WEDA LINE WEDA 50 Pompe Sommergibili ISTRUZIONI E CATALOGO RICAMBI 470W367056_ITA_NO Rev. : F ISTRUZIONI – WEDA 50 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA MACCHINE INTERESSATE: Azionate da motore elettrico, pneumatico, a benzina o gasolio. SIMBOLI: Le parole di segnalazione PERICOLO e ATTENZIONE usate in queste istruzioni, hanno il seguente significato: - PERICOLO indica rischi o procedure rischiose che potrebbero causare danni gravi o mortali alle persone se non si osserva il segnale di pericolo. - ATTENZIONE indica rischi o procedure rischiose che potrebbero causare danni alle persone o alle apparecchiature se non si osserva il segnale di attenzione. REGOLE IMPORTANTI PER LA VOSTRA SICUREZZA: PERICOLO La macchina non può essere modificata senza il previo consenso del costruttore. Usare solo ricambi originali. Se si effettuano modifiche senza la previa autorizzazione del costruttore si corre il rischio di provocare gravi danni al personale. - Queste raccomandazioni per la sicurezza sono state scritte in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Si dovrà inoltre far riferimento alle norme di sicurezza vigenti localmente. Prima di usare la macchina, leggere con cura queste istruzioni e conservarle in luogo sicuro. - Accertarsi che le indicazioni sulla macchina riguardanti l'uso, la sicurezza e la manutenzione siano sempre leggibili. - L'uso della macchina e' limitato alle applicazioni specificate nella documentazione relativa al prodotto. - Sostituire immediatamente le parti danneggiate. Sostituire per tempo le parti soggette ad usura. EQUIPAGGIAMENTO DI SICUREZZA: PERICOLO Si può verificare che il livello di rumorosità ammissibile di 85 db (a), possa essere superato dalla macchina e/o dall'applicazione. L'esposizione prolungata a forti rumori senza protezione auricolare può causare danni permanenti all'udito. L'esposizione prolungata alle vibrazioni può causare danni alle mani, alle dita ed ai polsi. Non usare la macchina se si avvertono segni di disagio, crampi o dolore. Consultare un medico prima di riprendere a lavorare con la macchina. Usare sempre equipaggiamenti di sicurezza omologati. L'operatore così come ogni altra persona che possa venire a trovarsi nelle immediate vicinanze dell'area di lavoro, dovrà indossare le seguenti protezioni: - Casco di sicurezza. - Protezioni auricolari. - Maschera antipolvere in ambienti polverosi. - Guanti di protezione. - Scarpe di protezione. - Occhiali protettivi Per evitare il rischio che i vestiti vengano impigliati nella macchina, evitare di indossare capi di abbigliamento ampi. I capelli lunghi vanno raccolti in una retina. AREA DI LAVORO: PERICOLO Non usare la macchina in atmosfera esplosiva. Non usare una macchina azionata da un motore a benzina o diesel in ambienti scarsamente ventilati. Questi tipi di motori producono gas tossici che possono provocare seri problemi alla salute. 2/20 ISTRUZIONI – WEDA 50 MOTORI: PERICOLO Accertarsi che i motori siano conformi alle rispettive norme di sicurezza vigenti in campo nazionale ed internazionale. - Macchina elettrica: ci si deve accertare che la macchina sia collegata al voltaggio ed alla frequenza specificate sulla targhetta della macchina. Il cavo di alimentazione deve essere di opportune dimensioni. Controllare che il cavo e la spina non siano guasti. Non arrestare mai la macchina estraendo la spina dalla sua presa. Usare l'interruttore della macchina. Tenere lontano il cavo dalle parti rotanti della macchina. AVVIAMENTO DELLA MACCHINA: ATTENZIONE Prima dell'avviamento, prendere familiarità con la macchina ed accertarsi che la macchina non abbia i guasti più comuni. Avviare quindi la macchina seguendo le istruzioni ed il catalogo ricambi. USO: ATTENZIONE Usare la macchina solo per il servizio per il quale essa e' prevista. Essere sicuri di conoscere come arrestare rapidamente la macchina nel caso si presenti una situazione di emergenza. Durante l'uso non toccare le parti rotanti. MANUTENZIONE: ATTENZIONE Il lavoro di manutenzione deve essere svolto solo da personale qualificato. Tenere lontano dalla macchina il personale non autorizzato. Non fare manutenzione mentre la macchina e' in movimento oppure mentre il motore sta funzionando. Non usare mai una macchina quando e' guasta. STARE SVEGLI: ATTENZIONE Stare sempre concentrati su quello che si sta facendo. Usare il buon senso. Non usare mai la macchina se si e' stanchi o sotto l'effetto di farmaci, alcolici o altre sostanze che possono influire sulla vista, sulla prontezza di riflessi o sulla capacita' di giudizio. 3/20 ISTRUZIONI – WEDA 50 GENERALITA’ Le pompe di drenaggio sommergibili WEDA sono ideali per pompare acqua leggermente contaminata. CARATTERISTICHE L’apparecchio in alluminio, leggero e ad alto rendimento, comprende una camicia di raffreddamento che assicura un adeguato raffreddamento del motore in qualsiasi momento. Le pompe, progettate per essere utilizzate immediatamente dopo l’accensione, comprendono una protezione incorporata del motore contro il rischio di sovraccarico. Le versioni dotate di interruttore galleggiante consentono un funzionamento automatico. L’eccezionale dispositivo di tenuta a cartuccia può essere comodamente sostituito in loco e in breve tempo. I compressori, progettati per essere utilizzati in applicazioni pesanti quali l’edilizia e l’estrazione di minerali, sono in ferro cromato resistente, mentre tutte le altre componenti sono rivestite internamente in gomma. Il gioco del compressore è facilmente regolabile in modo da permetterne la compensazione in condizioni di usura. DATI TECNICI Pompa Scarico Adatta per medium con pH Temperatura massima dell’acqua Profondità massima di immersione Dimensione massima dei solidi Peso (cavo escluso ) Filtro Velocità in rpm Classe di isolamento dello statore Tensioni V 400 415 440 Altre tensioni su richiesta WEDA50 80 (3’’) 100 (4’’) 5-8 40°C 20 - (67) ∅6 – (0,24) 55 - (121) Fori rettangolari 6 x 32.5 mm 2850 - (3420) F (155°C) mm - (in) Fasi 3 3 3 m - (ft) mm – (in) kg - (lb) 50Hz (60Hz) Frequenza Hz 50 50 60 Corrente nominale A L N H 10.2 10.6 13.4 10.2 10.6 13.4 9.2 9.5 12 Potenza nominale (kW) L 5.1 5.1 5.9 N 5.3 5.3 6.1 H 7.7 7.7 8.9 IMPORTANTE Le suddette informazioni sono solamente generiche e non implicano o contengono garanzie di alcun tipo. Cavi di alimentazione (50Hz) Cavi di alimentazione (60Hz) solo per i modelli approvati CSA 2 20 metri 4x2,5 mm 20 metri 4xAWG14 SOW Tutti i cavi sono in policloropirene, modello HO7RN-F 4/20 ISTRUZIONI – WEDA 50 220V cable section (mm2) 10 400V 440V 500V 6 4 2,5 1,5 100 200 300 400 500 cable length authorized (m) CARATTERISTICHE IDRAULICHE 50Hz 60Hz Power (kW) Electrical Power (hp) Electrical A cco r d ing t o ISO 9 9 0 6 - A N N EX A A cco r d ing t o ISO 9 9 0 6 - A N N EX A 7 9,00 1 1 5 Power (hp) Power (kW) 6 3 4 2 3 6,00 3 3,00 2 2 0,00 0 500 1000 1500 Flow (m3/h) 2000 2500 3000 0 100 200 Curve Head x Flow 400 500 Flow (US gpm ) 600 700 800 Curve Head x Flow A cco r d ing t o ISO 9 9 0 6 - A N N EX A A cco r d ing t o ISO 9 9 0 6 - A N N EX A 45 140,00 40 120,00 1 : High head 35 1 : High head 100,00 Head (ft) 30 Head (m) 300 25 20 2 : Medium head 15 80,00 60,00 2 : Medium head 40,00 10 3 : Low head 3 : Low head 20,00 5 0 0,00 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 0 Flow (l/min) 100 200 300 400 Flow (US gpm ) 5/20 500 600 700 800 ISTRUZIONI – WEDA 50 DIMENSIONI Dimensioni mm / in SCARICHI DISPONIBILI 3’’ 3’’ 3’’ 4’’ 4’’ 4’’ Standard con tubo (1 elemento di aggancio) BSP - filettato NPT - filettato Standard con tubo (1 elemento di aggancio) BSP - filettato NPT - filettato NUMERO 470W203562 470W203484 470W203570 470W203564 470W203482 470W203572 INSTALLAZIONE La pompa non deve essere utilizzata in un ambiente infiammabile / esplosivo o per pompare liquidi infiammabili! Ruotare i cavi in modo che i connettori non rimangano nell’acqua. Considerare il rischio di elettrocuzione. Non sollevare mai la pompa per il suo cavo di alimentazione! Collegare un tubo di scarico con livello di pressione approvato. Il tubo di scarico può essere sfilato all’avvio della pompa. Evitare la presenza di persone in acqua durante l’utilizzo della pompa, ad esempio in una piscina. Assicurarsi che la pompa sia posizionata in modo stabile, o che sia appesa al suo anello di sollevamento. Controllare la direzione della rotazione, indicata dalla freccia stampigliata sulla scatola esterna (senso antiorario) La pompa comincerà a funzionare nel momento in cui avviene il collegamento all’alimentazione. La pompa può compiere movimenti bruschi nel momento in cui viene avviata. In caso di errata direzione della rotazione sarà necessario invertire le due fasi nell’alimentazione (solo per tensioni a tre fasi). Direzione della rotazione 6/20 ISTRUZIONI – WEDA 50 COLLEGAMENTO ELETTRICO Controllare che i dati relativi a tensione e frequenza presenti sulla targhetta della pompa corrispondano a quelli della rete principale. L’installazione elettrica deve essere eseguita da un elettricista qualificato! E’ obbligatorio rispettare tutte le normative locali sulle installazioni! Assicurarsi che la pompa sia adeguatamente fornita di messa a terra. Il conduttore della terra deve essere leggermente più lungo rispetto ai conduttori delle altre fasi. Nel caso in cui il cavo di alimentazione del motore dovesse accidentalmente sfilarsi, la terra deve essere l’ultima ad essere rimossa dai morsetti.. "USARE UN DISPOSITIVO DI AVVIAMENTO APPROVATO CHE SIA ADATTO ALLA CORRENTE A PIENO CARICO DEL MOTORE, SELEZIONANDO E REGOLANDO GLI ELEMENTI DI SOVRACCARICO IN BASE ALLE ISTRUZIONI ALLEGATE" PROTEZIONE INCORPORATA DEL MOTORE Verificare che la pompa non sia collegata all’alimentazione prima di iniziare qualsiasi lavoro! La protezione incorporata del motore presente nella pompa disattiva automaticamente il relè in caso di surriscaldamento del motore, permettendo così l’individuazione e la risoluzione del problema. Una volta raggiunta nuovamente la normale temperatura di funzionamento, la protezione del motore attiva il relè e la pompa riprende a funzionare. INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema La pompa non si avvia 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. La pompa si avvia, ma si spegne nuovamente 1. 2. 3. 4. 5. 6. La pompa funziona, ma solleva un volume di acqua insufficiente. 7. 1. 2. 3. 4. Causa Fusibili bruciati Rottura del cavo Caduta di alimentazione Compressore bloccato Relè difettoso Avvolgimento dello statore bruciato Sequenza delle fasi non corretta (3 fasi) La pompa gira in senso contrario (3 fasi) Tensione non adatta Interruzione di fase Filtro intasato Livello dell’acqua insufficiente Tensione troppo bassa quando si usa un cavo supplementare Acqua troppo calda Compressore usurato La pompa gira in senso contrario (3 fasi) Tubo di dimensioni non adatte Pressione di scarico insufficiente 7/20 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Operazione Sostituire i fusibili Contattare il centro assistenza – Pulire il retro della pompa Contattare il centro assistenza Contattare il centro assistenza Sostituire la presa a 2 fasi 1. 2. 3. 4. 5. 6. Sostituire la presa a 2 fasi Selezionare la tensione idonea Controllare i fusibili Pulire il filtro Spegnere la pompa Aumentare la sezione del cavo supplementare 7. Togliere l’alimentazione 1. Regolare la pompa / sostituire il compressore 2. Sostituire la presa a 2 fasi 3. Sostituirlo con un tubo adatto 4. Scegliere una pompa più grande ISTRUZIONI – WEDA 50 MANUTENZIONE PRESTAZIONI DELLA POMPA Per mantenere elevato il rendimento della pompa è necessario che i giochi tra le componenti siano minimi. La regolazione del gioco tra il compressore e la piastra anti-usura avviene attraverso le rondelle di regolazione. La regolazione del gioco tra il compressore e il diffusore avviene invece stringendo alternativamente i dadi che fissano il diffusore. Una volta regolato, deve risultare possibile ruotare il compressore manualmente. Fig 1 Un compressore usurato può presentare bordi molto taglienti. Indossare sempre guanti protettivi! Controllare ogni sei mesi il livello e la quantità di olio in corrispondenza della manutenzione. Se l’olio è emulsionato con acqua, è necessario rimuovere il sistema di guarnizione dall’albero del motore per consentire il cambio dell’olio (vedere Fig. 2). Marca Olio Statoil Hydra Way HM32 Texaco Ranco Oil HD32 Mobil DTE24 Castrol Hyspin AWS32 Shell Tellus oil32 Quantità: 1,4 L Fig 2 KIT DI MANUTENZIONE Numero componente 470W254495 470W743601 470W743602 470W743603 470W743604 470W743605 470W743606 4700W60015 Descrizione Componenti incluse Componenti 7, 11, 27, 28, 36, 40, 42, 53, 57, 61, 64, 74, 82 . Serie di guarnizioni Serie di componenti anti-usura WEDA50L 50Hz - Pressione bassa Serie di componenti anti-usura WEDA50L 50Hz - Pressione bassa Serie di componenti anti-usura WEDA50N 50Hz - Pressione media Serie di componenti anti-usura WEDA50N 60Hz - Pressione media Serie di componenti anti-usura WEDA50H 50Hz - Pressione alta Serie di componenti anti-usura WEDA50H 60Hz - Pressione alta Quantità olio 2L Nota: Fare riferimento al catalogo dei ricambi. 8/20 Componenti 34,48,69,75,77,80 . Componenti 34,48,69,75,77,80 . Componenti 34,48,70,76,77,80 . Componenti 34,48,70,76,77,80 . Componenti 9,34,48,71,74,81,82,83,84,86,87,88. Componenti 9,34,48,71,74,81,82,83,84,86,87,88. - ISTRUZIONI – WEDA 50 ACCESSORI BOCCHETTONE DI MANDATA 4” PER MANICHETTA : 470W253202 VALVOLA DI NON RITORNO 4" : 470W209750 ANODI IN ZINCO N/P 470W254206 Durante il pompaggio di acqua salata (che è altamente aggressiva nei confronti dell’alluminio), la pompa dovrebbe essere protetta usando anodi in zinco. INSTALLAZIONE SCHEMA ELETTRICO COLLEGAMENTO ∆ - 3 FASI 9/20 ISTRUZIONI – WEDA 50 COLLEGAMENTO Y - 3 FASI TENSIONE DOPPIA ∆Y- 3 FASI SENSORE DEL LIVELLO NVB Le pompe serie WEDA50N/L possono essere dotate di un sensore del livello elettronico incorporato, denominato NVB . Grazie a questo sensore, la pompa si avvia automaticamente quando l’acqua raggiunge gli elettrodi situati sul coperchio del relè. La pompa si ferma automaticamente una volta che l’acqua raggiunge il livello del filtro, ovvero quando incomincia la fase di aspirazione. Il sensore del livello può essere disattivato collegando gli elettrodi. Una pompa dotata del sensore NVB non si avvia se è collegata una sequenza di fasi errata, o se una fase non ha luogo. Se la pompa non si ferma quando l’acqua raggiunge il livello del filtro, aprire il coperchio della pompa e regolare il partitore di tensione del sensore NVB nella direzione "-" per fermarla. Se la pompa si ferma prima che l’acqua raggiunga il livello del filtro, regolare il partitore nella direzione "+". NOTA : Questa funzione non è attiva in caso di pompe ad alta prevalenza o con avviamento stella-triangolo SERIE DI RICAMBIO NVB (DAL NUMERO DI MATRICOLA 853000). 400V 50Hz 470W367209 440V 60Hz 470W367211 220V 50Hz 470W367212 220V 60Hz 470W367213 10/20 ISTRUZIONI – WEDA 50 CONTROLLO DI LIVELLO, NVB INCORPORATO Descrizione L’ “NVB” è un sistema elettronico utilizzato per controllare l’operazione di pompaggio. E’ collegato ad un set di 2 elettrodi (sensori) localizzati sul coperchio del contattore della pompa. Caratteristiche: Controllo del pompaggio della pompa a seconda del livello dell’acqua Protezione della pompa, la pompa si arresterà in caso di: o errata sequenza delle fasi (invertire le fasi nella presa per ottenere la sequenza corretta) o caduta di tensione o sovraccarico (filtro intasato, ecc.) o surriscaldamento: controllato da termistori all’interno dell’avvolgimento motore o funzionamento senz’acqua Operazione di pompaggio: La pompa parte quando l’acqua raggiunge i sensori e si ferma quando l’aria viene aspirata attraverso la fascia di livello. Il livello dell’acqua, per partire, può essere abbassato utilizzando cavi più lunghi da collegare agli elettrodi. Il livello dell’acqua, per fermarsi, può essere regolato utilizzando il potenziometro dell’ NVB: - Se la pompa non parte, in mancanza d’acqua, girare il potenziometro in senso orario fino al suo stop - Se la pompa si ferma prima di aspirare aria, girare il potenziometro in senso anti-orario. Nota: un cavallotto (4) viene fornito con il kit / pompa. Quando collegato ai sensori, il controllo di livello dell’acqua è disattivato e la pompa funziona continuamente. 11/20 ISTRUZIONI – WEDA 50 SCHEMA ELETTRICO REGOLAZIONI Per le regolazioni sono presenti due ripartitori di tensione. 1) "Res A" nella parte superiore della scatola di NVB 2) "Res B" nella scatola della scheda elettronica LA POMPA NON SI FERMA QUANDO L’ACQUA VA SOTTO IL LIVELLO DEL FILTRO. A) Girare "Res A" in senso orario! FATTO? B) Riportare "Res A" in posizione intermedia! Far passare il cavo di fase R anche attraverso il secondo foro nella scatola di NVB! FATTO ? C) Girare "Res A" in senso orario! FATTO? D) Riportare "Res A" nella posizione intermedia Girare "Res B" in senso antiorario (sulla scheda elettronica: aprire la scatola di NVB, eseguire la regolazione e chiudere nuovamente la scatola) FATTO ? E) Girare "Res B" come spiegato in D) fino a quando la pompa non si ferma. Affinare la regolazione con "Res A". LA POMPA DI FERMA PRIMA CHE L’ACQUA VADA SOTTO IL LIVELLO DEL FILTRO. A) Nella scatola di NVB deve esserci 1 solo cavo in uno dei fori! B) Girare "Res A" in senso antiorario! FATTO ? C) Riportare "Res A" nella posizione intermedia! Girare "Res B" in senso orario (sulla scheda elettronica: aprire la scatola di NVB, eseguire la regolazione e chiudere nuovamente la scatola) FATTO ? D) Girare "Res B" come in B) fino a quando la pompa non si ferma una volta che l’acqua cade sotto il livello del filtro. Affinare la regolazione con "Res A". 12/20 ISTRUZIONI – WEDA 50 CATALOGO RICAMBI RESERVDELSTÄLLNING ORDERING SPARE PARTS Följande uppgifter ska lämmas vid beställning av reservdelar för att undvika leveransfel : 1. Maskintyp. 2. Maskinens seriunmmer. 3. Antal av önskad reservdel. 4. Reserdelens artikelnummer. 5. Reservedelens benämning. 6. Måttupgifter vid beställning av metervara. To avoid errors in delivery, please give the following information when ordering spare parts : 1. Type of machine. 2. Machine serial number. 3. Quantity required. 4. Part number. 5. Parts description. 6. Dimensions when ordering per length. ERSATZTEILBESTELLUNG ORDINI DI RICAMBI Zur Vermeidung von Fehllieferungen sind bei der Bestellung von Ersatzteilen folgende Angaben zu machen : 1. Mashinentyp. 2. Herstellungsnummer. 3. Bestellmenge. (Quantity) 4. Ersatzteilbenennung. (Part N°) 5. Ersatzteilbenennung. (Description) 6. Massangaben bei Bestellung von Meterware. Per evitare errori nelle consegne di ricambi, Vi preghiamo di comunicarci le seguenti informazioni al momento dell ‘ordinazione : 1. Tipo di macchina. 2. Numero di serie della macchina. 3. Quantitá dei pezzi desiderati. (Quantity) 4. Numero di codice del pezzo. (Part N°) 5. Descrizione del pezzo di ricambio. (Description) 6. Misura, in caso di ordine per metro. PEDIDO DE RECAMBIOS COMMANDE DE PIECES DE RECHANGE Para evitar errores en las entregas, deberá indicarse los siguientes datos al hacer un pedido de recambios : 1. Tipo de máquina. 2. Número de serie. 3. Cantidad de piezas deseadas. (Quantity) 4. Número de artículo de la pieza de recambio. (Part N°) 5. Denominación de la pieza. (Description) 6. Indíquese la medida al solicitar un artículo que se expide por metros. Les indications suivantes doivent être fournies lors de la commande de pièces de rechange, afin d’éviter toute erreur de livraison : 1. Type de machine. 2. Numéro de série. 3. Quantité désirée de pièce de rechange. (Quantity) 4. Numéro de la pièce de rechange. (Part N°) 5. Description de la pièce de rechange. (Description) 6. Longueur en cas de commande par mètre. 13/20 ISTRUZIONI – WEDA 50 SPARE PARTS Note : To place spare parts order, use : - The serial number of the machine - The description and part number; Ref Designation 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 16 27 28 29 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 P/N Handle complete Data plate (CE) Data plate (CSA) 2 Cable 4x2.5mm 20m 2 Cable 4x4 mm 20m Cable CSA SOW 4xAWG14 20m Rivet Nut Contactor cover Contactor cover for NVB O-ring Nut Washer Teflon washer Stud bolt Top bracket 2 Cable sleeve 4x2.5 mm 2 Cable sleeve 4x4 mm 2 Cable inlet cpl 4x4mm Incl. Pos 19,20,21,22,23 and 25 2 Cable inlet cpl 4x2.5mm Incl. Pos 17,18,21,22,14 and26 Discharge gasket O-ring Stud bolt Inner casing Discharge 4" for hose Discharge 4" BSP thread Discharge 4" NPT thread Discharge 3" for hose Discharge 3" BSP thread Discharge 3" NPT thread Stud bolt Stud bolt Stud bolt Stator See page 14 O-ring Ball bearing Oil 2 l Rotor O-ring Oil plug O-ring Seal unit complete Screw Wear plate Driving sleeve Support washer Trimming spacer Nut Circlips Seal casing cpl Incl pos 52,53 54 * 14/20 470W253016 470W743583 470W743612 470W204082 470W273089 470W367177 4700W65430 4700W84209 470W252039 470W252210 470W254073 4700W84210 4700W51170 470W254415 4700W69623 470W714022 470W204108 470W209560 470W209563 470W204089 470W743466 4700W65121 470W254304 470W714001 470W203564 470W203482 470W203572 470W203562 470W203484 470W203570 4700W69642 470W254226 470W254358 4700W65024 4700W61001 4700W60015 470W724059 4700W65033 470W254042 4700W65006 470W253362 4700W75659 470W252021 470W254033 470W254075 470W254090 470W254232 4700W50671 470W254363 Qty L Qty N Qty H 1 1 1 1 1 1 4 2 1 1 2 12 4 2 2 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 x 1 1 2 2 1 4 1 1 1 8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 2 1 1 2 12 4 2 2 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 x 1 1 2 2 1 4 1 1 1 8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 2 1 1 2 16 16 2 2 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 x 1 1 2 2 1 4 1 1 1 8 1 1 1 ISTRUZIONI – WEDA 50 Ref 53 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 73 74 75 76 77 78 80 81 82 83 84 85 86 87 88 90 94 97 98 109 110 112 113 114 115 116 Designation P/N Seal casing cpl Incl pos 52,53 54** O-ring Upper seal * Upper seal ** Holder O-ring Bearing bushing Ball bearing Bearing unit Incl pos 58,59 O-ring Lower seal * Lower seal ** Seal holder * Seal holder ** O-ring Bearing bracket Seal clamp Oil bag Seal clamp Impeller 50Hz Impeller 60Hz Impeller 50Hz Impeller 60Hz Impeller 50Hz Impeller 60Hz Outer casing O-ring Diffusor Diffusor Strainer Distance tube 50Hz Distance tube 60Hz Distance tube Distance tube Base plate Diffusor O-ring Plug Stud bolt Trimming spacer Diffusor centre Strainer Base plate Distance tube Screw Screw Contactor See page 14 Wiring diagram 3-phases Wiring diagram Υ 3-phases Packing box Washer Screw Contactor holder Electrode cpl. 470W743568 4700W65096 470W254063 470W743563 470W254031 470W65016 470W254032 4700W61010 470W254038 4700W65105 470W254077 470W743564 470W254342 470W743566 4700W65175 470W252339 470W254344 470W253341 470W254345 470W253101 470W253134 470W253009 470W253133 470W714023 470W714026 470W251218 470W254085 470W252102 470W252087 470W263031 470W743614 470W743613 470W743597 470W254223 470W252221 470W251351 4700W65136 470W254429 470W254359 470W214194 470W714024 470W253356 470W252354 4812050499 4700W78666 4700W78666 470W740046 470W740047 470W254408 470W294126 470W294127 470W733434 470W208106 15/20 Qty L Qty N Qty H 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 1 2 3 1 1 2 4 2 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 2 3 1 1 2 4 2 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 4 4 8 1 1 1 4 3 1 1 2 4 2 1 - ISTRUZIONI – WEDA 50 Ref Designation P/N 118 Washer 119 Short circuit NVB 121 Electronic unit NVB 121 Electronic unit NVB 440V 60Hz Electronic unit NVB 220V 50Hz Electronic unit NVB 240V 60Hz 125 127 128 129 131 137 140 Wiring diagram NVB Terminal block Sectional disc Fat pin Nut NVB holder Screw 470W209673 470W209674 470W209805 470W367186 470W367192 470W367193 470W209865 470W254490 470W254491 4700W50331 4700W84205 470W214871 4700W78667 Qty L Qty N Qty H 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 4 1 4 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 4 1 4 4 * Pumps with manufacturing N° below 1971 . ** Pumps with manufacturing N° above 2000 . STATOR and CONTACTOR Part Numbers Power supply Stator Contactor complete Stator Unit (31 + 35) 380-400V - 3 - 50Hz 470W724000 470W743623 470W743475 415V-3-50Hz 470W724000 470W743623 470W743475 440-460V - 3 - 60Hz 470W724000 470W743623 470W743475 500V - 3 - 50Hz 470W724018 470W367141 470W743470 220V - 3 - 50Hz 470W724000 470W367145 470W743475 230/400V - 3 - 50Hz 470W724000 470W367178 470W743475 220V – 3 – 60Hz 470W724010 470W367145 470W743476 16/20 WEDA50L WEDA50N WEDA50H 90 17/20 WEDA50N, WEDA50L, WEDA50H 2010-01-04 18/20 WEDA50N, WEDA50L, WEDA50H 2010-01-04 19/20 HQ address: P.O Box 48 – 77220 Tournan-en-Brie, France, Tel:+33.1. 64.42.59.00, Fax: + 33.1. 64.42.00.04 Factory address : P.O Box 63, Route de Neville, 76460 Saint Valery-en-caux, France, Tel: +33.2.35.57.07.76, Fax: +33.2.35.97.48.82 We reserve the right to change specifications without notice. Photos and illustrations do not always show standard versions of machines. www.dynapac.com