Unità Condensanti per Applicazioni Outdoor Gamma ZX 1 Istruzioni di sicurezza ........................................................................................... 1 1.1 Spiegazione delle icone ............................................................................................. 1 1.2 Informazioni sulla sicurezza ....................................................................................... 1 1.3 Istruzioni generali ...................................................................................................... 2 2 Descrizione dei prodotti........................................................................................ 3 2.1 Informazioni generali sulle unità condensanti Copeland EazyCool™ ZX ....................... 3 2.2 La guida operativa..................................................................................................... 3 2.3 Gamma di prodotti ..................................................................................................... 3 2.4 Targhetta del prodotto ............................................................................................... 3 2.5 Nomenclatura ........................................................................................................... 3 2.6 Campi operativi ......................................................................................................... 4 2.6.1 Refrigeranti e oli approvati .............................................................................. 4 2.6.2 Campi operativi .............................................................................................. 4 2.7 Descrizione dei componenti principali ......................................................................... 4 2.7.1 Compressore ................................................................................................. 4 2.7.2 Ventilatori condensatore ................................................................................. 5 2.7.3 P & I – Schema per le unità ZX M* e ZXD* ........................................................ 5 2.7.4 P & I – Schema per le unità ZX L** ................................................................... 6 2.8 Cont rollo scheda elettronica e funzioni operative ......................................................... 7 2.8.1 Electronic board features ................................................................................ 7 2.8.2 Funzioni della scheda elettronica ..................................................................... 7 2.8.3 Descrizione della scheda elettronica ................................................................ 8 2.8.4 Segnali diagnostica (solo per i modelli ZX ME e ZXLE) ...................................... 9 2.9 Cont rollore elettronico XC645 .................................................................................. 11 2.9.1 Tasti funzione............................................................................................... 11 2.9.2 Combinazioni tasti ........................................................................................ 12 2.10 Parametri................................................................................................................ 12 2.10.1 Selezione del refrigerante ............................................................................. 12 2.10.2 Modifica dei parametri ................................................................................... 12 2.11 Impostazione compressore/unità .............................................................................. 13 2.12 Programma Fresh Start ........................................................................................... 13 2.13 Programma di arresto .............................................................................................. 13 2.14 Iniezione automatica del liquido................................................................................ 14 2.15 Protezione del motore del compressore .................................................................... 14 2.16 Protezione pressioni funzionamento del compressore ................................................ 14 2.16.1 Pressostato di alta pressione......................................................................... 14 2.16.2 Pressostato di bassa pressione ..................................................................... 14 2.17 Altri ingressi della scheda ........................................................................................ 14 2.17.1 Dispositivo di controllo fornito dall’utente (termostato) ..................................... 14 2.17.2 Cont rollo temperatura dell’alloggiament o ....................................................... 15 C6.1.6/0513/I 2.17.3 Termistori batteria condensatore e aria ambiente ........................................... 15 2.18 Altre uscite della scheda elettronica .......................................................................... 15 2.18.1 Elettrovalvola della linea del liquido (non fornita) ............................................. 15 2.18.2 Bobina contattore resistenza sbrinamento (non in dotazione) ......................... 15 2.18.3 Bobina contattore del ventilatore dell’evaporatore (non in dotazione) ............... 15 2.18.4 Uscita allarme .............................................................................................. 15 2.19 Dimensioni in mm .................................................................................................... 16 3 Installazione ......................................................................................................... 17 3.1 Movimentazione delle unità condensanti ................................................................... 17 3.1.1 Trasporto e immagazzinament o .................................................................... 17 3.1.2 Pesi ............................................................................................................. 17 3.2 Collegamenti elettrici ............................................................................................... 17 3.2.1 Installazione elettrica .................................................................................... 17 3.2.2 Cablaggio elettrico ........................................................................................ 18 3.2.3 Classe di protezione elettrica......................................................................... 18 3.3 Connessioni al circuito di refrigerazione .................................................................... 18 3.3.1 Installazione delle tubazioni di refrigerazione .................................................. 18 3.3.2 Consigli per la brasatura ............................................................................... 19 3.3.3 Procedura di brasatura ................................................................................. 20 3.4 Posizionamento e montaggio ................................................................................... 21 4 Messa in servizio e funzionamento ................................................................... 23 4.1 E vacuazione ........................................................................................................... 23 4.2 Procedura di carica ................................................................................................. 23 4.2.1 Procedura di carica del refrigerante ............................................................... 23 4.2.2 Procedura di carica dell’olio........................................................................... 23 4.3 Direzione di rotazione dei compressori Scroll ............................................................ 23 4.4 Numero massimo di cicli del compressore ................................................................ 24 4.5 Verifiche prima della messa in funzione e durante il funzionamento ............................ 24 5 Manutenzione e riparazione ............................................................................... 25 5.1 Sostituzione di un compressore................................................................................ 25 5.2 Alette del condensatore ........................................................................................... 25 5.3 Collegamenti elettrici ............................................................................................... 25 5.4 Pannello elettronico ................................................................................................. 26 5.5 Test di routine della tenuta ....................................................................................... 26 5.6 Ventola(e) e motore(i) del condensatore ................................................................... 26 6 Certificazioni e approvazioni.............................................................................. 26 7 Dismissione e smaltimento ................................................................................ 26 DICHIARAZIONE DI NON RESPONSABILITÀ ............................................................... 27 Appendice 1: Schema elettrico unità condensante ZXM (220/V/1Ph/50Hz) ............. 28 C6.1.6/0513/I Appendice 2: Schema elettrico unità condensante ZXME/ZXLE con un ventilatore (380/V/3Ph/50Hz) .............................................................................................................. 29 Appendice 3: Schema elettrico unità condensante ZME/ZXLE con due ventilatori (380/V/3Ph/50Hz) .............................................................................................................. 30 Appendice 4: Schema elettrico unità condensante ZXDE con due ventilatori (380420/V/3Ph/50Hz) ............................................................................................................... 31 C6.1.6/0513/I Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicrurezza 1 Le unità condens anti di refrigerazione per applicazioni outdoor Copeland EazyCool ™ ZX vengono prodotte in conformità con le norme di sicurezza europee e statunitensi più aggiornate. È stata data particolare attenzione alla sicurezza dell’utente. Descrizione del prodotto Queste unità condensanti sono progettate per l’i nstallazione in macchine e sistemi secondo la Direttiva Macchine. Possono essere utilizzate soltanto se sono state installate in questi sistemi in accordo alle istruzioni operative e in conformità alle normative vigenti. Per le norme pertinenti fare riferimento alla Dichiarazione del Costruttore, disponibile su richiesta. Le presenti istruzioni devono essere conservate per l’intero ciclo di vita del compressore e dell’unità condensante. È obbligatorio attenersi a queste i struzioni di si curezza. ATTENZI ONE Questa icona indic a istruzioni per evitare un danno a pers one o cose. CAUTELA Questa icona indica istruzioni per evitare il danneggiament o di cose o il possibile danno a persone. Alta tensione Questa icona indica operazioni con pericolo di scosse elettriche. IMPORTANTE Questa icona indica istruzioni per evitare malfunzionamenti del compressore. Pericolo di scottature o ustioni da ghiaccio Questa icona indica operazioni con pericolo di scottature o ustioni da ghiaccio. NOTA Installazione Spiegazione delle icone Messa in servizio e funzionamento 1.1 Questa parola indica una raccomandazione per facilitare il funzionament o. Informazioni sulla sicurezza I compressori devono essere impiegati solo per l’uso per cui sono stati progettati. Solo personale specializzato e qualificato HVAC può installare, avviare e fare manutenzione a queste attrezzature. Le connessioni elettriche devono essere eseguite da personale qualificato. È obbligatorio osservare tutte le norme valide per la connessione di dispositi vi elettrici e di sistemi di refrigerazione . Certificazioni e approvazioni 1.2 Manutenzione e riparazione Pericolo di esplosione Questa icona indica operazioni che comport ano il rischio di esplosione. Dismissione e smaltimento Utilizzare dispositivi di protezione personale. Quando necessario utilizzare occhiali, guanti, abbigliamento protettivo, scarpe antinfortunistiche e caschi di protezione. C6.1.6/0513/I 1 1.3 Istruzioni generali ATTENZI ONE Guasto del si stema! Pericolo di lesioni personali! Non installare mai un sistema e lasciarlo senza carica di gas inerte o con i rubinetti di servizio chiusi senza togliere l’alimentazione elettrica del sistema. Guasto al si stema! Pericolo di lesioni personali! Utilizzare solo lubrificanti e gas refrigeranti approvati. ATTENZI ONE Temperatura elevata dell’involucro! Ustioni! Non toccare il compressore fino a quando non si è raffreddato. Assicurarsi che non ent rino in contatto con il compressore altri materiali pres enti nell’area circostante. Chiudere l’area e segnalare le sezioni accessibili. CAUTELA Surri scaldamento! Danneggiamento dei cuscinetti! Non mettere in funzione i compressori senza refrigerante o senza che siano collegati al sistema. IMPORTANTE Danneggiamento dovuto al tra sporto! Malfunzionamento del compre ssore! Utilizzare l’imballo originale. E vitare collisioni e inclinazioni. L’installatore è responsabile del montaggio dell’unità e deve as sicurare un sottoraffreddamento sufficiente a monte della valvola di espansione per evitare “flash gas” nella linea del liquido. 2 C6.1.6/0513/I Descrizione dei prodotti 2.1 Informazioni generali sulle unità condensanti Copeland EazyCool™ ZX Istruzioni di sicrurezza 2 2.2 Descrizione del prodotto Emerson Climate Technologies ha s viluppato la gamma di unità condensanti per applicazioni outdoor Copeland EazyCool ™ ZX di seconda generazione per soddis fare principalmente le esigenze dei settori dei servizi di distribuzione e logistica alimentare. Questa unità condensante utilizza la più recente tecnologia Scroll brevettata con marchio Copeland® e dispone di funzionalità di protezione elettronica e diagnostica integrate nella struttura estremamente compatta. Con un condensatore di grandi dimensioni e un ventilatore a bassa velocità con controllo di velocità integrato, la nuova gamma Copeland EazyCool ™ ZX offre una unità condensante di refrigerazione progettata appositamente per il funzionament o silenzioso. La guida operativa Questa guida operativa è concepita per consentire agli utenti l’installazione, l’avviamento e la manutenzione sicura delle unità condensanti Copeland EazyCool™ ZX. Installazione La presente guida non è pensat a per sostituire le competenze e l’esperienza dei produttori di sistemi. Per ulteriori informazioni fare riferimento al catalogo prodotti o al software di selezione dei prodotti Copeland®, disponibili sul sito www.emersonclimate.eu. 2.3 Gamma di prodotti 2.4 Messa in servizio e funzionamento Le unità condensanti per esterni Copeland EazyCool ™ ZX sono rilasciate solo per R404A/R507. Sono disponibili con telai di due dimensioni con una o due ventole. A seconda del compressore in uso, sono progettate per applicazioni di refrigerazione in media o bassa temperatura. Targhetta del prodotto Manutenzione e riparazione La targhetta dell’unità condensante mostra la denominazione del modello e il numero di serie, oltre alla corrente di rotore bloccato, corrente di esercizio massima, pressioni di sicurezza, refrigerante e peso. Il compressore possiede una targhetta sulla quale sono riportate tutte le caratteristiche elettriche. 2.5 Nomenclatura La denominazione del modello contiene le seguenti informazioni sull’unit à condensante: Z X M E - XXX E - TFD - XXX Certificazioni e approvazioni Esecuzione costruttiva Versione motore: PFJ 220-240V/1Ph/50Hz; TFD 380-420V/3Ph/50Hz Tipo di olio: E = Olio POE Capacità nominale [HP] Mercato: E = Europa Dismissione e smaltimento M = Media temp; L = Bassa temp; D = Digital Famiglia dell’unità: ZX C6.1.6/0513/I 3 2.6 Campi operativi 2.6.1 Refrigeranti e oli approvati Refrigeranti approvati R404A/R507 Oli per manutenzione approvati Mobil EAL Arctic 22 CC Emkarate RL 32 3MAF Carica olio media temp (litri) ZXME020E/025E 1 ZXME030E ZXME040E ZXME050E ZXME060E ZXME075E 1,1 1,85 1,85 1,85 Carica olio bassa temp (litri) ZXLE020E ZXLE030E ZXLE040E ZXLE050E ZXLE060E 1,1 1,1 1,75 1,75 2,3 ZXDE040E ZXDE050E ZXDE060E ZXDE075E 1,24 1,77 1,77 1,77 Carica olio Digital (litri) 1,85 Tabella 1: Refrigeranti e oli approvati 2.6.2 Campi operativi Per i campi operativi fare riferimento ai campi operativi del compressore disponibili nel soft ware di selezione dei prodotti del marchio Copeland®. Le unità ZX possono essere utilizzate con una temperatura ambiente da -30 °C a 48 °C. Gamma di media temperatura (ZXME/ ZXDE) Temperat ure di evaporazione da –20 °C a 7 °C. L’intervallo di temperatura ambient e varia in base al modello. Per ulteriori informazioni fare riferimento al software di selezione dei prodotti del marc hio Copeland® o alla relativa doc ument azione. Gamma di bassa temperatura (ZXLE) Temperat ure di evaporazione da –40 °C a 0 °C. L’intervallo di temperatura ambient e varia in base al modello. Per ulteriori informazioni fare riferimento al software di selezione dei prodotti del marc hio Copeland® o alla relativa doc ument azione. 2.7 Descrizione dei componenti principali 2.7.1 Compressore Media temperatura Modello Modello unità compressore R404A/R507 ZXME020E ZXME025E ZXME030E ZXME040E ZXME050E ZXME060E ZXME075E ZXDE040E ZXDE050E ZXDE060E ZXDE075E Bassa temperatura Modello Modello unità compressore R404A/R507 Standard ZX15KCE-TFD/PFJ ZXLE020E ZX19KCE-TFD/PFJ ZXLE025E ZX21KCE-TFD/PFJ ZXLE030E ZX29KCE-TFD/PFJ ZXLE040E ZX38KCE-TFD ZXLE050E ZX45KCE-TFD ZXLE060E ZX51KCE-TFD Digital ZBD29KQE-TFD ZBD38KQE-TFD ZBD45KQE-TFD ZBD48KQE-TFD ZXI06KCE-TFD ZXI08KCE-TFD ZXI09KCE-TFD ZXI14KCE-TFD ZXI15KCE-TFD ZXI18KCE-TFD Tabella 2: Modelli di compressore usati nelle unità condensanti ZX 4 C6.1.6/0513/I 2.7.2 Ventilatori condensatore Istruzioni di sicrurezza I condensatori delle unità condensanti ZX s ono dotati di ventilatori monofase. Unità condensanti Velocità Potenza N. di Diametro Tensione Media temperatura Bassa ventilatore assorbita ventole Standard Digital temperatura (rpm) (mm) V/ph/Hz (W) ZXLE020E ZXME025E ZXLE025E ZXME030E ZXLE030E ZXME040E 1 ZXLE040E 830 ZXDE040E ZXME050E ZXDE050E ZXLE050E ZXME060E ZXDE060E ZXLE060E ZXME075E ZXDE075E 116 450 2 Descrizione del prodotto ZXME020E 220-240 / 1 / 50 246 Tabella 3: Dati tecnici dei ventilatori del condensatore Certificazioni e approvazioni Manutenzione e riparazione Messa in servizio e funzionamento Installazione 2.7.3 P & I – Schem a per le unità ZXM* e ZXD* Figura 1 Legenda 1........ Copeland Scroll ZX ad alta efficienza (ZB D per Digital) 2........ Condensatore con 1 o 2 ventilatori Dismissione e smaltimento 3........ Ricevitore di liquido con disco di rottura e valvola di servizio 4........ Combinazione filtro essiccatore/ vetro spia 5........ Dispositivo di espansione per iniezione linea di aspirazione 6........ Valvola di servizio della linea di aspirazione 7........ Valvola di servizio della linea del liquido PSL ... Pressostato di sicurezza, non regolabile, bassa pressione PSH... Pressostato di sicurezza, non regolabile, alta pressione PC..... Pressostato di sicurezza, regolabile, bassa pressione TT1 ... Sensore temperatura di mandata TT2 ... Sensore temperatura di ingresso del condensatore TT3 ... Sensore temperatura della batteria del condensat ore C6.1.6/0513/I 5 2.7.4 P & I – Schem a per le unità ZXL** IMPORTANTE Nessun i solamento della linea del liquido! Condensazione dell’umidità dell’aria e riduzione delle prestazioni! L’umidità dell’aria si condens erà sulla linea del liquido e gocciolerà dal tubo. La linea del liquido può assorbire ulteriore calore dall’ambiente, il che ha un effetto negativo sul sottoraffreddamento necessario per il refrigerante liquido prima che entri nella valvola di espansione. Isolare entrambe le tubazioni di connessione di aspirazione e della linea liquido tra l’unità ZX e l’evaporatore. Figura 2 Legenda 1....... Copeland Scroll ZX ad alta efficienza (ZB D per Digital) 2....... Condensatore con 1 o 2 ventilatori 3....... Ricevitore di liquido con disco di rottura e valvola di servizio 4....... Combinazione filtro essiccatore/ vetro spia 5....... Dispositivo di espansione e filtro per iniezione del vapore (EV I=enhanc ed vapour injection) 6....... Valvola di servizio della linea del liquido 7....... Valvola di servizio della linea di aspirazione 8....... Separatore di liquido PSL .. Pressostato di sicurezza, non regolabile, bassa pressione PSH.. Pressostato di sicurezza, non regolabile, alta pressione PC.... Pressostato di sicurezza, regolabile, bassa pressione TT1 .. Sensore temperatura di mandata TT2 .. Sensore temperatura di ingresso del condensatore TT3 .. Sensore temperatura della batteria del condensat ore TT4 .. Sensore temperatura ambiente TT5 .. Sensore temperatura vapore in ingresso TT6 .. Sensore temperatura vapore in uscita 6 C6.1.6/0513/I Controllo scheda elettronica e funzioni operative Istruzioni di sicrurezza 2.8 La funzione della scheda elettronica è di reagire ai segnali On/Off ricevuti da dispositivi, quali il termostato, al fine di azionare e proteggere l’unità ZX. Il pannello di cont rollo della scheda elettronic a è compreso nella dotazione standard ed è stato s viluppato insieme al compressore per fornire i seguenti sistemi di controllo e protezione: 2.8.1 Electronic board features Descrizione del prodotto 2.8.2 Funzioni della scheda elettronica Iniezione automatica di liquido: la scheda elettronica invia automaticamente il comando di iniettare refrigerante liquido freddo nella linea di aspirazione del compressore Scroll per ridurre le temperature di mandat a generate quando l’unità funziona con elevati rapporti di compressione. Il controllore della scheda elettronica reagisce automaticamente al segnale di un termistore posizionato sulla linea di mandata in t utti i modelli ZXME e ZXLE. Il controllore converte questo segnale per azionare il motore passo passo della valvola di iniezione del liquido e consentire al compressore di continuare a funzionare entro i limiti operativi di sicurezza. Installazione Inversione fa si del compressore (ZXME/ ZXLE): assicura che il compressore funzioni in una sola direzione. È necessario affinché un compressore Scroll comprima e pompi il refrigerante. Se la rotazione di fase è corretta per il compressore, il reset avviene in modo automatico. Protezione del motore da sovracorrente (ZXME/ ZXLE): presente (anche tramite la scheda elettronic a). Elimina la necessità di una protezione esterna per il motore del compressore. Messa in servizio e funzionamento Pressostati fi ssi di minima e di massima (ZXME): si tratta di dispositivi di protezione non regolabili che impediscono il funzionamento del compressore al di fuori dei limiti di pressione di evaporazione e condensazione ammessi. Il reset avviene automatic amente per un det erminato numero di cicli, dopodiché l’unità si blocca ed è necessario un riavvio manuale. Quest’ultima funzione è importante per impedire all’unità ZX di continuare a ciclare in questa situazione per un periodo di tempo prolungato. Una re si stenza carter è collegata, tramite un contatto normalment e chiuso, al contattore del compressore in modo standard e si attiva ogni volta che il compressore si arresta. L’unità condensante ZX dispone inoltre delle seguenti funzioni: Linea del liquido (filtro essiccatore e vetro spia/indicatore di umidità) installat a Trattamento anticorrosione delle alette del condensatore fornito come standard Pressostato LP regolabile, per il controllo del pump down a bassa pressione, installat o Manutenzione e riparazione La scheda elettronica funge anche da controllore di base per il collegamento di numerose funzionalità opzionali e fornite dai clienti, come ad esempio: Controllore del carico principale (o termostato) Contattore resi stenza elettrica per lo sbrinamento dell’evaporatore Contattore del ventilatore dell’evaporatore Modulo di diagnostica: Questo modulo fornisce all’unità ZX una funzione di autodiagnostica, segnalando malfunzionamenti dei singoli componenti in tre modi: Visualizzazione combinazioni LED (fornita con ZXME/ ZXLE ) Segnalatore acustico remoto (fornito con ZXLE) Una conne ssione telefonica "ring out" allo scopo di inviare a una località remot a un normale segnale di errore utilizzando un servizio di telefonia. Dismissione e smaltimento Certificazioni e approvazioni C6.1.6/0513/I 7 2.8.3 Descrizione della scheda elettronica MCU Dip-s witch per l’impostazione (Hi/Lo) del rilevamento delle correnti del compressore Connettori pressostati alta/bassa pressione Trasformatori corrente Dip-s witch rotante per l’impostazione del tipo di compressore Ingresso alimentazione trifase Modulo di rilevamento trifas e Sensori di temperatura Commutatore modalità alimentazione Connettore modulo diagnostica Ingresso alimentazione monofas e Driver E XV Commutatore per l’impostazione del ventilatore dell’evaporatore Connettore modulo sbrinamento Uscite alta tensione Figura 3: Scheda elettronica Display LED a 2 cifre Pulsante di reset Pulsante di richiamo messaggi Connettore segnalat ore acusticoremoto Connettore dialer Connettore scheda principale Figura 4: Modulo di diagnostica 8 C6.1.6/0513/I Certificazioni e approvazioni Manutenzione e riparazione Messa in servizio e funzionamento Installazione Descrizione del prodotto Istruzioni di sicrurezza 2.8.4 Segnali diagnostica (solo per i modelli ZXME e ZXLE) Tabella 4: Descrizione dei segnali di diagnostica NOTA: Tutti i messaggi di errore/avviso sono ordinati per priorità, dalla più alta alla più bassa. Se l’unità viene accesa, il modulo di diagnostica mostrerà i segnali nel modo seguente: (3 secondi) (3 secondi) Dismissione e smaltimento (1secondo) - Versione software - Codice di identificazione dell’unità “F” - Con controllo velocità ventilatore OD; “–“ - Senza controllo velocità ventilatore OD “L” - ZXLE; “-” - ZXME - Alimentazione On (vedere la Tabella 6) C6.1.6/0513/I 9 Tipo di unità Controllo velocità ventilatore OD N. versione software Codice di identificazione unità ZXME Yes 02 –F ZXLE Yes 00 LF Tabella 5: Segnali di inizializzazione Eventi Unità Off / Fase “U” o “N” mancante Alimentazione On Senza errori Compressore On Senza errori Il compressore sta per avviarsi O,1 Senza errori Sbrinamento Senza errori Errore surriscaldamento gas mandata Tentativo di riavvio Errore sensore temperatura ambiente esterna Errore sensore temperature batteria (mid-coil) Quando il compressore è On Quando il compressore è Off Quando il compressore è On Quando il compressore è Off Cut-out bassa pressione del compressore Tentativo di riavvio Attenzione – Ritorno liquido Quando il compressore è On LED Eventi Off Errore termistore DLT Cut-out alta pressione del compressore Sovracorrente compressore LED Quando il compressore è On Quando il compressore è Off Tentativo di riavvio (solo unità ZXL) Tentativo di riavvio System lock Tentativo di riavvio System lock Sequenza di fase compressore errata / Perdita di fase Errore sensore temperatura ingresso vapore allo scambiatore PHE (solo ZXL) Errore sensore temperatura uscita vapore dallo scambiatore PHE (solo ZXL) Tentativo di riavvio Quando il compressore è Off Quando il compressore è On Quando il compressore è Off Quando il compressore è On Quando il compressore è Off Attenzione – è previsto l’avvio del compressore ma i trasformatori non rilevano la presenza di corrente Tabella 6: Segnali comuni 10 C6.1.6/0513/I 2.9 Controllore elettronico XC645 Istruzioni di sicrurezza Il controllore elettronico XC645 è stato sviluppato appositamente per le unità condens anti. Tutte le unità condens anti Digital EazyCool ™ ZXDE sono dotate di questo controllore. Il controllore elettronico consente di eseguire le seguenti operazioni: modulazione e/o gestione gradini del compressore in base alla pressione di aspirazione; comunicazione TTL/ RS485; messaggistica di allarme. Installazione Descrizione del prodotto Figura 5: Controllore elettronico XC645 Il controllore è stato preprogrammato con diversi paramet ri che risultano corretti per la maggioranza delle applicazioni più comuni. È possibile, tuttavia, che i requisiti specifici di un’installazione richiedano una modifica delle impostazioni dei parametri. Messa in servizio e funzionamento Obiettivo del c ontrollore del compressore è mantenere la pressione di aspirazione sul valore specificato, variando la capacità del compressore. La funzione di controllo per le vent ole del condensatore è quella di mantenere la pressione di condensazione al valore specificat o. Questo si ottiene variando la velocità del ventilatore. 2.9.1 Tasti funzione Manutenzione e riparazione ....(SET) Visualizzazione standard: consente di visualizzare o modificare il set point. In modalità programmazione consente di selezionare un paramet ro o confermare un’operazione. Menu Allarme: premere il tasto per 3 secondi per eliminare l’allarme corrent e. Certificazioni e approvazioni ....(UP) In modalità programmazione: è possibile sfogliare i parametri o aumentare il valore visualizzato. Con Hot key inserita: consente di avviare la procedura di programmazione Hot key Per accedere al menu INFO: premere e rilasciare per accedere al menu INFO. ….(DOW N) In modalità programmazione: è possibile sfogliare i parametri o diminuire il valore visualizzato. Dismissione e smaltimento ….Riavvio manuale dei carichi: Premere il tasto per 3 secondi per riattivare i carichi che erano stati disattivati precedentemente da un segnale digitale di allarme di sicurezz a. ….MANUTENZIONE/OROLOGI O: Per visualizzare il numero di ore di funzionamento dei carichi. Premere il tasto per 3 secondi per accedere al menu MANUTENZIONE. ….Per accedere al menu ALLARME. C6.1.6/0513/I 11 2.9.2 Combinazioni tasti + + + Per bloccare e sbloccare la tastiera. Per accedere alla modalità programmazione. Per accedere alla modalità programmazione. 2.10 Parametri 2.10.1 Selezione del refrigerante Il refrigerante predefinito è l’R404A. Se si utilizza un refrigerant e diverso, utilizzare la procedura riport ata di seguit o: 1. Accedere alla modalità programmazione premendo 3 secondi. e contemporaneamente per 2. Selezionare il parametro “Pr2” e immettere la password 3 2 1 0. 3. Selezionare il parametro “FtyP - kind of refrigerant“. 4. Premere 5. Premere o per s elezionare il refrigerante: r22 = R22; r404 = R404A; 507 = R507; 134 = R134a. 6. Premere : il valore del parametro inizierà a lampeggiare. per memorizzare il nuovo valore e passare al parametro successivo. Per uscire: premere alcun tasto. e contemporaneamente o aspettare 90 secondi senza premere Valore da visualizzare sul di splay: DISPLAY SUP ERI ORE Temperat ura o pressione di aspirazione DISPLAY INFERIORE Temperat ura o pressione di mandata ICONE 1- Caric hi di esercizio 2- Unità di misura 3- Icone di allarme o di stato 2.10.2 Modifica dei parametri Come visualizzare il set point di compre ssori e/o ventilatori 1. Premere e rilasciare il tasto 2. Sul display inferiore verrà visualizzata l’indicazione “S EtC”, ment re sul display superiore verrà visualizzato il valore in °C relativo alla pressione di as pirazione. 3. Per visualizzare il set point del ventilatore, premere nuovamente 4. Sul display inferiore verrà visualizzata l’indicazione “S EtF”, mentre sul display superiore verrà visualizzato il valore in °C relativo alla pressione di condensazione. Per uscire: premere alcun tasto. e . . contemporaneamente o aspettare 90 secondi senza premere Come modificare il set point di compre ssori e/o ventilatori 1. Tenere premuto 2. Sul display inferiore verrà visualizzata l’indicazione “S EtC”, ment re sul display superiore verrà visualizzato il valore lampeggiant e. 3. Per modificare il valore, premere 12 per più di 2 secondi. o entro 30 secondi. C6.1.6/0513/I Per memorizzare il nuovo valore e passare al set point del ventilatore, premere 5. Sul display inferiore verrà visualizzata l’indicazione “S EtF”, mentre sul display superiore verrà visualizzato il set point della ventola lampeggiante. 6. Per modificare il valore, premere e entro 30 secondi. contemporaneamente o aspettare 90 secondi senza premere Descrizione del prodotto Per uscire: premere alcun tasto. o . Istruzioni di sicrurezza 4. NOTA: Ulteriori informazioni dettagliate sulle funzioni del controller sono di sponibili nelle istruzioni operative specifiche dell’XC645. 2.11 Impostazione compressore/unità Installazione A ciascun modello di unit à ZX corrisponde un modello di compressore specifico, che deve essere impostato nella scheda controller elettronica. A tale scopo è disponibile, vicino all’angolo superiore destro della scheda elettronica (vedere la Fig. 3 a pagina 8), un interruttore rotante per il modello del compressore. Questo viene impostato in fabbrica e, una volta che l’unità ha lasciato la fabbrica, non dovrebbe essere più reimpostato. Qualsiasi manomissione di questo interruttore potrebbe invalidare la garanzia. Esclusivamente per scopi di manutenzione: ogni scheda elettronica s ostit utiva deve essere configurata in base al modello di compressore (vedere le impostazioni della scheda elettronica consigliate nella Tabella 7). Modello compressore Interruttore rotante Dip-switch a 2 bit Dip-switch a 3 bit 0 1 2 3 4 5 6 7 On/On On/On On/On On/On On/On On/On On/On On/On On/On On/On Off/Off/Off Bit 1: Per impostare la modalità controllo ventilatore dell'evaporatore - "Off": Logica On/Off ventilatore dell'evaporatore identica a quella del compressore - "On": Il ventilatore dell'evaporatore sarà sempre "On" indipendentemente dal fatto che il compressore sia On, Off o in fase di sbrinamento Bit 2 e Bit 3 devono essere impostati come Off Messa in servizio e funzionamento NOTA: Gli interruttori devono essere impostati sulla posizione corretta a seconda del modello di compressore. ZXI06KCE-TFD ZXI08KCE-TFD ZXI09KCE-TFD ZXI11KCE-TFD ZXI14KCE -TFD ZXI15KCE-TFD ZXI18KCE-TFD 8 9 A Off/Off Certificazioni e approvazioni ZX15KCE-TFD ZX21KCE-TFD ZX30KCE-TFD ZX38KCE-TFD ZX45KCE-TFD ZX51KCE-TFD ZX15KCE-PFJ ZX19KCE-PFJ ZX21KCE-PFJ ZX29KCE-PFJ Manutenzione e riparazione Media temperatura Bassa temperatura Tabella 7: Impostazione degli interruttori (solo per i modelli ZXME e ZXLE) 2.12 Programma Fresh Start Il programma “Fresh Start” è una procedura di avviament o che consente di dare tensione e avviare il compressore per 3 secondi e quindi arrestarlo per un ciclo di pausa della durata di 20 secondi (bump start). La procedura viene eseguita 3 volte, dopodiché al compressore viene fornita l’alimentazione per il funzionamento normale. Dismissione e smaltimento Il programma “Fresh Start” viene eseguito all’avvio iniziale e ogni volta che l’alimentazione viene fornita in condizioni di temperatura ambiente inferiore a 35°C. Il programma “Fresh Start ” viene inoltre eseguito all’avviament o ogni volta che l’unità è stata disattivata per più di un’ora con la temperatura ambient e inferiore a 35°C. 2.13 Programma di arresto Quando l’unità raggiunge l’impostazione configurata o quando si verifica un errore che richiede l’arresto dell’unit à, il controllore esegue un programma di arresto. Il compressore e il ventilatore del condensatore vengono spenti e le valvole di iniezione vengono chiuse. C6.1.6/0513/I 13 Per le unità ZXLE con iniezione di vapore, la valvola E XV si chiude immediatamente quando l’unità viene spenta, ma il compressore ritarda l’arresto di 5 secondi per impedire la rotazione inversa. 2.14 Iniezione automatica del liquido L’iniezione aut omatica del liquido assicura che il compressore scroll funzioni entro i limiti di temperatura di sicurezza. Le unità condensanti ZX utilizzano un sistema di iniezione brevettato che inietta refrigerante saturo nella linea di aspirazione del compressore. La valvola di iniezione è comandata da un termistore collegato alla linea di mandat a del compressore. Un segnale viene inviato al motore passo passo della valvola di iniezione, in modo tale da aprire la valvola i n reazione alla temperatura di mandata crescente e iniettare refrigerant e saturo per ridurre la temperatura di mandata. 2.15 Protezione del motore del compressore La scheda elettronica protegge il motore del compressore dai seguenti pericoli: sovracorrent e perdita di fase rotazione fase incorretta Se il motore del compressore supera il limite di corrente predefinito (non regolabile), la scheda elettronic a arresta l’unità e genera un segnale di errore che viene visualizzato dai LED presenti sulla scheda. Per attivare questa funzione, due delle linee principali di alimentazione fase del compressore (compressore tramite cont attore) vengono indirizzate attraverso le bobine di anomalia della corrente. 2.16 Protezione pressioni funzionamento del compressore 2.16.1 Pressostato di alta pressione Un sensore è collegato alla scheda elettronica. Questo dispositivo è un pressostato di alta pressione non regolabile, che interviene nel caso di una pressione di mandata eccessivamente alta (superiore a 30 bar). L’unità viene arrestata e, dopo un ritardo di 3 minuti, viene riavviat a automaticamente se la pressione è scesa sotto ai 24 bar. Dopo 5 interventi consecutivi nell’intervallo di 1 ora dovuti ad alta pressione, l’unità viene bloccata. 2.16.2 Pressostato di bassa pressi one Cut-out con pre ssostato di ba ssa pre ssione fi sso (ZXME): analogamente al sensore di alta pressione, la scheda elettronica registra l’intervent o del pressostato di bassa pressione (non regolabile) nel caso di una pressione di as pirazione eccessivamente bassa (inferiore a 1 bar). L’unità viene arrestata e, dopo un ritardo di 3 minuti, viene riavviata aut omaticamente se la pressione dell’unità ha raggiunto 2 bar. Cut-out con pre ssostato di bassa pressione regolabile: in tutte le unità ZXME e ZXLE è presente un pressostato di bassa pressione regolabile con le seguenti preimpostazioni: Modelli ZXME: 4 bar(g) cut-in e 2 bar(g) cut-out differenziale. Modelli ZXLE: 2 bar(g) cut-in e 2 bar(g) cut-out differenziale. Per unità con compressore Digital Scroll (ZXDE), le regolazioni relative alla bassa pressione vengono eseguite tramite il controllore elettronico. 2.17 Altri ingressi della scheda 2.17.1 Di sposi tivo di controllo fornito dall’utente (termostato) La scheda elettronica può ricevere un segnale di ingresso On/Off a 220 VAC (ad esempio l’azione di commut azione di un normale termostato commerciale) e trasmette un’azione analoga come output al contattore del compressore se il sistema è controllato da termostato (vedere gli schemi del cablaggio elettrico nelle Appendici da 1 a 4). Se il sistema è controllato da cut-out di 14 C6.1.6/0513/I Istruzioni di sicrurezza bassa pressione per un sistema con più evaporat ori e/o pump down, la scheda elettronica può ricevere segnali direttamente da un pressostato di bassa pressione regolabile (opzionale). 2.17.2 Controllo temperatura dell’alloggiamento È possibile utilizzare un metodo alt ernativo per il cont rollo della temperatura del sistema. La scheda elettronica può ricevere l’input da un comune termostato commerciale. 2.17.3 Termi stori batteria condensatore e aria ambiente Descrizione del prodotto Questi due termistori vengono forniti da Emerson Climate Tec hnologies e sono connessi alla scheda elettronica per il controllo della velocità della ventola del condensatore. In genere questo è applicabile laddove basse temperature dell’ambiente e (talvolta) basse temperatura di condensazione possono compromettere le prestazioni e il controllo della refrigerazione. 2.18 Altre uscite della scheda elettronica 2.18.1 Elettrovalvola della linea del liquido (non fornita) Installazione Per facilitare l’installazione, viene fornita una connessione di uscita On/Off collegata alla morsettiera. Questo aiuta il cliente a collegare all’unità la bobina della solenoide della linea del liquido. Quando il cliente utilizza l’interruttore di bassa pressione per un sistema pump down, la solenoide deve essere azionata dal termostato del client e. Messa in servizio e funzionamento NOTA: La solenoide deve essere collegata esternamente dal cliente. La tensione della bobina della solenoide deve essere di 220 VAC e la scheda può accettare valori di corrente pari a 30VA (corrente di mantenimento) o 300VA (corrente di spunto). Se il valore della bobina della solenoide supera il limite, invece di collegare la bobina direttamente alla scheda, utilizzare un contattore adatto per controllare la valvola. 2.18.2 Bobina contattore resi stenza sbrinamento (non in dotazione) Sulla scheda elettronica è presente una connessione di uscita On/Off che consente di collegare direttamente un contattore (bobina) previsto dal cliente, per facilitare l’installazione quando è inclusa l’opzione di sbrinament o. I terminali sono di tipo a forcella maschio. La tensione della bobina deve essere di 220 VAC e la corrente 30 VA (corrente di mantenimento) e 330 VA (corrente di spunto). Manutenzione e riparazione 2.18.3 Bobina contattore del ventilatore dell’evaporatore (non in dotazione) Sulla scheda elettronica è presente una connessione di uscita On/Off che consente di collegare direttamente un contattore (bobina) previsto dal cliente, per facilitare l’installazione quando è incluso il ventilatore dell’evaporatore. I terminali sono di tipo a forcella maschio. La tensione della bobina deve essere di 220 VAC e la corrente 30 VA (corrente di mant enimento) e 330 VA (corrente di spunto). Certificazioni e approvazioni 2.18.4 Usci ta allarme Dismissione e smaltimento Nel caso di uno stato di allarme c ome indicato dal modulo di diagnostica, l’unità fornisce un segnale di allarme a 12 V DC che può essere collegato a un s egnalatore acustico o a un alt ro dispositivo di segnalazione (vedere gli schemi del cablaggio elettrico nelle Appendici da 1 a 4). In condizione di inattività il segnale è di 3 VDC C6.1.6/0513/I 15 2.19 Dimensioni in mm Le cifre riportate di seguito indicano le dimensioni complessive d elle unità condensanti ZX: Figura 6: Dimensioni fisiche dei m odelli ZXME020E, ZXME025E, ZXME030E e ZXME040E e dei m odelli ZXLE020E, ZXLE030E e ZXLE040E (unità a ventola singola) Figura 7: Dimensioni fisiche dei modelli ZXME050E, ZXME060E, ZXME075E, ZXDE040E, ZXDE050E, ZXDE060E, ZXDE075E, ZXL E050E e ZXLE060E (unità a ventola doppia) 16 C6.1.6/0513/I Installazione Istruzioni di sicrurezza 3 ATTENZI ONE Alta pressione! Pericolo di lesioni alla pelle e agli occhi! Prestare attenzione quando si aprono i collegamenti con componenti sotto pressione. Le unità condensanti Copeland EazyCool™ ZX vengono fornite con una carica di tenuta di gas neutro. Descrizione del prodotto L’unità condens ante deve essere posizionata in un luogo in cui non possa entrare in contatto con sporcizia, polvere, buste di plastica, foglie o carta che possano coprire il condensatore e le relative alette. L’unità deve essere installata in modo tale da non limitare il flusso d’aria. Se il condensat ore viene ostruito, la temperatura di condensazione aumenterà riducendo la capacità di raffreddamento e facendo intervenire il pressostato di alta pressione. Pulire le alette del condensatore a intervalli regolari. Movimentazione delle unità condensanti Installazione 3.1 3.1.1 Trasporto e immagazzinamento Manutenzione e riparazione Messa in servizio e funzionamento ATTENZI ONE Ri schio di caduta! Lesioni alle persone ! Spostare l’unità condensante utilizzando esclusivamente attrezzature meccaniche adatte per maneggiare l’apparecchiatura in base al peso. Mant enere l’apparecchiatura in posizione verticale. Posizionare i pallet uno sopra l’altro se il peso non supera i 300 kg. Non posizionare singole scatole una sopra l’altra. Mantenere l’i mballaggio sempre asciutto. Figura 8 3.1.2 Pesi ZXME020E 76 ZXLE020E 79 ZXME025E 79 ZXLE025E 81 ZXME030E 79 ZXLE030E 81 ZXME040E 91 ZXLE040E 93 ZXDE040E 104 ZXME050E 108 ZXLE050E 106 ZXDE050E 112 ZXME060E 112 ZXLE060E 116 ZXDE060E 114 ZXME075E 118 ZXDE075E 122 Certificazioni e approvazioni Compressori Digital Media Peso temperatura (kg) Dismissione e smaltimento Unità condensanti Compressori standard Media Peso Bassa Peso temperatura (kg) temperatura (kg) Tabella 8: Pesi 3.2 Collegamenti elettrici 3.2.1 Installazione elettri ca La connessione dell’unit à condensante all’alimentazione elettrica deve essere eseguita da tecnici qualificati, i quali devono fare riferimento agli schemi del cablaggio elettrico presenti all’interno del pannello delle connessioni elettriche. Le unità sono progettate per alimentazione a 400 V / trifase / 50 Hz per TFD e 230 V / monofas e / 50 Hz per PFJ. È accettabile una tolleranza di tensione di ± 10%. C6.1.6/0513/I 17 Prima di aprire il pannello frontale è necessario disattivare l’interruttore di circuito. La Tabella 9 riportata di seguito indica le dimensioni dei cavi di alimentazione e può essere utilizzata anche per la selezione del cavo di messa a terra. Modello unità Minima capacità conduzione corrente Media temperatura Standard ZXME-020E-TFD ZXME-030E-TFD ZXME-040E-TFD ZXME-050E-TFD ZXME-060E-TFD ZXME-075E-TFD ZXME-020E-PFJ ZXME-025E-PFJ ZXME-030E-PFJ ZXME-040E-PFJ Digital ZXDE-040E-TFD ZXDE-050E-TFD ZXDE-060E-TFD ZXDE-075E-TFD Bassa temperatura ZXLE-020E-TFD ZXLE-030E-TFD ZXLE-040E-TFD ZXLE-050E-TFD ZXLE-060E-TFD Dimensioni del cavo mm 2 AWG* 7,3 8,6 10,4 14,2 14,8 16,8 17,6 19,3 20,3 26,1 0,82 0,82 1,3 2,1 2,1 2,1 2,1 3,3 3,3 5,3 18 18 16 14 14 14 14 12 12 10 11,7 15,1 14,1 17,6 1,3 2,1 2,1 2,1 16 14 14 14 8,1 8,6 12,3 14,6 16,0 0,82 0,82 1,3 2,1 3,3 18 18 16 14 12 * AWG = American Wire Gauge Tabella 9 3.2.2 Cablaggio elettrico Prima della messa in servizio assicurarsi che il filo neutro "N" sia collegato alla morsettiera (“N”, posizionata sull’estrema destra). Una volta eseguita correttamente la connessione, si illumineranno i LED di controllo della scheda di alimentazione e della scheda di controllo. Per ulteriori informazioni vedere gli schemi del cablaggio elettrico nelle Appendici da 1 a 4. 3.2.3 Classe di protezione elettrica 3.3 Compressori scroll fino a ZX51: IP 21 secondo IEC 34. Ventola: IP 44 secondo IEC 34. Bobina solenoide IP65 secondo DIN 43650. Connessioni al circuito di refrigerazione 3.3.1 Installazione delle tubazioni di refrigerazione IMPORTANTE Utilizzare tubazioni di qualità ! Pericolo di contaminazione dell’installazione! Tutte le tubazioni di connessione devono essere conformi alle norme per la refrigerazione, pulite e disidratate ed entrambe le estremità devono rimanere chiuse fino al momento dell’installazione. A nche durante l’installazione, se il sistema viene lasciato incustodito per un intervallo di tempo prolungato (ad esempio 2 ore), le tubazioni devono essere richiuse per impedire che elementi contaminanti penetrino nel sistema. 18 C6.1.6/0513/I Installazione Descrizione del prodotto Istruzioni di sicrurezza IMPORTANTE Dimensioni delle connessioni! Flusso di refrigerante inadeguato! Non dare per scontato che le dimensioni delle connessioni di servizio dell’unità (valvole di servizio) siano delle dimensioni corrette per la connessione delle tubazioni dell’impianto frigorifero. Le dimensioni dell e valvole di servizio sono state selezionate per praticità di installazione e in alcuni casi (per le unità più grandi) possono risultare troppo piccole. Tuttavia, le dimensioni delle connessioni di servizio sono adeguate per i tratti di tubazione estremamente ridotti all’interno delle nostre unità. È necessario assicurare che le dimensioni di tutte le tubazioni di connessione siano corrette per garantire che l’apparecchiatura fornisca le prestazioni previste. Nessun i solamento della linea del liquido! Conde nsazione dell’umidità dell’aria e riduzione delle prestazioni! L’umidità dell’aria si condens erà sulla linea del liquido e gocciolerà dal tubo. La linea del liquido può assorbire ulteriore calore dall’ambiente, il che ha un effetto negativo sul sottoraffreddamento necessario per il refrigerante liquido prima che entri nella valvola di espansione. Isolare entrambe le tubazioni di connessione di aspirazione e della linea liquido tra l’unità ZX e l’evaporatore. La tubazione deve avere le dimensioni corrette per garantire prestazioni ottimali e un ritorno efficiente dell’olio. Per quanto riguarda le dimensioni, occorre tenere inoltre conto di tutta la gamma di capacità in cui dovrà funzionare una det erminata unità. Messa in servizio e funzionamento I tratti di tubazione devono essere più corti possibile, riducendo al minimo i cambi di direzione. Utilizzare curvat ure c on raggio ampio ed evit are t rappole di olio e del refrigerante. Questo aspetto è particolarmente import ante per la linea di aspirazione. Nel caso ideale, la linea di aspirazione dovrebbe presentare una leggera pendenza rispetto all’unità. La pendenza consigliata è da 1/ 200 a 1/250. Sifoni, doppi montanti e diametri di tubo ridotti pot rebbero essere necessari per le linee di aspirazione laddove non è possibile evitare tratti di tubo verticali. Tutte le tubazioni dovrebbero disporre di un supporto appropriat o per evitare abbassamenti che possono creare un ristagno dell’olio. La distanza delle staffe di supporto è indicata di seguito nella Tabella 10: Distanza massima tra 2 staffe di supporto 12,7 mm (1/2 inch) 1,20 m 16,0 mm (5/8 inch 1,50 m 22,0 mm (7/8 inch) 1,85 m 28,5 mm (1 1/8 inch) 2,20 m Manutenzione e riparazione Dimensioni del tubo Certificazioni e approvazioni Tabella 10 NOTA: Si consiglia di isolare entrambe le tubazioni di connessione di aspirazione e della linea liquido tra l’unità ZX e l’evaporatore . 3.3.2 Consigli per la brasatura Rimuovere il tappo della connessione di mandata. Quindi rimuovere il tappo della connessione di aspirazione. C6.1.6/0513/I Dismissione e smaltimento IMPORTANTE Ostruzione! Guasto del compressore! Durante la brasatura, mantenere un flusso di azoto privo di ossigeno a pressione molto bassa. L’azoto sposta l’aria e impedisce la formazione di ossido di rame nel sistema. Se si forma, l’ossido di rame può essere successivamente trasportato attraverso il sistema e ostruire filtri, come ad esempio quelli a protezione dei tubi capillari, le valvole termostatiche e i fori di ritorno olio dell’accumulatore. Contaminazione o umidità! Danneggiamento dei cuscinetti! Non rimuovere i tappi fino a quando il compressore è stato installato nell’unità. Questo previene l’ingresso di particelle contaminanti e di umidità. 19 Aprire a metà entrambe le valvole. È import ante evitare che la carica di t enut a venga rilasciata troppo rapidamente. Prima dell’assemblaggio, assicurarsi che il diametr o interno del raccordo del tubo e il diametro esterno del tubo siano puliti. Entrambi i tubi si estendono dal telaio dell’unit à condens ante, pertanto si consiglia di isolare l’alloggiamento ponendo un panno umido sulle tubazioni di rame. Materiali consigli ati per la bras atura: utilizzare come materiale d’apporto una lega di rame e fos foro oppure di rame, fosforo e argento per unire rame con rame. Per unire materiali differenti o metalli ferrosi, utilizzare barrette di lega di argento rivestite con flussant e o utilizzare il flussante separatamente. Utilizzare un cannello a doppia fiamma. Figura 9: Vista in sezione 3.3.3 Procedura di brasatura Per la brasatura dei tubi, fare riferimento alla Figura 10 e alla procedura descritta di seguit o: Inserire il tubo di rame nell’attacco dell’unità. Riscaldare l’area 1. Quando il tubo raggiunge la temperatura di brasatura, Riscaldare l’area 2 fino a raggiungere la temperatura di brasat ura. È necessario scaldare il tubo in modo uniform e. Muovere il cannello in su e giù e ruotarlo attorno al tubo. Figura 10: aspirazione Brasatura del tubo di Applicare la lega saldante sull’attacco muovendo contemporaneamente il cannello attorno all’attacco per distribuirne la lega su tutta la circonferenz a. Riscaldare quindi l’area 3. Questo cons entirà di distribuire la lega dentro l’attacco. NOTA: Tenere al minimo il tempo di riscaldamento della zona 3. Come per ogni attacco saldato, il surri scaldamento può compromettere il risultato finale . Per scollegare: Riscaldare le zone 2 e 3 dell’attacco in modo lento e uniforme fino a quando la lega saldante si ammorbidisce e il tubo può essere estratto dall’attacco. Per ricollegare: Vedere la procedura descritta sopra. ATTENZI ONE Bassa temperatura della superficie! Pericolo di congelamento! La linea del liquido deve essere isolata mediant e un mat eriale isolante con spessore di 19 mm. La temperatura potrebbe scendere fino a –15°C. 20 C6.1.6/0513/I 3.4 Posizionamento e montaggio Istruzioni di sicrurezza IMPORTANTE Contaminazione da polvere e sporcizia! Riduzione del ciclo di vita dell’unità! L’unità deve essere sempre installata in un luogo in cui sia assicurato un flusso di aria pulita. Anche la contaminazione dovuta a sporcizia delle alette del condens atore provoc a un aument o della temperatura di condens azione con conseguente riduzione del ciclo di vita dell’unità. Descrizione del prodotto Si consiglia di mant enere una distanza di sicurezza di 300 mm dalla parete (o dall’unità successiva) per i pannelli sinistro e posteriore dell’unit à. È necessario inolt re mantenere una distanza di 500 mm dai pannelli destro, sinistro, s uperiore e anteriore dell’unità (osservando l’unità dal lato frontale). Questi consigli tengono conto dell’accesso per motivi di manutenzione e del flusso di aria. Installazione Se devono essere installate più unità nello stesso luogo, l’installatore deve considerare attentamente ogni singola situazione. Il numero di unità necessarie e lo spazio disponibile possono variare moltissimo: non rientra nello scopo di questo manuale esaminare i singoli casi. In linea generale, tuttavia, occorre evit are sempre il bypass di aria attorno a ciascun condensatore e tra le unità. Messa in servizio e funzionamento Idealmente, l’unità dovrebbe essere montata sopra una solida lastra di cement o con supporti antivibranti tra i supporti dell’unità e il cemento. L’unità condensante ZX è stata c oncepit a anche per il montaggio a parete tramite idonee staffe. In questo caso è important e, inoltre, che vengano seguite le linee guida fornite qui sopra e tenere in considerazione un possibile riciclaggio di aria se le unità vengono posizionate una sopra l’altra. Le staffe per il montaggio a parete non sono incluse nella fornitura. Certificazioni e approvazioni Manutenzione e riparazione Un altro fattore da considerare nella scelta di un luogo di installazione adeguato è la direzione dalla quale prevalentemente spira il vento. Ad esempio, se la direzione dell’aria che fuoriesce dal condensatore è opposta alla direzione del vento, è possibile che il flusso di aria attraverso il condensatore venga impedito, risultando in temperature di condensazione elevate e riducendo così il ciclo di vita dell’unità. Per rimediare a questa situazione è possibi le utilizzare un deflettore. C6.1.6/0513/I Dismissione e smaltimento Figura 11: Dimensioni e distanze di montaggio - unità a ventola singola 21 Figura 12: Dimensioni e distanze di montaggio - unità a ventola doppia 22 C6.1.6/0513/I Messa in servizio e funzionamento Istruzioni di sicrurezza 4 Prima della messa in servizio assicurarsi che tutte le valvole dell’unità condensante siano completamente aperte. 4.1 Evacuazione Descrizione del prodotto IMPORTANTE La procedura di evacuazione deve raggiungere effettivamente il vuoto standard del sistema e NON DEV E ESS ERE DIPENDENTE DAL TEMPO! 4.2 Installazione L’istallazione deve essere evac uata con una pompa per il vuoto prima della messa in funzione. Un’evac uazione corretta consente di ridurre l’umidità residua a 50 ppm. È consigliabile installare nelle linee di aspirazione e del liquido valvole di accesso di dimensioni adeguate nel punto più lontano dal compressore. Per assicurare un funzionamento corretto, le valvole del compressore devono essere chiuse e il sistema deve essere evacuato fino a 0,3 mbar/ 0,225 Torr. La pressione deve essere misurata utilizzando un manometro (Torr) sulle valvole di accesso e non sulla pompa del vuoto: questo serve per evitare misurazioni incorrette dovute al gradiente di pressione lungo le linee di collegamento alla pompa. Procedura di carica 4.2.1 Procedura di carica del refrigerante Manutenzione e riparazione Messa in servizio e funzionamento IMPORTANTE Carica inadeguata! Surriscaldamento! Il design del compressore Scroll richiede che il sistema venga caricato il più velocemente possibile con refrigerante liquido sulla linea del liquido. In questo modo si evita che il compressore funzioni in condizioni in cui la quantità del gas di aspirazione è insufficiente per raffreddare non solo il motore ma anche le spirali. In caso contrario, la temperatura nelle spirali aumenta molto rapidament e! Valvola di servizio chiusa! Danni a l compressore! Non caricare vapore (gas) nell’unità Scroll ZX! La valvola di servizio di aspirazione non deve essere mai complet amente chiusa quando il compressore è in funzione. La chiusura della valvola provocherebbe danni al compressore in maniera analoga a quanto descritto sopra. Questa valvola viene fornit a per facilitare la connessione e per l’inserimento di indicatori di servizio s enza dover rimuovere il pannello dell’unità. Si consiglia di caricare il refrigerante nell’unità ZX tramite le sue valvole di servizio. Certificazioni e approvazioni Si consiglia di rompere il vuoto nel sistema tramite una carica parziale di refrigerante, quindi di riavviare il sistema. Per la regolazione della carica si consiglia di verificare il vetro spia sulla linea del liquido subito prima della valvola di espansione. 4.2.2 Procedura di carica dell’olio Le unità condensanti Copeland EazyCool ™ ZX vengono fornite con una carica di olio compressore. Dopo la messa in servizio è necessario verificare il livello dell’olio e, se necessario, aggiungere olio. Dismissione e smaltimento NOTA: Il livello dell’olio deve essere approssimativamente a metà del vetro spia (unità ZXLE/ ZXDE). Emerson Climate Technologies consiglia di caricare uno dei seguenti tipi di olio: Emkarate RL 32 3MAF Mobil EAL Arctic 22 CC La carica viene eseguita tramite la valvola Schraeder che si trova sulla valvola di as pirazione. 4.3 Direzione di rotazione dei compressori Scroll I compressori scroll, come diversi altri tipi di compressori, comprimono il gas in una sola direzione di rotazione. Ciò non costituisce un problema c on i compressori monofase poiché essi C6.1.6/0513/I 23 vengono sempre avviati nella direzione corretta. I compressori trifase invece possono ruotare in una direzione o nell’altra a seconda del collegament o del motore. Poiché vi è una probabilità del 50% di connettere l’alimentazione in modo da causare la rotazione nel senso inverso, è importante accludere alla macchina avvertenze e istruzioni ben vi sibili per assicurare la direzione di rotazione corretta quando l’impianto viene installato e messo in funzione . 4.4 Numero massimo di cicli del compressore Massimo numero di avviamenti consentiti per ora: 10. 4.5 Verifiche prima della messa in funzione e durante il funzionamento IMPORTANTE Valvole del liquido non completamente aperte! Trappola liquido! Entrambe le valvole sulla linea del liquido devono essere completamente aperte in modo da evitare un ristagno del liquido. Verificare che tutte le valvole siano completamente apert e. Una volta che le condizioni operative si sono stabilizzate dopo l’avvio, si consiglia di verificare il livello dell’olio nei compressori e, se necessario, aggiungere olio per assicurare che il livello dell’olio sia sufficiente (a metà nel vetro spia). 24 C6.1.6/0513/I Manutenzione e riparazione 5.1 Sostituzione di un compressore Istruzioni di sicrurezza 5 Descrizione del prodotto CAUTELA Lubrificazione inadeguata! Danneggiamento dei cuscinetti! Sostituire l’accumulatore nel caso di sostituzione di un compressore con motore bruciato. L’orifizio o il filtro del ritorno dell’olio potrebbe essere ostruiti o diventare ostruiti a causa dei detriti. Questo può impedire il corretto ritorno di olio al nuovo compressore e quindi un nuovo guasto. Prima di eseguire qualsiasi intervento, scollegare elettricamente l’unità condens ant e. S vitare e sollevare il pannello superiore dell’alloggiamento per poter accedere alla parte superiore del compressore. Chiudere le valvole per isolare il compressore dal circuito. Rimuovere gli antivibranti di montaggio del compressore, quindi sollevare quest’ultimo per sostituirlo con un nuovo compressore. Messa in servizio e funzionamento Installazione Nel caso di bruciatura del motore, la maggior parte dell’olio contaminato verrà rimossa con il compressore. Il resto dell’olio viene ripulito tramite filtri disidratat ori sulla linea di aspirazione e del liquido. È consigliat o un filt ro disidrat atore al100% di allumina attivata, m a esso deve essere rimosso dopo 72 ore. Se il circuito contiene un accumulatore di aspirazione, è fortemente raccomandato che esso venga sosti tuito. Ciò è dovuto al fatto che l’orifizio di ritorno dell’olio o il filtro dell’accumulatore possono risultare intasati da detriti, o possono int asarsi subito dopo la bruciatura del compressore. Questo produce una mancanz a d’olio nel compressore sostituito che comporterà un nuovo guasto. Quando un compressore viene s ostituito sul campo, è possibile che buona parte dell’olio rimanga nel circuito. Sebbene questo non influenzi l’affidabilità del nuovo compressore, l’olio in più farà da freno al rotore ed aumenterà il consumo di energia. 5.2 Manutenzione e riparazione NOTA: Per istruzioni più dettagliate fare riferimento alla linea guida per l’applicazione del compre ssore. Alette del condensatore CAUTELA Pulizia con acido! Corrosione delle alette del condensatore! Non utilizzare soluzioni con s ostanze acide per la pulizia della batteria. Dopo la pulizia, le alette devono essere spazzolate leggermente con un’apposita spazzola. Certificazioni e approvazioni Col tempo le alette del condensatore accumulano sporcizia man mano che l’aria dell’ambie nte entra nel condensat ore. Se le superfici delle batterie sono sporche, la temperatura di condensazione risulterà più elevata e si ridurranno le prestazioni dell’unità. Si consiglia di eseguire la pulizia a intervalli regolari: la frequenza dipende dalla tipologia dell’installazione e dall’ambient e circostante. In linea generale è consigliabile es eguire la pulizia ogni due mesi. 5.3 Dismissione e smaltimento Come regola generale e per garantire un ambiente pulito, si consiglia di pulire le alette con un detergente liquido diluito con acqua pulita. L’unità ZX dispone di una struttura con livelli inclinati verso un grande foro di drenaggio, pertanto dovrebbe essere possibile il drenaggio di qualsiasi soluzione di pulizia, a condizione che l’unità sia stata installata correttamente a livel lo. Per rimuovere i depositi di sporcizia più consistenti, prima del lavaggio si consiglia di effettuare una spazzolatura leggera verso il basso (in direzione delle alette). Collegamenti elettrici ATTENZI ONE Interruttore sezionatore "On"! Pericolo di sco sse elettriche! Prima di eseguire questa operazione disattivare l’interruttore sezionatore dell’unità ! Tutte le unità condensanti generano un certo livello di vibrazioni. Le unità Copeland EazyCool ™ ZX non fanno eccezione. Tuttavia, il livello di vibrazioni della tecnologia scroll è inferiore a quello delle unità che utilizzano la tecnologia di compressore alternativo. Grazie a questa riduzione C6.1.6/0513/I 25 delle vibrazioni, le unità c ondensanti ZX possono esser e montate su semplici supporti di gomma, meno costosi. Con il tempo, a causa degli estremi di temperatura all’interno dell’unit à, è possibile che si allentino i collegamenti elettrici. I componenti che potrebbero essere maggiormente interessati sono la morsettiera principale e il contattore del compressore. Si consiglia di verificare che i collegamenti elettrici principali siano saldi e di eseguire un controllo visivo dei terminali a bassa tensione ogni 6 mesi. 5.4 Pannello elettronico Il pannello elettronico è un circuito stampato (PCB ) e, ad eccezione delle indicazioni riportate in precedenza, non richiede interventi di manutenzione di routine. Il circuito stampato dispone di un fusibile di protezione, la cui posizione è indicata nello schema elettrico. È important e non modificare la sua taratura da 3,5 A, altrimenti la scheda elettronica non risulterà protetta. Se il fusibile continua a saltare, si tratta in genere di un’indicazione che un dispositivo esterno collegat o al pannello elettronico (ad esempio la bobina di un’elettrovalvola) sia la causa del problema. Si raccomanda di non toccare alcun componente della scheda elettronica senza aver indossato prima guanti antistatici. NOTA: L’alloggiamento della scheda elettronica non deve essere rimosso e la scheda elettronica non deve essere manomessa se non in caso di assoluta necessità! 5.5 Test di routine della tenuta È necessario verificare la tenuta di tutti i giunti nel sistema in base ad un programma di manutenzione regolare. 5.6 Ventola(e) e motore(i) del condensatore Per questi componenti si consiglia di eseguire un’ispezione annuale. I fissaggi potrebbero allentarsi, i cuscinetti potrebbero presentare segni di usura e le ventole potrebbero richiedere la pulizia di depositi solidi che possono causare squilibri nella rotazione. I motori sono dotati di cuscinetti lubrificati a vita e che quindi non richiedono una lubrificazione di routine. È necessario soltanto verificarne l’usura. 6 7 Certificazioni e approvazioni Le tubazioni sono conformi alla direttiva PED sulle attrez zature a pressione 97/23/CE (art.3 par. 3 - corretta prassi costruttiva). I componenti delle unità condensanti sono dotat e del marchio CE se richiesto e pertanto sono conformi alle direttive pertinenti. Le dichiarazioni di conformità dei componenti sono disponibili su richiesta. Le unità sono conformi alla Direttiva Bassa Tensione. La norma armonizzata applicata è E N 60335-2-891 (Sicurezza degli impianti elettrici di uso domestico e similari, parte 2: norme particolari per apparecchi per la refrigerazione commerciale con compressore o un'unità di condensazione incorporata o remot a). Per incorporare questi prodotti in una macchina è necessario rispettare la Dichiarazione di Incorporazione del costruttore. Dismissione e smaltimento Rimuovere olio e refrigerante: Non di sperdere nell’ambiente. Utilizzare procedure e attrezzature adatte a questa operazione. Smaltire correttamente l’olio e il refrigerante. Smaltire correttamente l’unità. 26 C6.1.6/0513/I DICHIARAZIONE DI NON RESPONSABILITÀ 1. 2. 3. I contenuti di questa pubblicazione ven gono forniti a scopo puramente informativo e non devono essere interpret ati come garanzie, esplicite o implicite, relative ai prodotti o servizi descritti né relative all’utilizzo o applicabilità di tali prodotti o servizi. Emerson Climat e Technologies GmbH e/o le sue consociate (denominate collettivamente “Emerson”), secondo l'applicabilità, si riservano il diritto di modificare il design o le specifiche di tali prodotti in qualsiasi momento senza preavviso. Emerson non si assume alcuna responsabilità per la selezione, l’uso o la manutenzione di qualsiasi prodotto. La responsabilità per la selezione, l’uso e la manutenzione di qualsiasi prodotto è esclusivamente dell’acquirente o dell’ut ente finale. Emerson non si assume la responsabilità per eventuali errori tipografici contenuti nella pubblicazione. C6.1.6/0513/I 27 Appendice 1: Schema elettrico unità condensante ZXM (220/V/1Ph/50Hz) 28 C6.1.6/0513/I Appendice 2: Schema elettrico unità condensante ZXME/ZXLE con un ventilatore (380/V/3Ph/50Hz) C6.1.6/0513/I 29 Appendice 3: Schema elettrico unità condensante ZME/ZXLE con due ventilatori (380/V/3Ph/50Hz) 30 C6.1.6/0513/I Appendice 4: Schema elettrico unità condensante ZXDE con due ventilatori (380-420/V/3Ph/50Hz) C6.1.6/0513/I 31 C6.1.6/0513/I BENELUX Deltakade 7 NL-5928 PX Venlo Tel. +31 77 324 02 34 Fax +31 77 324 02 35 [email protected] UK & IRELAND Unit 17, Theale Lakes Business Park Reading, Berks RG7 4GB Tel: +44 1189 83 80 00 Fax: +44 1189 83 80 01 [email protected] BALKAN Selska cesta 93 HR-10 000 Zagreb Tel. +385 1 560 38 75 Fax +385 1 560 38 79 [email protected] GERMANY, AUSTRIA & SWITZERLAND Senefelder Str. 3 DE-63477 Maintal Tel. +49 6109 605 90 Fax +49 6109 60 59 40 [email protected] SWEDEN, DENMARK, NORWAY & FINLAND Pascalstr. 65 DE-52076 Aachen Tel. +49 2408 929 0 Fax +49 2408 92 95 28 [email protected] UKRAINE Turgenevskaya Str. 15, offi ce 33 UA-01054, Kiev Tel. +38 - 44 - 4 92 99 24 Fax. +38 - 44 - 4 92 99 28 [email protected] FRANCE, GREECE & MAGHREB 8, Allée du Moulin Berger FR-69130 Ecully Cédex Tel. +33 4 78 66 85 70 Fax +33 4 78 66 85 71 [email protected] EASTERN EUROPE & TURKEY Pascalstr. 65 DE-52076 Aachen Tel. +49 2408 929 0 Fax +49 2408 929 525 [email protected] ROMANIA ITALY Via Ramazzotti, 26 IT-21047 Saronno (VA) Tel. +39 02 96 17 81 Fax +39 02 96 17 88 88 [email protected] POLAND Szturmowa 2 PL-02678 Warsaw Tel. +48 22 458 92 05 Fax +48 22 458 92 55 [email protected] MIDDLE EAST & AFRICA PO Box 26382 Jebel Ali Free Zone - South, Dubai - UAE Tel. +971 4 811 81 00 Fax +971 4 886 54 65 [email protected] SPAIN & PORTUGAL C/ LLull, 321 (Edifici CINC) ES-08019 Barcelona Tel. +34 93 412 37 52 Fax +34 93 412 42 15 [email protected] RUSSIA & CIS Letnikovskaya 10, Bld. 2, fl oor 5 RU-115114 Moscow Tel. +7 495 981 98 11 Fax +7 495 981 98 16 [email protected] For more details, see www.emersonclimate.eu Emerson Climate Technologies - European Headquarters - Pascalstrasse 65 - 52076 Aachen, Germany Phone: +49 (0) 2408 929 0 - Fax: +49 (0) 2408 929 570 - Internet: www.emersonclimate.eu The Emerson Climate Technologies logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Emerson Climate Technologies Inc. is a subsidiary of Emerson Electric Co. Copeland is a registered trademark and Copeland Scroll is a tr ademark of Emerson Climate Technologies Inc.. All other trademark s are property of their respective owners. Information contained in this brochure is subject to change without notifi cation. © 2011 Emerson Climate Technologies, Inc. Tel. +40 - 364 - 73 11 72 Fax. +40 - 364 - 73 12 98 [email protected]