Nome dell’insegnamento:
Lingua e traduzione russo I
SSD di riferimento:
L-LIN/21
Durata e periodo di
svolgimento:
Annuale
Gruppo destinatario:
Corso di laurea triennale, I annualità
Docente responsabile:
Marine Miskaryan
Articolazione didattica:
Modulo unico
Obiettivi:
L’obiettivo del corso è l’acquisizione di: competenze comunicative orali
dialogiche e monologiche, competenze comunicative scritte elementari;
l’acquisizione di capacità di: comprendere brevi dialoghi relativi alle
esigenze fondamentali della vita quotidiana; formazione di un bagaglio
lessicale attivo (circa 1000 vocaboli).
Prerequisiti:
Il corso si rivolge a studenti principianti.
Sono requisiti fondamentali:
a) una buona conoscenza della lingua italiana;
b) una qualche esperienza di studio di almeno una lingua straniera;
c) la conoscenza della terminologia di base dell’analisi grammaticale;
d) la capacità di leggere e consultare grammatiche e dizionari;
e) una certa familiarità con grammatiche e dizionari italiani o di una
qualsiasi lingua straniera.
Contenuti / argomenti
affrontati:
Alfabeto cirillico e traslitterazione internazionale, principali
caratteristiche del sistema fonetico; le più importanti regole ortografiche
e prosodiche; il sostantivo: genere e numero; declinazione del sostantivo
e dell’aggettivo al singolare e plurale; uso delle preposizioni в, на, из, к,
от, до, с, без, около, у; pronomi; numerali cardinali e ordinali; il verbo:
coniugazione dei verbi al presente, passato e futuro, coniugazione di
verbi irregolari al presente; aspetto verbale: formazione delle coppie
aspettuali, funzioni fondamentali degli aspetti
Modalità di svolgimento:
Il corso è articolato in quattro tipi di attività strettamente correlate tra
loro:
a) analisi sistematica della lingua nei suoi aspetti fonetici e intonativi,
morfosintattici, nozional-funzionali e lessicali con particolare attenzione
ai problemi contrastivi italiano-russo. Per questa attività verrà seguito un
manuale, con il quale gli studenti lavoreranno anche autonomamente.
b) studio assistito con un manuale ed espressione orale;
c) comprensione della lingua scritta ed espressione scritta;
d) comprensione d’ascolto.
Queste aree sono state programmate globalmente e non sono alternative.
Ciascuna di esse presuppone il lavoro svolto nelle altre.
Modalità di esame:
Prova scritta: test grammaticale a scelta multipla e a risposte aperte
con elementi di traduzione didattica elementare; prova di ascolto; breve
dettato; tema di circa 150 parole su argomenti quotidiani.
Prova orale: lettura e conversazione su argomenti di vita quotidiana,
domande di cultura.
Eventuale valutazione in
itinere:
Testi di esame:
Le modalità saranno spiegate all’inizio del corso.
Korchagina E.L., Priglashenije v Rossiju, “Russkij jazyk” M, 2004;
Chavronina E, Russo esercizi, “Russkij jazyk”, M. 2001, Kurlova I.
Testo di consultazione: Gancikov Anjuta, Grammatica russa facile,
Vallardi A., 2009.
Lettura estensiva, 30 pag.: I.V. Kurlova, Nacinajem citatì po-russki,
“Russkij jazyk”
M. 2008.
Lettura in italiano: L.Tolstoj Anna Karenina, F, Dostoevskij Delitto e
castigo,
2 racconti a scelta di Cekhov e Gogol’.
Programma per non
frequentanti:
E’ fortemente consigliata la frequenza.
10/10/2013