Parti di potenza Booksize tipo C/D ___________________ Prefazione Avvertenze di sicurezza di 1 ___________________ base SINAMICS S120 Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto 2 ___________________ Panoramica del sistema Motor Module Booksize tipo 3 ___________________ C/D 4 ___________________ Accessori Componenti di potenza sul 5 ___________________ lato motore Costruzione del quadro 6 ___________________ elettrico Service e manutenzione 7 ___________________ Booksize tipo C/D A ___________________ Appendice (GH4), 10/2015 6SL3097-4AC20-0CP0 Avvertenze di legge Concetto di segnaletica di avvertimento Questo manuale contiene delle norme di sicurezza che devono essere rispettate per salvaguardare l'incolumità personale e per evitare danni materiali. Le indicazioni da rispettare per garantire la sicurezza personale sono evidenziate da un simbolo a forma di triangolo mentre quelle per evitare danni materiali non sono precedute dal triangolo. Gli avvisi di pericolo sono rappresentati come segue e segnalano in ordine descrescente i diversi livelli di rischio. PERICOLO questo simbolo indica che la mancata osservanza delle opportune misure di sicurezza provoca la morte o gravi lesioni fisiche. AVVERTENZA il simbolo indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare la morte o gravi lesioni fisiche. CAUTELA indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare lesioni fisiche non gravi. ATTENZIONE indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare danni materiali. Nel caso in cui ci siano più livelli di rischio l'avviso di pericolo segnala sempre quello più elevato. Se in un avviso di pericolo si richiama l'attenzione con il triangolo sul rischio di lesioni alle persone, può anche essere contemporaneamente segnalato il rischio di possibili danni materiali. Personale qualificato Il prodotto/sistema oggetto di questa documentazione può essere adoperato solo da personale qualificato per il rispettivo compito assegnato nel rispetto della documentazione relativa al compito, specialmente delle avvertenze di sicurezza e delle precauzioni in essa contenute. Il personale qualificato, in virtù della sua formazione ed esperienza, è in grado di riconoscere i rischi legati all'impiego di questi prodotti/sistemi e di evitare possibili pericoli. Uso conforme alle prescrizioni di prodotti Siemens Si prega di tener presente quanto segue: AVVERTENZA I prodotti Siemens devono essere utilizzati solo per i casi d’impiego previsti nel catalogo e nella rispettiva documentazione tecnica. Qualora vengano impiegati prodotti o componenti di terzi, questi devono essere consigliati oppure approvati da Siemens. Il funzionamento corretto e sicuro dei prodotti presuppone un trasporto, un magazzinaggio, un’installazione, un montaggio, una messa in servizio, un utilizzo e una manutenzione appropriati e a regola d’arte. Devono essere rispettate le condizioni ambientali consentite. Devono essere osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi registrati della Siemens AG. Gli altri nomi di prodotto citati in questo manuale possono essere dei marchi il cui utilizzo da parte di terzi per i propri scopi può violare i diritti dei proprietari. Esclusione di responsabilità Abbiamo controllato che il contenuto di questa documentazione corrisponda all'hardware e al software descritti. Non potendo comunque escludere eventuali differenze, non possiamo garantire una concordanza perfetta. Il contenuto di questa documentazione viene tuttavia verificato periodicamente e le eventuali correzioni o modifiche vengono inserite nelle successive edizioni. Siemens AG Division Digital Factory Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG GERMANIA N. di ordinazione documentazione: 6SL3097-4AC20-0CP0 Ⓟ 10/2015 Con riserva di modifiche Copyright © Siemens AG 2015. Tutti i diritti riservati Prefazione SINAMICS S120 Parti di potenza Booksize tipo C/D Le parti di potenza SINAMICS S120 Booksize tipo C/D sono una versione migliorata compatibile delle parti di potenza Booksize. ● Il tipo C comprende Single Motor Module da 18 A ... 30 A e il Double Motor Module da 2 x 18 A, che possono funzionare con un fattore di sovraccarico 2 max. (Continuous Motion). ● Il tipo D comprende Single Motor Module da 3 A ... 30 A e Double Motor Module da 2 x 3 ... 2 x 18 A, che possono funzionare con un fattore di sovraccarico 3 max. (Discontinuous Motion). ● I moduli di tipo C/D possono essere facilmente integrati in un gruppo di azionamenti SINAMICS S120 Booksize, indipendentemente dal firmware utilizzato. Nel presente manuale sono descritti esclusivamente i componenti Booksize di tipo C/D e i rispettivi elementi di collegamento. La documentazione relativa alle parti di potenza e agli accessori tradizionali, nonché indicazioni dettagliate su tecnica di collegamento, misure di protezione ecc. sono disponibili nel Manuale del prodotto SINAMICS S120 "Parti di potenza Booksize" (GH2). Documentazione SINAMICS La documentazione SINAMICS è suddivisa nelle seguenti categorie: ● Documentazione generale/Cataloghi ● Documentazione per l'utente ● Documentazione per il costruttore/per il service Ulteriori informazioni Al seguente indirizzo (http://w3.siemens.com/mcms/mc-solutions/it/motioncontrol/support/documentazione-tecnica/Pages/documentazione-tecnica.aspx) si possono trovare informazioni sui seguenti argomenti: ● Ordinazione della documentazione / elenco delle pubblicazioni ● Altri link per il download di documenti ● Utilizzo online della documentazione (manuali/cercare e sfogliare informazioni) Per domande relative alla documentazione tecnica (ad es. suggerimenti, correzioni) si prega di inviare una e-mail al seguente indirizzo (mailto:[email protected]). Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 5 Prefazione My Documentation Manager Al seguente indirizzo (http://www.siemens.com/mdm) si possono trovare le informazioni per organizzare la documentazione in base ai contenuti Siemens e per adattarla alla propria documentazione di macchina. Training Al seguente indirizzo (http://www.siemens.com/sitrain) si possono trovare informazioni relative a SITRAIN, il programma di formazione Siemens per i prodotti, i sistemi e le soluzioni della tecnica di automazione e di azionamento. FAQs Alla sezione Frequently Asked Questions si accede dalle pagine di Service&Support selezionando Product Support (https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/ps/faq). SINAMICS Informazioni su SINAMICS si trovano al seguente indirizzo (http://www.siemens.com/sinamics). Fasi di utilizzo e relativi documentazione/tool (esempio) Tabella 1 Fasi di utilizzo e documentazione/tool disponibili Fase di utilizzo Documento/tool Orientamento SINAMICS S Documentazione commerciale Pianificazione/progettazione • Tool di progettazione SIZER • Manuale di progettazione Motori Scelta/ordinazione Cataloghi SINAMICS S120 • SIMOTION, SINAMICS S120 e motori per macchine di produzione (Catalogo PM 21) • SINAMICS e motori per azionamenti monoasse (Catalogo D 31) • SINUMERIK & SINAMICS Equipaggiamenti per macchine utensili (Catalogo NC 61) • SINUMERIK 840D sl tipo 1B Equipaggiamenti per macchine utensili (Catalogo NC 62) Parti di potenza Booksize tipo C/D 6 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Prefazione Fase di utilizzo Documento/tool Installazione/montaggio • SINAMICS S120 Manuale del prodotto Control Unit e componenti di sistema integrativi • SINAMICS S120 Manuale del prodotto Parti di potenza Booksize • SINAMICS S120 Manuale del prodotto Parti di potenza Chassis • SINAMICS S120 Manuale del prodotto AC Drive • SINAMICS S120M Manuale del prodotto Tecnica di azionamento decentrata • SINAMICS S120 Manuale del prodotto Parti di potenza Booksize tipo C/D • SINAMICS HLA Manuale di sistema Hydraulic Drive Messa in servizio Utilizzo/esercizio Manutenzione/service Bibliografia • Tool di messa in servizio STARTER • SINAMICS S120 Getting Started • SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio • SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio CANopen • SINAMICS S120 Manuale di guida alle funzioni • SINAMICS S120 Manuale di guida alle funzioni Safety Integrated • Manuale delle liste SINAMICS S120/S150 • SINAMICS HLA Manuale di sistema Hydraulic Drive • SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio • Manuale delle liste SINAMICS S120/S150 • SINAMICS HLA Manuale di sistema Hydraulic Drive • SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio • Manuale delle liste SINAMICS S120/S150 • Manuale delle liste SINAMICS S120/S150 Destinatari La presente documentazione si rivolge al costruttore di macchine, agli addetti alla messa in servizio e al personale del servizio di assistenza che utilizzano il sistema di azionamento SINAMICS. Vantaggi Oltre a fornire le informazioni necessarie per la rispettiva fase di utilizzo, questo manuale descrive le procedure e/o le operazioni di comando. Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 7 Prefazione Fornitura standard L'insieme delle funzionalità descritte nella presente documentazione può discostarsi dalle funzionalità disponibili nel sistema di azionamento fornito. ● Il sistema di azionamento può contenere altre funzioni oltre a quelle descritte nella presente documentazione. Ciò non significa tuttavia che tali funzioni siano implementate anche in caso di nuova consegna o nei casi di service. ● Nella documentazione possono essere descritte funzioni che non sono disponibili in una determinata variante di prodotto del sistema di azionamento. Le funzionalità del sistema di azionamento fornito si possono ricavare unicamente dalla documentazione per l'ordinazione. ● Eventuali integrazioni o modifiche apportate dal costruttore della macchina devono essere documentate dallo stesso. Analogamente, per motivi di chiarezza, anche la presente documentazione non contiene tutte le informazioni dettagliate per tutti i tipi di prodotto. La documentazione non può altresì tenere conto di tutti i casi possibili di installazione, funzionamento e manutenzione. Assistenza tecnica I numeri telefonici dell'assistenza tecnica specifica dei vari Paesi si trovano in Internet al seguente indirizzo (https://support.industry.siemens.com/sc/ww/it/sc/supportotecnico/oid2090), nella sezione "Contatti". Dichiarazione di conformità CE, certificati, certificazioni, dichiarazioni del costruttore La dichiarazione di conformità CE per le direttive pertinenti, nonché i relativi certificati, certificati di prova di tipo, dichiarazioni del costruttore e certificati di prova per le funzioni di sicurezza funzionale ("Safety Integrated") si trova in Internet al seguente indirizzo (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/it/ps/13231/cert). Un elenco aggiornato dei componenti certificati può essere anche richiesto alla più vicina filiale Siemens. Per informazioni sulle certificazioni in corso di ottenimento, rivolgersi al partner di riferimento Siemens. Nota I certificati per il mercato nordamericano si trovano nelle pagine Internet dell'ente di certificazione: • Per prodotti con Certificato UL (http://database.ul.com/cgibin/XYV/template/LISEXT/1FRAME/index.html) • Per prodotti con Certificato TÜV SÜD (https://www.tuevsued.de/industry_and_consumer_products/certificates) • Per prodotti con Certificato CSA (http://www.csagroup.org/de/en/services/testing-andcertification/certified-product-listing) Parti di potenza Booksize tipo C/D 8 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Prefazione Direttiva sulla bassa tensione Le apparecchiature SINAMICS S, in condizioni di esercizio adeguate e in ambienti operativi asciutti, soddisfano la Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE. Direttiva EMC Nella configurazione specificata nella relativa dichiarazione di conformità CE sulla compatibilità elettromagnetica e nel rispetto delle regole costruttive EMC riportate nel Manuale di progettazione, n. di articolo 6FC5297-0AD30-0☐P☐, le apparecchiature SINAMICS S soddisfano la Direttiva EMC 89/336/CEE o 2014/130/CE. Valori limite EMC per la Corea del Sud I valori limite EMC da rispettare per la Corea corrispondono a quelli della direttiva EMC di prodotto per gli azionamenti elettrici a velocità variabile EN 61800-3 della categoria C2 o alla classe di valori limite A, gruppo 1 secondo CISPR11. Con misure supplementari appropriate vengono rispettati i valori limite della categoria C2 o della classe di valori limite A, gruppo 1. A questo scopo può essere necessario adottare misure aggiuntive, quali ad es. l'impiego di un filtro antiradiodisturbi supplementare (filtro EMC). Devono essere inoltre rispettate le prescrizioni per un'installazione dell'impianto conforme alle norme EMC specificate nel presente manuale o nel Manuale di progettazione. Ai fini del rispetto delle norme, valgono in ultima istanza le indicazioni riportate sull'etichetta presente sull'apparecchiatura. Mantenimento di un funzionamento affidabile Il presente manuale descrive le condizioni prescritte per garantire un funzionamento affidabile e il rispetto dei valori limite EMC. Qualora non siano soddisfatti tutti i requisiti indicati nel Manuale del prodotto, occorre adottare le precauzioni necessarie (ad es. effettuando le opportune misurazioni) al fine di garantire o comprovare un funzionamento affidabile e il rispetto dei valori limite EMC. Parti di ricambio Le parti di ricambio si trovano in Internet al seguente indirizzo (https://support.industry.siemens.com/sc/ww/it/sc/pezzi-di-ricambio/oid2110). Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 9 Prefazione Simboli di messa a terra Tabella 2 Simboli Simbolo Significato Collegamento per il conduttore di protezione (PE) Massa = messa a terra (ad es. M 24 V) Collegamento per la compensazione del potenziale funzionale Parti di potenza Booksize tipo C/D 10 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Indice del contenuto Prefazione .............................................................................................................................................. 5 1 2 3 4 Avvertenze di sicurezza di base ............................................................................................................ 15 1.1 Avvertenze di sicurezza generali ............................................................................................15 1.2 Avvertenze di sicurezza relative ai campi elettromagnetici (EMF) .........................................19 1.3 Manipolazione di componenti sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD) ............................19 1.4 Indicazioni di sicurezza ...........................................................................................................20 1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System) .............................................21 Panoramica del sistema ........................................................................................................................ 23 2.1 Campi d'impiego .....................................................................................................................23 2.2 Piattaforma e Totally Integrated Automation ..........................................................................24 2.3 Introduzione ............................................................................................................................26 2.4 2.4.1 2.4.2 Componenti SINAMICS S120 .................................................................................................28 Vantaggi dei moduli Booksize tipo C/D...................................................................................30 Panoramica dei Motor Module tipo C/D ..................................................................................31 2.5 Dati di sistema ........................................................................................................................33 Motor Module Booksize tipo C/D ........................................................................................................... 35 3.1 Avvertenze di sicurezza per i Motor Module di tipo C/D .........................................................35 3.2 3.2.1 3.2.2 3.2.2.1 3.2.2.2 3.2.2.3 3.2.2.4 3.2.2.5 3.2.3 3.2.4 3.2.5 3.2.6 3.2.7 3.2.7.1 3.2.7.2 3.2.8 Motor Module con raffreddamento ad aria interno .................................................................39 Descrizione .............................................................................................................................39 Descrizione delle interfacce ....................................................................................................40 Panoramica .............................................................................................................................40 X1/X2 Collegamento del motore e del freno ...........................................................................41 X21/X22 Morsetti EP / sensore di temperatura ......................................................................42 X200-X203 Interfaccia DRIVE-CLiQ .......................................................................................44 Collegamento del conduttore di protezione (PE) ....................................................................45 Esempi di collegamento ..........................................................................................................46 Significato dei LED..................................................................................................................47 Disegni quotati ........................................................................................................................48 Montaggio ...............................................................................................................................50 Dati tecnici ..............................................................................................................................52 Single Motor Module ...............................................................................................................52 Double Motor Module..............................................................................................................54 Curve caratteristiche ...............................................................................................................57 Accessori .............................................................................................................................................. 63 4.1 4.1.1 4.1.2 4.1.3 Connettore di collegamento al motore ....................................................................................63 Descrizione .............................................................................................................................63 Collegamento elettrico ............................................................................................................64 Preparazione dei cavi di potenza ............................................................................................65 Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 11 Indice del contenuto 5 4.1.4 4.1.5 4.1.5.1 4.1.5.2 4.1.5.3 4.1.5.4 Collegamento dei cavi del motore.......................................................................................... 67 Montaggio .............................................................................................................................. 69 Montaggio .............................................................................................................................. 69 Schermatura........................................................................................................................... 71 Codifica .................................................................................................................................. 73 Cavi di potenza preconfezionati ............................................................................................. 75 4.2 4.2.1 4.2.2 4.2.3 Sbarre del circuito intermedio rinforzate ................................................................................ 76 Descrizione ............................................................................................................................ 76 Smontaggio delle sbarre del circuito intermedio .................................................................... 77 Montaggio delle sbarre rinforzate del circuito intermedio ...................................................... 78 Componenti di potenza sul lato motore ................................................................................................. 81 5.1 5.1.1 5.1.2 6 Bobine motore ........................................................................................................................ 81 Descrizione ............................................................................................................................ 81 Dati tecnici.............................................................................................................................. 82 Costruzione del quadro elettrico ............................................................................................................ 83 6.1 Informazioni generali .............................................................................................................. 83 6.2 Avvertenze di sicurezza per la costruzione del quadro elettrico ............................................ 83 6.3 Direttive .................................................................................................................................. 84 6.4 Note sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) ................................................................... 84 6.5 Disposizione di componenti e apparecchi ............................................................................. 85 6.6 6.6.1 6.6.2 6.6.6 6.6.7 6.6.7.1 Collegamento elettrico ........................................................................................................... 86 Sbloccaggio dello sportello di protezione del circuito intermedio .......................................... 86 Collegamento delle sbarre del circuito intermedio e delle sbarre 24 V con componenti Booksize di tipo C/D ............................................................................................................... 87 Descrizione ............................................................................................................................ 87 Montaggio .............................................................................................................................. 88 Collegamento 24 V ................................................................................................................ 91 Descrizione ............................................................................................................................ 91 Collegamento dei componenti Booksize con Booksize tipo C/D ........................................... 92 Descrizione ............................................................................................................................ 92 Montaggio dell'adattatore di alimentazione del circuito intermedio e dell'adattatore del circuito intermedio .................................................................................................................. 92 Collegamento dell'adattatore a morsetto 24 V ....................................................................... 93 Collegamento di morsetti EP/sensore di temperatura ........................................................... 93 Collegamento della schermatura ........................................................................................... 93 6.7 6.7.1 6.7.2 Tecnica di collegamento ........................................................................................................ 94 Progettazione delle lunghezze dei cavi ................................................................................. 94 Caricabilità in corrente e fattori di derating per i cavi di potenza e di segnale ...................... 95 6.8 Possibilità di alimentazione 24 V ........................................................................................... 96 6.9 Schermatura e posa dei cavi ................................................................................................. 98 6.10 Collegamento di protezione e compensazione di potenziale .............................................. 100 6.11 6.11.1 6.11.2 6.11.3 Avvertenze per il raffreddamento del quadro elettrico ......................................................... 103 Possibilità di raffreddamento del quadro elettrico ................................................................ 103 Istruzioni generali per la ventilazione ................................................................................... 104 Spazi liberi per ventilazione ................................................................................................. 106 6.6.2.1 6.6.2.2 6.6.3 6.6.3.1 6.6.4 6.6.4.1 6.6.5 Parti di potenza Booksize tipo C/D 12 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Indice del contenuto 7 A 6.11.4 Avvertenze per il dimensionamento di un dispositivo di raffreddamento .............................107 6.12 6.12.1 6.12.2 6.12.3 6.12.4 6.12.5 Potenze dissipate dei componenti ........................................................................................108 Generalità .............................................................................................................................108 Potenze dissipate per parti di potenza con raffreddamento ad aria interno .........................108 Perdite dell'elettronica delle parti di potenza ........................................................................109 Potenze dissipate massime nel campo del carico parziale ..................................................109 Valori di potenza dissipata tipici per i Motor Module ............................................................110 Service e manutenzione Booksize tipo C/D ......................................................................................... 113 7.1 Parti di ricambio ....................................................................................................................113 7.2 7.2.1 7.2.2 Sostituzione del ventilatore ...................................................................................................113 Avvertenze di sicurezza per la sostituzione del ventilatore ..................................................113 Sostituzione del ventilatore ...................................................................................................113 7.3 Riciclaggio e smaltimento .....................................................................................................116 Appendice........................................................................................................................................... 117 A.1 Indice delle abbreviazioni .....................................................................................................117 A.2 Morsetti a vite ........................................................................................................................126 A.3 Panoramica della documentazione.......................................................................................127 Indice analitico .................................................................................................................................... 129 Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 13 Indice del contenuto Parti di potenza Booksize tipo C/D 14 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Avvertenze di sicurezza di base 1.1 1 Avvertenze di sicurezza generali PERICOLO Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione e altre fonti di energia Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o lesioni gravi. • Gli interventi su apparecchiature elettriche devono essere effettuati solo da personale qualificato. • Per qualsiasi intervento sugli apparecchi rispettare le regole di sicurezza specifiche del paese. Come regola generale, al fine di garantire la sicurezza devono essere eseguite le seguenti sei operazioni: 1. Predisporre la disinserzione e informare tutte le persone interessate da questa operazione. 2. Disinserire la tensione della macchina. – Spegnere la macchina. – Attendere che sia trascorso il tempo di scarica indicato sulle targhette di avviso. – Accertarsi che non vi sia tensione tra conduttore e conduttore e tra conduttore e conduttore di protezione. – Verificare che gli eventuali circuiti di tensione ausiliaria siano privi di tensione. – Accertarsi che i motori non possano muoversi. 3. Identificare tutte le altre fonti di energia pericolose, come ad es. aria compressa, forza idraulica o acqua. 4. Isolare o neutralizzare tutte le fonti di energia pericolose, ad es. chiudendo gli interruttori o le valvole, creando un collegamento a terra o un cortocircuito. 5. Accertarsi che le fonti di energia non possano reinserirsi. 6. Accertarsi che la macchina corretta sia completamente bloccata. Una volta conclusi gli interventi necessari, ripristinare lo stato di pronto al funzionamento ripetendo le stesse operazioni nella sequenza inversa. AVVERTENZA Pericolo di morte a causa di tensione pericolosa in caso di collegamento di alimentatori di corrente non adatti Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni. • Per tutti i connettori e i morsetti dei gruppi elettronici utilizzare solo alimentatori che forniscono tensioni di uscita SELV (Safety Extra Low Voltage) o PELV (Protective Extra Low Voltage). Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 15 Avvertenze di sicurezza di base 1.1 Avvertenze di sicurezza generali AVVERTENZA Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione in caso di apparecchiature danneggiate L'uso improprio delle apparecchiature può provocare danni. In caso di apparecchiature danneggiate possono essere presenti tensioni elevate sulla custodia o su componenti aperti, il cui contatto può provocare la morte o gravi lesioni. • Durante il trasporto, il magazzinaggio e il funzionamento rispettare i valori limite specificati nei dati tecnici. • Non utilizzare apparecchiature danneggiate. AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di schermature non posate Il sovraccoppiamento capacitivo può generare tensioni di contatto pericolose in caso di schermature non posate. • Collegare le schermature dei cavi e in fili non utilizzati dei cavi di potenza (ad es. i fili del freno) almeno su un lato al potenziale della carcassa messo a terra. AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di mancanza di messa a terra Se la connessione del conduttore di protezione di apparecchi della classe di protezione I manca o è eseguita in modo errato, possono essere presenti tensioni elevate su componenti aperti, il cui contatto può provocare la morte o gravi lesioni. • Mettere a terra l'apparecchio conformemente alle norme. AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di scollegamento dei connettori durante il funzionamento In caso di estrazione di connettori durante il funzionamento, possono formarsi archi voltaici in grado di provocare la morte o gravi lesioni. • Aprire i connettori solo in assenza di tensione, a meno che non si disponga dell'autorizzazione esplicita ad effettuare questa operazione durante il funzionamento. Parti di potenza Booksize tipo C/D 16 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Avvertenze di sicurezza di base 1.1 Avvertenze di sicurezza generali AVVERTENZA Pericolo di morte per propagazione del fuoco in caso di custodia insufficiente Il fuoco e lo sviluppo di fumo possono provocare gravi danni a persone e cose. • Installare le apparecchiature prive di custodia protettiva in un armadio metallico (oppure proteggere l'apparecchiatura con una contromisura equivalente), in modo da impedire il contatto con il fuoco. • Accertarsi che il fumo possa essere evacuato solo lungo percorsi controllati. AVVERTENZA Pericolo di vita dovuto al movimento imprevisto delle macchine in caso di impiego di apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore a circa 2 m dai componenti, sugli apparecchi possono prodursi interferenze in grado di compromettere la sicurezza funzionale delle macchine, provocare lesioni personali o causare danni materiali. • Spegnere le apparecchiature radio o i telefoni cellulari che si trovano nelle immediate vicinanze dei componenti. AVVERTENZA Pericolo di morte per incendio del motore in caso di sovraccarico dell'isolamento Un cortocircuito verso terra in una rete IT provoca un aumento del carico dell'isolamento del motore. La conseguenza possibile è il guasto dell'isolamento con pericolo di morte o gravi lesioni dovuto allo sviluppo di fumo e incendio. • Utilizzare un dispositivo di monitoraggio in grado di segnalare eventuali guasti dell'isolamento. • Eliminare il guasto il più rapidamente possibile per non sovraccaricare l'isolamento del motore. AVVERTENZA Pericolo di morte per incendio in caso di surriscaldamento a causa di distanze di ventilazione insufficienti Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, può verificarsi un surriscaldamento dei componenti con conseguente pericolo di incendio e sviluppo di fumo. Ne possono conseguire la morte o gravi lesioni. Le apparecchiature e i sistemi possono inoltre avere una percentuale di guasti maggiore e una durata di vita inferiore. • Rispettare assolutamente le distanze minime per gli spazi liberi di ventilazione dei vari componenti. Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 17 Avvertenze di sicurezza di base 1.1 Avvertenze di sicurezza generali AVVERTENZA Pericolo di incidenti a causa di targhette di avviso mancanti o illeggibili Se le targhette di avviso mancano o sono illeggibili, possono verificarsi incidenti con conseguenze fatali. • Verificare la completezza delle targhette di avviso in base alla documentazione. • Applicare sui componenti le opportune targhette di avviso mancanti, eventualmente nella lingua del Paese. • Sostituire le targhette di avviso illeggibili. ATTENZIONE Danni all'apparecchio dovuti a prove non conformi di tensione/isolamento Le prove di tensione/isolamento condotte in modo non conforme possono danneggiare le apparecchiature. • Scollegare le apparecchiature dai morsetti elettrici prima di effettuare la prova sotto tensione o la prova di isolamento della macchina o dell'impianto dato che tutti i convertitori e i motori sono sottoposti in fabbrica ad una prova di alta tensione. Per questo motivo non è necessario svolgere una prova ulteriore nell'ambito della macchina o dell'impianto. AVVERTENZA Pericolo di morte a causa di funzioni di sicurezza non attive Le funzioni di sicurezza non attive o non adattate possono provocare malfunzionamenti sulle macchine e di conseguenza lesioni gravi o la morte. • Prima della messa in servizio leggere attentamente le informazioni nella relativa documentazione del prodotto. • Per le funzioni rilevanti per la sicurezza eseguire un controllo di sicurezza del sistema completo, inclusi tutti i componenti rilevanti. • Con un'opportuna parametrizzazione accertarsi che le funzioni di sicurezza applicate siano applicate e adatte al compito di azionamento e di automazione specifico. • Eseguire un test funzionale. • Utilizzare l'impianto in modo produttivo solo dopo aver verificato l'esecuzione corretta delle funzioni rilevanti per la sicurezza. Nota Avvertenze di sicurezza importanti relative alle funzioni Safety Integrated Se si desidera utilizzare le funzioni Safety Integrated, rispettare le avvertenze di sicurezza contenute nei manuali Safety Integrated. Parti di potenza Booksize tipo C/D 18 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Avvertenze di sicurezza di base 1.2 Avvertenze di sicurezza relative ai campi elettromagnetici (EMF) 1.2 Avvertenze di sicurezza relative ai campi elettromagnetici (EMF) AVVERTENZA Pericolo di morte derivante dai campi elettromagnetici Durante il funzionamento di impianti elettro-energetici, ad es. trasformatori, convertitori, motori, vengono generati dei campi elettromagnetici (EMF). Questi rappresentano un pericolo soprattutto per le persone portatrici di pacemaker cardiaci o impianti che si trovassero nelle immediate vicinanze dei dispositivi/dei sistemi. • Accertarsi che la persona interessata rispetti la distanza necessaria (minimo 2 m). 1.3 Manipolazione di componenti sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD) I componenti esposti a pericolo elettrostatico (ESD, Electrostatic Sensitive Device) sono componenti singoli, circuiti integrati, unità o dispositivi che possono essere danneggiati da campi o scariche elettrostatiche. ATTENZIONE Danni causati da campi elettrici o scariche elettrostatiche I campi elettrici o le scariche elettrostatiche possono danneggiare singoli componenti, circuiti integrati, unità o dispositivi e quindi provocare danni funzionali. • Per l'imballaggio, l'immagazzinaggio, il trasporto e la spedizione dei componenti, delle unità o dei dispositivi utilizzare solo l'imballaggio originale o altri materiali adatti come ad es. gommapiuma conduttiva o pellicola di alluminio. • Prima di toccare i componenti, le unità o i dispositivi occorre adottare uno dei seguenti provvedimenti di messa a terra: – Bracciale ESD – Scarpe ESD o fascette ESD per la messa a terra nei settori ESD con pavimento conduttivo • Appoggiare i componenti elettronici, le unità o gli apparecchi solo su supporti conduttivi (tavoli con rivestimento ESD, materiale espanso ESD conduttivo, sacchetti per imballaggio ESD, contenitori di trasporto ESD). Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 19 Avvertenze di sicurezza di base 1.4 Indicazioni di sicurezza 1.4 Indicazioni di sicurezza Nota Indicazioni di sicurezza Siemens commercializza prodotti di automazione e di azionamento per la sicurezza industriale che contribuiscono al funzionamento sicuro di impianti, soluzioni, macchinari, apparecchiature e/o reti. Questi prodotti sono componenti essenziali di una concezione globale di sicurezza industriale. In quest'ottica i prodotti Siemens sono sottoposti ad un processo continuo di sviluppo. Consigliamo pertanto di controllare regolarmente la disponibilità di aggiornamenti relativi ai prodotti. Per il funzionamento sicuro di prodotti e soluzioni Siemens è necessario adottare idonee misure di protezione (ad es. un criterio di protezione a celle) e integrare ciascun componente in un concetto di Industrial Security globale all'avanguardia. In questo senso si devono considerare anche gli eventuali prodotti impiegati di altri costruttori. Per maggiori informazioni su Industrial Security, accedere a questo indirizzo (http://www.siemens.com/industrialsecurity). Per restare informati sugli aggiornamenti cui vengono sottoposti i nostri prodotti, suggeriamo di iscriversi ad una newsletter specifica del prodotto. Per maggiori informazioni vedere questo indirizzo (http://support.automation.siemens.com). AVVERTENZA Pericolo a causa di stati operativi non sicuri dovuti a manipolazione del software Qualsiasi manipolazione del software (ad es. virus, trojan, malware, bug) può provocare stati operativi non sicuri dell'impianto e di conseguenza il rischio di morte, lesioni gravi e danni materiali. • Mantenere aggiornato il software. Per informazioni e newsletter in merito si possono trovare al seguente indirizzo (http://support.automation.siemens.com). • Integrare i componenti di automazione e azionamento in un concetto di sicurezza industriale globale all'avanguardia dell'impianto o della macchina. Ulteriori informazioni in merito si trovano a questo indirizzo (http://www.siemens.com/industrialsecurity). • Tutti i prodotti utilizzati vanno considerati nell'ottica di questo concetto di sicurezza industriale globale. Parti di potenza Booksize tipo C/D 20 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Avvertenze di sicurezza di base 1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System) 1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System) I componenti per il controllo e l'azionamento di un sistema di azionamento sono omologati per l'impiego industriale e commerciale in reti industriali. L'impiego in reti pubbliche richiede una diversa progettazione e/o ulteriori misure. Questi componenti possono funzionare solo all'interno di involucri chiusi o dentro quadri elettrici sovraordinati con coperchi protettivi chiusi e congiuntamente a tutti i dispositivi di protezione previsti. Questi componenti possono essere manipolati solo da personale qualificato e addestrato, che conosca e rispetti tutte le avvertenze di sicurezza riportate sui componenti e nella relativa documentazione tecnica per l'utente. Nell'ambito della valutazione dei rischi della macchina, da eseguire conformemente alle prescrizioni locali (ad es. Direttiva Macchine CE), il costruttore della macchina deve considerare i seguenti rischi residui derivanti dai componenti per il controllo e l'azionamento di un sistema di azionamento: 1. Movimenti indesiderati di parti motorizzate del macchinario durante la messa in servizio, il funzionamento, la manutenzione e la riparazione, dovuti ad esempio a: – Errori hardware e/o software nei sensori, nel controllore, negli attuatori e nella tecnica di collegamento – Tempi di reazione del controllo e dell'azionamento – Funzionamento e/o condizioni ambientali fuori specifica – Condensa / imbrattamenti conduttivi – Errori durante la parametrizzazione, la programmazione, il cablaggio e il montaggio – Utilizzo di apparecchiature radio / telefoni cellulari nelle immediate vicinanze del controllore – Influenze esterne / danneggiamenti 2. In caso di guasto possono verificarsi temperature eccezionalmente elevate, incluso fuoco aperto, all'interno e all'esterno del convertitore, nonché emissioni di luce, rumore, particelle, gas etc., ad esempio a causa di: – Guasto di componenti – Errori di software – Funzionamento e/o condizioni ambientali fuori specifica – Influenze esterne / danneggiamenti I convertitori con grado di protezione Type / IP20 devono essere installati in un quadro elettrico in metallo (oppure essere protetti con un altro provvedimento equivalente) in modo tale da impedire il contatto con il fuoco all'interno e all'esterno del convertitore. Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 21 Avvertenze di sicurezza di base 1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System) 3. Tensioni di contatto pericolose, ad esempio dovute a: – Guasto di componenti – Influenza in caso di cariche elettrostatiche – Induzione di tensioni con motori in movimento – Funzionamento e/o condizioni ambientali fuori specifica – Condensa / imbrattamenti conduttivi – Influenze esterne / danneggiamenti 4. Campi elettrici, magnetici ed elettromagnetici in condizioni di esercizio che, ad esempio, possono essere pericolosi per portatori di pacemaker, impianti od oggetti metallici in caso di distanza insufficiente 5. Rilascio di sostanze ed emissioni dannose per l'ambiente in caso di utilizzo non appropriato e/o smaltimento non corretto dei componenti Nota I componenti vanno protetti dagli imbrattamenti conduttivi, ad es. tramite il montaggio in un quadro elettrico con grado di protezione IP54 secondo IEC 60529 risp. NEMA 12. Qualora sia possibile escludere la formazione di imbrattamenti conduttivi nel luogo di installazione, è consentito anche un grado di protezione inferiore del quadro elettrico. Per ulteriori informazioni sui rischi residui derivanti dai componenti di un sistema di azionamento, consultare la Documentazione tecnica per l'utente ai capitoli relativi. Parti di potenza Booksize tipo C/D 22 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Panoramica del sistema 2.1 2 Campi d'impiego SINAMICS è la famiglia di azionamenti della Siemens per la costruzione di macchine e impianti industriali. SINAMICS offre la soluzione ideale per tutti i compiti di azionamento: ● Semplici applicazioni con pompe e ventilatori nell'industria di processo ● Azionamenti singoli ad elevate prestazioni per centrifughe, presse, estrusori, ascensori e impianti di trasporto ● Gruppi di azionamento per macchine tessili, macchine per la carta e per film plastico nonché per laminatoi ● Servoazionamenti ad alta precisione nella realizzazione di centrali eoliche ● Per servoazionamenti ad elevata dinamica su macchine utensili, macchine automatiche per il confezionamento e l'imballaggio, macchine da stampa Figura 2-1 Campi applicativi di SINAMICS Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 23 Panoramica del sistema 2.2 Piattaforma e Totally Integrated Automation A seconda del campo d'impiego, la famiglia SINAMICS mette a disposizione un'esecuzione ottimale adattata ad ogni compito di azionamento. ● SINAMICS G è concepito per le applicazioni standard con motori asincroni. Queste applicazioni si caratterizzano per i bassi requisiti di dinamica e di precisione della velocità del motore. ● SINAMICS S è ideale per compiti di azionamento impegnativi con motori sincroni e asincroni e soddisfa elevate esigenze in termini di: – dinamica e precisione, – integrazione di diverse funzioni tecnologiche nella regolazione dell'azionamento ● SINAMICS DC MASTER è l'azionamento in corrente continua della famiglia SINAMICS. Grazie alla sua espandibilità è in grado di assolvere compiti sia elementari che complessi nella tecnica di azionamento e nei campi annessi. 2.2 Piattaforma e Totally Integrated Automation Tutte le esecuzioni di SINAMICS sono coerentemente basate su un'unica piattaforma. I componenti hardware e software comuni nonché i tool per il dimensionamento, la progettazione e la messa in servizio garantiscono un'elevata compatibilità tra tutti i componenti. SINAMICS consente di svolgere i compiti di azionamento più disparati evitando i crolli del sistema. Le diverse esecuzioni di SINAMICS sono facilmente combinabili tra loro. Totally Integrated Automation (TIA) con SINAMICS S120 Oltre a SIMATIC, SIMOTION e SINUMERIK, anche SINAMICS è un componente chiave del concetto TIA. Il tool di messa in servizio STARTER è parte integrante della piattaforma TIA. Tutti i componenti della soluzione d'automazione si possono così parametrizzare, programmare e mettere in servizio con una piattaforma di engineering comune per tutto il sistema. La gestione dei dati omogenea assicura dati coerenti e una semplice archiviazione dell'intero progetto d'impianto. SINAMICS S120 supportata la comunicazione via PROFINET e PROFIBUS DP. Comunicazione tramite PROFINET Questo bus basato su Ethernet consente il rapido scambio dei dati di regolazione via PROFINET IO con IRT o RT e permette di impiegare SINAMICS S120 anche per applicazioni multiasse ad altissime prestazioni. Contemporaneamente PROFINET trasmette ad es. ai sistemi sovraordinati, tramite meccanismi IT standard (TCP/IP), anche i dati di esercizio e di diagnostica. Ciò facilita l'integrazione nel complesso del sistema IT aziendale. Comunicazione tramite PROFIBUS DP Questo bus assicura la comunicazione efficiente ed omogenea tra tutti i componenti della soluzione di automazione: ● HMI (servizio e supervisione) ● controllore ● azionamento e periferia Parti di potenza Booksize tipo C/D 24 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Panoramica del sistema 2.2 Piattaforma e Totally Integrated Automation Figura 2-2 SINAMICS come componente del modulo di automazione Siemens Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 25 Panoramica del sistema 2.3 Introduzione 2.3 Figura 2-3 Introduzione Panoramica del sistema SINAMICS S120 Il sistema modulare per compiti di automazione complessi SINAMICS S120 è in grado di svolgere compiti di automazione complessi in un'ampia gamma di applicazioni industriali e di conseguenza è stato concepito come sistema modulare. Partendo da molteplici componenti e funzioni compatibili tra loro, l'utente può costruire la combinazione più adatta per le proprie esigenze. Il potente tool di progettazione SIZER facilita la scelta e il calcolo della configurazione ottimale dell'azionamento. Parti di potenza Booksize tipo C/D 26 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Panoramica del sistema 2.3 Introduzione L'offerta di SINAMICS S120 viene completata da un'ampia gamma di motori. SINAMICS S120 supporta in modo ottimale ogni tipo di motore, sia che si tratti di motori Torque, sincroni o asincroni, sia che si tratti di motori rotanti o lineari. Architettura di sistema con unità di regolazione centrale Nel SINAMICS S120 la logica dell'azionamento con le relative funzioni di regolazione è riunita nelle Control Unit. Queste funzioni comprendono sia la regolazione servo e vettoriale, sia il comando U/f. Esse eseguono inoltre, per tutti gli assi, la regolazione di coppia e di velocità e altre funzioni intelligenti di azionamento. Gli accoppiamenti estesi a più assi possono essere realizzati all'interno di un unico componente e vengono progettati nel tool di messa in servizio STARTER semplicemente con un clic del mouse. Funzioni che migliorano l'efficienza ● Funzioni base: regolazione della velocità, regolazione della coppia, funzioni di posizionamento ● Funzioni di avviamento intelligente per riavviamenti indipendenti dopo un'interruzione della corrente ● Tecnica BICO con il collegamento di I/O utili all'azionamento, per un adattamento confortevole del sistema di azionamento alla macchina ● Funzioni di sicurezza integrate per una realizzazione razionale dei concetti di sicurezza ● Alimentazione/recupero in rete regolata per evitare effetti indesiderati sulla rete e recupero dell'energia in frenatura e per una maggiore robustezza contro le oscillazioni della rete DRIVE-CLiQ – l'interfaccia digitale tra i componenti SINAMICS La maggior parte dei componenti di SINAMICS S120, inclusi i motori e gli encoder, sono collegati tra loro mediante l'interfaccia seriale comune DRIVE-CLiQ. L'esecuzione uniforme della tecnica dei cavi e dei connettori riduce il numero di pezzi e i costi per l'immagazzinaggio. Per i motori di altri fornitori o applicazioni retrofit sono disponibili unità di analisi encoder per la conversione dei segnali encoder consueti in segnali DRIVE-CLiQ. Targhetta identificativa elettronica in tutti i componenti Le targhette elettroniche dei dati di cui ogni componente è dotato sono parte integrante del sistema di azionamento SINAMICS S120. Esse consentono il riconoscimento automatico dei componenti dell'azionamento attraverso la connessione DRIVE-CLiQ. In questo modo non è più necessaria l'impostazione manuale dei dati durante la messa in servizio o in caso di sostituzione – la messa in servizio diventa così ancora più sicura. La targhetta elettronica contiene tutti i dati tecnici rilevanti del relativo componente. Ad esempio, nei motori questi dati sono i parametri dello schema elettrico sostitutivo e i valori caratteristici dell'encoder motore installato. Oltre ai dati tecnici, la targhetta identificativa elettronica contiene anche dati logistici, quali l'identificativo del produttore, il numero di articolo e il numero identificativo. Dato che questi valori possono essere richiamati elettronicamente sia dalla postazione locale sia tramite telediagnosi, è possibile identificare in qualunque momento in modo univoco tutti i componenti installati in una macchina e di conseguenza semplificare il Service. Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 27 Panoramica del sistema 2.4 Componenti SINAMICS S120 2.4 Figura 2-4 Componenti SINAMICS S120 Panoramica dei componenti SINAMICS S120 Parti di potenza Booksize tipo C/D 28 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Panoramica del sistema 2.4 Componenti SINAMICS S120 Componenti di sistema ● Componenti di potenza sul lato rete, quali fusibili, contattori, bobine e filtri per il comando dell'alimentazione di energia e per il rispetto delle norme EMC ● Line Module, che svolgono la funzione di alimentatori centrali nel circuito intermedio ● Componenti del circuito intermedio che possono essere impiegati per stabilizzare la tensione del circuito intermedio ● Motor Module, che funzionano come raddrizzatori, prelevano l'energia necessaria dal circuito intermedio e alimentano i motori collegati. Per la realizzazione delle funzioni necessarie, SINAMICS S120 dispone di: ● Control Unit, che mettono a disposizione le funzioni di azionamento e le funzioni tecnologiche a tutti gli assi ● Componenti di sistema aggiuntivi che espandono le funzionalità e fungono da interfacce per gli encoder e i segnali di processo I componenti di SINAMICS S120 sono progettati per l'installazione nei quadri elettrici. Essi presentano le seguenti caratteristiche: ● Facilità d'uso, di montaggio e di cablaggio ● Tecnica di collegamento orientata alla pratica e disposizione dei cavi conforme alle normative EMC ● Design uniforme, montaggio compatto Nota Posizione di installazione nel quadro I componenti SINAMICS S120 vengono normalmente montati in posizione verticale all'interno del quadro elettrico. Altre possibili posizioni di montaggio sono indicate nella descrizione dei singoli componenti. Forma costruttiva Booksize tipo C/D ● Tipo C: ottimizzato per il carico permanente con fattore di sovraccarico max. 2 (Continuous Motion) ● Tipo D: ottimizzato per cicli di carico intermittente altamente dinamici con fattore di sovraccarico max. 3 (Discontinuous Motion) Gli apparecchi della forma costruttiva Booksize di tipo C/D sono ottimizzati per applicazioni pluriasse e vanno installati direttamente l'uno accanto all'altro. Il collegamento per il circuito intermedio comune in tensione continua è integrato. La dissipazione del calore dei moduli Booksize di tipo C/D avviene per raffreddamento ad aria interno. Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 29 Panoramica del sistema 2.4 Componenti SINAMICS S120 Documentazione dei componenti di sistema necessari Nel presente manuale sono descritti esclusivamente i componenti Booksize di tipo C/D e i rispettivi elementi di collegamento. Ulteriore documentazione relativa alle informazioni di sistema e ai componenti di sistema è inclusa nel Manuale del prodotto SINAMICS S120 "Parti di potenza Booksize" (GH2). Questo manuale contiene tutte le informazioni necessarie per l'utilizzo dei Motor Module Booksize di tipo C/D: ● Varianti di interfaccia di rete, protezione dei Line Module, funzionamento con RCD ● AIM, bobine di rete e filtri di rete per la conformità con le norme EMC ● Line Module per l'alimentazione nel circuito intermedio ● Motor Module ≥45 A ● Componenti del circuito intermedio ● Cavi ● Ulteriori informazioni sul montaggio del quadro elettrico 2.4.1 Vantaggi dei moduli Booksize tipo C/D I Motor Module SINAMICS S120 Booksize di tipo C/D sono una versione migliorata compatibile delle serie Booksize e offrono i seguenti vantaggi: ● Lo spazio necessario sotto i Motor Module è ridotto grazie a un design perfezionato e a un nuovo connettore di collegamento al motore. ● I cavi del freno e il collegamento PE sono direttamente integrati nel nuovo connettore motore. ● Nei Double Motor Module, i collegamenti motore sono disposti l'uno accanto all'altro. Questa disposizione facilita notevolmente l'accesso. ● Il ventilatore può essere sostituito facilmente senza dover smontare il modulo. Parti di potenza Booksize tipo C/D 30 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Panoramica del sistema 2.4 Componenti SINAMICS S120 2.4.2 Panoramica dei Motor Module tipo C/D I Motor Module del sistema SINAMICS S della forma costruttiva Booksize tipo C e Booksize tipo D svolgono la funzione di invertitori. Essi forniscono ai motori collegati l'energia del circuito intermedio con una tensione adattata e una frequenza variabile. Le informazioni di controllo vengono generate nella Control Unit e distribuite tramite DRIVE-CLiQ ai singoli Motor Module. Per la connessione dei Sensor Module, ogni Motor Module dispone (a seconda del numero di motori alimentati) di una o due interfacce DRIVE-CLiQ. Tabella 2- 1 Panoramica dei Motor Module Booksize tipo C (con un sovraccarico massimo doppio) Moduli di larghezza 50 mm • 6SL3120-1TE21-8ACx (18 A) Modulo di larghezza 100 mm • 6SL3120-1TE23-0ACx (30 A) • 6SL3120-2TE21-8ACx (2 x 18 A) Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 31 Panoramica del sistema 2.4 Componenti SINAMICS S120 Tabella 2- 2 Panoramica dei Motor Module Booksize tipo D (con un sovraccarico massimo triplo) Moduli di larghezza 50 mm Modulo di larghezza 100 mm • 6SL3120-1TE13-0ADx (3 A) • 6SL3120-1TE23-0ADx (30 A) • 6SL3120-1TE15-0ADx (5 A) • 6SL3120-2TE21-8ADx (2 x 18 A) • 6SL3120-1TE21-0ADx (9 A) • 6SL3120-1TE21-8ADx (18 A) • 6SL3120-2TE13-0ADx (2 x 3 A) • 6SL3120-2TE15-0ADx (2 x 5 A) • 6SL3120-2TE21-0ADx (2 x 9 A) Proprietà dei Motor Module: ● Versione Single 3 A ... 30 A ● Versione Double 2 x 3 A ... 2 x 18 A ● Raffreddamento ad aria interno ● Resistenza a cortocircuito/dispersione a terra ● Collegamento a sbarre integrato della corrente del circuito intermedio e dei componenti elettronici ● “Comando di frenatura motore sicuro” integrato ● Targhetta identificativa elettronica ● Stato di esercizio e indicazione degli errori tramite LED ● Interfacce DRIVE-CLiQ per la comunicazione con la Control Unit e/o altri componenti del gruppo di azionamento. ● Integrazione nella diagnostica di sistema Parti di potenza Booksize tipo C/D 32 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Panoramica del sistema 2.5 Dati di sistema 2.5 Dati di sistema I seguenti dati tecnici valgono, se non diversamente specificato in modo esplicito, per i componenti del sistema di azionamento SINAMICS S120 Booksize. Tabella 2- 3 Dati elettrici Tensione di collegamento alla rete 3 AC 380 … 480 V ±10 % (-15 % < 1 min) Frequenza di rete 47 … 63 Hz Alimentazione dell'elettronica DC 24 V -15 / +20 %1), bassissima tensione di sicurezza (PELV / SELV) Corrente nominale di cortocircuito SCCR secondo UL508C (fino a 600 V) • Categoria EMC Categoria C2 secondo EN 61800-3 (opzione) in caso di esecuzione dell'impianto conforme alla documentazione Categoria di sovratensione III secondo EN/UL 61800-5-1 Grado di inquinamento 2 secondo EN/UL 61800-5-12) 1,1 … 447 kW: 65 kA 1) Per l'impiego di un freno di stazionamento motore può essere necessario rispettare i limiti di tolleranza per la tensione (24 V ±10 %). 2) I componenti vanno protetti dagli imbrattamenti conduttivi, ad es. tramite il montaggio in un quadro elettrico con grado di protezione IP54 secondo IEC 60529 o NEMA 12. Qualora sia possibile escludere la formazione di imbrattamenti conduttivi nel luogo di installazione, è consentito anche un grado di protezione inferiore del quadro elettrico. Tabella 2- 4 Moduli Motor Module Booksize tipo C/D Tensione di collegamento del circuito intermedio DC 510 … 720 V Frequenza nominale impulsi 4 kHz Nel caso di frequenze impulsi più elevate, tenere conto della relativa curva caratteristica per il derating di corrente. Tabella 2- 5 Grado di protezione / Classe di sicurezza Grado di protezione IPxxB secondo IEC 60529, Open Type secondo UL 61800-5-1 Classe di protezione circuiti di rete Circuiti elettronici I (con conduttore di protezione) secondo EN/UL 61800-5-1 Bassa tensione di protezione (PELV / SELV) Tabella 2- 6 Condizioni ambientali Sostanze chimicamente attive Condizioni ambientali biologiche Immagazzinaggio a lungo termine Classe 1C2 secondo EN 60721-3-1, nell'imballaggio originale Trasporto Classe 2C2 secondo EN 60721-3-2, nell'imballaggio di trasporto Funzionamento Classe 3C2 secondo EN 60721-3-3 Immagazzinaggio a lungo termine Classe 1B1 secondo EN 60721-3-1, nell'imballaggio originale Trasporto Classe 2B1 secondo EN 60721-3-2, nell'imballaggio di trasporto Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 33 Panoramica del sistema 2.5 Dati di sistema Condizioni ambientali climatiche Funzionamento Classe 3B1 secondo EN 60721-3-3 Immagazzinaggio a lungo termine Temperatura: -25 ... +55°°C Classe 1K4 secondo EN 60721-3-1 nell'imballaggio originale Non sono ammessi condensa, formazione di ghiaccio, olio nebulizzato, nebbia salina, gocciolamento d'acqua, acqua nebulizzata, spruzzi d'acqua e getti d'acqua Trasporto Classe 2K4 secondo EN 60721-3-2, nell'imballaggio di trasporto Temperatura: -40 … +70 °C Funzionamento Migliore rispetto alla classe 3K3 secondo EN 60721-3-3 Temperatura: 0 ... +40 °C senza derating, > 40 ... +55 °C con riduzione della corrente di uscita del 2,67 % per °C Umidità relativa: 5 … 95 % (condensa e formazione di ghiaccio non ammesse) Non sono ammessi olio nebulizzato, nebbia salina, gocciolamento d'acqua, acqua nebulizzata, spruzzi d'acqua e getti d'acqua Condizioni ambientali meccaniche Altitudine di installazione Immagazzinaggio a lungo termine Classe 1M2 secondo EN 60721-3-1, nell'imballaggio originale Trasporto Classe 2M3 secondo EN 60721-3-2, nell'imballaggio di trasporto Funzionamento Classe 3M1 secondo EN 60721-3-3 Prova Conforme a IEC 60068-2-6 Test Fc (forma sinusoidale) Sollecitazione da vibrazioni durante il funzionamento • 10 Hz ... 57 Hz: 0,075 mm ampiezza della deviazione· • 57 Hz ... 150 Hz: 1g ampiezza dell'accelerazione • 10 cicli di frequenza per asse Prova Secondo IEC 60068-2-27 Test Ea (forma semisinusoidale) Sollecitazioni da urti durante il funzionamento • 5g accelerazione di picco • 30 ms durata • 3 urti su tutti e tre gli assi in entrambe le direzioni Funzionamento 0 … 1000 m s.l.m. senza derating > 1000 m ... 4000 m • Riduzione della corrente di uscita del 10 % per 1000 metri di altitudine, oppure Riduzione della temperatura ambientale di 5 °C ogni 1000 metri di altitudine > 2000 m … 4000 m • Tabella 2- 7 • Funzionamento ammesso su reti di alimentazione con centro stella messo a terra, oppure • Funzionamento su un trasformatore di isolamento con centro stella del secondario messo a terra Certificati Dichiarazioni di conformità CE Approvazioni cULus Parti di potenza Booksize tipo C/D 34 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Motor Module Booksize tipo C/D 3.1 3 Avvertenze di sicurezza per i Motor Module di tipo C/D AVVERTENZA Pericolo di morte per la mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza fondamentali e dei rischi residui La mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza di base contenute e dei rischi residui descritti nel capitolo 1 può avere come conseguenza incidenti che possono comportare lesioni gravi o la morte. • Rispettare le avvertenze di sicurezza di base. • Nella valutazione dei rischi occorre tenere conto dei rischi residui. PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione a causa di carica residua dei condensatori del circuito intermedio Sui condensatori del circuito intermedio può essere presente una tensione pericolosa fino a 5 minuti dopo la disinserzione dell'alimentazione. Il contatto con elementi sotto tensione provoca la morte o gravi lesioni. • Aprire lo sportello di protezione del circuito intermedio solo dopo che sono trascorsi 5 minuti. • Misurare la tensione prima dell'inizio dei lavori sui morsetti del circuito intermedio DCP e DCN. PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di sportello di protezione del circuito intermedio aperto Il contatto con elementi sotto tensione provoca la morte o gravi lesioni. • Fare funzionare i componenti solo con lo sportello di protezione chiuso. AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di collegamento errato al circuito intermedio I collegamenti effettuati in modo improprio possono comportare surriscaldamento e quindi il rischio di incendio. Sussiste inoltre il rischio di folgorazione. Ne possono conseguire lesioni gravi o la morte. • Per il collegamento al circuito intermedio utilizzare esclusivamente adattatori approvati da Siemens (adattatori del circuito intermedio e adattatori di alimentazione del circuito intermedio). Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 35 Motor Module Booksize tipo C/D 3.1 Avvertenze di sicurezza per i Motor Module di tipo C/D AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione a causa di staffe del circuito intermedio montate in modo errato Se le staffe del circuito intermedio sull'estremità sinistra del gruppo di azionamento vengono montate in modo errato, sussiste il rischio di folgorazione. • In tutti i moduli larghi 50 mm1) (eccezione: Smart Line Module2)) rimuovere le staffe del circuito intermedio incluse le viti. Non avvitare le viti senza staffe del circuito intermedio. • Per tutti i componenti larghi 75 mm e oltre, non è consentito ruotare le staffe del circuito intermedio verso sinistra o rimuoverle3). Nei moduli larghi 50 mm la staffa del circuito intermedio non può essere ruotata verso l'interno. 2) Gli Smart Line Module di larghezza 50 mm non dispongono della staffa del circuito intermedio. 3) La staffa del circuito intermedio assicura la stabilità meccanica delle sbarre del circuito intermedio. 1) AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione dovuto a mancanza delle coperture laterali del circuito intermedio La mancanza delle coperture laterali del circuito intermedio comporta il pericolo di folgorazione. • Montare le coperture laterali accluse alla fornitura sul primo e sull'ultimo componente nel gruppo di azionamento. Le coperture laterali mancanti possono essere ordinate separatamente (n. di articolo: 6SL3162-5AA00-0AA0). AVVERTENZA Pericolo di morte in caso di interruzione del conduttore di protezione esterno a causa di correnti di dispersione elevate I componenti dell'azionamento forniscono un'elevata corrente di dispersione attraverso il conduttore di protezione. In caso di interruzione del conduttore di protezione, il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni. • Accertarsi che il conduttore di protezione esterno soddisfi sempre almeno una delle condizioni seguenti: – È posato in modo da essere protetto da eventuali danni meccanici.1) – Se si tratta di un conduttore singolo, presenta una sezione di almeno 10 mm² Cu. – Se si tratta del filo di un cavo multifilare, presenta una sezione di almeno 2,5 mm² Cu. – Presenta un secondo conduttore di protezione parallelo con la stessa sezione. – È conforme alle disposizioni locali in materia di apparecchiature con correnti di dispersione elevate. I cavi posati all'interno di armadi o involucri di macchine chiusi sono sufficientemente protetti contro i danni meccanici. 1) Parti di potenza Booksize tipo C/D 36 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Motor Module Booksize tipo C/D 3.1 Avvertenze di sicurezza per i Motor Module di tipo C/D AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di posa errata di cavi del freno Se i cavi del freno vengono posati senza isolamento elettrico sicuro, può prodursi un guasto del sistema di isolamento con conseguente folgorazione. • Collegare il freno di stazionamento con il cavo MOTION-CONNECT previsto a questo scopo. • In caso di cavi di altri costruttori, utilizzare fili del freno isolati in modo sicuro oppure posare i fili del freno con un isolamento elettrico sicuro. AVVERTENZA Pericolo di incendio per surriscaldamento in caso di spazi liberi di ventilazione insufficienti Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, può verificarsi un surriscaldamento di componenti. Ne possono conseguire la morte o gravi lesioni a causa di incendio e sviluppo di fumi. La percentuale di guasti dei Motor Module potrebbe inoltre risultare maggiore e la durata di vita minore. • Rispettare le distanze di ventilazione di 80 mm sopra e sotto i Motor Module. AVVERTENZA Pericolo di incendio da surriscaldamento dei cavi motore in caso di sezioni inferiori a quelle consentite I cavi motore troppo sottili possono surriscaldarsi. Ne possono conseguire la morte o gravi lesioni a causa di incendio e sviluppo di fumi. • Utilizzare cavi adatti alle correnti del Motor Module. Tenere presente il tipo di posa, la temperatura ambiente e le lunghezze dei cavi. • Se si utilizzano sezioni ridotte, occorre verificare e garantire la protezione del cavo, ad esempio tramite la corretta impostazione dei parametri di regolazione. AVVERTENZA Pericolo di incendio per surriscaldamento in caso di superamento della lunghezza complessiva dei cavi di potenza Il superamento della lunghezza complessiva ammessa dei cavi di potenza ne può provocare il surriscaldamento. Ne possono conseguire la morte o gravi lesioni a causa di incendio e sviluppo di fumi. • Accertarsi che la lunghezza complessiva di tutti i cavi di potenza (cavo di alimentazione del motore, cavo del circuito intermedio) non superi i valori ammessi. Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 37 Motor Module Booksize tipo C/D 3.1 Avvertenze di sicurezza per i Motor Module di tipo C/D ATTENZIONE Danni materiali a causa di collegamenti di potenza allentati A causa di coppie di serraggio insufficienti o di vibrazioni possono prodursi collegamenti elettrici errati. Di conseguenza possono verificarsi danni da incendio o anomalie funzionali. • Serrare tutti i collegamenti di potenza con le coppie di serraggio prescritte, ad es. i collegamenti alla rete, al motore e al circuito intermedio. • Verificare regolarmente le coppie di serraggio di tutti i collegamenti di potenza e riserrare se necessario. Questo vale in particolare dopo un trasporto. ATTENZIONE Disturbi dei segnali di temperatura e guasti dei componenti a causa di cavi non schermati o non correttamente posati In caso di cavi non schermati o posati in modo errato, possono verificarsi accoppiamenti dal lato della potenza all'elettronica di elaborazione dei segnali che possono provocare forti disturbi di tutti i segnali (messaggi di errore), fino al guasto di singoli componenti dell'apparecchio (distruzione). • Utilizzare esclusivamente cavi schermati come cavi dei sensori di temperatura. • Per i cavi dei sensori di temperatura che vengono condotti insieme al cavo del motore, utilizzare esclusivamente doppini intrecciati e schermati separatamente. • Collegare la schermatura al potenziale di massa su entrambi i lati e con una superficie di contatto ampia. ATTENZIONE Distruzione del motore o del freno in caso di alimentazione elettrica errata In caso di alimentazione elettrica errata possono verificarsi malfunzionamenti del freno; l'apertura del freno potrebbe pertanto essere inaffidabile. Se il motore avanza sempre contro il freno chiuso, il freno e/o il motore possono venire distrutti. • Utilizzare un alimentatore DC regolato per i motori con freno di stazionamento integrato. L'alimentazione della tensione avviene tramite le sbarre 24 V interne. • Rispettare le tolleranze della tensione dei freni di stazionamento del motore (24 V ± 10 %) e le perdite di tensione dei cavi di collegamento. • Impostare l'alimentazione DC a 26 V. In questo modo si garantisce che la tensione di alimentazione del freno rientri nel campo consentito quando vengono rispettate le seguenti condizioni generali: – Uso di motori trifase Siemens – Uso di cavi di potenza MOTION-CONNECT Siemens – Lunghezze dei cavi del motore non superiori a 100 m Parti di potenza Booksize tipo C/D 38 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Motor Module Booksize tipo C/D 3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno ATTENZIONE Danni a seguito dell'uso di cavi DRIVE-CLiQ errati Se si impiegano cavi DRIVE-CLiQ errati o non omologati, possono prodursi danni o anomalie funzionali sugli apparecchi o sul sistema. • Utilizzare solo cavi DRIVE-CLiQ adatti e approvati da Siemens per il caso applicativo specifico. Nota Anomalie funzionali a causa di sporcizia sulle interfacce DRIVE-CLiQ La presenza di sporcizia sulle interfacce DRIVE-CLiQ può provocare anomalie funzionali nel sistema. • Chiudere le interfacce DRIVE-CLiQ inutilizzate con le coperture cieche fornite. • È possibile ordinare coperture cieche aggiuntive (50 pezzi) facendo riferimento al numero di articolo 6SL3066-4CA00-0AA0. Avvertenze per applicazioni UL Nota I Motor Module SINAMICS S120 Booksize sono protetti contro i cortocircuiti sull'uscita motore. 3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno 3.2.1 Descrizione Un Motor Module è un invertitore che fornisce la tensione alternata per uno o più motori ad esso collegati. Il Motor Module è alimentato con tensione continua da un Line Module attraverso il circuito intermedio. I Motor Module devono essere collegati tramite DRIVE-CLiQ a una Control Unit che integra le funzioni di comando e di regolazione per il Motor Module. Su un Single Motor Module può essere collegato e utilizzato 1 solo motore, mentre su un Double Motor Module sono ammessi 2 motori. Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 39 Motor Module Booksize tipo C/D 3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno 3.2.2 Descrizione delle interfacce 3.2.2.1 Panoramica Figura 3-1 Panoramica delle interfacce Motor Module Booksize tipo C/D (qui 100 mm) Parti di potenza Booksize tipo C/D 40 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Motor Module Booksize tipo C/D 3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno Nota Collegamento della schermatura Il lamierino di schermatura è già montato sul Motor Module al momento della consegna. Il relativo morsetto di collegamento della schermatura è incluso nel Terminal Kit. Nota Collegamento del conduttore di protezione (PE) Nel modulo da 100 mm illustrato sopra, il collegamento del conduttore di protezione si trova a sinistra accanto al lamierino di schermatura. Nei moduli da 50 mm è posizionato dietro quest'ultimo. Per ulteriori informazioni vedere il capitolo Collegamento del conduttore di protezione (PE) (Pagina 45). 3.2.2.2 X1/X2 Collegamento del motore e del freno Tabella 3- 1 X1: Collegamento del motore e del freno per Single Motor Module 3 A ... 30 A X1 - X2: Collegamento del motore e del freno per Double Motor Module 2 x 3 A ... 2 x 18 A Morsetto Dati tecnici BR+ Collegamento del freno: BR– Tensione di allacciamento: DC 24 V ±10 % Corrente di carico massima: 2 A Corrente di carico minima: 0,1 A PE Collegamento del motore U2 V2 W2 Nota Connettore di collegamento al motore Per ulteriori informazioni sul connettore di collegamento al motore, vedere il capitolo Connettore di collegamento al motore (Pagina 63). Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 41 Motor Module Booksize tipo C/D 3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno ATTENZIONE Usura precoce del freno di stazionamento motore dovuta ad alimentazione con tolleranza di tensione troppo elevata Per un'apertura affidabile, il freno di stazionamento motore richiede una tensione di 24 V ±10% sul collegamento motore. Tenere conto che sul cavo di alimentazione possono verificarsi cadute di tensione. • Utilizzare un'alimentazione DC regolata e impostare il valore di riferimento a 26 V. • Utilizzare cavi di alimentazione con sezione minima di 1,5 mm2 e lunghezza massima di 100 m. Nota Il freno motore deve essere collegato tramite il connettore X1/X2. Non è consentito collegare il cavo BR– direttamente alla massa dell'elettronica M. Nota Schermatura Servirsi del morsetto di collegamento della schermatura incluso nel Terminal Kit per applicare la schermatura del cavo motore sul lamierino di schermatura del Motor Module. Per maggiori informazioni, vedere i capitoli "Connettore di collegamento al motore (Pagina 63)" e "Schermatura e posa dei cavi (Pagina 98)". 3.2.2.3 X21/X22 Morsetti EP / sensore di temperatura Tabella 3- 2 X21/X22: morsetti EP/sensore di temperatura Morsetto Funzione Dati tecnici 1 + Temp 2 - Temp Sensori di temperatura: KTY84–1C130 / PTC / interruttore bimetallico con contatto normalmente chiuso 3 EP +24 V (Enable Pulses) 4 EP M1 (Enable Pulses) Tensione di allacciamento: DC 24 V (20,4 … 28,8 V) Corrente assorbita: 10 mA Ingresso con separazione di potenziale La funzione di blocco impulsi è disponibile solo quando sono abilitate le Safety Integrated Basic Functions. Tipo: Morsetto a vite 1 (Pagina 126) Parti di potenza Booksize tipo C/D 42 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Motor Module Booksize tipo C/D 3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno Morsetti EP I tempi di filtro per l'antirimbalzo dei morsetti X21.3 e X21.4, nonché X22.3 e X22.4, si impostano tramite parametri. Ulteriori informazioni sono disponibili nel Manuale delle liste SINAMICS S120/S150. Per evitare errori di discrepanza nei test a pattern di bit (test acceso/spento) è necessario impostare ulteriori parametri. Per informazioni dettagliate vedere il Manuale di guida alle funzioni SINAMICS S120 "Safety Integrated", capitolo "Comando delle funzioni di sicurezza". Nota Cablaggio corretto per Single Motor Module Il cablaggio di un Single Motor Module deve essere collegato a X21. Il morsetto X22 non svolge alcuna funzione. Nota Funzione dei morsetti EP La funzione dei morsetti EP è disponibile solo quando sono abilitate le Safety Integrated Basic Functions. Collegamento sensore di temperatura AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di scariche di tensione sul sensore di temperatura Nei motori senza separazione elettrica sicura dei sensori di temperatura possono verificarsi scariche di tensione ai danni dell'elettronica dei segnali. • Utilizzare sensori di temperatura che soddisfano i requisiti della separazione sicura. • Se non è possibile garantire un isolamento elettrico sicuro (ad es. nei motori lineari o nei motori di terze parti), impiegare un Sensor Module External (SME120 o SME125) oppure il Terminal Module TM120. ATTENZIONE Danneggiamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in modo errato Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di rilevare un surriscaldamento del motore. Il surriscaldamento può danneggaire il motore. • Collegare il sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità. Nota L'ingresso del sensore di temperatura non è richiesto per i motori con interfaccia DRIVECLiQ integrata o nel rilevamento dei valori termici tramite un altro modulo (SMC, SME, TM). Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 43 Motor Module Booksize tipo C/D 3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno 3.2.2.4 X200-X203 Interfaccia DRIVE-CLiQ Tabella 3- 3 X200-X202: interfacce DRIVE-CLiQ per Single Motor Module X200-X203: interfacce DRIVE-CLiQ per Double Motor Module Pin Nome Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa dell'elettronica Dati di ricezione - Le coperture cieche per le interfacce DRIVE-CLiQ sono comprese nella dotazione di fornitura. Coperture cieche aggiuntive (50 pezzi): numero di articolo 6SL3066-4CA00-0AA0 Parti di potenza Booksize tipo C/D 44 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Motor Module Booksize tipo C/D 3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno 3.2.2.5 Collegamento del conduttore di protezione (PE) Collegamento del conduttore di protezione al Motor Module: ● Vite: M5 ● Coppia di serraggio: 3 Nm ● Sezione dei conduttori: 6 mm2 ● Cacciavite: Torx 20 Nei moduli da 50 mm, il collegamento del conduttore di protezione si trova dietro il lamierino di schermatura. Per rimuoverlo è necessario un cacciavite Torx 20. Nel modulo da 100 mm, il collegamento del conduttore di protezione si trova a sinistra accanto al lamierino di schermatura. Nota Per ulteriori informazioni sui collegamenti di protezione, vedere il capitolo Collegamento di protezione e compensazione di potenziale (Pagina 100). Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 45 Motor Module Booksize tipo C/D 3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno 3.2.3 Figura 3-2 Esempi di collegamento Esempio di collegamento per Motor Module Booksize tipo C/D Parti di potenza Booksize tipo C/D 46 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Motor Module Booksize tipo C/D 3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno 3.2.4 Significato dei LED Tabella 3- 4 Significato dei LED del Motor Module Stato RDY Descrizione, causa Rimedio DC LINK Spento Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure non rientra nel campo di tolleranza consentito. – Verde -- Il componente è pronto per il funzionamento. La comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso. – Arancione Il componente è pronto per il funzionamento. La comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso. La tensione del circuito intermedio è presente. – Rosso Il componente è pronto per il funzionamento. La comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso. La tensione del circuito intermedio non rientra nel campo di tolleranza consentito. Verificare la tensione di rete. Arancione Arancione Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. – Rosso -- È presente almeno un'anomalia di questo componente. Nota: il LED viene comandato indipendentemente dalla riprogettazione dei messaggi corrispondenti. Eliminare l'anomalia e confermarla. Verde/rosso (0,5 Hz) -- Download del firmware in corso. – Verde/rosso (2 Hz) -- Il download del firmware è completato. Il sistema attende il POWER ON. Eseguire un POWER ON. Il riconoscimento dei componenti tramite LED è attivato1). – Verde/arancione -o rosso/arancione 1) Nota: Le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione. Per informazioni sul parametro di attivazione del riconoscimento dei componenti tramite LED vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150 AVVERTENZA Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione del circuito intermedio Indipendentemente dallo stato del LED "DC LINK" può essere presente una tensione pericolosa del circuito intermedio che al contatto di parti sotto tensione può provocare lesioni gravi o la morte. • Rispettare le avvertenze di sicurezza riportate sul componente. Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 47 Motor Module Booksize tipo C/D 3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno 3.2.5 Figura 3-3 Disegni quotati Disegno quotato Motor Module Booksize tipo C/D con raffreddamento ad aria interno da 50 mm, tutte le misure in mm e (pollici) Parti di potenza Booksize tipo C/D 48 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Motor Module Booksize tipo C/D 3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno Figura 3-4 Disegno quotato Motor Module Booksize tipo C/D con raffreddamento ad aria interno da 100 mm, tutte le misure in mm e (pollici) Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 49 Motor Module Booksize tipo C/D 3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno 3.2.6 Montaggio I Motor Module sono destinati al montaggio nel quadro elettrico e vengono fissati con viti M6 alla parete dello stesso o su una parete di montaggio. Figura 3-5 Montaggio di un Motor Module Parti di potenza Booksize tipo C/D 50 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Motor Module Booksize tipo C/D 3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno Dime di foratura Dima di foratura per Motor Module da 50 mm Dima di foratura per Motor Module da 100 mm Coppie di serraggio: 1. Inizialmente serrare le viti solo manualmente, con una coppia di serraggio di 0,5 Nm. 2. Quindi avvitarle definitivamente con una coppia di serraggio di 6 Nm. Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 51 Motor Module Booksize tipo C/D 3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno 3.2.7 Dati tecnici 3.2.7.1 Single Motor Module Tabella 3- 5 Dati tecnici Single Motor Module Booksize tipo C (18 ... 30 A) Tipo C 6SL3120- 1TE21-8ACx 1TE23-0ACx Corrente di uscita Corrente nominale (ln) Corrente di carico di base (IH) Corrente funzionamento intermittente (ls6) 40 % Corrente di picco (lmax) AAC AAC AAC AAC 18 15,3 24 36 30 25,5 40 56 Tensione di uscita VAC 0 … 0,717 x tensione del circuito intermedio (0 ... 480 V a DC 670 V) Hz 0 ... 550 Frequenza di uscita Corrente del circuito intermedio1) Corrente nominale Id nom ADC 22 Tensione del circuito intermedio (fino a 2000 m s.l.m.) VDC 36 510 … 720 Capacità del circuito intermedio μF 220 Disinserzione per sovratensione Disinserzione per sottotensione2) VDC VDC 820 ± 2 % 380 ± 2 % Alimentazione dell'elettronica VDC 24 (20,4 … 28,8) Corrente assorbita dall'elettronica a DC 24 V ADC Portata di corrente Sbarre del circuito intermedio Sbarre del circuito intermedio rinforzate Sbarre DC 24 V ADC ADC ADC Potenza tipica3) su base In (DC 600 V; 4 kHz) su base IH kW kW 9,7 8,2 16 13,7 Potenza dissipata tipica W 140 263 0,75 705 0,80 100 150 20 vedere anche Potenze dissipate dei componenti (Pagina 108) Frequenza impulsi max. senza derating con derating kHz kHz 4 16 Temperatura ambiente max. senza derating con derating °C °C 40 55 Livello di pressione acustica dB(A) < 60 Tipo di raffreddamento Aria di raffreddamento necessaria Ventilatore interno m3/h 33,3 56 Parti di potenza Booksize tipo C/D 52 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Motor Module Booksize tipo C/D 3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno Tipo C 6SL3120- 1TE21-8ACx 1TE23-0ACx Temperatura max. consentita del dissipatore °C 95 98 Peso kg 4,6 7,9 1) Valori validi per tensione del circuito intermedio DC 720 V con una tensione di rete 3 AC 400 V 2) Preimpostazione per reti a 400 V; la soglia di sottotensione si può ridurre fino a 80 V e viene adattata alla tensione nominale parametrizzata 3) Potenza nominale di un tipico motore asincrono standard con 3 AC 400 V. Tabella 3- 6 Dati tecnici Single Motor Module Booksize tipo D (3 ... 30 A) Tipo D 6SL3120- 1TE130ADx 1TE150ADx 1TE210ADx 1TE218ADx 1TE230ADx Corrente di uscita Corrente nominale (ln) Corrente di carico di base (IH) Corrente funzionamento intermittente (ls6) 40 % Corrente di picco (lmax) AAC AAC AAC AAC 3 2,6 4 9 5 4,3 6,7 15 9 7,7 12 27 18 15,3 24 54 30 25,5 40 90 Tensione di uscita VAC 0 … 0,717 x tensione del circuito intermedio (0 ... 480 V a DC 670 V) Hz 0 ... 550 Frequenza di uscita Corrente del circuito intermedio1) Corrente nominale Id nom ADC 3,6 6 11 22 36 Tensione del circuito intermedio (fino a 2000 m s.l.m.) VDC Capacità del circuito intermedio μF 220 705 Disinserzione per sovratensione Disinserzione per sottotensione2) VDC VDC 820 ± 2 % 380 ± 2 % Alimentazione dell'elettronica VDC 24 (20,4 … 28,8) Corrente assorbita dall'elettronica a DC 24 V ADC Portata di corrente Sbarre del circuito intermedio Sbarre del circuito intermedio rinforzate Sbarre DC 24 V ADC ADC ADC Potenza tipica3) su base In (DC 600 V; 4 kHz) su base IH kW kW 1,6 1,4 2,7 2,3 Potenza dissipata tipica W 26 36 510 … 720 110 0,75 110 0,75 110 0,75 0,75 0,80 4,8 4,1 9,7 8,2 16 13,7 60 140 263 100 150 20 vedere anche Potenze dissipate dei componenti (Pagina 108) Frequenza impulsi max. senza derating con derating kHz kHz 4 16 Temperatura ambiente max. senza derating con derating °C °C 40 55 Livello di pressione acustica dB(A) < 60 Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 53 Motor Module Booksize tipo C/D 3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno Tipo D 6SL3120- 1TE130ADx 1TE150ADx Tipo di raffreddamento 1TE210ADx 1TE218ADx 1TE230ADx Ventilatore interno Aria di raffreddamento necessaria m3/h 33,3 33,3 33,3 33,3 56 Temperatura max. consentita del dissipatore °C 72 83 84 95 98 Peso kg 4,6 4,6 4,6 4,6 7,9 1) Valori validi per tensione del circuito intermedio DC 720 V con una tensione di rete 3 AC 400 V 2) Preimpostazione per reti a 400 V; la soglia di sottotensione si può ridurre fino a 80 V e viene adattata alla tensione nominale parametrizzata 3) Potenza nominale di un tipico motore asincrono standard con 3 AC 400 V. Nota Anomalia del Single Motor Module 18 A / 30 A con triplice sovraccarico in caso di funzionamento con un Line Module 16 kW La potenza massima di un Line Module 16 kW non è sufficiente per il funzionamento di un Single Motor Module 18 A / 30 A con triplice sovraccarico. • Tenere presente la potenza del motore se si utilizza un Single Motor Module 18 A ... 30 A con corrente massima su un Line Module 16 kW. In funzione del numero di giri del motore, questi Single Motor Module possono assorbire una potenza >16 kW e richiedono quindi un Line Module di maggiore potenza. 3.2.7.2 Tabella 3- 7 Double Motor Module Dati tecnici Double Motor Module Booksize tipo C (2 x 18 A) Tipo C 6SL3120- 2TE21-8ACx Corrente di uscita Corrente nominale (ln) Corrente di carico di base (IH) Corrente funzionamento intermittente (ls6) 40 % Corrente di picco (lmax) AAC AAC AAC AAC 2 x 18 2 x 15,3 2 x 24 2 x 36 Tensione di uscita VAC 0 … 0,717 x tensione del circuito intermedio (0 ... 480 V a DC 670 V) Hz 0 ... 550 Corrente nominale Id nom ADC 43 Tensione del circuito intermedio VDC 510 … 720 Capacità del circuito intermedio μF 705 Disinserzione per sovratensione Disinserzione per sottotensione2) VDC VDC 820 ± 2 % 380 ± 2 % Alimentazione dell'elettronica VDC 24 (20,4 ... 28,8) Corrente assorbita dall'elettronica a DC 24 V ADC 1,1 Frequenza di uscita Corrente del circuito intermedio1) Parti di potenza Booksize tipo C/D 54 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Motor Module Booksize tipo C/D 3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno Tipo C 6SL3120- 2TE21-8ACx Portata di corrente Sbarre del circuito intermedio Sbarre del circuito intermedio rinforzate Sbarre DC 24 V ADC ADC ADC 100 150 20 Potenza tipica3) su base In (DC 600 V, 4 kHz) su base IH kW kW 2 x 9,7 2 x 8,2 Potenza dissipata tipica W 281 Frequenza impulsi max. senza derating con derating kHz kHz 4 16 Temperatura ambiente max. senza derating con derating °C °C 40 55 Livello di pressione acustica dB(A) < 60 vedere anche Potenze dissipate dei componenti (Pagina 108) Tipo di raffreddamento Ventilatore interno Aria di raffreddamento necessaria m3/h 56 Temperatura max. consentita del dissipatore °C 91 Peso kg 7,7 1) Valori validi per tensione del circuito intermedio DC 720 V con una tensione di rete 3 AC 400 V 2) Preimpostazione per reti a 400 V; la soglia di sottotensione si può ridurre fino a 80 V e viene adattata alla tensione nominale parametrizzata 3) Potenza nominale di un tipico motore asincrono standard con 3 AC 400 V. Tabella 3- 8 Dati tecnici Double Motor Module Booksize tipo D (2 x 3 A ... 2 x 18 A) Tipo D 6SL3120- 2TE13- 2TE15- 2TE21- 2TE21- 0ADx 0ADx 0ADx 8ADx 2x3 2 x 2,6 2x4 2x9 2x5 2 x 4,3 2 x 6,7 2 x 15 2x9 2 x 7,7 2 x 12 2 x 27 2 x 18 2 x 15,3 2 x 24 2 x 54 Corrente di uscita Corrente nominale (ln) Corrente di carico di base (IH) Corrente funzionamento intermittente (ls6) 40 % Corrente di picco (lmax) AAC AAC AAC AAC Tensione di uscita VAC 0 … 0,717 x tensione del circuito intermedio (0 ... 480 V a DC 670 V) Hz 0 ... 550 Frequenza di uscita Corrente del circuito intermedio1) Corrente nominale Id nom ADC Tensione del circuito intermedio VDC Capacità del circuito intermedio μF Disinserzione per sovratensione Disinserzione per sottotensione2) VDC VDC 7,2 12 220 220 22 43 510 … 720 220 705 820 ± 2 % 380 ± 2 % Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 55 Motor Module Booksize tipo C/D 3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno Tipo D 6SL3120- 2TE13- 2TE15- 2TE21- 2TE21- 0ADx 0ADx 0ADx 8ADx Alimentazione dell'elettronica VDC Corrente assorbita dall'elettronica a DC 24 V 24 (20,4 ... 28,8) ADC Portata di corrente Sbarre del circuito intermedio Sbarre del circuito intermedio rinforzate Sbarre DC 24 V ADC ADC ADC Potenza tipica3) su base In (DC 600 V, 4 kHz) su base IH kW kW 2 x 1,6 2 x 1,4 2 x 2,7 2 x 2,3 2 x 4,8 2 x 4,1 2 x 9,7 2 x 8,2 Potenza dissipata tipica W 54 81 152 281 0,9 0,9 0,9 1,1 100 150 20 vedere anche Potenze dissipate dei componenti (Pagina 108) Frequenza impulsi max. senza derating con derating kHz kHz 4 16 Temperatura ambiente max. senza derating con derating °C °C 40 55 Livello di pressione acustica dB(A) < 60 Tipo di raffreddamento Aria di raffreddamento necessaria Ventilatore interno m3/h 33,3 33,3 33,3 56 Temperatura max. consentita del dissipatore °C 82 82 93 91 Peso 4,7 4,7 4,7 7,7 kg 1) Valori validi per tensione del circuito intermedio DC 720 V con una tensione di rete 3 AC 400 V 2) Preimpostazione per reti a 400 V; la soglia di sottotensione si può ridurre fino a 80 V e viene adattata alla tensione nominale parametrizzata 3) Potenza nominale di un tipico motore asincrono standard con 3 AC 400 V. Nota Anomalia del Double Motor Module 2 x 9 A / 2 x 18 A con triplice sovraccarico in caso di funzionamento con un Line Module 16 kW La potenza massima di un Line Module 16 kW non è sufficiente per il funzionamento di un Double Motor Module 2 x 9 A / 2 x 18 A con triplice sovraccarico. • Tenere presente la potenza del motore se si utilizza un Double Motor Module 2 x 9 A o 2 x 18 A con corrente massima su un Line Module 16 kW. In funzione del numero di giri del motore, questi Double Motor Module possono assorbire una potenza >16 kW e richiedono quindi un Line Module di maggiore potenza. Parti di potenza Booksize tipo C/D 56 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Motor Module Booksize tipo C/D 3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno 3.2.8 Curve caratteristiche Cicli di carico nominali Motor Module Booksize tipo C Figura 3-6 Ciclo di carico con precarico Figura 3-7 Ciclo di carico senza precarico Figura 3-8 Ciclo di carico S6 con precarico per una durata del ciclo di carico di 600 s Figura 3-9 Ciclo di carico S6 con precarico per una durata del ciclo di carico di 60 s Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 57 Motor Module Booksize tipo C/D 3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno Figura 3-10 Ciclo di carico con 60 s di sovraccarico per una durata del ciclo di carico di 300 s Figura 3-11 Ciclo di carico con 30 s di sovraccarico per una durata del ciclo di carico di 300 s Cicli di carico nominali Motor Module Booksize tipo D Figura 3-12 Ciclo di carico corrente di picco con precarico (triplice sovraccarico) Figura 3-13 Ciclo di carico con precarico Parti di potenza Booksize tipo C/D 58 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Motor Module Booksize tipo C/D 3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno Figura 3-14 Ciclo di carico senza precarico per una durata del ciclo di carico di 10 s Figura 3-15 Ciclo di carico senza precarico per una durata del ciclo di carico di 30 s Tabella 3- 9 Tempi Imax per il ciclo di carico Motor Module t Imax Durata ciclo di carico 3 A, 2 x 3 A 0,5 s 30 s 5 A, 2 x 5 A 0,5 s 30 s 9 A, 2 x 9 A 0,5 s 30 s 18 A, 2 x 18 A 1,25 s 30 s 30 A 3s 30 s Nota Condizioni marginali Il ciclo di carico rappresentato sopra è ammesso solo fino a una frequenza impulsi di 8 kHz. In caso di frequenze impulsi >4 kHz occorre si deve tenere conto del derating di corrente. Figura 3-16 Ciclo di carico S6 con precarico per una durata del ciclo di carico di 600 s Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 59 Motor Module Booksize tipo C/D 3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno Figura 3-17 Ciclo di carico S6 con precarico per una durata del ciclo di carico di 60 s Figura 3-18 Ciclo di carico con 60 s di sovraccarico per una durata del ciclo di carico di 300 s Figura 3-19 Ciclo di carico con 30 s di sovraccarico per una durata del ciclo di carico di 300 s Parti di potenza Booksize tipo C/D 60 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Motor Module Booksize tipo C/D 3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno Curve caratteristiche di derating per Motor Module Booksize tipo C/D Nota Indicazioni sul derating dovuto alla temperatura e all'altitudine di installazione sono riportate nel capitolo Dati di sistema (Pagina 33). Figura 3-20 Corrente di uscita in funzione della frequenza impulsi Nota Temperatura ambiente max. con una frequenza impulsi di 16 kHz Con una frequenza impulsi di 16 kHz, la temperatura ambiente deve essere pari a max. 45 °C. Tenere presente il derating di corrente per la frequenza impulsi e la temperatura ambiente. Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 61 Motor Module Booksize tipo C/D 3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno Figura 3-21 Corrente d'uscita nel funzionamento con piccole frequenze di uscita Corrente d'uscita nel funzionamento con piccole frequenze di uscita ● Il derating non vale per l'accelerazione a partire dallo stato di fermo, se entro 100 ms viene raggiunta una frequenza di uscita >10 Hz. ● La curva caratteristica del tipo D vale solo per la frequenza impulsi 4 kHz. Per 8/16 kHz va utilizzata la curva caratteristica del tipo C tenendo conto del rispettivo derating di corrente. ● Va considerato un derating di corrente se la quota di tempo di funzionamento alle frequenze <10 Hz ammonta a oltre il 2 % del tempo di funzionamento complessivo giornaliero. ● Il derating di corrente deve essere considerato per i cicli di carico con una frequenza di uscita continua di 0-10 Hz. ● Per gli azionamenti con motori asincroni (con frequenza di scorrimento) il carico permanente ammesso in stato di fermo è pari al 75 % di In per il tipo D o al 50 % di In per i moduli di tipo C (ad es. asse sospeso senza bilanciamento del peso oppure posizionamento su riscontro fisso). Parti di potenza Booksize tipo C/D 62 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 4 Accessori 4.1 Connettore di collegamento al motore 4.1.1 Descrizione I Motor Module 3 A ... 30 A vengono forniti senza connettore di collegamento motore. Per i cavi di potenza non confezionati, il connettore di collegamento al motore deve essere ordinato separatamente. Al connettore di collegamento al motore è possibile cablare i seguenti conduttori del cavo di allacciamento motore: ● Conduttore PE al motore ● 2 conduttori BR+ e BR- al freno di stazionamento motore ● 3 conduttori di fase U2, V2 e W2 Sono disponibili le seguenti varianti: Connettore con meccanismo Push-In Connettore con attacco a vite Numero di articolo Designazione Tipo di collegamento 6SL3162-2MB00-0AC0 Connettore con meccanismo Push-In Morsetti a molla 6SL3162-2MA00-0AC0 Connettore con attacco a vite Morsetti a vite Nota Connettori dello stesso tipo per i Double Motor Module Nei Double Motor Module i due connettori devono essere dello stesso tipo, altrimenti non possono essere innestati. Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 63 Accessori 4.1 Connettore di collegamento al motore 4.1.2 Collegamento elettrico Le assegnazioni dei collegamenti per i singoli conduttori sul connettore di collegamento motore sono indicate nella seguente figura. Collegamenti per connettore Push-In Collegamenti per connettore a vite ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ Ganci di arresto Collegamento del freno di stazionamento BR+ (nero) Collegamento del freno di stazionamento BR- (bianco) Collegamento del conduttore di protezione del motore (PE) Contatto di fase U, V, W Linguetta (solo per connettore Push-In) U2, V2, W2, PE, BR+, BR- Morsetto a molla (Push-In) Morsetto a vite Sezione di collegamento dei conduttori con capicorda 1,5 … 6 mm2 AWG 16 ... AWG 10 1,5 … 6 mm2 AWG 16 ... AWG 10 Cacciavite - A lama piatta 0,8 x 4,5 Coppia di serraggio - 0,5 ... 0,6 Nm Parti di potenza Booksize tipo C/D 64 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Accessori 4.1 Connettore di collegamento al motore 4.1.3 Preparazione dei cavi di potenza Per il collegamento con un connettore di collegamento motore è necessario preparare adeguatamente i cavi di potenza: 1. Rimuovere la guaina del cavo su una lunghezza di 85 mm (± 5 mm). 2. Piegare all'indietro la calza di schermatura. Se si utilizza un cavo motore con conduttori dei freni, separare la calza di schermatura dai conduttori dei freni. Ripiegare quindi la calza di schermatura sulla schermatura esterna. 3. Fissare la calza di schermatura. Per questa operazione è preferibile utilizzare una fascetta termoretraibile con adesivo termoattivo: 4. Accorciare i singoli conduttori attenendosi alle indicazioni del disegno e della tabella seguenti. 5. Rimuovere l'isolamento dei singoli conduttori su una lunghezza di 12 mm. 6. Utilizzare capicorda della sezione adeguata secondo DIN 46228. ① ② ③ ④ ⑤ Conduttori di fase U-V-W Conduttori PE Conduttori del freno di stazionamento Calza di schermatura Fascetta termoretraibile Figura 4-1 Lunghezza dei conduttori e lunghezza di spelatura dei conduttori Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 65 Accessori 4.1 Connettore di collegamento al motore Lunghezza dei conduttori e lunghezza di spelatura dei conduttori in funzione della sezione del cavo, indicazioni in mm (e in pollici) 1,5 mm2 (AWG 16) 2,5 / 4 / 6 mm2 (AWG 14 / AWG 12 / AWG 10) a b a b U 55 +2/-3 12 ±0,5 55 +2/-3 12 ±0,5 V (2,17 +0,08/-0,12) (0,47 ±0,02) (2,17 +0,08/-0,12) (0,47 ±0,02) 64 +2/-3 12 ±0,5 62 +2/-3 12 ±0,5 (2,52 +0,08/-0,12) (0,47 ±0,02) (2,44 +0,08/-0,12) (0,47 ±0,02) 73 ±5 12 ±0,5 73 ±5 12 ±0,5 (2,87 ±0,20) (0,47 ±0,02) (2,87 ±0,20) (0,47 ±0,02) 79 ±5 12 ±0,5 79 ±5 12 ±0,5 (3,11 ±0,20) (0,47 ±0,02) (3,11 ±0,20) (0,47 ±0,02) W PE BRBR+ Nota Rispetto delle lunghezze dei conduttori e delle lunghezze di spelatura dei conduttori È necessario rispettare le lunghezze dei conduttori e le lunghezze di spelatura degli stessi. In caso contrario è possibile che i singoli conduttori vengano danneggiati. Inoltre la schermatura non può entrare in contatto con il supporto della schermatura. Nota Crimpatura dei capicorda da 6 mm2 Per la crimpatura dei capicorda da 6 mm2 per i conduttori di fase e PE con la pinza, occorre accertarsi che le dimensioni esterne dei capicorda crimpati non superino i 2,8 x 5 mm, altrimenti non sarà possibile montare i singoli conduttori. Per la crimpatura dei capicorda si raccomanda di impiegare una pinza dei seguenti tipi: ● tipo PZ 6/5 n. art. 9011460000 oppure ● tipo PZ 16 n. art. 9012600000 di marca Weidmüller (www.weidmueller.com). Pinza a crimpare modello PZ 6/5 Pinza a crimpare modello PZ 16 Parti di potenza Booksize tipo C/D 66 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Accessori 4.1 Connettore di collegamento al motore Nota Collegamento elettrico di cavi da 10 mm2 (AWG 8) Se si impiegano cavi con sezione 10 mm2 è necessario utilizzare cavi di potenza MOTIONCONNECT confezionati. Nota Cavi per applicazioni UL Per applicazioni UL, impiegare solo conduttori in rame per 60/75 °C. 4.1.4 Collegamento dei cavi del motore Cablaggio del connettore Push-In Stato di fornitura del connettore Push-In: le 6 linguette sono premute e bloccate in posizione, i morsetti sono aperti. I conduttori dei cavi possono essere inseriti nei morsetti aperti. Per sezioni superiori a 4 mm² conviene inserire contemporaneamente i tre conduttori di fase. Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 67 Accessori 4.1 Connettore di collegamento al motore Utilizzando un cacciavite a lama piatta da 0,8 x 4 mm, esercitare una pressione verticale sulla linguetta per bloccare i morsetti. Accertarsi che il conduttore sia inserito fino al riscontro. Iniziando dai conduttori di fase W2, V2 e U2 verificare, tirando leggermente i fili, che i morsetti siano bloccati in modo sicuro, quindi procedere nella stessa maniera per il conduttore PE e i conduttori del freno. Connettore Push-In montato correttamente Nota Dopo aver bloccato i contatti nella custodia del connettore motore, le linguette sono mobili. Apertura della morsettiera / sblocco dei cavi motore Per sbloccare i morsetti, esercitare pressione sulle singole linguette con un cacciavite a lama piatta da (0,8 x 4 mm) finché non scattano in posizione nella custodia del connettore motore. Se l'estrazione dei conduttori dal morsetto risulta difficoltosa, premere contemporaneamente la linguetta fino al riscontro. In questo modo la molla del morsetto si apre al massimo. Nota Si raccomanda di non effettuare lo sblocco manualmente a causa delle forze elevate di pressione. Parti di potenza Booksize tipo C/D 68 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Accessori 4.1 Connettore di collegamento al motore Cablaggio del connettore a vite Inserire i conduttori nei morsetti aperti iniziando da quelli di fase W2, V2 e U2. Accertarsi che i conduttori vengano inseriti fino al riscontro. Per sezioni superiori è utile inserire e avvitare contemporaneamente i tre conduttori di fase. Serrare le viti con una coppia di serraggio di 0,5-0,6 Nm (4.4 lb-in). Cacciavite: a lama piatta 0,8 x 4 mm 4.1.5 Montaggio 4.1.5.1 Montaggio Il connettore di collegamento al motore viene inserito per i Single Motor Module nel connettore femmina X1 e per i Double Motor Module nei connettori femmina X1 e X2. Il connettore di collegamento al motore è dotato di un gancio di arresto. Il gancio va inserito a scatto nell'apertura del Motor Module prevista a questo scopo. Nota L'innesto del connettore di collegamento al motore con il gancio di arresto non è un sistema di scarico del tiro. Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 69 Accessori 4.1 Connettore di collegamento al motore Figura 4-2 Innesto del connettore di collegamento al motore Figura 4-3 Collegamento dei cavi di potenza al Motor Module Parti di potenza Booksize tipo C/D 70 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Accessori 4.1 Connettore di collegamento al motore 4.1.5.2 Schermatura Collegamento della schermatura Nella tabella è illustrato il morsetto di collegamento della schermatura per un Double Motor Module con due piastre di pressione. Lamierino di schermatura Morsetto di collegamento della schermatura con piastre di Collegamento della schermatura pressione ① e viti a testa zigrinata Supporto schermatura La schermatura del cavo di potenza viene applicata sulla lamiera di collegamento schermatura del Motor Module con l'ausilio del morsetto di collegamento della schermatura fornito. 1. Inserire il connettore di collegamento del motore nel terminale di collegamento del Motor Module e far passare i cavi di potenza attraverso il lamierino di schermatura. 2. Agganciare il morsetto di collegamento della schermatura al lamierino di schermatura. 3. Fissare i cavi di potenza bloccando le piastre di pressione dei morsetti di collegamento della schermatura con le viti a testa zigrinata (coppia di serraggio 0,8 Nm). Per il Double Motor Module, dopo aver fissato il secondo cavo motore serrare nuovamente il primo cavo motore con la coppia corretta. Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 71 Accessori 4.1 Connettore di collegamento al motore Nota Protezione contro la rotazione delle piastre di pressione Per i morsetti di collegamento della schermatura, la protezione contro la rotazione delle piastre di pressione è garantita solo quando queste sono ruotate completamente indietro (stato di fornitura). Per questo motivo, durante lo smontaggio occorre svitare completamente le viti. Dopo il montaggio del morsetto di collegamento della schermatura nel lamierino di schermatura, la protezione contro la rotazione è garantita dal lamierino di schermatura. Nota Per ulteriori informazioni sulla schermatura, vedere il capitolo Schermatura e posa dei cavi (Pagina 98). Parti di potenza Booksize tipo C/D 72 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Accessori 4.1 Connettore di collegamento al motore 4.1.5.3 Codifica Per differenziare i vari connettori di collegamento al motore, in particolare per i Double Motor Module, è possibile utilizzare dei pin di codifica. Il Terminal Kit contiene due dischetti con sei pin di codifica ciascuno. Nel seguente esempio vengono codificati due connettori Push-In e i morsetti del connettore motore, in modo che i connettori non possano essere scambiati. Connettore di collegamento motore con pin di codifica del Terminal Kit Inserire il pin a fondo nella scanalatura e far ruotare il dischetto per staccare il pin. Inserire il pin di codifica ① nella scanalatura più esterna del morsetto W2 del connettore di collegamento motore. Nel secondo connettore di collegamento motore, inserire un altro pin di codifica nella scanalatura interna del morsetto W2 ② e far ruotare il dischetto per staccare il pin. I due connettori di collegamento motore sono codificati in modo diverso. Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 73 Accessori 4.1 Connettore di collegamento al motore A questo punto inserire i pin di codifica nelle rispettive scanalature dei morsetti del connettore motore. Per impedire che il connettore con il pin di codifica ② possa essere inserito nel morsetto del connettore sinistro, occorre applicare un pin di codifica nella scanalatura corrispondente ③. Nel morsetto destro del connettore, codificare la scanalatura più in alto ④. In questo modo sono possibili soltanto collegamenti con i pin di codifica ① e ③ oppure ② e ④. Parti di potenza Booksize tipo C/D 74 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Accessori 4.1 Connettore di collegamento al motore 4.1.5.4 Cavi di potenza preconfezionati Descrizione I cavi di potenza preconfezionati hanno le seguenti assegnazioni dei collegamenti: Cavo Colore Dicitura Fase U2 nero U/L1 Fase V2 nero V/L2 Fase W2 nero W/L3 Collegamento del conduttore di protezione (PE) verde/giallo - Freno di stazionamento BR+ nero - Freno di stazionamento BR– bianco - Rimozione del cavo di potenza preconfezionato dal connettore di collegamento motore Se si deve far passare il cavo di potenza attraverso passaggi stretti, occorre rimuovere il connettore di collegamento motore dal cavo preconfezionato. Cavo di potenza preconfezionato con connettore Push-In Per rimuovere il cavo, servirsi di un cacciavite a lama piatta 0,8 x 4,5 per distanziare tra di loro i singoli morsetti ed estrarre il conduttore dal morsetto. Nota I cacciaviti con punta isolata non sono adatti, poiché non hanno una profondità di penetrazione sufficiente. Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 75 Accessori 4.2 Sbarre del circuito intermedio rinforzate 4.2 Sbarre del circuito intermedio rinforzate 4.2.1 Descrizione Sbarre del circuito intermedio rinforzate Le sbarre del circuito intermedio rinforzate sono disponibili per componenti di larghezza 50 mm e 100 mm delle serie Booksize. Queste sbarre vengono impiegate per aumentare, in caso di necessità, da 100 A a 150 A la portata dei componenti che fanno passare la corrente del circuito intermedio. Sbarre del circuito intermedio rinforzate per componenti di larghezza 50 mm Sbarre del circuito intermedio rinforzate per componenti di larghezza 100 mm N. art.: 6SL3162-2DB00-0AAx N. art.: 6SL3162-2DD00-0AAx Nota Montaggio • Il lato più lungo e sottile va sempre montato a sinistra (vedere sopra). • Sul modulo di sinistra del gruppo di azionamento non devono essere montate sbarre del circuito intermedio rinforzate. Nota Adattatore di alimentazione del circuito intermedio/adattatore del circuito intermedio Tenere presente quanto segue in caso di impiego di sbarre del circuito intermedio rinforzate: • Non è possibile utilizzare un adattatore di alimentazione del circuito intermedio. • Utilizzare come DC Link Adapter l'adattatore a 2 fori (numero di articolo: 6SL31622BM10-0AA0). Parti di potenza Booksize tipo C/D 76 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Accessori 4.2 Sbarre del circuito intermedio rinforzate 4.2.2 Smontaggio delle sbarre del circuito intermedio Attrezzi necessari: ● Cacciavite a lama piatta 1 x 5,5 per l'apertura della copertura del circuito intermedio ● Cacciavite Torx T20 per le viti del circuito intermedio ● Cacciavite Torx T10 per le viti di fissaggio delle sbarre del circuito intermedio Tabella 4- 1 Smontaggio delle sbarre del circuito intermedio 1. Allentare le viti dei circuito intermedio del primo 2. Allentare le viti dei circuito intermedio del componente situate a destra. secondo componente e rimuovere la rispettiva staffa del circuito intermedio. Non rimuovere le staffe e le sbarre del circuito intermedio del primo componente. 3. Con il cacciavite Torx T10, allentare le viti di fissaggio della sbarra del circuito intermedio e rimuoverle. 4. Ripetere i passi 2 e 3 per gli altri componenti. Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 77 Accessori 4.2 Sbarre del circuito intermedio rinforzate Risultato: Vista con sbarre del circuito intermedio smontate 4.2.3 Montaggio delle sbarre rinforzate del circuito intermedio Attrezzi necessari: ● Cacciavite Torx T20 per le viti del circuito intermedio Tabella 4- 2 Montaggio delle sbarre del circuito intermedio rinforzate 1. Utilizzare le sbarre del circuito intermedio rinforzate a partire dal lato sinistro 2. Fissare le sbarre del circuito intermedio con le viti M4x20 originali su entrambi i lati del componente. Non serrare ancora completamente le viti. Parti di potenza Booksize tipo C/D 78 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Accessori 4.2 Sbarre del circuito intermedio rinforzate 3. Inserire le altre sbarre del circuito intermedio rinforzate e fissarle sul lato destro di tutti i componenti restanti. Risultato: Vista delle sbarre del circuito intermedio rinforzate montate con i ponticelli 24 V. Serrare definitivamente tutte le viti con 1,8 Nm + 30 %. Nota Per collegare le sbarre 24 V dei singoli componenti, utilizzare i ponticelli 24 V inclusi nel Terminal Kit. Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 79 Accessori 4.2 Sbarre del circuito intermedio rinforzate Parti di potenza Booksize tipo C/D 80 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Componenti di potenza sul lato motore 5.1 Bobine motore 5.1.1 Descrizione 5 Le bobine motore riducono le correnti di carica capacitive e di conseguenza consentono l'impiego di cavi motore più lunghi. Allo stesso tempo diminuiscono il carico di tensione degli avvolgimenti del motore riducendo i gradienti di tensione (du/dt). Requisiti: • Temperatura ambiente massima: 40 °C • Frequenza impulsi: 4 kHz • Frequenza di uscita massima: 120 Hz • Limite di corrente massimo: 2 x corrente nominale • Modi operativi: Regolazione vettoriale e controllo U/f Ulteriori descrizioni delle informazioni di sistema e dei componenti di sistema si trovano nel Manuale del prodotto SINAMICS S120 "Parti di potenza Booksize" (GH2). Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 81 Componenti di potenza sul lato motore 5.1 Bobine motore 5.1.2 Tabella 5- 1 Dati tecnici Dati tecnici bobine motore Numero di articolo 6SE70210ES87-1FE0 6SL30002BE21-0AA0 6SE70226ES87-1FE0 6SE70247ES87-1FE0 Adatto per Motor Module Booksize tipo C/D 6SL31201TE13-0ADx 2TE13-0ADx 1TE15-0ADx 2TE15-0ADx 6SL31201TE21-0ADx 2TE21-0ADx 6SL31201TE21-8ACx 1TE21-8ADx 2TE21-8ACx 2TE21-8ADx 6SL31201TE23-0ACx 1TE23-0ADx Corrente nominale A 5 9 18 30 Corrente massima A 10 18 36 60 Induttanza μH 1243 1000 332 180 Potenza dissipata W 80 90 110 190 Morsetti a vite 4 mm2 Morsetti a vite 16 mm2 Morsetti a vite 16 mm2 Connessione piatta per viti M8 Collegamento dei cavi del motore Connessione PE Lunghezze max. dei cavi del motore • con schermatura: 1 / 2 bobine • senza schermatura: 1 / 2 bobine Perno filettato M6 m 100 / - 135 / - 160 / 320 190 / 375 m 150 / - 200 / - 240 / 480 280 / 560 7,8 13 Grado di protezione Peso IP00 kg 5,5 4,8 Parti di potenza Booksize tipo C/D 82 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Costruzione del quadro elettrico 6.1 6 Informazioni generali I componenti della serie SINAMICS S sono realizzati con il grado di protezione IPxxB secondo IEC 60529 e come apparecchi "open type" secondo UL. Queste conformità garantiscono la protezione contro le scosse elettriche. Per garantire anche la protezione contro le sollecitazioni meccaniche e climatiche, i componenti devono essere utilizzati solo in contenitori, armadi o ambienti operativi elettrotecnici chiusi che presentano almeno il grado di protezione IP54 e sono classificati come enclosure type 12 secondo UL 50. È raccomandato l'impiego di cavi MOTION-CONNECT preconfezionati. Nota I componenti vanno protetti dagli imbrattamenti conduttivi, ad es. tramite il montaggio in un quadro elettrico con grado di protezione IP54 secondo IEC 60529 o NEMA 12. Qualora sia possibile escludere la formazione di imbrattamenti conduttivi nel luogo di installazione, è consentito anche un grado di protezione inferiore del quadro elettrico. 6.2 Avvertenze di sicurezza per la costruzione del quadro elettrico AVVERTENZA Pericolo di morte per la mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza fondamentali e dei rischi residui La mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza di base contenute e dei rischi residui descritti nel capitolo 1 (Pagina 15) può avere come conseguenza incidenti che possono comportare lesioni gravi o la morte. • Rispettare le avvertenze di sicurezza di base. • Nella valutazione dei rischi occorre tenere conto dei rischi residui. Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 83 Costruzione del quadro elettrico 6.3 Direttive AVVERTENZA Pericolo di lesioni a causa di corpi estranei nell'apparecchio La penetrazione di corpi estranei nella custodia (ad es. trucioli, puntalini) può provocare cortocircuiti o danneggiare l'isolamento. Ne possono conseguire lesioni gravi (arco voltaico, detonazione, espulsione di pezzi). • Eseguire il montaggio ed altri interventi sugli apparecchi solo in assenza di tensione. • Durante il montaggio del quadro elettrico coprire le fessure di ventilazione e rimuovere la copertura prima dell'inserzione. 6.3 Direttive Il prodotto soddisfa le finalità della protezione delle seguenti direttive CE vigenti nello spazio economico europeo (SEE): Tabella 6- 1 6.4 Direttive Direttiva Descrizione 2006/95/CE Direttiva del Parlamento Europeo e del Consiglio del 12.12.2006 concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione (Direttiva Bassa tensione) 2004/108/CE Direttiva del Parlamento Europeo e del Consiglio del 15.12.2004 concernente il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica. Sostituisce la direttiva 89/336/CEE (Direttiva EMC). Note sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) I requisiti richiesti per garantire la compatibilità elettromagnetica (EMC) sono specificati nelle norme EN 61000-6-2, EN 61000-6-4, EN 61800-3, EN 60204-1 e nella direttiva di installazione EMC indicata nel manuale di progettazione (numero di articolo 6FC52970AD30-0☐P☐). Il rispetto dei requisiti descritti nella "Direttiva di installazione EMC" riportata nel Manuale di progettazione garantisce la conformità alla direttiva EMC dell'Unione Europea. Per l'installazione di componenti nei quadri elettrici per soddisfare la direttiva EMC devono essere inoltre soddisfatte le seguenti condizioni: ● Funzionamento in sistemi di rete TN e TT con centro stella messo a terra o conduttore di linea messo a terra nonché in sistemi di rete IT ● Rispetto delle indicazioni relative alla schermatura dei conduttori e alla compensazione del potenziale ● Uso dei conduttori di potenza e dei cavi di segnale raccomandati da Siemens ● Utilizzo esclusivo di cavi della ditta Siemens per collegamenti DRIVE-CLiQ Parti di potenza Booksize tipo C/D 84 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Costruzione del quadro elettrico 6.5 Disposizione di componenti e apparecchi Nota Disturbo dei servizi radio a causa di interferenze ad alta frequenza in ambienti residenziali In un ambiente residenziale questo prodotto provoca interferenze ad alta frequenza che possono rendere necessaria l'adozione di misure antidisturbo. Questo apparecchio non è concepito per il funzionamento libero nel primo ambiente (ambito residenziale) e non deve essere usato nel primo ambiente senza adeguate misure antidisturbo. • Affidare a personale qualificato l'installazione e la messa in servizio con le adeguate misure antidisturbo. Nota Disturbi della funzionalità dovuti all'utilizzo di accessori non originali In caso di utilizzo di accessori non originali possono verificarsi disturbi della funzionalità. • Per i collegamenti DRIVE-CLiQ utilizzare solo gli accoppiamenti DRIVE-CLiQ e il condotto passacavi per quadro elettrico DRIVE-CLiQ descritti nel Manuale dell'apparecchio SINAMICS S120 "Parti di potenza Booksize" (GH2). Nota Funzionamento anomalo della macchina in caso di schermatura errata o di cavi troppo lunghi Se la schermatura è errata o se le lunghezze dei cavi sono eccessive, può verificarsi un funzionamento anomalo della macchina. • Rispettare sempre le procedure corrette per la schermatura e le lunghezze prescritte dei cavi. 6.5 Disposizione di componenti e apparecchi La disposizione dei componenti e degli apparecchi dipende dai seguenti fattori: ● Ingombro ● Posa dei cavi ● Raggi di curvatura dei cavi di collegamento ● Dissipazione del calore ● EMC Nota Ulteriori informazioni sulla disposizione di componenti e apparecchi Informazioni dettagliate sulla disposizione di componenti e apparecchi sono disponibili nel Manuale del prodotto SINAMICS S120 "Parti di potenza Booksize" (GH2). Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 85 Costruzione del quadro elettrico 6.6 Collegamento elettrico 6.6 Collegamento elettrico 6.6.1 Sbloccaggio dello sportello di protezione del circuito intermedio Gli sportelli di protezione per il circuito intermedio dei componenti SINAMICS S120 sono provvisti di un meccanismo di blocco apribile con un cacciavite a lama piatta (1 x 5,5). Questo meccanismo di blocco è identico per le parti di potenza di tutte le serie. Tabella 6- 2 Apertura dello sportello di protezione del circuito intermedio con un cacciavite 1. Sportello di protezione con meccanismo di blocco 2. Per aprire lo sportello di protezione ruotare leggermente la vite di blocco nella direzione della freccia (in senso antiorario). 3. Sportello di protezione aperto Per ripristinare il blocco esercitare pressione sullo sportello di protezione finché non scatta in posizione. Parti di potenza Booksize tipo C/D 86 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Costruzione del quadro elettrico 6.6 Collegamento elettrico 6.6.2 Collegamento delle sbarre del circuito intermedio e delle sbarre 24 V con componenti Booksize di tipo C/D 6.6.2.1 Descrizione In un gruppo di azionamento, prima della messa in servizio vanno collegate le sbarre del circuito intermedio e le sbarre 24 V dei componenti. Figura 6-1 Posizione delle sbarre del circuito intermedio e delle sbarre 24 V ATTENZIONE Danni durante il funzionamento dovuti a conducibilità di corrente troppo ridotta delle sbarre del circuito intermedio Le sbarre del circuito intermedio dei singoli componenti sono caratterizzate da valori di conducibilità di corrente differenti. Se su una sbarra del circuito intermedio scorre più corrente di quella specificata, la sbarra si surriscalda. Il surriscaldamento può provocare danni dei componenti. • In fase di costruzione del gruppo di azionamento, rispettare i valori di conducibilità di corrente dei singoli componenti o ridurre opportunamente il carico oppure utilizzare sbarre del circuito intermedio rinforzate (Pagina 76). Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 87 Costruzione del quadro elettrico 6.6 Collegamento elettrico 6.6.2.2 Montaggio Collegare sempre dapprima le sbarre del circuito intermedio inferiori, quindi le sbarre del circuito intermedio superiori e infine le sbarre 24 V. Attrezzi necessari: ● Cacciavite a lama piatta (1 x 5,5) per lo sbloccaggio dello sportello di protezione ● Cacciavite Torx T20 per le sbarre del circuito intermedio ● Pinza per la rimozione delle coperture laterali degli sportelli di protezione del circuito intermedio Operazioni di montaggio Nota Nei moduli Booksize di tipo C/D, per il montaggio delle sbarre del circuito intermedio destra e sinistra vengono utilizzate viti M4x20 mm. Allentare le viti del circuito intermedio situate a destra sul modulo sinistro e le viti del circuito intermedio situate a sinistra sul modulo da collegare. Collegare sempre dapprima le sbarre del circuito intermedio inferiori, quindi quelle superiori. A questo scopo ribaltare la staffa del circuito intermedio. Parti di potenza Booksize tipo C/D 88 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Costruzione del quadro elettrico 6.6 Collegamento elettrico Serrare le viti del circuito intermedio: prima sulla Innestare i ponticelli 24 V ① del Terminal Kit sbarra del circuito intermedio inferiore da sinistra, sulle sbarre 24 V. Esercitare pressione sui quindi sulla sbarra del circuito intermedio ponticelli 24 V fino a farli scattare in posizione. superiore da sinistra. Rimuovere le coperture laterali dagli sportelli di Coppia di serraggio: 1,8 Nm protezione del circuito intermedio ②. Chiudere gli sportelli di protezione del circuito intermedio fino a farli scattare in posizione. Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 89 Costruzione del quadro elettrico 6.6 Collegamento elettrico AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione a causa di staffe del circuito intermedio montate in modo errato Se le staffe del circuito intermedio sull'estremità sinistra del gruppo di azionamento vengono montate in modo errato, sussiste il rischio di folgorazione. • Per tutti i moduli larghi 50 mm1) (eccezione: Smart Line Module2)) rimuovere le staffe del circuito intermedio incluse le viti. Non avvitare le viti senza staffe del circuito intermedio. • Per tutti i componenti larghi 75 mm e oltre, non è consentito ruotare le staffe del circuito intermedio verso sinistra o rimuoverle3). Nei moduli larghi 50 mm la staffa del circuito intermedio non può essere ruotata verso l'interno. 2) Gli Smart Line Module di larghezza 50 mm non dispongono della staffa del circuito intermedio. 3) La staffa del circuito intermedio assicura la stabilità meccanica delle sbarre del circuito intermedio. 1) AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione dovuto a mancanza delle coperture laterali del circuito intermedio La mancanza delle coperture laterali del circuito intermedio comporta il pericolo di folgorazione. • Montare le coperture laterali accluse alla fornitura sul primo e sull'ultimo componente nel gruppo di azionamento. Le coperture laterali mancanti possono essere ordinate separatamente (n. di articolo: 6SL3162-5AA00-0AA0). ATTENZIONE Danni materiali a causa di collegamenti di potenza allentati A causa di coppie di serraggio insufficienti o di vibrazioni possono prodursi collegamenti elettrici errati. Di conseguenza possono verificarsi danni da incendio o anomalie funzionali. • Serrare tutti i collegamenti di potenza con le coppie di serraggio prescritte, ad es. i collegamenti alla rete, al motore e al circuito intermedio. • Verificare regolarmente le coppie di serraggio di tutti i collegamenti di potenza e riserrare se necessario. Questo vale in particolare dopo un trasporto. Parti di potenza Booksize tipo C/D 90 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Costruzione del quadro elettrico 6.6 Collegamento elettrico 6.6.3 Collegamento 24 V 6.6.3.1 Descrizione Il sistema di sbarre 24 V fornisce tensione a 24 V all'elettronica dei componenti. Il collegamento 24 V dei moduli tra di loro è realizzato mediante i ponticelli del Terminal Kit. I ponticelli 24 V devono essere inseriti prima della messa in servizio del gruppo di azionamento. AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di scollegamento e collegamento di ponticelli 24 V durante il funzionamento Se si collegano e collegando i ponticelli 24 V durante il funzionamento vi è il rischio di contatto con le sbarre del circuito intermedio. Se queste sono sotto tensione, ne possono conseguire la morte o lesioni gravi. • Scollegare o collegare i ponticelli 24 V solo in assenza di tensione. AVVERTENZA Pericolo di incendio in presenza di ponticelli 24 V con sbarre del circuito intermedio non collegate I ponticelli 24 V possono essere utilizzati solo quando anche le sbarre del circuito intermedio dei componenti sono collegate le une con le altre. In caso contrario i ponticelli 24 V possono bruciarsi e provocare la morte o gravi lesioni a causa dello sviluppo di fumo e incendio. • Se le sbarre del circuito intermedio dei componenti non sono collegate le une con le altre, l'alimentazione 24 V deve avvenire separatamente per ogni componente tramite un adattatore morsetti 24 V. Nota Anomalia funzionale dovuta a tensione di alimentazione 24 V troppo bassa Se la tensione di alimentazione 24 V supera il valore minimo su un componente del gruppo di azionamento, può verificarsi un'anomalia funzionale. • Scegliere la tensione di ingresso in modo che su tutti gli apparecchi sia presente una tensione sufficiente. Non superare mai il valore massimo della tensione di alimentazione. Per informazioni sul valore massimo e il valore minimo della tensione di alimentazione 24 V, vedere il capitolo Dati di sistema (Pagina 33). Eventualmente immettere la tensione 24 V in vari punti del gruppo tramite dei Control Supply Module o un adattatore a morsetto. Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 91 Costruzione del quadro elettrico 6.6 Collegamento elettrico Ordinazione delle parti di ricambio Numero di articolo Ponticello a innesto 24 V 6SL3162-2AA01-0AA0 6.6.4 Collegamento dei componenti Booksize con Booksize tipo C/D 6.6.4.1 Descrizione Nel gruppo di azionamento SINAMICS S120 è possibile combinare tra di loro componenti della forma costruttiva Booksize e della forma costruttiva Booksize tipo C/D. Questi componenti sono compatibili sia dal punto di vista della struttura hardware che di quella software. I seguenti componenti della forma costruttiva Booksize possono anche essere impiegati per la forma costruttiva Booksize tipo C/D: ● sbarre del circuito intermedio ● sbarre del circuito intermedio rinforzate ● adattatore del circuito intermedio ● adattatore di alimentazione del circuito intermedio ● ponticelli 24 V e ● Adattatore a morsetto 24 V 6.6.5 Montaggio dell'adattatore di alimentazione del circuito intermedio e dell'adattatore del circuito intermedio Adattatore di alimentazione del circuito intermedio L'adattatore di alimentazione del circuito intermedio permette di fornire la tensione del circuito intermedio direttamente ai singoli componenti. Ciascun componente viene collegato separatamente al circuito intermedio e il collegamento a sbarre interno del circuito intermedio non viene utilizzato. Ulteriori informazioni sono disponibili nel Manuale del prodotto SINAMICS S120 "Parti di potenza Booksize" (GH2). Adattatore del circuito intermedio L'adattatore del circuito intermedio permette di installare un gruppo di azionamento su più file nel quadro elettrico. Ulteriori informazioni sull'adattatore del circuito intermedio e sulla disposizione su più file, vedere il Manuale del prodotto SINAMICS S120 "Parti di potenza Booksize" (GH2) nei capitoli "Accessori / Adattatore del circuito intermedio" e "Costruzione del quadro elettrico / Disposizione dei componenti e degli apparecchi". Parti di potenza Booksize tipo C/D 92 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Costruzione del quadro elettrico 6.6 Collegamento elettrico 6.6.6 Collegamento dell'adattatore a morsetto 24 V L'adattatore a morsetto 24 V permette di fornire alimentazione a 24 V a un componente o di assorbire alimentazione dallo stesso. L'adattatore a morsetto 24 V può essere montato su ogni Line Module, Motor Module e Control Supply Module. Esso è indicato per il collegamento di cavi di sezione compresa tra 0,5 e 6 mm2. Numero di articolo Adattatore a morsetto 24 V 6SL3162-2AA00-0AA0 Ulteriori informazioni sono disponibili nel Manuale del prodotto SINAMICS S120 "Parti di potenza Booksize" (GH2). 6.6.7 Collegamento di morsetti EP/sensore di temperatura 6.6.7.1 Collegamento della schermatura Collegamento della schermatura per morsetti X21/X22 sul Motor Module La figura seguente mostra il supporto della schermatura dei cavi per il morsetto X21. Utilizzare un morsetto di collegamento della schermatura del seguente tipo: tipo KLBÜ 3-8 SC della ditta Weidmüller Figura 6-2 Collegamento della schermatura per X21 Nota Collegamento della schermatura corretto per Single Motor Module Anche un Single Motor Module può disporre di entrambi i morsetti, X21 e X22. Il collegamento della schermatura deve essere realizzato sul morsetto X21. Il morsetto X22 non svolge alcuna funzione. Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 93 Costruzione del quadro elettrico 6.7 Tecnica di collegamento 6.7 Tecnica di collegamento Nota Informazioni sulla tecnica di collegamento e i cavi Per informazioni dettagliate sulla tecnica di collegamento e sui cavi, vedere il Manuale del prodotto SINAMICS S120 "Parti di potenza Booksize" (GH2). 6.7.1 Progettazione delle lunghezze dei cavi Qualora sia necessario un cavo motore più lungo, si deve sovradimensionare il Motor Module oppure si deve ridurre la corrente d'uscita continuativa ammessa Icont. rispetto alla corrente d'uscita nominale IN. Per i Motor Module in forma costruttiva Booksize vale la seguente progettazione: Tabella 6- 3 Lunghezze dei cavi ammesse per cavi motore schermati Motor Module Lunghezza del cavo motore (schermato) Corrente nominale di uscita IN > 50 … 100 m > 100 … 150 m > 150 … 200 m 3A/5A Impiegare il Motor Module da 9 A Impiegare il Motor Module da 9 A Non ammesso 9A Impiegare il Motor Module da 18 A Impiegare il Motor Module da 18 A Non ammesso 18 A Utilizzare il Motor Module da 30 A oppure Imax ≤ 1,5 × IN Icont ≤ 0,95 × IN Impiegare il Motor Module da 30 A Non ammesso 30 A Sempre ammesso Imax ≤ 1,35 x IN Icontinuativa ≤ 0,9 x In Imax ≤ 1,1 x IN Icontinuativa ≤ 0,85 x In Non sono ammessi cavi schermati di lunghezza superiore a 200 m. Se si utilizza un freno di stazionamento motore, la lunghezza massima dei cavi motore è pari a 100 m. La lunghezza max. ammessa di un cavo motore non schermato è il 150 % della lunghezza di un cavo motore schermato. Nel tipo di regolazione vettoriale e controllo U/f si possono utilizzare anche bobine motore per consentire l'uso di cavi motore più lunghi. Parti di potenza Booksize tipo C/D 94 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Costruzione del quadro elettrico 6.7 Tecnica di collegamento 6.7.2 Caricabilità in corrente e fattori di derating per i cavi di potenza e di segnale La portata di corrente dei cavi in rame con isolamento in PVC/PUR alle condizioni di funzionamento continuo è valida per i tipi di posa B1, B2 e C riportate nella tabella seguente con una temperatura ambiente dell'aria di 40 °C. Per altre temperature ambiente, i valori devono essere ricavati utilizzando i fattori riportati nella tabella di "Fattori di derating per temperature ambiente diverse". Tabella 6- 4 Tipi di posa B1 Cavi in tubi di protezione o in canaline d'installazione B2 Cavi a più conduttori in tubi di protezione o in canali d'installazione C Cavi su pareti, senza tubi di protezione e canali d'installazione Tabella 6- 5 Portata di corrente secondo EN 60204-1 per temperatura ambiente di 40 °C Sezione Portata di corrente effettiva; AC 50 / 60 Hz o DC per tipo di posa B1 B2 C A A A 0,20 – 4,3 4,4 0,50 – 7,5 7,5 0,75 – 9 9,5 0,75 8,6 8,5 9,8 1,00 10,3 10,1 11,7 1,50 13,5 13,1 15,2 2,50 18,3 17,4 21 4 24 23 28 6 31 30 36 10 44 40 50 mm2 Cavi di segnale Cavi di potenza Tabella 6- 6 Fattori di derating per temperature ambiente diverse Temperatura ambiente dell'aria [°C] Fattore di derating secondo EN 60204-1, tabella D1 30 1,15 35 1,08 40 1,00 45 0,91 50 0,82 55 0,71 60 0,58 Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 95 Costruzione del quadro elettrico 6.8 Possibilità di alimentazione 24 V AVVERTENZA Pericolo di incendio da surriscaldamento dei cavi motore in caso di sezioni inferiori a quelle consentite I cavi motore troppo sottili possono surriscaldarsi. Ne possono conseguire la morte o gravi lesioni a causa di incendio e sviluppo di fumi. • Utilizzare cavi adatti alle correnti del Motor Module. Tenere presente il tipo di posa, la temperatura ambiente e le lunghezze dei cavi. • Se si utilizzano sezioni ridotte, occorre verificare e garantire la protezione del cavo, ad esempio tramite la corretta impostazione dei parametri di regolazione. 6.8 Possibilità di alimentazione 24 V La tensione DC 24 V è necessaria per alimentare: ● l'elettronica dei componenti SINAMICS mediante la sbarra 24 V integrata, ● l'elettronica di Control Unit, Active Interface Module, Option Board, Sensor Module e Terminal Module, nonché la tensione di processo dei loro ingressi digitali ● la tensione di carico delle uscite digitali, ● i freni di stazionamento motore. È possibile collegare altri utilizzatori a questi apparecchi di alimentazione, se questi sono protetti contro sovracorrente. Nota L'alimentazione dell'elettronica deve essere effettuata dall'utente, come descritto nel capitolo Dati di sistema (Pagina 33). In caso di collegamento a una "alimentazione a corrente continua" conformemente a EN 60204-1:1997, cap. 4.3.3, si possono verificare disturbi di funzionamento a causa delle interruzioni di tensione ammesse. AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di posa errata di cavi del freno Se i cavi del freno vengono posati senza isolamento elettrico sicuro, può prodursi un guasto del sistema di isolamento con conseguente folgorazione. • Collegare il freno di stazionamento con il cavo MOTION-CONNECT appositamente previsto. • In caso di cavi di altri costruttori, utilizzare fili del freno isolati in modo sicuro oppure posare i fili del freno con un isolamento elettrico sicuro. Parti di potenza Booksize tipo C/D 96 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Costruzione del quadro elettrico 6.8 Possibilità di alimentazione 24 V ATTENZIONE Danneggiamento di altri utilizzatori a causa di sovratensioni La sovratensione di induttanze collegate (contattori, relè) può danneggiare gli utilizzatori collegati. • Installare adeguati collegamenti di protezione contro la sovratensione. Nota Anomalia funzionale dovuta a tensione di alimentazione 24 V troppo bassa Se la tensione di alimentazione 24 V su un apparecchio del gruppo scende al di sotto del valore minimo specificato, può verificarsi un'anomalia funzionale. • Scegliere la tensione di ingresso in modo che sull'ultimo apparecchio sia presente una tensione sufficiente. Non superare mai il valore massimo della tensione di alimentazione. Eventualmente immettere la tensione in vari punti del gruppo. Nota Per il funzionamento dei motori con freno di stazionamento integrato è necessario un alimentatore DC regolato. L'alimentazione della tensione avviene tramite le sbarre 24 V interne. Rispettare le tolleranze di tensione per i freni di stazionamento motore (24 V ± 10 %) e le perdite di tensione per i cavi di collegamento. L'alimentazione DC deve essere impostata a 26 V. Il Control Supply Module fornisce 26 V. In questo modo è possibile garantire che la tensione di alimentazione del freno rientri nel campo consentito quando vengono rispettate le seguenti condizioni generali: • Uso di motori trifase Siemens • Uso di cavi di potenza MOTION-CONNECT Siemens • Lunghezze dei cavi del motore max. 100 m Ulteriori informazioni sulle disponibilità di alimentazione 24 V e sulle protezioni sono disponibili nel Manuale del prodotto SINAMICS S120 "Parti di potenza Booksize" (GH2). Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 97 Costruzione del quadro elettrico 6.9 Schermatura e posa dei cavi 6.9 Schermatura e posa dei cavi In particolare per soddisfare i requisiti richiesti dalla EMC, determinati cavi devono essere posati distanti dagli altri cavi e determinati componenti devono essere montati ad una distanza sufficiente. Per soddisfare i requisiti richiesti dalla EMC i seguenti cavi devono essere posati schermati: ● Cavi di rete dai filtri di rete al Line Module attraverso la bobina di rete ● Tutti i cavi motore, eventualmente compresi i cavi per il freno di stazionamento motore ● Cavi per ingressi "rapidi" della Control Unit ● Cavi per segnali analogici tensione continua o corrente continua ● Cavi di segnale per encoder ● Cavo per sensori di temperatura Condizioni limite ● Si possono adottare anche altre misure che garantiscono il medesimo grado di protezione (ad es. la posa dei cavi dietro le piastre di montaggio o il rispetto di determinate distanze). Sono invece escluse le misure che riguardano l'esecuzione, il montaggio e la posa di cavi di potenza del motore e di cavi di segnale. ● In caso di impiego di cavi non schermati dal punto di collegamento rete al filtro di rete, va evitata la posa di cavi a forte intensità di disturbi parallelamente ai cavi non schermati. ● I cavi di potenza e i cavi di segnale devono essere sempre posati separatamente. Per garantire il rispetto di questa norma, i vari cavi vengono suddivisi in gruppi in base alla loro funzione. I cavi dello stesso gruppo possono essere fasciati insieme. I vari gruppi di cavi devono essere posati alla distanza adeguata. Una distanza minima di 20 cm si è rivelata sufficiente nella maggior parte dei casi. In alternativa alla distanza, è anche possibile utilizzare una serie di piastre di schermatura munite di contatti tra i fasci di cavi. ● Tutti i cavi all'interno del quadro elettrico devono essere posati il più vicino possibile ai punti della costruzione collegati alla massa del quadro elettrico, come piastra di montaggio o parti di rivestimento del quadro elettrico. I canali in lamiera di acciaio, o i cavi che corrono lungo percorsi in lamiera di acciaio, ad es. tra piastra di montaggio e parete posteriore, presentano una schermatura sufficiente. ● La lunghezza dei cavi va mantenuta più corta possibile per ridurre al minimo l'effetto antenna. ● I cavi di segnale e di potenza possono incrociarsi, ma non devono mai essere disposti vicini e in parallelo per lunghi percorsi. ● Per i cavi di segnale deve essere rispettata una distanza minima di 20 cm da forti campi magnetici (motori, trasformatori). In alternativa, la distanza può essere mantenuta inserendo una serie di piastre di schermatura. ● Per i cavi di alimentazione 24 V devono essere rispettate le stesse precauzioni indicate per i cavi di segnale. ● È assolutamente da evitare la conduzione di cavi non schermati, collegati al gruppo di azionamento, nelle immediate vicinanze di sorgenti di disturbo, come ad es. trasformatori. I cavi di segnale (schermati e non schermati), collegati al gruppo di azionamento devono essere installati lontani da forti campi magnetici esterni (ad es. trasformatori, bobine di rete). Normalmente, in entrambi i casi è sufficiente una distanza ≥ 300 mm. Parti di potenza Booksize tipo C/D 98 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Costruzione del quadro elettrico 6.9 Schermatura e posa dei cavi Supporto schermatura Le schermature dei cavi devono essere collegate il più vicino possibile ai punti di connessione del cavo mantenendo un'ampia superficie di contatto, in modo da garantire il collegamento a bassa impedenza con la massa del quadro elettrico. Per i cavi di potenza Siemens è di norma sufficiente che la schermatura sia a contatto con la custodia del connettore (vedere anche il relativo catalogo). Nei componenti che non dispongono di possibilità di collegamento della schermatura specifiche o sufficienti, il contatto tra schermatura dei cavi e piastra di montaggio metallica può essere eseguito tramite fascette serratubo e sbarre dentate. La lunghezza dei cavi tra il punto di collegamento della schermatura e i morsetti di collegamento per i conduttori del cavo va mantenuta più corta possibile. Per applicare le schermature dei cavi di potenza di Line Module e Motor Module sono disponibili piastre di collegamento della schermatura con contatto rapido preconfezionato. Per i moduli di larghezza fino a 100 mm, queste piastre sono incluse nella dotazione di fornitura dei componenti oppure sono integrate nel connettore. Posa dei cavi 24 V Per la posa dei cavi 24 V, vanno inoltre osservate le seguenti indicazioni: ● Raggruppare al massimo 1 coppia di conduttori. ● In fase di posa, i conduttori 24 V devono essere separati da altri cavi e conduttori che possono condurre la corrente di esercizio. ● I cavi 24 V non devono essere posati in parallelo rispetto ai conduttori di potenza. ● I cavi 24 V, così come i cavi di potenza, devono raggiungere i componenti in modo da non coprire le fessure di ventilazione. Condizioni di impiego dei cavi 24 V ● Temperatura ambiente: 55 °C ● Temperatura limite dei conduttori ≤ 70 °C per il funzionamento con corrente di carico nominale ● Lunghezza max. del cavo: 30 m per i cavi di alimentazione da 24 V e per i cavi di segnale senza cablaggio ausiliario Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 99 Costruzione del quadro elettrico 6.10 Collegamento di protezione e compensazione di potenziale 6.10 Collegamento di protezione e compensazione di potenziale Collegamenti di protezione Il sistema di azionamento SINAMICS S Booksize è concepito per l'installazione nei quadri elettrici con conduttore di protezione. Il conduttore di protezione dei componenti SINAMICS deve essere collegato nel seguente modo al conduttore di protezione del quadro elettrico: Tabella 6- 7 Sezione cavo per collegamenti di protezione in rame Cavo di rete in mm2 Fino a 16 Da 16 mm2 mm2 a 35 Collegamento di protezione in mm2 Rame Come il cavo di rete mm2 Da 35 mm2 16 mm2 0,5 x cavo di rete Se il materiale è diverso dal rame, la sezione va aumentata fino a raggiungere almeno lo stesso valore di conduttività. Tutti i componenti dell'impianto e della macchina devono essere presi in considerazione per il dispositivo di protezione. Il collegamento di protezione (collegamento PE) dei motori impiegati deve avvenire tramite il cavo motore. Per motivi di compatibilità elettromagnetica, la schermatura del cavo motore sul Motor Module e sul motore deve essere realizzata su un'ampia superficie. Per poter rispettare i valori limite EMC, il gruppo di azionamento deve essere collocato su una piastra di montaggio metallica non verniciata comune. La piastra di montaggio deve essere collegata a bassa impedenza con il conduttore di protezione del quadro elettrico. Per il collegamento di terra dei nodi/partner PROFIBUS si devono utilizzare cavi in rame di sezione adeguata (>2,5 mm²). Per ulteriori informazioni sulla messa a terra per PROFIBUS, visitare il sito: http://www.profibus.com/fileadmin/media/wbt/WBT_Assembly_V10_Dec06/index.html AVVERTENZA Pericolo di morte in caso di interruzione del conduttore di protezione esterno a causa di correnti di dispersione elevate I componenti dell'azionamento forniscono un'elevata corrente di dispersione attraverso il conduttore di protezione. In caso di interruzione del conduttore di protezione, il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni. • Accertarsi che il conduttore di protezione esterno soddisfi sempre almeno una delle condizioni seguenti: – È posato in modo da essere protetto da eventuali danni meccanici.1) – Se si tratta di un conduttore singolo, presenta una sezione di almeno 10 mm² Cu. – Se si tratta del filo di un cavo multifilare, presenta una sezione di almeno 2,5 mm² Cu. – Presenta un secondo conduttore di protezione parallelo con la stessa sezione. – È conforme alle disposizioni locali in materia di apparecchiature con correnti di dispersione elevate. I cavi posati all'interno di armadi o involucri di macchine chiusi sono sufficientemente protetti contro i danni meccanici. 1) Parti di potenza Booksize tipo C/D 100 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Costruzione del quadro elettrico 6.10 Collegamento di protezione e compensazione di potenziale Concetto di collegamento di protezione SINAMICS S120 Parti di potenza Booksize In linea di principio, le parti di potenza Booksize vanno collegate rispettivamente ad un conduttore di protezione con la sbarra di terra centrale o con la piastra di montaggio conduttiva nel quadro elettrico (vedere la figura seguente). 1) Le sezioni dei cavi vanno dimensionate secondo le regole di installazione locali. 2) Le sezioni dei cavi vanno dimensionate secondo le regole di installazione locali. I collegamenti tra i dispositivi (ad es. da AIM ad ALM) vanno realizzati con cavi a più conduttori o con singoli conduttori a doppino intrecciato / con fasci di cavi. I conduttori non utilizzati vanno collegati unilateralmente sulla sbarra centrale di messa a terra o alla piastra di montaggio con buona conduttività. 3) La sezione va dimensionata con 6 mm2. Se la sezione del conduttore di fase è più ridotta, questi collegamenti possono essere ridotti anche fino alla sezione del conduttore di fase (vedere il cavo 1). Figura 6-3 Concetto di messa a terra SINAMICS S120 Booksize Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 101 Costruzione del quadro elettrico 6.10 Collegamento di protezione e compensazione di potenziale Compensazione del potenziale funzionale Una piastra di montaggio collegata a bassa impedenza con il conduttore di protezione del quadro elettrico funge contemporaneamente da superficie di compensazione del potenziale funzionale. Nel gruppo di azionamento non è quindi necessaria una compensazione aggiuntiva del potenziale funzionale. Se non è disponibile una piastra metallica non verniciata comune, è necessario eseguire una compensazione del potenziale funzionale il più possibile equivalente con le sezioni dei conduttori riportate nella tabella precedente o almeno con lo stesso valore di conduttività. Se i componenti vengono montati su guide profilate, valgono le indicazioni riportate nella tabella anche per la compensazione di potenziale funzionale. Se sono consentite solo sezioni di collegamento ridotte per i componenti, va utilizzata quella maggiore possibile, ad es. 6 mm2 per TM31 e SMC. Questi requisiti valgono anche per i componenti disposti in modo decentrato all'esterno del quadro elettrico. All'interno di un quadro elettrico, per PROFIBUS non sono necessari conduttori di compensazione del potenziale funzionale. Per i collegamenti PROFIBUS tra edifici o parti di edifici, la compensazione del potenziale funzionale deve essere posata parallelamente al cavo PROFIBUS. In questo caso occorre rispettare le sezioni minime indicate in IEC 603645-54: ● rame 6 mm² ● alluminio 16 mm² ● acciaio 50 mm² Per maggiori informazioni sulla compensazione del potenziale funzionale per PROFIBUS vedere: http://www.profibus.com/fileadmin/media/wbt/WBT_Assembly_V10_Dec06/index.html Nota PROFINET Le direttive di installazione e le avvertenze relative alla messa a terra di protezione e alla compensazione del potenziale per tutti i tipi e tutte le topologie PROFINET sono consultabili alla voce DOWNLOAD nel sito: http://www.profibus.com Parti di potenza Booksize tipo C/D 102 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Costruzione del quadro elettrico 6.11 Avvertenze per il raffreddamento del quadro elettrico 6.11 Avvertenze per il raffreddamento del quadro elettrico 6.11.1 Possibilità di raffreddamento del quadro elettrico Per il raffreddamento del quadro elettrico esistono le seguenti possibilità: ● Filtri di ventilazione ● Scambiatori di calore ● Radiatore ● Raffreddamento a liquido ● Raffreddamento ad aria esterno ● Raffreddamento a liquido esterno Le condizioni ambientali esistenti e la potenza di raffreddamento richiesta determinano il metodo di raffreddamento del quadro elettrico. Il condotto di aerazione all'interno del quadro elettrico e gli spazi previsti per la ventilazione devono essere lasciati liberi. Negli spazi liberi previsti per la ventilazione non devono essere collocati o installati componenti, unità o cavi. Rispettare le seguenti specifiche per il montaggio di un gruppo di azionamento SINAMICS: ● Spazio libero per ventilazione ● Posa dei cavi ● Condotto di aerazione, climatizzatori ATTENZIONE Riduzione della durata di vita dei componenti per montaggio effettuato in modo improprio Il mancato rispetto delle prescrizioni per il montaggio degli apparecchi SINAMICS nel quadro elettrico può comportare una riduzione della durata di vita e il guasto precoce dei componenti. • Tenere presenti le prescrizioni di montaggio per i componenti SINAMICS. Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 103 Costruzione del quadro elettrico 6.11 Avvertenze per il raffreddamento del quadro elettrico 6.11.2 Istruzioni generali per la ventilazione I componenti SINAMICS vengono ventilati dall'esterno con ventilatori integrati e raffreddati in parte con convezione naturale. I ventilatori non dispongono di regolazione del numero di giri in funzione della temperatura. Sono possibili solo gli stati ON e OFF. Funzionamento dei ventilatori fino alla versione firmware 2.5 I ventilatori vengono attivati e disattivati in funzione della temperatura dei radiatori. I ventilatori si avviano a una temperatura dei radiatori specifica dell'apparecchio. Si disinseriscono con una bassa isteresi appena la temperatura dei radiatori scende nuovamente sotto questa soglia. Il periodo di tempo durante il quale i ventilatori continuano a funzionare dipende da vari fattori, come la temperatura ambiente, la corrente di uscita, il ciclo di carico, ecc. e non può quindi essere determinato direttamente. Funzionamento dei ventilatori dalla versione firmware 2.6 La velocità dei ventilatori è regolabile in funzione della temperatura dei radiatori. I ventilatori si avviano a una temperatura dei radiatori specifica dell'apparecchio o con l'abilitazione impulsi impostata. Si disinseriscono nuovamente con una bassa isteresi appena la temperatura dei radiatori memorizzata scende e viene a mancare l'abilitazione impulsi. Il periodo di tempo durante il quale i ventilatori continuano a funzionare è parametrizzabile (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150). Flusso d'aria L'aria di raffreddamento deve attraversare verticalmente i componenti dal basso (campo freddo) vero l'alto (campo riscaldato dal funzionamento). Durante l'installazione di filtri di ventilazione, scambiatori di calore o climatizzatori, prestare attenzione alla direzione in cui viene indirizzato il flusso d'aria. Inoltre è necessario garantire che l'aria calda possa fuoriuscire verso l'alto. Rispettare gli spazi liberi di ventilazione di almeno 80 mm in alto e in basso. ATTENZIONE Danni da surriscaldamento in caso di occlusione delle fessure di ventilazione Le fessure di ventilazione occluse possono provocare un surriscaldamento del sistema. • Condurre i cavi di segnale e di potenza collegati ai componenti in modo tale da non coprire le fessure di ventilazione. Nota La distanza dall'apertura di scarico dell'aria del climatizzatore alle apparecchiature elettroniche deve essere di almeno 200 mm. Nota Se i componenti vengono montati in un quadro elettrico ermetizzato, per evitare un riscaldamento è necessario montare un ventilatore ad aria interno che consenta la creazione di un flusso d'aria. È preferibile posizionare il ventilatore sopra i componenti per ottenere un flusso passante effettivo (aspirante). Parti di potenza Booksize tipo C/D 104 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Costruzione del quadro elettrico 6.11 Avvertenze per il raffreddamento del quadro elettrico ① ② Radiatore Quadro elettrico Figura 6-4 Esempi per la ventilazione del quadro elettrico ATTENZIONE Danni ai componenti provocati da condensa La formazione di condensa sui componenti può provocarne il guasto. • Definire le modalità di conduzione dell'aria e la collocazione del dispositivo di raffreddamento in modo da escludere la formazione di condensa sui componenti. • Eventualmente montare un riscaldamento per quadro elettrico. Durante l'installazione dei climatizzatori verificare che il raffreddamento del dispositivo aumenti l'umidità relativa dell'aria in uscita, eventualmente superando il punto di rugiada. Se l'umidità relativa dell'aria in ingresso nei componenti SINAMICS permane a lungo oltre l'80%, le reazioni elettrochimiche possono provocare guasti al sistema di isolamento del componente (vedere il capitolo Panoramica del sistema (Pagina 23)). Utilizzando ad es. dei deflettori d'aria si può fare in modo che il flusso di aria fredda in uscita dal climatizzatore venga miscelato all'aria calda del quadro elettrico prima di entrare nell'apparecchiatura. Il contatto tra l'aria fredda del climatizzatore e l'aria calda del quadro elettrico riduce l'umidità relativa, riportandola a valori non critici. Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 105 Costruzione del quadro elettrico 6.11 Avvertenze per il raffreddamento del quadro elettrico 6.11.3 Spazi liberi per ventilazione Tabella 6- 8 Spazi di aerazione necessari sopra e sotto i componenti SINAMICS Componente Spazi di aerazione in mm e (pollici) Motor Module Booksize tipo C/D 80 (3.15) Nota Spazi di aerazione del gruppo di azionamento SINAMICS Booksize Gli spazi di aerazione necessari per gli altri componenti del gruppo di azionamento Booksize sono indicati nel Manuale del prodotto SINAMICS S120 "Parti di potenza Booksize" (GH2). Gruppo di azionamento con raffreddamento ad aria interno Figura 6-5 Spazi di aerazione per un gruppo di azionamento con raffreddamento ad aria interno Parti di potenza Booksize tipo C/D 106 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Costruzione del quadro elettrico 6.11 Avvertenze per il raffreddamento del quadro elettrico 6.11.4 Avvertenze per il dimensionamento di un dispositivo di raffreddamento Per la scelta di dispositivo di raffreddamento i costruttori mettono a disposizione dei programmi di calcolo. È sempre necessaria la potenza dissipata dei componenti e degli apparecchi integrati nel quadro elettrico. La relazione fisica è rappresentata nel seguente esempio. Formula per il calcolo della potenza dissipata q = Q - k x A x ΔT q = potenza di riscaldamento che deve essere dissipata con un radiatore [W] Q = potenza dissipata [W] ∆T = differenza di temperatura tra temperatura ambiente e temperatura interna al quadro elettrico [K] k = coefficiente di conduzione di calore [W / (m2 * K)] (esempio: lamiera di acciaio, verniciata k = 5,5 W / (m2 * K)) A = superficie libera del quadro elettrico [m2] Tabella 6- 9 Esempio di calcolo della potenza dissipata della configurazione di un azionamento Componente Quantit Potenza dissipata totale [W] Somma della potenza à (incluse perdite dell'elettronica) dissipata [W] CU320-2 1 24 24 Basic Line Filter per AIM / ALM 36 kW 1 26 26 Active Interface Module 1 340 340 Active Line Module 36 kW 1 666 666 Motor Module 18 A 2 185,4 370,8 Motor Module 30 A 3 309,2 927,6 SMC 5 10 50 SITOP 20 1 53 53 Contattore di rete 1 12 12 Totale: 2469,4 Presupposto: superficie libera del quadro elettrico A = 5 m2 differenza di temperatura tra temperatura ambiente e temperatura interna del quadro elettrico ∆T = 10 K q = 2469,4 W - 5,5 W / (m2 K) * 5 m2 * 10 K = 2194,4 W Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 107 Costruzione del quadro elettrico 6.12 Potenze dissipate dei componenti 6.12 Potenze dissipate dei componenti 6.12.1 Generalità Nelle tabelle seguenti sono riassunte le potenze dissipate di tutti i componenti in funzionamento nominale. I valori caratteristici valgono per le seguenti condizioni: ● Tensione del circuito intermedio 700 V ● Frequenza impulsi del Motor Module 4 kHz ● Funzionamento dei componenti con potenza nominale La somma delle perdite delle rispettive parti di potenza è composta dalla potenza dissipata e dalla relativa perdita dell'elettronica della parte di potenza. 6.12.2 Potenze dissipate per parti di potenza con raffreddamento ad aria interno Tabella 6- 10 Panoramica potenze dissipate in funzionamento nominale per parti di potenza con raffreddamento ad aria interno (comprese le perdite dell'elettronica) Unità Potenza dissipata Single Motor Module Booksize tipo C/D 3A W 48,0 5A W 71,0 9A W 98,0 18 A W 183,0 30 A W 309,2 Double Motor Module Booksize tipo C/D 2x3A W 91,6 2x5A W 126,6 2x9A W 181,6 2 x 18 A W 346,4 Nota Altri valori di potenza dissipata La potenza dissipata degli altri componenti del gruppo di azionamento Booksize è indicata nel Manuale del prodotto SINAMICS S120 "Parti di potenza Booksize" (GH2). Parti di potenza Booksize tipo C/D 108 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Costruzione del quadro elettrico 6.12 Potenze dissipate dei componenti 6.12.3 Perdite dell'elettronica delle parti di potenza Tabella 6- 11 Perdite dell'elettronica per parti di potenza con raffreddamento ad aria interno Componente Raffreddamento ad aria interno Potenza dissipata [W] Single Motor Module Double Motor Module 6.12.4 3A 18 5A 18 9A 18 18 A 18 30 A 19,2 2x3A 21,6 2x5A 21,6 2x9A 21,6 2 x 18 A 26,4 Potenze dissipate massime nel campo del carico parziale Perdite nel campo del carico parziale per Motor Module Figura 6-6 Perdite nel campo del carico parziale per Motor Module Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 109 Costruzione del quadro elettrico 6.12 Potenze dissipate dei componenti 6.12.5 Valori di potenza dissipata tipici per i Motor Module I dati relativi alle potenze dissipate indicati nei capitoli precedenti sono i valori massimi che si verificano nelle condizioni più sfavorevoli. Per le applicazioni tipiche, le potenze dissipate sono inferiori. Per un'applicazione tipica vale: ● Lunghezza cavo del motore 30 m ● Frequenza impulsi 4 kHz ● Tensione del circuito intermedio 540 V - 600 V Le potenze dissipate per le applicazioni tipiche possono essere calcolate con la seguente formula: PV [W] = a + S1 • (I1 + I2) + S2 • (I12 + I22) a Perdite dell'elettronica dei Motor Module S1, S2 Coefficienti per il calcolo delle potenze dissipate I1 Corrente (media aritmetica) del 1º asse I2 Corrente (media aritmetica) del 2º asse Panoramica dei coefficienti richiesti Tabella 6- 12 Coefficienti per il calcolo delle potenze dissipate nel quadro elettrico per i Motor Module a raffreddamento interno per le applicazioni tipiche Motor Module a [W] S1 [W/A] S2 [W/A2] Single Motor Module 3 A 14 3,29 0,205 Single Motor Module 5 A 14 3,29 0,205 Single Motor Module 9 A 14 3,29 0,205 Single Motor Module 18 A 14 3,29 0,205 Single Motor Module 30 A 20 4,71 0,113 Double Motor Module 2 x 3 A 19 5,20 0,200 Double Motor Module 2 x 5 A 19 5,20 0,200 Double Motor Module 2 x 9 A 19 5,18 0,247 Double Motor Module 2 x 18 A 22 5,57 0,091 Parti di potenza Booksize tipo C/D 110 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Costruzione del quadro elettrico 6.12 Potenze dissipate dei componenti Panoramica delle potenze dissipate tipiche nel punto nominale Tabella 6- 13 Valori tipici di potenza dissipata nel quadro elettrico nel punto nominale per i Motor Module con raffreddamento interno Motor Module PVn [W] raffreddamento ad aria interno Single Motor Module 3 A 26 Single Motor Module 5 A 36 Single Motor Module 9 A 60 Single Motor Module 18 A 140 Single Motor Module 30 A 263 Double Motor Module 2 x 3 A 54 Double Motor Module 2 x 5 A 81 Double Motor Module 2 x 9 A 152 Double Motor Module 2 x 18 A 281 Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 111 Costruzione del quadro elettrico 6.12 Potenze dissipate dei componenti Parti di potenza Booksize tipo C/D 112 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Service e manutenzione Booksize tipo C/D 7.1 7 Parti di ricambio Le parti di ricambio sono reperibili in Internet all'indirizzo: http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/16612315 7.2 Sostituzione del ventilatore 7.2.1 Avvertenze di sicurezza per la sostituzione del ventilatore PERICOLO Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione Prima della sostituzione del ventilatore occorre disinserire le alimentazioni di corrente (AC 400 V e DC 24 V). Dopo la disinserzione dell'alimentazione è presente una tensione pericolosa per altri 5 minuti. Il contatto con elementi sotto tensione provoca la morte o gravi lesioni. • Prima di smontare i componenti verificare l'assenza di tensione. Nota In caso di sostituzione del ventilatore vanno rispettate le prescrizioni EGB (Pagina 19). Il montaggio di parti di ricambio deve essere eseguito solo da personale qualificato. 7.2.2 Sostituzione del ventilatore Il ventilatore del Motor Module è ordinabile come pezzo di ricambio. Attrezzi necessari: ● Cacciavite Torx T20 ● Cacciavite a lama piatta 0,8 x 5,5 Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 113 Service e manutenzione Booksize tipo C/D 7.2 Sostituzione del ventilatore Sostituzione del ventilatore per i moduli di larghezza 50 mm Smontaggio del ventilatore esistente Rimuovere il morsetto di collegamento della schermatura. Cacciavite: a lama piatta 0,8 x 5,5 Scollegare il connettore di protezione dal Motor Module. Smontare il gancio di arresto del connettore di collegamento motore e rimuoverlo dal Motor Module (eventualmente dai 2 connettori). Rimuovere il lamierino di schermatura dal Motor Module. Estrarre l'unità ventilatore dal lato anteriore del Motor Module. Motor Module con ventilatore smontato Cacciavite: Torx 20 Cacciavite: Torx 20 Installazione di un nuovo ventilatore 1. Montare una nuova unità ventilatore nel Motor Module. Il contatto con l'alimentazione di tensione per il ventilatore viene stabilito automaticamente. 2. Collegare il conduttore di protezione al Motor Module. Coppia di serraggio: 3 Nm 3. Avvitare saldamente il lamierino di schermatura. Coppia di serraggio: 3 Nm 4. Reinstallare il connettore o i connettori di collegamento motore. 5. Avvitare saldamente il morsetto di collegamento della schermatura. Coppia di serraggio: 0,8 Nm Parti di potenza Booksize tipo C/D 114 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Service e manutenzione Booksize tipo C/D 7.2 Sostituzione del ventilatore Sostituzione del ventilatore per i moduli di larghezza 100 mm La sostituzione del ventilatore per i moduli di larghezza 100 mm avviene in modo analogo a quella per i moduli da 50 mm Dato che il conduttore di protezione non si trova dietro, ma accanto al lamierino di schermatura, può essere scollegato per primo e dopo l'installazione del nuovo ventilatore ricollegato e riavvitato saldamente per ultimo. Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 115 Service e manutenzione Booksize tipo C/D 7.3 Riciclaggio e smaltimento 7.3 Riciclaggio e smaltimento Smaltire il prodotto conformemente alle normative nazionali vigenti. I prodotti descritti nel presente Manuale del prodotto non contengono sostanze nocive e sono ampiamente riciclabili. Per il riciclaggio ecocompatibile e lo smaltimento delle apparecchiature usate, rivolgersi ad un'azienda specializzata nello smaltimento di materiali elettronici. Parti di potenza Booksize tipo C/D 116 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Appendice A.1 A Indice delle abbreviazioni Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 117 Appendice A.1 Indice delle abbreviazioni Parti di potenza Booksize tipo C/D 118 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Appendice A.1 Indice delle abbreviazioni Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 119 Appendice A.1 Indice delle abbreviazioni Parti di potenza Booksize tipo C/D 120 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Appendice A.1 Indice delle abbreviazioni Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 121 Appendice A.1 Indice delle abbreviazioni Parti di potenza Booksize tipo C/D 122 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Appendice A.1 Indice delle abbreviazioni Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 123 Appendice A.1 Indice delle abbreviazioni Parti di potenza Booksize tipo C/D 124 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Appendice A.1 Indice delle abbreviazioni Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 125 Appendice A.2 Morsetti a vite A.2 Morsetti a vite Il tipo di morsetto a vite è indicato nella descrizione delle interfacce del rispettivo componente. Tabella A- 1 Sezioni dei cavi collegabili e coppie di serraggio per morsetti a vite Tipo di morsetto a vite Tipo 1 Sezioni di conduttore collegabili Rigido, flessibile con puntalino per cavi elettrici senza guaina in plastica con puntalino per cavi elettrici con guaina in plastica Lunghezza di isolamento 7 mm Utensile Cacciavite 0,4 x 2,0 mm Coppia di serraggio 0,22 … 0,25 Nm (2-4 lb-in) 0,08 … 1,5 mm2 (AWG 28 ... AWG 16) 0,25 … 1,5 mm2 (AWG 24 ... AWG 16) 0,25 … 0,5 mm2 (AWG 24 ... AWG 20) Parti di potenza Booksize tipo C/D 126 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Appendice A.3 Panoramica della documentazione A.3 Panoramica della documentazione Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 127 Appendice A.3 Panoramica della documentazione Parti di potenza Booksize tipo C/D 128 Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 Indice analitico A I Avvertenze di sicurezza Costruzione del quadro elettrico, 83 Introduzione, 26 C Calcolo della potenza dissipata, 107 Campi d'impiego, 23 Cicli di carico nominali, 57, 58 Motor Module Booksize tipo C, 57 Motor Module Booksize tipo D, 58 Collegamento del conduttore di protezione, 45 Compensazione di potenziale, 100 Componenti Motor Module, 39 Conduttori schermati, 99 Connettore di collegamento al motore, 63 Codifica, 73 Collegamento elettrico, 64 Montaggio, 69 Corrente nominale di cortocircuito, 33 D Dati tecnici Alimentazione dell'elettronica, 33 Bobine motore, 82 Tipo C, 52, 54 Tipo D, 53, 55 Derating Motor Module Booksize tipo C/D, 61 Diagnostica tramite LED Motor Module, 47 Direttiva EMC, 84 Disegni quotati Motor Module Booksize tipo C/D, 48 Dissipazione del calore, 103 L LED Motor Module, 47 M Montaggio Sbarre del circuito intermedio, 88 Sbarre del circuito intermedio rinforzate, 78 Motor Module, 39 P Parti di ricambio, 113 Piattaforma, 24 Posa dei cavi, 98 Potenza dissipata, 108 S Sbarre del circuito intermedio, 76 Sbarre del circuito intermedio rinforzate, 76 Schermatura, 71 T Tensione di collegamento alla rete, 33 Totally Integrated Automation, 24 V Ventilazione, 104 F Frequenza di rete, 33 Parti di potenza Booksize tipo C/D Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0 129