Serie TRACTORWATT TRACTORWATT Series

annuncio pubblicitario
Azienda con sistema
qualità certificato
Company with certified
quality system
ISO 9001:2000
I000134
Serie TRACTORWATT
TRACTORWATT Series
2 o 4 poli, IP23
|
2 or 4 pole, IP23
Generatori a Cardano
PTO Generator sets
TW
TRW
065
TW
100
112
compound
IP 23
Generatori a cardano trifase,
con spazzole e compound
PTO three-phase
brush and compound generators
Tensione Standard: 230/400V, 240/415 - 50Hz
Altri valori a richiesta
Standard Voltage: 230/400V, 240/415 - 50Hz
Other voltages on request
Ÿ Classe d’isolamento: H
Ÿ Insulation class: H
Ÿ Protezione: IP 23
optional: cofanatura protettiva IP44
(con riduzione della Potenza nominale)
Ÿ Protection: IP 23
optional: IP44 protective covering
(with reduction of rated output)
Ÿ T.H.D. [ 5%
Ÿ T.H.D. [ 5%
Ÿ Precisione della tensione: ± 5% (cosf = 0,9)
Ÿ Voltage accuracy: ± 5% (cosf = 0,9)
Ÿ Elevata capacità di spunto (Icc = 3÷4In)
Ÿ High starting capacity (Icc = 3÷4In)
Ÿ Quadro Elettrico:
Standard (IP 44): 1 presa trifase, 1 presa
monofase, interruttore magnetotermicodifferenziale, voltmetro, frequenzimetro
(optional: contaore, amperometro)
Eco (IP 23): 1 presa trifase, 1 presa monofase,
interruttore magnetotermico-differenziale,
frequenzimetro
Ÿ Electrical Panel:
Standard (IP 44): 1 three-phase socket, 1 singlephase socket, residual current circuit breaker
with overcurrent trip, voltmeter, frequency meter
(optional: hour counter, ammeter)
Eco (IP 23): 1 three-phase socket, 1 singlephase socket, residual current circuit breaker
with overcurrent trip, frequency meter
Générateurs à cardan triphasés
à balais et compound
Zapfwellen Drehstromgeneratoren
mit Bürsten und compound Regelung
Tension Standard: 230/400V, 240/415V - 50Hz
Autres valeurs de tension sur demande
Generadores a cardan trifasicos,
con escobillas y compound
StandardSpannung: 230/400V, 240/415V - 50Hz
Andere Spannungen auf Anfrage
Tension Estandard: 230/400V, 240/415V - 50Hz
Otros valores bajo pedido
Ÿ Classe d’isolation: H
Ÿ Isolationsklasse: H
Ÿ Clase de aislamiento: H
Ÿ Protection: IP 23
optional: bâche protectrice IP44
(avec réduction de la puissance nominale)
Ÿ Schutz: IP 23
optional: IP44 schützende Abdeckung
(mit Verkleinerung der Nennleistung)
Ÿ Protecciòn: IP 23
optional: cubierta de protección IP44
(con reduccion de la potencia nominal)
Ÿ T.H.D. [ 5%
Ÿ T.H.D. [ 5%
Ÿ T.H.D. [ 5%
Ÿ Precision de la tension: ± 5% (cosf = 0,9)
Ÿ Spannungsgenauigkeit: ± 5% (cosf = 0,9)
Ÿ Precision de la tension: ± 5% (cosf = 0,9)
Ÿ Élevée courant de démarrage (Icc = 3÷4In)
Ÿ Erhöhtes Anlaufvermögen (Icc = 3÷4In)
Ÿ Elevada corriente de arranque (Icc = 3÷4In)
Ÿ Tableau Electrique:
Standard (IP 44): prise triphase, prise monophase,
disjoncteur différentiel avec déclencheur de
surcharge, voltmétre, fréquencemétre
(optional: compteur d'heures, ampèremétre)
Eco (IP 23): 1 prise triphase, 1 prise monophase,
disjoncteur différentiel avec déclencheur de
surcharge, fréquencemétre
Ÿ Elektrische Schaltanlage:
Standard (IP 44): dreiphasig Steckdose, einphasig
Steckdose, Fehlerstromschultzschalter mit
Überstrom-auslöser, Spannungmesser, Frequenzmesser (optional: Stundenzähler, Strommesser)
Eco (IP 23): dreiphasig Steckdose, einphasig
Steckdose, Fehlerstromschultzschalter mit
Überstrom-auslöser, Frequenzmesser
Ÿ Cuadro Electrico:
Standard (IP 44): 1 toma trifasica, 1 toma
monofasica, interruptor magneto-térmico
diferencial, voltímetro, frecuencímetro
(optional: cuentahoras, amperimetro)
Eco (IP 23): 1 toma trifasica, 1 toma monofasica,
interruptor magneto-térmico diferencial,
frecuencímetro
alternatore trifase a spazzole, 2 poli, a compound
three-phase 2 pole brush and compound alternator
Tipo
Type
Potenza
Output Power
cosj=0.8
Frequenza
Frequency
giri/min
rpm
Trattore
Tractor
Potenza Assorbita
Driving Power
cosj=1
giri/min
rpm
Potenza consigliata
advised Power
Peso
Weight
(1)
(1)
4/4 cosj=0.8
kVA
kVA
3 phase
1 phase
Hz
kW
S1
!
TW 100 LB
10,0
5,0
50
3000
9,5
84
TW 112 SA/2
12,0
6,0
50
3000
11,7
TW 112 SB/2
13,5
7,0
50
3000
TW 112 SC/2
16,0
8,0
50
TW 112 MA/2
20,0
10,0
TW 112 MC/2
25,0
12,0
Telaio
Frame
kW
hp
kg
430
18
25
98
S
82
435
22
30
123
S
13,0
83
435
26
35
128
S
3000
15,2
84
435
29
40
134
S
50
3000
18,6
86
435
37
50
160
M
50
3000
23,1
86,5
435
44
60
166
M
h%
PTO
(1) valori indicativi - indicative values - valeurs indicatives - Ungefahre Angaben - valores indicativos
TW
132
compound
IP 23
Generatori a cardano trifase,
con spazzole e compound
PTO three-phase
brush and compound generators
Tensione Standard: 230/400V, 240/415 - 50Hz
Altri valori a richiesta
Standard Voltage: 230/400V, 240/415 - 50Hz
Other voltages on request
Ÿ Classe d’isolamento: H
Ÿ Insulation class: H
Ÿ Protezione: IP 23
optional: cofanatura protettiva IP44
(con riduzione della Potenza nominale)
Ÿ Protection: IP 23
optional: IP44 protective covering
(with reduction of rated output)
Ÿ T.H.D. [ 4%
Ÿ T.H.D. [ 4%
Ÿ Precisione della tensione: ± 5% (cosf = 0,9)
Ÿ Voltage accuracy: ± 5% (cosf = 0,9)
Ÿ Elevata capacità di spunto (Icc = 3÷4In)
Ÿ High starting capacity (Icc = 3÷4In)
Ÿ Quadro Elettrico:
Standard (IP 44): 1 presa trifase, 1 presa
monofase, interruttore magnetotermicodifferenziale, voltmetro, frequenzimetro
(optional: contaore, amperometro)
Ÿ Electrical Panel:
Standard (IP 44): 1 three-phase socket, 1 singlephase socket, residual current circuit breaker
with overcurrent trip, voltmeter, frequency meter
(optional: hour counter, ammeter)
Générateurs à cardan triphasés
à balais et compound
Zapfwellen Drehstromgeneratoren
mit Bürsten und compound Regelung
Tension Standard: 230/400V, 240/415V - 50Hz
Autres valeurs de tension sur demande
Generadores a cardan trifasicos,
con escobillas y compound
StandardSpannung: 230/400V, 240/415V - 50Hz
Andere Spannungen auf Anfrage
Tension Estandard: 230/400V, 240/415V - 50Hz
Otros valores bajo pedido
Ÿ Classe d’isolation: H
Ÿ Isolationsklasse: H
Ÿ Clase de aislamiento: H
Ÿ Protection: IP 23
optional: bâche protectrice IP44
(avec réduction de la puissance nominale)
Ÿ Schutzgrad: IP 23
optional: IP44 schützende Abdeckung
(mit Verkleinerung der Nennleistung)
Ÿ Protecciòn: IP 23
optional: cubierta de protección IP44
(con reduccion de la potencia nominal)
Ÿ T.H.D. [ 4%
Ÿ T.H.D. [ 4%
Ÿ T.H.D. [ 4%
Ÿ Precision de la tension: ± 5% (cosf = 0,9)
Ÿ Spannungsgenauigkeit: ± 5% (cosf = 0,9)
Ÿ Precision de la tension: ± 5% (cosf = 0,9)
Ÿ Élevée courant de démarrage (Icc = 3÷4In)
Ÿ Erhöhtes Anlaufvermögen (Icc = 3÷4In)
Ÿ Elevada corriente de arranque (Icc = 3÷4In)
Ÿ Tableau Electrique:
Standard (IP 44): prise triphase, prise monophase,
disjoncteur différentiel avec déclencheur de
surcharge, voltmétre, fréquencemétre
(optional: compteur d'heures, ampèremétre)
Ÿ Elektrische Schaltanlage:
Standard (IP 44): dreiphasig Steckdose, einphasig
Steckdose, Fehlerstromschultzschalter mit
Überstrom-auslöser, Spannungmesser, Frequenzmesser (optional: Stundenzähler, Strommesser
Ÿ Cuadro Electrico:
Standard (IP 44): 1 toma trifasica, 1 toma
monofasica, interruptor magneto-térmico
diferencial, voltímetro, frecuencímetro
(optional: cuentahoras, amperimetro)
alternatore trifase a spazzole, 4 poli, a compound
three-phase 4 pole brush and compound alternators
Tipo
Type
Potenza
Output Power
cosj=0.8
Frequenza
Frequency
giri/min
rpm
Trattore
Tractor
Potenza Assorbita
Driving Power
cosj=1
giri/min
rpm
Potenza consigliata
advised Power
Peso
Weight
(1)
(1)
4/4 cosj=0.8
kVA
kVA
3 phase
1 phase
Hz
kW
S1
!
TW 132 XSA/4
8,0
3,2
50
1500
8,0
80
TW 132 XSB/4
10,0
4,0
50
1500
9,9
TW 132 SA/4
13,0
5,0
50
1500
TW 132 SB/4
16,0
6,5
50
TW 132 MA/4
20,0
8,0
TW 132 LA/4
25,0
TW 132 LB/4
30,0
Telaio
Frame
kW
hp
kg
430
15
20
144
M
81
430
18
25
150
M
12,5
83
430
26
35
160
M
1500
15,2
84
430
29
40
169
M
50
1500
18,6
86
430
37
50
186
M
10,0
50
1500
23,1
86,5
430
44
60
204
M
12,0
50
1500
27,6
87
430
51
70
216
M
h%
PTO
(1) valori indicativi - indicative values - valeurs indicatives - Ungefahre Angaben - valores indicativos
Generatori a cardano trifase
con spazzole e AVR
Ÿ
Ÿ
TRW
Ÿ
Ÿ
AVR 860
Ÿ
Ÿ
IP 23
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Tensione Standard:
range 230/400V ÷ 240/415V - 50Hz
Classe d’isolamento: H
Protezione: IP 23
optional: cofanatura protettiva IP44
(con riduzione della Potenza nominale)
T.H.D. [ 5%
Precisione tensione: ± 1,5%
(indipendentemente dal cosf)
Buona capacità di spunto (Icc ³ 3In)
Quadro Elettrico:
Standard (IP 44): 1 presa trifase, 1 presa
monofase, interruttore magnetotermicodifferenziale, voltmetro, frequenzimetro
(optional: contaore, amperometro)
(*) Eco (IP 23): 1 presa trifase, 1 presa
monofase, interruttore magnetotermicodifferenziale, frequenzimetro
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
AVR 860 electronic regulator
Ÿ Supplied with protections for: Underspeed,
Maximum voltage, Maximum excitation current,
Prolonged overload (max kVA)
Ÿ Possibility of voltage remote adjustment
Zapfwellen Drehstromgeneratoren
mit Bürsten und AVR
Generadores a cardan trifasicos,
con escobillas y AVR
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
StandardSpannung:
range 230/400V ÷ 240/415V - 50Hz
Isolationsklasse: H
Schutzgrad: IP 23
optional: IP44 schützende Abdeckung
(mit Verkleinerung der Nennleistung)
T.H.D. [ 5%
Spannungsgenauigkeit: ± 1,5%
(unabhängig vom cosf)
Gutes Anlaufvermögen (Icc ³ 3In)
Elektrische Schaltanlage:
Standard (IP 44): dreiphasig Steckdose, einphasig
Steckdose, Fehlerstromschultzschalter mit
Überstrom-auslöser, Spannungmesser, Frequenzmesser (optional: Stundenzähler, Strommesser)
(*) Eco (IP 23): dreiphasig Steckdose, einphasig
Steckdose, Fehlerstromschultzschalter mit
Überstrom-auslöser, Frequenzmesser
Elektronische Regeleinrichtung AVR 860
Ÿ Ausgestattet mit Schutzvorrichtungen für:
Unterdrehzahl, Höchstspannung, Maximalen
Erregerstrom, Länger andauernde Überlast (max kVA)
Ÿ Möglichkeit zur Fernregelung der Spannung
Régulateur électronique AVR 860
Ÿ Pourvu de protections pour: Sous vitesse,
Tension maximale, Courant d'excitation
maximal, Surcharge prolongée (max kVA)
Ÿ Possibilité de régulation de la tension à distance
alternatore trifase a spazzole, 2 o 4 poli, con AVR
three-phase 2 or 4 pole brush alternators with AVR
Tipo
Type
Potenza
Output Power
cosj=0.8
Standard Voltage:
range 230/400V ÷ 240/415V - 50Hz
Insulation class: H
Protection: IP 23
optional: IP44 protective covering
(with reduction of rated output)
T.H.D. [ 5%
Voltage accuracy: ± 1,5%
(regardless of cosf)
Good breakaway starting capacity (Icc ³ 3In)
Electrical Panel:
Standard (IP 44): 1 three-phase socket, 1 singlephase socket, residual current circuit breaker
with overcurrent trip, voltmeter, frequency meter
(optional: hour counter, ammeter)
(*) Eco (IP 23): 1 three-phase socket, 1 singlephase socket, residual current circuit breaker
with overcurrent trip, frequency meter
Regolatore elettronico AVR 860
Ÿ Dotato di protezioni per: Sottovelocità, Massima
tensione, Massima corrente di eccitazione,
Sovraccarico prolungato (max kVA)
Ÿ Possibilità di regolare la tensione a distanza
Générateurs à cardan triphasés
à balais, avec AVR
Tension Standard:
range 230/400V ÷ 240/415V - 50Hz
Classe d’isolation: H
Protection: IP 23
optional: bâche protectrice IP44
(avec réduction de la puissance nominale)
T.H.D. [ 5%
Precision de la tension: ± 1,5%
(indépendant du cosf)
Bonne courant de démarrage (Icc ³ 3In)
Tableau Electrique:
Standard (IP 44): prise triphase, prise monophase,
disjoncteur différentiel avec déclencheur de
surcharge, voltmétre, fréquencemétre
(optional: compteur d'heures, ampèremétre)
(*) Eco (IP 23): 1 prise triphase, 1 prise
monophase, disjoncteur différentiel avec
déclencheur de surcharge, fréquencemétre
PTO three-phase
brush generators, with AVR
Frequenza
Frequency
giri/min
rpm
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Regulador electrónico AVR 860
Ÿ Equipados con protecciones para: Subvelocidad,
Máxima tensión, Máxima corriente de excitación,
Sobrecarga prolongada (max kVA)
Ÿ Posibilidad de regulación de la tensión a distancia
Trattore
Tractor
Potenza Assorbita
Driving Power
cosj=1
Ÿ
Ÿ
Tension Estandard:
Range 230/400V ÷ 240/415V - 50Hz
Clase de aislamiento: H
Protecciòn: IP 23
optional: cubierta de protección IP44
(con reduccion de la potencia nominal)
T.H.D. [ 5%
Precision de la tension: ± 1,5%
(independiente de cosf)
Buena corriente de arranque (Icc ³ 3In)
Cuadro Electrico:
Standard (IP 44): 1 toma trifasica, 1 toma
monofasica, interruptor magneto-térmico
diferencial, voltímetro, frecuencímetro
(optional: cuentahoras, amperimetro)
(*) Eco (IP 23): 1 toma trifasica, 1 toma
monofasica, interruptor magneto-térmico
diferencial, frecuencímetro
giri/min
rpm
Potenza consigliata
advised Power
Peso
Weight
(1)
(1)
4/4 cosj=0.8
Hz
kW
kW
kVA
kVA
3 phase
1 phase
S1
!
TRW 100 LB
10,0
5,0
50
3000
9,4
85
430
18
25
94
S
TRW 112 SB/2
13,0
6,5
50
3000
12,4
84
435
26
35
124
S
TRW 112 SC/2
15,0
7,5
50
3000
14,1
85
435
29
40
130
S
TRW 112 MA/2
20,0
10,0
50
3000
18,6
86
435
37
50
156
M
TRW 132 SA/4
13,0
5,0
50
1500
12,5
83
430
26
35
156
M
TRW 132 SB/4
15,0
6,0
50
1500
14,3
84
430
29
40
165
M
TRW 132 MA/4
20,0
8,0
50
1500
18,6
86
430
37
50
182
M
TRW 132 LB/4
27,0
11,0
50
1500
24,8
87
430
48
65
212
M
h%
hp
Telaio
Frame
kg
PTO
(1) valori indicativi - indicative values - valeurs indicatives - Ungefahre Angaben - valores indicativos
(*) TRW100, TRW112
Generatori a cardano trifase
senza spazzole, con AVR
PTO three-phase
Brushless generators, with AVR
Tensione Standard:
tensione d’uscita con 12 terminali - 50Hz
TRW
AVR 620
IP 23
Standard Voltage:
output voltage with 12 wire leads - 50Hz
Ÿ Classe d’isolamento: H
Ÿ Insulation class: H
Ÿ Protezione: IP 23
Ÿ Protection: IP 23
Ÿ T.H.D. [ 3%
Ÿ T.H.D. [ 3%
Ÿ Precisione della tensione: ± 1,5%
(indipendente dal cosf)
Ÿ Voltage accuracy: ± 1,5%
(regardless of cosf)
Ÿ Buona capacità di spunto (Icc ³ 3In)
Ÿ Good breakaway starting capacity (Icc ³ 3In)
Ÿ Quadro Elettrico:
Standard (IP 44): 1 presa trifase, 1 presa
monofase, interruttore magnetotermicodifferenziale, voltmetro, frequenzimetro
(optional: contaore, amperometro)
Ÿ Electrical Panel:
Standard (IP 44): 1 three-phase socket, 1 singlephase socket, residual current circuit breaker
with overcurrent trip, voltmeter, frequency meter
(optional: hour counter, ammeter)
Regolatore elettronico AVR 620
Ÿ Provvisto di protezioni per: Sottovelocità,
Massima tensione, Massima corrente di
eccitazione
Ÿ Possibilità di regolare la tensione a distanza
AVR 620 electronic regulator
Ÿ Supplied with protections for:
Underspeed, Maximum voltage, Maximum
excitation current
Ÿ Possibility of voltage remote adjustment
Bürstenlose Zapfwellen
Drehstromgeneratoren mit AVR
Générateurs à cardan triphasés
sans balais, avec AVR
Tension Standard:
tension de sortie avec 12 fils - 50Hz
Generadores a cardan trifasicos
sin escobillas, con AVR
StandardSpannung:
Ausgang Spannung mit 12 klemmen - 50Hz
Tension Estandard:
tension de salida con 12 cables - 50Hz
Ÿ Classe d’isolation: H
Ÿ Isolationsklasse: H
Ÿ Clase de aislamiento: H
Ÿ Protection: IP 23
Ÿ Schutzgrad: IP 23
Ÿ Protecciòn: IP 23
Ÿ T.H.D. [ 3%
Ÿ T.H.D. [ 3%
Ÿ T.H.D. [ 3%
Ÿ Precision de la tension: ± 1,5%
(indépendant du cosf)
Ÿ Spannungsgenauigkeit: ± 1,5%
(unabhängig vom cosf)
Ÿ Precision de la tension: ± 1,5%
(independiente de cosf)
Ÿ Bonne courant de démarrage (Icc ³ 3In)
Ÿ Gutes Anlaufvermögen (Icc ³ 3In)
Ÿ Buena corriente de arranque (Icc ³ 3In)
Ÿ Tableau Electrique:
Standard (IP 44): prise triphase, prise monophase,
disjoncteur différentiel avec déclencheur de
surcharge, voltmétre, fréquencemétre
(optional: compteur d'heures, ampèremétre)
Ÿ Elektrische Schaltanlage:
Standard (IP 44): dreiphasig Steckdose, einphasig
Steckdose, Fehlerstromschultzschalter mit
Überstrom-auslöser, Spannungmesser, Frequenzmesser (optional: Stundenzähler, Strommesser)
Ÿ Cuadro Electrico:
Standard (IP 44): 1 toma trifasica, 1 toma
monofasica, interruptor magneto-térmico
diferencial, voltímetro, frecuencímetro
(optional: cuentahoras, amperimetro)
Régulateur électronique AVR 620
Ÿ Pourvu de protections pour: Sous vitesse;
Tension maximale; Courant d'excitation
maximal
Ÿ Possibilité de régulation de la tension à distance
Elektronische Regeleinrichtung AVR 620
Ÿ Ausgestattet mit Schutzvorrichtungen für:
Unterdrehzahl, Höchstspannung, Maximalen
Erregerstrom
Ÿ Möglichkeit zur Fernregelung der Spannung
Regulador electrónico AVR 620
Ÿ Equipados con protecciones para:
Subvelocidad, Máxima tensión eléctrica,
Máxima corriente de excitación
Ÿ Posibilidad de regulación de la tensión a distancia
alternatore trifase senza spazzole, 4 poli, con AVR
three-phase 4 pole brushless alternators with AVR
Tipo
Type
Potenza
Output Power
cosj=0.8
Frequenza
Frequency
giri/min
rpm
Trattore
Tractor
Potenza Assorbita
Driving Power
cosj=1
giri/min
rpm
Potenza consigliata
advised Power
Peso
Weight
(1)
(1)
4/4 cosj=0.8
kVA
kVA
3 phase
1 phase
Hz
kW
S1
!
TRW 180 A
20,0
8,0
50
1500
19,5
82
TRW 180 C
30,0
12,0
50
1500
28,4
84,5
TRW 225 0
40,0
16,0
50
1500
37,6
TRW 225 A
50,0
20,0
50
1500
TRW 225 B
65,0
26,0
50
1500
Telaio
Frame
kW
hp
kg
430
37
50
232
M
430
51
70
252
M
85
460 *
62
85
395
L
46,2
86,5
460 *
81
110
431
L
59,8
87
460 *
110
150
457
L
h%
PTO
(1) valori indicativi - indicative values - valeurs indicatives - Ungefahre Angaben - valores indicativos
* rapporto | ratio 1:3,28
IP44
Standard
Eco
Dimensioni d’ingombro
Encombrement
Overall Dimensions
ri
se
12
1
d
es
se
r
ie
1
00
e 112
Gesamtabmessungen
n
| 100 a
Dimensiones
telaio - frame
S
746
50
Ø20 (Ø28 con bussola)
Ø
25
340
870
958
460
Ø2
0
1” 3/8 z6
Ø11,5
80
Ø20 (Ø28 with bush)
58
20
580
843
Dimensioni d’ingombro
Overall Dimensions
Encombrement
Gesamtabmessungen
Dimensiones
telaio - frame
M
72 (TRW 180)
924
1003
474
1” 3/8 z6
Ø11,5
340
80
Ø20 (Ø28 with bush)
Ø2
0
50
Ø
25
58
Ø20 (Ø28 con bussola)
958
20
645
843
telaio - frame
1270
474
Ø2
0
50
Ø22 (Ø28 con bussola)
Ø
25
Ø11,5
80
20
500
1322
L
58
Ø22 (Ø28 with bush)
1” 3/8 z6
1110
720
843
02/2008
Generatori trifase
a cardano serie
TW - TRW
P.T.O. three-phase
generator sets
TW - TRW
Générateurs triphasés
à cardan série
TW - TRW
Zapfwellen Dhrestromgeneratoren der Serie
TW - TRW
Generadores trifàsicos
a cardan serie
TW - TRW
Costruiti in conformità alla
direttiva macchine 98/37 e sue
modifiche, alla direttiva sulla
compatibilità elettromagnetica
2004/108/CE e sue modifiche,
alla direttiva bassa tensione
2006/95/CE e sue modifiche ed
alle seguenti norme:
built in compliance with the
machines directive 98/37 and
subsequent amendments, the
electromagnetic compatibility
directive 2004/108/CE and
subsequent amendments, the
low voltage directive 2006/95/CE
and subsequent amendments
and the following standards:
construits conformément à la
directive machines 98/37 et
modifications successives, à la
directive sur la compatibilité
électromagnétique 2004/108/CE
et modifications successives, à la
directive basse tension
2006/95/CE et modifications
successives et aux normes
hergestellt gemäß der Richtlinie
für Maschinen 98/37 und Ihrer
Nachträge, der Richtlinie für
elektromagnetische
Veträglichkeit 2004/108/CE und
Ihrer Nachträge, der
Niederspannungsrichtlinie
2006/95/CE und Ihrer Nachträge,
sowie den folgenden Normen:
construidos de conformidad con
la directiva de máquinas 98/37 y
sus modificaciones, con la
directiva sobre la compatibilitad
electromagnetica 2004/108/CE y
sus modificaciones, con la
directiva de baja tensión
2006/95/CE y sus modificaciones
y con las normas
EN60034-1 (IEC 34-1),
EN60204-1, EN292-1, EN292-2,
E N 5 5 0 11 , E N 6 1 0 0 0 - 6 - 1 ,
EN61000-6-3, EN60034-5,
EN60529
EN60034-1 (IEC 34-1),
EN60204-1, EN292-1, EN292-2,
E N 5 5 0 11 , E N 6 1 0 0 0 - 6 - 1 ,
EN61000-6-3, EN60034-5,
En60529
EN60034-1 (IEC 34-1),
EN60204-1, EN292-1, EN292-2,
E N 5 5 0 11 , E N 6 1 0 0 0 - 6 - 1 ,
EN61000-6-3, EN60034-5,
En60529
EN60034-1 (IEC 34-1),
EN60204-1, EN292-1, EN292-2,
E N 5 5 0 11 , E N 6 1 0 0 0 - 6 - 1 ,
EN61000-6-3, EN60034-5,
En60529
EN60034-1 (IEC 34-1),
EN60204-1, EN292-1, EN292-2,
E N 5 5 0 11 , E N 6 1 0 0 0 - 6 - 1 ,
EN61000-6-3, EN60034-5,
En60529
Su richiesta questi gruppi
generatore possono essere
eseguiti secondo le specifiche del
cliente
On request these generator sets
can be produced to customer
specifications
Sur demande ces generateurs
peuvent être exécutés selon les
spécifications du client
Auf Anfrage können diese
Generatoren gemäß
Kundenspezifikation hergestellt
werden
Bajo pedido estos generadores
pueden ser realizados según las
especificaciones del cliente
Dati tecnici non impegnativi: NSM si riserva il
diritto di apportare modifiche senza l’obbligo di
darne preventiva comunicazione
Technical data not binding: NSM reserves the
right to modify the contents without prior notice
Données techniques non contraignantes: NSM
se réserve le droit d’en modifier le contenu sans
obligation de communication préalable
Unverbindliche technische daten: NSM behält
sich das Recht vor, ohne Ankündigung, am
Inhalt Veränderungen vorzunehmen
Datos tecnicos sin compromiso: NSM se
reserva el derecho de aportar modificaciones
sin la obligación de previo aviso
NUOVA SACCARDO MOTORI S.r.l.
Ufficio commerciale – Sales office: Via Maestri del Lavoro, 1 – 36078 Valdagno (VI) – Italy – Tel. +39 0445 595888 – Fax +39 0445 431237
Sede e stabilimento – Head quarters: Via Brandellero, 2 – 36036 Torrebelvicino (VI) – Italy
web site: www.nsmgenerators.com – e-mail: [email protected]
Scarica