progr DOCENTE Rafreider classe 2^ B I 09-10

ISTITUTO DI ISTRUZIONE SUPERIORE
“ LEON BATTISTA ALBERTI “
Via A. Pillon n. 4 - 35031 ABANO T. (PD) Tel. 049 812424 - Fax 049 810554
Distretto 45 - PD Ovest – PDIS017007-Cod. fiscale 80016340285
sito web: www.scuolaworld.provincia.it/alberti;
e-mail: [email protected]
PROGRAMMAZIONE PERSONALE DEL DOCENTE 2009/2010
Docente
MICHELA
Classe
2^
Testi in adozione
RAFREIDER
B
Materia
TEDESCO 2 ^ LINGUA
Indirizzo
IGEA
CATANI, GREINER, PEDRELLI, WIE BITTE ? 1 E 2 (NEUE AUSGABE), ED.
ZANICHELLI; DIFINO, FORNACIARI, TIPPS NEU, ED. PRINCIPATO.
_____________________________________________________________________________________________
SITUAZIONE IN INGRESSO
(Informazioni desunte dai risultati dello scrutinio finale dell’anno precedente, per es. classi seconde, quarte e quinte, o da test
d’ingresso, per es. classi prime e terze (rilevazione dei livelli di partenza)
N° studenti con preparazione di livello
medio/alto 9
sufficiente
gravemente insufficiente
7
insufficiente
0
0
STRATEGIE DA METTERE IN ATTO PER IL SUPPORTO E IL RECUPERO
RECUPERO IN ITINERE
X
IDEI X
ALTRO □ ________________
_______________________________________________________________________________________________________________
OBIETTIVI DI APPRENDIMENTO DISCIPLINARI
CONOSCENZE
- Conoscenze della fonetica, della grammatica, del lessico e della fraseologia di base della lingua tedesca.
- Conoscenze di alcuni aspetti riguardanti la civiltà dei paesi di lingua tedesca.
COMPETENZE
- Comprendere una varietà di testi orali (annunci, istruzioni, dialoghi, interviste, ecc.), cogliendone la
situazione, il significato globale, le informazioni specifiche e lo scopo, sapendo individuare i registri
utilizzati.
- Comprendere testi scritti di tipo informativo, descrittivo e narrativo, attinenti non solo alla vita quotidiana,
ma anche alla cultura dei paesi di lingua tedesca.
- Saper sostenere una conversazione adeguata al contesto ed alla situazione di comunicazione in modo
corretto per intonazione e pronuncia, anche se non sempre corretto dal punto di vista formale.
- Saper produrre lettere informali, brevi riassunti e brevi relazioni con un accettabile livello di efficacia
comunicativa.
- Saper utilizzare in modo autonomo il dizionario bilingue per conoscere il significato, la pronuncia ed il
contesto d' uso dei vocaboli.
CAPACITA’
- Sviluppare capacità logiche e favorire l'acquisizione di un corretto metodo di lavoro.
- Sviluppare la capacità di ricercare e raccogliere informazioni in modo autonomo.
- Educare ad organizzare le conoscenze acquisite, al fine di condurre gradualmente l'alunno alle capacità di
osservare e descrivere, di stabilire relazioni e valutazioni, di autovalutare il proprio lavoro e alla capacità di
applicare in situazioni nuove le conoscenze linguistiche acquisite.
- Educare alla comprensione interculturale ed educare al confronto della propria realtà socio-culturale con
quella di altri paesi.
CONTENUTI DISCIPLINARI
- Ripasso del programma svolto lo scorso anno: esercitazioni orali e scritte di vario genere, ripasso ed
approfondimento delle strutture grammaticali e delle funzioni comunicative, correzione dei compiti estivi.
(circa 2 settimane).
- MODUL F: Unterwegs. SEGMENT 1: Ich plane eine Reise. Grammatica: preterito di "sein" e "haben", le
preposizioni "mit", "nach", "an", pronome interrogativo "wem"?, pronomi personali al dativo, uso di "man",
uso di "gehen", "fahren" e "fliegen". SEGMENT 2: Ich bitte um Informationen. Grammatica: verbi con
prefisso separabile ed inseparabile, preposizioni "um" e "bis", posizione dei complementi nella frase, avverbi
"einmal", "zweimal", modi di rendere l'ora, uso di "Uhr" e "Stunde", uso di "viel" e "sehr", "zu", "zu viel" e
"zu sehr". (circa 4 settimane).
- MODUL G: Freizeitbeschäftigungen. SEGMENT 1: Tagesablauf. Grammatica: complemento di moto a
luogo, avverbi interrogativi temporali, avverbi di tempo e di frequenza, vari modi di rendere il verbo piacere,
pronomi riflessivi, imperativo. SEGMENT 2: Ich unterhalte mich über Arbeiten im Haus. Grammatica:
verbo sostantivato, preposizioni reggenti il dativo. (circa 4 settimane).
- MODUL H: Ich und meine Familie. SEGMENT 1: Ich besuche alte Freunde. Grammatica: passato
prossimo, plurale dei cognomi, verbi reggenti preposizioni. SEGMENT 2: Ich verabrede mich mit einem
Freund. Grammatica: grado di comparazione dell'aggettivo predicativo, pronomi possessivi, preposizioni
reggenti sia accusativo che dativo, verbi di posizione. (circa 4 settimane).
- MODUL I: Reisen. SEGMENT 1: Ich buche eine Gesellschaftsreise. Grammatica: presente di "werden",
costruzione traspositiva, congiunzioni secondarie "weil", "da", "dass", parole composte, numeri ordinali e la
data, sostantivi reggenti preposizioni. SEGMENT 2: Ich bekomme einen Brief. Grammatica: avverbio
"gerade", uso di "kennen" e "kennen lernen", interrogative indirette, congiunzione secondaria dubitativa
"ob", congiunzione secondaria condizionale "wenn". (circa 4 settimane).
- MODUL J: Gesundheit. SEGMENT 1: Ich bin krank. Grammatica: verbi modali "dürfen" e "sollen".
SEGMENT 2: Fitness. Grammatica: preterito dei verbi modali, formazione del diminutivo, espressione
"italiana uno su…", aggettivi reggenti preposizioni. (circa 4 settimane).
Gli argomenti saranno talvolta integrati con fotocopie di civiltà. (circa 15 ore).
Le ore restanti saranno dedicate ad attività di recupero, alle verifiche scritte ed orali ed alla correzione degli
elaborati scritti.
VERIFICA E VALUTAZIONE
Per quanto riguarda le modalità di verifica e di valutazione, vedi la programmazione comune e le griglie di
valutazione relative alle prove scritte ed orali discusse ed elaborate dai docenti di lingue straniere.
Per ogni quadrimestre verranno effettuate 3 verifiche orali e 3 verifiche scritte.
METODODOLOGIE, MATERIALI E STRUMENTI
Per quanto riguarda la metodologia, vedi la programmazione comune dei docenti di lingue straniere.
Materiali e strumenti didattici utilizzati: libri di testo, fotocopie, appunti, registratore, videoregistratore,
laboratorio linguistico, laboratorio multimediale, biblioteca, materiale autentico, dizionario bilingue.
RACCORDI PLURIDISCIPLINARI, APPROFONDIMENTI E ATTIVITA’ INTEGRATIVE
Parti del programma potranno essere oggetto non solo di raccordi pluridisciplinari, qualora emergesse tale
necessità nel Consiglio di Classe, ma anche di approfondimento, qualora se ne presentasse l’opportunità o
l’occasione.
Per quanto riguarda l'insegnamento della grammatica, si effettueranno collegamenti con l'italiano (ed
eventualmente con l'inglese) al fine di confrontare su base comparativa o contrastiva le strutture
morfosintattiche delle due lingue.
Per quanto riguarda le attività integrative, si rimanda al documento di programmazione redatto dal Consiglio
di Classe ed allegato al verbale.
Abano Terme lì 26 ottobre 2009
Firma
Michela Rafreider