MANUALE D`USO E MANUTENZIONE Honda EX4000S·EX4500S

Honda
EX4000S·EX4500S
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
Traduzione dalle Istruzioni originali
Il marchio "e-SPEC" rappresenta le tecnologie che prestano
attenzione alle questioni ambientali applicate ai prodotti
Power Honda, e racchiude il nostro desiderio di "preservare la
natura per le generazioni future".
La ringraziamo per aver acquistato un generatore Honda.
Il presente manuale descrive le procedure d’uso e manutenzione dei generatori
EX4000S e EX4500S.
Tutte le informazioni contenute in questa pubblicazione si basano sulle più recenti
informazioni sul prodotto disponibili al momento della stampa.
La Honda Motor Co., Ltd. si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque
momento senza preavviso e senza incorrere in alcun obbligo.
Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta senza previa
autorizzazione scritta.
Questo manuale va considerato come parte integrante del generatore e dovrà
quindi accompagnare il prodotto anche in caso di rivendita.
Prestare particolare attenzione alle indicazioni precedute dalle seguenti parole:
ATTENZIONE
Indica una forte possibilità di gravi lesioni personali o di morte
nel caso in cui non ci si attenga alle istruzioni.
AVVERTENZA: Indica la possibilità di lesioni personali o di danni alle
attrezzature nel caso in cui non ci si attenga alle istruzioni.
NOTA: Fornisce informazioni utili.
In caso di problemi o domande concernenti il generatore, rivolgersi a un
concessionario Honda autorizzato.
ATTENZIONE
Il generatore Honda è progettato per garantire un
funzionamento sicuro e affidabile purché ci si attenga alle istruzioni.
Leggere attentamente il Manuale d'Uso e Manutenzione prima di azionare il
generatore. In caso contrario potrebbero verificarsi lesioni personali o danni
alle attrezzature.
Le illustrazioni possono variare a seconda del modello.
1
INDICE
1. NORME DI SICUREZZA ............................................................................ 3
2. POSIZIONE ETICHETTE DI SICUREZZA ................................................ 7
Posizione marchio CE ed etichetta del livello acustico................................ 10
3. IDENTIFICAZIONE COMPONENTI ....................................................... 11
4. CONTROLLI PRELIMINARI .................................................................... 16
5. AVVIAMENTO DEL MOTORE................................................................ 22
• Funzionamento ad altitudini elevate
6. USO DEL GENERATORE ......................................................................... 25
7. ARRESTO DEL MOTORE ........................................................................ 30
8. MANUTENZIONE..................................................................................... 31
9. TRASPORTO/STOCCAGGIO ................................................................... 43
10. RICERCA GUASTI.................................................................................... 45
11. ACCESSORI ............................................................................................... 47
12. SPECIFICHE .............................................................................................. 51
13. SCHEMI ELETTRICI................................................................................. 53
INDIRIZZI DEI PRINCIPALI CONCESSIONARI Honda ............ Fine manuale
“EC Declaration of Conformity”
DESCRIZIONE DEI CONTENUTI ......................................... Fine manuale
2
1. NORME DI SICUREZZA
IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA
I generatori Honda sono progettati per essere usati con attrezzature elettriche
dotate dei requisiti elettrici adeguati. Un utilizzo di diverso tipo potrebbe causare
lesioni all’operatore o danni al generatore e ad altre proprietà.
Per prevenire incidenti è necessario attenersi alle istruzioni riportate nel presente
manuale e sul generatore stesso. Di seguito verranno illustrati i rischi più comuni e
alcuni consigli per proteggere se stessi e gli altri.
Non tentare mai di modificare il generatore. Questo potrebbe provocare incidenti o
danni al generatore e ad altri apparecchi.
• Non collegare prolunghe al silenziatore.
• Non modificare il sistema di aspirazione.
• Non regolare il regolatore.
• Non rimuovere il pannello di controllo né modificare la disposizione dei cavi.
Responsabilità dell'operatore
Imparare ad arrestare rapidamente il generatore in caso di emergenza.
Saper usare tutti i comandi del generatore, conoscere le prese di uscita e i
collegamenti.
Accertarsi che tutti coloro che utilizzano il generatore siano sufficientemente
addestrati.
Non permettere ai bambini di usare il generatore senza la supervisione di un
adulto.
Rispettare le istruzioni riportate nel presente manuale in merito all’utilizzo e alla
manutenzione del generatore. Una mancata o parziale osservanza delle istruzioni
può causare incidenti come scosse elettriche, nonché il deterioramento dei gas di
scarico.
Posizionare il generatore in piano prima di azionarlo.
Non azionare il generatore se anche uno dei coperchi è rimosso. Mani o piedi
potrebbero restare impigliati nel generatore e causare incidenti.
Per lo smontaggio e gli interventi di manutenzione del generatore non previsti nel
presente manuale, rivolgersi al proprio concessionario autorizzato Honda.
3
Pericoli di intossicazione da monossido di carbonio
I gas di scarico contengono monossido di carbonio, un gas tossico incolore e
inodore.
L'inalazione di tali gas può causare perdita di conoscenza e portare al decesso.
Se si aziona il generatore in un ambiente chiuso o ristretto, l'aria che si respira
potrebbe contenere una quantità pericolosa di gas di scarico.
Non azionare mai il generatore all’interno di un garage, di un’abitazione o in
prossimità di porte o finestre aperte.
Pericolo di scosse elettriche
Il generatore produce una quantità di energia elettrica sufficiente a provocare una
scossa significativa o elettrocuzione in caso di uso improprio.
L’utilizzo del generatore o delle apparecchiature elettriche in condizioni di elevata
umidità, come in caso di pioggia o in presenza di neve, in prossimità di specchi
d'acqua o impianti di irrigazione, oppure con le mani bagnate, potrebbe provocare
elettrocuzione.
Tenere il generatore asciutto.
Se il generatore viene conservato all’aperto, senza alcuna protezione dagli agenti
atmosferici, controllare tutti i componenti elettrici sul pannello di controllo prima
di ogni utilizzo. Umidità e ghiaccio possono causare guasti o cortocircuiti nei
componenti elettrici provocando elettrocuzione.
In caso di elettrocuzione, consultare immediatamente un medico e sottoporsi alle
cure adeguate.
Non collegare il generatore all’impianto elettrico di un edificio a meno che un
elettricista qualificato non abbia installato un interruttore di isolamento.
4
Pericolo di incendi e ustioni
Non usare il generatore in zone a elevato rischio di incendio.
Se installato in ambienti ventilati, è necessario adottare ulteriori accorgimenti al
fine di prevenire incendi ed esplosioni.
Il sistema di scarico si surriscalda al punto da infiammare alcuni tipi di materiali.
– Durante l’utilizzo, tenere il generatore ad almeno 1 metro di distanza da edifici e
altre attrezzature.
– Non chiudere il generatore in nessun tipo di struttura.
– Tenere i materiali infiammabili lontani dal generatore.
Alcune parti del motore a combustione interna diventano molto calde e potrebbero
provocare ustioni. Prestare attenzione alle avvertenze riportate sul generatore.
Durante il funzionamento, il silenziatore si riscalda molto e resta caldo per diverso
tempo dopo lo spegnimento del motore. Evitare di toccare il silenziatore fin tanto
che è caldo. Lasciar raffreddare il motore prima di riporre il generatore in un luogo
chiuso.
Non versare acqua direttamente sul generatore per spegnere eventuali incendi.
Usare un estintore apposito per incendi provocati da componenti elettrici o oli.
In caso di inalazione di fumi prodotti da incendi accidentali causati dal generatore,
rivolgersi immediatamente a un medico per le cure appropriate.
Effettuare il rifornimento con la dovuta cautela
La benzina è altamente infiammabile e, in certe condizioni, esplosiva.
Lasciar raffreddare il motore dopo aver usato il generatore.
Effettuare il rifornimento solo all’aperto, in un luogo ben ventilato e a motore
spento.
Non riempire eccessivamente il serbatoio del carburante.
Non fumare in prossimità della benzina, e tenere lontano altre scintille o fiamme.
Riporre la benzina sempre in un contenitore apposito.
Assicurarsi che il carburante fuoriuscito sia stato asciugato prima di avviare il
motore.
5
Smaltimento
Nel rispetto dell’ambiente, non smaltire la batteria, l’olio motore, ecc. del
generatore insieme agli altri rifiuti. Attenersi alle leggi o normative locali o
rivolgersi al proprio concessionario autorizzato Honda per smaltire tali
componenti.
Si prega di provvedere allo smaltimento dell’olio usato compatibilmente con
l’ambiente. Si consiglia di consegnarlo in un contenitore sigillato alla stazione di
servizio locale per il recupero. Non gettare l’olio nel contenitore dei rifiuti urbani
né versarlo a terra.
Una batteria smaltita in modo inappropriato può creare danni ambientali.
Verificare sempre le norme locali vigenti per lo smaltimento delle batterie.
Contattare il concessionario Honda per la sostituzione.
6
2. POSIZIONE ETICHETTE DI SICUREZZA
EX4000S: Tipi B, F, G, GW, IT
Queste etichette avvertono dei potenziali pericoli che possono causare lesioni
gravi. Leggere attentamente le etichette, le norme di sicurezza e le precauzioni
riportate nel presente manuale.
Se le etichette dovessero staccarsi o diventare illeggibili, rivolgersi al
concessionario Honda per la sostituzione.
LEGGERE IL MANUALE
D'USO E MANUTENZIONE
ATTENZIONE
GAS DI SCARICO
AVVERTENZA
COLLEGAMENTO
AVVERTENZA CALORE
AVVERTENZA
CARBURANTE
7
Il generatore Honda è progettato per garantire
un funzionamento sicuro e affidabile purché ci si
attenga alle istruzioni.
Leggere attentamente il Manuale d'Uso e Manutenzione prima di azionare il generatore. In caso
contrario potrebbero verificarsi lesioni personali
o danni alle attrezzature.
I gas di scarico contengono monossido di carbonio,
un gas tossico incolore e inodore. L'inalazione di
monossido di carbonio può causare perdita di conoscenza e portare al decesso.
Se si aziona il generatore in un ambiente chiuso o
ristretto, l'aria che si respira potrebbe contenere
una quantità pericolosa di gas di scarico.
Non azionare mai il generatore all’interno di un
garage, di un’abitazione o in prossimità di porte o
finestre aperte.
Non collegare il generatore all’impianto elettrico
di un edificio a meno che un elettricista qualificato
non abbia installato un interruttore di isolamento.
I collegamenti del gruppo elettrogeno all'impianto
elettrico di un edificio devono essere eseguiti da
personale qualificato e conformemente alle normative vigenti nonché alle disposizioni del settore.
Collegamenti impropri possono causare un ritorno
della corrente elettrica del generatore nelle linee di
servizio. Tale condizione potrebbe causare la folgorazione degli operai della compagnia elettrica o di
quanti vengano in contatto con le linee al momento
dell'interruzione di corrente e, nel momento in cui
si ristabilisce l'energia, il generatore potrebbe esplodere, bruciarsi o causare incendi nel sistema elettrico dell'edificio.
8
La benzina è altamente infiammabile ed esplosiva.
Spegnere il motore e farlo raffreddare prima di
effettuare il rifornimento.
Un sistema di scarico bollente può causare gravi
ustioni.
Evitare il contatto dopo l’utilizzo.
9
Posizione marchio CE ed etichetta del livello acustico
EX4000S: Tipi B, F, G, GW, IT
MARCHIO CE ED ETICHETTA LIVELLO ACUSTICO
ETICHETTA LIVELLO ACUSTICO
Classe di prestazione
Codice IP
Massa a secco
Casa produttrice
e indirizzo
10
Anno di produzione
Rappresentante autorizzato
e indirizzo
3. IDENTIFICAZIONE COMPONENTI
INTERRUTTORE MOTORE
(Interbloccato con la valvola carburante) VOLTMETRO
INTERRUTTORE
DI PROTEZIONE
CIRCUITO CA
INTERRUTTORE
ACCELERATORE AUTOMATICO
MANOPOLA
REGOLAZIONE
TENSIONE
TAPPO/ASTINA
DI RIEMPIMENTO OLIO
SILENZIATORE
COPERTURA
MANUTENZIONE
ANTERIORE
PRESE CA
BULLONE
DI SCARICO OLIO
NUMERO
DI SERIE DEL TELAIO
TERMINALE
DI TERRA
GOMMINI
INTERRUTTORE
DI PROTEZIONE
CIRCUITO CC
TERMINALI CC
Annotare il numero di serie del telaio nello spazio sottostante:
sarà necessario per ordinare i ricambi.
Numero di serie del telaio:
11
Tipo F
VOLTMETRO
MANOPOLA
REGOLAZIONE TENSIONE
INTERRUTTORE
MOTORE
(Interbloccato con
la valvola carburante)
INTERRUTTORE
ACCELERATORE
AUTOMATICO
PRESE 230 V
INTERRUTTORE
DI PROTEZIONE
CIRCUITO CA
TERMINALI CC
Tipo G, GW
INTERRUTTORE
DI PROTEZIONE CIRCUITO CC
Tipo IT
INTERRUTTORE MOTORE
INTERRUTTORE MOTORE
(Interbloccato con la VOLTMETRO
(Interbloccato con la VOLTMETRO
valvola carburante)
valvola carburante)
INTERRUTTORE
MANOPOLA
ACCELERATORE
REGOLAZIONE TENSIONE
AUTOMATICO
INTERRUTTORE
DI PROTEZIONE
CIRCUITO CA
INTERRUTTORE
ACCELERATORE
AUTOMATICO
MANOPOLA
REGOLAZIONE
TENSIONE
INTERRUTTORE
DI PROTEZIONE
CIRCUITO CA
PRESE 230 V
TERMINALI CC INTERRUTTORE
DI PROTEZIONE
CIRCUITO CC
12
INTERRUTTORE
TERMINALI CC
DI PROTEZIONE
PRESE 230 V CIRCUITO CC
Tipo B
INTERRUTTORE MOTORE
(Interbloccato con
la valvola carburante)
INTERRUTTORE
VOLTMETRO ACCELERATORE
AUTOMATICO
INTERRUTTORE
DI PROTEZIONE
CIRCUITO CA
PRESE 230 V
SELETTORE DI
TENSIONE
PRESE 115 V
Tipo L
SPIA PILOTA (solo tipo L)
VOLTMETRO
INTERRUTTORE
ACCELERATORE
AUTOMATICO
SELETTORE
DI TENSIONE
INTERRUTTORE MOTORE
(Interbloccato con
la valvola carburante)
PRESE 120/240 V
INTERRUTTORE DI
PROTEZIONE
CIRCUITO CA
PRESE 120 V
TERMINALI CC
INTERRUTTORE DI
PROTEZIONE CIRCUITO CC
13
COPERTURA DI
MANUTENZIONE
SUPERIORE
TAPPO SERBATOIO
CARBURANTE
FILTRO ARIA
CANDELA
COPERTURA
MANUTENZIONE
POSTERIORE
14
Acceleratore automatico
AUTO:
Il regime del motore è tenuto automaticamente al minimo quando l'apparecchio
non è collegato e ritorna a una potenza adeguata quando l'apparecchio è collegato.
NOTA:
• Si consiglia tale posizione per ridurre al minimo il consumo di carburante
durante il funzionamento.
• Il sistema dell'acceleratore automatico non funziona quando il carico elettrico
applicato è inferiore a 1 A.
• Il sistema dell'acceleratore automatico non funziona adeguatamente se
l'apparecchio elettrico richiede una potenza provvisoria.
• Il riscaldamento del motore mentre questo sistema è in funzione può richiedere
un lasso di tempo maggiore rispetto al solito.
OFF:
Il sistema dell'acceleratore automatico non è in funzione.
INTERRUTTORE
ACCELERATORE
AUTOMATICO
OFF
OFF
AUTO
AUTO
15
4. CONTROLLI PRELIMINARI
AVVERTENZA:
Accertarsi di controllare il generatore collocandolo su una superficie piana a
motore spento.
1. Controllare il livello dell'olio motore.
AVVERTENZA:
L'utilizzo di un olio non detergente o di un olio per motore a 2 tempi potrebbe
ridurre la durata di servizio del motore.
Olio raccomandato
Utilizzare olio per motori a 4 tempi che risponda almeno ai requisiti per la
classificazione di servizio API SE o successiva (o equivalente). Controllare
sempre l'etichetta del servizio API sul contenitore dell'olio per accertarsi che siano
riportate le lettere SE o una classificazione successiva (o equivalente).
TEMPERATURA AMBIENTE
Per un uso generico è raccomandato SAE 10W-30. Quando la temperatura media
della propria zona è compresa nella fascia indicata, è possibile utilizzare oli con
viscosità diversa, come mostrato nella tabella.
16
Aprire la copertura di manutenzione anteriore.
Rimuovere il tappo di riempimento olio e asciugare l'astina con un panno pulito.
Controllare il livello dell'olio inserendo nuovamente l'astina nel foro di
riempimento olio senza avvitarla.
Se il livello dell'olio è basso, rabboccare l'olio raccomandato fino al segno di limite
superiore del collo di riempimento olio.
AVVERTENZA:
Il funzionamento del motore con una quantità insufficiente di olio può
danneggiare seriamente il motore.
LIVELLO SUPERIORE
ASTINA DI LIVELLO
TAPPO DI
RIEMPIMENTO
OLIO
LIVELLO INFERIORE
NOTA: Il sistema di allarme olio arresta automaticamente il motore prima che il
livello dell'olio scenda al di sotto del limite di sicurezza. In ogni caso, onde evitare
inconvenienti dovuti a un arresto improvviso, si consiglia di controllare
regolarmente il livello dell'olio.
17
2. Controllare il livello del carburante.
Controllare il livello del carburante. Riempire il serbatoio se il livello del
carburante è basso.
Dopo il rifornimento, serrare saldamente il tappo del serbatoio carburante.
Utilizzare benzina per autotrazione senza piombo con un Numero di Ottani di
ricerca pari a 91 o superiore (un Numero di Ottani alla pompa pari a 86 o
superiore).
Non utilizzare mai benzina vecchia o contaminata o miscela olio/benzina. Evitare
che polvere o acqua penetrino nel serbatoio del carburante.
ATTENZIONE
• La benzina è estremamente infiammabile e, in determinate condizioni,
esplosiva.
• Effettuare il rifornimento in un luogo ben ventilato e a motore spento. Non
fumare e non avvicinare fiamme o scintille laddove viene effettuato il
rifornimento o dove si conserva la benzina.
• Non riempire eccessivamente il serbatoio carburante (non deve esserci
carburante nel collo di riempimento).
Dopo il rifornimento, accertarsi che il tappo del serbatoio carburante sia
ben chiuso.
• Prestare attenzione a non far fuoriuscire benzina durante il rifornimento.
La benzina versata o i suoi vapori potrebbero incendiarsi. Qualora dovesse
fuoriuscire della benzina, accertarsi che l'area sia asciutta prima di avviare
il motore.
• Evitare il contatto ripetuto o prolungato con la pelle ed evitare altresì di
inalare i vapori.
TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
PIENO
INDICATORE DI LIVELLO
SEGNO LIMITE
SUPERIORE
LIVELLO MASSIMO
CARBURANTE
TAPPO SERBATOIO
CARBURANTE
VUOTO
18
NOTA:
La benzina si deteriora molto rapidamente a causa di fattori quali l'esposizione alla
luce, la temperatura e il tempo.
Nei casi peggiori, la benzina può contaminarsi in 30 giorni.
L'uso di benzina contaminata può danneggiare seriamente il motore (carburatore
ostruito, valvole bloccate).
Tali danni dovuti alla benzina contaminata non sono coperti da garanzia.
Per evitare ciò, seguire scrupolosamente le raccomandazioni seguenti:
• Utilizzare solo la benzina prescritta (vedere pagina 18).
• Utilizzare benzina fresca e pulita.
• Per rallentare il deterioramento, conservare la benzina in un apposito
contenitore per carburanti.
• Se si prevede un rimessaggio prolungato (più di 30 giorni), svuotare il serbatoio
del carburante e il carburatore.
Benzina contenente alcol
Se si decide di utilizzare benzina contenente alcol (gasohol), accertarsi che il
numero di ottani presenti sia almeno pari a quello consigliato dalla Honda.
Esistono due tipi di "gasohol": uno contenente etanolo e l'altro contenente
metanolo. Non utilizzare gasohol contenente più del 10% di etanolo. Non
utilizzare benzina contenente metanolo (metile o alcol metilico) priva di cosolventi
e anticorrosivi specifici per il metanolo. Non utilizzare benzina contenente più del
5% di metanolo, anche se dotata di cosolventi e inibitori della corrosione.
NOTA:
• I danni al sistema di carburazione o i problemi di prestazione del motore
derivanti dall'uso di carburanti contenenti alcol non sono coperti da garanzia.
Honda non può avallare l'uso di carburanti contenenti metanolo in quanto non
esistono ancora prove definitive circa la loro idoneità.
• Prima di acquistare carburante presso una stazione sconosciuta, informarsi se il
carburante contiene alcol e, in caso affermativo, accertarsi del tipo e della
percentuale di alcol contenuto. Se si notano delle anomalie di funzionamento,
usando benzina contenente alcol, o una benzina che si pensa contenga alcol,
passare a un tipo di benzina di cui si è certi che non contenga alcol.
19
3. Controllare il filtro aria.
Controllare l’elemento del filtro aria e accertarsi che sia pulito e in buone
condizioni.
Aprire la copertura di manutenzione posteriore. Sganciare le clip e rimuovere il
coperchio del filtro aria. Controllare l'elemento.
Pulire o sostituire l'elemento secondo necessità (pagina 33).
AVVERTENZA:
Non azionare mai il motore senza l'elemento del filtro aria. Materiali
contaminanti, come polvere o sporcizia, penetrerebbero nel motore attraverso
il carburatore, causandone una rapida usura.
ELEMENTO FILTRO ARIA
COPERCHIO
FILTRO ARIA
20
4. Controllare la batteria.
Il livello dell'elettrolito deve essere compreso tra le indicazioni del livello
SUPERIORE e INFERIORE. Se il livello dell'elettrolito è prossimo alla linea
INFERIORE, aggiungere acqua distillata.
ATTENZIONE
• La batteria emana gas esplosivi: se incendiata, l'esplosione può causare
gravi lesioni o cecità. Durante la carica provvedere ad un'adeguata
ventilazione.
• PERICOLI CHIMICI: L'elettrolito della batteria contiene acido solforico.
Il contatto con la pelle o gli occhi, anche se attraverso dei rivestimenti di
protezione, può causare gravi ustioni. Indossare visiera e abbigliamento
protettivi.
• Tenere lontane fiamme e scintille e non fumare in prossimità dell'area.
– ANTIDOTO: Se l'elettrolito viene a contatto con gli occhi, lavarli
abbondantemente con acqua tiepida per almeno 15 minuti e contattare
immediatamente un medico.
VELENO: L'elettrolito è velenoso.
ANTIDOTO:
– Esterno: Lavare abbondantemente con acqua.
– Interno: Bere grandi quantità di acqua o latte.
Proseguire con latte di magnesia o olio vegetale e consultare
immediatamente un medico.
• TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
AVVERTENZA:
• Utilizzare solo acqua distillata per la batteria. L'utilizzo di acqua per uso
domestico può diminuire la durata della batteria.
• Il riempimento della batteria oltre il LIVELLO SUPERIORE può causare
il trabocco dell'elettrolito, corrodendo il motore e i particolari circostanti.
Asciugare immediatamente l'elettrolito fuoriuscito.
Controllare i terminali della batteria e verificare che i cavi siano serrati e privi
di corrosione. Rimuovere le eventuali tracce di corrosione e rivestire i terminali
e le estremità dei cavi con del grasso.
LIVELLO
SUPERIORE
LIVELLO
INFERIORE
21
5. AVVIAMENTO DEL MOTORE
AVVERTENZA: Quando si avvia il generatore dopo aver aggiunto del
carburante, per la prima volta, dopo un lungo stoccaggio, o dopo aver
esaurito il carburante, portare l'interruttore del motore in posizione “ON”,
quindi attendere 10-20 secondi prima di avviare il motore.
Prima di avviare il motore scollegare il carico elettrico dalla presa CA e i terminali
CC.
1. Disattivare l'interruttore di protezione del circuito CA.
INTERRUTTORE DI PROTE IONE
CIRCUITO CA
OFF
OFF
2. Assicurarsi che l'interruttore dell'acceleratore automatico sia sulla posizione
OFF o sarà necessario più tempo per il riscaldamento.
INTERRUTTORE
ACCELERATORE
AUTOMATICO
OFF
OFF
22
3. Portare l’interruttore del motore su START e mantenerlo cos fino a quando il
motore non si avvia.
OFF
ON
START
ON
START
OFF
INTERRUTTORE DEL MOTORE
AVVERTENZA: Non utilizzare il motorino di avviamento per più di 5
secondi. Se il motore non parte, rilasciare la chiave e attendere almeno 10
secondi prima di azionare nuovamente il motorino di avviamento.
NOTA: Se la velocità del motorino di avviamento diminuisce dopo un certo lasso
di tempo, la batteria deve essere ricaricata.
4. Dopo l'avviamento del motore lasciare che l'interruttore torni in posizione ON.
5. Portare l'interruttore dell'acceleratore automatico su AUTO dopo aver riscaldato
il motore.
INTERRUTTORE
ACCELERATORE AUTOMATICO
ON
ON
START
23
• Funzionamento ad altitudini elevate
Ad altitudini elevate, la miscela standard aria-carburante risulta eccessivamente
grassa.
Le prestazioni diminuiscono e il consumo di carburante aumenta.
Il rendimento ad altitudini elevate può essere migliorato grazie ad alcune
modifiche specifiche del carburatore. Se il generatore viene sempre utilizzato ad
altitudini superiori ai 1500 m sul livello del mare, rivolgersi ad un concessionario
autorizzato Honda per apportare le modifiche al carburatore.
Anche dopo aver effettuato modifiche al carburatore, i cavalli motore
diminuiscono circa del 3,5% per ogni 300 metri di aumento dell'altitudine.
L'effetto dell'altitudine sulla potenza sarà maggiore in assenza di modifiche al
carburatore.
AVVERTENZA: Il funzionamento del generatore a un'altitudine inferiore
rispetto a quella per la quale il carburatore è stato predisposto, può ridurre le
prestazioni, causarne il surriscaldamento o provocare seri danni al motore
dovuti a una miscela di aria/carburante troppo magra.
24
6. USO DEL GENERATORE
Assicurarsi di collegare a terra il generatore quando l'apparecchio ad esso
connesso è collegato a terra.
ATTENZIONE
• Non collegare il generatore all’impianto elettrico di un edificio a meno che
un elettricista qualificato non abbia installato un interruttore di
isolamento.
• I collegamenti del gruppo elettrogeno all'impianto elettrico di un edificio
devono essere eseguiti da personale qualificato e conformemente alle
normative vigenti nonché alle disposizioni del settore. Collegamenti
impropri possono causare ritorni di corrente del generatore nelle linee di
servizio. Tale condizione potrebbe provocare la folgorazione degli operai
della compagnia elettrica o di quanti vengano in contatto con le linee
durante il guasto. Inoltre, una volta riabilitata la linea, il generatore può
esplodere, bruciarsi o provocare incendi nel sistema elettrico dell'edificio.
SEGNO DI TERRA
TERMINALE DI TERRA
AVVERTENZA:
• Il funzionamento alla potenza massima (vedere pagina 51) è consentito per
un massimo di 30 minuti. Per il funzionamento continuo non superare la
potenza nominale (vedere pagina 51). In entrambi i casi, considerare la
potenza elettrica in watt di tutti gli apparecchi collegati.
• Molti apparecchi elettrici richiedono un wattaggio superiore al loro
wattaggio nominale per avviarsi.
• Rispettare l'amperaggio nominale.
• Non superare il limite di corrente specificato per ciascuna presa.
• Non collegare il generatore al circuito degli elettrodomestici. Ciò potrebbe
danneggiare il generatore e gli apparecchi presenti in casa.
25
AVVERTENZA:
• Non modificare o utilizzare il generatore per scopi non previsti. Durante
l'utilizzo del generatore, attenersi a quanto segue.
• Non collegare più generatori in parallelo.
• Non collegare una prolunga al condotto di scarico.
• Se è necessario un cavo di prolungamento, utilizzare esclusivamente un
cavo flessibile rivestito in gomma resistente (IEC 245 o equivalente).
• Limite di lunghezza per i cavi di prolungamento: 60 m per i cavi di 1,5
mm2 e 100 m per i cavi di 2,5 mm2. Maggiore è la lunghezza dei cavi,
minore sarà la potenza utilizzabile a causa della resistenza del cavo.
• Tenere il generatore lontano da altri cavi o fili elettrici, come quelli di
normale alimentazione elettrica.
26
Applicazioni CA
1. Avviare il motore e accertarsi che la spia PILOTA (solo tipo L) sia accesa.
2. Scegliere la tensione adeguata tramite l'interruttore del selettore di tensione
(solo tipo B e L).
3. Attivare l'interruttore di protezione del circuito CA.
NOTA:
• Sebbene la regolazione della tensione non venga solitamente richiesta, è
possibile effettuare delle piccole regolazioni della tensione tramite la
manopola di regolazione tensione. Utilizzare il generatore alla tensione
prescritta (eccetto tipi B e L).
• Il generatore non può fornire contemporaneamente 115 V e 230 V (tipo B) e
120 V e 240 V (tipo L).
4. Collegare l’apparecchiatura.
AVVERTENZA: Accertarsi che tutti gli apparecchi elettrici non superino la
capacità di carico nominale del generatore per più di 30 minuti e che non superino
mai la capacità massima di carico. Un sovraccarico considerevole potrebbe
determinare lo spegnimento del sistema di protezione del circuito. Un sovraccarico
marginale può non disattivare la protezione del circuito, ma può ridurre la durata
del generatore.
Verificare che tutti gli apparecchi elettrici si trovino in una buona condizione di
funzionamento prima di collegarli al generatore. Se un apparecchio comincia a
funzionare in maniera anomala, rallenta o si ferma improvvisamente, spegnere
immediatamente l'interruttore di protezione del circuito e l'interruttore del
generatore. Scollegare quindi l'apparecchio e verificare l'eventuale presenza di un
guasto.
NOTA: Se un sovraccarico determina il passaggio su OFF dell'interruttore di
protezione del circuito CA, ridurre il carico elettrico sul circuito, quindi attendere
alcuni minuti prima di riattivare l'interruttore.
T
F G G
IT
T
L
MANOPOLA
INDICATORE PILOTA
REGOLA IONE
TENSIONE VOLTMETRO
VOLTMETRO
INTERRUTTORE
DI PROTE IONE
CIRCUITO CA
SELETTORE
DI TENSIONE
INTERRUTTORE
DI PROTE IONE
CIRCUITO CA
T
B
VOLTEMETRO
INTERRUTTORE
PROTE IONE SELETTORE
CIRCUITO CA DI TENSIONE
27
Applicazioni in CC (eccetto tipo B)
I terminali CC possono essere usati esclusivamente per caricare batterie da 12 volt
del tipo ad autotrazione.
1. Collegare i cavi di carica ai terminali della batteria, quindi ai terminali CC del
generatore.
INTERRUTTORE
DI PROTE IONE
CIRCUITO CC
TERMINALE
NEGATIVO
NERO
TERMINALE
POSITIVO ROSSO
ON
OFF
ATTENZIONE
• Per evitare che si creino eventuali scintille vicino alla batteria, collegare i
cavi di carica prima alla batteria, quindi al generatore.
Scollegare i cavi partendo dal generatore.
• Prima di collegare i cavi di carica ad una batteria installata su un veicolo,
scollegare il cavo di terra della batteria del veicolo. Ricollegare questo cavo
solo dopo aver rimosso i cavi di carica. Tale procedura consente di evitare
scintille o un cortocircuito in caso di contatto accidentale tra il terminale
della batteria e il telaio o il corpo del veicolo.
AVVERTENZA:
• Non tentare di avviare il motore di un'automobile con il generatore ancora
collegato alla batteria. Il generatore potrebbe danneggiarsi.
• Collegare il terminale positivo della batteria al cavo positivo di carica. Non
invertire i cavi di carica. Il generatore e/o la batteria potrebbero
danneggiarsi gravemente.
28
ATTENZIONE
• La batteria emana gas esplosivi: se incendiata, l'esplosione può causare
gravi lesioni o cecità. Durante la carica provvedere ad un'adeguata
ventilazione.
• PERICOLI CHIMICI: L'elettrolito della batteria contiene acido solforico.
Il contatto con la pelle o gli occhi, anche se attraverso dei rivestimenti di
protezione, può causare gravi ustioni. Indossare visiera e abbigliamento
protettivi.
• Tenere lontane fiamme e scintille e non fumare in prossimità dell'area.
• ANTIDOTO: Se l'elettrolito viene a contatto con gli occhi, lavarli
abbondantemente con acqua tiepida per almeno 15 minuti e contattare
immediatamente un medico.
• VELENO: L'elettrolito è velenoso.
ANTIDOTO:
– Esterno: Lavare abbondantemente con acqua.
– Interno: Bere grandi quantità di acqua o latte.
Proseguire con latte di magnesia o olio vegetale e consultare
immediatamente un medico.
• TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
2. Avviare il motore.
NOTA:
• I terminali CC possono essere usati mentre si utilizza l’alimentazione CA.
• Un sovraccarico nel circuito CC farà scattare l'interruttore di protezione del
circuito CC (il pulsante scatta verso l'esterno). In tal caso, attendere qualche
minuto prima di premere nuovamente l'interruttore di protezione del circuito
per ripristinare il funzionamento.
29
7. ARRESTO DEL MOTORE
Per arrestare il motore in caso di emergenza, porre l’interruttore del motore su
OFF.
DURANTE IL NORMALE UTILIZZO:
1. Disattivare l’interruttore di protezione del circuito CA.
INTERRUTTORE DI PROTEZIONE CIRCUITO CA
OFF
OFF
2. Portare l’interruttore del motore su OFF.
OFF
OFF
INTERRUTTORE DEL MOTORE
30
8. MANUTENZIONE
Una manutenzione e una registrazione periodica sono determinanti per mantenere
il generatore nelle migliori condizioni di funzionamento.
Procedere ai controlli e alla manutenzione programmata in accordo con la tabella
indicata di seguito.
ATTENZIONE Controllare che il motore sia spento prima di iniziare qualsiasi tipo di
intervento di manutenzione o di riparazione. Ciò ridurrà la possibilità di trovarsi in
situazioni di pericolo, quali:
• Avvelenamento da monossido di carbonio. Garantire un'adeguata
ventilazione nel caso in cui il motore debba rimanere acceso.
• Ustioni da parti molto calde. Lasciar raffreddare il motore e il sistema di
scarico prima di intervenire su di essi.
• Lesioni causate da parti in movimento. Mettere in moto il motore solo se
espressamente indicato.
Durante il funzionamento, il silenziatore si riscalda molto e resta caldo per diverso
tempo dopo lo spegnimento del motore. Evitare di toccare il silenziatore fin tanto
che è caldo. Lasciar raffreddare il motore prima di procedere alla manutenzione.
AVVERTENZA: Utilizzare particolari originali Honda o loro equivalenti.
L’uso di particolari di ricambio di qualità non equivalente potrebbe
danneggiare il generatore.
Programma di manutenzione
INTERVALLO REGOLARE DI MANUTENZIONE (3)
Da eseguire nei mesi indicati o alla
scadenza delle ore di utilizzo, a seconda
di quale evento si verifichi per primo.
Ad ogni uso
Primo mese
o 20 ore
Ogni 3 mesi
o 50 ore
Ogni 6 mesi
o 100 ore
Ogni anno
o 300 ore
Oggetto
Olio motore
Controllare il livello
Cambiare
Filtro aria
Controllare
Pulire
Elettrolito batteria
(1)
Controllare il livello
Coppa di sedimentazione
Pulire
Candela
Controllare-regolare
Sostituire
Parascintille (solo per i tipi
che ne sono dotati)
Pulire
Gioco valvole
Controllare-regolare
Camera di combustione
Pulire
Serbatoio carburante e filtro
Pulire
Tubo carburante
Controllare
N TA
(2)
Dopo ogni 500 ore (2)
(2)
Ogni 2 anni (sostituire se necessario) (2)
1 Eseguire la manutenzione più frequentemente in caso di utilizzo in zone polverose.
La manutenzione di tali parti deve essere effettuata dal vostro concessionario Honda, a meno che non si abbiano
gli utensili adeguati e conoscenze meccaniche qualificate. are riferimento al Manuale d' fficina Honda per le
procedure di manutenzione.
In caso di uso commerciale, annotare le ore di utilizzo per stabilire gli intervalli di manutenzione.
31
Cambio dell’olio
Per un drenaggio rapido e completo, drenare l’olio con il motore ancora caldo.
1. Aprire la copertura di manutenzione anteriore.
. Rimuovere il tappo di riempimento olio e il bullone di scarico, quindi drenare
l’olio. Serrare saldamente il bullone.
. Riempire con olio raccomandato vedere pagina 1 fino al livello specificato.
. Reinstallare saldamente il tappo di riempimento olio.
. Chiudere saldamente la copertura di manutenzione anteriore.
CAPACITÀ OLIO: 1,1 litri
LIVELLO SUPERIORE
BULLONE DI SCARICO OLIO
Lavare le mani con acqua e sapone dopo aver maneggiato l’olio usato.
N TA Si prega di provvedere allo smaltimento dell’olio usato compatibilmente
con l’ambiente. Si consiglia di consegnarlo in un contenitore sigillato alla stazione
di servizio locale per il recupero. Non gettare l’olio nel contenitore dei rifiuti
urbani né versarlo a terra.
32
Manutenzione del filtro dell'aria
Un filtro sporco riduce il passaggio dell’aria al carburatore. Per evitare un
funzionamento irregolare del carburatore, controllare regolarmente il filtro
dell’aria. Effettuare una manutenzione più frequente se si utilizza il generatore in
ambienti particolarmente polverosi.
ATTENZIONE
Non utilizzare benzina o solventi ad alto grado di infiammabilità per
la pulizia. Questi sono infiammabili e, in determinate condizioni, esplosivi.
AVVERTENZA: Non azionare mai il generatore in assenza del filtro dell'aria.
Ne risulterebbe una rapida usura del motore.
1. Aprire
la
copertura
di
manutenzione posteriore.
. Sganciare le clip e rimuovere il
coperchio e l'elemento del filtro
aria.
. Lavare l'elemento con del solvente
non infiammabile o a basso grado
di infiammabilità e lasciarlo
asciugare accuratamente.
. Immergere l'elemento in olio
motore pulito e strizzarlo per
eliminare l’olio in eccesso.
. Reinstallare l'elemento e il
coperchio del filtro aria, quindi
bloccare la clip.
. Chiudere saldamente la copertura
di manutenzione posteriore.
CLIP COPERCHIO
FILTRO ARIA
ELEMENTO
FILTRO
ARIA
33
Manutenzione della candela
Candela consigliata: BPR5ES (NGK)
W16EPR-U (DENSO)
Per un funzionamento appropriato del motore, la distanza tra gli elettrodi deve
essere corretta e non devono esserci depositi.
1. Aprire la copertura di manutenzione posteriore.
. Rimuovere la pipetta della candela.
. Pulire la sporcizia presente attorno alla base della candela.
. Rimuovere la candela con l’apposita chiave.
CHIAVE PER
CANDELE
. Esaminare visivamente la candela. Scartare la candela se appare usurata o se
l’isolatore è spezzato o scheggiato. Pulire la candela con una spazzola metallica
in caso di riutilizzo.
. Misurare la distanza fra gli elettrodi con uno spessimetro.
Le distanze devono essere ,
, mm.
Se necessario correggere la distanza piegando con cautela l’elettrodo laterale.
ELETTRODO LATERALE
0,7 – 0,8 mm
34
. issare la rondella della candela e avvitare manualmente la candela per evitare
di danneggiare la filettatura.
. Dopo aver posizionato a mano la nuova candela, serrare di
giro con una
chiave fino a comprimere la rondella.
Se si reinstalla una candela usata, serrarla di 1
1 di giro dopo averla
posizionata.
. Chiudere saldamente la copertura di manutenzione posteriore.
AVVERTENZA:
• La candela deve essere ben serrata. Una candela serrata in modo non
corretto può diventare molto calda e danneggiare così il motore.
• Non usare mai una candela che abbia un grado termico non adeguato.
35
Coppa di sedimentazione
ATTENZIONE
La benzina è estremamente infiammabile e, in determinate
condizioni, esplosiva. Non fumare e non avvicinare fiamme o scintille.
La coppa di sedimentazione impedisce che la sporcizia o l’acqua che possono
trovarsi all’interno del serbatoio carburante penetrino nel carburatore. Se il motore
è rimasto fermo per lungo tempo, si consiglia di pulire la coppa di sedimentazione.
1. Accertarsi che l’interruttore del motore sia posto su
.
. Aprire la copertura di manutenzione sinistra.
. Allentare e rimuovere il dado, la coppa di sedimentazione e la guarnizione.
. Pulire accuratamente la coppa di sedimentazione in un solvente non
infiammabile.
. Reinstallare la guarnizione, la coppa di sedimentazione e il dado, quindi serrare
saldamente il dado.
. Chiudere saldamente la copertura di manutenzione sinistra.
ATTENZIONE
Ultimata l'installazione della coppa di sedimentazione, verificare che
non vi siano perdite di carburante e accertarsi che l'area sia asciutta prima di
avviare il motore.
GUARNIZIONE
COPPA DI
SEDIMENTAZIONE
DADO
36
Sostituzione fusibili
Se il fusibile è bruciato, il motore non potrà avviarsi finché non si è provveduto
alla sua sostituzione.
1. Portare l’interruttore del motore su
.
. Aprire la copertura di manutenzione sinistra, quindi aprire il coperchio del
supporto fusibile e sostituire il fusibile. Le specifiche dei fusibili sono due A
e 1 A.
AVVERTENZA:
• Se il fusibile si brucia frequentemente, stabilire la causa e correggere il
problema prima di azionare nuovamente il generatore.
• Non utilizzare mai un fusibile con amperaggio diverso da quello prescritto.
Ciò potrebbe danneggiare seriamente il sistema elettrico o causare persino
un incendio.
COPERCHIO
SUPPORTO
FUSIBILE
5A
10A 5A
37
Manutenzione del parascintille (solo per i tipi che ne sono dotati)
ATTENZIONE
Durante il funzionamento del generatore, il silenziatore si riscalda
molto. Farlo raffreddare prima di procedere.
1. Rimuovere i nove bulloni da
destra.
mm, la maniglia e la copertura di manutenzione
COPERTURA DESTRA
MANIGLIA
BULLONI 6 mm
. Rimuovere le due viti a testa cilindrica da
mm, e rimuovere il parascintille.
PARASCINTILLE
VITE A TESTA
CILINDRICA da 5 mm
38
. Usare una spazzola per rimuovere i depositi carboniosi dallo schermo
parascintille.
N TA Verificare l'eventuale presenza di fori o lacerazioni sullo schermo.
Sostituire se necessario.
. Reinstallare il parascintille, la copertura destra e la maniglia.
39
Rimozione/installazione della batteria
ATTENZIONE
• La batteria emana gas esplosivi: se incendiata, l'esplosione può causare
gravi lesioni o cecità. Durante la carica provvedere ad un'adeguata
ventilazione.
• PERICOLI CHIMICI: L'elettrolito della batteria contiene acido solforico.
Il contatto con la pelle o gli occhi, anche se attraverso dei rivestimenti di
protezione, può causare gravi ustioni. Indossare visiera e abbigliamento
protettivi.
Tenere lontane fiamme e scintille e non fumare in prossimità dell'area.
• ANTIDOTO: Se l'elettrolito viene a contatto con gli occhi, lavarli
abbondantemente con acqua tiepida per almeno 15 minuti e contattare
immediatamente un medico.
• VELENO: L'elettrolito è velenoso.
ANTIDOTO
– Esterno: Lavare abbondantemente con acqua.
– Interno: Bere grandi quantità di acqua o latte.
Proseguire con latte di magnesia o olio vegetale e consultare
immediatamente un medico.
• TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Rimozione:
1. Accertarsi che l’interruttore del motore sia posto su
.
. Aprire la copertura di manutenzione sinistra.
. Allentare i dadi ad alette e rimuovere il supporto della batteria e la copertura del
terminale.
DADO AD ALETTE
SUPPORTO BATTERIA
COPERTURA TERMINALE
COPERTURA MANUTENZIONE SINISTRA
40
. Rimuovere il cavo negativo
dal terminale negativo
della batteria, quindi
rimuovere il cavo positivo
dal terminale positivo
della batteria.
. Rimuovere la batteria.
CAVO POSITIVO (+)
CAVO NEGATIVO (-)
BATTERIA
Installazione:
1. Accertarsi che l’interruttore del motore sia posto su
.
. Installare la batteria. Collegare il cavo positivo
al terminale positivo
della batteria e il cavo negativo
al terminale negativo
della batteria.
Stringere i bulloni e i dadi saldamente.
. Installare la copertura del terminale e la piastra di fissaggio della batteria, quindi
serrare i dadi ad alette.
. Chiudere saldamente la copertura di manutenzione sinistra.
AVVERTENZA:
Quando si scollega il cavo della batteria, accertarsi di scollegare per primo il
terminale negativo (-) della batteria. Per collegare, collegare per primo il
terminale positivo (+), e successivamente il terminale negativo (-). Non s/
collegare mai il cavo della batteria nell’ordine inverso, perché ciò può causare
un corto circuito nel momento in cui un attrezzo entra in contatto con i
terminali.
41
Ricarica:
La potenza nominale della batteria è 1 Ah ampere ore . La corrente di ricarica
dovrebbe essere uguale al 1
della potenza, espressa in ampere ore, della
batteria.
ATTENZIONE
La batteria produce gas esplosivi; tenere scintille, fiamme e sigarette lontane dalla
batteria durante la ricarica. Durante la carica provvedere ad un'adeguata
ventilazione.
• La batteria contiene acido solforico (elettrolito). Il contatto con occhi o
pelle può causare gravi bruciature. Indossare visiera e abbigliamento
protettivi.
– Se l’elettrolito entra in contatto con la pelle, sciacquare con acqua.
– Se l’elettrolito entra in contatto con gli occhi, sciacquare
abbondantemente con acqua per almeno 15 minuti e contattare
immediatamente un medico.
• L’elettrolito è velenoso.
– Se ingerito, bere grandi quantità di acqua o latte e continuare con latte di
magnesia o olio vegetale e contattare immediatamente un medico.
1. Collegare il carica batterie seguendo le istruzioni della casa produttrice.
. Ricaricare la batteria.
. Pulire la parte esterna della batteria e il relativo vassoio con una soluzione di
bicarbonato di sodio e acqua.
Questo simbolo sulla batteria indica che il prodotto non può essere
smaltito come rifiuto urbano.
N TA
Uno smaltimento improprio della batteria può danneggiare l'ambiente e risultare
nocivo per la salute.
Verificare sempre le norme locali vigenti per lo smaltimento delle batterie.
42
9. TRASPORTO/STOCCAGGIO
ATTENZIONE
Per trasportare il generatore, porre l'interruttore del motore su OFF
e mantenere il generatore in piano per evitare la fuoriuscita di carburante. I vapori
del carburante o il carburante versato potrebbero incendiarsi.
NOTA:
Trasportare il generatore afferrandolo dalla maniglia (aree tratteggiate nella figura
sottostante).
MANIGLIA
43
Prima di immagazzinare l'apparecchio per un periodo prolungato:
1. Accertarsi che l’area di stoccaggio sia priva di umidità e che non sia
eccessivamente polverosa.
2. Scaricare il carburante.
a. Aprire la copertura di manutenzione
posteriore.
b. Porre l'interruttore del motore su ON e
allentare la vite di drenaggio del
carburatore. Svuotare il carburatore e
il serbatoio carburante scaricando il
carburante in un contenitore apposito.
ATTENZIONE
La
benzina
è
estremamente infiammabile e, in
determinate condizioni, esplosiva.
Eseguire l’operazione in un luogo
ben ventilato e a motore spento. Non
fumare e non avvicinare fiamme o
scintille mentre si svolge questa
procedura.
VITE DI DRENAGGIO
CARBURATORE
c. Serrare la vite di drenaggio del
carburatore, portare l'interruttore del
motore su OFF e chiudere la copertura
di manutenzione posteriore.
3. Una volta al mese ricaricare la batteria.
AVVERTENZA: Quando si avvia il generatore dopo aver aggiunto del
carburante, per la prima volta, dopo un lungo stoccaggio, o dopo aver
esaurito il carburante, portare l'interruttore del motore in posizione “ON”,
quindi attendere 10-20 secondi prima di avviare il motore.
44
10. RICERCA GUASTI
Se il motore non parte:
Vi è carburante nel
serbatoio?
NO
Riempire il serbatoio
carburante.
NO
Portare l’interruttore
del motore su ON.
NO
Rabboccare con l’olio
consigliato.
SI
L’interruttore del motore
è su ON?
SI
Vi è abbastanza olio
nel motore?
SI
La candela è in buone
condizioni?
NO
Pulire, regolare di nuovo
la distanza fra gli elettrodi
e asciugare la candela.
Sostituire se necessario.
SI
Il carburante raggiunge
il carburatore?
SI
Se il motore ancora non
si avvia, portare il
generatore presso un
concessionario autorizzato Honda.
NO
Da controllare:
1) Portare su OFF l’interruttore del motore
e allentare la vite di drenaggio.
2) Il carburante dovrebbe fuoriuscire dal
drenaggio quando l’interruttore del
motore viene portato su ON.
Pulire la coppa di sedimentazione.
45
Assenza di elettricità dalle prese CA:
Interruttore di protezione circuito CA su ON
NO
Attivare l interruttore di
protezione circuito CA.
SI
Controllare che l apparecchio elettrico o
l equipaggiamento non
sia difettoso.
NON
DIFETTOSO
DIFETTOSO
Portare il generatore
presso un concessionario
autorizzato onda.
Sostituire l apparecchio elettrico o l equipaggiamento.
Portare l apparecchio
o l equipaggiamento
presso un centro di
assistenza per la riparazione.
46
11.OPZIONALE
ACCESSORI
11. PARTICOLARE
Kit per comando a distanza
Il kit per comando a distanza è disponibile come accessorio opzionale per il
comando a distanza del generatore.
(Installazione)
1. Rimuovere la copertura di protezione sul coperchio anteriore.
2. Scollegare il ponticello dall'accoppiatore 9-P.
3. Collegare l'accoppiatore 9-P del pannello di comando a distanza all'accoppiatore
9-P scollegato nel punto 2.
4. Installare il pannello di comando a distanza con le quattro viti.
PONTICELLO
ACCOPPIATORE 9-P
ACCOPPIATORE 9-P
(PANNELLO COMANDO
A DISTANZA)
5. Collegare l'accoppiatore del cavo di comando a distanza all'accoppiatore del
pannello di comando a distanza.
ACCOPPIATORE PANNELLO
COMANDO A DISTANZA
ACCOPPIATORE CAVO
DI COMANDO A DISTANZA
47
Scatola comando a distanza
INTERRUTTORE MOTORE SU SCATOLA COMANDO A DISTANZA
INDICATORE PILOTA
PULSANTE
AVVIAMENTO
Indicatore pilota
La spia deve essere accesa mentre il motore gira.
Interruttore del motore sulla scatola del comando a distanza
ON: Collocare la manopola in questa posizione per avviare il motore.
OFF: Collocare la manopola in questa posizione per arrestare il motore.
Pulsante di avviamento
Per avviare il motore, premere questo pulsante con l'interruttore del motore su ON.
NOTA:
Portare l'interruttore del comando a distanza su OFF per avviare e arrestare il
motore tramite i comandi sul generatore.
48
AVVIAMENTO CON COMANDO A DISTANZA
1. Accertarsi che l’interruttore del motore sia posto su OFF.
2. Portare l'interruttore dell'acceleratore automatico su OFF.
3. Disattivare l'interruttore di protezione del circuito CA.
4. Rimuovere la chiave dell'interruttore del motore dal generatore.
5. Posizionare su ON l'interruttore del comando a distanza.
6. Collocare su ON la manopola dell'interruttore del motore sulla scatola del
comando a distanza.
7. Premere il pulsante di avviamento fino a quando la spia pilota non si accende.
AVVERTENZA: Quando viene installato un dispositivo di comando a
distanza, accertarsi di impostare l'interruttore del comando a distanza su
OFF prima di avviare localmente la macchina.
ON
ON
INTERRUTTORE
COMANDO
A DISTANZA
INTERRUTTORE
MOTORE SU SCATOLA
COMANDO A DISTANZA
ON
ON
PULSANTE AVVIAMENTO
START
INDICATORE PILOTA
AVVERTENZA: Non utilizzare il motorino di avviamento per più di 5
secondi. Se il motore non parte, rilasciare il pulsante e attendere almeno 10
secondi prima di azionare nuovamente il motorino di avviamento.
49
8. Dopo aver avviato il motore, portare l'interruttore dell'acceleratore automatico
su AUTO dopo aver riscaldato il motore.
INTERRUTTORE
ACCELERATORE
AUTOMATICO
OFF
OFF
AUTO
AUTO
ARRESTO DEL MOTORE CON IL COMANDO A DISTANZA
1. Portare l’interruttore di protezione del circuito CA in posizione OFF.
2. Portare l'interruttore del motore sulla scatola del comando a distanza in
posizione OFF.
3. Portare l'interruttore del comando a distanza in posizione OFF.
50
12. SPECIFICHE
Dimensioni
Modello
Codice descrittivo
Lunghezza x Larghezza x Altezza
Massa a secco [peso]
EX4000S • EX4500S
EB3
910 × 530 × 695 mm
122 kg
Motore
Modello
Tipo di motore
Cilindrata
Alesaggio x Corsa
Sistema di raffreddamento
Sistema di accensione
Capacità olio
Capacità serbatoio carburante
Candela
Batteria
Honda GX340K1
4 tempi, valvole in testa, monocilindrico
337 cm3
82,0 × 64,0 mm
Raffreddamento ad aria forzata
Accensione transistorizzata a magnete
1,1 litri
16,4 litri
BPR5ES (NGK), W16EPR-U (DENSO)
12 V 18 Ah/10Hr
Generatore
Modello
Tipo
Uscita
CA
Uscita CC
Tensione nominale
Frequenza nominale
Corrente nominale
Potenza nominale
Potenza massima
EX4000S
EX4500S
G, GW, F, IT
B
L
230 V
115/230 V
120/240 V
50 Hz
50 Hz
60 Hz
15,2 A
30,4/15,2 A
33,3/16,7 A
3,5 kVA
3,5 kVA
4,0 kVA
4,0 kVA
4,0 kVA
4,5 kVA
12 V, 8,3 A (Eccetto tipo B)
(Solo per carica di batterie per autotrazione da 12 V)
51
Rumorosità
Modello
Tipo
Livello di pressione acustica nella postazione di
lavoro (2006/42/CE)
EX4000S
G, GW, B, F, IT
72 dB (A)
EX4500S
L
___
2 dB (A)
89 dB (A)
___
___
2 dB (A)
91 dB (A)
___
___
Punto microfono
PANNELLO
COMANDI
Centro
1,60 m
1,0 m
Incertezza
Livello di potenza acustica misurata
(2000/14/CE, 2005/88/CE)
Incertezza
Livello di potenza acustica garantita
(2000/14/CE, 2005/88/CE)
"Le cifre fornite rappresentano i livelli di emissione e non corrispondono
necessariamente ai livelli di sicurezza. Sebbene esista una correlazione tra i livelli
di emissione e quelli di esposizione, non è possibile determinare con certezza se
siano necessarie ulteriori precauzioni. Tra i fattori che influiscono sull'effettivo
livello di esposizione della forza lavoro vi sono le caratteristiche del luogo di
lavoro, le altre fonti di rumore, come il numero di macchinari e altri processi
adiacenti, e il tempo di esposizione al rumore. Il livello di esposizione consentito
può variare a seconda del Paese, tuttavia queste informazioni consentono all'utente
di valutare meglio i rischi e i pericoli".
NOTA:
Le specifiche sono soggette a variazioni senza preavviso.
52
13. SCHEMI ELETTRICI
INDICE
(vedere fine manuale)
Tipo L ................................................................................................................. W-1
Tipo B ................................................................................................................. W-2
Tipi F, G, GW, IT ................................................................................................ W-3
ABBREVIAZIONI
Simbolo
Nome particolare
Simbolo
Nome particolare
AC CP
ACOR
AC, NF
ATS
Interruttore di protezione circuito CA
Presa di uscita CA
Filtro antirumore CA
Solenoide acceleratore automatico
SM
SP
TS
TU
Motorino di avviamento
Candela
Termistore
Timer
Manopola di regolazione
tensione
Voltmetro
Selettore di tensione
VAK
ATSw
Interruttore acceleratore automatico
ATU
Unità acceleratore automatico
AVR
BAT
CBxB
ChC
CS
D
DC, D
DC, NF
DC, P
DC, T
DC, W
EgB
ESw
ExW
FrB
FCS
Fu
FV
FW
GeB
GT
IgC
MW
OLSw
OP
PL
RCBx
RCSw
SCUA
Regolatore di tensione automatico
Batteria
Blocco scatola di comando
Bobina di carica
Solenoide aria
Diodo
Diodo CC
Filtro antirumore CC
Protezione CC
Terminale CC
Avvolgimento CC
Blocco motore
Interruttore motore
Avvolgimento di eccitazione
Blocco telaio
Solenoide di intercettazione carburante
Fusibile
Valvola carburante
Avvolgimento di campo
Blocco generatore
Terminale di terra
Bobina di accensione
Avvolgimento principale
Interruttore livello olio
Particolare a richiesta
Indicatore pilota
Scatola comando a distanza
Interruttore comando a distanza
Complessivo unità di controllo solenoide
VM
VSSw
CODICE COLORE CAVO
BI
Y
Bu
G
R
W
Br
Lg
Gr
Lg
O
P
NERO
GIALLO
BLU
VERDE
ROSSO
BIANCO
MARRONE
VERDE CHIARO
GRIGIO
AZZURRO
ARANCIONE
ROSA
53
PRESE
Forma
Tipo
G, GW
B
F
IT
L
54
SCHEMI ELETTRICI
W-1
ATS
W/R
W/R
Y
WW
W
W/Y
CS
G
W
TS
W
WY
G
W/Bu
D
Y Lg Bl/W
ExW
Y G
W/R
W/R
FW
DC,W
Y Lg Bl/W
W/Bu
MW2
Y G
W/R
W/R
MW1
OLSw
Eg B
GeB
Bu
W
W
G
AVR
Bu
SP
Fu
Lg Gr
W Lg Gr
W
R
W
Bu
W/R
Br
Br
DC,
Lg
Bl
lgC
ChC
Gr
Gr
R
W
W Bl/W
Bl
G
Bl Gr W G/W
G/W
G/W
Bl Gr W G/W
G
Lg
G
Bl
Br Br Bl/R
R
W
Gr
Bu
R
Bl
W
R
Bu
BAT
Bl
SM
VSSw
CBxB
Gr
Bu
R/Bl
FCS
G G/W
Bl/W
Lg
W
W
Br
Bu
Bl/R
W/R
W/R
Bu
Bu
W
SCUA
Bl
G
W/Y W/Bu
GT
W/Bu G
W/Bu G
FV
Bl/W
Y Bl Br Br Br Bu G/W W/Bu
11
2
5
8
Gr Lg
R/Bl W
D
1
Bu
12
W
10
Bu
G/W G/W
Gr
9
7
6
Gr
4
3
Bu
R
RCBx
(OP)
TU
G
Gr
Bl/W
R
R
ATU
G
W
R
Bu
G/W
Bl/W
W
G
Bl
Lg
L.
Bu
W
G
(6–20A)
DC,P
W/R
W/R
Bl
Bl/R
Bl/R
Bl
Y
Bu
R
R
G/W
Bl/W
W
Bl/Y
Bl
Lg
Y
R/W
Bl
Bl/R
Bu
W
G
R/W
R/W
R/Bl G
Bl/W
Bl
G
G G
W/Bl
Lg
W/Bl
Lg Lg
Lg R
Lg R
W
W/Bl
W W Lg
R/Bl G G Bu Bu
Bl/W
G
W
(NEMA)
C
S
C
I
W Lg
ST
ON
OF
G
FrB
ST F
L.
Bu
W
G
G
(5–20A) (0,6–30A)
G AS S
(EX4500)
R
W
DC,T
Bu
R
RCSw
Lg
E BA
CBSw
AS
BAl
C
E
Bl/R
PL
ATSw
W
W/R
S1
Bu
W
G
(1.14–30A)
AC.OR
Bl/R
G
(1,6–20A
Bl/W
R/Bl G G Bu Bu
W W Lg
Bu
Bu
W
Bu
G
ACCP
(NEMA)
Bu
W
G
W
(1,14–30A)
W-2
ATS
OLSw TS
D
MW1
MW2
GeB
CS
FuC
FW
ExW
DCW
SP
AVR
lgC
UNT
ChC
AC,NF
VM
BAT
SM
EgB
FCS
SCUA
VSSw
(O230Vt ?115V)
ACC
D
PCBx
TU
ATU
AC,OR
PCSw
FrB
CBxB
ESw
G
FS
ST
BAT
IG
E
AS
S
ATSw
ON
ST
OFF
IG E BAT ST FS G AS S
W-3
W/R
W/R
W/R
W/R
W/R
W/R
MW
ATS
GeB
Y
Y
Bl
OIL
ALERT
UNIT
FW
OLSw
Y
Y
ExW
DCW
TS
Y
D
W Gr W
W
W
W
CS
Lg
FuC
Lg
Lg
Y
W
AVR
Lg
Br
Br
Bl
Bl
Bl/R
Lg
G
W
DC
Y
W W
W/Y
Bu
Bu
W
Bu
Bu
W
R
Bl
Bl
Bl
Bl
W/R
W/R
Lg
Y/G
Bl
Lg
Gr
Gr
SP
B/W W/Bu
B/W W/Bu
Lg
Lg
Bl
Bl
Bl
lgC
UNIT
VA
W
B
Y/G
W
W
AC, NF
Br
Br
W
Br
Gr
Gr
Gr
Gr
BAT
Gr R/Bl Bl/W
R/Bl W Y
W
B
Y/G
ChC
VM
W
R/W
SM
G/W
G/W
G/W
W
W
G/W
W
Bl/W
ATU
D
Br Br G/W W/Bu
Br Bu Bl/W
W
Br
FCS
EgB
Gr
Bl/W
SCUA
Gr W/Y W/Bu
Lg G
W
Bl/R
W/R
W/R
Y/G
Br
R/W
Bl
Lg
Lg
Lg
G
G
G
PCBx
G
Bl W/Bu
G
G/W
G/W
ACCP
Y/G
R
W/Bl
R/W
G
TU
R/W Bu/W
Gr Gr
G
Y/G
Br
G
G
G
G
G
GG
R/Bl
G
Y/G
R/Bl
Y/G
DC, P
Bu
W
W Lg
W
W
Lg R W/Bl
W
Bu
W Lg
Bu Bl/W W
Bu
Bu Bl/W
Lg
PCSw
FrB
W
R
G/W
Bl/W
W
Bl/Y
Bl
Lg
Y
Bl
Bl
Bu
G/W
Bl/W
W
G
Bl
Lg
(-)
Y
(+)
Br
ESw
G
FS
ST
BAT
IG
E
AS
S
DC,T
CBxB
ATSw
G.GW.
Y/G
DC,NF
W
Bl/R
Y/G
Bl
W
Bl/R
Bl/R
Y/G
Bl/R
Bl W
W
Br
W/R
W/R
Y/G
Bl/R
Bl/R
W
Y/G
Br
AC,
Br
W
ST
ON
OFF
W
Y/G
Br
W
Y/G
Br
W
Br
Y/G
Br
IG E BAT ST F
Y/G
Br
W
IT
F
W
G AS S
Y/G
Y/G
PRINCIPALI DISTRIBUTORI Honda
Per ulteriori informazioni, si prega di contattare il Servizio clienti Honda agli
indirizzi o numeri di telefono riportati nelle pagine seguenti:
AUSTRIA
Honda Motor Europe (North)
Hondastraße 1
2351 Wiener Neudorf
Tel. : +43 (0)2236 690 0
Fax : +43 (0)2236 690 480
http://www.honda.at
CROAZIA
Hongoldonia d.o.o.
Jelkovecka Cesta 5
10360 Sesvete — Zagreb
Tel. : +385 1 2002053
Fax : +385 1 2020754
http://www.hongoldonia.hr
FINLANDIA
OY Brandt AB.
Tuupakantie 7B
01740 Vantaa
Tel. : +358 20 775 7200
Fax : +358 9 878 5276
http://www.brandt.fi
[email protected]
STATI BALTICI
(Estonia/
Lettonia/Lituania)
CIPRO
Alexander Dimitriou & Sons
Ltd.
Honda Motor Europe Ltd. 162, Yiannos Kranidiotis Avenue
2235 Latsia, Nicosia
Estonian Branch
Tulika 15/17
Tel. : +357 22 715 300
10613 Tallinn
Fax : +357 22 715 400
Tel. : +372 6801 300
Doornveld 180-184
1731 Zellik
Tel. : +32 2620 10 00
REPUBBLICA CECA
BG Technik cs, a.s.
U Zavodiste 251/8
15900 Prague 5 - Velka
Chuchle
Fax : +32 2620 10 01
Tel. : +420 2 838 70 850
http://www.honda.be
Fax : +420 2 667 111 45
[email protected]
Tel. : 02 38 81 33 90
Fax : 02 38 81 33 91
[email protected]
[email protected].
BELGIO
TSA 80627
45146 St Jean de la Ruelle
Cedex
http://www.honda-fr.com
Fax : +372 6801 301
Honda Motor Europe (North)
FRANCIA
Honda Relations Clients
http://www.honda-stroje.cz
GERMANIA
Honda Motor Europe (North
GmbH
Sprendlinger Landstraße
63069 Offenbach am M
Tel. : +49 69 8309-0
Fax : +49 69 8320 20
http://www.honda.de
[email protected]
BULGARIA
Kirov Ltd.
49 Tsaritsa Yoana blvd
1324 Sofia
Tel. : +359 2 93 30 892
Fax : +359 2 93 30 814
http://www.kirov.net
[email protected]
DANIMARCA
Tima Products A/S
Tårnfalkevej 16
2650 Hvidovre
GRECIA
General Automotive Co S.A.
71 Leoforos Athinon
10173 Athens
Tel. : +45 36 34 25 50
Tel. : +30 210 349 7809
Fax : +45 36 77 16 30
Fax : +30 210 346 7329
http://www.tima.dk
http://www.honda.gr
[email protected]
UNGHERIA
Motor Pedo Co., Ltd.
Kamaraerdei ut 3.
2040 Budaors
Tel. : +36 23 444 971
Fax : +36 23 444 972
http://www.hondakisgepek.hu
[email protected]
ISLANDA
Bernhard ehf.
Vatnagardar 24-26
104 Reykdjavik
Tel. : +354 520 1100
Fax : +354 520 1101
http://www.honda.is
IRLANDA
Two Wheels ltd
M50 Business Park, Ballymount
Dublin 12
Tel. : +353 1 4381900
Fax : +353 1 4607851
http://www.hondaireland.ie
[email protected]
ITALIA
Honda Italia Industriale S.p.A.
Via della Cecchignola, 5/7
00143 Roma
Tel. : +848 846 632
Fax : +39 065 4928 400
http://www.hondaitalia.com
[email protected]
MALTA
The Associated Motors
Company Ltd.
New Street in San Gwakkin
Road
Mriehel Bypass, Mriehel QRM17
Tel. : +356 21 498 561
Fax : +356 21 480 150
PAESI BASSI
Honda Motor Europe (North)
Afd. Power EquipmentCapronilaan 1
1119 NN Schiphol-Rijk
Tel. : +31 20 7070000
Fax : +31 20 7070001
http://www.honda.nl
NORVEGIA
Berema AS
P.O. Box 454
1401 Ski
Tel. : +47 64 86 05 00
Fax : +47 64 86 05 49
http://www.berema.no
[email protected]
POLONIA
Aries Power Equipment Sp. z o.o.
ul.Wroclawska 25
01-493 Warszawa
Tel. : +48 (22) 861 43 01
Fax : +48 (22) 861 43 02
http://www.ariespower.pl
http://www.mojahonda.pl
[email protected]
PORTOGALLO
Honda Portugal, S.A.
Rua Fontes Pereira de Melo 16
Abrunheira, 2714-506 Sintra
Tel. : +351 21 915 53 33
Fax : +351 21 915 23 54
http://www.honda.pt
[email protected]
BIELORUSSIA
Scanlink Ltd.
Kozlova Drive, 9
220037 Minsk
Tel. : +375 172 999090
Fax : +375 172 999900
http://www.hondapower.by
ROMANIA
Hit Power Motor Srl
Calea Giulesti N° 6-8 Sector 6
060274 Bucuresti
Tel. : +40 21 637 04 58
Fax : +40 21 637 04 78
http://www.honda.ro
[email protected]
RUSSIA
Honda Motor RUS LLC
21. MKAD 47 km., Leninsky
district.
Moscow region, 142784 Russia
Tel. : +7 (495) 745 20 80
Fax : +7 (495) 745 20 81
http://www.honda.co.ru
[email protected]
SERBIA
e MONTENEGRO
Bazis Grupa d.o.o.
Grcica Milenka 39
11000 Belgrade
Tel. : +381 11 3820 295
Fax : +381 11 3820 296
http://www.hondasrbija.co.rs
SLOVACCHIA
Honda Slovakia, spol. s r.o.
Prievozská 6 821 09 Bratislava
Tel. : +421 2 32131112
Fax : +421 2 32131111
http://www.honda.sk
SLOVENIA
AS Domzale Moto Center
D.O.O.
Blatnica 3A
1236 Trzin
Tel. : +386 1 562 22 42
Fax : +386 1 562 37 05
http://www.as-domzale-motoc.si
SPAGNA e Provincia
di Las Palmas
SVIZZERA
Honda Suisse S.A.
10, Route des Moulières
1214 Vemier - Genève
Tel. : +41 (0)22 939 09 09
Fax : +41 (0)22 939 09 97
http://www.honda.ch
TURCHIA
Anadolu Motor Uretim ve
Pazarlama AS
(Canary Islands)
Esentepe mah. Anadolu
Greens Power Products, S.L.
Cad. No: 5
Poligono Industrial Congost Kartal 34870 Istanbul
Av Ramon Ciurans n°2
Tel. : +90 216 389 59 60
08530 La Garriga - Barcelona
Fax : +90 216 353 31 98
Tel. : +34 93 860 50 25
http://www.anadolumotor.com.tr
Fax : +34 93 871 81 80
[email protected]
http://www.hondaencasa.com
Tenerife province
(Canary Islands)
Automocion Canarias S.A.
Carretera General del Sur, KM.
8,8
38107 Santa Cruz de Tenerife
Tel. : +34 (922) 620 617
Fax : +34 (922) 618 042
http://www.aucasa.com
[email protected]
[email protected]
SVEZIA
UCRAINA
Honda Ukraine LLC
101 Volodymyrska Str. - Build. 2
Kyiv 01033
Tel. : +380 44 390 1414
Fax : +380 44 390 1410
http://www.honda.ua
[email protected]
REGNO UNITO
Honda Nordic AB
Honda (UK) Power Equipment
Box 50583 - Västkustvägen 17
470 London Road
20215 Malmö
Slough - Berkshire, SL3 8QY
Tel. : +46 (0)40 600 23 00
Tel. : +44 (0)845 200 8000
Fax : +46 (0)40 600 23 19
http://www.honda.co.uk
http://www.honda.se
[email protected]
CANADA
Honda Canada Inc.
Please visit www.honda.ca
for address information
Tel. : 1-888-946-6329
Fax : 1-877-939-0909
DESCRIZIONE DEI CONTENUTI DELLA "Dichiarazione di conformità CE"
EC Declaration of Conformity
1. The undersigned, Piet Renneboog, on behalf of the authorized representative, herewith declares
that the machinery described below fulfils all the relevant provisions of:
• Directive 98/37/EC and 2006/42/EC on machinery
• Directive 2004/108/EC on electromagnetic compatibility
• Directive 2000/14/EC - 2005/88/EC on outdoor noise
2. Description of the machinery
a) Generic denomination:
b) Function:
c) Commercial name
*1
Generating sets
producing electrical power
d) Type
e) Serial number
*1
3. Manufacturer
Honda Motor Co., Ltd.
2-1-1 Minamiaoyama
Minato-ku, Tokyo, JAPAN
4. Authorized representative
Honda Motor Europe Ltd. Aalst Office
Wijngaardveld 1 (Noord V),
9300 Aalst - BELGIUM
5. References to harmonized standards
6. Other standards or specifications
EN 12601:2001
-
7. Outdoor noise Directive
a) Measured sound power :
b) Guaranteed sound power :
c) Noise parameter :
d) Conformity assessment procedure :
e) Notified body :
8. Done at :
9. Date :
*1
*1
*1
ANNEX VI
VINCOTTE Environment
Jan Olieslagerslaan 35
B-1800 Vilvoorde BELGIUM
Aalst, BELGIUM
Piet Renneboog
Homologation Manager
Honda Motor Europe, Ltd., Aalst Office
*1: vedere la pagina delle specifiche.