Nome dell’insegnamento: Lingua e traduzione russo I SSD di riferimento: L-LIN/21 Durata e periodo di svolgimento: Annuale Gruppo destinatario: Corso di laurea triennale, I annualità Docente responsabile: Marine Miskaryan Articolazione didattica: Modulo unico Obiettivi: L’obiettivo del corso è l’acquisizione di: competenze comunicative orali dialogiche e monologiche, competenze comunicative scritte elementari; l’acquisizione di capacità di: comprendere brevi dialoghi relativi alle esigenze fondamentali della vita quotidiana; formazione di un bagaglio lessicale attivo (circa 1000 vocaboli). Prerequisiti: Il corso si rivolge a studenti principianti. Sono requisiti fondamentali: a) una buona conoscenza della lingua italiana; b) una qualche esperienza di studio di almeno una lingua straniera; c) la conoscenza della terminologia di base dell’analisi grammaticale; d) la capacità di leggere e consultare grammatiche e dizionari; e) una certa familiarità con grammatiche e dizionari italiani o di una qualsiasi lingua straniera. Contenuti / argomenti affrontati: Alfabeto cirillico e traslitterazione internazionale, principali caratteristiche del sistema fonetico; le più importanti regole ortografiche e prosodiche; il sostantivo: genere e numero; declinazione del sostantivo e dell’aggettivo al singolare e plurale; uso delle preposizioni в, на, из, к, от, до, с, без, около, у; pronomi; numerali cardinali e ordinali; il verbo: coniugazione dei verbi al presente, passato e futuro, coniugazione di verbi irregolari al presente; aspetto verbale: formazione delle coppie aspettuali, funzioni fondamentali degli aspetti Modalità di svolgimento: Il corso è articolato in quattro tipi di attività strettamente correlate tra loro: a) analisi sistematica della lingua nei suoi aspetti fonetici e intonativi, morfosintattici, nozional-funzionali e lessicali con particolare attenzione ai problemi contrastivi italiano-russo. Per questa attività verrà seguito un manuale, con il quale gli studenti lavoreranno anche autonomamente. b) studio assistito con un manuale ed espressione orale; c) comprensione della lingua scritta ed espressione scritta; d) comprensione d’ascolto. Queste aree sono state programmate globalmente e non sono alternative. Ciascuna di esse presuppone il lavoro svolto nelle altre. Modalità di esame: Prova scritta: test grammaticale a scelta multipla e a risposte aperte con elementi di traduzione didattica elementare; prova di ascolto; breve dettato; tema di circa 150 parole su argomenti quotidiani. Prova orale: lettura e conversazione su argomenti di vita quotidiana, domande di cultura. Eventuale valutazione in itinere: Testi di esame: Le modalità saranno spiegate all’inizio del corso. Korchagina E.L., Priglashenije v Rossiju, “Russkij jazyk” M, 2004; Chavronina E, Russo esercizi, “Russkij jazyk”, M. 2001, Kurlova I. Testo di consultazione: Gancikov Anjuta, Grammatica russa facile, Vallardi A., 2009. Lettura estensiva, 30 pag.: I.V. Kurlova, Nacinajem citatì po-russki, “Russkij jazyk” M. 2008. Lettura in italiano: L.Tolstoj Anna Karenina, F, Dostoevskij Delitto e castigo, 2 racconti a scelta di Cekhov e Gogol’. Programma per non frequentanti: E’ fortemente consigliata la frequenza. 10/10/2013