Per un progetto di sviluppo sostenibile

annuncio pubblicitario
Per un progetto di sviluppo sostenibile
Planning for sustainable development
2
Per un progetto di sviluppo sostenibile
Planning for sustainable development
2 Progettare e produrre sostenibile
3 Sustainable design and production
6 Unifor in primo piano per la tutela dell’ambiente
7 Unifor at the forefront for environmental protection
11 Ricerca, innovazione e flessibilità produttiva
Research, innovation and manufacturing flexibility
13 Le certificazioni ambientali
Environmental certifications
14 La fabbrica certificata ISO 14001
15 The certified ISO 14001 factory
17 Qualità e sicurezza anche per gli ambienti di lavoro
Quality and safety in the workplace as well
19 Controllo delle emissioni
Emissions control
21 Gestione dei rifiuti
Waste management
23 Impatto visivo coerente e di grande
qualità architettonica
Lo stabilimento autoproduce energia
Coherent visual impact and architectural qualities
The factory produces its own energy
24 Prodotti sostenibili per gli spazi contemporanei
25 Sustainable products for the modern office
27 Materiali a basso impatto ambientale
Materials with low environmental impact
31 Consolidamento e sviluppo
Consolidation and development
1
32
Politica ambientale
Environmental Policy
34
Per saperne di più
To find out more
Per un progetto di sviluppo sostenibile
Planning for sustainable development
Progettare e produrre sostenibile
Sustainable design and production
Il corretto rapporto tra progresso tecnologico
e rispetto delle risorse naturali si configura
sempre più come un elemento di primaria
importanza per lo sviluppo in ogni settore
di attività umana, e in particolare nel comparto
delle costruzioni e dei sistemi collegati
all’abitare, sicuramente tra quelli a maggiore
impatto ambientale.
Il tema della sostenibilità applicata al progetto
di architettura e di design risulta pertanto
di estrema attualità.
Concepiti per rapportarsi in maniera equilibrata
con l’ambiente, gli spazi abitati dall’uomo
devono essere in grado di soddisfare i bisogni
attuali senza limitare quelli delle generazioni
future attraverso un approccio strategico
basato sul risparmio energetico, l’uso efficiente
e consapevole delle risorse, l’abbassamento
delle attuali soglie di inquinamento.
L’obiettivo prioritario diventa, quindi,
un progettare e produrre sostenibile.
In questo contesto, accanto alla figura centrale
del progettista, assume un ruolo determinante
il produttore, che si trova coinvolto sul doppio
2
fronte del prodotto e del processo: realizzare
materiali biocompatibili o ecologici per
l’architettura utilizzando impianti industriali
e procedure di politica ambientale orientati allo
sviluppo sostenibile.
Nel settore delle costruzioni e dei sistemi
collegati all’abitare si evidenzia una situazione
evolutiva in fase di crescita, all’interno della
quale si registrano differenziati valori di
impegno, coinvolgimento, consapevolezza
e sensibilità da parte dei vari produttori nei
confronti delle tematiche riferite alla
sostenibilità.
L’offerta si rivela molto vasta e in grado
di soddisfare una richiesta altrettanto esigente
e differenziata: il problema, casomai,
è scegliere, sapendo distinguere tra proposte
più o meno valide. Per cui per il progettista,
ma anche per il committente più attento
e sensibile, risulta di notevole importanza
conoscere correttamente le caratteristiche
dei prodotti che offre il mercato.
Creating a proper relationship between
technological progress and respect for natural
resources is becoming increasingly important
in every area of human activity. It is particularly
important in construction and other sectors
related to the built environment, because they
are surely among those with the greatest
environmental impact.
The theme of sustainability in architecture
and design is thus an extremely relevant issue
today.
The living spaces of human beings must be
conceived to interact in a balanced manner
with the environment so that we can satisfy
our present needs without compromising the
ability of future generations to meet their own
needs. This requires a strategic approach
based on energy savings, the efficient and
informed use of resources, and the reduction
of present pollution levels.
For this reason, one of modern society’s
highest priorities must be to design and
manufacture in a sustainable manner.
Alongside architects and other design
professionals, manufacturers have a crucial
role in this effort, as they are involved in both
the product and the process. They must strive
to manufacture ecological materials for
architecture using industrial equipment and
environmental policy procedures geared
to achieving sustainable development.
Growing awareness is taking place in the
construction and other environmental design
sectors, but nonetheless, when it comes
to sustainability, there is still a large variation
in terms of values, levels of commitment,
involvement, understanding and sensitivity
on the part of the various manufacturers.
There are many products to choose from that
are capable of satisfying demands that are just
as wide ranging and differentiated:
the problem lies in understanding how
to distinguish between proposals that are more
or less valid. This is why it is crucial that design
professionals, together with the more attentive
clients and customers, correctly understand the
characteristics of the products the market
offers.
3
Unifor, manufacturing plant, Turate, 1982
Angelo Mangiarotti
Unifor in primo piano per la tutela
dell’ambiente
Nel settore dei sistemi per lo spazio ufficio,
Unifor ha sempre svolto un ruolo trainante,
sia attraverso importanti piani d’investimento
per ottimizzare e razionalizzare i processi
di produzione finalizzati a ridurne l’impatto
ambientale, sia attraverso un’intensa azione
di ricerca e sperimentazione per migliorare
costantemente il prodotto, non solo sul piano
estetico, funzionale, prestazionale e applicativo,
ma anche nei suoi contenuti di sostenibilità.
Orientata alla qualità e all’innovazione, sin dalla
nascita nel 1969, Unifor progetta e produce
sistemi per ufficio, pensati per interpretare
con semplici soluzioni le necessità dei luoghi
di lavoro contemporanei: prodotti di serie
e forniture speciali su disegno, in grado
di soddisfare le richieste di un mercato
estremamente esigente, costituito
principalmente da imprese internazionali
medie e medio-grandi, con elevati livelli
di complessità a cui devono corrispondere
adeguati standard di specializzazione
e flessibilità produttiva.
6
Unifor at the forefront for environmental
protection
Consapevole dell’importanza dei problemi
ambientali e determinata ad assumersi
le responsabilità delle proprie azioni, Unifor,
oltre a rispettare pienamente le attuali leggi
in materia, segue un’attiva politica ambientale
basata su principi chiari e condivisi: scelta
di materiali e metodi produttivi rispettosi
dell’ambiente; attuazione di processi industriali
in grado di risparmiare energia; minimizzazione
e riciclaggio degli scarti; coinvolgimento
generalizzato, contributo specifico
e responsabilizzazione individualizzata
di tutte le persone coinvolte.
L’approccio progettuale e produttivo
dell’azienda è basato sulla convinzione che
il minore impatto ambientale venga raggiunto
attraverso prodotti di alta qualità, progettati
per durare nel tempo e pensati per un utilizzo
flessibile. Condizioni determinate da fattori
diversi: accurata selezione dei materiali,
capacità di adattamento, flessibilità funzionale,
design senza tempo.
Among makers of office furniture systems,
Unifor has always taken a leading role
of environmental protection. The company
invests significant resources in optimizing
and rationalizing production processes to
reduce their environmental impact, as well
as in research and experimentation that
permits it to constantly improve production
in terms of aesthetics, function, performance
and application, but also in terms
of sustainability.
Unifor has focused on quality and innovation
since its establishment in 1969. It designs and
manufactures office systems that provide
simple solutions to the complex requirements
of the contemporary workplace. With a range
of standard and custom products and excellent
levels of specialization and product flexibility,
the company is capable of meeting the needs
of an extremely demanding and highly
articulated market consisting mainly of
medium to medium-large international
businesses.
Unifor is aware of the importance of
environmental issues and remains committed
to assuming responsibility for its actions.
In addition to fully complying with current
environmental regulations, it implements
a proactive environmental policy based
on clear and generally accepted principles:
the use of ecological materials and
environmentally friendly production methods;
the implementation of energy-saving industrial
processes; minimization and recycling of scrap
materials; widespread involvement, specific
contributions and individual empowerment
of everyone involved.
The company’s approach to design and
production is based on the belief that lower
environmental impacts are achieved through
high quality products, designed for durability
and flexible use. These conditions are
determined by various factors including:
the careful selection of materials, adaptability,
flexibility, and functional, timeless design.
7
Naòs. Pierluigi Cerri
MDL System. Michele De Lucchi
Angelo Micheli
Giovanni B. Mercurio
Ricerca, innovazione
e flessibilità produttiva
Research, innovation
and manufacturing flexibility
La fabbrica si identifica come luogo
del progetto e della produzione: industria
e laboratorio, dove ricercare e sperimentare
soluzioni originali in ambito seriale
ed esecuzioni personalizzate, capaci
di rispondere esaurientemente alle specifiche
indicate dalla committenza.
Finalizzata a un costante avanzamento
del prodotto, l’azione di ricerca dell’azienda
si concretizza in un processo di evoluzione
permanente che modifica in continuazione
le caratteristiche tecniche e funzionali dei
sistemi per ufficio, migliorandone gli aspetti
prestazionali, qualitativi, di comfort e di impatto
ambientale.
La sostenibilità e la riciclabilità del prodotto
sono requisiti irrinunciabili quanto l’estetica,
la qualità dei materiali, la versatilità, l’utilità
e, non meno importante, l’ergonomia.
Coerentemente con questa visione, Unifor
opera con la massima attenzione nei confronti
degli aspetti legati alla produzione, facendo
coincidere l’azione di sviluppo interna con
la richiesta di estrema flessibilità espressa
dal mercato.
Processi di lavorazione innovativi, grande
capacità di adattamento alle esigenze del
committente e pieno rispetto dell’ambiente,
caratterizzano, da sempre, l’attività
dell’azienda.
The factory is the place where design and
production take place. Both industrial plant
and laboratory, it is a place to research and
experiment with original solutions for both
series production and for personalized pieces
that respond perfectly to customer
specifications.
Unifor conducts its research activities
in a process of permanent evolution
so as to constantly improve the technical and
functional characteristics of its office furnishing
systems in terms of performance, quality,
comfort and environmental impact.
The sustainability and recyclability of a product
are just as important as its aesthetics, the
quality of its materials, and its versatility,
usefulness, and ergonomics.
Consistent with this view, Unifor operates
with careful attention to every aspect of its
production processes, so that internal
development coincides with market demand
for extreme flexibility.
Innovative production processes, a remarkable
ability to adapt to our customers’ needs, and
respect for the environment have always
characterized the company’s activities.
11
iSatelliti S/200.90. F&L Design
Le certificazioni ambientali
Environmental certifications
Unifor ha sempre maturato una profonda
consapevolezza ambientale cercando
di coniugare la tutela della natura, della
sicurezza e della salute con il mantenimento
e lo sviluppo della competitività sui mercati.
Questo impegno si traduce nello studio
di strategie d’intervento che pongono l’azienda
all’avanguardia nella ricerca di tecnologie,
materie prime e processi finalizzati a contenere
gli effetti indotti dall’attività di produzione
sull’ambiente e sull’uomo. Questo preciso
orientamento alla sostenibilità, che risiede
nel DNA di Unifor, si accentua ulteriormente
nell’ultimo decennio. L’azienda mette a punto
un progetto specifico perseguito attraverso
normative e regolamentazioni integrate
e complete, che tengono conto delle cause
e degli strumenti per prevenire, o ridurre
al minimo, l’impatto ambientale. Le tappe
significative di questo percorso sono
la certificazione ISO 9001, che garantisce
il controllo e l’efficacia del processo produttivo
attraverso un sistema di gestione della qualità;
la certificazione ISO 14001, relativa al sistema
di gestione, controllo e sistematico
miglioramento degli impatti ambientali delle
varie attività; la certificazione FSC-COC,
che promuove uno sviluppo responsabile
e controllato delle foreste da cui provengono
le materie prime; la certificazione Greenguard
contro le emissioni inquinanti all’interno degli
edifici; le procedure di analisi del ciclo di vita
dei prodotti secondo le specifiche EPD;
la classificazione dell’efficienza energetica
e dell’impronta ecologica dei prodotti secondo
i criteri del sistema LEED.
Unifor has always been deeply concerned with
environmental issues, making every attempt
to combine the protection of nature, safety and
health with the maintenance and development
of its market competitiveness. This
commitment is reflected in the study
of intervention strategies that place the
company at the forefront in the discovery
of technologies, raw materials and processes
capable of mitigating the negative effects of
industry on natural and human environments.
This precise approach to sustainability,
an integral part of the company’s DNA, has
intensified over the last decade. The company
has developed a project that responds
in a specific, integrated and complete manner
to current standards and regulations, taking
into account the causes of environmental
impact and the tools available for its prevention
or reduction. The important stages of this
course of action are ISO 9001 certification,
which ensures the control and efficiency
of the production process by means of a quality
management system; ISO 14001 certification,
relative to the system for managing,
monitoring and systematically reducing the
environmental impact of an organization’s
activities; FSC COC certification, which
promotes responsible and controlled
development of the forests that provide
raw materials; Greenguard certification
against polluting emissions released by
products within buildings; cradle-to-grave
lifecycle assessment of products according
to EPD; the classification of energy efficiency
and the ecological footprint of products
according to the standards of the LEED system.
13
La fabbrica certificata ISO 14001
Localizzata nel comune di Turate, all’interno
del distretto produttivo del legno e dell’arredo,
la sede di Unifor con lo stabilimento principale
e gli uffici si sviluppa su una superficie totale
di circa 50.000 metri quadrati, di cui 25.000
coperti. Altamente specializzata nella
produzione di sistemi di partizione e sistemi
di arredo per l’ambiente ufficio, la fabbrica
è attrezzata per lavorazioni del legno,
verniciatura, assemblaggio, imballo,
immagazzinamento e spedizione
dei prodotti finiti.
Lo stabilimento adotta un sistema di gestione
per l’ambiente, certificato secondo il modello
della norma UNI EN ISO 14001:2004, che
persegue una serie di obiettivi prioritari, quali:
tenere costantemente sotto controllo tutti gli
aspetti ambientali, diretti e indiretti; garantire
il rispetto delle normative vigenti; analizzare
l’andamento del sistema con regolarità per
programmare adeguati interventi
di miglioramento continuo, in modo coerente,
efficace e soprattutto sostenibile.
14
The certified ISO 14001 factory
Nel caso di Unifor, non è ecologico solo
il processo produttivo ma anche tutto ciò
che sta prima e dopo, e affianca il processo
produttivo stesso.
L’esame dell’impatto ambientale, oltre
a identificare gli elementi significativi
su cui operare, prende in considerazione
anche gli aspetti indiretti legati a fornitori,
trasportatori di materie prime e di rifiuti;
prestazioni e comportamenti ambientali
di appaltatori, subappaltatori e fornitori
in genere; questioni relative al prodotto
(uso, recupero e smaltimento dei rifiuti).
A questo proposito, va sottolineato che
la filiera di Unifor si sviluppa tutta in Italia;
i fornitori di materie prime e semilavorati
sono dislocati principalmente nel territorio
dello stabilimento, con poche eccezioni
collocate nel raggio di 150 km; non esistono
fenomeni di decentramento produttivo
in paesi stranieri, alla ricerca di un costo
del lavoro più basso.
The Unifor headquarters, with its main factory
and development offices, is located in the city
of Turate, Italy, within the wood and furniture
manufacturing district. It expands over a total
surface area of approximately 50,000 square
meters, 25,000 of which are covered. Highly
specialized in the production of partition and
office furnishing systems, the factory
is equipped to handle wood processing,
surface coatings, assembly, packaging,
storage, and shipping of finished products.
The factory’s environmental management
system has been certified in accordance with
the UNI EN ISO 14001:2004 standards.
They pursue a series of priority objectives,
including: keeping all direct and indirect
environmental aspects under constant control;
ensuring compliance with environmental laws
and regulations; analyzing the performance of
the system on a regular basis to plan
appropriate interventions for continuous
improvement in a consistent, effective and
above all sustainable manner.
In the case of Unifor, not only is the production
process ecological, but it is supported
by the fact that everything that comes before
and after that is also ecological.
In addition to identifying significant areas
in which to intervene, the determination
of environmental impact takes into
consideration the indirect aspects tied
to suppliers and to transporters of prime
materials and waste; the performance and
environmental behavior of contractors,
subcontractors and suppliers in general;
issues regarding product characteristics
(use, recycling, and waste disposal).
As regards the above, it should be emphasized
that Unifor’s supply chain is located entirely
in Italy; its suppliers of raw materials and
semi-finished products are located principally
within the vicinity of the factory, with just
a few exceptions within a range of 150 km;
the company does not decentralize any of its
production in foreign countries, in search
of lower labor costs.
15
Qualità e sicurezza anche
per gli ambienti di lavoro
Un’estrema attenzione viene riservata anche
alla qualità ambientale degli stabilimenti,
all’interno dei quali sono garantiti luoghi
di lavoro accoglienti, sicuri e salubri per
le persone che vi operano. L’azienda ha sempre
investito nell’ammodernamento delle strutture
industriali intervenendo, quando necessario,
con piani di riqualificazione finalizzati
non solo alla ristrutturazione degli impianti
di produzione o all’adeguamento normativo
degli spazi, ma spingendosi spesso oltre
le stesse prescrizioni di legge in modo
da garantire la massima sicurezza per la salute
di questi luoghi di lavoro.
16
Quality and safety
in the workplace as well
Extreme attention is paid to the environmental
quality of the factory, to ensure comfortable,
healthy and safe work environments. Unifor
has always invested in the modernization
of its industrial facilities, intervening, when
necessary, with renovation projects aimed
not only at keeping the production equipment
up-to-date and in conformance to workplace
regulations, but often going beyond
requirements in order to protect the health
and safety of its workers.
17
Controllo delle emissioni
Emissions control
Per minimizzare quanto possibile le emissioni
e l’uso di sostanze organiche volatili (VOC),
la linea di verniciatura è stata completamente
riprogettata, installando nuove attrezzature
predisposte per il trattamento delle parti
in legno con vernici a base d’acqua. Questo
procedimento, unitamente all’uso prevalente
di colle viniliche e di polveri epossidiche per
la finitura dei componenti metallici, consente
di rispettare i limiti imposti dalle normative
di riferimento in materia di bassa emissione
di solventi e formaldeide, permettendo
di testare le principali serie di prodotti
Unifor presso i laboratori della AQS
di Marietta USA, e certificarle con il marchio
statunitense Greenguard.
Le macchine per la lavorazione del legno sono
collegate a un avanzato impianto di aspirazione
della segatura e dei trucioli, che è stato
ottimizzato per migliorarne l’efficienza
e minimizzare le emissioni diffuse, non
convogliate.
To minimize as much as possible emissions
and the use of volatile organic substances
(VOCs), the coating line was completely
redesigned, installing new equipment
to accommodate finishing the wood parts with
water-based coatings. Along with the prevalent
use of vinyl glues and of epoxy powder finishes
for the metal parts, the exclusive use
of water-based coatings has made it possible
for the company to test the main Unifor
product lines, by AQS Labs Marietta, Georgia
USA, and meet Greenguard U.S. standard
requirements. Thus their main series
of products have been certified with the
Greenguard label.
All of the woodworking machinery
is connected to an advanced wood dust
and fragment exhaust system, optimized
to improve its efficiency and minimize
unconveyed emissions.
Naòs 106. Pierluigi Cerri
19
Gestione dei rifiuti
Waste management
Nello stabilimento sono stati installati diversi
punti di raccolta differenziata degli scarti
di lavorazione. La segatura, i cartoni e gli avanzi
di legno, alluminio, ferro e vetro sono
immagazzinati in appositi contenitori e avviati
alle procedure di riciclo.
Anche gli imballi sono ridotti al minimo
e consistono in fogli di polietilene e bancali
di legno, che possono essere facilmente
riutilizzati o riciclati. Inoltre, pianificando
la logistica con il cliente, è possibile scegliere,
di volta in volta, l’imballo più adeguato,
utilizzando bancali, casse riutilizzabili
e cavalletti, in modo da risparmiare confezioni
in cartone e minimizzare i rifiuti da smaltire nel
luogo di installazione.
Differentiated collection points for scrap
materials have been installed throughout the
factory. Sawdust, cardboard, wood scraps,
aluminum, iron and glass scraps are stored
in special containers and sent for recycling.
Packaging is also minimized. It consists
of polyethylene sheets and wood pallets that
can easily be reused or recycled. Furthermore,
by planning logistics together with the
customer, it is possible to choose the most
suitable packing methods on a case-by-case
basis, using reusable palettes, frames, and
boxes, thus saving cardboard packaging and
minimizing waste at the point of installation.
Naòs System.
Studio Cerri & Associati
Pierluigi Cerri
Alessandro Colombo
21
Impatto visivo coerente e di grande qualità
architettonica
Coherent visual impact and architectural
qualities
Concepito secondo un impianto urbanistico
estremamente corretto e razionale,
l’insediamento industriale è progettato con
grande attenzione anche a livello architettonico
(menzione speciale al Premio Nazionale In/Arch
1989), e l’impatto visivo dello stabilimento sul
paesaggio, pur essendo di una certa
consistenza, è stato valutato congruente con
la destinazione.
The result of an extremely appropriate and
rational approach to urban planning, the
furniture plant was designed with careful
attention to architectural quality (earning
a special mention in the National In/Arch Prize
1989). Despite its size, the visual impact of the
factory on the landscape has been judged
congruous to its use category.
The factory produces its own energy
Lo stabilimento autoproduce energia
Coerentemente con la politica di contenimento
e razionalizzazione dei consumi energetici
condotta dall’azienda, lo stabilimento è stato
dotato di un impianto fotovoltaico posizionato
sulla copertura, che produce l’energia
necessaria all’illuminazione
e al condizionamento climatico degli uffici.
La fabbrica, quindi, diventa produttrice
di energia elettrica passando da una posizione
di pura utenza a un ruolo strategico
di autoproduzione. Questa nuova condizione
evidenzia come la politica e gli investimenti
dell’azienda siano decisamente orientati verso
uno sviluppo sostenibile.
22
Consistent with the company’s policy of energy
conservation and rationalization, the factory
has been equipped with a rooftop photovoltaic
system that produces the energy necessary for
lighting and air conditioning the offices.
Thus the factory has gone from pure energy
consumer to also playing a strategic role in
its own energy production. This new condition
emphasizes the fact that the company’s
policies and investments are decidedly geared
towards sustainable development.
23
Sustainable products
for the modern office
Prodotti sostenibili per gli spazi
contemporanei
Il design accurato e senza tempo, la qualità
dei materiali e la flessibilità dei prodotti
facilmente riconfigurabili in diverse
combinazioni, allungano la vita operativa
dei sistemi di arredo, che risultano
estremamente capaci di adeguarsi al mutare
delle esigenze del cliente.
I sistemi di partizione e di arredo per lo spazio
ufficio prodotti da Unifor si basano
su un approccio progettuale completamente
slegato dalle mode, che si fonda sul concetto
di qualità, funzione e adattabilità. Sono infatti
parecchie le serie che, a distanza di anni dalla
loro immissione sul mercato, sono ancora
in produzione rimanendo largamente
immutate, proprio perché ben progettate
e ben costruite, nonché sottoposte
a un processo evolutivo costante. Invece
di perseguire la logica comune di proporre
continuamente nuovi prodotti, l’azienda
ha sempre preferito concentrare le proprie
competenze e abilità tecniche nel
perfezionamento dei sistemi esistenti che
hanno dato prova di essere validi e ancora
attuali.
Le operazioni di produzione e gestione del
prodotto risultano semplificate da
un’intelligenza costruttiva di base che
24
si caratterizza per riduzione di parti
e componenti; modularità dei singoli elementi
e capacità di integrazione tra i diversi sistemi;
facilità di utilizzo e tempi contenuti nelle fasi
di montaggio, smontaggio e rimontaggio;
flessibilità funzionale e applicativa; accurato
disegno dei particolari; selezionata scelta
dei materiali; elevate prestazioni tecniche
e di sicurezza.
Allo stesso modo a fine vita, il prodotto
è facilmente divisibile in componenti
monomaterici che possono essere avviati
ai vari processi di riciclo.
Pensati per fornire risposte innovative
e originali ai problemi reali che emergono
dal mercato, i prodotti Unifor sono il risultato
di un’azione di ricerca continua, finalizzata
a elaborare proposte non preesistenti a livello
progettuale, produttivo, funzionale
e di gestione. Sperimentando nuovi percorsi,
l’azienda è in grado di fornire soluzioni
adeguate alle crescenti esigenze di flessibilità,
praticità e durata. Anche nel caso di forniture
speciali per grandi progetti e prodotti disegnati
ed eseguiti su specifiche del cliente, Unifor
è nelle condizioni di soddisfare tali richieste
modificando, se necessario, la filiera.
Careful, timeless design, the quality of the
materials and the flexibility of the products,
which are easily reconfigurable in a variety
of combinations, lengthen the useful life of the
furnishing systems and enhance their ability
to adapt to changing customer needs.
The design approach of Unifor’s partition and
office furnishing systems is based on quality,
function and adaptability while remaining
unconcerned with changing fashions. There
are, in fact, a number of series which, years
after being launched on the market, are still
in production largely unchanged, precisely
because these well-designed, well constructed
lines have required only minimal updating
to remain current. Instead of following the
usual logic of constantly introducing new
products, the company has always preferred
to concentrate its expertise and technical
abilities on improving existing systems that
have proven to be still valid and relevant today.
Production operations and product
management are simplified by intelligent
design from the start, characterized by a
reduction of parts and components; modularity
of the individual elements and the possibility
of combining different systems; ease-of-use,
including rapid assembly, disassembly and
reassembly times; flexibility of function and
application; careful design of details; select
choice of materials; and high technical and
safety performance.
Similarly, at the end of their lifecycle,
the products are easily divisible into single
material components for recycling.
Unifor products are original and innovative
responses to real market demands, the result
of constant research aimed at developing
proposals that do not already exist in terms
of design, production, function and
management. By testing new pathways,
the company continues to provide solutions
that meet increasing needs for flexibility,
practicality and durability. Even for special
contracts for large projects and products
designed and manufactured to customer
specifications, Unifor is capable of satisfying
demand, modifying the supply chain when
necessary.
25
Materiali a basso impatto ambientale
Materials with low environmental impact
La qualità ambientale del prodotto
è ampiamente definita dalla selezione
dei materiali. Una buona scelta può incidere
in maniera strategica sulla funzionalità, la vita
estetica e la durata del prodotto,
determinandone un basso impatto
sull’ambiente.
The environmental quality of a product
is largely defined by its materials. A careful
selection of materials can have a strategic
effect on a product’s functionality, durability,
and aesthetic lifespan, in turn lowering
its environmental impact.
Legno
Le isole di lavoro a controllo numerico
computerizzato costituiscono la struttura
portante della lavorazione del legno,
consentendo di soddisfare ogni specifica
di progetto con forme e finiture personalizzate.
I pannelli di truciolare adottati sono prodotti
con materiale riciclato al 100% e classificati E1
per le emissioni di formaldeide. Il tranciato
selezionato per le finiture in legno naturale
proviene principalmente da foreste del nord
Europa e nord America, attentamente
sorvegliate e gestite in modo corretto
e responsabile, nel rispetto dei diritti delle
popolazioni locali e dei lavoratori, e in tutela
della conservazione della biodiversità, come
stabilito da FSC.
La maggior parte dei componenti in legno
utilizzati da Unifor sono certificati FSC Misto
e sono rintracciabili attraverso la Catena
di Custodia dei materiali a base legnosa
certificati con il codice ICILA-COC-000296.
Wood
CAD/CAM controlled CNC machinery is the
backbone of our wood processing systems,
making it possible to personalize the forms
and finishes of every project.
The particle board panels used are produced
with 100% recycled materials and classified
E1 for formaldehyde emissions. The wood
selected for the natural wood finishes comes
mainly from forests in northern Europe and
North America, monitored and managed
appropriately and responsibly, respecting the
rights of local populations and workers, and
using methods to protect biodiversity, as
stipulated by the standards of the Forest
Stewardship Council (FSC).
Most of the wood components used by Unifor
are certified FSC Mixed Sources and can
be tracked through its FSC Chain of Custody
certificate number for wood-based materials:
ICILA-COC-000296.
Mood Way. Fernando Urquijo
27
Alluminio e acciaio
Insieme al legno, Unifor utilizza solo materiali
riciclabili, come ferro e alluminio, a loro volta
ottenuti da materiale recuperato. Gli stessi
scarti di lavorazione dei metalli ritornano ai
produttori. Ad esempio, il 73% dell’alluminio
è riciclato, al 51% ricavato dagli scarti
di lavorazione e al 22% dal recupero dei rifiuti,
con notevole risparmio di materia prima
ed energia necessaria per la sua lavorazione.
I componenti metallici, concepiti su basi
di massima standardizzazione ed estrema
semplicità costruttiva, sono realizzati
da un indotto di piccole aziende altamente
specializzate, che rappresentano una risorsa
preziosa. Una rete bene integrata di realtà
produttive molto flessibili, dotate
di strumentazioni a elevato contenuto
tecnologico e provviste del necessario
know-how per soddisfare i livelli prestazionali
richiesti. Un sistema produttivo decentrato
(certificato ISO 9001), governato da Unifor
attraverso varie forme di controllo: rapporto
di fornitura esclusiva nel settore del mobile,
proprietà degli immobili, delle attrezzature
speciali, dei macchinari necessari
per le produzioni più sofisticate.
Aluminum and steel
Together with wood, Unifor uses only
recyclable materials such as iron and
aluminum, which in turn are derived from
recovered materials. The metal scraps are
returned to the manufacturers. For example,
73% of the aluminum is recycled, 51% of which
from processing scraps and 22% from waste
recovery, with considerable savings in raw
materials and the energy required for its
processing.
The metal components, designed for
maximum standardization and extreme
structural simplicity, are made by small, highly
specialized suppliers who are some of our most
precious resources. They constitute a
well-integrated network of very flexible
manufacturers, equipped with high-tech
equipment and the necessary know-how
to meet our performance expectations. This
decentralized production system (certified ISO
9001) is controlled by Unifor by various means,
including exclusive contracts with suppliers in
the furniture sector, and ownership of the
buildings and of the special equipment and
machinery required for the more sophisticated
production processes.
Vetro
I sistemi di partizione prodotti da Unifor sono
in gran parte composti da elementi di vetro,
completamente riciclabile e ricavato, con
un minimo del 20%, da materiale recuperato,
analogamente per gli altri componenti dei
sistemi di arredo (piani di lavoro per tavoli
e scrivanie, pannelli di separazione, elementi
di partizione leggeri ecc.) realizzati sempre
in vetro.
Glass
Unifor’s partition systems are largely
composed of glass elements, which are fully
recyclable and manufactured with a minimum
of 20% recovered material. The same is true for
the glass components of the furniture systems
(work surfaces for the tables and desks,
partition panels, lightweight partition elements,
etc.).
Partition A.P. Andrée Putman
29
Consolidamento e sviluppo
Consolidation and development
L’insieme degli interventi e delle strategie
messi in atto da Unifor, oltre a conseguire
risultati importanti sul piano del risparmio
energetico, della razionalizzazione dei processi
tecnologici e di un migliore utilizzo delle fonti
rinnovabili con un complessivo contenimento
dei costi di produzione, dimostra un’estrema
sensibilità anche nei confronti delle esigenze
della collettività.
Nel perseguire con convinzione e coerenza
gli obiettivi descritti, Unifor ritiene di poter
perfezionare sensibilmente le proprie
prestazioni ambientali raggiungendo
significativi vantaggi commerciali ed
economici, e, nello stesso tempo, soddisfare
le aspettative di miglioramento ambientale del
contesto in cui opera.
Per confermare e sviluppare ulteriormente
i risultati conseguiti, Unifor intende assicurarsi
che le direttive della politica ambientale
e il relativo programma di gestione siano
compresi, attuati e mantenuti a tutti i livelli
dell’organizzazione, sostenendo il sistema con
periodiche e strutturate attività di formazione
e aggiornamento professionale.
The whole of the procedures and strategies put
into place by Unifor, in addition to achieving
important results in terms of energy savings,
the rationalization of technological processes
and a more efficient use of renewable materials
with an overall limitation of production costs,
also demonstrates its extreme sensitivity to the
needs of the community.
Pursuing the described objectives with
conviction and consistency, Unifor believes
it can significantly improve its environmental
performance, and that this will result in
commercial and economic advantages while
at the same time satisfy expectations to
improve the environment in which it operates.
To confirm and further develop the results
achieved, Unifor will ensure that the
environmental policy and program
management directives are understood,
implemented and maintained at all levels
of the organization by supporting the system
with regular, structured training and
continuous learning activities.
Less. Jean Nouvel
31
Politica ambientale
Unifor è consapevole che una responsabile
strategia economica, rivolta alle problematiche
ambientali derivanti dalle proprie attività,
risulta essere essenziale per
il proprio successo e per la soddisfazione dei
propri Clienti.
Unifor ritiene che il miglioramento continuo
delle proprie prestazioni ambientali conduca
a significativi vantaggi commerciali
ed economici, soddisfando, nello stesso tempo,
le attese di miglioramento ambientale relativo
al contesto territoriale in cui opera.
Environmental Policy
Attuare ogni ragionevole sforzo in termini
organizzativi, operativi e tecnologici per
prevenire l’inquinamento, dell’acqua, dell’aria
e del suolo.
Minimizzare il consumo di energia, di acqua,
di materie e la produzione dei rifiuti,
favorendone il recupero ove possibile.
Definire obiettivi e traguardi ambientali,
da integrare con la gestione operativa dello
stabilimento e i programmi di sviluppo
e miglioramento aziendali.
Unifor persegue una politica di continuo
miglioramento delle proprie performance
ambientali, minimizzando, ove tecnicamente
possibile ed economicamente sostenibile,
ogni impatto negativo verso l’ambiente delle
sue attività.
Assicurarsi che la politica ambientale qui
esposta e il relativo sistema di gestione siano
compresi, attuati e mantenuti a tutti i livelli
dell’organizzazione e che il sistema sia
sostenuto da periodiche e sistematiche attività
di formazione e addestramento.
Unifor intende raggiungere i traguardi sopra
indicati mediante le seguenti azioni:
Assicurarsi che il presente documento sia
disponibile al pubblico.
Assicurare che le proprie attività siano
svolte in conformità con le vigenti disposizioni
di legge e con eventuali codici di pratica
sottoscritti.
Mettere in atto e mantenere un efficace
Sistema di Gestione Ambientale secondo
i requisiti della Norma UNI EN ISO 14001: 2004.
32
Unifor believes that a responsible economic
strategy that addresses the environmental
issues resulting from its activities is essential
for its success and for the satisfaction of its
customers.
Unifor believes that constantly improving
its environmental performance will lead
to commercial and economic advantages,
while at the same time satisfy expectations
of environmental protection of the local context
in which it operates.
Unifor’s policy is to continuously improve
its environmental performance, minimizing,
where technically possible and economically
viable, any negative impact of its activities
on the environment.
Unifor intends to reach its goals through the
following actions:
Implement all reasonable efforts in terms
of organization, operations and technology
to prevent air, water and soil pollution.
Minimize the consumption of energy,
water and materials and the production
of waste, encouraging recovery and recycling
where possible.
Establish environmental objectives and
targets, integrated with plant management
and improvement programs.
Ensure that the Environmental Policy
outlined here and its Management System
are understood, implemented and maintained
at all organizational levels, and that the system
is supported by regularly scheduled training
programs.
Ensure that this document is made available
to the public.
Ensure that its activities are carried out
in accordance with current legislation and
codes of practice agreements.
Implement and maintain an effective
Environmental Management System
in accordance with the requirements
of UNI EN ISO 14001 2004.
33
Per saperne di più
To find out more
Concetto di sostenibilità
Introdotto inizialmente dall’IUCN nel 1980, il concetto
di sostenibilità si trova al centro del rapporto
Brundtland del 1987, nel quale si afferma che
è possibile realizzare un percorso di sviluppo per
l’economia mondiale capace di soddisfare i bisogni
delle generazioni attuali senza compromettere
le opportunità delle generazioni future di appagare,
a loro volta, i loro bisogni.
Il concetto di sviluppo sostenibile è basato
sul principio di equità intergenerazionale: alle
generazioni future deve essere concesso disporre
di uno stock di conoscenze, tecnologia, beni
ambientali e capitale prodotto dall’uomo pari a quello
che la generazione attuale, a sua volta, ha ereditato
dal passato.
La sostenibilità di un’attività dipende dalla carrying
capacity degli ecosistemi, dato che sistema
economico e ambiente hanno un’interazione di tipo
bidirezionale: le attività economiche influiscono
sull’ambiente che, a sua volta, influisce sulle
prestazioni dell’economia, e così via. Riguardo
il rapporto economia-ambiente, si può osservare che
la qualità ambientale attiva la crescita economica,
a causa dei benefici effetti sulla salute, e sulle
opportunità di lavoro ma non si può asserire che sia
vero il contrario.
Per risultare sostenibili, le attività economiche devono
porsi come obiettivo l’abbassamento delle attuali
soglie di inquinamento, la riduzione dei consumi
(energetici e non) e il contenimento dello sfruttamento
delle risorse non rinnovabili.
The concept of sustainability
First introduced in 1980 by the IUCN (International
Union for the Conservation of Nature), the concept
of sustainability is at the heart of the Brundtland
report of 1987. It states that a development path for
the global economy can be created that meets the
needs of the present without compromising the ability
of future generations to meet their own needs.
The concept of sustainable development is based
on the principle of intergenerational equity: future
generations should have stocks of knowledge,
technology, environmental resources and
human-made capital equal to that of the current
generation, which in turn has inherited them from
the past.
Because two-way interactions take place between
economic systems and the environment, the
sustainability of an activity depends on the carrying
capacity of ecosystems. Economic activities affect the
environment which, in turn, affects the performance
of the economy, and so on. As regards the
relationship between economics and environment,
it is important to note that while environmental quality
leads to economic growth because of beneficial
effects on health and employment opportunities,
the opposite cannot be said to be true.
To become sustainable, economic activities must
lower current pollution levels, reduce consumption
of energy and other resources, and limit the
exploitation of nonrenewable resources.
ISO 14001
ISO 14001 è una norma accettata a livello
internazionale, progettata per affrontare il
delicato equilibrio tra il mantenimento del
profitto e la riduzione dell’impatto ambientale.
Certificarsi secondo la ISO 14001 non è
obbligatorio, ma è frutto della scelta volontaria
dell’azienda/organizzazione che decide di
stabilire, attuare, mantenere attivo o migliorare
un proprio sistema di gestione ambientale.
La certificazione ISO 14001 non attesta una
particolare prestazione ambientale, né
tantomeno dimostra un particolarmente basso
impatto, ma piuttosto dimostra che
l’organizzazione certificata ha un sistema di
gestione adeguato a tenere sotto controllo gli
impatti ambientali delle proprie attività, e ne
ricerca sistematicamente il miglioramento in
modo coerente, efficace e soprattutto
sostenibile.
Grazie all’uso della norma, un’azienda può
individuare gli aspetti della propria attività che
hanno un impatto sull’ambiente, comprendere
le leggi ambientali che riguardano il proprio
settore e definire degli obiettivi di
miglioramento e un programma di gestione
per raggiungerli.
ISO 14001
ISO 14001 is an internationally accepted norm
designed to address the delicate balance
between maintaining profitability and reducing
environmental impact. Obtaining ISO 14001
certification is not mandatory. It reflects a
deliberate choice on the part of a company or
organization to implement, maintain or improve
its environmental management system.
ISO 14001 certification does not certify a
particular level of environmental performance,
nor does it attest to very low environmental
impact. What it does is certify that the
organization has adopted an appropriate
management system to monitor the
environmental impacts of its activities, making
systematic attempts to improve in a coherent,
effective and, above all, sustainable manner.
Through the use of this standard, a company
can identify aspects of its activities that have an
impact on the environment, understand the
environmental laws that affect its industry, set
targets for improvement, and implement a
management program to achieve its targets.
Unifor è certificata ISO 14001
Unifor is certified ISO 14001
34
35
EPD e LCA
EPD - Environmental Product Declaration è uno
schema di certificazione volontaria, nato in
Svezia ma di valenza internazionale, che rientra
fra le politiche ambientali comunitarie.
Sviluppata in applicazione della norma UNI ISO
14025:2006, la EPD fornisce informazioni utili
per la progettazione, la valutazione dei prodotti
da costruzione e per effettuare confronti tra
i diversi prodotti quando sottoposti alle
medesime condizioni, ad esempio nelle fasi
di progettazione, realizzazione e gestione di
un green building.
36
EPD and LCA
The EPD - Environmental Product Declaration
system is a voluntary certification scheme,
founded in Sweden but internationally valid.
It is one of the environmental tools promoted
by the European Union. Developed under the
standard ISO 14025:2006, the EPD provides
useful information for designing buildings,
evaluating building products and comparing
products subjected to the same conditions,
for example, in the design, implementation
and management of a green building.
FSC®
FSC - Forest Stewardship Council è
un’organizzazione non governativa, senza
scopo di lucro, la cui mission è promuovere in
tutto il mondo una gestione corretta e
responsabile delle foreste e delle piantagioni
che tuteli l’ambiente naturale, rispetti i diritti
delle popolazioni locali e dei lavoratori e sia
valida dal punto di vista economico, in linea con
i principi dello sviluppo sostenibile. I membri
sono ripartiti in 3 Camere: una rappresenta gli
interessi ambientali, una quelli sociali, una quelli
economici.
FSC ha definito l’insieme dei Principi e Criteri di
buona gestione forestale di riferimento, basati
su rigorosi parametri ambientali e sociali, validi
in tutto il mondo. Ha inoltre sviluppato uno
speciale sistema di certificazione della gestione
forestale e della rintracciabilità del legno,
nonché di etichettatura dei prodotti.
Le foreste sono controllate e valutate in
maniera indipendente da enti di certificazione
accreditati da FSC, che ne controlla l’operato
per assicurarne la competenza e la credibilità.
I prodotti legnosi certificati FSC significano più
foreste sottratte a forme di distruzione e
sfruttamento eccessivo e salvaguardate dai
circuiti del commercio internazionale di
legname proveniente da tagli illegali.
FSC®
FSC - The Forest Stewardship Council
is a non-governmental, non-profit organization
whose mission is to promote the responsible
management of the world’s forests and
plantations, in ways that protect the natural
environment, respect the rights of local people
and workers and are valid from an economic
standpoint, in line with the principles of
responsible development. Membership is
organized in three membership chambers:
environmental, social and economic.
FSC has defined a set of Principles and Criteria
of good forest management based
on strict environmental and social parameters,
valid worldwide. It has also developed a special
system of forest management certification,
timber traceability and product labeling.
Forests are inspected and assessed by
independent certifiers accredited by FSC,
which monitors its activities to ensure
competence and credibility.
FSC certified timber products will result
in more forests protected from destruction,
excessive exploitation, and the international
trade in illegally-logged timber.
37
GREENGUARD®
Il programma di certificazione GREENGUARD
interessa tutti i prodotti e i materiali
da costruzione a basse emissioni, i mobili,
gli arredi, i rivestimenti, i prodotti per la pulizia,
l’elettronica e i prodotti di consumo.
Il GREENGUARD Environmental Institute (GEI),
che dirige e amministra il programma,
è un’organizzazione indipendente senza scopo
di lucro, fondata per creare ambienti interni
più sani, migliorando così la salute pubblica
e la qualità della vita.
I prodotti chimici, comprese le emissioni
di particelle, le muffe e gli allergeni, sono
le fonti primarie di inquinamento dell’aria negli
ambienti chiusi e possono avere impatti
significativi per la salute degli utilizzatori degli
spazi e delle conseguenze economiche per
i proprietari di edifici, architetti e designer.
Il programma di certificazione GREENGUARD
fornisce linee guida sulle migliori prassi
da seguire basate su rigore scientifico. I severi
criteri di valutazione e le procedure di verifica
permettono di controllare efficacemente le fonti
di questi inquinanti ambientali.
I prodotti certificati GREENGUARD
si distinguono per le loro basse emissioni
e apportano livelli minimi di inquinanti negli
interni. Per garantire che le emissioni
continuino a essere minime, i prodotti certificati
sono testati ogni anno, mentre i componenti
critici di questi prodotti sono sottoposti a test
ogni quattro mesi.
La certificazione GREENGUARD soddisfa
il prerequisito del programma LEED sulla
Qualità degli ambienti interni.
GREENGUARD®
The GREENGUARD Certification Program
provides testing and certification
of low-emission products and building
materials, including furnishings, coatings,
cleaning products, electronics and consumer
products. The GREENGUARD Environmental
Institute (GEI), which directs and administers
the program, is an independent non-profit
organization founded to create healthier indoor
environments, thus improving public health and
quality of life.
Chemical substances, including particle
emissions, moulds and allergens, are the
primary sources of indoor air pollution and
these can have significant impacts on the
health of the users of indoor spaces ,as well
as economic consequences for building
owners, architects and designers.
The GREENGUARD Certification Program
provides guidelines on best practices
to be followed based on scientific rigor.
Strict evaluation criteria and verification
procedures make it possible to effectively
control the sources of these environmental
pollutants.
GREENGUARD certified products are
characterized by low emissions, resulting
in minimum levels of indoor pollutants.
To ensure that emissions remain minimal,
certified products are tested each year, while
the critical components of these products are
tested every four months.
GREENGUARD certification satisfies the
prerequisite for the LEED Indoor Environmental
Quality program.
LEED®
LEED - Leadership in Energy and
Environmental Design è il sistema di
certificazione applicato in oltre 100 Paesi nel
mondo, che permette la classificazione
dell’efficienza energetica e dell’impronta
ecologica degli edifici considerando anche il
consumo di tutte le risorse ambientali coinvolte
nel processo di realizzazione.
L’organizzazione che definisce e promuove lo
standard LEED è l’U.S. Green Building Council
(USGBC), un’associazione no profit che
promuove e fornisce un approccio globale alla
sostenibilità, dando un riconoscimento alle
performance virtuose in aree-chiave della salute
umana e ambientale. Il GBC Italia svolge le
stesse funzioni su scala nazionale.
LEED promuove un sistema di progettazione
integrata che riguarda l’intera costruzione e può
essere utilizzato su ogni tipologia di edificio.
Il sistema si basa sull’attribuzione di crediti per
ciascuno dei requisiti caratterizzanti la
sostenibilità dell’edificio.
Lavorando sull’intero processo, dalla
progettazione fino alla costruzione vera e
propria, LEED richiede un approccio olistico
pena il non raggiungimento degli obiettivi
preposti. La certificazione LEED fornisce
dunque al mercato un criterio condiviso, su cui
basare le scelte e uno standard misurabile per
ogni aspetto trattato.
LEED®
LEED - Leadership in Energy and
Environmental Design is the certification
system used in over 100 countries worldwide
to evaluate the energy efficiency and the
ecological footprint of buildings, taking into
account all environmental resources involved
in the production process.
The LEED standard was developed
by the U.S. Green Building Council (USGBC),
a nonprofit organization that promotes
a comprehensive approach to sustainability,
providing recognition for excellent performance
in key areas of human health and the
environment. GBC Italia performs the same
functions on a national scale in Italy.
LEED promotes an integrated design system
for the entire building. It can be used for any
type of building.
The system is based on the allocation of credits
for each of the requirements that characterize
building sustainability.
Because LEED looks at the entire building
process, from design to actual construction,
certification requires a holistic approach. LEED
certification thus provides the market with
a common framework for making selections
and a measurable standard for each issue
addressed.
Tutte le linee di prodotti Unifor sono certificate Greenguard.
All Unifor product lines are Greenguard certified.
38
39
UNIFOR
22078 Turate (Como), Italy
via Isonzo, 1
tel. +39 02 967 191
fax +39 02 967 50859
02 967 50399
www.unifor.it
[email protected]
FSC, Greenguard, LEED sono marchi
registrati negli Stati Uniti e/o negli altri paesi.
Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi
proprietari.
FSC, Greenguard, LEED are trademarks
registered in the U.S. and/or other countries.
All other trademarks belong to their
respective owners.
Testi
Livio Salvadori
Foto
Mario Carrieri
Gabriele Basilico
Printed in Italy by Grafiche Mariano Spa
September 2010
Scarica