S 100D / UPA 100C Istruzioni di funzionamento e montaggio

annuncio pubblicitario
Pompa per acque sotterranee
S 100D / UPA 100C
Istruzioni di funzionamento e
montaggio
Numero materiale:
01463262
Stampa
Istruzioni di funzionamento e montaggio S 100D / UPA 100C
Istruzioni di funzionamento originali
Tutti i diritti riservati. Sono vietati la riproduzione, l'elaborazione e la divulgazione a terzi dei contenuti, senza
approvazione scritta del costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche senza preavviso.
© KSB Aktiengesellschaft, Frankenthal 12.10.2015
Sommario
Sommario
Glossario ................................................................................................5
1
Generalità .............................................................................................6
1.1
Principi fondamentali ....................................................................................... 6
1.2
Installazione di macchine incomplete ............................................................. 6
1.3
Gruppo target ................................................................................................... 6
1.4
Documenti collaterali ....................................................................................... 6
1.5
Simboli ............................................................................................................... 6
2
Sicurezza ...............................................................................................8
2.1
Identificazione delle avvertenze ..................................................................... 8
2.2
Generalità ......................................................................................................... 8
2.3
Impiego previsto ............................................................................................... 8
2.4
Qualifica e addestramento del personale ....................................................... 9
2.5
Conseguenze e pericoli in caso di mancata osservanza delle istruzioni ....... 9
2.6
Lavori con cognizione delle norme di sicurezza ............................................. 9
2.7
Norme di sicurezza per il gestore dell'impianto/personale di servizio ....... 10
2.8
Indicazioni di sicurezza per lavori di manutenzione, ispezione e montaggio
.......................................................................................................................... 10
2.9
Modi di funzionamento non ammissibili ...................................................... 10
3
Trasporto/immagazzinamento/smaltimento ....................................11
3.1
Controllare le condizioni di fornitura ........................................................... 11
3.2
Trasporto ......................................................................................................... 11
3.3
Immagazzinamento/conservazione ............................................................... 11
3.4
Restituzione .................................................................................................... 12
3.5
Smaltimento .................................................................................................... 13
4
Descrizione della pompa/gruppo pompa ..........................................14
4.1
Descrizione generale ...................................................................................... 14
4.2
Informazioni del prodotto in conformità al regolamento 547/2012 (per
pompe per acqua da 4" e 6") recante modalità di applicazione della
direttiva 2009/125/CE in merito alle specifiche per la progettazione
ecocompatibile delle pompe per acqua (Direttiva ECODESIGN) ................. 14
4.3
Denominazione .............................................................................................. 14
4.4
Targhetta costruttiva ...................................................................................... 15
4.5
Struttura costruttiva ....................................................................................... 15
4.6
Struttura costruttiva e funzionamento ......................................................... 16
4.7
Fornitura ......................................................................................................... 17
4.8
Dimensioni e pesi ............................................................................................ 17
5
Installazione/Montaggio ....................................................................18
5.1
Verifica prima del montaggio ........................................................................ 18
5.2
Montaggio verticale del gruppo pompa ....................................................... 21
5.3
Montaggio in orizzontale del gruppo pompa .............................................. 23
S 100D / UPA 100C
3 di 42
Sommario
5.4
Avvertenze per il collegamento elettrico ..................................................... 24
5.5
Collegamento elettrico .................................................................................. 26
6
Messa in funzione/arresto ..................................................................29
6.1
Messa in funzione ........................................................................................... 29
6.2
Limiti del campo operativo ............................................................................ 30
6.3
Spegnimento ................................................................................................... 33
7
Manutenzione/Riparazione ...............................................................34
7.1
Manutenzione/Ispezione ................................................................................ 34
8
Guasti: cause e rimedi ........................................................................35
9
Documentazione pertinente ..............................................................36
9.1
Disegno di sezione S 100D ............................................................................. 36
9.2
Disegno di sezione UPA 100C ........................................................................ 37
9.3
Disegno di sezione DN 100 ............................................................................ 38
10
Dichiarazione CE di conformità .........................................................39
11
Dichiarazione di nullaosta .................................................................40
Indice analitico ....................................................................................41
4 di 42
S 100D / UPA 100C
Glossario
Glossario
Dichiarazione di nullaosta
Il nulla osta è una dichiarazione del cliente in
caso di rispedizione al produttore nella quale si
afferma che il prodotto è stato svuotato in
S 100D / UPA 100C
modo corretto di modo che i componenti a
contatto con il liquido di convogliamento non
rappresentino un pericolo per l'ambiente e la
salute.
5 di 42
1 Generalità
1 Generalità
1.1 Principi fondamentali
Il presente manuale di istruzioni fa parte delle serie costruttive e versioni citate nella
copertina. Il manuale di istruzioni descrive l'utilizzo adeguato e sicuro in tutte le fasi
di funzionamento.
La targhetta costruttiva riporta la serie costruttiva e le dimensioni, i dati di esercizio
fondamentali, il numero d'ordine e la posizione dell'ordine. Numero d'ordine e
posizione ordinedescrivono la pompa/il gruppo pompa in modo preciso e servono per
identificare tutti gli altri processi aziendali.
Al fine di salvaguardare i diritti di garanzia in caso di danni, è necessario rivolgersi
immediatamente al centro di assistenza KSB più vicino.
1.2 Installazione di macchine incomplete
Per l'installazione di macchine incomplete fornite da KSB è necessario attenersi alle
indicazioni relative alla manutenzione/riparazione riportate nel relativo
sottocapitolo.
1.3 Gruppo target
Il presente manuale di istruzioni è rivolto al personale tecnico specializzato.
(⇨ Capitolo 2.4 Pagina 9)
1.4 Documenti collaterali
Tabella 1: Panoramica dei documenti collaterali
Documento
Foglio dati
Disegno di installazione/foglio
dimensionale
Schema dei collegamenti
Curva caratteristica idraulica
Disegno di sezione1)
Documentazione fornita1)
Elenchi delle parti di ricambio1)
Schema delle tubazioni1)
Elenco dei componenti1)
Disegno di assemblaggio
Sommario
Descrizione dei dati tecnici della pompa/gruppo
pompa
Descrizione delle quote dei raccordi e delle quote
di installazione relative a pompa/gruppo pompa,
pesi
Descrizione dei raccordi aggiuntivi
Curve caratteristiche relative alla prevalenza, al
valore NPSH rilevato, al grado di efficacia e
all'assorbimento di potenza
Descrizione della pompa in sezione
Manuali di istruzioni e ulteriore documentazione
relativa ad accessori e parti macchina integrate
Descrizione delle parti di ricambio
Descrizione delle tubazioni ausiliarie
Descrizione di tutti i componenti della pompa
Montaggio della tenuta albero in sezione
Per gli accessori e/o le parti macchina integrate, attenersi alla documentazione
corrispondente del rispettivo costruttore.
1.5 Simboli
Tabella 2: Simboli utilizzati
Simbolo
✓
⊳
⇨
⇨
1)
Significato
Requisito indispensabile per le istruzioni di azionamento
Richiesta di azioni per indicazioni di sicurezza
Risultato dell'azione
Rimando
se concordato nella fornitura
6 di 42
S 100D / UPA 100C
1 Generalità
Simbolo
1.
Significato
Istruzioni di azionamento a passi
2.
Nota
fornisce suggerimenti e indicazioni importanti in relazione al
prodotto
S 100D / UPA 100C
7 di 42
2 Sicurezza
2 Sicurezza
!
PERICOLO
Tutte le indicazioni riportate in questo capitolo segnalano un pericolo ad elevato
grado di rischio.
2.1 Identificazione delle avvertenze
Tabella 3: Caratteristiche delle avvertenze
Simbolo
Spiegazione
PERICOLO
!
PERICOLO
Questa parola chiave indica un pericolo con un elevato grado di
rischio, che, se non viene evitato, può causare morte o lesioni gravi.
AVVERTENZA
! AVVERTENZA
Questa parola chiave indica un pericolo con un medio grado di
rischio, che, se non viene evitato, potrebbe causare morte o lesioni
gravi.
ATTENZIONE ATTENZIONE
Questa parola chiave indica un pericolo, la cui mancata osservanza
può costituire pericolo per la macchina e le sue funzioni.
Protezione antideflagrante
Questo simbolo fornisce informazioni di protezione in presenza di
esplosioni in zone a rischio di esplosione ai sensi della direttiva CE
94/9/CE (ATEX).
Luoghi generali di pericolo
Questo simbolo abbinato ad una parola chiave indica eventuali
pericoli che possono causare decesso o lesioni.
Pericolo di alta tensione
Questo simbolo abbinato ad una parola chiave indica eventuali
pericoli in relazione alla tensione elettrica e fornisce informazioni
di protezione.
Danni alla macchina
Questo simbolo abbinato alla parola chiave ATTENZIONE indica la
presenza di pericoli per la macchina e le relative funzioni.
2.2 Generalità
Il manuale di istruzioni contiene indicazioni di base per l'installazione, il
funzionamento e la manutenzione. Il rispetto di tali indicazioni dovrebbe garantire
un utilizzo sicuro della pompa e inoltre evita danni a cose e persone.
Attenersi alle indicazioni di sicurezza di tutti i capitoli.
Il personale di servizio specializzato o il gestore dell'impianto devono leggere e
comprendere completamente il manuale prima del montaggio e della messa in
funzione.
Il contenuto del manuale di istruzioni deve essere sempre disponibile in loco per il
personale specializzato.
Le indicazioni applicate direttamente sulla pompa devono assolutamente essere
rispettate e perfettamente leggibili. Ad esempio ciò vale per:
▪ Freccia del senso di rotazione
▪ Identificazione dei collegamenti
▪ Targhetta costruttiva
Il gestore dell'impianto deve far rispettare le disposizioni di sicurezza vigenti in loco
non contemplate nel manuale di istruzioni.
2.3 Impiego previsto
La pompa/gruppo pompa può essere utilizzata solo nei campi di applicazione
descritti nei documenti collaterali. (⇨ Capitolo 1.4 Pagina 6)
▪ Azionare la pompa/gruppo pompa solo in condizioni tecniche perfette.
8 di 42
S 100D / UPA 100C
2 Sicurezza
▪ Non azionare la pompa/gruppo pompa se montata parzialmente.
▪ La pompa può convogliare solo i liquidi descritti nel foglio dati o nella
documentazione della rispettiva versione.
▪ Mai azionare la pompa senza liquido convogliato.
▪ Rispettare le indicazioni relative alle portate minime contenute nel foglio dati o
nella documentazione (evitare danni da surriscaldamento, danni ai cuscinetti,
ecc.).
▪ Rispettare le indicazioni relative alle portate massime contenute nel foglio dati o
nella documentazione (evitare danni da surriscaldamento, danni alla guarnizione
di tenuta ad anello scorrevole, danni della cavitazione, danni ai cuscinetti, ecc.).
▪ Lo strozzamento della pompa non deve avvenire sul lato aspirazione (evitare
danni della cavitazione).
▪ Concordare con il costruttore altri modi di funzionamento, se non sono
menzionati nel foglio dati o nella documentazione.
Prevenzione delle applicazioni errate prevedibili
▪ Mai aprire verso l'esterno gli organi di intercettazione lato mandata oltre
l'ambito consentito
– Superamento delle portate massime citate nel foglio dati o nella
documentazione
– possibili danni della cavitazione
▪ Mai superare i limiti di utilizzo consentiti citati nel foglio dati o nella
documentazione relativamente a pressione, temperatura, ecc.
▪ Seguire tutte le disposizioni di sicurezza e le indicazioni di azionamento del
presente manuale di istruzioni.
2.4 Qualifica e addestramento del personale
Il personale addetto al montaggio, al trasporto, al servizio, alla manutenzione e
all'ispezione deve essere adeguatamente qualificato.
Il gestore dell'impianto deve stabilire con precisione responsabilità, competenze e
controllo del personale per il trasporto, il montaggio, il funzionamento, la
manutenzione e l'ispezione.
Colmare le mancate conoscenze del personale tramite addestramenti e insegnamenti
da parte di personale sufficientemente qualificato. Eventualmente, l'addestramento
può essere effettuato su richiesta del costruttore/fornitore dal gestore dell'impianto.
Gli addestramenti per la pompa/gruppo pompa devono essere eseguiti solo sotto il
controllo di personale tecnico qualificato.
2.5 Conseguenze e pericoli in caso di mancata osservanza delle istruzioni
▪ La mancata osservanza di questo manuale di istruzioni comporta la perdita dei
diritti di garanzia e di risarcimento danni.
▪ La mancata osservanza delle istruzioni può comportare, ad esempio, i seguenti
rischi:
– pericolo per le persone dovuto a fenomeni elettrici, termici, meccanici e
chimici ed esplosioni
– avaria delle principali funzioni del prodotto
– avaria dei processi da seguire in caso di manutenzione e riparazione
– pericolo per l'ambiente dovuto a perdite di sostanze pericolose
2.6 Lavori con cognizione delle norme di sicurezza
Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute in questo manuale e all'impiego previsto
sono valide le seguenti disposizioni di sicurezza:
▪ Norme antinfortunistiche, disposizioni di sicurezza e disposizioni aziendali
S 100D / UPA 100C
9 di 42
2 Sicurezza
▪ Norme antideflagrazione
▪ Disposizioni di sicurezza relative a materiali pericolosi
▪ Norme e leggi vigenti
2.7 Norme di sicurezza per il gestore dell'impianto/personale di servizio
▪ Predisporre in loco protezioni da contatto per parti calde, fredde e in movimento
e verificarne il funzionamento.
▪ Non rimuovere le protezioni da contatto durante il funzionamento.
▪ Mettere a disposizione e utilizzare l'equipaggiamento di protezione per il
personale.
▪ Smaltire eventuali perdite (ad es. tenuta albero) di liquidi pericolosi (ad es.
esplosivi, nocivi, surriscaldati) in modo da non causare pericoli per le persone e
per l'ambiente. A tale scopo rispettare le disposizioni di legge vigenti.
▪ Escludere pericoli dovuti a fenomeni elettrici (per dettagli in merito, vedere le
norme specifiche del paese e/o quanto previsto dalle aziende locali per
l'erogazione di energia elettrica).
▪ Se un disinserimento della pompa non comporta un aumento del potenziale di
pericolo, predisporre un dispositivo di arresto di emergenza nelle immediate
vicinanze della pompa/gruppo pompa al momento dell'installazione.
2.8 Indicazioni di sicurezza per lavori di manutenzione, ispezione e
montaggio
▪ Eventuali modifiche o variazioni da apportare alla pompa sono ammesse solo
previo accordo con il costruttore.
▪ Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali o parti autorizzate dal
costruttore. L'impiego di altre parti di ricambio può esonerare da qualsiasi
responsabilità in caso di danni.
▪ Il gestore dell'impianto deve accertarsi che tutti i lavori di manutenzione,
ispezione e montaggio vengano svolti solo da personale autorizzato e qualificato
grazie ad uno studio approfondito delle prescrizioni di montaggio e di
manutenzione.
▪ Eseguire i lavori sulla pompa/gruppo pompa solo a macchina ferma.
▪ Il corpo pompa deve essere portato a temperatura ambiente.
▪ Il corpo pompa deve essere depressurizzato e svuotato.
▪ Rispettare assolutamente la procedura descritta nel manuale di istruzioni per
l'arresto del gruppo pompa.
▪ Decontaminare le pompe che convogliano liquidi nocivi.
▪ Una volta terminato l'intervento, applicare e attivare immediatamente i
dispositivi di sicurezza e di protezione. Prima del riavvio, seguire le istruzioni
indicate relative alla messa in funzione. (⇨ Capitolo 6.1 Pagina 29)
2.9 Modi di funzionamento non ammissibili
Mai azionare la pompa/gruppo pompa al di fuori dei valori limite indicati nel foglio
dati e nel manuale di istruzioni.
La sicurezza di funzionamento della pompa/gruppo pompa fornita è garantita solo in
caso di impiego previsto. (⇨ Capitolo 2.3 Pagina 8)
10 di 42
S 100D / UPA 100C
3 Trasporto/immagazzinamento/smaltimento
3 Trasporto/immagazzinamento/smaltimento
3.1 Controllare le condizioni di fornitura
1.
Alla consegna della merce verificare che ogni unità di imballo non presenti dei
danni.
2.
In caso di danni durante il trasporto, stabilirne con precisione l'entità,
documentare e informare immediatamente per iscritto KSB oppure il fornitore e
l'assicuratore.
NOTA
Il gruppo pompa viene fornito dal produttore/fornitore in un imballaggio che di
norma esclude la possibilità di deformazioni o altri tipi di danni durante il trasporto
e/o l'immagazzinamento.
3.2 Trasporto
ATTENZIONE
Caduta o slittamento del gruppo pompa
Danni a persone e cose.
▷ Fissare sempre il gruppo pompa in posizione diritta affinché non cada.
NOTA
Prestare attenzione all'eventuale distribuzione non uniforme del peso della pompa
e del motore!
Utilizzare un dispositivo di sollevamento adeguato secondo il peso del gruppo
pompa.
Nel trasporto prestare attenzione che il cavo di collegamento elettrico non venga
piegato o danneggiato.
3.3 Immagazzinamento/conservazione
Se la pompa dovrà essere messa in funzione dopo un lungo periodo di tempo dalla
fornitura, si consiglia di attenersi alle seguenti indicazioni:
AVVERTENZA
Ribaltamento o scivolamento del gruppo pompa
Pericolo di lesioni.
▷ Se il gruppo pompa è posizionato verticalmente, fissarlo in modo che non cada.
▷ Se il gruppo pompa è posizionato orizzontalmente, bloccarlo in modo che non
possa spostarsi.
AVVERTENZA
Mancato raggiungimento delle temperature ambiente
Pericolo di congelamento!
▷ Non esporre in nessun caso il gruppo pompa a temperature ambiente inferiori a
quelle consentite dalla miscela di acqua potabile e protezione antigelo
preparata in fabbrica (vedere il capitolo Miscela di acqua potabile e protezione
antigelo/Documentazione del prodotto)
S 100D / UPA 100C
11 di 42
3 Trasporto/immagazzinamento/smaltimento
AVVERTENZA
Disposizione del cavo elettrico con temperature inferiori allo zero
Danno al cavo elettrico!
▷ Per spostare il cavo, la temperatura sulla relativa superficie non deve scendere
al di sotto della temperatura minima consentita di -25 °C.
▷ Se non viene spostato, la temperatura sulla superficie del cavo non deve
scendere al di sotto della temperatura minima consentita di -40 °C.
ATTENZIONE
Immagazzinamento non adeguato
Danno ai cavi di collegamento elettrico.
▷ Far passare i cavi di collegamento elettrico nelle guide per evitare deformazioni
permanenti. Non superare il raggio di curvatura minimo 2) dei cavi!
▷ Rimuovere le calotte protettive sui cavi di collegamento elettrico prima
dell'installazione.
Immagazzinare come indicato di seguito le pompe per acque sotterranee:
1.
orizzontalmente nell'imballaggio originale
2.
verticalmente senza imballaggio (motore in basso)
3.
ambiente asciutto
4.
al riparo dai raggi solari e dal calore
5.
al riparo da sporcizia e polvere
6.
al riparo dal gelo
7.
al riparo da parassiti
Ulteriori informazioni per l'immagazzinamento dopo l'uso del gruppo pompa .
3.4 Restituzione
1.
Svuotare la pompa in modo corretto.
2.
Lavare e pulire accuratamente la pompa, in particolare in caso di liquidi
dannosi, esplosivi, caldi o altri liquidi potenzialmente rischiosi.
3.
Se la pompa è stata impiegata per convogliare liquidi i cui residui a contatto
con l’umidità dell'aria provocano fenomeni di corrosione o che si incendiano se
vengono a contatto con l’ossigeno, il gruppo pompa deve essere neutralizzato
ed infine asciugato con un getto di gas inerte privo di acqua.
4.
Alla pompa/gruppo pompa deve essere sempre allegata una dichiarazione di
nullaosta completamente compilata.
Indicare obbligatoriamente i provvedimenti di sicurezza e di decontaminazione
applicati.
NOTA
All'occorrenza, è possibile scaricare da Internet un nulla osta al seguente indirizzo:
www.ksb.com/certificate_of_decontamination
2)
Per informazioni, consultare la documentazione del produttore dei cavi o DIN VDE 0298-3
12 di 42
S 100D / UPA 100C
3 Trasporto/immagazzinamento/smaltimento
3.5 Smaltimento
AVVERTENZA
Liquidi di convogliamento nocivi e/o surriscaldati, materiali ausiliari o d'esercizio
Pericolo per le persone e per l'ambiente.
▷ La raccolta e lo smaltimento del liquido di lavaggio e del liquido residuo
all’interno della pompa devono avvenire in modo adeguato.
▷ Eventualmente indossare indumenti e maschere di protezione.
▷ Rispettare le disposizioni di legge vigenti relative allo smaltimento di sostanze
nocive.
1.
Smontaggio della pompa/gruppo pompa.
Raccogliere grassi e olii lubrificanti durante lo smontaggio.
2.
Separare i materiali della pompa ad esempio in base a:
- parti in metallo
- in plastica
- rottami elettronici
- grassi e oli lubrificanti
3.
Smaltire secondo le normative locali o eseguire uno smaltimento regolare.
S 100D / UPA 100C
13 di 42
4 Descrizione della pompa/gruppo pompa
4 Descrizione della pompa/gruppo pompa
4.1 Descrizione generale
Pompa per il convogliamento di acqua pulita o poco contaminata.
Confrontare i componenti del liquido di convogliamento con il foglio dati.
Non omologata per il convogliamento di liquidi esplosivi o per il montaggio in
impianti a prova di esplosione!
4.2 Informazioni del prodotto in conformità al regolamento 547/2012 (per
pompe per acqua da 4" e 6") recante modalità di applicazione della
direttiva 2009/125/CE in merito alle specifiche per la progettazione
ecocompatibile delle pompe per acqua (Direttiva ECODESIGN)
▪ Indice di efficienza minima: vedere la targhetta costruttiva, legenda della
targhetta costruttiva (⇨ Capitolo 4.4 Pagina 15)
▪ Il valore di riferimento per le pompe per acqua più efficienti è MEI ≥ 0,70
▪ Anno di costruzione: vedere la targhetta costruttiva, legenda della targhetta
costruttiva (⇨ Capitolo 4.4 Pagina 15)
▪ Nome del produttore o marchio, numero di iscrizione nel registro delle imprese e
luogo di produzione: vedere il foglio dati o la documentazione del prodotto
▪ Dati relativi al tipo e alle dimensioni del prodotto: vedere la targhetta
costruttiva, legenda della targhetta costruttiva (⇨ Capitolo 4.4 Pagina 15)
▪ Efficienza idraulica della pompa (%) con girante tornita: vedere il foglio dati
▪ Curve caratteristiche della pompa, inclusa la curva di rendimento: vedere la curva
caratteristica documentata
▪ Il rendimento della pompa con una girante corretta è generalmente inferiore a
quello di una pompa con girante a diametro completo. La correzione della
girante viene modulata in base ad un determinato punto d'esercizio, riducendo il
consumo energetico. L'indice di efficienza minimo(MEI) si riferisce alla girante a
diametro completo.
▪ Il funzionamento della presente pompa per acqua con punti di funzionamento
variabili può essere più efficiente ed economico se controllato, ad esempio,
tramite un motore a velocità variabile che adegua il funzionamento della pompa
al sistema.
▪ Informazioni per lo smontaggio, il riciclaggio o lo smaltimento dopo l'arresto
definitivo della pompa: (⇨ Capitolo 3.5 Pagina 13)
▪ Per informazioni sul valore MEI o sulle rappresentazioni per MEI = 0,7 (0,4) per la
pompa in base al modello in figura visitare il sito: http://www.europump.org/
efficiencycharts
4.3 Denominazione
Pompa a motore sommersa
Esempio: S 100D - 4 / 6
Tabella 4: Spiegazione della denominazione
Abbreviazione
S
100
D
4
6
14 di 42
S 100D / UPA 100C
Significato
Serie costruttiva della pompa
Grandezza costruttiva nominale [mm]
Stato della struttura
Portata in situazione ottimale [m³/h]
Numero di stadi
4 Descrizione della pompa/gruppo pompa
Pompa a motore sommersa
Esempio: UPA 100C 4 - 6
Tabella 5: Spiegazione della denominazione
Abbreviazione
UPA
100
C
4
6
Significato
Serie costruttiva della pompa
Grandezza costruttiva nominale [mm]
Stato della struttura
Portata in situazione ottimale [m³/h]
Numero di stadi
4.4 Targhetta costruttiva
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Serialnr. 99720202635-000100-01
2012
Mat.-Nr. __________
η --,- %
MEI ≥ 0,4
Pumpe
UPA 100C - 2 / 8
Qmin
Qmax
Q
0,16 M3/H
2,5 M3/H
1,69 M3/H
Hmax
Hmin
H
43,00 M
16,00 M
29,71 M
3~ DN 100 0,37
Motor
50 HZ
0,37 KW
1,1 A
0,74 COS
400 V
Gewicht 12 kg
max. 20 °C
2.870 1/MIN
Temp.
Strömung am Motor min. C = 0,2 m/s
IP 68
EN 60034-1
12
13
14
Mat-No.: 01 000 854
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
ZN 3823 - D 88
Fig. 1: Targhetta costruttiva
1
3
Numero d'ordine
Denominazione pompa
2
4
5
7
9
11
13
Portata minima
Portata nel punto d'esercizio
Potenza nominale
Frequenza
Temperatura massima liquido
convogliato
Anno di costruzione
Max prevalenza
Prevalenza nel punto di
funzionamento
Intensità di corrente
Norma VDE
6
8
10
12
14
Indice di efficienza minimo
Grado di efficienza (vedere foglio
dati)
Portata massima
Denominazione motore
Tensione
Peso
Flusso minimo presente nel motore
16
18
20
Numero materiale
Min. prevalenza
Fattore di potenza
22
24
Velocità
Tipo di protezione del motore
15
17
19
21
23
4.5 Struttura costruttiva
Esecuzione
▪ Giropompa
▪ Motore sommerso nella versione con rotore a gabbia di scoiattolo
▪ Collegamento rigido fra pompa e motore
▪ Struttura con mantello
S 100D / UPA 100C
15 di 42
4 Descrizione della pompa/gruppo pompa
Forma della girante
▪ Versione radiale o semiassiale
Cuscinetto nel motore
▪ Cuscinetto assiale a pattini oscillanti per l'assorbimento della spinta assiale
idraulica
Tenuta dell'albero nel motore
▪ Tenuta dell'albero
4.6 Struttura costruttiva e funzionamento
7
6
5
5
4
3
2
1
Fig. 2: Disegno di sezione nell'esempio: UPA 100C
Esecuzione
16 di 42
Pompa e motore sono uniti l'una all'altro mediante un giunto rigido. I corpi a stadi
vengono tenuti mediante mantello della pompa o con fasce di ancoraggio o
prigionieri. Un filtro di aspirazione sul relativo corpo protegge la pompa da impurità
grossolane. L'attacco alla tubazione avviene mediante valvola di ritegno o bocca di
collegamento, in via opzionale con attacco flangiato o filettatura interna.
S 100D / UPA 100C
4 Descrizione della pompa/gruppo pompa
Azione
Il liquido convogliato scorre lungo il motore ed entra attraverso la succhieruola (1)
nel corpo di aspirazione (2). Viene accelerato verso l'esterno dalla girante di
aspirazione (3). Nel profilo di flusso del corpo a più stadi (4) l'energia cinetica del
liquido convogliato viene trasformata in energia di pressione e il liquido di
convogliamento viene trasportato alla girante successiva (5). Questo processo si
ripete per tutti gli stadi fino all'ultima girante (5) e tramite la valvola di ritegno
integrata (6) viene riprodotto nella bocca di collegamento (7) attraverso la quale
uscirà dalla pompa. La valvola di ritegno integrata impedisce il reflusso incontrollato
del liquido di convogliamento.
4.7 Fornitura
Le seguenti posizioni fanno parte della fornitura in base alla versione:
▪ Gruppo pompa con cavo elettrico corto
▪ Prolunga elettrica
opzionale: allungata o aggiunta
▪ Targhetta dati di riserva
▪ Accessori, ad esempio
– Manicotto di giunzione
– Fascette fermacavi
– Mantello di raffreddamento
– Supporti
– Dispositivi di protezione elettrica
– Interruttori automatici
NOTA
La fornitura comprende una targhetta separata.
Applicare tale targhetta in modo ben visibile all'esterno del punto di installazione,
ad esempio, sul quadro elettrico, sulla tubazione o sulla mensola.
4.8 Dimensioni e pesi
Ricavare le indicazioni sulla massa e sui pesi dal foglio dati della pompa/gruppo
pompa.
S 100D / UPA 100C
17 di 42
5 Installazione/Montaggio
5 Installazione/Montaggio
5.1 Verifica prima del montaggio
5.1.1
Verifica del riempimento del motore
Il gruppo pompa può essere installato direttamente in verticale o in orizzontale
senza altre preparazioni3). I motori vengono riempiti in fabbrica con acqua e
protezione antigelo. La fuoriuscita di alcune gocce del liquido di riempimento non
pregiudica il funzionamento del motore, dal momento che, terminata l'installazione,
è possibile riempire il motore stesso con acqua pulita. Se si presumono maggiori
quantità di fuoriuscita, contattare il produttore!
5.1.2
Verificare la posizione di installazione
AVVERTENZA
Posizione di installazione non consentita
Danni alla macchina e ai cuscinetti!
▷ In caso di montaggio in pendenza, montare sempre il gruppo pompa in modo
ascendente sul lato premente.
Il gruppo pompa può essere montato in verticale o, a seconda del numero di stadi,
anche inclinato o in orizzontale.
Non montare mai il gruppo pompa in modo che la pompa si trovi nel punto più
basso.
A
B
Fig. 3: Posizione di installazione
A
ammessa
B
non ammessa
Particolarità del montaggio orizzontale
Nel montaggio orizzontale di un gruppo pompa controllare i seguenti criteri:
▪ Il gruppo pompa è stato ordinato per il montaggio orizzontale?
▪ È presente un mantello o una calotta di raffreddamento sufficientemente
dimensionati?
Il montaggio orizzontale di un gruppo pompa, originariamente progettato per il
montaggio verticale, non è consentito!
Non è consentito il montaggio orizzontale di un gruppo pompa senza mantello di
raffreddamento.
I seguenti numeri di stadi non sono ammessi per il montaggio orizzontale.
Confronti della documentazione dell'ordine.
3)
Solo con mantello di raffreddamento
18 di 42
S 100D / UPA 100C
5 Installazione/Montaggio
Tabella 6: Numeri di stadi non ammessi per il montaggio orizzontale
S 100D
Numeri di
stadi
5.1.3
1 / ..
25
30
35
40
50
--
2 / ..
27
30
33
38
44
50
4 / ..
24
33
40
----
7 / ..
23
28
33
----
12 / ..
17
21
25
----
Collegamento dei cavi elettrici
PERICOLO
Prolungamento da parte di personale non qualificato
Durante il montaggio nel pozzo - Pericolo di scosse elettriche
▷ Il collegamento della prolunga elettrica deve essere eseguito solo da personale
specializzato.
▷ Gli elementi di raccordo devono essere asciutti e puliti.
PERICOLO
Conduttore di protezione non collegato come da indicazioni
Pericolo di morte per scossa elettrica.
▷ Non far girare mai il motore senza conduttore di protezione.
▷ L'allacciamento del conduttore di protezione deve essere eseguito solo da un
elettricista specializzato.
NOTA
Lo spezzone di cavo del motore è predisposto per l'utilizzo sott'acqua, per cui il
connettore di linea deve trovarsi completamente nell'acqua.
Per altri tipi di utilizzo, consultare la documentazione del prodotto!
I motori sommersi sono realizzati con uno spezzone di cavo elettrico, integrato con
una prolunga opportunamente dimensionata in base alle condizioni di montaggio
per raggiungere la lunghezza complessiva richiesta. Lo spezzone di cavo del motore,
quando non denominato in altro modo, è predisposto esclusivamente per l'uso
sott'acqua. Per assicurare questa condizione di montaggio, il connettore di linea deve
trovarsi quindi completamente nell'acqua.
Prolungamento da parte di KSB
Se così concordato con KSB, la prolunga è collegata già in fabbrica allo spezzone di
cavo del motore con il connettore di linea ermetico corrispondente.
▪ Le prolunghe di KSB, se non in contrasto con la documentazione del prodotto,
sono predisposte per:
– un tipo di posa "libera in aria adiacente a una superficie"
– una caduta di tensione sul cavo di ᅀ U ≦3 %
Per altri tipi di posa, ad esempio in canalette dei cavi e così via, rispettare le
indicazioni sulla capacità di corrente massima in conformità alle disposizioni
vigenti!
Prolungamento da parte del gestore
Se il prolungamento del cavo elettrico in dotazione avviene solo in loco, attenersi alla
seguente procedura:
1.
Seguire le istruzioni di montaggio del connettore di linea in questione!
S 100D / UPA 100C
19 di 42
5 Installazione/Montaggio
2.
Se il prolungamento è responsabilità del gestore, occorre tenere presente una
caduta di tensione massima del ≦3% quando si sceglie e si dimensiona la
prolunga. La prolunga deve essere omologata di volta in volta in base alle
condizioni d'uso.
3.
Nei cavi a 4 fili, il cavo di messa a terra è parte integrante del cavo elettrico e
deve essere collegato al connettore di linea per il prolungamento.
4.
Nelle versioni con spezzone di cavo a 3 fili, dunque senza conduttore di
protezione nel cavo elettrico, esiste un cavo di messa a terra separato, collegato
al motore esternamente. Tale conduttore deve essere anche collegato
separatamente.
Se non esiste alcun cavo di messa a terra, tra le responsabilità del gestore rientra
anche il collegamento a massa del motore. (Sezione del filo corrispondente al
conduttore esterno, pari, comunque, a minimo 4 mm2)
5.
Nel caso di prolunghe schermate, posizionare la schermatura sul cavo di messa a
terra. In caso di spezzone di cavo del motore a 3 fili, come descritto al punto 4,
collegare a massa all'esterno e posizionare sulla schermatura della prolunga.
6.
Trasferire sulla prolunga la denominazione degli attacchi dello spezzone di cavo.
Fare attenzione alla corrispondenza dei colori durante il collegamento dei cavi.
A seconda del tipo di circuito del motore si distingue tra:
Tabella 7: Denominazioni degli attacchi
Motori per l'avviamento diretto con 1 cavo
U
V
W
.
Motori per l'avviamento a stella-triangolo con 2 cavi
U1
V1
W1
U2
.
Motori per l'avviamento diretto con 2 cavi paralleli
U1 - 1
V1 - 1
W1 - 1
U1 - 2
5.1.4
V2
W2
V1 - 2
W1 - 2
Misurazione della resistenza di isolamento
PERICOLO
Tensione pericolosa durante e dopo la misurazione
Pericolo di morte per scossa elettrica.
▷ Non toccare i contatti durante e subito dopo la misurazione.
▷ La misurazione del valore di isolamento deve essere eseguita solo da personale
specializzato.
Prima del montaggio e del collegamento elettrico, misurare la resistenza di
isolamento.
La misurazione del valore di isolamento deve essere eseguita solo da personale
specializzato.
Attenersi alle istruzioni d'uso dello strumento di misurazione del valore di isolamento
prima della misurazione.
4)
✓
È presente uno strumento di misurazione dell'isolamento con una tensione di
misurazione di 1000 VDC.
✓
I contatti sono asciutti e puliti.
1.
Durata della misurazione: 1 minuto4)
2.
Resistenza di isolamento minima a 20 °C - 30 °C: > 200 MOhm
Deve essere presupposta la persistenza del valore misurato; è possibile una durata maggiore della misurazione in base alla
maggiore capacitanza dei cavi.
20 di 42
S 100D / UPA 100C
5 Installazione/Montaggio
Risol
(MΩ)
U
V
Risol
(MΩ)
W
U1
V1 W1
U2 V2 W2
M 3~
1 tubazione di afflusso
Risol
(MΩ)
U1-1
M 3~
2 tubazioni di afflusso
(aperte)
V1-1 W1-1
U1-2
V1-2 W1-2
M 3~
2 tubazioni di afflusso
(parallele)
5.2 Montaggio verticale del gruppo pompa
PERICOLO
Utilizzo di un cavo elettrico danneggiato in un pozzo
Scossa elettrica.
▷ Non piegare i cavi elettrici o non superare il raggio di curvatura minimo5) del
cavo e non tirare lungo bordi a spigoli vivi.
▷ Fissare il cavo elettrico e, se presenti, i cavi di comando e misurazione ogni tre
metri sul tubo montante o sulla tubazione, utilizzando mezzi di fissaggio
idonei, ad esempio fascette fermacavi.
▷ Per il montaggio, non utilizzare utensili, strumenti o accessori a spigoli vivi,
come ad esempio raccordi per tubi con questa caratteristica.
AVVERTENZA
Possibilità di cadute in pozzi, vasche e serbatoi non protetti
Pericolo di lesioni.
▷ Durante l'intero processo di montaggio, proteggere pozzi, vasche e serbatoi
aperti per impedire eventuali cadute.
▷ Predisporre apposite barriere.
ATTENZIONE
Caduta del gruppo pompa nel pozzo/contenitore/vasca
Danno al gruppo pompa.
▷ Fissare il gruppo pompa durante l'intero processo di montaggio.
▷ Dimensionare i dispositivi di fissaggio (fascette di trasporto, supporti, ...) in
modo tale che possano sostenere tutti i pesi durante il montaggio.
5)
Per informazioni, consultare la documentazione del produttore dei cavi o DIN VDE 0298-3
S 100D / UPA 100C
21 di 42
5 Installazione/Montaggio
4
3
2
1
5
6
Fig. 4: Esempio di un montaggio verticale
1
3
5
Gruppo pompa
Collegamento di rete
Testa del pozzo
2
4
6
Cavo di collegamento elettrico
Quadro comandi
Tubazione montante
Indicazioni di montaggio
▪ Montare il gruppo pompa in modo che non poggi sul fondo del pozzo.
▪ Montare il gruppo pompa in modo che non si possano presentare sabbia e fango.
▪ Montare il gruppo pompa in modo che il filtro di aspirazione sia posizionato
sopra il tubo del filtro.
▪ Per il montaggio della pompa alla tubazione con attacco filettato utilizzare
canapa e pasta per canapa.
▪ Si consiglia di verificare la precisione dimensionale del pozzo. Ad es, inserendo
un tubo con diametro esterno che coincida con quello del gruppo pompa. Prima
del montaggio rimuovere di nuovo il tubo.
▪ Principalmente prestare attenzione alle indicazioni dei fornitori del tubo!
Se il gruppo pompa viene montato con tubazioni montanti in plastica, è possibile
abbassare e mantenere il gruppo pompa su due corde in acciaio inossidabile di
spessore corrispondente, fissati al corpo della valvola di ritegno.
Abbassamento del gruppo pompa
22 di 42
✓
Il cavo di collegamento elettrico viene allungato.
✓
È presente un dispositivo di sollevamento conforme al peso del gruppo pompa.
1.
Prestare attenzione alle istruzioni di montaggio dei fornitori dei tubi.
2.
Abbassare il gruppo pompa nel pozzo.
3.
Fissare il cavo di collegamento elettrico, se presenti cavi di misura e di comando,
ogni tre metri con mezzi di fissaggio adeguati (ad es. fascette serracavi) alla
tubazione montante.
S 100D / UPA 100C
5 Installazione/Montaggio
1
2
3
4
Fig. 5: Fascetta serracavi
1
3
Cavo piatto
Pulsante in plastica
2
4
Tubazione montante
Nastro in gomma
5.3 Montaggio in orizzontale del gruppo pompa
AVVERTENZA
Possibilità di cadute in pozzi, vasche e serbatoi non protetti
Pericolo di lesioni.
▷ Durante l'intero processo di montaggio, proteggere pozzi, vasche e serbatoi
aperti per impedire eventuali cadute.
▷ Predisporre apposite barriere.
AVVERTENZA
Installazione su superfici non portanti e non fisse
Danni a persone e cose.
▷ Rispettare una adeguata resistenza alla compressione secondo la classe C12/15
del calcestruzzo in classe di esposizione XC1 conforme alla norma EN 206-1.
▷ La superficie deve essere legata, livellata e orizzontale.
▷ Rispettare le indicazioni sui pesi.
ATTENZIONE
Aumento della temperatura e della pressione del liquido di riempimento del
motore
Danni al motore!
▷ Proteggere sempre i gruppi pompa non immersi dall'esposizione diretta ai raggi
solari.
4 5 6
1
2
7
3
Fig. 6: Esempio di montaggio orizzontale
1
3
Mantello di raffreddamento
Pezzo di compensazione
S 100D / UPA 100C
2
4
Gruppo pompa
Dispositivo di non ritorno6)
23 di 42
5 Installazione/Montaggio
5
7
Bussola spaziatrice
Afflusso
6
Valvola di intercettazione
Indicazioni di montaggio
▪ Nel montaggio orizzontale è richiesto un dispositivo per il convogliamento del
flusso lungo il motore, ad es. attraverso un mantello di raffreddamento, una
calotta, ecc. ...)
▪ Nel montaggio orizzontale il gruppo pompa deve essere montato in modo che la
disaerazione inclinata sia rivolta verso l'alto.
▪ La tubazione collegata deve essere posata in modo che le forze del tubo (peso,
deformazioni, oscillazioni) non influiscano sul gruppo pompa. Si consiglia di
montare un elemento di compensazione elastico dimensionato per l'impianto tra
il gruppo pompa e la tubazione.
Montaggio del gruppo pompa
✓
La vasca o il serbatoio è predisposto come da prescrizioni.
✓
Il fondo in calcestruzzo è sufficientemente resistente.
✓
Il cavo di collegamento elettrico viene allungato alla lunghezza prescritta.
1.
Disporre i supporti come da schema di installazione e fissarli alla fondazione
con appositi bulloni e tasselli da applicare lato cantiere.
2.
Deporre il gruppo pompa (incl. mantello di raffreddamento) sui supporti e
fissare.
3.
Se disponibile, montare un elemento di compensazione.
4.
Montare la tubazione come da apposito schema. Prestare attenzione alle
istruzioni di montaggio dei fornitori dei tubi!
5.
Fissare il cavo di collegamento elettrico, se presenti cavi di misura e di comando,
ogni tre metri con mezzi di fissaggio adeguati (ad es. fascette serracavi) alla
tubazione.
1
2
3
4
Fig. 7: Fascetta serracavi
1
3
Cavo piatto
Pulsante in plastica
2
4
Tubazione montante
Nastro in gomma
5.4 Avvertenze per il collegamento elettrico
Le pompe per acque sotterranee < 1000 V di KSB sono predisposte per l'avviamento
diretto. Durante l'avviamento e l'accelerazione, la tensione non deve scendere al di
sotto del valore indicato nella documentazione del prodotto.
Se tale modalità di avviamento non è ammessa per la rete, è necessario prevedere
dispositivi di avviamento per ridurre la corrente di spunto (ad esempio, protezioni
stella-triangolo (Y-Δ), trasformatori e resistenze di avviamento, dispositivi di
avviamento dolce, ecc.). ).
6)
Solo se il gruppo pompa non è provvisto di valvola di ritegno
24 di 42
S 100D / UPA 100C
5 Installazione/Montaggio
Avvertenze generali sul motore
Protezione motore
Come protezione motore, prevedere un relè di sovracorrente con compensazione
della temperatura con classe di scatto 10 o 10A. Se viene collegato un relè di
protezione per correnti di guasto, questo deve essere installato nel circuito elettrico
del motore.
Potenza nominale
I dati della potenza nominale riportati sulla targhetta costruttiva e nella conferma
dell'ordine valgono per la modalità di funzionamento continuo S1 in base allo
standard DIN EN 60034-1.
5.4.1
Protezione stella/triangolo
Dispositivi di avviamento
Funzionamento con protezione stella/triangolo, trasformatori e resistenze di
avviamento
Il tempo ciclo nello stadio Y o in caso di tensione parziale, non deve essere superiore
a 4 s. La pausa di commutazione da Y a Δ non deve essere superiore a 60 ms. Non
sono consentiti ulteriori ritardi!
Regolare automaticamente i dispositivi di avviamento, ovvero la commutazione dalla
tensione parziale a quella di esercizio deve avvenire automaticamente.
Il tempo di ciclo in caso di tensione parziale non deve essere superiore a 4s. In caso di
funzionamento con trasformatore di avviamento o resistenza di avviamento,
scegliere una commutazione senza interruzioni (ad esempio, il circuito Korndorfer).
5.4.2
Funzionamento con dispositivo di avviamento dolce
I motori sommersi si distinguono dai motori asincroni normalizzati per via della loro
struttura sottile (momenti di inerzia piccoli), della densità di potenza, dei cuscinetti a
strisciamento e del tipo di avvolgimento.
In base alla nostra esperienza, i seguenti valori indicativi garantiscono un
funzionamento sicuro delle pompe per acque sommerse. Tuttavia, il gestore e il
produttore dei dispositivi di avviamento dolce devono assicurare che vengano
considerate le particolari condizioni delle pompe per acque sommerse. A seconda del
produttore e della marca, è possibile che i valori da noi riportati siano leggermente
diversi
Tabella 8: Valori indicativi per i dispositivi di avviamento dolce
Parametro / Funzione
Tensione minima di avvio
Tempo di rampa/tempo di accelerazione
Limitazione di corrente
Tempo di decelerazione/rampa di uscita
tutte le funzioni speciali, come ad
esempio:
Impostazione
40% della tensione nominale del motore
tH < 4 secondi
IA / IN ca. 3,5
tA < 4 secondi
ARRESTO
▪ ritardo dell'avviamento,
▪ regolazione della corrente,
▪ regolazione del numero di giri
▪ funzione Avvio a pedale/Boost
1.
Il dispositivo di avviamento dolce deve essere ponticellato con un relè dopo la
fase di accelerazione.
2.
Attenersi alle indicazioni del manuale di istruzioni del produttore.
3.
I dispostivi di avviamento dolce per il collegamento bifase sono ammessi solo se
è prevista una procedura di attivazione che elimini le componenti fisiche della
corrente continua!
4.
Se il dispositivo di avviamento dolce ha funzioni di protezione del motore, come
ad esempio quella di scatto in caso di corrente in eccesso (classe di scatto 10 o
10A), protezione contro la mancanza di fase ecc., tali funzioni devono essere
operative anche dopo un eventuale bypass.
S 100D / UPA 100C
25 di 42
5 Installazione/Montaggio
NOTA
Vibrazioni e rumori consistenti durante l'accelerazione indicano un parametro di
regolazione impostato in modo errato sul dispositivo di avviamento dolce, ad
esempio tempi di rampa troppo lunghi, modalità di funzionamento (regolazioni)
non corretta, attivazione di funzioni speciali, ecc.
5.4.3
Funzionamento con convertitore di frequenza
Se le pompe a motore sommerse KSB funzionano insieme a un convertitore di
frequenza, è necessario attenersi alle seguenti avvertenze per via del loro particolare
tipo di costruzione (momento di inerzia minimo, elevata densità di potenza, ecc.).
Riserva di potenza
Se KSB è stata informata riguardo all'utilizzo di un convertitore di frequenza, cfr. il
foglio dati, si è tenuto conto di una riserva di potenza del 5% nel motore. Se la
pompa a motore sommersa viene fatta funzionare successivamente con un
convertitore di frequenza, occorre tener conto di una perdita elettrica del 5 %. Per
verificare se è ammesso l'utilizzo successivo di un convertitore di frequenza, rivolgersi
al produttore della pompa!
Tempo massimo di accelerazione e decelerazione
Il processo di accelerazione, dall'inattività alla frequenza minima fmin, non deve essere
superiore a 2 secondi. Anche il processo di decelerazione non deve essere superiore a
2 secondi.
Frequenza minima
La frequenza minima non deve scendere al di sotto di 30 Hz.
Frequenza massima di esercizio
Non superare la frequenza massima di esercizio di 50 Hz o 60 Hz.
Velocità di salita di tensione e picchi di tensione massimi consentiti
Rispettare i seguenti valori limite:
▪ Max. velocità di aumento della tensione: du/dt ≤ 500 V/μs
▪ Max. picco di tensione contro la messa a terra: isolamento J1 ≤ 600 V
NOTA
Questi valori limite vengono di norma raggiunti con l'ausilio di un filtro sinusoidale
o di un filtro du/dt.
Principio di regolazione e di controllo del convertitore di frequenza
La procedura di regolazione e di controllo deve corrispondere a un controllo lineare
a curva caratteristica U/f . Con altri principi di controllo, ad es. con convertitore a
campo orientato, convertitore con DTC o NOF, il produttore del convertitore di
frequenza deve garantire che la procedura di regolazione e di controllo utilizzata
tenga conto delle particolari condizioni dei motori sommersi (momento d'inerzia
molto ridotto, dati elettrici).
5.5 Collegamento elettrico
PERICOLO
Lavori sul gruppo pompa eseguiti da personale non qualificato
Pericolo di morte per scossa elettrica.
▷ Il collegamento elettrico deve essere eseguito solo da personale specializzato.
▷ Attenersi alle norme IEC 60364 (DIN VDE 0100).
26 di 42
S 100D / UPA 100C
5 Installazione/Montaggio
AVVERTENZA
Connessione di rete errata
Danno alla rete elettrica, cortocircuito.
▷ Attenersi alle condizioni tecniche di collegamento delle aziende locali per
l'erogazione di energia elettrica.
1.
Confrontare la tensione di rete installata con quanto indicato sulla targhetta
costruttiva.
2.
Scegliere il collegamento adeguato e tenere conto delle particolarità.
NOTA
Eseguire il collegamento dei cavi motore schermati nel modo più possibile corto ed
esteso. Eseguire le interruzioni della schermatura in conformità alla direttiva sulla
compatibilità elettromagnetica7). Osservare le indicazioni sulla compatibilità
elettromagnetica fornite dal produttore del dispositivo.
Collegamento dei motori 1~
Per questo tipo di motore è richiesto un dispositivo di avviamento, incluso nella
fornitura.
L
N
5
4
L
N
BK/SW BU/BL BN/BR
3
PE
a
c
b
2
1
1~
Schema elettrico: 1~ Motori con 1 cavo
per l'avviamento diretto
1 = motore
2 = cavo del motore
3 = dispositivo di avviamento
4 = quadro comandi
5 = fusibile
Denominazioni nel dispositivo di
avviamento
L = cavo esterno
N = cavo neutro
PE = cavo di messa a terra; identificazione
del filo: verde/giallo
a = identificazione del filo: nero
b = identificazione del filo: marrone
c = identificazione del filo: grigio (blu)
Collegamento dei motori 3~
I 3 fili di alimentazione sono contrassegnati con U, V, W, il cavo di messa a terra con
PE.
7)
Compatibilità elettromagnetica
S 100D / UPA 100C
27 di 42
5 Installazione/Montaggio
L1
5
L2
L3
4
U
W
V
W
3
PE
PE
V
U
2
1
3~
Fig. 8: Schema elettrico: 3~ Motori con 1 cavo per l'avviamento diretto
1
3
5
28 di 42
Motore
Identificazione del filo
Cavo esterno
S 100D / UPA 100C
2
4
PE
Cavo motore
Quadro comandi
Cavo di messa a terra
Identificazione del filo: (verde/
giallo)
6 Messa in funzione/arresto
6 Messa in funzione/arresto
6.1 Messa in funzione
6.1.1
Accensione
PERICOLO
Messa in funzione con conduttore di protezione difettoso
Lesioni dovute a scosse elettriche!
▷ Non mettere mai in funzione il gruppo pompa senza conduttore di protezione
o con un conduttore di protezione difettoso.
ATTENZIONE
Accendere il gruppo pompa a secco.
Danni al motore!
▷ Azionare i gruppi pompa solo con motore riempito e solo completamente
immersi o lambiti da flusso d'acqua!
ATTENZIONE
Funzionamento con valvola di intercettazione chiusa
Danni al motore e ai cuscinetti!
▷ Non far girare i gruppi pompa per più di cinque minuti in caso di valvola di
intercettazione chiusa.
ATTENZIONE
Funzionamento continuo con valvola di intercettazione strozzata
Danni alla pompa e al motore!
▷ Durante il funzionamento continuo con valvola di intercettazione strozzata,
non scendere al di sotto della portata Qmin, in base ai dati riportati sulla
targhetta costruttiva.
✓
Il gruppo pompa è stato montato come prescritto.
✓
Il gruppo pompa è stato incorporato come prescritto.
✓
I cavi elettrici, compresi i cavi di comando e di misurazione, sono stati fissati e
collegati al quadro comandi.
✓
Il quadro comandi e i dispositivi di protezione sono stati montati e regolati in
modo corretto.
✓
Il gruppo pompa è completamento immerso o lambito.
1.
Aprire leggermente la valvola di intercettazione sul lato di mandata.
2.
Inserire il gruppo pompa.
3.
Aprire lentamente la valvola di intercettazione fino al raggiungimento del
punto di funzionamento.
NOTA
In caso di avviamento con tubazione vuota, è necessario accertarsi che l'aria ivi
contenuta possa fuoriuscire nell'atmosfera.
NOTA
Per l'azionamento di una valvola di intercettazione azionata tramite motore non è
necessario un ritardo, poiché il tempo di accelerazione della pompa è inferiore al
tempo passivo della valvola di intercettazione.
S 100D / UPA 100C
29 di 42
6 Messa in funzione/arresto
6.1.2
Controllo della direzione di rotazione
ATTENZIONE
Direzione di rotazione errata
Danni al motore!
▷ Non eseguire il controllo del senso di rotazione per un periodo più lungo di
cinque minuti.
ATTENZIONE
Riflusso incontrollato del liquido convogliato dal tubo montante
Danno al gruppo pompa.
▷ Adottare misure idonee per impedire il riflusso incontrollato del liquido
convogliato.
▷ Far rifluire il liquido convogliato in modo controllato, ad esempio, chiudendo la
saracinesca nella tubazione di mandata.
Nei gruppi a corrente alternata monofase il senso di rotazione è fisso e non può
essere modificato successivamente.
Nei gruppi a corrente alternata il controllo del senso di rotazione viene effettuato
come segue:
✓
La targhetta dei dati di riserva è affissa nel luogo di installazione della pompa a
motore sommersa.
✓
Il gruppo pompa è completamente montato e coperto a sufficienza con liquido
di convogliamento. (⇨ Capitolo 6.2.6.1 Pagina 31)
✓
Il cavo elettrico e, se presenti, i cavi di comando e di misurazione sono collegati
nel quadro comandi.
✓
La valvola di intercettazione nella tubazione di mandata è chiusa.
1.
Avviare il motore dal quadro comandi. (⇨ Capitolo 6.1.1 Pagina 29)
2.
Leggere la pressione sul manometro.
3.
Spegnere il motore e invertire due fasi del cavo di collegamento nell'armadio
elettrico.
4.
Accendere il motore e leggere la pressione sul manometro.
5.
Arrestare il motore
⇨ La pressione più elevata sul manometro indica la corretta direzione di
rotazione.
⇨ Con uscita libera, è possibile stabilire la corretta direzione di rotazione anche
dalla quantità di acqua; con fontane a getto, dall'altezza dello zampillo.
6.
Scegliere il collegamento corretto a seconda del risultato.
6.2 Limiti del campo operativo
6.2.1
Frequenza degli avviamenti
Per evitare un eccessivo riscaldamento del motore, è necessario attenersi alla
frequenza di avviamento massima o ai tempi di inattività minimi indicati di seguito.
▪ 20 avviamenti per ora
▪ Tempi di inattività minimi di tre minuti
6.2.2
Tensione di esercizio
Attenersi alle oscillazioni di tensione e frequenza ammesse in base allo standard DIN
EN 60034-1 Ambito A; UN ± 5%, fN ± 2%. A seconda dell'ordine, è possibile una
variazione dei valori limite; a tal proposito consultare la conferma dell'ordine.
30 di 42
S 100D / UPA 100C
6 Messa in funzione/arresto
Centro stella spostato
Il funzionamento con centro stella spostato non deve superare il valore U0 > 0,2 x UN
e la durata di funzionamento non deve superare l'ora.
6.2.3
Limiti di tensione
Sono validi i seguenti valori limite:
▪ Max. velocità di aumento della tensione - du/dt < 500 V/µs.
▪ Max. picchi di tensione - isolamento J1 < 600 V.
6.2.4
Funzionamento con convertitore di frequenza
Non superare il valore limite inferiore o superiore della gamma di frequenza
consentita pari a 30 - 50 Hz / 60 Hz.
6.2.5
Centro stella spostato
I motori sono predisposti per il funzionamento temporaneo con centro stella
spostato (t < 1h). Per funzionamento prolungato e U0 > 0,2 x UN contattare il
produttore.
6.2.6
6.2.6.1
Liquido da convogliare
Sommergenza minima
Non scendere al di sotto della sommergenza minima di 0,5 metri.
NOTA
Il livello dell'acqua nel pozzo viene usualmente determinato con uno scandaglio
luminoso.
Montaggio
verticale
In caso di montaggio verticale, la misurazione viene eseguita nel modo seguente:
spigolo superiore della pompa fino al livello minimo di acqua.
He - Ht ≥ 0,5 metri.
S 100D / UPA 100C
31 di 42
Hh
T
He
Ht
Hgeo
6 Messa in funzione/arresto
D
Fig. 9: Sommergenza minima con montaggio verticale
T
D
He
Hh
Ht
Hgeo
Livello dell'acqua statico
Livello dell'acqua dinamico
Altezza del quadro comandi sopra
il livello statico dell'acqua nel
pozzo
In caso di montaggio orizzontale, la misurazione viene eseguita nel modo seguente:
spigolo superiore del filtro di aspirazione fino al livello minimo di acqua.
0,5 m
Montaggio
orizzontale
Profondità del pozzo
Diametro del pozzo
Profondità di montaggio del
gruppo pompa
Fig. 10: Sommergenza minima con montaggio orizzontale
6.2.6.2
Contenuto di sabbia
Non superare il contenuto massimo di sabbia di 50 g/m³.
6.2.6.3
Temperatura del liquido di convogliamento
Non superare la temperatura massima dell'acqua T = + 30 °C.
32 di 42
S 100D / UPA 100C
6 Messa in funzione/arresto
NOTA
La velocità minima di flusso nella zona del motore deve essere di 0,08 m/s. Con un
diametro interno del pozzo >150 mm installare sempre un mantello di
raffreddamento.
6.3 Spegnimento
ATTENZIONE
Colpo di ariete a causa dello spegnimento improvviso del gruppo pompa
Danni alla macchina fino alla rottura del gruppo pompa!
▷ Chiudere lentamente la valvola di intercettazione sul lato di mandata.
ATTENZIONE
Riflusso incontrollato del liquido convogliato dal tubo montante
Danno al gruppo pompa.
▷ Adottare misure idonee per impedire il riflusso incontrollato del liquido
convogliato.
▷ Far rifluire il liquido convogliato in modo controllato, ad esempio, chiudendo la
saracinesca nella tubazione di mandata.
1.
Chiudere lentamente la valvola di intercettazione sul lato di mandata.
2.
Spegnere il motore subito dopo aver chiuso la valvola di intercettazione.
NOTA
Affinché sia sempre pronto all'uso, attivare il gruppo pompa per cinque minuti ogni
due settimane in caso di tempi di inattività più lunghi.
S 100D / UPA 100C
33 di 42
7 Manutenzione/Riparazione
7 Manutenzione/Riparazione
7.1 Manutenzione/Ispezione
Normalmente, le pompe per acque sotterranee sono esenti da manutenzione. Per
poter identificare tempestivamente eventuali variazioni che potrebbero comportare
l'insorgenza di danni, è necessario eseguire alcuni controlli a intervalli regolari.
Tali variazioni comprendono:
▪ aumento di temperatura del liquido convogliato;
▪ aumento del contenuto di sabbia nel liquido convogliato;
▪ variazione dell'assorbimento di corrente;
▪ variazione della prevalenza o della portata;
▪ variazione della frequenza degli avviamenti;
▪ aumento di rumori e vibrazioni.
Non è necessario smontare la pompa per acque sotterranee per effettuare la
manutenzione ordinaria.
Per eventuali chiarimenti, nuove ordinazioni e, in particolare, per l'ordinazione di
parti di ricambio, fornire i seguenti dati (vedere la targhetta costruttiva ):
▪ la serie costruttiva o la dimensione strutturale della pompa e del motore
▪ i dati di esercizio
▪ numero d'ordine e/o codice del materiale
Per informazioni sugli interventi di riparazione e sui pezzi di ricambio, rivolgersi al
centro assistenza KSB più vicino.
34 di 42
S 100D / UPA 100C
8 Guasti: cause e rimedi
8 Guasti: cause e rimedi
A
La pompa non esegue l'estrazione
B
Mandata troppo bassa
C
Altezza di estrazione troppo bassa
D
La pompa funziona in modo agitato e rumoroso
E
Il relè di sovracorrente scatta
F
I fusibili intervengono
G
Il gruppo pompa non si inserisce
H
Il gruppo pompa non si spegne
Tabella 9: Aiuto alla ricerca guasti
A
B
✘
C
D E
F
G
✘
✘
✘
Depositi nelle giranti
✘
✘
Senso di rotazione errato (3 ~)
✘
✘
Usura dei componenti
✘
Funzionamento su due fasi
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
Alimentazione di tensione inesistente
Pompa insabbiata
✘
8)
Causa
Pressione pompa eccessiva durante il
funzionamento
Pressione troppo bassa durante il
funzionamento
✘
✘
H
✘
Avvolgimento motore o cavo elettrico
guasto
Tubazione montante danneggiata o
intasata (tubo e guarnizione)
Diminuzione troppo forte del livello
del liquido durante il funzionamento
Percentuale di aria o gas contenuta nel
liquido convogliato non consentita
Difetto meccanico alla pompa o al
motore
Vibrazioni dovute all'impianto
NPSH-impianto (afflusso) troppo basso
Eliminazione 8)
Aprire ulteriormente la valvola di
intercettazione, fino a regolare il punto di
esercizio.
Chiudere ulteriormente la valvola di
intercettazione, fino a regolare il punto di
esercizio.
Rimuovere i depositi.
Rivolgersi al costruttore!
Scambiare 2 fasi dell'alimentazione di
corrente.
Sostituire le parti usurate.
Rivolgersi al costruttore!
Sostituire il fusibile difettoso
e controllare gli attacchi.
Controllare l'impianto elettrico
e informare il reparto elettrico.
Pulire il corpo di aspirazione, le giranti, il
corpo a più stadi e la valvola di non
ritorno.
Contattare il costruttore!
Rivolgersi al costruttore!
Sostituire i tubi interessati;
sostituire le guarnizioni.
Rivolgersi al costruttore!
Rivolgersi al costruttore!
Rivolgersi al costruttore!
Rivolgersi al costruttore!
Immergere la pompa a una profondità
maggiore.
Velocità di rotazione troppo bassa
Verificare ed event. aumentare la
tensione.
Contattare il costruttore!
Dimensioni dei fusibili errate
Montare dei fusibili di dimensioni
corrette.
✘ Relè di sovracorrente difettoso
Verificare e, se necessario, sostituire.
Avvolgimento motore non predisposto Sostituire il gruppo pompa.
per la tensione di esercizio esistente
Rivolgersi al costruttore!
Per l'eliminazione dei guasti di pezzi sotto pressione, depressurizzare il gruppo pompa.
S 100D / UPA 100C
35 di 42
9 Documentazione pertinente
9 Documentazione pertinente
9.1 Disegno di sezione S 100D
914.03
81-29
913
81-73
412
108.02
350
384
232.02
529.01
540.1
541
232.01
825
503
131
525
143
914.01
106
Fig. 11: Disegno di sezione della pompa S 100D con giranti radiali
Tabella 10: Elenco dei componenti S 100D
36 di 42
Pezzo n.
81-29
81-73
106
108.02
131
143
232.01
232.02
350
Denominazione
Morsetto
Supporto per cavo
Corpo aspirante
Corpo intermedio
Anello riduttore
Filtro di aspirazione
Girante
Girante (ultimo stadio)
Alloggiamento cuscinetti
384
Piattello per cuscinetti assiali 914.03
S 100D / UPA 100C
Pezzo n.
412
503
525
529.01
540.1
541
825
913
914.01
Denominazione
O-ring
Anello di guida
Bussola distanziatrice
Boccola
Boccola
Boccola di regolazione
Copricavo
Vite di disaerazione
Vite con testa a esagono
incassato
Vite con testa a esagono
incassato
9 Documentazione pertinente
9.2 Disegno di sezione UPA 100C
59-18
107
753
920
506
752
554
171.03
525
545
171.02
230
512
301
171.01
106
143
917
525
211
920
825
840
Fig. 12: Disegno di sezione della pompa UPA 100C con giranti semiassiali
Tabella 11: Elenco dei componenti UPA 100C
Pezzo n.
59-18
106
107
143
171.01
171.02
171.03
211
230
301
506
Denominazione
Gancio
Corpo aspirante
Corpo in pressione
Filtro di aspirazione
Diffusore inferiore
Diffusore
Diffusore superiore
Albero pompa
Girante
Cuscinetto intermedio
Anello di contenimento
S 100D / UPA 100C
Pezzo n.
512
525
545
554
752
753
825
840
917
920
Denominazione
Anello di usura
Bussola distanziatrice
Bussola del cuscinetto
Rondella
Sede valvola
Cono valvola
Copricavo
Giunto
Fascia di ancoraggio
Dado
37 di 42
9 Documentazione pertinente
9.3 Disegno di sezione DN 100
271
550.51
902
540
920
411.51
421
160.51
745
81-2
412
382.51
545
389
818
81-59
550.53
545
384
387
550.52
392.51
392.52
412
382.52
900
411.52
160.53
59-12
160.52
Fig. 13: Esempio di motore DN 100; < 3,0 kW
Tabella 12: Elenco dei componenti DN 100
Pezzo n.
59-12
81-2
81-59
160.51/.52/.
53
271
382.51/.52
384
387
389
392.51/.52
411.51/.52
38 di 42
Denominazione
Membrana
Connettore
Statore
Coperchio
Campana sabbia
Pezzo n.
412
421
540
545
550.51/.52/.
53
Corpo del cuscinetto
745
Piattello per cuscinetti assiali 818
Segmento cuscinetti assiali
900
Anello statico cuscinetti
902
assiali
Supporto segmento
920
Anello di tenuta
S 100D / UPA 100C
Denominazione
O-ring
Anello di tenuta radiale
Boccola
Bussola del cuscinetto
Rondella
Filtro
Rotore
Vite
Prigioniero
Dado esagonale
10 Dichiarazione CE di conformità
10 Dichiarazione CE di conformità
Produttore:
KSB Aktiengesellschaft
Johann-Klein-Straße 9
67227 Frankenthal (Germania)
Con il presente documento il produttore dichiara che il prodotto:
S 100 D, UPA 100C
▪ è conforme alle disposizioni delle seguenti direttive nelle versioni di volta in volta valide:
– Pompa/Gruppo pompa: Direttiva 2006/42/CE relativa alle macchine
Inoltre, il produttore dichiara che:
▪ sono state applicate le seguenti norme armonizzate internazionali:
– ISO 12100,
– EN 809/A1,
– EN 60034-1, EN 60034-5/A1
Responsabile della compilazione della documentazione tecnica:
Nome
Funzione
Indirizzo (Azienda)
Indirizzo (N.)
Indirizzo (CAP, Località)
La dichiarazione di conformità CE è stata redatta:
Luogo, data
..............................9).............................
Nome
Funzione
Azienda
Indirizzo
Indirizzo
9)
La dichiarazione di conformità firmata e quindi giuridicamente valida, viene fornita con il prodotto.
S 100D / UPA 100C
39 di 42
11 Dichiarazione di nullaosta
11 Dichiarazione di nullaosta
Mod.
Numero d'ordine/
Numero posizione nell'ordine10)
................................................................................................................................
Data di consegna
................................................................................................................................
Campo di impiego:
................................................................................................................................
Liquido di convogliamento10):
................................................................................................................................
................................................................................................................................
Contrassegnare gli elementi pertinenti10):
⃞
radioattivo
⃞
esplosivo
⃞
corrosivo
⃞
velenoso
⃞
nocivo per la salute
⃞
nocivo per l'ambiente
⃞
leggermente infiammabile
⃞
sicuro
Motivo della restituzione10):
................................................................................................................................
Annotazioni:
................................................................................................................................
................................................................................................................................
Il prodotto e i suoi accessori sono stati accuratamente svuotati prima della spedizione e puliti sia all'interno che all'esterno.
Con la presente si dichiara che questo prodotto è esente da prodotti chimici pericolosi, sostanze biologiche e radioattive.
In caso di pompe prive di guarnizione dell'albero, il rotore è stato rimosso dalla pompa per la pulizia.
⃞
⃞
Non sono necessarie ulteriori misure di sicurezza per la successiva manipolazione.
Sono necessarie le seguenti misure di sicurezza relativamente a liquidi di risciacquo, liquidi residui e
smaltimento:
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
Dichiariamo che le presenti asserzioni sono corrette e complete e che la spedizione ha luogo conformemente alle
determinazioni di legge.
....................................................................
Luogo, data e firma
10)
.......................................................
Indirizzo
Campi obbligatori
40 di 42
S 100D / UPA 100C
.......................................................
Timbro dell'azienda
Indice analitico
Indice analitico
A
L
Applicazioni errate 9
Lavori con cognizione delle norme di sicurezza 9
C
N
Campi di applicazione 8
Numero d'ordine 6
D
Q
Descrizione del prodotto 14
Dichiarazione di nullaosta 40
Documenti collaterali 6
Quasi-macchine 6
R
F
Restituzione 12
Fornitura 17
Funzionamento con convertitore di frequenza 31
S
Sicurezza 8
Smaltimento 13
I
Impiego previsto 8
S 100D / UPA 100C
41 di 42
3404.8/04-IT (01463262)
KSB Aktiengesellschaft
67225 Frankenthal • Johann-Klein-Str. 9 • 67227 Frankenthal (Germany)
Tel. +49 6233 86-0 • Fax +49 6233 86-3401
www.ksb.com
Scarica