Pompa per acque sotterranee S 100D / UPA 100C Istruzioni di funzionamento e montaggio Numero materiale: 01463262 Stampa Istruzioni di funzionamento e montaggio S 100D / UPA 100C Istruzioni di funzionamento originali Tutti i diritti riservati. Sono vietati la riproduzione, l'elaborazione e la divulgazione a terzi dei contenuti, senza approvazione scritta del costruttore. Con riserva di modifiche tecniche senza preavviso. © KSB Aktiengesellschaft, Frankenthal 12.10.2015 Sommario Sommario Glossario ................................................................................................5 1 Generalità .............................................................................................6 1.1 Principi fondamentali ....................................................................................... 6 1.2 Installazione di macchine incomplete ............................................................. 6 1.3 Gruppo target ................................................................................................... 6 1.4 Documenti collaterali ....................................................................................... 6 1.5 Simboli ............................................................................................................... 6 2 Sicurezza ...............................................................................................8 2.1 Identificazione delle avvertenze ..................................................................... 8 2.2 Generalità ......................................................................................................... 8 2.3 Impiego previsto ............................................................................................... 8 2.4 Qualifica e addestramento del personale ....................................................... 9 2.5 Conseguenze e pericoli in caso di mancata osservanza delle istruzioni ....... 9 2.6 Lavori con cognizione delle norme di sicurezza ............................................. 9 2.7 Norme di sicurezza per il gestore dell'impianto/personale di servizio ....... 10 2.8 Indicazioni di sicurezza per lavori di manutenzione, ispezione e montaggio .......................................................................................................................... 10 2.9 Modi di funzionamento non ammissibili ...................................................... 10 3 Trasporto/immagazzinamento/smaltimento ....................................11 3.1 Controllare le condizioni di fornitura ........................................................... 11 3.2 Trasporto ......................................................................................................... 11 3.3 Immagazzinamento/conservazione ............................................................... 11 3.4 Restituzione .................................................................................................... 12 3.5 Smaltimento .................................................................................................... 13 4 Descrizione della pompa/gruppo pompa ..........................................14 4.1 Descrizione generale ...................................................................................... 14 4.2 Informazioni del prodotto in conformità al regolamento 547/2012 (per pompe per acqua da 4" e 6") recante modalità di applicazione della direttiva 2009/125/CE in merito alle specifiche per la progettazione ecocompatibile delle pompe per acqua (Direttiva ECODESIGN) ................. 14 4.3 Denominazione .............................................................................................. 14 4.4 Targhetta costruttiva ...................................................................................... 15 4.5 Struttura costruttiva ....................................................................................... 15 4.6 Struttura costruttiva e funzionamento ......................................................... 16 4.7 Fornitura ......................................................................................................... 17 4.8 Dimensioni e pesi ............................................................................................ 17 5 Installazione/Montaggio ....................................................................18 5.1 Verifica prima del montaggio ........................................................................ 18 5.2 Montaggio verticale del gruppo pompa ....................................................... 21 5.3 Montaggio in orizzontale del gruppo pompa .............................................. 23 S 100D / UPA 100C 3 di 42 Sommario 5.4 Avvertenze per il collegamento elettrico ..................................................... 24 5.5 Collegamento elettrico .................................................................................. 26 6 Messa in funzione/arresto ..................................................................29 6.1 Messa in funzione ........................................................................................... 29 6.2 Limiti del campo operativo ............................................................................ 30 6.3 Spegnimento ................................................................................................... 33 7 Manutenzione/Riparazione ...............................................................34 7.1 Manutenzione/Ispezione ................................................................................ 34 8 Guasti: cause e rimedi ........................................................................35 9 Documentazione pertinente ..............................................................36 9.1 Disegno di sezione S 100D ............................................................................. 36 9.2 Disegno di sezione UPA 100C ........................................................................ 37 9.3 Disegno di sezione DN 100 ............................................................................ 38 10 Dichiarazione CE di conformità .........................................................39 11 Dichiarazione di nullaosta .................................................................40 Indice analitico ....................................................................................41 4 di 42 S 100D / UPA 100C Glossario Glossario Dichiarazione di nullaosta Il nulla osta è una dichiarazione del cliente in caso di rispedizione al produttore nella quale si afferma che il prodotto è stato svuotato in S 100D / UPA 100C modo corretto di modo che i componenti a contatto con il liquido di convogliamento non rappresentino un pericolo per l'ambiente e la salute. 5 di 42 1 Generalità 1 Generalità 1.1 Principi fondamentali Il presente manuale di istruzioni fa parte delle serie costruttive e versioni citate nella copertina. Il manuale di istruzioni descrive l'utilizzo adeguato e sicuro in tutte le fasi di funzionamento. La targhetta costruttiva riporta la serie costruttiva e le dimensioni, i dati di esercizio fondamentali, il numero d'ordine e la posizione dell'ordine. Numero d'ordine e posizione ordinedescrivono la pompa/il gruppo pompa in modo preciso e servono per identificare tutti gli altri processi aziendali. Al fine di salvaguardare i diritti di garanzia in caso di danni, è necessario rivolgersi immediatamente al centro di assistenza KSB più vicino. 1.2 Installazione di macchine incomplete Per l'installazione di macchine incomplete fornite da KSB è necessario attenersi alle indicazioni relative alla manutenzione/riparazione riportate nel relativo sottocapitolo. 1.3 Gruppo target Il presente manuale di istruzioni è rivolto al personale tecnico specializzato. (⇨ Capitolo 2.4 Pagina 9) 1.4 Documenti collaterali Tabella 1: Panoramica dei documenti collaterali Documento Foglio dati Disegno di installazione/foglio dimensionale Schema dei collegamenti Curva caratteristica idraulica Disegno di sezione1) Documentazione fornita1) Elenchi delle parti di ricambio1) Schema delle tubazioni1) Elenco dei componenti1) Disegno di assemblaggio Sommario Descrizione dei dati tecnici della pompa/gruppo pompa Descrizione delle quote dei raccordi e delle quote di installazione relative a pompa/gruppo pompa, pesi Descrizione dei raccordi aggiuntivi Curve caratteristiche relative alla prevalenza, al valore NPSH rilevato, al grado di efficacia e all'assorbimento di potenza Descrizione della pompa in sezione Manuali di istruzioni e ulteriore documentazione relativa ad accessori e parti macchina integrate Descrizione delle parti di ricambio Descrizione delle tubazioni ausiliarie Descrizione di tutti i componenti della pompa Montaggio della tenuta albero in sezione Per gli accessori e/o le parti macchina integrate, attenersi alla documentazione corrispondente del rispettivo costruttore. 1.5 Simboli Tabella 2: Simboli utilizzati Simbolo ✓ ⊳ ⇨ ⇨ 1) Significato Requisito indispensabile per le istruzioni di azionamento Richiesta di azioni per indicazioni di sicurezza Risultato dell'azione Rimando se concordato nella fornitura 6 di 42 S 100D / UPA 100C 1 Generalità Simbolo 1. Significato Istruzioni di azionamento a passi 2. Nota fornisce suggerimenti e indicazioni importanti in relazione al prodotto S 100D / UPA 100C 7 di 42 2 Sicurezza 2 Sicurezza ! PERICOLO Tutte le indicazioni riportate in questo capitolo segnalano un pericolo ad elevato grado di rischio. 2.1 Identificazione delle avvertenze Tabella 3: Caratteristiche delle avvertenze Simbolo Spiegazione PERICOLO ! PERICOLO Questa parola chiave indica un pericolo con un elevato grado di rischio, che, se non viene evitato, può causare morte o lesioni gravi. AVVERTENZA ! AVVERTENZA Questa parola chiave indica un pericolo con un medio grado di rischio, che, se non viene evitato, potrebbe causare morte o lesioni gravi. ATTENZIONE ATTENZIONE Questa parola chiave indica un pericolo, la cui mancata osservanza può costituire pericolo per la macchina e le sue funzioni. Protezione antideflagrante Questo simbolo fornisce informazioni di protezione in presenza di esplosioni in zone a rischio di esplosione ai sensi della direttiva CE 94/9/CE (ATEX). Luoghi generali di pericolo Questo simbolo abbinato ad una parola chiave indica eventuali pericoli che possono causare decesso o lesioni. Pericolo di alta tensione Questo simbolo abbinato ad una parola chiave indica eventuali pericoli in relazione alla tensione elettrica e fornisce informazioni di protezione. Danni alla macchina Questo simbolo abbinato alla parola chiave ATTENZIONE indica la presenza di pericoli per la macchina e le relative funzioni. 2.2 Generalità Il manuale di istruzioni contiene indicazioni di base per l'installazione, il funzionamento e la manutenzione. Il rispetto di tali indicazioni dovrebbe garantire un utilizzo sicuro della pompa e inoltre evita danni a cose e persone. Attenersi alle indicazioni di sicurezza di tutti i capitoli. Il personale di servizio specializzato o il gestore dell'impianto devono leggere e comprendere completamente il manuale prima del montaggio e della messa in funzione. Il contenuto del manuale di istruzioni deve essere sempre disponibile in loco per il personale specializzato. Le indicazioni applicate direttamente sulla pompa devono assolutamente essere rispettate e perfettamente leggibili. Ad esempio ciò vale per: ▪ Freccia del senso di rotazione ▪ Identificazione dei collegamenti ▪ Targhetta costruttiva Il gestore dell'impianto deve far rispettare le disposizioni di sicurezza vigenti in loco non contemplate nel manuale di istruzioni. 2.3 Impiego previsto La pompa/gruppo pompa può essere utilizzata solo nei campi di applicazione descritti nei documenti collaterali. (⇨ Capitolo 1.4 Pagina 6) ▪ Azionare la pompa/gruppo pompa solo in condizioni tecniche perfette. 8 di 42 S 100D / UPA 100C 2 Sicurezza ▪ Non azionare la pompa/gruppo pompa se montata parzialmente. ▪ La pompa può convogliare solo i liquidi descritti nel foglio dati o nella documentazione della rispettiva versione. ▪ Mai azionare la pompa senza liquido convogliato. ▪ Rispettare le indicazioni relative alle portate minime contenute nel foglio dati o nella documentazione (evitare danni da surriscaldamento, danni ai cuscinetti, ecc.). ▪ Rispettare le indicazioni relative alle portate massime contenute nel foglio dati o nella documentazione (evitare danni da surriscaldamento, danni alla guarnizione di tenuta ad anello scorrevole, danni della cavitazione, danni ai cuscinetti, ecc.). ▪ Lo strozzamento della pompa non deve avvenire sul lato aspirazione (evitare danni della cavitazione). ▪ Concordare con il costruttore altri modi di funzionamento, se non sono menzionati nel foglio dati o nella documentazione. Prevenzione delle applicazioni errate prevedibili ▪ Mai aprire verso l'esterno gli organi di intercettazione lato mandata oltre l'ambito consentito – Superamento delle portate massime citate nel foglio dati o nella documentazione – possibili danni della cavitazione ▪ Mai superare i limiti di utilizzo consentiti citati nel foglio dati o nella documentazione relativamente a pressione, temperatura, ecc. ▪ Seguire tutte le disposizioni di sicurezza e le indicazioni di azionamento del presente manuale di istruzioni. 2.4 Qualifica e addestramento del personale Il personale addetto al montaggio, al trasporto, al servizio, alla manutenzione e all'ispezione deve essere adeguatamente qualificato. Il gestore dell'impianto deve stabilire con precisione responsabilità, competenze e controllo del personale per il trasporto, il montaggio, il funzionamento, la manutenzione e l'ispezione. Colmare le mancate conoscenze del personale tramite addestramenti e insegnamenti da parte di personale sufficientemente qualificato. Eventualmente, l'addestramento può essere effettuato su richiesta del costruttore/fornitore dal gestore dell'impianto. Gli addestramenti per la pompa/gruppo pompa devono essere eseguiti solo sotto il controllo di personale tecnico qualificato. 2.5 Conseguenze e pericoli in caso di mancata osservanza delle istruzioni ▪ La mancata osservanza di questo manuale di istruzioni comporta la perdita dei diritti di garanzia e di risarcimento danni. ▪ La mancata osservanza delle istruzioni può comportare, ad esempio, i seguenti rischi: – pericolo per le persone dovuto a fenomeni elettrici, termici, meccanici e chimici ed esplosioni – avaria delle principali funzioni del prodotto – avaria dei processi da seguire in caso di manutenzione e riparazione – pericolo per l'ambiente dovuto a perdite di sostanze pericolose 2.6 Lavori con cognizione delle norme di sicurezza Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute in questo manuale e all'impiego previsto sono valide le seguenti disposizioni di sicurezza: ▪ Norme antinfortunistiche, disposizioni di sicurezza e disposizioni aziendali S 100D / UPA 100C 9 di 42 2 Sicurezza ▪ Norme antideflagrazione ▪ Disposizioni di sicurezza relative a materiali pericolosi ▪ Norme e leggi vigenti 2.7 Norme di sicurezza per il gestore dell'impianto/personale di servizio ▪ Predisporre in loco protezioni da contatto per parti calde, fredde e in movimento e verificarne il funzionamento. ▪ Non rimuovere le protezioni da contatto durante il funzionamento. ▪ Mettere a disposizione e utilizzare l'equipaggiamento di protezione per il personale. ▪ Smaltire eventuali perdite (ad es. tenuta albero) di liquidi pericolosi (ad es. esplosivi, nocivi, surriscaldati) in modo da non causare pericoli per le persone e per l'ambiente. A tale scopo rispettare le disposizioni di legge vigenti. ▪ Escludere pericoli dovuti a fenomeni elettrici (per dettagli in merito, vedere le norme specifiche del paese e/o quanto previsto dalle aziende locali per l'erogazione di energia elettrica). ▪ Se un disinserimento della pompa non comporta un aumento del potenziale di pericolo, predisporre un dispositivo di arresto di emergenza nelle immediate vicinanze della pompa/gruppo pompa al momento dell'installazione. 2.8 Indicazioni di sicurezza per lavori di manutenzione, ispezione e montaggio ▪ Eventuali modifiche o variazioni da apportare alla pompa sono ammesse solo previo accordo con il costruttore. ▪ Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali o parti autorizzate dal costruttore. L'impiego di altre parti di ricambio può esonerare da qualsiasi responsabilità in caso di danni. ▪ Il gestore dell'impianto deve accertarsi che tutti i lavori di manutenzione, ispezione e montaggio vengano svolti solo da personale autorizzato e qualificato grazie ad uno studio approfondito delle prescrizioni di montaggio e di manutenzione. ▪ Eseguire i lavori sulla pompa/gruppo pompa solo a macchina ferma. ▪ Il corpo pompa deve essere portato a temperatura ambiente. ▪ Il corpo pompa deve essere depressurizzato e svuotato. ▪ Rispettare assolutamente la procedura descritta nel manuale di istruzioni per l'arresto del gruppo pompa. ▪ Decontaminare le pompe che convogliano liquidi nocivi. ▪ Una volta terminato l'intervento, applicare e attivare immediatamente i dispositivi di sicurezza e di protezione. Prima del riavvio, seguire le istruzioni indicate relative alla messa in funzione. (⇨ Capitolo 6.1 Pagina 29) 2.9 Modi di funzionamento non ammissibili Mai azionare la pompa/gruppo pompa al di fuori dei valori limite indicati nel foglio dati e nel manuale di istruzioni. La sicurezza di funzionamento della pompa/gruppo pompa fornita è garantita solo in caso di impiego previsto. (⇨ Capitolo 2.3 Pagina 8) 10 di 42 S 100D / UPA 100C 3 Trasporto/immagazzinamento/smaltimento 3 Trasporto/immagazzinamento/smaltimento 3.1 Controllare le condizioni di fornitura 1. Alla consegna della merce verificare che ogni unità di imballo non presenti dei danni. 2. In caso di danni durante il trasporto, stabilirne con precisione l'entità, documentare e informare immediatamente per iscritto KSB oppure il fornitore e l'assicuratore. NOTA Il gruppo pompa viene fornito dal produttore/fornitore in un imballaggio che di norma esclude la possibilità di deformazioni o altri tipi di danni durante il trasporto e/o l'immagazzinamento. 3.2 Trasporto ATTENZIONE Caduta o slittamento del gruppo pompa Danni a persone e cose. ▷ Fissare sempre il gruppo pompa in posizione diritta affinché non cada. NOTA Prestare attenzione all'eventuale distribuzione non uniforme del peso della pompa e del motore! Utilizzare un dispositivo di sollevamento adeguato secondo il peso del gruppo pompa. Nel trasporto prestare attenzione che il cavo di collegamento elettrico non venga piegato o danneggiato. 3.3 Immagazzinamento/conservazione Se la pompa dovrà essere messa in funzione dopo un lungo periodo di tempo dalla fornitura, si consiglia di attenersi alle seguenti indicazioni: AVVERTENZA Ribaltamento o scivolamento del gruppo pompa Pericolo di lesioni. ▷ Se il gruppo pompa è posizionato verticalmente, fissarlo in modo che non cada. ▷ Se il gruppo pompa è posizionato orizzontalmente, bloccarlo in modo che non possa spostarsi. AVVERTENZA Mancato raggiungimento delle temperature ambiente Pericolo di congelamento! ▷ Non esporre in nessun caso il gruppo pompa a temperature ambiente inferiori a quelle consentite dalla miscela di acqua potabile e protezione antigelo preparata in fabbrica (vedere il capitolo Miscela di acqua potabile e protezione antigelo/Documentazione del prodotto) S 100D / UPA 100C 11 di 42 3 Trasporto/immagazzinamento/smaltimento AVVERTENZA Disposizione del cavo elettrico con temperature inferiori allo zero Danno al cavo elettrico! ▷ Per spostare il cavo, la temperatura sulla relativa superficie non deve scendere al di sotto della temperatura minima consentita di -25 °C. ▷ Se non viene spostato, la temperatura sulla superficie del cavo non deve scendere al di sotto della temperatura minima consentita di -40 °C. ATTENZIONE Immagazzinamento non adeguato Danno ai cavi di collegamento elettrico. ▷ Far passare i cavi di collegamento elettrico nelle guide per evitare deformazioni permanenti. Non superare il raggio di curvatura minimo 2) dei cavi! ▷ Rimuovere le calotte protettive sui cavi di collegamento elettrico prima dell'installazione. Immagazzinare come indicato di seguito le pompe per acque sotterranee: 1. orizzontalmente nell'imballaggio originale 2. verticalmente senza imballaggio (motore in basso) 3. ambiente asciutto 4. al riparo dai raggi solari e dal calore 5. al riparo da sporcizia e polvere 6. al riparo dal gelo 7. al riparo da parassiti Ulteriori informazioni per l'immagazzinamento dopo l'uso del gruppo pompa . 3.4 Restituzione 1. Svuotare la pompa in modo corretto. 2. Lavare e pulire accuratamente la pompa, in particolare in caso di liquidi dannosi, esplosivi, caldi o altri liquidi potenzialmente rischiosi. 3. Se la pompa è stata impiegata per convogliare liquidi i cui residui a contatto con l’umidità dell'aria provocano fenomeni di corrosione o che si incendiano se vengono a contatto con l’ossigeno, il gruppo pompa deve essere neutralizzato ed infine asciugato con un getto di gas inerte privo di acqua. 4. Alla pompa/gruppo pompa deve essere sempre allegata una dichiarazione di nullaosta completamente compilata. Indicare obbligatoriamente i provvedimenti di sicurezza e di decontaminazione applicati. NOTA All'occorrenza, è possibile scaricare da Internet un nulla osta al seguente indirizzo: www.ksb.com/certificate_of_decontamination 2) Per informazioni, consultare la documentazione del produttore dei cavi o DIN VDE 0298-3 12 di 42 S 100D / UPA 100C 3 Trasporto/immagazzinamento/smaltimento 3.5 Smaltimento AVVERTENZA Liquidi di convogliamento nocivi e/o surriscaldati, materiali ausiliari o d'esercizio Pericolo per le persone e per l'ambiente. ▷ La raccolta e lo smaltimento del liquido di lavaggio e del liquido residuo all’interno della pompa devono avvenire in modo adeguato. ▷ Eventualmente indossare indumenti e maschere di protezione. ▷ Rispettare le disposizioni di legge vigenti relative allo smaltimento di sostanze nocive. 1. Smontaggio della pompa/gruppo pompa. Raccogliere grassi e olii lubrificanti durante lo smontaggio. 2. Separare i materiali della pompa ad esempio in base a: - parti in metallo - in plastica - rottami elettronici - grassi e oli lubrificanti 3. Smaltire secondo le normative locali o eseguire uno smaltimento regolare. S 100D / UPA 100C 13 di 42 4 Descrizione della pompa/gruppo pompa 4 Descrizione della pompa/gruppo pompa 4.1 Descrizione generale Pompa per il convogliamento di acqua pulita o poco contaminata. Confrontare i componenti del liquido di convogliamento con il foglio dati. Non omologata per il convogliamento di liquidi esplosivi o per il montaggio in impianti a prova di esplosione! 4.2 Informazioni del prodotto in conformità al regolamento 547/2012 (per pompe per acqua da 4" e 6") recante modalità di applicazione della direttiva 2009/125/CE in merito alle specifiche per la progettazione ecocompatibile delle pompe per acqua (Direttiva ECODESIGN) ▪ Indice di efficienza minima: vedere la targhetta costruttiva, legenda della targhetta costruttiva (⇨ Capitolo 4.4 Pagina 15) ▪ Il valore di riferimento per le pompe per acqua più efficienti è MEI ≥ 0,70 ▪ Anno di costruzione: vedere la targhetta costruttiva, legenda della targhetta costruttiva (⇨ Capitolo 4.4 Pagina 15) ▪ Nome del produttore o marchio, numero di iscrizione nel registro delle imprese e luogo di produzione: vedere il foglio dati o la documentazione del prodotto ▪ Dati relativi al tipo e alle dimensioni del prodotto: vedere la targhetta costruttiva, legenda della targhetta costruttiva (⇨ Capitolo 4.4 Pagina 15) ▪ Efficienza idraulica della pompa (%) con girante tornita: vedere il foglio dati ▪ Curve caratteristiche della pompa, inclusa la curva di rendimento: vedere la curva caratteristica documentata ▪ Il rendimento della pompa con una girante corretta è generalmente inferiore a quello di una pompa con girante a diametro completo. La correzione della girante viene modulata in base ad un determinato punto d'esercizio, riducendo il consumo energetico. L'indice di efficienza minimo(MEI) si riferisce alla girante a diametro completo. ▪ Il funzionamento della presente pompa per acqua con punti di funzionamento variabili può essere più efficiente ed economico se controllato, ad esempio, tramite un motore a velocità variabile che adegua il funzionamento della pompa al sistema. ▪ Informazioni per lo smontaggio, il riciclaggio o lo smaltimento dopo l'arresto definitivo della pompa: (⇨ Capitolo 3.5 Pagina 13) ▪ Per informazioni sul valore MEI o sulle rappresentazioni per MEI = 0,7 (0,4) per la pompa in base al modello in figura visitare il sito: http://www.europump.org/ efficiencycharts 4.3 Denominazione Pompa a motore sommersa Esempio: S 100D - 4 / 6 Tabella 4: Spiegazione della denominazione Abbreviazione S 100 D 4 6 14 di 42 S 100D / UPA 100C Significato Serie costruttiva della pompa Grandezza costruttiva nominale [mm] Stato della struttura Portata in situazione ottimale [m³/h] Numero di stadi 4 Descrizione della pompa/gruppo pompa Pompa a motore sommersa Esempio: UPA 100C 4 - 6 Tabella 5: Spiegazione della denominazione Abbreviazione UPA 100 C 4 6 Significato Serie costruttiva della pompa Grandezza costruttiva nominale [mm] Stato della struttura Portata in situazione ottimale [m³/h] Numero di stadi 4.4 Targhetta costruttiva 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Serialnr. 99720202635-000100-01 2012 Mat.-Nr. __________ η --,- % MEI ≥ 0,4 Pumpe UPA 100C - 2 / 8 Qmin Qmax Q 0,16 M3/H 2,5 M3/H 1,69 M3/H Hmax Hmin H 43,00 M 16,00 M 29,71 M 3~ DN 100 0,37 Motor 50 HZ 0,37 KW 1,1 A 0,74 COS 400 V Gewicht 12 kg max. 20 °C 2.870 1/MIN Temp. Strömung am Motor min. C = 0,2 m/s IP 68 EN 60034-1 12 13 14 Mat-No.: 01 000 854 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ZN 3823 - D 88 Fig. 1: Targhetta costruttiva 1 3 Numero d'ordine Denominazione pompa 2 4 5 7 9 11 13 Portata minima Portata nel punto d'esercizio Potenza nominale Frequenza Temperatura massima liquido convogliato Anno di costruzione Max prevalenza Prevalenza nel punto di funzionamento Intensità di corrente Norma VDE 6 8 10 12 14 Indice di efficienza minimo Grado di efficienza (vedere foglio dati) Portata massima Denominazione motore Tensione Peso Flusso minimo presente nel motore 16 18 20 Numero materiale Min. prevalenza Fattore di potenza 22 24 Velocità Tipo di protezione del motore 15 17 19 21 23 4.5 Struttura costruttiva Esecuzione ▪ Giropompa ▪ Motore sommerso nella versione con rotore a gabbia di scoiattolo ▪ Collegamento rigido fra pompa e motore ▪ Struttura con mantello S 100D / UPA 100C 15 di 42 4 Descrizione della pompa/gruppo pompa Forma della girante ▪ Versione radiale o semiassiale Cuscinetto nel motore ▪ Cuscinetto assiale a pattini oscillanti per l'assorbimento della spinta assiale idraulica Tenuta dell'albero nel motore ▪ Tenuta dell'albero 4.6 Struttura costruttiva e funzionamento 7 6 5 5 4 3 2 1 Fig. 2: Disegno di sezione nell'esempio: UPA 100C Esecuzione 16 di 42 Pompa e motore sono uniti l'una all'altro mediante un giunto rigido. I corpi a stadi vengono tenuti mediante mantello della pompa o con fasce di ancoraggio o prigionieri. Un filtro di aspirazione sul relativo corpo protegge la pompa da impurità grossolane. L'attacco alla tubazione avviene mediante valvola di ritegno o bocca di collegamento, in via opzionale con attacco flangiato o filettatura interna. S 100D / UPA 100C 4 Descrizione della pompa/gruppo pompa Azione Il liquido convogliato scorre lungo il motore ed entra attraverso la succhieruola (1) nel corpo di aspirazione (2). Viene accelerato verso l'esterno dalla girante di aspirazione (3). Nel profilo di flusso del corpo a più stadi (4) l'energia cinetica del liquido convogliato viene trasformata in energia di pressione e il liquido di convogliamento viene trasportato alla girante successiva (5). Questo processo si ripete per tutti gli stadi fino all'ultima girante (5) e tramite la valvola di ritegno integrata (6) viene riprodotto nella bocca di collegamento (7) attraverso la quale uscirà dalla pompa. La valvola di ritegno integrata impedisce il reflusso incontrollato del liquido di convogliamento. 4.7 Fornitura Le seguenti posizioni fanno parte della fornitura in base alla versione: ▪ Gruppo pompa con cavo elettrico corto ▪ Prolunga elettrica opzionale: allungata o aggiunta ▪ Targhetta dati di riserva ▪ Accessori, ad esempio – Manicotto di giunzione – Fascette fermacavi – Mantello di raffreddamento – Supporti – Dispositivi di protezione elettrica – Interruttori automatici NOTA La fornitura comprende una targhetta separata. Applicare tale targhetta in modo ben visibile all'esterno del punto di installazione, ad esempio, sul quadro elettrico, sulla tubazione o sulla mensola. 4.8 Dimensioni e pesi Ricavare le indicazioni sulla massa e sui pesi dal foglio dati della pompa/gruppo pompa. S 100D / UPA 100C 17 di 42 5 Installazione/Montaggio 5 Installazione/Montaggio 5.1 Verifica prima del montaggio 5.1.1 Verifica del riempimento del motore Il gruppo pompa può essere installato direttamente in verticale o in orizzontale senza altre preparazioni3). I motori vengono riempiti in fabbrica con acqua e protezione antigelo. La fuoriuscita di alcune gocce del liquido di riempimento non pregiudica il funzionamento del motore, dal momento che, terminata l'installazione, è possibile riempire il motore stesso con acqua pulita. Se si presumono maggiori quantità di fuoriuscita, contattare il produttore! 5.1.2 Verificare la posizione di installazione AVVERTENZA Posizione di installazione non consentita Danni alla macchina e ai cuscinetti! ▷ In caso di montaggio in pendenza, montare sempre il gruppo pompa in modo ascendente sul lato premente. Il gruppo pompa può essere montato in verticale o, a seconda del numero di stadi, anche inclinato o in orizzontale. Non montare mai il gruppo pompa in modo che la pompa si trovi nel punto più basso. A B Fig. 3: Posizione di installazione A ammessa B non ammessa Particolarità del montaggio orizzontale Nel montaggio orizzontale di un gruppo pompa controllare i seguenti criteri: ▪ Il gruppo pompa è stato ordinato per il montaggio orizzontale? ▪ È presente un mantello o una calotta di raffreddamento sufficientemente dimensionati? Il montaggio orizzontale di un gruppo pompa, originariamente progettato per il montaggio verticale, non è consentito! Non è consentito il montaggio orizzontale di un gruppo pompa senza mantello di raffreddamento. I seguenti numeri di stadi non sono ammessi per il montaggio orizzontale. Confronti della documentazione dell'ordine. 3) Solo con mantello di raffreddamento 18 di 42 S 100D / UPA 100C 5 Installazione/Montaggio Tabella 6: Numeri di stadi non ammessi per il montaggio orizzontale S 100D Numeri di stadi 5.1.3 1 / .. 25 30 35 40 50 -- 2 / .. 27 30 33 38 44 50 4 / .. 24 33 40 ---- 7 / .. 23 28 33 ---- 12 / .. 17 21 25 ---- Collegamento dei cavi elettrici PERICOLO Prolungamento da parte di personale non qualificato Durante il montaggio nel pozzo - Pericolo di scosse elettriche ▷ Il collegamento della prolunga elettrica deve essere eseguito solo da personale specializzato. ▷ Gli elementi di raccordo devono essere asciutti e puliti. PERICOLO Conduttore di protezione non collegato come da indicazioni Pericolo di morte per scossa elettrica. ▷ Non far girare mai il motore senza conduttore di protezione. ▷ L'allacciamento del conduttore di protezione deve essere eseguito solo da un elettricista specializzato. NOTA Lo spezzone di cavo del motore è predisposto per l'utilizzo sott'acqua, per cui il connettore di linea deve trovarsi completamente nell'acqua. Per altri tipi di utilizzo, consultare la documentazione del prodotto! I motori sommersi sono realizzati con uno spezzone di cavo elettrico, integrato con una prolunga opportunamente dimensionata in base alle condizioni di montaggio per raggiungere la lunghezza complessiva richiesta. Lo spezzone di cavo del motore, quando non denominato in altro modo, è predisposto esclusivamente per l'uso sott'acqua. Per assicurare questa condizione di montaggio, il connettore di linea deve trovarsi quindi completamente nell'acqua. Prolungamento da parte di KSB Se così concordato con KSB, la prolunga è collegata già in fabbrica allo spezzone di cavo del motore con il connettore di linea ermetico corrispondente. ▪ Le prolunghe di KSB, se non in contrasto con la documentazione del prodotto, sono predisposte per: – un tipo di posa "libera in aria adiacente a una superficie" – una caduta di tensione sul cavo di ᅀ U ≦3 % Per altri tipi di posa, ad esempio in canalette dei cavi e così via, rispettare le indicazioni sulla capacità di corrente massima in conformità alle disposizioni vigenti! Prolungamento da parte del gestore Se il prolungamento del cavo elettrico in dotazione avviene solo in loco, attenersi alla seguente procedura: 1. Seguire le istruzioni di montaggio del connettore di linea in questione! S 100D / UPA 100C 19 di 42 5 Installazione/Montaggio 2. Se il prolungamento è responsabilità del gestore, occorre tenere presente una caduta di tensione massima del ≦3% quando si sceglie e si dimensiona la prolunga. La prolunga deve essere omologata di volta in volta in base alle condizioni d'uso. 3. Nei cavi a 4 fili, il cavo di messa a terra è parte integrante del cavo elettrico e deve essere collegato al connettore di linea per il prolungamento. 4. Nelle versioni con spezzone di cavo a 3 fili, dunque senza conduttore di protezione nel cavo elettrico, esiste un cavo di messa a terra separato, collegato al motore esternamente. Tale conduttore deve essere anche collegato separatamente. Se non esiste alcun cavo di messa a terra, tra le responsabilità del gestore rientra anche il collegamento a massa del motore. (Sezione del filo corrispondente al conduttore esterno, pari, comunque, a minimo 4 mm2) 5. Nel caso di prolunghe schermate, posizionare la schermatura sul cavo di messa a terra. In caso di spezzone di cavo del motore a 3 fili, come descritto al punto 4, collegare a massa all'esterno e posizionare sulla schermatura della prolunga. 6. Trasferire sulla prolunga la denominazione degli attacchi dello spezzone di cavo. Fare attenzione alla corrispondenza dei colori durante il collegamento dei cavi. A seconda del tipo di circuito del motore si distingue tra: Tabella 7: Denominazioni degli attacchi Motori per l'avviamento diretto con 1 cavo U V W . Motori per l'avviamento a stella-triangolo con 2 cavi U1 V1 W1 U2 . Motori per l'avviamento diretto con 2 cavi paralleli U1 - 1 V1 - 1 W1 - 1 U1 - 2 5.1.4 V2 W2 V1 - 2 W1 - 2 Misurazione della resistenza di isolamento PERICOLO Tensione pericolosa durante e dopo la misurazione Pericolo di morte per scossa elettrica. ▷ Non toccare i contatti durante e subito dopo la misurazione. ▷ La misurazione del valore di isolamento deve essere eseguita solo da personale specializzato. Prima del montaggio e del collegamento elettrico, misurare la resistenza di isolamento. La misurazione del valore di isolamento deve essere eseguita solo da personale specializzato. Attenersi alle istruzioni d'uso dello strumento di misurazione del valore di isolamento prima della misurazione. 4) ✓ È presente uno strumento di misurazione dell'isolamento con una tensione di misurazione di 1000 VDC. ✓ I contatti sono asciutti e puliti. 1. Durata della misurazione: 1 minuto4) 2. Resistenza di isolamento minima a 20 °C - 30 °C: > 200 MOhm Deve essere presupposta la persistenza del valore misurato; è possibile una durata maggiore della misurazione in base alla maggiore capacitanza dei cavi. 20 di 42 S 100D / UPA 100C 5 Installazione/Montaggio Risol (MΩ) U V Risol (MΩ) W U1 V1 W1 U2 V2 W2 M 3~ 1 tubazione di afflusso Risol (MΩ) U1-1 M 3~ 2 tubazioni di afflusso (aperte) V1-1 W1-1 U1-2 V1-2 W1-2 M 3~ 2 tubazioni di afflusso (parallele) 5.2 Montaggio verticale del gruppo pompa PERICOLO Utilizzo di un cavo elettrico danneggiato in un pozzo Scossa elettrica. ▷ Non piegare i cavi elettrici o non superare il raggio di curvatura minimo5) del cavo e non tirare lungo bordi a spigoli vivi. ▷ Fissare il cavo elettrico e, se presenti, i cavi di comando e misurazione ogni tre metri sul tubo montante o sulla tubazione, utilizzando mezzi di fissaggio idonei, ad esempio fascette fermacavi. ▷ Per il montaggio, non utilizzare utensili, strumenti o accessori a spigoli vivi, come ad esempio raccordi per tubi con questa caratteristica. AVVERTENZA Possibilità di cadute in pozzi, vasche e serbatoi non protetti Pericolo di lesioni. ▷ Durante l'intero processo di montaggio, proteggere pozzi, vasche e serbatoi aperti per impedire eventuali cadute. ▷ Predisporre apposite barriere. ATTENZIONE Caduta del gruppo pompa nel pozzo/contenitore/vasca Danno al gruppo pompa. ▷ Fissare il gruppo pompa durante l'intero processo di montaggio. ▷ Dimensionare i dispositivi di fissaggio (fascette di trasporto, supporti, ...) in modo tale che possano sostenere tutti i pesi durante il montaggio. 5) Per informazioni, consultare la documentazione del produttore dei cavi o DIN VDE 0298-3 S 100D / UPA 100C 21 di 42 5 Installazione/Montaggio 4 3 2 1 5 6 Fig. 4: Esempio di un montaggio verticale 1 3 5 Gruppo pompa Collegamento di rete Testa del pozzo 2 4 6 Cavo di collegamento elettrico Quadro comandi Tubazione montante Indicazioni di montaggio ▪ Montare il gruppo pompa in modo che non poggi sul fondo del pozzo. ▪ Montare il gruppo pompa in modo che non si possano presentare sabbia e fango. ▪ Montare il gruppo pompa in modo che il filtro di aspirazione sia posizionato sopra il tubo del filtro. ▪ Per il montaggio della pompa alla tubazione con attacco filettato utilizzare canapa e pasta per canapa. ▪ Si consiglia di verificare la precisione dimensionale del pozzo. Ad es, inserendo un tubo con diametro esterno che coincida con quello del gruppo pompa. Prima del montaggio rimuovere di nuovo il tubo. ▪ Principalmente prestare attenzione alle indicazioni dei fornitori del tubo! Se il gruppo pompa viene montato con tubazioni montanti in plastica, è possibile abbassare e mantenere il gruppo pompa su due corde in acciaio inossidabile di spessore corrispondente, fissati al corpo della valvola di ritegno. Abbassamento del gruppo pompa 22 di 42 ✓ Il cavo di collegamento elettrico viene allungato. ✓ È presente un dispositivo di sollevamento conforme al peso del gruppo pompa. 1. Prestare attenzione alle istruzioni di montaggio dei fornitori dei tubi. 2. Abbassare il gruppo pompa nel pozzo. 3. Fissare il cavo di collegamento elettrico, se presenti cavi di misura e di comando, ogni tre metri con mezzi di fissaggio adeguati (ad es. fascette serracavi) alla tubazione montante. S 100D / UPA 100C 5 Installazione/Montaggio 1 2 3 4 Fig. 5: Fascetta serracavi 1 3 Cavo piatto Pulsante in plastica 2 4 Tubazione montante Nastro in gomma 5.3 Montaggio in orizzontale del gruppo pompa AVVERTENZA Possibilità di cadute in pozzi, vasche e serbatoi non protetti Pericolo di lesioni. ▷ Durante l'intero processo di montaggio, proteggere pozzi, vasche e serbatoi aperti per impedire eventuali cadute. ▷ Predisporre apposite barriere. AVVERTENZA Installazione su superfici non portanti e non fisse Danni a persone e cose. ▷ Rispettare una adeguata resistenza alla compressione secondo la classe C12/15 del calcestruzzo in classe di esposizione XC1 conforme alla norma EN 206-1. ▷ La superficie deve essere legata, livellata e orizzontale. ▷ Rispettare le indicazioni sui pesi. ATTENZIONE Aumento della temperatura e della pressione del liquido di riempimento del motore Danni al motore! ▷ Proteggere sempre i gruppi pompa non immersi dall'esposizione diretta ai raggi solari. 4 5 6 1 2 7 3 Fig. 6: Esempio di montaggio orizzontale 1 3 Mantello di raffreddamento Pezzo di compensazione S 100D / UPA 100C 2 4 Gruppo pompa Dispositivo di non ritorno6) 23 di 42 5 Installazione/Montaggio 5 7 Bussola spaziatrice Afflusso 6 Valvola di intercettazione Indicazioni di montaggio ▪ Nel montaggio orizzontale è richiesto un dispositivo per il convogliamento del flusso lungo il motore, ad es. attraverso un mantello di raffreddamento, una calotta, ecc. ...) ▪ Nel montaggio orizzontale il gruppo pompa deve essere montato in modo che la disaerazione inclinata sia rivolta verso l'alto. ▪ La tubazione collegata deve essere posata in modo che le forze del tubo (peso, deformazioni, oscillazioni) non influiscano sul gruppo pompa. Si consiglia di montare un elemento di compensazione elastico dimensionato per l'impianto tra il gruppo pompa e la tubazione. Montaggio del gruppo pompa ✓ La vasca o il serbatoio è predisposto come da prescrizioni. ✓ Il fondo in calcestruzzo è sufficientemente resistente. ✓ Il cavo di collegamento elettrico viene allungato alla lunghezza prescritta. 1. Disporre i supporti come da schema di installazione e fissarli alla fondazione con appositi bulloni e tasselli da applicare lato cantiere. 2. Deporre il gruppo pompa (incl. mantello di raffreddamento) sui supporti e fissare. 3. Se disponibile, montare un elemento di compensazione. 4. Montare la tubazione come da apposito schema. Prestare attenzione alle istruzioni di montaggio dei fornitori dei tubi! 5. Fissare il cavo di collegamento elettrico, se presenti cavi di misura e di comando, ogni tre metri con mezzi di fissaggio adeguati (ad es. fascette serracavi) alla tubazione. 1 2 3 4 Fig. 7: Fascetta serracavi 1 3 Cavo piatto Pulsante in plastica 2 4 Tubazione montante Nastro in gomma 5.4 Avvertenze per il collegamento elettrico Le pompe per acque sotterranee < 1000 V di KSB sono predisposte per l'avviamento diretto. Durante l'avviamento e l'accelerazione, la tensione non deve scendere al di sotto del valore indicato nella documentazione del prodotto. Se tale modalità di avviamento non è ammessa per la rete, è necessario prevedere dispositivi di avviamento per ridurre la corrente di spunto (ad esempio, protezioni stella-triangolo (Y-Δ), trasformatori e resistenze di avviamento, dispositivi di avviamento dolce, ecc.). ). 6) Solo se il gruppo pompa non è provvisto di valvola di ritegno 24 di 42 S 100D / UPA 100C 5 Installazione/Montaggio Avvertenze generali sul motore Protezione motore Come protezione motore, prevedere un relè di sovracorrente con compensazione della temperatura con classe di scatto 10 o 10A. Se viene collegato un relè di protezione per correnti di guasto, questo deve essere installato nel circuito elettrico del motore. Potenza nominale I dati della potenza nominale riportati sulla targhetta costruttiva e nella conferma dell'ordine valgono per la modalità di funzionamento continuo S1 in base allo standard DIN EN 60034-1. 5.4.1 Protezione stella/triangolo Dispositivi di avviamento Funzionamento con protezione stella/triangolo, trasformatori e resistenze di avviamento Il tempo ciclo nello stadio Y o in caso di tensione parziale, non deve essere superiore a 4 s. La pausa di commutazione da Y a Δ non deve essere superiore a 60 ms. Non sono consentiti ulteriori ritardi! Regolare automaticamente i dispositivi di avviamento, ovvero la commutazione dalla tensione parziale a quella di esercizio deve avvenire automaticamente. Il tempo di ciclo in caso di tensione parziale non deve essere superiore a 4s. In caso di funzionamento con trasformatore di avviamento o resistenza di avviamento, scegliere una commutazione senza interruzioni (ad esempio, il circuito Korndorfer). 5.4.2 Funzionamento con dispositivo di avviamento dolce I motori sommersi si distinguono dai motori asincroni normalizzati per via della loro struttura sottile (momenti di inerzia piccoli), della densità di potenza, dei cuscinetti a strisciamento e del tipo di avvolgimento. In base alla nostra esperienza, i seguenti valori indicativi garantiscono un funzionamento sicuro delle pompe per acque sommerse. Tuttavia, il gestore e il produttore dei dispositivi di avviamento dolce devono assicurare che vengano considerate le particolari condizioni delle pompe per acque sommerse. A seconda del produttore e della marca, è possibile che i valori da noi riportati siano leggermente diversi Tabella 8: Valori indicativi per i dispositivi di avviamento dolce Parametro / Funzione Tensione minima di avvio Tempo di rampa/tempo di accelerazione Limitazione di corrente Tempo di decelerazione/rampa di uscita tutte le funzioni speciali, come ad esempio: Impostazione 40% della tensione nominale del motore tH < 4 secondi IA / IN ca. 3,5 tA < 4 secondi ARRESTO ▪ ritardo dell'avviamento, ▪ regolazione della corrente, ▪ regolazione del numero di giri ▪ funzione Avvio a pedale/Boost 1. Il dispositivo di avviamento dolce deve essere ponticellato con un relè dopo la fase di accelerazione. 2. Attenersi alle indicazioni del manuale di istruzioni del produttore. 3. I dispostivi di avviamento dolce per il collegamento bifase sono ammessi solo se è prevista una procedura di attivazione che elimini le componenti fisiche della corrente continua! 4. Se il dispositivo di avviamento dolce ha funzioni di protezione del motore, come ad esempio quella di scatto in caso di corrente in eccesso (classe di scatto 10 o 10A), protezione contro la mancanza di fase ecc., tali funzioni devono essere operative anche dopo un eventuale bypass. S 100D / UPA 100C 25 di 42 5 Installazione/Montaggio NOTA Vibrazioni e rumori consistenti durante l'accelerazione indicano un parametro di regolazione impostato in modo errato sul dispositivo di avviamento dolce, ad esempio tempi di rampa troppo lunghi, modalità di funzionamento (regolazioni) non corretta, attivazione di funzioni speciali, ecc. 5.4.3 Funzionamento con convertitore di frequenza Se le pompe a motore sommerse KSB funzionano insieme a un convertitore di frequenza, è necessario attenersi alle seguenti avvertenze per via del loro particolare tipo di costruzione (momento di inerzia minimo, elevata densità di potenza, ecc.). Riserva di potenza Se KSB è stata informata riguardo all'utilizzo di un convertitore di frequenza, cfr. il foglio dati, si è tenuto conto di una riserva di potenza del 5% nel motore. Se la pompa a motore sommersa viene fatta funzionare successivamente con un convertitore di frequenza, occorre tener conto di una perdita elettrica del 5 %. Per verificare se è ammesso l'utilizzo successivo di un convertitore di frequenza, rivolgersi al produttore della pompa! Tempo massimo di accelerazione e decelerazione Il processo di accelerazione, dall'inattività alla frequenza minima fmin, non deve essere superiore a 2 secondi. Anche il processo di decelerazione non deve essere superiore a 2 secondi. Frequenza minima La frequenza minima non deve scendere al di sotto di 30 Hz. Frequenza massima di esercizio Non superare la frequenza massima di esercizio di 50 Hz o 60 Hz. Velocità di salita di tensione e picchi di tensione massimi consentiti Rispettare i seguenti valori limite: ▪ Max. velocità di aumento della tensione: du/dt ≤ 500 V/μs ▪ Max. picco di tensione contro la messa a terra: isolamento J1 ≤ 600 V NOTA Questi valori limite vengono di norma raggiunti con l'ausilio di un filtro sinusoidale o di un filtro du/dt. Principio di regolazione e di controllo del convertitore di frequenza La procedura di regolazione e di controllo deve corrispondere a un controllo lineare a curva caratteristica U/f . Con altri principi di controllo, ad es. con convertitore a campo orientato, convertitore con DTC o NOF, il produttore del convertitore di frequenza deve garantire che la procedura di regolazione e di controllo utilizzata tenga conto delle particolari condizioni dei motori sommersi (momento d'inerzia molto ridotto, dati elettrici). 5.5 Collegamento elettrico PERICOLO Lavori sul gruppo pompa eseguiti da personale non qualificato Pericolo di morte per scossa elettrica. ▷ Il collegamento elettrico deve essere eseguito solo da personale specializzato. ▷ Attenersi alle norme IEC 60364 (DIN VDE 0100). 26 di 42 S 100D / UPA 100C 5 Installazione/Montaggio AVVERTENZA Connessione di rete errata Danno alla rete elettrica, cortocircuito. ▷ Attenersi alle condizioni tecniche di collegamento delle aziende locali per l'erogazione di energia elettrica. 1. Confrontare la tensione di rete installata con quanto indicato sulla targhetta costruttiva. 2. Scegliere il collegamento adeguato e tenere conto delle particolarità. NOTA Eseguire il collegamento dei cavi motore schermati nel modo più possibile corto ed esteso. Eseguire le interruzioni della schermatura in conformità alla direttiva sulla compatibilità elettromagnetica7). Osservare le indicazioni sulla compatibilità elettromagnetica fornite dal produttore del dispositivo. Collegamento dei motori 1~ Per questo tipo di motore è richiesto un dispositivo di avviamento, incluso nella fornitura. L N 5 4 L N BK/SW BU/BL BN/BR 3 PE a c b 2 1 1~ Schema elettrico: 1~ Motori con 1 cavo per l'avviamento diretto 1 = motore 2 = cavo del motore 3 = dispositivo di avviamento 4 = quadro comandi 5 = fusibile Denominazioni nel dispositivo di avviamento L = cavo esterno N = cavo neutro PE = cavo di messa a terra; identificazione del filo: verde/giallo a = identificazione del filo: nero b = identificazione del filo: marrone c = identificazione del filo: grigio (blu) Collegamento dei motori 3~ I 3 fili di alimentazione sono contrassegnati con U, V, W, il cavo di messa a terra con PE. 7) Compatibilità elettromagnetica S 100D / UPA 100C 27 di 42 5 Installazione/Montaggio L1 5 L2 L3 4 U W V W 3 PE PE V U 2 1 3~ Fig. 8: Schema elettrico: 3~ Motori con 1 cavo per l'avviamento diretto 1 3 5 28 di 42 Motore Identificazione del filo Cavo esterno S 100D / UPA 100C 2 4 PE Cavo motore Quadro comandi Cavo di messa a terra Identificazione del filo: (verde/ giallo) 6 Messa in funzione/arresto 6 Messa in funzione/arresto 6.1 Messa in funzione 6.1.1 Accensione PERICOLO Messa in funzione con conduttore di protezione difettoso Lesioni dovute a scosse elettriche! ▷ Non mettere mai in funzione il gruppo pompa senza conduttore di protezione o con un conduttore di protezione difettoso. ATTENZIONE Accendere il gruppo pompa a secco. Danni al motore! ▷ Azionare i gruppi pompa solo con motore riempito e solo completamente immersi o lambiti da flusso d'acqua! ATTENZIONE Funzionamento con valvola di intercettazione chiusa Danni al motore e ai cuscinetti! ▷ Non far girare i gruppi pompa per più di cinque minuti in caso di valvola di intercettazione chiusa. ATTENZIONE Funzionamento continuo con valvola di intercettazione strozzata Danni alla pompa e al motore! ▷ Durante il funzionamento continuo con valvola di intercettazione strozzata, non scendere al di sotto della portata Qmin, in base ai dati riportati sulla targhetta costruttiva. ✓ Il gruppo pompa è stato montato come prescritto. ✓ Il gruppo pompa è stato incorporato come prescritto. ✓ I cavi elettrici, compresi i cavi di comando e di misurazione, sono stati fissati e collegati al quadro comandi. ✓ Il quadro comandi e i dispositivi di protezione sono stati montati e regolati in modo corretto. ✓ Il gruppo pompa è completamento immerso o lambito. 1. Aprire leggermente la valvola di intercettazione sul lato di mandata. 2. Inserire il gruppo pompa. 3. Aprire lentamente la valvola di intercettazione fino al raggiungimento del punto di funzionamento. NOTA In caso di avviamento con tubazione vuota, è necessario accertarsi che l'aria ivi contenuta possa fuoriuscire nell'atmosfera. NOTA Per l'azionamento di una valvola di intercettazione azionata tramite motore non è necessario un ritardo, poiché il tempo di accelerazione della pompa è inferiore al tempo passivo della valvola di intercettazione. S 100D / UPA 100C 29 di 42 6 Messa in funzione/arresto 6.1.2 Controllo della direzione di rotazione ATTENZIONE Direzione di rotazione errata Danni al motore! ▷ Non eseguire il controllo del senso di rotazione per un periodo più lungo di cinque minuti. ATTENZIONE Riflusso incontrollato del liquido convogliato dal tubo montante Danno al gruppo pompa. ▷ Adottare misure idonee per impedire il riflusso incontrollato del liquido convogliato. ▷ Far rifluire il liquido convogliato in modo controllato, ad esempio, chiudendo la saracinesca nella tubazione di mandata. Nei gruppi a corrente alternata monofase il senso di rotazione è fisso e non può essere modificato successivamente. Nei gruppi a corrente alternata il controllo del senso di rotazione viene effettuato come segue: ✓ La targhetta dei dati di riserva è affissa nel luogo di installazione della pompa a motore sommersa. ✓ Il gruppo pompa è completamente montato e coperto a sufficienza con liquido di convogliamento. (⇨ Capitolo 6.2.6.1 Pagina 31) ✓ Il cavo elettrico e, se presenti, i cavi di comando e di misurazione sono collegati nel quadro comandi. ✓ La valvola di intercettazione nella tubazione di mandata è chiusa. 1. Avviare il motore dal quadro comandi. (⇨ Capitolo 6.1.1 Pagina 29) 2. Leggere la pressione sul manometro. 3. Spegnere il motore e invertire due fasi del cavo di collegamento nell'armadio elettrico. 4. Accendere il motore e leggere la pressione sul manometro. 5. Arrestare il motore ⇨ La pressione più elevata sul manometro indica la corretta direzione di rotazione. ⇨ Con uscita libera, è possibile stabilire la corretta direzione di rotazione anche dalla quantità di acqua; con fontane a getto, dall'altezza dello zampillo. 6. Scegliere il collegamento corretto a seconda del risultato. 6.2 Limiti del campo operativo 6.2.1 Frequenza degli avviamenti Per evitare un eccessivo riscaldamento del motore, è necessario attenersi alla frequenza di avviamento massima o ai tempi di inattività minimi indicati di seguito. ▪ 20 avviamenti per ora ▪ Tempi di inattività minimi di tre minuti 6.2.2 Tensione di esercizio Attenersi alle oscillazioni di tensione e frequenza ammesse in base allo standard DIN EN 60034-1 Ambito A; UN ± 5%, fN ± 2%. A seconda dell'ordine, è possibile una variazione dei valori limite; a tal proposito consultare la conferma dell'ordine. 30 di 42 S 100D / UPA 100C 6 Messa in funzione/arresto Centro stella spostato Il funzionamento con centro stella spostato non deve superare il valore U0 > 0,2 x UN e la durata di funzionamento non deve superare l'ora. 6.2.3 Limiti di tensione Sono validi i seguenti valori limite: ▪ Max. velocità di aumento della tensione - du/dt < 500 V/µs. ▪ Max. picchi di tensione - isolamento J1 < 600 V. 6.2.4 Funzionamento con convertitore di frequenza Non superare il valore limite inferiore o superiore della gamma di frequenza consentita pari a 30 - 50 Hz / 60 Hz. 6.2.5 Centro stella spostato I motori sono predisposti per il funzionamento temporaneo con centro stella spostato (t < 1h). Per funzionamento prolungato e U0 > 0,2 x UN contattare il produttore. 6.2.6 6.2.6.1 Liquido da convogliare Sommergenza minima Non scendere al di sotto della sommergenza minima di 0,5 metri. NOTA Il livello dell'acqua nel pozzo viene usualmente determinato con uno scandaglio luminoso. Montaggio verticale In caso di montaggio verticale, la misurazione viene eseguita nel modo seguente: spigolo superiore della pompa fino al livello minimo di acqua. He - Ht ≥ 0,5 metri. S 100D / UPA 100C 31 di 42 Hh T He Ht Hgeo 6 Messa in funzione/arresto D Fig. 9: Sommergenza minima con montaggio verticale T D He Hh Ht Hgeo Livello dell'acqua statico Livello dell'acqua dinamico Altezza del quadro comandi sopra il livello statico dell'acqua nel pozzo In caso di montaggio orizzontale, la misurazione viene eseguita nel modo seguente: spigolo superiore del filtro di aspirazione fino al livello minimo di acqua. 0,5 m Montaggio orizzontale Profondità del pozzo Diametro del pozzo Profondità di montaggio del gruppo pompa Fig. 10: Sommergenza minima con montaggio orizzontale 6.2.6.2 Contenuto di sabbia Non superare il contenuto massimo di sabbia di 50 g/m³. 6.2.6.3 Temperatura del liquido di convogliamento Non superare la temperatura massima dell'acqua T = + 30 °C. 32 di 42 S 100D / UPA 100C 6 Messa in funzione/arresto NOTA La velocità minima di flusso nella zona del motore deve essere di 0,08 m/s. Con un diametro interno del pozzo >150 mm installare sempre un mantello di raffreddamento. 6.3 Spegnimento ATTENZIONE Colpo di ariete a causa dello spegnimento improvviso del gruppo pompa Danni alla macchina fino alla rottura del gruppo pompa! ▷ Chiudere lentamente la valvola di intercettazione sul lato di mandata. ATTENZIONE Riflusso incontrollato del liquido convogliato dal tubo montante Danno al gruppo pompa. ▷ Adottare misure idonee per impedire il riflusso incontrollato del liquido convogliato. ▷ Far rifluire il liquido convogliato in modo controllato, ad esempio, chiudendo la saracinesca nella tubazione di mandata. 1. Chiudere lentamente la valvola di intercettazione sul lato di mandata. 2. Spegnere il motore subito dopo aver chiuso la valvola di intercettazione. NOTA Affinché sia sempre pronto all'uso, attivare il gruppo pompa per cinque minuti ogni due settimane in caso di tempi di inattività più lunghi. S 100D / UPA 100C 33 di 42 7 Manutenzione/Riparazione 7 Manutenzione/Riparazione 7.1 Manutenzione/Ispezione Normalmente, le pompe per acque sotterranee sono esenti da manutenzione. Per poter identificare tempestivamente eventuali variazioni che potrebbero comportare l'insorgenza di danni, è necessario eseguire alcuni controlli a intervalli regolari. Tali variazioni comprendono: ▪ aumento di temperatura del liquido convogliato; ▪ aumento del contenuto di sabbia nel liquido convogliato; ▪ variazione dell'assorbimento di corrente; ▪ variazione della prevalenza o della portata; ▪ variazione della frequenza degli avviamenti; ▪ aumento di rumori e vibrazioni. Non è necessario smontare la pompa per acque sotterranee per effettuare la manutenzione ordinaria. Per eventuali chiarimenti, nuove ordinazioni e, in particolare, per l'ordinazione di parti di ricambio, fornire i seguenti dati (vedere la targhetta costruttiva ): ▪ la serie costruttiva o la dimensione strutturale della pompa e del motore ▪ i dati di esercizio ▪ numero d'ordine e/o codice del materiale Per informazioni sugli interventi di riparazione e sui pezzi di ricambio, rivolgersi al centro assistenza KSB più vicino. 34 di 42 S 100D / UPA 100C 8 Guasti: cause e rimedi 8 Guasti: cause e rimedi A La pompa non esegue l'estrazione B Mandata troppo bassa C Altezza di estrazione troppo bassa D La pompa funziona in modo agitato e rumoroso E Il relè di sovracorrente scatta F I fusibili intervengono G Il gruppo pompa non si inserisce H Il gruppo pompa non si spegne Tabella 9: Aiuto alla ricerca guasti A B ✘ C D E F G ✘ ✘ ✘ Depositi nelle giranti ✘ ✘ Senso di rotazione errato (3 ~) ✘ ✘ Usura dei componenti ✘ Funzionamento su due fasi ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ Alimentazione di tensione inesistente Pompa insabbiata ✘ 8) Causa Pressione pompa eccessiva durante il funzionamento Pressione troppo bassa durante il funzionamento ✘ ✘ H ✘ Avvolgimento motore o cavo elettrico guasto Tubazione montante danneggiata o intasata (tubo e guarnizione) Diminuzione troppo forte del livello del liquido durante il funzionamento Percentuale di aria o gas contenuta nel liquido convogliato non consentita Difetto meccanico alla pompa o al motore Vibrazioni dovute all'impianto NPSH-impianto (afflusso) troppo basso Eliminazione 8) Aprire ulteriormente la valvola di intercettazione, fino a regolare il punto di esercizio. Chiudere ulteriormente la valvola di intercettazione, fino a regolare il punto di esercizio. Rimuovere i depositi. Rivolgersi al costruttore! Scambiare 2 fasi dell'alimentazione di corrente. Sostituire le parti usurate. Rivolgersi al costruttore! Sostituire il fusibile difettoso e controllare gli attacchi. Controllare l'impianto elettrico e informare il reparto elettrico. Pulire il corpo di aspirazione, le giranti, il corpo a più stadi e la valvola di non ritorno. Contattare il costruttore! Rivolgersi al costruttore! Sostituire i tubi interessati; sostituire le guarnizioni. Rivolgersi al costruttore! Rivolgersi al costruttore! Rivolgersi al costruttore! Rivolgersi al costruttore! Immergere la pompa a una profondità maggiore. Velocità di rotazione troppo bassa Verificare ed event. aumentare la tensione. Contattare il costruttore! Dimensioni dei fusibili errate Montare dei fusibili di dimensioni corrette. ✘ Relè di sovracorrente difettoso Verificare e, se necessario, sostituire. Avvolgimento motore non predisposto Sostituire il gruppo pompa. per la tensione di esercizio esistente Rivolgersi al costruttore! Per l'eliminazione dei guasti di pezzi sotto pressione, depressurizzare il gruppo pompa. S 100D / UPA 100C 35 di 42 9 Documentazione pertinente 9 Documentazione pertinente 9.1 Disegno di sezione S 100D 914.03 81-29 913 81-73 412 108.02 350 384 232.02 529.01 540.1 541 232.01 825 503 131 525 143 914.01 106 Fig. 11: Disegno di sezione della pompa S 100D con giranti radiali Tabella 10: Elenco dei componenti S 100D 36 di 42 Pezzo n. 81-29 81-73 106 108.02 131 143 232.01 232.02 350 Denominazione Morsetto Supporto per cavo Corpo aspirante Corpo intermedio Anello riduttore Filtro di aspirazione Girante Girante (ultimo stadio) Alloggiamento cuscinetti 384 Piattello per cuscinetti assiali 914.03 S 100D / UPA 100C Pezzo n. 412 503 525 529.01 540.1 541 825 913 914.01 Denominazione O-ring Anello di guida Bussola distanziatrice Boccola Boccola Boccola di regolazione Copricavo Vite di disaerazione Vite con testa a esagono incassato Vite con testa a esagono incassato 9 Documentazione pertinente 9.2 Disegno di sezione UPA 100C 59-18 107 753 920 506 752 554 171.03 525 545 171.02 230 512 301 171.01 106 143 917 525 211 920 825 840 Fig. 12: Disegno di sezione della pompa UPA 100C con giranti semiassiali Tabella 11: Elenco dei componenti UPA 100C Pezzo n. 59-18 106 107 143 171.01 171.02 171.03 211 230 301 506 Denominazione Gancio Corpo aspirante Corpo in pressione Filtro di aspirazione Diffusore inferiore Diffusore Diffusore superiore Albero pompa Girante Cuscinetto intermedio Anello di contenimento S 100D / UPA 100C Pezzo n. 512 525 545 554 752 753 825 840 917 920 Denominazione Anello di usura Bussola distanziatrice Bussola del cuscinetto Rondella Sede valvola Cono valvola Copricavo Giunto Fascia di ancoraggio Dado 37 di 42 9 Documentazione pertinente 9.3 Disegno di sezione DN 100 271 550.51 902 540 920 411.51 421 160.51 745 81-2 412 382.51 545 389 818 81-59 550.53 545 384 387 550.52 392.51 392.52 412 382.52 900 411.52 160.53 59-12 160.52 Fig. 13: Esempio di motore DN 100; < 3,0 kW Tabella 12: Elenco dei componenti DN 100 Pezzo n. 59-12 81-2 81-59 160.51/.52/. 53 271 382.51/.52 384 387 389 392.51/.52 411.51/.52 38 di 42 Denominazione Membrana Connettore Statore Coperchio Campana sabbia Pezzo n. 412 421 540 545 550.51/.52/. 53 Corpo del cuscinetto 745 Piattello per cuscinetti assiali 818 Segmento cuscinetti assiali 900 Anello statico cuscinetti 902 assiali Supporto segmento 920 Anello di tenuta S 100D / UPA 100C Denominazione O-ring Anello di tenuta radiale Boccola Bussola del cuscinetto Rondella Filtro Rotore Vite Prigioniero Dado esagonale 10 Dichiarazione CE di conformità 10 Dichiarazione CE di conformità Produttore: KSB Aktiengesellschaft Johann-Klein-Straße 9 67227 Frankenthal (Germania) Con il presente documento il produttore dichiara che il prodotto: S 100 D, UPA 100C ▪ è conforme alle disposizioni delle seguenti direttive nelle versioni di volta in volta valide: – Pompa/Gruppo pompa: Direttiva 2006/42/CE relativa alle macchine Inoltre, il produttore dichiara che: ▪ sono state applicate le seguenti norme armonizzate internazionali: – ISO 12100, – EN 809/A1, – EN 60034-1, EN 60034-5/A1 Responsabile della compilazione della documentazione tecnica: Nome Funzione Indirizzo (Azienda) Indirizzo (N.) Indirizzo (CAP, Località) La dichiarazione di conformità CE è stata redatta: Luogo, data ..............................9)............................. Nome Funzione Azienda Indirizzo Indirizzo 9) La dichiarazione di conformità firmata e quindi giuridicamente valida, viene fornita con il prodotto. S 100D / UPA 100C 39 di 42 11 Dichiarazione di nullaosta 11 Dichiarazione di nullaosta Mod. Numero d'ordine/ Numero posizione nell'ordine10) ................................................................................................................................ Data di consegna ................................................................................................................................ Campo di impiego: ................................................................................................................................ Liquido di convogliamento10): ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ Contrassegnare gli elementi pertinenti10): ⃞ radioattivo ⃞ esplosivo ⃞ corrosivo ⃞ velenoso ⃞ nocivo per la salute ⃞ nocivo per l'ambiente ⃞ leggermente infiammabile ⃞ sicuro Motivo della restituzione10): ................................................................................................................................ Annotazioni: ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ Il prodotto e i suoi accessori sono stati accuratamente svuotati prima della spedizione e puliti sia all'interno che all'esterno. Con la presente si dichiara che questo prodotto è esente da prodotti chimici pericolosi, sostanze biologiche e radioattive. In caso di pompe prive di guarnizione dell'albero, il rotore è stato rimosso dalla pompa per la pulizia. ⃞ ⃞ Non sono necessarie ulteriori misure di sicurezza per la successiva manipolazione. Sono necessarie le seguenti misure di sicurezza relativamente a liquidi di risciacquo, liquidi residui e smaltimento: ............................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................... Dichiariamo che le presenti asserzioni sono corrette e complete e che la spedizione ha luogo conformemente alle determinazioni di legge. .................................................................... Luogo, data e firma 10) ....................................................... Indirizzo Campi obbligatori 40 di 42 S 100D / UPA 100C ....................................................... Timbro dell'azienda Indice analitico Indice analitico A L Applicazioni errate 9 Lavori con cognizione delle norme di sicurezza 9 C N Campi di applicazione 8 Numero d'ordine 6 D Q Descrizione del prodotto 14 Dichiarazione di nullaosta 40 Documenti collaterali 6 Quasi-macchine 6 R F Restituzione 12 Fornitura 17 Funzionamento con convertitore di frequenza 31 S Sicurezza 8 Smaltimento 13 I Impiego previsto 8 S 100D / UPA 100C 41 di 42 3404.8/04-IT (01463262) KSB Aktiengesellschaft 67225 Frankenthal • Johann-Klein-Str. 9 • 67227 Frankenthal (Germany) Tel. +49 6233 86-0 • Fax +49 6233 86-3401 www.ksb.com