Parti di potenza Booksize tipo C/D

annuncio pubblicitario
Parti di potenza Booksize tipo C/D
___________________
Prefazione
Avvertenze di sicurezza di
1
___________________
base
SINAMICS
S120
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto
2
___________________
Panoramica del sistema
Motor Module Booksize tipo
3
___________________
C/D
4
___________________
Accessori
Componenti di potenza sul
5
___________________
lato motore
Costruzione del quadro
6
___________________
elettrico
Service e manutenzione
7
___________________
Booksize tipo C/D
A
___________________
Appendice
(GH4), 10/2015
6SL3097-4AC20-0CP0
Avvertenze di legge
Concetto di segnaletica di avvertimento
Questo manuale contiene delle norme di sicurezza che devono essere rispettate per salvaguardare l'incolumità
personale e per evitare danni materiali. Le indicazioni da rispettare per garantire la sicurezza personale sono
evidenziate da un simbolo a forma di triangolo mentre quelle per evitare danni materiali non sono precedute dal
triangolo. Gli avvisi di pericolo sono rappresentati come segue e segnalano in ordine descrescente i diversi livelli
di rischio.
PERICOLO
questo simbolo indica che la mancata osservanza delle opportune misure di sicurezza provoca la morte o gravi
lesioni fisiche.
AVVERTENZA
il simbolo indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare la morte o gravi
lesioni fisiche.
CAUTELA
indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare lesioni fisiche non gravi.
ATTENZIONE
indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare danni materiali.
Nel caso in cui ci siano più livelli di rischio l'avviso di pericolo segnala sempre quello più elevato. Se in un avviso
di pericolo si richiama l'attenzione con il triangolo sul rischio di lesioni alle persone, può anche essere
contemporaneamente segnalato il rischio di possibili danni materiali.
Personale qualificato
Il prodotto/sistema oggetto di questa documentazione può essere adoperato solo da personale qualificato per il
rispettivo compito assegnato nel rispetto della documentazione relativa al compito, specialmente delle avvertenze
di sicurezza e delle precauzioni in essa contenute. Il personale qualificato, in virtù della sua formazione ed
esperienza, è in grado di riconoscere i rischi legati all'impiego di questi prodotti/sistemi e di evitare possibili
pericoli.
Uso conforme alle prescrizioni di prodotti Siemens
Si prega di tener presente quanto segue:
AVVERTENZA
I prodotti Siemens devono essere utilizzati solo per i casi d’impiego previsti nel catalogo e nella rispettiva
documentazione tecnica. Qualora vengano impiegati prodotti o componenti di terzi, questi devono essere
consigliati oppure approvati da Siemens. Il funzionamento corretto e sicuro dei prodotti presuppone un trasporto,
un magazzinaggio, un’installazione, un montaggio, una messa in servizio, un utilizzo e una manutenzione
appropriati e a regola d’arte. Devono essere rispettate le condizioni ambientali consentite. Devono essere
osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione.
Marchio di prodotto
Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi registrati della Siemens AG. Gli altri nomi di prodotto
citati in questo manuale possono essere dei marchi il cui utilizzo da parte di terzi per i propri scopi può violare i
diritti dei proprietari.
Esclusione di responsabilità
Abbiamo controllato che il contenuto di questa documentazione corrisponda all'hardware e al software descritti.
Non potendo comunque escludere eventuali differenze, non possiamo garantire una concordanza perfetta. Il
contenuto di questa documentazione viene tuttavia verificato periodicamente e le eventuali correzioni o modifiche
vengono inserite nelle successive edizioni.
Siemens AG
Division Digital Factory
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
GERMANIA
N. di ordinazione documentazione: 6SL3097-4AC20-0CP0
Ⓟ 10/2015 Con riserva di modifiche
Copyright © Siemens AG 2015.
Tutti i diritti riservati
Prefazione
SINAMICS S120 Parti di potenza Booksize tipo C/D
Le parti di potenza SINAMICS S120 Booksize tipo C/D sono una versione migliorata
compatibile delle parti di potenza Booksize.
● Il tipo C comprende Single Motor Module da 18 A ... 30 A e il Double Motor Module da
2 x 18 A, che possono funzionare con un fattore di sovraccarico 2 max. (Continuous
Motion).
● Il tipo D comprende Single Motor Module da 3 A ... 30 A e Double Motor Module da 2 x 3
... 2 x 18 A, che possono funzionare con un fattore di sovraccarico 3 max. (Discontinuous
Motion).
● I moduli di tipo C/D possono essere facilmente integrati in un gruppo di azionamenti
SINAMICS S120 Booksize, indipendentemente dal firmware utilizzato.
Nel presente manuale sono descritti esclusivamente i componenti Booksize di tipo C/D e i
rispettivi elementi di collegamento.
La documentazione relativa alle parti di potenza e agli accessori tradizionali, nonché
indicazioni dettagliate su tecnica di collegamento, misure di protezione ecc. sono disponibili
nel Manuale del prodotto SINAMICS S120 "Parti di potenza Booksize" (GH2).
Documentazione SINAMICS
La documentazione SINAMICS è suddivisa nelle seguenti categorie:
● Documentazione generale/Cataloghi
● Documentazione per l'utente
● Documentazione per il costruttore/per il service
Ulteriori informazioni
Al seguente indirizzo (http://w3.siemens.com/mcms/mc-solutions/it/motioncontrol/support/documentazione-tecnica/Pages/documentazione-tecnica.aspx) si possono
trovare informazioni sui seguenti argomenti:
● Ordinazione della documentazione / elenco delle pubblicazioni
● Altri link per il download di documenti
● Utilizzo online della documentazione (manuali/cercare e sfogliare informazioni)
Per domande relative alla documentazione tecnica (ad es. suggerimenti, correzioni) si prega
di inviare una e-mail al seguente indirizzo (mailto:[email protected]).
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
5
Prefazione
My Documentation Manager
Al seguente indirizzo (http://www.siemens.com/mdm) si possono trovare le informazioni per
organizzare la documentazione in base ai contenuti Siemens e per adattarla alla propria
documentazione di macchina.
Training
Al seguente indirizzo (http://www.siemens.com/sitrain) si possono trovare informazioni
relative a SITRAIN, il programma di formazione Siemens per i prodotti, i sistemi e le
soluzioni della tecnica di automazione e di azionamento.
FAQs
Alla sezione Frequently Asked Questions si accede dalle pagine di Service&Support
selezionando Product Support (https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/ps/faq).
SINAMICS
Informazioni su SINAMICS si trovano al seguente indirizzo
(http://www.siemens.com/sinamics).
Fasi di utilizzo e relativi documentazione/tool (esempio)
Tabella 1
Fasi di utilizzo e documentazione/tool disponibili
Fase di utilizzo
Documento/tool
Orientamento
SINAMICS S Documentazione commerciale
Pianificazione/progettazione
•
Tool di progettazione SIZER
•
Manuale di progettazione Motori
Scelta/ordinazione
Cataloghi SINAMICS S120
•
SIMOTION, SINAMICS S120 e motori per macchine di
produzione (Catalogo PM 21)
•
SINAMICS e motori per azionamenti monoasse (Catalogo
D 31)
•
SINUMERIK & SINAMICS
Equipaggiamenti per macchine utensili (Catalogo NC 61)
•
SINUMERIK 840D sl tipo 1B
Equipaggiamenti per macchine utensili (Catalogo NC 62)
Parti di potenza Booksize tipo C/D
6
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Prefazione
Fase di utilizzo
Documento/tool
Installazione/montaggio
•
SINAMICS S120 Manuale del prodotto Control Unit e
componenti di sistema integrativi
•
SINAMICS S120 Manuale del prodotto Parti di potenza
Booksize
•
SINAMICS S120 Manuale del prodotto Parti di potenza
Chassis
•
SINAMICS S120 Manuale del prodotto AC Drive
•
SINAMICS S120M Manuale del prodotto Tecnica di
azionamento decentrata
•
SINAMICS S120 Manuale del prodotto Parti di potenza
Booksize tipo C/D
•
SINAMICS HLA Manuale di sistema Hydraulic Drive
Messa in servizio
Utilizzo/esercizio
Manutenzione/service
Bibliografia
•
Tool di messa in servizio STARTER
•
SINAMICS S120 Getting Started
•
SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio
•
SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio CANopen
•
SINAMICS S120 Manuale di guida alle funzioni
•
SINAMICS S120 Manuale di guida alle funzioni Safety
Integrated
•
Manuale delle liste SINAMICS S120/S150
•
SINAMICS HLA Manuale di sistema Hydraulic Drive
•
SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio
•
Manuale delle liste SINAMICS S120/S150
•
SINAMICS HLA Manuale di sistema Hydraulic Drive
•
SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio
•
Manuale delle liste SINAMICS S120/S150
•
Manuale delle liste SINAMICS S120/S150
Destinatari
La presente documentazione si rivolge al costruttore di macchine, agli addetti alla messa in
servizio e al personale del servizio di assistenza che utilizzano il sistema di azionamento
SINAMICS.
Vantaggi
Oltre a fornire le informazioni necessarie per la rispettiva fase di utilizzo, questo manuale
descrive le procedure e/o le operazioni di comando.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
7
Prefazione
Fornitura standard
L'insieme delle funzionalità descritte nella presente documentazione può discostarsi dalle
funzionalità disponibili nel sistema di azionamento fornito.
● Il sistema di azionamento può contenere altre funzioni oltre a quelle descritte nella
presente documentazione. Ciò non significa tuttavia che tali funzioni siano implementate
anche in caso di nuova consegna o nei casi di service.
● Nella documentazione possono essere descritte funzioni che non sono disponibili in una
determinata variante di prodotto del sistema di azionamento. Le funzionalità del sistema
di azionamento fornito si possono ricavare unicamente dalla documentazione per
l'ordinazione.
● Eventuali integrazioni o modifiche apportate dal costruttore della macchina devono
essere documentate dallo stesso.
Analogamente, per motivi di chiarezza, anche la presente documentazione non contiene
tutte le informazioni dettagliate per tutti i tipi di prodotto. La documentazione non può altresì
tenere conto di tutti i casi possibili di installazione, funzionamento e manutenzione.
Assistenza tecnica
I numeri telefonici dell'assistenza tecnica specifica dei vari Paesi si trovano in Internet al
seguente indirizzo (https://support.industry.siemens.com/sc/ww/it/sc/supportotecnico/oid2090), nella sezione "Contatti".
Dichiarazione di conformità CE, certificati, certificazioni, dichiarazioni del costruttore
La dichiarazione di conformità CE per le direttive pertinenti, nonché i relativi certificati,
certificati di prova di tipo, dichiarazioni del costruttore e certificati di prova per le funzioni di
sicurezza funzionale ("Safety Integrated") si trova in Internet al seguente indirizzo
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/it/ps/13231/cert).
Un elenco aggiornato dei componenti certificati può essere anche richiesto alla più vicina
filiale Siemens. Per informazioni sulle certificazioni in corso di ottenimento, rivolgersi al
partner di riferimento Siemens.
Nota
I certificati per il mercato nordamericano si trovano nelle pagine Internet dell'ente di
certificazione:
• Per prodotti con Certificato UL (http://database.ul.com/cgibin/XYV/template/LISEXT/1FRAME/index.html)
• Per prodotti con Certificato TÜV SÜD (https://www.tuevsued.de/industry_and_consumer_products/certificates)
• Per prodotti con Certificato CSA (http://www.csagroup.org/de/en/services/testing-andcertification/certified-product-listing)
Parti di potenza Booksize tipo C/D
8
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Prefazione
Direttiva sulla bassa tensione
Le apparecchiature SINAMICS S, in condizioni di esercizio adeguate e in ambienti operativi
asciutti, soddisfano la Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE.
Direttiva EMC
Nella configurazione specificata nella relativa dichiarazione di conformità CE sulla
compatibilità elettromagnetica e nel rispetto delle regole costruttive EMC riportate nel
Manuale di progettazione, n. di articolo 6FC5297-0AD30-0☐P☐, le apparecchiature
SINAMICS S soddisfano la Direttiva EMC 89/336/CEE o 2014/130/CE.
Valori limite EMC per la Corea del Sud
I valori limite EMC da rispettare per la Corea corrispondono a quelli della direttiva EMC di
prodotto per gli azionamenti elettrici a velocità variabile EN 61800-3 della categoria C2 o alla
classe di valori limite A, gruppo 1 secondo CISPR11. Con misure supplementari appropriate
vengono rispettati i valori limite della categoria C2 o della classe di valori limite A, gruppo 1.
A questo scopo può essere necessario adottare misure aggiuntive, quali ad es. l'impiego di
un filtro antiradiodisturbi supplementare (filtro EMC).
Devono essere inoltre rispettate le prescrizioni per un'installazione dell'impianto conforme
alle norme EMC specificate nel presente manuale o nel Manuale di progettazione.
Ai fini del rispetto delle norme, valgono in ultima istanza le indicazioni riportate sull'etichetta
presente sull'apparecchiatura.
Mantenimento di un funzionamento affidabile
Il presente manuale descrive le condizioni prescritte per garantire un funzionamento
affidabile e il rispetto dei valori limite EMC.
Qualora non siano soddisfatti tutti i requisiti indicati nel Manuale del prodotto, occorre
adottare le precauzioni necessarie (ad es. effettuando le opportune misurazioni) al fine di
garantire o comprovare un funzionamento affidabile e il rispetto dei valori limite EMC.
Parti di ricambio
Le parti di ricambio si trovano in Internet al seguente indirizzo
(https://support.industry.siemens.com/sc/ww/it/sc/pezzi-di-ricambio/oid2110).
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
9
Prefazione
Simboli di messa a terra
Tabella 2
Simboli
Simbolo
Significato
Collegamento per il conduttore di protezione (PE)
Massa = messa a terra (ad es. M 24 V)
Collegamento per la compensazione del
potenziale funzionale
Parti di potenza Booksize tipo C/D
10
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Indice del contenuto
Prefazione .............................................................................................................................................. 5
1
2
3
4
Avvertenze di sicurezza di base ............................................................................................................ 15
1.1
Avvertenze di sicurezza generali ............................................................................................15
1.2
Avvertenze di sicurezza relative ai campi elettromagnetici (EMF) .........................................19
1.3
Manipolazione di componenti sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD) ............................19
1.4
Indicazioni di sicurezza ...........................................................................................................20
1.5
Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System) .............................................21
Panoramica del sistema ........................................................................................................................ 23
2.1
Campi d'impiego .....................................................................................................................23
2.2
Piattaforma e Totally Integrated Automation ..........................................................................24
2.3
Introduzione ............................................................................................................................26
2.4
2.4.1
2.4.2
Componenti SINAMICS S120 .................................................................................................28
Vantaggi dei moduli Booksize tipo C/D...................................................................................30
Panoramica dei Motor Module tipo C/D ..................................................................................31
2.5
Dati di sistema ........................................................................................................................33
Motor Module Booksize tipo C/D ........................................................................................................... 35
3.1
Avvertenze di sicurezza per i Motor Module di tipo C/D .........................................................35
3.2
3.2.1
3.2.2
3.2.2.1
3.2.2.2
3.2.2.3
3.2.2.4
3.2.2.5
3.2.3
3.2.4
3.2.5
3.2.6
3.2.7
3.2.7.1
3.2.7.2
3.2.8
Motor Module con raffreddamento ad aria interno .................................................................39
Descrizione .............................................................................................................................39
Descrizione delle interfacce ....................................................................................................40
Panoramica .............................................................................................................................40
X1/X2 Collegamento del motore e del freno ...........................................................................41
X21/X22 Morsetti EP / sensore di temperatura ......................................................................42
X200-X203 Interfaccia DRIVE-CLiQ .......................................................................................44
Collegamento del conduttore di protezione (PE) ....................................................................45
Esempi di collegamento ..........................................................................................................46
Significato dei LED..................................................................................................................47
Disegni quotati ........................................................................................................................48
Montaggio ...............................................................................................................................50
Dati tecnici ..............................................................................................................................52
Single Motor Module ...............................................................................................................52
Double Motor Module..............................................................................................................54
Curve caratteristiche ...............................................................................................................57
Accessori .............................................................................................................................................. 63
4.1
4.1.1
4.1.2
4.1.3
Connettore di collegamento al motore ....................................................................................63
Descrizione .............................................................................................................................63
Collegamento elettrico ............................................................................................................64
Preparazione dei cavi di potenza ............................................................................................65
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
11
Indice del contenuto
5
4.1.4
4.1.5
4.1.5.1
4.1.5.2
4.1.5.3
4.1.5.4
Collegamento dei cavi del motore.......................................................................................... 67
Montaggio .............................................................................................................................. 69
Montaggio .............................................................................................................................. 69
Schermatura........................................................................................................................... 71
Codifica .................................................................................................................................. 73
Cavi di potenza preconfezionati ............................................................................................. 75
4.2
4.2.1
4.2.2
4.2.3
Sbarre del circuito intermedio rinforzate ................................................................................ 76
Descrizione ............................................................................................................................ 76
Smontaggio delle sbarre del circuito intermedio .................................................................... 77
Montaggio delle sbarre rinforzate del circuito intermedio ...................................................... 78
Componenti di potenza sul lato motore ................................................................................................. 81
5.1
5.1.1
5.1.2
6
Bobine motore ........................................................................................................................ 81
Descrizione ............................................................................................................................ 81
Dati tecnici.............................................................................................................................. 82
Costruzione del quadro elettrico ............................................................................................................ 83
6.1
Informazioni generali .............................................................................................................. 83
6.2
Avvertenze di sicurezza per la costruzione del quadro elettrico ............................................ 83
6.3
Direttive .................................................................................................................................. 84
6.4
Note sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) ................................................................... 84
6.5
Disposizione di componenti e apparecchi ............................................................................. 85
6.6
6.6.1
6.6.2
6.6.6
6.6.7
6.6.7.1
Collegamento elettrico ........................................................................................................... 86
Sbloccaggio dello sportello di protezione del circuito intermedio .......................................... 86
Collegamento delle sbarre del circuito intermedio e delle sbarre 24 V con componenti
Booksize di tipo C/D ............................................................................................................... 87
Descrizione ............................................................................................................................ 87
Montaggio .............................................................................................................................. 88
Collegamento 24 V ................................................................................................................ 91
Descrizione ............................................................................................................................ 91
Collegamento dei componenti Booksize con Booksize tipo C/D ........................................... 92
Descrizione ............................................................................................................................ 92
Montaggio dell'adattatore di alimentazione del circuito intermedio e dell'adattatore del
circuito intermedio .................................................................................................................. 92
Collegamento dell'adattatore a morsetto 24 V ....................................................................... 93
Collegamento di morsetti EP/sensore di temperatura ........................................................... 93
Collegamento della schermatura ........................................................................................... 93
6.7
6.7.1
6.7.2
Tecnica di collegamento ........................................................................................................ 94
Progettazione delle lunghezze dei cavi ................................................................................. 94
Caricabilità in corrente e fattori di derating per i cavi di potenza e di segnale ...................... 95
6.8
Possibilità di alimentazione 24 V ........................................................................................... 96
6.9
Schermatura e posa dei cavi ................................................................................................. 98
6.10
Collegamento di protezione e compensazione di potenziale .............................................. 100
6.11
6.11.1
6.11.2
6.11.3
Avvertenze per il raffreddamento del quadro elettrico ......................................................... 103
Possibilità di raffreddamento del quadro elettrico ................................................................ 103
Istruzioni generali per la ventilazione ................................................................................... 104
Spazi liberi per ventilazione ................................................................................................. 106
6.6.2.1
6.6.2.2
6.6.3
6.6.3.1
6.6.4
6.6.4.1
6.6.5
Parti di potenza Booksize tipo C/D
12
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Indice del contenuto
7
A
6.11.4
Avvertenze per il dimensionamento di un dispositivo di raffreddamento .............................107
6.12
6.12.1
6.12.2
6.12.3
6.12.4
6.12.5
Potenze dissipate dei componenti ........................................................................................108
Generalità .............................................................................................................................108
Potenze dissipate per parti di potenza con raffreddamento ad aria interno .........................108
Perdite dell'elettronica delle parti di potenza ........................................................................109
Potenze dissipate massime nel campo del carico parziale ..................................................109
Valori di potenza dissipata tipici per i Motor Module ............................................................110
Service e manutenzione Booksize tipo C/D ......................................................................................... 113
7.1
Parti di ricambio ....................................................................................................................113
7.2
7.2.1
7.2.2
Sostituzione del ventilatore ...................................................................................................113
Avvertenze di sicurezza per la sostituzione del ventilatore ..................................................113
Sostituzione del ventilatore ...................................................................................................113
7.3
Riciclaggio e smaltimento .....................................................................................................116
Appendice........................................................................................................................................... 117
A.1
Indice delle abbreviazioni .....................................................................................................117
A.2
Morsetti a vite ........................................................................................................................126
A.3
Panoramica della documentazione.......................................................................................127
Indice analitico .................................................................................................................................... 129
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
13
Indice del contenuto
Parti di potenza Booksize tipo C/D
14
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Avvertenze di sicurezza di base
1.1
1
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO
Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione e altre fonti di energia
Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o lesioni gravi.
• Gli interventi su apparecchiature elettriche devono essere effettuati solo da personale
qualificato.
• Per qualsiasi intervento sugli apparecchi rispettare le regole di sicurezza specifiche del
paese.
Come regola generale, al fine di garantire la sicurezza devono essere eseguite le seguenti
sei operazioni:
1. Predisporre la disinserzione e informare tutte le persone interessate da questa
operazione.
2. Disinserire la tensione della macchina.
– Spegnere la macchina.
– Attendere che sia trascorso il tempo di scarica indicato sulle targhette di avviso.
– Accertarsi che non vi sia tensione tra conduttore e conduttore e tra conduttore e
conduttore di protezione.
– Verificare che gli eventuali circuiti di tensione ausiliaria siano privi di tensione.
– Accertarsi che i motori non possano muoversi.
3. Identificare tutte le altre fonti di energia pericolose, come ad es. aria compressa, forza
idraulica o acqua.
4. Isolare o neutralizzare tutte le fonti di energia pericolose, ad es. chiudendo gli interruttori
o le valvole, creando un collegamento a terra o un cortocircuito.
5. Accertarsi che le fonti di energia non possano reinserirsi.
6. Accertarsi che la macchina corretta sia completamente bloccata.
Una volta conclusi gli interventi necessari, ripristinare lo stato di pronto al funzionamento
ripetendo le stesse operazioni nella sequenza inversa.
AVVERTENZA
Pericolo di morte a causa di tensione pericolosa in caso di collegamento di alimentatori di
corrente non adatti
Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni.
• Per tutti i connettori e i morsetti dei gruppi elettronici utilizzare solo alimentatori che
forniscono tensioni di uscita SELV (Safety Extra Low Voltage) o PELV (Protective Extra
Low Voltage).
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
15
Avvertenze di sicurezza di base
1.1 Avvertenze di sicurezza generali
AVVERTENZA
Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione in caso di apparecchiature
danneggiate
L'uso improprio delle apparecchiature può provocare danni.
In caso di apparecchiature danneggiate possono essere presenti tensioni elevate sulla
custodia o su componenti aperti, il cui contatto può provocare la morte o gravi lesioni.
• Durante il trasporto, il magazzinaggio e il funzionamento rispettare i valori limite
specificati nei dati tecnici.
• Non utilizzare apparecchiature danneggiate.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione in caso di schermature non posate
Il sovraccoppiamento capacitivo può generare tensioni di contatto pericolose in caso di
schermature non posate.
• Collegare le schermature dei cavi e in fili non utilizzati dei cavi di potenza (ad es. i fili del
freno) almeno su un lato al potenziale della carcassa messo a terra.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione in caso di mancanza di messa a terra
Se la connessione del conduttore di protezione di apparecchi della classe di protezione I
manca o è eseguita in modo errato, possono essere presenti tensioni elevate su
componenti aperti, il cui contatto può provocare la morte o gravi lesioni.
• Mettere a terra l'apparecchio conformemente alle norme.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione in caso di scollegamento dei connettori durante il
funzionamento
In caso di estrazione di connettori durante il funzionamento, possono formarsi archi voltaici
in grado di provocare la morte o gravi lesioni.
• Aprire i connettori solo in assenza di tensione, a meno che non si disponga
dell'autorizzazione esplicita ad effettuare questa operazione durante il funzionamento.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
16
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Avvertenze di sicurezza di base
1.1 Avvertenze di sicurezza generali
AVVERTENZA
Pericolo di morte per propagazione del fuoco in caso di custodia insufficiente
Il fuoco e lo sviluppo di fumo possono provocare gravi danni a persone e cose.
• Installare le apparecchiature prive di custodia protettiva in un armadio metallico (oppure
proteggere l'apparecchiatura con una contromisura equivalente), in modo da impedire il
contatto con il fuoco.
• Accertarsi che il fumo possa essere evacuato solo lungo percorsi controllati.
AVVERTENZA
Pericolo di vita dovuto al movimento imprevisto delle macchine in caso di impiego di
apparecchiature radio o telefoni cellulari
Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione >
1 W a una distanza inferiore a circa 2 m dai componenti, sugli apparecchi possono prodursi
interferenze in grado di compromettere la sicurezza funzionale delle macchine, provocare
lesioni personali o causare danni materiali.
• Spegnere le apparecchiature radio o i telefoni cellulari che si trovano nelle immediate
vicinanze dei componenti.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per incendio del motore in caso di sovraccarico dell'isolamento
Un cortocircuito verso terra in una rete IT provoca un aumento del carico dell'isolamento
del motore. La conseguenza possibile è il guasto dell'isolamento con pericolo di morte o
gravi lesioni dovuto allo sviluppo di fumo e incendio.
• Utilizzare un dispositivo di monitoraggio in grado di segnalare eventuali guasti
dell'isolamento.
• Eliminare il guasto il più rapidamente possibile per non sovraccaricare l'isolamento del
motore.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per incendio in caso di surriscaldamento a causa di distanze di
ventilazione insufficienti
Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, può verificarsi un surriscaldamento dei
componenti con conseguente pericolo di incendio e sviluppo di fumo. Ne possono
conseguire la morte o gravi lesioni. Le apparecchiature e i sistemi possono inoltre avere
una percentuale di guasti maggiore e una durata di vita inferiore.
• Rispettare assolutamente le distanze minime per gli spazi liberi di ventilazione dei vari
componenti.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
17
Avvertenze di sicurezza di base
1.1 Avvertenze di sicurezza generali
AVVERTENZA
Pericolo di incidenti a causa di targhette di avviso mancanti o illeggibili
Se le targhette di avviso mancano o sono illeggibili, possono verificarsi incidenti con
conseguenze fatali.
• Verificare la completezza delle targhette di avviso in base alla documentazione.
• Applicare sui componenti le opportune targhette di avviso mancanti, eventualmente
nella lingua del Paese.
• Sostituire le targhette di avviso illeggibili.
ATTENZIONE
Danni all'apparecchio dovuti a prove non conformi di tensione/isolamento
Le prove di tensione/isolamento condotte in modo non conforme possono danneggiare le
apparecchiature.
• Scollegare le apparecchiature dai morsetti elettrici prima di effettuare la prova sotto
tensione o la prova di isolamento della macchina o dell'impianto dato che tutti i
convertitori e i motori sono sottoposti in fabbrica ad una prova di alta tensione. Per
questo motivo non è necessario svolgere una prova ulteriore nell'ambito della macchina
o dell'impianto.
AVVERTENZA
Pericolo di morte a causa di funzioni di sicurezza non attive
Le funzioni di sicurezza non attive o non adattate possono provocare malfunzionamenti
sulle macchine e di conseguenza lesioni gravi o la morte.
• Prima della messa in servizio leggere attentamente le informazioni nella relativa
documentazione del prodotto.
• Per le funzioni rilevanti per la sicurezza eseguire un controllo di sicurezza del sistema
completo, inclusi tutti i componenti rilevanti.
• Con un'opportuna parametrizzazione accertarsi che le funzioni di sicurezza applicate
siano applicate e adatte al compito di azionamento e di automazione specifico.
• Eseguire un test funzionale.
• Utilizzare l'impianto in modo produttivo solo dopo aver verificato l'esecuzione corretta
delle funzioni rilevanti per la sicurezza.
Nota
Avvertenze di sicurezza importanti relative alle funzioni Safety Integrated
Se si desidera utilizzare le funzioni Safety Integrated, rispettare le avvertenze di sicurezza
contenute nei manuali Safety Integrated.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
18
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Avvertenze di sicurezza di base
1.2 Avvertenze di sicurezza relative ai campi elettromagnetici (EMF)
1.2
Avvertenze di sicurezza relative ai campi elettromagnetici (EMF)
AVVERTENZA
Pericolo di morte derivante dai campi elettromagnetici
Durante il funzionamento di impianti elettro-energetici, ad es. trasformatori, convertitori,
motori, vengono generati dei campi elettromagnetici (EMF).
Questi rappresentano un pericolo soprattutto per le persone portatrici di pacemaker
cardiaci o impianti che si trovassero nelle immediate vicinanze dei dispositivi/dei sistemi.
• Accertarsi che la persona interessata rispetti la distanza necessaria (minimo 2 m).
1.3
Manipolazione di componenti sensibili alle scariche elettrostatiche
(ESD)
I componenti esposti a pericolo elettrostatico (ESD, Electrostatic Sensitive Device) sono
componenti singoli, circuiti integrati, unità o dispositivi che possono essere danneggiati da
campi o scariche elettrostatiche.
ATTENZIONE
Danni causati da campi elettrici o scariche elettrostatiche
I campi elettrici o le scariche elettrostatiche possono danneggiare singoli componenti,
circuiti integrati, unità o dispositivi e quindi provocare danni funzionali.
• Per l'imballaggio, l'immagazzinaggio, il trasporto e la spedizione dei componenti, delle
unità o dei dispositivi utilizzare solo l'imballaggio originale o altri materiali adatti come ad
es. gommapiuma conduttiva o pellicola di alluminio.
• Prima di toccare i componenti, le unità o i dispositivi occorre adottare uno dei seguenti
provvedimenti di messa a terra:
– Bracciale ESD
– Scarpe ESD o fascette ESD per la messa a terra nei settori ESD con pavimento
conduttivo
• Appoggiare i componenti elettronici, le unità o gli apparecchi solo su supporti conduttivi
(tavoli con rivestimento ESD, materiale espanso ESD conduttivo, sacchetti per
imballaggio ESD, contenitori di trasporto ESD).
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
19
Avvertenze di sicurezza di base
1.4 Indicazioni di sicurezza
1.4
Indicazioni di sicurezza
Nota
Indicazioni di sicurezza
Siemens commercializza prodotti di automazione e di azionamento per la sicurezza
industriale che contribuiscono al funzionamento sicuro di impianti, soluzioni, macchinari,
apparecchiature e/o reti. Questi prodotti sono componenti essenziali di una concezione
globale di sicurezza industriale. In quest'ottica i prodotti Siemens sono sottoposti ad un
processo continuo di sviluppo. Consigliamo pertanto di controllare regolarmente la
disponibilità di aggiornamenti relativi ai prodotti.
Per il funzionamento sicuro di prodotti e soluzioni Siemens è necessario adottare idonee
misure di protezione (ad es. un criterio di protezione a celle) e integrare ciascun componente
in un concetto di Industrial Security globale all'avanguardia. In questo senso si devono
considerare anche gli eventuali prodotti impiegati di altri costruttori. Per maggiori
informazioni su Industrial Security, accedere a questo indirizzo
(http://www.siemens.com/industrialsecurity).
Per restare informati sugli aggiornamenti cui vengono sottoposti i nostri prodotti, suggeriamo
di iscriversi ad una newsletter specifica del prodotto. Per maggiori informazioni vedere
questo indirizzo (http://support.automation.siemens.com).
AVVERTENZA
Pericolo a causa di stati operativi non sicuri dovuti a manipolazione del software
Qualsiasi manipolazione del software (ad es. virus, trojan, malware, bug) può provocare
stati operativi non sicuri dell'impianto e di conseguenza il rischio di morte, lesioni gravi e
danni materiali.
• Mantenere aggiornato il software.
Per informazioni e newsletter in merito si possono trovare al seguente indirizzo
(http://support.automation.siemens.com).
• Integrare i componenti di automazione e azionamento in un concetto di sicurezza
industriale globale all'avanguardia dell'impianto o della macchina.
Ulteriori informazioni in merito si trovano a questo indirizzo
(http://www.siemens.com/industrialsecurity).
• Tutti i prodotti utilizzati vanno considerati nell'ottica di questo concetto di sicurezza
industriale globale.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
20
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Avvertenze di sicurezza di base
1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System)
1.5
Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System)
I componenti per il controllo e l'azionamento di un sistema di azionamento sono omologati
per l'impiego industriale e commerciale in reti industriali. L'impiego in reti pubbliche richiede
una diversa progettazione e/o ulteriori misure.
Questi componenti possono funzionare solo all'interno di involucri chiusi o dentro quadri
elettrici sovraordinati con coperchi protettivi chiusi e congiuntamente a tutti i dispositivi di
protezione previsti.
Questi componenti possono essere manipolati solo da personale qualificato e addestrato,
che conosca e rispetti tutte le avvertenze di sicurezza riportate sui componenti e nella
relativa documentazione tecnica per l'utente.
Nell'ambito della valutazione dei rischi della macchina, da eseguire conformemente alle
prescrizioni locali (ad es. Direttiva Macchine CE), il costruttore della macchina deve
considerare i seguenti rischi residui derivanti dai componenti per il controllo e l'azionamento
di un sistema di azionamento:
1. Movimenti indesiderati di parti motorizzate del macchinario durante la messa in servizio, il
funzionamento, la manutenzione e la riparazione, dovuti ad esempio a:
– Errori hardware e/o software nei sensori, nel controllore, negli attuatori e nella tecnica
di collegamento
– Tempi di reazione del controllo e dell'azionamento
– Funzionamento e/o condizioni ambientali fuori specifica
– Condensa / imbrattamenti conduttivi
– Errori durante la parametrizzazione, la programmazione, il cablaggio e il montaggio
– Utilizzo di apparecchiature radio / telefoni cellulari nelle immediate vicinanze del
controllore
– Influenze esterne / danneggiamenti
2. In caso di guasto possono verificarsi temperature eccezionalmente elevate, incluso fuoco
aperto, all'interno e all'esterno del convertitore, nonché emissioni di luce, rumore,
particelle, gas etc., ad esempio a causa di:
– Guasto di componenti
– Errori di software
– Funzionamento e/o condizioni ambientali fuori specifica
– Influenze esterne / danneggiamenti
I convertitori con grado di protezione Type / IP20 devono essere installati in un quadro
elettrico in metallo (oppure essere protetti con un altro provvedimento equivalente) in
modo tale da impedire il contatto con il fuoco all'interno e all'esterno del convertitore.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
21
Avvertenze di sicurezza di base
1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System)
3. Tensioni di contatto pericolose, ad esempio dovute a:
– Guasto di componenti
– Influenza in caso di cariche elettrostatiche
– Induzione di tensioni con motori in movimento
– Funzionamento e/o condizioni ambientali fuori specifica
– Condensa / imbrattamenti conduttivi
– Influenze esterne / danneggiamenti
4. Campi elettrici, magnetici ed elettromagnetici in condizioni di esercizio che, ad esempio,
possono essere pericolosi per portatori di pacemaker, impianti od oggetti metallici in caso
di distanza insufficiente
5. Rilascio di sostanze ed emissioni dannose per l'ambiente in caso di utilizzo non
appropriato e/o smaltimento non corretto dei componenti
Nota
I componenti vanno protetti dagli imbrattamenti conduttivi, ad es. tramite il montaggio in un
quadro elettrico con grado di protezione IP54 secondo IEC 60529 risp. NEMA 12.
Qualora sia possibile escludere la formazione di imbrattamenti conduttivi nel luogo di
installazione, è consentito anche un grado di protezione inferiore del quadro elettrico.
Per ulteriori informazioni sui rischi residui derivanti dai componenti di un sistema di
azionamento, consultare la Documentazione tecnica per l'utente ai capitoli relativi.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
22
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Panoramica del sistema
2.1
2
Campi d'impiego
SINAMICS è la famiglia di azionamenti della Siemens per la costruzione di macchine e
impianti industriali. SINAMICS offre la soluzione ideale per tutti i compiti di azionamento:
● Semplici applicazioni con pompe e ventilatori nell'industria di processo
● Azionamenti singoli ad elevate prestazioni per centrifughe, presse, estrusori, ascensori e
impianti di trasporto
● Gruppi di azionamento per macchine tessili, macchine per la carta e per film plastico
nonché per laminatoi
● Servoazionamenti ad alta precisione nella realizzazione di centrali eoliche
● Per servoazionamenti ad elevata dinamica su macchine utensili, macchine automatiche
per il confezionamento e l'imballaggio, macchine da stampa
Figura 2-1
Campi applicativi di SINAMICS
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
23
Panoramica del sistema
2.2 Piattaforma e Totally Integrated Automation
A seconda del campo d'impiego, la famiglia SINAMICS mette a disposizione un'esecuzione
ottimale adattata ad ogni compito di azionamento.
● SINAMICS G è concepito per le applicazioni standard con motori asincroni. Queste
applicazioni si caratterizzano per i bassi requisiti di dinamica e di precisione della velocità
del motore.
● SINAMICS S è ideale per compiti di azionamento impegnativi con motori sincroni e
asincroni e soddisfa elevate esigenze in termini di:
– dinamica e precisione,
– integrazione di diverse funzioni tecnologiche nella regolazione dell'azionamento
● SINAMICS DC MASTER è l'azionamento in corrente continua della famiglia SINAMICS.
Grazie alla sua espandibilità è in grado di assolvere compiti sia elementari che complessi
nella tecnica di azionamento e nei campi annessi.
2.2
Piattaforma e Totally Integrated Automation
Tutte le esecuzioni di SINAMICS sono coerentemente basate su un'unica piattaforma. I
componenti hardware e software comuni nonché i tool per il dimensionamento, la
progettazione e la messa in servizio garantiscono un'elevata compatibilità tra tutti i
componenti. SINAMICS consente di svolgere i compiti di azionamento più disparati evitando
i crolli del sistema. Le diverse esecuzioni di SINAMICS sono facilmente combinabili tra loro.
Totally Integrated Automation (TIA) con SINAMICS S120
Oltre a SIMATIC, SIMOTION e SINUMERIK, anche SINAMICS è un componente chiave del
concetto TIA. Il tool di messa in servizio STARTER è parte integrante della piattaforma TIA.
Tutti i componenti della soluzione d'automazione si possono così parametrizzare,
programmare e mettere in servizio con una piattaforma di engineering comune per tutto il
sistema. La gestione dei dati omogenea assicura dati coerenti e una semplice archiviazione
dell'intero progetto d'impianto.
SINAMICS S120 supportata la comunicazione via PROFINET e PROFIBUS DP.
Comunicazione tramite PROFINET
Questo bus basato su Ethernet consente il rapido scambio dei dati di regolazione via
PROFINET IO con IRT o RT e permette di impiegare SINAMICS S120 anche per
applicazioni multiasse ad altissime prestazioni. Contemporaneamente PROFINET trasmette
ad es. ai sistemi sovraordinati, tramite meccanismi IT standard (TCP/IP), anche i dati di
esercizio e di diagnostica. Ciò facilita l'integrazione nel complesso del sistema IT aziendale.
Comunicazione tramite PROFIBUS DP
Questo bus assicura la comunicazione efficiente ed omogenea tra tutti i componenti della
soluzione di automazione:
● HMI (servizio e supervisione)
● controllore
● azionamento e periferia
Parti di potenza Booksize tipo C/D
24
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Panoramica del sistema
2.2 Piattaforma e Totally Integrated Automation
Figura 2-2
SINAMICS come componente del modulo di automazione Siemens
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
25
Panoramica del sistema
2.3 Introduzione
2.3
Figura 2-3
Introduzione
Panoramica del sistema SINAMICS S120
Il sistema modulare per compiti di automazione complessi
SINAMICS S120 è in grado di svolgere compiti di automazione complessi in un'ampia
gamma di applicazioni industriali e di conseguenza è stato concepito come sistema
modulare. Partendo da molteplici componenti e funzioni compatibili tra loro, l'utente può
costruire la combinazione più adatta per le proprie esigenze. Il potente tool di progettazione
SIZER facilita la scelta e il calcolo della configurazione ottimale dell'azionamento.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
26
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Panoramica del sistema
2.3 Introduzione
L'offerta di SINAMICS S120 viene completata da un'ampia gamma di motori. SINAMICS
S120 supporta in modo ottimale ogni tipo di motore, sia che si tratti di motori Torque,
sincroni o asincroni, sia che si tratti di motori rotanti o lineari.
Architettura di sistema con unità di regolazione centrale
Nel SINAMICS S120 la logica dell'azionamento con le relative funzioni di regolazione è
riunita nelle Control Unit. Queste funzioni comprendono sia la regolazione servo e vettoriale,
sia il comando U/f. Esse eseguono inoltre, per tutti gli assi, la regolazione di coppia e di
velocità e altre funzioni intelligenti di azionamento. Gli accoppiamenti estesi a più assi
possono essere realizzati all'interno di un unico componente e vengono progettati nel tool di
messa in servizio STARTER semplicemente con un clic del mouse.
Funzioni che migliorano l'efficienza
● Funzioni base: regolazione della velocità, regolazione della coppia, funzioni di
posizionamento
● Funzioni di avviamento intelligente per riavviamenti indipendenti dopo un'interruzione
della corrente
● Tecnica BICO con il collegamento di I/O utili all'azionamento, per un adattamento
confortevole del sistema di azionamento alla macchina
● Funzioni di sicurezza integrate per una realizzazione razionale dei concetti di sicurezza
● Alimentazione/recupero in rete regolata per evitare effetti indesiderati sulla rete e
recupero dell'energia in frenatura e per una maggiore robustezza contro le oscillazioni
della rete
DRIVE-CLiQ – l'interfaccia digitale tra i componenti SINAMICS
La maggior parte dei componenti di SINAMICS S120, inclusi i motori e gli encoder, sono
collegati tra loro mediante l'interfaccia seriale comune DRIVE-CLiQ. L'esecuzione uniforme
della tecnica dei cavi e dei connettori riduce il numero di pezzi e i costi per
l'immagazzinaggio. Per i motori di altri fornitori o applicazioni retrofit sono disponibili unità di
analisi encoder per la conversione dei segnali encoder consueti in segnali DRIVE-CLiQ.
Targhetta identificativa elettronica in tutti i componenti
Le targhette elettroniche dei dati di cui ogni componente è dotato sono parte integrante del
sistema di azionamento SINAMICS S120. Esse consentono il riconoscimento automatico dei
componenti dell'azionamento attraverso la connessione DRIVE-CLiQ. In questo modo non è
più necessaria l'impostazione manuale dei dati durante la messa in servizio o in caso di
sostituzione – la messa in servizio diventa così ancora più sicura.
La targhetta elettronica contiene tutti i dati tecnici rilevanti del relativo componente. Ad
esempio, nei motori questi dati sono i parametri dello schema elettrico sostitutivo e i valori
caratteristici dell'encoder motore installato.
Oltre ai dati tecnici, la targhetta identificativa elettronica contiene anche dati logistici, quali
l'identificativo del produttore, il numero di articolo e il numero identificativo. Dato che questi
valori possono essere richiamati elettronicamente sia dalla postazione locale sia tramite
telediagnosi, è possibile identificare in qualunque momento in modo univoco tutti i
componenti installati in una macchina e di conseguenza semplificare il Service.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
27
Panoramica del sistema
2.4 Componenti SINAMICS S120
2.4
Figura 2-4
Componenti SINAMICS S120
Panoramica dei componenti SINAMICS S120
Parti di potenza Booksize tipo C/D
28
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Panoramica del sistema
2.4 Componenti SINAMICS S120
Componenti di sistema
● Componenti di potenza sul lato rete, quali fusibili, contattori, bobine e filtri per il comando
dell'alimentazione di energia e per il rispetto delle norme EMC
● Line Module, che svolgono la funzione di alimentatori centrali nel circuito intermedio
● Componenti del circuito intermedio che possono essere impiegati per stabilizzare la
tensione del circuito intermedio
● Motor Module, che funzionano come raddrizzatori, prelevano l'energia necessaria dal
circuito intermedio e alimentano i motori collegati.
Per la realizzazione delle funzioni necessarie, SINAMICS S120 dispone di:
● Control Unit, che mettono a disposizione le funzioni di azionamento e le funzioni
tecnologiche a tutti gli assi
● Componenti di sistema aggiuntivi che espandono le funzionalità e fungono da interfacce
per gli encoder e i segnali di processo
I componenti di SINAMICS S120 sono progettati per l'installazione nei quadri elettrici. Essi
presentano le seguenti caratteristiche:
● Facilità d'uso, di montaggio e di cablaggio
● Tecnica di collegamento orientata alla pratica e disposizione dei cavi conforme alle
normative EMC
● Design uniforme, montaggio compatto
Nota
Posizione di installazione nel quadro
I componenti SINAMICS S120 vengono normalmente montati in posizione verticale
all'interno del quadro elettrico. Altre possibili posizioni di montaggio sono indicate nella
descrizione dei singoli componenti.
Forma costruttiva Booksize tipo C/D
● Tipo C: ottimizzato per il carico permanente con fattore di sovraccarico max. 2
(Continuous Motion)
● Tipo D: ottimizzato per cicli di carico intermittente altamente dinamici con fattore di
sovraccarico max. 3 (Discontinuous Motion)
Gli apparecchi della forma costruttiva Booksize di tipo C/D sono ottimizzati per applicazioni
pluriasse e vanno installati direttamente l'uno accanto all'altro. Il collegamento per il circuito
intermedio comune in tensione continua è integrato.
La dissipazione del calore dei moduli Booksize di tipo C/D avviene per raffreddamento ad
aria interno.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
29
Panoramica del sistema
2.4 Componenti SINAMICS S120
Documentazione dei componenti di sistema necessari
Nel presente manuale sono descritti esclusivamente i componenti Booksize di tipo C/D e i
rispettivi elementi di collegamento. Ulteriore documentazione relativa alle informazioni di
sistema e ai componenti di sistema è inclusa nel Manuale del prodotto SINAMICS S120
"Parti di potenza Booksize" (GH2).
Questo manuale contiene tutte le informazioni necessarie per l'utilizzo dei Motor Module
Booksize di tipo C/D:
● Varianti di interfaccia di rete, protezione dei Line Module, funzionamento con RCD
● AIM, bobine di rete e filtri di rete per la conformità con le norme EMC
● Line Module per l'alimentazione nel circuito intermedio
● Motor Module ≥45 A
● Componenti del circuito intermedio
● Cavi
● Ulteriori informazioni sul montaggio del quadro elettrico
2.4.1
Vantaggi dei moduli Booksize tipo C/D
I Motor Module SINAMICS S120 Booksize di tipo C/D sono una versione migliorata
compatibile delle serie Booksize e offrono i seguenti vantaggi:
● Lo spazio necessario sotto i Motor Module è ridotto grazie a un design perfezionato e a
un nuovo connettore di collegamento al motore.
● I cavi del freno e il collegamento PE sono direttamente integrati nel nuovo connettore
motore.
● Nei Double Motor Module, i collegamenti motore sono disposti l'uno accanto all'altro.
Questa disposizione facilita notevolmente l'accesso.
● Il ventilatore può essere sostituito facilmente senza dover smontare il modulo.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
30
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Panoramica del sistema
2.4 Componenti SINAMICS S120
2.4.2
Panoramica dei Motor Module tipo C/D
I Motor Module del sistema SINAMICS S della forma costruttiva Booksize tipo C e Booksize
tipo D svolgono la funzione di invertitori. Essi forniscono ai motori collegati l'energia del
circuito intermedio con una tensione adattata e una frequenza variabile. Le informazioni di
controllo vengono generate nella Control Unit e distribuite tramite DRIVE-CLiQ ai singoli
Motor Module.
Per la connessione dei Sensor Module, ogni Motor Module dispone (a seconda del numero
di motori alimentati) di una o due interfacce DRIVE-CLiQ.
Tabella 2- 1
Panoramica dei Motor Module Booksize tipo C (con un sovraccarico massimo doppio)
Moduli di larghezza 50 mm
•
6SL3120-1TE21-8ACx (18 A)
Modulo di larghezza 100 mm
•
6SL3120-1TE23-0ACx (30 A)
•
6SL3120-2TE21-8ACx (2 x 18 A)
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
31
Panoramica del sistema
2.4 Componenti SINAMICS S120
Tabella 2- 2
Panoramica dei Motor Module Booksize tipo D (con un sovraccarico massimo triplo)
Moduli di larghezza 50 mm
Modulo di larghezza 100 mm
•
6SL3120-1TE13-0ADx (3 A)
•
6SL3120-1TE23-0ADx (30 A)
•
6SL3120-1TE15-0ADx (5 A)
•
6SL3120-2TE21-8ADx (2 x 18 A)
•
6SL3120-1TE21-0ADx (9 A)
•
6SL3120-1TE21-8ADx (18 A)
•
6SL3120-2TE13-0ADx (2 x 3 A)
•
6SL3120-2TE15-0ADx (2 x 5 A)
•
6SL3120-2TE21-0ADx (2 x 9 A)
Proprietà dei Motor Module:
● Versione Single 3 A ... 30 A
● Versione Double 2 x 3 A ... 2 x 18 A
● Raffreddamento ad aria interno
● Resistenza a cortocircuito/dispersione a terra
● Collegamento a sbarre integrato della corrente del circuito intermedio e dei componenti
elettronici
● “Comando di frenatura motore sicuro” integrato
● Targhetta identificativa elettronica
● Stato di esercizio e indicazione degli errori tramite LED
● Interfacce DRIVE-CLiQ per la comunicazione con la Control Unit e/o altri componenti del
gruppo di azionamento.
● Integrazione nella diagnostica di sistema
Parti di potenza Booksize tipo C/D
32
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Panoramica del sistema
2.5 Dati di sistema
2.5
Dati di sistema
I seguenti dati tecnici valgono, se non diversamente specificato in modo esplicito, per i
componenti del sistema di azionamento SINAMICS S120 Booksize.
Tabella 2- 3
Dati elettrici
Tensione di collegamento alla rete
3 AC 380 … 480 V ±10 % (-15 % < 1 min)
Frequenza di rete
47 … 63 Hz
Alimentazione dell'elettronica
DC 24 V -15 / +20 %1), bassissima tensione di sicurezza
(PELV / SELV)
Corrente nominale di cortocircuito SCCR secondo UL508C
(fino a 600 V)
•
Categoria EMC
Categoria C2 secondo EN 61800-3 (opzione)
in caso di esecuzione dell'impianto conforme alla
documentazione
Categoria di sovratensione
III secondo EN/UL 61800-5-1
Grado di inquinamento
2 secondo EN/UL 61800-5-12)
1,1 … 447 kW: 65 kA
1)
Per l'impiego di un freno di stazionamento motore può essere necessario rispettare i limiti di tolleranza per la tensione
(24 V ±10 %).
2)
I componenti vanno protetti dagli imbrattamenti conduttivi, ad es. tramite il montaggio in un quadro elettrico con grado di
protezione IP54 secondo IEC 60529 o NEMA 12. Qualora sia possibile escludere la formazione di imbrattamenti
conduttivi nel luogo di installazione, è consentito anche un grado di protezione inferiore del quadro elettrico.
Tabella 2- 4
Moduli
Motor Module Booksize tipo C/D
Tensione di collegamento del circuito intermedio
DC 510 … 720 V
Frequenza nominale impulsi
4 kHz
Nel caso di frequenze impulsi più elevate, tenere conto della
relativa curva caratteristica per il derating di corrente.
Tabella 2- 5
Grado di protezione / Classe di sicurezza
Grado di protezione
IPxxB secondo IEC 60529,
Open Type secondo UL 61800-5-1
Classe di protezione circuiti di rete
Circuiti elettronici
I (con conduttore di protezione) secondo EN/UL 61800-5-1
Bassa tensione di protezione (PELV / SELV)
Tabella 2- 6
Condizioni ambientali
Sostanze chimicamente
attive
Condizioni ambientali
biologiche
Immagazzinaggio a lungo
termine
Classe 1C2 secondo EN 60721-3-1, nell'imballaggio originale
Trasporto
Classe 2C2 secondo EN 60721-3-2, nell'imballaggio di trasporto
Funzionamento
Classe 3C2 secondo EN 60721-3-3
Immagazzinaggio a lungo
termine
Classe 1B1 secondo EN 60721-3-1, nell'imballaggio originale
Trasporto
Classe 2B1 secondo EN 60721-3-2, nell'imballaggio di trasporto
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
33
Panoramica del sistema
2.5 Dati di sistema
Condizioni ambientali
climatiche
Funzionamento
Classe 3B1 secondo EN 60721-3-3
Immagazzinaggio a lungo
termine
Temperatura: -25 ... +55°°C
Classe 1K4 secondo EN 60721-3-1 nell'imballaggio originale
Non sono ammessi condensa, formazione di ghiaccio, olio
nebulizzato, nebbia salina, gocciolamento d'acqua, acqua
nebulizzata, spruzzi d'acqua e getti d'acqua
Trasporto
Classe 2K4 secondo EN 60721-3-2, nell'imballaggio di trasporto
Temperatura: -40 … +70 °C
Funzionamento
Migliore rispetto alla classe 3K3 secondo EN 60721-3-3
Temperatura:
0 ... +40 °C senza derating,
> 40 ... +55 °C con riduzione della
corrente di uscita del 2,67 % per °C
Umidità relativa:
5 … 95 % (condensa e formazione
di ghiaccio non ammesse)
Non sono ammessi olio nebulizzato, nebbia salina,
gocciolamento d'acqua, acqua nebulizzata, spruzzi d'acqua e
getti d'acqua
Condizioni ambientali
meccaniche
Altitudine di installazione
Immagazzinaggio a lungo
termine
Classe 1M2 secondo EN 60721-3-1, nell'imballaggio originale
Trasporto
Classe 2M3 secondo EN 60721-3-2, nell'imballaggio di trasporto
Funzionamento
Classe 3M1 secondo EN 60721-3-3
Prova
Conforme a IEC 60068-2-6 Test Fc (forma sinusoidale)
Sollecitazione da
vibrazioni
durante il funzionamento
•
10 Hz ... 57 Hz: 0,075 mm ampiezza della deviazione·
•
57 Hz ... 150 Hz: 1g ampiezza dell'accelerazione
•
10 cicli di frequenza per asse
Prova
Secondo IEC 60068-2-27 Test Ea (forma semisinusoidale)
Sollecitazioni da urti
durante il funzionamento
•
5g accelerazione di picco
•
30 ms durata
•
3 urti su tutti e tre gli assi in entrambe le direzioni
Funzionamento
0 … 1000 m s.l.m. senza derating
> 1000 m ... 4000 m
•
Riduzione della corrente di uscita del 10 % per 1000 metri di
altitudine, oppure
Riduzione della temperatura ambientale di 5 °C ogni 1000
metri di altitudine
> 2000 m … 4000 m
•
Tabella 2- 7
•
Funzionamento ammesso su reti di alimentazione con centro
stella messo a terra, oppure
•
Funzionamento su un trasformatore di isolamento con centro
stella del secondario messo a terra
Certificati
Dichiarazioni di conformità
CE
Approvazioni
cULus
Parti di potenza Booksize tipo C/D
34
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Motor Module Booksize tipo C/D
3.1
3
Avvertenze di sicurezza per i Motor Module di tipo C/D
AVVERTENZA
Pericolo di morte per la mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza fondamentali e
dei rischi residui
La mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza di base contenute e dei rischi residui
descritti nel capitolo 1 può avere come conseguenza incidenti che possono comportare
lesioni gravi o la morte.
• Rispettare le avvertenze di sicurezza di base.
• Nella valutazione dei rischi occorre tenere conto dei rischi residui.
PERICOLO
Pericolo di morte per folgorazione a causa di carica residua dei condensatori del circuito
intermedio
Sui condensatori del circuito intermedio può essere presente una tensione pericolosa fino a
5 minuti dopo la disinserzione dell'alimentazione.
Il contatto con elementi sotto tensione provoca la morte o gravi lesioni.
• Aprire lo sportello di protezione del circuito intermedio solo dopo che sono trascorsi 5
minuti.
• Misurare la tensione prima dell'inizio dei lavori sui morsetti del circuito intermedio DCP e
DCN.
PERICOLO
Pericolo di morte per folgorazione in caso di sportello di protezione del circuito intermedio
aperto
Il contatto con elementi sotto tensione provoca la morte o gravi lesioni.
• Fare funzionare i componenti solo con lo sportello di protezione chiuso.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione in caso di collegamento errato al circuito intermedio
I collegamenti effettuati in modo improprio possono comportare surriscaldamento e quindi il
rischio di incendio. Sussiste inoltre il rischio di folgorazione. Ne possono conseguire lesioni
gravi o la morte.
• Per il collegamento al circuito intermedio utilizzare esclusivamente adattatori approvati
da Siemens (adattatori del circuito intermedio e adattatori di alimentazione del circuito
intermedio).
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
35
Motor Module Booksize tipo C/D
3.1 Avvertenze di sicurezza per i Motor Module di tipo C/D
AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione a causa di staffe del circuito intermedio montate in modo
errato
Se le staffe del circuito intermedio sull'estremità sinistra del gruppo di azionamento
vengono montate in modo errato, sussiste il rischio di folgorazione.
• In tutti i moduli larghi 50 mm1) (eccezione: Smart Line Module2)) rimuovere le staffe del
circuito intermedio incluse le viti. Non avvitare le viti senza staffe del circuito intermedio.
• Per tutti i componenti larghi 75 mm e oltre, non è consentito ruotare le staffe del circuito
intermedio verso sinistra o rimuoverle3).
Nei moduli larghi 50 mm la staffa del circuito intermedio non può essere ruotata verso
l'interno.
2) Gli Smart Line Module di larghezza 50 mm non dispongono della staffa del circuito
intermedio.
3) La staffa del circuito intermedio assicura la stabilità meccanica delle sbarre del circuito
intermedio.
1)
AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione dovuto a mancanza delle coperture laterali del circuito
intermedio
La mancanza delle coperture laterali del circuito intermedio comporta il pericolo di
folgorazione.
• Montare le coperture laterali accluse alla fornitura sul primo e sull'ultimo componente nel
gruppo di azionamento.
Le coperture laterali mancanti possono essere ordinate separatamente (n. di articolo:
6SL3162-5AA00-0AA0).
AVVERTENZA
Pericolo di morte in caso di interruzione del conduttore di protezione esterno a causa di
correnti di dispersione elevate
I componenti dell'azionamento forniscono un'elevata corrente di dispersione attraverso il
conduttore di protezione. In caso di interruzione del conduttore di protezione, il contatto con
parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni.
• Accertarsi che il conduttore di protezione esterno soddisfi sempre almeno una delle
condizioni seguenti:
– È posato in modo da essere protetto da eventuali danni meccanici.1)
– Se si tratta di un conduttore singolo, presenta una sezione di almeno 10 mm² Cu.
– Se si tratta del filo di un cavo multifilare, presenta una sezione di almeno 2,5 mm²
Cu.
– Presenta un secondo conduttore di protezione parallelo con la stessa sezione.
– È conforme alle disposizioni locali in materia di apparecchiature con correnti di
dispersione elevate.
I cavi posati all'interno di armadi o involucri di macchine chiusi sono sufficientemente
protetti contro i danni meccanici.
1)
Parti di potenza Booksize tipo C/D
36
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Motor Module Booksize tipo C/D
3.1 Avvertenze di sicurezza per i Motor Module di tipo C/D
AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione in caso di posa errata di cavi del freno
Se i cavi del freno vengono posati senza isolamento elettrico sicuro, può prodursi un
guasto del sistema di isolamento con conseguente folgorazione.
• Collegare il freno di stazionamento con il cavo MOTION-CONNECT previsto a questo
scopo.
• In caso di cavi di altri costruttori, utilizzare fili del freno isolati in modo sicuro oppure
posare i fili del freno con un isolamento elettrico sicuro.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio per surriscaldamento in caso di spazi liberi di ventilazione insufficienti
Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, può verificarsi un surriscaldamento di
componenti. Ne possono conseguire la morte o gravi lesioni a causa di incendio e sviluppo
di fumi. La percentuale di guasti dei Motor Module potrebbe inoltre risultare maggiore e la
durata di vita minore.
• Rispettare le distanze di ventilazione di 80 mm sopra e sotto i Motor Module.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio da surriscaldamento dei cavi motore in caso di sezioni inferiori a quelle
consentite
I cavi motore troppo sottili possono surriscaldarsi. Ne possono conseguire la morte o gravi
lesioni a causa di incendio e sviluppo di fumi.
• Utilizzare cavi adatti alle correnti del Motor Module. Tenere presente il tipo di posa, la
temperatura ambiente e le lunghezze dei cavi.
• Se si utilizzano sezioni ridotte, occorre verificare e garantire la protezione del cavo, ad
esempio tramite la corretta impostazione dei parametri di regolazione.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio per surriscaldamento in caso di superamento della lunghezza
complessiva dei cavi di potenza
Il superamento della lunghezza complessiva ammessa dei cavi di potenza ne può
provocare il surriscaldamento. Ne possono conseguire la morte o gravi lesioni a causa di
incendio e sviluppo di fumi.
• Accertarsi che la lunghezza complessiva di tutti i cavi di potenza (cavo di alimentazione
del motore, cavo del circuito intermedio) non superi i valori ammessi.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
37
Motor Module Booksize tipo C/D
3.1 Avvertenze di sicurezza per i Motor Module di tipo C/D
ATTENZIONE
Danni materiali a causa di collegamenti di potenza allentati
A causa di coppie di serraggio insufficienti o di vibrazioni possono prodursi collegamenti
elettrici errati. Di conseguenza possono verificarsi danni da incendio o anomalie funzionali.
• Serrare tutti i collegamenti di potenza con le coppie di serraggio prescritte, ad es. i
collegamenti alla rete, al motore e al circuito intermedio.
• Verificare regolarmente le coppie di serraggio di tutti i collegamenti di potenza e
riserrare se necessario. Questo vale in particolare dopo un trasporto.
ATTENZIONE
Disturbi dei segnali di temperatura e guasti dei componenti a causa di cavi non schermati o
non correttamente posati
In caso di cavi non schermati o posati in modo errato, possono verificarsi accoppiamenti
dal lato della potenza all'elettronica di elaborazione dei segnali che possono provocare forti
disturbi di tutti i segnali (messaggi di errore), fino al guasto di singoli componenti
dell'apparecchio (distruzione).
• Utilizzare esclusivamente cavi schermati come cavi dei sensori di temperatura.
• Per i cavi dei sensori di temperatura che vengono condotti insieme al cavo del motore,
utilizzare esclusivamente doppini intrecciati e schermati separatamente.
• Collegare la schermatura al potenziale di massa su entrambi i lati e con una superficie
di contatto ampia.
ATTENZIONE
Distruzione del motore o del freno in caso di alimentazione elettrica errata
In caso di alimentazione elettrica errata possono verificarsi malfunzionamenti del freno;
l'apertura del freno potrebbe pertanto essere inaffidabile. Se il motore avanza sempre
contro il freno chiuso, il freno e/o il motore possono venire distrutti.
• Utilizzare un alimentatore DC regolato per i motori con freno di stazionamento integrato.
L'alimentazione della tensione avviene tramite le sbarre 24 V interne.
• Rispettare le tolleranze della tensione dei freni di stazionamento del motore
(24 V ± 10 %) e le perdite di tensione dei cavi di collegamento.
• Impostare l'alimentazione DC a 26 V. In questo modo si garantisce che la tensione di
alimentazione del freno rientri nel campo consentito quando vengono rispettate le
seguenti condizioni generali:
– Uso di motori trifase Siemens
– Uso di cavi di potenza MOTION-CONNECT Siemens
– Lunghezze dei cavi del motore non superiori a 100 m
Parti di potenza Booksize tipo C/D
38
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Motor Module Booksize tipo C/D
3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno
ATTENZIONE
Danni a seguito dell'uso di cavi DRIVE-CLiQ errati
Se si impiegano cavi DRIVE-CLiQ errati o non omologati, possono prodursi danni o
anomalie funzionali sugli apparecchi o sul sistema.
• Utilizzare solo cavi DRIVE-CLiQ adatti e approvati da Siemens per il caso applicativo
specifico.
Nota
Anomalie funzionali a causa di sporcizia sulle interfacce DRIVE-CLiQ
La presenza di sporcizia sulle interfacce DRIVE-CLiQ può provocare anomalie funzionali nel
sistema.
• Chiudere le interfacce DRIVE-CLiQ inutilizzate con le coperture cieche fornite.
• È possibile ordinare coperture cieche aggiuntive (50 pezzi) facendo riferimento al numero
di articolo 6SL3066-4CA00-0AA0.
Avvertenze per applicazioni UL
Nota
I Motor Module SINAMICS S120 Booksize sono protetti contro i cortocircuiti sull'uscita
motore.
3.2
Motor Module con raffreddamento ad aria interno
3.2.1
Descrizione
Un Motor Module è un invertitore che fornisce la tensione alternata per uno o più motori ad
esso collegati. Il Motor Module è alimentato con tensione continua da un Line Module
attraverso il circuito intermedio.
I Motor Module devono essere collegati tramite DRIVE-CLiQ a una Control Unit che integra
le funzioni di comando e di regolazione per il Motor Module.
Su un Single Motor Module può essere collegato e utilizzato 1 solo motore, mentre su un
Double Motor Module sono ammessi 2 motori.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
39
Motor Module Booksize tipo C/D
3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno
3.2.2
Descrizione delle interfacce
3.2.2.1
Panoramica
Figura 3-1
Panoramica delle interfacce Motor Module Booksize tipo C/D (qui 100 mm)
Parti di potenza Booksize tipo C/D
40
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Motor Module Booksize tipo C/D
3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno
Nota
Collegamento della schermatura
Il lamierino di schermatura è già montato sul Motor Module al momento della consegna. Il
relativo morsetto di collegamento della schermatura è incluso nel Terminal Kit.
Nota
Collegamento del conduttore di protezione (PE)
Nel modulo da 100 mm illustrato sopra, il collegamento del conduttore di protezione si trova
a sinistra accanto al lamierino di schermatura. Nei moduli da 50 mm è posizionato dietro
quest'ultimo. Per ulteriori informazioni vedere il capitolo Collegamento del conduttore di
protezione (PE) (Pagina 45).
3.2.2.2
X1/X2 Collegamento del motore e del freno
Tabella 3- 1
X1: Collegamento del motore e del freno per Single Motor Module 3 A ... 30 A
X1 - X2: Collegamento del motore e del freno per Double Motor Module 2 x 3 A ... 2 x
18 A
Morsetto
Dati tecnici
BR+
Collegamento del freno:
BR–
Tensione di allacciamento: DC 24 V ±10 %
Corrente di carico massima: 2 A
Corrente di carico minima: 0,1 A
PE
Collegamento del motore
U2
V2
W2
Nota
Connettore di collegamento al motore
Per ulteriori informazioni sul connettore di collegamento al motore, vedere il capitolo
Connettore di collegamento al motore (Pagina 63).
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
41
Motor Module Booksize tipo C/D
3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno
ATTENZIONE
Usura precoce del freno di stazionamento motore dovuta ad alimentazione con tolleranza
di tensione troppo elevata
Per un'apertura affidabile, il freno di stazionamento motore richiede una tensione di 24 V
±10% sul collegamento motore. Tenere conto che sul cavo di alimentazione possono
verificarsi cadute di tensione.
• Utilizzare un'alimentazione DC regolata e impostare il valore di riferimento a 26 V.
• Utilizzare cavi di alimentazione con sezione minima di 1,5 mm2 e lunghezza massima di
100 m.
Nota
Il freno motore deve essere collegato tramite il connettore X1/X2. Non è consentito collegare
il cavo BR– direttamente alla massa dell'elettronica M.
Nota
Schermatura
Servirsi del morsetto di collegamento della schermatura incluso nel Terminal Kit per
applicare la schermatura del cavo motore sul lamierino di schermatura del Motor Module.
Per maggiori informazioni, vedere i capitoli "Connettore di collegamento al motore
(Pagina 63)" e "Schermatura e posa dei cavi (Pagina 98)".
3.2.2.3
X21/X22 Morsetti EP / sensore di temperatura
Tabella 3- 2
X21/X22: morsetti EP/sensore di temperatura
Morsetto
Funzione
Dati tecnici
1
+ Temp
2
- Temp
Sensori di temperatura: KTY84–1C130 / PTC
/ interruttore bimetallico con contatto
normalmente chiuso
3
EP +24 V (Enable
Pulses)
4
EP M1 (Enable Pulses)
Tensione di allacciamento: DC 24 V (20,4 …
28,8 V)
Corrente assorbita: 10 mA
Ingresso con separazione di potenziale
La funzione di blocco impulsi è disponibile
solo quando sono abilitate le Safety
Integrated Basic Functions.
Tipo: Morsetto a vite 1 (Pagina 126)
Parti di potenza Booksize tipo C/D
42
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Motor Module Booksize tipo C/D
3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno
Morsetti EP
I tempi di filtro per l'antirimbalzo dei morsetti X21.3 e X21.4, nonché X22.3 e X22.4, si
impostano tramite parametri. Ulteriori informazioni sono disponibili nel Manuale delle liste
SINAMICS S120/S150.
Per evitare errori di discrepanza nei test a pattern di bit (test acceso/spento) è necessario
impostare ulteriori parametri. Per informazioni dettagliate vedere il Manuale di guida alle
funzioni SINAMICS S120 "Safety Integrated", capitolo "Comando delle funzioni di sicurezza".
Nota
Cablaggio corretto per Single Motor Module
Il cablaggio di un Single Motor Module deve essere collegato a X21. Il morsetto X22 non
svolge alcuna funzione.
Nota
Funzione dei morsetti EP
La funzione dei morsetti EP è disponibile solo quando sono abilitate le Safety Integrated
Basic Functions.
Collegamento sensore di temperatura
AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione in caso di scariche di tensione sul sensore di
temperatura
Nei motori senza separazione elettrica sicura dei sensori di temperatura possono verificarsi
scariche di tensione ai danni dell'elettronica dei segnali.
• Utilizzare sensori di temperatura che soddisfano i requisiti della separazione sicura.
• Se non è possibile garantire un isolamento elettrico sicuro (ad es. nei motori lineari o nei
motori di terze parti), impiegare un Sensor Module External (SME120 o SME125)
oppure il Terminal Module TM120.
ATTENZIONE
Danneggiamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in modo
errato
Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di rilevare un
surriscaldamento del motore. Il surriscaldamento può danneggaire il motore.
• Collegare il sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità.
Nota
L'ingresso del sensore di temperatura non è richiesto per i motori con interfaccia DRIVECLiQ integrata o nel rilevamento dei valori termici tramite un altro modulo (SMC, SME, TM).
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
43
Motor Module Booksize tipo C/D
3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno
3.2.2.4
X200-X203 Interfaccia DRIVE-CLiQ
Tabella 3- 3
X200-X202: interfacce DRIVE-CLiQ per Single Motor Module
X200-X203: interfacce DRIVE-CLiQ per Double Motor Module
Pin
Nome
Dati tecnici
1
TXP
Dati di invio +
2
TXN
Dati di invio -
3
RXP
Dati di ricezione +
4
Riservato, lasciare libero
5
Riservato, lasciare libero
6
RXN
7
Riservato, lasciare libero
8
Riservato, lasciare libero
A
+ (24 V)
Alimentazione di tensione
B
M (0 V)
Massa dell'elettronica
Dati di ricezione -
Le coperture cieche per le interfacce DRIVE-CLiQ sono comprese nella dotazione di fornitura.
Coperture cieche aggiuntive (50 pezzi): numero di articolo 6SL3066-4CA00-0AA0
Parti di potenza Booksize tipo C/D
44
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Motor Module Booksize tipo C/D
3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno
3.2.2.5
Collegamento del conduttore di protezione (PE)
Collegamento del conduttore di protezione al Motor Module:
● Vite: M5
● Coppia di serraggio: 3 Nm
● Sezione dei conduttori: 6 mm2
● Cacciavite: Torx 20
Nei moduli da 50 mm, il collegamento del conduttore di
protezione si trova dietro il lamierino di schermatura. Per
rimuoverlo è necessario un cacciavite Torx 20.
Nel modulo da 100 mm, il collegamento del conduttore di
protezione si trova a sinistra accanto al lamierino di
schermatura.
Nota
Per ulteriori informazioni sui collegamenti di protezione, vedere il capitolo Collegamento di
protezione e compensazione di potenziale (Pagina 100).
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
45
Motor Module Booksize tipo C/D
3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno
3.2.3
Figura 3-2
Esempi di collegamento
Esempio di collegamento per Motor Module Booksize tipo C/D
Parti di potenza Booksize tipo C/D
46
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Motor Module Booksize tipo C/D
3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno
3.2.4
Significato dei LED
Tabella 3- 4
Significato dei LED del Motor Module
Stato
RDY
Descrizione, causa
Rimedio
DC LINK
Spento
Spento
L'alimentazione dell'elettronica manca oppure non
rientra nel campo di tolleranza consentito.
–
Verde
--
Il componente è pronto per il funzionamento. La
comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso.
–
Arancione
Il componente è pronto per il funzionamento. La
comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso.
La tensione del circuito intermedio è presente.
–
Rosso
Il componente è pronto per il funzionamento. La
comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso.
La tensione del circuito intermedio non rientra nel
campo di tolleranza consentito.
Verificare la tensione di rete.
Arancione
Arancione
Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ.
–
Rosso
--
È presente almeno un'anomalia di questo componente.
Nota:
il LED viene comandato indipendentemente dalla
riprogettazione dei messaggi corrispondenti.
Eliminare l'anomalia e
confermarla.
Verde/rosso
(0,5 Hz)
--
Download del firmware in corso.
–
Verde/rosso
(2 Hz)
--
Il download del firmware è completato. Il sistema
attende il POWER ON.
Eseguire un POWER ON.
Il riconoscimento dei componenti tramite LED è
attivato1).
–
Verde/arancione -o
rosso/arancione
1)
Nota:
Le due possibilità dipendono dallo stato del LED
all'attivazione.
Per informazioni sul parametro di attivazione del riconoscimento dei componenti tramite LED vedere il Manuale delle liste
SINAMICS S120/S150
AVVERTENZA
Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione del circuito intermedio
Indipendentemente dallo stato del LED "DC LINK" può essere presente una tensione
pericolosa del circuito intermedio che al contatto di parti sotto tensione può provocare
lesioni gravi o la morte.
• Rispettare le avvertenze di sicurezza riportate sul componente.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
47
Motor Module Booksize tipo C/D
3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno
3.2.5
Figura 3-3
Disegni quotati
Disegno quotato Motor Module Booksize tipo C/D con raffreddamento ad aria interno da 50 mm, tutte le
misure in mm e (pollici)
Parti di potenza Booksize tipo C/D
48
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Motor Module Booksize tipo C/D
3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno
Figura 3-4
Disegno quotato Motor Module Booksize tipo C/D con raffreddamento ad aria interno da 100 mm, tutte le
misure in mm e (pollici)
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
49
Motor Module Booksize tipo C/D
3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno
3.2.6
Montaggio
I Motor Module sono destinati al montaggio nel quadro elettrico e vengono fissati con viti M6
alla parete dello stesso o su una parete di montaggio.
Figura 3-5
Montaggio di un Motor Module
Parti di potenza Booksize tipo C/D
50
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Motor Module Booksize tipo C/D
3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno
Dime di foratura
Dima di foratura per Motor Module da 50 mm Dima di foratura per Motor Module da 100 mm
Coppie di serraggio:
1. Inizialmente serrare le viti solo manualmente, con una coppia di serraggio di 0,5 Nm.
2. Quindi avvitarle definitivamente con una coppia di serraggio di 6 Nm.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
51
Motor Module Booksize tipo C/D
3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno
3.2.7
Dati tecnici
3.2.7.1
Single Motor Module
Tabella 3- 5
Dati tecnici Single Motor Module Booksize tipo C (18 ... 30 A)
Tipo C
6SL3120-
1TE21-8ACx
1TE23-0ACx
Corrente di uscita
Corrente nominale (ln)
Corrente di carico di base (IH)
Corrente funzionamento intermittente (ls6) 40 %
Corrente di picco (lmax)
AAC
AAC
AAC
AAC
18
15,3
24
36
30
25,5
40
56
Tensione di uscita
VAC
0 … 0,717 x tensione del circuito intermedio
(0 ... 480 V a DC 670 V)
Hz
0 ... 550
Frequenza di uscita
Corrente del circuito
intermedio1)
Corrente nominale Id nom
ADC
22
Tensione del circuito intermedio (fino a 2000 m s.l.m.) VDC
36
510 … 720
Capacità del circuito intermedio
μF
220
Disinserzione per sovratensione
Disinserzione per sottotensione2)
VDC
VDC
820 ± 2 %
380 ± 2 %
Alimentazione dell'elettronica
VDC
24 (20,4 … 28,8)
Corrente assorbita dall'elettronica
a DC 24 V
ADC
Portata di corrente
Sbarre del circuito intermedio
Sbarre del circuito intermedio rinforzate
Sbarre DC 24 V
ADC
ADC
ADC
Potenza tipica3)
su base In (DC 600 V; 4 kHz)
su base IH
kW
kW
9,7
8,2
16
13,7
Potenza dissipata tipica
W
140
263
0,75
705
0,80
100
150
20
vedere anche Potenze dissipate dei componenti
(Pagina 108)
Frequenza impulsi max.
senza derating
con derating
kHz
kHz
4
16
Temperatura ambiente max.
senza derating
con derating
°C
°C
40
55
Livello di pressione acustica
dB(A)
< 60
Tipo di raffreddamento
Aria di raffreddamento necessaria
Ventilatore interno
m3/h
33,3
56
Parti di potenza Booksize tipo C/D
52
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Motor Module Booksize tipo C/D
3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno
Tipo C
6SL3120-
1TE21-8ACx
1TE23-0ACx
Temperatura max. consentita del dissipatore
°C
95
98
Peso
kg
4,6
7,9
1)
Valori validi per tensione del circuito intermedio DC 720 V con una tensione di rete 3 AC 400 V
2)
Preimpostazione per reti a 400 V; la soglia di sottotensione si può ridurre fino a 80 V e viene adattata alla tensione
nominale parametrizzata
3)
Potenza nominale di un tipico motore asincrono standard con 3 AC 400 V.
Tabella 3- 6
Dati tecnici Single Motor Module Booksize tipo D (3 ... 30 A)
Tipo D
6SL3120-
1TE130ADx
1TE150ADx
1TE210ADx
1TE218ADx
1TE230ADx
Corrente di uscita
Corrente nominale (ln)
Corrente di carico di base (IH)
Corrente funzionamento intermittente (ls6) 40 %
Corrente di picco (lmax)
AAC
AAC
AAC
AAC
3
2,6
4
9
5
4,3
6,7
15
9
7,7
12
27
18
15,3
24
54
30
25,5
40
90
Tensione di uscita
VAC
0 … 0,717 x tensione del circuito intermedio
(0 ... 480 V a DC 670 V)
Hz
0 ... 550
Frequenza di uscita
Corrente del circuito
intermedio1)
Corrente nominale Id nom
ADC
3,6
6
11
22
36
Tensione del circuito intermedio (fino a 2000 m
s.l.m.)
VDC
Capacità del circuito intermedio
μF
220
705
Disinserzione per sovratensione
Disinserzione per sottotensione2)
VDC
VDC
820 ± 2 %
380 ± 2 %
Alimentazione dell'elettronica
VDC
24 (20,4 … 28,8)
Corrente assorbita dall'elettronica
a DC 24 V
ADC
Portata di corrente
Sbarre del circuito intermedio
Sbarre del circuito intermedio rinforzate
Sbarre DC 24 V
ADC
ADC
ADC
Potenza tipica3)
su base In (DC 600 V; 4 kHz)
su base IH
kW
kW
1,6
1,4
2,7
2,3
Potenza dissipata tipica
W
26
36
510 … 720
110
0,75
110
0,75
110
0,75
0,75
0,80
4,8
4,1
9,7
8,2
16
13,7
60
140
263
100
150
20
vedere anche Potenze dissipate dei componenti
(Pagina 108)
Frequenza impulsi max.
senza derating
con derating
kHz
kHz
4
16
Temperatura ambiente max.
senza derating
con derating
°C
°C
40
55
Livello di pressione acustica
dB(A)
< 60
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
53
Motor Module Booksize tipo C/D
3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno
Tipo D
6SL3120-
1TE130ADx
1TE150ADx
Tipo di raffreddamento
1TE210ADx
1TE218ADx
1TE230ADx
Ventilatore interno
Aria di raffreddamento necessaria
m3/h
33,3
33,3
33,3
33,3
56
Temperatura max. consentita del dissipatore
°C
72
83
84
95
98
Peso
kg
4,6
4,6
4,6
4,6
7,9
1)
Valori validi per tensione del circuito intermedio DC 720 V con una tensione di rete 3 AC 400 V
2)
Preimpostazione per reti a 400 V; la soglia di sottotensione si può ridurre fino a 80 V e viene adattata alla tensione
nominale parametrizzata
3)
Potenza nominale di un tipico motore asincrono standard con 3 AC 400 V.
Nota
Anomalia del Single Motor Module 18 A / 30 A con triplice sovraccarico in caso di
funzionamento con un Line Module 16 kW
La potenza massima di un Line Module 16 kW non è sufficiente per il funzionamento di un
Single Motor Module 18 A / 30 A con triplice sovraccarico.
• Tenere presente la potenza del motore se si utilizza un Single Motor Module 18 A ... 30 A
con corrente massima su un Line Module 16 kW. In funzione del numero di giri del
motore, questi Single Motor Module possono assorbire una potenza >16 kW e richiedono
quindi un Line Module di maggiore potenza.
3.2.7.2
Tabella 3- 7
Double Motor Module
Dati tecnici Double Motor Module Booksize tipo C (2 x 18 A)
Tipo C
6SL3120-
2TE21-8ACx
Corrente di uscita
Corrente nominale (ln)
Corrente di carico di base (IH)
Corrente funzionamento intermittente (ls6) 40 %
Corrente di picco (lmax)
AAC
AAC
AAC
AAC
2 x 18
2 x 15,3
2 x 24
2 x 36
Tensione di uscita
VAC
0 … 0,717 x tensione del circuito
intermedio
(0 ... 480 V a DC 670 V)
Hz
0 ... 550
Corrente nominale Id nom
ADC
43
Tensione del circuito intermedio
VDC
510 … 720
Capacità del circuito intermedio
μF
705
Disinserzione per sovratensione
Disinserzione per sottotensione2)
VDC
VDC
820 ± 2 %
380 ± 2 %
Alimentazione dell'elettronica
VDC
24 (20,4 ... 28,8)
Corrente assorbita dall'elettronica
a DC 24 V
ADC
1,1
Frequenza di uscita
Corrente del circuito
intermedio1)
Parti di potenza Booksize tipo C/D
54
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Motor Module Booksize tipo C/D
3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno
Tipo C
6SL3120-
2TE21-8ACx
Portata di corrente
Sbarre del circuito intermedio
Sbarre del circuito intermedio rinforzate
Sbarre DC 24 V
ADC
ADC
ADC
100
150
20
Potenza tipica3)
su base In (DC 600 V, 4 kHz)
su base IH
kW
kW
2 x 9,7
2 x 8,2
Potenza dissipata tipica
W
281
Frequenza impulsi max.
senza derating
con derating
kHz
kHz
4
16
Temperatura ambiente max.
senza derating
con derating
°C
°C
40
55
Livello di pressione acustica
dB(A)
< 60
vedere anche Potenze dissipate dei componenti
(Pagina 108)
Tipo di raffreddamento
Ventilatore interno
Aria di raffreddamento necessaria
m3/h
56
Temperatura max. consentita del dissipatore
°C
91
Peso
kg
7,7
1)
Valori validi per tensione del circuito intermedio DC 720 V con una tensione di rete 3 AC 400 V
2)
Preimpostazione per reti a 400 V; la soglia di sottotensione si può ridurre fino a 80 V e viene adattata alla tensione
nominale parametrizzata
3)
Potenza nominale di un tipico motore asincrono standard con 3 AC 400 V.
Tabella 3- 8
Dati tecnici Double Motor Module Booksize tipo D (2 x 3 A ... 2 x 18 A)
Tipo D
6SL3120-
2TE13-
2TE15-
2TE21-
2TE21-
0ADx
0ADx
0ADx
8ADx
2x3
2 x 2,6
2x4
2x9
2x5
2 x 4,3
2 x 6,7
2 x 15
2x9
2 x 7,7
2 x 12
2 x 27
2 x 18
2 x 15,3
2 x 24
2 x 54
Corrente di uscita
Corrente nominale (ln)
Corrente di carico di base (IH)
Corrente funzionamento intermittente (ls6) 40
%
Corrente di picco (lmax)
AAC
AAC
AAC
AAC
Tensione di uscita
VAC
0 … 0,717 x tensione del circuito intermedio
(0 ... 480 V a DC 670 V)
Hz
0 ... 550
Frequenza di uscita
Corrente del circuito
intermedio1)
Corrente nominale Id nom
ADC
Tensione del circuito intermedio
VDC
Capacità del circuito intermedio
μF
Disinserzione per sovratensione
Disinserzione per sottotensione2)
VDC
VDC
7,2
12
220
220
22
43
510 … 720
220
705
820 ± 2 %
380 ± 2 %
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
55
Motor Module Booksize tipo C/D
3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno
Tipo D
6SL3120-
2TE13-
2TE15-
2TE21-
2TE21-
0ADx
0ADx
0ADx
8ADx
Alimentazione dell'elettronica
VDC
Corrente assorbita dall'elettronica
a DC 24 V
24 (20,4 ... 28,8)
ADC
Portata di corrente
Sbarre del circuito intermedio
Sbarre del circuito intermedio rinforzate
Sbarre DC 24 V
ADC
ADC
ADC
Potenza tipica3)
su base In (DC 600 V, 4 kHz)
su base IH
kW
kW
2 x 1,6
2 x 1,4
2 x 2,7
2 x 2,3
2 x 4,8
2 x 4,1
2 x 9,7
2 x 8,2
Potenza dissipata tipica
W
54
81
152
281
0,9
0,9
0,9
1,1
100
150
20
vedere anche Potenze dissipate dei
componenti (Pagina 108)
Frequenza impulsi max.
senza derating
con derating
kHz
kHz
4
16
Temperatura ambiente max.
senza derating
con derating
°C
°C
40
55
Livello di pressione acustica
dB(A)
< 60
Tipo di raffreddamento
Aria di raffreddamento necessaria
Ventilatore interno
m3/h
33,3
33,3
33,3
56
Temperatura max. consentita del dissipatore °C
82
82
93
91
Peso
4,7
4,7
4,7
7,7
kg
1)
Valori validi per tensione del circuito intermedio DC 720 V con una tensione di rete 3 AC 400 V
2)
Preimpostazione per reti a 400 V; la soglia di sottotensione si può ridurre fino a 80 V e viene adattata alla tensione
nominale parametrizzata
3)
Potenza nominale di un tipico motore asincrono standard con 3 AC 400 V.
Nota
Anomalia del Double Motor Module 2 x 9 A / 2 x 18 A con triplice sovraccarico in caso di
funzionamento con un Line Module 16 kW
La potenza massima di un Line Module 16 kW non è sufficiente per il funzionamento di un
Double Motor Module 2 x 9 A / 2 x 18 A con triplice sovraccarico.
• Tenere presente la potenza del motore se si utilizza un Double Motor Module 2 x 9 A o
2 x 18 A con corrente massima su un Line Module 16 kW. In funzione del numero di giri
del motore, questi Double Motor Module possono assorbire una potenza >16 kW e
richiedono quindi un Line Module di maggiore potenza.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
56
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Motor Module Booksize tipo C/D
3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno
3.2.8
Curve caratteristiche
Cicli di carico nominali Motor Module Booksize tipo C
Figura 3-6
Ciclo di carico con precarico
Figura 3-7
Ciclo di carico senza precarico
Figura 3-8
Ciclo di carico S6 con precarico per una durata del ciclo di carico di 600 s
Figura 3-9
Ciclo di carico S6 con precarico per una durata del ciclo di carico di 60 s
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
57
Motor Module Booksize tipo C/D
3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno
Figura 3-10
Ciclo di carico con 60 s di sovraccarico per una durata del ciclo di carico di 300 s
Figura 3-11
Ciclo di carico con 30 s di sovraccarico per una durata del ciclo di carico di 300 s
Cicli di carico nominali Motor Module Booksize tipo D
Figura 3-12
Ciclo di carico corrente di picco con precarico (triplice sovraccarico)
Figura 3-13
Ciclo di carico con precarico
Parti di potenza Booksize tipo C/D
58
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Motor Module Booksize tipo C/D
3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno
Figura 3-14
Ciclo di carico senza precarico per una durata del ciclo di carico di 10 s
Figura 3-15
Ciclo di carico senza precarico per una durata del ciclo di carico di 30 s
Tabella 3- 9
Tempi Imax per il ciclo di carico
Motor Module
t Imax
Durata ciclo di carico
3 A, 2 x 3 A
0,5 s
30 s
5 A, 2 x 5 A
0,5 s
30 s
9 A, 2 x 9 A
0,5 s
30 s
18 A, 2 x 18 A
1,25 s
30 s
30 A
3s
30 s
Nota
Condizioni marginali
Il ciclo di carico rappresentato sopra è ammesso solo fino a una frequenza impulsi di 8 kHz.
In caso di frequenze impulsi >4 kHz occorre si deve tenere conto del derating di corrente.
Figura 3-16
Ciclo di carico S6 con precarico per una durata del ciclo di carico di 600 s
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
59
Motor Module Booksize tipo C/D
3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno
Figura 3-17
Ciclo di carico S6 con precarico per una durata del ciclo di carico di 60 s
Figura 3-18
Ciclo di carico con 60 s di sovraccarico per una durata del ciclo di carico di 300 s
Figura 3-19
Ciclo di carico con 30 s di sovraccarico per una durata del ciclo di carico di 300 s
Parti di potenza Booksize tipo C/D
60
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Motor Module Booksize tipo C/D
3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno
Curve caratteristiche di derating per Motor Module Booksize tipo C/D
Nota
Indicazioni sul derating dovuto alla temperatura e all'altitudine di installazione sono riportate
nel capitolo Dati di sistema (Pagina 33).
Figura 3-20
Corrente di uscita in funzione della frequenza impulsi
Nota
Temperatura ambiente max. con una frequenza impulsi di 16 kHz
Con una frequenza impulsi di 16 kHz, la temperatura ambiente deve essere pari a max.
45 °C. Tenere presente il derating di corrente per la frequenza impulsi e la temperatura
ambiente.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
61
Motor Module Booksize tipo C/D
3.2 Motor Module con raffreddamento ad aria interno
Figura 3-21
Corrente d'uscita nel funzionamento con piccole frequenze di uscita
Corrente d'uscita nel funzionamento con piccole frequenze di uscita
● Il derating non vale per l'accelerazione a partire dallo stato di fermo, se entro 100 ms
viene raggiunta una frequenza di uscita >10 Hz.
● La curva caratteristica del tipo D vale solo per la frequenza impulsi 4 kHz. Per 8/16 kHz
va utilizzata la curva caratteristica del tipo C tenendo conto del rispettivo derating di
corrente.
● Va considerato un derating di corrente se la quota di tempo di funzionamento alle
frequenze <10 Hz ammonta a oltre il 2 % del tempo di funzionamento complessivo
giornaliero.
● Il derating di corrente deve essere considerato per i cicli di carico con una frequenza di
uscita continua di 0-10 Hz.
● Per gli azionamenti con motori asincroni (con frequenza di scorrimento) il carico
permanente ammesso in stato di fermo è pari al 75 % di In per il tipo D o al 50 % di In per
i moduli di tipo C (ad es. asse sospeso senza bilanciamento del peso oppure
posizionamento su riscontro fisso).
Parti di potenza Booksize tipo C/D
62
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
4
Accessori
4.1
Connettore di collegamento al motore
4.1.1
Descrizione
I Motor Module 3 A ... 30 A vengono forniti senza connettore di collegamento motore.
Per i cavi di potenza non confezionati, il connettore di collegamento al motore deve essere
ordinato separatamente.
Al connettore di collegamento al motore è possibile cablare i seguenti conduttori del cavo di
allacciamento motore:
● Conduttore PE al motore
● 2 conduttori BR+ e BR- al freno di stazionamento motore
● 3 conduttori di fase U2, V2 e W2
Sono disponibili le seguenti varianti:
Connettore con meccanismo Push-In
Connettore con attacco a vite
Numero di articolo
Designazione
Tipo di collegamento
6SL3162-2MB00-0AC0
Connettore con meccanismo Push-In
Morsetti a molla
6SL3162-2MA00-0AC0
Connettore con attacco a vite
Morsetti a vite
Nota
Connettori dello stesso tipo per i Double Motor Module
Nei Double Motor Module i due connettori devono essere dello stesso tipo, altrimenti non
possono essere innestati.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
63
Accessori
4.1 Connettore di collegamento al motore
4.1.2
Collegamento elettrico
Le assegnazioni dei collegamenti per i singoli conduttori sul connettore di collegamento
motore sono indicate nella seguente figura.
Collegamenti per connettore Push-In
Collegamenti per connettore a vite
①
②
③
④
⑤
⑥
Ganci di arresto
Collegamento del freno di stazionamento BR+ (nero)
Collegamento del freno di stazionamento BR- (bianco)
Collegamento del conduttore di protezione del motore (PE)
Contatto di fase U, V, W
Linguetta (solo per connettore Push-In)
U2, V2, W2, PE,
BR+, BR-
Morsetto a molla
(Push-In)
Morsetto a vite
Sezione di collegamento
dei conduttori con
capicorda
1,5 … 6 mm2
AWG 16 ... AWG 10
1,5 … 6 mm2
AWG 16 ... AWG 10
Cacciavite
-
A lama piatta 0,8 x 4,5
Coppia di serraggio
-
0,5 ... 0,6 Nm
Parti di potenza Booksize tipo C/D
64
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Accessori
4.1 Connettore di collegamento al motore
4.1.3
Preparazione dei cavi di potenza
Per il collegamento con un connettore di collegamento motore è necessario preparare
adeguatamente i cavi di potenza:
1. Rimuovere la guaina del cavo su una lunghezza di 85 mm (± 5 mm).
2. Piegare all'indietro la calza di schermatura. Se si utilizza un cavo motore con conduttori
dei freni, separare la calza di schermatura dai conduttori dei freni. Ripiegare quindi la
calza di schermatura sulla schermatura esterna.
3. Fissare la calza di schermatura. Per questa operazione è preferibile utilizzare una
fascetta termoretraibile con adesivo termoattivo:
4. Accorciare i singoli conduttori attenendosi alle indicazioni del disegno e della tabella
seguenti.
5. Rimuovere l'isolamento dei singoli conduttori su una lunghezza di 12 mm.
6. Utilizzare capicorda della sezione adeguata secondo DIN 46228.
①
②
③
④
⑤
Conduttori di fase U-V-W
Conduttori PE
Conduttori del freno di stazionamento
Calza di schermatura
Fascetta termoretraibile
Figura 4-1
Lunghezza dei conduttori e lunghezza di spelatura dei conduttori
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
65
Accessori
4.1 Connettore di collegamento al motore
Lunghezza dei conduttori e lunghezza di spelatura dei conduttori in funzione della sezione del cavo, indicazioni in mm (e in
pollici)
1,5 mm2 (AWG 16)
2,5 / 4 / 6 mm2 (AWG 14 / AWG 12 / AWG 10)
a
b
a
b
U
55 +2/-3
12 ±0,5
55 +2/-3
12 ±0,5
V
(2,17 +0,08/-0,12)
(0,47 ±0,02)
(2,17 +0,08/-0,12)
(0,47 ±0,02)
64 +2/-3
12 ±0,5
62 +2/-3
12 ±0,5
(2,52 +0,08/-0,12)
(0,47 ±0,02)
(2,44 +0,08/-0,12)
(0,47 ±0,02)
73 ±5
12 ±0,5
73 ±5
12 ±0,5
(2,87 ±0,20)
(0,47 ±0,02)
(2,87 ±0,20)
(0,47 ±0,02)
79 ±5
12 ±0,5
79 ±5
12 ±0,5
(3,11 ±0,20)
(0,47 ±0,02)
(3,11 ±0,20)
(0,47 ±0,02)
W
PE
BRBR+
Nota
Rispetto delle lunghezze dei conduttori e delle lunghezze di spelatura dei conduttori
È necessario rispettare le lunghezze dei conduttori e le lunghezze di spelatura degli stessi.
In caso contrario è possibile che i singoli conduttori vengano danneggiati.
Inoltre la schermatura non può entrare in contatto con il supporto della schermatura.
Nota
Crimpatura dei capicorda da 6 mm2
Per la crimpatura dei capicorda da 6 mm2 per i conduttori di fase e PE con la pinza, occorre
accertarsi che le dimensioni esterne dei capicorda crimpati non superino i 2,8 x 5 mm,
altrimenti non sarà possibile montare i singoli conduttori.
Per la crimpatura dei capicorda si raccomanda di impiegare una pinza dei seguenti tipi:
● tipo PZ 6/5 n. art. 9011460000 oppure
● tipo PZ 16 n. art. 9012600000
di marca Weidmüller (www.weidmueller.com).
Pinza a crimpare modello PZ 6/5
Pinza a crimpare modello PZ 16
Parti di potenza Booksize tipo C/D
66
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Accessori
4.1 Connettore di collegamento al motore
Nota
Collegamento elettrico di cavi da 10 mm2 (AWG 8)
Se si impiegano cavi con sezione 10 mm2 è necessario utilizzare cavi di potenza MOTIONCONNECT confezionati.
Nota
Cavi per applicazioni UL
Per applicazioni UL, impiegare solo conduttori in rame per 60/75 °C.
4.1.4
Collegamento dei cavi del motore
Cablaggio del connettore Push-In
Stato di fornitura del connettore Push-In:
le 6 linguette sono premute e bloccate in
posizione, i morsetti sono aperti.
I conduttori dei cavi possono essere inseriti nei
morsetti aperti. Per sezioni superiori a 4 mm²
conviene inserire contemporaneamente i tre
conduttori di fase.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
67
Accessori
4.1 Connettore di collegamento al motore
Utilizzando un cacciavite a lama piatta da
0,8 x 4 mm, esercitare una pressione verticale
sulla linguetta per bloccare i morsetti. Accertarsi
che il conduttore sia inserito fino al riscontro.
Iniziando dai conduttori di fase W2, V2 e U2
verificare, tirando leggermente i fili, che i morsetti
siano bloccati in modo sicuro, quindi procedere
nella stessa maniera per il conduttore PE e i
conduttori del freno.
Connettore Push-In montato correttamente
Nota
Dopo aver bloccato i contatti nella custodia del connettore motore, le linguette sono mobili.
Apertura della morsettiera / sblocco dei cavi motore
Per sbloccare i morsetti, esercitare pressione sulle singole linguette con un cacciavite a lama
piatta da (0,8 x 4 mm) finché non scattano in posizione nella custodia del connettore motore.
Se l'estrazione dei conduttori dal morsetto risulta difficoltosa, premere contemporaneamente
la linguetta fino al riscontro. In questo modo la molla del morsetto si apre al massimo.
Nota
Si raccomanda di non effettuare lo sblocco manualmente a causa delle forze elevate di
pressione.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
68
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Accessori
4.1 Connettore di collegamento al motore
Cablaggio del connettore a vite
Inserire i conduttori nei morsetti aperti iniziando da quelli di fase W2, V2 e U2.
Accertarsi che i conduttori vengano inseriti fino al riscontro.
Per sezioni superiori è utile inserire e avvitare contemporaneamente i tre conduttori di fase.
Serrare le viti con una coppia di serraggio di 0,5-0,6 Nm (4.4 lb-in). Cacciavite: a lama piatta
0,8 x 4 mm
4.1.5
Montaggio
4.1.5.1
Montaggio
Il connettore di collegamento al motore viene inserito per i Single Motor Module nel
connettore femmina X1 e per i Double Motor Module nei connettori femmina X1 e X2.
Il connettore di collegamento al motore è dotato di un gancio di arresto. Il gancio va inserito
a scatto nell'apertura del Motor Module prevista a questo scopo.
Nota
L'innesto del connettore di collegamento al motore con il gancio di arresto non è un sistema
di scarico del tiro.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
69
Accessori
4.1 Connettore di collegamento al motore
Figura 4-2
Innesto del connettore di collegamento al motore
Figura 4-3
Collegamento dei cavi di potenza al Motor Module
Parti di potenza Booksize tipo C/D
70
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Accessori
4.1 Connettore di collegamento al motore
4.1.5.2
Schermatura
Collegamento della schermatura
Nella tabella è illustrato il morsetto di collegamento della schermatura per un Double Motor
Module con due piastre di pressione.
Lamierino di schermatura
Morsetto di collegamento della
schermatura con piastre di
Collegamento della schermatura
pressione ① e viti a testa
zigrinata
Supporto schermatura
La schermatura del cavo di potenza viene applicata sulla lamiera di collegamento
schermatura del Motor Module con l'ausilio del morsetto di collegamento della schermatura
fornito.
1. Inserire il connettore di collegamento del motore nel terminale di collegamento del Motor
Module e far passare i cavi di potenza attraverso il lamierino di schermatura.
2. Agganciare il morsetto di collegamento della schermatura al lamierino di schermatura.
3. Fissare i cavi di potenza bloccando le piastre di pressione dei morsetti di collegamento
della schermatura con le viti a testa zigrinata (coppia di serraggio 0,8 Nm).
Per il Double Motor Module, dopo aver fissato il secondo cavo motore serrare
nuovamente il primo cavo motore con la coppia corretta.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
71
Accessori
4.1 Connettore di collegamento al motore
Nota
Protezione contro la rotazione delle piastre di pressione
Per i morsetti di collegamento della schermatura, la protezione contro la rotazione delle
piastre di pressione è garantita solo quando queste sono ruotate completamente indietro
(stato di fornitura). Per questo motivo, durante lo smontaggio occorre svitare completamente
le viti.
Dopo il montaggio del morsetto di collegamento della schermatura nel lamierino di
schermatura, la protezione contro la rotazione è garantita dal lamierino di schermatura.
Nota
Per ulteriori informazioni sulla schermatura, vedere il capitolo Schermatura e posa dei cavi
(Pagina 98).
Parti di potenza Booksize tipo C/D
72
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Accessori
4.1 Connettore di collegamento al motore
4.1.5.3
Codifica
Per differenziare i vari connettori di collegamento al motore, in particolare per i Double Motor
Module, è possibile utilizzare dei pin di codifica. Il Terminal Kit contiene due dischetti con sei
pin di codifica ciascuno.
Nel seguente esempio vengono codificati due connettori Push-In e i morsetti del connettore
motore, in modo che i connettori non possano essere scambiati.
Connettore di collegamento motore con pin di codifica del
Terminal Kit
Inserire il pin a fondo nella scanalatura e far ruotare il
dischetto per staccare il pin.
Inserire il pin di codifica ① nella scanalatura più esterna del
morsetto W2 del connettore di collegamento motore.
Nel secondo connettore di collegamento motore, inserire un
altro pin di codifica nella scanalatura interna del morsetto
W2 ② e far ruotare il dischetto per staccare il pin.
I due connettori di collegamento motore sono codificati in
modo diverso.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
73
Accessori
4.1 Connettore di collegamento al motore
A questo punto inserire i pin di codifica nelle rispettive scanalature dei morsetti del connettore motore. Per impedire che il
connettore con il pin di codifica ② possa essere inserito nel morsetto del connettore sinistro, occorre applicare un pin di
codifica nella scanalatura corrispondente ③. Nel morsetto destro del connettore, codificare la scanalatura più in alto ④.
In questo modo sono possibili soltanto collegamenti con i pin di codifica ① e ③ oppure ② e ④.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
74
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Accessori
4.1 Connettore di collegamento al motore
4.1.5.4
Cavi di potenza preconfezionati
Descrizione
I cavi di potenza preconfezionati hanno le seguenti assegnazioni dei collegamenti:
Cavo
Colore
Dicitura
Fase U2
nero
U/L1
Fase V2
nero
V/L2
Fase W2
nero
W/L3
Collegamento del conduttore di protezione (PE)
verde/giallo
-
Freno di stazionamento BR+
nero
-
Freno di stazionamento BR–
bianco
-
Rimozione del cavo di potenza preconfezionato dal connettore di collegamento motore
Se si deve far passare il cavo di potenza attraverso passaggi stretti, occorre rimuovere il
connettore di collegamento motore dal cavo preconfezionato.
Cavo di potenza preconfezionato con connettore
Push-In
Per rimuovere il cavo, servirsi di un cacciavite a
lama piatta 0,8 x 4,5 per distanziare tra di loro i
singoli morsetti ed estrarre il conduttore dal
morsetto.
Nota
I cacciaviti con punta isolata non sono adatti, poiché non hanno una profondità di
penetrazione sufficiente.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
75
Accessori
4.2 Sbarre del circuito intermedio rinforzate
4.2
Sbarre del circuito intermedio rinforzate
4.2.1
Descrizione
Sbarre del circuito intermedio rinforzate
Le sbarre del circuito intermedio rinforzate sono disponibili per componenti di larghezza
50 mm e 100 mm delle serie Booksize. Queste sbarre vengono impiegate per aumentare, in
caso di necessità, da 100 A a 150 A la portata dei componenti che fanno passare la corrente
del circuito intermedio.
Sbarre del circuito intermedio
rinforzate per componenti di
larghezza 50 mm
Sbarre del circuito intermedio rinforzate per componenti di
larghezza 100 mm
N. art.: 6SL3162-2DB00-0AAx
N. art.: 6SL3162-2DD00-0AAx
Nota
Montaggio
• Il lato più lungo e sottile va sempre montato a sinistra (vedere sopra).
• Sul modulo di sinistra del gruppo di azionamento non devono essere montate sbarre del
circuito intermedio rinforzate.
Nota
Adattatore di alimentazione del circuito intermedio/adattatore del circuito intermedio
Tenere presente quanto segue in caso di impiego di sbarre del circuito intermedio rinforzate:
• Non è possibile utilizzare un adattatore di alimentazione del circuito intermedio.
• Utilizzare come DC Link Adapter l'adattatore a 2 fori (numero di articolo: 6SL31622BM10-0AA0).
Parti di potenza Booksize tipo C/D
76
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Accessori
4.2 Sbarre del circuito intermedio rinforzate
4.2.2
Smontaggio delle sbarre del circuito intermedio
Attrezzi necessari:
● Cacciavite a lama piatta 1 x 5,5 per l'apertura della copertura del circuito intermedio
● Cacciavite Torx T20 per le viti del circuito intermedio
● Cacciavite Torx T10 per le viti di fissaggio delle sbarre del circuito intermedio
Tabella 4- 1
Smontaggio delle sbarre del circuito intermedio
1. Allentare le viti dei circuito intermedio del primo 2. Allentare le viti dei circuito intermedio del
componente situate a destra.
secondo componente e rimuovere la rispettiva
staffa del circuito intermedio.
Non rimuovere le staffe e le sbarre del circuito
intermedio del primo componente.
3. Con il cacciavite Torx T10, allentare le viti di
fissaggio della sbarra del circuito intermedio e
rimuoverle.
4. Ripetere i passi 2 e 3 per gli altri componenti.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
77
Accessori
4.2 Sbarre del circuito intermedio rinforzate
Risultato: Vista con sbarre del circuito intermedio
smontate
4.2.3
Montaggio delle sbarre rinforzate del circuito intermedio
Attrezzi necessari:
● Cacciavite Torx T20 per le viti del circuito intermedio
Tabella 4- 2
Montaggio delle sbarre del circuito intermedio rinforzate
1. Utilizzare le sbarre del circuito intermedio
rinforzate a partire dal lato sinistro
2. Fissare le sbarre del circuito intermedio con le
viti M4x20 originali su entrambi i lati del
componente. Non serrare ancora completamente
le viti.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
78
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Accessori
4.2 Sbarre del circuito intermedio rinforzate
3. Inserire le altre sbarre del circuito intermedio
rinforzate e fissarle sul lato destro di tutti i
componenti restanti.
Risultato: Vista delle sbarre del circuito
intermedio rinforzate montate con i ponticelli 24
V.
Serrare definitivamente tutte le viti con 1,8 Nm +
30 %.
Nota
Per collegare le sbarre 24 V dei singoli componenti, utilizzare i ponticelli 24 V inclusi nel
Terminal Kit.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
79
Accessori
4.2 Sbarre del circuito intermedio rinforzate
Parti di potenza Booksize tipo C/D
80
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Componenti di potenza sul lato motore
5.1
Bobine motore
5.1.1
Descrizione
5
Le bobine motore riducono le correnti di carica capacitive e di conseguenza consentono
l'impiego di cavi motore più lunghi.
Allo stesso tempo diminuiscono il carico di tensione degli avvolgimenti del motore riducendo
i gradienti di tensione (du/dt).
Requisiti:
• Temperatura ambiente massima:
40 °C
• Frequenza impulsi:
4 kHz
• Frequenza di uscita massima:
120 Hz
• Limite di corrente massimo:
2 x corrente nominale
• Modi operativi:
Regolazione vettoriale e controllo U/f
Ulteriori descrizioni delle informazioni di sistema e dei componenti di sistema si trovano nel
Manuale del prodotto SINAMICS S120 "Parti di potenza Booksize" (GH2).
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
81
Componenti di potenza sul lato motore
5.1 Bobine motore
5.1.2
Tabella 5- 1
Dati tecnici
Dati tecnici bobine motore
Numero di articolo
6SE70210ES87-1FE0
6SL30002BE21-0AA0
6SE70226ES87-1FE0
6SE70247ES87-1FE0
Adatto per
Motor Module
Booksize tipo C/D
6SL31201TE13-0ADx
2TE13-0ADx
1TE15-0ADx
2TE15-0ADx
6SL31201TE21-0ADx
2TE21-0ADx
6SL31201TE21-8ACx
1TE21-8ADx
2TE21-8ACx
2TE21-8ADx
6SL31201TE23-0ACx
1TE23-0ADx
Corrente nominale
A
5
9
18
30
Corrente massima
A
10
18
36
60
Induttanza
μH
1243
1000
332
180
Potenza dissipata
W
80
90
110
190
Morsetti a vite
4 mm2
Morsetti a vite
16 mm2
Morsetti a vite
16 mm2
Connessione
piatta per viti M8
Collegamento dei cavi del motore
Connessione PE
Lunghezze max. dei cavi del
motore
•
con schermatura: 1 / 2 bobine
•
senza schermatura: 1 / 2
bobine
Perno filettato M6
m
100 / -
135 / -
160 / 320
190 / 375
m
150 / -
200 / -
240 / 480
280 / 560
7,8
13
Grado di protezione
Peso
IP00
kg
5,5
4,8
Parti di potenza Booksize tipo C/D
82
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Costruzione del quadro elettrico
6.1
6
Informazioni generali
I componenti della serie SINAMICS S sono realizzati con il grado di protezione IPxxB
secondo IEC 60529 e come apparecchi "open type" secondo UL. Queste conformità
garantiscono la protezione contro le scosse elettriche.
Per garantire anche la protezione contro le sollecitazioni meccaniche e climatiche, i
componenti devono essere utilizzati solo in contenitori, armadi o ambienti operativi
elettrotecnici chiusi che presentano almeno il grado di protezione IP54 e sono classificati
come enclosure type 12 secondo UL 50.
È raccomandato l'impiego di cavi MOTION-CONNECT preconfezionati.
Nota
I componenti vanno protetti dagli imbrattamenti conduttivi, ad es. tramite il montaggio in un
quadro elettrico con grado di protezione IP54 secondo IEC 60529 o NEMA 12.
Qualora sia possibile escludere la formazione di imbrattamenti conduttivi nel luogo di
installazione, è consentito anche un grado di protezione inferiore del quadro elettrico.
6.2
Avvertenze di sicurezza per la costruzione del quadro elettrico
AVVERTENZA
Pericolo di morte per la mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza fondamentali e
dei rischi residui
La mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza di base contenute e dei rischi residui
descritti nel capitolo 1 (Pagina 15) può avere come conseguenza incidenti che possono
comportare lesioni gravi o la morte.
• Rispettare le avvertenze di sicurezza di base.
• Nella valutazione dei rischi occorre tenere conto dei rischi residui.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
83
Costruzione del quadro elettrico
6.3 Direttive
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa di corpi estranei nell'apparecchio
La penetrazione di corpi estranei nella custodia (ad es. trucioli, puntalini) può provocare
cortocircuiti o danneggiare l'isolamento. Ne possono conseguire lesioni gravi (arco voltaico,
detonazione, espulsione di pezzi).
• Eseguire il montaggio ed altri interventi sugli apparecchi solo in assenza di tensione.
• Durante il montaggio del quadro elettrico coprire le fessure di ventilazione e rimuovere
la copertura prima dell'inserzione.
6.3
Direttive
Il prodotto soddisfa le finalità della protezione delle seguenti direttive CE vigenti nello spazio
economico europeo (SEE):
Tabella 6- 1
6.4
Direttive
Direttiva
Descrizione
2006/95/CE
Direttiva del Parlamento Europeo e del Consiglio del 12.12.2006 concernente
il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al materiale
elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione (Direttiva
Bassa tensione)
2004/108/CE
Direttiva del Parlamento Europeo e del Consiglio del 15.12.2004 concernente
il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla
compatibilità elettromagnetica. Sostituisce la direttiva 89/336/CEE (Direttiva
EMC).
Note sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)
I requisiti richiesti per garantire la compatibilità elettromagnetica (EMC) sono specificati nelle
norme EN 61000-6-2, EN 61000-6-4, EN 61800-3, EN 60204-1 e nella direttiva di
installazione EMC indicata nel manuale di progettazione (numero di articolo 6FC52970AD30-0☐P☐). Il rispetto dei requisiti descritti nella "Direttiva di installazione EMC" riportata
nel Manuale di progettazione garantisce la conformità alla direttiva EMC dell'Unione
Europea.
Per l'installazione di componenti nei quadri elettrici per soddisfare la direttiva EMC devono
essere inoltre soddisfatte le seguenti condizioni:
● Funzionamento in sistemi di rete TN e TT con centro stella messo a terra o conduttore di
linea messo a terra nonché in sistemi di rete IT
● Rispetto delle indicazioni relative alla schermatura dei conduttori e alla compensazione
del potenziale
● Uso dei conduttori di potenza e dei cavi di segnale raccomandati da Siemens
● Utilizzo esclusivo di cavi della ditta Siemens per collegamenti DRIVE-CLiQ
Parti di potenza Booksize tipo C/D
84
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Costruzione del quadro elettrico
6.5 Disposizione di componenti e apparecchi
Nota
Disturbo dei servizi radio a causa di interferenze ad alta frequenza in ambienti residenziali
In un ambiente residenziale questo prodotto provoca interferenze ad alta frequenza che
possono rendere necessaria l'adozione di misure antidisturbo.
Questo apparecchio non è concepito per il funzionamento libero nel primo ambiente (ambito
residenziale) e non deve essere usato nel primo ambiente senza adeguate misure
antidisturbo.
• Affidare a personale qualificato l'installazione e la messa in servizio con le adeguate
misure antidisturbo.
Nota
Disturbi della funzionalità dovuti all'utilizzo di accessori non originali
In caso di utilizzo di accessori non originali possono verificarsi disturbi della funzionalità.
• Per i collegamenti DRIVE-CLiQ utilizzare solo gli accoppiamenti DRIVE-CLiQ e il
condotto passacavi per quadro elettrico DRIVE-CLiQ descritti nel Manuale
dell'apparecchio SINAMICS S120 "Parti di potenza Booksize" (GH2).
Nota
Funzionamento anomalo della macchina in caso di schermatura errata o di cavi troppo
lunghi
Se la schermatura è errata o se le lunghezze dei cavi sono eccessive, può verificarsi un
funzionamento anomalo della macchina.
• Rispettare sempre le procedure corrette per la schermatura e le lunghezze prescritte dei
cavi.
6.5
Disposizione di componenti e apparecchi
La disposizione dei componenti e degli apparecchi dipende dai seguenti fattori:
● Ingombro
● Posa dei cavi
● Raggi di curvatura dei cavi di collegamento
● Dissipazione del calore
● EMC
Nota
Ulteriori informazioni sulla disposizione di componenti e apparecchi
Informazioni dettagliate sulla disposizione di componenti e apparecchi sono disponibili nel
Manuale del prodotto SINAMICS S120 "Parti di potenza Booksize" (GH2).
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
85
Costruzione del quadro elettrico
6.6 Collegamento elettrico
6.6
Collegamento elettrico
6.6.1
Sbloccaggio dello sportello di protezione del circuito intermedio
Gli sportelli di protezione per il circuito intermedio dei componenti SINAMICS S120 sono
provvisti di un meccanismo di blocco apribile con un cacciavite a lama piatta (1 x 5,5).
Questo meccanismo di blocco è identico per le parti di potenza di tutte le serie.
Tabella 6- 2
Apertura dello sportello di protezione del circuito intermedio con un cacciavite
1. Sportello di protezione con
meccanismo di blocco
2. Per aprire lo sportello di protezione
ruotare leggermente la vite di blocco
nella direzione della freccia (in senso
antiorario).
3. Sportello di protezione aperto
Per ripristinare il blocco esercitare pressione sullo sportello di protezione finché non scatta in
posizione.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
86
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Costruzione del quadro elettrico
6.6 Collegamento elettrico
6.6.2
Collegamento delle sbarre del circuito intermedio e delle sbarre 24 V con
componenti Booksize di tipo C/D
6.6.2.1
Descrizione
In un gruppo di azionamento, prima della messa in servizio vanno collegate le sbarre del
circuito intermedio e le sbarre 24 V dei componenti.
Figura 6-1
Posizione delle sbarre del circuito intermedio e delle sbarre 24 V
ATTENZIONE
Danni durante il funzionamento dovuti a conducibilità di corrente troppo ridotta delle sbarre
del circuito intermedio
Le sbarre del circuito intermedio dei singoli componenti sono caratterizzate da valori di
conducibilità di corrente differenti. Se su una sbarra del circuito intermedio scorre più
corrente di quella specificata, la sbarra si surriscalda. Il surriscaldamento può provocare
danni dei componenti.
• In fase di costruzione del gruppo di azionamento, rispettare i valori di conducibilità di
corrente dei singoli componenti o ridurre opportunamente il carico oppure utilizzare
sbarre del circuito intermedio rinforzate (Pagina 76).
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
87
Costruzione del quadro elettrico
6.6 Collegamento elettrico
6.6.2.2
Montaggio
Collegare sempre dapprima le sbarre del circuito intermedio inferiori, quindi le sbarre del
circuito intermedio superiori e infine le sbarre 24 V.
Attrezzi necessari:
● Cacciavite a lama piatta (1 x 5,5) per lo sbloccaggio dello sportello di protezione
● Cacciavite Torx T20 per le sbarre del circuito intermedio
● Pinza per la rimozione delle coperture laterali degli sportelli di protezione del circuito
intermedio
Operazioni di montaggio
Nota
Nei moduli Booksize di tipo C/D, per il montaggio delle sbarre del circuito intermedio destra e
sinistra vengono utilizzate viti M4x20 mm.
Allentare le viti del circuito intermedio situate a
destra sul modulo sinistro e le viti del circuito
intermedio situate a sinistra sul modulo da
collegare.
Collegare sempre dapprima le sbarre del circuito
intermedio inferiori, quindi quelle superiori. A
questo scopo ribaltare la staffa del circuito
intermedio.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
88
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Costruzione del quadro elettrico
6.6 Collegamento elettrico
Serrare le viti del circuito intermedio: prima sulla
Innestare i ponticelli 24 V ① del Terminal Kit
sbarra del circuito intermedio inferiore da sinistra, sulle sbarre 24 V. Esercitare pressione sui
quindi sulla sbarra del circuito intermedio
ponticelli 24 V fino a farli scattare in posizione.
superiore da sinistra.
Rimuovere le coperture laterali dagli sportelli di
Coppia di serraggio: 1,8 Nm
protezione del circuito intermedio ②.
Chiudere gli sportelli di protezione del circuito
intermedio fino a farli scattare in posizione.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
89
Costruzione del quadro elettrico
6.6 Collegamento elettrico
AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione a causa di staffe del circuito intermedio montate in modo
errato
Se le staffe del circuito intermedio sull'estremità sinistra del gruppo di azionamento
vengono montate in modo errato, sussiste il rischio di folgorazione.
• Per tutti i moduli larghi 50 mm1) (eccezione: Smart Line Module2)) rimuovere le staffe del
circuito intermedio incluse le viti. Non avvitare le viti senza staffe del circuito intermedio.
• Per tutti i componenti larghi 75 mm e oltre, non è consentito ruotare le staffe del circuito
intermedio verso sinistra o rimuoverle3).
Nei moduli larghi 50 mm la staffa del circuito intermedio non può essere ruotata verso
l'interno.
2) Gli Smart Line Module di larghezza 50 mm non dispongono della staffa del circuito
intermedio.
3) La staffa del circuito intermedio assicura la stabilità meccanica delle sbarre del circuito
intermedio.
1)
AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione dovuto a mancanza delle coperture laterali del circuito
intermedio
La mancanza delle coperture laterali del circuito intermedio comporta il pericolo di
folgorazione.
• Montare le coperture laterali accluse alla fornitura sul primo e sull'ultimo componente nel
gruppo di azionamento.
Le coperture laterali mancanti possono essere ordinate separatamente (n. di articolo:
6SL3162-5AA00-0AA0).
ATTENZIONE
Danni materiali a causa di collegamenti di potenza allentati
A causa di coppie di serraggio insufficienti o di vibrazioni possono prodursi collegamenti
elettrici errati. Di conseguenza possono verificarsi danni da incendio o anomalie funzionali.
• Serrare tutti i collegamenti di potenza con le coppie di serraggio prescritte, ad es. i
collegamenti alla rete, al motore e al circuito intermedio.
• Verificare regolarmente le coppie di serraggio di tutti i collegamenti di potenza e
riserrare se necessario. Questo vale in particolare dopo un trasporto.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
90
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Costruzione del quadro elettrico
6.6 Collegamento elettrico
6.6.3
Collegamento 24 V
6.6.3.1
Descrizione
Il sistema di sbarre 24 V fornisce tensione a 24 V all'elettronica dei componenti.
Il collegamento 24 V dei moduli tra di loro è realizzato mediante i ponticelli del Terminal Kit.
I ponticelli 24 V devono essere inseriti prima della messa in servizio del gruppo di
azionamento.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione in caso di scollegamento e collegamento di ponticelli 24
V durante il funzionamento
Se si collegano e collegando i ponticelli 24 V durante il funzionamento vi è il rischio di
contatto con le sbarre del circuito intermedio. Se queste sono sotto tensione, ne possono
conseguire la morte o lesioni gravi.
• Scollegare o collegare i ponticelli 24 V solo in assenza di tensione.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio in presenza di ponticelli 24 V con sbarre del circuito intermedio non
collegate
I ponticelli 24 V possono essere utilizzati solo quando anche le sbarre del circuito
intermedio dei componenti sono collegate le une con le altre. In caso contrario i ponticelli
24 V possono bruciarsi e provocare la morte o gravi lesioni a causa dello sviluppo di fumo e
incendio.
• Se le sbarre del circuito intermedio dei componenti non sono collegate le une con le
altre, l'alimentazione 24 V deve avvenire separatamente per ogni componente tramite
un adattatore morsetti 24 V.
Nota
Anomalia funzionale dovuta a tensione di alimentazione 24 V troppo bassa
Se la tensione di alimentazione 24 V supera il valore minimo su un componente del gruppo
di azionamento, può verificarsi un'anomalia funzionale.
• Scegliere la tensione di ingresso in modo che su tutti gli apparecchi sia presente una
tensione sufficiente. Non superare mai il valore massimo della tensione di alimentazione.
Per informazioni sul valore massimo e il valore minimo della tensione di alimentazione 24
V, vedere il capitolo Dati di sistema (Pagina 33).
Eventualmente immettere la tensione 24 V in vari punti del gruppo tramite dei Control
Supply Module o un adattatore a morsetto.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
91
Costruzione del quadro elettrico
6.6 Collegamento elettrico
Ordinazione delle parti di ricambio
Numero di articolo
Ponticello a innesto 24 V
6SL3162-2AA01-0AA0
6.6.4
Collegamento dei componenti Booksize con Booksize tipo C/D
6.6.4.1
Descrizione
Nel gruppo di azionamento SINAMICS S120 è possibile combinare tra di loro componenti
della forma costruttiva Booksize e della forma costruttiva Booksize tipo C/D. Questi
componenti sono compatibili sia dal punto di vista della struttura hardware che di quella
software.
I seguenti componenti della forma costruttiva Booksize possono anche essere impiegati per
la forma costruttiva Booksize tipo C/D:
● sbarre del circuito intermedio
● sbarre del circuito intermedio rinforzate
● adattatore del circuito intermedio
● adattatore di alimentazione del circuito intermedio
● ponticelli 24 V e
● Adattatore a morsetto 24 V
6.6.5
Montaggio dell'adattatore di alimentazione del circuito intermedio e
dell'adattatore del circuito intermedio
Adattatore di alimentazione del circuito intermedio
L'adattatore di alimentazione del circuito intermedio permette di fornire la tensione del
circuito intermedio direttamente ai singoli componenti. Ciascun componente viene collegato
separatamente al circuito intermedio e il collegamento a sbarre interno del circuito
intermedio non viene utilizzato.
Ulteriori informazioni sono disponibili nel Manuale del prodotto SINAMICS S120 "Parti di
potenza Booksize" (GH2).
Adattatore del circuito intermedio
L'adattatore del circuito intermedio permette di installare un gruppo di azionamento su più
file nel quadro elettrico.
Ulteriori informazioni sull'adattatore del circuito intermedio e sulla disposizione su più file,
vedere il Manuale del prodotto SINAMICS S120 "Parti di potenza Booksize" (GH2) nei
capitoli "Accessori / Adattatore del circuito intermedio" e "Costruzione del quadro elettrico /
Disposizione dei componenti e degli apparecchi".
Parti di potenza Booksize tipo C/D
92
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Costruzione del quadro elettrico
6.6 Collegamento elettrico
6.6.6
Collegamento dell'adattatore a morsetto 24 V
L'adattatore a morsetto 24 V permette di fornire alimentazione a 24 V a un componente o di
assorbire alimentazione dallo stesso.
L'adattatore a morsetto 24 V può essere montato su ogni Line Module, Motor Module e
Control Supply Module. Esso è indicato per il collegamento di cavi di sezione compresa tra
0,5 e 6 mm2.
Numero di articolo
Adattatore a morsetto 24 V
6SL3162-2AA00-0AA0
Ulteriori informazioni sono disponibili nel Manuale del prodotto SINAMICS S120 "Parti di
potenza Booksize" (GH2).
6.6.7
Collegamento di morsetti EP/sensore di temperatura
6.6.7.1
Collegamento della schermatura
Collegamento della schermatura per morsetti X21/X22 sul Motor Module
La figura seguente mostra il supporto della schermatura dei cavi per il morsetto X21.
Utilizzare un morsetto di collegamento della schermatura del seguente tipo: tipo KLBÜ 3-8
SC della ditta Weidmüller
Figura 6-2
Collegamento della schermatura per X21
Nota
Collegamento della schermatura corretto per Single Motor Module
Anche un Single Motor Module può disporre di entrambi i morsetti, X21 e X22. Il
collegamento della schermatura deve essere realizzato sul morsetto X21. Il morsetto X22
non svolge alcuna funzione.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
93
Costruzione del quadro elettrico
6.7 Tecnica di collegamento
6.7
Tecnica di collegamento
Nota
Informazioni sulla tecnica di collegamento e i cavi
Per informazioni dettagliate sulla tecnica di collegamento e sui cavi, vedere il Manuale del
prodotto SINAMICS S120 "Parti di potenza Booksize" (GH2).
6.7.1
Progettazione delle lunghezze dei cavi
Qualora sia necessario un cavo motore più lungo, si deve sovradimensionare il Motor
Module oppure si deve ridurre la corrente d'uscita continuativa ammessa Icont. rispetto alla
corrente d'uscita nominale IN. Per i Motor Module in forma costruttiva Booksize vale la
seguente progettazione:
Tabella 6- 3
Lunghezze dei cavi ammesse per cavi motore schermati
Motor Module
Lunghezza del cavo motore (schermato)
Corrente nominale
di uscita IN
> 50 … 100 m
> 100 … 150 m
> 150 … 200 m
3A/5A
Impiegare il Motor
Module
da 9 A
Impiegare il Motor
Module
da 9 A
Non ammesso
9A
Impiegare il Motor
Module
da 18 A
Impiegare il Motor
Module
da 18 A
Non ammesso
18 A
Utilizzare il Motor
Module
da 30 A
oppure
Imax ≤ 1,5 × IN
Icont ≤ 0,95 × IN
Impiegare il Motor
Module
da 30 A
Non ammesso
30 A
Sempre ammesso
Imax ≤ 1,35 x IN
Icontinuativa ≤ 0,9 x In
Imax ≤ 1,1 x IN
Icontinuativa ≤ 0,85 x In
Non sono ammessi cavi schermati di lunghezza superiore a 200 m.
Se si utilizza un freno di stazionamento motore, la lunghezza massima dei cavi motore è pari
a 100 m.
La lunghezza max. ammessa di un cavo motore non schermato è il 150 % della lunghezza di
un cavo motore schermato.
Nel tipo di regolazione vettoriale e controllo U/f si possono utilizzare anche bobine motore
per consentire l'uso di cavi motore più lunghi.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
94
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Costruzione del quadro elettrico
6.7 Tecnica di collegamento
6.7.2
Caricabilità in corrente e fattori di derating per i cavi di potenza e di segnale
La portata di corrente dei cavi in rame con isolamento in PVC/PUR alle condizioni di
funzionamento continuo è valida per i tipi di posa B1, B2 e C riportate nella tabella seguente
con una temperatura ambiente dell'aria di 40 °C. Per altre temperature ambiente, i valori
devono essere ricavati utilizzando i fattori riportati nella tabella di "Fattori di derating per
temperature ambiente diverse".
Tabella 6- 4
Tipi di posa
B1
Cavi in tubi di protezione o in canaline d'installazione
B2
Cavi a più conduttori in tubi di protezione o in canali d'installazione
C
Cavi su pareti, senza tubi di protezione e canali d'installazione
Tabella 6- 5
Portata di corrente secondo EN 60204-1 per temperatura ambiente di 40 °C
Sezione
Portata di corrente effettiva; AC 50 / 60 Hz o DC
per tipo di posa
B1
B2
C
A
A
A
0,20
–
4,3
4,4
0,50
–
7,5
7,5
0,75
–
9
9,5
0,75
8,6
8,5
9,8
1,00
10,3
10,1
11,7
1,50
13,5
13,1
15,2
2,50
18,3
17,4
21
4
24
23
28
6
31
30
36
10
44
40
50
mm2
Cavi di segnale
Cavi di potenza
Tabella 6- 6
Fattori di derating per temperature ambiente diverse
Temperatura ambiente dell'aria [°C]
Fattore di derating secondo EN 60204-1,
tabella D1
30
1,15
35
1,08
40
1,00
45
0,91
50
0,82
55
0,71
60
0,58
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
95
Costruzione del quadro elettrico
6.8 Possibilità di alimentazione 24 V
AVVERTENZA
Pericolo di incendio da surriscaldamento dei cavi motore in caso di sezioni inferiori a quelle
consentite
I cavi motore troppo sottili possono surriscaldarsi. Ne possono conseguire la morte o gravi
lesioni a causa di incendio e sviluppo di fumi.
• Utilizzare cavi adatti alle correnti del Motor Module. Tenere presente il tipo di posa, la
temperatura ambiente e le lunghezze dei cavi.
• Se si utilizzano sezioni ridotte, occorre verificare e garantire la protezione del cavo, ad
esempio tramite la corretta impostazione dei parametri di regolazione.
6.8
Possibilità di alimentazione 24 V
La tensione DC 24 V è necessaria per alimentare:
● l'elettronica dei componenti SINAMICS mediante la sbarra 24 V integrata,
● l'elettronica di Control Unit, Active Interface Module, Option Board, Sensor Module e
Terminal Module, nonché la tensione di processo dei loro ingressi digitali
● la tensione di carico delle uscite digitali,
● i freni di stazionamento motore.
È possibile collegare altri utilizzatori a questi apparecchi di alimentazione, se questi sono
protetti contro sovracorrente.
Nota
L'alimentazione dell'elettronica deve essere effettuata dall'utente, come descritto nel capitolo
Dati di sistema (Pagina 33).
In caso di collegamento a una "alimentazione a corrente continua" conformemente a EN
60204-1:1997, cap. 4.3.3, si possono verificare disturbi di funzionamento a causa delle
interruzioni di tensione ammesse.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione in caso di posa errata di cavi del freno
Se i cavi del freno vengono posati senza isolamento elettrico sicuro, può prodursi un
guasto del sistema di isolamento con conseguente folgorazione.
• Collegare il freno di stazionamento con il cavo MOTION-CONNECT appositamente
previsto.
• In caso di cavi di altri costruttori, utilizzare fili del freno isolati in modo sicuro oppure
posare i fili del freno con un isolamento elettrico sicuro.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
96
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Costruzione del quadro elettrico
6.8 Possibilità di alimentazione 24 V
ATTENZIONE
Danneggiamento di altri utilizzatori a causa di sovratensioni
La sovratensione di induttanze collegate (contattori, relè) può danneggiare gli utilizzatori
collegati.
• Installare adeguati collegamenti di protezione contro la sovratensione.
Nota
Anomalia funzionale dovuta a tensione di alimentazione 24 V troppo bassa
Se la tensione di alimentazione 24 V su un apparecchio del gruppo scende al di sotto del
valore minimo specificato, può verificarsi un'anomalia funzionale.
• Scegliere la tensione di ingresso in modo che sull'ultimo apparecchio sia presente una
tensione sufficiente. Non superare mai il valore massimo della tensione di alimentazione.
Eventualmente immettere la tensione in vari punti del gruppo.
Nota
Per il funzionamento dei motori con freno di stazionamento integrato è necessario un
alimentatore DC regolato. L'alimentazione della tensione avviene tramite le sbarre 24 V
interne. Rispettare le tolleranze di tensione per i freni di stazionamento motore (24 V ± 10 %)
e le perdite di tensione per i cavi di collegamento.
L'alimentazione DC deve essere impostata a 26 V. Il Control Supply Module fornisce 26 V.
In questo modo è possibile garantire che la tensione di alimentazione del freno rientri nel
campo consentito quando vengono rispettate le seguenti condizioni generali:
• Uso di motori trifase Siemens
• Uso di cavi di potenza MOTION-CONNECT Siemens
• Lunghezze dei cavi del motore max. 100 m
Ulteriori informazioni sulle disponibilità di alimentazione 24 V e sulle protezioni sono
disponibili nel Manuale del prodotto SINAMICS S120 "Parti di potenza Booksize" (GH2).
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
97
Costruzione del quadro elettrico
6.9 Schermatura e posa dei cavi
6.9
Schermatura e posa dei cavi
In particolare per soddisfare i requisiti richiesti dalla EMC, determinati cavi devono essere
posati distanti dagli altri cavi e determinati componenti devono essere montati ad una
distanza sufficiente. Per soddisfare i requisiti richiesti dalla EMC i seguenti cavi devono
essere posati schermati:
● Cavi di rete dai filtri di rete al Line Module attraverso la bobina di rete
● Tutti i cavi motore, eventualmente compresi i cavi per il freno di stazionamento motore
● Cavi per ingressi "rapidi" della Control Unit
● Cavi per segnali analogici tensione continua o corrente continua
● Cavi di segnale per encoder
● Cavo per sensori di temperatura
Condizioni limite
● Si possono adottare anche altre misure che garantiscono il medesimo grado di
protezione (ad es. la posa dei cavi dietro le piastre di montaggio o il rispetto di
determinate distanze). Sono invece escluse le misure che riguardano l'esecuzione, il
montaggio e la posa di cavi di potenza del motore e di cavi di segnale.
● In caso di impiego di cavi non schermati dal punto di collegamento rete al filtro di rete, va
evitata la posa di cavi a forte intensità di disturbi parallelamente ai cavi non schermati.
● I cavi di potenza e i cavi di segnale devono essere sempre posati separatamente. Per
garantire il rispetto di questa norma, i vari cavi vengono suddivisi in gruppi in base alla
loro funzione. I cavi dello stesso gruppo possono essere fasciati insieme. I vari gruppi di
cavi devono essere posati alla distanza adeguata. Una distanza minima di 20 cm si è
rivelata sufficiente nella maggior parte dei casi. In alternativa alla distanza, è anche
possibile utilizzare una serie di piastre di schermatura munite di contatti tra i fasci di cavi.
● Tutti i cavi all'interno del quadro elettrico devono essere posati il più vicino possibile ai
punti della costruzione collegati alla massa del quadro elettrico, come piastra di
montaggio o parti di rivestimento del quadro elettrico. I canali in lamiera di acciaio, o i
cavi che corrono lungo percorsi in lamiera di acciaio, ad es. tra piastra di montaggio e
parete posteriore, presentano una schermatura sufficiente.
● La lunghezza dei cavi va mantenuta più corta possibile per ridurre al minimo l'effetto
antenna.
● I cavi di segnale e di potenza possono incrociarsi, ma non devono mai essere disposti
vicini e in parallelo per lunghi percorsi.
● Per i cavi di segnale deve essere rispettata una distanza minima di 20 cm da forti campi
magnetici (motori, trasformatori). In alternativa, la distanza può essere mantenuta
inserendo una serie di piastre di schermatura.
● Per i cavi di alimentazione 24 V devono essere rispettate le stesse precauzioni indicate
per i cavi di segnale.
● È assolutamente da evitare la conduzione di cavi non schermati, collegati al gruppo di
azionamento, nelle immediate vicinanze di sorgenti di disturbo, come ad es.
trasformatori. I cavi di segnale (schermati e non schermati), collegati al gruppo di
azionamento devono essere installati lontani da forti campi magnetici esterni (ad es.
trasformatori, bobine di rete). Normalmente, in entrambi i casi è sufficiente una distanza ≥
300 mm.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
98
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Costruzione del quadro elettrico
6.9 Schermatura e posa dei cavi
Supporto schermatura
Le schermature dei cavi devono essere collegate il più vicino possibile ai punti di
connessione del cavo mantenendo un'ampia superficie di contatto, in modo da garantire il
collegamento a bassa impedenza con la massa del quadro elettrico. Per i cavi di potenza
Siemens è di norma sufficiente che la schermatura sia a contatto con la custodia del
connettore (vedere anche il relativo catalogo).
Nei componenti che non dispongono di possibilità di collegamento della schermatura
specifiche o sufficienti, il contatto tra schermatura dei cavi e piastra di montaggio metallica
può essere eseguito tramite fascette serratubo e sbarre dentate. La lunghezza dei cavi tra il
punto di collegamento della schermatura e i morsetti di collegamento per i conduttori del
cavo va mantenuta più corta possibile.
Per applicare le schermature dei cavi di potenza di Line Module e Motor Module sono
disponibili piastre di collegamento della schermatura con contatto rapido preconfezionato.
Per i moduli di larghezza fino a 100 mm, queste piastre sono incluse nella dotazione di
fornitura dei componenti oppure sono integrate nel connettore.
Posa dei cavi 24 V
Per la posa dei cavi 24 V, vanno inoltre osservate le seguenti indicazioni:
● Raggruppare al massimo 1 coppia di conduttori.
● In fase di posa, i conduttori 24 V devono essere separati da altri cavi e conduttori che
possono condurre la corrente di esercizio.
● I cavi 24 V non devono essere posati in parallelo rispetto ai conduttori di potenza.
● I cavi 24 V, così come i cavi di potenza, devono raggiungere i componenti in modo da
non coprire le fessure di ventilazione.
Condizioni di impiego dei cavi 24 V
● Temperatura ambiente: 55 °C
● Temperatura limite dei conduttori ≤ 70 °C per il funzionamento con corrente di carico
nominale
● Lunghezza max. del cavo: 30 m per i cavi di alimentazione da 24 V e per i cavi di segnale
senza cablaggio ausiliario
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
99
Costruzione del quadro elettrico
6.10 Collegamento di protezione e compensazione di potenziale
6.10
Collegamento di protezione e compensazione di potenziale
Collegamenti di protezione
Il sistema di azionamento SINAMICS S Booksize è concepito per l'installazione nei quadri
elettrici con conduttore di protezione.
Il conduttore di protezione dei componenti SINAMICS deve essere collegato nel seguente
modo al conduttore di protezione del quadro elettrico:
Tabella 6- 7
Sezione cavo per collegamenti di protezione in rame
Cavo di rete in mm2
Fino a 16
Da 16
mm2
mm2
a 35
Collegamento di protezione in mm2 Rame
Come il cavo di rete
mm2
Da 35 mm2
16 mm2
0,5 x cavo di rete
Se il materiale è diverso dal rame, la sezione va aumentata fino a raggiungere almeno lo
stesso valore di conduttività.
Tutti i componenti dell'impianto e della macchina devono essere presi in considerazione per
il dispositivo di protezione.
Il collegamento di protezione (collegamento PE) dei motori impiegati deve avvenire tramite il
cavo motore. Per motivi di compatibilità elettromagnetica, la schermatura del cavo motore
sul Motor Module e sul motore deve essere realizzata su un'ampia superficie.
Per poter rispettare i valori limite EMC, il gruppo di azionamento deve essere collocato su
una piastra di montaggio metallica non verniciata comune. La piastra di montaggio deve
essere collegata a bassa impedenza con il conduttore di protezione del quadro elettrico.
Per il collegamento di terra dei nodi/partner PROFIBUS si devono utilizzare cavi in rame di
sezione adeguata (>2,5 mm²).
Per ulteriori informazioni sulla messa a terra per PROFIBUS, visitare il sito:
http://www.profibus.com/fileadmin/media/wbt/WBT_Assembly_V10_Dec06/index.html
AVVERTENZA
Pericolo di morte in caso di interruzione del conduttore di protezione esterno a causa di
correnti di dispersione elevate
I componenti dell'azionamento forniscono un'elevata corrente di dispersione attraverso il
conduttore di protezione. In caso di interruzione del conduttore di protezione, il contatto con
parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni.
• Accertarsi che il conduttore di protezione esterno soddisfi sempre almeno una delle
condizioni seguenti:
– È posato in modo da essere protetto da eventuali danni meccanici.1)
– Se si tratta di un conduttore singolo, presenta una sezione di almeno 10 mm² Cu.
– Se si tratta del filo di un cavo multifilare, presenta una sezione di almeno 2,5 mm²
Cu.
– Presenta un secondo conduttore di protezione parallelo con la stessa sezione.
– È conforme alle disposizioni locali in materia di apparecchiature con correnti di
dispersione elevate.
I cavi posati all'interno di armadi o involucri di macchine chiusi sono sufficientemente
protetti contro i danni meccanici.
1)
Parti di potenza Booksize tipo C/D
100
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Costruzione del quadro elettrico
6.10 Collegamento di protezione e compensazione di potenziale
Concetto di collegamento di protezione SINAMICS S120 Parti di potenza Booksize
In linea di principio, le parti di potenza Booksize vanno collegate rispettivamente ad un
conduttore di protezione con la sbarra di terra centrale o con la piastra di montaggio
conduttiva nel quadro elettrico (vedere la figura seguente).
1)
Le sezioni dei cavi vanno dimensionate secondo le regole di installazione locali.
2)
Le sezioni dei cavi vanno dimensionate secondo le regole di installazione locali.
I collegamenti tra i dispositivi (ad es. da AIM ad ALM) vanno realizzati con cavi a più conduttori
o con singoli conduttori a doppino intrecciato / con fasci di cavi. I conduttori non utilizzati vanno
collegati unilateralmente sulla sbarra centrale di messa a terra o alla piastra di montaggio con
buona conduttività.
3)
La sezione va dimensionata con 6 mm2. Se la sezione del conduttore di fase è più ridotta,
questi collegamenti possono essere ridotti anche fino alla sezione del conduttore di fase
(vedere il cavo 1).
Figura 6-3
Concetto di messa a terra SINAMICS S120 Booksize
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
101
Costruzione del quadro elettrico
6.10 Collegamento di protezione e compensazione di potenziale
Compensazione del potenziale funzionale
Una piastra di montaggio collegata a bassa impedenza con il conduttore di protezione del
quadro elettrico funge contemporaneamente da superficie di compensazione del potenziale
funzionale. Nel gruppo di azionamento non è quindi necessaria una compensazione
aggiuntiva del potenziale funzionale.
Se non è disponibile una piastra metallica non verniciata comune, è necessario eseguire una
compensazione del potenziale funzionale il più possibile equivalente con le sezioni dei
conduttori riportate nella tabella precedente o almeno con lo stesso valore di conduttività.
Se i componenti vengono montati su guide profilate, valgono le indicazioni riportate nella
tabella anche per la compensazione di potenziale funzionale. Se sono consentite solo
sezioni di collegamento ridotte per i componenti, va utilizzata quella maggiore possibile, ad
es. 6 mm2 per TM31 e SMC. Questi requisiti valgono anche per i componenti disposti in
modo decentrato all'esterno del quadro elettrico.
All'interno di un quadro elettrico, per PROFIBUS non sono necessari conduttori di
compensazione del potenziale funzionale. Per i collegamenti PROFIBUS tra edifici o parti di
edifici, la compensazione del potenziale funzionale deve essere posata parallelamente al
cavo PROFIBUS. In questo caso occorre rispettare le sezioni minime indicate in IEC 603645-54:
● rame 6 mm²
● alluminio 16 mm²
● acciaio 50 mm²
Per maggiori informazioni sulla compensazione del potenziale funzionale per PROFIBUS
vedere:
http://www.profibus.com/fileadmin/media/wbt/WBT_Assembly_V10_Dec06/index.html
Nota
PROFINET
Le direttive di installazione e le avvertenze relative alla messa a terra di protezione e alla
compensazione del potenziale per tutti i tipi e tutte le topologie PROFINET sono consultabili
alla voce DOWNLOAD nel sito:
http://www.profibus.com
Parti di potenza Booksize tipo C/D
102
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Costruzione del quadro elettrico
6.11 Avvertenze per il raffreddamento del quadro elettrico
6.11
Avvertenze per il raffreddamento del quadro elettrico
6.11.1
Possibilità di raffreddamento del quadro elettrico
Per il raffreddamento del quadro elettrico esistono le seguenti possibilità:
● Filtri di ventilazione
● Scambiatori di calore
● Radiatore
● Raffreddamento a liquido
● Raffreddamento ad aria esterno
● Raffreddamento a liquido esterno
Le condizioni ambientali esistenti e la potenza di raffreddamento richiesta determinano il
metodo di raffreddamento del quadro elettrico.
Il condotto di aerazione all'interno del quadro elettrico e gli spazi previsti per la ventilazione
devono essere lasciati liberi. Negli spazi liberi previsti per la ventilazione non devono essere
collocati o installati componenti, unità o cavi.
Rispettare le seguenti specifiche per il montaggio di un gruppo di azionamento SINAMICS:
● Spazio libero per ventilazione
● Posa dei cavi
● Condotto di aerazione, climatizzatori
ATTENZIONE
Riduzione della durata di vita dei componenti per montaggio effettuato in modo improprio
Il mancato rispetto delle prescrizioni per il montaggio degli apparecchi SINAMICS nel
quadro elettrico può comportare una riduzione della durata di vita e il guasto precoce dei
componenti.
• Tenere presenti le prescrizioni di montaggio per i componenti SINAMICS.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
103
Costruzione del quadro elettrico
6.11 Avvertenze per il raffreddamento del quadro elettrico
6.11.2
Istruzioni generali per la ventilazione
I componenti SINAMICS vengono ventilati dall'esterno con ventilatori integrati e raffreddati in
parte con convezione naturale. I ventilatori non dispongono di regolazione del numero di giri
in funzione della temperatura. Sono possibili solo gli stati ON e OFF.
Funzionamento dei ventilatori fino alla versione firmware 2.5
I ventilatori vengono attivati e disattivati in funzione della temperatura dei radiatori.
I ventilatori si avviano a una temperatura dei radiatori specifica dell'apparecchio. Si
disinseriscono con una bassa isteresi appena la temperatura dei radiatori scende
nuovamente sotto questa soglia. Il periodo di tempo durante il quale i ventilatori continuano a
funzionare dipende da vari fattori, come la temperatura ambiente, la corrente di uscita, il
ciclo di carico, ecc. e non può quindi essere determinato direttamente.
Funzionamento dei ventilatori dalla versione firmware 2.6
La velocità dei ventilatori è regolabile in funzione della temperatura dei radiatori.
I ventilatori si avviano a una temperatura dei radiatori specifica dell'apparecchio o con
l'abilitazione impulsi impostata. Si disinseriscono nuovamente con una bassa isteresi appena
la temperatura dei radiatori memorizzata scende e viene a mancare l'abilitazione impulsi. Il
periodo di tempo durante il quale i ventilatori continuano a funzionare è parametrizzabile
(vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150).
Flusso d'aria
L'aria di raffreddamento deve attraversare verticalmente i componenti dal basso (campo
freddo) vero l'alto (campo riscaldato dal funzionamento).
Durante l'installazione di filtri di ventilazione, scambiatori di calore o climatizzatori, prestare
attenzione alla direzione in cui viene indirizzato il flusso d'aria. Inoltre è necessario garantire
che l'aria calda possa fuoriuscire verso l'alto. Rispettare gli spazi liberi di ventilazione di
almeno 80 mm in alto e in basso.
ATTENZIONE
Danni da surriscaldamento in caso di occlusione delle fessure di ventilazione
Le fessure di ventilazione occluse possono provocare un surriscaldamento del sistema.
• Condurre i cavi di segnale e di potenza collegati ai componenti in modo tale da non
coprire le fessure di ventilazione.
Nota
La distanza dall'apertura di scarico dell'aria del climatizzatore alle apparecchiature
elettroniche deve essere di almeno 200 mm.
Nota
Se i componenti vengono montati in un quadro elettrico ermetizzato, per evitare un
riscaldamento è necessario montare un ventilatore ad aria interno che consenta la creazione
di un flusso d'aria. È preferibile posizionare il ventilatore sopra i componenti per ottenere un
flusso passante effettivo (aspirante).
Parti di potenza Booksize tipo C/D
104
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Costruzione del quadro elettrico
6.11 Avvertenze per il raffreddamento del quadro elettrico
①
②
Radiatore
Quadro elettrico
Figura 6-4
Esempi per la ventilazione del quadro elettrico
ATTENZIONE
Danni ai componenti provocati da condensa
La formazione di condensa sui componenti può provocarne il guasto.
• Definire le modalità di conduzione dell'aria e la collocazione del dispositivo di
raffreddamento in modo da escludere la formazione di condensa sui componenti.
• Eventualmente montare un riscaldamento per quadro elettrico.
Durante l'installazione dei climatizzatori verificare che il raffreddamento del dispositivo
aumenti l'umidità relativa dell'aria in uscita, eventualmente superando il punto di rugiada. Se
l'umidità relativa dell'aria in ingresso nei componenti SINAMICS permane a lungo oltre l'80%,
le reazioni elettrochimiche possono provocare guasti al sistema di isolamento del
componente (vedere il capitolo Panoramica del sistema (Pagina 23)). Utilizzando ad es. dei
deflettori d'aria si può fare in modo che il flusso di aria fredda in uscita dal climatizzatore
venga miscelato all'aria calda del quadro elettrico prima di entrare nell'apparecchiatura. Il
contatto tra l'aria fredda del climatizzatore e l'aria calda del quadro elettrico riduce l'umidità
relativa, riportandola a valori non critici.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
105
Costruzione del quadro elettrico
6.11 Avvertenze per il raffreddamento del quadro elettrico
6.11.3
Spazi liberi per ventilazione
Tabella 6- 8
Spazi di aerazione necessari sopra e sotto i componenti SINAMICS
Componente
Spazi di aerazione in mm e (pollici)
Motor Module Booksize tipo C/D
80 (3.15)
Nota
Spazi di aerazione del gruppo di azionamento SINAMICS Booksize
Gli spazi di aerazione necessari per gli altri componenti del gruppo di azionamento Booksize
sono indicati nel Manuale del prodotto SINAMICS S120 "Parti di potenza Booksize" (GH2).
Gruppo di azionamento con raffreddamento ad aria interno
Figura 6-5
Spazi di aerazione per un gruppo di azionamento con raffreddamento ad aria interno
Parti di potenza Booksize tipo C/D
106
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Costruzione del quadro elettrico
6.11 Avvertenze per il raffreddamento del quadro elettrico
6.11.4
Avvertenze per il dimensionamento di un dispositivo di raffreddamento
Per la scelta di dispositivo di raffreddamento i costruttori mettono a disposizione dei
programmi di calcolo. È sempre necessaria la potenza dissipata dei componenti e degli
apparecchi integrati nel quadro elettrico.
La relazione fisica è rappresentata nel seguente esempio.
Formula per il calcolo della potenza dissipata q = Q - k x A x ΔT
q = potenza di riscaldamento che deve essere dissipata con un radiatore [W]
Q = potenza dissipata [W]
∆T = differenza di temperatura tra temperatura ambiente e temperatura interna al quadro
elettrico [K]
k = coefficiente di conduzione di calore [W / (m2 * K)] (esempio: lamiera di acciaio, verniciata
k = 5,5 W / (m2 * K))
A = superficie libera del quadro elettrico [m2]
Tabella 6- 9
Esempio di calcolo della potenza dissipata della configurazione di un azionamento
Componente
Quantit Potenza dissipata totale [W]
Somma della potenza
à
(incluse perdite dell'elettronica) dissipata [W]
CU320-2
1
24
24
Basic Line Filter per AIM / ALM
36 kW
1
26
26
Active Interface Module
1
340
340
Active Line Module 36 kW
1
666
666
Motor Module 18 A
2
185,4
370,8
Motor Module 30 A
3
309,2
927,6
SMC
5
10
50
SITOP 20
1
53
53
Contattore di rete
1
12
12
Totale:
2469,4
Presupposto:
superficie libera del quadro elettrico A = 5 m2
differenza di temperatura tra temperatura ambiente e temperatura interna del quadro
elettrico ∆T = 10 K
q = 2469,4 W - 5,5 W / (m2 K) * 5 m2 * 10 K = 2194,4 W
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
107
Costruzione del quadro elettrico
6.12 Potenze dissipate dei componenti
6.12
Potenze dissipate dei componenti
6.12.1
Generalità
Nelle tabelle seguenti sono riassunte le potenze dissipate di tutti i componenti in
funzionamento nominale. I valori caratteristici valgono per le seguenti condizioni:
● Tensione del circuito intermedio 700 V
● Frequenza impulsi del Motor Module 4 kHz
● Funzionamento dei componenti con potenza nominale
La somma delle perdite delle rispettive parti di potenza è composta dalla potenza dissipata e
dalla relativa perdita dell'elettronica della parte di potenza.
6.12.2
Potenze dissipate per parti di potenza con raffreddamento ad aria interno
Tabella 6- 10 Panoramica potenze dissipate in funzionamento nominale per parti di potenza con
raffreddamento ad aria interno (comprese le perdite dell'elettronica)
Unità
Potenza dissipata
Single Motor Module Booksize tipo C/D
3A
W
48,0
5A
W
71,0
9A
W
98,0
18 A
W
183,0
30 A
W
309,2
Double Motor Module Booksize tipo C/D
2x3A
W
91,6
2x5A
W
126,6
2x9A
W
181,6
2 x 18 A
W
346,4
Nota
Altri valori di potenza dissipata
La potenza dissipata degli altri componenti del gruppo di azionamento Booksize è indicata
nel Manuale del prodotto SINAMICS S120 "Parti di potenza Booksize" (GH2).
Parti di potenza Booksize tipo C/D
108
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Costruzione del quadro elettrico
6.12 Potenze dissipate dei componenti
6.12.3
Perdite dell'elettronica delle parti di potenza
Tabella 6- 11 Perdite dell'elettronica per parti di potenza con raffreddamento ad aria interno
Componente
Raffreddamento ad aria interno
Potenza dissipata [W]
Single Motor Module
Double Motor Module
6.12.4
3A
18
5A
18
9A
18
18 A
18
30 A
19,2
2x3A
21,6
2x5A
21,6
2x9A
21,6
2 x 18 A
26,4
Potenze dissipate massime nel campo del carico parziale
Perdite nel campo del carico parziale per Motor Module
Figura 6-6
Perdite nel campo del carico parziale per Motor Module
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
109
Costruzione del quadro elettrico
6.12 Potenze dissipate dei componenti
6.12.5
Valori di potenza dissipata tipici per i Motor Module
I dati relativi alle potenze dissipate indicati nei capitoli precedenti sono i valori massimi che si
verificano nelle condizioni più sfavorevoli. Per le applicazioni tipiche, le potenze dissipate
sono inferiori.
Per un'applicazione tipica vale:
● Lunghezza cavo del motore 30 m
● Frequenza impulsi 4 kHz
● Tensione del circuito intermedio 540 V - 600 V
Le potenze dissipate per le applicazioni tipiche possono essere calcolate con la seguente
formula:
PV [W] = a + S1 • (I1 + I2) + S2 • (I12 + I22)
a
Perdite dell'elettronica dei Motor Module
S1, S2
Coefficienti per il calcolo delle potenze dissipate
I1
Corrente (media aritmetica) del 1º asse
I2
Corrente (media aritmetica) del 2º asse
Panoramica dei coefficienti richiesti
Tabella 6- 12 Coefficienti per il calcolo delle potenze dissipate nel quadro elettrico per i Motor Module
a raffreddamento interno per le applicazioni tipiche
Motor Module
a [W]
S1 [W/A]
S2 [W/A2]
Single Motor Module 3 A
14
3,29
0,205
Single Motor Module 5 A
14
3,29
0,205
Single Motor Module 9 A
14
3,29
0,205
Single Motor Module 18 A
14
3,29
0,205
Single Motor Module 30 A
20
4,71
0,113
Double Motor Module 2 x 3 A
19
5,20
0,200
Double Motor Module 2 x 5 A
19
5,20
0,200
Double Motor Module 2 x 9 A
19
5,18
0,247
Double Motor Module 2 x 18 A
22
5,57
0,091
Parti di potenza Booksize tipo C/D
110
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Costruzione del quadro elettrico
6.12 Potenze dissipate dei componenti
Panoramica delle potenze dissipate tipiche nel punto nominale
Tabella 6- 13 Valori tipici di potenza dissipata nel quadro elettrico nel punto nominale per i Motor
Module con raffreddamento interno
Motor Module
PVn [W]
raffreddamento ad aria interno
Single Motor Module 3 A
26
Single Motor Module 5 A
36
Single Motor Module 9 A
60
Single Motor Module 18 A
140
Single Motor Module 30 A
263
Double Motor Module 2 x 3 A
54
Double Motor Module 2 x 5 A
81
Double Motor Module 2 x 9 A
152
Double Motor Module 2 x 18 A
281
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
111
Costruzione del quadro elettrico
6.12 Potenze dissipate dei componenti
Parti di potenza Booksize tipo C/D
112
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Service e manutenzione Booksize tipo C/D
7.1
7
Parti di ricambio
Le parti di ricambio sono reperibili in Internet all'indirizzo:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/16612315
7.2
Sostituzione del ventilatore
7.2.1
Avvertenze di sicurezza per la sostituzione del ventilatore
PERICOLO
Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione
Prima della sostituzione del ventilatore occorre disinserire le alimentazioni di corrente (AC
400 V e DC 24 V). Dopo la disinserzione dell'alimentazione è presente una tensione
pericolosa per altri 5 minuti.
Il contatto con elementi sotto tensione provoca la morte o gravi lesioni.
• Prima di smontare i componenti verificare l'assenza di tensione.
Nota
In caso di sostituzione del ventilatore vanno rispettate le prescrizioni EGB (Pagina 19).
Il montaggio di parti di ricambio deve essere eseguito solo da personale qualificato.
7.2.2
Sostituzione del ventilatore
Il ventilatore del Motor Module è ordinabile come pezzo di ricambio.
Attrezzi necessari:
● Cacciavite Torx T20
● Cacciavite a lama piatta 0,8 x 5,5
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
113
Service e manutenzione Booksize tipo C/D
7.2 Sostituzione del ventilatore
Sostituzione del ventilatore per i moduli di larghezza 50 mm
Smontaggio del ventilatore esistente
Rimuovere il morsetto di collegamento
della schermatura.
Cacciavite: a lama piatta 0,8 x 5,5
Scollegare il connettore di protezione
dal Motor Module.
Smontare il gancio di arresto del
connettore di collegamento motore e
rimuoverlo dal Motor Module
(eventualmente dai 2 connettori).
Rimuovere il lamierino di schermatura
dal Motor Module.
Estrarre l'unità ventilatore dal lato
anteriore del Motor Module.
Motor Module con ventilatore smontato
Cacciavite: Torx 20
Cacciavite: Torx 20
Installazione di un nuovo ventilatore
1. Montare una nuova unità ventilatore nel Motor Module. Il contatto con l'alimentazione di
tensione per il ventilatore viene stabilito automaticamente.
2. Collegare il conduttore di protezione al Motor Module. Coppia di serraggio: 3 Nm
3. Avvitare saldamente il lamierino di schermatura. Coppia di serraggio: 3 Nm
4. Reinstallare il connettore o i connettori di collegamento motore.
5. Avvitare saldamente il morsetto di collegamento della schermatura. Coppia di serraggio:
0,8 Nm
Parti di potenza Booksize tipo C/D
114
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Service e manutenzione Booksize tipo C/D
7.2 Sostituzione del ventilatore
Sostituzione del ventilatore per i moduli di larghezza 100 mm
La sostituzione del ventilatore per i moduli di larghezza 100 mm avviene in modo analogo a
quella per i moduli da 50 mm Dato che il conduttore di protezione non si trova dietro, ma
accanto al lamierino di schermatura, può essere scollegato per primo e dopo l'installazione
del nuovo ventilatore ricollegato e riavvitato saldamente per ultimo.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
115
Service e manutenzione Booksize tipo C/D
7.3 Riciclaggio e smaltimento
7.3
Riciclaggio e smaltimento
Smaltire il prodotto conformemente alle normative nazionali vigenti.
I prodotti descritti nel presente Manuale del prodotto non contengono sostanze nocive e
sono ampiamente riciclabili. Per il riciclaggio ecocompatibile e lo smaltimento delle
apparecchiature usate, rivolgersi ad un'azienda specializzata nello smaltimento di materiali
elettronici.
Parti di potenza Booksize tipo C/D
116
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Appendice
A.1
A
Indice delle abbreviazioni
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
117
Appendice
A.1 Indice delle abbreviazioni
Parti di potenza Booksize tipo C/D
118
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Appendice
A.1 Indice delle abbreviazioni
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
119
Appendice
A.1 Indice delle abbreviazioni
Parti di potenza Booksize tipo C/D
120
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Appendice
A.1 Indice delle abbreviazioni
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
121
Appendice
A.1 Indice delle abbreviazioni
Parti di potenza Booksize tipo C/D
122
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Appendice
A.1 Indice delle abbreviazioni
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
123
Appendice
A.1 Indice delle abbreviazioni
Parti di potenza Booksize tipo C/D
124
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Appendice
A.1 Indice delle abbreviazioni
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
125
Appendice
A.2 Morsetti a vite
A.2
Morsetti a vite
Il tipo di morsetto a vite è indicato nella descrizione delle interfacce del rispettivo
componente.
Tabella A- 1 Sezioni dei cavi collegabili e coppie di serraggio per morsetti a vite
Tipo di morsetto a vite
Tipo 1
Sezioni di
conduttore
collegabili
Rigido, flessibile
con puntalino per cavi elettrici senza
guaina in plastica
con puntalino per cavi elettrici con guaina
in plastica
Lunghezza di
isolamento
7 mm
Utensile
Cacciavite 0,4 x 2,0 mm
Coppia di
serraggio
0,22 … 0,25 Nm (2-4 lb-in)
0,08 … 1,5 mm2 (AWG 28 ... AWG 16)
0,25 … 1,5 mm2 (AWG 24 ... AWG 16)
0,25 … 0,5 mm2 (AWG 24 ... AWG 20)
Parti di potenza Booksize tipo C/D
126
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Appendice
A.3 Panoramica della documentazione
A.3
Panoramica della documentazione
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
127
Appendice
A.3 Panoramica della documentazione
Parti di potenza Booksize tipo C/D
128
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
Indice analitico
A
I
Avvertenze di sicurezza
Costruzione del quadro elettrico, 83
Introduzione, 26
C
Calcolo della potenza dissipata, 107
Campi d'impiego, 23
Cicli di carico nominali, 57, 58
Motor Module Booksize tipo C, 57
Motor Module Booksize tipo D, 58
Collegamento del conduttore di protezione, 45
Compensazione di potenziale, 100
Componenti
Motor Module, 39
Conduttori schermati, 99
Connettore di collegamento al motore, 63
Codifica, 73
Collegamento elettrico, 64
Montaggio, 69
Corrente nominale di cortocircuito, 33
D
Dati tecnici
Alimentazione dell'elettronica, 33
Bobine motore, 82
Tipo C, 52, 54
Tipo D, 53, 55
Derating
Motor Module Booksize tipo C/D, 61
Diagnostica tramite LED
Motor Module, 47
Direttiva EMC, 84
Disegni quotati
Motor Module Booksize tipo C/D, 48
Dissipazione del calore, 103
L
LED
Motor Module, 47
M
Montaggio
Sbarre del circuito intermedio, 88
Sbarre del circuito intermedio rinforzate, 78
Motor Module, 39
P
Parti di ricambio, 113
Piattaforma, 24
Posa dei cavi, 98
Potenza dissipata, 108
S
Sbarre del circuito intermedio, 76
Sbarre del circuito intermedio rinforzate, 76
Schermatura, 71
T
Tensione di collegamento alla rete, 33
Totally Integrated Automation, 24
V
Ventilazione, 104
F
Frequenza di rete, 33
Parti di potenza Booksize tipo C/D
Manuale del prodotto, (GH4), 10/2015, 6SL3097-4AC20-0CP0
129
Scarica