PROF. MICHELE CERRETA – PROGRAMMA SVOLTO NELLA CLASSE V GINNASIALE D
A.S. 2015 – 2016
GRAMMATICA E SINTASSI: ripasso di tutte le istanze verbali e nominali (comprese, ovviamente,
quelle riferite agli aspetti verbali della lingua inglese e alla struttura morfemica del genitivo)
studiate durante il quarto ginnasio e dal Professore rispiegate una per una durante il quinto ginnasio,
massimamente nei continui corsi di recupero in itinere. Numerali cardinali e ordinali, comprese le
forme del numerale “0”. I numeri iterativi. Come tradurre e leggere le date cronologiche fino a
quattro cifre. Sostantivi collettivi. Come tradurre l'enfasi. Particelle enclitiche e proclitiche in
inglese. Gli aspetti verbali (tutti, compreso l'aspetto puntuale-aoristo in inglese). I condizionali
inglesi: semplice e semantico-modalizzante. Come tradurre in inglese il si impersonale italiano.
Come tradurre il verbo fare in inglese. Le tre diatesi della lingua inglese, con relative
modellizzazioni di forme coniugate. Il gerundio retto dalla preposizione by. I pronomi relativi (tutti,
compresi il relativo-dimostrativo what e that. Il complemento adessivo retto da on. Il complemento
illativo apreposizionale. Differenza semantica e grammaticale fra house, home. I complementi di
luogo statici e dinamici. Le forme perifrastiche to be liable, to be apt. L'ausiliare used. Le tre forme
durative ed i complementi di tempo determinato e continuato. I tags. Liste di elementi lessicali
concernenti la casa e la città. I verbi modali e semimodali (tutti). Comparativo e superlativo di
maggioranza, morfemico e perifrastico. Uso di one anaforico. Il congiuntivo inglese, comprese le
forme perifrastiche modalizzanti e la proposizione infinitiva oggettiva. Come richiamare
l'attenzione di qualcuno (inglese funzionale alla conversazione).
FONETICA: ripasso delle principali regole fonetiche (con particolare riferimento alla regola della
consonante “r”); regola di -ur- che produce shva lungo.
CIVILTA': conoscenza degli argomenti tematici delle pagine: 76, 88, 114, 115, 116, 132, 134, 136,
143, 144, 146, 148, 160, 164, 170-171, 174, 181 del libro di testo di civiltà in adozione.
ETIMOLOGIE E FORME IDIOMATICHE: tutte quelle enucleate durante i corsi.
COMPETENZE: gli allievi devono saper tradurre / produrre allo scritto come all'orale
segmentazioni fraseologiche in lingua inglese corrette e senza approssimazioni o pressappochismi,
nelle quali vengano applicate le strutture morfosintattiche, fonetiche e lessicali sopraccitate. Devono
altresì saper spiegare in lingua italiana i suddetti fenomeni linguistici con chiarezza ed acribia,
avvalendosi di terminologie semplici ma appropriate e senza approssimazioni o pressappochismi.
Gli argomenti di civiltà devono essere esposti in lingua inglese con naturalezza e semplicità,
evitando a tutti i costi di apprendere il testo a memoria.
Teramo, lì 20 Giugno A.D. 2016.
In fede
Prof. M. Cerreta