L’Europanto L’europanto è una lingua artificiale creata nel 1996 da Diego Marani. Marani, che lavora come traduttore a Bruxelles, ha definito l’europanto uno scherzo linguistico, creato in risposta alla percepita predominanza della lingua inglese. L’europanto è una lingua dotata di un vocabolario che è un calderone di parole prese da molte lingue europee, in particolare dall’inglese, dal francese, dall’italiano, dal tedesco, dallo spagnolo e dall’olandese; possiede una grammatica simile all'inglese. Il nome europanto è un acronimo di "europeo" e del termine greco πάντ- (panto = tutto). Il seguente testo è un esempio di europanto. Divertitevi a leggerlo e provate a continuare la storia... ovviamente in europanto! Aquello augusto postmeridio, Cabillot was in seine officio un crossverba solvente. Out of the window, under eine unhabitual sun splendente, la city suffoqued van calor. Zweideca vertical: “Esse greco, esse blanco und se mange”, quatro litteras. Cabillot was nicht zo bravo in crossverbas. Seine boss le obliged crossvervas te make ut el cervello in esercizio te keep, aber aquello postmeridio inspector Cabillot was mucho somnolento. Wat esse greco, esse blanco und se mange? Tinqued. May esse el glace cream? No, dat esse italiano aber greco nicht. Cabillot slowemente closed los eyos und sich endormed op seine buro. Der telefono ringante presto lo reawakened. “Hallo cocco! Cabillot parlante!” “Aqui Capitan What! Come subito in meine officio!” “Yesvohl, mein capitan!” responded Cabillot out van der door sich involante. Tratto da: D. Marani, Las adventuras des inspector Cabillot, Paris, Marazine, 1999.