Azienda con sistema qualità certificato Company with certified quality system ISO 9001:2000 I000134 Serie TRACTORWATT TRACTORWATT Series 2 o 4 poli, IP23 | 2 or 4 pole, IP23 Generatori a Cardano PTO Generator sets TW TRW 065 TW 100 112 compound IP 23 Generatori a cardano trifase, con spazzole e compound PTO three-phase brush and compound generators Tensione Standard: 230/400V, 240/415 - 50Hz Altri valori a richiesta Standard Voltage: 230/400V, 240/415 - 50Hz Other voltages on request Classe d’isolamento: H Insulation class: H Protezione: IP 23 optional: cofanatura protettiva IP44 (con riduzione della Potenza nominale) Protection: IP 23 optional: IP44 protective covering (with reduction of rated output) T.H.D. [ 5% T.H.D. [ 5% Precisione della tensione: ± 5% (cosf = 0,9) Voltage accuracy: ± 5% (cosf = 0,9) Elevata capacità di spunto (Icc = 3÷4In) High starting capacity (Icc = 3÷4In) Quadro Elettrico: Standard (IP 44): 1 presa trifase, 1 presa monofase, interruttore magnetotermicodifferenziale, voltmetro, frequenzimetro (optional: contaore, amperometro) Eco (IP 23): 1 presa trifase, 1 presa monofase, interruttore magnetotermico-differenziale, frequenzimetro Electrical Panel: Standard (IP 44): 1 three-phase socket, 1 singlephase socket, residual current circuit breaker with overcurrent trip, voltmeter, frequency meter (optional: hour counter, ammeter) Eco (IP 23): 1 three-phase socket, 1 singlephase socket, residual current circuit breaker with overcurrent trip, frequency meter Générateurs à cardan triphasés à balais et compound Zapfwellen Drehstromgeneratoren mit Bürsten und compound Regelung Tension Standard: 230/400V, 240/415V - 50Hz Autres valeurs de tension sur demande Generadores a cardan trifasicos, con escobillas y compound StandardSpannung: 230/400V, 240/415V - 50Hz Andere Spannungen auf Anfrage Tension Estandard: 230/400V, 240/415V - 50Hz Otros valores bajo pedido Classe d’isolation: H Isolationsklasse: H Clase de aislamiento: H Protection: IP 23 optional: bâche protectrice IP44 (avec réduction de la puissance nominale) Schutz: IP 23 optional: IP44 schützende Abdeckung (mit Verkleinerung der Nennleistung) Protecciòn: IP 23 optional: cubierta de protección IP44 (con reduccion de la potencia nominal) T.H.D. [ 5% T.H.D. [ 5% T.H.D. [ 5% Precision de la tension: ± 5% (cosf = 0,9) Spannungsgenauigkeit: ± 5% (cosf = 0,9) Precision de la tension: ± 5% (cosf = 0,9) Élevée courant de démarrage (Icc = 3÷4In) Erhöhtes Anlaufvermögen (Icc = 3÷4In) Elevada corriente de arranque (Icc = 3÷4In) Tableau Electrique: Standard (IP 44): prise triphase, prise monophase, disjoncteur différentiel avec déclencheur de surcharge, voltmétre, fréquencemétre (optional: compteur d'heures, ampèremétre) Eco (IP 23): 1 prise triphase, 1 prise monophase, disjoncteur différentiel avec déclencheur de surcharge, fréquencemétre Elektrische Schaltanlage: Standard (IP 44): dreiphasig Steckdose, einphasig Steckdose, Fehlerstromschultzschalter mit Überstrom-auslöser, Spannungmesser, Frequenzmesser (optional: Stundenzähler, Strommesser) Eco (IP 23): dreiphasig Steckdose, einphasig Steckdose, Fehlerstromschultzschalter mit Überstrom-auslöser, Frequenzmesser Cuadro Electrico: Standard (IP 44): 1 toma trifasica, 1 toma monofasica, interruptor magneto-térmico diferencial, voltímetro, frecuencímetro (optional: cuentahoras, amperimetro) Eco (IP 23): 1 toma trifasica, 1 toma monofasica, interruptor magneto-térmico diferencial, frecuencímetro alternatore trifase a spazzole, 2 poli, a compound three-phase 2 pole brush and compound alternator Tipo Type Potenza Output Power cosj=0.8 Frequenza Frequency giri/min rpm Trattore Tractor Potenza Assorbita Driving Power cosj=1 giri/min rpm Potenza consigliata advised Power Peso Weight (1) (1) 4/4 cosj=0.8 kVA kVA 3 phase 1 phase Hz kW S1 ! TW 100 LB 10,0 5,0 50 3000 9,5 84 TW 112 SA/2 12,0 6,0 50 3000 11,7 TW 112 SB/2 13,5 7,0 50 3000 TW 112 SC/2 16,0 8,0 50 TW 112 MA/2 20,0 10,0 TW 112 MC/2 25,0 12,0 Telaio Frame kW hp kg 430 18 25 98 S 82 435 22 30 123 S 13,0 83 435 26 35 128 S 3000 15,2 84 435 29 40 134 S 50 3000 18,6 86 435 37 50 160 M 50 3000 23,1 86,5 435 44 60 166 M h% PTO (1) valori indicativi - indicative values - valeurs indicatives - Ungefahre Angaben - valores indicativos TW 132 compound IP 23 Generatori a cardano trifase, con spazzole e compound PTO three-phase brush and compound generators Tensione Standard: 230/400V, 240/415 - 50Hz Altri valori a richiesta Standard Voltage: 230/400V, 240/415 - 50Hz Other voltages on request Classe d’isolamento: H Insulation class: H Protezione: IP 23 optional: cofanatura protettiva IP44 (con riduzione della Potenza nominale) Protection: IP 23 optional: IP44 protective covering (with reduction of rated output) T.H.D. [ 4% T.H.D. [ 4% Precisione della tensione: ± 5% (cosf = 0,9) Voltage accuracy: ± 5% (cosf = 0,9) Elevata capacità di spunto (Icc = 3÷4In) High starting capacity (Icc = 3÷4In) Quadro Elettrico: Standard (IP 44): 1 presa trifase, 1 presa monofase, interruttore magnetotermicodifferenziale, voltmetro, frequenzimetro (optional: contaore, amperometro) Electrical Panel: Standard (IP 44): 1 three-phase socket, 1 singlephase socket, residual current circuit breaker with overcurrent trip, voltmeter, frequency meter (optional: hour counter, ammeter) Générateurs à cardan triphasés à balais et compound Zapfwellen Drehstromgeneratoren mit Bürsten und compound Regelung Tension Standard: 230/400V, 240/415V - 50Hz Autres valeurs de tension sur demande Generadores a cardan trifasicos, con escobillas y compound StandardSpannung: 230/400V, 240/415V - 50Hz Andere Spannungen auf Anfrage Tension Estandard: 230/400V, 240/415V - 50Hz Otros valores bajo pedido Classe d’isolation: H Isolationsklasse: H Clase de aislamiento: H Protection: IP 23 optional: bâche protectrice IP44 (avec réduction de la puissance nominale) Schutzgrad: IP 23 optional: IP44 schützende Abdeckung (mit Verkleinerung der Nennleistung) Protecciòn: IP 23 optional: cubierta de protección IP44 (con reduccion de la potencia nominal) T.H.D. [ 4% T.H.D. [ 4% T.H.D. [ 4% Precision de la tension: ± 5% (cosf = 0,9) Spannungsgenauigkeit: ± 5% (cosf = 0,9) Precision de la tension: ± 5% (cosf = 0,9) Élevée courant de démarrage (Icc = 3÷4In) Erhöhtes Anlaufvermögen (Icc = 3÷4In) Elevada corriente de arranque (Icc = 3÷4In) Tableau Electrique: Standard (IP 44): prise triphase, prise monophase, disjoncteur différentiel avec déclencheur de surcharge, voltmétre, fréquencemétre (optional: compteur d'heures, ampèremétre) Elektrische Schaltanlage: Standard (IP 44): dreiphasig Steckdose, einphasig Steckdose, Fehlerstromschultzschalter mit Überstrom-auslöser, Spannungmesser, Frequenzmesser (optional: Stundenzähler, Strommesser Cuadro Electrico: Standard (IP 44): 1 toma trifasica, 1 toma monofasica, interruptor magneto-térmico diferencial, voltímetro, frecuencímetro (optional: cuentahoras, amperimetro) alternatore trifase a spazzole, 4 poli, a compound three-phase 4 pole brush and compound alternators Tipo Type Potenza Output Power cosj=0.8 Frequenza Frequency giri/min rpm Trattore Tractor Potenza Assorbita Driving Power cosj=1 giri/min rpm Potenza consigliata advised Power Peso Weight (1) (1) 4/4 cosj=0.8 kVA kVA 3 phase 1 phase Hz kW S1 ! TW 132 XSA/4 8,0 3,2 50 1500 8,0 80 TW 132 XSB/4 10,0 4,0 50 1500 9,9 TW 132 SA/4 13,0 5,0 50 1500 TW 132 SB/4 16,0 6,5 50 TW 132 MA/4 20,0 8,0 TW 132 LA/4 25,0 TW 132 LB/4 30,0 Telaio Frame kW hp kg 430 15 20 144 M 81 430 18 25 150 M 12,5 83 430 26 35 160 M 1500 15,2 84 430 29 40 169 M 50 1500 18,6 86 430 37 50 186 M 10,0 50 1500 23,1 86,5 430 44 60 204 M 12,0 50 1500 27,6 87 430 51 70 216 M h% PTO (1) valori indicativi - indicative values - valeurs indicatives - Ungefahre Angaben - valores indicativos Generatori a cardano trifase con spazzole e AVR TRW AVR 860 IP 23 Tensione Standard: range 230/400V ÷ 240/415V - 50Hz Classe d’isolamento: H Protezione: IP 23 optional: cofanatura protettiva IP44 (con riduzione della Potenza nominale) T.H.D. [ 5% Precisione tensione: ± 1,5% (indipendentemente dal cosf) Buona capacità di spunto (Icc ³ 3In) Quadro Elettrico: Standard (IP 44): 1 presa trifase, 1 presa monofase, interruttore magnetotermicodifferenziale, voltmetro, frequenzimetro (optional: contaore, amperometro) (*) Eco (IP 23): 1 presa trifase, 1 presa monofase, interruttore magnetotermicodifferenziale, frequenzimetro AVR 860 electronic regulator Supplied with protections for: Underspeed, Maximum voltage, Maximum excitation current, Prolonged overload (max kVA) Possibility of voltage remote adjustment Zapfwellen Drehstromgeneratoren mit Bürsten und AVR Generadores a cardan trifasicos, con escobillas y AVR StandardSpannung: range 230/400V ÷ 240/415V - 50Hz Isolationsklasse: H Schutzgrad: IP 23 optional: IP44 schützende Abdeckung (mit Verkleinerung der Nennleistung) T.H.D. [ 5% Spannungsgenauigkeit: ± 1,5% (unabhängig vom cosf) Gutes Anlaufvermögen (Icc ³ 3In) Elektrische Schaltanlage: Standard (IP 44): dreiphasig Steckdose, einphasig Steckdose, Fehlerstromschultzschalter mit Überstrom-auslöser, Spannungmesser, Frequenzmesser (optional: Stundenzähler, Strommesser) (*) Eco (IP 23): dreiphasig Steckdose, einphasig Steckdose, Fehlerstromschultzschalter mit Überstrom-auslöser, Frequenzmesser Elektronische Regeleinrichtung AVR 860 Ausgestattet mit Schutzvorrichtungen für: Unterdrehzahl, Höchstspannung, Maximalen Erregerstrom, Länger andauernde Überlast (max kVA) Möglichkeit zur Fernregelung der Spannung Régulateur électronique AVR 860 Pourvu de protections pour: Sous vitesse, Tension maximale, Courant d'excitation maximal, Surcharge prolongée (max kVA) Possibilité de régulation de la tension à distance alternatore trifase a spazzole, 2 o 4 poli, con AVR three-phase 2 or 4 pole brush alternators with AVR Tipo Type Potenza Output Power cosj=0.8 Standard Voltage: range 230/400V ÷ 240/415V - 50Hz Insulation class: H Protection: IP 23 optional: IP44 protective covering (with reduction of rated output) T.H.D. [ 5% Voltage accuracy: ± 1,5% (regardless of cosf) Good breakaway starting capacity (Icc ³ 3In) Electrical Panel: Standard (IP 44): 1 three-phase socket, 1 singlephase socket, residual current circuit breaker with overcurrent trip, voltmeter, frequency meter (optional: hour counter, ammeter) (*) Eco (IP 23): 1 three-phase socket, 1 singlephase socket, residual current circuit breaker with overcurrent trip, frequency meter Regolatore elettronico AVR 860 Dotato di protezioni per: Sottovelocità, Massima tensione, Massima corrente di eccitazione, Sovraccarico prolungato (max kVA) Possibilità di regolare la tensione a distanza Générateurs à cardan triphasés à balais, avec AVR Tension Standard: range 230/400V ÷ 240/415V - 50Hz Classe d’isolation: H Protection: IP 23 optional: bâche protectrice IP44 (avec réduction de la puissance nominale) T.H.D. [ 5% Precision de la tension: ± 1,5% (indépendant du cosf) Bonne courant de démarrage (Icc ³ 3In) Tableau Electrique: Standard (IP 44): prise triphase, prise monophase, disjoncteur différentiel avec déclencheur de surcharge, voltmétre, fréquencemétre (optional: compteur d'heures, ampèremétre) (*) Eco (IP 23): 1 prise triphase, 1 prise monophase, disjoncteur différentiel avec déclencheur de surcharge, fréquencemétre PTO three-phase brush generators, with AVR Frequenza Frequency giri/min rpm Regulador electrónico AVR 860 Equipados con protecciones para: Subvelocidad, Máxima tensión, Máxima corriente de excitación, Sobrecarga prolongada (max kVA) Posibilidad de regulación de la tensión a distancia Trattore Tractor Potenza Assorbita Driving Power cosj=1 Tension Estandard: Range 230/400V ÷ 240/415V - 50Hz Clase de aislamiento: H Protecciòn: IP 23 optional: cubierta de protección IP44 (con reduccion de la potencia nominal) T.H.D. [ 5% Precision de la tension: ± 1,5% (independiente de cosf) Buena corriente de arranque (Icc ³ 3In) Cuadro Electrico: Standard (IP 44): 1 toma trifasica, 1 toma monofasica, interruptor magneto-térmico diferencial, voltímetro, frecuencímetro (optional: cuentahoras, amperimetro) (*) Eco (IP 23): 1 toma trifasica, 1 toma monofasica, interruptor magneto-térmico diferencial, frecuencímetro giri/min rpm Potenza consigliata advised Power Peso Weight (1) (1) 4/4 cosj=0.8 Hz kW kW kVA kVA 3 phase 1 phase S1 ! TRW 100 LB 10,0 5,0 50 3000 9,4 85 430 18 25 94 S TRW 112 SB/2 13,0 6,5 50 3000 12,4 84 435 26 35 124 S TRW 112 SC/2 15,0 7,5 50 3000 14,1 85 435 29 40 130 S TRW 112 MA/2 20,0 10,0 50 3000 18,6 86 435 37 50 156 M TRW 132 SA/4 13,0 5,0 50 1500 12,5 83 430 26 35 156 M TRW 132 SB/4 15,0 6,0 50 1500 14,3 84 430 29 40 165 M TRW 132 MA/4 20,0 8,0 50 1500 18,6 86 430 37 50 182 M TRW 132 LB/4 27,0 11,0 50 1500 24,8 87 430 48 65 212 M h% hp Telaio Frame kg PTO (1) valori indicativi - indicative values - valeurs indicatives - Ungefahre Angaben - valores indicativos (*) TRW100, TRW112 Generatori a cardano trifase senza spazzole, con AVR PTO three-phase Brushless generators, with AVR Tensione Standard: tensione d’uscita con 12 terminali - 50Hz TRW AVR 620 IP 23 Standard Voltage: output voltage with 12 wire leads - 50Hz Classe d’isolamento: H Insulation class: H Protezione: IP 23 Protection: IP 23 T.H.D. [ 3% T.H.D. [ 3% Precisione della tensione: ± 1,5% (indipendente dal cosf) Voltage accuracy: ± 1,5% (regardless of cosf) Buona capacità di spunto (Icc ³ 3In) Good breakaway starting capacity (Icc ³ 3In) Quadro Elettrico: Standard (IP 44): 1 presa trifase, 1 presa monofase, interruttore magnetotermicodifferenziale, voltmetro, frequenzimetro (optional: contaore, amperometro) Electrical Panel: Standard (IP 44): 1 three-phase socket, 1 singlephase socket, residual current circuit breaker with overcurrent trip, voltmeter, frequency meter (optional: hour counter, ammeter) Regolatore elettronico AVR 620 Provvisto di protezioni per: Sottovelocità, Massima tensione, Massima corrente di eccitazione Possibilità di regolare la tensione a distanza AVR 620 electronic regulator Supplied with protections for: Underspeed, Maximum voltage, Maximum excitation current Possibility of voltage remote adjustment Bürstenlose Zapfwellen Drehstromgeneratoren mit AVR Générateurs à cardan triphasés sans balais, avec AVR Tension Standard: tension de sortie avec 12 fils - 50Hz Generadores a cardan trifasicos sin escobillas, con AVR StandardSpannung: Ausgang Spannung mit 12 klemmen - 50Hz Tension Estandard: tension de salida con 12 cables - 50Hz Classe d’isolation: H Isolationsklasse: H Clase de aislamiento: H Protection: IP 23 Schutzgrad: IP 23 Protecciòn: IP 23 T.H.D. [ 3% T.H.D. [ 3% T.H.D. [ 3% Precision de la tension: ± 1,5% (indépendant du cosf) Spannungsgenauigkeit: ± 1,5% (unabhängig vom cosf) Precision de la tension: ± 1,5% (independiente de cosf) Bonne courant de démarrage (Icc ³ 3In) Gutes Anlaufvermögen (Icc ³ 3In) Buena corriente de arranque (Icc ³ 3In) Tableau Electrique: Standard (IP 44): prise triphase, prise monophase, disjoncteur différentiel avec déclencheur de surcharge, voltmétre, fréquencemétre (optional: compteur d'heures, ampèremétre) Elektrische Schaltanlage: Standard (IP 44): dreiphasig Steckdose, einphasig Steckdose, Fehlerstromschultzschalter mit Überstrom-auslöser, Spannungmesser, Frequenzmesser (optional: Stundenzähler, Strommesser) Cuadro Electrico: Standard (IP 44): 1 toma trifasica, 1 toma monofasica, interruptor magneto-térmico diferencial, voltímetro, frecuencímetro (optional: cuentahoras, amperimetro) Régulateur électronique AVR 620 Pourvu de protections pour: Sous vitesse; Tension maximale; Courant d'excitation maximal Possibilité de régulation de la tension à distance Elektronische Regeleinrichtung AVR 620 Ausgestattet mit Schutzvorrichtungen für: Unterdrehzahl, Höchstspannung, Maximalen Erregerstrom Möglichkeit zur Fernregelung der Spannung Regulador electrónico AVR 620 Equipados con protecciones para: Subvelocidad, Máxima tensión eléctrica, Máxima corriente de excitación Posibilidad de regulación de la tensión a distancia alternatore trifase senza spazzole, 4 poli, con AVR three-phase 4 pole brushless alternators with AVR Tipo Type Potenza Output Power cosj=0.8 Frequenza Frequency giri/min rpm Trattore Tractor Potenza Assorbita Driving Power cosj=1 giri/min rpm Potenza consigliata advised Power Peso Weight (1) (1) 4/4 cosj=0.8 kVA kVA 3 phase 1 phase Hz kW S1 ! TRW 180 A 20,0 8,0 50 1500 19,5 82 TRW 180 C 30,0 12,0 50 1500 28,4 84,5 TRW 225 0 40,0 16,0 50 1500 37,6 TRW 225 A 50,0 20,0 50 1500 TRW 225 B 65,0 26,0 50 1500 Telaio Frame kW hp kg 430 37 50 232 M 430 51 70 252 M 85 460 * 62 85 395 L 46,2 86,5 460 * 81 110 431 L 59,8 87 460 * 110 150 457 L h% PTO (1) valori indicativi - indicative values - valeurs indicatives - Ungefahre Angaben - valores indicativos * rapporto | ratio 1:3,28 IP44 Standard Eco Dimensioni d’ingombro Encombrement Overall Dimensions ri se 12 1 d es se r ie 1 00 e 112 Gesamtabmessungen n | 100 a Dimensiones telaio - frame S 746 50 Ø20 (Ø28 con bussola) Ø 25 340 870 958 460 Ø2 0 1” 3/8 z6 Ø11,5 80 Ø20 (Ø28 with bush) 58 20 580 843 Dimensioni d’ingombro Overall Dimensions Encombrement Gesamtabmessungen Dimensiones telaio - frame M 72 (TRW 180) 924 1003 474 1” 3/8 z6 Ø11,5 340 80 Ø20 (Ø28 with bush) Ø2 0 50 Ø 25 58 Ø20 (Ø28 con bussola) 958 20 645 843 telaio - frame 1270 474 Ø2 0 50 Ø22 (Ø28 con bussola) Ø 25 Ø11,5 80 20 500 1322 L 58 Ø22 (Ø28 with bush) 1” 3/8 z6 1110 720 843 02/2008 Generatori trifase a cardano serie TW - TRW P.T.O. three-phase generator sets TW - TRW Générateurs triphasés à cardan série TW - TRW Zapfwellen Dhrestromgeneratoren der Serie TW - TRW Generadores trifàsicos a cardan serie TW - TRW Costruiti in conformità alla direttiva macchine 98/37 e sue modifiche, alla direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE e sue modifiche, alla direttiva bassa tensione 2006/95/CE e sue modifiche ed alle seguenti norme: built in compliance with the machines directive 98/37 and subsequent amendments, the electromagnetic compatibility directive 2004/108/CE and subsequent amendments, the low voltage directive 2006/95/CE and subsequent amendments and the following standards: construits conformément à la directive machines 98/37 et modifications successives, à la directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE et modifications successives, à la directive basse tension 2006/95/CE et modifications successives et aux normes hergestellt gemäß der Richtlinie für Maschinen 98/37 und Ihrer Nachträge, der Richtlinie für elektromagnetische Veträglichkeit 2004/108/CE und Ihrer Nachträge, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/CE und Ihrer Nachträge, sowie den folgenden Normen: construidos de conformidad con la directiva de máquinas 98/37 y sus modificaciones, con la directiva sobre la compatibilitad electromagnetica 2004/108/CE y sus modificaciones, con la directiva de baja tensión 2006/95/CE y sus modificaciones y con las normas EN60034-1 (IEC 34-1), EN60204-1, EN292-1, EN292-2, E N 5 5 0 11 , E N 6 1 0 0 0 - 6 - 1 , EN61000-6-3, EN60034-5, EN60529 EN60034-1 (IEC 34-1), EN60204-1, EN292-1, EN292-2, E N 5 5 0 11 , E N 6 1 0 0 0 - 6 - 1 , EN61000-6-3, EN60034-5, En60529 EN60034-1 (IEC 34-1), EN60204-1, EN292-1, EN292-2, E N 5 5 0 11 , E N 6 1 0 0 0 - 6 - 1 , EN61000-6-3, EN60034-5, En60529 EN60034-1 (IEC 34-1), EN60204-1, EN292-1, EN292-2, E N 5 5 0 11 , E N 6 1 0 0 0 - 6 - 1 , EN61000-6-3, EN60034-5, En60529 EN60034-1 (IEC 34-1), EN60204-1, EN292-1, EN292-2, E N 5 5 0 11 , E N 6 1 0 0 0 - 6 - 1 , EN61000-6-3, EN60034-5, En60529 Su richiesta questi gruppi generatore possono essere eseguiti secondo le specifiche del cliente On request these generator sets can be produced to customer specifications Sur demande ces generateurs peuvent être exécutés selon les spécifications du client Auf Anfrage können diese Generatoren gemäß Kundenspezifikation hergestellt werden Bajo pedido estos generadores pueden ser realizados según las especificaciones del cliente Dati tecnici non impegnativi: NSM si riserva il diritto di apportare modifiche senza l’obbligo di darne preventiva comunicazione Technical data not binding: NSM reserves the right to modify the contents without prior notice Données techniques non contraignantes: NSM se réserve le droit d’en modifier le contenu sans obligation de communication préalable Unverbindliche technische daten: NSM behält sich das Recht vor, ohne Ankündigung, am Inhalt Veränderungen vorzunehmen Datos tecnicos sin compromiso: NSM se reserva el derecho de aportar modificaciones sin la obligación de previo aviso NUOVA SACCARDO MOTORI S.r.l. Ufficio commerciale – Sales office: Via Maestri del Lavoro, 1 – 36078 Valdagno (VI) – Italy – Tel. +39 0445 595888 – Fax +39 0445 431237 Sede e stabilimento – Head quarters: Via Brandellero, 2 – 36036 Torrebelvicino (VI) – Italy web site: www.nsmgenerators.com – e-mail: [email protected]