Associazione Sosta Palmizi
Rassegna Stampa su Giorgio Rossi per Piume
(1998)
(1998)
La danza dei colori
Dance of colours
Piume lievi quanto un gioco d'amore,
solleticanti quanto l'ironia del cinema
muto, inafferrabili quanto gli eroi
immaginari dei cartoon. Una giostra di
immagini surreali svincolate da una
trama, alla ricerca di un autore che se
ne appropri per un attimo per poi farle
di nuovo librare in aria. Piuma dopo
piuma, scorrono i colori dell'anima, in
un arcobaleno di emozioni. Ecco il
giallo per celebrare la gioia della vita,
il rosso per innervare di passione i
moti più viscerali del cuore, il blu per
congelare nell'astrazione i sacri riti
della poesia.
Light plumes as a love game, they
provoke as irony an a mute movie,
you can't keep them like you couldn't
keep a cartoon hero. A game of
small images, out of the plot, looking
for a director who can have them for
a while and then let them free on the
air. Plume after plume soul's colours
go ahead in a rainbow of emotions.
Here we have jellow to celebrate joy
of life, red for the passions and the
heart, blu to fineze the holy rites of
poetry.
Valeria Crippa
Corriere della Sera, 8/3/2001
Valeria Crippa
Corriere della Sera, 8 marzo 2001
Sorprese danzanti
Dancing surprises
Piume è forse l'opera più
rappresentativa, che dal '97, anno
della sua creazione, sino a oggi, no ha
collezionato che successi. Una pièce
surreale che non smette di affascinare,
un carosello di trovate da cartoon o da
comiche del muto, in cui si succedono,
a ritmo vorticoso, buffi spogliarelli,
pioggia di piume, margherite e
palloncini, raffiche di baci o di dispetti.
Plume is maybe the most important
work which from (since) '97, year of
is creation, tiee now, collected
nothing but seccesses. A surreal play
which is full of charme , cartoon
style, funny things, which go ahead
in a post rythm. Rain of plumes,
daistes and ballons kisses and pkis.
Valentina Bonelli
Valentina Bonelli
Soprattutto, marzo 2001
Volano le Piume nel cielo della danza
Piume, ovvero la poetica danzata della
leggerezza. Giocoso, spensierato,
ludico lo spettacolo di Sosta Palmizi è
un volo ironico sulle vicende
esistenziali. Un teatrodanza fresco,
innovativo.
Enrica Colombini
Libertà, 23 luglio 2000
Le piume colorate
Sulla scena 70 minuti di soave
leggerezza
Piume è uno spettacolo di una Pina
Bausch molto tirrenica o molto
adriatica, un Tanz-theater fatto con
molto affetto e con molta testa e
anche molto leggero.
Sarebbe uno sbaglio prendere Piume
alla leggera, perché si intuisce il lavoro
- grosso - per articolare lo spettacolo
deformando i codici più ufficiali e
accademici della danza moderna e
distendendoli sempre più.
Alessandro Taverna
La Nuova Ferrara, 19 febbraio 1999
Soprattutto, 2001
Plumes floating on the ceiling of the
room
Plumes danced a poetry of lightness.
Funny and ironic, this work talks
about life. A fresh work, new.
Enrica Colombini
Libertà, 23/7/2000
The coulored feathers
On stage 70 minutes of soft lightness
"Piume" is a kind of performance of a
very tyrrhene-Adriatic Pina Baush's
stile, a Tanztheater made with much
heart and brain, but even very light.
It would be a mistake to
undererestimate "Piume", because
we can see the hard work for
realizing a performance for changing
the most official and accademic
codes of modern dance towaed a
growing extension.
Alessandro Taverna - La Nuova
Ferrara 19 February 1999
Rossi vola alto con le sue Piume
Rossi Flies high with "Piume"
E' una rappresentazione impalpabile e
inafferrabile.
Rossi incanta con l'irresistibile e
stralunata clownerie, Sandroni con la
corporeità e Mirandola per quel
raccontare surreale. Lo spettacolo [...]
propone due dimensioni di disegni
It is a performance impalpable and
elousiuve. .... Rossi holds the
audience with his irresistible bizarre
"clownerie", Sandroni for is
corporeity and Mirandola for his
surreal tales.
..... The performance proposes the
animati e fotogrammi, è pennellato di
magia e venato di umorismo sottile e
irresistibile.
two dimension of cartoon and
programs with a touch of magic and
an irresistible sharp humurism.
Elsa Airoldi
Il Giornale, 4 luglio 1998
Elsa Airoldi - Il Giornale 4 Jule 1998
Qui, si balla dal ridere
......Piume is a joy for eyes and
brain: it makes you laugh heartily,
Piume è una gioia degli occhi e del
as at school, from the beginning to
cervello; ti fa ridere di cuore, come a
the end; and when you don't laugh,
scuola, dall'inizio alla fine, e quando
you smile for the pleasure of
non si ride, si sorride per il piacere
lightness, for its poetic atmosphere.
della sua levità, per il suo clima
...... It is a wonderfull fall of coloured
poetico. E' comunque una meravigliosa feathers for six dancers. Feathers
cascata di piume colorate per sei
like jumps, turns, jeers, pirouettes,
danzatori. Piume come salti, giri,
dives - the one into the others' arms
sberleffi, piroette, tuffi.
and vice versa...... which gives you
the laughter as a present in the
Vittoria Ottolenghi
game between plastic and dynamic
L'Espresso, 28 maggio 1998
values, flight and tumbles, wonder
and fear.
Vittoria Ottolenghi - L'Espresso May
1998
Piume in forma di balletto. Un
capolavoro che farà scuola
PIUME (Feathers) in form of dance A masterpiece that will found a scool
Piume merita il titolo di miglior
spettacolo di danza contemporanea
dell'anno. Giorgio Rossi spicca tra i
protagonisti del nostro teatro di danza,
per il suo fascino funambolico, per il
suo essere intelligente clown della
danza, per la sua leggiadra comicità,
sempre poetica, messa a fuoco, specie
dall'assolo Balocco in poi, in spettacoli
metafisici come il magrittiano Sul
coraggio. Pasatua che va alla fontana
o di disincantato intrattenimento come
appunto Piume.
Piume is now deserving the title of
best dance performance of the
year... Giorgio Rossi stands out from
the protagonist of our dance theatre
thanks to is funambulatory
fascination, his being an intelligent
clown of dances, his gracefull comic
spirit - always poetic - which was
focalised, from his solo Balocco
onwards , in metaphysical
performances such as the
Magrittinian Sul Coraggio. Pasatua
che va alla fontana or in
Marinella Guatterini
L'Unità, 4 maggio 1998
performances of disechanted
entertainment such as Piume ....
Only a group of well-matched
companions could be able to
transform such a thin outline into
theatre. But Giorgio Rossi and is
company took possesson of the
timing of italian comedy and created
a dance whic goes beyond dance and
disarranges genres, pursueing the
flying of a feather. Or it is, pereaps,
just the idea of a nonsense nurseryrhyme for grown-up children (but are
they such indeed?).
Marinella Guatterini _ L'Unità May
1998
Piume è un delicato e vivace sestetto
malinconico ; è una comicità al modo
triste dei clowns, che per questa
ragione fà ridere la gente; è una trama
fatta da micro storie unite dalla
vivacità claunesca della vita di tutti i
giorni, fatta di amabili crudeltà, pazza,
e con seduzioni che non hanno
successo nelle loro buffe aggressività.
Elisa Vaccarino - Balletto Oggi
novembre 1997
Giorgio Rossi il clown con le piume
C'era una volta dicassette anni fa, a
Venezia, il gruppo "Teatro e Danza la
Fenice" costituitosi attorno alla
danzatrice e coreografa Carolyn
Carlson, Si leggevano fra gli altri i
nomi dio Giorgio Rossi, che abbiamo
visto in questi giorni a Castigliocello, e
Michele Abbondanza, che vedremo nel
Piume is a lively-melanconic delicate
sextet; it is a comic in the sad way
of the clowns, who, for this reason
make people laugh and light as its
name; it is a plot of micro-stories
whic are nourished by the clownish
awkwardness of everyday life, made
of lovely cruelties, tender foolishness
and unsuccessful seductions in their
funny aggressiveness.
Elisa Vaccarino - Balletto Oggi
november 1997
Giorgi Rossio, the Clown with
features
Once upon a time, seventeen years
ago, there was agroup in Venice
called "teatro e Danza Fenice"
formed around dancer and
choreographer Carolyn Carlson.
Among the other names were those
of Giorgio Rossi, who we will see
during the Festival della Riviera
corso del Festival della Riviera Etrusca.
Ciascuno di loro ha fatto e fa vita
indipendente , ha formato un gruppo
(Rossi ha creato Sosta Palmizi) e di
tanto in tanto ci è gradito constatare
l'ottimo lavoro fatto, frutto di una
lunga preparazione. Giorgio Rossi si è
presentato in Tournèe col suo gruppo
al Castello Pasquini, una delle sedi più
vive e stimolanti della danza
contemporanea, con lo spettacolo
presentato in prima nazionale, ititolato
"piume". Bellissimo titolo come
indicare leggerezza, la vita che3 passa
e sfuma, la danza stessa che si
confonde con il vento, e le nuvole della
malinconia. Sì perchè l'idea di Rossi, di
Vasco Mirandola, Simone Sandroni,
pure interpreti di notevole spessore
drammatico, ci porta a pensare che
artisti di diverse estrazioni, riunitesi
ma con un quid di di spregiudicatezza,
di spensieratezza, diciamo di follia che
li accomuna, riescono a coferire ad un
lavoro come questo segni di cooerenza
stilistica. Rossi poi ha un debole per il
cabaret di classe fatto bene, si rifà ai
francesi, recita, canta, è il mimo dei
"Funambules", il clown astratto che ha
studiato con la scuola di Grok, che non
può aver visto che i "fratellini" ma che
li porta dentro, li ha ereditati nello
spirito e ce li ricorda nel gesto
divagante, nella "fumisterie", nelle
trovate paradossali con la differenza
che i ù"fratellini", il volto
impiastricciato di bianco e i costumi
luccicanti, erano i classici clown che
attingevano al surreale nelle
risultanze; anche Rossi lo è e si
presenta così com'è nella vita, uno di
noi, carico di umanità, di dolore, di
speranza, disogni. E i compagni lo
assecondano meravigliosamente,
meritandosi gli applausi più prolungati
del pubblico.
Alberto Testa da "La Repubblica"
Etrusca. Both have made, and
continue to make, indipendent lives
for themselves, each has formed a
group(Rossi has created the "Sosta
Palmizi"), and from time it has been
our pleasure to note the exellent
work being done, the fruit of lenghy
preparations. Giorgio Rossi, oin tour
whid is group, appeared at Castello
Pasquini, one of the most lively and
stimulating venues for
contemporaney dance, whid the
national premiere of his show
"piume!" (feathers). A beatiful title,
which seems to indicate lightness,
life which passes and vanishes, ad
dance itself , which becomes mixed
up whith the wind and the cluds of
melancholy. Yes because the idea of
Rossi, of Vasco Mirandola and
Simone Sandroni themselves artists
of remarkable dramatic depth, leads
us to consider how artists from
different back grounds who join up
together. but with a certain freedom
from prejudice, a certain lightheartedness, let us say crazines,
whic they have in common, manage
to bring signs of stylistic consistency
to work such at this. Rossi has olso a
weakness for high-class cabaret,
done well: he assumes French style,
acts, signs, he is the mime in
"Funambules", the abstract clown
who studied at the scool of Grok,
who could not have seen the
"Fratellini" but who carries them
inside, has inherited them in spirit
and evokes them whit the wandering
gertures, the "fumisterie", the
paradoxical quips. The difference is
that the "Fratellini", with their faces
whitened and their glittering
costumes, were classical clowns,
drawing on the surreal in their
denouements; Rossi is, too, but he
appeares as he is in real life, as one
of us, charged whith humanity, pain,
Mercoledì 13 Agosto 1997
hopes and dreams. And his
companions back him up
marvellously, fully deserving of the
lengthy applause from the audience.
Alberto Testa "La Repubblica" 13Th
August 1997