Honda EX4000S·EX4500S MANUALE D'USO E MANUTENZIONE Traduzione dalle Istruzioni originali Il marchio "e-SPEC" rappresenta le tecnologie che prestano attenzione alle questioni ambientali applicate ai prodotti Power Honda, e racchiude il nostro desiderio di "preservare la natura per le generazioni future". La ringraziamo per aver acquistato un generatore Honda. Il presente manuale descrive le procedure d’uso e manutenzione dei generatori EX4000S e EX4500S. Tutte le informazioni contenute in questa pubblicazione si basano sulle più recenti informazioni sul prodotto disponibili al momento della stampa. La Honda Motor Co., Ltd. si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento senza preavviso e senza incorrere in alcun obbligo. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta senza previa autorizzazione scritta. Questo manuale va considerato come parte integrante del generatore e dovrà quindi accompagnare il prodotto anche in caso di rivendita. Prestare particolare attenzione alle indicazioni precedute dalle seguenti parole: ATTENZIONE Indica una forte possibilità di gravi lesioni personali o di morte nel caso in cui non ci si attenga alle istruzioni. AVVERTENZA: Indica la possibilità di lesioni personali o di danni alle attrezzature nel caso in cui non ci si attenga alle istruzioni. NOTA: Fornisce informazioni utili. In caso di problemi o domande concernenti il generatore, rivolgersi a un concessionario Honda autorizzato. ATTENZIONE Il generatore Honda è progettato per garantire un funzionamento sicuro e affidabile purché ci si attenga alle istruzioni. Leggere attentamente il Manuale d'Uso e Manutenzione prima di azionare il generatore. In caso contrario potrebbero verificarsi lesioni personali o danni alle attrezzature. Le illustrazioni possono variare a seconda del modello. 1 INDICE 1. NORME DI SICUREZZA ............................................................................ 3 2. POSIZIONE ETICHETTE DI SICUREZZA ................................................ 7 Posizione marchio CE ed etichetta del livello acustico................................ 10 3. IDENTIFICAZIONE COMPONENTI ....................................................... 11 4. CONTROLLI PRELIMINARI .................................................................... 16 5. AVVIAMENTO DEL MOTORE................................................................ 22 • Funzionamento ad altitudini elevate 6. USO DEL GENERATORE ......................................................................... 25 7. ARRESTO DEL MOTORE ........................................................................ 30 8. MANUTENZIONE..................................................................................... 31 9. TRASPORTO/STOCCAGGIO ................................................................... 43 10. RICERCA GUASTI.................................................................................... 45 11. ACCESSORI ............................................................................................... 47 12. SPECIFICHE .............................................................................................. 51 13. SCHEMI ELETTRICI................................................................................. 53 INDIRIZZI DEI PRINCIPALI CONCESSIONARI Honda ............ Fine manuale “EC Declaration of Conformity” DESCRIZIONE DEI CONTENUTI ......................................... Fine manuale 2 1. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA I generatori Honda sono progettati per essere usati con attrezzature elettriche dotate dei requisiti elettrici adeguati. Un utilizzo di diverso tipo potrebbe causare lesioni all’operatore o danni al generatore e ad altre proprietà. Per prevenire incidenti è necessario attenersi alle istruzioni riportate nel presente manuale e sul generatore stesso. Di seguito verranno illustrati i rischi più comuni e alcuni consigli per proteggere se stessi e gli altri. Non tentare mai di modificare il generatore. Questo potrebbe provocare incidenti o danni al generatore e ad altri apparecchi. • Non collegare prolunghe al silenziatore. • Non modificare il sistema di aspirazione. • Non regolare il regolatore. • Non rimuovere il pannello di controllo né modificare la disposizione dei cavi. Responsabilità dell'operatore Imparare ad arrestare rapidamente il generatore in caso di emergenza. Saper usare tutti i comandi del generatore, conoscere le prese di uscita e i collegamenti. Accertarsi che tutti coloro che utilizzano il generatore siano sufficientemente addestrati. Non permettere ai bambini di usare il generatore senza la supervisione di un adulto. Rispettare le istruzioni riportate nel presente manuale in merito all’utilizzo e alla manutenzione del generatore. Una mancata o parziale osservanza delle istruzioni può causare incidenti come scosse elettriche, nonché il deterioramento dei gas di scarico. Posizionare il generatore in piano prima di azionarlo. Non azionare il generatore se anche uno dei coperchi è rimosso. Mani o piedi potrebbero restare impigliati nel generatore e causare incidenti. Per lo smontaggio e gli interventi di manutenzione del generatore non previsti nel presente manuale, rivolgersi al proprio concessionario autorizzato Honda. 3 Pericoli di intossicazione da monossido di carbonio I gas di scarico contengono monossido di carbonio, un gas tossico incolore e inodore. L'inalazione di tali gas può causare perdita di conoscenza e portare al decesso. Se si aziona il generatore in un ambiente chiuso o ristretto, l'aria che si respira potrebbe contenere una quantità pericolosa di gas di scarico. Non azionare mai il generatore all’interno di un garage, di un’abitazione o in prossimità di porte o finestre aperte. Pericolo di scosse elettriche Il generatore produce una quantità di energia elettrica sufficiente a provocare una scossa significativa o elettrocuzione in caso di uso improprio. L’utilizzo del generatore o delle apparecchiature elettriche in condizioni di elevata umidità, come in caso di pioggia o in presenza di neve, in prossimità di specchi d'acqua o impianti di irrigazione, oppure con le mani bagnate, potrebbe provocare elettrocuzione. Tenere il generatore asciutto. Se il generatore viene conservato all’aperto, senza alcuna protezione dagli agenti atmosferici, controllare tutti i componenti elettrici sul pannello di controllo prima di ogni utilizzo. Umidità e ghiaccio possono causare guasti o cortocircuiti nei componenti elettrici provocando elettrocuzione. In caso di elettrocuzione, consultare immediatamente un medico e sottoporsi alle cure adeguate. Non collegare il generatore all’impianto elettrico di un edificio a meno che un elettricista qualificato non abbia installato un interruttore di isolamento. 4 Pericolo di incendi e ustioni Non usare il generatore in zone a elevato rischio di incendio. Se installato in ambienti ventilati, è necessario adottare ulteriori accorgimenti al fine di prevenire incendi ed esplosioni. Il sistema di scarico si surriscalda al punto da infiammare alcuni tipi di materiali. – Durante l’utilizzo, tenere il generatore ad almeno 1 metro di distanza da edifici e altre attrezzature. – Non chiudere il generatore in nessun tipo di struttura. – Tenere i materiali infiammabili lontani dal generatore. Alcune parti del motore a combustione interna diventano molto calde e potrebbero provocare ustioni. Prestare attenzione alle avvertenze riportate sul generatore. Durante il funzionamento, il silenziatore si riscalda molto e resta caldo per diverso tempo dopo lo spegnimento del motore. Evitare di toccare il silenziatore fin tanto che è caldo. Lasciar raffreddare il motore prima di riporre il generatore in un luogo chiuso. Non versare acqua direttamente sul generatore per spegnere eventuali incendi. Usare un estintore apposito per incendi provocati da componenti elettrici o oli. In caso di inalazione di fumi prodotti da incendi accidentali causati dal generatore, rivolgersi immediatamente a un medico per le cure appropriate. Effettuare il rifornimento con la dovuta cautela La benzina è altamente infiammabile e, in certe condizioni, esplosiva. Lasciar raffreddare il motore dopo aver usato il generatore. Effettuare il rifornimento solo all’aperto, in un luogo ben ventilato e a motore spento. Non riempire eccessivamente il serbatoio del carburante. Non fumare in prossimità della benzina, e tenere lontano altre scintille o fiamme. Riporre la benzina sempre in un contenitore apposito. Assicurarsi che il carburante fuoriuscito sia stato asciugato prima di avviare il motore. 5 Smaltimento Nel rispetto dell’ambiente, non smaltire la batteria, l’olio motore, ecc. del generatore insieme agli altri rifiuti. Attenersi alle leggi o normative locali o rivolgersi al proprio concessionario autorizzato Honda per smaltire tali componenti. Si prega di provvedere allo smaltimento dell’olio usato compatibilmente con l’ambiente. Si consiglia di consegnarlo in un contenitore sigillato alla stazione di servizio locale per il recupero. Non gettare l’olio nel contenitore dei rifiuti urbani né versarlo a terra. Una batteria smaltita in modo inappropriato può creare danni ambientali. Verificare sempre le norme locali vigenti per lo smaltimento delle batterie. Contattare il concessionario Honda per la sostituzione. 6 2. POSIZIONE ETICHETTE DI SICUREZZA EX4000S: Tipi B, F, G, GW, IT Queste etichette avvertono dei potenziali pericoli che possono causare lesioni gravi. Leggere attentamente le etichette, le norme di sicurezza e le precauzioni riportate nel presente manuale. Se le etichette dovessero staccarsi o diventare illeggibili, rivolgersi al concessionario Honda per la sostituzione. LEGGERE IL MANUALE D'USO E MANUTENZIONE ATTENZIONE GAS DI SCARICO AVVERTENZA COLLEGAMENTO AVVERTENZA CALORE AVVERTENZA CARBURANTE 7 Il generatore Honda è progettato per garantire un funzionamento sicuro e affidabile purché ci si attenga alle istruzioni. Leggere attentamente il Manuale d'Uso e Manutenzione prima di azionare il generatore. In caso contrario potrebbero verificarsi lesioni personali o danni alle attrezzature. I gas di scarico contengono monossido di carbonio, un gas tossico incolore e inodore. L'inalazione di monossido di carbonio può causare perdita di conoscenza e portare al decesso. Se si aziona il generatore in un ambiente chiuso o ristretto, l'aria che si respira potrebbe contenere una quantità pericolosa di gas di scarico. Non azionare mai il generatore all’interno di un garage, di un’abitazione o in prossimità di porte o finestre aperte. Non collegare il generatore all’impianto elettrico di un edificio a meno che un elettricista qualificato non abbia installato un interruttore di isolamento. I collegamenti del gruppo elettrogeno all'impianto elettrico di un edificio devono essere eseguiti da personale qualificato e conformemente alle normative vigenti nonché alle disposizioni del settore. Collegamenti impropri possono causare un ritorno della corrente elettrica del generatore nelle linee di servizio. Tale condizione potrebbe causare la folgorazione degli operai della compagnia elettrica o di quanti vengano in contatto con le linee al momento dell'interruzione di corrente e, nel momento in cui si ristabilisce l'energia, il generatore potrebbe esplodere, bruciarsi o causare incendi nel sistema elettrico dell'edificio. 8 La benzina è altamente infiammabile ed esplosiva. Spegnere il motore e farlo raffreddare prima di effettuare il rifornimento. Un sistema di scarico bollente può causare gravi ustioni. Evitare il contatto dopo l’utilizzo. 9 Posizione marchio CE ed etichetta del livello acustico EX4000S: Tipi B, F, G, GW, IT MARCHIO CE ED ETICHETTA LIVELLO ACUSTICO ETICHETTA LIVELLO ACUSTICO Classe di prestazione Codice IP Massa a secco Casa produttrice e indirizzo 10 Anno di produzione Rappresentante autorizzato e indirizzo 3. IDENTIFICAZIONE COMPONENTI INTERRUTTORE MOTORE (Interbloccato con la valvola carburante) VOLTMETRO INTERRUTTORE DI PROTEZIONE CIRCUITO CA INTERRUTTORE ACCELERATORE AUTOMATICO MANOPOLA REGOLAZIONE TENSIONE TAPPO/ASTINA DI RIEMPIMENTO OLIO SILENZIATORE COPERTURA MANUTENZIONE ANTERIORE PRESE CA BULLONE DI SCARICO OLIO NUMERO DI SERIE DEL TELAIO TERMINALE DI TERRA GOMMINI INTERRUTTORE DI PROTEZIONE CIRCUITO CC TERMINALI CC Annotare il numero di serie del telaio nello spazio sottostante: sarà necessario per ordinare i ricambi. Numero di serie del telaio: 11 Tipo F VOLTMETRO MANOPOLA REGOLAZIONE TENSIONE INTERRUTTORE MOTORE (Interbloccato con la valvola carburante) INTERRUTTORE ACCELERATORE AUTOMATICO PRESE 230 V INTERRUTTORE DI PROTEZIONE CIRCUITO CA TERMINALI CC Tipo G, GW INTERRUTTORE DI PROTEZIONE CIRCUITO CC Tipo IT INTERRUTTORE MOTORE INTERRUTTORE MOTORE (Interbloccato con la VOLTMETRO (Interbloccato con la VOLTMETRO valvola carburante) valvola carburante) INTERRUTTORE MANOPOLA ACCELERATORE REGOLAZIONE TENSIONE AUTOMATICO INTERRUTTORE DI PROTEZIONE CIRCUITO CA INTERRUTTORE ACCELERATORE AUTOMATICO MANOPOLA REGOLAZIONE TENSIONE INTERRUTTORE DI PROTEZIONE CIRCUITO CA PRESE 230 V TERMINALI CC INTERRUTTORE DI PROTEZIONE CIRCUITO CC 12 INTERRUTTORE TERMINALI CC DI PROTEZIONE PRESE 230 V CIRCUITO CC Tipo B INTERRUTTORE MOTORE (Interbloccato con la valvola carburante) INTERRUTTORE VOLTMETRO ACCELERATORE AUTOMATICO INTERRUTTORE DI PROTEZIONE CIRCUITO CA PRESE 230 V SELETTORE DI TENSIONE PRESE 115 V Tipo L SPIA PILOTA (solo tipo L) VOLTMETRO INTERRUTTORE ACCELERATORE AUTOMATICO SELETTORE DI TENSIONE INTERRUTTORE MOTORE (Interbloccato con la valvola carburante) PRESE 120/240 V INTERRUTTORE DI PROTEZIONE CIRCUITO CA PRESE 120 V TERMINALI CC INTERRUTTORE DI PROTEZIONE CIRCUITO CC 13 COPERTURA DI MANUTENZIONE SUPERIORE TAPPO SERBATOIO CARBURANTE FILTRO ARIA CANDELA COPERTURA MANUTENZIONE POSTERIORE 14 Acceleratore automatico AUTO: Il regime del motore è tenuto automaticamente al minimo quando l'apparecchio non è collegato e ritorna a una potenza adeguata quando l'apparecchio è collegato. NOTA: • Si consiglia tale posizione per ridurre al minimo il consumo di carburante durante il funzionamento. • Il sistema dell'acceleratore automatico non funziona quando il carico elettrico applicato è inferiore a 1 A. • Il sistema dell'acceleratore automatico non funziona adeguatamente se l'apparecchio elettrico richiede una potenza provvisoria. • Il riscaldamento del motore mentre questo sistema è in funzione può richiedere un lasso di tempo maggiore rispetto al solito. OFF: Il sistema dell'acceleratore automatico non è in funzione. INTERRUTTORE ACCELERATORE AUTOMATICO OFF OFF AUTO AUTO 15 4. CONTROLLI PRELIMINARI AVVERTENZA: Accertarsi di controllare il generatore collocandolo su una superficie piana a motore spento. 1. Controllare il livello dell'olio motore. AVVERTENZA: L'utilizzo di un olio non detergente o di un olio per motore a 2 tempi potrebbe ridurre la durata di servizio del motore. Olio raccomandato Utilizzare olio per motori a 4 tempi che risponda almeno ai requisiti per la classificazione di servizio API SE o successiva (o equivalente). Controllare sempre l'etichetta del servizio API sul contenitore dell'olio per accertarsi che siano riportate le lettere SE o una classificazione successiva (o equivalente). TEMPERATURA AMBIENTE Per un uso generico è raccomandato SAE 10W-30. Quando la temperatura media della propria zona è compresa nella fascia indicata, è possibile utilizzare oli con viscosità diversa, come mostrato nella tabella. 16 Aprire la copertura di manutenzione anteriore. Rimuovere il tappo di riempimento olio e asciugare l'astina con un panno pulito. Controllare il livello dell'olio inserendo nuovamente l'astina nel foro di riempimento olio senza avvitarla. Se il livello dell'olio è basso, rabboccare l'olio raccomandato fino al segno di limite superiore del collo di riempimento olio. AVVERTENZA: Il funzionamento del motore con una quantità insufficiente di olio può danneggiare seriamente il motore. LIVELLO SUPERIORE ASTINA DI LIVELLO TAPPO DI RIEMPIMENTO OLIO LIVELLO INFERIORE NOTA: Il sistema di allarme olio arresta automaticamente il motore prima che il livello dell'olio scenda al di sotto del limite di sicurezza. In ogni caso, onde evitare inconvenienti dovuti a un arresto improvviso, si consiglia di controllare regolarmente il livello dell'olio. 17 2. Controllare il livello del carburante. Controllare il livello del carburante. Riempire il serbatoio se il livello del carburante è basso. Dopo il rifornimento, serrare saldamente il tappo del serbatoio carburante. Utilizzare benzina per autotrazione senza piombo con un Numero di Ottani di ricerca pari a 91 o superiore (un Numero di Ottani alla pompa pari a 86 o superiore). Non utilizzare mai benzina vecchia o contaminata o miscela olio/benzina. Evitare che polvere o acqua penetrino nel serbatoio del carburante. ATTENZIONE • La benzina è estremamente infiammabile e, in determinate condizioni, esplosiva. • Effettuare il rifornimento in un luogo ben ventilato e a motore spento. Non fumare e non avvicinare fiamme o scintille laddove viene effettuato il rifornimento o dove si conserva la benzina. • Non riempire eccessivamente il serbatoio carburante (non deve esserci carburante nel collo di riempimento). Dopo il rifornimento, accertarsi che il tappo del serbatoio carburante sia ben chiuso. • Prestare attenzione a non far fuoriuscire benzina durante il rifornimento. La benzina versata o i suoi vapori potrebbero incendiarsi. Qualora dovesse fuoriuscire della benzina, accertarsi che l'area sia asciutta prima di avviare il motore. • Evitare il contatto ripetuto o prolungato con la pelle ed evitare altresì di inalare i vapori. TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. PIENO INDICATORE DI LIVELLO SEGNO LIMITE SUPERIORE LIVELLO MASSIMO CARBURANTE TAPPO SERBATOIO CARBURANTE VUOTO 18 NOTA: La benzina si deteriora molto rapidamente a causa di fattori quali l'esposizione alla luce, la temperatura e il tempo. Nei casi peggiori, la benzina può contaminarsi in 30 giorni. L'uso di benzina contaminata può danneggiare seriamente il motore (carburatore ostruito, valvole bloccate). Tali danni dovuti alla benzina contaminata non sono coperti da garanzia. Per evitare ciò, seguire scrupolosamente le raccomandazioni seguenti: • Utilizzare solo la benzina prescritta (vedere pagina 18). • Utilizzare benzina fresca e pulita. • Per rallentare il deterioramento, conservare la benzina in un apposito contenitore per carburanti. • Se si prevede un rimessaggio prolungato (più di 30 giorni), svuotare il serbatoio del carburante e il carburatore. Benzina contenente alcol Se si decide di utilizzare benzina contenente alcol (gasohol), accertarsi che il numero di ottani presenti sia almeno pari a quello consigliato dalla Honda. Esistono due tipi di "gasohol": uno contenente etanolo e l'altro contenente metanolo. Non utilizzare gasohol contenente più del 10% di etanolo. Non utilizzare benzina contenente metanolo (metile o alcol metilico) priva di cosolventi e anticorrosivi specifici per il metanolo. Non utilizzare benzina contenente più del 5% di metanolo, anche se dotata di cosolventi e inibitori della corrosione. NOTA: • I danni al sistema di carburazione o i problemi di prestazione del motore derivanti dall'uso di carburanti contenenti alcol non sono coperti da garanzia. Honda non può avallare l'uso di carburanti contenenti metanolo in quanto non esistono ancora prove definitive circa la loro idoneità. • Prima di acquistare carburante presso una stazione sconosciuta, informarsi se il carburante contiene alcol e, in caso affermativo, accertarsi del tipo e della percentuale di alcol contenuto. Se si notano delle anomalie di funzionamento, usando benzina contenente alcol, o una benzina che si pensa contenga alcol, passare a un tipo di benzina di cui si è certi che non contenga alcol. 19 3. Controllare il filtro aria. Controllare l’elemento del filtro aria e accertarsi che sia pulito e in buone condizioni. Aprire la copertura di manutenzione posteriore. Sganciare le clip e rimuovere il coperchio del filtro aria. Controllare l'elemento. Pulire o sostituire l'elemento secondo necessità (pagina 33). AVVERTENZA: Non azionare mai il motore senza l'elemento del filtro aria. Materiali contaminanti, come polvere o sporcizia, penetrerebbero nel motore attraverso il carburatore, causandone una rapida usura. ELEMENTO FILTRO ARIA COPERCHIO FILTRO ARIA 20 4. Controllare la batteria. Il livello dell'elettrolito deve essere compreso tra le indicazioni del livello SUPERIORE e INFERIORE. Se il livello dell'elettrolito è prossimo alla linea INFERIORE, aggiungere acqua distillata. ATTENZIONE • La batteria emana gas esplosivi: se incendiata, l'esplosione può causare gravi lesioni o cecità. Durante la carica provvedere ad un'adeguata ventilazione. • PERICOLI CHIMICI: L'elettrolito della batteria contiene acido solforico. Il contatto con la pelle o gli occhi, anche se attraverso dei rivestimenti di protezione, può causare gravi ustioni. Indossare visiera e abbigliamento protettivi. • Tenere lontane fiamme e scintille e non fumare in prossimità dell'area. – ANTIDOTO: Se l'elettrolito viene a contatto con gli occhi, lavarli abbondantemente con acqua tiepida per almeno 15 minuti e contattare immediatamente un medico. VELENO: L'elettrolito è velenoso. ANTIDOTO: – Esterno: Lavare abbondantemente con acqua. – Interno: Bere grandi quantità di acqua o latte. Proseguire con latte di magnesia o olio vegetale e consultare immediatamente un medico. • TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. AVVERTENZA: • Utilizzare solo acqua distillata per la batteria. L'utilizzo di acqua per uso domestico può diminuire la durata della batteria. • Il riempimento della batteria oltre il LIVELLO SUPERIORE può causare il trabocco dell'elettrolito, corrodendo il motore e i particolari circostanti. Asciugare immediatamente l'elettrolito fuoriuscito. Controllare i terminali della batteria e verificare che i cavi siano serrati e privi di corrosione. Rimuovere le eventuali tracce di corrosione e rivestire i terminali e le estremità dei cavi con del grasso. LIVELLO SUPERIORE LIVELLO INFERIORE 21 5. AVVIAMENTO DEL MOTORE AVVERTENZA: Quando si avvia il generatore dopo aver aggiunto del carburante, per la prima volta, dopo un lungo stoccaggio, o dopo aver esaurito il carburante, portare l'interruttore del motore in posizione “ON”, quindi attendere 10-20 secondi prima di avviare il motore. Prima di avviare il motore scollegare il carico elettrico dalla presa CA e i terminali CC. 1. Disattivare l'interruttore di protezione del circuito CA. INTERRUTTORE DI PROTE IONE CIRCUITO CA OFF OFF 2. Assicurarsi che l'interruttore dell'acceleratore automatico sia sulla posizione OFF o sarà necessario più tempo per il riscaldamento. INTERRUTTORE ACCELERATORE AUTOMATICO OFF OFF 22 3. Portare l’interruttore del motore su START e mantenerlo cos fino a quando il motore non si avvia. OFF ON START ON START OFF INTERRUTTORE DEL MOTORE AVVERTENZA: Non utilizzare il motorino di avviamento per più di 5 secondi. Se il motore non parte, rilasciare la chiave e attendere almeno 10 secondi prima di azionare nuovamente il motorino di avviamento. NOTA: Se la velocità del motorino di avviamento diminuisce dopo un certo lasso di tempo, la batteria deve essere ricaricata. 4. Dopo l'avviamento del motore lasciare che l'interruttore torni in posizione ON. 5. Portare l'interruttore dell'acceleratore automatico su AUTO dopo aver riscaldato il motore. INTERRUTTORE ACCELERATORE AUTOMATICO ON ON START 23 • Funzionamento ad altitudini elevate Ad altitudini elevate, la miscela standard aria-carburante risulta eccessivamente grassa. Le prestazioni diminuiscono e il consumo di carburante aumenta. Il rendimento ad altitudini elevate può essere migliorato grazie ad alcune modifiche specifiche del carburatore. Se il generatore viene sempre utilizzato ad altitudini superiori ai 1500 m sul livello del mare, rivolgersi ad un concessionario autorizzato Honda per apportare le modifiche al carburatore. Anche dopo aver effettuato modifiche al carburatore, i cavalli motore diminuiscono circa del 3,5% per ogni 300 metri di aumento dell'altitudine. L'effetto dell'altitudine sulla potenza sarà maggiore in assenza di modifiche al carburatore. AVVERTENZA: Il funzionamento del generatore a un'altitudine inferiore rispetto a quella per la quale il carburatore è stato predisposto, può ridurre le prestazioni, causarne il surriscaldamento o provocare seri danni al motore dovuti a una miscela di aria/carburante troppo magra. 24 6. USO DEL GENERATORE Assicurarsi di collegare a terra il generatore quando l'apparecchio ad esso connesso è collegato a terra. ATTENZIONE • Non collegare il generatore all’impianto elettrico di un edificio a meno che un elettricista qualificato non abbia installato un interruttore di isolamento. • I collegamenti del gruppo elettrogeno all'impianto elettrico di un edificio devono essere eseguiti da personale qualificato e conformemente alle normative vigenti nonché alle disposizioni del settore. Collegamenti impropri possono causare ritorni di corrente del generatore nelle linee di servizio. Tale condizione potrebbe provocare la folgorazione degli operai della compagnia elettrica o di quanti vengano in contatto con le linee durante il guasto. Inoltre, una volta riabilitata la linea, il generatore può esplodere, bruciarsi o provocare incendi nel sistema elettrico dell'edificio. SEGNO DI TERRA TERMINALE DI TERRA AVVERTENZA: • Il funzionamento alla potenza massima (vedere pagina 51) è consentito per un massimo di 30 minuti. Per il funzionamento continuo non superare la potenza nominale (vedere pagina 51). In entrambi i casi, considerare la potenza elettrica in watt di tutti gli apparecchi collegati. • Molti apparecchi elettrici richiedono un wattaggio superiore al loro wattaggio nominale per avviarsi. • Rispettare l'amperaggio nominale. • Non superare il limite di corrente specificato per ciascuna presa. • Non collegare il generatore al circuito degli elettrodomestici. Ciò potrebbe danneggiare il generatore e gli apparecchi presenti in casa. 25 AVVERTENZA: • Non modificare o utilizzare il generatore per scopi non previsti. Durante l'utilizzo del generatore, attenersi a quanto segue. • Non collegare più generatori in parallelo. • Non collegare una prolunga al condotto di scarico. • Se è necessario un cavo di prolungamento, utilizzare esclusivamente un cavo flessibile rivestito in gomma resistente (IEC 245 o equivalente). • Limite di lunghezza per i cavi di prolungamento: 60 m per i cavi di 1,5 mm2 e 100 m per i cavi di 2,5 mm2. Maggiore è la lunghezza dei cavi, minore sarà la potenza utilizzabile a causa della resistenza del cavo. • Tenere il generatore lontano da altri cavi o fili elettrici, come quelli di normale alimentazione elettrica. 26 Applicazioni CA 1. Avviare il motore e accertarsi che la spia PILOTA (solo tipo L) sia accesa. 2. Scegliere la tensione adeguata tramite l'interruttore del selettore di tensione (solo tipo B e L). 3. Attivare l'interruttore di protezione del circuito CA. NOTA: • Sebbene la regolazione della tensione non venga solitamente richiesta, è possibile effettuare delle piccole regolazioni della tensione tramite la manopola di regolazione tensione. Utilizzare il generatore alla tensione prescritta (eccetto tipi B e L). • Il generatore non può fornire contemporaneamente 115 V e 230 V (tipo B) e 120 V e 240 V (tipo L). 4. Collegare l’apparecchiatura. AVVERTENZA: Accertarsi che tutti gli apparecchi elettrici non superino la capacità di carico nominale del generatore per più di 30 minuti e che non superino mai la capacità massima di carico. Un sovraccarico considerevole potrebbe determinare lo spegnimento del sistema di protezione del circuito. Un sovraccarico marginale può non disattivare la protezione del circuito, ma può ridurre la durata del generatore. Verificare che tutti gli apparecchi elettrici si trovino in una buona condizione di funzionamento prima di collegarli al generatore. Se un apparecchio comincia a funzionare in maniera anomala, rallenta o si ferma improvvisamente, spegnere immediatamente l'interruttore di protezione del circuito e l'interruttore del generatore. Scollegare quindi l'apparecchio e verificare l'eventuale presenza di un guasto. NOTA: Se un sovraccarico determina il passaggio su OFF dell'interruttore di protezione del circuito CA, ridurre il carico elettrico sul circuito, quindi attendere alcuni minuti prima di riattivare l'interruttore. T F G G IT T L MANOPOLA INDICATORE PILOTA REGOLA IONE TENSIONE VOLTMETRO VOLTMETRO INTERRUTTORE DI PROTE IONE CIRCUITO CA SELETTORE DI TENSIONE INTERRUTTORE DI PROTE IONE CIRCUITO CA T B VOLTEMETRO INTERRUTTORE PROTE IONE SELETTORE CIRCUITO CA DI TENSIONE 27 Applicazioni in CC (eccetto tipo B) I terminali CC possono essere usati esclusivamente per caricare batterie da 12 volt del tipo ad autotrazione. 1. Collegare i cavi di carica ai terminali della batteria, quindi ai terminali CC del generatore. INTERRUTTORE DI PROTE IONE CIRCUITO CC TERMINALE NEGATIVO NERO TERMINALE POSITIVO ROSSO ON OFF ATTENZIONE • Per evitare che si creino eventuali scintille vicino alla batteria, collegare i cavi di carica prima alla batteria, quindi al generatore. Scollegare i cavi partendo dal generatore. • Prima di collegare i cavi di carica ad una batteria installata su un veicolo, scollegare il cavo di terra della batteria del veicolo. Ricollegare questo cavo solo dopo aver rimosso i cavi di carica. Tale procedura consente di evitare scintille o un cortocircuito in caso di contatto accidentale tra il terminale della batteria e il telaio o il corpo del veicolo. AVVERTENZA: • Non tentare di avviare il motore di un'automobile con il generatore ancora collegato alla batteria. Il generatore potrebbe danneggiarsi. • Collegare il terminale positivo della batteria al cavo positivo di carica. Non invertire i cavi di carica. Il generatore e/o la batteria potrebbero danneggiarsi gravemente. 28 ATTENZIONE • La batteria emana gas esplosivi: se incendiata, l'esplosione può causare gravi lesioni o cecità. Durante la carica provvedere ad un'adeguata ventilazione. • PERICOLI CHIMICI: L'elettrolito della batteria contiene acido solforico. Il contatto con la pelle o gli occhi, anche se attraverso dei rivestimenti di protezione, può causare gravi ustioni. Indossare visiera e abbigliamento protettivi. • Tenere lontane fiamme e scintille e non fumare in prossimità dell'area. • ANTIDOTO: Se l'elettrolito viene a contatto con gli occhi, lavarli abbondantemente con acqua tiepida per almeno 15 minuti e contattare immediatamente un medico. • VELENO: L'elettrolito è velenoso. ANTIDOTO: – Esterno: Lavare abbondantemente con acqua. – Interno: Bere grandi quantità di acqua o latte. Proseguire con latte di magnesia o olio vegetale e consultare immediatamente un medico. • TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. 2. Avviare il motore. NOTA: • I terminali CC possono essere usati mentre si utilizza l’alimentazione CA. • Un sovraccarico nel circuito CC farà scattare l'interruttore di protezione del circuito CC (il pulsante scatta verso l'esterno). In tal caso, attendere qualche minuto prima di premere nuovamente l'interruttore di protezione del circuito per ripristinare il funzionamento. 29 7. ARRESTO DEL MOTORE Per arrestare il motore in caso di emergenza, porre l’interruttore del motore su OFF. DURANTE IL NORMALE UTILIZZO: 1. Disattivare l’interruttore di protezione del circuito CA. INTERRUTTORE DI PROTEZIONE CIRCUITO CA OFF OFF 2. Portare l’interruttore del motore su OFF. OFF OFF INTERRUTTORE DEL MOTORE 30 8. MANUTENZIONE Una manutenzione e una registrazione periodica sono determinanti per mantenere il generatore nelle migliori condizioni di funzionamento. Procedere ai controlli e alla manutenzione programmata in accordo con la tabella indicata di seguito. ATTENZIONE Controllare che il motore sia spento prima di iniziare qualsiasi tipo di intervento di manutenzione o di riparazione. Ciò ridurrà la possibilità di trovarsi in situazioni di pericolo, quali: • Avvelenamento da monossido di carbonio. Garantire un'adeguata ventilazione nel caso in cui il motore debba rimanere acceso. • Ustioni da parti molto calde. Lasciar raffreddare il motore e il sistema di scarico prima di intervenire su di essi. • Lesioni causate da parti in movimento. Mettere in moto il motore solo se espressamente indicato. Durante il funzionamento, il silenziatore si riscalda molto e resta caldo per diverso tempo dopo lo spegnimento del motore. Evitare di toccare il silenziatore fin tanto che è caldo. Lasciar raffreddare il motore prima di procedere alla manutenzione. AVVERTENZA: Utilizzare particolari originali Honda o loro equivalenti. L’uso di particolari di ricambio di qualità non equivalente potrebbe danneggiare il generatore. Programma di manutenzione INTERVALLO REGOLARE DI MANUTENZIONE (3) Da eseguire nei mesi indicati o alla scadenza delle ore di utilizzo, a seconda di quale evento si verifichi per primo. Ad ogni uso Primo mese o 20 ore Ogni 3 mesi o 50 ore Ogni 6 mesi o 100 ore Ogni anno o 300 ore Oggetto Olio motore Controllare il livello Cambiare Filtro aria Controllare Pulire Elettrolito batteria (1) Controllare il livello Coppa di sedimentazione Pulire Candela Controllare-regolare Sostituire Parascintille (solo per i tipi che ne sono dotati) Pulire Gioco valvole Controllare-regolare Camera di combustione Pulire Serbatoio carburante e filtro Pulire Tubo carburante Controllare N TA (2) Dopo ogni 500 ore (2) (2) Ogni 2 anni (sostituire se necessario) (2) 1 Eseguire la manutenzione più frequentemente in caso di utilizzo in zone polverose. La manutenzione di tali parti deve essere effettuata dal vostro concessionario Honda, a meno che non si abbiano gli utensili adeguati e conoscenze meccaniche qualificate. are riferimento al Manuale d' fficina Honda per le procedure di manutenzione. In caso di uso commerciale, annotare le ore di utilizzo per stabilire gli intervalli di manutenzione. 31 Cambio dell’olio Per un drenaggio rapido e completo, drenare l’olio con il motore ancora caldo. 1. Aprire la copertura di manutenzione anteriore. . Rimuovere il tappo di riempimento olio e il bullone di scarico, quindi drenare l’olio. Serrare saldamente il bullone. . Riempire con olio raccomandato vedere pagina 1 fino al livello specificato. . Reinstallare saldamente il tappo di riempimento olio. . Chiudere saldamente la copertura di manutenzione anteriore. CAPACITÀ OLIO: 1,1 litri LIVELLO SUPERIORE BULLONE DI SCARICO OLIO Lavare le mani con acqua e sapone dopo aver maneggiato l’olio usato. N TA Si prega di provvedere allo smaltimento dell’olio usato compatibilmente con l’ambiente. Si consiglia di consegnarlo in un contenitore sigillato alla stazione di servizio locale per il recupero. Non gettare l’olio nel contenitore dei rifiuti urbani né versarlo a terra. 32 Manutenzione del filtro dell'aria Un filtro sporco riduce il passaggio dell’aria al carburatore. Per evitare un funzionamento irregolare del carburatore, controllare regolarmente il filtro dell’aria. Effettuare una manutenzione più frequente se si utilizza il generatore in ambienti particolarmente polverosi. ATTENZIONE Non utilizzare benzina o solventi ad alto grado di infiammabilità per la pulizia. Questi sono infiammabili e, in determinate condizioni, esplosivi. AVVERTENZA: Non azionare mai il generatore in assenza del filtro dell'aria. Ne risulterebbe una rapida usura del motore. 1. Aprire la copertura di manutenzione posteriore. . Sganciare le clip e rimuovere il coperchio e l'elemento del filtro aria. . Lavare l'elemento con del solvente non infiammabile o a basso grado di infiammabilità e lasciarlo asciugare accuratamente. . Immergere l'elemento in olio motore pulito e strizzarlo per eliminare l’olio in eccesso. . Reinstallare l'elemento e il coperchio del filtro aria, quindi bloccare la clip. . Chiudere saldamente la copertura di manutenzione posteriore. CLIP COPERCHIO FILTRO ARIA ELEMENTO FILTRO ARIA 33 Manutenzione della candela Candela consigliata: BPR5ES (NGK) W16EPR-U (DENSO) Per un funzionamento appropriato del motore, la distanza tra gli elettrodi deve essere corretta e non devono esserci depositi. 1. Aprire la copertura di manutenzione posteriore. . Rimuovere la pipetta della candela. . Pulire la sporcizia presente attorno alla base della candela. . Rimuovere la candela con l’apposita chiave. CHIAVE PER CANDELE . Esaminare visivamente la candela. Scartare la candela se appare usurata o se l’isolatore è spezzato o scheggiato. Pulire la candela con una spazzola metallica in caso di riutilizzo. . Misurare la distanza fra gli elettrodi con uno spessimetro. Le distanze devono essere , , mm. Se necessario correggere la distanza piegando con cautela l’elettrodo laterale. ELETTRODO LATERALE 0,7 – 0,8 mm 34 . issare la rondella della candela e avvitare manualmente la candela per evitare di danneggiare la filettatura. . Dopo aver posizionato a mano la nuova candela, serrare di giro con una chiave fino a comprimere la rondella. Se si reinstalla una candela usata, serrarla di 1 1 di giro dopo averla posizionata. . Chiudere saldamente la copertura di manutenzione posteriore. AVVERTENZA: • La candela deve essere ben serrata. Una candela serrata in modo non corretto può diventare molto calda e danneggiare così il motore. • Non usare mai una candela che abbia un grado termico non adeguato. 35 Coppa di sedimentazione ATTENZIONE La benzina è estremamente infiammabile e, in determinate condizioni, esplosiva. Non fumare e non avvicinare fiamme o scintille. La coppa di sedimentazione impedisce che la sporcizia o l’acqua che possono trovarsi all’interno del serbatoio carburante penetrino nel carburatore. Se il motore è rimasto fermo per lungo tempo, si consiglia di pulire la coppa di sedimentazione. 1. Accertarsi che l’interruttore del motore sia posto su . . Aprire la copertura di manutenzione sinistra. . Allentare e rimuovere il dado, la coppa di sedimentazione e la guarnizione. . Pulire accuratamente la coppa di sedimentazione in un solvente non infiammabile. . Reinstallare la guarnizione, la coppa di sedimentazione e il dado, quindi serrare saldamente il dado. . Chiudere saldamente la copertura di manutenzione sinistra. ATTENZIONE Ultimata l'installazione della coppa di sedimentazione, verificare che non vi siano perdite di carburante e accertarsi che l'area sia asciutta prima di avviare il motore. GUARNIZIONE COPPA DI SEDIMENTAZIONE DADO 36 Sostituzione fusibili Se il fusibile è bruciato, il motore non potrà avviarsi finché non si è provveduto alla sua sostituzione. 1. Portare l’interruttore del motore su . . Aprire la copertura di manutenzione sinistra, quindi aprire il coperchio del supporto fusibile e sostituire il fusibile. Le specifiche dei fusibili sono due A e 1 A. AVVERTENZA: • Se il fusibile si brucia frequentemente, stabilire la causa e correggere il problema prima di azionare nuovamente il generatore. • Non utilizzare mai un fusibile con amperaggio diverso da quello prescritto. Ciò potrebbe danneggiare seriamente il sistema elettrico o causare persino un incendio. COPERCHIO SUPPORTO FUSIBILE 5A 10A 5A 37 Manutenzione del parascintille (solo per i tipi che ne sono dotati) ATTENZIONE Durante il funzionamento del generatore, il silenziatore si riscalda molto. Farlo raffreddare prima di procedere. 1. Rimuovere i nove bulloni da destra. mm, la maniglia e la copertura di manutenzione COPERTURA DESTRA MANIGLIA BULLONI 6 mm . Rimuovere le due viti a testa cilindrica da mm, e rimuovere il parascintille. PARASCINTILLE VITE A TESTA CILINDRICA da 5 mm 38 . Usare una spazzola per rimuovere i depositi carboniosi dallo schermo parascintille. N TA Verificare l'eventuale presenza di fori o lacerazioni sullo schermo. Sostituire se necessario. . Reinstallare il parascintille, la copertura destra e la maniglia. 39 Rimozione/installazione della batteria ATTENZIONE • La batteria emana gas esplosivi: se incendiata, l'esplosione può causare gravi lesioni o cecità. Durante la carica provvedere ad un'adeguata ventilazione. • PERICOLI CHIMICI: L'elettrolito della batteria contiene acido solforico. Il contatto con la pelle o gli occhi, anche se attraverso dei rivestimenti di protezione, può causare gravi ustioni. Indossare visiera e abbigliamento protettivi. Tenere lontane fiamme e scintille e non fumare in prossimità dell'area. • ANTIDOTO: Se l'elettrolito viene a contatto con gli occhi, lavarli abbondantemente con acqua tiepida per almeno 15 minuti e contattare immediatamente un medico. • VELENO: L'elettrolito è velenoso. ANTIDOTO – Esterno: Lavare abbondantemente con acqua. – Interno: Bere grandi quantità di acqua o latte. Proseguire con latte di magnesia o olio vegetale e consultare immediatamente un medico. • TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. Rimozione: 1. Accertarsi che l’interruttore del motore sia posto su . . Aprire la copertura di manutenzione sinistra. . Allentare i dadi ad alette e rimuovere il supporto della batteria e la copertura del terminale. DADO AD ALETTE SUPPORTO BATTERIA COPERTURA TERMINALE COPERTURA MANUTENZIONE SINISTRA 40 . Rimuovere il cavo negativo dal terminale negativo della batteria, quindi rimuovere il cavo positivo dal terminale positivo della batteria. . Rimuovere la batteria. CAVO POSITIVO (+) CAVO NEGATIVO (-) BATTERIA Installazione: 1. Accertarsi che l’interruttore del motore sia posto su . . Installare la batteria. Collegare il cavo positivo al terminale positivo della batteria e il cavo negativo al terminale negativo della batteria. Stringere i bulloni e i dadi saldamente. . Installare la copertura del terminale e la piastra di fissaggio della batteria, quindi serrare i dadi ad alette. . Chiudere saldamente la copertura di manutenzione sinistra. AVVERTENZA: Quando si scollega il cavo della batteria, accertarsi di scollegare per primo il terminale negativo (-) della batteria. Per collegare, collegare per primo il terminale positivo (+), e successivamente il terminale negativo (-). Non s/ collegare mai il cavo della batteria nell’ordine inverso, perché ciò può causare un corto circuito nel momento in cui un attrezzo entra in contatto con i terminali. 41 Ricarica: La potenza nominale della batteria è 1 Ah ampere ore . La corrente di ricarica dovrebbe essere uguale al 1 della potenza, espressa in ampere ore, della batteria. ATTENZIONE La batteria produce gas esplosivi; tenere scintille, fiamme e sigarette lontane dalla batteria durante la ricarica. Durante la carica provvedere ad un'adeguata ventilazione. • La batteria contiene acido solforico (elettrolito). Il contatto con occhi o pelle può causare gravi bruciature. Indossare visiera e abbigliamento protettivi. – Se l’elettrolito entra in contatto con la pelle, sciacquare con acqua. – Se l’elettrolito entra in contatto con gli occhi, sciacquare abbondantemente con acqua per almeno 15 minuti e contattare immediatamente un medico. • L’elettrolito è velenoso. – Se ingerito, bere grandi quantità di acqua o latte e continuare con latte di magnesia o olio vegetale e contattare immediatamente un medico. 1. Collegare il carica batterie seguendo le istruzioni della casa produttrice. . Ricaricare la batteria. . Pulire la parte esterna della batteria e il relativo vassoio con una soluzione di bicarbonato di sodio e acqua. Questo simbolo sulla batteria indica che il prodotto non può essere smaltito come rifiuto urbano. N TA Uno smaltimento improprio della batteria può danneggiare l'ambiente e risultare nocivo per la salute. Verificare sempre le norme locali vigenti per lo smaltimento delle batterie. 42 9. TRASPORTO/STOCCAGGIO ATTENZIONE Per trasportare il generatore, porre l'interruttore del motore su OFF e mantenere il generatore in piano per evitare la fuoriuscita di carburante. I vapori del carburante o il carburante versato potrebbero incendiarsi. NOTA: Trasportare il generatore afferrandolo dalla maniglia (aree tratteggiate nella figura sottostante). MANIGLIA 43 Prima di immagazzinare l'apparecchio per un periodo prolungato: 1. Accertarsi che l’area di stoccaggio sia priva di umidità e che non sia eccessivamente polverosa. 2. Scaricare il carburante. a. Aprire la copertura di manutenzione posteriore. b. Porre l'interruttore del motore su ON e allentare la vite di drenaggio del carburatore. Svuotare il carburatore e il serbatoio carburante scaricando il carburante in un contenitore apposito. ATTENZIONE La benzina è estremamente infiammabile e, in determinate condizioni, esplosiva. Eseguire l’operazione in un luogo ben ventilato e a motore spento. Non fumare e non avvicinare fiamme o scintille mentre si svolge questa procedura. VITE DI DRENAGGIO CARBURATORE c. Serrare la vite di drenaggio del carburatore, portare l'interruttore del motore su OFF e chiudere la copertura di manutenzione posteriore. 3. Una volta al mese ricaricare la batteria. AVVERTENZA: Quando si avvia il generatore dopo aver aggiunto del carburante, per la prima volta, dopo un lungo stoccaggio, o dopo aver esaurito il carburante, portare l'interruttore del motore in posizione “ON”, quindi attendere 10-20 secondi prima di avviare il motore. 44 10. RICERCA GUASTI Se il motore non parte: Vi è carburante nel serbatoio? NO Riempire il serbatoio carburante. NO Portare l’interruttore del motore su ON. NO Rabboccare con l’olio consigliato. SI L’interruttore del motore è su ON? SI Vi è abbastanza olio nel motore? SI La candela è in buone condizioni? NO Pulire, regolare di nuovo la distanza fra gli elettrodi e asciugare la candela. Sostituire se necessario. SI Il carburante raggiunge il carburatore? SI Se il motore ancora non si avvia, portare il generatore presso un concessionario autorizzato Honda. NO Da controllare: 1) Portare su OFF l’interruttore del motore e allentare la vite di drenaggio. 2) Il carburante dovrebbe fuoriuscire dal drenaggio quando l’interruttore del motore viene portato su ON. Pulire la coppa di sedimentazione. 45 Assenza di elettricità dalle prese CA: Interruttore di protezione circuito CA su ON NO Attivare l interruttore di protezione circuito CA. SI Controllare che l apparecchio elettrico o l equipaggiamento non sia difettoso. NON DIFETTOSO DIFETTOSO Portare il generatore presso un concessionario autorizzato onda. Sostituire l apparecchio elettrico o l equipaggiamento. Portare l apparecchio o l equipaggiamento presso un centro di assistenza per la riparazione. 46 11.OPZIONALE ACCESSORI 11. PARTICOLARE Kit per comando a distanza Il kit per comando a distanza è disponibile come accessorio opzionale per il comando a distanza del generatore. (Installazione) 1. Rimuovere la copertura di protezione sul coperchio anteriore. 2. Scollegare il ponticello dall'accoppiatore 9-P. 3. Collegare l'accoppiatore 9-P del pannello di comando a distanza all'accoppiatore 9-P scollegato nel punto 2. 4. Installare il pannello di comando a distanza con le quattro viti. PONTICELLO ACCOPPIATORE 9-P ACCOPPIATORE 9-P (PANNELLO COMANDO A DISTANZA) 5. Collegare l'accoppiatore del cavo di comando a distanza all'accoppiatore del pannello di comando a distanza. ACCOPPIATORE PANNELLO COMANDO A DISTANZA ACCOPPIATORE CAVO DI COMANDO A DISTANZA 47 Scatola comando a distanza INTERRUTTORE MOTORE SU SCATOLA COMANDO A DISTANZA INDICATORE PILOTA PULSANTE AVVIAMENTO Indicatore pilota La spia deve essere accesa mentre il motore gira. Interruttore del motore sulla scatola del comando a distanza ON: Collocare la manopola in questa posizione per avviare il motore. OFF: Collocare la manopola in questa posizione per arrestare il motore. Pulsante di avviamento Per avviare il motore, premere questo pulsante con l'interruttore del motore su ON. NOTA: Portare l'interruttore del comando a distanza su OFF per avviare e arrestare il motore tramite i comandi sul generatore. 48 AVVIAMENTO CON COMANDO A DISTANZA 1. Accertarsi che l’interruttore del motore sia posto su OFF. 2. Portare l'interruttore dell'acceleratore automatico su OFF. 3. Disattivare l'interruttore di protezione del circuito CA. 4. Rimuovere la chiave dell'interruttore del motore dal generatore. 5. Posizionare su ON l'interruttore del comando a distanza. 6. Collocare su ON la manopola dell'interruttore del motore sulla scatola del comando a distanza. 7. Premere il pulsante di avviamento fino a quando la spia pilota non si accende. AVVERTENZA: Quando viene installato un dispositivo di comando a distanza, accertarsi di impostare l'interruttore del comando a distanza su OFF prima di avviare localmente la macchina. ON ON INTERRUTTORE COMANDO A DISTANZA INTERRUTTORE MOTORE SU SCATOLA COMANDO A DISTANZA ON ON PULSANTE AVVIAMENTO START INDICATORE PILOTA AVVERTENZA: Non utilizzare il motorino di avviamento per più di 5 secondi. Se il motore non parte, rilasciare il pulsante e attendere almeno 10 secondi prima di azionare nuovamente il motorino di avviamento. 49 8. Dopo aver avviato il motore, portare l'interruttore dell'acceleratore automatico su AUTO dopo aver riscaldato il motore. INTERRUTTORE ACCELERATORE AUTOMATICO OFF OFF AUTO AUTO ARRESTO DEL MOTORE CON IL COMANDO A DISTANZA 1. Portare l’interruttore di protezione del circuito CA in posizione OFF. 2. Portare l'interruttore del motore sulla scatola del comando a distanza in posizione OFF. 3. Portare l'interruttore del comando a distanza in posizione OFF. 50 12. SPECIFICHE Dimensioni Modello Codice descrittivo Lunghezza x Larghezza x Altezza Massa a secco [peso] EX4000S • EX4500S EB3 910 × 530 × 695 mm 122 kg Motore Modello Tipo di motore Cilindrata Alesaggio x Corsa Sistema di raffreddamento Sistema di accensione Capacità olio Capacità serbatoio carburante Candela Batteria Honda GX340K1 4 tempi, valvole in testa, monocilindrico 337 cm3 82,0 × 64,0 mm Raffreddamento ad aria forzata Accensione transistorizzata a magnete 1,1 litri 16,4 litri BPR5ES (NGK), W16EPR-U (DENSO) 12 V 18 Ah/10Hr Generatore Modello Tipo Uscita CA Uscita CC Tensione nominale Frequenza nominale Corrente nominale Potenza nominale Potenza massima EX4000S EX4500S G, GW, F, IT B L 230 V 115/230 V 120/240 V 50 Hz 50 Hz 60 Hz 15,2 A 30,4/15,2 A 33,3/16,7 A 3,5 kVA 3,5 kVA 4,0 kVA 4,0 kVA 4,0 kVA 4,5 kVA 12 V, 8,3 A (Eccetto tipo B) (Solo per carica di batterie per autotrazione da 12 V) 51 Rumorosità Modello Tipo Livello di pressione acustica nella postazione di lavoro (2006/42/CE) EX4000S G, GW, B, F, IT 72 dB (A) EX4500S L ___ 2 dB (A) 89 dB (A) ___ ___ 2 dB (A) 91 dB (A) ___ ___ Punto microfono PANNELLO COMANDI Centro 1,60 m 1,0 m Incertezza Livello di potenza acustica misurata (2000/14/CE, 2005/88/CE) Incertezza Livello di potenza acustica garantita (2000/14/CE, 2005/88/CE) "Le cifre fornite rappresentano i livelli di emissione e non corrispondono necessariamente ai livelli di sicurezza. Sebbene esista una correlazione tra i livelli di emissione e quelli di esposizione, non è possibile determinare con certezza se siano necessarie ulteriori precauzioni. Tra i fattori che influiscono sull'effettivo livello di esposizione della forza lavoro vi sono le caratteristiche del luogo di lavoro, le altre fonti di rumore, come il numero di macchinari e altri processi adiacenti, e il tempo di esposizione al rumore. Il livello di esposizione consentito può variare a seconda del Paese, tuttavia queste informazioni consentono all'utente di valutare meglio i rischi e i pericoli". NOTA: Le specifiche sono soggette a variazioni senza preavviso. 52 13. SCHEMI ELETTRICI INDICE (vedere fine manuale) Tipo L ................................................................................................................. W-1 Tipo B ................................................................................................................. W-2 Tipi F, G, GW, IT ................................................................................................ W-3 ABBREVIAZIONI Simbolo Nome particolare Simbolo Nome particolare AC CP ACOR AC, NF ATS Interruttore di protezione circuito CA Presa di uscita CA Filtro antirumore CA Solenoide acceleratore automatico SM SP TS TU Motorino di avviamento Candela Termistore Timer Manopola di regolazione tensione Voltmetro Selettore di tensione VAK ATSw Interruttore acceleratore automatico ATU Unità acceleratore automatico AVR BAT CBxB ChC CS D DC, D DC, NF DC, P DC, T DC, W EgB ESw ExW FrB FCS Fu FV FW GeB GT IgC MW OLSw OP PL RCBx RCSw SCUA Regolatore di tensione automatico Batteria Blocco scatola di comando Bobina di carica Solenoide aria Diodo Diodo CC Filtro antirumore CC Protezione CC Terminale CC Avvolgimento CC Blocco motore Interruttore motore Avvolgimento di eccitazione Blocco telaio Solenoide di intercettazione carburante Fusibile Valvola carburante Avvolgimento di campo Blocco generatore Terminale di terra Bobina di accensione Avvolgimento principale Interruttore livello olio Particolare a richiesta Indicatore pilota Scatola comando a distanza Interruttore comando a distanza Complessivo unità di controllo solenoide VM VSSw CODICE COLORE CAVO BI Y Bu G R W Br Lg Gr Lg O P NERO GIALLO BLU VERDE ROSSO BIANCO MARRONE VERDE CHIARO GRIGIO AZZURRO ARANCIONE ROSA 53 PRESE Forma Tipo G, GW B F IT L 54 SCHEMI ELETTRICI W-1 ATS W/R W/R Y WW W W/Y CS G W TS W WY G W/Bu D Y Lg Bl/W ExW Y G W/R W/R FW DC,W Y Lg Bl/W W/Bu MW2 Y G W/R W/R MW1 OLSw Eg B GeB Bu W W G AVR Bu SP Fu Lg Gr W Lg Gr W R W Bu W/R Br Br DC, Lg Bl lgC ChC Gr Gr R W W Bl/W Bl G Bl Gr W G/W G/W G/W Bl Gr W G/W G Lg G Bl Br Br Bl/R R W Gr Bu R Bl W R Bu BAT Bl SM VSSw CBxB Gr Bu R/Bl FCS G G/W Bl/W Lg W W Br Bu Bl/R W/R W/R Bu Bu W SCUA Bl G W/Y W/Bu GT W/Bu G W/Bu G FV Bl/W Y Bl Br Br Br Bu G/W W/Bu 11 2 5 8 Gr Lg R/Bl W D 1 Bu 12 W 10 Bu G/W G/W Gr 9 7 6 Gr 4 3 Bu R RCBx (OP) TU G Gr Bl/W R R ATU G W R Bu G/W Bl/W W G Bl Lg L. Bu W G (6–20A) DC,P W/R W/R Bl Bl/R Bl/R Bl Y Bu R R G/W Bl/W W Bl/Y Bl Lg Y R/W Bl Bl/R Bu W G R/W R/W R/Bl G Bl/W Bl G G G W/Bl Lg W/Bl Lg Lg Lg R Lg R W W/Bl W W Lg R/Bl G G Bu Bu Bl/W G W (NEMA) C S C I W Lg ST ON OF G FrB ST F L. Bu W G G (5–20A) (0,6–30A) G AS S (EX4500) R W DC,T Bu R RCSw Lg E BA CBSw AS BAl C E Bl/R PL ATSw W W/R S1 Bu W G (1.14–30A) AC.OR Bl/R G (1,6–20A Bl/W R/Bl G G Bu Bu W W Lg Bu Bu W Bu G ACCP (NEMA) Bu W G W (1,14–30A) W-2 ATS OLSw TS D MW1 MW2 GeB CS FuC FW ExW DCW SP AVR lgC UNT ChC AC,NF VM BAT SM EgB FCS SCUA VSSw (O230Vt ?115V) ACC D PCBx TU ATU AC,OR PCSw FrB CBxB ESw G FS ST BAT IG E AS S ATSw ON ST OFF IG E BAT ST FS G AS S W-3 W/R W/R W/R W/R W/R W/R MW ATS GeB Y Y Bl OIL ALERT UNIT FW OLSw Y Y ExW DCW TS Y D W Gr W W W W CS Lg FuC Lg Lg Y W AVR Lg Br Br Bl Bl Bl/R Lg G W DC Y W W W/Y Bu Bu W Bu Bu W R Bl Bl Bl Bl W/R W/R Lg Y/G Bl Lg Gr Gr SP B/W W/Bu B/W W/Bu Lg Lg Bl Bl Bl lgC UNIT VA W B Y/G W W AC, NF Br Br W Br Gr Gr Gr Gr BAT Gr R/Bl Bl/W R/Bl W Y W B Y/G ChC VM W R/W SM G/W G/W G/W W W G/W W Bl/W ATU D Br Br G/W W/Bu Br Bu Bl/W W Br FCS EgB Gr Bl/W SCUA Gr W/Y W/Bu Lg G W Bl/R W/R W/R Y/G Br R/W Bl Lg Lg Lg G G G PCBx G Bl W/Bu G G/W G/W ACCP Y/G R W/Bl R/W G TU R/W Bu/W Gr Gr G Y/G Br G G G G G GG R/Bl G Y/G R/Bl Y/G DC, P Bu W W Lg W W Lg R W/Bl W Bu W Lg Bu Bl/W W Bu Bu Bl/W Lg PCSw FrB W R G/W Bl/W W Bl/Y Bl Lg Y Bl Bl Bu G/W Bl/W W G Bl Lg (-) Y (+) Br ESw G FS ST BAT IG E AS S DC,T CBxB ATSw G.GW. Y/G DC,NF W Bl/R Y/G Bl W Bl/R Bl/R Y/G Bl/R Bl W W Br W/R W/R Y/G Bl/R Bl/R W Y/G Br AC, Br W ST ON OFF W Y/G Br W Y/G Br W Br Y/G Br IG E BAT ST F Y/G Br W IT F W G AS S Y/G Y/G PRINCIPALI DISTRIBUTORI Honda Per ulteriori informazioni, si prega di contattare il Servizio clienti Honda agli indirizzi o numeri di telefono riportati nelle pagine seguenti: AUSTRIA Honda Motor Europe (North) Hondastraße 1 2351 Wiener Neudorf Tel. : +43 (0)2236 690 0 Fax : +43 (0)2236 690 480 http://www.honda.at CROAZIA Hongoldonia d.o.o. Jelkovecka Cesta 5 10360 Sesvete — Zagreb Tel. : +385 1 2002053 Fax : +385 1 2020754 http://www.hongoldonia.hr FINLANDIA OY Brandt AB. Tuupakantie 7B 01740 Vantaa Tel. : +358 20 775 7200 Fax : +358 9 878 5276 http://www.brandt.fi [email protected] STATI BALTICI (Estonia/ Lettonia/Lituania) CIPRO Alexander Dimitriou & Sons Ltd. Honda Motor Europe Ltd. 162, Yiannos Kranidiotis Avenue 2235 Latsia, Nicosia Estonian Branch Tulika 15/17 Tel. : +357 22 715 300 10613 Tallinn Fax : +357 22 715 400 Tel. : +372 6801 300 Doornveld 180-184 1731 Zellik Tel. : +32 2620 10 00 REPUBBLICA CECA BG Technik cs, a.s. U Zavodiste 251/8 15900 Prague 5 - Velka Chuchle Fax : +32 2620 10 01 Tel. : +420 2 838 70 850 http://www.honda.be Fax : +420 2 667 111 45 [email protected] Tel. : 02 38 81 33 90 Fax : 02 38 81 33 91 [email protected] [email protected]. BELGIO TSA 80627 45146 St Jean de la Ruelle Cedex http://www.honda-fr.com Fax : +372 6801 301 Honda Motor Europe (North) FRANCIA Honda Relations Clients http://www.honda-stroje.cz GERMANIA Honda Motor Europe (North GmbH Sprendlinger Landstraße 63069 Offenbach am M Tel. : +49 69 8309-0 Fax : +49 69 8320 20 http://www.honda.de [email protected] BULGARIA Kirov Ltd. 49 Tsaritsa Yoana blvd 1324 Sofia Tel. : +359 2 93 30 892 Fax : +359 2 93 30 814 http://www.kirov.net [email protected] DANIMARCA Tima Products A/S Tårnfalkevej 16 2650 Hvidovre GRECIA General Automotive Co S.A. 71 Leoforos Athinon 10173 Athens Tel. : +45 36 34 25 50 Tel. : +30 210 349 7809 Fax : +45 36 77 16 30 Fax : +30 210 346 7329 http://www.tima.dk http://www.honda.gr [email protected] UNGHERIA Motor Pedo Co., Ltd. Kamaraerdei ut 3. 2040 Budaors Tel. : +36 23 444 971 Fax : +36 23 444 972 http://www.hondakisgepek.hu [email protected] ISLANDA Bernhard ehf. Vatnagardar 24-26 104 Reykdjavik Tel. : +354 520 1100 Fax : +354 520 1101 http://www.honda.is IRLANDA Two Wheels ltd M50 Business Park, Ballymount Dublin 12 Tel. : +353 1 4381900 Fax : +353 1 4607851 http://www.hondaireland.ie [email protected] ITALIA Honda Italia Industriale S.p.A. Via della Cecchignola, 5/7 00143 Roma Tel. : +848 846 632 Fax : +39 065 4928 400 http://www.hondaitalia.com [email protected] MALTA The Associated Motors Company Ltd. New Street in San Gwakkin Road Mriehel Bypass, Mriehel QRM17 Tel. : +356 21 498 561 Fax : +356 21 480 150 PAESI BASSI Honda Motor Europe (North) Afd. Power EquipmentCapronilaan 1 1119 NN Schiphol-Rijk Tel. : +31 20 7070000 Fax : +31 20 7070001 http://www.honda.nl NORVEGIA Berema AS P.O. Box 454 1401 Ski Tel. : +47 64 86 05 00 Fax : +47 64 86 05 49 http://www.berema.no [email protected] POLONIA Aries Power Equipment Sp. z o.o. ul.Wroclawska 25 01-493 Warszawa Tel. : +48 (22) 861 43 01 Fax : +48 (22) 861 43 02 http://www.ariespower.pl http://www.mojahonda.pl [email protected] PORTOGALLO Honda Portugal, S.A. Rua Fontes Pereira de Melo 16 Abrunheira, 2714-506 Sintra Tel. : +351 21 915 53 33 Fax : +351 21 915 23 54 http://www.honda.pt [email protected] BIELORUSSIA Scanlink Ltd. Kozlova Drive, 9 220037 Minsk Tel. : +375 172 999090 Fax : +375 172 999900 http://www.hondapower.by ROMANIA Hit Power Motor Srl Calea Giulesti N° 6-8 Sector 6 060274 Bucuresti Tel. : +40 21 637 04 58 Fax : +40 21 637 04 78 http://www.honda.ro [email protected] RUSSIA Honda Motor RUS LLC 21. MKAD 47 km., Leninsky district. Moscow region, 142784 Russia Tel. : +7 (495) 745 20 80 Fax : +7 (495) 745 20 81 http://www.honda.co.ru [email protected] SERBIA e MONTENEGRO Bazis Grupa d.o.o. Grcica Milenka 39 11000 Belgrade Tel. : +381 11 3820 295 Fax : +381 11 3820 296 http://www.hondasrbija.co.rs SLOVACCHIA Honda Slovakia, spol. s r.o. Prievozská 6 821 09 Bratislava Tel. : +421 2 32131112 Fax : +421 2 32131111 http://www.honda.sk SLOVENIA AS Domzale Moto Center D.O.O. Blatnica 3A 1236 Trzin Tel. : +386 1 562 22 42 Fax : +386 1 562 37 05 http://www.as-domzale-motoc.si SPAGNA e Provincia di Las Palmas SVIZZERA Honda Suisse S.A. 10, Route des Moulières 1214 Vemier - Genève Tel. : +41 (0)22 939 09 09 Fax : +41 (0)22 939 09 97 http://www.honda.ch TURCHIA Anadolu Motor Uretim ve Pazarlama AS (Canary Islands) Esentepe mah. Anadolu Greens Power Products, S.L. Cad. No: 5 Poligono Industrial Congost Kartal 34870 Istanbul Av Ramon Ciurans n°2 Tel. : +90 216 389 59 60 08530 La Garriga - Barcelona Fax : +90 216 353 31 98 Tel. : +34 93 860 50 25 http://www.anadolumotor.com.tr Fax : +34 93 871 81 80 [email protected] http://www.hondaencasa.com Tenerife province (Canary Islands) Automocion Canarias S.A. Carretera General del Sur, KM. 8,8 38107 Santa Cruz de Tenerife Tel. : +34 (922) 620 617 Fax : +34 (922) 618 042 http://www.aucasa.com [email protected] [email protected] SVEZIA UCRAINA Honda Ukraine LLC 101 Volodymyrska Str. - Build. 2 Kyiv 01033 Tel. : +380 44 390 1414 Fax : +380 44 390 1410 http://www.honda.ua [email protected] REGNO UNITO Honda Nordic AB Honda (UK) Power Equipment Box 50583 - Västkustvägen 17 470 London Road 20215 Malmö Slough - Berkshire, SL3 8QY Tel. : +46 (0)40 600 23 00 Tel. : +44 (0)845 200 8000 Fax : +46 (0)40 600 23 19 http://www.honda.co.uk http://www.honda.se [email protected] CANADA Honda Canada Inc. Please visit www.honda.ca for address information Tel. : 1-888-946-6329 Fax : 1-877-939-0909 DESCRIZIONE DEI CONTENUTI DELLA "Dichiarazione di conformità CE" EC Declaration of Conformity 1. The undersigned, Piet Renneboog, on behalf of the authorized representative, herewith declares that the machinery described below fulfils all the relevant provisions of: • Directive 98/37/EC and 2006/42/EC on machinery • Directive 2004/108/EC on electromagnetic compatibility • Directive 2000/14/EC - 2005/88/EC on outdoor noise 2. Description of the machinery a) Generic denomination: b) Function: c) Commercial name *1 Generating sets producing electrical power d) Type e) Serial number *1 3. Manufacturer Honda Motor Co., Ltd. 2-1-1 Minamiaoyama Minato-ku, Tokyo, JAPAN 4. Authorized representative Honda Motor Europe Ltd. Aalst Office Wijngaardveld 1 (Noord V), 9300 Aalst - BELGIUM 5. References to harmonized standards 6. Other standards or specifications EN 12601:2001 - 7. Outdoor noise Directive a) Measured sound power : b) Guaranteed sound power : c) Noise parameter : d) Conformity assessment procedure : e) Notified body : 8. Done at : 9. Date : *1 *1 *1 ANNEX VI VINCOTTE Environment Jan Olieslagerslaan 35 B-1800 Vilvoorde BELGIUM Aalst, BELGIUM Piet Renneboog Homologation Manager Honda Motor Europe, Ltd., Aalst Office *1: vedere la pagina delle specifiche.