Tecnica degli azionamenti \ Automazione \ Integrazione di sistema \ Servizi di assistenza Istruzioni di servizio Modulo freno di sicurezza BST per montaggio nell'armadio di comando Edizione 10/2011 19357230 / IT SEW-EURODRIVE—Driving the world Indice 1 Informazioni generali ............................................................................................. 5 1.1 Impiego della documentazione ...................................................................... 5 1.2 Struttura delle avvertenze sulla sicurezza...................................................... 5 1.2.1 Significato delle definizioni segnale .................................................... 5 1.2.2 Struttura delle avvertenze sulla sicurezza nei paragrafi ..................... 5 1.2.3 Struttura delle avvertenze sulla sicurezza integrate ........................... 5 1.3 Diritti di garanzia ............................................................................................ 6 1.4 Esclusione di responsabilità........................................................................... 6 1.5 Nota copyright ................................................................................................ 6 1.6 Nomi dei prodotti e marchi registrati .............................................................. 6 1.7 Documentazioni di riferimento........................................................................ 6 2 Avvertenze sulla sicurezza.................................................................................... 7 2.1 Note preliminari .............................................................................................. 7 2.2 Informazioni generali...................................................................................... 7 2.3 Gruppo target ................................................................................................. 8 2.4 Impiego conforme all'uso previsto.................................................................. 8 2.5 Trasporto........................................................................................................ 8 2.6 Installazione e montaggio .............................................................................. 8 2.7 Messa in servizio e funzionamento ................................................................ 9 2.8 Ispezione e manutenzione ............................................................................. 9 2.9 Smaltimento ................................................................................................... 9 3 Tecnica di sicurezza integrata ............................................................................ 10 3.1 Stato sicuro .................................................................................................. 10 3.2 Concetto di sicurezza................................................................................... 10 3.2.1 Schema a blocchi BST ..................................................................... 11 3.3 Funzione di sicurezza .................................................................................. 11 3.4 Limitazioni .................................................................................................... 12 4 Condizioni per la sicurezza tecnica.................................................................... 13 4.1 Combinazioni di unità ammesse .................................................................. 13 4.2 Requisiti per l'installazione........................................................................... 14 4.3 Requisiti per il sistema di controllo di sicurezza esterno.............................. 16 4.3.1 Esempio di cablaggio "dispositivo di disinserzione di sicurezza" ...... 17 4.4 Requisiti per la messa in servizio................................................................. 17 4.5 Requisiti per il funzionamento ...................................................................... 18 5 Struttura dell'unità ............................................................................................... 19 5.1 Targa dati, designazione di tipo ................................................................... 19 5.1.1 Esempio: designazione di tipo .......................................................... 19 5.1.2 Esempio: targa dati ........................................................................... 19 5.2 Volume di fornitura BST ............................................................................... 20 5.3 Modulo freno di sicurezza BST .................................................................... 20 5.4 Assegnazione dei morsetti ........................................................................... 20 Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST 3 Indice 6 Installazione.......................................................................................................... 21 6.1 Installazione meccanica ............................................................................... 21 6.1.1 Montaggio su guida profilata ............................................................. 21 6.2 Installazione elettrica ................................................................................... 23 6.2.1 Istruzioni per l'installazione elettrica ................................................. 23 6.2.2 Disinserzione di sicurezza a due poli ................................................ 24 6.2.3 Disinserzione di sicurezza ad un polo ............................................... 25 7 Messa in servizio.................................................................................................. 26 7.1 Stati di funzionamento ................................................................................. 26 7.1.1 Controllo del modulo freno in condizioni di servizio normali, ad es. funzionamento automatico dell'impianto ................................ 26 7.1.2 Controllo del modulo freno in condizioni di servizio speciali, ad es. funzionamento teach o jog ..................................................... 27 7.1.3 Indicazione dello stato di funzionamento .......................................... 27 8 Ispezione e manutenzione................................................................................... 28 8.1 Intervalli di ispezione e manutenzione ......................................................... 28 8.2 Controllo del funzionamento del freno ......................................................... 28 8.3 Ricorso al servizio di assistenza .................................................................. 29 8.4 Procedimento di sostituzione unità ............................................................. 29 9 Applicazioni .......................................................................................................... 30 9.1 Disinserzione singola con convertitore di frequenza (esempio MOVIDRIVE® B) .......................................................................... 31 9.2 Disinserzione singola con convertitore di frequenza e interfaccia bus di campo DFS11B/21B ................................................................................ 32 9.3 Disinserzione azionamento di gruppo .......................................................... 33 10 Dati tecnici ............................................................................................................ 34 10.1 Dati tecnici generali...................................................................................... 34 10.2 Tensione di controllo di sicurezza ................................................................ 35 10.3 Valori caratteristici di sicurezza del modulo freno BST ................................ 35 10.4 Disegni di ingombro del BST nel tipo armadio di comando ......................... 36 11 Servizio assistenza e Servizio ricambi............................................................... 37 Indice alfabetico ................................................................................................... 48 4 Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST Informazioni generali Impiego della documentazione 1 Informazioni generali 1.1 Impiego della documentazione 1 La documentazione è parte integrante del prodotto e contiene informazioni importanti. La documentazione è concepita per tutte le persone che lavorano con il prodotto. La documentazione messa a disposizione deve essere leggibile. Assicurarsi che la documentazione venga letta integralmente e compresa dagli addetti agli impianti e al funzionamento, nonché dalle persone che operano in modo indipendente con il software e le unità collegate della SEW-EURODRIVE. Per chiarimenti o ulteriori informazioni rivolgersi alla SEW-EURODRIVE. 1.2 Struttura delle avvertenze sulla sicurezza 1.2.1 Significato delle definizioni segnale La tabella che segue mostra il livello e il significato delle definizioni segnale per le avvertenze sulla sicurezza, le avvertenze su possibili danni materiali e quelle di altro tipo. Definizione segnale 1.2.2 Significato Conseguenze se si ignora PERICOLO! Pericolo imminente Morte o lesioni gravi AVVERTENZA! Possibile situazione pericolosa Morte o lesioni gravi ATTENZIONE! Possibile situazione pericolosa Lesioni lievi ATTENZIONE! Possibili danni materiali Danni al sistema di azionamento o all'ambiente circostante NOTA Informazione importante o suggerimento: Facilita l’impiego del sistema di azionamento. Struttura delle avvertenze sulla sicurezza nei paragrafi Le avvertenze sulla sicurezza nei paragrafi valgono non solo per un'operazione speciale bensì per più operazioni nell'ambito di un argomento. I pittogrammi utilizzati indicano un pericolo generale o specifico. Un'avvertenza sulla sicurezza nel paragrafo è strutturata formalmente come segue: DEFINIZIONE SEGNALE Tipo di pericolo e relativa fonte. Possibili conseguenze se si ignora. • 1.2.3 Rimedi per evitare il pericolo. Struttura delle avvertenze sulla sicurezza integrate Le avvertenze sulla sicurezza integrate si trovano direttamente nelle istruzioni per l'operazione, prima dell'operazione pericolosa. Un'avvertenza sulla sicurezza integrata è strutturata formalmente come segue: • DEFINIZIONE SEGNALE! Tipo di pericolo e relativa fonte. Possibili conseguenze se si ignora. – Rimedi per evitare il pericolo. Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST 5 Informazioni generali 1 Diritti di garanzia 1.3 Diritti di garanzia L'osservanza di questa documentazione è il presupposto per un funzionamento privo di anomalie e per il riconoscimento di eventuali diritti alla garanzia. Per questo motivo, leggere le documentazioni prima di operare con il software e le unità collegate della SEW-EURODRIVE. Assicurarsi che le documentazioni siano rese accessibili e possano essere lette dagli addetti agli impianti e al funzionamento, nonché dalle persone che operano in modo indipendente sulle unità. 1.4 Esclusione di responsabilità L’osservanza della presente documentazione e delle documentazioni riguardanti le unità SEW-EURODRIVE collegate è il presupposto di un funzionamento sicuro e del raggiungimento delle caratteristiche del prodotto e delle prestazioni indicate. Nel caso di inosservanza delle documentazioni la SEW-EURODRIVE non si assume nessuna responsabilità per danni a persone, materiali o patrimoniali. In questi casi è esclusa la responsabilità per i vizi della cosa. 1.5 Nota copyright © 2011 – SEW-EURODRIVE. Tutti i diritti riservati. Sono proibite, anche solo parzialmente, la riproduzione, l'elaborazione, la distribuzione e altri tipi di utilizzo. 1.6 Nomi dei prodotti e marchi registrati I marchi e i nomi dei prodotti riportati in questa documentazione sono marchi registrati o marchi registrati dei relativi titolari. 1.7 Documentazioni di riferimento Consultare le seguenti documentazioni di riferimento: • certificati e valori caratteristici di sicurezza Utilizzare sempre l'edizione attuale della documentazione e del software. La home page della SEW (www.sew-eurodrive.it) contiene un'ampia scelta di documentazioni scaricabili in varie lingue. Per chiarimenti o ulteriori informazioni rivolgersi direttamente ai collaboratori della SEW-EURODRIVE. Se necessario, si possono richiedere alla SEW-EURODRIVE anche le documentazioni stampate. 6 Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST Avvertenze sulla sicurezza Note preliminari 2 2 Avvertenze sulla sicurezza Le seguenti avvertenze di base sulla sicurezza servono a impedire danni a persone e danni materiali. L'esercente deve assicurarsi che le avvertenze di base sulla sicurezza vengano osservate e rispettate. Assicurarsi che le istruzioni di servizio vengano lette integralmente e comprese dagli addetti agli impianti e al funzionamento, nonché dalle persone che operano in modo indipendente sull'unità. Per chiarimenti o ulteriori informazioni rivolgersi alla SEW-EURODRIVE. 2.1 Note preliminari La presente documentazione contiene condizioni relative alla sicurezza tecnica per l'impiego del modulo di sicurezza BST con disinserzione sicura del freno. La classificazione nella categoria 3 a norma EN 954-1 o performance level d a norma EN ISO 13849-1 si riferisce al controllo e non al freno. 2.2 Informazioni generali Non installare mai né mettere in servizio prodotti danneggiati. Contestare immediatamente i danni allo spedizioniere. Tutte le operazioni di trasporto, immagazzinaggio, installazione e montaggio, collegamento, messa in servizio e manutenzione periodica e straordinaria devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato nel rispetto tassativo: • delle relative e dettagliate istruzioni di servizio • dei cartelli di pericolo e di sicurezza posti sull'unità • di tutte le altre documentazioni di progetto, istruzioni per la messa in servizio e schemi di collegamento relativi all'azionamento • delle finalità e dei requisiti specifici dell'impianto • delle vigenti norme nazionali / regionali antinfortunistiche e di sicurezza. I requisiti del dispositivo di disinserzione di sicurezza e le varianti di commutazione ammesse sono definiti esattamente nel cap. "Requisiti per i dispositivi di disinserzione di sicurezza esterni" (→ pag. 16) e vanno rispettati tassativamente. Il produttore dell'impianto/della macchina deve eseguire in ogni caso una tipica valutazione dei rischi della macchina/dell'impianto, che tenga conto dell'impiego del modulo freno di sicurezza BST e del modo in cui è progettato il freno meccanico. La rimozione non consentita della copertura necessaria, l'impiego improprio, l'installazione o il comando sbagliati possono ferire gravemente le persone o causare gravi danni materiali. Per ulteriori informazioni consultare la documentazione. Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST 7 Avvertenze sulla sicurezza 2 Gruppo target 2.3 Gruppo target Tutte le operazioni di installazione, messa in servizio, eliminazione dell’anomalia e manutenzione devono essere eseguite da un elettrotecnico specializzato (attenersi a IEC 60364 e CENELEC HD 384 oppure a DIN VDE 0100 e IEC 60664 oppure a DIN VDE 0110 e alle norme antinfortunistiche nazionali). Sono personale specializzato, nel contesto di queste avvertenze di base sulla sicurezza, le persone che hanno familiarità con installazione, montaggio, messa in servizio e funzionamento del prodotto e che sono in possesso delle qualifiche necessarie. Tutti i lavori negli altri settori quali trasporto, immagazzinaggio, funzionamento e smaltimento devono essere eseguiti da personale che abbia avuto una formazione professionale specifica per questi settori. 2.4 Impiego conforme all'uso previsto Il modulo freno di sicurezza BST si fa carico dell'alimentazione e del controllo dei freni a disco della SEW-EURODRIVE. Per quanto riguarda la combinazione consentita di modulo freno di sicurezza BST e freno a disco SEW far riferimento al paragrafo "Combinazioni di unità ammesse" del cap. "Condizioni per la sicurezza tecnica". Il modulo freno di sicurezza BST è destinato ad impianti industriali e va impiegato esclusivamente in modo conforme alle istruzioni della documentazione tecnica della SEW-EURODRIVE e a quelle della targa dati. 2.5 Trasporto Verificare subito se la merce consegnata presenta danni causati dal trasporto e in caso affermativo informare immediatamente lo spedizioniere. Può essere necessario non iniziare la messa in servizio. 2.6 Installazione e montaggio Attenersi alle istruzioni del cap. "Installazione meccanica" (→ pag. 21). 8 Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST Avvertenze sulla sicurezza Messa in servizio e funzionamento 2.7 2 Messa in servizio e funzionamento • Quando si disinserisce la tensione di controllo di sicurezza U24 V safe / la tensione di controllo funzionale U24 V in, nel BST è ancora presente la tensione del circuito intermedio UZ. • Il concetto di sicurezza è adeguato solo all'esecuzione di lavori meccanici sui componenti degli impianti / delle macchine azionati. • Quando si eseguono dei lavori sulla parte elettrica, tutte le fasi dell'impianto devono essere staccate dalla rete. Ci possono essere tensioni pericolose anche fino a 10 minuti dopo che l'unità è stata scollegata dalla rete. • Bisogna tener presente che nel caso di un'anomalia il tempo di blocco freno si allunga, per cui può verificarsi una corsa residua dell'azionamento. – Per i tempi di blocco freno massimi consultare il cap. "Dati tecnici" delle istruzioni di servizio valide per il BST e per i freni a disco SEW. – Nota: se a causa della corsa residua possono insorgere dei pericoli dipendenti dall'applicazione, bisogna adottare delle ulteriori misure di sicurezza (ad es. coperture mobili con meccanismo di ritenuta), le quali coprono il punto pericoloso finché non sussiste più alcun pericolo per le persone. – Le coperture di protezione supplementari devono essere progettate e integrate conformemente ai requisiti della EN ISO 12100:2010 e ai requisiti derivanti dalla valutazione dei rischi per la macchina. – Dopo l'attivazione del comando di arresto, l'accesso deve rimanere bloccato in base al grado di pericolo finché l'azionamento non si è arrestato completamente, oppure deve essere determinato il tempo di accesso, in modo tale da poter mantenere un'adeguata distanza di sicurezza. 2.8 • Gli stati del LED V1 e del LED V2 non si devono considerare rilevanti per la sicurezza. Lo spegnimento del LED V1 e del LED V2 non significa che il modulo freno di sicurezza BST sia privo di tensione e che il freno sia chiuso. Anche quando il LED V1 e il LED V2 sono spenti ci può essere una tensione del circuito intermedio UZ sul BST. • Il modulo freno di sicurezza BST non riconosce le anomalie meccaniche (ad es. usura dei ferodi) dei freni a disco della SEW-EURODRIVE. Ispezione e manutenzione Attenersi alle istruzioni del cap. "Ispezione e manutenzione" (→ pag. 28). 2.9 Smaltimento Smaltire il BST a seconda del materiale e delle disposizioni vigenti smaltendo il materiale, ad es., come: • ferro • rame • alluminio • plastica Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST 9 Tecnica di sicurezza integrata 3 Stato sicuro 3 Tecnica di sicurezza integrata La tecnica di sicurezza del modulo freno di sicurezza BST descritta di seguito è stata sviluppata e verificata in base ai seguenti requisiti di sicurezza: • categoria 3 a norma EN 954-1 • performance level d a norma EN ISO 13849-1 A questo scopo, è stata eseguita una certificazione presso il TÜV Nord. Si può richiedere alla SEW-EURODRIVE una copia del certificato TÜV. 3.1 Stato sicuro Per l'uso orientato alla sicurezza del modulo freno di sicurezza BST è stabilito, come stato sicuro, lo stato senza corrente del freno collegato. Su questo si basa il concetto di sicurezza. 3.2 10 Concetto di sicurezza • Il modulo freno di sicurezza BST si distingue per la possibilità di allacciamento di un dispositivo di disinserzione di sicurezza/un sistema di controllo di sicurezza esterno con protezione contro gli errori. Esso, quando viene azionato un dispositivo di comando collegato (ad es. dispositivo per l'arresto d'emergenza), disinserisce la tensione controllo di sicurezza U24 V safe. • Quando si disinserisce la tensione la tensione di controllo di sicurezza U24 V safe, il freno collegato viene staccato dalla corrente. Si interrompe così in modo sicuro l'alimentazione di energia richiesta per sbloccare il freno collegato. • Al posto della separazione galvanica del dispositivo di frenatura mediante contattori o interruttori, con il disinserimento qui descritto si impedisce in modo sicuro il comando dei semiconduttori di potenza nel modulo freno di sicurezza BST. Così il freno collegato viene staccato dalla corrente anche se il modulo freno di sicurezza BST continua ad essere alimentato di tensione. Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST Tecnica di sicurezza integrata 3 Funzione di sicurezza 3.2.1 Schema a blocchi BST [1] 13 14 15 2 6 1 [2] 4 5 [4] 3 [3] 9007201124185483 [1] [2] [3] [4] 3.3 ingresso tensione circuito intermedio UZ (morsetto 1/2) uscita freno (morsetto 13/14/15) ingresso tensione di controllo funzionale U24 V in (morsetto 3/4) ingresso tensione di controllo di sicurezza U24 V safe (morsetto 5/6) Funzione di sicurezza Si può utilizzare la seguente funzione di sicurezza relativa all'azionamento. • SBC (Safe Brake Control / dispositivo di frenatura sicuro a norma IEC 61800-5-2) La funzione SBC commuta il freno collegato in modo sicuro nello stato senza corrente disinserendo la tensione di controllo di sicurezza U24 V safe. La disinserzione della tensione di controllo di sicurezza deve avvenire con un adeguato sistema di controllo di sicurezza / dispositivo di disinserzione di sicurezza esterno. NOTA Il controllo di sicurezza del freno deve aver luogo esclusivamente attraverso la tensione di controllo di sicurezza U24 V safe (morsetto 5/6). Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST 11 Tecnica di sicurezza integrata 3 Limitazioni 3.4 Limitazioni AVVERTENZA! Nonostante la tensione di controllo di sicurezza U24 V safe /la tensione di controllo funzionale U24 V in sia stata disinserita, nel collegamento del circuito intermedio del convertitore di frequenza è ancora presente la tensione. Morte o lesioni gravi dovute a scosse elettriche. • Per eseguire lavori sulle parti elettriche del sistema frenante l’alimentazione di tensione deve essere disinserita mediante un interruttore per la manutenzione esterno. NOTE 12 • Il concetto di sicurezza è adeguato solo all'esecuzione di lavori meccanici sui componenti degli impianti / delle macchine azionati. • È necessario, in ogni caso, che il costruttore dell'impianto/della macchina esegua una tipica valutazione dei rischi che deve essere tenuta in considerazione per l'impiego del sistema di azionamento con BST. Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST Condizioni per la sicurezza tecnica Combinazioni di unità ammesse 4 4 Condizioni per la sicurezza tecnica La funzione di sicurezza del BST si può impiegare per il funzionamento sicuro dell'impianto / della macchina soltanto se è integrata correttamente in una funzione o in un sistema di sicurezza sovraordinati concepiti per l'applicazione. A questo scopo, il produttore dell'impianto / della macchina deve eseguire in ogni caso una tipica valutazione dei rischi della macchina / dell'impianto (ad es. a norma EN ISO 12100:2010) e, prima della messa in funzione, deve esserci una convalida dei requisiti e delle funzioni di sicurezza richiesti. La responsabilità dell'adeguatezza dell'impianto / della macchina alle disposizioni di sicurezza vigenti spetta al produttore dell'impianto / della macchina e all'esercente. Per l'installazione e il funzionamento del BST nelle applicazioni di sicurezza sono prescritte tassativamente le seguenti condizioni. I requisiti sono suddivisi nelle seguenti sezioni: 4.1 • Combinazioni di unità ammesse • Requisiti per l'installazione (→ pag. 14) • Requisiti per il sistema di controllo di sicurezza esterno (→ pag. 16) • Requisiti per la messa in servizio (→ pag. 17) • Requisiti per il funzionamento (→ pag. 18) Combinazioni di unità ammesse Per le applicazioni di sicurezza sono ammessi i seguenti tipi di unità BST: Designazione di tipo Codice Freni a disco SEW ammessi BST 0.6S-460V-00 0 829 971 4 Tutte le bobine del freno con una tensione di 460 V AC e una potenza bobina ≤ 120 W. Per i sistemi ridondanti si possono collegare anche più bobine del freno. Non va superata la potenza totale di 120 W. BST 0.7S-400V-00 1 300 077 2 Tutte le bobine del freno con una tensione di 400 V AC e una potenza bobina ≤ 120 W. Per i sistemi ridondanti si possono collegare anche più bobine del freno. Non va superata la potenza totale di 120 W. BST 1.2S-230V-00 1 300 133 7 Tutte le bobine del freno con una tensione di 230 V AC e una potenza bobina ≤ 120 W. Per i sistemi ridondanti si possono collegare anche più bobine del freno. Non va superata la potenza totale di 120 W. Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST 13 Condizioni per la sicurezza tecnica 4 Requisiti per l'installazione Al BST si devono collegare esclusivamente freni a disco SEW. Tipo motore asincrono Tipo freno1) DR.71 DR.80 BE05 x x BE1 x x x x x x x x BE2 BE5 DR.90 DR.100 BE11 DR.112 DR.132 x x x x DR.160 BE20 DR.180 DR.200 DR.225 x x x BE30 x x x BE32 x x x 1) I freni del tipo BM o BM(G) 05 – 30 si possono anche combinare. Tipo motore sincrono Tipo freno1) CMP.71 BY2 CMP.80 CMP.100 x BY4 x BY8 x 1) I freni del tipo B si possono anche combinare. 4.2 Requisiti per l'installazione Viene denominato cavo di comando di sicurezza (per la disinserzione di sicurezza) il cavo fra il dispositivo di disinserzione di sicurezza/il sistema di controllo di sicurezza e il modulo freno di sicurezza BST, morsetto 5/6 (U24 V safe). Attenersi ai seguenti requisiti per l'installazione: • Le linee di alimentazione di energia e quelle per il comando di sicurezza devono essere posate in cavi separati. • Per ragioni di compatibilità elettromagnetica, la lunghezza totale del cavo fra il dispositivo di disinserzione di sicurezza/sistema di controllo di sicurezza e il modulo freno di sicurezza BST non deve superare i 100 m. • La lunghezza totale fra il modulo freno di sicurezza BST e il freno collegato non deve superare i 200 m. • Il cablaggio deve essere conforme alla norma EN 60204-1. • Lo spazio di installazione (armadio di comando) deve avere almeno il tipo di protezione IP54. • I cavi di comando di sicurezza devono essere posati conformemente alle norme EMC come segue: – al di fuori di uno spazio di installazione elettrico i cavi schermati devono essere posati in modo permanente (fisso) e protetti da danni esterni o salvaguardati con accorgimenti equivalenti. – All'interno di uno spazio di installazione elettrico è possibile posare i fili singolarmente. Attenersi alle disposizioni vigenti relative all'applicazione. – Tener presente che la schermatura va applicata ad entrambi i lati della carcassa. 14 Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST Condizioni per la sicurezza tecnica 4 Requisiti per l'installazione • Non si deve utilizzare la tensione di controllo U24 V safe di sicurezza per i riscontri. • In ogni caso, si deve garantire che non siano presenti accumuli di tensione sulla tensione di controllo di sicurezza U24 V safe. • Per la realizzazione del circuito di sicurezza, attenersi sempre ai valori specificati per i componenti di sicurezza. • Per tutte le tensioni di alimentazione 24 V DC (tensione di controllo di sicurezza U24 V safe e tensione di controllo funzionale U24 V in) del modulo freno di sicurezza BST si devono impiegare solo alimentatori messi a terra con isolamento sicuro (PELV) a norma EN 60204-1. La tensione fra le uscite o fra un'uscita qualsiasi e gli elementi messi a terra non deve superare la tensione continua di 60 V dopo una singola anomalia. • Non collegare fra di loro i cavi freno di più dispositivi di frenatura. • Per quanto riguarda la disinserzione di gruppi, vanno tenuti in considerazione il potere di interruzione del dispositivo di disinserzione di sicurezza e la caduta massima ammessa sulla tensione di controllo di sicurezza U24 V safe. • Attenersi ai dati tecnici del BST e del freno. • Attenersi alle disposizioni di installazione del cap. "Installazione". La figura che segue mostra il collegamento conforme alle norme EMC. 9007199397615115 Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST 15 Condizioni per la sicurezza tecnica 4 Requisiti per il sistema di controllo di sicurezza esterno 4.3 Requisiti per il sistema di controllo di sicurezza esterno In alternativa ad un sistema di controllo di sicurezza, è possibile impostare anche un dispositivo di disinserzione di sicurezza. I seguenti requisiti valgono per analogia. • 16 Il sistema di controllo di sicurezza e tutti gli altri subsistemi di sicurezza devono essere omologati almeno per la classe di sicurezza richiesta nell'intero sistema per la funzione di sicurezza dell'applicazione. La tabella che segue riporta, a titolo di esempio, la classe di sicurezza del sistema di controllo di sicurezza. Applicazione Requisito del sistema di controllo di sicurezza categoria 3 a norma EN 954-1 categoria 3 a norma EN 954-1 performance level d a norma EN ISO 13849-1 SIL 2 a norma EN 61508 performance level d a norma EN ISO 13849-1 performance level d a norma EN ISO 13849-1 SIL 2 a norma EN 61508 • Il cablaggio del sistema di controllo di sicurezza dev'essere adatto alla classe di sicurezza richiesta (→ vedi documentazione del produttore). La tensione di controllo di sicurezza U24 v safe si può disinserire in funzione della sicurezza o sul polo positivo oppure sul polo positivo e su quello negativo. La SEW-EURODRIVE consiglia di disinserire bipolarmente il circuito di sicurezza. • Per la realizzazione del circuito attenersi tassativamente ai valori specificati per il sistema di controllo di sicurezza. • Il potere di interruzione dei dispositivi di disinserzione di sicurezza o delle uscite relè del sistema di controllo di sicurezza deve corrispondere almeno alla corrente di uscita limitata massima della tensione di controllo di sicurezza U24 V safe. Inoltre, devono essere osservate le indicazioni del produttore relative ai carichi dei contatti ammessi ed eventualmente le necessarie protezioni per i contatti di sicurezza. Se al riguardo non è disponibile nessuna indicazione del produttore, i contatti devono essere protetti per il valore nominale pari a 0,6 volte il carico massimo dei contatti indicato dal produttore. • Per garantire a norma EN 1037 la protezione contro il riavvio inaspettato, i sistemi di controllo di sicurezza devono essere concepiti ed allacciati in modo che il solo il ripristino del dispositivo di comando non possa provocare un riavvio. Questo significa che un riavvio può avvenire solo dopo un reset manuale del circuito di sicurezza. • L'ingresso della tensione di controllo di sicurezza U24 V safe del modulo freno di sicurezza BST (morsetto 5/6) è dotata di un diodo seriale di protezione da inversione di polarità e di un condensatore buffer con C = 6 μF. Quando si realizza l'uscita di commutazione bisogna tenere conto di questo carico. • Quando si disinserisce il BST con le uscite sicure testate, gli impulsi di prova di disinserzione devono avere una lunghezza massima di 1 ms. La soppressione impulsi successiva deve aver luogo dopo un intervallo di 20 ms. Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST Condizioni per la sicurezza tecnica 4 Requisiti per la messa in servizio 4.3.1 Esempio di cablaggio "dispositivo di disinserzione di sicurezza" La figura che segue mostra il principio di collegamento di un dispositivo di disinserzione di sicurezza esterno (conformemente ai requisiti elencati). Per la realizzazione del circuito devono essere osservate le istruzioni del rispettivo produttore. dispositivo omologato per l'arresto d'emergenza fusibili secondo indicazioni del produttore del dispositivo di disinserzione di sicurezza dispositivo di disinserzione di sicurezza 24 V DC alimentazione di tensione 24 V DC tensione di controllo di sicurezza U24 V safe dal dispositivo di disinserzione di sicurezza GND tasto reset 9007199399082635 4.4 Requisiti per la messa in servizio • È necessario eseguire una messa in servizio documentata ed una prova delle funzioni di sicurezza. Per la verifica delle funzioni di sicurezza osservare le limitazioni delle funzioni di sicurezza del BST riportate nel cap. "Limitazioni". Le parti e i componenti non rilevanti per la sicurezza che influiscono sul risultato della verifica (ad es. rampa di frenatura di un convertitore di frequenza) vanno disattivati, se necessario. • Per l'impiego del BST nelle applicazioni di sicurezza devono essere eseguite e protocollate le prove fondamentali di messa in servizio del dispositivo di disinserzione e del corretto cablaggio. • Durante la messa in servizio e il funzionamento di prova bisogna controllare tramite misurazione la corretta assegnazione dei collegamenti dell'alimentazione di tensione. – tensione di controllo di sicurezza U24 V safe: morsetto 5/6 – tensione di controllo funzionale U24 V in: morsetto 3/4 • Il funzionamento di prova deve essere eseguito separatamente per tutti i potenziali. • Attenersi anche alle indicazioni del cap. "Messa in servizio". Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST 17 Condizioni per la sicurezza tecnica 4 Requisiti per il funzionamento 4.5 18 Requisiti per il funzionamento • Il funzionamento è consentito solo nei limiti specificati nelle schede tecniche. Questo vale sia per il dispositivo di sicurezza esterno che per il BST. • Controllare ad intervalli regolari che le funzioni di sicurezza funzionino perfettamente. Gli intervalli dei controlli devono essere stabiliti in base alla valutazione dei rischi. • Inoltre, vanno osservate le istruzioni del cap. "Ispezione e manutenzione". Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST Struttura dell'unità 5 Targa dati, designazione di tipo 5 Struttura dell'unità 5.1 Targa dati, designazione di tipo 5.1.1 Esempio: designazione di tipo Dalla designazione di tipo si ricavano i seguenti dati caratteristici dell'unità: BST 0.6 S - 460V - 00 versione / esecuzione tensione freno 460 V = 460 V AC (190 V DC) 400 V = 400 V AC (167 V DC) 230 V = 230 V AC (96 V DC) costruzione S = modulo armadio di comando corrente di uscita nominale 0.6 = 0.6 A DC 0.7 = 0.7 A DC 1.2 = 1.2 A CD serie 5.1.2 Esempio: targa dati La figura seguente mostra una targa dati del BST 0.6S-460V-00: [5] [6] Uz PE UB DBI24 DGND SVI24 S0V24 08299714.1111 + - + - + 0004642 rd wh bu Typ : BST 0.6S−460V −00 13 14 15 3 4 5 NC 6 1 NC 2 Uz= 350 . . . 750V DC Uin= 24V DC Usafe = 24V DC I = 0.6A DC (UB=190V DC / 460V AC) N Ibreak warm= 0.5A DC [4] [3] [2] [1] [7] WHEN USED WITH LISTED DRIVE SERIES: MOVIDRIVE MOVITRAC EN ISO 13849-1 Kat. 3 / PL d IP 20 T= -15 ... +60°C MANUFACTURED BY SEW-EURODRIVE [9] ML 0001 [8] 18014398652394507 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] corrente di uscita (Ibreak warm) a caldo tensione di controllo funzionale (Uin) e tensione di controllo di sicurezza (Usafe) tensione circuito intermedio (UZ) designazione di tipo numero di serie codice corrente di uscita nominale (IN) e tensione freno (UB) valore caratteristico di sicurezza tipo protezione (IP) e temperatura ambiente (T) marchio CE che dichiara la conformità con le direttive europee, ad es. con la direttiva sulla bassa tensione ® US sigla UL che conferma che i componenti UL (Underwriters Laboratory) sono componenti testati, valida anche per CSA insieme al numero di registrazione 2D06 LISTED Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST 19 Struttura dell'unità 5 Volume di fornitura BST 5.2 Volume di fornitura BST La fornitura comprende: 5.3 • 1 modulo freno di sicurezza BST con supporto montato per il montaggio su guida profilata • 4 connettori a spina inseriti per i morsetti Modulo freno di sicurezza BST La figura seguente mostra la struttura dell'unità del BST x.xS-xxxV-00: [1] [2] [3] [4] [5] 13/ 14 /15 3/4 5/NC/6 [6] 1/ NC /2 [7] [8] 9007199397613451 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] 5.4 LED V1 per indicazione dello stato di funzionamento LED V2 per indicazione dello stato di funzionamento morsetti 13/14/15: collegamento del freno morsetti 3/4: collegamento tensione di controllo funzionale U24 V in morsetti 5/6: collegamento tensione di controllo di sicurezza U24 V safe morsetti 1/2: collegamento tensione circuito intermedio UZ collegamento PE lamiera di sostegno / piastrina di schermatura Assegnazione dei morsetti Morsetto +UZ -UZ ingresso tensione circuito intermedio Uz 5 6 SVI24 S0V24 ingresso tensione di controllo di sicurezza U24 V safe potenziale di riferimento per tensione di controllo di sicurezza U24 V safe 3 4 DBI24 DGND ingresso tensione di controllo funzionale U24 V in potenziale di riferimento per tensione di controllo funzionale U24 V in 13 14 15 RD WH BU uscita freno 댷 20 Funzione 1 2 messa a terra di protezione Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST Installazione 6 Installazione meccanica 6 Installazione 6.1 Installazione meccanica 6.1.1 Montaggio su guida profilata Il BST va montato nell'armadio di comando su una guida profilata. 137090187 Montaggio [1] [2] [3] [4] [5] [6] 1887424139 [1] [2] [3] [4] [5] [6] modulo freno di sicurezza BST guida profilata supporto superiore del BST intaglio, supporto inferiore del BST bordo superiore guida profilata bordo inferiore guida profilata 1. Il supporto superiore del BST [3] è fissato a molla. Introdurre il BST prima solo con il supporto superiore nel bordo superiore della guida profilata [5]. 2. Premere quindi contemporaneamente il BST verso il basso in direzione della guida profilata, finché l'intaglio [4] non si innesta nel bordo inferiore della guida profilata [6]. La molla del supporto superiore fa in modo che il bordo inferiore della guida profilata venga premuto nell'intaglio e blocchi il BST [1] sulla guida [2]. Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST 21 Installazione 6 Installazione meccanica Smontaggio 1. Premere il BST dall'alto. Così facendo si stacca il bordo inferiore della guida profilata [6] dall'intaglio [4]. Allo stesso tempo, estrarre il BST dal supporto inferiore. 2. Una volta sbloccato l'arresto inferiore si può rimuovere il BST dalla guida profilata. • Per un raffreddamento ottimale lasciare libero uno spazio di 30 mm sopra e di 70 mm sotto l'unità nonché di 15 mm per ogni lato. Accertarsi che in questo spazio la circolazione dell'aria non sia disturbata da cavi o da altro materiale di installazione. • Assicurarsi che le unità non ricevano l'aria calda di scarico di altre unità. • Montare le unità solo verticalmente. Non è consentito il montaggio orizzontale, inclinato o capovolto. 30 (1.18) Spazio libero minimo e posizione di montaggio 15 (0.59) 70 (2.76) 15 (0.59) 18014398646570507 Dimensioni in mm (in). 22 Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST Installazione Installazione elettrica 6.2 6 Installazione elettrica NOTE 6.2.1 • Il modulo freno di sicurezza BST non può funzionare in abbinamento ad alimentazioni di ritorno sinusoidali. • Quando si eseguono dei lavori sulla parte elettrica, tutte le fasi dell'impianto devono essere staccate dalla rete. Ci possono essere tensioni pericolose anche fino a 10 minuti dopo che l'unità è stata scollegata dalla rete. Istruzioni per l'installazione elettrica Linea di alimentazione (morsetto 1/2) La linea di alimentazione deve soddisfare i requisiti che seguono: • Le linee che vanno al BST conducono un'alta tensione continua (max. 970 V DC). La tensione nominale del cavo deve essere almeno di U0/U = 300 V / 500 V (conformemente a DIN VDE 0298). • La rete di alimentazione del convertitore di frequenza deve essere con centro stella messo a terra (TT / TN). Non è consentito il funzionamento su reti con fase messa a terra o reti IT. • Sezione cavi: 0,75 mm2 – 2,5 mm2 (AWG 19 – AWG 13) • Lunghezza cavo max.: 100 m (328 ft) • Quando più BST sono collegati ad un circuito intermedio bisogna rispettare la potenza di ingresso del convertitore di frequenza. • La linea di alimentazione viene protetta su tutti i poli con 2 fusibili DC F1 / F2 (consigliati 1000 V / 4 A). NOTA Se vengono rispettate le norme IEC 60364-4-43 (VDE 100 parte 430) e EN 60204-1 si può rinunciare alla protezione se la linea di alimentazione che va al BST è protetta dal fusibile di rete che si trova prima del convertitore di frequenza oppure se sono soddisfatte tutte le seguenti condizioni: Cavo di comando funzionale (morsetto 3/4) • La lunghezza del cavo che va al BST non deve superare i 3 m. • Posare il cavo lontano da sostanze infiammabili. • Ridurre al minimo il pericolo di cortocircuito. • Utilizzare la sezione cavo più grande possibile. Il cavo di comando funzionale deve soddisfare i requisiti che seguono: • sezione del cavo di 0,5 mm2 – 1,5 mm2 (AWG 20 – AWG 16) • lunghezza cavo max.: 100 m (328 ft) Cavo di comando di sicurezza (morsetto 5/6) Il cavo di comando di sicurezza deve soddisfare i requisiti che seguono: Cavo del freno (morsetto 13/14/15) • sezione del cavo di 0,5 mm2 – 1,5 mm2 (AWG 20 – AWG 16) • lunghezza cavo max.: 100 m (328 ft) • sezione del cavo di 0,75 mm2 – 2,5 mm2 (AWG 19 – AWG 13) • lunghezza cavo max.: 200 m (656 ft) Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST 23 Installazione 6 Installazione elettrica 6.2.2 Disinserzione di sicurezza a due poli La figura seguente mostra il cablaggio all'interno di uno spazio di installazione: spazio di installazione dispositivo di disinserzione di sicurezza BST 5 24 V DC SVI24 tensione di controllo di sicurezza U24 V safe N.C. 6 S0V24 9007199388524427 La figura seguente mostra il cablaggio all'esterno di uno spazio di installazione: spazio di installazione dispositivo di disinserzione di sicurezza spazio di installazione fuori da spazio di installazione BST 5 SV124 tensione di controllo di sicurezza U24 V safe N.C. 6 S0V24 24 V DC 9007199388555019 24 Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST Installazione 6 Installazione elettrica 6.2.3 Disinserzione di sicurezza ad un polo La figura seguente mostra il cablaggio all'interno di uno spazio di installazione: spazio di installazione BST dispositivo di disinserzione di sicurezza SVI24 5 tensione di controllo di sicurezza U24 V safe N.C. 24 V DC 6 S0V24 9007199388553355 La figura seguente mostra il cablaggio all'esterno di uno spazio di installazione: spazio di installazione dispositivo di disinserzione di sicurezza fuori da spazio di installazione spazio di installazione BST 5 SVI24 tensione di controllo di sicurezza U24 V safe N.C. 24 V DC 6 S0V24 9007199388551691 NOTA La disinserzione di sicurezza ad un polo è ammessa solo se si possono escludere i cortocircuiti del cavo di comando di sicurezza fra il dispositivo di disinserzione di sicurezza e il BST (esclusione di guasti a norma EN ISO 13849-2). La SEW-EURODRIVE consiglia di disinserire bipolarmente il circuito di sicurezza. Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST 25 I 7 Messa in servizio Stati di funzionamento 0 7 Messa in servizio 7.1 Stati di funzionamento • Non appena sono collegate la tensione del circuito intermedio UZ e la tensione di controllo di sicurezza U24 V safe, il freno viene attivato con la tensione di controllo funzionale U24 V in: U24 V in applicata Ⳏ freno sbloccato. U24 V in non applicata Ⳏ freno intervenuto. • Se la tensione di controllo di sicurezza U24 V safe viene disinserita, al freno viene tolta la corrente in modo sicuro (SBC). • Se la tensione del circuito intermedio UZ viene disinserita, al freno viene tolta la corrente. Lo sblocco del freno avviene tramite un'eccitazione veloce. Il freno interviene rapidamente (disinserzione lato corrente continua) quando è pilotato tramite la tensione di controllo funzionale U24 V in o la tensione di controllo di sicurezza U24 V safe I tempi di risposta per l'apertura e la chiusura del freno sono composti dal tempo di risposta del BST tR ≤ 6 ms e dal tempo di risposta o da quello di blocco del freno collegato. Per i dati relativi al tempo di risposta e di blocco consultare le istruzioni di servizio dei motori. NOTA La disinserzione rapida (disinserzione sul lato corrente continua) del freno da parte del BST non fa parte della funzione di sicurezza (SBC). Di conseguenza, bisogna utilizzare il tempo di blocco freno per la disinserzione sul lato corrente alternata. ATTENZIONE! Danneggiamento del modulo freno a causa della mancata osservanza dei tempi di riposo necessari. Danni al sistema di azionamento. • 7.1.1 Rispettare i tempi di riposo richiesti del modulo freno. Controllo del modulo freno in condizioni di servizio normali, ad es. funzionamento automatico dell'impianto Con una potenza bobina del freno di P ≥ 70 W ci si deve attenere ad un tempo di riposo di almeno 1 secondo per il controllo del freno. segnale dispositivo di frenatura t on t on t on t on t off t off t off t off 1s 1s 1s 1s t/s 2950935051 26 Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST Messa in servizio I Stati di funzionamento 7 0 7.1.2 Controllo del modulo freno in condizioni di servizio speciali, ad es. funzionamento teach o jog Per i casi di funzionamento come il modo teach o jog sono possibili tempi di riposo inferiori a 1 secondo. Dopo massimo 20 impulsi di attivazione si deve però osservare un tempo di riposo di almeno 3 minuti. segnale dispositivo di frenatura max. 20 impulsi t off min. 180 s t 2951034251 7.1.3 Indicazione dello stato di funzionamento I LED V1 e V2 indicano lo stato di funzionamento degli ingressi di controllo. • LED V1: stato della tensione di controllo di sicurezza U24 V safe. • LED V2: stato del freno in presenza della tensione del circuito intermedio UZ. LED V1 LED V2 U24 V safe U24 V in Stato di funzionamento off off off off freno privo di corrente off off off on freno privo di corrente luce arancione off on off freno privo di corrente luce arancione luce verde on on freno alimentato se è presente UZ NOTE • Gli stati del LED V1 e del LED V2 non si devono considerare rilevanti per la sicurezza. • Lo spegnimento del LED V1 e del LED V2 non significa che il modulo freno di sicurezza BST sia privo di tensione e che il freno sia chiuso. • Anche quando il LED V1 e il LED V2 sono spenti ci può essere una tensione del circuito intermedio UZ sul BST. Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST 27 Ispezione e manutenzione 8 Intervalli di ispezione e manutenzione 8 Ispezione e manutenzione AVVERTENZA! Pericolo di schiacciamento nel caso di caduta del sollevatore. Morte o lesioni gravi. • Assicurare oppure abbassare gli azionamenti degli apparecchi di sollevamento (pericolo di caduta). • Prima di eseguire dei lavori sul convertitore, sul motore e sul freno staccare l'alimentazione ed assicurarla da inserzioni accidentali. • Utilizzare soltanto i ricambi originali elencati nelle relative liste dei ricambi. • Quando si sostituisce la bobina del freno sostituire sempre il dispositivo di frenatura. • Attenersi alle istruzioni di servizio dei motori trifase e dei motori autofrenanti). • I lavori di manutenzione del freno devono essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato. AVVERTENZA! Anche 10 minuti dopo che il BST è stato staccato dalla rete possono essere ancora presenti tensioni pericolose all'interno dell'unità e sulle morsettiere. Morte o lesioni gravi dovute a scosse elettriche. • Staccare il BST dalla rete e assicurarsi che non sia possibile mettere in servizio l'unità accidentalmente. • Attendere 10 minuti prima di iniziare i lavori di ispezione e di manutenzione. • Prima di eseguire i lavori di manutenzione e di ispezione controllare che il BST sia privo di tensione. ATTENZIONE! Durante il funzionamento, le superfici del modulo freno di sicurezza BST possono raggiungere temperature elevate. Pericolo di ustioni. • 8.1 Far raffreddare il BST prima di iniziare i lavori. Intervalli di ispezione e manutenzione Gli intervalli di ispezione e di manutenzione necessari vanno stabiliti caso per caso, in base alla documentazione di progetto del produttore dell'impianto e in conformità alle norme regionali vigenti. 8.2 Controllo del funzionamento del freno Una volta eseguiti dei lavori di installazione e di manutenzione bisogna controllare che il freno funzioni conformemente alle disposizioni del costruttore dell'impianto. 28 Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST Ispezione e manutenzione Ricorso al servizio di assistenza 8.3 8 Ricorso al servizio di assistenza Quando ci si rivolge al servizio di assistenza della SEW-EURODRIVE specificare quanto segue: 8.4 • i dati della targa dati completi • il tipo e l'entità dell'anomalia • quando e in quale circostanza si è verificata l'anomalia • la presunta causa Procedimento di sostituzione unità Per sostituire un BST procedere come segue: • Attenersi alle istruzioni sui lavori di ispezione e di manutenzione del BST. • PERICOLO! Anche 10 minuti dopo che il BST è stato staccato dalla rete possono essere ancora presenti tensioni pericolose all'interno dell'unità e sulle morsettiere. Morte o lesioni gravi dovute a scosse elettriche. – Staccare il BST dalla rete e assicurarsi che non sia possibile mettere in servizio l'unità accidentalmente. – Attendere 10 minuti prima di iniziare i lavori di ispezione e di manutenzione. – Prima di eseguire i lavori di manutenzione e di ispezione controllare che il BST sia privo di tensione. • Confrontare i dati della targa dati del BST precedente con quelli del BST nuovo. • Staccare tutti i morsetti di collegamento. • Svitare il collegamento PE e i morsetti di schermatura. • Premere leggermente sul lato opposto dei morsetti di collegamento e rimuovere il BST dalla guida profilata. • Montare il BST nuovo sulla guida profilata. Attenersi alle istruzioni del cap. "Installazione meccanica". • Connettere il collegamento PE e la schermatura. • Connettere tutti i morsetti di collegamento. Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST 29 Applicazioni 9 Procedimento di sostituzione unità 9 Applicazioni Le figure che seguono mostrano gli schemi di collegamento per SBC con STO simultaneo (Safe Torque Off / coppia disinserita in modo sicuro). NOTE 30 • Per la disinserzione di sicurezza ad uno e a due poli vedicap. "Installazione elettrica". • Non sono richiesti i fusibili DC F1 / F2 se sono soddisfatte le condizioni per il cavo di alimentazione descritte in precedenza. • Attenersi alle istruzioni del cap."Installazione elettrica". Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST Applicazioni 9 Disinserzione singola con convertitore di frequenza (esempio MOVIDRIVE® B) Disinserzione singola con convertitore di frequenza (esempio MOVIDRIVE® B) 9.1 Sistema di controllo sovraordinato 24 V DC ~ avvio stop = DO DI CPU GND ® MOVIDRIVE B arresto di emergenza X13: reset /blocco unità abilitazione/stop potenziale di rif. segnali binari X10: 2 DGND 3 DBØØ Dispositivo di disinserzione di sicurezza potenziale di rif. segnali binari /freno X17: DGND VO24 SOV24 SVI24 Modulo freno di sicurezza BST potenziale di rif. segnali binari 7 8 U V W uscita +24 V DC potenziale di rif. ingresso +24 V DC ingresso +24 V DC UzUz+ PE X4: 1 2 3 4 X2: riscontro arresto di emergenza 1 DIØØ 4 DIØ3 7 DCOM 4 5 6 M ~ colleg. circuito intermedio colleg. circuito intermedio UzN.C. Uz+ 2 1 F1/F2 potenziale di rifer. U 24 V safe U 24 V safe potenziale di rifer. U 24 V in U 24 V in LED V2 LED V1 blu bianco rosso S0V24 N.C. SVI24 6 DGND DBI24 4 3 5 BU 15 WH 14 RD 13 B 18014398643152907 Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST 31 Applicazioni 9 Disinserzione singola con convertitore di frequenza e interfaccia bus di campo DFS11B/21B Disinserzione singola con convertitore di frequenza e interfaccia bus di campo DFS11B/21B ~ Sistema di controllo sovraordinato 24 V DC = GND CPU F_CPU PROFIBUS PROFINET PROFIsafe 9.2 DI F_DI DO F_DO ® MOVIDRIVE B X13: 1 DIØØ 7 DCOM /blocco unità potenziale di rif. segnali binari DFS11B/21B X30: X31: 1 2 3 4 5 6 F_DO_M F_DO_P GND 24V_LS GND 24V_PS 1 2 3 4 DGND VO24 SOV24 SVI24 X17: potenziale di rif. segnali binari uscita +24 V DC potenziale di rif. ingresso +24 V DC ingresso +24 V DC X10: potenziale di rif. segnali binari 7 8 U V W X2: /freno UzUz+ PE X4: 2 DGND 3 DBØØ 4 5 6 Modulo freno di sicurezza BST colleg. circuito intermedio colleg. circuito intermedio UzN.C. Uz+ M ~ 2 1 F1/F2 potenziale di rifer. U 24 V safe U 24 V safe potenziale di rifer. U 24 V in U 24 V in LED V2 LED V1 blu bianco rosso S0V24 N.C. SVI24 6 DGND DBI24 4 3 5 BU 15 WH 14 RD 13 B 18014399290419595 32 Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST Applicazioni 9 Disinserzione azionamento di gruppo 9.3 Disinserzione azionamento di gruppo 24 V DC ~ stop = avvio Sistema di controllo sovraordinato CPU GND DO DI Dispositivo di disinserzione di sicurezza reset riscontro arresto di emergenza arresto di emergenza ® MOVIDRIVE B X13: 1 DIØØ 4 DIØ3 7 DCOM /blocco unità abilitazione/stop potenziale di rif. segnali binari X10: 2 DGND 3 DBØØ Modulo freno di sicurezza BST potenziale di rifer. U 24 V in U 24 V in blu bianco rosso 6 DGND DBI24 5 uscita +24 V DC potenziale di rif. ingresso +24 V DC ingresso +24 V DC 7 8 U V W S0V24 N.C. SVI24 1 potenziale di rif. segnali binari X2: U 24 V safe 2 DGND VO24 SOV24 SVI24 UzUz+ PE potenziale di rifer. U 24 V safe UzN.C. Uz+ 1 2 3 4 X4: colleg. circuito intermedio LED V1 /freno X17: colleg. circuito intermedio LED V2 potenziale di rif. segnali binari 4 5 6 4 3 BU 15 WH 14 RD 13 F1/F2 B M ~ M ~ B 18014398643154571 Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST 33 kVA 10 i f n Dati tecnici Dati tecnici generali P Hz 10 Dati tecnici 10.1 Dati tecnici generali Modulo freno BST 1.2S-230V-00 Codice 1300 1337 BST 0.6S-460V-00 1300 0772 0829 9714 Immunità dai disturbi secondo EN 61800-3 Emissione disturbi con installazione conforme a EMC secondo EN 61800-3 Tipo di protezione IP20 Montaggio Temperatura ambiente nell'armadio di comando su guida (l'armadio di comando deve avere almeno il tipo di protezione IP54) da −15 °C a +60 °C TU Classe climatica EN 60721-3-3, classe 3K3 Tensione circuito intermedio morsetto 1/2 UZ Potenza assorbita morsetto 1/2 PE Tensione di controllo funzionale morsetto 3/4 U24 V in Tensione del freno morsetto 13/15 UB Tensione alternata freno 350 V – 750 V DC (brevemente fino a 970 V DC) (a PA ≥ 95 W almeno 450 V DC) 150 W, secondo il tipo di freno brevemente: max. 800 W / 200 ms livello segnale a norma DIN EN 61131-2 tipo 1 da +15 V a +30 V DC (> 2mA) => 1 / contatto chiuso da −3 V a +5 V DC (< 2 mA) => 0 / contatto aperto Per l'ingresso di controllo dei morsetti 3 e 4 usare unicamente alimentatori messi a terra con isolamento sicuro (PELV) a norma EN 60204-1. 96 V DC 167 V DC 190 V DC 230 V AC 400 V AC 460 V AC 1.2 A DC 0.7 A DC 0.6 A DC 1.0 A DC 0.6 A DC 0.5 A DC Corrente di uscita nominale morsetto 13/15 IN Corrente di uscita morsetto 13/15 Ibreak warm Corrente di accelerazione morsetto 13/14 IB 4 – 8.5 volte la corrente di mantenimento, secondo tipo di freno Potenza di uscita max. PA PA ≤ 120 W Con PA = 120 W la corrente di uscita nominale si riduce a caldo. Uscita freno morsetto 13/14/15 I dati si riferiscono alle bobine del freno standard SEW (sistema a due bobine). bobina di ritenuta: morsetto 13rosso / 15blu bobina di accelerazione: morsetto 13rosso / 14bianco Per i sistemi ridondanti si possono collegare anche più bobine del freno. Tuttavia, il totale delle potenze singole non deve superare la potenza di uscita massima. Disinserzione disinserzione lato corrente alternata e continua (intervento rapido del freno) Linea di alimentazione morsetto 1/2 UZ Cavo di comando funzionale morsetto 3/4 U24 V in Perdita di potenza Temperatura di immagazz. Dimensioni L x H x P Peso Tensione nom. del cavo: min. U0 / U = 300 V / 500 V (a norma DIN VDE 0298) sezione cavi: 0.75 mm2 – 2.5 mm2 (AWG 19 – AWG 13) lunghezza cavo max.: 100 m (328 ft) sezione cavi: 0.5 mm2– 1.5 mm2 (AWG 20 – AWG 16) lunghezza cavo max.: 100 m (328 ft) sezione del cavo di 0.75 mm2 – 2.5 mm2 (AWG 19 – AWG 13) lunghezza cavo max.: 200 m (656 ft) con min. 1.5 mm2 (AWG 16) Cavo del freno morsetto 13/14/15 34 BST 0.7S-400V-00 PV max. 30 W da −20 °C a +70 °C (EN 60721-3-3, classe 3K3) 134 mm × 70 mm × 135 mm (5.28 in × 2.76 in × 5.31 in) circa 0.79 kg (1.7 lb) Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST Dati tecnici Tensione di controllo di sicurezza 10.2 kVA i f n 10 P Hz Tensione di controllo di sicurezza La tabella che segue mostra i dati tecnici per la tensione di controllo di sicurezza U24 V safe sui morsetti 5/6: Tensione di controllo di sicurezza U24 V safe Campo di tensione di ingresso a norma DIN EN 61131-2 24 V DC Min. Tipico Max. 20.4 V DC 24 V DC 28.8 V DC Corrente di ingresso 50 mA Capacità di ingresso 4.7 μF Soglia di accensione/spegnimento 6 μF 10 V DC Tensione di ingresso per stato OFF (freno privo di corrente) 6 V DC Tempo dallo spegnimento della tensione di controllo di sicurezza sul BST fino alla disinserzione della tensione del freno UB, si aggiunge il tempo di blocco del freno collegato1) 6 ms Cavo di comando di sicurezza • Lunghezza cavo • Sezione cavo 100 m (328 ft) 0.5 mm2 (AWG 20) 1.5 mm2 (AWG 16) 1) Bisogna utilizzare il tempo di blocco freno per la disinserzione sul lato corrente alternata. 10.3 Valori caratteristici di sicurezza del modulo freno BST Valori caratteristici a norma EN ISO 13849-1 Classificazione / norme di base Struttura del sistema Probabilità di un guasto pericoloso all’ora (valore PFH) Mission time / durata di utilizzo Stato sicuro Funzione di sicurezza Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST PL d Categoria 3 0 (esclusione di guasti) 20 anni freno privo di corrente SBC (dispositivo di frenatura sicuro) a norma IEC 61800-5-2 35 10 kVA i 10.4 f n Dati tecnici Disegni di ingombro del BST nel tipo armadio di comando P Hz Disegni di ingombro del BST nel tipo armadio di comando La figura che segue mostra i disegni di ingombro del BST nel tipo armadio di comando: 135 (5.31) 99 (3.90) 89 (3.50) 101 (3.98) 135 (5.31) 70 (2.76) 121.5 (4.78) 74 (2.91) 9007199388556683 Dimensioni in mm (in). 36 Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST Servizio assistenza e Servizio ricambi 11 11 Servizio assistenza e Servizio ricambi Germania Sede centrale Stabilimento di produzione Sede vendite Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Casella postale Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de [email protected] Stabilimento di produzione / Riduttore industriale Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Christian-Pähr-Str.10 D-76646 Bruchsal Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-2970 Service Competence Center Centro SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf Tel. +49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711 [email protected] Nord SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (presso Hannover) Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55 [email protected] Est SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (presso Zwickau) Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30 [email protected] Sud SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (presso Monaco di Baviera) Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50 [email protected] Ovest SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (presso Düsseldorf) Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55 [email protected] Elettronica SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Tel. +49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769 [email protected] Drive Service Hotline / Servizio telefonico di emergenza 24 ore su 24 +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Ulteriori indirizzi per il Servizio assistenza in Germania si possono ottenere su richiesta. Francia Stabilimento di produzione Sede vendite Assistenza Haguenau SEW-USOCOME 48-54 route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com [email protected] Stabilimento di produzione Forbach SEW-USOCOME Zone industrielle Technopôle Forbach Sud B. P. 30269 F-57604 Forbach Cedex Tel. +33 3 87 29 38 00 Stabilimento di montaggio Sede vendite Assistenza Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62 avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09 Lyon SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15 Nantes SEW-USOCOME Parc d’activités de la forêt 4 rue des Fontenelles F-44140 Le Bignon Tel. +33 2 40 78 42 00 Fax +33 2 40 78 42 20 Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST 37 Servizio assistenza e Servizio ricambi 11 Francia Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2 rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88 Ulteriori indirizzi per il Servizio assistenza in Francia si possono ottenere su richiesta. Algeria Sede vendite Algeri REDUCOM Sarl 16, rue des Frères Zaghnoune Bellevue 16200 El Harrach Alger Tel. +213 21 8214-91 Fax +213 21 8222-84 [email protected] http://www.reducom-dz.com Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21 [email protected] http://www.sew-eurodrive.com.ar Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au [email protected] Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905 [email protected] Vienna SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://www.sew-eurodrive.at [email protected] Stabilimento di montaggio Sede vendite Assistenza Bruxelles SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven Tel. +32 16 386-311 Fax +32 16 386-336 http://www.sew-eurodrive.be [email protected] Service Competence Center Riduttore industriale SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel. +32 84 219-878 Fax +32 84 219-879 http://www.sew-eurodrive.be [email protected] Minsk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY-220033 Minsk Tel.+375 17 298 47 56 / 298 47 58 Fax +375 17 298 47 54 http://www.sew.by [email protected] San Paolo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 152 Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos - 07251-250 - SP SAT - SEW ATENDE - 0800 7700496 Tel. +55 11 2489-9133 Fax +55 11 2480-3328 http://www.sew-eurodrive.com.br [email protected] Argentina Stabilimento di montaggio Sede vendite Australia Stabilimenti di montaggio Sede vendite Assistenza Austria Stabilimento di montaggio Sede vendite Assistenza Belgio Bielorussia Sede vendite Brasile Stabilimento di produzione Sede vendite Assistenza 38 Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST Servizio assistenza e Servizio ricambi 11 Bulgaria Sede vendite Sofia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel. +359 2 9151160 Fax +359 2 9151166 [email protected] Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala Tel. +237 33 431137 Fax +237 33 431137 [email protected] Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, ON L6T 3W1 Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca [email protected] Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tilbury Industrial Park 7188 Honeyman Street Delta, BC V4G 1G1 Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513 [email protected] Montréal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Lasalle, PQ H8N 2V9 Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677 [email protected] Camerun Sede vendite Canada Stabilimenti di montaggio Sede vendite Assistenza Ulteriori indirizzi per il Servizio assistenza in Canada si possono ottenere su richiesta. Cile Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Casella postale Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 http://www.sew-eurodrive.cl [email protected] Stabilimento di produzione Stabilimento di montaggio Sede vendite Assistenza Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25323273 [email protected] http://www.sew-eurodrive.com.cn Stabilimento di montaggio Sede vendite Assistenza Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783 [email protected] Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou 510530 Tel. +86 20 82267890 Fax +86 20 82267922 [email protected] Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, 110141 Tel. +86 24 25382538 Fax +86 24 25382580 [email protected] Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA 430056 Wuhan Tel. +86 27 84478388 Fax +86 27 84478389 [email protected] Stabilimento di montaggio Sede vendite Assistenza Cina Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST 39 Servizio assistenza e Servizio ricambi 11 Cina Xi'An SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd. No. 12 Jinye 2nd Road Xi'An High-Technology Industrial Development Zone Xi'An 710065 Tel. +86 29 68686262 Fax +86 29 68686311 [email protected] Ulteriori indirizzi per il Servizio assistenza in Cina si possono ottenere su richiesta. Colombia Stabilimento di montaggio Sede vendite Assistenza Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 http://www.sew-eurodrive.com.co [email protected] Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate #1048-4, Shingil-Dong, Danwon-Gu, Ansan-City, Kyunggi-Do Zip 425-839 Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 http://www.sew-korea.co.kr [email protected] Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No. 1720 - 11, Songjeong - dong Gangseo-ku Busan 618-270 Tel. +82 51 832-0204 Fax +82 51 832-0230 [email protected] Abidjan SICA Société industrielle & commerciale pour l'Afrique 165, Boulevard de Marseille 26 BP 1115 Abidjan 26 Tel. +225 21 25 79 44 Fax +225 21 25 88 28 [email protected] Zagabria KOMPEKS d. o. o. Zeleni dol 10 HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158 [email protected] Copenaghen SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30 DK-2670 Greve Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk [email protected] Il Cairo Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel. +20 2 22566-299 +1 23143088 Fax +20 2 22594-757 http://www.copam-egypt.com/ [email protected] Sharjah Copam Middle East (FZC) Sharjah Airport International Free Zone P.O. Box 120709 Sharjah Tel. +971 6 5578-488 Fax +971 6 5578-499 [email protected] Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231 [email protected] Corea del Sud Stabilimento di montaggio Sede vendite Assistenza Costa d’Avorio Sede vendite Croazia Sede vendite Assistenza Danimarca Stabilimento di montaggio Sede vendite Assistenza Egitto Sede vendite Assistenza Emirati Arabi Uniti Sede vendite Assistenza Estonia Sede vendite 40 Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST Servizio assistenza e Servizio ricambi 11 Finlandia Stabilimento di montaggio Sede vendite Assistenza Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. +358 201 589-300 Fax +358 3 780-6211 http://www.sew-eurodrive.fi [email protected] Stabilimento di produzione Stabilimento di montaggio Karkkila SEW Industrial Gears Oy Valurinkatu 6, PL 8 FI-03600 Karkkila, 03601 Karkkila Tel. +358 201 589-300 Fax +358 201 589-310 [email protected] http://www.sew-eurodrive.fi Libreville ESG Electro Services Gabun Feu Rouge Lalala 1889 Libreville Gabun Tel. +241 741059 Fax +241 741059 [email protected] Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818 Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373855 http://www.sew-eurodrive.co.jp [email protected] Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate Normanton West Yorkshire WF6 1QR Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk [email protected] Gabon Sede vendite Giappone Stabilimento di montaggio Sede vendite Assistenza Gran Bretagna Stabilimento di montaggio Sede vendite Assistenza Drive Service Hotline / Servizio telefonico di emergenza 24 ore su 24 Tel. 01924 896911 Atene Christ. Boznos & Son S.A. 12, K. Mavromichali Street P.O. Box 80136 GR-18545 Piraeus Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr [email protected] Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +852 36902200 Fax +852 36902211 [email protected] Sede Ufficiale Stabilimento di montaggio Sede vendite Assistenza Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC POR Ramangamdi • Vadodara - 391 243 Gujarat Tel. +91 265 3045200, +91 265 2831086 Fax +91 265 3045300, +91 265 2831087 http://www.seweurodriveindia.com [email protected] Stabilimento di montaggio Sede vendite Assistenza Chennai SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Mambakkam Village Sriperumbudur - 602105 Kancheepuram Dist, Tamil Nadu Tel. +91 44 37188888 Fax +91 44 37188811 [email protected] Grecia Sede vendite Hong Kong Stabilimento di montaggio Sede vendite Assistenza India Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST 41 Servizio assistenza e Servizio ricambi 11 Irlanda Sede vendite Assistenza Dublino Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458 [email protected] http://www.alperton.ie Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon Tel. +972 3 5599511 Fax +972 3 5599512 http://www.liraz-handasa.co.il [email protected] Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +39 02 96 9801 Fax +39 02 96 799781 http://www.sew-eurodrive.it [email protected] Almaty ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ" пр.Райымбека, 348 050061 г. Алматы Республика Казахстан Тел. +7 (727) 334 1880 Факс +7 (727) 334 1881 http://www.sew-eurodrive.kz [email protected] Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Tel. +371 6 7139253 Fax +371 6 7139386 http://www.alas-kuul.com [email protected] Sede vendite Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut Tel. +961 1 510 532 Fax +961 1 494 971 [email protected] Giordania Kuwait Arabia Saudita Siria Beirut Middle East Drives S.A.L. (offshore) Sin El Fil. B. P. 55-378 Beirut Tel. +961 1 494 786 Fax +961 1 494 971 [email protected] http://www.medrives.com Alytus UAB Irseva Statybininku 106C LT-63431 Alytus Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 56175 [email protected] http://www.sew-eurodrive.lt Bruxelles SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven Tel. +32 16 386-311 Fax +32 16 386-336 http://www.sew-eurodrive.lu [email protected] Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404 [email protected] Israele Sede vendite Italia Stabilimento di montaggio Sede vendite Assistenza Kazakistan Sede vendite Lettonia Sede vendite Libano Lituania Sede vendite Lussemburgo Stabilimento di montaggio Sede vendite Assistenza Malesia Stabilimento di montaggio Sede vendite Assistenza 42 Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST Servizio assistenza e Servizio ricambi 11 Marocco Sede vendite Assistenza Mohammedia SEW EURODRIVE SARL Z.I. Sud Ouest - Lot 28 2ème étage Mohammedia 28810 Tel. +212 523 32 27 80/81 Fax +212 523 32 27 89 [email protected] http://www.sew-eurodrive.ma Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV SEM-981118-M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Quéretaro C.P. 76220 Quéretaro, México Tel. +52 442 1030-300 Fax +52 442 1030-301 http://www.sew-eurodrive.com.mx [email protected] Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 69 24 10 20 Fax +47 69 24 10 40 http://www.sew-eurodrive.no [email protected] Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 http://www.sew-eurodrive.co.nz [email protected] Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 384-6455 [email protected] Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 Service: 0800-SEWHELP http://www.sew-eurodrive.nl [email protected] Karachi Industrial Power Drives Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Commercial Area, Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi Tel. +92 21 452 9369 Fax +92-21-454 7365 [email protected] Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 http://www.sew-eurodrive.com.pe [email protected] Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź Tel. +48 42 676 53 00 Fax +48 42 676 53 49 http://www.sew-eurodrive.pl [email protected] Assistenza Tel. +48 42 6765332 / 42 6765343 Fax +48 42 6765346 Linia serwisowa Hotline 24H Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW) [email protected] Messico Stabilimento di montaggio Sede vendite Assistenza Norvegia Stabilimento di montaggio Sede vendite Assistenza Nuova Zelanda Stabilimenti di montaggio Sede vendite Assistenza Paesi Bassi Stabilimento di montaggio Sede vendite Assistenza Pakistan Sede vendite Perù Stabilimento di montaggio Sede vendite Assistenza Polonia Stabilimento di montaggio Sede vendite Assistenza Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST 43 Servizio assistenza e Servizio ricambi 11 Portogallo Stabilimento di montaggio Sede vendite Assistenza Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt [email protected] Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Tel. +420 255 709 601 Fax +420 220 121 237 http://www.sew-eurodrive.cz [email protected] Bucarest Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170 [email protected] San Pietroburgo ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Fax +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru [email protected] Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel. +221 338 494 770 Fax +221 338 494 771 [email protected] http://www.senemeca.com Belgrado DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV sprat SRB-11000 Beograd Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393 Fax +381 11 347 1337 [email protected] Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701 Fax +65 68612827 http://www.sew-eurodrive.com.sg [email protected] Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK-831 06 Bratislava Tel. +421 2 33595 202 Fax +421 2 33595 200 [email protected] http://www.sew-eurodrive.sk Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Industry Park - PChZ ulica M.R.Štefánika 71 SK-010 01 Žilina Tel. +421 41 700 2513 Fax +421 41 700 2514 [email protected] Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK-974 11 Banská Bystrica Tel. +421 48 414 6564 Fax +421 48 414 6566 [email protected] Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o. Slovenská ulica 26 SK-040 01 Košice Tel. +421 55 671 2245 Fax +421 55 671 2254 [email protected] Repubblica Ceca Sede vendite Romania Sede vendite Assistenza Russia Stabilimento di montaggio Sede vendite Assistenza Senegal Sede vendite Serbia Sede vendite Singapore Stabilimento di montaggio Sede vendite Assistenza Slovacchia Sede vendite 44 Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST Servizio assistenza e Servizio ricambi 11 Slovenia Sede vendite Assistenza Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO - 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21 [email protected] Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +34 94 43184-70 Fax +34 94 43184-71 http://www.sew-eurodrive.es [email protected] Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-3104 http://www.sew.co.za [email protected] Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062 [email protected] Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaco Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847 [email protected] Nelspruit SEW-EURODRIVE (PTY) LTD. 7 Christie Crescent Vintonia P.O.Box 1942 Nelspruit 1200 Tel. +27 13 752-8007 Fax +27 13 752-8008 [email protected] Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 36 3442 00 Fax +46 36 3442 80 http://www.sew-eurodrive.se [email protected] Basilea Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel. +41 61 417 1717 Fax +41 61 417 1700 http://www.imhof-sew.ch [email protected] Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi 20000 Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288 [email protected] Spagna Stabilimento di montaggio Sede vendite Assistenza Sudafrica Stabilimenti di montaggio Sede vendite Assistenza Svezia Stabilimento di montaggio Sede vendite Assistenza Svizzera Stabilimento di montaggio Sede vendite Assistenza Tailandia Stabilimento di montaggio Sede vendite Assistenza Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST 45 Servizio assistenza e Servizio ricambi 11 Tunisia Sede vendite Tunisi T. M.S. Technic Marketing Service Zone Industrielle Mghira 2 Lot No. 39 2082 Fouchana Tel. +216 79 40 88 77 Fax +216 79 40 88 66 http://www.tms.com.tn [email protected] Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sanayi Ticaret Limited Şirketi Gebze Organize Sanayi Bölgesi 400.Sokak No:401 TR-41480 Gebze KOCAELİ Tel. +90-262-9991000-04 Fax +90-262-9991009 http://www.sew-eurodrive.com.tr [email protected] Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office 409 49008 Dnepropetrovsk Tel. +380 56 370 3211 Fax +380 56 372 2078 http://www.sew-eurodrive.ua [email protected] Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50 [email protected] Stabilimento di produzione Stabilimento di montaggio Sede vendite Assistenza Regione sudorientale SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 Tel. +1 864 439-7537 Fax Sales +1 864 439-7830 Fax Manufacturing +1 864 439-9948 Fax Assembly +1 864 439-0566 Fax Confidential/HR +1 864 949-5557 http://www.seweurodrive.com [email protected] Stabilimenti di montaggio Sede vendite Assistenza Regione nordorientale SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 845-3179 [email protected] Regione mediooccidentale SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 332-0038 [email protected] Regione sudoccidentale SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724 [email protected] Regione occidentale SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, CA 94544 Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6433 [email protected] Turchia Stabilimento di montaggio Sede vendite Assistenza Ucraina Stabilimento di montaggio Sede vendite Assistenza Ungheria Sede vendite Assistenza USA Ulteriori indirizzi per il Servizio assistenza negli USA si possono ottenere su richiesta. Venezuela Stabilimento di montaggio Sede vendite Assistenza 46 Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275 http://www.sew-eurodrive.com.ve [email protected] [email protected] Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST Servizio assistenza e Servizio ricambi 11 Vietnam Sede vendite Ho Chi Minh (città) Hanoi Tutti i settori eccetto porti, industria estrattiva e offshore: Nam Trung Co., Ltd 250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, Binh Duong Province HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street District 10, Ho Chi Minh City Tel. +84 8 8301026 Fax +84 8 8392223 [email protected] [email protected] [email protected] Porti, industria estrattiva e offshore: DUC VIET INT LTD Industrial Trading and Engineering Services A75/6B/12 Bach Dang Street, Ward 02, Tan Binh District, 70000 Ho Chi Minh City Tel. +84 8 62969 609 Fax +84 8 62938 842 [email protected] Nam Trung Co., Ltd R.205B Tung Duc Building 22 Lang ha Street Dong Da District, Hanoi City Tel. +84 4 37730342 Fax +84 4 37762445 [email protected] Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST 47 Indice alfabetico Indice alfabetico A Applicazioni disinserzione azionamento di gruppo ...........33 disinserzione singola con convertitore di frequenza e interfaccia bus di campo DFS11B/21B ....................32 disinserzione singola con convertitore di frequenza MOVIDRIVE® B ..........31 Assegnazione dei morsetti BST ..............................................................20 Avvertenze sulla sicurezza ...................................7 identificazione nella documentazione .............5 struttura nei paragrafi .....................................5 struttura quando sono integrate .....................5 Avvertenze sulla sicurezza integrate ....................5 Avvertenze sulla sicurezza nei paragrafi ..............5 B BST dati tecnici ....................................................34 designazione di tipo ......................................19 disegni di ingombro ......................................36 schema a blocchi ..........................................11 sostituzione unità ..........................................29 struttura dell'unità .........................................20 targa dati ......................................................19 valori caratteristici di sicurezza .....................35 C Combinazioni di unità ammesse .........................13 Concetto di sicurezza ..........................................10 Condizioni per la sicurezza tecnica .....................13 D Dati tecnici BST ..............................................................34 generali .........................................................34 tensione di controllo di sicurezza .................35 valori caratteristici di sicurezza .....................35 Definizioni segnale nelle avvertenze sulla sicurezza ...............................................................5 Designazione di tipo BST ....................................19 Di riferimento, documentazioni .............................6 Disegni di ingombro BST ..............................................................36 48 Disinserzione di sicurezza a due poli ..................................................... 24 ad un polo .................................................... 25 Dispositivo di disinserzione di sicurezza esempio di cablaggio ................................... 17 Documentazioni di riferimento .............................. 6 E Esclusione di responsabilità ................................. 6 Esterno, sistema di controllo di sicurezza requisiti ........................................................ 16 F Funzionamento requisiti ........................................................ 18 Funzionamento freno controllo ....................................................... 28 Funzione di sicurezza SBC (Safe Brake Control a norma IEC 61800-5-2) .... 11 G Garanzia per i vizi della cosa ............................... 6 Gruppo target ....................................................... 8 I Impiego conforme all'uso previsto ........................ 8 Installazione elettrica ........................................................ 23 meccanica ................................................... 21 requisiti ........................................................ 14 Installazione elettrica ......................................... 23 disinserzione di sicurezza a due poli ........... 24 disinserzione di sicurezza ad un polo .......... 25 istruzioni ...................................................... 23 Installazione meccanica ..................................... 21 Intervalli di ispezione .......................................... 28 Intervalli di manutenzione .................................. 28 Ispezione ............................................................ 28 Istruzioni per l'installazione elettrica cavo del freno (morsetto 13/14/15) .............. 23 cavo di comando di sicurezza (morsetto 5/6) ................................. 23 cavo di comando funzionale (morsetto 3/4) ................................. 23 linea di alimentazione (morsetto 1/2) ........... 23 Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST Indice alfabetico L Limitazioni ...........................................................12 M Manutenzione .....................................................28 Marchi registrati ....................................................6 Messa in servizio ................................................26 requisiti .........................................................17 Montaggio su guida profilata ...............................21 montaggio BST su guida profilata ................21 smontaggio BST dalla guida profilata ...........22 spazio libero minimo e posizione di montaggio ....................................22 T Targa dati BST ................................................... 19 Tecnica di sicurezza integrata ........................... 10 Trasporto .............................................................. 8 V Volume di fornitura BST .............................................................. 20 N Nomi prodotto .......................................................6 Nota copyright .......................................................6 Note identificazione nella documentazione .............5 R Requisiti funzionamento ..............................................18 installazione ..................................................14 messa in servizio ..........................................17 sistema di controllo di sicurezza esterno ......16 Responsabilità ......................................................6 Richieste di garanzia .............................................6 Ricorso al servizio di assistenza .........................29 S SBC, funzione di sicurezza a norma IEC 61800-5-2 .....................................................11 Schema a blocchi BST ..............................................................11 Sistema di controllo di sicurezza esterno requisiti .........................................................16 Smaltimento ..........................................................9 Stati di funzionamento ........................................26 Stato sicuro .........................................................10 Struttura dell'unità BST ..............................................................20 modulo freno di sicurezza BST ....................19 Istruzioni di servizio – Modulo freno di sicurezza BST 49 SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE s.a.s. v. Bernini, 14 20020 Solaro (MI), Italy Tel. +39 02 96 98 01 Fax +39 02 96 79 97 81 [email protected] www.sew-eurodrive.it