Per un progetto di sviluppo sostenibile Planning for sustainable development 2 Per un progetto di sviluppo sostenibile Planning for sustainable development 2 Progettare e produrre sostenibile 3 Sustainable design and production 6 Unifor in primo piano per la tutela dell’ambiente 7 Unifor at the forefront for environmental protection 11 Ricerca, innovazione e flessibilità produttiva Research, innovation and manufacturing flexibility 13 Le certificazioni ambientali Environmental certifications 14 La fabbrica certificata ISO 14001 15 The certified ISO 14001 factory 17 Qualità e sicurezza anche per gli ambienti di lavoro Quality and safety in the workplace as well 19 Controllo delle emissioni Emissions control 21 Gestione dei rifiuti Waste management 23 Impatto visivo coerente e di grande qualità architettonica Lo stabilimento autoproduce energia Coherent visual impact and architectural qualities The factory produces its own energy 24 Prodotti sostenibili per gli spazi contemporanei 25 Sustainable products for the modern office 27 Materiali a basso impatto ambientale Materials with low environmental impact 31 Consolidamento e sviluppo Consolidation and development 1 32 Politica ambientale Environmental Policy 34 Per saperne di più To find out more Per un progetto di sviluppo sostenibile Planning for sustainable development Progettare e produrre sostenibile Sustainable design and production Il corretto rapporto tra progresso tecnologico e rispetto delle risorse naturali si configura sempre più come un elemento di primaria importanza per lo sviluppo in ogni settore di attività umana, e in particolare nel comparto delle costruzioni e dei sistemi collegati all’abitare, sicuramente tra quelli a maggiore impatto ambientale. Il tema della sostenibilità applicata al progetto di architettura e di design risulta pertanto di estrema attualità. Concepiti per rapportarsi in maniera equilibrata con l’ambiente, gli spazi abitati dall’uomo devono essere in grado di soddisfare i bisogni attuali senza limitare quelli delle generazioni future attraverso un approccio strategico basato sul risparmio energetico, l’uso efficiente e consapevole delle risorse, l’abbassamento delle attuali soglie di inquinamento. L’obiettivo prioritario diventa, quindi, un progettare e produrre sostenibile. In questo contesto, accanto alla figura centrale del progettista, assume un ruolo determinante il produttore, che si trova coinvolto sul doppio 2 fronte del prodotto e del processo: realizzare materiali biocompatibili o ecologici per l’architettura utilizzando impianti industriali e procedure di politica ambientale orientati allo sviluppo sostenibile. Nel settore delle costruzioni e dei sistemi collegati all’abitare si evidenzia una situazione evolutiva in fase di crescita, all’interno della quale si registrano differenziati valori di impegno, coinvolgimento, consapevolezza e sensibilità da parte dei vari produttori nei confronti delle tematiche riferite alla sostenibilità. L’offerta si rivela molto vasta e in grado di soddisfare una richiesta altrettanto esigente e differenziata: il problema, casomai, è scegliere, sapendo distinguere tra proposte più o meno valide. Per cui per il progettista, ma anche per il committente più attento e sensibile, risulta di notevole importanza conoscere correttamente le caratteristiche dei prodotti che offre il mercato. Creating a proper relationship between technological progress and respect for natural resources is becoming increasingly important in every area of human activity. It is particularly important in construction and other sectors related to the built environment, because they are surely among those with the greatest environmental impact. The theme of sustainability in architecture and design is thus an extremely relevant issue today. The living spaces of human beings must be conceived to interact in a balanced manner with the environment so that we can satisfy our present needs without compromising the ability of future generations to meet their own needs. This requires a strategic approach based on energy savings, the efficient and informed use of resources, and the reduction of present pollution levels. For this reason, one of modern society’s highest priorities must be to design and manufacture in a sustainable manner. Alongside architects and other design professionals, manufacturers have a crucial role in this effort, as they are involved in both the product and the process. They must strive to manufacture ecological materials for architecture using industrial equipment and environmental policy procedures geared to achieving sustainable development. Growing awareness is taking place in the construction and other environmental design sectors, but nonetheless, when it comes to sustainability, there is still a large variation in terms of values, levels of commitment, involvement, understanding and sensitivity on the part of the various manufacturers. There are many products to choose from that are capable of satisfying demands that are just as wide ranging and differentiated: the problem lies in understanding how to distinguish between proposals that are more or less valid. This is why it is crucial that design professionals, together with the more attentive clients and customers, correctly understand the characteristics of the products the market offers. 3 Unifor, manufacturing plant, Turate, 1982 Angelo Mangiarotti Unifor in primo piano per la tutela dell’ambiente Nel settore dei sistemi per lo spazio ufficio, Unifor ha sempre svolto un ruolo trainante, sia attraverso importanti piani d’investimento per ottimizzare e razionalizzare i processi di produzione finalizzati a ridurne l’impatto ambientale, sia attraverso un’intensa azione di ricerca e sperimentazione per migliorare costantemente il prodotto, non solo sul piano estetico, funzionale, prestazionale e applicativo, ma anche nei suoi contenuti di sostenibilità. Orientata alla qualità e all’innovazione, sin dalla nascita nel 1969, Unifor progetta e produce sistemi per ufficio, pensati per interpretare con semplici soluzioni le necessità dei luoghi di lavoro contemporanei: prodotti di serie e forniture speciali su disegno, in grado di soddisfare le richieste di un mercato estremamente esigente, costituito principalmente da imprese internazionali medie e medio-grandi, con elevati livelli di complessità a cui devono corrispondere adeguati standard di specializzazione e flessibilità produttiva. 6 Unifor at the forefront for environmental protection Consapevole dell’importanza dei problemi ambientali e determinata ad assumersi le responsabilità delle proprie azioni, Unifor, oltre a rispettare pienamente le attuali leggi in materia, segue un’attiva politica ambientale basata su principi chiari e condivisi: scelta di materiali e metodi produttivi rispettosi dell’ambiente; attuazione di processi industriali in grado di risparmiare energia; minimizzazione e riciclaggio degli scarti; coinvolgimento generalizzato, contributo specifico e responsabilizzazione individualizzata di tutte le persone coinvolte. L’approccio progettuale e produttivo dell’azienda è basato sulla convinzione che il minore impatto ambientale venga raggiunto attraverso prodotti di alta qualità, progettati per durare nel tempo e pensati per un utilizzo flessibile. Condizioni determinate da fattori diversi: accurata selezione dei materiali, capacità di adattamento, flessibilità funzionale, design senza tempo. Among makers of office furniture systems, Unifor has always taken a leading role of environmental protection. The company invests significant resources in optimizing and rationalizing production processes to reduce their environmental impact, as well as in research and experimentation that permits it to constantly improve production in terms of aesthetics, function, performance and application, but also in terms of sustainability. Unifor has focused on quality and innovation since its establishment in 1969. It designs and manufactures office systems that provide simple solutions to the complex requirements of the contemporary workplace. With a range of standard and custom products and excellent levels of specialization and product flexibility, the company is capable of meeting the needs of an extremely demanding and highly articulated market consisting mainly of medium to medium-large international businesses. Unifor is aware of the importance of environmental issues and remains committed to assuming responsibility for its actions. In addition to fully complying with current environmental regulations, it implements a proactive environmental policy based on clear and generally accepted principles: the use of ecological materials and environmentally friendly production methods; the implementation of energy-saving industrial processes; minimization and recycling of scrap materials; widespread involvement, specific contributions and individual empowerment of everyone involved. The company’s approach to design and production is based on the belief that lower environmental impacts are achieved through high quality products, designed for durability and flexible use. These conditions are determined by various factors including: the careful selection of materials, adaptability, flexibility, and functional, timeless design. 7 Naòs. Pierluigi Cerri MDL System. Michele De Lucchi Angelo Micheli Giovanni B. Mercurio Ricerca, innovazione e flessibilità produttiva Research, innovation and manufacturing flexibility La fabbrica si identifica come luogo del progetto e della produzione: industria e laboratorio, dove ricercare e sperimentare soluzioni originali in ambito seriale ed esecuzioni personalizzate, capaci di rispondere esaurientemente alle specifiche indicate dalla committenza. Finalizzata a un costante avanzamento del prodotto, l’azione di ricerca dell’azienda si concretizza in un processo di evoluzione permanente che modifica in continuazione le caratteristiche tecniche e funzionali dei sistemi per ufficio, migliorandone gli aspetti prestazionali, qualitativi, di comfort e di impatto ambientale. La sostenibilità e la riciclabilità del prodotto sono requisiti irrinunciabili quanto l’estetica, la qualità dei materiali, la versatilità, l’utilità e, non meno importante, l’ergonomia. Coerentemente con questa visione, Unifor opera con la massima attenzione nei confronti degli aspetti legati alla produzione, facendo coincidere l’azione di sviluppo interna con la richiesta di estrema flessibilità espressa dal mercato. Processi di lavorazione innovativi, grande capacità di adattamento alle esigenze del committente e pieno rispetto dell’ambiente, caratterizzano, da sempre, l’attività dell’azienda. The factory is the place where design and production take place. Both industrial plant and laboratory, it is a place to research and experiment with original solutions for both series production and for personalized pieces that respond perfectly to customer specifications. Unifor conducts its research activities in a process of permanent evolution so as to constantly improve the technical and functional characteristics of its office furnishing systems in terms of performance, quality, comfort and environmental impact. The sustainability and recyclability of a product are just as important as its aesthetics, the quality of its materials, and its versatility, usefulness, and ergonomics. Consistent with this view, Unifor operates with careful attention to every aspect of its production processes, so that internal development coincides with market demand for extreme flexibility. Innovative production processes, a remarkable ability to adapt to our customers’ needs, and respect for the environment have always characterized the company’s activities. 11 iSatelliti S/200.90. F&L Design Le certificazioni ambientali Environmental certifications Unifor ha sempre maturato una profonda consapevolezza ambientale cercando di coniugare la tutela della natura, della sicurezza e della salute con il mantenimento e lo sviluppo della competitività sui mercati. Questo impegno si traduce nello studio di strategie d’intervento che pongono l’azienda all’avanguardia nella ricerca di tecnologie, materie prime e processi finalizzati a contenere gli effetti indotti dall’attività di produzione sull’ambiente e sull’uomo. Questo preciso orientamento alla sostenibilità, che risiede nel DNA di Unifor, si accentua ulteriormente nell’ultimo decennio. L’azienda mette a punto un progetto specifico perseguito attraverso normative e regolamentazioni integrate e complete, che tengono conto delle cause e degli strumenti per prevenire, o ridurre al minimo, l’impatto ambientale. Le tappe significative di questo percorso sono la certificazione ISO 9001, che garantisce il controllo e l’efficacia del processo produttivo attraverso un sistema di gestione della qualità; la certificazione ISO 14001, relativa al sistema di gestione, controllo e sistematico miglioramento degli impatti ambientali delle varie attività; la certificazione FSC-COC, che promuove uno sviluppo responsabile e controllato delle foreste da cui provengono le materie prime; la certificazione Greenguard contro le emissioni inquinanti all’interno degli edifici; le procedure di analisi del ciclo di vita dei prodotti secondo le specifiche EPD; la classificazione dell’efficienza energetica e dell’impronta ecologica dei prodotti secondo i criteri del sistema LEED. Unifor has always been deeply concerned with environmental issues, making every attempt to combine the protection of nature, safety and health with the maintenance and development of its market competitiveness. This commitment is reflected in the study of intervention strategies that place the company at the forefront in the discovery of technologies, raw materials and processes capable of mitigating the negative effects of industry on natural and human environments. This precise approach to sustainability, an integral part of the company’s DNA, has intensified over the last decade. The company has developed a project that responds in a specific, integrated and complete manner to current standards and regulations, taking into account the causes of environmental impact and the tools available for its prevention or reduction. The important stages of this course of action are ISO 9001 certification, which ensures the control and efficiency of the production process by means of a quality management system; ISO 14001 certification, relative to the system for managing, monitoring and systematically reducing the environmental impact of an organization’s activities; FSC COC certification, which promotes responsible and controlled development of the forests that provide raw materials; Greenguard certification against polluting emissions released by products within buildings; cradle-to-grave lifecycle assessment of products according to EPD; the classification of energy efficiency and the ecological footprint of products according to the standards of the LEED system. 13 La fabbrica certificata ISO 14001 Localizzata nel comune di Turate, all’interno del distretto produttivo del legno e dell’arredo, la sede di Unifor con lo stabilimento principale e gli uffici si sviluppa su una superficie totale di circa 50.000 metri quadrati, di cui 25.000 coperti. Altamente specializzata nella produzione di sistemi di partizione e sistemi di arredo per l’ambiente ufficio, la fabbrica è attrezzata per lavorazioni del legno, verniciatura, assemblaggio, imballo, immagazzinamento e spedizione dei prodotti finiti. Lo stabilimento adotta un sistema di gestione per l’ambiente, certificato secondo il modello della norma UNI EN ISO 14001:2004, che persegue una serie di obiettivi prioritari, quali: tenere costantemente sotto controllo tutti gli aspetti ambientali, diretti e indiretti; garantire il rispetto delle normative vigenti; analizzare l’andamento del sistema con regolarità per programmare adeguati interventi di miglioramento continuo, in modo coerente, efficace e soprattutto sostenibile. 14 The certified ISO 14001 factory Nel caso di Unifor, non è ecologico solo il processo produttivo ma anche tutto ciò che sta prima e dopo, e affianca il processo produttivo stesso. L’esame dell’impatto ambientale, oltre a identificare gli elementi significativi su cui operare, prende in considerazione anche gli aspetti indiretti legati a fornitori, trasportatori di materie prime e di rifiuti; prestazioni e comportamenti ambientali di appaltatori, subappaltatori e fornitori in genere; questioni relative al prodotto (uso, recupero e smaltimento dei rifiuti). A questo proposito, va sottolineato che la filiera di Unifor si sviluppa tutta in Italia; i fornitori di materie prime e semilavorati sono dislocati principalmente nel territorio dello stabilimento, con poche eccezioni collocate nel raggio di 150 km; non esistono fenomeni di decentramento produttivo in paesi stranieri, alla ricerca di un costo del lavoro più basso. The Unifor headquarters, with its main factory and development offices, is located in the city of Turate, Italy, within the wood and furniture manufacturing district. It expands over a total surface area of approximately 50,000 square meters, 25,000 of which are covered. Highly specialized in the production of partition and office furnishing systems, the factory is equipped to handle wood processing, surface coatings, assembly, packaging, storage, and shipping of finished products. The factory’s environmental management system has been certified in accordance with the UNI EN ISO 14001:2004 standards. They pursue a series of priority objectives, including: keeping all direct and indirect environmental aspects under constant control; ensuring compliance with environmental laws and regulations; analyzing the performance of the system on a regular basis to plan appropriate interventions for continuous improvement in a consistent, effective and above all sustainable manner. In the case of Unifor, not only is the production process ecological, but it is supported by the fact that everything that comes before and after that is also ecological. In addition to identifying significant areas in which to intervene, the determination of environmental impact takes into consideration the indirect aspects tied to suppliers and to transporters of prime materials and waste; the performance and environmental behavior of contractors, subcontractors and suppliers in general; issues regarding product characteristics (use, recycling, and waste disposal). As regards the above, it should be emphasized that Unifor’s supply chain is located entirely in Italy; its suppliers of raw materials and semi-finished products are located principally within the vicinity of the factory, with just a few exceptions within a range of 150 km; the company does not decentralize any of its production in foreign countries, in search of lower labor costs. 15 Qualità e sicurezza anche per gli ambienti di lavoro Un’estrema attenzione viene riservata anche alla qualità ambientale degli stabilimenti, all’interno dei quali sono garantiti luoghi di lavoro accoglienti, sicuri e salubri per le persone che vi operano. L’azienda ha sempre investito nell’ammodernamento delle strutture industriali intervenendo, quando necessario, con piani di riqualificazione finalizzati non solo alla ristrutturazione degli impianti di produzione o all’adeguamento normativo degli spazi, ma spingendosi spesso oltre le stesse prescrizioni di legge in modo da garantire la massima sicurezza per la salute di questi luoghi di lavoro. 16 Quality and safety in the workplace as well Extreme attention is paid to the environmental quality of the factory, to ensure comfortable, healthy and safe work environments. Unifor has always invested in the modernization of its industrial facilities, intervening, when necessary, with renovation projects aimed not only at keeping the production equipment up-to-date and in conformance to workplace regulations, but often going beyond requirements in order to protect the health and safety of its workers. 17 Controllo delle emissioni Emissions control Per minimizzare quanto possibile le emissioni e l’uso di sostanze organiche volatili (VOC), la linea di verniciatura è stata completamente riprogettata, installando nuove attrezzature predisposte per il trattamento delle parti in legno con vernici a base d’acqua. Questo procedimento, unitamente all’uso prevalente di colle viniliche e di polveri epossidiche per la finitura dei componenti metallici, consente di rispettare i limiti imposti dalle normative di riferimento in materia di bassa emissione di solventi e formaldeide, permettendo di testare le principali serie di prodotti Unifor presso i laboratori della AQS di Marietta USA, e certificarle con il marchio statunitense Greenguard. Le macchine per la lavorazione del legno sono collegate a un avanzato impianto di aspirazione della segatura e dei trucioli, che è stato ottimizzato per migliorarne l’efficienza e minimizzare le emissioni diffuse, non convogliate. To minimize as much as possible emissions and the use of volatile organic substances (VOCs), the coating line was completely redesigned, installing new equipment to accommodate finishing the wood parts with water-based coatings. Along with the prevalent use of vinyl glues and of epoxy powder finishes for the metal parts, the exclusive use of water-based coatings has made it possible for the company to test the main Unifor product lines, by AQS Labs Marietta, Georgia USA, and meet Greenguard U.S. standard requirements. Thus their main series of products have been certified with the Greenguard label. All of the woodworking machinery is connected to an advanced wood dust and fragment exhaust system, optimized to improve its efficiency and minimize unconveyed emissions. Naòs 106. Pierluigi Cerri 19 Gestione dei rifiuti Waste management Nello stabilimento sono stati installati diversi punti di raccolta differenziata degli scarti di lavorazione. La segatura, i cartoni e gli avanzi di legno, alluminio, ferro e vetro sono immagazzinati in appositi contenitori e avviati alle procedure di riciclo. Anche gli imballi sono ridotti al minimo e consistono in fogli di polietilene e bancali di legno, che possono essere facilmente riutilizzati o riciclati. Inoltre, pianificando la logistica con il cliente, è possibile scegliere, di volta in volta, l’imballo più adeguato, utilizzando bancali, casse riutilizzabili e cavalletti, in modo da risparmiare confezioni in cartone e minimizzare i rifiuti da smaltire nel luogo di installazione. Differentiated collection points for scrap materials have been installed throughout the factory. Sawdust, cardboard, wood scraps, aluminum, iron and glass scraps are stored in special containers and sent for recycling. Packaging is also minimized. It consists of polyethylene sheets and wood pallets that can easily be reused or recycled. Furthermore, by planning logistics together with the customer, it is possible to choose the most suitable packing methods on a case-by-case basis, using reusable palettes, frames, and boxes, thus saving cardboard packaging and minimizing waste at the point of installation. Naòs System. Studio Cerri & Associati Pierluigi Cerri Alessandro Colombo 21 Impatto visivo coerente e di grande qualità architettonica Coherent visual impact and architectural qualities Concepito secondo un impianto urbanistico estremamente corretto e razionale, l’insediamento industriale è progettato con grande attenzione anche a livello architettonico (menzione speciale al Premio Nazionale In/Arch 1989), e l’impatto visivo dello stabilimento sul paesaggio, pur essendo di una certa consistenza, è stato valutato congruente con la destinazione. The result of an extremely appropriate and rational approach to urban planning, the furniture plant was designed with careful attention to architectural quality (earning a special mention in the National In/Arch Prize 1989). Despite its size, the visual impact of the factory on the landscape has been judged congruous to its use category. The factory produces its own energy Lo stabilimento autoproduce energia Coerentemente con la politica di contenimento e razionalizzazione dei consumi energetici condotta dall’azienda, lo stabilimento è stato dotato di un impianto fotovoltaico posizionato sulla copertura, che produce l’energia necessaria all’illuminazione e al condizionamento climatico degli uffici. La fabbrica, quindi, diventa produttrice di energia elettrica passando da una posizione di pura utenza a un ruolo strategico di autoproduzione. Questa nuova condizione evidenzia come la politica e gli investimenti dell’azienda siano decisamente orientati verso uno sviluppo sostenibile. 22 Consistent with the company’s policy of energy conservation and rationalization, the factory has been equipped with a rooftop photovoltaic system that produces the energy necessary for lighting and air conditioning the offices. Thus the factory has gone from pure energy consumer to also playing a strategic role in its own energy production. This new condition emphasizes the fact that the company’s policies and investments are decidedly geared towards sustainable development. 23 Sustainable products for the modern office Prodotti sostenibili per gli spazi contemporanei Il design accurato e senza tempo, la qualità dei materiali e la flessibilità dei prodotti facilmente riconfigurabili in diverse combinazioni, allungano la vita operativa dei sistemi di arredo, che risultano estremamente capaci di adeguarsi al mutare delle esigenze del cliente. I sistemi di partizione e di arredo per lo spazio ufficio prodotti da Unifor si basano su un approccio progettuale completamente slegato dalle mode, che si fonda sul concetto di qualità, funzione e adattabilità. Sono infatti parecchie le serie che, a distanza di anni dalla loro immissione sul mercato, sono ancora in produzione rimanendo largamente immutate, proprio perché ben progettate e ben costruite, nonché sottoposte a un processo evolutivo costante. Invece di perseguire la logica comune di proporre continuamente nuovi prodotti, l’azienda ha sempre preferito concentrare le proprie competenze e abilità tecniche nel perfezionamento dei sistemi esistenti che hanno dato prova di essere validi e ancora attuali. Le operazioni di produzione e gestione del prodotto risultano semplificate da un’intelligenza costruttiva di base che 24 si caratterizza per riduzione di parti e componenti; modularità dei singoli elementi e capacità di integrazione tra i diversi sistemi; facilità di utilizzo e tempi contenuti nelle fasi di montaggio, smontaggio e rimontaggio; flessibilità funzionale e applicativa; accurato disegno dei particolari; selezionata scelta dei materiali; elevate prestazioni tecniche e di sicurezza. Allo stesso modo a fine vita, il prodotto è facilmente divisibile in componenti monomaterici che possono essere avviati ai vari processi di riciclo. Pensati per fornire risposte innovative e originali ai problemi reali che emergono dal mercato, i prodotti Unifor sono il risultato di un’azione di ricerca continua, finalizzata a elaborare proposte non preesistenti a livello progettuale, produttivo, funzionale e di gestione. Sperimentando nuovi percorsi, l’azienda è in grado di fornire soluzioni adeguate alle crescenti esigenze di flessibilità, praticità e durata. Anche nel caso di forniture speciali per grandi progetti e prodotti disegnati ed eseguiti su specifiche del cliente, Unifor è nelle condizioni di soddisfare tali richieste modificando, se necessario, la filiera. Careful, timeless design, the quality of the materials and the flexibility of the products, which are easily reconfigurable in a variety of combinations, lengthen the useful life of the furnishing systems and enhance their ability to adapt to changing customer needs. The design approach of Unifor’s partition and office furnishing systems is based on quality, function and adaptability while remaining unconcerned with changing fashions. There are, in fact, a number of series which, years after being launched on the market, are still in production largely unchanged, precisely because these well-designed, well constructed lines have required only minimal updating to remain current. Instead of following the usual logic of constantly introducing new products, the company has always preferred to concentrate its expertise and technical abilities on improving existing systems that have proven to be still valid and relevant today. Production operations and product management are simplified by intelligent design from the start, characterized by a reduction of parts and components; modularity of the individual elements and the possibility of combining different systems; ease-of-use, including rapid assembly, disassembly and reassembly times; flexibility of function and application; careful design of details; select choice of materials; and high technical and safety performance. Similarly, at the end of their lifecycle, the products are easily divisible into single material components for recycling. Unifor products are original and innovative responses to real market demands, the result of constant research aimed at developing proposals that do not already exist in terms of design, production, function and management. By testing new pathways, the company continues to provide solutions that meet increasing needs for flexibility, practicality and durability. Even for special contracts for large projects and products designed and manufactured to customer specifications, Unifor is capable of satisfying demand, modifying the supply chain when necessary. 25 Materiali a basso impatto ambientale Materials with low environmental impact La qualità ambientale del prodotto è ampiamente definita dalla selezione dei materiali. Una buona scelta può incidere in maniera strategica sulla funzionalità, la vita estetica e la durata del prodotto, determinandone un basso impatto sull’ambiente. The environmental quality of a product is largely defined by its materials. A careful selection of materials can have a strategic effect on a product’s functionality, durability, and aesthetic lifespan, in turn lowering its environmental impact. Legno Le isole di lavoro a controllo numerico computerizzato costituiscono la struttura portante della lavorazione del legno, consentendo di soddisfare ogni specifica di progetto con forme e finiture personalizzate. I pannelli di truciolare adottati sono prodotti con materiale riciclato al 100% e classificati E1 per le emissioni di formaldeide. Il tranciato selezionato per le finiture in legno naturale proviene principalmente da foreste del nord Europa e nord America, attentamente sorvegliate e gestite in modo corretto e responsabile, nel rispetto dei diritti delle popolazioni locali e dei lavoratori, e in tutela della conservazione della biodiversità, come stabilito da FSC. La maggior parte dei componenti in legno utilizzati da Unifor sono certificati FSC Misto e sono rintracciabili attraverso la Catena di Custodia dei materiali a base legnosa certificati con il codice ICILA-COC-000296. Wood CAD/CAM controlled CNC machinery is the backbone of our wood processing systems, making it possible to personalize the forms and finishes of every project. The particle board panels used are produced with 100% recycled materials and classified E1 for formaldehyde emissions. The wood selected for the natural wood finishes comes mainly from forests in northern Europe and North America, monitored and managed appropriately and responsibly, respecting the rights of local populations and workers, and using methods to protect biodiversity, as stipulated by the standards of the Forest Stewardship Council (FSC). Most of the wood components used by Unifor are certified FSC Mixed Sources and can be tracked through its FSC Chain of Custody certificate number for wood-based materials: ICILA-COC-000296. Mood Way. Fernando Urquijo 27 Alluminio e acciaio Insieme al legno, Unifor utilizza solo materiali riciclabili, come ferro e alluminio, a loro volta ottenuti da materiale recuperato. Gli stessi scarti di lavorazione dei metalli ritornano ai produttori. Ad esempio, il 73% dell’alluminio è riciclato, al 51% ricavato dagli scarti di lavorazione e al 22% dal recupero dei rifiuti, con notevole risparmio di materia prima ed energia necessaria per la sua lavorazione. I componenti metallici, concepiti su basi di massima standardizzazione ed estrema semplicità costruttiva, sono realizzati da un indotto di piccole aziende altamente specializzate, che rappresentano una risorsa preziosa. Una rete bene integrata di realtà produttive molto flessibili, dotate di strumentazioni a elevato contenuto tecnologico e provviste del necessario know-how per soddisfare i livelli prestazionali richiesti. Un sistema produttivo decentrato (certificato ISO 9001), governato da Unifor attraverso varie forme di controllo: rapporto di fornitura esclusiva nel settore del mobile, proprietà degli immobili, delle attrezzature speciali, dei macchinari necessari per le produzioni più sofisticate. Aluminum and steel Together with wood, Unifor uses only recyclable materials such as iron and aluminum, which in turn are derived from recovered materials. The metal scraps are returned to the manufacturers. For example, 73% of the aluminum is recycled, 51% of which from processing scraps and 22% from waste recovery, with considerable savings in raw materials and the energy required for its processing. The metal components, designed for maximum standardization and extreme structural simplicity, are made by small, highly specialized suppliers who are some of our most precious resources. They constitute a well-integrated network of very flexible manufacturers, equipped with high-tech equipment and the necessary know-how to meet our performance expectations. This decentralized production system (certified ISO 9001) is controlled by Unifor by various means, including exclusive contracts with suppliers in the furniture sector, and ownership of the buildings and of the special equipment and machinery required for the more sophisticated production processes. Vetro I sistemi di partizione prodotti da Unifor sono in gran parte composti da elementi di vetro, completamente riciclabile e ricavato, con un minimo del 20%, da materiale recuperato, analogamente per gli altri componenti dei sistemi di arredo (piani di lavoro per tavoli e scrivanie, pannelli di separazione, elementi di partizione leggeri ecc.) realizzati sempre in vetro. Glass Unifor’s partition systems are largely composed of glass elements, which are fully recyclable and manufactured with a minimum of 20% recovered material. The same is true for the glass components of the furniture systems (work surfaces for the tables and desks, partition panels, lightweight partition elements, etc.). Partition A.P. Andrée Putman 29 Consolidamento e sviluppo Consolidation and development L’insieme degli interventi e delle strategie messi in atto da Unifor, oltre a conseguire risultati importanti sul piano del risparmio energetico, della razionalizzazione dei processi tecnologici e di un migliore utilizzo delle fonti rinnovabili con un complessivo contenimento dei costi di produzione, dimostra un’estrema sensibilità anche nei confronti delle esigenze della collettività. Nel perseguire con convinzione e coerenza gli obiettivi descritti, Unifor ritiene di poter perfezionare sensibilmente le proprie prestazioni ambientali raggiungendo significativi vantaggi commerciali ed economici, e, nello stesso tempo, soddisfare le aspettative di miglioramento ambientale del contesto in cui opera. Per confermare e sviluppare ulteriormente i risultati conseguiti, Unifor intende assicurarsi che le direttive della politica ambientale e il relativo programma di gestione siano compresi, attuati e mantenuti a tutti i livelli dell’organizzazione, sostenendo il sistema con periodiche e strutturate attività di formazione e aggiornamento professionale. The whole of the procedures and strategies put into place by Unifor, in addition to achieving important results in terms of energy savings, the rationalization of technological processes and a more efficient use of renewable materials with an overall limitation of production costs, also demonstrates its extreme sensitivity to the needs of the community. Pursuing the described objectives with conviction and consistency, Unifor believes it can significantly improve its environmental performance, and that this will result in commercial and economic advantages while at the same time satisfy expectations to improve the environment in which it operates. To confirm and further develop the results achieved, Unifor will ensure that the environmental policy and program management directives are understood, implemented and maintained at all levels of the organization by supporting the system with regular, structured training and continuous learning activities. Less. Jean Nouvel 31 Politica ambientale Unifor è consapevole che una responsabile strategia economica, rivolta alle problematiche ambientali derivanti dalle proprie attività, risulta essere essenziale per il proprio successo e per la soddisfazione dei propri Clienti. Unifor ritiene che il miglioramento continuo delle proprie prestazioni ambientali conduca a significativi vantaggi commerciali ed economici, soddisfando, nello stesso tempo, le attese di miglioramento ambientale relativo al contesto territoriale in cui opera. Environmental Policy Attuare ogni ragionevole sforzo in termini organizzativi, operativi e tecnologici per prevenire l’inquinamento, dell’acqua, dell’aria e del suolo. Minimizzare il consumo di energia, di acqua, di materie e la produzione dei rifiuti, favorendone il recupero ove possibile. Definire obiettivi e traguardi ambientali, da integrare con la gestione operativa dello stabilimento e i programmi di sviluppo e miglioramento aziendali. Unifor persegue una politica di continuo miglioramento delle proprie performance ambientali, minimizzando, ove tecnicamente possibile ed economicamente sostenibile, ogni impatto negativo verso l’ambiente delle sue attività. Assicurarsi che la politica ambientale qui esposta e il relativo sistema di gestione siano compresi, attuati e mantenuti a tutti i livelli dell’organizzazione e che il sistema sia sostenuto da periodiche e sistematiche attività di formazione e addestramento. Unifor intende raggiungere i traguardi sopra indicati mediante le seguenti azioni: Assicurarsi che il presente documento sia disponibile al pubblico. Assicurare che le proprie attività siano svolte in conformità con le vigenti disposizioni di legge e con eventuali codici di pratica sottoscritti. Mettere in atto e mantenere un efficace Sistema di Gestione Ambientale secondo i requisiti della Norma UNI EN ISO 14001: 2004. 32 Unifor believes that a responsible economic strategy that addresses the environmental issues resulting from its activities is essential for its success and for the satisfaction of its customers. Unifor believes that constantly improving its environmental performance will lead to commercial and economic advantages, while at the same time satisfy expectations of environmental protection of the local context in which it operates. Unifor’s policy is to continuously improve its environmental performance, minimizing, where technically possible and economically viable, any negative impact of its activities on the environment. Unifor intends to reach its goals through the following actions: Implement all reasonable efforts in terms of organization, operations and technology to prevent air, water and soil pollution. Minimize the consumption of energy, water and materials and the production of waste, encouraging recovery and recycling where possible. Establish environmental objectives and targets, integrated with plant management and improvement programs. Ensure that the Environmental Policy outlined here and its Management System are understood, implemented and maintained at all organizational levels, and that the system is supported by regularly scheduled training programs. Ensure that this document is made available to the public. Ensure that its activities are carried out in accordance with current legislation and codes of practice agreements. Implement and maintain an effective Environmental Management System in accordance with the requirements of UNI EN ISO 14001 2004. 33 Per saperne di più To find out more Concetto di sostenibilità Introdotto inizialmente dall’IUCN nel 1980, il concetto di sostenibilità si trova al centro del rapporto Brundtland del 1987, nel quale si afferma che è possibile realizzare un percorso di sviluppo per l’economia mondiale capace di soddisfare i bisogni delle generazioni attuali senza compromettere le opportunità delle generazioni future di appagare, a loro volta, i loro bisogni. Il concetto di sviluppo sostenibile è basato sul principio di equità intergenerazionale: alle generazioni future deve essere concesso disporre di uno stock di conoscenze, tecnologia, beni ambientali e capitale prodotto dall’uomo pari a quello che la generazione attuale, a sua volta, ha ereditato dal passato. La sostenibilità di un’attività dipende dalla carrying capacity degli ecosistemi, dato che sistema economico e ambiente hanno un’interazione di tipo bidirezionale: le attività economiche influiscono sull’ambiente che, a sua volta, influisce sulle prestazioni dell’economia, e così via. Riguardo il rapporto economia-ambiente, si può osservare che la qualità ambientale attiva la crescita economica, a causa dei benefici effetti sulla salute, e sulle opportunità di lavoro ma non si può asserire che sia vero il contrario. Per risultare sostenibili, le attività economiche devono porsi come obiettivo l’abbassamento delle attuali soglie di inquinamento, la riduzione dei consumi (energetici e non) e il contenimento dello sfruttamento delle risorse non rinnovabili. The concept of sustainability First introduced in 1980 by the IUCN (International Union for the Conservation of Nature), the concept of sustainability is at the heart of the Brundtland report of 1987. It states that a development path for the global economy can be created that meets the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs. The concept of sustainable development is based on the principle of intergenerational equity: future generations should have stocks of knowledge, technology, environmental resources and human-made capital equal to that of the current generation, which in turn has inherited them from the past. Because two-way interactions take place between economic systems and the environment, the sustainability of an activity depends on the carrying capacity of ecosystems. Economic activities affect the environment which, in turn, affects the performance of the economy, and so on. As regards the relationship between economics and environment, it is important to note that while environmental quality leads to economic growth because of beneficial effects on health and employment opportunities, the opposite cannot be said to be true. To become sustainable, economic activities must lower current pollution levels, reduce consumption of energy and other resources, and limit the exploitation of nonrenewable resources. ISO 14001 ISO 14001 è una norma accettata a livello internazionale, progettata per affrontare il delicato equilibrio tra il mantenimento del profitto e la riduzione dell’impatto ambientale. Certificarsi secondo la ISO 14001 non è obbligatorio, ma è frutto della scelta volontaria dell’azienda/organizzazione che decide di stabilire, attuare, mantenere attivo o migliorare un proprio sistema di gestione ambientale. La certificazione ISO 14001 non attesta una particolare prestazione ambientale, né tantomeno dimostra un particolarmente basso impatto, ma piuttosto dimostra che l’organizzazione certificata ha un sistema di gestione adeguato a tenere sotto controllo gli impatti ambientali delle proprie attività, e ne ricerca sistematicamente il miglioramento in modo coerente, efficace e soprattutto sostenibile. Grazie all’uso della norma, un’azienda può individuare gli aspetti della propria attività che hanno un impatto sull’ambiente, comprendere le leggi ambientali che riguardano il proprio settore e definire degli obiettivi di miglioramento e un programma di gestione per raggiungerli. ISO 14001 ISO 14001 is an internationally accepted norm designed to address the delicate balance between maintaining profitability and reducing environmental impact. Obtaining ISO 14001 certification is not mandatory. It reflects a deliberate choice on the part of a company or organization to implement, maintain or improve its environmental management system. ISO 14001 certification does not certify a particular level of environmental performance, nor does it attest to very low environmental impact. What it does is certify that the organization has adopted an appropriate management system to monitor the environmental impacts of its activities, making systematic attempts to improve in a coherent, effective and, above all, sustainable manner. Through the use of this standard, a company can identify aspects of its activities that have an impact on the environment, understand the environmental laws that affect its industry, set targets for improvement, and implement a management program to achieve its targets. Unifor è certificata ISO 14001 Unifor is certified ISO 14001 34 35 EPD e LCA EPD - Environmental Product Declaration è uno schema di certificazione volontaria, nato in Svezia ma di valenza internazionale, che rientra fra le politiche ambientali comunitarie. Sviluppata in applicazione della norma UNI ISO 14025:2006, la EPD fornisce informazioni utili per la progettazione, la valutazione dei prodotti da costruzione e per effettuare confronti tra i diversi prodotti quando sottoposti alle medesime condizioni, ad esempio nelle fasi di progettazione, realizzazione e gestione di un green building. 36 EPD and LCA The EPD - Environmental Product Declaration system is a voluntary certification scheme, founded in Sweden but internationally valid. It is one of the environmental tools promoted by the European Union. Developed under the standard ISO 14025:2006, the EPD provides useful information for designing buildings, evaluating building products and comparing products subjected to the same conditions, for example, in the design, implementation and management of a green building. FSC® FSC - Forest Stewardship Council è un’organizzazione non governativa, senza scopo di lucro, la cui mission è promuovere in tutto il mondo una gestione corretta e responsabile delle foreste e delle piantagioni che tuteli l’ambiente naturale, rispetti i diritti delle popolazioni locali e dei lavoratori e sia valida dal punto di vista economico, in linea con i principi dello sviluppo sostenibile. I membri sono ripartiti in 3 Camere: una rappresenta gli interessi ambientali, una quelli sociali, una quelli economici. FSC ha definito l’insieme dei Principi e Criteri di buona gestione forestale di riferimento, basati su rigorosi parametri ambientali e sociali, validi in tutto il mondo. Ha inoltre sviluppato uno speciale sistema di certificazione della gestione forestale e della rintracciabilità del legno, nonché di etichettatura dei prodotti. Le foreste sono controllate e valutate in maniera indipendente da enti di certificazione accreditati da FSC, che ne controlla l’operato per assicurarne la competenza e la credibilità. I prodotti legnosi certificati FSC significano più foreste sottratte a forme di distruzione e sfruttamento eccessivo e salvaguardate dai circuiti del commercio internazionale di legname proveniente da tagli illegali. FSC® FSC - The Forest Stewardship Council is a non-governmental, non-profit organization whose mission is to promote the responsible management of the world’s forests and plantations, in ways that protect the natural environment, respect the rights of local people and workers and are valid from an economic standpoint, in line with the principles of responsible development. Membership is organized in three membership chambers: environmental, social and economic. FSC has defined a set of Principles and Criteria of good forest management based on strict environmental and social parameters, valid worldwide. It has also developed a special system of forest management certification, timber traceability and product labeling. Forests are inspected and assessed by independent certifiers accredited by FSC, which monitors its activities to ensure competence and credibility. FSC certified timber products will result in more forests protected from destruction, excessive exploitation, and the international trade in illegally-logged timber. 37 GREENGUARD® Il programma di certificazione GREENGUARD interessa tutti i prodotti e i materiali da costruzione a basse emissioni, i mobili, gli arredi, i rivestimenti, i prodotti per la pulizia, l’elettronica e i prodotti di consumo. Il GREENGUARD Environmental Institute (GEI), che dirige e amministra il programma, è un’organizzazione indipendente senza scopo di lucro, fondata per creare ambienti interni più sani, migliorando così la salute pubblica e la qualità della vita. I prodotti chimici, comprese le emissioni di particelle, le muffe e gli allergeni, sono le fonti primarie di inquinamento dell’aria negli ambienti chiusi e possono avere impatti significativi per la salute degli utilizzatori degli spazi e delle conseguenze economiche per i proprietari di edifici, architetti e designer. Il programma di certificazione GREENGUARD fornisce linee guida sulle migliori prassi da seguire basate su rigore scientifico. I severi criteri di valutazione e le procedure di verifica permettono di controllare efficacemente le fonti di questi inquinanti ambientali. I prodotti certificati GREENGUARD si distinguono per le loro basse emissioni e apportano livelli minimi di inquinanti negli interni. Per garantire che le emissioni continuino a essere minime, i prodotti certificati sono testati ogni anno, mentre i componenti critici di questi prodotti sono sottoposti a test ogni quattro mesi. La certificazione GREENGUARD soddisfa il prerequisito del programma LEED sulla Qualità degli ambienti interni. GREENGUARD® The GREENGUARD Certification Program provides testing and certification of low-emission products and building materials, including furnishings, coatings, cleaning products, electronics and consumer products. The GREENGUARD Environmental Institute (GEI), which directs and administers the program, is an independent non-profit organization founded to create healthier indoor environments, thus improving public health and quality of life. Chemical substances, including particle emissions, moulds and allergens, are the primary sources of indoor air pollution and these can have significant impacts on the health of the users of indoor spaces ,as well as economic consequences for building owners, architects and designers. The GREENGUARD Certification Program provides guidelines on best practices to be followed based on scientific rigor. Strict evaluation criteria and verification procedures make it possible to effectively control the sources of these environmental pollutants. GREENGUARD certified products are characterized by low emissions, resulting in minimum levels of indoor pollutants. To ensure that emissions remain minimal, certified products are tested each year, while the critical components of these products are tested every four months. GREENGUARD certification satisfies the prerequisite for the LEED Indoor Environmental Quality program. LEED® LEED - Leadership in Energy and Environmental Design è il sistema di certificazione applicato in oltre 100 Paesi nel mondo, che permette la classificazione dell’efficienza energetica e dell’impronta ecologica degli edifici considerando anche il consumo di tutte le risorse ambientali coinvolte nel processo di realizzazione. L’organizzazione che definisce e promuove lo standard LEED è l’U.S. Green Building Council (USGBC), un’associazione no profit che promuove e fornisce un approccio globale alla sostenibilità, dando un riconoscimento alle performance virtuose in aree-chiave della salute umana e ambientale. Il GBC Italia svolge le stesse funzioni su scala nazionale. LEED promuove un sistema di progettazione integrata che riguarda l’intera costruzione e può essere utilizzato su ogni tipologia di edificio. Il sistema si basa sull’attribuzione di crediti per ciascuno dei requisiti caratterizzanti la sostenibilità dell’edificio. Lavorando sull’intero processo, dalla progettazione fino alla costruzione vera e propria, LEED richiede un approccio olistico pena il non raggiungimento degli obiettivi preposti. La certificazione LEED fornisce dunque al mercato un criterio condiviso, su cui basare le scelte e uno standard misurabile per ogni aspetto trattato. LEED® LEED - Leadership in Energy and Environmental Design is the certification system used in over 100 countries worldwide to evaluate the energy efficiency and the ecological footprint of buildings, taking into account all environmental resources involved in the production process. The LEED standard was developed by the U.S. Green Building Council (USGBC), a nonprofit organization that promotes a comprehensive approach to sustainability, providing recognition for excellent performance in key areas of human health and the environment. GBC Italia performs the same functions on a national scale in Italy. LEED promotes an integrated design system for the entire building. It can be used for any type of building. The system is based on the allocation of credits for each of the requirements that characterize building sustainability. Because LEED looks at the entire building process, from design to actual construction, certification requires a holistic approach. LEED certification thus provides the market with a common framework for making selections and a measurable standard for each issue addressed. Tutte le linee di prodotti Unifor sono certificate Greenguard. All Unifor product lines are Greenguard certified. 38 39 UNIFOR 22078 Turate (Como), Italy via Isonzo, 1 tel. +39 02 967 191 fax +39 02 967 50859 02 967 50399 www.unifor.it [email protected] FSC, Greenguard, LEED sono marchi registrati negli Stati Uniti e/o negli altri paesi. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari. FSC, Greenguard, LEED are trademarks registered in the U.S. and/or other countries. All other trademarks belong to their respective owners. Testi Livio Salvadori Foto Mario Carrieri Gabriele Basilico Printed in Italy by Grafiche Mariano Spa September 2010