TECHNIK DE-IT
Abbindezeit, die
Abdichten
Abgratstation, die
Tempo di presa
Sigillare
Stazione di sbavatura
Abladen, das
Abladeplatz, Der
Abmontieren
Abnahme, die
Abspielgerät, das
Abstellfläche, die
Abwärme
Abweichung, die
Abzweigklemme, die
Scarico
Scalo merci, deposito della merce
Smontare
Rimozione, collaudo
Dispositivo
Piano d’appoggio
calore perduto o di scarico
deviazione, divergenza
Morsetto di derivazione (parallel groove
clamp)
Fusello
Espanso acrilico
Controllo automatico del guadagno
Achsschenkel, der
Acryl-Schaumstoff, der
AGCO (Automatic Gain Control Output) Automatische Lautstärkeregelung durch
Vergleich des Ausgangs
Anbauteil, der
Anbindung
Anfangsklebekraft, die
Anflanschen
Anhänger, der
Anhängevorrichtung, die
Anlageneigner
Anordnung, die
Anschlussgesuch
Anschlusskabel, das
Anschlussspannung, die
Antihaftbeschichtet
Antireflexionschicht
Antrieb, der
Antrieb, der
Antriebsart, die
Anzahl der Vorzulassungen, die
Anzeigen
Arretieren
Aschelade, die/Aschebox, die
Ätzend
Auf etwas (Akk.) zugreifen
Auf etwas drücken
Aufputz-Armatur, die
Auftauen
Auftragsbestätigung, die
Ausfall
Ausführung
Ausgangskanal, das
Ausgeschaltet
Ausgeschlagen
Aushärtungsgeschwindigkeit, die/
Componenti, parti meccaniche
allaccio
Potere adesivo iniziale
Flangiare, accoppiare con flangia
Rimorchio
Gancio da traino
possessore di un impianto
Collocazione, disposizione
domanda per l'allaccio
Cavo di collegamento
Tensione di alimentazione
Antiaderente
rivestimento antiriflettente
Comando
Albero
Tipo di alimentazione
Numero delle precedenti immatricolazioni
Visualizzare
Tener fermo, bloccare, arrestare
Cassetto raccogli-cenere
Corrosivo
Avvalersi di qcs, ricorrere a qlc.
Premere
Finiture di superficie
Scongelare
Conferma dell’ordine
caduta, perdita
realizzazione
Canale di uscita
Non attivo
Usurato, danneggiato
Velocità d'indurimento
Duschhärtegeschwindigkeit, die
Ausladung, die
auslegen
Ausnehmung, die (recess)
Auspuffrohr, das
Ausrichtung
ausschöpfen
Ausstattungsstück, das
Ausstecher, der
Austausch, der
Austritt der Flamme, der
Badarmatur, die
Baubewilligung
Bauherr
BedGgstV
(Bedarfsgegenständeverordnung)
Bedienboard, das
Bedienungsblock, der
Befestigung
Begutachtung, die
Bei Drehzahl
Belag, der
Belasten
Belastung
Sporgenza
posare
Rientranza, cavità (in cui ingrana l’elemento di
bloccaggio)
Marmitta
orientamento, allineamento
tirar fuori
Vetrina
Stampo
Sostituzione
Fuoriuscita della fiamma
Rubinetteria per bagno
concessione per costrui
committente della costruzione
Ordinanza su materiali ed oggetti
Consolle
Quadro dei comandi
fissaggio
Perizia
A regime
Guarnizione
Contaminare
caricamento, peso
Bemessung, die
Bergbau, der
Beschädigung, die
Beschaffenheit, die
Beschattung
Beschichtung
Beschichtungverfahren
Beschlagteile
besonnt
beständig
Bestimmungsgemäße Verwendung, die
bestückt
Betriebszustand
bevorstehend
Bewegungsenergie
Dimensionamento
Industria mineraria
Danneggiamento
Condizione, stato
ombreggiamento
Strato antiaderente
processo di stratificazione
Supporti, guarnizione
soleggiato
durevole,continuo
Utilizzo conforme
munito, fornito
stato di attività
imminente. Prossimo
energia cinetica
Bewirtschaftung
Bezugszähler
Biegefestigkeit
Blank
gestione, amministrazione
contatore del flusso di corrente
Resistenza alla flessione
Nudo, naturale, non rivestito (Uncoated, nonplated)
Rame rosso, non rivestito
angolo di inclinazione delle pale
Blankes Kupfer
Blattanstellwinkel
Blindstopf, der
Blinken
Blütenstaub
Bolzen, der (oder Schraubenbolzen, der)
Branche
Tappo di chiusura
Lampeggiare
polline
Bullone (il bullone è semplicemente una vite
munita di DADO)
ramo, settore
Bratenthermometer, der
Bremsbacken
Bremsnocken
Bremstrommeln
Bremswellen
Brennerleistung, die
Brennertopf, der (feuerfester)
Brennstoff
Termometro per arrosti
Ganasce del freno
Camme dei freni
Tamburi del freno
Leve dei freni
A bruciatore acceso, funzionante
Braciere (in refrattario)
combustibile
Brennzeit, die
Bruchdehnung, die
Bruchgefährdet
Bügelhebel, die
Ceranfeld (Glaszeramikkochfelder)
Dachdecker
Dachflache
Datenauszug, der
Dauerbetrieb, der
Dauergebrauchstemperatur, die
Dichte, die
Dichtheit, die/Dichtigkeit, die
Dichtheitsmeßsystem, das
Dichtigkeit
Dichtmittel, das
Dichtring, der
Differenzdruck, der
DIN Cu
Distanzstück, das
Doppelwandig
Dotierstoff
Druckabfall, der
Drucklegung
Druckluft/pressluft, die
Druckschalter, der
Druckwächter, der
Dünnschichtzelle
Dunstfilter, der
Durch ein Sieb streichen
Durchgangsverdrahtung, die
DVR Nr. (Datenverarbeitungsregister) –
Österreich
Edelstahl, der
Eigenbedarf
Einatmen, das
Einhaltung, die
Einhebelmischer, der
Einspeisung
Einspritzpumpe, die
Einstellmutter,die/stellmutter/Verstellmu
tter
Einstellung, die
eintreffen
Elektrik, die
Elektrizitätsnetz
Elektrizitätsspeicher
Autonomia di fiamma
Allungamento a rottura
Soggetto a rischio di rottura
Leva ad archetto ricurva
Vetroceramica
conciatetto
superficie del tetto
Estrazione dati
Servizio continuo/durabilità nel tempo
Temperatura di esercizio continua
Densità
Tenuta
Apparecchio per prova di tenuta
densità
Sigillante
Anello di tenuta
Pressione differenziale
DIN 7603 – relativa ai prodotti in rame
Distanziatore
A doppia parete
sostanza drogante
Caduta di pressione
messa in macchina
Aria compressa
Pressostato di precisione
Pressostato
cella a film sottile
Filtro anti-odore
Passare a setaccio
Cablaggio di passaggio
Numero elaborazione dati
Acciaio inossidabile
fabbisogno proprio
Inalazione, inspirazione
Rispetto, osservanza
Miscelatore monocomando
immissione
Pompa d'iniezione
Dado di registrazione
Taratura
giungere a destinazione
Parte elettrica, impianto elettrico
rete di elettricità
accumulatore di energia
Elektrizitätswerk (EW)
Elektrizitätswerk, das
Elektroboiler
Elektrodenhalterung, die
Elektronenbewegung
Elektronischer Kreislauf, der
Emaillierung
Energie erzeugen
rete elettrica
Centrale elettrica
boiler elettrico
Supporto elettrodi
movimento degli elettroni
Circuito elettronico
Smaltatura
produrre energia
Energiequelle
Energieversorgung
Entzinkung, die
Ermüdungswiederstand
Erproben
erproben
Erste-Hilfe Maβnahme, die
Erstmuster, der
Ertragskontrolle
Erwerben
erwirtschaften
Exot (scherzoso)
Exposition
Fahrer, der
Falschluft, die (Nebenlufteintritt, der)
Farbig
Farbstoff
Fassade
Feder, die
Federklemme, die
Federnd
Fehlermeldung, die
Fehlersuche, die
Feinstaub
fonte di energia
rifornimento di energia
Dezincificazione
Resistenza alla fatica
Collaudare
sperimentare, collaudare
Misura di primo soccorso
Prima campionatura/primo campione
controllo dei proventi
Acquistare
realizzare
Specie esotica
esposizione
Corriere
Aerazione artificiale
A colori
colorante
facciata
Sospensione, ammortizzatore
Morsetto a molla, pinza a molla
Elastico, molleggiante
Messaggio di errore
Ricerca guasti
polveri fini
Feldverteilkaste
Fernmeldung, die
Fernzünden
Feststellmutter, die
Fettfilm, das
Feuerung, die
fingernagelgross
Flammdetektor, der
Flammfühler, der
Flugasche, die
Forcierter Betrieb
Förderbeitrag
Formenguss, der
Forschung- und Entwicklungszentrum
cassetta di distribuzione di campo
Trasmissione a distanza
Accensione a distanza
Controdado
Film lipidico
Combustione
della grandezza di un unghia
Rilevatore di fiamma
Sensore di fiamma
Cenere volante
Azionamento forzato
contributo di promozione
Colata in forme
centro di ricerca e sviluppo
Frachtbrief, der
Frei-Haus Lieferung, die
Frittiergerät, das
Frittierkorb, das
Führbar
Führung, die
Füllgewicht des Vorratsbehälters
Lettera di carico
Spedizione in porto franco (franco destino)
Friggitrice
Cestello
Orientabile
Guida
Capacità massima del serbatoio
Füllmenge, die
Fundament
Capacità
fondazione
Gabel, die
Gabelstapler, der
Garantiebedingung, die
Garantieeingriff, der
Garantieleistung, die
Garen
Garmethode, die
Garzyklus, der
Garzyklus, der
Gasbetriebene und elektrobetriebene
Gabelstapler
Gaspedal, das
Gaube
Gebläse, das
Gebrauchsanweisung, die
Gebrauchsmuster
Gegengriff, der
Gehäuse, das
Gestänge, das
Gestehungskosten
Getriebe
Forca (del muletto)
Carrello elevatore (muletto)
Condizione di garanzia
Intervento di garanzia
Prestazione di garanzia
Cottura
Modo di cottura
Ciclo di cottura
Programma di cottura
Muletti elettrici e a benzina
Getriebe, das
Getriebebau, der
Gewinde-Übergangstück, das
Glassfasade
Glasur, die
Gleichstrom
Gondel
Meccanismo
Costruzione d'ingranaggi
Adattatore di filettatura
facciata di vetro
Glassa
corrente continua
gondola
Grenzschicht
Grillanzünder, der
Grillgenuss, der
Grillgut, das
Grillguttemperatur, die
grossflächig
Grundplatine, die
Guss, der
Guβeisen, der
Haare zu Berge stehen lassen
Hacken
Hackschnitzel, der (Hackgut)
Halbleitermaterial
Halt nach Taktende
Haltbarkeit, die/ Lebensdauer, die
Haltemagneten, der
Halterung, die
Haltestrom, der
Handbedienung, die
Handbrause, die
Händler, der
Handling, das
Haube, die
strato di confine
Combustibile solido
Utilizzo del barbecue
Cibo da cuocere
Temperatura dell’arrosto
di grande superficie
Piastra madre
Glassa
Ghisa
Ti fa drizzare i capelli
Tritare
Cippato (legno ridotto in scaglie)
semiconduttore
Arresto per tempo scaduto
Durata
Magnete di ritenuta
Supporto
Corrente di mantenimento
Comando a mano
Soffione per doccia
Venditore
Movimentazione
Calotta
Acceleratore
abbaino
Soffiatrice
Libretto di istruzioni
Modello di utilità
Contromanico
Custodia, astuccio, scatola
Tiranteria
costi di produzione
meccanismo
Hauptbildungszeit, die
Hauptzylinder, der
Hauszuleitung
Hautreizung, die
HD – Druckschalter, der
Heimwindkraftanlage
Heizgerät, das
Heizwiderstand, der
Herrentorte, die
Herzmassage, die
Herzstillstand, der
Himbeere, die
Holzplatte, die
Hst-Art-Nr (Hersteller-Art.Nr)
Hutschienenclip
im Betrieb
Inbetriebnahme, die
Inkrafttreten
Inselanlage
Installateur
Installierte elektrische Leistung, die
Instandhaltung, die/ Wartung, die
Instandsetzung, die
IP (International Protection)
Jahresstromverbrauch
Jemandem zu Lasten fallen
Johannisbeere, die
Kabelleiter, die
Kältemittel, das
Kältemittelfüllung, die
Kälteverbrennung, die
Kamin, der/Schornstein, der
Kaminhut, der/Kaminaufsatz, der
Kaminschürze, die
Kasten
Kaufbeleg, der
Kaufrechnung, die
Kernsonde, die
Kiste, die
Klemmbacke, die
Klemmbacken-Kabelverschraubung, die
Klemmbereich, der
Klinkenbuchse, die
Klinkenstecker, der
Tempo di formazione della pelle superficiale
(di un sigillante)
Pompa freni
conduttura domestica
Irritazione cutanea
Pressostato di alta pressione (PA)
impianto eolico domestico
Stufetta elettrica
Resistore di calore
Torta al cioccolato fondente
Massaggio cardiaco
Arresto cardiaco
Lampone
Asse di legno
Codice produttore
Clip per fissaggio, clip rotaia
in funzione
Funzionamento
entrata in vigore
impianto isolato
installare
Capacità elettrica massima
Manutenzione
Riparazione
Classe di protezione IP - a volte interpretato
come Ingress Protection, nell'ingegneria
elettrica è un codice che riassume il livello di
protezione di un'apparecchiatura elettrica
contro il contatto accidentale o intenzionale
con il corpo umano o con oggetti, e la
protezione contro il contatto con l'acqua. Il
codice è applicabile a sistemi con tensione
nominale non superiore a 72,5 kV[1].
consumo annuale di corrente
Essere a carico di qualcuno
Ribes
Passerella
Agente frigorigeno
Carica di refrigerante
Ustione a freddo, da ghiaccio
Comignolo
Coronamento del comignolo
Cappa del camino
Scocca
Certificato d’acquisto
Fattura d’acquisto
Sonda al cuore
Cassa
Ganascia
Pressacavi con ganascia di serraggio (cable
gland with clamping jaw)
Gamma di fissaggio
Presa Jack
Spina Jack
Kombilimousine
Kondenswasser, das
Konservierung , die
Konsole, die
Kopf, der
Korr.Absorptionskoeff.
Kostendach
kostendeckend
Kotflügel, die
Kpl.
Kraftkarren, Gabel- und Hubstapler
Kraftstoff, der
Kragen, der
Kranöse, die
kristalline Solarzelle
KTW-Test (Kunststoff und Trinkwasser)
Kuchenrost
Kuchenteiler, der
Küchlein, das
Kühlbetrieb, der
Kühlvitrine, die
Kupferseil, der
Kupplung, die
Ladegerät, das
Laderegler
Ladezustand
Lager, das
Längskante, die
Längsschenkeln, die
Lärmschutzwand
Lastwagenkran, der
Laub
Lauwarm
Leakage/Leckage
Lebensdauer
Leck, das
Lee- und Luvläufer
Hatchback
Condensa
Conservazione
Mensola
Testina
Valore corretto del coefficiente di
assorbimento
tetto delle spese
che copre i costi
Parafango
Komplett
Carrello elevatore
Carburante, combustibile
Colletto, bavero
Golfare (o occhio da sollevamento), redancia
cella solare cristallina
Test della plastica e dell’acqua potabile
Cremagliera di raffreddamento
Porzionatore torte
Muffin al mais
Processo di raffreddamento
Vetrina refrigerata
Corda di rame
Frizione
Caricabatteria
regolatore di carica
stato di carica
Cuscinetto (mecc.)
Spigolo
Bracci longitudinali
parete insonorizzata
Gru da autocarro
fogliame
Tiepido
Perdita, fuoriuscita, dispersione
durata della vita
Perdita
rotore a sopravento o sottovento
Leerlaufdrehzahl
numero di giri al minimo
Legierung, die
Leistung, die (Watt)
Leiterbahn
Leiterschicht
Lenkhebel, der
Leuchtdiode, die/Led, die
Lichtquant (Photon)
Lieferfarbe, die
Lieferumfang, der
Lega metallica
Potenza
passaggio di condizione
strato conduttore
Leva dello sterzo, braccio dello sterzo
Led
quanto di luce (fotone)
Colore di fornitura
Fornitura, pacco di spedizione, confezione
originaria
Batteria ai polimeri di litio
Beccuccio per sac à poche
Resistenza ai solventi
Solvente
Ventilatore
LiPo-Akku, der
Lochtülle, die
Lösemittelbeständigkeit, die
Lösungsmittel, das
Lüfter, der
Luftdruck, der
Luftmassen
Pressione atmosferica
Masse d'aria
Madenschraube, die/Gewindestift, die
Maßstab, der
Mattieren
Menge, die
Messing
Metrisch
Metrisches Gewinde
Minderertrag
Mittig
Montageaussparung, die
Montagehilfe, die
Montagehülse, die
montieren
Motorischer Antrieb
Nabe
Vite senza testa
Scala
Smerigliare
Quantità
Ottone
A passo metrico
Filettatura metrica
ricavo minore
Al centro
Recessi per il montaggio
Supporti di montaggio
Manicotto di montaggio
montare
Azionamento a motore
Mozzo
Nachschlagen
Nachstellen
Nadel-Kernsonde, die
ND – Druckschalter, der
Nebeneffekt, der
Neigung
netzkonform
Netzverbundanlage
Nickelbeschichtung, die
Nietabstand, der
Nietverbindungen, die
Nutzlast, die
Ober-/Unterhitze, die
Pallet, das
Parallelschaltung
Passend
PC
PE-LD (Low Density Polyethylene)
Pelletgriller, der
Pflege und Wartung
Photovoltaikmodul
Pitch-Regelung
Consultare
Tarare (di nuovo), ritarare
Spillone
Pressostato di bassa pressione (PB)
Effetto ulteriore
inclinazione
conforme alla rete
impianto collegato alla rete
Rivestimento di nichel
Passo tra i rivetti
Giunti rivettati
Carico utile (carta di circolazione)
Riscaldamento superiore e inferiore
Pedana
collegamento in parallelo
Apposito
Policarbonato
Polietilene a bassa densità
Barbecue a pellet
Cura e manutenzione
modulo fotovoltaico
controllo di potenza automatico
PKW (Personenkraftwagen)
Autovettura per trasporto di persone (carta di
circolazione)
progetto
Imbottitura
Processo di produzione e approvazione del
pezzo di produzione
Mirtillo rosso
Rapporto qualità prezzo
Comunicato stampa
Capocorda
Giunto testa-testa
Planvorlage
Polsterfüllung, die
PPF (Produktionsprozess und
Produktfreigabe)
Preiselbeere, die
Preis-Leistungs-Verhältnis
Presseinformation, die
Presskabelschuh, der
Pressverbinder, der
Programm-Speicher, der
Prozeßsicher
Memoria programmi
Realizzato in modo tale da garantire il corretto
funzionamento dell’impianto
Prüfdruck, der
Prüfer für Qualitätskontrolle
Prüfstand, der
Prüfvolumen, das
PS (Pferdestärke)
PS (Polystyrol) – schlagzähes
PTFE
Pürieren
Quetschverschraubung, die
Radialwellendichtungsring, der
Rastausnehmung, die
Rauchabzug, der
Pressione di prova
Addetto al controllo qualità
Banco di prova
Volume di prova
Cavalli
Polistirolo – antiurto
Politetrafluoroetilene
Ridurre a poltiglia, schiacciare
Raccordo a compressione
Anello di tenuta radiale
Incavo di bloccaggio
Canna fumaria
Rauchrohr, das
Raumdecke, die (ceiling)
Rechtsverbindlichkeit, die
Regelungsentwicklung, die
Regelungssystem
Tubo di fumo
Reifendimension, die
Reihenschaltung
Reinigungsmittel, das
Dimensione dei pneumatici
collegamento in serie
Detergente
Chiusura lampo
Reißverschluss, der
Reparatur, die
Reparatureingriff, der
RF (Relative LuftFeuchtigkeit, die)
Rohdichte, die/Raumgewicht, das
Rohrbündelwärmeaustauscher, der
Rotorblatt
Soffitto
Valore legislativo vincolante
Messa a punto del regolamento
sisteme di controllo
Riparazione
Intervento di riparazione
U.R. (Umidità Relativa)
Densità apparente
Scambiatore a fascio tubiero e mantello
pala eolica, rotore
Rotordrehachse
asse di rotazione del rotore
Rotordrehzahl
numero di giri del rotore
Rückbrand, der (backfire,burnback)
sägen
Sahnesteif/Sahnestandmittel/Rahmhalter
Sanierung
Satteletikett, das
Sauerstoff, der
Sauger, der
SBR/NBR (Styrene butadiene
rubber/Acrylonitrile butadiene rubber)
Ritorno di fiamma
segare
Stabilizzatore per panna, pannafix
ristrutturazione
Etichetta
Ossigeno
Ventosa
SBR (stirene butadiene o gomma SBR), NBR
(nitrile).
Altri elastomeri:
FPM (fluoroelastomero), EPDM
(Etilene-Propilene), CR (Neoprene), MVQ
(Silicone), Poliuretano
Scanner
Contenitore
Resistenza alla pelatura
Marmitta, silenziatore
Contattore
Resistenza al taglio
Abrasivo
Spugna abrasiva
Colata a centrifuga
Fessura
Scanner, der
Schale, die
Schälfestigkeit, die
Schalldämpfer, der
Schaltschütz, der
Scherfestigkeit, die
Scheuernd
Schleifschwamm, der
Schleuderguss, der
Schlitz, der
Schlitzförmig
schlüsselfertig
Schmand, Schmant, Schmetten
Schmutzabweisend
Schnecke, die (Pelletförderschnecke)
Schneckenteil, das
Schockkühlung, die, Schnellabkühlung,
die
Schraube, die
Schrumpfschlauch, der
Schruppscheibe, die
Schutzfolie, die
Schutzhülle, die
Schutzvermerk, der
Schutzvorrichtung
schwankendes Angebot
Schwarzblech, das
Schwenkbarer Auslauf
Schwitzwasserbeständigkeit, die
Sechskant, der (6-kant/6-kt)
Sich an jemanden wenden
Sich etwas (Gen.) bedienen
Sich vergewissern
Sicherheitsvorrichtung, die
Sicherungsblech, das
Sinterbronze, die
Solarstromanlage
Solarzelle
Sollwert, der
Sondermüll
Sonneneinstrahlung
A forma di fessura
pronto per la consegna
Panna acida, smetana
Antimacchia
Coclea (di carico pellet)
Coclea da trasporto
Abbattimento positivo
Sonneneinstrahlung
Sonnenkollektor
Sonnenlicht
Sonnennergie
irraggiamento solare
collettore solare
luce solare
energia solare
Spaltpolmotor, der (Shaded-pole motor)
Spannung, die (Volt) Formelzeichen ist U
Spannungsfestigkeit, die
Speicherung, die
Speisekabel, das
Speisestärke, die
Spengler
Spritzbeutel, der
Spritzdicht
Spritztülle, die
Spule, die
Stahlpanzergewinde, das/Panzergewinde,
das (PG)
Motore a poli schermati
Tensione (differenza di potenziale elettrico)
Rigidità dielettrica
Memorizzazione
Cavo di alimentazione
Amido di mais
carrozziere
Sac à poche, tasca da pasticciere
Impermeabile agli schizzi
Beccuccio per sac à poche
Bobina
Filettatura PG (tipo di filettatura creata in
Germania, ed è principalmente utilizzata per
filettare tubi porta conduttori elettrici e
connessioni elettriche. Ha la particolarità di
avere un angolo di profilo di 80°, questo
comporta una profondità della filettatura
esigua, ideale per filettare tubi di spessore
minimo)
Vite
Tubo termoretraibile, guaina termoretrattile
Disco di smerigliatura
Pellicola protettiva
Involucro protettivo
Menzione di riserva
dispositivo di sicurezza o protezione
offerta instabile
Lamina nera
Canna orientabile
Resistenza alle condense
Esagono
Rivolgersi a qlcn.
Servirsi di qlc.
Assicurarsi
Dispositivo di sicurezza
Piastrina di sicurezza
Bronzo sinterizzato
impianto fotovoltaico
cella fotovoltaica
Setpoint
rifiuti speciali
irraggiamento solare
Stall-regelung
aerodinamica delle palle
Stand der Technik, der
Stapelbarer Container
Stato dell’arte /Stato della tecnica
Contenitori impilabili, accatastabili
Regime stazionario
Stationärer Betrieb
Steg
Steuerabzug
Steuererleichterung
Steuerpatrone, die
Stichprobenartig/ spot-check
Stielgriff, der
stillsetzen
Isolamento a piattina/traversino divisorio?
detrazione fiscale
agevolazione fiscale
Cartuccia (del rubinetto)
Controlli a campione, random
Manico lungo
bloccare
Stillstand
bloccaggio delle pale
Störung, die
Strahlformung, die
String
Stromausfall, der
Strombezug
Stromerzeugung
Guasto
Forma del getto
stringa
Black out/caduta di tensione
flusso di corrente
produzione di corrente
Velocità di flusso
Strömungsgeschwindigkeit, die
Stromverbraucher
Stromzähler
Stütz-/Sattellast
Stufenlos einstellbar
Stufig geregelt
Systembetreuer, der
Taste, die
Technisches Untertstützungszentrum,
das/ Kundendienstzentrum, das
Thermoelement, das
Tiefziehen, das (temprare)
Tortenschneider, der
Tracker
Trägermaterial
Traktorenbau, der
Tupfen
Turbinenkraftwerk, das
Turm
U/UpM (Umdrehungen pro Minute)
Ǖberlastung
Übergangsstück, das
Uhrzeigersinn, der
Unbeschadet dessen
Undichtigkeit, die
Ungetüm, das
Unterdecke, die (false/suspended ceiling)
Unterhalt
Unterhaltsam
Unterheben
Unterkonstruktion, die
utente di energia elettrica
contatore
Carico del semirimorchio e carico di appoggio
(carta di circolazione)
Regolabile in continuo
Regolabile a incrementi
Amministratore del sistema
Tasto
Centro di assistenza tecnica
Termocoppia
Imbutitura
Porzionatore torte
puntatore
supporto
Costruzione di macchinari agricoli
Picchiettare
Centrale termoelettrica con turbine a vapore
torre di sostegno
Rpm (revolutions per minute)-Giri al minuto
sovraccarico
Adattatore
Senso orario
A prescindere da, fatto salvo
Fuoriuscita
Colosso, mostro
Controsoffitto
mantenimento
Divertente
Aggiungere senza mescolare, unire al
composto
Struttura di supporto per il tetto
(sottostruttura)
Unterlage
Unterputzsystem, das
Unterrühren
Unterschubfeuerung, die
Vanilleschote, die
VE (Verpackungseinheit,die)
Ventil, das
Verband
Verbrennungsluft, die
Verbrennungtechnisch
Verdampfer, der
Verdichter, der
Verflüssiger, der
Verformen
Vergütung
Verkaufspunkt, der
Verkoken, das
Verlängerung, die
Verlassen eines Programms
Verpackung, die
Verschleißt
Verschluckbare Kleinteile
Verschlucken, das
Verschlussschraube, die
Verstellt
Verstopft
Verwirklichen
Verzinken (Feuer-), das
Videorekorder, der
Vni (Herst-Art-Nr)
Vollaststufe, die
Vorgang, der
Vorrätig
Vorratsbehälter, der
Vorsichtsmaßnahme, die
Wanne, die
Wannenrandsystem, das
Wärme
Wärmeabgewandt
Wärmelast, die
Wärmeübertrager, der/Wärmetauscher,
der
Warmwassererzeugung
Waschbecken, das
Waschetikett, das
Waschtisch, der
Wasserführung, die
Wasserkraftwerk, das
Wechselrichter
Wechselrichter
Wechselstrom
Wechselstrom
base, supporto
Incasso doccia
Incorporare
Griglia sottoalimentata a spinta
Baccello di vaniglia
Unità di imballaggio
Valvola
associazione
Aria di combustione
In termini di combustione
Evaporatore
Compressore
Condensatore
Deformare
rimborso
Punto vendita
Cokefazione
Estensione (della garanzia)
Uscita dal programma
Imballaggio
Usurato
Parti ingoiabili
Ingestione
Tappo a vite, tappo filettato
Starato
Intasato
Realizzare
Zincatura (a caldo)
Videoregistratore
Codice prodotto
http://www.mercateo.com/p/262E875I34/Reduzierring_M75_M50_Ms_VNi_
3500_75_50.html
Pieno carico
Procedimento
In magazzino, disponibile
Serbatoio
Precauzione
Vasca (della vetrina)
Raccordo di parete
calore
Lontano da fonti di calore
Carico termico
Scambiatore di calore
produzione di acqua calda
Lavandino
Etichetta di lavaggio
Lavabo
Area/parte conduttrice dell’acqua
Centrale idroelettrica
ondulatore
invertore
corrente alternata
corrente alternata
Wicklungsschütz, der
wiederaufladbare Batterie
Wiedergabe, die/Abspielen, das
windabgewandt
Protezione avvolgimenti
batteria ricaricabile
Riproduzione
sottovento
Windgeschwindigkeit
velocità del vento
Windkraft
energia eolica
Windkraftanlage
impianto eolico
Windrichtungsnachführung
dispositivo di orientamento
windzugewandt
sopravento
Winkelschleifer, der
Wirkungsgrad
Würgenippel, die (WNI)
Smerigliatrice angolare
grado di efficacia
Nipples/Raccordo a torsione (Clamping gland)
- Im Gegensatz zum Würgenippel, der nur mit
dem Gehäuse verschraubt wird, fixiert bei der
Kabelverschraubung ein Gummiring das Kabel
Sequenza numerica
Presa di forza, di mantenimento
Numero d’identificazione
Cella
Sonda cella
tetto di tegole
Modanatura (Automobile)
Pressofusione o pressocolata di zinco (colata a
pressione di zinco)
Lega di zinco
tasso di interesse
Accessorio
Elemento di accensione
Tiraggio (di un camino)
Resistenza alla trazione
tecnologia promettente
Immatricolazione
Ufficio di immatricolazione
Forniture, articoli
recuperare
Assemblaggio
Ciclo
Assistenza tecnica
Supporto per bobina
Piegatrice
Trasporto dell’apparecchiatura
Revisione dell’apparecchiatura
Aggiustatore, riparatore meccanico
Industria tipografica
Centro assistenza/centro servizi | NO partner
per i servizi non vuol dire nulla!!
Cilindro di stampa
Cuscinetto cilindrico
Anello di pressione
Valori impostati
Precompressione
Fermo macchina
Zahlenfolge, die
Zapfwelle, die
Zeichnungsnummer, die
Zelle, die
Zellensonde, die
Ziegeldach
Zierleiste, die
Zinkdruckguss, der
Zinklegierung, die
Zinssatz
Zubehör, das
Zündelement, das
Zug, der
Zugfestigkeit, die
Zukunftsträchtige Technik
Zulassung, die
Zulassungsstelle, die
Zulieferteile, die
Zurückgewinnen
Zusammenbau, der
Zyklus, der
Service, der
Rollenwechsler, der
Falzapparat, das
Maschinenumzüge, die
Maschinenüberholung, die
Maschinenschlosser, der
Druckindustrie, die
Service Partner
Druckzylinder, der
Zylinderlager, das
Schmitzring, der (bearer ring)
Einstellwert, der (set-value)
Druckvorspannung, die
Maschinenstillstand, der
Stoß-Impuls-Verfahren, das
in gewissen Abständen
Einstellwerte, die
Zylinderlager, das
Siti multilingue
Directindustry
Kalitec
Metodo di misurazione degli impulsi d’urto
Periodicamente
Caratteristiche di regolazione
Supporto dei cilindri