TECHNIK DE-IT Abbindezeit, die Abdichten Abgratstation, die Tempo di presa Sigillare Stazione di sbavatura Abladen, das Abladeplatz, Der Abmontieren Abnahme, die Abspielgerät, das Abstellfläche, die Abwärme Abweichung, die Abzweigklemme, die Scarico Scalo merci, deposito della merce Smontare Rimozione, collaudo Dispositivo Piano d’appoggio calore perduto o di scarico deviazione, divergenza Morsetto di derivazione (parallel groove clamp) Fusello Espanso acrilico Controllo automatico del guadagno Achsschenkel, der Acryl-Schaumstoff, der AGCO (Automatic Gain Control Output) Automatische Lautstärkeregelung durch Vergleich des Ausgangs Anbauteil, der Anbindung Anfangsklebekraft, die Anflanschen Anhänger, der Anhängevorrichtung, die Anlageneigner Anordnung, die Anschlussgesuch Anschlusskabel, das Anschlussspannung, die Antihaftbeschichtet Antireflexionschicht Antrieb, der Antrieb, der Antriebsart, die Anzahl der Vorzulassungen, die Anzeigen Arretieren Aschelade, die/Aschebox, die Ätzend Auf etwas (Akk.) zugreifen Auf etwas drücken Aufputz-Armatur, die Auftauen Auftragsbestätigung, die Ausfall Ausführung Ausgangskanal, das Ausgeschaltet Ausgeschlagen Aushärtungsgeschwindigkeit, die/ Componenti, parti meccaniche allaccio Potere adesivo iniziale Flangiare, accoppiare con flangia Rimorchio Gancio da traino possessore di un impianto Collocazione, disposizione domanda per l'allaccio Cavo di collegamento Tensione di alimentazione Antiaderente rivestimento antiriflettente Comando Albero Tipo di alimentazione Numero delle precedenti immatricolazioni Visualizzare Tener fermo, bloccare, arrestare Cassetto raccogli-cenere Corrosivo Avvalersi di qcs, ricorrere a qlc. Premere Finiture di superficie Scongelare Conferma dell’ordine caduta, perdita realizzazione Canale di uscita Non attivo Usurato, danneggiato Velocità d'indurimento Duschhärtegeschwindigkeit, die Ausladung, die auslegen Ausnehmung, die (recess) Auspuffrohr, das Ausrichtung ausschöpfen Ausstattungsstück, das Ausstecher, der Austausch, der Austritt der Flamme, der Badarmatur, die Baubewilligung Bauherr BedGgstV (Bedarfsgegenständeverordnung) Bedienboard, das Bedienungsblock, der Befestigung Begutachtung, die Bei Drehzahl Belag, der Belasten Belastung Sporgenza posare Rientranza, cavità (in cui ingrana l’elemento di bloccaggio) Marmitta orientamento, allineamento tirar fuori Vetrina Stampo Sostituzione Fuoriuscita della fiamma Rubinetteria per bagno concessione per costrui committente della costruzione Ordinanza su materiali ed oggetti Consolle Quadro dei comandi fissaggio Perizia A regime Guarnizione Contaminare caricamento, peso Bemessung, die Bergbau, der Beschädigung, die Beschaffenheit, die Beschattung Beschichtung Beschichtungverfahren Beschlagteile besonnt beständig Bestimmungsgemäße Verwendung, die bestückt Betriebszustand bevorstehend Bewegungsenergie Dimensionamento Industria mineraria Danneggiamento Condizione, stato ombreggiamento Strato antiaderente processo di stratificazione Supporti, guarnizione soleggiato durevole,continuo Utilizzo conforme munito, fornito stato di attività imminente. Prossimo energia cinetica Bewirtschaftung Bezugszähler Biegefestigkeit Blank gestione, amministrazione contatore del flusso di corrente Resistenza alla flessione Nudo, naturale, non rivestito (Uncoated, nonplated) Rame rosso, non rivestito angolo di inclinazione delle pale Blankes Kupfer Blattanstellwinkel Blindstopf, der Blinken Blütenstaub Bolzen, der (oder Schraubenbolzen, der) Branche Tappo di chiusura Lampeggiare polline Bullone (il bullone è semplicemente una vite munita di DADO) ramo, settore Bratenthermometer, der Bremsbacken Bremsnocken Bremstrommeln Bremswellen Brennerleistung, die Brennertopf, der (feuerfester) Brennstoff Termometro per arrosti Ganasce del freno Camme dei freni Tamburi del freno Leve dei freni A bruciatore acceso, funzionante Braciere (in refrattario) combustibile Brennzeit, die Bruchdehnung, die Bruchgefährdet Bügelhebel, die Ceranfeld (Glaszeramikkochfelder) Dachdecker Dachflache Datenauszug, der Dauerbetrieb, der Dauergebrauchstemperatur, die Dichte, die Dichtheit, die/Dichtigkeit, die Dichtheitsmeßsystem, das Dichtigkeit Dichtmittel, das Dichtring, der Differenzdruck, der DIN Cu Distanzstück, das Doppelwandig Dotierstoff Druckabfall, der Drucklegung Druckluft/pressluft, die Druckschalter, der Druckwächter, der Dünnschichtzelle Dunstfilter, der Durch ein Sieb streichen Durchgangsverdrahtung, die DVR Nr. (Datenverarbeitungsregister) – Österreich Edelstahl, der Eigenbedarf Einatmen, das Einhaltung, die Einhebelmischer, der Einspeisung Einspritzpumpe, die Einstellmutter,die/stellmutter/Verstellmu tter Einstellung, die eintreffen Elektrik, die Elektrizitätsnetz Elektrizitätsspeicher Autonomia di fiamma Allungamento a rottura Soggetto a rischio di rottura Leva ad archetto ricurva Vetroceramica conciatetto superficie del tetto Estrazione dati Servizio continuo/durabilità nel tempo Temperatura di esercizio continua Densità Tenuta Apparecchio per prova di tenuta densità Sigillante Anello di tenuta Pressione differenziale DIN 7603 – relativa ai prodotti in rame Distanziatore A doppia parete sostanza drogante Caduta di pressione messa in macchina Aria compressa Pressostato di precisione Pressostato cella a film sottile Filtro anti-odore Passare a setaccio Cablaggio di passaggio Numero elaborazione dati Acciaio inossidabile fabbisogno proprio Inalazione, inspirazione Rispetto, osservanza Miscelatore monocomando immissione Pompa d'iniezione Dado di registrazione Taratura giungere a destinazione Parte elettrica, impianto elettrico rete di elettricità accumulatore di energia Elektrizitätswerk (EW) Elektrizitätswerk, das Elektroboiler Elektrodenhalterung, die Elektronenbewegung Elektronischer Kreislauf, der Emaillierung Energie erzeugen rete elettrica Centrale elettrica boiler elettrico Supporto elettrodi movimento degli elettroni Circuito elettronico Smaltatura produrre energia Energiequelle Energieversorgung Entzinkung, die Ermüdungswiederstand Erproben erproben Erste-Hilfe Maβnahme, die Erstmuster, der Ertragskontrolle Erwerben erwirtschaften Exot (scherzoso) Exposition Fahrer, der Falschluft, die (Nebenlufteintritt, der) Farbig Farbstoff Fassade Feder, die Federklemme, die Federnd Fehlermeldung, die Fehlersuche, die Feinstaub fonte di energia rifornimento di energia Dezincificazione Resistenza alla fatica Collaudare sperimentare, collaudare Misura di primo soccorso Prima campionatura/primo campione controllo dei proventi Acquistare realizzare Specie esotica esposizione Corriere Aerazione artificiale A colori colorante facciata Sospensione, ammortizzatore Morsetto a molla, pinza a molla Elastico, molleggiante Messaggio di errore Ricerca guasti polveri fini Feldverteilkaste Fernmeldung, die Fernzünden Feststellmutter, die Fettfilm, das Feuerung, die fingernagelgross Flammdetektor, der Flammfühler, der Flugasche, die Forcierter Betrieb Förderbeitrag Formenguss, der Forschung- und Entwicklungszentrum cassetta di distribuzione di campo Trasmissione a distanza Accensione a distanza Controdado Film lipidico Combustione della grandezza di un unghia Rilevatore di fiamma Sensore di fiamma Cenere volante Azionamento forzato contributo di promozione Colata in forme centro di ricerca e sviluppo Frachtbrief, der Frei-Haus Lieferung, die Frittiergerät, das Frittierkorb, das Führbar Führung, die Füllgewicht des Vorratsbehälters Lettera di carico Spedizione in porto franco (franco destino) Friggitrice Cestello Orientabile Guida Capacità massima del serbatoio Füllmenge, die Fundament Capacità fondazione Gabel, die Gabelstapler, der Garantiebedingung, die Garantieeingriff, der Garantieleistung, die Garen Garmethode, die Garzyklus, der Garzyklus, der Gasbetriebene und elektrobetriebene Gabelstapler Gaspedal, das Gaube Gebläse, das Gebrauchsanweisung, die Gebrauchsmuster Gegengriff, der Gehäuse, das Gestänge, das Gestehungskosten Getriebe Forca (del muletto) Carrello elevatore (muletto) Condizione di garanzia Intervento di garanzia Prestazione di garanzia Cottura Modo di cottura Ciclo di cottura Programma di cottura Muletti elettrici e a benzina Getriebe, das Getriebebau, der Gewinde-Übergangstück, das Glassfasade Glasur, die Gleichstrom Gondel Meccanismo Costruzione d'ingranaggi Adattatore di filettatura facciata di vetro Glassa corrente continua gondola Grenzschicht Grillanzünder, der Grillgenuss, der Grillgut, das Grillguttemperatur, die grossflächig Grundplatine, die Guss, der Guβeisen, der Haare zu Berge stehen lassen Hacken Hackschnitzel, der (Hackgut) Halbleitermaterial Halt nach Taktende Haltbarkeit, die/ Lebensdauer, die Haltemagneten, der Halterung, die Haltestrom, der Handbedienung, die Handbrause, die Händler, der Handling, das Haube, die strato di confine Combustibile solido Utilizzo del barbecue Cibo da cuocere Temperatura dell’arrosto di grande superficie Piastra madre Glassa Ghisa Ti fa drizzare i capelli Tritare Cippato (legno ridotto in scaglie) semiconduttore Arresto per tempo scaduto Durata Magnete di ritenuta Supporto Corrente di mantenimento Comando a mano Soffione per doccia Venditore Movimentazione Calotta Acceleratore abbaino Soffiatrice Libretto di istruzioni Modello di utilità Contromanico Custodia, astuccio, scatola Tiranteria costi di produzione meccanismo Hauptbildungszeit, die Hauptzylinder, der Hauszuleitung Hautreizung, die HD – Druckschalter, der Heimwindkraftanlage Heizgerät, das Heizwiderstand, der Herrentorte, die Herzmassage, die Herzstillstand, der Himbeere, die Holzplatte, die Hst-Art-Nr (Hersteller-Art.Nr) Hutschienenclip im Betrieb Inbetriebnahme, die Inkrafttreten Inselanlage Installateur Installierte elektrische Leistung, die Instandhaltung, die/ Wartung, die Instandsetzung, die IP (International Protection) Jahresstromverbrauch Jemandem zu Lasten fallen Johannisbeere, die Kabelleiter, die Kältemittel, das Kältemittelfüllung, die Kälteverbrennung, die Kamin, der/Schornstein, der Kaminhut, der/Kaminaufsatz, der Kaminschürze, die Kasten Kaufbeleg, der Kaufrechnung, die Kernsonde, die Kiste, die Klemmbacke, die Klemmbacken-Kabelverschraubung, die Klemmbereich, der Klinkenbuchse, die Klinkenstecker, der Tempo di formazione della pelle superficiale (di un sigillante) Pompa freni conduttura domestica Irritazione cutanea Pressostato di alta pressione (PA) impianto eolico domestico Stufetta elettrica Resistore di calore Torta al cioccolato fondente Massaggio cardiaco Arresto cardiaco Lampone Asse di legno Codice produttore Clip per fissaggio, clip rotaia in funzione Funzionamento entrata in vigore impianto isolato installare Capacità elettrica massima Manutenzione Riparazione Classe di protezione IP - a volte interpretato come Ingress Protection, nell'ingegneria elettrica è un codice che riassume il livello di protezione di un'apparecchiatura elettrica contro il contatto accidentale o intenzionale con il corpo umano o con oggetti, e la protezione contro il contatto con l'acqua. Il codice è applicabile a sistemi con tensione nominale non superiore a 72,5 kV[1]. consumo annuale di corrente Essere a carico di qualcuno Ribes Passerella Agente frigorigeno Carica di refrigerante Ustione a freddo, da ghiaccio Comignolo Coronamento del comignolo Cappa del camino Scocca Certificato d’acquisto Fattura d’acquisto Sonda al cuore Cassa Ganascia Pressacavi con ganascia di serraggio (cable gland with clamping jaw) Gamma di fissaggio Presa Jack Spina Jack Kombilimousine Kondenswasser, das Konservierung , die Konsole, die Kopf, der Korr.Absorptionskoeff. Kostendach kostendeckend Kotflügel, die Kpl. Kraftkarren, Gabel- und Hubstapler Kraftstoff, der Kragen, der Kranöse, die kristalline Solarzelle KTW-Test (Kunststoff und Trinkwasser) Kuchenrost Kuchenteiler, der Küchlein, das Kühlbetrieb, der Kühlvitrine, die Kupferseil, der Kupplung, die Ladegerät, das Laderegler Ladezustand Lager, das Längskante, die Längsschenkeln, die Lärmschutzwand Lastwagenkran, der Laub Lauwarm Leakage/Leckage Lebensdauer Leck, das Lee- und Luvläufer Hatchback Condensa Conservazione Mensola Testina Valore corretto del coefficiente di assorbimento tetto delle spese che copre i costi Parafango Komplett Carrello elevatore Carburante, combustibile Colletto, bavero Golfare (o occhio da sollevamento), redancia cella solare cristallina Test della plastica e dell’acqua potabile Cremagliera di raffreddamento Porzionatore torte Muffin al mais Processo di raffreddamento Vetrina refrigerata Corda di rame Frizione Caricabatteria regolatore di carica stato di carica Cuscinetto (mecc.) Spigolo Bracci longitudinali parete insonorizzata Gru da autocarro fogliame Tiepido Perdita, fuoriuscita, dispersione durata della vita Perdita rotore a sopravento o sottovento Leerlaufdrehzahl numero di giri al minimo Legierung, die Leistung, die (Watt) Leiterbahn Leiterschicht Lenkhebel, der Leuchtdiode, die/Led, die Lichtquant (Photon) Lieferfarbe, die Lieferumfang, der Lega metallica Potenza passaggio di condizione strato conduttore Leva dello sterzo, braccio dello sterzo Led quanto di luce (fotone) Colore di fornitura Fornitura, pacco di spedizione, confezione originaria Batteria ai polimeri di litio Beccuccio per sac à poche Resistenza ai solventi Solvente Ventilatore LiPo-Akku, der Lochtülle, die Lösemittelbeständigkeit, die Lösungsmittel, das Lüfter, der Luftdruck, der Luftmassen Pressione atmosferica Masse d'aria Madenschraube, die/Gewindestift, die Maßstab, der Mattieren Menge, die Messing Metrisch Metrisches Gewinde Minderertrag Mittig Montageaussparung, die Montagehilfe, die Montagehülse, die montieren Motorischer Antrieb Nabe Vite senza testa Scala Smerigliare Quantità Ottone A passo metrico Filettatura metrica ricavo minore Al centro Recessi per il montaggio Supporti di montaggio Manicotto di montaggio montare Azionamento a motore Mozzo Nachschlagen Nachstellen Nadel-Kernsonde, die ND – Druckschalter, der Nebeneffekt, der Neigung netzkonform Netzverbundanlage Nickelbeschichtung, die Nietabstand, der Nietverbindungen, die Nutzlast, die Ober-/Unterhitze, die Pallet, das Parallelschaltung Passend PC PE-LD (Low Density Polyethylene) Pelletgriller, der Pflege und Wartung Photovoltaikmodul Pitch-Regelung Consultare Tarare (di nuovo), ritarare Spillone Pressostato di bassa pressione (PB) Effetto ulteriore inclinazione conforme alla rete impianto collegato alla rete Rivestimento di nichel Passo tra i rivetti Giunti rivettati Carico utile (carta di circolazione) Riscaldamento superiore e inferiore Pedana collegamento in parallelo Apposito Policarbonato Polietilene a bassa densità Barbecue a pellet Cura e manutenzione modulo fotovoltaico controllo di potenza automatico PKW (Personenkraftwagen) Autovettura per trasporto di persone (carta di circolazione) progetto Imbottitura Processo di produzione e approvazione del pezzo di produzione Mirtillo rosso Rapporto qualità prezzo Comunicato stampa Capocorda Giunto testa-testa Planvorlage Polsterfüllung, die PPF (Produktionsprozess und Produktfreigabe) Preiselbeere, die Preis-Leistungs-Verhältnis Presseinformation, die Presskabelschuh, der Pressverbinder, der Programm-Speicher, der Prozeßsicher Memoria programmi Realizzato in modo tale da garantire il corretto funzionamento dell’impianto Prüfdruck, der Prüfer für Qualitätskontrolle Prüfstand, der Prüfvolumen, das PS (Pferdestärke) PS (Polystyrol) – schlagzähes PTFE Pürieren Quetschverschraubung, die Radialwellendichtungsring, der Rastausnehmung, die Rauchabzug, der Pressione di prova Addetto al controllo qualità Banco di prova Volume di prova Cavalli Polistirolo – antiurto Politetrafluoroetilene Ridurre a poltiglia, schiacciare Raccordo a compressione Anello di tenuta radiale Incavo di bloccaggio Canna fumaria Rauchrohr, das Raumdecke, die (ceiling) Rechtsverbindlichkeit, die Regelungsentwicklung, die Regelungssystem Tubo di fumo Reifendimension, die Reihenschaltung Reinigungsmittel, das Dimensione dei pneumatici collegamento in serie Detergente Chiusura lampo Reißverschluss, der Reparatur, die Reparatureingriff, der RF (Relative LuftFeuchtigkeit, die) Rohdichte, die/Raumgewicht, das Rohrbündelwärmeaustauscher, der Rotorblatt Soffitto Valore legislativo vincolante Messa a punto del regolamento sisteme di controllo Riparazione Intervento di riparazione U.R. (Umidità Relativa) Densità apparente Scambiatore a fascio tubiero e mantello pala eolica, rotore Rotordrehachse asse di rotazione del rotore Rotordrehzahl numero di giri del rotore Rückbrand, der (backfire,burnback) sägen Sahnesteif/Sahnestandmittel/Rahmhalter Sanierung Satteletikett, das Sauerstoff, der Sauger, der SBR/NBR (Styrene butadiene rubber/Acrylonitrile butadiene rubber) Ritorno di fiamma segare Stabilizzatore per panna, pannafix ristrutturazione Etichetta Ossigeno Ventosa SBR (stirene butadiene o gomma SBR), NBR (nitrile). Altri elastomeri: FPM (fluoroelastomero), EPDM (Etilene-Propilene), CR (Neoprene), MVQ (Silicone), Poliuretano Scanner Contenitore Resistenza alla pelatura Marmitta, silenziatore Contattore Resistenza al taglio Abrasivo Spugna abrasiva Colata a centrifuga Fessura Scanner, der Schale, die Schälfestigkeit, die Schalldämpfer, der Schaltschütz, der Scherfestigkeit, die Scheuernd Schleifschwamm, der Schleuderguss, der Schlitz, der Schlitzförmig schlüsselfertig Schmand, Schmant, Schmetten Schmutzabweisend Schnecke, die (Pelletförderschnecke) Schneckenteil, das Schockkühlung, die, Schnellabkühlung, die Schraube, die Schrumpfschlauch, der Schruppscheibe, die Schutzfolie, die Schutzhülle, die Schutzvermerk, der Schutzvorrichtung schwankendes Angebot Schwarzblech, das Schwenkbarer Auslauf Schwitzwasserbeständigkeit, die Sechskant, der (6-kant/6-kt) Sich an jemanden wenden Sich etwas (Gen.) bedienen Sich vergewissern Sicherheitsvorrichtung, die Sicherungsblech, das Sinterbronze, die Solarstromanlage Solarzelle Sollwert, der Sondermüll Sonneneinstrahlung A forma di fessura pronto per la consegna Panna acida, smetana Antimacchia Coclea (di carico pellet) Coclea da trasporto Abbattimento positivo Sonneneinstrahlung Sonnenkollektor Sonnenlicht Sonnennergie irraggiamento solare collettore solare luce solare energia solare Spaltpolmotor, der (Shaded-pole motor) Spannung, die (Volt) Formelzeichen ist U Spannungsfestigkeit, die Speicherung, die Speisekabel, das Speisestärke, die Spengler Spritzbeutel, der Spritzdicht Spritztülle, die Spule, die Stahlpanzergewinde, das/Panzergewinde, das (PG) Motore a poli schermati Tensione (differenza di potenziale elettrico) Rigidità dielettrica Memorizzazione Cavo di alimentazione Amido di mais carrozziere Sac à poche, tasca da pasticciere Impermeabile agli schizzi Beccuccio per sac à poche Bobina Filettatura PG (tipo di filettatura creata in Germania, ed è principalmente utilizzata per filettare tubi porta conduttori elettrici e connessioni elettriche. Ha la particolarità di avere un angolo di profilo di 80°, questo comporta una profondità della filettatura esigua, ideale per filettare tubi di spessore minimo) Vite Tubo termoretraibile, guaina termoretrattile Disco di smerigliatura Pellicola protettiva Involucro protettivo Menzione di riserva dispositivo di sicurezza o protezione offerta instabile Lamina nera Canna orientabile Resistenza alle condense Esagono Rivolgersi a qlcn. Servirsi di qlc. Assicurarsi Dispositivo di sicurezza Piastrina di sicurezza Bronzo sinterizzato impianto fotovoltaico cella fotovoltaica Setpoint rifiuti speciali irraggiamento solare Stall-regelung aerodinamica delle palle Stand der Technik, der Stapelbarer Container Stato dell’arte /Stato della tecnica Contenitori impilabili, accatastabili Regime stazionario Stationärer Betrieb Steg Steuerabzug Steuererleichterung Steuerpatrone, die Stichprobenartig/ spot-check Stielgriff, der stillsetzen Isolamento a piattina/traversino divisorio? detrazione fiscale agevolazione fiscale Cartuccia (del rubinetto) Controlli a campione, random Manico lungo bloccare Stillstand bloccaggio delle pale Störung, die Strahlformung, die String Stromausfall, der Strombezug Stromerzeugung Guasto Forma del getto stringa Black out/caduta di tensione flusso di corrente produzione di corrente Velocità di flusso Strömungsgeschwindigkeit, die Stromverbraucher Stromzähler Stütz-/Sattellast Stufenlos einstellbar Stufig geregelt Systembetreuer, der Taste, die Technisches Untertstützungszentrum, das/ Kundendienstzentrum, das Thermoelement, das Tiefziehen, das (temprare) Tortenschneider, der Tracker Trägermaterial Traktorenbau, der Tupfen Turbinenkraftwerk, das Turm U/UpM (Umdrehungen pro Minute) Ǖberlastung Übergangsstück, das Uhrzeigersinn, der Unbeschadet dessen Undichtigkeit, die Ungetüm, das Unterdecke, die (false/suspended ceiling) Unterhalt Unterhaltsam Unterheben Unterkonstruktion, die utente di energia elettrica contatore Carico del semirimorchio e carico di appoggio (carta di circolazione) Regolabile in continuo Regolabile a incrementi Amministratore del sistema Tasto Centro di assistenza tecnica Termocoppia Imbutitura Porzionatore torte puntatore supporto Costruzione di macchinari agricoli Picchiettare Centrale termoelettrica con turbine a vapore torre di sostegno Rpm (revolutions per minute)-Giri al minuto sovraccarico Adattatore Senso orario A prescindere da, fatto salvo Fuoriuscita Colosso, mostro Controsoffitto mantenimento Divertente Aggiungere senza mescolare, unire al composto Struttura di supporto per il tetto (sottostruttura) Unterlage Unterputzsystem, das Unterrühren Unterschubfeuerung, die Vanilleschote, die VE (Verpackungseinheit,die) Ventil, das Verband Verbrennungsluft, die Verbrennungtechnisch Verdampfer, der Verdichter, der Verflüssiger, der Verformen Vergütung Verkaufspunkt, der Verkoken, das Verlängerung, die Verlassen eines Programms Verpackung, die Verschleißt Verschluckbare Kleinteile Verschlucken, das Verschlussschraube, die Verstellt Verstopft Verwirklichen Verzinken (Feuer-), das Videorekorder, der Vni (Herst-Art-Nr) Vollaststufe, die Vorgang, der Vorrätig Vorratsbehälter, der Vorsichtsmaßnahme, die Wanne, die Wannenrandsystem, das Wärme Wärmeabgewandt Wärmelast, die Wärmeübertrager, der/Wärmetauscher, der Warmwassererzeugung Waschbecken, das Waschetikett, das Waschtisch, der Wasserführung, die Wasserkraftwerk, das Wechselrichter Wechselrichter Wechselstrom Wechselstrom base, supporto Incasso doccia Incorporare Griglia sottoalimentata a spinta Baccello di vaniglia Unità di imballaggio Valvola associazione Aria di combustione In termini di combustione Evaporatore Compressore Condensatore Deformare rimborso Punto vendita Cokefazione Estensione (della garanzia) Uscita dal programma Imballaggio Usurato Parti ingoiabili Ingestione Tappo a vite, tappo filettato Starato Intasato Realizzare Zincatura (a caldo) Videoregistratore Codice prodotto http://www.mercateo.com/p/262E875I34/Reduzierring_M75_M50_Ms_VNi_ 3500_75_50.html Pieno carico Procedimento In magazzino, disponibile Serbatoio Precauzione Vasca (della vetrina) Raccordo di parete calore Lontano da fonti di calore Carico termico Scambiatore di calore produzione di acqua calda Lavandino Etichetta di lavaggio Lavabo Area/parte conduttrice dell’acqua Centrale idroelettrica ondulatore invertore corrente alternata corrente alternata Wicklungsschütz, der wiederaufladbare Batterie Wiedergabe, die/Abspielen, das windabgewandt Protezione avvolgimenti batteria ricaricabile Riproduzione sottovento Windgeschwindigkeit velocità del vento Windkraft energia eolica Windkraftanlage impianto eolico Windrichtungsnachführung dispositivo di orientamento windzugewandt sopravento Winkelschleifer, der Wirkungsgrad Würgenippel, die (WNI) Smerigliatrice angolare grado di efficacia Nipples/Raccordo a torsione (Clamping gland) - Im Gegensatz zum Würgenippel, der nur mit dem Gehäuse verschraubt wird, fixiert bei der Kabelverschraubung ein Gummiring das Kabel Sequenza numerica Presa di forza, di mantenimento Numero d’identificazione Cella Sonda cella tetto di tegole Modanatura (Automobile) Pressofusione o pressocolata di zinco (colata a pressione di zinco) Lega di zinco tasso di interesse Accessorio Elemento di accensione Tiraggio (di un camino) Resistenza alla trazione tecnologia promettente Immatricolazione Ufficio di immatricolazione Forniture, articoli recuperare Assemblaggio Ciclo Assistenza tecnica Supporto per bobina Piegatrice Trasporto dell’apparecchiatura Revisione dell’apparecchiatura Aggiustatore, riparatore meccanico Industria tipografica Centro assistenza/centro servizi | NO partner per i servizi non vuol dire nulla!! Cilindro di stampa Cuscinetto cilindrico Anello di pressione Valori impostati Precompressione Fermo macchina Zahlenfolge, die Zapfwelle, die Zeichnungsnummer, die Zelle, die Zellensonde, die Ziegeldach Zierleiste, die Zinkdruckguss, der Zinklegierung, die Zinssatz Zubehör, das Zündelement, das Zug, der Zugfestigkeit, die Zukunftsträchtige Technik Zulassung, die Zulassungsstelle, die Zulieferteile, die Zurückgewinnen Zusammenbau, der Zyklus, der Service, der Rollenwechsler, der Falzapparat, das Maschinenumzüge, die Maschinenüberholung, die Maschinenschlosser, der Druckindustrie, die Service Partner Druckzylinder, der Zylinderlager, das Schmitzring, der (bearer ring) Einstellwert, der (set-value) Druckvorspannung, die Maschinenstillstand, der Stoß-Impuls-Verfahren, das in gewissen Abständen Einstellwerte, die Zylinderlager, das Siti multilingue Directindustry Kalitec Metodo di misurazione degli impulsi d’urto Periodicamente Caratteristiche di regolazione Supporto dei cilindri