Associazione Sosta Palmizi Rassegna Stampa su Giorgio Rossi per Piume (1998) (1998) La danza dei colori Dance of colours Piume lievi quanto un gioco d'amore, solleticanti quanto l'ironia del cinema muto, inafferrabili quanto gli eroi immaginari dei cartoon. Una giostra di immagini surreali svincolate da una trama, alla ricerca di un autore che se ne appropri per un attimo per poi farle di nuovo librare in aria. Piuma dopo piuma, scorrono i colori dell'anima, in un arcobaleno di emozioni. Ecco il giallo per celebrare la gioia della vita, il rosso per innervare di passione i moti più viscerali del cuore, il blu per congelare nell'astrazione i sacri riti della poesia. Light plumes as a love game, they provoke as irony an a mute movie, you can't keep them like you couldn't keep a cartoon hero. A game of small images, out of the plot, looking for a director who can have them for a while and then let them free on the air. Plume after plume soul's colours go ahead in a rainbow of emotions. Here we have jellow to celebrate joy of life, red for the passions and the heart, blu to fineze the holy rites of poetry. Valeria Crippa Corriere della Sera, 8/3/2001 Valeria Crippa Corriere della Sera, 8 marzo 2001 Sorprese danzanti Dancing surprises Piume è forse l'opera più rappresentativa, che dal '97, anno della sua creazione, sino a oggi, no ha collezionato che successi. Una pièce surreale che non smette di affascinare, un carosello di trovate da cartoon o da comiche del muto, in cui si succedono, a ritmo vorticoso, buffi spogliarelli, pioggia di piume, margherite e palloncini, raffiche di baci o di dispetti. Plume is maybe the most important work which from (since) '97, year of is creation, tiee now, collected nothing but seccesses. A surreal play which is full of charme , cartoon style, funny things, which go ahead in a post rythm. Rain of plumes, daistes and ballons kisses and pkis. Valentina Bonelli Valentina Bonelli Soprattutto, marzo 2001 Volano le Piume nel cielo della danza Piume, ovvero la poetica danzata della leggerezza. Giocoso, spensierato, ludico lo spettacolo di Sosta Palmizi è un volo ironico sulle vicende esistenziali. Un teatrodanza fresco, innovativo. Enrica Colombini Libertà, 23 luglio 2000 Le piume colorate Sulla scena 70 minuti di soave leggerezza Piume è uno spettacolo di una Pina Bausch molto tirrenica o molto adriatica, un Tanz-theater fatto con molto affetto e con molta testa e anche molto leggero. Sarebbe uno sbaglio prendere Piume alla leggera, perché si intuisce il lavoro - grosso - per articolare lo spettacolo deformando i codici più ufficiali e accademici della danza moderna e distendendoli sempre più. Alessandro Taverna La Nuova Ferrara, 19 febbraio 1999 Soprattutto, 2001 Plumes floating on the ceiling of the room Plumes danced a poetry of lightness. Funny and ironic, this work talks about life. A fresh work, new. Enrica Colombini Libertà, 23/7/2000 The coulored feathers On stage 70 minutes of soft lightness "Piume" is a kind of performance of a very tyrrhene-Adriatic Pina Baush's stile, a Tanztheater made with much heart and brain, but even very light. It would be a mistake to undererestimate "Piume", because we can see the hard work for realizing a performance for changing the most official and accademic codes of modern dance towaed a growing extension. Alessandro Taverna - La Nuova Ferrara 19 February 1999 Rossi vola alto con le sue Piume Rossi Flies high with "Piume" E' una rappresentazione impalpabile e inafferrabile. Rossi incanta con l'irresistibile e stralunata clownerie, Sandroni con la corporeità e Mirandola per quel raccontare surreale. Lo spettacolo [...] propone due dimensioni di disegni It is a performance impalpable and elousiuve. .... Rossi holds the audience with his irresistible bizarre "clownerie", Sandroni for is corporeity and Mirandola for his surreal tales. ..... The performance proposes the animati e fotogrammi, è pennellato di magia e venato di umorismo sottile e irresistibile. two dimension of cartoon and programs with a touch of magic and an irresistible sharp humurism. Elsa Airoldi Il Giornale, 4 luglio 1998 Elsa Airoldi - Il Giornale 4 Jule 1998 Qui, si balla dal ridere ......Piume is a joy for eyes and brain: it makes you laugh heartily, Piume è una gioia degli occhi e del as at school, from the beginning to cervello; ti fa ridere di cuore, come a the end; and when you don't laugh, scuola, dall'inizio alla fine, e quando you smile for the pleasure of non si ride, si sorride per il piacere lightness, for its poetic atmosphere. della sua levità, per il suo clima ...... It is a wonderfull fall of coloured poetico. E' comunque una meravigliosa feathers for six dancers. Feathers cascata di piume colorate per sei like jumps, turns, jeers, pirouettes, danzatori. Piume come salti, giri, dives - the one into the others' arms sberleffi, piroette, tuffi. and vice versa...... which gives you the laughter as a present in the Vittoria Ottolenghi game between plastic and dynamic L'Espresso, 28 maggio 1998 values, flight and tumbles, wonder and fear. Vittoria Ottolenghi - L'Espresso May 1998 Piume in forma di balletto. Un capolavoro che farà scuola PIUME (Feathers) in form of dance A masterpiece that will found a scool Piume merita il titolo di miglior spettacolo di danza contemporanea dell'anno. Giorgio Rossi spicca tra i protagonisti del nostro teatro di danza, per il suo fascino funambolico, per il suo essere intelligente clown della danza, per la sua leggiadra comicità, sempre poetica, messa a fuoco, specie dall'assolo Balocco in poi, in spettacoli metafisici come il magrittiano Sul coraggio. Pasatua che va alla fontana o di disincantato intrattenimento come appunto Piume. Piume is now deserving the title of best dance performance of the year... Giorgio Rossi stands out from the protagonist of our dance theatre thanks to is funambulatory fascination, his being an intelligent clown of dances, his gracefull comic spirit - always poetic - which was focalised, from his solo Balocco onwards , in metaphysical performances such as the Magrittinian Sul Coraggio. Pasatua che va alla fontana or in Marinella Guatterini L'Unità, 4 maggio 1998 performances of disechanted entertainment such as Piume .... Only a group of well-matched companions could be able to transform such a thin outline into theatre. But Giorgio Rossi and is company took possesson of the timing of italian comedy and created a dance whic goes beyond dance and disarranges genres, pursueing the flying of a feather. Or it is, pereaps, just the idea of a nonsense nurseryrhyme for grown-up children (but are they such indeed?). Marinella Guatterini _ L'Unità May 1998 Piume è un delicato e vivace sestetto malinconico ; è una comicità al modo triste dei clowns, che per questa ragione fà ridere la gente; è una trama fatta da micro storie unite dalla vivacità claunesca della vita di tutti i giorni, fatta di amabili crudeltà, pazza, e con seduzioni che non hanno successo nelle loro buffe aggressività. Elisa Vaccarino - Balletto Oggi novembre 1997 Giorgio Rossi il clown con le piume C'era una volta dicassette anni fa, a Venezia, il gruppo "Teatro e Danza la Fenice" costituitosi attorno alla danzatrice e coreografa Carolyn Carlson, Si leggevano fra gli altri i nomi dio Giorgio Rossi, che abbiamo visto in questi giorni a Castigliocello, e Michele Abbondanza, che vedremo nel Piume is a lively-melanconic delicate sextet; it is a comic in the sad way of the clowns, who, for this reason make people laugh and light as its name; it is a plot of micro-stories whic are nourished by the clownish awkwardness of everyday life, made of lovely cruelties, tender foolishness and unsuccessful seductions in their funny aggressiveness. Elisa Vaccarino - Balletto Oggi november 1997 Giorgi Rossio, the Clown with features Once upon a time, seventeen years ago, there was agroup in Venice called "teatro e Danza Fenice" formed around dancer and choreographer Carolyn Carlson. Among the other names were those of Giorgio Rossi, who we will see during the Festival della Riviera corso del Festival della Riviera Etrusca. Ciascuno di loro ha fatto e fa vita indipendente , ha formato un gruppo (Rossi ha creato Sosta Palmizi) e di tanto in tanto ci è gradito constatare l'ottimo lavoro fatto, frutto di una lunga preparazione. Giorgio Rossi si è presentato in Tournèe col suo gruppo al Castello Pasquini, una delle sedi più vive e stimolanti della danza contemporanea, con lo spettacolo presentato in prima nazionale, ititolato "piume". Bellissimo titolo come indicare leggerezza, la vita che3 passa e sfuma, la danza stessa che si confonde con il vento, e le nuvole della malinconia. Sì perchè l'idea di Rossi, di Vasco Mirandola, Simone Sandroni, pure interpreti di notevole spessore drammatico, ci porta a pensare che artisti di diverse estrazioni, riunitesi ma con un quid di di spregiudicatezza, di spensieratezza, diciamo di follia che li accomuna, riescono a coferire ad un lavoro come questo segni di cooerenza stilistica. Rossi poi ha un debole per il cabaret di classe fatto bene, si rifà ai francesi, recita, canta, è il mimo dei "Funambules", il clown astratto che ha studiato con la scuola di Grok, che non può aver visto che i "fratellini" ma che li porta dentro, li ha ereditati nello spirito e ce li ricorda nel gesto divagante, nella "fumisterie", nelle trovate paradossali con la differenza che i ù"fratellini", il volto impiastricciato di bianco e i costumi luccicanti, erano i classici clown che attingevano al surreale nelle risultanze; anche Rossi lo è e si presenta così com'è nella vita, uno di noi, carico di umanità, di dolore, di speranza, disogni. E i compagni lo assecondano meravigliosamente, meritandosi gli applausi più prolungati del pubblico. Alberto Testa da "La Repubblica" Etrusca. Both have made, and continue to make, indipendent lives for themselves, each has formed a group(Rossi has created the "Sosta Palmizi"), and from time it has been our pleasure to note the exellent work being done, the fruit of lenghy preparations. Giorgio Rossi, oin tour whid is group, appeared at Castello Pasquini, one of the most lively and stimulating venues for contemporaney dance, whid the national premiere of his show "piume!" (feathers). A beatiful title, which seems to indicate lightness, life which passes and vanishes, ad dance itself , which becomes mixed up whith the wind and the cluds of melancholy. Yes because the idea of Rossi, of Vasco Mirandola and Simone Sandroni themselves artists of remarkable dramatic depth, leads us to consider how artists from different back grounds who join up together. but with a certain freedom from prejudice, a certain lightheartedness, let us say crazines, whic they have in common, manage to bring signs of stylistic consistency to work such at this. Rossi has olso a weakness for high-class cabaret, done well: he assumes French style, acts, signs, he is the mime in "Funambules", the abstract clown who studied at the scool of Grok, who could not have seen the "Fratellini" but who carries them inside, has inherited them in spirit and evokes them whit the wandering gertures, the "fumisterie", the paradoxical quips. The difference is that the "Fratellini", with their faces whitened and their glittering costumes, were classical clowns, drawing on the surreal in their denouements; Rossi is, too, but he appeares as he is in real life, as one of us, charged whith humanity, pain, Mercoledì 13 Agosto 1997 hopes and dreams. And his companions back him up marvellously, fully deserving of the lengthy applause from the audience. Alberto Testa "La Repubblica" 13Th August 1997