISO 9 9 0 6 - A N N EX A
A cco r d ing t o ISO 9 9 0 6 - A N N EX A
45
140,00
40
120,00
1 : High head
35
1 : High head
100,00
Head (ft)
30
Head (m)
300
25
20
2 : Medium head
15
80,00
60,00
2 : Medium head
40,00
10
3 : Low head
3 : Low head
20,00
5
0
0,00
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
0
Flow (l/min)
100
200
300
400
Flow (US gpm )
5/20
500
600
700
800
ISTRUZIONI – WEDA 50
DIMENSIONI
Dimensioni mm / in
SCARICHI DISPONIBILI
3’’
3’’
3’’
4’’
4’’
4’’
Standard con tubo (1 elemento di aggancio)
BSP - filettato
NPT - filettato
Standard con tubo (1 elemento di aggancio)
BSP - filettato
NPT - filettato
NUMERO
470W203562
470W203484
470W203570
470W203564
470W203482
470W203572
INSTALLAZIONE
La pompa non deve essere utilizzata in un ambiente infiammabile / esplosivo o per
pompare liquidi infiammabili!
Ruotare i cavi in modo che i connettori non rimangano nell’acqua. Considerare il rischio di
elettrocuzione.
Non sollevare mai la pompa per il suo cavo di alimentazione!
Collegare un tubo di scarico con livello di pressione approvato.
Il tubo di scarico può essere sfilato all’avvio della pompa.
Evitare la presenza di persone in acqua durante l’utilizzo della pompa, ad esempio in una piscina.
Assicurarsi che la pompa sia posizionata in modo stabile, o che sia appesa al suo anello di
sollevamento.
Controllare la direzione della rotazione, indicata dalla freccia stampigliata sulla scatola esterna
(senso antiorario)
La pompa comincerà a funzionare nel momento in cui avviene il collegamento
all’alimentazione.
La pompa può compiere movimenti bruschi nel momento in cui viene avviata.
In caso di errata direzione della rotazione sarà necessario invertire le due fasi
nell’alimentazione (solo per tensioni a tre fasi).
Direzione della rotazione
6/20
ISTRUZIONI – WEDA 50
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Controllare che i dati relativi a tensione e frequenza presenti sulla targhetta della pompa corrispondano a
quelli della rete principale.
L’installazione elettrica deve essere eseguita da un elettricista qualificato!
E’ obbligatorio rispettare tutte le normative locali sulle installazioni!
Assicurarsi che la pompa sia adeguatamente
fornita di messa a terra. Il conduttore della
terra deve essere leggermente più lungo
rispetto ai conduttori delle altre fasi. Nel caso
in cui il cavo di alimentazione del motore
dovesse accidentalmente sfilarsi, la terra deve
essere l’ultima ad essere rimossa dai
morsetti..
"USARE UN DISPOSITIVO DI AVVIAMENTO APPROVATO CHE SIA ADATTO ALLA CORRENTE A
PIENO CARICO DEL MOTORE, SELEZIONANDO E REGOLANDO GLI ELEMENTI DI SOVRACCARICO
IN BASE ALLE ISTRUZIONI ALLEGATE"
PROTEZIONE INCORPORATA DEL MOTORE
Verificare che la pompa non sia collegata all’alimentazione prima di iniziare qualsiasi
lavoro!
La protezione incorporata del motore presente nella pompa disattiva automaticamente il relè in caso di
surriscaldamento del motore, permettendo così l’individuazione e la risoluzione del problema. Una volta
raggiunta nuovamente la normale temperatura di funzionamento, la protezione del motore attiva il relè e la
pompa riprende a funzionare.
INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
La pompa non si avvia
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
La pompa si avvia, ma
si spegne nuovamente
1.
2.
3.
4.
5.
6.
La pompa funziona, ma
solleva un volume di
acqua insufficiente.
7.
1.
2.
3.
4.
Causa
Fusibili bruciati
Rottura del cavo
Caduta di alimentazione
Compressore bloccato
Relè difettoso
Avvolgimento dello statore
bruciato
Sequenza delle fasi non corretta (3
fasi)
La pompa gira in senso contrario
(3 fasi)
Tensione non adatta
Interruzione di fase
Filtro intasato
Livello dell’acqua insufficiente
Tensione troppo bassa quando si
usa un cavo supplementare
Acqua troppo calda
Compressore usurato
La pompa gira in senso contrario
(3 fasi)
Tubo di dimensioni non adatte
Pressione di scarico insufficiente
7/20
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Operazione
Sostituire i fusibili
Contattare il centro assistenza
–
Pulire il retro della pompa
Contattare il centro assistenza
Contattare il centro assistenza
Sostituire la presa a 2 fasi
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Sostituire la presa a 2 fasi
Selezionare la tensione idonea
Controllare i fusibili
Pulire il filtro
Spegnere la pompa
Aumentare la sezione del cavo
supplementare
7. Togliere l’alimentazione
1. Regolare la pompa / sostituire il
compressore
2. Sostituire la presa a 2 fasi
3. Sostituirlo con un tubo adatto
4. Scegliere una pompa più grande
ISTRUZIONI – WEDA 50
MANUTENZIONE
PRESTAZIONI DELLA POMPA
Per mantenere elevato il rendimento della pompa è necessario che i giochi tra le componenti siano minimi.
La regolazione del gioco tra il compressore e la piastra anti-usura avviene attraverso le rondelle di
regolazione. La regolazione del gioco tra il compressore e il diffusore avviene invece stringendo
alternativamente i dadi che fissano il diffusore. Una volta regolato, deve risultare possibile ruotare il
compressore manualmente.
Fig 1
Un compressore usurato può presentare bordi molto taglienti. Indossare sempre guanti
protettivi!
Controllare ogni sei mesi il livello e la quantità di olio in
corrispondenza della manutenzione. Se l’olio è emulsionato
con acqua, è necessario rimuovere il sistema di
guarnizione dall’albero del motore per consentire il cambio
dell’olio (vedere Fig. 2).
Marca
Olio
Statoil
Hydra Way HM32
Texaco
Ranco Oil HD32
Mobil
DTE24
Castrol
Hyspin AWS32
Shell
Tellus oil32
Quantità:
1,4 L
Fig 2
KIT DI MANUTENZIONE
Numero
componente
470W254495
470W743601
470W743602
470W743603
470W743604
470W743605
470W743606
4700W60015
Descrizione
Componenti incluse
Componenti 7, 11, 27, 28, 36, 40, 42, 53, 57,
61, 64, 74, 82 .
Serie di guarnizioni
Serie di componenti anti-usura WEDA50L 50Hz - Pressione bassa
Serie di componenti anti-usura WEDA50L 50Hz - Pressione bassa
Serie di componenti anti-usura WEDA50N 50Hz - Pressione media
Serie di componenti anti-usura WEDA50N 60Hz - Pressione media
Serie di componenti anti-usura WEDA50H 50Hz - Pressione alta
Serie di componenti anti-usura WEDA50H 60Hz - Pressione alta
Quantità olio 2L
Nota: Fare riferimento al catalogo dei ricambi.
8/20
Componenti 34,48,69,75,77,80 .
Componenti 34,48,69,75,77,80 .
Componenti 34,48,70,76,77,80 .
Componenti 34,48,70,76,77,80 .
Componenti
9,34,48,71,74,81,82,83,84,86,87,88.
Componenti
9,34,48,71,74,81,82,83,84,86,87,88.
-
ISTRUZIONI – WEDA 50
ACCESSORI
BOCCHETTONE DI MANDATA 4” PER MANICHETTA : 470W253202
VALVOLA DI NON RITORNO 4" : 470W209750
ANODI IN ZINCO N/P 470W254206
Durante il pompaggio di acqua salata (che è altamente aggressiva nei confronti dell’alluminio), la pompa
dovrebbe essere protetta usando anodi in zinco.
INSTALLAZIONE
SCHEMA ELETTRICO
COLLEGAMENTO ∆ - 3 FASI
9/20
ISTRUZIONI – WEDA 50
COLLEGAMENTO Y - 3 FASI
TENSIONE DOPPIA ∆Y- 3 FASI
SENSORE DEL LIVELLO NVB
Le pompe serie WEDA50N/L possono essere dotate di un sensore del livello elettronico incorporato,
denominato NVB . Grazie a questo sensore, la pompa si avvia automaticamente quando l’acqua raggiunge
gli elettrodi situati sul coperchio del relè. La pompa si ferma automaticamente una volta che l’acqua
raggiunge il livello del filtro, ovvero quando incomincia la fase di aspirazione.
Il sensore del livello può essere disattivato collegando gli elettrodi.
Una pompa dotata del sensore NVB non si avvia se è collegata una sequenza di fasi errata, o se una
fase non ha luogo.
Se la pompa non si ferma quando l’acqua raggiunge il livello del filtro, aprire il coperchio della pompa e
regolare il partitore di tensione del sensore NVB nella direzione "-" per fermarla.
Se la pompa si ferma prima che l’acqua raggiunga il livello del filtro, regolare il partitore nella direzione "+".
NOTA : Questa funzione non è attiva in caso di pompe ad alta prevalenza o con avviamento stella-triangolo
SERIE DI RICAMBIO NVB (DAL NUMERO DI MATRICOLA 853000).
400V 50Hz 470W367209
440V 60Hz 470W367211
220V 50Hz 470W367212
220V 60Hz 470W367213
10/20
ISTRUZIONI – WEDA 50
CONTROLLO DI LIVELLO, NVB INCORPORATO
Descrizione
L’ “NVB” è un sistema elettronico utilizzato per controllare l’operazione
di pompaggio. E’ collegato ad un set di 2 elettrodi (sensori) localizzati
sul coperchio del contattore della pompa.
Caratteristiche:
Controllo del pompaggio della pompa a seconda del livello dell’acqua
Protezione della pompa, la pompa si arresterà in caso di:
o errata sequenza delle fasi (invertire le fasi nella presa per ottenere la sequenza corretta)
o caduta di tensione
o sovraccarico (filtro intasato, ecc.)
o surriscaldamento: controllato da termistori all’interno dell’avvolgimento motore
o funzionamento senz’acqua
Operazione di pompaggio:
La pompa parte quando l’acqua raggiunge i sensori e si ferma quando l’aria viene aspirata attraverso la
fascia di livello.
Il livello dell’acqua, per partire, può essere abbassato utilizzando cavi più lunghi da collegare agli elettrodi.
Il livello dell’acqua, per fermarsi, può essere regolato utilizzando il potenziometro dell’ NVB:
- Se la pompa non parte, in mancanza d’acqua, girare il potenziometro in senso orario fino al suo
stop
- Se la pompa si ferma prima di aspirare aria, girare il potenziometro in senso anti-orario.
Nota: un cavallotto (4) viene fornito con il kit / pompa. Quando collegato ai sensori, il controllo di livello
dell’acqua è disattivato e la pompa funziona continuamente.
11/20
ISTRUZIONI – WEDA 50
SCHEMA ELETTRICO
REGOLAZIONI
Per le regolazioni sono presenti due ripartitori di tensione.
1)
"Res A" nella parte superiore della scatola di NVB
2)
"Res B" nella scatola della scheda elettronica
LA POMPA NON SI FERMA QUANDO L’ACQUA VA SOTTO IL LIVELLO DEL FILTRO.
A)
Girare "Res A" in senso orario! FATTO?
B)
Riportare "Res A" in posizione intermedia!
Far passare il cavo di fase R anche attraverso il secondo foro nella scatola di NVB! FATTO ?
C)
Girare "Res A" in senso orario! FATTO?
D)
Riportare "Res A" nella posizione intermedia
Girare "Res B" in senso antiorario (sulla scheda elettronica: aprire la scatola di NVB, eseguire la
regolazione e chiudere nuovamente la scatola) FATTO ?
E)
Girare "Res B" come spiegato in D) fino a quando la pompa non si ferma. Affinare la regolazione con
"Res A".
LA POMPA DI FERMA PRIMA CHE L’ACQUA VADA SOTTO IL LIVELLO DEL FILTRO.
A)
Nella scatola di NVB deve esserci 1 solo cavo in uno dei fori!
B)
Girare "Res A" in senso antiorario! FATTO ?
C)
Riportare "Res A" nella posizione intermedia! Girare "Res B" in senso orario (sulla scheda
elettronica: aprire la scatola di NVB, eseguire la regolazione e chiudere nuovamente la scatola)
FATTO ?
D)
Girare "Res B" come in B) fino a quando la pompa non si ferma una volta che l’acqua cade sotto il
livello del filtro. Affinare la regolazione con "Res A".
12/20
ISTRUZIONI – WEDA 50
CATALOGO RICAMBI
RESERVDELSTÄLLNING
ORDERING SPARE PARTS
Följande uppgifter ska lämmas vid beställning av
reservdelar för att undvika leveransfel :
1. Maskintyp.
2. Maskinens seriunmmer.
3. Antal av önskad reservdel.
4. Reserdelens artikelnummer.
5. Reservedelens benämning.
6. Måttupgifter vid beställning av metervara.
To avoid errors in delivery, please give the following
information when ordering spare parts :
1. Type of machine.
2. Machine serial number.
3. Quantity required.
4. Part number.
5. Parts description.
6. Dimensions when ordering per length.
ERSATZTEILBESTELLUNG
ORDINI DI RICAMBI
Zur Vermeidung von Fehllieferungen sind bei der
Bestellung von Ersatzteilen folgende Angaben zu
machen :
1. Mashinentyp.
2. Herstellungsnummer.
3. Bestellmenge. (Quantity)
4. Ersatzteilbenennung. (Part N°)
5. Ersatzteilbenennung. (Description)
6. Massangaben bei Bestellung von Meterware.
Per evitare errori nelle consegne di ricambi, Vi
preghiamo di comunicarci le seguenti informazioni al
momento dell ‘ordinazione :
1. Tipo di macchina.
2. Numero di serie della macchina.
3. Quantitá dei pezzi desiderati. (Quantity)
4. Numero di codice del pezzo. (Part N°)
5. Descrizione del pezzo di ricambio. (Description)
6. Misura, in caso di ordine per metro.
PEDIDO DE RECAMBIOS
COMMANDE DE PIECES DE RECHANGE
Para evitar errores en las entregas, deberá indicarse
los siguientes datos al hacer un pedido de
recambios :
1. Tipo de máquina.
2. Número de serie.
3. Cantidad de piezas deseadas. (Quantity)
4. Número de artículo de la pieza de recambio. (Part
N°)
5. Denominación de la pieza. (Description)
6. Indíquese la medida al solicitar un artículo que se
expide por metros.
Les indications suivantes doivent être fournies lors
de la commande de pièces de rechange, afin
d’éviter toute erreur de livraison :
1. Type de machine.
2. Numéro de série.
3. Quantité désirée de pièce de rechange. (Quantity)
4. Numéro de la pièce de rechange. (Part N°)
5. Description de la pièce de rechange. (Description)
6. Longueur en cas de commande par mètre.
13/20
ISTRUZIONI – WEDA 50
SPARE PARTS
Note : To place spare parts order, use :
- The serial number of the machine
- The description and part number;
Ref
Designation
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
12
13
14
15
16
27
28
29
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
P/N
Handle complete
Data plate (CE)
Data plate (CSA)
2
Cable 4x2.5mm 20m
2
Cable 4x4 mm 20m
Cable CSA SOW 4xAWG14 20m
Rivet
Nut
Contactor cover
Contactor cover for NVB
O-ring
Nut
Washer
Teflon washer
Stud bolt
Top bracket
2
Cable sleeve 4x2.5 mm
2
Cable sleeve 4x4 mm
2
Cable inlet cpl 4x4mm Incl. Pos 19,20,21,22,23 and 25
2
Cable inlet cpl 4x2.5mm Incl. Pos 17,18,21,22,14 and26
Discharge gasket
O-ring
Stud bolt
Inner casing
Discharge 4" for hose
Discharge 4" BSP thread
Discharge 4" NPT thread
Discharge 3" for hose
Discharge 3" BSP thread
Discharge 3" NPT thread
Stud bolt
Stud bolt
Stud bolt
Stator See page 14
O-ring
Ball bearing
Oil 2 l
Rotor
O-ring
Oil plug
O-ring
Seal unit complete
Screw
Wear plate
Driving sleeve
Support washer
Trimming spacer
Nut
Circlips
Seal casing cpl Incl pos 52,53 54 *
14/20
470W253016
470W743583
470W743612
470W204082
470W273089
470W367177
4700W65430
4700W84209
470W252039
470W252210
470W254073
4700W84210
4700W51170
470W254415
4700W69623
470W714022
470W204108
470W209560
470W209563
470W204089
470W743466
4700W65121
470W254304
470W714001
470W203564
470W203482
470W203572
470W203562
470W203484
470W203570
4700W69642
470W254226
470W254358
4700W65024
4700W61001
4700W60015
470W724059
4700W65033
470W254042
4700W65006
470W253362
4700W75659
470W252021
470W254033
470W254075
470W254090
470W254232
4700W50671
470W254363
Qty
L
Qty
N
Qty
H
1
1
1
1
1
1
4
2
1
1
2
12
4
2
2
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
4
1
1
x
1
1
2
2
1
4
1
1
1
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
2
1
1
2
12
4
2
2
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
4
1
1
x
1
1
2
2
1
4
1
1
1
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
2
1
1
2
16
16
2
2
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
4
1
1
x
1
1
2
2
1
4
1
1
1
8
1
1
1
ISTRUZIONI – WEDA 50
Ref
53
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
73
74
75
76
77
78
80
81
82
83
84
85
86
87
88
90
94
97
98
109
110
112
113
114
115
116
Designation
P/N
Seal casing cpl Incl pos 52,53 54**
O-ring
Upper seal *
Upper seal **
Holder
O-ring
Bearing bushing
Ball bearing
Bearing unit Incl pos 58,59
O-ring
Lower seal *
Lower seal **
Seal holder *
Seal holder **
O-ring
Bearing bracket
Seal clamp
Oil bag
Seal clamp
Impeller 50Hz
Impeller 60Hz
Impeller 50Hz
Impeller 60Hz
Impeller 50Hz
Impeller 60Hz
Outer casing
O-ring
Diffusor
Diffusor
Strainer
Distance tube 50Hz
Distance tube 60Hz
Distance tube
Distance tube
Base plate
Diffusor
O-ring
Plug
Stud bolt
Trimming spacer
Diffusor centre
Strainer
Base plate
Distance tube
Screw
Screw
Contactor See page 14
Wiring diagram 3-phases
Wiring diagram Υ 3-phases
Packing box
Washer
Screw
Contactor holder
Electrode cpl.
470W743568
4700W65096
470W254063
470W743563
470W254031
470W65016
470W254032
4700W61010
470W254038
4700W65105
470W254077
470W743564
470W254342
470W743566
4700W65175
470W252339
470W254344
470W253341
470W254345
470W253101
470W253134
470W253009
470W253133
470W714023
470W714026
470W251218
470W254085
470W252102
470W252087
470W263031
470W743614
470W743613
470W743597
470W254223
470W252221
470W251351
4700W65136
470W254429
470W254359
470W214194
470W714024
470W253356
470W252354
4812050499
4700W78666
4700W78666
470W740046
470W740047
470W254408
470W294126
470W294127
470W733434
470W208106
15/20
Qty
L
Qty
N
Qty
H
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
2
3
1
1
2
4
2
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
2
3
1
1
2
4
2
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
4
1
1
4
4
8
1
1
1
4
3
1
1
2
4
2
1
-
ISTRUZIONI – WEDA 50
Ref
Designation
P/N
118 Washer
119 Short circuit NVB
121 Electronic unit NVB
121
Electronic unit NVB 440V 60Hz
Electronic unit NVB 220V 50Hz
Electronic unit NVB 240V 60Hz
125
127
128
129
131
137
140
Wiring diagram NVB
Terminal block
Sectional disc
Fat pin
Nut
NVB holder
Screw
470W209673
470W209674
470W209805
470W367186
470W367192
470W367193
470W209865
470W254490
470W254491
4700W50331
4700W84205
470W214871
4700W78667
Qty
L
Qty
N
Qty
H
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
4
1
4
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
4
1
4
4
* Pumps with manufacturing N° below 1971 .
** Pumps with manufacturing N° above 2000 .
STATOR and CONTACTOR Part Numbers
Power supply
Stator
Contactor complete
Stator Unit
(31 + 35)
380-400V - 3 - 50Hz
470W724000
470W743623
470W743475
415V-3-50Hz
470W724000
470W743623
470W743475
440-460V - 3 - 60Hz
470W724000
470W743623
470W743475
500V - 3 - 50Hz
470W724018
470W367141
470W743470
220V - 3 - 50Hz
470W724000
470W367145
470W743475
230/400V - 3 - 50Hz
470W724000
470W367178
470W743475
220V – 3 – 60Hz
470W724010
470W367145
470W743476
16/20
WEDA50L
WEDA50N
WEDA50H
90
17/20
WEDA50N, WEDA50L, WEDA50H
2010-01-04
18/20
WEDA50N, WEDA50L, WEDA50H
2010-01-04
19/20
HQ address: P.O Box 48 – 77220 Tournan-en-Brie, France, Tel:+33.1. 64.42.59.00, Fax: + 33.1. 64.42.00.04
Factory address : P.O Box 63, Route de Neville, 76460 Saint Valery-en-caux, France, Tel: +33.2.35.57.07.76,
Fax: +33.2.35.97.48.82
We reserve the right to change specifications without notice. Photos and illustrations do not always show standard versions of machines.
www.dynapac.com
Scarica