Safety-Related BST Brake Module / Istruzioni di servizio / 2011-10

annuncio pubblicitario
Tecnica degli azionamenti \ Automazione \ Integrazione di sistema \ Servizi di assistenza
Istruzioni di servizio
Modulo freno di sicurezza BST
per montaggio nell'armadio di comando
Edizione 10/2011
19357230 / IT
SEW-EURODRIVE—Driving the world
Indice
1 Informazioni generali ............................................................................................. 5
1.1 Impiego della documentazione ...................................................................... 5
1.2 Struttura delle avvertenze sulla sicurezza...................................................... 5
1.2.1 Significato delle definizioni segnale .................................................... 5
1.2.2 Struttura delle avvertenze sulla sicurezza nei paragrafi ..................... 5
1.2.3 Struttura delle avvertenze sulla sicurezza integrate ........................... 5
1.3 Diritti di garanzia ............................................................................................ 6
1.4 Esclusione di responsabilità........................................................................... 6
1.5 Nota copyright ................................................................................................ 6
1.6 Nomi dei prodotti e marchi registrati .............................................................. 6
1.7 Documentazioni di riferimento........................................................................ 6
2 Avvertenze sulla sicurezza.................................................................................... 7
2.1 Note preliminari .............................................................................................. 7
2.2 Informazioni generali...................................................................................... 7
2.3 Gruppo target ................................................................................................. 8
2.4 Impiego conforme all'uso previsto.................................................................. 8
2.5 Trasporto........................................................................................................ 8
2.6 Installazione e montaggio .............................................................................. 8
2.7 Messa in servizio e funzionamento ................................................................ 9
2.8 Ispezione e manutenzione ............................................................................. 9
2.9 Smaltimento ................................................................................................... 9
3 Tecnica di sicurezza integrata ............................................................................ 10
3.1 Stato sicuro .................................................................................................. 10
3.2 Concetto di sicurezza................................................................................... 10
3.2.1 Schema a blocchi BST ..................................................................... 11
3.3 Funzione di sicurezza .................................................................................. 11
3.4 Limitazioni .................................................................................................... 12
4 Condizioni per la sicurezza tecnica.................................................................... 13
4.1 Combinazioni di unità ammesse .................................................................. 13
4.2 Requisiti per l'installazione........................................................................... 14
4.3 Requisiti per il sistema di controllo di sicurezza esterno.............................. 16
4.3.1 Esempio di cablaggio "dispositivo di disinserzione di sicurezza" ...... 17
4.4 Requisiti per la messa in servizio................................................................. 17
4.5 Requisiti per il funzionamento ...................................................................... 18
5 Struttura dell'unità ............................................................................................... 19
5.1 Targa dati, designazione di tipo ................................................................... 19
5.1.1 Esempio: designazione di tipo .......................................................... 19
5.1.2 Esempio: targa dati ........................................................................... 19
5.2 Volume di fornitura BST ............................................................................... 20
5.3 Modulo freno di sicurezza BST .................................................................... 20
5.4 Assegnazione dei morsetti ........................................................................... 20
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
3
Indice
6 Installazione.......................................................................................................... 21
6.1 Installazione meccanica ............................................................................... 21
6.1.1 Montaggio su guida profilata ............................................................. 21
6.2 Installazione elettrica ................................................................................... 23
6.2.1 Istruzioni per l'installazione elettrica ................................................. 23
6.2.2 Disinserzione di sicurezza a due poli ................................................ 24
6.2.3 Disinserzione di sicurezza ad un polo ............................................... 25
7 Messa in servizio.................................................................................................. 26
7.1 Stati di funzionamento ................................................................................. 26
7.1.1 Controllo del modulo freno in condizioni di servizio normali,
ad es. funzionamento automatico dell'impianto ................................ 26
7.1.2 Controllo del modulo freno in condizioni di servizio speciali,
ad es. funzionamento teach o jog ..................................................... 27
7.1.3 Indicazione dello stato di funzionamento .......................................... 27
8 Ispezione e manutenzione................................................................................... 28
8.1 Intervalli di ispezione e manutenzione ......................................................... 28
8.2 Controllo del funzionamento del freno ......................................................... 28
8.3 Ricorso al servizio di assistenza .................................................................. 29
8.4 Procedimento di sostituzione unità ............................................................. 29
9 Applicazioni .......................................................................................................... 30
9.1 Disinserzione singola con convertitore di frequenza
(esempio MOVIDRIVE® B) .......................................................................... 31
9.2 Disinserzione singola con convertitore di frequenza e interfaccia bus
di campo DFS11B/21B ................................................................................ 32
9.3 Disinserzione azionamento di gruppo .......................................................... 33
10 Dati tecnici ............................................................................................................ 34
10.1 Dati tecnici generali...................................................................................... 34
10.2 Tensione di controllo di sicurezza ................................................................ 35
10.3 Valori caratteristici di sicurezza del modulo freno BST ................................ 35
10.4 Disegni di ingombro del BST nel tipo armadio di comando ......................... 36
11 Servizio assistenza e Servizio ricambi............................................................... 37
Indice alfabetico ................................................................................................... 48
4
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
Informazioni generali
Impiego della documentazione
1
Informazioni generali
1.1
Impiego della documentazione
1
La documentazione è parte integrante del prodotto e contiene informazioni importanti.
La documentazione è concepita per tutte le persone che lavorano con il prodotto.
La documentazione messa a disposizione deve essere leggibile. Assicurarsi che la
documentazione venga letta integralmente e compresa dagli addetti agli impianti e al
funzionamento, nonché dalle persone che operano in modo indipendente con il software
e le unità collegate della SEW-EURODRIVE. Per chiarimenti o ulteriori informazioni
rivolgersi alla SEW-EURODRIVE.
1.2
Struttura delle avvertenze sulla sicurezza
1.2.1
Significato delle definizioni segnale
La tabella che segue mostra il livello e il significato delle definizioni segnale per le avvertenze sulla sicurezza, le avvertenze su possibili danni materiali e quelle di altro tipo.
Definizione segnale
1.2.2
Significato
Conseguenze se si ignora
PERICOLO!
Pericolo imminente
Morte o lesioni gravi
AVVERTENZA!
Possibile situazione pericolosa
Morte o lesioni gravi
ATTENZIONE!
Possibile situazione pericolosa
Lesioni lievi
ATTENZIONE!
Possibili danni materiali
Danni al sistema di azionamento o
all'ambiente circostante
NOTA
Informazione importante o suggerimento: Facilita l’impiego del
sistema di azionamento.
Struttura delle avvertenze sulla sicurezza nei paragrafi
Le avvertenze sulla sicurezza nei paragrafi valgono non solo per un'operazione speciale
bensì per più operazioni nell'ambito di un argomento. I pittogrammi utilizzati indicano un
pericolo generale o specifico.
Un'avvertenza sulla sicurezza nel paragrafo è strutturata formalmente come segue:
DEFINIZIONE SEGNALE
Tipo di pericolo e relativa fonte.
Possibili conseguenze se si ignora.
•
1.2.3
Rimedi per evitare il pericolo.
Struttura delle avvertenze sulla sicurezza integrate
Le avvertenze sulla sicurezza integrate si trovano direttamente nelle istruzioni per l'operazione, prima dell'operazione pericolosa.
Un'avvertenza sulla sicurezza integrata è strutturata formalmente come segue:
•
DEFINIZIONE SEGNALE! Tipo di pericolo e relativa fonte.
Possibili conseguenze se si ignora.
– Rimedi per evitare il pericolo.
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
5
Informazioni generali
1
Diritti di garanzia
1.3
Diritti di garanzia
L'osservanza di questa documentazione è il presupposto per un funzionamento privo di
anomalie e per il riconoscimento di eventuali diritti alla garanzia. Per questo motivo,
leggere le documentazioni prima di operare con il software e le unità collegate della
SEW-EURODRIVE.
Assicurarsi che le documentazioni siano rese accessibili e possano essere lette dagli
addetti agli impianti e al funzionamento, nonché dalle persone che operano in modo
indipendente sulle unità.
1.4
Esclusione di responsabilità
L’osservanza della presente documentazione e delle documentazioni riguardanti le
unità SEW-EURODRIVE collegate è il presupposto di un funzionamento sicuro e del
raggiungimento delle caratteristiche del prodotto e delle prestazioni indicate.
Nel caso di inosservanza delle documentazioni la SEW-EURODRIVE non si assume
nessuna responsabilità per danni a persone, materiali o patrimoniali. In questi casi è
esclusa la responsabilità per i vizi della cosa.
1.5
Nota copyright
© 2011 – SEW-EURODRIVE. Tutti i diritti riservati.
Sono proibite, anche solo parzialmente, la riproduzione, l'elaborazione, la distribuzione
e altri tipi di utilizzo.
1.6
Nomi dei prodotti e marchi registrati
I marchi e i nomi dei prodotti riportati in questa documentazione sono marchi registrati
o marchi registrati dei relativi titolari.
1.7
Documentazioni di riferimento
Consultare le seguenti documentazioni di riferimento:
•
certificati e valori caratteristici di sicurezza
Utilizzare sempre l'edizione attuale della documentazione e del software.
La home page della SEW (www.sew-eurodrive.it) contiene un'ampia scelta di documentazioni scaricabili in varie lingue. Per chiarimenti o ulteriori informazioni rivolgersi direttamente ai collaboratori della SEW-EURODRIVE.
Se necessario, si possono richiedere alla SEW-EURODRIVE anche le documentazioni
stampate.
6
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
Avvertenze sulla sicurezza
Note preliminari
2
2
Avvertenze sulla sicurezza
Le seguenti avvertenze di base sulla sicurezza servono a impedire danni a persone e
danni materiali. L'esercente deve assicurarsi che le avvertenze di base sulla sicurezza
vengano osservate e rispettate. Assicurarsi che le istruzioni di servizio vengano lette
integralmente e comprese dagli addetti agli impianti e al funzionamento, nonché dalle
persone che operano in modo indipendente sull'unità. Per chiarimenti o ulteriori informazioni rivolgersi alla SEW-EURODRIVE.
2.1
Note preliminari
La presente documentazione contiene condizioni relative alla sicurezza tecnica per
l'impiego del modulo di sicurezza BST con disinserzione sicura del freno.
La classificazione nella categoria 3 a norma EN 954-1 o performance level d a norma
EN ISO 13849-1 si riferisce al controllo e non al freno.
2.2
Informazioni generali
Non installare mai né mettere in servizio prodotti danneggiati. Contestare immediatamente i danni allo spedizioniere.
Tutte le operazioni di trasporto, immagazzinaggio, installazione e montaggio, collegamento, messa in servizio e manutenzione periodica e straordinaria devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato nel rispetto tassativo:
•
delle relative e dettagliate istruzioni di servizio
•
dei cartelli di pericolo e di sicurezza posti sull'unità
•
di tutte le altre documentazioni di progetto, istruzioni per la messa in servizio e
schemi di collegamento relativi all'azionamento
•
delle finalità e dei requisiti specifici dell'impianto
•
delle vigenti norme nazionali / regionali antinfortunistiche e di sicurezza.
I requisiti del dispositivo di disinserzione di sicurezza e le varianti di commutazione
ammesse sono definiti esattamente nel cap. "Requisiti per i dispositivi di disinserzione
di sicurezza esterni" (→ pag. 16) e vanno rispettati tassativamente.
Il produttore dell'impianto/della macchina deve eseguire in ogni caso una tipica valutazione dei rischi della macchina/dell'impianto, che tenga conto dell'impiego del modulo
freno di sicurezza BST e del modo in cui è progettato il freno meccanico.
La rimozione non consentita della copertura necessaria, l'impiego improprio, l'installazione o il comando sbagliati possono ferire gravemente le persone o causare gravi
danni materiali.
Per ulteriori informazioni consultare la documentazione.
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
7
Avvertenze sulla sicurezza
2
Gruppo target
2.3
Gruppo target
Tutte le operazioni di installazione, messa in servizio, eliminazione dell’anomalia e
manutenzione devono essere eseguite da un elettrotecnico specializzato (attenersi a
IEC 60364 e CENELEC HD 384 oppure a DIN VDE 0100 e IEC 60664 oppure a
DIN VDE 0110 e alle norme antinfortunistiche nazionali).
Sono personale specializzato, nel contesto di queste avvertenze di base sulla sicurezza, le persone che hanno familiarità con installazione, montaggio, messa in servizio
e funzionamento del prodotto e che sono in possesso delle qualifiche necessarie.
Tutti i lavori negli altri settori quali trasporto, immagazzinaggio, funzionamento e smaltimento devono essere eseguiti da personale che abbia avuto una formazione professionale specifica per questi settori.
2.4
Impiego conforme all'uso previsto
Il modulo freno di sicurezza BST si fa carico dell'alimentazione e del controllo dei freni
a disco della SEW-EURODRIVE. Per quanto riguarda la combinazione consentita di
modulo freno di sicurezza BST e freno a disco SEW far riferimento al paragrafo "Combinazioni di unità ammesse" del cap. "Condizioni per la sicurezza tecnica". Il modulo
freno di sicurezza BST è destinato ad impianti industriali e va impiegato esclusivamente
in modo conforme alle istruzioni della documentazione tecnica della SEW-EURODRIVE
e a quelle della targa dati.
2.5
Trasporto
Verificare subito se la merce consegnata presenta danni causati dal trasporto e in caso
affermativo informare immediatamente lo spedizioniere. Può essere necessario non iniziare la messa in servizio.
2.6
Installazione e montaggio
Attenersi alle istruzioni del cap. "Installazione meccanica" (→ pag. 21).
8
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
Avvertenze sulla sicurezza
Messa in servizio e funzionamento
2.7
2
Messa in servizio e funzionamento
•
Quando si disinserisce la tensione di controllo di sicurezza U24 V safe / la tensione di
controllo funzionale U24 V in, nel BST è ancora presente la tensione del circuito intermedio UZ.
•
Il concetto di sicurezza è adeguato solo all'esecuzione di lavori meccanici sui componenti degli impianti / delle macchine azionati.
•
Quando si eseguono dei lavori sulla parte elettrica, tutte le fasi dell'impianto devono
essere staccate dalla rete. Ci possono essere tensioni pericolose anche fino a
10 minuti dopo che l'unità è stata scollegata dalla rete.
•
Bisogna tener presente che nel caso di un'anomalia il tempo di blocco freno si
allunga, per cui può verificarsi una corsa residua dell'azionamento.
– Per i tempi di blocco freno massimi consultare il cap. "Dati tecnici" delle istruzioni
di servizio valide per il BST e per i freni a disco SEW.
– Nota: se a causa della corsa residua possono insorgere dei pericoli dipendenti
dall'applicazione, bisogna adottare delle ulteriori misure di sicurezza (ad es.
coperture mobili con meccanismo di ritenuta), le quali coprono il punto pericoloso
finché non sussiste più alcun pericolo per le persone.
– Le coperture di protezione supplementari devono essere progettate e integrate
conformemente ai requisiti della EN ISO 12100:2010 e ai requisiti derivanti dalla
valutazione dei rischi per la macchina.
– Dopo l'attivazione del comando di arresto, l'accesso deve rimanere bloccato in
base al grado di pericolo finché l'azionamento non si è arrestato completamente,
oppure deve essere determinato il tempo di accesso, in modo tale da poter mantenere un'adeguata distanza di sicurezza.
2.8
•
Gli stati del LED V1 e del LED V2 non si devono considerare rilevanti per la sicurezza.
Lo spegnimento del LED V1 e del LED V2 non significa che il modulo freno di sicurezza BST sia privo di tensione e che il freno sia chiuso. Anche quando il LED V1 e il
LED V2 sono spenti ci può essere una tensione del circuito intermedio UZ sul BST.
•
Il modulo freno di sicurezza BST non riconosce le anomalie meccaniche (ad es.
usura dei ferodi) dei freni a disco della SEW-EURODRIVE.
Ispezione e manutenzione
Attenersi alle istruzioni del cap. "Ispezione e manutenzione" (→ pag. 28).
2.9
Smaltimento
Smaltire il BST a seconda del materiale e delle disposizioni vigenti smaltendo il materiale, ad es., come:
•
ferro
•
rame
•
alluminio
•
plastica
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
9
Tecnica di sicurezza integrata
3
Stato sicuro
3
Tecnica di sicurezza integrata
La tecnica di sicurezza del modulo freno di sicurezza BST descritta di seguito è stata
sviluppata e verificata in base ai seguenti requisiti di sicurezza:
•
categoria 3 a norma EN 954-1
•
performance level d a norma EN ISO 13849-1
A questo scopo, è stata eseguita una certificazione presso il TÜV Nord. Si può richiedere alla SEW-EURODRIVE una copia del certificato TÜV.
3.1
Stato sicuro
Per l'uso orientato alla sicurezza del modulo freno di sicurezza BST è stabilito, come
stato sicuro, lo stato senza corrente del freno collegato. Su questo si basa il concetto di sicurezza.
3.2
10
Concetto di sicurezza
•
Il modulo freno di sicurezza BST si distingue per la possibilità di allacciamento di un
dispositivo di disinserzione di sicurezza/un sistema di controllo di sicurezza esterno
con protezione contro gli errori. Esso, quando viene azionato un dispositivo di
comando collegato (ad es. dispositivo per l'arresto d'emergenza), disinserisce la tensione controllo di sicurezza U24 V safe.
•
Quando si disinserisce la tensione la tensione di controllo di sicurezza U24 V safe, il
freno collegato viene staccato dalla corrente. Si interrompe così in modo sicuro l'alimentazione di energia richiesta per sbloccare il freno collegato.
•
Al posto della separazione galvanica del dispositivo di frenatura mediante contattori
o interruttori, con il disinserimento qui descritto si impedisce in modo sicuro il
comando dei semiconduttori di potenza nel modulo freno di sicurezza BST. Così il
freno collegato viene staccato dalla corrente anche se il modulo freno di sicurezza
BST continua ad essere alimentato di tensione.
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
Tecnica di sicurezza integrata
3
Funzione di sicurezza
3.2.1
Schema a blocchi BST
[1]
13 14 15
2
6
1
[2]
4
5
[4]
3
[3]
9007201124185483
[1]
[2]
[3]
[4]
3.3
ingresso tensione circuito intermedio UZ (morsetto 1/2)
uscita freno (morsetto 13/14/15)
ingresso tensione di controllo funzionale U24 V in (morsetto 3/4)
ingresso tensione di controllo di sicurezza U24 V safe (morsetto 5/6)
Funzione di sicurezza
Si può utilizzare la seguente funzione di sicurezza relativa all'azionamento.
•
SBC (Safe Brake Control / dispositivo di frenatura sicuro a norma IEC 61800-5-2)
La funzione SBC commuta il freno collegato in modo sicuro nello stato senza corrente disinserendo la tensione di controllo di sicurezza U24 V safe. La disinserzione
della tensione di controllo di sicurezza deve avvenire con un adeguato sistema di
controllo di sicurezza / dispositivo di disinserzione di sicurezza esterno.
NOTA
Il controllo di sicurezza del freno deve aver luogo esclusivamente attraverso la tensione di controllo di sicurezza U24 V safe (morsetto 5/6).
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
11
Tecnica di sicurezza integrata
3
Limitazioni
3.4
Limitazioni
AVVERTENZA!
Nonostante la tensione di controllo di sicurezza U24 V safe /la tensione di controllo funzionale U24 V in sia stata disinserita, nel collegamento del circuito intermedio del convertitore di frequenza è ancora presente la tensione.
Morte o lesioni gravi dovute a scosse elettriche.
•
Per eseguire lavori sulle parti elettriche del sistema frenante l’alimentazione di tensione deve essere disinserita mediante un interruttore per la manutenzione esterno.
NOTE
12
•
Il concetto di sicurezza è adeguato solo all'esecuzione di lavori meccanici sui componenti degli impianti / delle macchine azionati.
•
È necessario, in ogni caso, che il costruttore dell'impianto/della macchina esegua
una tipica valutazione dei rischi che deve essere tenuta in considerazione per
l'impiego del sistema di azionamento con BST.
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
Condizioni per la sicurezza tecnica
Combinazioni di unità ammesse
4
4
Condizioni per la sicurezza tecnica
La funzione di sicurezza del BST si può impiegare per il funzionamento sicuro
dell'impianto / della macchina soltanto se è integrata correttamente in una funzione o in
un sistema di sicurezza sovraordinati concepiti per l'applicazione. A questo scopo, il produttore dell'impianto / della macchina deve eseguire in ogni caso una tipica valutazione
dei rischi della macchina / dell'impianto (ad es. a norma EN ISO 12100:2010) e, prima
della messa in funzione, deve esserci una convalida dei requisiti e delle funzioni di sicurezza richiesti. La responsabilità dell'adeguatezza dell'impianto / della macchina alle
disposizioni di sicurezza vigenti spetta al produttore dell'impianto / della macchina e
all'esercente.
Per l'installazione e il funzionamento del BST nelle applicazioni di sicurezza sono prescritte tassativamente le seguenti condizioni.
I requisiti sono suddivisi nelle seguenti sezioni:
4.1
•
Combinazioni di unità ammesse
•
Requisiti per l'installazione (→ pag. 14)
•
Requisiti per il sistema di controllo di sicurezza esterno (→ pag. 16)
•
Requisiti per la messa in servizio (→ pag. 17)
•
Requisiti per il funzionamento (→ pag. 18)
Combinazioni di unità ammesse
Per le applicazioni di sicurezza sono ammessi i seguenti tipi di unità BST:
Designazione di tipo
Codice
Freni a disco SEW ammessi
BST 0.6S-460V-00
0 829 971 4
Tutte le bobine del freno con una tensione di 460 V AC e una
potenza bobina ≤ 120 W.
Per i sistemi ridondanti si possono collegare anche più bobine
del freno. Non va superata la potenza totale di 120 W.
BST 0.7S-400V-00
1 300 077 2
Tutte le bobine del freno con una tensione di 400 V AC e una
potenza bobina ≤ 120 W.
Per i sistemi ridondanti si possono collegare anche più bobine
del freno. Non va superata la potenza totale di 120 W.
BST 1.2S-230V-00
1 300 133 7
Tutte le bobine del freno con una tensione di 230 V AC e una
potenza bobina ≤ 120 W.
Per i sistemi ridondanti si possono collegare anche più bobine
del freno. Non va superata la potenza totale di 120 W.
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
13
Condizioni per la sicurezza tecnica
4
Requisiti per l'installazione
Al BST si devono collegare esclusivamente freni a disco SEW.
Tipo motore asincrono
Tipo
freno1)
DR.71
DR.80
BE05
x
x
BE1
x
x
x
x
x
x
x
x
BE2
BE5
DR.90
DR.100
BE11
DR.112
DR.132
x
x
x
x
DR.160
BE20
DR.180
DR.200
DR.225
x
x
x
BE30
x
x
x
BE32
x
x
x
1) I freni del tipo BM o BM(G) 05 – 30 si possono anche combinare.
Tipo motore sincrono
Tipo
freno1)
CMP.71
BY2
CMP.80
CMP.100
x
BY4
x
BY8
x
1) I freni del tipo B si possono anche combinare.
4.2
Requisiti per l'installazione
Viene denominato cavo di comando di sicurezza (per la disinserzione di sicurezza) il
cavo fra il dispositivo di disinserzione di sicurezza/il sistema di controllo di sicurezza e il
modulo freno di sicurezza BST, morsetto 5/6 (U24 V safe).
Attenersi ai seguenti requisiti per l'installazione:
•
Le linee di alimentazione di energia e quelle per il comando di sicurezza devono
essere posate in cavi separati.
•
Per ragioni di compatibilità elettromagnetica, la lunghezza totale del cavo fra il dispositivo di disinserzione di sicurezza/sistema di controllo di sicurezza e il modulo freno
di sicurezza BST non deve superare i 100 m.
•
La lunghezza totale fra il modulo freno di sicurezza BST e il freno collegato non deve
superare i 200 m.
•
Il cablaggio deve essere conforme alla norma EN 60204-1.
•
Lo spazio di installazione (armadio di comando) deve avere almeno il tipo di protezione IP54.
•
I cavi di comando di sicurezza devono essere posati conformemente alle norme
EMC come segue:
– al di fuori di uno spazio di installazione elettrico i cavi schermati devono essere
posati in modo permanente (fisso) e protetti da danni esterni o salvaguardati con
accorgimenti equivalenti.
– All'interno di uno spazio di installazione elettrico è possibile posare i fili singolarmente. Attenersi alle disposizioni vigenti relative all'applicazione.
– Tener presente che la schermatura va applicata ad entrambi i lati della carcassa.
14
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
Condizioni per la sicurezza tecnica
4
Requisiti per l'installazione
•
Non si deve utilizzare la tensione di controllo U24 V safe di sicurezza per i riscontri.
•
In ogni caso, si deve garantire che non siano presenti accumuli di tensione sulla tensione di controllo di sicurezza U24 V safe.
•
Per la realizzazione del circuito di sicurezza, attenersi sempre ai valori specificati per
i componenti di sicurezza.
•
Per tutte le tensioni di alimentazione 24 V DC (tensione di controllo di sicurezza
U24 V safe e tensione di controllo funzionale U24 V in) del modulo freno di sicurezza
BST si devono impiegare solo alimentatori messi a terra con isolamento sicuro
(PELV) a norma EN 60204-1.
La tensione fra le uscite o fra un'uscita qualsiasi e gli elementi messi a terra non deve
superare la tensione continua di 60 V dopo una singola anomalia.
•
Non collegare fra di loro i cavi freno di più dispositivi di frenatura.
•
Per quanto riguarda la disinserzione di gruppi, vanno tenuti in considerazione il
potere di interruzione del dispositivo di disinserzione di sicurezza e la caduta massima ammessa sulla tensione di controllo di sicurezza U24 V safe.
•
Attenersi ai dati tecnici del BST e del freno.
•
Attenersi alle disposizioni di installazione del cap. "Installazione".
La figura che segue mostra il collegamento conforme alle norme EMC.
9007199397615115
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
15
Condizioni per la sicurezza tecnica
4
Requisiti per il sistema di controllo di sicurezza esterno
4.3
Requisiti per il sistema di controllo di sicurezza esterno
In alternativa ad un sistema di controllo di sicurezza, è possibile impostare anche un
dispositivo di disinserzione di sicurezza. I seguenti requisiti valgono per analogia.
•
16
Il sistema di controllo di sicurezza e tutti gli altri subsistemi di sicurezza devono
essere omologati almeno per la classe di sicurezza richiesta nell'intero sistema per
la funzione di sicurezza dell'applicazione. La tabella che segue riporta, a titolo di
esempio, la classe di sicurezza del sistema di controllo di sicurezza.
Applicazione
Requisito del sistema di controllo di sicurezza
categoria 3 a norma EN 954-1
categoria 3 a norma EN 954-1
performance level d a norma EN ISO 13849-1
SIL 2 a norma EN 61508
performance level d a norma EN ISO 13849-1
performance level d a norma EN ISO 13849-1
SIL 2 a norma EN 61508
•
Il cablaggio del sistema di controllo di sicurezza dev'essere adatto alla classe di sicurezza richiesta (→ vedi documentazione del produttore). La tensione di controllo di
sicurezza U24 v safe si può disinserire in funzione della sicurezza o sul polo positivo
oppure sul polo positivo e su quello negativo. La SEW-EURODRIVE consiglia di
disinserire bipolarmente il circuito di sicurezza.
•
Per la realizzazione del circuito attenersi tassativamente ai valori specificati per il
sistema di controllo di sicurezza.
•
Il potere di interruzione dei dispositivi di disinserzione di sicurezza o delle uscite relè
del sistema di controllo di sicurezza deve corrispondere almeno alla corrente di
uscita limitata massima della tensione di controllo di sicurezza U24 V safe. Inoltre,
devono essere osservate le indicazioni del produttore relative ai carichi dei
contatti ammessi ed eventualmente le necessarie protezioni per i contatti di
sicurezza. Se al riguardo non è disponibile nessuna indicazione del produttore, i contatti devono essere protetti per il valore nominale pari a 0,6 volte il
carico massimo dei contatti indicato dal produttore.
•
Per garantire a norma EN 1037 la protezione contro il riavvio inaspettato, i sistemi di
controllo di sicurezza devono essere concepiti ed allacciati in modo che il solo il ripristino del dispositivo di comando non possa provocare un riavvio. Questo significa
che un riavvio può avvenire solo dopo un reset manuale del circuito di sicurezza.
•
L'ingresso della tensione di controllo di sicurezza U24 V safe del modulo freno di sicurezza BST (morsetto 5/6) è dotata di un diodo seriale di protezione da inversione di
polarità e di un condensatore buffer con C = 6 μF. Quando si realizza l'uscita di commutazione bisogna tenere conto di questo carico.
•
Quando si disinserisce il BST con le uscite sicure testate, gli impulsi di prova di disinserzione devono avere una lunghezza massima di 1 ms. La soppressione impulsi
successiva deve aver luogo dopo un intervallo di 20 ms.
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
Condizioni per la sicurezza tecnica
4
Requisiti per la messa in servizio
4.3.1
Esempio di cablaggio "dispositivo di disinserzione di sicurezza"
La figura che segue mostra il principio di collegamento di un dispositivo di disinserzione
di sicurezza esterno (conformemente ai requisiti elencati).
Per la realizzazione del circuito devono essere osservate le istruzioni del rispettivo
produttore.
dispositivo omologato
per l'arresto d'emergenza
fusibili secondo indicazioni
del produttore del dispositivo
di disinserzione di sicurezza
dispositivo di disinserzione
di sicurezza
24 V DC
alimentazione
di tensione 24 V DC
tensione di controllo di
sicurezza U24 V safe dal
dispositivo di disinserzione
di sicurezza
GND
tasto reset
9007199399082635
4.4
Requisiti per la messa in servizio
•
È necessario eseguire una messa in servizio documentata ed una prova delle funzioni di sicurezza. Per la verifica delle funzioni di sicurezza osservare le limitazioni
delle funzioni di sicurezza del BST riportate nel cap. "Limitazioni". Le parti e i componenti non rilevanti per la sicurezza che influiscono sul risultato della verifica (ad es.
rampa di frenatura di un convertitore di frequenza) vanno disattivati, se necessario.
•
Per l'impiego del BST nelle applicazioni di sicurezza devono essere eseguite e protocollate le prove fondamentali di messa in servizio del dispositivo di disinserzione e
del corretto cablaggio.
•
Durante la messa in servizio e il funzionamento di prova bisogna controllare tramite
misurazione la corretta assegnazione dei collegamenti dell'alimentazione di tensione.
– tensione di controllo di sicurezza U24 V safe: morsetto 5/6
– tensione di controllo funzionale U24 V in: morsetto 3/4
•
Il funzionamento di prova deve essere eseguito separatamente per tutti i potenziali.
•
Attenersi anche alle indicazioni del cap. "Messa in servizio".
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
17
Condizioni per la sicurezza tecnica
4
Requisiti per il funzionamento
4.5
18
Requisiti per il funzionamento
•
Il funzionamento è consentito solo nei limiti specificati nelle schede tecniche. Questo
vale sia per il dispositivo di sicurezza esterno che per il BST.
•
Controllare ad intervalli regolari che le funzioni di sicurezza funzionino perfettamente. Gli intervalli dei controlli devono essere stabiliti in base alla valutazione dei
rischi.
•
Inoltre, vanno osservate le istruzioni del cap. "Ispezione e manutenzione".
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
Struttura dell'unità
5
Targa dati, designazione di tipo
5
Struttura dell'unità
5.1
Targa dati, designazione di tipo
5.1.1
Esempio: designazione di tipo
Dalla designazione di tipo si ricavano i seguenti dati caratteristici dell'unità:
BST 0.6 S - 460V - 00
versione / esecuzione
tensione
freno
460 V = 460 V AC (190 V DC)
400 V = 400 V AC (167 V DC)
230 V = 230 V AC (96 V DC)
costruzione
S = modulo armadio di comando
corrente di uscita
nominale
0.6 = 0.6 A DC
0.7 = 0.7 A DC
1.2 = 1.2 A CD
serie
5.1.2
Esempio: targa dati
La figura seguente mostra una targa dati del BST 0.6S-460V-00:
[5]
[6]
Uz PE
UB
DBI24 DGND SVI24 S0V24
08299714.1111
+
- +
- +
0004642
rd wh bu
Typ : BST 0.6S−460V −00
13 14 15
3
4
5 NC 6
1 NC 2
Uz= 350 . . . 750V DC
Uin= 24V DC Usafe = 24V DC I = 0.6A DC (UB=190V DC / 460V AC)
N
Ibreak warm= 0.5A DC
[4]
[3]
[2]
[1]
[7]
WHEN USED WITH LISTED DRIVE SERIES:
MOVIDRIVE MOVITRAC
EN ISO 13849-1 Kat. 3 / PL d
IP 20
T= -15 ... +60°C
MANUFACTURED BY SEW-EURODRIVE
[9]
ML 0001
[8]
18014398652394507
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
corrente di uscita (Ibreak warm) a caldo
tensione di controllo funzionale (Uin) e tensione di controllo di sicurezza (Usafe)
tensione circuito intermedio (UZ)
designazione di tipo
numero di serie
codice
corrente di uscita nominale (IN) e tensione freno (UB)
valore caratteristico di sicurezza
tipo protezione (IP) e temperatura ambiente (T)
marchio CE che dichiara la conformità con le direttive europee, ad es. con la direttiva sulla
bassa tensione
®
US
sigla UL che conferma che i componenti UL (Underwriters Laboratory) sono componenti
testati, valida anche per CSA insieme al numero di registrazione 2D06
LISTED
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
19
Struttura dell'unità
5
Volume di fornitura BST
5.2
Volume di fornitura BST
La fornitura comprende:
5.3
•
1 modulo freno di sicurezza BST con supporto montato per il montaggio su guida
profilata
•
4 connettori a spina inseriti per i morsetti
Modulo freno di sicurezza BST
La figura seguente mostra la struttura dell'unità del BST x.xS-xxxV-00:
[1]
[2]
[3]
[4] [5]
13/ 14 /15 3/4 5/NC/6
[6]
1/ NC /2
[7]
[8]
9007199397613451
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
5.4
LED V1 per indicazione dello stato di funzionamento
LED V2 per indicazione dello stato di funzionamento
morsetti 13/14/15: collegamento del freno
morsetti 3/4: collegamento tensione di controllo funzionale U24 V in
morsetti 5/6: collegamento tensione di controllo di sicurezza U24 V safe
morsetti 1/2: collegamento tensione circuito intermedio UZ
collegamento PE
lamiera di sostegno / piastrina di schermatura
Assegnazione dei morsetti
Morsetto
+UZ
-UZ
ingresso tensione circuito intermedio Uz
5
6
SVI24
S0V24
ingresso tensione di controllo di sicurezza U24 V safe
potenziale di riferimento per tensione di controllo di sicurezza U24 V safe
3
4
DBI24
DGND
ingresso tensione di controllo funzionale U24 V in
potenziale di riferimento per tensione di controllo funzionale U24 V in
13
14
15
RD
WH
BU
uscita freno
댷
20
Funzione
1
2
messa a terra di protezione
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
Installazione
6
Installazione meccanica
6
Installazione
6.1
Installazione meccanica
6.1.1
Montaggio su guida profilata
Il BST va montato nell'armadio di comando su una guida profilata.
137090187
Montaggio
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
1887424139
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
modulo freno di sicurezza BST
guida profilata
supporto superiore del BST
intaglio, supporto inferiore del BST
bordo superiore guida profilata
bordo inferiore guida profilata
1. Il supporto superiore del BST [3] è fissato a molla. Introdurre il BST prima solo con il
supporto superiore nel bordo superiore della guida profilata [5].
2. Premere quindi contemporaneamente il BST verso il basso in direzione della guida
profilata, finché l'intaglio [4] non si innesta nel bordo inferiore della guida profilata [6].
La molla del supporto superiore fa in modo che il bordo inferiore della guida profilata
venga premuto nell'intaglio e blocchi il BST [1] sulla guida [2].
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
21
Installazione
6
Installazione meccanica
Smontaggio
1. Premere il BST dall'alto. Così facendo si stacca il bordo inferiore della guida profilata
[6] dall'intaglio [4]. Allo stesso tempo, estrarre il BST dal supporto inferiore.
2. Una volta sbloccato l'arresto inferiore si può rimuovere il BST dalla guida profilata.
•
Per un raffreddamento ottimale lasciare libero uno spazio di 30 mm sopra e di 70 mm
sotto l'unità nonché di 15 mm per ogni lato. Accertarsi che in questo spazio la circolazione dell'aria non sia disturbata da cavi o da altro materiale di installazione.
•
Assicurarsi che le unità non ricevano l'aria calda di scarico di altre unità.
•
Montare le unità solo verticalmente. Non è consentito il montaggio orizzontale, inclinato o capovolto.
30 (1.18)
Spazio libero
minimo e posizione
di montaggio
15
(0.59)
70 (2.76)
15
(0.59)
18014398646570507
Dimensioni in mm (in).
22
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
Installazione
Installazione elettrica
6.2
6
Installazione elettrica
NOTE
6.2.1
•
Il modulo freno di sicurezza BST non può funzionare in abbinamento ad alimentazioni di ritorno sinusoidali.
•
Quando si eseguono dei lavori sulla parte elettrica, tutte le fasi dell'impianto
devono essere staccate dalla rete. Ci possono essere tensioni pericolose anche
fino a 10 minuti dopo che l'unità è stata scollegata dalla rete.
Istruzioni per l'installazione elettrica
Linea di
alimentazione
(morsetto 1/2)
La linea di alimentazione deve soddisfare i requisiti che seguono:
•
Le linee che vanno al BST conducono un'alta tensione continua (max. 970 V DC).
La tensione nominale del cavo deve essere almeno di U0/U = 300 V / 500 V (conformemente a DIN VDE 0298).
•
La rete di alimentazione del convertitore di frequenza deve essere con centro stella
messo a terra (TT / TN). Non è consentito il funzionamento su reti con fase messa a
terra o reti IT.
•
Sezione cavi: 0,75 mm2 – 2,5 mm2 (AWG 19 – AWG 13)
•
Lunghezza cavo max.: 100 m (328 ft)
•
Quando più BST sono collegati ad un circuito intermedio bisogna rispettare la
potenza di ingresso del convertitore di frequenza.
•
La linea di alimentazione viene protetta su tutti i poli con 2 fusibili DC F1 / F2 (consigliati 1000 V / 4 A).
NOTA
Se vengono rispettate le norme IEC 60364-4-43 (VDE 100 parte 430) e EN 60204-1
si può rinunciare alla protezione se la linea di alimentazione che va al BST è protetta
dal fusibile di rete che si trova prima del convertitore di frequenza oppure se sono soddisfatte tutte le seguenti condizioni:
Cavo di comando
funzionale
(morsetto 3/4)
•
La lunghezza del cavo che va al BST non deve superare i 3 m.
•
Posare il cavo lontano da sostanze infiammabili.
•
Ridurre al minimo il pericolo di cortocircuito.
•
Utilizzare la sezione cavo più grande possibile.
Il cavo di comando funzionale deve soddisfare i requisiti che seguono:
•
sezione del cavo di 0,5 mm2 – 1,5 mm2 (AWG 20 – AWG 16)
•
lunghezza cavo max.: 100 m (328 ft)
Cavo di comando
di sicurezza
(morsetto 5/6)
Il cavo di comando di sicurezza deve soddisfare i requisiti che seguono:
Cavo del freno
(morsetto
13/14/15)
•
sezione del cavo di 0,5 mm2 – 1,5 mm2 (AWG 20 – AWG 16)
•
lunghezza cavo max.: 100 m (328 ft)
•
sezione del cavo di 0,75 mm2 – 2,5 mm2 (AWG 19 – AWG 13)
•
lunghezza cavo max.: 200 m (656 ft)
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
23
Installazione
6
Installazione elettrica
6.2.2
Disinserzione di sicurezza a due poli
La figura seguente mostra il cablaggio all'interno di uno spazio di installazione:
spazio di installazione
dispositivo di
disinserzione
di sicurezza
BST
5
24 V DC
SVI24
tensione di controllo
di sicurezza
U24 V safe
N.C.
6
S0V24
9007199388524427
La figura seguente mostra il cablaggio all'esterno di uno spazio di installazione:
spazio di installazione
dispositivo di
disinserzione
di sicurezza
spazio di installazione
fuori da spazio
di installazione
BST
5
SV124
tensione di controllo
di sicurezza
U24 V safe
N.C.
6
S0V24
24 V DC
9007199388555019
24
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
Installazione
6
Installazione elettrica
6.2.3
Disinserzione di sicurezza ad un polo
La figura seguente mostra il cablaggio all'interno di uno spazio di installazione:
spazio di installazione
BST
dispositivo di
disinserzione
di sicurezza
SVI24
5
tensione di controllo
di sicurezza
U24 V safe
N.C.
24 V DC
6
S0V24
9007199388553355
La figura seguente mostra il cablaggio all'esterno di uno spazio di installazione:
spazio di installazione
dispositivo di
disinserzione
di sicurezza
fuori da spazio
di installazione
spazio di installazione
BST
5
SVI24
tensione di controllo
di sicurezza
U24 V safe
N.C.
24 V DC
6
S0V24
9007199388551691
NOTA
La disinserzione di sicurezza ad un polo è ammessa solo se si possono escludere i
cortocircuiti del cavo di comando di sicurezza fra il dispositivo di disinserzione di sicurezza e il BST (esclusione di guasti a norma EN ISO 13849-2).
La SEW-EURODRIVE consiglia di disinserire bipolarmente il circuito di sicurezza.
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
25
I
7
Messa in servizio
Stati di funzionamento
0
7
Messa in servizio
7.1
Stati di funzionamento
•
Non appena sono collegate la tensione del circuito intermedio UZ e la tensione di
controllo di sicurezza U24 V safe, il freno viene attivato con la tensione di controllo
funzionale U24 V in:
U24 V in applicata Ⳏ freno sbloccato.
U24 V in non applicata Ⳏ freno intervenuto.
•
Se la tensione di controllo di sicurezza U24 V safe viene disinserita, al freno viene tolta
la corrente in modo sicuro (SBC).
•
Se la tensione del circuito intermedio UZ viene disinserita, al freno viene tolta la
corrente.
Lo sblocco del freno avviene tramite un'eccitazione veloce. Il freno interviene rapidamente (disinserzione lato corrente continua) quando è pilotato tramite la tensione di
controllo funzionale U24 V in o la tensione di controllo di sicurezza U24 V safe
I tempi di risposta per l'apertura e la chiusura del freno sono composti dal tempo di
risposta del BST tR ≤ 6 ms e dal tempo di risposta o da quello di blocco del freno collegato. Per i dati relativi al tempo di risposta e di blocco consultare le istruzioni di servizio
dei motori.
NOTA
La disinserzione rapida (disinserzione sul lato corrente continua) del freno da parte del
BST non fa parte della funzione di sicurezza (SBC). Di conseguenza, bisogna utilizzare il tempo di blocco freno per la disinserzione sul lato corrente alternata.
ATTENZIONE!
Danneggiamento del modulo freno a causa della mancata osservanza dei tempi di
riposo necessari.
Danni al sistema di azionamento.
•
7.1.1
Rispettare i tempi di riposo richiesti del modulo freno.
Controllo del modulo freno in condizioni di servizio normali, ad es. funzionamento automatico
dell'impianto
Con una potenza bobina del freno di P ≥ 70 W ci si deve attenere ad un tempo di riposo
di almeno 1 secondo per il controllo del freno.
segnale
dispositivo
di frenatura
t on
t on
t on
t on
t off
t off
t off
t off
1s
1s
1s
1s
t/s
2950935051
26
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
Messa in servizio
I
Stati di funzionamento
7
0
7.1.2
Controllo del modulo freno in condizioni di servizio speciali, ad es. funzionamento teach o jog
Per i casi di funzionamento come il modo teach o jog sono possibili tempi di riposo inferiori a 1 secondo. Dopo massimo 20 impulsi di attivazione si deve però osservare un
tempo di riposo di almeno 3 minuti.
segnale
dispositivo
di frenatura
max. 20 impulsi
t off
min. 180 s
t
2951034251
7.1.3
Indicazione dello stato di funzionamento
I LED V1 e V2 indicano lo stato di funzionamento degli ingressi di controllo.
•
LED V1: stato della tensione di controllo di sicurezza U24 V safe.
•
LED V2: stato del freno in presenza della tensione del circuito intermedio UZ.
LED V1
LED V2
U24 V safe
U24 V in
Stato di funzionamento
off
off
off
off
freno privo di corrente
off
off
off
on
freno privo di corrente
luce arancione
off
on
off
freno privo di corrente
luce arancione
luce verde
on
on
freno alimentato se è presente UZ
NOTE
•
Gli stati del LED V1 e del LED V2 non si devono considerare rilevanti per la
sicurezza.
•
Lo spegnimento del LED V1 e del LED V2 non significa che il modulo freno di sicurezza BST sia privo di tensione e che il freno sia chiuso.
•
Anche quando il LED V1 e il LED V2 sono spenti ci può essere una tensione del
circuito intermedio UZ sul BST.
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
27
Ispezione e manutenzione
8
Intervalli di ispezione e manutenzione
8
Ispezione e manutenzione
AVVERTENZA!
Pericolo di schiacciamento nel caso di caduta del sollevatore.
Morte o lesioni gravi.
•
Assicurare oppure abbassare gli azionamenti degli apparecchi di sollevamento
(pericolo di caduta).
•
Prima di eseguire dei lavori sul convertitore, sul motore e sul freno staccare l'alimentazione ed assicurarla da inserzioni accidentali.
•
Utilizzare soltanto i ricambi originali elencati nelle relative liste dei ricambi.
•
Quando si sostituisce la bobina del freno sostituire sempre il dispositivo di
frenatura.
•
Attenersi alle istruzioni di servizio dei motori trifase e dei motori autofrenanti).
•
I lavori di manutenzione del freno devono essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato.
AVVERTENZA!
Anche 10 minuti dopo che il BST è stato staccato dalla rete possono essere ancora
presenti tensioni pericolose all'interno dell'unità e sulle morsettiere.
Morte o lesioni gravi dovute a scosse elettriche.
•
Staccare il BST dalla rete e assicurarsi che non sia possibile mettere in servizio
l'unità accidentalmente.
•
Attendere 10 minuti prima di iniziare i lavori di ispezione e di manutenzione.
•
Prima di eseguire i lavori di manutenzione e di ispezione controllare che il BST sia
privo di tensione.
ATTENZIONE!
Durante il funzionamento, le superfici del modulo freno di sicurezza BST possono raggiungere temperature elevate.
Pericolo di ustioni.
•
8.1
Far raffreddare il BST prima di iniziare i lavori.
Intervalli di ispezione e manutenzione
Gli intervalli di ispezione e di manutenzione necessari vanno stabiliti caso per caso, in
base alla documentazione di progetto del produttore dell'impianto e in conformità alle
norme regionali vigenti.
8.2
Controllo del funzionamento del freno
Una volta eseguiti dei lavori di installazione e di manutenzione bisogna controllare che
il freno funzioni conformemente alle disposizioni del costruttore dell'impianto.
28
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
Ispezione e manutenzione
Ricorso al servizio di assistenza
8.3
8
Ricorso al servizio di assistenza
Quando ci si rivolge al servizio di assistenza della SEW-EURODRIVE specificare
quanto segue:
8.4
•
i dati della targa dati completi
•
il tipo e l'entità dell'anomalia
•
quando e in quale circostanza si è verificata l'anomalia
•
la presunta causa
Procedimento di sostituzione unità
Per sostituire un BST procedere come segue:
•
Attenersi alle istruzioni sui lavori di ispezione e di manutenzione del BST.
•
PERICOLO! Anche 10 minuti dopo che il BST è stato staccato dalla rete possono
essere ancora presenti tensioni pericolose all'interno dell'unità e sulle morsettiere.
Morte o lesioni gravi dovute a scosse elettriche.
– Staccare il BST dalla rete e assicurarsi che non sia possibile mettere in servizio
l'unità accidentalmente.
– Attendere 10 minuti prima di iniziare i lavori di ispezione e di manutenzione.
– Prima di eseguire i lavori di manutenzione e di ispezione controllare che il BST
sia privo di tensione.
•
Confrontare i dati della targa dati del BST precedente con quelli del BST nuovo.
•
Staccare tutti i morsetti di collegamento.
•
Svitare il collegamento PE e i morsetti di schermatura.
•
Premere leggermente sul lato opposto dei morsetti di collegamento e rimuovere il
BST dalla guida profilata.
•
Montare il BST nuovo sulla guida profilata. Attenersi alle istruzioni del cap. "Installazione meccanica".
•
Connettere il collegamento PE e la schermatura.
•
Connettere tutti i morsetti di collegamento.
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
29
Applicazioni
9
Procedimento di sostituzione unità
9
Applicazioni
Le figure che seguono mostrano gli schemi di collegamento per SBC con STO simultaneo (Safe Torque Off / coppia disinserita in modo sicuro).
NOTE
30
•
Per la disinserzione di sicurezza ad uno e a due poli vedicap. "Installazione
elettrica".
•
Non sono richiesti i fusibili DC F1 / F2 se sono soddisfatte le condizioni per il cavo
di alimentazione descritte in precedenza.
•
Attenersi alle istruzioni del cap."Installazione elettrica".
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
Applicazioni
9
Disinserzione singola con convertitore di frequenza (esempio MOVIDRIVE® B)
Disinserzione singola con convertitore di frequenza (esempio MOVIDRIVE® B)
9.1
Sistema di controllo
sovraordinato
24 V DC
~
avvio
stop
=
DO
DI
CPU
GND
®
MOVIDRIVE B
arresto di
emergenza
X13:
reset
/blocco unità
abilitazione/stop
potenziale di rif. segnali binari
X10:
2 DGND
3 DBØØ
Dispositivo di
disinserzione
di sicurezza
potenziale di rif. segnali binari
/freno
X17:
DGND
VO24
SOV24
SVI24
Modulo freno
di sicurezza BST
potenziale di rif. segnali binari
7 8
U
V
W
uscita +24 V DC
potenziale di rif. ingresso +24 V DC
ingresso +24 V DC
UzUz+
PE
X4:
1
2
3
4
X2:
riscontro arresto
di emergenza
1 DIØØ
4 DIØ3
7 DCOM
4 5 6
M
~
colleg. circuito intermedio
colleg. circuito intermedio
UzN.C.
Uz+
2
1
F1/F2
potenziale di rifer. U 24 V safe
U 24 V safe
potenziale di rifer. U 24 V in
U 24 V in
LED V2
LED V1
blu
bianco
rosso
S0V24
N.C.
SVI24
6
DGND
DBI24
4
3
5
BU 15
WH 14
RD 13
B
18014398643152907
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
31
Applicazioni
9
Disinserzione singola con convertitore di frequenza e interfaccia bus di campo DFS11B/21B
Disinserzione singola con convertitore di frequenza e interfaccia bus di campo
DFS11B/21B
~
Sistema di controllo
sovraordinato
24 V DC
=
GND
CPU
F_CPU
PROFIBUS
PROFINET
PROFIsafe
9.2
DI
F_DI
DO
F_DO
®
MOVIDRIVE B
X13:
1 DIØØ
7 DCOM
/blocco unità
potenziale di rif. segnali binari
DFS11B/21B
X30:
X31:
1
2
3
4
5
6
F_DO_M
F_DO_P
GND
24V_LS
GND
24V_PS
1
2
3
4
DGND
VO24
SOV24
SVI24
X17:
potenziale di rif. segnali binari
uscita +24 V DC
potenziale di rif. ingresso +24 V DC
ingresso +24 V DC
X10:
potenziale di rif. segnali binari
7 8
U
V
W
X2:
/freno
UzUz+
PE
X4:
2 DGND
3 DBØØ
4 5 6
Modulo freno di
sicurezza BST
colleg. circuito intermedio
colleg. circuito intermedio
UzN.C.
Uz+
M
~
2
1
F1/F2
potenziale di rifer. U 24 V safe
U 24 V safe
potenziale di rifer. U 24 V in
U 24 V in
LED V2
LED V1
blu
bianco
rosso
S0V24
N.C.
SVI24
6
DGND
DBI24
4
3
5
BU 15
WH 14
RD 13
B
18014399290419595
32
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
Applicazioni
9
Disinserzione azionamento di gruppo
9.3
Disinserzione azionamento di gruppo
24 V DC
~
stop
=
avvio
Sistema di controllo
sovraordinato
CPU
GND
DO
DI
Dispositivo di
disinserzione
di sicurezza
reset
riscontro arresto
di emergenza
arresto di
emergenza
®
MOVIDRIVE B
X13:
1 DIØØ
4 DIØ3
7 DCOM
/blocco unità
abilitazione/stop
potenziale di rif. segnali binari
X10:
2 DGND
3 DBØØ
Modulo freno
di sicurezza BST
potenziale di rifer. U 24 V in
U 24 V in
blu
bianco
rosso
6
DGND
DBI24
5
uscita +24 V DC
potenziale di rif. ingresso +24 V DC
ingresso +24 V DC
7 8
U
V
W
S0V24
N.C.
SVI24
1
potenziale di rif. segnali binari
X2:
U 24 V safe
2
DGND
VO24
SOV24
SVI24
UzUz+
PE
potenziale di rifer. U 24 V safe
UzN.C.
Uz+
1
2
3
4
X4:
colleg. circuito intermedio
LED V1
/freno
X17:
colleg. circuito intermedio
LED V2
potenziale di rif. segnali binari
4 5 6
4
3
BU 15
WH 14
RD 13
F1/F2
B
M
~
M
~
B
18014398643154571
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
33
kVA
10
i
f
n
Dati tecnici
Dati tecnici generali
P Hz
10
Dati tecnici
10.1
Dati tecnici generali
Modulo freno
BST 1.2S-230V-00
Codice
1300 1337
BST 0.6S-460V-00
1300 0772
0829 9714
Immunità dai disturbi
secondo EN 61800-3
Emissione disturbi con installazione
conforme a EMC
secondo EN 61800-3
Tipo di protezione
IP20
Montaggio
Temperatura ambiente
nell'armadio di comando su guida
(l'armadio di comando deve avere almeno il tipo di protezione IP54)
da −15 °C a +60 °C
TU
Classe climatica
EN 60721-3-3, classe 3K3
Tensione circuito
intermedio
morsetto 1/2
UZ
Potenza assorbita
morsetto 1/2
PE
Tensione di controllo
funzionale
morsetto 3/4
U24 V in
Tensione del freno
morsetto 13/15
UB
Tensione alternata freno
350 V – 750 V DC (brevemente fino a 970 V DC)
(a PA ≥ 95 W almeno 450 V DC)
150 W, secondo il tipo di freno
brevemente: max. 800 W / 200 ms
livello segnale a norma DIN EN 61131-2 tipo 1
da +15 V a +30 V DC (> 2mA) => 1 / contatto chiuso
da −3 V a +5 V DC (< 2 mA) => 0 / contatto aperto
Per l'ingresso di controllo dei morsetti 3 e 4 usare unicamente alimentatori messi a terra con
isolamento sicuro (PELV) a norma EN 60204-1.
96 V DC
167 V DC
190 V DC
230 V AC
400 V AC
460 V AC
1.2 A DC
0.7 A DC
0.6 A DC
1.0 A DC
0.6 A DC
0.5 A DC
Corrente di uscita
nominale
morsetto 13/15
IN
Corrente di uscita
morsetto 13/15
Ibreak warm
Corrente di accelerazione
morsetto 13/14
IB
4 – 8.5 volte la corrente di mantenimento, secondo tipo di freno
Potenza di uscita max.
PA
PA ≤ 120 W
Con PA = 120 W la corrente di uscita nominale si riduce a caldo.
Uscita freno
morsetto 13/14/15
I dati si riferiscono alle bobine del freno standard SEW (sistema a due bobine).
bobina di ritenuta: morsetto 13rosso / 15blu
bobina di accelerazione: morsetto 13rosso / 14bianco
Per i sistemi ridondanti si possono collegare anche più bobine del freno. Tuttavia, il totale
delle potenze singole non deve superare la potenza di uscita massima.
Disinserzione
disinserzione lato corrente alternata e continua (intervento rapido del freno)
Linea di alimentazione
morsetto 1/2
UZ
Cavo di comando
funzionale
morsetto 3/4
U24 V in
Perdita di potenza
Temperatura di immagazz.
Dimensioni L x H x P
Peso
Tensione nom. del cavo: min. U0 / U = 300 V / 500 V (a norma DIN VDE 0298)
sezione cavi: 0.75 mm2 – 2.5 mm2 (AWG 19 – AWG 13)
lunghezza cavo max.: 100 m (328 ft)
sezione cavi: 0.5 mm2– 1.5 mm2 (AWG 20 – AWG 16)
lunghezza cavo max.: 100 m (328 ft)
sezione del cavo di 0.75 mm2 – 2.5 mm2 (AWG 19 – AWG 13)
lunghezza cavo max.: 200 m (656 ft) con min. 1.5 mm2 (AWG 16)
Cavo del freno
morsetto 13/14/15
34
BST 0.7S-400V-00
PV
max. 30 W
da −20 °C a +70 °C (EN 60721-3-3, classe 3K3)
134 mm × 70 mm × 135 mm (5.28 in × 2.76 in × 5.31 in)
circa 0.79 kg (1.7 lb)
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
Dati tecnici
Tensione di controllo di sicurezza
10.2
kVA
i
f
n
10
P Hz
Tensione di controllo di sicurezza
La tabella che segue mostra i dati tecnici per la tensione di controllo di sicurezza
U24 V safe sui morsetti 5/6:
Tensione di controllo di sicurezza U24 V safe
Campo di tensione di ingresso
a norma DIN EN 61131-2 24 V DC
Min.
Tipico
Max.
20.4 V DC
24 V DC
28.8 V DC
Corrente di ingresso
50 mA
Capacità di ingresso
4.7 μF
Soglia di accensione/spegnimento
6 μF
10 V DC
Tensione di ingresso per stato OFF
(freno privo di corrente)
6 V DC
Tempo dallo spegnimento della tensione di controllo
di sicurezza sul BST fino alla disinserzione della tensione del freno UB, si aggiunge il tempo di blocco del
freno collegato1)
6 ms
Cavo di comando di sicurezza
•
Lunghezza cavo
•
Sezione cavo
100 m
(328 ft)
0.5 mm2
(AWG 20)
1.5 mm2
(AWG 16)
1) Bisogna utilizzare il tempo di blocco freno per la disinserzione sul lato corrente alternata.
10.3
Valori caratteristici di sicurezza del modulo freno BST
Valori caratteristici a norma EN ISO 13849-1
Classificazione / norme di base
Struttura del sistema
Probabilità di un guasto pericoloso
all’ora (valore PFH)
Mission time / durata di utilizzo
Stato sicuro
Funzione di sicurezza
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
PL d
Categoria 3
0 (esclusione di guasti)
20 anni
freno privo di corrente
SBC (dispositivo di frenatura sicuro) a norma IEC 61800-5-2
35
10
kVA
i
10.4
f
n
Dati tecnici
Disegni di ingombro del BST nel tipo armadio di comando
P Hz
Disegni di ingombro del BST nel tipo armadio di comando
La figura che segue mostra i disegni di ingombro del BST nel tipo armadio di comando:
135
(5.31)
99 (3.90)
89 (3.50)
101 (3.98)
135 (5.31)
70 (2.76)
121.5 (4.78)
74 (2.91)
9007199388556683
Dimensioni in mm (in).
36
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
Servizio assistenza e Servizio ricambi
11
11
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Germania
Sede centrale
Stabilimento di
produzione
Sede vendite
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 42
D-76646 Bruchsal
Casella postale
Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0
Fax +49 7251 75-1970
http://www.sew-eurodrive.de
[email protected]
Stabilimento di
produzione /
Riduttore
industriale
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Christian-Pähr-Str.10
D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0
Fax +49 7251 75-2970
Service
Competence Center
Centro
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 1
D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710
Fax +49 7251 75-1711
[email protected]
Nord
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Alte Ricklinger Straße 40-42
D-30823 Garbsen (presso Hannover)
Tel. +49 5137 8798-30
Fax +49 5137 8798-55
[email protected]
Est
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Dänkritzer Weg 1
D-08393 Meerane (presso Zwickau)
Tel. +49 3764 7606-0
Fax +49 3764 7606-30
[email protected]
Sud
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Domagkstraße 5
D-85551 Kirchheim (presso Monaco di Baviera)
Tel. +49 89 909552-10
Fax +49 89 909552-50
[email protected]
Ovest
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Siemensstraße 1
D-40764 Langenfeld (presso Düsseldorf)
Tel. +49 2173 8507-30
Fax +49 2173 8507-55
[email protected]
Elettronica
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 42
D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780
Fax +49 7251 75-1769
[email protected]
Drive Service Hotline / Servizio telefonico di emergenza 24 ore
su 24
+49 180 5 SEWHELP
+49 180 5 7394357
Ulteriori indirizzi per il Servizio assistenza in Germania si possono ottenere su richiesta.
Francia
Stabilimento di
produzione
Sede vendite
Assistenza
Haguenau
SEW-USOCOME
48-54 route de Soufflenheim
B. P. 20185
F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00
Fax +33 3 88 73 66 00
http://www.usocome.com
[email protected]
Stabilimento di
produzione
Forbach
SEW-USOCOME
Zone industrielle
Technopôle Forbach Sud
B. P. 30269
F-57604 Forbach Cedex
Tel. +33 3 87 29 38 00
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Bordeaux
SEW-USOCOME
Parc d'activités de Magellan
62 avenue de Magellan - B. P. 182
F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00
Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME
Parc d'affaires Roosevelt
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00
Fax +33 4 72 15 37 15
Nantes
SEW-USOCOME
Parc d’activités de la forêt
4 rue des Fontenelles
F-44140 Le Bignon
Tel. +33 2 40 78 42 00
Fax +33 2 40 78 42 20
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
37
Servizio assistenza e Servizio ricambi
11
Francia
Paris
SEW-USOCOME
Zone industrielle
2 rue Denis Papin
F-77390 Verneuil I'Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80
Fax +33 1 64 42 40 88
Ulteriori indirizzi per il Servizio assistenza in Francia si possono ottenere su richiesta.
Algeria
Sede vendite
Algeri
REDUCOM Sarl
16, rue des Frères Zaghnoune
Bellevue
16200 El Harrach Alger
Tel. +213 21 8214-91
Fax +213 21 8222-84
[email protected]
http://www.reducom-dz.com
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.
Centro Industrial Garin, Lote 35
Ruta Panamericana Km 37,5
1619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84
Fax +54 3327 4572-21
[email protected]
http://www.sew-eurodrive.com.ar
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
27 Beverage Drive
Tullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000
Fax +61 3 9933-1003
http://www.sew-eurodrive.com.au
[email protected]
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
9, Sleigh Place, Wetherill Park
New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900
Fax +61 2 9725-9905
[email protected]
Vienna
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.
Richard-Strauss-Strasse 24
A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0
Fax +43 1 617 55 00-30
http://www.sew-eurodrive.at
[email protected]
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Bruxelles
SEW-EURODRIVE n.v./s.a.
Researchpark Haasrode 1060
Evenementenlaan 7
BE-3001 Leuven
Tel. +32 16 386-311
Fax +32 16 386-336
http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
Service
Competence Center
Riduttore
industriale
SEW-EURODRIVE n.v./s.a.
Rue de Parc Industriel, 31
BE-6900 Marche-en-Famenne
Tel. +32 84 219-878
Fax +32 84 219-879
http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
Minsk
SEW-EURODRIVE BY
RybalkoStr. 26
BY-220033 Minsk
Tel.+375 17 298 47 56 / 298 47 58
Fax +375 17 298 47 54
http://www.sew.by
[email protected]
San Paolo
SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.
Avenida Amâncio Gaiolli, 152 Rodovia Presidente Dutra Km 208
Guarulhos - 07251-250 - SP
SAT - SEW ATENDE - 0800 7700496
Tel. +55 11 2489-9133
Fax +55 11 2480-3328
http://www.sew-eurodrive.com.br
[email protected]
Argentina
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Australia
Stabilimenti di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Austria
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Belgio
Bielorussia
Sede vendite
Brasile
Stabilimento di
produzione
Sede vendite
Assistenza
38
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
Servizio assistenza e Servizio ricambi
11
Bulgaria
Sede vendite
Sofia
BEVER-DRIVE GmbH
Bogdanovetz Str.1
BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9151160
Fax +359 2 9151166
[email protected]
Douala
Electro-Services
Rue Drouot Akwa
B.P. 2024
Douala
Tel. +237 33 431137
Fax +237 33 431137
[email protected]
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
210 Walker Drive
Bramalea, ON L6T 3W1
Tel. +1 905 791-1553
Fax +1 905 791-2999
http://www.sew-eurodrive.ca
[email protected]
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
Tilbury Industrial Park
7188 Honeyman Street
Delta, BC V4G 1G1
Tel. +1 604 946-5535
Fax +1 604 946-2513
[email protected]
Montréal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
2555 Rue Leger
Lasalle, PQ H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124
Fax +1 514 367-3677
[email protected]
Camerun
Sede vendite
Canada
Stabilimenti di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Ulteriori indirizzi per il Servizio assistenza in Canada si possono ottenere su richiesta.
Cile
Santiago de
Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.
Las Encinas 1295
Parque Industrial Valle Grande
LAMPA
RCH-Santiago de Chile
Casella postale
Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00
Fax +56 2 75770-01
http://www.sew-eurodrive.cl
[email protected]
Stabilimento di
produzione
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Tianjin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.
No. 46, 7th Avenue, TEDA
Tianjin 300457
Tel. +86 22 25322612
Fax +86 22 25323273
[email protected]
http://www.sew-eurodrive.com.cn
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Suzhou
SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.
333, Suhong Middle Road
Suzhou Industrial Park
Jiangsu Province, 215021
Tel. +86 512 62581781
Fax +86 512 62581783
[email protected]
Guangzhou
SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.
No. 9, JunDa Road
East Section of GETDD
Guangzhou 510530
Tel. +86 20 82267890
Fax +86 20 82267922
[email protected]
Shenyang
SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.
10A-2, 6th Road
Shenyang Economic Technological
Development Area
Shenyang, 110141
Tel. +86 24 25382538
Fax +86 24 25382580
[email protected]
Wuhan
SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd.
10A-2, 6th Road
No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA
430056 Wuhan
Tel. +86 27 84478388
Fax +86 27 84478389
[email protected]
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Cina
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
39
Servizio assistenza e Servizio ricambi
11
Cina
Xi'An
SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd.
No. 12 Jinye 2nd Road
Xi'An High-Technology Industrial Development
Zone
Xi'An 710065
Tel. +86 29 68686262
Fax +86 29 68686311
[email protected]
Ulteriori indirizzi per il Servizio assistenza in Cina si possono ottenere su richiesta.
Colombia
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA.
Calle 22 No. 132-60
Bodega 6, Manzana B
Santafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50
Fax +57 1 54750-44
http://www.sew-eurodrive.com.co
[email protected]
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.
B 601-4, Banweol Industrial Estate
#1048-4, Shingil-Dong, Danwon-Gu,
Ansan-City, Kyunggi-Do Zip 425-839
Tel. +82 31 492-8051
Fax +82 31 492-8056
http://www.sew-korea.co.kr
[email protected]
Busan
SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd.
No. 1720 - 11, Songjeong - dong
Gangseo-ku
Busan 618-270
Tel. +82 51 832-0204
Fax +82 51 832-0230
[email protected]
Abidjan
SICA
Société industrielle & commerciale pour
l'Afrique
165, Boulevard de Marseille
26 BP 1115 Abidjan 26
Tel. +225 21 25 79 44
Fax +225 21 25 88 28
[email protected]
Zagabria
KOMPEKS d. o. o.
Zeleni dol 10
HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158
Fax +385 1 4613-158
[email protected]
Copenaghen
SEW-EURODRIVEA/S
Geminivej 28-30
DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00
Fax +45 43 9585-09
http://www.sew-eurodrive.dk
[email protected]
Il Cairo
Copam Egypt
for Engineering & Agencies
33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo
Tel. +20 2 22566-299 +1 23143088
Fax +20 2 22594-757
http://www.copam-egypt.com/
[email protected]
Sharjah
Copam Middle East (FZC)
Sharjah Airport International Free Zone
P.O. Box 120709
Sharjah
Tel. +971 6 5578-488
Fax +971 6 5578-499
[email protected]
Tallin
ALAS-KUUL AS
Reti tee 4
EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa
Tel. +372 6593230
Fax +372 6593231
[email protected]
Corea del Sud
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Costa d’Avorio
Sede vendite
Croazia
Sede vendite
Assistenza
Danimarca
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Egitto
Sede vendite
Assistenza
Emirati Arabi Uniti
Sede vendite
Assistenza
Estonia
Sede vendite
40
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
Servizio assistenza e Servizio ricambi
11
Finlandia
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Lahti
SEW-EURODRIVE OY
Vesimäentie 4
FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300
Fax +358 3 780-6211
http://www.sew-eurodrive.fi
[email protected]
Stabilimento di
produzione
Stabilimento di
montaggio
Karkkila
SEW Industrial Gears Oy
Valurinkatu 6, PL 8
FI-03600 Karkkila, 03601 Karkkila
Tel. +358 201 589-300
Fax +358 201 589-310
[email protected]
http://www.sew-eurodrive.fi
Libreville
ESG Electro Services Gabun
Feu Rouge Lalala
1889 Libreville
Gabun
Tel. +241 741059
Fax +241 741059
[email protected]
Iwata
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD
250-1, Shimoman-no,
Iwata
Shizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811
Fax +81 538 373855
http://www.sew-eurodrive.co.jp
[email protected]
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd.
Beckbridge Industrial Estate
Normanton
West Yorkshire
WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855
Fax +44 1924 893-702
http://www.sew-eurodrive.co.uk
[email protected]
Gabon
Sede vendite
Giappone
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Gran Bretagna
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Drive Service Hotline / Servizio telefonico di emergenza 24 ore
su 24
Tel. 01924 896911
Atene
Christ. Boznos & Son S.A.
12, K. Mavromichali Street
P.O. Box 80136
GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34
Fax +30 2 1042 251-59
http://www.boznos.gr
[email protected]
Hong Kong
SEW-EURODRIVE LTD.
Unit No. 801-806, 8th Floor
Hong Leong Industrial Complex
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 36902200
Fax +852 36902211
[email protected]
Sede Ufficiale
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Vadodara
SEW-EURODRIVE India Private Limited
Plot No. 4, GIDC
POR Ramangamdi • Vadodara - 391 243
Gujarat
Tel. +91 265 3045200,
+91 265 2831086
Fax +91 265 3045300,
+91 265 2831087
http://www.seweurodriveindia.com
[email protected]
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Chennai
SEW-EURODRIVE India Private Limited
Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II
Mambakkam Village
Sriperumbudur - 602105
Kancheepuram Dist, Tamil Nadu
Tel. +91 44 37188888
Fax +91 44 37188811
[email protected]
Grecia
Sede vendite
Hong Kong
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
India
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
41
Servizio assistenza e Servizio ricambi
11
Irlanda
Sede vendite
Assistenza
Dublino
Alperton Engineering Ltd.
48 Moyle Road
Dublin Industrial Estate
Glasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277
Fax +353 1 830-6458
[email protected]
http://www.alperton.ie
Tel-Aviv
Liraz Handasa Ltd.
Ahofer Str 34B / 228
58858 Holon
Tel. +972 3 5599511
Fax +972 3 5599512
http://www.liraz-handasa.co.il
[email protected]
Solaro
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.
Via Bernini,14
I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 02 96 9801
Fax +39 02 96 799781
http://www.sew-eurodrive.it
[email protected]
Almaty
ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ"
пр.Райымбека, 348
050061 г. Алматы
Республика Казахстан
Тел. +7 (727) 334 1880
Факс +7 (727) 334 1881
http://www.sew-eurodrive.kz
[email protected]
Riga
SIA Alas-Kuul
Katlakalna 11C
LV-1073 Riga
Tel. +371 6 7139253
Fax +371 6 7139386
http://www.alas-kuul.com
[email protected]
Sede vendite
Beirut
Gabriel Acar & Fils sarl
B. P. 80484
Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 510 532
Fax +961 1 494 971
[email protected]
Giordania
Kuwait
Arabia Saudita
Siria
Beirut
Middle East Drives S.A.L. (offshore)
Sin El Fil.
B. P. 55-378
Beirut
Tel. +961 1 494 786
Fax +961 1 494 971
[email protected]
http://www.medrives.com
Alytus
UAB Irseva
Statybininku 106C
LT-63431 Alytus
Tel. +370 315 79204
Fax +370 315 56175
[email protected]
http://www.sew-eurodrive.lt
Bruxelles
SEW-EURODRIVE n.v./s.a.
Researchpark Haasrode 1060
Evenementenlaan 7
BE-3001 Leuven
Tel. +32 16 386-311
Fax +32 16 386-336
http://www.sew-eurodrive.lu
[email protected]
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD
No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya
81000 Johor Bahru, Johor
West Malaysia
Tel. +60 7 3549409
Fax +60 7 3541404
[email protected]
Israele
Sede vendite
Italia
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Kazakistan
Sede vendite
Lettonia
Sede vendite
Libano
Lituania
Sede vendite
Lussemburgo
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Malesia
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
42
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
Servizio assistenza e Servizio ricambi
11
Marocco
Sede vendite
Assistenza
Mohammedia
SEW EURODRIVE SARL
Z.I. Sud Ouest - Lot 28
2ème étage
Mohammedia 28810
Tel. +212 523 32 27 80/81
Fax +212 523 32 27 89
[email protected]
http://www.sew-eurodrive.ma
Quéretaro
SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV
SEM-981118-M93
Tequisquiapan No. 102
Parque Industrial Quéretaro
C.P. 76220
Quéretaro, México
Tel. +52 442 1030-300
Fax +52 442 1030-301
http://www.sew-eurodrive.com.mx
[email protected]
Moss
SEW-EURODRIVE A/S
Solgaard skog 71
N-1599 Moss
Tel. +47 69 24 10 20
Fax +47 69 24 10 40
http://www.sew-eurodrive.no
[email protected]
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
P.O. Box 58-428
82 Greenmount drive
East Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627
Fax +64 9 2740165
http://www.sew-eurodrive.co.nz
[email protected]
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
10 Settlers Crescent, Ferrymead
Christchurch
Tel. +64 3 384-6251
Fax +64 3 384-6455
[email protected]
Rotterdam
SEW-EURODRIVE B.V.
Industrieweg 175
NL-3044 AS Rotterdam
Postbus 10085
NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700
Fax +31 10 4155-552
Service: 0800-SEWHELP
http://www.sew-eurodrive.nl
[email protected]
Karachi
Industrial Power Drives
Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central
Commercial Area,
Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8,
Karachi
Tel. +92 21 452 9369
Fax +92-21-454 7365
[email protected]
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES
S.A.C.
Los Calderos, 120-124
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280
Fax +51 1 3493002
http://www.sew-eurodrive.com.pe
[email protected]
Łódź
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.
ul. Techniczna 5
PL-92-518 Łódź
Tel. +48 42 676 53 00
Fax +48 42 676 53 49
http://www.sew-eurodrive.pl
[email protected]
Assistenza
Tel. +48 42 6765332 / 42 6765343
Fax +48 42 6765346
Linia serwisowa Hotline 24H
Tel. +48 602 739 739
(+48 602 SEW SEW)
[email protected]
Messico
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Norvegia
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Nuova Zelanda
Stabilimenti di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Paesi Bassi
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Pakistan
Sede vendite
Perù
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Polonia
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
43
Servizio assistenza e Servizio ricambi
11
Portogallo
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA.
Apartado 15
P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670
Fax +351 231 20 3685
http://www.sew-eurodrive.pt
[email protected]
Praga
SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.
Business Centrum Praha
Lužná 591
CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 255 709 601
Fax +420 220 121 237
http://www.sew-eurodrive.cz
[email protected]
Bucarest
Sialco Trading SRL
str. Madrid nr.4
011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328
Fax +40 21 230-7170
[email protected]
San Pietroburgo
ZAO SEW-EURODRIVE
P.O. Box 36
195220 St. Petersburg Russia
Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142
Fax +7 812 3332523
http://www.sew-eurodrive.ru
[email protected]
Dakar
SENEMECA
Mécanique Générale
Km 8, Route de Rufisque
B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 338 494 770
Fax +221 338 494 771
[email protected]
http://www.senemeca.com
Belgrado
DIPAR d.o.o.
Ustanicka 128a
PC Košum, IV sprat
SRB-11000 Beograd
Tel. +381 11 347 3244 /
+381 11 288 0393
Fax +381 11 347 1337
[email protected]
Singapore
SEW-EURODRIVE PTE. LTD.
No 9, Tuas Drive 2
Jurong Industrial Estate
Singapore 638644
Tel. +65 68621701
Fax +65 68612827
http://www.sew-eurodrive.com.sg
[email protected]
Bratislava
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Rybničná 40
SK-831 06 Bratislava
Tel. +421 2 33595 202
Fax +421 2 33595 200
[email protected]
http://www.sew-eurodrive.sk
Žilina
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Industry Park - PChZ
ulica M.R.Štefánika 71
SK-010 01 Žilina
Tel. +421 41 700 2513
Fax +421 41 700 2514
[email protected]
Banská Bystrica
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Rudlovská cesta 85
SK-974 11 Banská Bystrica
Tel. +421 48 414 6564
Fax +421 48 414 6566
[email protected]
Košice
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Slovenská ulica 26
SK-040 01 Košice
Tel. +421 55 671 2245
Fax +421 55 671 2254
[email protected]
Repubblica Ceca
Sede vendite
Romania
Sede vendite
Assistenza
Russia
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Senegal
Sede vendite
Serbia
Sede vendite
Singapore
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Slovacchia
Sede vendite
44
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
Servizio assistenza e Servizio ricambi
11
Slovenia
Sede vendite
Assistenza
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.
UI. XIV. divizije 14
SLO - 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20
Fax +386 3 490 83-21
[email protected]
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L.
Parque Tecnológico, Edificio, 302
E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 94 43184-70
Fax +34 94 43184-71
http://www.sew-eurodrive.es
[email protected]
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Eurodrive House
Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads
Aeroton Ext. 2
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000
Fax +27 11 494-3104
http://www.sew.co.za
[email protected]
Cape Town
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Rainbow Park
Cnr. Racecourse & Omuramba Road
Montague Gardens
Cape Town
P.O.Box 36556
Chempet 7442
Cape Town
Tel. +27 21 552-9820
Fax +27 21 552-9830
Telex 576 062
[email protected]
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
2 Monaco Place
Pinetown
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451
Fax +27 31 700-3847
[email protected]
Nelspruit
SEW-EURODRIVE (PTY) LTD.
7 Christie Crescent
Vintonia
P.O.Box 1942
Nelspruit 1200
Tel. +27 13 752-8007
Fax +27 13 752-8008
[email protected]
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB
Gnejsvägen 6-8
S-55303 Jönköping
Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442 00
Fax +46 36 3442 80
http://www.sew-eurodrive.se
[email protected]
Basilea
Alfred lmhof A.G.
Jurastrasse 10
CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 417 1717
Fax +41 61 417 1700
http://www.imhof-sew.ch
[email protected]
Chonburi
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.
700/456, Moo.7, Donhuaroh
Muang
Chonburi 20000
Tel. +66 38 454281
Fax +66 38 454288
[email protected]
Spagna
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Sudafrica
Stabilimenti di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Svezia
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Svizzera
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Tailandia
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
45
Servizio assistenza e Servizio ricambi
11
Tunisia
Sede vendite
Tunisi
T. M.S. Technic Marketing Service
Zone Industrielle Mghira 2
Lot No. 39
2082 Fouchana
Tel. +216 79 40 88 77
Fax +216 79 40 88 66
http://www.tms.com.tn
[email protected]
Istanbul
SEW-EURODRIVE
Hareket Sistemleri Sanayi Ticaret Limited
Şirketi
Gebze Organize Sanayi Bölgesi 400.Sokak
No:401
TR-41480 Gebze KOCAELİ
Tel. +90-262-9991000-04
Fax +90-262-9991009
http://www.sew-eurodrive.com.tr
[email protected]
Dnepropetrovsk
SEW-EURODRIVE
Str. Rabochaja 23-B, Office 409
49008 Dnepropetrovsk
Tel. +380 56 370 3211
Fax +380 56 372 2078
http://www.sew-eurodrive.ua
[email protected]
Budapest
SEW-EURODRIVE Kft.
H-1037 Budapest
Kunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58
Fax +36 1 437 06-50
[email protected]
Stabilimento di
produzione
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Regione
sudorientale
SEW-EURODRIVE INC.
1295 Old Spartanburg Highway
P.O. Box 518
Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537
Fax Sales +1 864 439-7830
Fax Manufacturing +1 864 439-9948
Fax Assembly +1 864 439-0566
Fax Confidential/HR +1 864 949-5557
http://www.seweurodrive.com
[email protected]
Stabilimenti di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Regione
nordorientale
SEW-EURODRIVE INC.
Pureland Ind. Complex
2107 High Hill Road, P.O. Box 481
Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277
Fax +1 856 845-3179
[email protected]
Regione mediooccidentale
SEW-EURODRIVE INC.
2001 West Main Street
Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036
Fax +1 937 332-0038
[email protected]
Regione
sudoccidentale
SEW-EURODRIVE INC.
3950 Platinum Way
Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824
Fax +1 214 330-4724
[email protected]
Regione
occidentale
SEW-EURODRIVE INC.
30599 San Antonio St.
Hayward, CA 94544
Tel. +1 510 487-3560
Fax +1 510 487-6433
[email protected]
Turchia
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Ucraina
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
Ungheria
Sede vendite
Assistenza
USA
Ulteriori indirizzi per il Servizio assistenza negli USA si possono ottenere su richiesta.
Venezuela
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Assistenza
46
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.
Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319
Zona Industrial Municipal Norte
Valencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804
Fax +58 241 838-6275
http://www.sew-eurodrive.com.ve
[email protected]
[email protected]
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
Servizio assistenza e Servizio ricambi
11
Vietnam
Sede vendite
Ho Chi Minh
(città)
Hanoi
Tutti i settori eccetto porti, industria
estrattiva e offshore:
Nam Trung Co., Ltd
250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town,
Binh Duong Province
HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street
District 10, Ho Chi Minh City
Tel. +84 8 8301026
Fax +84 8 8392223
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Porti, industria estrattiva e offshore:
DUC VIET INT LTD
Industrial Trading and Engineering Services
A75/6B/12 Bach Dang Street, Ward 02,
Tan Binh District, 70000 Ho Chi Minh City
Tel. +84 8 62969 609
Fax +84 8 62938 842
[email protected]
Nam Trung Co., Ltd
R.205B Tung Duc Building
22 Lang ha Street
Dong Da District, Hanoi City
Tel. +84 4 37730342
Fax +84 4 37762445
[email protected]
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
47
Indice alfabetico
Indice alfabetico
A
Applicazioni
disinserzione azionamento di gruppo ...........33
disinserzione singola con convertitore
di frequenza e interfaccia bus
di campo DFS11B/21B ....................32
disinserzione singola con convertitore
di frequenza MOVIDRIVE® B ..........31
Assegnazione dei morsetti
BST ..............................................................20
Avvertenze sulla sicurezza ...................................7
identificazione nella documentazione .............5
struttura nei paragrafi .....................................5
struttura quando sono integrate .....................5
Avvertenze sulla sicurezza integrate ....................5
Avvertenze sulla sicurezza nei paragrafi ..............5
B
BST
dati tecnici ....................................................34
designazione di tipo ......................................19
disegni di ingombro ......................................36
schema a blocchi ..........................................11
sostituzione unità ..........................................29
struttura dell'unità .........................................20
targa dati ......................................................19
valori caratteristici di sicurezza .....................35
C
Combinazioni di unità ammesse .........................13
Concetto di sicurezza ..........................................10
Condizioni per la sicurezza tecnica .....................13
D
Dati tecnici
BST ..............................................................34
generali .........................................................34
tensione di controllo di sicurezza .................35
valori caratteristici di sicurezza .....................35
Definizioni segnale nelle avvertenze sulla
sicurezza ...............................................................5
Designazione di tipo BST ....................................19
Di riferimento, documentazioni .............................6
Disegni di ingombro
BST ..............................................................36
48
Disinserzione di sicurezza
a due poli ..................................................... 24
ad un polo .................................................... 25
Dispositivo di disinserzione di sicurezza
esempio di cablaggio ................................... 17
Documentazioni di riferimento .............................. 6
E
Esclusione di responsabilità ................................. 6
Esterno, sistema di controllo di sicurezza
requisiti ........................................................ 16
F
Funzionamento
requisiti ........................................................ 18
Funzionamento freno
controllo ....................................................... 28
Funzione di sicurezza SBC
(Safe Brake Control a norma IEC 61800-5-2) .... 11
G
Garanzia per i vizi della cosa ............................... 6
Gruppo target ....................................................... 8
I
Impiego conforme all'uso previsto ........................ 8
Installazione
elettrica ........................................................ 23
meccanica ................................................... 21
requisiti ........................................................ 14
Installazione elettrica ......................................... 23
disinserzione di sicurezza a due poli ........... 24
disinserzione di sicurezza ad un polo .......... 25
istruzioni ...................................................... 23
Installazione meccanica ..................................... 21
Intervalli di ispezione .......................................... 28
Intervalli di manutenzione .................................. 28
Ispezione ............................................................ 28
Istruzioni per l'installazione elettrica
cavo del freno (morsetto 13/14/15) .............. 23
cavo di comando di sicurezza
(morsetto 5/6) ................................. 23
cavo di comando funzionale
(morsetto 3/4) ................................. 23
linea di alimentazione (morsetto 1/2) ........... 23
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
Indice alfabetico
L
Limitazioni ...........................................................12
M
Manutenzione .....................................................28
Marchi registrati ....................................................6
Messa in servizio ................................................26
requisiti .........................................................17
Montaggio su guida profilata ...............................21
montaggio BST su guida profilata ................21
smontaggio BST dalla guida profilata ...........22
spazio libero minimo e posizione
di montaggio ....................................22
T
Targa dati BST ................................................... 19
Tecnica di sicurezza integrata ........................... 10
Trasporto .............................................................. 8
V
Volume di fornitura
BST .............................................................. 20
N
Nomi prodotto .......................................................6
Nota copyright .......................................................6
Note
identificazione nella documentazione .............5
R
Requisiti
funzionamento ..............................................18
installazione ..................................................14
messa in servizio ..........................................17
sistema di controllo di sicurezza esterno ......16
Responsabilità ......................................................6
Richieste di garanzia .............................................6
Ricorso al servizio di assistenza .........................29
S
SBC, funzione di sicurezza a norma
IEC 61800-5-2 .....................................................11
Schema a blocchi
BST ..............................................................11
Sistema di controllo di sicurezza esterno
requisiti .........................................................16
Smaltimento ..........................................................9
Stati di funzionamento ........................................26
Stato sicuro .........................................................10
Struttura dell'unità
BST ..............................................................20
modulo freno di sicurezza BST ....................19
Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST
49
SEW-EURODRIVE—Driving the world
SEW-EURODRIVE
Driving the world
SEW-EURODRIVE s.a.s.
v. Bernini, 14
20020 Solaro (MI), Italy
Tel. +39 02 96 98 01
Fax +39 02 96 79 97 81
[email protected]
www.sew-eurodrive.it
Scarica