n 42 2007 Gennaio January ARTE MUSICA TEATRO CINEMA ART MUSIC THEATRE CINEMA IN COPERTINA: La Befana L’EVENTO CALENDARIO/Calendar TEATRO/Theatre ARTE/Art INFORMAZIONI/Information ROMA DALL’ALTO/ Rome map MUSICA/Music VARIE/Various pag 4 pag 6 pag 14 pag 21 pag 22 pag 26 pag 36 E C L’EVENTO Gennaio 2007 n° 42 Direttore Responsabile: Angelo Baiocchi Redazione: Villaggio Editoriale srl Tel.066610071 - [email protected] Progetto ed Impaginazione: Villaggio Editoriale srl - Via Gregorio VII, 466 Roma Stampa: Graf3 srl - Pomezia Ord. n.13996 del 15/12/06 CP 112.000 - cod 4611 Autorizzazione del Tribunale di Roma n°321 del 18/07/2003 COMUNE DI ROMA DIPARTIMENTO XVII UFFICIO COMUNICAZIONE La redazione non è responsabile di eventuali cambiamenti dalle programmazioni annunciate The editor are not responsible for any changes in the scheduled programme I A S G I T D V T C 3 IDEE ESUG GERI MEN TIPER SCO PRI RELA CITTA’ B IDEAS AND SUG GEST IONS TO DISCO VER THE CITY BENVENUTO A ROMA Gentile Ospite, benvenuto a Roma. Ti auguriamo di trascorrere in modo piacevole il tuo soggiorno, breve o lungo che sia, godendo delle bellezze della nostra città e approfittando dei molti appuntamenti culturali. Potrai scoprire angoli nascosti o visitare monumenti e chiese che fanno di Roma una delle più belle città del mondo. W WELCOME TO ROME Dear Visitor, welcome to Rome. We hope you have a pleasurable stay, whether it be short or long, and that you enjoy he delights of our city, such as taking advantage of the many cultural events on offer, discovering hidden alleys and squares, or visiting monuments and churches. All of which make Rome one of the most beautiful cities in the world. Gennaio January UN ME SEDI APPU NTA MEN TIDA NON PER DERE A MON TH OF MUS TSE EE VEN TS Lunedi Monday Martedi Tuesday 1 TEATRO VARIE Gastone Il villaggio di Babbo Natale Teatro Valle Parco Leonardo VARIE Bancarelle di Piazza Navona Piazza Navona TEATRO Stò un po’ nervosa Teatro Belli 8 MUSICA Orchestra di Santa Cecilia Parco della Musica 2 TEATRO Signorina Silvani... signora prego Teatro Manfredi MUSICA Cleveland Watkiss Parco della Musica 9 TEATRO Il medico dei pazzi Teatro Eliseo 15 TEATRO 16 ARTE Sweet Charity Turchia. 7000 Teatro Sistina anni di storia Palazzo del Quirinale Mercoledi Wednesday T 3 MUSICA Sonus de Canna Chiesa di S. Antonio dei Portoghesi TE Ad Te de TEATRO Caporali coraggiosi Teatro Sala Umberto TE Bu M Te de 10 TEATRO Memorie di Adriano Teatro Argentina ARTE Edolf Loos (1870-1933). Architettura GNAM ARTE La Roma di Piranesi Museo del Corso AR De La M Ca TE Ot e Te 17 M So th Ca de ARTE M.Fuksas Unsessantesimo disecondo MAXXI M Am Ba Or Te 22 MUSICA 23 ARTE Officina Elisa emiliana Palalottomatica Musei Capitolini 24 MUSICA Europe Teatro Tendastrisce TE La sc Te ARTE Bonnard e Matisse Complesso del Vittoriano TEATRO Un tram che si chiama desiderio Teatro Quirino MUSICA Enrico Rava Quintet Parco della Musica TE P Il P B 29 ARTE New York 9/11. Sofia Gandarias Accademia di Spagna 30 MUSICA Banda Osiris Teatro Ambra Jovinelli 31 ARTE La porpora romana Palazzo Braschi MODA AltaRoma AltaModa Parco della Musica ARTE Arte territorio e memoria Centrale Montemartini MUSICA Ute Lemper Parco della Musica ARTE Cina. Nascita di un impero Scuderie del Quirinale MUSICA Salome Teatro dell’Opera di ay 3 na Giovedi Thursday TEATRO Addio Gori Teatro della Cometa Venerdi Friday 4 VARIE 100 Presepi Sala del Bramante Sabato Saturday 5 Domenica Sunday 6 MUSICA Organopolis Chiesa Luterana 7 TEATRO Questi fantasmi! Teatro Ambra Jovinelli i 10 na 17 mo 24 31 chi TEATRO Buonanotte Mamma Teatro della Cometa TEATRO Geneticamente Mortificato Teatro Parioli TEATRO Due scapoli e una bionda Teatro Vittoria ARTE Pentiti e non peccare più! Chiostro del Bramante 11 ARTE De kooning, Late paintings Musei Carlo Bilotti 12 TEATRO E’ morto Frank Sinatra Teatro Belli MUSICA 13 Kocani Orkestar Parco della Musica 14 ARTE Sensi sotto sopra Teatro Palladium TEATRO Otto donne e un mistero Teatro Vittoria ARTE Laocoonte. Alle origini dei Musei Vaticani Musei Vaticani DANZA L’uccello di fuoco e altre storie Teatro Valle TEATRO L’ascesa di Gianluca G Politeama Brancaccio 18 MUSICA Songs from the underground Casa del jazz 19 ARTE La Schola del Caravaggio. Palazzo Chigi in Ariccia ARTE Enrico Del Debbio Architetto GNAM MUSICA Amsterdam Baroque Orchestra Teatro Olimpico MUSICA Maria Pia De VitoJohn Taylor Casa del Jazz MUSICA Francesco Cafiso Quartet Teatro del Lido 25 TEATRO La vedova scaltra Teatro Ghione MUSICA 26 The European Brandenburg Parco della Musica MUSICA Orchestra di Padova e del Veneto I.U.C. TEATRO Peter PanIl Musical Politeama Brancaccio MUSICA Francesco Guccini Palalottomatica 20 27 ARTE Annibale Carracci Chiostro del Bramante 21 MUSICA Kevin Hays Trio Casa del Jazz TEATRO Il medico dei pazzi Teatro Manzoni 28 TEATRO Fame Saranno Famosi Teatro Italia VARIE Pista di pattinaggio Parco Leonardo TEATRO 10 - 21 MEMORIE DI ADRIANO Teatro Argentina, largo Argentina, 52 tel. 06684000345 www.teatrodiroma.net ■ Sono 15 anni che Albertazzi veste i panni dell'imperatore Adriano, colui che “ha governato in latino ma in greco ha pensato”. Cos'altro dire di questo cult con coreografie e danze, un attore che ormai ha oltrepassato il ruolo, una voce come quella della Meghnagi, la regia di Scaparro? Autore Jean Launay tratto da Marguerite Yourcenar. Regia di Maurizio Scaparro. Interpreti: Giorgio Albertazzi, Gianfranco Barra, Carla Cassola, Mario Fedele, Emanuele Nicosia, Annie Pempinello. 2 - 11 ■ It’s been 15 years that Albertazzi has been playing the part of emperor Hadrian, he who “governed in Latin, but thought in Greek”. What else can one say about this cult with choreography and dancing, about an actor who has now surpassed his role, about a vice like that of Meghnagi, or about Scaparro’s production? Written by Jean Launay, based on work by Marguerite Yourcenar. Directed by Maurizio Scaparro. Starring Gianfranco Barra, Carla Cassola, Mario Fedele, Emanuele Nicosia, and Annie Pempinello. Gastone Teatro Valle, via del Teatro Valle, 21 tel. 0668803794; n° verde, 800011616; [email protected] www.teatrovalle.it. Dal mart al sab h.20.45, dom h.16.45, lun riposo. Ingresso: da €16 a €30, ridotti da €13 a €24 ■ Torna in scena la coppia Venturiello Tosca per restituire l'istrionismo e la genialità irriverente di Ettore Petrolini. Il suo personaggio più noto, cavallo di battaglia di attori di calibro, rivive nel duetto tra questi due affiatati interpreti, in un connubio comico-satirico sulla Roma che fu. Autore Nicola Fano tratto da Ettore Petrolini. Regia Massimo Venturiello. Interpreti Tosca e Massimo Venturiello. 6 ■ The couple Venturiello and Tosca return to bring back the irreverent genius of Ettore Petrolini. His most famous character is a favourite of many top actors. It lives once more in a duet between these 2 actors who know each other so well, and the comedy satire is set in a Rome that once was. Written by Nicola Fano based on work by Ettore Petrolini. Produced by Massimo Venturiello. Starring Tosca and Massimo Venturiello. theatre 3 - 28 Caporali coraggiosi Teatro Sala Umberto, via della Mercede, 50 tel. 066794753 www.salaumberto.com. Dal mart al sab h.21, dom h.17.30; lun riposo. Ingresso: da €16 a €22, ridotti da €14 a €17 ■ Due caporali cercano di mettere la propria dignità al servizio di una guerra senza gloria, tra un gesto di eroismo e uno d'amore, per una crocerossina. Ma se una storia così triste avesse un risvolto esilarante, se i due attori che interpretano le parti dei caporali si azzuffassero di continuo? Scritto, diretto e interpretato da Pino Ammendola. 3/1 - 18/2 ■ Two corporals try to save their dignity whilst participating in a war without glory, between a heroic gesture, and one of love for a red cross nurse. However, what if such a sad story had an exhilarating ending, and if the two actors playing the corporals kept on coming to blows? Written by, directed by, and starring Pino Ammendola. Buonanotte Mamma Teatro della Cometa, via del Teatro Marcello, 4 tel. 066784380; [email protected] www.cometa.org ■ Thelma rimane impietrita quando la figlia le comunica l'intenzione di porre fine alla sua vita. Jessie è epilettica e non riesce a mantenere nessun posto di lavoro, ha un matrimonio fallito alle spalle e un figlio tossicodipendente e fuorilegge. Un atto unico del Premio Pulitzer americano. Interpreti: Gaia De Laurentis, Valeria D’Obici. Regia Nora Venturini. ■ Thelma remains frozen to the spot when her daughter affirms her desire to end her life. Jessie is an epileptic, and unable to hold down any kind of job, she has a failed marriage behind her, and a drug-addicted, outlaw son. A single act play by the American Pulitzer Prizewinner. Starring Gaia De Laurentis, and Valeria D’Obici. Directed by Nora Venturini. 23/1 - 11/2 Un tram che si chiama desiderio Teatro Quirino Vittorio Gassman, via delle Vergini, 7 tel. 066794585 www.teatroquirino.it. Ingresso: da €16 a €30, ridotti da €13 a €24; prime da €21 a €35.50 ■ Il conflitto tra aspirazioni e realtà, la morbosità dei desideri e delle passioni hanno permeato la produzione dell'americano, e questo celebre testo non manca di riflettere sulla stessa tematica. Il confronto-scontro tra Stanley e Blanche si consuma nell'America anni '40 della musica nera. Interpreti Paola Quattrini, Enrico Lo Verso. ■ The conflict between aspiration and reality, morbid desires and passions have permeated the American’s work, and this famous play reflects on the very same theme. The confrontation between Stanley and Blanche takes place with the coloured music of America in the 40’s. Starring Paola Quattrini, & Enrico Lo Verso. 7 TEATRO 9 - 28 Il medico dei pazzi Teatro Eliseo, via Nazionale, 183 tel. 064882114; 0648872222 www.teatroeliseo.it. Dal mart al sab h.20.45 (no merc), sab anche h.16.30, merc e dom h.17, lun rip. Ingresso: dal ven alla dom da €11 a €30; dal mart al gio e sab pom da €10 a €29; ridotto under 26 da €8 a €19 ■ Adattata da una pochade francese e nota per la comicità dell'adattamento cinematografico con Totò, la commedia è messa in scena da uno degli attori che più rappresenta il rapporto con la grande tradizione dell'attore partenopeo. Felice Sciosciammocca è protagonista indiscusso... Tratto da Eduardo Scarpetta. 9 - 28 ■ Adapted from a French pochade, and noted for Totò’s comic adaptation, this comedy takes to the stage with one of the best actors from the traditional Neapolitan school of acting. Felice Sciosciammocca is the undisputed protagonist in this play based on work by Eduardo Scarpetta. Otto donne e un mistero Teatro Vittoria, piazza S. Maria Liberatrice, 8 tel. 065740170; 065740598; [email protected] www.teatrovittoria.it. Dal mart al sab h.21, dom h.17.30, lun riposo. Ingresso: da €17 a €22, ridotti da €12 a €14; prev €1 ■ Cosa viene a turbare l'apparente tranquillità di una famiglia borghese riunita durante le vacanze di Natale? Francia 1950: oscuri tradimenti, seduzioni spregiudicate, misteri e tanta suspence. Otto donne intelligenti, sensuali e... pericolose. Una di loro è colpevole, ma quale? Autore Roberto Thomas. Regia Claudio Insegno. Interpreti Caterian Costantini, Corinne Clery, Sandra Milo, Eva Robin's e Nadia Rinaldi. 23/1 - 11/2 ■ What comes to disturb the apparent calm of a middleclass family Christmas reunion? It’s France, 1950: hidden betrayals, unscrupulous seductions mysteries and a great deal of suspense. 8 womeon: intelligent, sensual and... dangerous. One of them is guilty, but who? Written by Roberto Thomas. Directed by Claudio Insegno. Starring Caterian Costantini, Corinne Clery, Sandra Milo, Eva Robin's and Nadia Rinaldi. La vedova scaltra Teatro Ghione, via delle Fornaci, 37 tel. 066372294; [email protected] www.ghione.it ■ Eroina al pari di Mirandolina, la protagonista di questa escalation di raggiri sentimentali è furba e sicura, maestra nell'arte della seduzione. Molti i corteggiatori che vorrebbero guadagnarsi le sue grazie; molti quelli che guadagneranno soltanto d'essere la vittima di un tranello... 8 ■ A heroine compared with Mirandolina, the protagonist of this series of escalating sentimental tricks, is cunning and secure of herself, and an expert in the art of seduction. Many, are her suitors who wish to win her favour, many are those who will win the fate of falling victim to a trap. t. 9; theatre 12 - 22 E' morto Frank Sinatra Teatro Belli, piazza S. Apollonia, tel. 065894875; [email protected] www.teatrobelli.it. Dal lun al sab h.21, dom h.17.30, mart riposo. Ingresso: €15, ridotti €11; prev e pren €1 ■ Interprete della serie televisiva "Codice Rosso", Tocci realizza uno spettacolo in cui il protagonista, Paolo, pianista di piano bar, sognatore e amante della musica, è a un passo dal matrimonio con Nadia. L'incontro con una ragazza giramondo gli fa tornare la voglia di spensieratezza... Interpreti Gianluca Tocci, Angela Di Sante, Mimmo Scarano, Silvia Romeo, Federico Tocci. 16/1 - 18/2 ■ Starring in the TV series, “Codice Rosso”, Tocci creates a show where the protagonist, Paolo (bar pianist, dreamer and music-lover) is on the verge of getting married to Nadia. The chance meeting with a globetrotting woman sparks off a desire for things more frivolous... Starring Gianluca Tocci, Angela Di Sante, Mimmo Scarano, Silvia Romeo, and Federico Tocci. Sweet Charity Teatro Sistina, via Sistina, 129 tel. 064200711; [email protected] www.ilsistina.com ■ Basato sulla sceneggiatura originale di Federico Fellini, Tullio Pinelli e Ennio Flaiano, arriva con tutto il suo carico di sensualità e verve il musical di Simon. Noto anche per la versione cinematografica coreografata da Bob Fosse, vede in scena l'inedita coppia Cuccarini Bocci. Interpreti Cuccarini e Bocci, Reali, Guarnieri, Di Bitonto. 9 - 28 ■ This play is based on an original screenplay by Federico Fellini, Tullio Pinelli and Ennio Flaiano. The musical version by Simon arrives loaded with the very same sensuality and verve. Known for the cinema version, with choreography by Bob Fosse, the show sees an original pairing of Cuccarini and Bocci. Starring Cuccarini and Cesare Bocci, Carlo Reali, Crescenza Guarnieri, and Adelaide Di Bitonto. Alberto Moravia Teatro Vascello, via G. Carini, 78 tel. 065881021 www.teatrovascello.it. Dal mart al sab h.21, dom h.18, lun riposo. Ingresso: €15, ridotto €12 ■ Lo spettacolo non è la biografia o la commemorazione di Alberto Moravia. E’ l'apparizione frammenti della sua esistenza, trasfigurato da parole ed immagini a lui ispirate. Attorno al suo letto di malato, ed esplose la sua vocazione di scrittore, nascono le immagini della vita di uomo e scrittore. ■ This show isn’t a biography or a commemoration of Alberto Moravia. It is a fragmented apparition of his existence. transfigured by words and images he inspired. Confined to his sickbed, his vocation as writer explodes, and so images of the writer and his life are born. 9 TEATRO Fino/until 7/1 Signorina Silvani… signora prego Teatro Nino Manfredi, via dei Pallottini, 10 (stazione centrale di Ostia Lido) tel. 0656324849; 3384540860 www.teatroninomanfredi.it. Dal mart al sab h.21, dom h.17.30, lun riposo. Ingresso: da €16 a €19; prev €1 ■ L’esilarante Signora Silvani, da sempre interpretata dalla bravissima Anna Mazzamauro, viene proposta in un'edizione che ne ripercorre le tappe mostrandone il necessario distacco di cui l'interprete s'è dovuta rendere protagonista. Single per scelta... ma degli altri! Regia Pino Strabioli. ■ The exhilarating Signora Silvani, always played by the talented Anna Mazzamauro, is presented here in an edition that traces all the steps needed to distance the actress from this character. Single, by choice... but by other people’s choice! Directed by Pino Strabioldi. Fino/until 7/1 Addio Gori Teatro della Cometa, via del Teatro Marcello, 4 tel. 066784380 [email protected], www.cometa.org ■ Terzo ed ultimo capitolo della trilogia che vede la famiglia Gori al centro dei piccoli grandi eventi del quotidiano: un'"epopea" familiare i cui primi 2 capitoli ("Benvenuti in casa Gori" e "Ritorno in casa Gori") sono stati portati con successo sia in palcoscenico che sul grande schermo. ■ Third and last episode of the trilogy featuring the Gori family coming to terms with the enormity of everyday life. This family “Epopee” saw the 1st two episodes, “Welcome to the Gori House”, and “Return to the Gori House” made into successful theatre plays and cinema films. Fino/until 7/1 Geneticamente Mortificato Teatro Parioli, via G. Borsi, 20 tel. 068073040 www.teatroparioli.it. Dal mart al sab h.21.30, dom h.18, lun riposo. Ingresso: da €22 a €26, ridotti da €16.50 a €20; sab e dom da €23.50 a €27.50, ridotti da €18 a €21.50 ■ Torna il successo della passata stagione per un Laganà in forte ascesa. Un viaggio dissacrante e divertente sulle nostre idiosincrasie e le "mortificazioni" cui ogni giorno, volontariamente o meno, ci sottoponiamo... Regia e interprete Rodolfo Laganà. 10 ■ Last season’s success returns with Laganà ever more popular. A desecrating & fun voyage into our idiosyncrasies, and the “mortifying” situations that we find ourselves encountering, voluntarily or otherwise. Produced by and starring Rodolfo Laganà. theatre Fino/until 7/1 Due scapoli e una bionda Teatro Vittoria, piazza S. Maria Liberatrice, 8 tel. 065740170; 065740598 www.teatrovittoria.it. Dal mart al sab h.21, dom h.17.30, lun riposo. Ingresso: da €17 a €22, ridotti da €12 a €14; prev €1 ■ Uno scrittore brillante e il suo migliore amico, editore, si barcamenano tra l'attesa del successo e le bollette. Normale, almeno fino a prima dell'arrivo di un'avvenente americana, destinata a scombinare il delicato equilibrio tra i due e a sconvolgere l'esistenza del giovane scrittore. Regia Alessandro Benvenuti. Interpreti Nini Salerno, Barbara Terrinoni e Franco Oppini. Fino/until 11/1 ■ A brilliant writer and his best friend, an editor, sway between waiting for the elusive success, and the bills. All is normal, until the arrival of an attractive American, who is destined to unbalance their delicate equilibrium, and upset the young writer’s very existence. Directed by Alessandro Benvenuti. Starring Nini Salerno, Barbara Terrinoni & Franco Oppini. Stò un po' nervosa Teatro Belli, piazza S. Apollonia, 11 tel. 065894875 www.teatrobelli.it. Dal lun al sab h.21, dom h.17.30, mart riposo. Ingresso: €15, rid. €11; prev e pren €1 ■ Un pomeriggio come tanti, una psicanalista deve rimediare all'innata cattiveria di un'inattesa paziente: la donna non pretende di diventare buona, ma di controllare la cattiveria e la sua incidenza nei comportamenti quotidiani. Si rende conto che ha bisogno di un po' di quella cattiveria, ma... Regia Carlo Emilio Lerici. ■ An afternoon like any other, a psychoanalyst must cure the innate wickedness of an unexpected patient: the woman doesn’t expect to become kind, but to control her wickedness and her everyday behaviour. She realises she does need some of that wickedness, but... Directed by Carlo Emilio Lerici. 11 TEATRO Fino/until 7/1 Questi Fantasmi! Teatro Ambra Jovinelli, via Guglielmo Pepe, 43-47 tel. 0644340262. Dal mart al sab h.21, dom h.17, lun riposo. Ingresso: da €15 a €28, ridotti da €14 a €24, giovani e over 65, da €10 a €19.50 ■ Equivoci, verità affiorate casualmente, cronaca "spremuta" per farne materia teatrale, teatro nel teatro... Il protagonista accetta di andare ad abitare in un palazzo infestato da presenze, solo per la sete di incontrare una svolta di vita che lo renda più tranquillo. ■ Misunderstandings, truths revealed by chance, news “squeezed” for fame and theatrical material, theatre within theatre... The protagonist accepts to go and live in a building infested with presences, simply for the thirst of encountering a life-changing event that will make his life more tranquil. Fino/until 21/1 E sottolineo se ovvero la resistibile ascesa di Gianluca G Politeama Brancaccio, via Merulana, 244 tel. 0647824893 www.teatrobrancaccio.net. Dal mart al sab h.21, dom h.17.30, lun riposo. Ingresso: da €33 a €44, ridotti da €29.70 a €39.60 ■ Su un palcoscenico fuori dal tempo, una commedia immaginaria. Una riduzione de "L'Orlando Furioso", in cui il poliedrico attore cantante attraversa il genio di Shakespeare, Cole Porter, Ariosto, Calvino, Sordi, Coleman, Berkoff, Bernstein, Sinatra, Baudelaire, Modugno, Weber, Goldoni, e... Regista e interprete Gianluca Guidi. Fino/until 21/1 ■ This is an imaginary comedy set on a timeless stage. A reduction of “L’Orlando Furioso”, where the multi-talented actor - singer explores the genius of Shakespeare, Cole Porter, Ariosto, Calvino, Sordi, Coleman, Berkoff, Bernstein, Sinatra, Baudelaire, Modugno, Weber, Goldoni, and... Directed by and starring Gianluca Guidi. Il medico dei pazzi Teatro Manzoni, via Monte Zebio, 14 tel. 063223634 www.teatromanzoni.info. Dal mart al sab h.21, sab anche h.17, dom h.17.30, lun riposo. Ingresso: €23, ridotti €20 ■ La comicità dell'adattamento cinematografico che vide protagonista Totò si riflette in questa edizione teatrale mossa dalla bravura di Spaccesi. Colori, gag e macchiette condiscono un plot sempreverde tutto da ridere, con al centro il noto Felice Sciosciammocca... Scritto e diretto da Silvio Giordani tratto da Eduardo Scarpetta. Interpreti Silvio Spaccesi. 12 ■ The comedy of the cinema adaptation that saw Totò as protagonist is reflected in this play, fuelled by Spaccesi’s talents. Colours, gags and patches garnish an eternally funny plot, with at the heart the well-known Felice Sciosciammocca... Written and directed by Silvio Giordani from Eduardo Scarpetta. Starring Silvio Spaccesi. ARTE 25/1 - 6/5 ANNIBALE CARRACCI Chiostro del Bramante, via della Pace, 5 Comp. Mon. di S. Maria della Pace tel. 0668809098 www.chiostrodelbramante.it h.10-20 (la biglietteria chiude un'ora prima). Ch.lun. Ingresso: €9; rid (il martedì per tutti) €7; scuole €4,50; gratuito per bambini fino ai 5 anni ■ La prima esposizione dedicata esclusivamente al più giovane e più dotato dei tre Carracci, celebrato dai suoi contemporanei come il nuovo Raffaello, autore di dipinti e disegni fin da subito straordinariamente ammirati per novità di invenzione e felicità di esecuzione, eretti a modello da generazioni di artisti e oggetto di culto già dal Seicento nelle maggiori collezioni europee. 29/1 - 28/2 ■ This is the 1st exhibition exclusively dedicated to the youngest and most talented of the 3 Carrassi, celebrated by his peers as the new Raffaello. Author of paintings and drawings immediately admired for their innovative creation and moving technique, and proclaimed a model for generations of artists, they were already cult objects in the 17th C and displayed in the most important European collections. New York 9/11. Sofía Gandarias Reale Accademia di Spagna, piazza S. Pietro in Montorio, 3 tel. 065818607 h.10-13/16-20. Ch.lun. Ingresso: gratuito ■ La rassegna è composta da tredici opere di grandi dimensioni che ripropongono con tutta la loro drammaticità i tragici momenti dell’attacco alle Torri Gemelle e rappresentano il particolare omaggio che l’artista ha voluto rendere alle vittime dell’attentato. Artista Sofía Gandarias. 14 ■ This exhibition is comprised of 13 large-scale artworks, that dramatically re-propose the tragic moments of the attack on the Twin Towers. As such, they represent the artist’s personal tribute to the terrible event. Artist: Sofìa Gandarias. art 11/1 - 31/3 Turchia. 7000 anni di storia Palazzo del Quirinale, Sala delle Bandiere, piazza del Quirinale Lun-sab h.9.3013.30/15.30-19; dom h.8.30-12 Ch. mai Ingresso: gratuito ■ Il Palazzo del Quirinale ospita, in occasione della visita di stato della Repubblica Turca, una mostra dedicata alla storia millenaria della Turchia rappresentata da 43 opere provenienti da quattro grandi musei turchi. Gli oggetti esposti, tra reperti archeologici e tesori preziosi, raccontano la storia di questo paese dalle prime civiltà ai fasti della corte imperiale. Fino/until 7/1 ■ Coinciding with the State visit of the Turkish Republic, the Palazzo del Quirinale hosts an exhibition dedicated to Turkish history. Comprising of 43 pieces, from 4 important Turkish museums, they include: archaeological remains and precious treasures, and they tell the story of this country, from the first civilisation to the splendour of the imperial court. Pentiti e non peccare più! Chiostro del Bramante, via della Pace, 5 - Comp. Mon. di S. Maria della Pace tel. 0668809098 Ch. lun. h.10-20 (la biglietteria chiude un'ora prima) Ingresso: €9; rid (il martedì per tutti) €7; scuole €4,50; gratuito per bambini fino ai 5 anni ■ Il Chiostro del Bramante festeggia 10 anni di attività con una mostra su Warhol, lo stesso personaggio a cui è stata dedicata la prima esposizione. Ottanta opere su tela di grande formato svelano il lato nascosto del noto artista della Pop Art: il suo impensabile legame con la spiritualità e la religione, visibile nella serie Disaster e nelle icone di importanti personaggi dell’epoca. ■ The Chiostro del Bramante celebrates 10 years of activity with an exhibition on Warhol, the same artist who participated in the very first exhibition. 80 large format canvases show a hidden side of the Pop Art artist: namely his unthinkable ties to spirituality and religion, visible in the Disaster series, and in the icons of famous personalities of the period. 15 ARTE Fino/until 28/1 Cina. nascita di un impero Scuderie del Quirinale, via XXIV Maggio, 16 tel. 06696270 www.scuderiequirinale.it. Dom-giov h.10-20; ven e sab h.10-22.30 (la biglietteria chiude un'ora prima) Ch. mai. Ingresso: €10; rid. €7,50 ■ Il più alto numero ■ This exhibition di reperti mai concesso dalle autorità cinesi per una mostra in Occidente: oltre trecento pezzi, alcuni dei quali finora mai usciti dal paese, per raccontare in dieci secoli la nascita del più grande impero della storia. Fino/until 28/1 contains the largest collection of artefacts ever permitted by the Chinese authorities for a Western exhibition: more than 300 pieces, never seen outside their country of origin before, showing 10 centuries of the greatest empire history has seen. Officina emiliana Musei Capitolini, piazza del Campidoglio, 1 tel. 0682059127 www.museicapitolini.it h.9-20 (la biglietteria chiude un'ora prima). Ch. lun. Ingresso: €8; rid. €6 compreso l'accesso ai Musei; solo mostra €4,50; rid €2,50 ■ Felice esempio di mecenatismo privato a sostegno dell’arte, della cultura e del territorio. In mostra 35 dipinti dei maestri della storia dell'arte e della scuola pittorica emilianoromagnola dal XV al XVIII secolo. Nella ricca selezione di capolavori saranno esposti: “Susanna e i vecchioni” e l’”Allegoria dell’abbondanza” di Ludovico Carracci, l'”Amore dormiente” di Guido Reni, il “Trionfo di David” e la “Crocifissione” di Giovanni Lanfranco, l'”Apollo e Marsia” di Guercino e la “Sacra Famiglia” di Giuseppe Maria Crispi. Fino/until 20/1 ■ This is a good example of private enterprise supporting culture and the arts. Features 35 paintings by great artists from the history of art and the EmiliaRomagna school from the 15th to the 18th century. This rich selection of masterpieces includes “Susanna e i vecchioni” & ”Allegoria dell’abbondanza” by Ludovico Carracci, l'”Amore dormiente” by Guido Reni, “Trionfo di David” & the “Crocifissione” by Giovanni Lanfranco, ”Apollo e Marsia” by Guercino & “Sacra Famiglia” by Giuseppe Maria Crispi. Sensi sotto sopra Teatro Palladium, piazza B. Romano 8 tel. 065706761/66; 800795525. Mart-giov h.15.30-22.30, ven-dom h.11-23 Ch. lun. Ingresso: gratuito ■ Le installazioni realizzate con l'aiuto delle nuove tecnologie, coinvolgono il pubblico in modo curioso e dinamico, capovolgendo il rapporto abituale tra spettatore e opera. Artisti: Sorin, Time's up, Partos, Moises, Achituv, Barsamian, Shaw, Studio Azzuro. Curatore: Richard Castelli. 16 ■ The installations here presented were created with the aid of new technologies. They involve the spectator in a curious and dynamic way, inverting the usual relationship between spectator and art. Artists: Sorin, Time's up, Partos, Moises, Achituv, Barsamian, Shaw, Studio Azzuro. Curator: Richard Castelli. ARTE Fino/until 4/2 Enrico Del Debbio Architetto Galleria nazionale d’arte moderna, via Aldrovandi, 1 tel. 0632298451 www.gnam.arti.beniculturali.it/gnam Ch. lun. h.8.30-19.30 Ingresso: €9; €7 rid inclusa la visita al museo e alle altre mostre ■ L’esposizione offre l’opportunità di conoscere la figura di Del Debbio. Costituisce anche la prima occasione per esporre una selezione del materiale grafico e documentario dell’archivio personale, donato al MAXXI architettura dalla figlia Gigliola nel 2003. ■ This exhibition is a good opportunity to discover Del Debbio, but is also the first time that graphic material and documents, donated to the MAXXI architecture department by his daughter Gioglia from her personal archive in 2003, are on display. Fino/until 4/2 La Schola del Caravaggio. Dipinti della Collezione Koelliker Palazzo Chigi in Ariccia, piazza di Corte, 14 tel. 069330053. Mart.-dom. h.10-19 Ch. lun. Ingresso: €7; rid. €4 ■ Si propone una vasta panoramica della pittura caravaggesca romana attraverso oltre novanta dipinti provenienti da una delle più importanti collezioni private al mondo di Arte italiana, quella di Koelliker. ■ This exhibition proposes a vast panorama of the Roman “Caravaggesque” painter with over 90 painting, coming from one of the most important private Italian art collections in the world: the Koelliker collection. Fino/until 11/2 Adolf Loos (1870–1933) Architettura. Utilità e decoro Galleria nazionale d’arte moderna, via Aldrovandi, 1 tel. 0632298451 www.gnam.arti.beniculturali.it/gnam Ch. lun. h.8.30-19.30 Ingresso: €9; €7 rid inclusa la visita al museo e alle altre mostre ■ L’opera di Loos rappresenta un episodio cruciale nella storia dell’architettura del ‘900 non solo per gli edifici che realizzò, ma anche per l’idea nuova di architettura volta ad attribuire pari importanza alla qualità costruttiva e a quella formale. 18 ■ The work by Loos represents a crucial episode in the history of architecture in the 1900’s, not just for the buildings he created, but also for the then new architectural philosophy that gave equal importance to both construction quality and form. art Fino/until 11/2 De Kooning, Late paintings Museo Carlo Bilotti all'Aranciera di Villa Borghese, viale Fiorello La Guardia tel. 0682059127. Ch.lun h.9-19 Ingresso: mostra e museo €6; rid. €4 ■ Per la prima volta in Italia una mostra monografica sull'artista americano, esponente dell'Espressionismo astratto. Tra le opere, alcuni dipinti inediti realizzati tra il 1981 e il 1988, appartenenti all'ultimo periodo della sua produzione definito “astrazione lirica”. Un momento di ricchissima produzione e soprattutto di svolta nel suo lavoro, che si dirigerà verso l’elaborazione di opere dal tratto classicista e lirico, per lasciare quel vigore che lo aveva caratterizzato negli anni precedenti. In mostra anche una selezione di foto che ritraggono il suo breve, ma forte rapporto con la città di Roma. Fino/until 28/2 ■ Present for the first time in Italy, this exhibition is dedicated to the American artist, a member of the abstract Expressionist school. Amongst the works presented: unpublished paintings created between 1981 and 1988, all belonging to the last part of the period the artist himself termed, “lyrical abstract”. This was a richly productive moment, and above all, laid the path for his work with classical and lyrical lines, leaving behind the vigour that had characterised his work in previous years. The exhibition also includes a selection of photographs that portray his brief, but intense, relationship with the city of Rome. Laocoonte. Alle origini dei Musei Vaticani Musei e Gallerie del Vaticano, viale Vaticano tel. 0669884341, 0669883860 lun-ven h. 8.45-15.20; sab e dom. h. 8.45-12.20. Ingresso: gratuito ■ Per celebrare il V centenario, i Musei Vaticani dedicano un'esposizione a questo importante gruppo scultoreo. La mostra intende presentare in cinque sezioni la fama che questa scultura ha avuto nei secoli, attraverso studi e opere, dall'antichità fino all'epoca contemporanea, provenienti oltre che dal Vaticano, dai più importanti musei e collezioni del mondo. ■ To celebrate the 500th anniversary, the Vatican Museums dedicate an exhibition to this important sculpture. The exhibition sets out to present in 5 sections the fame that this sculpture obtained over the centuries, by way of studies and artworks from antiquity to contemporary times, originating from not only the Vatican, but also the most important museums in the world. 19 ARTE Fino/until 18/2 ARTERRITORY. Arte territorio e memoria Centrale Montemartini, via Ostiense 106 tel. 0682059127 www.centralemontemartini.org Ch. lun. h.9-19 Ingresso: €6; €4 rid ■ Una collettiva di 24 artisti contemporanei promossa dal Comune di Roma e dalla Regione Lazio alla Centrale Montemartini. Opere di pittura, scultura, installazioni e video art realizzate guardando al passato e al futuro nel segno di un’identità collettiva. Fino/until 25/2 ■ A collective of 24 contemporary artists promoted by the Rome and Lazio Regional Councils at the Centrale Montemartini. Features paintings, sculptures, installations and video art, all created with an eye to the past, and to the future, to create a collective identity. La porpora romana Palazzo Braschi - Museo di Roma, piazza S. Pantaleo, 10 tel. 0682059127 www.museodiroma.comune.roma.it. Ch. lun. h. 9-19. Ingresso: €9; rid €5,50; gratis per i maggiori di 65 anni e minori di anni 18 ■ L'esposizione presenta un excursus sulla ritrattistica cardinalizia a Roma dal Rinascimento al Novecento attraverso dipinti, sculture e fotografie di grandi maestri come Raffaello, Baciccio, Giovanni Maria Morandi, Pompeo Batoni, Giacomo Manzù. ■ This exhibition presents a glimpse of portraits of Cardinals in Rome from the Renaissance to the 1900’s, by way of paintings, sculptures, and photographs, all by great artists such as Raffaello, Baciccio, Giovanni Maria Morandi, Pompeo Batoni, Giacomo Manzù. Fino/until 27/2 Bonnard e Matisse Complesso del Vittoriano, Fori Imperiali, via San Pietro in Carcere tel. 066780664 h.9.30-19.30; ven e sab 9.30-23.30; dom 9.30-20.30 Ch. mai Ingresso: €9; rid €7 ■ In mostra 200 opere tra oli, sculture, acquarelli, gouaches, disegni, lettere, cartoline e documenti, che testimoniano il forte legame tra i due maestri accomunati dall'amore per la pittura, ma diversi nell'espressione formale delle loro tele. L’esposizione documenta il profondo rapporto di stima, amicizia e rispetto, che unisce i due grandi, solitari, pittori del Novecento. Partecipano alla mostra con i loro capolavori importanti musei pubblici e prestigiose collezioni private di tutto il mondo. ■ Some 200 pieces are on display in this exhibition, including oils, sculptures, water-colours, gouaches, drawings, letters, postcards, & documents. All of which testify to the strong link between the two artists, born from their love of art, but different in their canvas’ formal expression, showing their deep friendship, and reciprocal esteem that joined these two, solitary, 20th C. painters. Their masterpieces are on display here from museums and private collections across the world. TOURIST SOS 21 22 23 ARTE Fino/until 28/2 M.Fuksas Unsessantesimo di secondo MAXXI-Museo nazionale delle arti del XXI secolo, via Guido Reni, 2 tel. 063210181 www.maxximuseo.org Ch. lun. h.11-19 Ingresso: gratuito ■ La mostra espone, attraverso le maquettes, i disegni e le immagini, le opere ideate e realizzate nel corso degli anni dallo Studio di questo grande architetto italiano. Particolare l'allestimento che presenta integralmente l’ambiente del MAXXI, trattandolo come un unicum. Al centro del grande ambiente, come elemento di raccordo, vi è uno spazio irreale, una capsula high-tech, all’interno della quale scorre un video appositamente realizzato per la mostra che racconta le architetture di Massimiliano Fuksas. Fino/until 25/2 ■ The exhibition presents, by way of drawings and images, projects created and produced over the years by this important Italian architect. The highly original set up of this exhibition taking place at the MAXXI presents the entire space as an integral environment. At the centre of which is a high-tech capsule, and inside it has an especially prepared video showing the architecture according to Massimiliano Fuksas. La Roma di Piranesi Museo del Corso, via del Corso, 320 tel. 066786209. Ch. lun h.10-20 Ingresso: €7,50; rid €5; scuole €3,50 ■ L'esposizione presenta una serie di grandi vedute della città di Roma, capitale del Grand Tour, realizzate dall'incisore veneto nel corso della sua vita. Altre sezioni ci conducono attraverso il Piranesi editore, mercante di stampe e architetto: lati meno conosciuti di questo poliedrico personaggio. Fino/until 4/3 ■ This exhibition presents a series of large-scale views of Rome, created by the Italian etcher from the Veneto region during his life. Other sections shows us Piranesi the editor, Piranesi the print dealer, and Piranesi the architect: aspects of this multi-talented artist that are less well known. Frascati al tempo di Pio IX e del Marchese Campana. Scuderie Aldobrandini per l'Arte, piazza Marconi, 6 (Frascati) tel. 069417195 Ch. lun. Mar.-ven. h.10-18; sab. e fest. h.10-19Ingresso: €5,16; rid. €2,58 ■ Attraverso preziose opere d’arte, documenti inediti e fotografie, la mostra ricostruisce, in due sezioni, le vicende del nobile collezionista e i rapidi cambiamenti urbanistici e sociali derivati dalla costruzione della ferrovia Roma – Frascati, di cui ricorre quest’anno il 150° anniversario. 24 ■ This exhibition reconstructs the life of the noble collector, and the rapid social and urban changes caused by the construction of the Rome - Frascati railway line, by way of precious works of art, never seen before documents and photographs, celebrating the 150th anniversary of the line’s completion. o VARIE Fino/until 7/1 100 PRESEPI Sale del Bramante via G. D’Annunzio (Roma - P.zza del Popolo) Rivista delle Nazioni tel. 0685357191; 068542355 www.presepi.it Ingresso: tutti i giorni anche festivi dalle h.9.30 alle h.20 feriali: intero €4,50; rid. €3,50 prefestivi e festivi: intero €5; rid. €4 ■ La Mostra presenta ogni anno circa 200 presepi sempre nuovi provenienti dalle regioni italiane e da vari Paesi dell’Europa, dell’Africa, dell’America Latina e dell’Asia: opere di artisti e artigiani italiani e stranieri, di musei e collezioni private, di enti, di scuole, di associazioni culturali operanti nel sociale. I presepi sono realizzati nelle forme, con le ambientazioni e materiali tra i più vari, classici del ’600 e ’700 napoletano e siciliano e dell’800 romano o di fantasia con personaggi ad altezza d’uomo o miniaturizzati, in metalli preziosi o materiali di recupero, rappresentanti il folklore e le tradizioni natalizie di vari paesi del mondo. Nell’ambito della Mostra viene realizzato anche quest’anno il Laboratorio “Il Presepe come Gioco” promosso dall’Assessorato alle Politiche di Promozione della Famiglia e dell’Infanzia del Comune di Roma. Il biglietto d’ingresso dà diritto a partecipare gratuitamente al Laboratorio (previa prenotazione); i bambini dai 4 agli 11 anni potranno costruire personaggi del presepe, guidati da personale specializzato. Ad ogni bambino sarà poi donato il proprio elaborato. 36 ■ The exhibition presents every year approximately 200 nativity scenes, originating from differing Italian regions and various countries in Europe, Africa, South America and Asia. The scenes are by Italian and foreign artists and craftsmen and women. They come from museums, private and public body collections, as well as from cultural associations. The form and materials in these nativity scenes are tremendously varied: from Neapolitan classics from the 17th and 18th Centuries, Roman versions from the 19th Century, or imaginative versions with famous characters, life-size or miniature, made from precious metals or recycled materials, with folkloristic characters or based on traditions of different countries. This year the exhibition includes a laboratory entitled “The Nativity Scene as a Game”, promoted by the Rome Council. Admission to the exhibition “100 Nativity Scenes” also includes participation at the laboratory (reservations necessary); children from 4 to 14 years of age can make the Nativity Scene’s characters, guided by specialised staff. Each child will be given their creation as a present. VARIE 13 e 14 L'uccello di fuoco e altre storie - Tersicore Teatro Valle, via del Teatro Valle, 23 tel. 0668803794 h.20.45 (il 13), h.16.45 (il 14). Ingresso: da €16 a €30 ■ Spettacolo di chiusura della rassegna di danza Tersicore. In scena "L'uccello di fuoco e altre storie". Uno spettacolo in due parti che si apre con "Per corpi e ombre", serie di azioni coreografiche su musiche di Stravinskij e le coreografie Mauro Bigonzetti, e si chiude con la suggestiva versione del balletto "L’uccello di fuoco" frutto della sinergia tra il Teatro Gioco Vita e Mauro Bigonzetti. Uno spettacolo in cui la musica di Stravinskij fa da collante all’azione articolata attraverso i linguaggi artistici della coreografia e del teatro d'ombre. 24 ■ This is the closing show for the Tersicore dance festival. Onstage: “The firebird, and other stories”. In 2 parts, the show opens with “For bodies and shadows”, a series of choreographed actions to music by Stravinsky, choreography by Mauro Bigonzetti, and closes with the enchanting “Firebird”, by the Teatro Gioco Vita, and Mauro Bigonzetti. Stravinsky’s music ties together choreography and shadow theatre. Mk - Equilibrio Auditorium - Parco della Musica, viale Pietro de Coubertin, 30 tel. 0680241281 www.auditorium.com h.21 ■ Per la rassegna Equilibrio, dedicata alle nuove espressioni della coreografia contemporanea e del teatro danza, in scena i romani MK con il nuovo spettacolo “Tourism”. Realizzato per la passata Biennale di Venezia, “Tourism” è ispirato al tema dell'"aggancio di fase", all’empatico collegamento che porta eventi e soggetti della natura a sincronizzarsi su di uno stesso ciclo temporale. 38 ■ Part of the Equilibrio festival, dedicated to contemporary choreography and dance theatre, the Roman group, MK, perform a new show, “Tourism”. Created for the Venetian Biennale, its inspiration is “aggancio di fase”: the empathetic connection that makes events and objects in nature synchronise in the same time cycle. various Fino/until 11/2 Pista di ghiaccio Auditorium Parco della Musica, Area Pedonale, viale Pietro de Coubertin, 30 tel. 0680242354; 063208666 www.auditorium.com. Orario: lun- ven 14-21, sab 10-24, dom e fes 10-21. Ingresso: €8 ■ Un parco del ghiaccio di 600 metri quadrati allestito nella Cavea dell’Auditorium Parco della Musica, nel piazzale dedicato a Luciano Berio, dove grandi e piccoli potranno pattinare con sottofondi di musica classica e delle tradizioni natalizie di tutto il mondo. Nei fine settimana inoltre animatori e personaggi fantasiosi intratterranno il pubblico in pista. Fino/until 15/1 ■ This is as ice park that covers 600 square metres inside the Auditorium - Parco della Musica Cavea. In the square dedicated to Luciano Berio, young and old alike can skate with classical music in the background, and some traditional festive hits too. At the weekend there are performers and fantasy characters to entertain the public. Pista di pattinaggio Parco Leonardo Parco Leonardo, piazza Michelangelo Buonarroti (Fiumicino) tel. 0645439828; [email protected], www.parcoleonardo.it h.10-22. Ingresso: gratuito ■ Il pattinaggio venne utilizzato per la prima volta a scopo di trasporto in Olanda. La storia narra che davanti al porto di Amsterdam, i soldati spagnoli armati circondarono gli olandesi asserragliati intorno alle loro navi bloccate nel ghiaccio. Ma all’improvviso gli spagnoli videro sbucare gli olandesi che, sfrecciando fulminei su pattini, colpivano i nemici e si dileguavano imprendibili. Oggi è possibile praticare questa disciplina anche al parco Leonaro che offre una pista di dimensioni 12x16m circa che, può accogliere fino a 30/40 fruitori contemporaneamente. ■ Skating was originally created in Holland as a form of The story goes that many years ago, in front of Amsterdam port, armed Spanish soldiers surrounded the Dutch, trapped in their ships, and blocked by the ice. Suddenly, the Spaniards saw the Dutchmen disembark and skate across the ice on strange skates. The Dutchmen were able to fire on the enemy, and then escape unscathed. Now you can practice this activity even at the Parco Leonardo da Vinci shopping centre. The rink measures 12 metres by 16, and can accommodate from 30 to 40 skaters at a time. 39 VARIE Fino/until 7/1 Il villaggio di Babbo Natale Parco Leonardo, piazza Michelangelo Buonarotti tel. 0645439828 [email protected], www.parcoleonardo.it h. apertura del centro commerciale. Ingresso: gratuito ■ Un villaggio montano innevato in miniatura, attraversato da numerosi vialetti, delimitati da piccole staccionate in legno, alberi e neve artificiale spruzzata con glitter per simulare l’effetto dei cristalli di ghiaccio. Inoltre tra gli chalet la casa di Babbo Natale, la Baita del Giocattolo e il punto ristoro dove è possibile gustare dell'ottima cioccolata. Non c’è da stupirsi se un Pinocchio scatenato si esibisce in un equilibrismo su rulli colorati, o se un soldatino di stagno marcia realmente in equilibrio su di una fune o tra i presenti, o se una ballerina si muove a suon di carrillon. I bambini possono a anche salire a bordo di un piccolo trenino che li porterà in giro per il villaggio. Fino/until 6/1 ■ This is a mountain village in miniature, crossed by countless narrow lanes with small wooden fences, trees and artificial snow, and sprayed with glitter to simulate ice crystals. Between the chalet there’s even Father Christmas’ home, the Mountain Hut of Toys, and a cafe where you can taste some wonderful hot chocolate. Don’t be surprised if Pinocchio perform a a balancing act on coloured wheels, or a tin soldier realistically marches along a rope, or a ballerina dances to the sound of a carillon. Children can even take a ride on a miniature train round the tiny village. Bancarelle di piazza Navona Piazza Navona ■ Uno degli appuntamenti natalizi più caratteristici in una piazza Navona brulicante delle creazioni degli artisti di strada e di tutte le calze e i dolci esposti sulle bancarelle. Un'atmosfera magica che vede protagonista la Befana, in tutte le sue rappresentazioni, e che culmina appunto con l'Epifania. 40 ■ One of the most characteristic Christmas events in a Piazza Navona filled with artist creations and countless stockings and sweets for sale on the stalls. The magical atmosphere sees the Befana play the leading role in her many forms, everything building up to the Epiphany. various 23/1 - 18//2 Peter Pan - II Musical Politeama Brancaccio, via Merulana, 244 tel. 06.47824893; [email protected] www.teatrobrancaccio.net. Dal mart al sab h.21, dom h.17.30, lun riposo. Ingresso: da €33 a €44, ridotti da €29.70 a €39.60 ■ 25 artisti capitanati dal talento di Manuel Frattini, la supervisione di un campione come Brachetti, una storia intramontabile che ha fatto innamorare grandi e piccini. Cos'altro serve a questo spettacolo per farne un sicuro successo? Autore Calabrese Pallottini. Ragia Gianluca Guidi. Interpreti Teatro delle Erbe, Manuel Frattini. 27 - 30 ■ 25 artists, led by the talented Manuel Frattini, under the supervision of a champion like Brachetti, a timeless story that has enchanted both young and old... What else does this show need to guarantee its success? Author: Calabrese Pallottini. Producer Gianluca Guidi. Starring Teatro delle Erbe, and Manuel Frattini. AltaromAltamoda Auditorium Parco della musica, viale Pietro de Coubertin, 30 e Tempio di Adriano, piazza di Pietra tel. 066781313 www.altaroma.it Ingresso: gratuito ■ Torna l’appuntamento con l’alta moda a Roma. Sfilate, performance e inedite sperimentazioni che pongono l’abito al centro di un evento tra arte e spettacolo. Nel calendario hanno un posto di rilievo giovani stilisti che vengono selezionati da una commissione tecnica composta da operatori del settore, giornalisti, studiosi della moda. ■ The appointment with high fashion returns to Rome. Catwalks, performances, and experimentation, all with clothes at the very heart of this event that combines art with entertainment. The schedule includes young stylists selected by a technical commission made up of working professionals in the field, journalists, and fashion experts. 41