n 42
2007
Gennaio
January
ARTE
MUSICA
TEATRO
CINEMA
ART
MUSIC
THEATRE
CINEMA
IN COPERTINA:
La Befana
L’EVENTO
CALENDARIO/Calendar
TEATRO/Theatre
ARTE/Art
INFORMAZIONI/Information
ROMA DALL’ALTO/ Rome map
MUSICA/Music
VARIE/Various
pag 4
pag 6
pag 14
pag 21
pag 22
pag 26
pag 36
E
C
L’EVENTO Gennaio 2007 n° 42
Direttore Responsabile: Angelo Baiocchi
Redazione: Villaggio Editoriale srl
Tel.066610071 - [email protected]
Progetto ed Impaginazione:
Villaggio Editoriale srl - Via Gregorio VII, 466 Roma
Stampa: Graf3 srl - Pomezia
Ord. n.13996 del 15/12/06 CP 112.000 - cod 4611
Autorizzazione del Tribunale di Roma n°321 del 18/07/2003
COMUNE DI ROMA
DIPARTIMENTO XVII
UFFICIO COMUNICAZIONE
La redazione non è responsabile di eventuali cambiamenti
dalle programmazioni annunciate
The editor are not responsible for any changes in the scheduled programme
I
A
S
G
I
T
D
V
T
C
3
IDEE
ESUG
GERI
MEN
TIPER
SCO
PRI
RELA
CITTA’
B
IDEAS
AND
SUG
GEST
IONS
TO
DISCO
VER
THE
CITY
BENVENUTO A ROMA
Gentile Ospite,
benvenuto a Roma.
Ti auguriamo di trascorrere
in modo piacevole
il tuo soggiorno,
breve o lungo che sia,
godendo delle bellezze
della nostra città
e approfittando
dei molti appuntamenti culturali.
Potrai scoprire angoli nascosti
o visitare monumenti
e chiese che fanno di Roma
una delle più belle città
del mondo.
W
WELCOME TO ROME
Dear Visitor,
welcome to Rome.
We hope you have
a pleasurable stay,
whether it be short or long,
and that you enjoy
he delights of our city,
such as taking advantage
of the many cultural events
on offer, discovering hidden
alleys and squares,
or visiting monuments
and churches.
All of which make Rome
one of the most beautiful
cities in the world.
Gennaio January
UN
ME
SEDI
APPU
NTA
MEN
TIDA
NON
PER
DERE
A
MON
TH
OF
MUS
TSE
EE
VEN
TS
Lunedi
Monday
Martedi
Tuesday
1 TEATRO
VARIE
Gastone
Il villaggio
di Babbo Natale Teatro Valle
Parco Leonardo
VARIE
Bancarelle
di Piazza
Navona
Piazza Navona
TEATRO
Stò un po’
nervosa
Teatro Belli
8
MUSICA
Orchestra
di Santa Cecilia
Parco
della Musica
2
TEATRO
Signorina
Silvani...
signora prego
Teatro Manfredi
MUSICA
Cleveland
Watkiss
Parco
della Musica
9
TEATRO
Il medico
dei pazzi
Teatro Eliseo
15 TEATRO 16
ARTE
Sweet Charity
Turchia. 7000
Teatro Sistina
anni di storia
Palazzo
del Quirinale
Mercoledi
Wednesday
T
3
MUSICA
Sonus de Canna
Chiesa
di S. Antonio
dei Portoghesi
TE
Ad
Te
de
TEATRO
Caporali
coraggiosi
Teatro
Sala Umberto
TE
Bu
M
Te
de
10
TEATRO
Memorie
di Adriano
Teatro Argentina
ARTE
Edolf Loos
(1870-1933).
Architettura
GNAM
ARTE
La Roma
di Piranesi
Museo
del Corso
AR
De
La
M
Ca
TE
Ot
e
Te
17
M
So
th
Ca
de
ARTE
M.Fuksas
Unsessantesimo
disecondo
MAXXI
M
Am
Ba
Or
Te
22 MUSICA 23
ARTE
Officina
Elisa
emiliana
Palalottomatica
Musei Capitolini
24
MUSICA
Europe
Teatro
Tendastrisce
TE
La
sc
Te
ARTE
Bonnard
e Matisse
Complesso
del Vittoriano
TEATRO
Un tram
che si chiama
desiderio
Teatro Quirino
MUSICA
Enrico Rava
Quintet
Parco della
Musica
TE
P
Il
P
B
29
ARTE
New York 9/11.
Sofia Gandarias
Accademia
di Spagna
30
MUSICA
Banda Osiris
Teatro Ambra
Jovinelli
31
ARTE
La porpora
romana
Palazzo Braschi
MODA
AltaRoma
AltaModa
Parco della
Musica
ARTE
Arte territorio
e memoria
Centrale
Montemartini
MUSICA
Ute Lemper
Parco
della Musica
ARTE
Cina. Nascita
di un impero
Scuderie
del Quirinale
MUSICA
Salome
Teatro
dell’Opera
di
ay
3
na
Giovedi
Thursday
TEATRO
Addio Gori
Teatro
della Cometa
Venerdi
Friday
4
VARIE
100 Presepi
Sala del
Bramante
Sabato
Saturday
5
Domenica
Sunday
6
MUSICA
Organopolis
Chiesa
Luterana
7
TEATRO
Questi fantasmi!
Teatro Ambra
Jovinelli
i
10
na
17
mo
24
31
chi
TEATRO
Buonanotte
Mamma
Teatro
della Cometa
TEATRO
Geneticamente
Mortificato
Teatro Parioli
TEATRO
Due scapoli
e una bionda
Teatro Vittoria
ARTE
Pentiti e non
peccare più!
Chiostro
del Bramante
11
ARTE
De kooning,
Late paintings
Musei
Carlo Bilotti
12
TEATRO
E’ morto Frank
Sinatra
Teatro Belli
MUSICA 13
Kocani Orkestar
Parco
della Musica
14
ARTE
Sensi sotto sopra
Teatro
Palladium
TEATRO
Otto donne
e un mistero
Teatro Vittoria
ARTE
Laocoonte.
Alle origini dei
Musei Vaticani
Musei Vaticani
DANZA
L’uccello
di fuoco
e altre storie
Teatro Valle
TEATRO
L’ascesa
di Gianluca G
Politeama
Brancaccio
18
MUSICA
Songs from
the underground
Casa
del jazz
19
ARTE
La Schola
del Caravaggio.
Palazzo Chigi
in Ariccia
ARTE
Enrico
Del Debbio
Architetto
GNAM
MUSICA
Amsterdam
Baroque
Orchestra
Teatro Olimpico
MUSICA
Maria Pia
De VitoJohn Taylor
Casa del Jazz
MUSICA
Francesco
Cafiso Quartet
Teatro del Lido
25
TEATRO
La vedova
scaltra
Teatro Ghione
MUSICA 26
The European
Brandenburg
Parco della
Musica
MUSICA
Orchestra
di Padova
e del Veneto
I.U.C.
TEATRO
Peter PanIl Musical
Politeama
Brancaccio
MUSICA
Francesco
Guccini
Palalottomatica
20
27
ARTE
Annibale
Carracci
Chiostro
del Bramante
21
MUSICA
Kevin
Hays Trio
Casa del Jazz
TEATRO
Il medico
dei pazzi
Teatro Manzoni
28
TEATRO
Fame Saranno Famosi
Teatro Italia
VARIE
Pista
di pattinaggio
Parco Leonardo
TEATRO
10 - 21
MEMORIE
DI ADRIANO
Teatro Argentina,
largo Argentina, 52
tel. 06684000345
www.teatrodiroma.net
■ Sono 15 anni che Albertazzi
veste i panni dell'imperatore
Adriano, colui
che “ha governato
in latino ma in greco
ha pensato”. Cos'altro dire
di questo cult con coreografie
e danze, un attore che ormai
ha oltrepassato il ruolo,
una voce come quella
della Meghnagi, la regia
di Scaparro? Autore Jean
Launay tratto da Marguerite
Yourcenar. Regia di Maurizio
Scaparro. Interpreti: Giorgio
Albertazzi, Gianfranco Barra,
Carla Cassola, Mario Fedele,
Emanuele Nicosia,
Annie Pempinello.
2 - 11
■ It’s been 15 years that
Albertazzi has been playing
the part of emperor Hadrian,
he who “governed in Latin,
but thought in Greek”.
What else can one say about
this cult with choreography
and dancing, about an actor
who has now surpassed his
role, about a vice like that of
Meghnagi, or about Scaparro’s
production? Written by Jean
Launay, based on work
by Marguerite Yourcenar.
Directed by Maurizio
Scaparro. Starring Gianfranco
Barra, Carla Cassola, Mario
Fedele, Emanuele Nicosia,
and Annie Pempinello.
Gastone
Teatro Valle, via del Teatro Valle, 21 tel. 0668803794; n° verde, 800011616;
[email protected] www.teatrovalle.it. Dal mart al sab h.20.45,
dom h.16.45, lun riposo. Ingresso: da €16 a €30, ridotti da €13 a €24
■ Torna in scena
la coppia Venturiello Tosca
per restituire l'istrionismo
e la genialità irriverente
di Ettore Petrolini.
Il suo personaggio
più noto, cavallo
di battaglia di attori
di calibro, rivive nel duetto
tra questi due affiatati
interpreti, in un connubio
comico-satirico sulla Roma
che fu. Autore Nicola Fano
tratto da Ettore Petrolini.
Regia Massimo Venturiello.
Interpreti Tosca
e Massimo Venturiello.
6
■ The couple Venturiello
and Tosca return to bring back
the irreverent genius
of Ettore Petrolini.
His most famous character
is a favourite of many top
actors. It lives once more
in a duet between these 2
actors who know each other
so well, and the comedy
satire is set in a Rome
that once was. Written
by Nicola Fano based
on work by Ettore Petrolini.
Produced by Massimo
Venturiello. Starring Tosca
and Massimo Venturiello.
theatre
3 - 28
Caporali coraggiosi
Teatro Sala Umberto, via della Mercede, 50 tel. 066794753
www.salaumberto.com. Dal mart al sab h.21, dom h.17.30; lun riposo.
Ingresso: da €16 a €22, ridotti da €14 a €17
■ Due caporali cercano
di mettere la propria dignità
al servizio di una guerra
senza gloria, tra un gesto
di eroismo e uno d'amore,
per una crocerossina.
Ma se una storia così triste
avesse un risvolto esilarante,
se i due attori che interpretano
le parti dei caporali
si azzuffassero di continuo?
Scritto, diretto e interpretato
da Pino Ammendola.
3/1 - 18/2
■ Two corporals try to save
their dignity whilst participating
in a war without glory,
between a heroic gesture,
and one of love for a red cross
nurse. However,
what if such a sad story
had an exhilarating ending,
and if the two actors playing
the corporals kept
on coming to blows?
Written by, directed by,
and starring Pino Ammendola.
Buonanotte Mamma
Teatro della Cometa, via del Teatro Marcello, 4
tel. 066784380; [email protected] www.cometa.org
■ Thelma rimane
impietrita quando la figlia
le comunica l'intenzione
di porre fine alla sua vita.
Jessie è epilettica
e non riesce a mantenere
nessun posto di lavoro,
ha un matrimonio fallito
alle spalle e un figlio
tossicodipendente
e fuorilegge. Un atto unico
del Premio Pulitzer americano.
Interpreti: Gaia De Laurentis,
Valeria D’Obici.
Regia Nora Venturini.
■ Thelma remains frozen
to the spot when her
daughter affirms her
desire to end her life.
Jessie is an epileptic,
and unable to hold down
any kind of job, she has a failed
marriage behind her,
and a drug-addicted, outlaw
son. A single act play
by the American Pulitzer Prizewinner. Starring
Gaia De Laurentis,
and Valeria D’Obici.
Directed by Nora Venturini.
23/1 - 11/2 Un tram
che si chiama desiderio
Teatro Quirino Vittorio Gassman, via delle Vergini, 7 tel. 066794585
www.teatroquirino.it. Ingresso: da €16 a €30, ridotti da €13 a €24;
prime da €21 a €35.50
■ Il conflitto tra aspirazioni
e realtà, la morbosità
dei desideri e delle passioni
hanno permeato la produzione
dell'americano, e questo
celebre testo non manca
di riflettere sulla stessa
tematica. Il confronto-scontro
tra Stanley e Blanche
si consuma nell'America anni
'40 della musica nera.
Interpreti Paola Quattrini,
Enrico Lo Verso.
■ The conflict between
aspiration and reality, morbid
desires and passions have
permeated the American’s
work, and this famous play
reflects on the very same
theme. The confrontation
between Stanley
and Blanche takes place
with the coloured music of
America in the 40’s.
Starring Paola Quattrini,
& Enrico Lo Verso.
7
TEATRO
9 - 28
Il medico dei pazzi
Teatro Eliseo, via Nazionale, 183 tel. 064882114; 0648872222 www.teatroeliseo.it.
Dal mart al sab h.20.45 (no merc), sab anche h.16.30, merc e dom h.17, lun rip.
Ingresso: dal ven alla dom da €11 a €30; dal mart al gio e sab pom da €10 a €29;
ridotto under 26 da €8 a €19
■ Adattata da una pochade
francese e nota per la comicità
dell'adattamento
cinematografico con Totò,
la commedia è messa in scena
da uno degli attori
che più rappresenta
il rapporto con la grande
tradizione dell'attore
partenopeo.
Felice Sciosciammocca
è protagonista indiscusso...
Tratto da Eduardo Scarpetta.
9 - 28
■ Adapted from
a French pochade,
and noted for Totò’s
comic adaptation,
this comedy takes to the stage
with one of the best actors
from the traditional Neapolitan
school of acting.
Felice Sciosciammocca
is the undisputed
protagonist
in this play based on work
by Eduardo Scarpetta.
Otto donne e un mistero
Teatro Vittoria, piazza S. Maria Liberatrice, 8 tel. 065740170; 065740598;
[email protected] www.teatrovittoria.it. Dal mart al sab h.21, dom h.17.30,
lun riposo. Ingresso: da €17 a €22, ridotti da €12 a €14; prev €1
■ Cosa viene a turbare
l'apparente tranquillità
di una famiglia borghese
riunita durante le vacanze
di Natale? Francia 1950:
oscuri tradimenti, seduzioni
spregiudicate, misteri
e tanta suspence.
Otto donne intelligenti,
sensuali e... pericolose.
Una di loro è colpevole,
ma quale?
Autore Roberto Thomas.
Regia Claudio Insegno.
Interpreti Caterian Costantini,
Corinne Clery, Sandra Milo,
Eva Robin's e Nadia Rinaldi.
23/1 - 11/2
■ What comes to disturb
the apparent calm of a middleclass family Christmas reunion?
It’s France, 1950: hidden
betrayals, unscrupulous
seductions mysteries
and a great deal of suspense.
8 womeon: intelligent,
sensual and... dangerous.
One of them is guilty,
but who? Written
by Roberto Thomas.
Directed by Claudio Insegno.
Starring Caterian Costantini,
Corinne Clery,
Sandra Milo, Eva Robin's
and Nadia Rinaldi.
La vedova scaltra
Teatro Ghione, via delle Fornaci, 37 tel. 066372294;
[email protected] www.ghione.it
■ Eroina al pari di Mirandolina,
la protagonista di questa
escalation di raggiri sentimentali
è furba e sicura,
maestra nell'arte
della seduzione.
Molti i corteggiatori che
vorrebbero guadagnarsi
le sue grazie; molti quelli che
guadagneranno soltanto d'essere
la vittima di un tranello...
8
■ A heroine compared
with Mirandolina,
the protagonist of this series
of escalating sentimental tricks,
is cunning and secure
of herself, and an expert
in the art of seduction.
Many, are her suitors who wish
to win her favour, many are
those who will win the fate
of falling victim to a trap.
t.
9;
theatre
12 - 22
E' morto Frank Sinatra
Teatro Belli, piazza S. Apollonia, tel. 065894875; [email protected]
www.teatrobelli.it. Dal lun al sab h.21, dom h.17.30, mart riposo.
Ingresso: €15, ridotti €11; prev e pren €1
■ Interprete della serie
televisiva "Codice Rosso",
Tocci realizza uno spettacolo
in cui il protagonista, Paolo,
pianista di piano bar, sognatore
e amante della musica,
è a un passo dal matrimonio
con Nadia. L'incontro
con una ragazza giramondo
gli fa tornare la voglia
di spensieratezza...
Interpreti Gianluca Tocci, Angela
Di Sante, Mimmo Scarano,
Silvia Romeo, Federico Tocci.
16/1 - 18/2
■ Starring in the TV series,
“Codice Rosso”, Tocci creates
a show where the protagonist,
Paolo (bar pianist, dreamer
and music-lover) is on the verge
of getting married to Nadia.
The chance meeting
with a globetrotting woman
sparks off a desire
for things more frivolous...
Starring Gianluca Tocci,
Angela Di Sante, Mimmo
Scarano, Silvia Romeo,
and Federico Tocci.
Sweet Charity
Teatro Sistina, via Sistina, 129 tel. 064200711;
[email protected] www.ilsistina.com
■ Basato
sulla sceneggiatura
originale di Federico
Fellini, Tullio Pinelli e
Ennio Flaiano, arriva
con tutto il suo carico
di sensualità
e verve il musical
di Simon.
Noto anche
per la versione
cinematografica coreografata
da Bob Fosse, vede in scena
l'inedita coppia Cuccarini
Bocci. Interpreti Cuccarini
e Bocci, Reali, Guarnieri,
Di Bitonto.
9 - 28
■ This play is based
on an original screenplay
by Federico Fellini,
Tullio Pinelli and Ennio
Flaiano. The musical
version by Simon arrives
loaded with the very
same sensuality and
verve. Known for the
cinema version, with
choreography by Bob
Fosse, the show sees an
original pairing of Cuccarini
and Bocci. Starring Cuccarini
and Cesare Bocci, Carlo Reali,
Crescenza Guarnieri, and
Adelaide Di Bitonto.
Alberto Moravia
Teatro Vascello, via G. Carini, 78 tel. 065881021 www.teatrovascello.it.
Dal mart al sab h.21, dom h.18, lun riposo. Ingresso: €15, ridotto €12
■ Lo spettacolo non è la
biografia o la commemorazione
di Alberto Moravia. E’
l'apparizione frammenti
della sua esistenza,
trasfigurato da parole
ed immagini a lui ispirate.
Attorno al suo letto di malato,
ed esplose la sua vocazione
di scrittore, nascono
le immagini della vita
di uomo e scrittore.
■ This show isn’t
a biography or a commemoration
of Alberto Moravia.
It is a fragmented apparition
of his existence.
transfigured by words
and images he inspired.
Confined to his sickbed,
his vocation
as writer explodes,
and so images of the writer
and his life are born.
9
TEATRO
Fino/until 7/1
Signorina Silvani…
signora prego
Teatro Nino Manfredi, via dei Pallottini, 10 (stazione centrale di Ostia Lido)
tel. 0656324849; 3384540860 www.teatroninomanfredi.it. Dal mart al sab h.21,
dom h.17.30, lun riposo. Ingresso: da €16 a €19; prev €1
■ L’esilarante Signora Silvani,
da sempre interpretata
dalla bravissima Anna
Mazzamauro, viene proposta
in un'edizione che ne ripercorre
le tappe mostrandone
il necessario distacco
di cui l'interprete s'è dovuta
rendere protagonista.
Single per scelta... ma degli altri!
Regia Pino Strabioli.
■ The exhilarating
Signora Silvani, always played
by the talented
Anna Mazzamauro,
is presented here in an edition
that traces all the steps needed
to distance the actress
from this character.
Single, by choice...
but by other people’s choice!
Directed by Pino Strabioldi.
Fino/until 7/1 Addio Gori
Teatro della Cometa, via del Teatro Marcello, 4 tel. 066784380
[email protected], www.cometa.org
■ Terzo ed ultimo capitolo
della trilogia che vede
la famiglia Gori al centro
dei piccoli grandi eventi
del quotidiano:
un'"epopea" familiare
i cui primi 2 capitoli
("Benvenuti in casa Gori"
e "Ritorno in casa Gori")
sono stati portati con successo
sia in palcoscenico
che sul grande schermo.
■ Third and last episode
of the trilogy featuring
the Gori family coming
to terms with the enormity
of everyday life.
This family “Epopee”
saw the 1st two episodes,
“Welcome to the Gori House”,
and “Return to the Gori House”
made into successful
theatre plays
and cinema films.
Fino/until 7/1 Geneticamente
Mortificato
Teatro Parioli, via G. Borsi, 20 tel. 068073040
www.teatroparioli.it. Dal mart al sab h.21.30, dom h.18, lun riposo.
Ingresso: da €22 a €26, ridotti da €16.50 a €20;
sab e dom da €23.50 a €27.50, ridotti da €18 a €21.50
■ Torna il successo
della passata
stagione
per un Laganà
in forte ascesa.
Un viaggio
dissacrante
e divertente sulle
nostre idiosincrasie
e le "mortificazioni"
cui ogni giorno,
volontariamente
o meno,
ci sottoponiamo...
Regia e interprete
Rodolfo Laganà.
10
■ Last season’s
success
returns with Laganà
ever more popular.
A desecrating & fun
voyage into our
idiosyncrasies,
and the “mortifying”
situations that
we find ourselves
encountering,
voluntarily
or otherwise.
Produced
by and starring
Rodolfo Laganà.
theatre
Fino/until 7/1
Due scapoli
e una bionda
Teatro Vittoria, piazza S. Maria Liberatrice, 8 tel. 065740170; 065740598
www.teatrovittoria.it. Dal mart al sab h.21, dom h.17.30, lun riposo.
Ingresso: da €17 a €22, ridotti da €12 a €14; prev €1
■ Uno scrittore
brillante
e il suo migliore
amico, editore,
si barcamenano
tra l'attesa
del successo
e le bollette.
Normale, almeno
fino a prima
dell'arrivo
di un'avvenente
americana, destinata
a scombinare
il delicato equilibrio
tra i due e a
sconvolgere
l'esistenza
del giovane scrittore.
Regia Alessandro
Benvenuti. Interpreti
Nini Salerno,
Barbara Terrinoni
e Franco Oppini.
Fino/until 11/1
■ A brilliant writer
and his best friend,
an editor, sway
between waiting
for the elusive
success,
and the bills.
All is normal,
until the arrival
of an attractive
American,
who is destined
to unbalance
their delicate
equilibrium,
and upset the young
writer’s very
existence.
Directed
by Alessandro
Benvenuti.
Starring Nini Salerno,
Barbara Terrinoni
& Franco Oppini.
Stò un po' nervosa
Teatro Belli, piazza S. Apollonia, 11 tel. 065894875
www.teatrobelli.it. Dal lun al sab h.21, dom h.17.30, mart riposo.
Ingresso: €15, rid. €11; prev e pren €1
■ Un pomeriggio
come tanti, una
psicanalista deve
rimediare
all'innata
cattiveria
di un'inattesa
paziente: la donna
non pretende
di diventare
buona, ma di
controllare
la cattiveria
e la sua incidenza
nei
comportamenti
quotidiani. Si
rende conto che
ha bisogno
di un po' di quella
cattiveria, ma...
Regia Carlo Emilio Lerici.
■ An afternoon
like any other,
a psychoanalyst
must cure
the innate
wickedness
of an unexpected
patient:
the woman
doesn’t expect
to become kind,
but to control
her wickedness
and her
everyday
behaviour.
She realises
she does need
some of that
wickedness, but...
Directed
by Carlo Emilio Lerici.
11
TEATRO
Fino/until 7/1
Questi Fantasmi!
Teatro Ambra Jovinelli, via Guglielmo Pepe, 43-47 tel. 0644340262.
Dal mart al sab h.21, dom h.17, lun riposo. Ingresso: da €15 a €28,
ridotti da €14 a €24, giovani e over 65, da €10 a €19.50
■ Equivoci, verità affiorate
casualmente, cronaca "spremuta"
per farne materia teatrale,
teatro nel teatro...
Il protagonista accetta di andare
ad abitare in un palazzo infestato
da presenze, solo per la sete
di incontrare una svolta di vita
che lo renda più tranquillo.
■ Misunderstandings, truths
revealed by chance, news
“squeezed” for fame and theatrical
material, theatre within theatre...
The protagonist accepts to go and
live in a building infested with
presences, simply for the thirst of
encountering a life-changing event
that will make his life more tranquil.
Fino/until 21/1 E sottolineo se ovvero la resistibile
ascesa di Gianluca G
Politeama Brancaccio, via Merulana, 244 tel. 0647824893
www.teatrobrancaccio.net. Dal mart al sab h.21, dom h.17.30,
lun riposo. Ingresso: da €33 a €44, ridotti da €29.70 a €39.60
■ Su un palcoscenico
fuori dal tempo,
una commedia
immaginaria.
Una riduzione
de "L'Orlando Furioso",
in cui il poliedrico
attore cantante
attraversa il genio
di Shakespeare, Cole
Porter, Ariosto, Calvino,
Sordi, Coleman,
Berkoff, Bernstein, Sinatra,
Baudelaire, Modugno,
Weber, Goldoni, e... Regista
e interprete Gianluca Guidi.
Fino/until 21/1
■ This is
an imaginary
comedy set on
a timeless stage.
A reduction
of “L’Orlando Furioso”,
where the multi-talented
actor - singer
explores the genius
of Shakespeare,
Cole Porter, Ariosto,
Calvino, Sordi, Coleman,
Berkoff, Bernstein, Sinatra,
Baudelaire, Modugno, Weber,
Goldoni, and... Directed by and
starring Gianluca Guidi.
Il medico dei pazzi
Teatro Manzoni, via Monte Zebio, 14 tel. 063223634 www.teatromanzoni.info.
Dal mart al sab h.21, sab anche h.17, dom h.17.30, lun riposo.
Ingresso: €23, ridotti €20
■ La comicità dell'adattamento
cinematografico
che vide protagonista Totò
si riflette in questa
edizione teatrale mossa
dalla bravura di Spaccesi.
Colori, gag e macchiette
condiscono un plot sempreverde
tutto da ridere, con al centro
il noto Felice Sciosciammocca...
Scritto e diretto
da Silvio Giordani
tratto da Eduardo Scarpetta.
Interpreti Silvio Spaccesi.
12
■ The comedy
of the cinema adaptation
that saw Totò as protagonist
is reflected in this play, fuelled
by Spaccesi’s talents.
Colours, gags
and patches garnish
an eternally funny plot, with
at the heart the well-known
Felice Sciosciammocca...
Written and directed
by Silvio Giordani
from Eduardo Scarpetta.
Starring Silvio Spaccesi.
ARTE
25/1 - 6/5
ANNIBALE
CARRACCI
Chiostro del Bramante,
via della Pace, 5 Comp. Mon. di S. Maria della Pace
tel. 0668809098
www.chiostrodelbramante.it h.10-20
(la biglietteria chiude un'ora prima).
Ch.lun. Ingresso: €9; rid (il martedì
per tutti) €7; scuole €4,50; gratuito
per bambini fino ai 5 anni
■ La prima esposizione
dedicata esclusivamente
al più giovane e più dotato
dei tre Carracci,
celebrato dai suoi
contemporanei come il nuovo
Raffaello, autore di dipinti
e disegni fin da subito
straordinariamente ammirati
per novità di invenzione
e felicità di esecuzione,
eretti a modello
da generazioni di artisti
e oggetto di culto già
dal Seicento nelle maggiori
collezioni europee.
29/1 - 28/2
■ This is the 1st exhibition
exclusively dedicated
to the youngest and most
talented of the 3 Carrassi,
celebrated by his peers
as the new Raffaello.
Author of paintings and
drawings immediately admired
for their innovative creation
and moving technique, and
proclaimed a model for
generations of artists, they
were already cult objects in
the 17th C and displayed in the
most important European
collections.
New York 9/11.
Sofía Gandarias
Reale Accademia di Spagna, piazza S. Pietro in Montorio, 3 tel. 065818607
h.10-13/16-20. Ch.lun. Ingresso: gratuito
■ La rassegna
è composta
da tredici opere
di grandi
dimensioni che
ripropongono con
tutta la loro
drammaticità
i tragici momenti
dell’attacco
alle Torri Gemelle
e rappresentano
il particolare
omaggio che
l’artista ha voluto
rendere
alle vittime
dell’attentato.
Artista Sofía
Gandarias.
14
■ This exhibition
is comprised
of 13 large-scale
artworks,
that
dramatically
re-propose
the tragic
moments
of the attack
on the Twin
Towers.
As such,
they represent
the artist’s
personal tribute
to the terrible
event.
Artist: Sofìa
Gandarias.
art
11/1 - 31/3
Turchia. 7000 anni di storia
Palazzo del Quirinale, Sala delle Bandiere, piazza del Quirinale Lun-sab h.9.3013.30/15.30-19; dom h.8.30-12 Ch. mai Ingresso: gratuito
■ Il Palazzo
del Quirinale
ospita,
in occasione
della visita
di stato
della Repubblica
Turca,
una mostra
dedicata
alla storia
millenaria
della Turchia
rappresentata
da 43 opere
provenienti
da quattro
grandi musei
turchi.
Gli oggetti esposti,
tra reperti archeologici
e tesori preziosi, raccontano
la storia di questo paese
dalle prime civiltà ai fasti
della corte imperiale.
Fino/until 7/1
■ Coinciding with
the State visit
of the Turkish
Republic,
the Palazzo
del Quirinale
hosts
an exhibition
dedicated
to Turkish history.
Comprising
of 43 pieces,
from 4 important
Turkish museums,
they include:
archaeological
remains
and precious
treasures,
and they tell the story
of this country,
from the first
civilisation
to the splendour
of the imperial court.
Pentiti e non peccare più!
Chiostro del Bramante, via della Pace, 5 - Comp. Mon. di S. Maria della Pace
tel. 0668809098 Ch. lun. h.10-20 (la biglietteria chiude un'ora prima) Ingresso:
€9; rid (il martedì per tutti) €7; scuole €4,50; gratuito per bambini fino ai 5 anni
■ Il Chiostro
del Bramante
festeggia 10 anni
di attività
con una mostra
su Warhol,
lo stesso
personaggio
a cui è stata
dedicata
la prima
esposizione.
Ottanta opere
su tela di grande
formato svelano
il lato nascosto
del noto artista
della Pop Art:
il suo impensabile
legame con la spiritualità
e la religione, visibile
nella serie Disaster
e nelle icone di importanti
personaggi dell’epoca.
■ The Chiostro
del Bramante
celebrates
10 years of activity
with an exhibition
on Warhol,
the same artist
who participated
in the very first
exhibition.
80 large format
canvases
show a hidden
side of the Pop Art
artist: namely
his unthinkable
ties to spirituality
and religion, visible
in the Disaster
series,
and in the icons
of famous
personalities
of the period.
15
ARTE
Fino/until 28/1 Cina. nascita di un impero
Scuderie del Quirinale, via XXIV Maggio, 16 tel. 06696270
www.scuderiequirinale.it. Dom-giov h.10-20; ven e sab h.10-22.30
(la biglietteria chiude un'ora prima) Ch. mai. Ingresso: €10; rid. €7,50
■ Il più alto numero
■ This exhibition
di reperti mai concesso
dalle autorità cinesi
per una mostra in Occidente:
oltre trecento pezzi, alcuni
dei quali finora mai usciti
dal paese, per raccontare
in dieci secoli
la nascita del più grande
impero della storia.
Fino/until 28/1
contains the largest collection
of artefacts ever permitted
by the Chinese authorities
for a Western exhibition:
more than 300 pieces,
never seen outside
their country of origin before,
showing 10 centuries of the
greatest empire history has seen.
Officina emiliana
Musei Capitolini, piazza del Campidoglio, 1 tel. 0682059127
www.museicapitolini.it h.9-20 (la biglietteria chiude un'ora prima). Ch. lun.
Ingresso: €8; rid. €6 compreso l'accesso ai Musei; solo mostra €4,50; rid €2,50
■ Felice esempio
di mecenatismo
privato a sostegno
dell’arte, della cultura
e del territorio.
In mostra 35 dipinti
dei maestri della storia
dell'arte e della scuola
pittorica emilianoromagnola dal XV
al XVIII secolo.
Nella ricca selezione
di capolavori saranno
esposti: “Susanna
e i vecchioni”
e l’”Allegoria dell’abbondanza”
di Ludovico Carracci, l'”Amore
dormiente” di Guido Reni, il “Trionfo
di David” e la “Crocifissione”
di Giovanni Lanfranco, l'”Apollo
e Marsia” di Guercino e la “Sacra
Famiglia” di Giuseppe Maria Crispi.
Fino/until 20/1
■ This is a good
example of private
enterprise supporting
culture and the arts.
Features 35 paintings
by great artists
from the history
of art and the EmiliaRomagna school from
the 15th to the 18th
century. This rich
selection of
masterpieces
includes “Susanna e i
vecchioni” & ”Allegoria
dell’abbondanza” by Ludovico
Carracci, l'”Amore dormiente”
by Guido Reni, “Trionfo di David”
& the “Crocifissione” by Giovanni
Lanfranco, ”Apollo e Marsia”
by Guercino & “Sacra Famiglia”
by Giuseppe Maria Crispi.
Sensi sotto sopra
Teatro Palladium, piazza B. Romano 8 tel. 065706761/66; 800795525.
Mart-giov h.15.30-22.30, ven-dom h.11-23 Ch. lun. Ingresso: gratuito
■ Le installazioni realizzate
con l'aiuto delle nuove
tecnologie, coinvolgono il pubblico
in modo curioso e dinamico,
capovolgendo il rapporto
abituale tra spettatore
e opera. Artisti: Sorin,
Time's up, Partos, Moises, Achituv,
Barsamian, Shaw, Studio Azzuro.
Curatore: Richard Castelli.
16
■ The installations here presented
were created with the aid
of new technologies. They involve
the spectator in a curious
and dynamic way, inverting
the usual relationship between
spectator and art. Artists: Sorin,
Time's up, Partos, Moises, Achituv,
Barsamian, Shaw, Studio Azzuro.
Curator: Richard Castelli.
ARTE
Fino/until 4/2
Enrico Del Debbio
Architetto
Galleria nazionale d’arte moderna, via Aldrovandi, 1 tel. 0632298451
www.gnam.arti.beniculturali.it/gnam Ch. lun. h.8.30-19.30
Ingresso: €9; €7 rid inclusa la visita al museo e alle altre mostre
■ L’esposizione offre
l’opportunità di conoscere
la figura di Del Debbio.
Costituisce anche la prima
occasione per esporre
una selezione del materiale
grafico e documentario
dell’archivio personale,
donato al MAXXI architettura
dalla figlia Gigliola nel 2003.
■ This exhibition
is a good opportunity
to discover Del Debbio,
but is also the first time
that graphic material
and documents, donated
to the MAXXI architecture
department by his daughter
Gioglia from her personal
archive in 2003, are on display.
Fino/until 4/2 La Schola del Caravaggio.
Dipinti
della Collezione Koelliker
Palazzo Chigi in Ariccia, piazza di Corte, 14 tel. 069330053.
Mart.-dom. h.10-19 Ch. lun. Ingresso: €7; rid. €4
■ Si propone una
vasta panoramica
della pittura
caravaggesca romana
attraverso oltre
novanta dipinti
provenienti da una
delle più importanti
collezioni private al
mondo di Arte italiana,
quella di Koelliker.
■ This exhibition
proposes a vast
panorama of the Roman
“Caravaggesque”
painter with over 90
painting, coming from
one of the most
important private Italian
art collections
in the world:
the Koelliker collection.
Fino/until 11/2 Adolf Loos (1870–1933)
Architettura.
Utilità e decoro
Galleria nazionale d’arte moderna, via Aldrovandi, 1 tel. 0632298451
www.gnam.arti.beniculturali.it/gnam Ch. lun. h.8.30-19.30
Ingresso: €9; €7 rid inclusa la visita al museo e alle altre mostre
■ L’opera di Loos
rappresenta
un episodio cruciale
nella storia
dell’architettura
del ‘900 non solo
per gli edifici
che realizzò,
ma anche
per l’idea nuova
di architettura
volta ad attribuire
pari importanza
alla qualità
costruttiva
e a quella formale.
18
■ The work
by Loos represents
a crucial episode
in the history
of architecture
in the 1900’s,
not just for
the buildings
he created,
but also for the then
new architectural
philosophy
that gave equal
importance
to both construction
quality and form.
art
Fino/until 11/2
De Kooning,
Late paintings
Museo Carlo Bilotti all'Aranciera di Villa Borghese, viale Fiorello La Guardia
tel. 0682059127. Ch.lun h.9-19 Ingresso: mostra e museo €6; rid. €4
■ Per la prima volta
in Italia una mostra
monografica
sull'artista
americano,
esponente
dell'Espressionismo
astratto. Tra le
opere, alcuni dipinti
inediti realizzati
tra il 1981 e il 1988,
appartenenti
all'ultimo periodo
della sua produzione
definito
“astrazione lirica”. Un momento
di ricchissima produzione
e soprattutto di svolta nel suo lavoro,
che si dirigerà verso l’elaborazione
di opere dal tratto classicista e lirico,
per lasciare quel vigore che lo aveva
caratterizzato negli anni precedenti.
In mostra anche una selezione
di foto che ritraggono il suo breve,
ma forte rapporto con la città di Roma.
Fino/until 28/2
■ Present for the first
time in Italy, this
exhibition is dedicated
to the American artist,
a member of the
abstract Expressionist
school. Amongst the
works presented:
unpublished paintings
created between 1981
and 1988, all belonging
to the last part of the
period the artist
himself termed, “lyrical
abstract”. This was a
richly productive moment, and
above all, laid the path for his
work with classical and lyrical
lines, leaving behind the vigour
that had characterised his work
in previous years. The exhibition
also includes a selection of
photographs that portray his brief,
but intense, relationship
with the city of Rome.
Laocoonte. Alle origini
dei Musei Vaticani
Musei e Gallerie del Vaticano, viale Vaticano tel. 0669884341, 0669883860
lun-ven h. 8.45-15.20; sab e dom. h. 8.45-12.20. Ingresso: gratuito
■ Per celebrare
il V centenario,
i Musei Vaticani
dedicano
un'esposizione
a questo
importante gruppo
scultoreo.
La mostra
intende presentare
in cinque sezioni
la fama che questa
scultura ha avuto
nei secoli,
attraverso studi
e opere,
dall'antichità
fino all'epoca
contemporanea,
provenienti oltre
che dal Vaticano,
dai più importanti musei
e collezioni del mondo.
■ To celebrate
the 500th anniversary,
the Vatican
Museums dedicate
an exhibition
to this important
sculpture.
The exhibition sets
out to present
in 5 sections
the fame that this
sculpture obtained
over the centuries,
by way of studies
and artworks
from antiquity
to contemporary
times, originating
from not only
the Vatican,
but also the most
important museums
in the world.
19
ARTE
Fino/until 18/2 ARTERRITORY.
Arte territorio e memoria
Centrale Montemartini, via Ostiense 106 tel. 0682059127
www.centralemontemartini.org Ch. lun. h.9-19 Ingresso: €6; €4 rid
■ Una collettiva di 24 artisti
contemporanei promossa
dal Comune di Roma
e dalla Regione Lazio
alla Centrale Montemartini.
Opere di pittura, scultura,
installazioni e video art realizzate
guardando al passato
e al futuro nel segno
di un’identità collettiva.
Fino/until 25/2
■ A collective of 24
contemporary artists promoted
by the Rome and Lazio Regional
Councils at the Centrale
Montemartini. Features
paintings, sculptures,
installations and video art,
all created with an eye
to the past, and to the future,
to create a collective identity.
La porpora romana
Palazzo Braschi - Museo di Roma, piazza S. Pantaleo, 10 tel. 0682059127
www.museodiroma.comune.roma.it. Ch. lun. h. 9-19.
Ingresso: €9; rid €5,50; gratis per i maggiori di 65 anni e minori di anni 18
■ L'esposizione presenta
un excursus sulla ritrattistica
cardinalizia a Roma
dal Rinascimento al Novecento
attraverso dipinti, sculture
e fotografie di grandi maestri
come Raffaello, Baciccio,
Giovanni Maria Morandi,
Pompeo Batoni, Giacomo Manzù.
■ This exhibition presents
a glimpse of portraits of Cardinals
in Rome from the Renaissance
to the 1900’s, by way of paintings,
sculptures, and photographs,
all by great artists such
as Raffaello, Baciccio,
Giovanni Maria Morandi,
Pompeo Batoni, Giacomo Manzù.
Fino/until 27/2 Bonnard e Matisse
Complesso del Vittoriano, Fori Imperiali, via San Pietro in Carcere tel. 066780664
h.9.30-19.30; ven e sab 9.30-23.30; dom 9.30-20.30 Ch. mai Ingresso: €9; rid €7
■ In mostra 200 opere
tra oli, sculture,
acquarelli, gouaches,
disegni, lettere,
cartoline e documenti,
che testimoniano
il forte legame
tra i due maestri
accomunati
dall'amore
per la pittura,
ma diversi
nell'espressione
formale delle loro tele.
L’esposizione
documenta il profondo rapporto
di stima, amicizia e rispetto,
che unisce i due grandi, solitari,
pittori del Novecento.
Partecipano alla mostra
con i loro capolavori importanti
musei pubblici e prestigiose
collezioni private di tutto il mondo.
■ Some 200 pieces
are on display in this
exhibition, including
oils, sculptures,
water-colours,
gouaches, drawings,
letters, postcards,
& documents.
All of which testify
to the strong link
between the two
artists, born from
their love of art,
but different in their
canvas’ formal
expression, showing
their deep friendship,
and reciprocal esteem that joined
these two, solitary, 20th C.
painters. Their masterpieces
are on display here from
museums and private
collections across the world.
TOURIST SOS
21
22
23
ARTE
Fino/until 28/2 M.Fuksas
Unsessantesimo di secondo
MAXXI-Museo nazionale delle arti del XXI secolo, via Guido Reni, 2
tel. 063210181 www.maxximuseo.org Ch. lun. h.11-19 Ingresso: gratuito
■ La mostra
espone, attraverso
le maquettes,
i disegni e le
immagini, le opere
ideate e realizzate
nel corso degli
anni dallo Studio
di questo grande
architetto italiano.
Particolare l'allestimento che
presenta integralmente l’ambiente
del MAXXI, trattandolo come un
unicum. Al centro del grande
ambiente, come elemento
di raccordo, vi è uno spazio irreale,
una capsula high-tech, all’interno
della quale scorre un video
appositamente realizzato
per la mostra che racconta
le architetture
di Massimiliano Fuksas.
Fino/until 25/2
■ The exhibition
presents, by way
of drawings and
images, projects
created and
produced over
the years
by this important
Italian architect.
The highly
original set up of this
exhibition taking place
at the MAXXI
presents the entire
space as an integral
environment.
At the centre of which
is a high-tech capsule,
and inside it has an especially
prepared video showing
the architecture according
to Massimiliano Fuksas.
La Roma di Piranesi
Museo del Corso, via del Corso, 320 tel. 066786209. Ch. lun h.10-20
Ingresso: €7,50; rid €5; scuole €3,50
■ L'esposizione presenta
una serie di grandi vedute
della città di Roma, capitale
del Grand Tour, realizzate
dall'incisore veneto nel corso
della sua vita. Altre sezioni
ci conducono attraverso il Piranesi
editore, mercante di stampe
e architetto: lati meno conosciuti
di questo poliedrico personaggio.
Fino/until 4/3
■ This exhibition presents
a series of large-scale views
of Rome, created by the Italian
etcher from the Veneto region
during his life. Other sections
shows us Piranesi the editor,
Piranesi the print dealer,
and Piranesi the architect:
aspects of this multi-talented
artist that are less well known.
Frascati al tempo di Pio IX
e del Marchese Campana.
Scuderie Aldobrandini per l'Arte, piazza Marconi, 6 (Frascati) tel. 069417195
Ch. lun. Mar.-ven. h.10-18; sab. e fest. h.10-19Ingresso: €5,16; rid. €2,58
■ Attraverso preziose opere
d’arte, documenti inediti
e fotografie, la mostra
ricostruisce, in due sezioni,
le vicende del nobile collezionista
e i rapidi cambiamenti urbanistici
e sociali derivati dalla costruzione
della ferrovia Roma – Frascati,
di cui ricorre
quest’anno il 150° anniversario.
24
■ This exhibition reconstructs
the life of the noble collector,
and the rapid social and urban
changes caused by the
construction of the Rome - Frascati
railway line, by way of precious
works of art, never seen before
documents and photographs,
celebrating the 150th anniversary
of the line’s completion.
o
VARIE
Fino/until 7/1
100 PRESEPI
Sale del Bramante
via G. D’Annunzio
(Roma - P.zza del Popolo)
Rivista delle Nazioni
tel. 0685357191; 068542355
www.presepi.it
Ingresso: tutti i giorni
anche festivi dalle h.9.30 alle h.20
feriali: intero €4,50; rid. €3,50
prefestivi e festivi: intero €5; rid. €4
■ La Mostra presenta
ogni anno circa 200 presepi
sempre nuovi provenienti
dalle regioni italiane
e da vari Paesi
dell’Europa, dell’Africa,
dell’America Latina
e dell’Asia: opere di artisti
e artigiani italiani e stranieri,
di musei e collezioni private,
di enti, di scuole,
di associazioni culturali
operanti nel sociale. I presepi
sono realizzati nelle forme,
con le ambientazioni
e materiali tra i più vari,
classici del ’600 e ’700
napoletano e siciliano
e dell’800 romano o di fantasia
con personaggi ad altezza
d’uomo o miniaturizzati,
in metalli preziosi o materiali
di recupero, rappresentanti
il folklore e le tradizioni
natalizie di vari paesi
del mondo. Nell’ambito
della Mostra viene realizzato
anche quest’anno
il Laboratorio
“Il Presepe come Gioco”
promosso dall’Assessorato
alle Politiche di Promozione
della Famiglia e dell’Infanzia
del Comune di Roma.
Il biglietto d’ingresso
dà diritto a partecipare
gratuitamente
al Laboratorio
(previa prenotazione);
i bambini dai 4 agli 11 anni
potranno costruire personaggi
del presepe, guidati
da personale specializzato.
Ad ogni bambino sarà poi
donato il proprio elaborato.
36
■ The exhibition presents
every year approximately
200 nativity scenes, originating
from differing Italian regions
and various countries
in Europe, Africa, South
America and Asia.
The scenes are by Italian
and foreign artists and
craftsmen and women.
They come from museums,
private and public body
collections, as well as from
cultural associations.
The form and materials
in these nativity scenes
are tremendously varied:
from Neapolitan classics
from the 17th and 18th
Centuries, Roman versions
from the 19th Century,
or imaginative versions
with famous characters,
life-size or miniature,
made from precious metals
or recycled materials,
with folkloristic characters
or based on traditions
of different countries.
This year the exhibition
includes a laboratory entitled
“The Nativity Scene
as a Game”, promoted
by the Rome Council.
Admission to the exhibition
“100 Nativity Scenes”
also includes participation
at the laboratory (reservations
necessary); children from 4
to 14 years of age can make
the Nativity Scene’s
characters, guided
by specialised staff.
Each child will be given their
creation as a present.
VARIE
13 e 14
L'uccello di fuoco
e altre storie - Tersicore
Teatro Valle, via del Teatro Valle, 23 tel. 0668803794
h.20.45 (il 13), h.16.45 (il 14). Ingresso: da €16 a €30
■ Spettacolo
di chiusura
della rassegna
di danza Tersicore.
In scena "L'uccello
di fuoco e altre storie".
Uno spettacolo
in due parti
che si apre
con "Per corpi
e ombre", serie di
azioni coreografiche
su musiche di Stravinskij
e le coreografie
Mauro Bigonzetti,
e si chiude con la suggestiva
versione del balletto
"L’uccello di fuoco" frutto
della sinergia tra il Teatro Gioco
Vita e Mauro Bigonzetti.
Uno spettacolo in cui la musica
di Stravinskij fa da collante
all’azione articolata attraverso
i linguaggi artistici
della coreografia
e del teatro d'ombre.
24
■ This is the closing show for
the Tersicore dance festival.
Onstage: “The firebird, and other
stories”. In 2 parts, the show opens
with “For bodies and shadows”,
a series of choreographed
actions to music by Stravinsky,
choreography by Mauro Bigonzetti,
and closes with the enchanting
“Firebird”, by the Teatro
Gioco Vita, and Mauro Bigonzetti.
Stravinsky’s music ties together
choreography and shadow theatre.
Mk - Equilibrio
Auditorium - Parco della Musica, viale Pietro de Coubertin, 30
tel. 0680241281 www.auditorium.com h.21
■ Per la rassegna
Equilibrio, dedicata
alle nuove
espressioni
della coreografia
contemporanea
e del teatro danza,
in scena i romani MK
con il nuovo spettacolo
“Tourism”. Realizzato
per la passata
Biennale di Venezia,
“Tourism” è ispirato
al tema dell'"aggancio
di fase", all’empatico
collegamento
che porta eventi
e soggetti della natura
a sincronizzarsi
su di uno stesso
ciclo temporale.
38
■ Part of the Equilibrio festival,
dedicated to contemporary
choreography and dance theatre,
the Roman group, MK, perform a
new show, “Tourism”. Created for
the Venetian Biennale, its
inspiration is “aggancio di fase”:
the empathetic connection that
makes events and objects in nature
synchronise in the same time cycle.
various
Fino/until 11/2
Pista di ghiaccio
Auditorium Parco della Musica, Area Pedonale, viale Pietro de Coubertin, 30
tel. 0680242354; 063208666 www.auditorium.com. Orario: lun- ven 14-21,
sab 10-24, dom e fes 10-21. Ingresso: €8
■ Un parco del
ghiaccio di 600
metri quadrati
allestito nella Cavea
dell’Auditorium
Parco della Musica,
nel piazzale
dedicato a Luciano
Berio, dove grandi
e piccoli potranno
pattinare con
sottofondi
di musica classica
e delle tradizioni
natalizie di tutto il mondo.
Nei fine settimana inoltre
animatori e personaggi fantasiosi
intratterranno il pubblico in pista.
Fino/until 15/1
■ This is
as ice park
that covers 600
square metres
inside the Auditorium
- Parco della Musica
Cavea. In the square
dedicated to
Luciano Berio,
young and old alike
can skate
with classical music
in the background,
and some traditional
festive hits too. At the weekend
there are performers
and fantasy characters
to entertain the public.
Pista di pattinaggio Parco Leonardo
Parco Leonardo, piazza Michelangelo Buonarroti (Fiumicino) tel. 0645439828;
[email protected], www.parcoleonardo.it h.10-22. Ingresso: gratuito
■ Il pattinaggio
venne utilizzato
per la prima volta
a scopo
di trasporto
in Olanda.
La storia narra
che davanti
al porto
di Amsterdam,
i soldati spagnoli
armati
circondarono
gli olandesi asserragliati
intorno alle loro navi
bloccate nel ghiaccio.
Ma all’improvviso
gli spagnoli videro sbucare
gli olandesi che, sfrecciando
fulminei su pattini,
colpivano i nemici
e si dileguavano imprendibili.
Oggi è possibile praticare
questa disciplina
anche al parco Leonaro
che offre una pista
di dimensioni 12x16m
circa che, può accogliere
fino a 30/40 fruitori
contemporaneamente.
■ Skating
was originally
created
in Holland
as a form
of The story
goes that many
years ago,
in front
of Amsterdam
port, armed
Spanish soldiers
surrounded the Dutch, trapped
in their ships, and blocked
by the ice. Suddenly,
the Spaniards saw the Dutchmen
disembark and skate across
the ice on strange skates.
The Dutchmen were able
to fire on the enemy,
and then escape unscathed.
Now you can practice
this activity even
at the Parco Leonardo
da Vinci shopping centre.
The rink measures
12 metres by 16,
and can accommodate
from 30 to 40 skaters
at a time.
39
VARIE
Fino/until 7/1
Il villaggio
di Babbo Natale
Parco Leonardo, piazza Michelangelo Buonarotti
tel. 0645439828 [email protected], www.parcoleonardo.it
h. apertura del centro commerciale. Ingresso: gratuito
■ Un villaggio montano
innevato in miniatura,
attraversato
da numerosi vialetti,
delimitati da piccole
staccionate
in legno, alberi
e neve artificiale spruzzata
con glitter per simulare
l’effetto dei cristalli
di ghiaccio. Inoltre
tra gli chalet la casa
di Babbo Natale,
la Baita
del Giocattolo
e il punto ristoro dove
è possibile gustare
dell'ottima cioccolata.
Non c’è da stupirsi
se un Pinocchio scatenato
si esibisce
in un equilibrismo
su rulli colorati, o se un
soldatino di stagno
marcia realmente
in equilibrio su di una fune
o tra i presenti,
o se una ballerina si
muove a suon di carrillon.
I bambini
possono a anche
salire a bordo
di un piccolo trenino
che li porterà
in giro per il villaggio.
Fino/until 6/1
■ This is a mountain village
in miniature, crossed by countless
narrow lanes with small wooden
fences, trees and artificial snow,
and sprayed with glitter to
simulate ice crystals. Between the
chalet there’s even Father
Christmas’ home, the Mountain
Hut of Toys, and a cafe where you
can taste some wonderful hot
chocolate. Don’t be surprised if
Pinocchio perform a a balancing
act on coloured wheels, or a tin
soldier realistically marches along
a rope, or a ballerina dances to
the sound of a carillon. Children
can even take
a ride on a miniature
train round the tiny village.
Bancarelle
di piazza Navona
Piazza Navona
■ Uno degli appuntamenti
natalizi più caratteristici
in una piazza Navona
brulicante delle creazioni
degli artisti di strada
e di tutte le calze e i dolci
esposti sulle bancarelle.
Un'atmosfera magica
che vede protagonista
la Befana, in tutte
le sue rappresentazioni,
e che culmina
appunto con l'Epifania.
40
■ One of the most
characteristic Christmas
events in a Piazza Navona
filled with artist creations
and countless stockings
and sweets for sale
on the stalls.
The magical atmosphere
sees the Befana
play the leading role
in her many forms,
everything building up
to the Epiphany.
various
23/1 - 18//2
Peter Pan - II Musical
Politeama Brancaccio, via Merulana, 244 tel. 06.47824893;
[email protected] www.teatrobrancaccio.net.
Dal mart al sab h.21, dom h.17.30, lun riposo.
Ingresso: da €33 a €44, ridotti da €29.70 a €39.60
■ 25 artisti
capitanati
dal talento
di Manuel
Frattini,
la supervisione
di un campione
come Brachetti,
una storia
intramontabile
che ha fatto
innamorare
grandi
e piccini.
Cos'altro serve
a questo
spettacolo
per farne un
sicuro successo?
Autore Calabrese
Pallottini.
Ragia
Gianluca Guidi.
Interpreti Teatro
delle Erbe,
Manuel Frattini.
27 - 30
■ 25 artists,
led by the talented
Manuel Frattini,
under
the supervision
of a champion
like Brachetti,
a timeless
story that
has enchanted
both young
and old...
What
else does
this show
need
to guarantee
its success?
Author:
Calabrese
Pallottini.
Producer
Gianluca Guidi.
Starring Teatro
delle Erbe,
and Manuel Frattini.
AltaromAltamoda
Auditorium Parco della musica, viale Pietro de Coubertin, 30 e Tempio di
Adriano, piazza di Pietra tel. 066781313 www.altaroma.it Ingresso: gratuito
■ Torna
l’appuntamento
con l’alta moda
a Roma. Sfilate,
performance
e inedite
sperimentazioni
che pongono l’abito
al centro di un evento
tra arte e spettacolo.
Nel calendario
hanno un posto
di rilievo
giovani stilisti
che vengono
selezionati
da una commissione
tecnica composta
da operatori
del settore,
giornalisti, studiosi
della moda.
■ The appointment
with high fashion
returns to Rome.
Catwalks,
performances, and
experimentation,
all with clothes
at the very heart
of this event
that combines
art with
entertainment.
The schedule
includes young
stylists selected
by a technical
commission
made up of working
professionals
in the field,
journalists, and
fashion experts.
41