VAM Product Manual V14_IT

annuncio pubblicitario
VH/05-12 / V14
Modelli da VH1 a VH5
Manuale del riscaldatore elettrico
Prodotti coperti dal manuale
VH1
VH2
VH3
VH4
VH4/A
VH5
VAM 150-200
VAM 250-350
VAM 500-650
VAM 800-1000
VAM 800-1000(S)
VAM 1500-2000
1 kW
1 kW
1 kW
1,5 kW
2,5 kW
2,5 kW
100 mm di diametro
150 mm di diametro
200 mm di diametro
250 mm di diametro
250 mm di diametro
350 mm di diametro
INTRODUZIONE
Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostri riscaldatori elettrici per condotte Neatafan. Ogni riscaldatore è ottimizzato per una
massima efficienza termica mediante l'utilizzo di tecniche di controllo digitale del tiristore ed è progettato per un funzionamento
conforme a tutti gli standard di sicurezza applicabili. Ciascun riscaldatore è dotato di termostati di sicurezza integrati che scollegano
automaticamente il riscaldatore dall'alimentazione elettrica in caso di problemi.
FUNZIONAMENTO DELL'UNITÀ
Tutte le unità accettano un segnale di controllo da un regolatore di temperatura, accendendo e spegnendo l'intero carico in base
a impulsi a tempo proporzionale. Questi impulsi sono proporzionali al segnale d'uscita dei regolatori e producono un controllo molto
accurato del riscaldatore garantendo al contempo un risparmio energetico.
La commutazione avviene nel punto di attraversamento dello zero o in prossimità dello stesso da parte dell'onda sinusoidale AC,
che determina un'interferenza minima con l'alimentazione.
Il valore di riferimento della temperatura può essere regolato mediante un potenziometro rotativo collocato sul pannello anteriore del
regolatore TC (v. Figura). Il funzionamento normale è indicato dalla spia "RISCALDATORE ACCESO" che lampeggia ritmicamente.
Se la temperatura dell'aria cala rispetto al valore di riferimento, il regolatore risponderà attivando il riscaldatore per periodi più lunghi.
Al contrario, se la temperatura dell'aria aumenta rispetto al valore di riferimento, il regolatore risponderà disattivando il riscaldatore per
periodi più lunghi.
Nota: durante la configurazione del valore di riferimento della temperatura, fare in modo che la potenza di uscita del riscaldatore si
stabilizzi per almeno 2 minuti prima di effettuare ulteriori regolazioni.
Ciascuna unità del riscaldatore è formata da un condotto di metallo circolare il cui diametro ha una dimensione compresa tra 100 mm
e 350 mm, contenente l'elemento del riscaldatore, i termostati di sicurezza (2) e il regolatore di temperatura a tiristore TC. Il sensore
combinato per flusso e temperatura (DTFS) è collegato attraverso un cavo ombelicale al riscaldatore con un cavo multipolare.
I collegamenti elettrici esterni vengono effettuati attraverso una delle piastre di serraggio della scatola della morsettiera ai morsetti F,
N, Terra dei connettori multipolari. I collegamenti di controllo vengono effettuati attraverso i terminali 1 e 2.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
Il riscaldatore può essere installato in un tratto di condotto a spirale conforme agli standard ISO, con un flusso orizzontale
o verticale in entrambe le direzioni. Quanto ai condotti verticali, è necessario prestare attenzione agli elementi nel tratto al di sopra
del riscaldatore che potrebbero essere danneggiati dall'aumento di calore quando il ventilatore è spento. Tutti i riscaldatori devono
essere tenuti lontano da tubature o materiali di plastica che potrebbero essere facilmente danneggiati dal calore. Impostare una
temperatura massima del rivestimento esterno di 70°C (velocità dell'aria minima ideale = 1,5 m/s). Questi riscaldatori non devono
essere installati in ambienti esterni non protetti o all'interno di aree in cui sono presenti gettiti di acqua.
Avvertenza: in caso di installazioni VAM, lasciare un minimo di 2 metri di condotto dal riscaldatore all'unità VAM.
Per installare il riscaldatore, misurare lo spazio tra gli anelli pressati e tagliare la spirale per adattarla. Per il fissaggio, utilizzare un
sigillante per alte temperature e ribattini ciechi. Non utilizzare connettori flessibili direttamente sul riscaldatore. La posizione ideale
della morsettiera è al lato del condotto orizzontale.
Assicurare l'accesso alla morsettiera. Verificare che il materiale isolante, ecc. non copra la morsettiera.
Sensore DTFS: il sensore combinato per flusso e temperatura è fissato ad un filo spiralato. Il sensore deve essere montato nel condotto
ad un minimo di 1,5 metri a valle dal riscaldatore oppure a valle in una posizione in cui non può essere danneggiato dal calore.
È necessario utilizzare una sega a tazza da 25 mm. Montare il sensore nel condotto utilizzando 2 viti autofilettanti di tipo PK che
garantiscono il corretto orientamento della direzione del flusso d'aria, come indicato dall'apposita freccia sul sensore.
Il termistore del sensore rileva la temperatura dell'aria del condotto che viene quindi confrontata con la temperatura del valore di
riferimento sul pannello anteriore del regolatore TC che, a sua volta, controlla la quantità di energia fornita agli elementi del
riscaldatore. Il sensore MEMS, che rileva il flusso d'aria, viene montato sulla punta del tubo della sonda. Il dispositivo ritrasmette un
segnale di controllo nel regolatore TC per consentire al riscaldatore di accendersi in caso di rilevamento di un flusso d'aria.
IMPOSTAZIONI DEL TELECOMANDO VAM
18 – 3 – 02
19 – 8 – 03
Da utilizzare per attivare la potenza di uscita su X15.
Da attivare per accendere il temporizzatore del ventilatore.
CABLAGGIO
I cablaggi devono essere effettuati da un tecnico elettricista qualificato conformemente alle normative vigenti.
Queste unità sono precablate internamente e, per funzionare, richiedono esclusivamente un adeguato collegamento all'alimentazione
elettrica (v. etichetta della potenza nominale).
Fare in modo che il cablaggio della rete nominale in entrata nella morsettiera del riscaldatore venga allontanato da eventuali punti
caldi mediante l'utilizzo di supporti e di rinforzi per cavi, ove necessario. È necessario utilizzare un passacavi adeguatamente
dimensionato per proteggere i cavi elettrici in entrata nel punto di ingresso della morsettiera.
SICUREZZA
Ogni sistema elettrico deve essere dotato di un interruttore-sezionatore che può essere bloccato in posizione "off" per evitare
riconnessioni accidentali durante le operazioni di manutenzione. Un MCB con adeguata potenza nominale deve essere inserito nel
circuito di alimentazione elettrica del riscaldatore, in base alle istruzioni di seguito fornite:
Potenza nominale 1 kW e 1,5 kW –
MCB 10 Amp
Potenza nominale 2,5 kW
–
MCB 16 Amp
Ogni riscaldatore è dotato di un interruttore manuale termico di sicurezza (T13) e di un interruttore automatico termico di sicurezza
(T14) collegati in serie con gli elementi del riscaldatore (max. 3 kW) e il circuito di controllo. Questi interruttori servono a scollegare il
riscaldatore in caso di mancanza di flusso d'aria e a prevenire un pericoloso aumento di calore.
Nota: durante la reimpostazione dell'interruttore manuale termico di sicurezza, il riscaldatore potrebbe accendersi improvvisamente
e i terminali degli elementi ecc. potrebbero azionarsi. Verificare che il riscaldatore sia connesso a terra in modo corretto. I coperchi
dei terminali devono essere fissati in seguito alle ispezioni ed etichettati. "SCOLLEGARE L'ALIMENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI
RIMUOVERE IL COPERCHIO". L'installatore è responsabile della conformità dell'installazione a tutte le norme antinfortunistiche vigenti.
Il riscaldatore non deve essere utilizzato da bambini o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che non
abbiano sufficiente esperienza o conoscenza del dispositivo, fatti salvi i casi in cui venga garantita una supervisione o vengano
fornite apposite istruzioni.
CONFORMITÀ EMC E LVD
Tutti i riscaldatori e i controlli Neatafan sono stati progettati e collaudati per garantire la conformità alla direttiva sulla compatibilità
elettromagnetica 2004/108/CE e alla direttiva in materia di dispositivi a bassa tensione 2006/95/CE.
GARANZIA
I riscaldatori Neatafan sono garantiti contro difetti o errori di manodopera. La presente offerta è soggetta ad un funzionamento del
riscaldatore ai sensi delle limitazioni relative alle procedure operative di sicurezza previste.
DIRETTIVA RAEE
Neatafan Limited non fornisce un prodotto "completo", ma si limita a offrire i componenti inclusi in un'installazione fissa.
Di conseguenza, il prodotto non rientra nell'ambito della direttiva.
Al termine della sua vita utile, il prodotto deve essere smaltito mediante un adeguato centro di riciclaggio.
Non smaltire insieme ai normali rifiuti domestici.
REGOLATORE DELLA TEMPERATURA TC7
L'unità TC7 funge da pannello di controllo della temperatura del tiristore in grado di controllare un riscaldatore monofase da 220/250 V
fino a 19 A (4,5 kW) e dotato di uscite protette da fusibili da 5 A per un'alimentazione monofase e di ventilatori di estrazione fino ad un
massimo di 4,5 A ciascuno.
FIG. 1
FIG. 2
RETRO (PCB)
FRONTE
SPECIFICA
Tensione di alimentazione
Corrente di uscita (massima)
Sensore di temperatura
Intervallo di controllo della temperatura
Uscite del ventilatore di alimentazione
(5 A protette da fusibili)
Uscite del ventilatore di estrazione
(5 A protette da fusibili)
Timer di temporizzazione
Fusibile di controllo
Spie LED
Dimensioni
Fori di montaggio
Spazio massimo adiacente alla morsettiera
Termostato automatico
Termostato manuale
Relè di funzionamento
ALT SP
220/250 V AC 50/60 Hz. +/-10%
19 A a 40ºC (Ambiente)
5 k ohm a 25ºC (Tabella 502 IT)
da 0 a 40ºC / (0-10 V 0-100%)
FLC max. 4,5 A.
FLC max. 4,5 A.
regolabile da 1 a 2 minuti (impostazioni di fabbrica: 1,5 minuti)
20 x 5 mm 250 mA
Acceso
- Giallo
Ventilatore di alimentazione acceso - Verde
Ventilatore di estrazione acceso
- Verde
Riscaldatore acceso
- Rosso (continuo o lampeggiante,
indica controllo a impulsi)
Errore flusso d'aria
- Rosso
Pannello anteriore
114 mm x 197 mm x 2 mm alluminio spesso
Dissipatore
55 mm x 100 mm x 20 mm alluminio spesso
PCB
85 mm x 165 mm
Centri 98 mm x 181 mm
diametro fori 5 mm
35ºC (durante il funzionamento)
100ºC Preimpostato
125ºC Preimpostato
1 A 120 V AC o 1 A 24 V DC
0-10 V DC
Terminali di alimentazione
Fig. 3
A "X15"
Per collegare l'alimentazione elettrica
220/250 V AC 50/60 Hz
a Terra, F e N
Terminali di ingresso del controllo
Coppia di connessioni di ingresso da 220/250 V normalmente utilizzate per accendere l'unità del riscaldatore. Questi contatti
vengono utilizzati per effettuare il collegamento alla scheda VAM X15A, mediante la morsettiera (1-2 nella Fig.3).
BMS
Relè di funzionamento
Uscita del relé commutata libera da tensione che si chiude per indicare che l'unità funziona correttamente se il sensore della
temperatura è collegato e il flusso d'aria è stato impostato.
ALT SP - Terminali alternati basati su valori di riferimento
Terminali utilizzati per un segnale DC esterno da 0-10 V per controllare da remoto la potenza di uscita del riscaldatore mediante un
BMS o un altro tipo di regolatore della temperatura.
L'utilizzo di questi terminali esclude il valore di riferimento della temperatura e controlla il tiristore 0-100% / 0-10 V DC quando il ponticello
"P" "T" è impostato su "P" (v. Figure 4 e 5), vale a dire 5 V = 50% della potenza di uscita.
IMPORTANTE
Se il ponticello è in posizione "P", il valore di riferimento della temperatura deve essere impostato su 0° C sul pannello anteriore.
Posizione "T" del ponticello
(impostata come standard)
Fig. 4
Posizione "P" del ponticello
Fig. 5
(impostata per una potenza
di ingresso del BMS da 0-10 V)
NEATAFAN Limited
Unit 12 • Solent Industrial Estate • Shamblehurst Lane • Hedge End • Southampton • Hampshire • SO30 2FX
Tel: +44 (0)1489 783783 • Fax: +44 (0)1489 788048 • E-mail: [email protected]
Addendum to - Control Input Terminals - ‘X15’ ‘X24’ (See below)
Addendum to - VAM Remote Controller Settings. CODE 18-3-02 becomes 18(28)-3-01 Must be activated to enable X15/X24 output .
CODE 19-8-03 becomes 19(29)-8-03 Must be activated to enable fan delay.
Ændring af - Kontrolinputterminaler - ‘X15’ ‘X24’ (Se nedenfor)
Ændring af - VAM Fjernbetjeningsindstillinger. KODE 18-3-02 bliver til 18(28)-3-01 Skal aktiveres for at muliggøre X15/X24 output.
KODE 19-8-03 bliver til 19(29)-8-03 Skal aktiveres for at muliggøre forsinkelse af ventilator.
Ergänzung zu - Fernsteuereingangsklemmen - ‘X15’ ‘X24’ (siehe unten)
Ergänzung zu - Einstellungen VAM-Fernsteuerung. CODE 18-3-02 wird zu 18(28)-3-01 Muss aktiviert sein, um X15/X24-Ausgang freizuschalten.
CODE 19-8-03 wird zu 19(29)-8-03 Muss aktiviert sein, um Lüfternachlauf freizuschalten.
Παράρτημα στο - Έλεγχος ακροδεκτών εισόδου - ‘X15’ ‘X24’ (Βλ. παρακάτω)
Παράρτημα στο - Ρυθμίσεις απομακρυσμένου ελεγκτή VAM. Ο ΚΩΔΙΚΟΣ 18-3-02 γίνεται 18(28)-3-01 Πρέπει να ενεργοποιηθεί για να καταστεί
εφικτή η έξοδος X15/X24.
Ο ΚΩΔΙΚΟΣ 19-8-03 γίνεται 19(29)-8-03 Πρέπει να ενεργοποιηθεί για να καταστεί εφικτή η καθυστέρηση του ανεμιστήρα.
Anexo a – Control de los terminales de entrada - ‘X15’ ‘X24’ (Véase a continuación)
Anexo a – Ajustes del mando a distancia del VAM. El CÓDIGO 18-3-02 pasa a ser 18(28)-3-01. Debe ser activado para permitir la salida por X15/
X24.
El CÓDIGO 19-8-03 pasa a ser 19(29)-8-03. Debe ser activado para permitir el retraso del ventilador.
Lisäys – Syöttöliittimien Ohjaus - ‘X15’ ‘X24’ (ks. alla)
Lisäys – VAM Kaukosäätimen Asetukset. KOODISTA 18-3-02 tulee 18(28)-3-01 Täytyy olla käytössä, jotta X15/X24 kykenee ulosantiin.
KOODISTA 19-8-03 tulee 19(29)-8-03 Täytyy olla käytössä, jotta tuuletin aktivoituu.
Addenda à – Terminaux de données de contrôle – ‘X15’ ‘X24’ (Voir ci-dessous)
Addenda à – Paramètres du contrôleur à distance VAM. CODE 18-3-02 devient 18(28)-3-01 Doit être activé pour permettre le résultat X15/X24.
CODE 19-8-03 devient 19(29)-8-03 Doit être activé pour permettre le retard du ventilateur.
Integrazione – Terminali di ingresso controllo ‘X15’ ‘X24’ (vedere sotto)
Integrazione – Impostazioni di controllo remoto VAM. Il CODICE 18-3-02 diventa 18(28)-3-01 È necessario attivarlo per abilitare l’uscita X15/X24.
Il CODICE
19-8-03 diventa 19(29)-8-03 È necessario attivarlo per abilitare il ritardo della ventola.
Aanvulling op - Aansluitpunten voor bedieningsinvoer - ‘X15’ ‘X24’ (Zie hieronder)
Aanvulling op - VAM Afstandsbedieninginstellingen. CODE 18-3-02 wordt 18(28)-3-01 Moet geactiveerd worden om X15/X24-output in te
schakelen.
CODE 19-8-03 wordt 19(29)-8-03 Moet geactiveerd worden om ventilatorvertraging in the schakelen.
Tillegg til - Kontrollinngangsklemmer - «X15» «X24» (se nedenfor)
Tillegg til - Innstillinger for VAM-fjernkontroll. KODE 18-3-02 blir 18(28)-3-01 Må aktiveres for å muliggjøre X15-/X24-effekt.
KODE 19-8-03 blir 19(29)-8-03 Må aktiveres for å muliggjøre vifteforsinkelse.
Uzupełnienie do – Terminale wejścia sterującego – „X15”, „X24” (patrz niżej)
Uzupełnienie do – Ustawienia zdalnego kontrolera VAM. KOD 18-3-02 zostaje zmieniony na 18(28)-3-01 Musi być aktywowany, aby włączyć
wyjście X15/X24.
KOD 19-8-03 zostaje zmieniony na 19(29)-8-03 Musi być aktywowany, aby włączyć opóźnienie wentylatora.
Adenda a – Terminais de Controlo de Input - ‘X15’ ‘X24’ (Ver abaixo)
Adenda a – Definições do Controlador Remoto. O CÓDIGO 18-3-02 passa a 18(28)-3-01 Tem de ser activado para permitir o output de X15/X24.
O CÓDIGO 19-8-03 passa a 19(29)-8-03 Tem de ser activado para permitir o atraso da ventoinha.
Dopolnitev pri – Upravljalni vhodni terminal - ‘X15’ ‘X24’ (glej spodaj)
Dopolnitev pri - VAM Nastavitve daljinskega upravljavca. CODE 18-3-02 se spremeni v 18(28)-3-01 Mora biti aktiviran za omogočanje izhoda X15/
X24.
CODE 19-8-03 se spremeni v 19(29)-8-03 Mora biti aktiviran za omogočanje zamika delovanja ventilatorja.
İlave – Denetim Girdi Terminalleri- ‘X15’ ‘X24’ (Aşağıya Bakınız)
İlave - VAM Uzaktan Kumanda Ayarları. KOD 18-3-02 değişerek 18(28)-3-01 olur X15/X24 çıkışı sağlamak için etkinleştirilmelidir.
KOD 19-8-03 değişerek 19(29)-8-03 olur Fan gecikmesi sağlamak için etkinleştirilmelidir
VH1B
VH2B
VH3B
VH4B
VH4/AB
VH5B
VAM150FA
VAM250FA; VAM350FA/B
VAM500-650FA/B
VAM800-1000FA/B
VAM800-1000FA/B
VAM1500-2000FA/B
1kW
1kW
1kW
1.5kW
2.5kW
2.5kW
Ø100mm
Ø150mm
Ø200mm
Ø250mm
Ø250mm
Ø350mm
C
5 00
L
mm
D
E
B

m
Ø A
50 m
H

DIMENSIONS (mm)
MODEL
kW
A
B
C
D
E
H
L
VH1B
1.0
100
80
115
250
75
207
400
VH2B
1.0
150
80
135
250
75
257
400
VH3B
1.0
200
80
180
250
75
307
400
VH4B
1.5
250
80
180
250
75
357
400
VH4/AB
2.5
250
80
180
250
75
357
400
VH5B
2.5
350
80
180
250
75
457
400
0V “ X24 ” (VAM...FB)
220/250V ~ “ X15” ” (VAM...FA)
220/250V ~
50/60Hz
≥ 2.5mm²
≥ 105ºC
Scarica