GLI ACCORDI PRE-CONTRATTUALI Diritto commerciale internazionale Universita’ di Trento LE LETTERE DI INTENTI Intento od obbligo contrattuale? Irrilevanza del nomen iuris Contenuto giuridico e natura della responsabilità in caso di inadempimento continua Interpretazione della volontà delle parti per valutare se vi sia un contenuto giuridico: A) lettere non giuridicamente vincolanti ( a contenuto organizzatorio) B) lettere contenenti obbligazioni di mezzi (agreement to negotiate unenforceable in UK) C) lettere contenenti obbligazioni di risultato (conclusione del contratto – opzione) continua D) lettere che contengono un accordo già completo (viene riservato a un momento successivo solo la formalizzazione dell’accordo “closing”) Il contratto preliminare Una lettera di intenti: esempio Altre tipologie Le condizioni sospensive (conditions precedent) : “salvo approvazione ..” subject to ….: alternativa alla lettera di intenti? Condizioni casuali: dipendenti da un terzo ( ottenimento di autorizzazioni, di finnaziamenti, ecc.) continua Le clausole “if and when”: obbligazione condizionata dall’adempimento di altra obbligazione che intercorre tra diversi soggetti ( sub-committente e subappaltatore con obbligo di pag. condizionato dal committente; autorizzazione antitrust) continua Clausole di adjustment, (per adeguarsi alle indicazioni dell’autorità di controllo), Clausole di best efforts Clausole di severability Clausole di recesso per mancato avveramento della condizione Le lettere di patronage Contratti di finanziamento e jv Dichiarazioni di mera policy – confermative di controllo – d’influenza o solvibilità – solvibilità con assicurazione del pagamento Patronage debole e forte E’ contratto atipico di garanzia La due diligence Il rapporto informativo Effetti giuridici della due diligence Le clausole di garanzia