Visualizza/apri

annuncio pubblicitario
ESEMPIO 01
Rispondere alle seguenti domande, dopo aver letto attentamente il brano:
CESARE ORGANIZZA UNA SPEDIZIONE IN BRITANNIA
1 Omnibus locis terra marique peragratis respexit Oceanum et, quasi hic Romanis orbis non sufficeret,
2 alterum cogitavit. Classe igitur comparata in Britanniam transiit mira celeritate; nam tertia vigilia
3 cum Morinorum naves solvisset a portu, minus quam medio die insulam ingressus est. Plena erant tumultu
4 hostico litora, et trepidantia carpenta(1) ad conspectum rei novae volitabant. Itaque trepidatio pro
5 victoria fuit. Arma et obsides accepit a trepidis hostibus et ulterius processisset, nisi inprobam classem
6 naufragio castigavisset Oceanus. Reversus igitur in Galliam, classe maiore auctisque copiis in
7 eundem rursus Oceanum eosdemque rursus Britannos adiit. In silvas Caledonas secutus, unum quoque e
8 regibus Cassivellaunum in vincula dedit. Contentus his rebus, cum maiore quam prius praeda revectus
9 est, ipso quoque Oceano tranquillo magis et propitio, quasi inparem se fateretur congredi cum eo.
(1)
carpenta = carri
1. Individua e copia in latino tutti gli ablativi assoluti presenti nel brano:
________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
2. Che proposizione introduce quasi (riga 1)?
3. Che caso è orbis (riga 1)?
4. Traduci orbis (riga 1)
5. Che complemento è tumultu hostico? (righe 3-4)____________________________ __
6. Che cosa significa in questo contesto l’agg. hosticus, -a, -um? ___________________________
7-8. Perché i carri accorrono sulla riva?
riportare
l’espressione
latina____________________________
e
tradurla
in
italiano_______________________________________
9. Tradurre trepidatio pro victoria fuit (righe 4-5)
10-11. Nel periodo ipotetico presente nelle righe 5-6
- , indicare l’apodosi in latino ______________________________
- tradurla in italiano________________________________
12. Elencare in latino tutti gli avverbi di grado comparativo che si trovano nel
brano_____________________________________________
13-14.
Nella
riga
7
individuare
il
participio
congiunto
al
soggetto
(in
latino)_____________________ e indicare da quale forma verbale proviene (scrivere il presente, I
pers. sing.) ___________________________
15.
Trascrivere
in
latino
i
pronomi
e
gli
aggettivi
della
riga
7:
________________________________
16. Che complemento è e regibus? (righe 7-8)
17-18. Nel periodo Contentus… cum eo (righe 8-9) individuare il verbo della principale
___________________________________________
e tradurlo in italiano___________________________________
19. Quali complementi sono compresi nell’espressione cum maiore quam prius praeda? (riga 8)
20. A chi è riferito il pronome se? (riga 9)
Completare i seguenti paradigmi (segnare XXX per le forme non presenti):
1.
confiteris
2.
XXX
3.
4.
5.
gavisus sum
XXX
6.
7.
8.
9.
10.
decipere
Completare le seguenti frasi con l’elemento mancante:
1) Confecto proelio, tum vero
quanta audacia quantaque vis animi fuisset in
exercitu Catilinae (Terminata la battaglia, allora sì avresti potuto distinguere [discerno, ere] quanto
coraggio e quanta forza d’animo ci fossero stati nell’esercito di Catilina)
2) Vir temperatus, constans, sine metu
paura forse non è felice?)
beatus est? (Un uomo equilibrato, costante, senza
3) Incertum est quam longa cuiusque nostrum vita
di ciascuno di noi)
(Non si sa quanto sarà lunga la vita
4) Unum Galli deprecabantur,
se armis Caesar despoliaret (I Galli supplicavano soltanto che
Cesare non li spogliasse delle armi)
5)
popolo Romano sia schiavo)
servire fas non est (Non è possibile per legge divina che il
6) ___________ ancilla domi ________ negavit (L’ancella disse che Ennio [Ennius, i] non era in
casa).
7-8-9) Athenienses, cum Persarum impetum nullo modo __________ sustinere, statuerunt
_____________ naves
(Gli Ateniesi, non potendo in alcun modo reggere l’assalto
persiano, decisero di salire [conscendo, ere] sulle navi, abbandonata la città [relinquo, ere; urbs, is]
10) Ut ad bella
Gallorum alacer et promptus est animus, sic mollis ac minime
resistens ad calamitates
mens eorum est (Come l’animo dei Galli è alacre e disposto
ad intraprendere [suscipio, ere] le guerre, così la loro mente è debole e ben poco resistente a
sopportare [perfero, perferre] le disgrazie).
11) Tarquinius Priscus ludos
quam priores reges fecit (Tarquinio Prisco allestì i giochi
più sontuosamente [usare l’avv. opulente] dei re che lo avevano preceduto)
12) Carior est patria
quam nosmet, cum patria
è più cara di noi stessi, essendo la patria la madre di noi tutti).
13)
amici sunt,
parens sit (La patria ci
opes (Dove ci sono gli amici, lì c’è un tesoro)
14) Stultus est qui
equum non ipsum inspicit, sed stratum eius ac frenos (E’ stolto chi,
in procinto di comprare [emo, emere: comprare] un cavallo, non guarda il cavallo stesso ma la sua
bardatura e le briglie)
15)
parebimus? Animo an corpori? (A chi dei due obbediremo? All’animo o al corpo?)
SOLUZIONI 01
1. Individua e copia in latino tutti gli ablativi assoluti presenti nel brano: omnibus locis… peragratis, classe
comparata, ipso quoque Oceano tranquillo magis et propitio
2. Che proposizione introduce quasi (riga 1)? comparativa-ipotetica
3. Che caso è orbis (riga 1)? nominativo
4. Traduci orbis (riga 1) terra, mondo
5. Che complemento è tumultu hostico? (righe 3-4) compl. di abbondanza____________________________
__
6. Che cosa significa in questo contesto l’agg. hosticus, -a, -um? nemico (dei nemici)
___________________________
7-8. Perché i carri accorrono sulla riva?
riportare l’espressione latina ad conspectum rei novae e tradurla in italiano per vedere la novità /la
stranezza
9. Tradurre trepidatio pro victoria fuit (righe 4-5) la paura funzionò/valse al posto della vittoria sul campo
10-11. Nel periodo ipotetico presente nelle righe 5-6
- , indicare l’apodosi in latino ulterius processisset
- tradurla in italiano sarebbe avanzato oltre
12. Elencare in latino tutti gli avverbi di grado comparativo che si trovano nel brano
minus (r.3), ulterius (r.5), prius (r.8), magis (r.9)
13-14. Nella riga 7 individuare il participio congiunto al soggetto (in latino) secutus e indicare da quale forma
verbale proviene (scrivere il presente, I pers. sing.) sequor__________
15. Trascrivere in latino i pronomi e gli aggettivi della riga 7: eundem, eosdem unum
16. Che complemento è e regibus? (righe 7-8) compl. partitivo
17-18. Nel periodo Contentus… cum eo (righe 8-9) individuare il verbo della principale
revectus est
e tradurlo in italiano ritornò
19. Quali complementi sono compresi nell’espressione cum maiore quam prius praeda? (riga 8) compl.
unione + compl. II termine di paragone
20. A chi è riferito il pronome se? (riga 9) a Oceano
1.confiteor
4.gaudeo
7.decipio
confiteris
5.gaudes
8.decipis
2.confessus sum
gavisus sum
9.decepi
XXX
XXX
10.deceptum
3.confiteri
6.gaudere
decipere
1) Confecto proelio, tum vero discerneres
quanta audacia quantaque vis animi fuisset in
exercitu Catilinae (Terminata la battaglia, allora sì avresti potuto distinguere [discerno, ere] quanto coraggio
e quanta forza d’animo ci fossero stati nell’esercito di Catilina)
2) Vir temperatus, constans, sine metu nonne beatus est? (Un uomo equilibrato, costante, senza paura forse
non è felice?)
3) Incertum est quam longa cuiusque nostrum vita futura sit (Non si sa quanto sarà lunga la vita di ciascuno
di noi)
4) Unum Galli deprecabantur, ne se armis Caesar despoliaret (I Galli supplicavano soltanto che Cesare non li
spogliasse delle armi)
5) Populum Romanum servire fas non est (Non è possibile per legge divina che il popolo Romano sia
schiavo)
6)Ennium ancilla domi esse negavit (L’ancella disse che Ennio [Ennius, i] non era in casa).
7-8-9) Athenienses, cum Persarum impetum nullo modo possent sustinere, statuerunt _urbe relicta_ naves
conscendere (Gli Ateniesi, non potendo in alcun modo reggere l’assalto persiano, decisero di salire
[conscendo, ere] sulle navi, abbandonata la città [relinquo, ere; urbs, is]
10) Ut ad bella suscipienda Gallorum alacer et promptus est animus, sic mollis ac minime resistens ad
calamitates perferendas mens eorum est (Come l’animo dei Galli è alacre e disposto ad intraprendere
[suscipio, ere] le guerre, così la loro mente è debole e ben poco resistente a sopportare [perfero, perferre] le
disgrazie).
11) Tarquinius Priscus ludos opulentius quam priores reges fecit (Tarquinio Prisco allestì i giochi più
sontuosamente [usare l’avv. opulente] dei re che lo avevano preceduto)
12) Carior est patria nobis quam nosmet, cum patria
di noi stessi, essendo la patria la madre di noi tutti).
omnium nostrum
parens sit (La patria ci è più cara
13)Ubi amici sunt, ibi opes (Dove ci sono gli amici, lì c’è un tesoro)
14) Stultus est qui empturus
equum non ipsum inspicit, sed stratum eius ac frenos (E’ stolto
chi, in procinto di comprare [emo, emere: comprare] un cavallo, non guarda il cavallo stesso ma la sua
bardatura e le briglie)
15) Cui parebimus? Animo an corpori? (A chi dei due obbediremo? All’animo o al corpo?)
ESEMPIO 02
La leggenda di Elissa-Didone
1 Cum Tyrii opibus et moltitudine abundarent, rex eorum decessit, filio Pygmalione et Elissa filia,
2 insignis formae virgine, heredibus institutis. Sed populus Pygmalioni, admodum puero, regnum
3 tradidit. Elissa autem Acherbae, avunculo suo, nubit. Huic magnae sed dissimulatae opes erant,
4 aurumque, metu regis, non tectis sed terrae crediderat: quam rem etsi homines ignorabant, fama
5 tamen loquebatur. Qua incensus Pygmalion avunculum suum eundemque generum sine respectu
6 pietatis occidit. Elissa diu fratrem propter scelus aversata, ad postremum dissimulato odio fugam
7 tacita molitur. Tunc fingit se ad fratrem migrare velle ne domus mariti sibi cupidae oblivionis
8 luctum renovet: non invitus Pygmalion verba sororis audivit, existimans cum ea et aurum
9 Acherbae ad se venturum esse. Sed Elissa ministros migrationis a rege missos, navibus cum
10 omnibus opibus suis primo vespere imponit provectaque in altum1 conpellit eos onera harenae,
11 pro pecunia involucris involuta, in mare deicere. Tunc flens ipsa lugubrique voce Acherbam ciet:
12 orat ut libens opes suas recipiat.2 Postea ipsos ministros adgreditur: ait illis acerbos cruciatus et
13 dira supplicia inminere, qui Acherbae opes avaritiae Pygmalionis subtraxerint. Hoc metu
14 omnibus iniecto, comites fugae accepit.
1
provecta in alto: giunta in alto mare
1. filio Pygmalione et Elissa filia…. institutis (righe 1-2):
come si chiama questo costrutto?___________________________________________________
2. insignis formae (riga 2):
è complemento di _________________________________________________
3. admodum puero (riga 2): con che cosa è concordato puero?______________________________
4.
tradidit
(riga
3):
di
questo
verbo,
rintracciare
il
soggetto
(in
latino)________________________________ e il compl. oggetto (in latino)__________________
5. Chi è Acherba per Elissa? (in italiano)________________________________________________
6. Riga 4: dove aveva nascosto Acherba il suo oro?
7. Metu (riga 4): è complemento di____________________________________________
8.
etsi
(riga
4)
introduce
una
proposizione
di
tipo
________________________________________________________________
9. qua (riga 5): il pronome relativo è riferito a___________________________________________
10. occidit (riga 6): rintracciare il soggetto (in latino)________________________________
11. Nelle righe 6-7 rintracciare (e trascrivere così come compaiono nel testo) tutte le forme verbali
che hanno per soggetto Elissa:_______________________________________________________
_____________________________________________________________________
12. Riga 8: Che cosa Pigmalione ascolta non affatto dispiaciuto (non invitus)? Rintracciare il/i
termine/i corrispondenti e trascriverli (in latino) __________________________________________
_____________________________________________________________________
13. cum ea (riga 8): è un complemento di__________________________________________
14. venturum esse (riga 9)
quale è il soggetto di questo infinito?______________________________________________
15. Righe 9-10: Chi e/o che cosa Elissa imbarca sulle navi? (rispondere in
italiano)_______________________________________________________________________
16. Riga 10: a chi si riferisce eos?
°alle navi °agli incaricati del re °alle ricchezze °ai fagotti (involucris)
17. Righe 10-11 Che cosa viene gettato in mare? Rintracciare il/i termine/i corrispondenti e
trascriverli (in latino) _____________________________________________________
18. Elissa dice (ait: riga 12) che……………
Rintracciare il verbo della proposizione oggettiva introdotta da ait:
___________________________________________________________________________
19. avaritiae (riga 13): è in caso________________________________________________
20. Hoc (riga13): è concordato con______________________________________________
Completare i seguenti paradigmi (segnare XXX per le forme non presenti):
1.
sequeris
2.
XXX
3.
4.
vides
5.
6.
7.
8.
tangis
9.
tactum
10.
Completare le seguenti frasi con l’elemento/gli elementi mancante/i:
1) Pyrrhus, cum Argos oppidum oppugnaret, lapide _______________ interiit (Pirro, mentre
assediava la città di Argo, morì colpito [ico, is, ici, ictum, ere] da una pietra)
2) Caesar, _________________, quae fieri vellet ostendit (Cesare, convocati [convoco, are] i
tribuni dei soldati [tribuni militum], illustrò che cosa voleva che si facesse).
3) Magnum esse solem philosophus probabit; _______________ sit , mathematicus (Che il sole sia
grande, lo dimostrerà il filosofo; quanto grande sia, l’astronomo)
4-5) Rex permisit Cononi ut eligeret ________ vellet, ad _____________ ________ (Il re concesse
a Conone di scegliere chi volesse per distribuire il denaro [dispenso, are; pecunia, -ae])
6)______ ________________ sunt nobis consilia tua omnia (Tutti i tuoi consigli sono per noi più
chiari [clarus, a, um] della luce [lux])
7) Philosophi, in senatum introducti, ____________ usi sunt C. Acilio senatore (I filosofi, introdotti
in senato, si servirono del senatore Gaio Acilio come interprete [interpres])
8-9) Vibullius Rufus, re nova perturbatus, maioribus itineribus ______________ petere coepit, ___
Caesar orae maritimae civitates ___________________
(Vibullio Rufo, sconvolto dal colpo di stato, incominciò a dirigersi con marce più lunghe ad
Apollonia [Apollonia, -ae], perché Cesare non occupasse [occupo] le città della costa)
10) Pisistratus primus Homeri libros confusos antea sic _____________ _________, ut nunc
habemus (Si dice che Pisistrato per primo abbia sistemato [dispono, ere] i libri di Omero, in
precedenza sparsi, nell’ordine in cui li abbiamo ora)
11) Omnis terra ______ colitur a vobis, parva quidem insula est circumfusa illo mari, ____
Oceanum appellatis (La terra intera, che è abitata da voi, è soltanto una piccola isola, circondata da
quel mare che chiamate Oceano)
12-13) Caesar audiverat Pompeium per Mauritaniam cum legionibus iter in Hispaniam facere
confestimque
____________ __ (Cesare aveva saputo che Pompeo con le legioni attraverso la
Mauritania si dirigeva in Spagna e che prestissimo sarebbe arrivato [venio, ire] là)
14) T. Asellius omnes provincias __________________ gloriabatur (Tito Asello si vantava di aver
visitato [peragro, are] tutte le province)
15) Faustulus Romulo indicavit _________ ___________ eius avus (Faustolo svelò a Romolo chi
fosse suo nonno)
SOLUZIONI 02
1. filio Pygmalione et Elissa filia…. institutis (righe 1-2):
come si chiama questo costrutto? ABLATIVO ASSOLUTO
2. insignis formae (riga 2):
è complemento di QUALITA’
3. admodum puero (riga 2): con che cosa è concordato puero? PYGMALIONI
4. tradidit (riga 3): di questo verbo, rintracciare il soggetto (in latino) POPULUS e il compl. oggetto
(in latino) REGNUM
5. Chi è Acherba per Elissa? (in italiano) ZIO E MARITO
6. Riga 4: dove aveva nascosto Acherba il suo oro? SOTTO TERRA
7. Metu (riga 4): è complemento di CAUSA
8. etsi (riga 4) introduce una proposizione di tipo CONCESSIVA
9. qua (riga 5): il pronome relativo è riferito a FAMA
10. occidit (riga 6): rintracciare il soggetto (in latino) PYGMALION
11. Nelle righe 6-7 rintracciare (e trascrivere così come compaiono nel testo) tutte le forme verbali
che hanno per soggetto Elissa: AVERSATA, MOLITUR, FINGIT, MIGRARE VELLE
_____________________________________________________________________
12. Riga 8: Che cosa Pigmalione ascolta non affatto dispiaciuto (non invitus)? Rintracciare il/i
termine/i corrispondenti e trascriverli (in latino) VERBA SORORIS
13. cum ea (riga 8): è un complemento di COMPAGNIA
14. venturum esse (riga 9)
quale è il soggetto di questo infinito? AURUM
15. Righe 9-10: Chi e/o che cosa Elissa imbarca sulle navi? (rispondere in italiano) GLI
INCARICATI DEL RE E TUTTI I SUOI AVERI
16. Riga 10: a chi si riferisce eos?
°alle navi °agli incaricati del re °alle ricchezze °ai fagotti (involucris)
17. Righe 10-11 Che cosa viene gettato in mare? Rintracciare il/i termine/i corrispondenti e
trascriverli (in latino) ONERA HARENAE ( si può aggiungere: INVOLUCRIS INVOLUTA)
18. Elissa dice (ait: riga 12) che……………
Rintracciare il verbo della proposizione oggettiva introdotta da ait:
INMINERE
19. avaritiae (riga 13): è in caso DATIVO
20. Hoc (riga13): è concordato con METU
1.SEQUOR
sequeris
4.VIDEO
8.TANGO
vides
tangis
2.SECUTUS
SUM
5.VIDI
9.TETIGI
XXX
6.VISUM
tactum
3.SEQUI
7.VIDERE
10.TANGERE
1) Pyrrhus, cum Argos oppidum oppugnaret, lapide ICTUS interiit (Pirro, mentre assediava la città
di Argo, morì colpito [ico, is, ici, ictum, ere] da una pietra)
2) Caesar, TRIBUNIS MILITUM CONVOCATIS, quae fieri vellet ostendit (Cesare, convocati
[convoco, are] i tribuni dei soldati [tribuni militum], illustrò che cosa voleva che si facesse).
3) Magnum esse solem philosophus probabit; QUANTUS sit , mathematicus (Che il sole sia
grande, lo dimostrerà il filosofo; quanto grande sia, l’astronomo)
4-5) Rex permisit Cononi ut eligeret QUEM vellet, ad DISPENSANDAM PECUNIAM (Il re
concesse a Conone di scegliere chi volesse per distribuire il denaro [dispenso, are; pecunia, -ae])
6)___LUCE___ CLARIORA sunt nobis consilia tua omnia (Tutti i tuoi consigli sono per noi più
chiari [clarus, a, um] della luce [lux])
7) Philosophi, in senatum introducti, INTERPRETE usi sunt C. Acilio senatore (I filosofi, introdotti
in senato, si servirono del senatore Gaio Acilio come interprete [interpres])
8-9) Vibullius Rufus, re nova perturbatus, maioribus itineribus APOLLONIAM petere coepit,
__NE_ Caesar orae maritimae civitates ____OCCUPARET_______________
(Vibullio Rufo, sconvolto dal colpo di stato, incominciò a dirigersi con marce più lunghe ad
Apollonia [Apollonia, -ae], perché Cesare non occupasse [occupo] le città della costa)
10) Pisistratus primus Homeri libros confusos antea sic ______DISPOSUISSE_______
____DICITUR_____, ut nunc habemus (Si dice che Pisistrato per primo abbia sistemato [dispono,
ere] i libri di Omero, in precedenza sparsi, nell’ordine in cui li abbiamo ora)
11) Omnis terra __QUAE____ colitur a vobis, parva quidem insula est circumfusa illo mari,
__QUEM/QUOD__ Oceanum appellatis (La terra intera, che è abitata da voi, è soltanto una piccola
isola, circondata da quel mare che chiamate Oceano)
12-13) Caesar audiverat Pompeium per Mauritaniam cum legionibus iter in Hispaniam facere
confestimque EO
_____VENTURUM ESSE_______ __ (Cesare aveva saputo che Pompeo con
le legioni attraverso la Mauritania si dirigeva in Spagna e che prestissimo sarebbe arrivato [venio,
ire] là)
14) T. Asellius omnes provincias SE PERAGRAVISSE gloriabatur (Tito Asello si vantava di aver
visitato [peragro, are] tutte le province)
15) Faustulus Romulo indicavit ____QUIS_____ __ESSET_________ eius avus (Faustolo svelò a
Romolo chi fosse suo nonno)
ESEMPIO 03
Dopo aver letto attentamente il brano, rispondere alle domande proposte:
L’oasi dell’oracolo di Ammone
1 Ad sedem consecratam deo ventum est. Incredibile dictu, inter vastas solitudines sita undique
2 ambientibus ramis contecta est, multique fontes, dulcibus aquis passim manantibus, alunt silvas.
3 Caeli mira temperies, verno tepori maxime similis, omnes anni partes pari salubritate percurrit.
4 Incolae nemoris, quos Hammonios vocant, dispersis tuguriis habitant: medium nemus pro arce
5 habent, triplici muro circumdatum. Prima munitio tyrannorum regiam clausit; in proxima,
6 coniuges eorum cum liberis habitabant: hic quoque dei oraculum est; ultima munimenta
7 armigerorum sedes erant. Est et aliud Hammonis nemus: in medio habet fontem: solis aquam
8 vocant. Sub lucis ortum tepida manat, medio die, cuius vehementissimus est calor, frigida eadem
9 fluit, inclinato die in vesperam calescit, media nocte fervida exaestuat, quoque nox propius vergit
10 ad lucem multum ex nocturno calore decrescit, donec sub ipsum diei ortum adsueto tepore
11 languescat.
1. ventum est (riga 1): tradurre questa espressione in italiano________________________________
2. dictu (riga 1): si tratta di
°un participio passato °un supino passivo °un supino attivo °un gerundio
3. Dove è situata la sede dell’oracolo di Ammone? (rintracciare l’espressione latina corrispondente e
tradurla in italiano)_______________________________________________________________
4. multi(que) (riga 2): è concordato con _________________________________________________
5. alunt (riga 2): rintracciare il suo soggetto________________________________ (scriverlo in
latino) e il suo complemento oggetto _________________________________________ (scriverlo
in latino)
6. similis verno tepori (riga 3): il clima dell’oasi di Ammone è simile
a__________________________________________________ (tradurre in italiano)
7. pari (riga 3): è in caso_______________________________________
8. In quali dimore risiedono gli abitanti dell’oasi? (Rintracciare l’espressione latina corrispondente e
tradurla in italiano)__________________________________________________
9. Che cosa significa in questo contesto medium nemus (riga 4)?
_______________________________________
10. pro arce (riga 4): come si traduce in questo contesto?_________________________________
___________________________________________________
11. Riga 5: Che complemento è triplici muro?
__________________________________________
12. Righe 5-7:
Accanto ai termini sotto elencati indicare entro quale cinta muraria (I, II o III) essi si trovano,
secondo le indicazioni fornite dal testo:
oraculum dei___________________________________
armigeri__________________________________________
regia_________________________________________
liberi________________________________________
13. aliud (riga 7) è concordato con________________________________
14. Nelle righe 8-11 rintraccia tutti i verbi il cui soggetto è l’Aqua solis:
Righe 7-9: in quale parte del giorno l’Aqua solis scaturisce a temperatura fredda?
15. (in italiano)____________________________________________________
16. E in quale momento è bollente? (in italiano)_____________________________________
17. A che cosa è riferito il pronome relativo cuius? (riga 8)
°lucis °ortum °die °calor
18. inclinato die (riga 9) come si chiama questo costrutto? __________________________
19. Donec (riga 10): come si traduce in questo contesto?
°perché °finché °affinché °poiché non
___________________________________________________________________________
20. Rintracciare nel brano un avverbio di luogo:
______________________________________________________________________
Completare i seguenti paradigmi (segnare XXX per le forme non presenti):
1.
sequeris
2.
XXX
3.
4.
vides
5.
6.
7.
8.
tangis
9.
tactum
10.
Completare le seguenti frasi con l’elemento/gli elementi mancante/i:
1) Pyrrhus, cum Argos oppidum oppugnaret, lapide _______________ interiit (Pirro, mentre
assediava la città di Argo, morì colpito da una pietra)
°icto °ictus ° ictu ° icturus
2) Caesar, _________________, quae fieri vellet ostendit (Cesare, convocati i tribuni dei soldati,
illustrò quali ordini volesse che fossero eseguiti).
° tribunis militum convocatis °ad convocandos tribunos militum °cum convocet °convocaturus
tribunos militum
3) Magnum esse solem philosophus probabit; _______________ sit , mathematicus (Che il sole sia
grande, lo dimostrerà il filosofo; quanto grande sia, l’astronomo)
°quam grandis °quantus magnus °quantum
°quantus
4-5) Rex permisit Cononi ut eligeret ________ vellet, ad _____________ ________ (Il re concesse
a Conone di scegliere chi volesse per distribuire il denaro)
°quem °qui °quis °quemquam
°pecuniam dispensatam
°dispensare pecuniam ° ad dispensandam pecuniam °dispensanda
pecunia
6)______ ________________ sunt nobis consilia tua omnia (Tutti i tuoi consigli sono per noi più
chiari della luce)
°clarissima °plus clara °clariores °clariora
°quam luce °luce °lucis °ut lux
7) Philosophi, in senatum introducti, ____________ usi sunt C. Acilio senatore (I filosofi, introdotti
in senato, si servirono del senatore Gaio Acilio come interprete)
°ut interpretem °sic interprete °interprete °interpres
8-9) Vibullius Rufus, re nova perturbatus, maioribus itineribus ______________ petere coepit, ___
Caesar orae maritimae civitates ___________________
(Vibullio Rufo, sconvolto dal colpo di stato, incominciò a dirigersi con marce più lunghe ad
Apollonia, perché Cesare non occupasse [occupo] le città della costa)
°Apolloniam °per Apolloniam °ad Apolloniam °versus Apolloniam
°neve °num °ne °ut non
°occuparet °occupare °occupavisset °occupaturus sit
10) Pisistratus primus Homeri libros confusos antea sic _____________ _________, ut nunc
habemus (Si dice che Pisistrato per primo abbia sistemato i libri di Omero, in precedenza sparsi,
nell’ordine in cui li abbiamo ora)
°dictum est °dictus fuit °dicitur °dicendus est
°disposuisset °disponat °disponere °disposuisse
11) Omnis terra, ______ colitur a vobis, parva quidem insula est, circumfusa illo mari, ___
Oceanum appellatis (La terra intera, che è abitata da voi, è soltanto una piccola isola, circondata da
quel mare che chiamate Oceano)
°quae °qua °quam °qui
°quod °quem °quos °qui
12-13) Caesar audiverat Pompeium per Mauritaniam cum legionibus iter in Hispaniam facere
confestimque
____________ __ (Cesare aveva saputo che Pompeo con le legioni attraverso la
Mauritania si dirigeva in Spagna e che prestissimo sarebbe arrivato là)
°illa °huc °inde °eo
°venturus esse °venturum esse °veniet °venturus est
14) T. Asellius omnes provincias __________________ gloriabatur (Tito Asello si vantava di aver
visitato tutte le province)
°peragrandi °eum peragravisse °se peragrare °se peragravisse
15) Faustulus Romulo indicavit _________ ___________ eius avus (Faustolo svelò a Romolo chi
fosse suo nonno)
°quis °qualis °qui °quem
°esse °fuisset °esset °fuisse
SOLUZIONI 03
1. ventum est (riga 1): tradurre questa espressione in italiano SI GIUNSE
2. dictu (riga 1): si tratta di
°un participio passato °un supino passivo °un supino attivo °un gerundio
3. Dove è situata la sede dell’oracolo di Ammone? (rintracciare l’espressione latina corrispondente e
tradurla in italiano) INTER VASTAS SOLITUDINES – IN UN VASTO DESERTO
4. multi(que) (riga 2): è concordato con FONTES
5. alunt (riga 2): rintracciare il suo soggetto FONTES(scriverlo in latino) e il suo complemento
oggetto SILVAS (scriverlo in latino)
6. similis verno tepori (riga 3): il clima dell’oasi di Ammone è simile a_TEPORE PRIMAVERILE
(tradurre in italiano)
7. pari (riga 3): è in caso ABLATIVO
8. In quali dimore risiedono gli abitanti dell’oasi? (Rintracciare l’espressione latina corrispondente e
tradurla in italiano) DISPERSIS TUGURIIS – IN CAPANNE SPARSE
9. Che cosa significa in questo contesto medium nemus (riga 4)?
IL CENTRO DELLA FORESTA
10. pro arce (riga 4): come si traduce in questo contesto? AL POSTO / A MO’ DI ROCCAFORTE
11. Riga 5: Che complemento è triplici muro?
COMPL. CAUSA EFFICIENTE
12. Righe 5-7:
Accanto ai termini sotto elencati indicare entro quale cinta muraria (I, II o III) essi si trovano,
secondo le indicazioni fornite dal testo:
oraculum dei______II_____________________________
armigeri________III__________________________________
regia_______________I__________________________
liberi________________II________________________
13. aliud (riga 7) è concordato con NEMUS
14. Nelle righe 8-11 rintraccia tutti i verbi il cui soggetto è l’Aqua solis: MANAT, FLUIT,
CALESCIT, EXAESTUAT, DECRESCIT, LANGUESCAT
Righe 7-9: in quale parte del giorno l’Aqua solis scaturisce a temperatura fredda?
15. (in italiano)_____________A MEZZOGIORNO
16. E in quale momento è bollente? (in italiano)_____A MEZZANOTTE
17. A che cosa è riferito il pronome relativo cuius? (riga 8)
°lucis °ortum °die °calor
18. inclinato die (riga 9) come si chiama questo costrutto? ABLATIVO ASSOLUTO
19. Donec (riga 10): come si traduce in questo contesto?
°perché °finché °affinché °poiché non
___________________________________________________________________________
20. Rintracciare nel brano un avverbio di luogo: HIC
1.SEQUOR
sequeris
4.VIDEO
8.TANGO
vides
tangis
2.SECUTUS
SUM
5.VIDI
9.TETIGI
XXX
6.VISUM
tactum
3.SEQUI
7.VIDERE
10.TANGERE
1) Pyrrhus, cum Argos oppidum oppugnaret, lapide ICTUS interiit (Pirro, mentre assediava la città
di Argo, morì colpito [ico, is, ici, ictum, ere] da una pietra)
2) Caesar, TRIBUNIS MILITUM CONVOCATIS, quae fieri vellet ostendit (Cesare, convocati
[convoco, are] i tribuni dei soldati [tribuni militum], illustrò che cosa voleva che si facesse).
3) Magnum esse solem philosophus probabit; QUANTUS sit , mathematicus (Che il sole sia
grande, lo dimostrerà il filosofo; quanto grande sia, l’astronomo)
4-5) Rex permisit Cononi ut eligeret QUEM vellet, ad DISPENSANDAM PECUNIAM (Il re
concesse a Conone di scegliere chi volesse per distribuire il denaro [dispenso, are; pecunia, -ae])
6)___LUCE___ CLARIORA sunt nobis consilia tua omnia (Tutti i tuoi consigli sono per noi più
chiari [clarus, a, um] della luce [lux])
7) Philosophi, in senatum introducti, INTERPRETE usi sunt C. Acilio senatore (I filosofi, introdotti
in senato, si servirono del senatore Gaio Acilio come interprete [interpres])
8-9) Vibullius Rufus, re nova perturbatus, maioribus itineribus APOLLONIAM petere coepit,
__NE_ Caesar orae maritimae civitates ____OCCUPARET_______________
(Vibullio Rufo, sconvolto dal colpo di stato, incominciò a dirigersi con marce più lunghe ad
Apollonia [Apollonia, -ae], perché Cesare non occupasse [occupo] le città della costa)
10) Pisistratus primus Homeri libros confusos antea sic ______DISPOSUISSE_______
____DICITUR_____, ut nunc habemus (Si dice che Pisistrato per primo abbia sistemato [dispono,
ere] i libri di Omero, in precedenza sparsi, nell’ordine in cui li abbiamo ora)
11) Omnis terra __QUAE____ colitur a vobis, parva quidem insula est circumfusa illo mari,
__QUEM/QUOD__ Oceanum appellatis (La terra intera, che è abitata da voi, è soltanto una piccola
isola, circondata da quel mare che chiamate Oceano)
12-13) Caesar audiverat Pompeium per Mauritaniam cum legionibus iter in Hispaniam facere
confestimque EO
_____VENTURUM ESSE_______ __ (Cesare aveva saputo che Pompeo con
le legioni attraverso la Mauritania si dirigeva in Spagna e che prestissimo sarebbe arrivato [venio,
ire] là)
14) T. Asellius omnes provincias SE PERAGRAVISSE gloriabatur (Tito Asello si vantava di aver
visitato [peragro, are] tutte le province)
15) Faustulus Romulo indicavit ____QUIS_____ __ESSET_________ eius avus (Faustolo svelò a
Romolo chi fosse suo nonno)
ESEMPIO 04
Si legga attentamente il brano proposto:
La casa del fantasma
1 Erat Athenis spatiosa et capax domus sed infamis et pestilens. Per silentium noctis sonus ferri, et si
2 attenderes acrius, strepitus uinculorum longius primo, deinde e proximo reddebatur: mox adparebat
3 idolon, senex macie et squalore confectus, promissa barba horrenti capillo; cruribus compedes, manibus
4 catenas gerebat quatiebatque. Deserta inde et damnata solitudine domus totaque illi monstro relicta;
5 proscribebatur tamen, seu quis emere seu quis conducere ignarus tanti mali uellet. Venit Athenas
6 philosophus Athenodorus, legit titulum auditoque pretio, quia suspecta uilitas, percunctatus omnia
7 docetur ac nihilo minus, immo tanto magis conducit. Vbi coepit aduesperascere, ad scribendum
8 animum oculos manum intendit, ne uacua mens audita simulacra et inanes sibi metus fingeret. Initio,
9 quale ubique, silentium noctis; dein concuti ferrum, uincula moueri. Ille non tollere oculos, non remittere
10 stilum. Tum crebrescere fragor et iam ut intra limen audiri. Respicit, uidet agnoscitque narratam sibi
11 effigiem. Stabat innuebatque digito similis uocanti. Ille autem tollit lumen et sequitur. Ibat illa lento
12 gradu quasi grauis uinculis. Postquam deflexit in aream domus, repente dilapsa deserit comitem.
13 Desertus herbas et folia concerpta signum loco ponit. Postero die adit magistratus, monet ut illum
14 locum effodi iubeant. Inueniuntur ossa inserta catenis et implicita, quae collecta publice sepeliuntur.
15 Domus postea rite conditis manibus caruit.
Verifica della comprensione del brano:
riga 1: Trascrivere (in latino) tutti gli aggettivi riferiti alla casa (nella riga 1):
1.___________________________
riga 2: Quali rumori si avvertono nel silenzio della notte?
2. (in italiano) _____________________________
riga 3: quale termine latino corrisponde qui a “fantasma”?
3. ________________________
E alla riga 11 quale termine latino può corrispondere a “fantasma”?
4.____________________________________
riga 3: promissa barba horrenti capillo
5. Complementi di ____________________________
riga 4: prima dell’arrivo di Atenodoro, chi abitava nella casa (oltre al fantasma)?
6. _________________________________________
riga 5: seu quis… seu quis
7. quis è pronome
°interrogativo °indefinito °relativo °dimostrativo
riga 5: Athenas
8. Complemento______________
righe 6-7: perché Atenodoro prende informazioni (percunctatus omnia docetur) prima di acquistare la casa?
9. (rintraccia l’espressione latina)__________________________________
riga 7: ad scribendum
10. questa forma verbale è
° participio presente ° supino attivo °gerundio ° gerundivo
riga 8: ne..... fingeret
11. è una proposizione di tipo____________________________
12. Il sogg. di fingeret è (in latino)__________________________
riga 10: 13. sibi è riferito a ________________________________________________________________
riga 12: dilapsa
14. analisi di questa forma verbale: modo, tempo, diatesi (passiva, attiva o deponente) caso, numero,
genere_________________________________________
riga 13: signum
15. è complemento __________________
righe 13-14: monet ut... iubeant
16.è una proposizione di tipo____________________
17. soggetto di iubeant_________________________________
18. soggetto di effodi___________________________________
riga 14: che cosa viene scoperto nel luogo indicato da Atenodoro?
19. (in latino) ______________________________
riga 14: quae collecta publice sepeliuntur
20. il pronome relativo quae è riferito a (in latino)__________________________
2.1 PARADIGMI: in caso di forma mancante segnare XXXXXX nella casella corrispondente
solvo
1.
2.
3.
4.
abes
5.
6.
7.
8.
9.
occisum
solvere
abesse
10.
2.2 FRASI
1. Nihil ___________ est melle (Nulla è più dolce del miele)
2. Nihil aliud est ebrietas _________ voluntaria insania (L’ubriachezza altro non è che una pazzia
volontariamente scelta).
3. Impedit consilium voluptas nec habet ________ cum virtute commercium (Il piacere ostacola il discernimento
e non ha alcun rapporto con la virtù).
4. ___________ alio more vivebat (Chi viveva in un modo, chi in un altro)
5. Si _________ molestum tibi dixero, mihi ignosce, amice (Perdonami, amico, se ti dirò qualcosa di spiacevole)
6. Deus _________ amat, exercet (Dio mette alla prova coloro che ama).
7-8. _____________________ principes Britanniae inter se _________
ad ea quae iusserat Caesar
facienda convenerunt (Conosciuti questi fatti [cognosco, ere; hic, haec, hoc; res], i capi dei Britanni, dopo essersi
consultati tra loro [conloquor], pattuirono di fare ciò che Cesare aveva ordinato).
9. _____________ aliqui ludus aetati, ___________ adulescentia liberior (Si conceda [do, are] qualche svago
all’età, l’adolescenza sia più libera).
10. Ad Tulliam ___________________ (Ero sul punto di scrivere [scribo, ere] a Tullia).
11-12-13. Socrates nihil ultra _______________ a diis immortalibus arbitrabatur quam ut ipsi bona tribuerent
quia ii demum scirent ___________ unicuique ________ utile (Socrate pensava che agli dei immortali non si
dovesse chiedere [peto, ere] niente altro se non che attribuissero loro i beni agli uomini, perché essi senz’altro
sapevano che cosa fosse utile a ciascuno).
14. Legati ad Pyrrhum missi sunt, qui de ______________________ tractarent (Furono inviati dei messi a
Pirro, che trattassero della liberazione dei prigionieri [redimo; captivus,-a,-um] [usare il gerundivo]).
15. Tantus repente clamor est sublatus ______ Placentiae quoque____________ (Improvvisamente si alzò un
grido così forte, che si udì perfino a Piacenza).
SOLUZIONI 04
riga 1: Trascrivere (in latino) tutti gli aggettivi riferiti alla casa (nella riga 1):
1. SPATIOSA, CAPAX, INFAMIS, PESTILENS
riga 2: Quali rumori si avvertono nel silenzio della notte?
2. (in italiano) SUONO DI FERRO, STRIDORE DI CATENE
riga 3: quale termine latino corrisponde qui a “fantasma”?
3. IDOLON
E alla riga 11 quale termine latino può corrispondere a “fantasma”?
4. EFFIGIEM (EFFIGIES)
riga 3: promissa barba horrenti capillo
5. Complementi di QUALITA’
riga 4: prima dell’arrivo di Atenodoro, chi abitava nella casa (oltre al fantasma)?
6. NESSUNO, ERA DISABITATA
riga 5: seu quis… seu quis
7. quis è pronome
°interrogativo °indefinito °relativo °dimostrativo
riga 5: Athenas
8. Complemento MOTO A LUOGO
righe 6-7: perché Atenodoro prende informazioni (percunctatus omnia docetur) prima di acquistare la casa?
9. (rintraccia l’espressione latina) QUIA SUSPECTA VILITAS
riga 7: ad scribendum
10. questa forma verbale è
° participio presente ° supino attivo °gerundio ° gerundivo
riga 8: ne..... fingeret
11. è una proposizione di tipo_FINALE
12. Il sogg. di fingeret è (in latino) MENS
riga 10: 13. sibi è riferito a MENS
riga 12: dilapsa
14. analisi di questa forma verbale: modo, tempo, diatesi (passiva, attiva o deponente) caso, numero, genere
PARTICIPIO PASSATO DEPONENTE, NOMINATIVO, FEMMINILE, SINGOLARE
riga 13: signum
15. è complemento COMPL. PREDICATIVO DELL’OGGETTO
righe 13-14: monet ut... iubeant
16.è una proposizione di tipo COMPLETIVO
17. soggetto di iubeant MAGISTRATUS
18. soggetto di effodi LOCUM
riga 14: che cosa viene scoperto nel luogo indicato da Atenodoro?
19. (in latino) OSSA INSERTA CATENIS ET IMPLICITA
riga 14: quae collecta publice sepeliuntur
20. il pronome relativo quae è riferito a (in latino) OSSA
2.1 PARADIGMI: in caso di forma mancante segnare XXXXXX nella casella corrispondente
solvo
1. SOLVIS
2.SOLVI
3.SOLUTUM
4. ABSUM
abes
5.AFUI
6.XXX
7.OCCIDO
8.OCCIDIS
9. OCCIDI
occisum
solvere
abesse
10.OCCIDERE
2.2 FRASI
1. Nihil __DULCIUS__ est melle (Nulla è più dolce del miele)
2. Nihil aliud est ebrietas _QUAM voluntaria insania (L’ubriachezza altro non è che una pazzia volontariamente
scelta).
3. Impedit consilium voluptas nec habet ULLUM cum virtute commercium (Il piacere ostacola il discernimento
e non ha alcun rapporto con la virtù).
4. _ALIUS alio more vivebat (Chi viveva in un modo, chi in un altro)
5. Si _QUID_ molestum tibi dixero, mihi ignosce, amice (Perdonami, amico, se ti dirò qualcosa di spiacevole)
6. Deus QUOS amat, exercet (Dio mette alla prova coloro che ama).
7-8. HIS REBUS COGNITIS principes Britanniae inter se _____CONLOCUTI____
ad ea quae
iusserat Caesar facienda convenerunt (Conosciuti questi fatti [cognosco, ere; hic, haec, hoc; res], i capi dei Britanni,
dopo essersi consultati tra loro [conloquor], pattuirono di fare ciò che Cesare aveva ordinato).
9. DETUR aliqui ludus aetati, _SIT_ adulescentia liberior (Si conceda [do, are] qualche svago all’età, l’adolescenza
sia più libera).
10. Ad Tulliam _SCRIPTURUS / SCRIPTURA SUM (Ero sul punto di scrivere [scribo, ere] a Tullia).
11-12-13. Socrates nihil ultra __PETENDUM ESSE a diis immortalibus arbitrabatur quam ut ipsi bona
tribuerent quia ii demum scirent __QUID_________ unicuique __ESSET______ utile (Socrate pensava che agli
dei immortali non si dovesse chiedere [peto, ere] niente altro se non che attribuissero loro i beni agli uomini,
perché essi senz’altro sapevano che cosa fosse utile a ciascuno).
14. Legati ad Pyrrhum missi sunt, qui de CAPTIVIS REDIMENDIS tractarent (Furono inviati dei messi a Pirro,
che trattassero della liberazione dei prigionieri [redimo; captivus,-a,-um] [usare il gerundivo]).
15. Tantus repente clamor est sublatus UT Placentiae quoque_AUDITUS SIT (Improvvisamente si alzò un grido
così forte, che si udì perfino a Piacenza).
Scarica