Motori asincroni trifase Servomotori asincroni Edizione 10/2001 Istruzioni di servizio 1052 763x / IT SEW-EURODRIVE Indice 1 Premessa ........................................................................................................... 4 2 Avvertenze sulla sicurezza............................................................................... 5 3 Struttura dei motori........................................................................................... 6 3.1 Struttura di principio dei motori asincroni trifase ...................................... 6 3.2 Designazione di tipo, targa dati................................................................. 7 4 Installazione e Montaggio ................................................................................ 9 4.1 Prima di iniziare ........................................................................................ 9 4.2 Lavori preliminari....................................................................................... 9 4.3 Installazione del motore .......................................................................... 10 4.4 Tolleranze per i lavori di montaggio ........................................................ 11 5 Collegamento elettrico ................................................................................... 12 5.1 Cablaggio................................................................................................ 12 5.2 Particolarità per il funzionamento con convertitori di frequenza ............. 12 5.3 Particolarità per motori monofase ........................................................... 12 5.4 Particolarità per motori coppia e motori ad elevato numero di poli ......... 13 5.5 Conversione della filettatura dei pressacavi ........................................... 13 5.6 Particolarità delle manovre di avviamento e arresto ............................... 14 5.7 Collegamento del motore........................................................................ 14 5.8 Lavori preliminari per i motori della grandezza 56 e 63 – Knockout ....... 15 5.9 Collegamento del motore DT56...+/BMG................................................ 15 5.10 Esecuzione monofase ET56 ................................................................... 16 5.11 Collegamento tramite connettore IS ....................................................... 16 5.12 Collegamento tramite connettore ASA/ASD1 e AMA1/AMD1 ................ 20 5.13 Collegamento del freno........................................................................... 20 5.14 Equipaggiamento ausiliario..................................................................... 21 6 Messa in servizio............................................................................................. 23 6.1 Premessa................................................................................................ 23 6.2 Modifica della direzione di blocco per i motori con l’antiretro.................. 24 7 Funzionamento e Servizio.............................................................................. 25 7.1 Problemi del motore................................................................................ 25 7.2 Problemi del freno................................................................................... 26 7.3 Problemi durante il funzionamento con convertitori di frequenza ........... 26 8 Ispezione e Manutenzione.............................................................................. 27 8.1 Intervalli d’ispezione e di manutenzione ................................................. 27 8.2 Lavori preliminari per la manutenzione del motore e del freno ............... 28 8.3 Lavori di ispezione e di manutenzione del motore.................................. 31 8.4 Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BMG02........................ 33 8.5 Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BR03........................... 34 8.6 Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BMG05÷8, BM15÷62 .. 38 9 Dati tecnici ....................................................................................................... 43 9.1 Lavoro del freno, coppie frenanti freno BMG02 ...................................... 43 9.2 Indicazioni importanti per gli ordini dei ricambi del freno BMG02 ........... 43 9.3 Lavoro del freno, traferro, coppie frenanti freno BR03, BMG05 ÷ 8 ....... 44 9.4 Lavoro del freno, traferro, coppie frenanti freno BM15 ÷ 62 ................... 45 9.5 Correnti di esercizio ................................................................................ 46 9.6 Tipi di cuscinetti ...................................................................................... 49 9.7 Tabella dei lubrificanti per cuscinetti di motori SEW ............................... 49 I 0 kVA i f n P Hz Servizio assistenza e Servizio ricambi.......................................................... 50 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 3 1 1 Premessa Avvertenze sulla sicurezza e indicazioni di pericolo Si leggano attentamente le avvertenze sulla sicurezza e le indicazioni di pericolo contenute nelle presenti istruzioni di servizio. Pericolo di natura elettrica. Possibili conseguenze: morte o lesioni gravissime. Pericolo imminente. Possibili conseguenze: morte o lesioni gravissime. Situazione pericolosa. Possibili conseguenze: lesioni leggere e meno gravi. Situazione dannosa. Possibili conseguenze: danni all’apparecchio o all’ambiente. Consigli per l’uso ed informazioni utili. L’osservanza di queste istruzioni di servizio è la premessa per il buon funzionamento senza anomalie e per l’accettazione di eventuali richieste di garanzia. Leggere pertanto le istruzioni di servizio prima di cominciare a lavorare con le apparecchiature. Le istruzioni di servizio contengono importanti informazioni per il servizio assistenza; esse devono quindi essere conservate nelle vicinanze dell’azionamento. Smaltimento I motori e i servomotori asincroni sono composti da parti di • ferro • alluminio • rame • plastica • componenti elettronici Smaltire secondo il tipo di materiale e le norme in vigore. 4 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 2 2 Avvertenze sulla sicurezza Premessa Le seguenti avvertenze di sicurezza valgono principalmente per l’impiego di motori. Quando si usano motoriduttori, leggere anche le istruzioni sulla sicurezza contenute nei relativi manuali dei riduttori. In più rispettare le indicazioni sulla sicurezza dei singoli capitoli delle presenti istruzioni. Generalità Durante e dopo il loro funzionamento, i motoriduttori ed i motori possono presentare parti in tensione oppure in movimento, come anche superfici surriscaldate. Il trasporto, l’immagazzinaggio, l’installazione/montaggio, il collegamento, la messa in servizio, la manutenzione e la riparazione vanno eseguiti soltanto da personale specializzato, nel rispetto: • delle relative e dettagliate istruzioni di servizio e dei relativi schemi di collegamento • dei cartelli di pericolo e di sicurezza posti in vicinanza del motore/motoriduttore • delle prescrizioni e requisiti specifici dell’impianto • delle vigenti norme nazionali/regionali antinfortunistiche e di sicurezza Si possono verificare danni gravi alle persone ed al materiale a causa di: • • • Uso secondo le prescrizioni un impiego inadeguato l’installazione e l’uso eseguiti non conformemente alle relative istruzioni un’inammissibile rimozione delle coperture di protezione necessarie oppure della carcassa Questi motori elettrici sono destinati ad impianti industriali. Essi sono conformi alle norme e prescrizioni in vigore e corrispondono alla Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE. I dati tecnici come anche le indicazioni per le condizioni ammesse si trovano sulla targa dati e nelle istruzioni presenti. Rispettare rigorosamente tutte le indicazioni. Trasporto / Immagazzinaggio Si controlli subito la merce consegnata circa i danni causati dal trasporto, informando immediatamente lo spedizioniere. La messa in servizio, eventualmente, non deve essere iniziata. Avvitare a fondo i golfari per il trasporto. Essi sono progettati soltanto per il peso del motoriduttore/riduttore; quindi non devono essere caricati pesi aggiuntivi. I golfari installati sono conformi alle norme DIN 580. Rispettare rigorosamente i carichi e le prescrizioni specificati in queste norme. Per i motoriduttori provvisti di 2 occhielli di trasporto o di 2 golfari montati, utilizzare sempre entrambi per il trasporto. La direzione della forza di trazione, come prescritto dalle norme 580, non deve superare l’angolo di 45°. Se è necessario, utilizzare mezzi per il trasporto adeguati e sufficientemente dimensionati. Prima di iniziare la messa in servizio rimuovere tutti gli accessori utilizzati per il trasporto. Installazione / Montaggio Rispettare le indicazioni dei capitoli Installazione e Montaggio. Ispezione / Manutenzione Rispettare le indicazioni del cap. Ispezione e Manutenzione. Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 5 3 Struttura di principio dei motori asincroni trifase 3 Struttura dei motori La figura seguente mostra i principali elementi costitutivi del motore. Usare questa figura unitamente alle relative liste particolari. Ci possono essere delle variazioni in funzione della grandezza e dell’esecuzione del motore. 3.1 Struttura di principio dei motori asincroni trifase 31 44 41 20 1 3 12 11 10 9 7 106 2 13 107 100 101 103 22 35 32 36 37 42 116 118 117 119 111 16 112 123 135 130 129 134 115 113 131 132 02969AXX Legenda 6 1 Rotore completo 31 Linguetta 107 Deflettore 130 Guarnizione 2 Anello di sicurezza 32 Anello di sicurezza 111 Guarnizione 131 Guarnizione 3 Linguetta 35 Cuffia copriventola 7 Calotta flangiata 36 Ventola 112 Scatola morsettiera parte inferiore 132 Scatola morsettiera coperchio 9 Tappo 37 Anello V 113 Vite a testa cilindrica 134 Tappo 10 Anello di sicurezza 41 Rosetta di compensazione 115 Basetta con morsetti 135 Guarnizione 11 Cuscinetto 42 Calotta B 116 Morsetto di terra 12 Anello di sicurezza 44 Cuscinetto 117 Vite a testa esagonale 13 Vite a testa esagonale (tirante) 100 Dado esagonale 118 Rosetta elastica 16 Statore completo 101 Rosetta elastica 119 Vite a testa cilindrica 20 Anello Nilos 103 Vite prigioniera 123 Vite a testa esagonale 22 Vite a testa esagonale 106 Anello di tenuta 129 Tappo Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 3 Designazione di tipo, targa dati 3.2 Designazione di tipo, targa dati Targa dati Esempio: Motore autofrenante DFV 160 M4 /BM DFV 160 M 4 /BM 01.3001234568.0001.00 11 S1 220 - 240 ∆ / 380 - 415 Y 240 -266 ∆ / 415 - 460 Y 1440 / 1740 230 AC 109 150 B5 0.83 39.0 / 22.5 35.5 / 20.5 F 55 BGE1.5 03214AXX Designazione di tipo Esempio: Motore asincrono (autofrenante) DR/DT/DV DT 90S4 / BMG / TF / IS Opzione connettore integrato IS Opzione termosonda TF Opzione freno Grandezza costruttiva 90S a 4 poli Motore con piedi DFV 132M2 / BM / TF / AMA1 / EV1T Opzione encoder incrementale TTL 5 V Opzione connettore AMA1 Opzione termosonda TF Opzione freno Grandezza costruttiva 132M a 2 poli Motore con flangia DV 112 M4 F / RS / Z / C Opzione cappellotto di protezione Opzione ventola pesante Z Opzione antiretro Grandezza costruttiva 112M a 4 poli DV..F = Motore con flangia e piedi 05157AIT Esempio: numero di serie (matricola) 01. 301234568. 0001. 00 Ultimi due numeri dell’anno di assemblaggio (2 cifre) Numero progressivo (4 cifre) Numero dell’ordine (10 cifre) Stabilimento di assemblaggio 05156AIT Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 7 3 Designazione di tipo, targa dati Targa dati Esempio: Servomotore autofrenante CT90L4 / BMG / TF CT90L4 BMG TF 01.3410069302.0001.00 30.5 10.5 3000 103 345 28 B5 230~ 7.9 F 54 20 BGE 1.5 50473AXX Designazione di tipo Esempi: Servomotori (autofrenantI) CT/CV CT 90L4 / BMG / TF / AV1Y Opzione encoder assoluto Opzione termosonda TF Opzione freno Grandezza costruttiva 90L a 4 poli Motore con piedi CFV 132M4 / BM / TF / EV1S Opzione encoder incrementale Opzione termosonda TF Opzione freno Grandezza costruttiva 132M a 4 poli Motore con flangia CV 112M4 F / C / ES2T Opzione encoder incrementale TTL 5 V Opzione cappellotto di protezione Grandezza costruttiva 112M a 4 poli CV..F = Motore con flangia e piedi 05158AIT Esempio: numero di serie (matricola) 01. 3410069302. 0001. 00 Ultimi due numeri dell’anno di assemblaggio (2 cifre) Numero progressivo (4 cifre) Numero dell’ordine (10 cifre) Stabilimento di assemblaggio 05161AIT 8 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni Prima di iniziare 4 4 Installazione e Montaggio All’installazione osservare tassativamente le avvertenze sulla sicurezza del capitolo 2. 4.1 Prima di iniziare Il motore va montato soltanto se • le indicazioni sulla targa dati del motore corrispondono alla tensione di rete oppure alla tensione d’uscita del convertitore di frequenza • l’azionamento non è danneggiato (nessun danno derivante da trasporto o immagazzinaggio) • è certo che le seguenti premesse siano soddisfatte temperatura ambiente tra -25°C e +40°C1 niente olio, acidi, gas, vapori, radiazioni, etc. altezza d’installazione max. 1000 m s.l.m. e rispettate le limitazioni per encoder esecuzioni speciali: azionamento approntato secondo le condizioni ambientali – – – – – 4.2 Lavori preliminari Eliminare dalle estremità degli alberi del motore la vernice antiruggine, sporcizia o simile (utilizzare il solvente in commercio). Fare attenzione che il solvente non vada a toccare cuscinetti o l’anello paraolio, potrebbe danneggiare il materiale. Lavori preliminari dopo un lungo periodo di immagazzinaggio • Considerare la ridotta durata del grasso dei cuscinetti con periodi di stoccaggio superiori ad 1 anno. • Verificare dopo un lungo periodo di stoccaggio se il motore abbia assorbito umidità, misurando la resistenza di isolamento (tensione di misura 500 V). La resistenza d’isolamento (→figura seguente) dipende fortemente dalla temperatura. Se la resistenza d’isolamento non è sufficiente, il motore va asciugato. [M ] 100 10 1 0,1 0 20 40 60 80 [°C] 01731AXX 1. Temperatura minima per i motori con antiretro: -15°C, fare attenzione: anche per il riduttore, il campo della temperatura può essere limitato (→Istruzioni di servizio del riduttore) Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 9 4 Installazione del motore Asciugatura del motore Scaldare il motore (max. 80°C) • con aria calda, oppure • mediante trasformatore d’isolamento – collegare gli avvolgimenti in serie (→figura seguente) – tensione alternata ausiliaria max. 10% di UN con max. 20% della corrente di targa Trasformatore 01730AIT Terminare il procedimento di asciugatura, quando il valore minimo della resistenza d’isolamento è superato Verificare per la scatola morsettiera, che 4.3 • la parte interna sia asciutta e pulita • le parti di collegamento e di fissaggio siano esenti da corrosione • le tenute siano in ordine • i pressacavi siano stagni altrimenti questi vanno puliti o sostituiti Installazione del motore Il motore (o motoriduttore) deve essere montato soltanto secondo la forma costruttiva indicata, su una base piana, rigida, esente da vibrazioni e resistente alle deformazioni. Allineare con cura il motore e la macchina comandata per evitare sforzi inammissibili sull’albero motore (osservare i carichi radiali ed assiali ammissibili). Non sottoporre l’estremità d’albero a urti o colpi. Proteggere le forme costruttive verticali con una copertura contro le penetrazioni di oggetti o liquidi (cappellotto di protezione C). Assicurare un buon accesso dell’aria di ventilazione, evitare che l’aria calda, in uscita da altri azionamenti, venga aspirata di nuovo. Equilibrare con semilinguetta le parti da calettare successivamente sull’albero (gli alberi motore sono equilibrati con semilinguetta). Gli eventuali fori per l’acqua di condensa sono chiusi con un tappo di plastica e vanno aperti soltanto in caso di necessità; fori di condensa aperti non sono ammissibili, altrimenti non sono più valide le classi di protezione più alte. Per i motori autofrenanti con sblocco manuale: avvitare la leva (per lo sblocco manuale a ritorno automatico) oppure il perno filettato (per lo sblocco manuale fisso). Avvertenza (per l’accoppiamento d’encoder): I motori con piedi della grandezza CT/DT71, CT/DT90, CV/DV132M, CV/DV160L devono avere una base rialzata, poiché il raggio della cuffia è maggiore dell’altezza d’albero. 10 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni Tolleranze per i lavori di montaggio Installazione in ambienti umidi o all’aperto 4 Disporre possibilmente la scatola morsettiera in modo che l’entrata cavi sia collocata verso il basso. Spalmare dell’ermetico sulla filettatura dei pressacavi e sui tappi di chiusura e serrare bene - poi riverniciare. Chiudere ermeticamente l’entrata cavi. Pulire accuratamente le superfici di contatto della scatola morsettiera e del coperchio della scatola morsettiera prima del rimontaggio; le guarnizioni devono essere incollate solo da una parte. Sostituire le guarnizioni rovinate. Ritoccare la verniciatura anticorrosione. Verificare il tipo di protezione. 4.4 Tolleranze per i lavori di montaggio Estremità d’albero Flange Tolleranza del centraggio secondo DIN 42948 Tolleranza del diametro secondo DIN 748 • ISO j6 con Ø ≤ 230 mm • ISO k6 con Ø ≤ 50 mm • ISO h6 con Ø > 230 mm • ISO m6 con Ø > 50 mm • Foro di centraggio secondo DIN 332, forma DR.. Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 11 5 Cablaggio 5 Collegamento elettrico All’installazione osservare tassativamente le avvertenze sulla sicurezza del capitolo 2. Per la manovra del motore e del freno vanno utilizzati i contatti della categoria d’impiego AC-3 secondo EN 60947-4-1. 5.1 Cablaggio Protezione contro disturbi dei dispositivi di comando del freno Non posare in un’unica canalina i conduttori del freno ed i conduttori di potenza con corrente impulsiva. Protezione contro disturbi delle protezioni motore Per evitare che i dispositivi di protezione del motore SEW (termosonda TF, termostato TH) vengano influenzati da disturbi: 5.2 Conduttori di potenza con corrente impulsiva sono specialmente: – conduttori di uscita di convertitori di frequenza e di servoconvertitori, di raddrizzatori di corrente, di dispositivi d’avviamento morbido (soft start) e di dispositivi di frenatura. – conduttori di ingresso di resistenze di frenatura e simili. – si possono posare in un’unica canalina con i conduttori di potenza con corrente impulsiva solamente se i conduttori sono schermati – non si possono posare in un’unica canalina conduttori non schermati insieme ai conduttori di potenza con corrente impulsiva. Particolarità per il funzionamento con convertitori di frequenza Per il funzionamento con convertitori di frequenza il cablaggio deve essere effettuato seguendo le indicazioni del costruttore del convertitore. Rispettare rigorosamente le relative Istruzioni di servizio del convertitore. 5.3 Particolarità per motori monofase Va tenuto presente che i motori monofase SEW (ad eccezione del tipo ET56L4 →cap. Esecuzione monofase ET56) vengono forniti senza equipaggiamento supplementare come per es. condensatori, relè d’avviamento o interruttori centrifughi. I particolari necessari vanno acquistati presso rivenditori specializzati e collegati secondo le istruzioni e gli schemi di collegamento relativi. 12 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 5 Particolarità per motori coppia e motori ad elevato numero di poli 5.4 Particolarità per motori coppia e motori ad elevato numero di poli A seconda del tipo di costruzione, nel caso di motori coppia e motori ad elevato numero di poli possono generarsi durante la disinserzione tensioni induttive elevatissime. Consigliamo quindi come protezione dei varistori (→figura seguente). La grandezza dei varistori è tra l’altro dipendente dal numero di avviamenti.! U U V1 U1 U W1 01732CXX 5.5 Conversione della filettatura dei pressacavi Dal 01.01.2000 la norma DIN 46320 relativa alla filettatura PG dei bocchettoni pressacavo è stata sostituita dalla norma europea EN 50262 che prescrive la filettatura metrica. Le scatole morsettiera dei motori asincroni normali ed autofrenanti SEW dispongono, come standard, di fori con filettatura metrica secondo la norma EN 50262. M..x1.5 Pg.. 03132AXX Bocchettoni pressacavo con filettatura Grandezza motore Pg Metrica DT56 - 2 x M20x1.5; 2 x M12x1.5 DFR63 - 2 x M20x1.5; 2 x M16x1.5 DT71...DT90 1 x Pg16; 1 x Pg11 1 x M25x1.5; 1 x M16x1.5 DV100...DV132S 1 x Pg21; 1 x Pg11 1 x M32x1.5; 1 x M16x1.5 DT71/BMG...DT90/BMG 2 x Pg16; 1 x Pg11 2 x M25x1.5; 1 x M16x1.5 DV100/BMG...DV132S/BMG 2 x Pg21; 1 x Pg11 2 x M32x1.5; 2 x M16x1.5 DV132M...DV132ML + /BM 2 x Pg21; 2 x Pg11 2 x M32x1.5; 2 x M16x1.5 DV160M...DV180L + /BM 2 x Pg29; 2 x Pg11 2 x M40x1.5; 2 x M16x1.5 DV200...DV225 + /BM 2 x Pg36; 2 x Pg11 2 x M50x1.5; 2 x M16x1.5 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 13 5 Particolarità delle manovre di avviamento e arresto 5.6 Particolarità delle manovre di avviamento e arresto Gli eventuali disturbi generati durante le manovre di avviamento e arresto di motori, devono essere soppressi con appositi dispositivi. La norma EN 60204 (sull’equipaggiamento elettrico delle macchine) richiede la soppressione di radiodisturbi degli avvolgimenti del motore, per prevenire disturbi ai controllori di tipo numerico o a logica programmabile. Consigliamo di collegare il circuito di protezione ai dispositivi di commutazione, poiché i disturbi sono causati principalmente dalle commutazioni. 5.7 Collegamento del motore Nel funzionamento con dispositivi di regolazione elettronici rispettare le norme d’installazione e gli schemi di collegamento relativi. Collegamento tramite scatola morsettiera Particolari per il collegamento • secondo lo schema di collegamento (allegato) • verificare le sezioni dei conduttori • disporre correttamente i ponticelli dei morsetti • serrare i collegamenti ed il conduttore di protezione • nella scatola morsettiera: controllare ed eventualmente serrare i collegamenti degli avvolgimenti Attenzione: Per i motori 71 ÷ 132S i particolari piccoli per il collegamento (i dadi di collegamento per i conduttori, i ponticelli per i morsetti, la rosetta elastica e le rosette) si trovano in un sacchetto allegato. Montare i pezzi come indicato in figura. 1 5 6 2 3 7 4 8 01960BXX 14 1 Perno di collegamento 2 Rosetta elastica 3 Rondella di collegamento 4 Conduttore del motore 5 Dado superiore 6 Rosetta 7 Collegamento cliente 8 Dado inferiore 03131AXX Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 5 Lavori preliminari per i motori della grandezza 56 e 63 – Knockout 5.8 Lavori preliminari per i motori della grandezza 56 e 63 – Knockout Attenzione: Utilizzare occhiali protettivi - pericolo di schegge! • Posizionare il coperchio della scatola morsettiera ed avvitare • Determinare le entrate cavi da aprire • Aprire le entrate cavi – con un punteruolo o simile (inclinare come indicato nella figura seguente) – con un leggero colpo di martello 01733AXX Attenzione: non penetrare all’interno della scatola 5.9 • Aprire la scatola morsettiera, eventualmente allontanare il pezzo di chiusura rotto • Assicurare i pressacavi per mezzo del controdado allegato Collegamento del motore DT56...+/BMG Il motore è provvisto di un collegamento a stella fisso effettuato nella scatola morsettiera. I cavi di alimentazione (L1, L2, L3) si collegano ai contatti a molla della morsettiera (2) posta nella scatola morsettiera (1). Il freno BMG02 è comandato tramite il raddrizzatore del freno BG1.2 (3). Il freno può essere controllato in alternativa dal quadro elettrico con un raddrizzatore della serie BM. 1 3 2 TF TF U V W 04861AXX Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 15 5 Esecuzione monofase ET56 5.10 Esecuzione monofase ET56 Il motore monofase ET56 è fornito con un condensatore di marcia montato e collegato: 1~230 V, 50 Hz CB = 4 µF 1~230 V, 60 Hz CB = 4 µF 1~110 V, 60 Hz CB = 20 µF L’avviamento a pieno carico non è possibile con il solo condensatore di marcia. Il motore monofase non può avere l’opzione TF. 5.11 Collegamento tramite connettore IS 03075AXX La parte inferiore dell’IS viene completamente cablata in fabbrica, comprese le esecuzioni aggiunte, per es. raddrizzatore del freno. La parte superiore del connettore IS è compresa nella fornitura e va collegata secondo lo schema allegato. Il connettore IS è autorizzato dal CSA fino a 600 V. (Avvertenza per impiego secondo le prescrizioni CSA: serrare le viti M3 con coppia 0,5 [Nm]. La sezione dei conduttori deve essere secondo la norma American Wire Gage (AWG) come indicato nella tabella seguente). Sezione dei conduttori Assicurarsi che il tipo di conduttore risponda alle prescrizioni vigenti. Le correnti di targa sono indicate sulla targhetta del motore. Sezioni utilizzabili: Senza ponticello mobile 16 Con ponticello mobile Cavo dei ponticelli Occupazione doppia (motore e freno / SR) 0.25 - 4.0 mm2 0.25 - 2.5 mm2 max. 1.5 mm2 max. 1 x 2.5 e 1 x 1.5 mm2 23 - 12 # AWG 23 - 14 # AWG max. 16 # AWG max. 1 x 14 # e 1 x 16 # AWG Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 5 Collegamento tramite connettore IS Cablaggio della parte superiore del connettore • Svitare le viti del coperchio – togliere il coperchio • Svitare le viti della parte superiore del connettore – staccare la parte superiore del connettore dal coperchio • Togliere la guaina dal cavo di collegamento – spellare i conduttori di collegamento per 9 mm ca. Cablaggio secondo lo schema DT82, DT83 Cablaggio secondo lo schema DT81 • Infilare il cavo nel pressacavo • Collegare i conduttori secondo lo schema di collegamento – serrare con attenzione le viti dei morsetti • Montare il connettore (→ Montaggio del connettore) Per avviamento 댴 / 쑶: • Collegare i 6 conduttori ai contattori del motore nell’armadio di comando – serrare con attenzione le viti dei morsetti • Montare il connettore (→ Montaggio del connettore) Per il funzionamento 댴 / 쑶: • Collegare secondo lo schema di collegamento • Secondo il funzionamento richiesto del motore (쑶 o 댴) inserire il ponticello mobile come indicato nelle figure seguenti • Montare il connettore (→Montaggio del connettore) 01734AXX Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 01735AXX 17 5 Collegamento tramite connettore IS Dispositivo di comando freno BSR - preparazione del ponticello mobile Per funzionamento a 댴: sul lato 댴 del ponticello mobile: tagliare in orizzontale, come indicato nella figura seguente, solo il collegamento segnato; protezione dal contatto 50429AXX Per funzionamento a ∆: sul lato ∆ del ponticello mobile: tagliare in orizzontale, come indicato nella figura seguente, completamente i 2 collegamenti segnati 50430AXX Cablaggio secondo lo schema DT81 per funzionamento 댴 o ∆ con doppia occupazione morsetti • Nel morsetto d’occupazione doppia: – collegare il cavo del ponticello • Secondo il funzionamento richiesto: – inserire il cavo del ponticello nel ponticello mobile • Inserire il ponticello mobile • Nel morsetto d’occupazione doppia: – collegare il conduttore del motore al di sopra del ponticello mobile • Collegare i rimanenti conduttori secondo lo schema • Montare il connettore (→Montaggio del connettore) 01738AXX 18 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 5 Collegamento tramite connettore IS Montaggio del connettore Il coperchio della scatola del connettore IS può essere avvitato alla parte inferiore della scatola, secondo la posizione richiesta dell’entrata cavi. La parte superiore del connettore va dapprima montata nel coperchio, corrispondentemente alla posizione della parte inferiore del connettore: • Determinare la posizione richiesta • Avvitare la parte superiore del connettore nel coperchio secondo la posizione prevista per il montaggio • Chiudere il connettore • Serrare il pressacavo 01739AXX Posizione di montaggio della parte superiore del connettore nel coperchio 01740AXX Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 19 5 Collegamento tramite connettore ASA/ASD1 e AMA1/AMD1 5.12 Collegamento tramite connettore ASA/ASD1 e AMA1/AMD1 1 2 05107AXX L’esecuzione ASD1 con bloccaggio tramite leva corrisponde alle prescrizioni DESINA dell’ente VDW (ente tedesca dei costruttori di macchine utensili). ® La parte inferiore del connettore ASA1 / ASD1 o AMA1 (2) / AMD1 viene completamente cablata in fabbrica, comprese le esecuzioni aggiunte, per es. raddrizzatore del freno. La parte superiore del connettore (1) deve essere acquistata dal cliente presso rivenditori specializzati e va collegata secondo gli schemi allegati. 5.13 Collegamento del freno Il freno si sblocca elettricamente ed entra meccanicamente in funzione in mancanza di tensione. Porre attenzione alle prescrizioni locali in vigore sulla sicurezza contro la mancanza fase ed allo schema di collegamento/modifica dello schema di collegamento da adottare in tal caso. • Collegare il freno secondo lo schema allegato • Avvertenza: tenendo conto della tensione continua da commutare e dell’alta intensità di corrente si devono utilizzare o dei contattori speciali per il freno o dei contattori in alternata con contatti della categoria d’impiego AC-3 secondo EN 60947-4-1. • Nel caso di esecuzione con lo sblocco manuale avvitare – la leva a mano (con sblocco manuale a ritorno automatico) – il perno filettato (con sblocco manuale fisso) Collegamento del dispositivo di comando del freno 20 Il freno a disco in corrente continua viene alimentato da un dispositivo di comando del freno con un circuito di protezione. Questo è montato nella scatola morsettiera/parte inferiore IS oppure va montato nell’armadio di comando (rispettare le indicazioni relative al cablaggio →Cablaggio). • Verificare le sezioni dei conduttori - per le correnti del freno (→ Dati tecnici) • Collegare il dispositivo di comando del freno secondo il relativo schema di collegamento allegato • Per i motori con l’isolamento in classe H: il raddrizzatore va montato nell’armadio di comando Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 5 Equipaggiamento ausiliario 5.14 Equipaggiamento ausiliario Collegare l’equipaggiamento fornito di volta in volta secondo gli schemi di collegamento allegati. Termosonde TF Non applicare tensione ai terminali del sensore. Le termosonde PTC corrispondono alle DIN 44082. Misure di controllo della resistenza (apparecchiatura con U ≤ 2,5 V o I < 1 mA) • Valori misurabili normali: 20...500 Ω, resistenza a caldo > 4000 Ω • Valori misurabili policommutabili con avvolgimenti separati: 40...1000 Ω, resistenza a caldo > 4000 Ω Termostati TH I termostati del tipo standard sono collegati in serie e aprono oltrepassando la temperatura di avvolgimento ammissibile. Si possono collegare al circuito di sorveglianza dell’azionamento. VAC VDC Tensione U [V] 250 400 60 24 Corrente (cos ϕ = 1,0) [A] 2,5 0,75 1,0 1,6 1,6 0,5 Corrente (cos ϕ = 0,6) [A] Resistenza di contatto max. 1 ohm con 5 V = / 1 mA Ventilatore ausiliario Grandezza motore 71 ÷ 132S Sistema VR Sistema VS • 24 VDC ± 20 % • 1 x 230 VAC, 50 Hz • Collegamento con connettore • Collegamento nella sua scatola morsettiera • Max. sezione di collegamento 3x1 mm2 • Max. sezione di collegamento 3x 1.5 mm2 • Pressacavo Pg7 con diametro • interno di 7 mm Pressacavo M16x1.5 Grandezza motore 132M ÷ 225 Sistema V • 3 x 400 VAC, 50 Hz • Collegamento nella sua scatola morsettiera • Max. sezione di collegamento 4x1.5 mm2 • Pressacavo M16x1.5 I sistemi VS possono disporre di un trasformatore per le tensioni non standard. I sistemi VS e V sono disponibili anche per la frequenza di 60 Hz. Per il collegamento dei sistemi VS e V consultare lo schema di collegamento VS o V (n. di ordinazione: 0975 8385). Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 21 5 Equipaggiamento ausiliario Panoramica dei sistemi d’encoder, resolver e sensori di prossimità SEW Encoder Per motore SEW Tipo Albero Specifica ES1T1) ES1S2) ES1R 5 VDC regolata CT/DT/CV/ DV71...100 24 VDC ES2T CV/DV 112...132S 5 VDC regolata Encoder - 24 VDC 5 VDC regolata EV1T EV1S2) CT/CV71..200 DT/DV71...225 Albero pieno 24 VDC 5 VDC TTL/RS-422 5 VDC TTL/RS-422 24 VDC HTL NV11 Traccia A NV21 Traccia A+B DT/DV 71...132S Sensore di prossimità Albero pieno Traccia A+B Traccia A NV26 Traccia A+B AV1Y CT/CV71...200 DT/DV71..225 Encoder assoluto 1 impulso/giro, contatto normalmente aperto Traccia A NV16 AV1H 5 VDC TTL/RS-422 1 Vpp sin/cos EV1C NV22 5 VDC TTL/RS-422 24 VDC HTL 1) NV12 5 VDC TTL/RS-422 1 Vpp sin/cos ES2C EV1R 5 VDC TTL/RS-422 24 VDC HTL Albero ad espansione 1) ES2R Segnale 1 Vpp sin/cos ES1C ES2S2) Alimentazione Albero pieno 24 VDC 2 impulsi/giro, contatto normalmente aperto 6 impulsi/giro, contatto normalmente aperto 15/24 VDC Interfaccia MSSI e 1 Vpp sin/cos 7-12 VDC Interfaccia HIPERFACE e 1 Vpp sin/cos - 1) Encoder particolarmente consigliato per funzionamento con MOVITRAC® 31C 2) Encoder particolarmente consigliato per funzionamento con MOVIDRIVE® Per il collegamento degli encoder ES1./ES2./EV1. e del encoder assoluto AV1Y e AV1H fare riferimento ai seguenti schemi di collegamento: • • • Collegamento Schema di collegamento encoder ES1./ES2. o EV1.: n. di ordinazione 0918 6832 Schema di collegamento encoder assoluto AV1Y: n. di ordinazione 0918 6808 Schema di collegamento encoder assoluto AV1H: n. di ordinazione 1052 9705 Per il collegamento degli encoder ai convertitori rispettare rigorosamente le indicazioni nelle relative istruzioni di servizio del convertitore. • Max. lunghezza cavi (convertitore - encoder): – 100 m con capacità del rivestimento del cavo ≤ 120 nF/km • Sezione dei conduttori: 0.20 ... 0.5 mm2 • Utilizzare cavi attorcigliati a coppie e provvisti di schermatura (ad eccezione dei cavi dell’encoder HTL) e collegare lo schermo a grande superficie da entrambi i lati: – lato encoder collegarlo nel pressacavo o nel connettore dell’encoder – lato convertitore collegarlo al morsetto dello schermo dell’elettronica o nel connettore tipo Sub-D • 22 Posare il cavo dell’encoder separato dai cavi di potenza ad una distanza minima di 200 mm. Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni Premessa I 6 0 6 Messa in servizio 6.1 Premessa Durante la messa in servizio rispettare rigorosamente le avvertenza sulla sicurezza del capitolo 2. Prima della messa in servizio accertarsi che • l’azionamento non sia danneggiato e non rimanga bloccato • nel caso di lungo periodo di immagazzinaggio siano state eseguite le istruzioni del capitolo Lavori preliminari • tutti i collegamenti siano stati eseguiti in modo corretto • il senso di rotazione del motore/motoriduttore sia quello richiesto – (senso di rotazione orario del motore: U, V, W con L1, L2, L3) Ci si assicuri che durante la messa in servizio • tutte le coperture di protezione siano installate secondo le indicazioni • tutte le protezioni del motore siano attivate e specialmente per i motori siano impostate sulla corrente nominale del motore • venga utilizzato lo sblocco manuale a ritorno automatico per gruppi di sollevamento • non ci sia altra fonte di pericolo • il motore lavori correttamente (nessuna oscillazione di velocità, nessun sviluppo di rumorosità, ecc.). • la coppia frenante sia impostata correttamente ed in funzione dell’applicazione (→Dati tecnici) • In caso di problemi (→Funzionamento e Servizio) Per i motori autofrenanti con sblocco manuale a ritorno automatico va tolta la leva dopo la messa in servizio. All’esterno del motore si trova un supporto per la sua custodia. Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 23 I 6 Modifica della direzione di blocco per i motori con l’antiretro 0 6.2 Modifica della direzione di blocco per i motori con l’antiretro 9 8 5 3 4 2 1 X 7 10 6 50447AXX Quota "x" dopo il montaggio Motore Quota "x" dopo il montaggio DT71/80 6.7 mm DT90/DV100 9.0 mm DV112/132S 9.0 mm DV132M - 160M 11.0 mm DV160L - 225 11.0 mm Il motore non deve essere avviato in caso di rotazione del rotore nella direzione di blocco (durante il collegamento osservare la posizione delle fasi). Durante l’accoppiamento del motore al riduttore rispettare il senso di rotazione dell’albero lento ed il numero di stadi. Per un controllo è possibile far girare il motore, per una volta nella direzione di blocco alimentandolo con metà tensione: 1. Togliere la tensione al motore, assicurarsi contro inserzioni accidentali 2. Togliere la cuffia (1) e la ventola (2), svitare le viti a testa cilindrica (3) 3. Togliere l’anello V (4) ed il coperchietto con l’anello di feltro (5) (raccogliere il grasso per il suo riutilizzo) 4. Rimuovere l’anello di sicurezza (6) (non per DT71/80), inoltre per DV132M÷160M: togliere le rondelle di compensazione (10) 5. Il mozzo di trascinamento (8) e la gabbia con i corpi di contatto (9) sono da sfilare completamente servendosi dei fori filettati (7), ruotare di 180° e pressare nuovamente 6. Riempire nuovamente con il grasso 7. Importante: sulla gabbia con i corpi di contatto non va dato alcun colpo o applicata pressione - danni materiali. 8. Durante la fase di pressatura - poco prima che la gabbia si inserisca nell’anello esterno - girare l’albero del rotore a mano lentamente nel senso di rotazione. La gabbia scivola più facilmente nell’anello esterno. 9. Montare le parti rimanenti dell’antiretro da 4. a 2. nella sequenza inversa, rispettare la quota di montaggio per l’anello V (4) 24 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni Problemi del motore 7 Funzionamento e Servizio 7.1 Problemi del motore Problema Possibili cause Motore non si avvia Conduttore interrotto Verificare i collegamenti e correggere Il freno non sblocca → Problemi del freno Motore non si avvia o stenta ad avviarsi Rimedi Fusibile bruciato Sostituire fusibile L’interruttore automatico è intervenuto Verificare e correggere la taratura dell’interruttore automatico Il contattore del motore non commuta, guasto nel circuito di comando Verificare il circuito di comando del contattore ed eliminare il guasto Motore scelto per collegamento a triangolo ma collegato a stella Correggere il collegamento All’avviamento la tensione o la frequenza si abbassano notevolmente rispetto al loro valore nominale Provvedere a migliori condizioni della rete di alimentazione; verificare la sezione dei conduttori Motore non si avvia a stella, La coppia di avviamento a stella ma soltanto a triangolo è insufficiente 7 Se non è eccessiva la corrente di avviamento a triangolo, avviare direttamente, altrimenti utilizzare un motore di grandezza superiore o esecuzione speciale. Consultarci. Cattivo contatto nel commutatore stella-triangolo Riparare il guasto Senso di rotazione errato Motore collegato male Scambiare due fasi Motore ronza e assorbe una corrente elevata Il freno non sblocca → Problemi del freno Avvolgimento difettoso Fare riparare il motore in un’officina specializzata Il rotore sfrega contro lo statore Fusibili bruciano o l’interrut- Cortocircuito nei cavi tore automatico sgancia Cortocircuito nel motore Conduttori collegati non correttamente Forte diminuzione della velocità sotto carico Eliminare il cortocircuito Fare eliminare il difetto in un’officina specializzata Correggere lo schema di collegamento Cortocircuito verso terra nel motore Fare eliminare il difetto in un’officina specializzata Sovraccarico Effettuare la misura della potenza, oppure utilizzare un motore più grande o ridurre il carico La tensione diminuisce Motore troppo caldo (misu- Sovraccarico rare la temperatura) Raffreddamento insufficiente Maggiorare la sezione dei conduttori Effettuare la misura della potenza, oppure utilizzare un motore più grande o ridurre il carico Correggere l’afflusso di aria fresca e liberare le vie d’afflusso dell’aria o montare successivamente il ventilatore ausiliario Temperatura ambiente troppo alta Rispettare il campo di temperatura ammesso Motore collegato a triangolo, invece che a stella come previsto Correggere il collegamento Un conduttore di alimentazione ha un cattivo contatto (temporanea marcia a due fasi) Eliminare il contatto difettoso Fusibile bruciato Cercare ed eliminare la causa (vedere sopra) sostituire il fusibile La tensione di rete si discosta più del ± 5% dalla Adattare il motore alla tensione di rete tensione di targa del motore. Una tensione più elevata ha effetti particolarmente sfavorevoli nei motori ad alta polarità, poiché in questi la corrente a vuoto con tensione normale si trova vicino alla corrente di targa Superamento del servizio nominale (da S1 a S10 secondo DIN 57530) per es. a causa dell’eccessiva frequenza degli avviamenti Sviluppo della rumorosità troppo forte Adattare il tipo di funzionamento nominale del motore alle condizioni di servizio richieste; la miglior cosa è interpellare uno specialista per determinare l’azionamento giusto. Cuscinetti meccanicamente sotto tensione, spor- Allineare nuovamente il motore, ispezionare i cuscinetti chi o danneggiati (→ Tipi di cuscinetti), eventualmente ingrassare (→Tabella dei lubrificanti per cuscinetti di motori SEW) e sostituire i cuscinetti Vibrazioni delle parti ruotanti Eliminare la causa o equilibrare Corpi estranei nelle vie di raffreddamento Pulire le vie di raffreddamento Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 25 7 Problemi del freno 7.2 Problemi del freno Problemi Possibili cause Rimedi Il freno non si sblocca Tensione errata al dispositivo di comando del freno Alimentare il freno con la tensione indicata in targhetta Dispositivo di comando deteriorato Sostituire il dispositivo di comando; verificare la bobina (resistenza ed isolamento), verificare gli apparecchi di manovra Traferro massimo superato per usura del disco freno Regolare il traferro Caduta di tensione sulla linea di alimentazione > 10% Provvedere ad una tensione adeguata Verificare la sezione dei conduttori Mancanza d’aria di raffreddamento, surriscaldamento del freno Sostituire il raddrizzatore tipo BG con il tipo BGE La bobina del freno ha un cortocircuito Sostituire il freno completo insieme con nell’avvolgimento o verso il corpo dell’elettroma- il dispositivo di comando (officina specializzata), controlgnete lare gli apparecchi di manovra Motore non frena Traferro non corretto Verificare il traferro Disco freno usurato Sostituire il disco freno completo Coppia frenante errata Modificare la coppia frenante (→Dati tecnici) • variando tipo e quantità delle molle freno • freno BMG 05: sostituendo l’elettromagnete con quello del tipo BMG 1 di forma costruttiva identica • freno BMG 2: sostituendo l’elettromagnete con quello del tipo BMG 4 di forma costruttiva identica Soltanto BM(G): traferro eccessivo, i dadi di regolazione spuntano fuori Verificare il traferro Soltanto BR03, BM(G): sblocco manuale mal regolato Regolare correttamente i dadi di regolazione Il freno blocca con ritardo Il freno viene disinserito solo al lato tensione alternata Collegare il freno per disinserzione lato tensione alternata e lato tensione continua (ad es. BSR); porre attenzione allo schema di collegamento Rumorosità nella zona del freno Usura della dentatura a causa di avviamenti violenti Verificare il dimensionamento Coppie oscillanti causate da scorretta taratura dell’inverter Verificare e correggere la taratura dell’inverter secondo le istruzioni 7.3 Problemi durante il funzionamento con convertitori di frequenza Durante il funzionamento con convertitori di frequenza si possono verificare i problemi descritti nel capitolo Problemi del motore. Per il loro significato e per il loro rimedio consultare le istruzioni di servizio del convertitore di frequenza. Nel caso di necessità del servizio assistenza • indicare i dati di targhetta • indicare il tipo e l’entità dell’inconveniente • indicare quando ed in quali circostanze si è verificato il malfunzionamento • indicare la causa presunta 26 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni Intervalli d’ispezione e di manutenzione 8 8.1 8 Ispezione e Manutenzione • Vanno utilizzati soltanto ricambi originali secondo le liste dei particolari di ricambio valide. • Con la sostituzione della bobina del freno, sostituire sempre il dispositivo di comando! • Durante il funzionamento i motori possono surriscaldarsi notevolmente - esiste il pericolo di ustioni. • Assicurare oppure abbassare gli azionamenti degli apparecchi di sollevamento (pericolo di cadute). • Togliere la tensione al motore ed al freno, assicurarsi contro inserzioni accidentali. Intervalli d’ispezione e di manutenzione Dispositivo / Parte del dispositivo Intervallo • Freno di lavoro: almeno ogni 3000 ore di funzionamento1) Freno BMG02, BR03, BMG05÷8, BM15÷62 • Freno di stazionamento: secondo le condizioni di carico: ogni 2 o 4 anni1) Motore • ogni 10 000 ore di funzionamento Cosa si deve fare Ispezionare il freno • misurare lo spessore del disco freno • disco freno, ferodo • misurare e regolare il traferro • spingidisco • mozzo di trascinamento/ dentatura • anelli di pressione • Aspirare la polvere del ferodo • Ispezionare gli elementi di commutazione, eventualmente sostituirli (per es. in presenza di bruciatura) Ispezionare il motore • controllare ed eventualmente sostituire i cuscinetti, • sostituire l’anello di tenuta • pulire le vie di circolazione dell’aria Motore con antiretro • Sostituire il grasso nell’antiretro Generatore tachimetrico • Ispezione/Manutenzione secondo le norme di manutenzione allegate Azionamento • Diversi (in dipendenza da fattori esterni) • Ritoccare o rinnovare la verniciatura superficiale ed anticorrosione 1) I tempi di usura dipendono da numerosi fattori e possono essere brevi. Si stabiliscano gli intervalli di ispezione e di manutenzione caso per caso secondo necessità, in base alla documentazione di progetto (ad es. Tecnica degli Azionamenti, Volume 4). Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 27 8 Lavori preliminari per la manutenzione del motore e del freno 8.2 Lavori preliminari per la manutenzione del motore e del freno Togliere la tensione al motore ed al freno, assicurarsi contro inserzioni accidentali. Smontare l’encoder incrementale EV1. e l’encoder assoluto AV1H 369 234 236 233 366 251 220 361 369 234 232 236 233 366 220 251 03329AXX Encoder incrementale EV1. 361 232 50431AXX Encoder assoluto AV1H • Smontare la cuffia (361). Se presente, smontare prima il ventilatore ausiliario accoppiato. • Svitare la vite (366) sulla flangia intermedia e togliere la lamiera di protezione (369). • Liberare l’accoppiamento con il giunto. • Svitare le viti di fissaggio (232) e girare verso l’esterno le rondelle (251). • Togliere l’encoder (220) con il giunto (233). • Dopo aver smontato le viti (234), rimuovere la flangia intermedia (236) facendo leva con un cacciavite. Avvertenza: Durante il rimontaggio porre attenzione, che la precisione di rotazione dell’alberino dell’encoder non superi 0,05 mm. 28 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 8 Lavori preliminari per la manutenzione del motore e del freno Smontare l’encoder incrementale ES1. / ES2. 733 367 220 361 50471AXX • Smontare la cuffia (361). • Allentare le viti di fissaggio (733) dell’antiretro. • Svitare il coperchio sul retro dell’encoder (220). • Aprire la vite di fissaggio centrale (367) per ca. 2-3 giri ed allentare il cono dando un leggero colpo di martello sulla testa della vite. Dopo svitare la vite di fissaggio e sfilare l’encoder. Avvertenza: Per il rimontaggio: – spalmare dell’ermetico Noco-Fluid® sull’alberino dell’encoder. – Serrare la vite di fissaggio centrale (367) con la coppia di serraggio = 2,9 Nm. Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 29 8 Lavori preliminari per la manutenzione del motore e del freno Smontare il sensore di prossimità NV1. /NV2. 3.5 01114CXX Attenzione! La ventola non deve girare. • Togliere il connettore. • Sfilare la cuffia con il sensore NV1. / NV2., facendo attenzione a non inclinarla, per prevenire un danneggiamento dell’iniziatore. • Se il gruppo di montaggio è stato smontato dalla cuffia oppure si è allentato, per il rimontaggio fare attenzione a che: la superficie di commutazione dell’iniziatore sia regolata con una distanza di 3,5 mm dal bordo prismatico (→ figura sopra). 30 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 8 Lavori di ispezione e di manutenzione del motore 8.3 Lavori di ispezione e di manutenzione del motore Esempio: motore DFT90 10 11 12 9 6 4 1 2 7 8 5 3 15 20 19 18 17 16 14 13 01945AXX Legenda 1 Anello di sicurezza 2 Deflettore 8 Anello di sicurezza 15 Vite a testa esagonale 9 Rotore 16 Anello V 3 Anello di tenuta 10 Anello Nilos 17 Ventola 4 Tappo 11 Cuscinetto a sfere 18 Anello di sicurezza 5 Calotta anteriore A 12 Rosetta di compensazione 19 Cuffia copriventola 6 Anello di sicurezza 13 Statore 20 Vite della carcassa 7 Cuscinetto a sfere 14 Calotta posteriore B Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 31 8 Lavori di ispezione e di manutenzione del motore Procedura Togliere la tensione al motore ed al freno, assicurarsi contro inserzioni accidentali! 1. Smontare, se presenti, il ventilatore ausiliario e l’encoder (→Lavori preliminari per la manutenzione del motore e del freno) 2. Smontare la flangia di raccordo o la cuffia (19) e la ventola (17) 3. Smontare le viti a testa esagonale (15) delle calotte A (5) e B (14), smontare lo statore (13) dalla calotta A 4. Per motori con freno BM/BMG: – aprire il coperchio della scatola morsettiera, scollegare il cavo del freno dal raddrizzatore – staccare la calotta posteriore col freno dallo statore e sollevare con attenzione (condurre eventualmente il cavo freno per mezzo di un tirafilo) – estrarre lo statore di ca. 3–4 cm 5. Per motori con freno BMG02, BR03: – togliere il freno completo di leva manuale (per esecuzione con sblocco manuale) 6. Controllo visivo: c’è olio del riduttore o umidità nello spazio interno dello statore? – se non c’è, proseguire al punto 9. – se c’è umidità, proseguire al punto 7. – se c’è olio del riduttore, far riparare il motoriduttore in un’officina specializzata 7. Se c’è umidità nello spazio interno dello statore – per motoriduttori: smontare il motore dal riduttore – per motori senza riduttore: smontare la calotta A – estrarre il rotore (9) 8. Pulire l’avvolgimento, asciugare e verificare elettricamente (→Lavori preliminari) 9. Sostituire i cuscinetti (7, 11) (solo con cuscinetti adeguati (→Tipi di cuscinetti) 10.Sostituire l’anello di tenuta (3) nella calotta A 11.Spalmare con ermetico di nuovo la sede dello statore, ingrassare l’anello V e la tenuta a labirinto (DR63). 12.Montare il motore, il freno ecc. 13.Eventualmente provare il riduttore (→ Istruzioni di servizio del riduttore). Lubrificazione dell’antiretro 32 L’antiretro viene lubrificato con il grasso anticorrosione Mobil LBZ nello stabilimento d’origine. In caso di utilizzo di un grasso differente, questo deve corrispondere alla classe NLGI 00/000 con una viscosità di base dell’olio a 40 °C di 42 mm2/s, a base di sapone di litio e olio minerale. La temperatura d’impiego è compresa tra –50 °C e +90 °C. La quantità di grasso necessaria è indicata nella tabella seguente: Tipo motore 71/80 90/100 112/132 132M/160M 160L/225 Grasso [g] 9 15 15 20 45 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 8 Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BMG02 8.4 Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BMG02 Misurare lo spessore del disco freno, sostituire il freno BMG02 Verificare lo stato del disco freno misurando il suo spessore. Quando lo spessore è inferiore al valore minimo ammesso, sostituire il freno BMG02 (→ figura seguente). Non è possibile di regolare il traferro. 1 2 d 5 4 3 50345AXX 1. Togliere la tensione al motore ed al freno, assicurarsi contro inserzioni accidentali! 2. Svitare la leva manuale (1) (per l’esecuzione con sblocco manuale), smontare la cuffia e la ventola 3. Allentare le viti (2) e togliere il freno completo di staffa di sblocco (per l’esecuzione con sblocco manuale) 4. Misurare lo spessore "d" del disco freno (3): Freno BMG02 Spessore del disco freno [mm] Coppia frenante max. max. min. [Nm] 6 5.4 5.6 0.8 1.2 5. Sostituire il freno completamente quando lo spessore è inferiore al valore minimo ammesso. 6. Inserire sul motore il freno completo: – fare attenzione che la dentatura del disco freno (4) e del mozzo di trascinamento (5) ingranino correttamente – portare il cavo di collegamento del freno nella scatola morsettiera attraverso la calotta posteriore e l’interno del motore 7. Rimontare il freno con le viti (2) alla calotta posteriore 8. Rimontare la ventola e la cuffia, avvitare la leva manuale (1) (per l’esecuzione con sblocco manuale) Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 33 8 Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BR03 8.5 Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BR03 13 12 14 11 10 16 15 9 17 18 8 7 12 6 4 2 5 3 1 5 50067AXX Legenda 1 Mozzo di trascinamento 2 Fermaglio 3 Anello di sicurezza 34 8 Spingidisco con vite prigioniera 9 Disco sagomato 14 Staffa di sblocco 15 Anello di tenuta 16 Dado di regolazione 4 Disco metallico 10 Molle freno 5 Vite 11 Elettromagnete 17 Molla conica 6 Anello di guida 12 Vite 18 Guarnizione 7 Disco freno 13 Leva manuale Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 8 Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BR03 Ispezionare il freno BR03, misurare il traferro Il traferro non è regolabile e può essere misurato soltanto tramite la corsa di sollevamento dello spingidisco durante lo sblocco. 1. Togliere la tensione al motore ed al freno, assicurarsi contro inserzioni accidentali! 2. Svitare la leva manuale (13) (per esecuzione con sblocco manuale), smontare la cuffia e la ventola 3. Smontare il dado di regolazione (16) e, se presento lo sblocco manuale, togliere le molle coniche (17) e la staffa di sblocco (14) X 4. Con il freno bloccato misurare la distanza x (→ figura seguente): 50066AXX – tra l’estremità della vite prigioniera dello spingidisco (8) e l’elettromagnete (11) 5. Sbloccare elettricamente il freno 6. Con il freno sbloccato misurare la distanza x: – tra l’estremità della vite prigioniera dello spingidisco (8) e l’elettromagnete (11) 7. La differenza calcolata corrisponde al traferro, ovvero alla corsa di sollevamento dello spingidisco (18): – se il traferro è ≤ 0,8 mm, rimontare le molle coniche (17), la staffa di sblocco (14) ed il dado di regolazione (16) – se il traferro è ≥ 0,8 mm, sostituire completamente il freno – impostare, tramite il dado di regolazione, il gioco assiale "s" tra le molle coniche (appiattite) ed il dado di regolazione (→ figura seguente) s 01111BXX Freno Gioco assiale s [mm] BR03 2 Importante: Questo gioco assiale "s" è necessario, per permettere allo spingidisco di spostarsi in avanti quando il ferodo si usura. Altrimenti non è garantita una frenatura sicura. Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 35 8 Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BR03 8. Rimontare le parti smontate. Inserire il freno nuovo (quando il traferro ≥ 0,8 mm) e completo sul motore (→ figura seguente) – prestare attenzione che la dentatura del disco freno e del mozzo di trascinamento ingranino correttamente e che il connettore sul lato motore sia perfettamente inserito nel freno 50175AXX Modifica della coppia frenante del freno BR03 La coppia frenante può essere modificata a gradini (→Lavoro del freno, traferro, coppie frenanti freno BR03, BMG05 ÷ 8) • inserendo molle freno diverse • variando la quantità delle molle freno 1. Togliere la tensione al motore ed al freno, assicurarsi contro inserzioni accidentali! 2. Svitare e togliere la leva manuale (13) (per esecuzione con sblocco manuale), smontare la cuffia e la ventola 3. Allentare le viti (12) e togliere il freno completo di staffa di sblocco (per esecuzione con sblocco manuale) 4. Allentare le viti (5) e togliere l’anello di guida (6) con disco metallico (4), disco freno (7), spingidisco (8) e disco sagomato (9) 5. Togliere e sostituire le molle freno (10) dell’elettromagnete (11) 6. Disporre le molle freno in modo simmetrico 7. Spingere il disco sagomato (9) sulle due viti prigioniera dello spingidisco (8), nel modo che il suo lato in rilievo sia rivolto verso lo spingidisco 8. Spingidisco (8): – disporre assieme al disco sagomato (9) sulle molle freno (10) – inserire le viti prigioniera dello spingidisco (8) nei fori dell’elettromagnete (11), prestando attenzione alla corretta posizione dello spingidisco 9. Posizionare il disco freno (7), con il lato appianato, sullo spingidisco (8) Avvertenza: il ferodo deve essere privo di grasso o lubrificante. 10.Posizionare l’anello di guida (6) con il disco metallico (4) sul disco freno (7), spingerlo verso il basso e montare le viti (5) 36 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 8 Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BR03 11.Per l’esecuzione con sblocco manuale: – inserire le molle coniche (17) e la staffa di sblocco (14), montare i dadi di regolazione (16) – per sblocco manuale: impostare tramite il dado di regolazione il gioco assiale "s" tra la molla conica (appiattita) ed il dado di regolazione (→ figura seguente) s 01111BXX Freno Gioco assiale s [mm] BR03 2 Importante: Questo gioco assiale "s" è necessario, per permettere allo spingidisco di spostarsi in avanti quando il ferodo si usura. Altrimenti non è garantita una frenatura sicura. 12.Inserire sul motore il freno completo (→ figura seguente): – fare attenzione che la dentatura del disco freno e del mozzo di trascinamento ingranino correttamente, e che il connettore sul lato motore sia perfettamente inserito nel freno 50175AXX 13.Rimontare la ventola e la cuffia, avvitare la leva manuale (10) (per l’esecuzione con sblocco manuale). Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 37 8 Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BMG05÷8, BM15÷62 8.6 Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BMG05÷8, BM15÷62 Freno BM(G)05÷15 9 8 6 7 5 2 4 3 1 22 21 e 10 b 20 c 19 a 16 17 18 15 14 11 12 13 01955AXX 38 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 8 Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BMG05÷8, BM15÷62 Freno BM30÷62 10 e d 20 a 19 17 18 16 15 14 13 12 11 8 7b 7 6 2 3 5 01956AXX Legenda 1 2 3 4 5 6 7 7b Motore con calotta freno Mozzo di trascinamento Anello di sicurezza Disco metallico (solo BMG) Fascia elastica Anello di arresto Disco freno Solo BM 32, 62: disco a lamelle, anello di arresto, disco freno 8 9 10a 10b 10c 10d 10e 11 12 13 Spingidisco Disco sagomato (solo BMG) Vite prigioniera (3x) Molla di contrasto Anello di pressione Bussola di contrasto (solo BM) Dado esagonale Molla freno Elettromagnete Solo BMG: anello di tenuta Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 solo BM: anello V Spina elastica Staffa di sblocco manuale completa Vite prigioniera (2x) Molla conica Dado di regolazione Ventola Anello di sicurezza Cuffia Vite della carcassa 39 8 Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BMG05÷8, BM15÷62 Ispezione dei freni BMG 05÷8, BM 15÷62, regolazione del traferro 1. Togliere la tensione al motore ed al freno, assicurarsi contro inserzioni accidentali! 2. Smontare: – se presenti, il ventilatore ausiliario, la dinamo / l’encoder (→Lavori preliminari per la manutenzione del motore e del freno) – la flangia di raccordo o la cuffia copriventola (21) 3. Spostare la fascia elastica (5), – e, se necessario, allentare la fascetta di serraggio – aspirare la polvere di frenatura 4. Misurare il disco freno (7, 7b): se il disco freno è – ≤ 9 mm per motori autofrenanti fino alla grandezza 100 – ≤ 10 mm per motori autofrenanti a partire dalla grandezza 112 sostituire il disco freno (→Sostituzione del disco freno BMG 05÷8, BM 15÷62), altrimenti 5. Per BM 30÷62: allentare la bussola di contrasto (10d) ruotando in direzione della calotta 6. Misurare il traferro A (→ figura seguente) con lo spessimetro in tre posti spostati di ca. 120° uno rispetto all’altro : – per BM tra lo spingidisco (8) e l’elettromagnete (12) – per BMG tra lo spingidisco (8) ed il disco sagomato (9) 7. Serrare i dadi esagonali (10e) – finché il traferro non sia impostato correttamente (→Dati tecnici) – per BM 30÷62 fino al traferro (provvisorio) = 0,25 mm 8. Per BM 30÷62: serrare le bussole di contrasto – contro l’elettromagnete – finché il traferro non sia impostato correttamente (→Dati tecnici) 9. Montare la fascia elastica e le parti smontate A . 01957AXX 40 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 8 Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BMG05÷8, BM15÷62 Sostituzione del disco freno BMG 05÷8, BM 15÷62 Si verifichino durante la sostituzione del disco freno (per BMG05-4 ≤ 9 mm; per BMG62 ≤ 10 mm) anche gli altri particolari smontati e si sostituiscano se necessario. 1. Togliere la tensione al motore ed al freno, assicurarsi contro inserzioni accidentali! 2. Smontare: – se presenti, il ventilatore ausiliario, la dinamo / l’encoder (→Lavori preliminari per la manutenzione del motore e del freno) – la flangia di raccordo o la cuffia copriventola (21), l’anello di sicurezza (20) e la ventola (19) 3. Togliere la fascia elastica (5), smontare lo sblocco manuale: – dadi di regolazione (18), molla conica (17), viti prigioniera (16), staffa di sblocco (15), spina elastica (14) 4. Allentare i dadi esagonali (10e), sfilare con cautela l’elettromagnete (12) (attenzione al cavo del freno), rimuovere le molle freno (11) 5. Smontare il disco sagomato (9), lo spingidisco (8) ed il disco freno (7, 7b), pulire i particolari del freno 6. Montare il disco freno nuovo 7. Rimontare i particolari del freno – tranne la fascia elastica, la ventola e la cuffia, regolare il traferro (→Ispezione dei freni BMG 05÷8, BM 15÷62, regolazione del traferro, punti 5 ÷ 8) 8. Per lo sblocco manuale: regolare tramite il dado di regolazione il gioco assiale "s" tra la molla conica (appiattita) ed il dado di regolazione (→ figura seguente) s 01111BXX Freno Gioco assiale s [mm] BMG05÷1 1.5 BMG2÷8 2 BM15÷62 2 Importante: Questo gioco assiale "s" è necessario, per permettere allo spingidisco di spostarsi in avanti quando il ferodo si usura. Altrimenti non è garantita una frenatura sicura. 9. Montare la fascia elastica e le parti smontate Avvertenza • Lo sblocco manuale fisso (tipo HF) è già sbloccato, quando si avverte una resistenza durante l’azionamento del perno filettato. • Lo sblocco manuale a ritorno automatico (tipo HR) può venire sbloccato con la normale forza della mano. Attenzione: Per i motori autofrenanti con sblocco manuale a ritorno automatico la leva va assolutamente tolta dopo la messa in funzione/manutenzione. All’esterno del motore si trova un supporto per la sua custodia. Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 41 8 Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BMG05÷8, BM15÷62 Modifica della coppia frenante BMG 05÷8, BM 15÷62 La coppia frenante può essere modificata a gradini (→Dati tecnici) • inserendo molle freno diverse • variando la quantità delle molle freno • sostituendo l’elettromagnete – BMG05: se la coppia frenante massima non è sufficiente per il tipo d’impiego, sostituire l’elettromagnete (12) con quello del tipo BMG1, di forma costruttiva identica, per garantire una frenatura sicura – BMG2: se la coppia frenante massima non è sufficiente per il tipo d’impiego, sostituire l’elettromagnete (12) con quello del tipo BMG4, di forma costruttiva identica, per garantire una frenatura sicura 1. Togliere la tensione al motore ed al freno, assicurarsi contro inserzioni accidentali! 2. Smontare: – se presenti, il ventilatore ausiliario, la dinamo / l’encoder (→Lavori preliminari per la manutenzione del motore e del freno) – la flangia di raccordo o la cuffia copriventola (21), l’anello di sicurezza (20) e la ventola (19) 3. Togliere la fascia elastica (5), smontare lo sblocco manuale: – dadi di regolazione (18), molla conica (17), viti prigioniera (16), staffa di sblocco (15), spina elastica (14) 4. Allentare i dadi esagonali (10e), sfilare l’elettromagnete (12) – di ca. 50 mm (attenzione al cavo del freno) 5. Sostituire ed eventualmente aggiungere le molle freno (11) – disporre le molle simmetricamente 6. Rimontare i particolari del freno – tranne la fascia elastica, la ventola e la cuffia, regolare il traferro (→Ispezione dei freni BMG 05÷8, BM 15÷62, regolazione del traferro, punti 5÷8) 7. Per lo sblocco manuale: regolare tramite il dado di regolazione il gioco assiale "s" tra la molla conica (appiattita) ed il dado di regolazione (figura seguente) s 01111BXX Freno Gioco assiale s [mm] BMG05÷1 1.5 BMG2÷8 2 BM15÷62 2 Importante: Questo gioco assiale "s" è necessario, per permettere allo spingidisco di spostarsi in avanti quando il ferodo si usura. Altrimenti non è garantita una frenatura sicura. 8. Montare la fascia elastica e le parti smontate Avvertenza 42 In caso di ripetuto smontaggio sostituire i dadi di regolazione (18) ed i dadi esagonali (10e). Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni kVA Lavoro del freno, coppie frenanti freno BMG02 9 Dati tecnici 9.1 Lavoro del freno, coppie frenanti freno BMG02 Tipo freno Per grandezza motore Lavoro del freno tra 2 regolazioni [106 J] BMG02 9.2 DT56 ET56 30 Spessore del disco freno [mm] i f n 9 P Hz Coppia frenante max. min [Nm] 6 5.6 5.4 1.2 0.8 Indicazioni importanti per gli ordini dei ricambi del freno BMG02 Tipo freno BMG02 Tensione Coppia frenante [VDC] [Nm] 24 0.8 0574 319 2 1.2 0574 323 0 0.8 0574 327 3 1.2 0574 331 1 Codice BMG02/HR 24 Tipo freno Tensione Coppia frenante [VAC] [Nm] 230 BMG02 400 460/500 230 BMG02/HR 400 460/500 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni Codice 0.8 0574 320 6 1.2 0574 324 9 0.8 0574 321 4 1.2 0574 325 7 0.8 0574 322 2 1.2 0574 326 5 0.8 0574 328 1 1.2 0574 332 X 0.8 0574 329 X 1.2 0574 333 8 0.8 0574 330 3 1.2 0574 334 6 43 kVA 9 i f n Lavoro del freno, traferro, coppie frenanti freno BR03, BMG05 ÷ 8 P Hz 9.3 Lavoro del freno, traferro, coppie frenanti freno BR03, BMG05 ÷ 8 Tipo freno BR03 BMG052) BMG1 Per grandezza motore 63 71 80 Lavoro del freno tra 2 regolazioni [106 J] Traferro [mm] min.1) BMG4 BMG8 90 100 100 112M 132S Coppia frenante Tipo e quantità delle molle Codice delle molle max. [Nm] normali rosse normali rosse 0.8 3.2 2.4 1.6 0.8 6 4 3 - 2 6 185 815 7 185 873 4 5.0 4.0 2.5 1.6 1.2 3 2 - 2 6 4 3 135 017 X 135 018 X 10 7.5 6.0 6 4 3 2 3 20 16 10 6.6 5.0 3 2 - 2 6 4 3 135 150 8 135 151 6 260 40 30 24 6 4 3 2 3 600 75 55 45 37 30 19 12.6 9.5 6 4 3 3 2 - 2 3 2 6 4 3 184 845 3 135 570 8 200 - 120 120 0.25 BMG23) Regolazione delle coppie frenanti 0.6 260 0.3 1.2 1) Per il controllo del traferro tenere conto, che dopo una marcia di prova si possono avere degli scostamenti di ± 0,1 mm, a causa delle tolleranze di parallelismo del disco freno. 2) BMG05: se la coppia frenante massima (5 Nm) non è sufficiente, montare l’elettromagnete del freno BMG1. 3) BMG2: se la coppia frenante massima (20 Nm) non è sufficiente, montare l’elettromagnete del freno BMG4. 44 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni kVA Lavoro del freno, traferro, coppie frenanti freno BM15 ÷ 62 9.4 Per grandezza motore Lavoro del freno tra 2 regolazioni [106 J] BM15 132M, ML 160M 1000 BM30 160L 180 1500 BM31 200 225 1500 180 Traferro 9 P Hz 200 225 Regolazioni delle coppie frenanti [mm] min.1) 0.3 Coppia frenante max. 1.2 1500 0.4 BM622) n Lavoro del freno, traferro, coppie frenanti freno BM15 ÷ 62 Tipo freno BM322) i f 1500 1.2 Tipo e quantità delle molle Codici delle molle [Nm] normali rosse normali rosse 150 125 100 75 50 35 25 6 4 3 3 - 2 3 6 4 3 184 486 5 184 487 3 300 250 200 150 125 100 75 50 8 6 4 4 2 - 2 4 4 8 6 4 136 998 9 136 999 7 300 250 200 150 100 4 2 - 4 8 6 4 600 500 400 300 250 200 150 100 8 6 4 4 2 - 2 4 4 8 6 4 136 998 9 136 999 7 1) Per il controllo del traferro tenere conto, che dopo una marcia di prova si possono avere degli scostamenti di ± 0,1 mm, a causa delle tolleranze di parallelismo del disco freno. 2) Freno a doppio disco Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 45 kVA 9 i 9.5 f n Correnti di esercizio P Hz Correnti di esercizio I valori di corrente IH (corrente di mantenimento) dati nelle tabelle sono valori efficaci. Per la loro misurazione vanno utilizzati solamente strumenti che misurano valori efficaci. La corrente di inserzione (corrente di accelerazione) IB fluisce solo per un tempo breve (max. 120 ms) durante lo sblocco del freno o per cadute di tensione al di sotto del 70% della tensione nominale. Con l’utilizzo del raddrizzatore BG o per collegamento diretto alla tensione continua (solo per freni fino alla grandezza motore 100) non si ha una corrente di inserzione più elevata. Freno BMG02, BR03 BMG02 BR03 Grandezza motore 56 63 Coppia frenante max. [Nm] 1.2 3.2 Potenza bobina [W] 25 25 - 4 Rapporto correnti bobina IB/IH Tensione UN VAC BMG02 BR03 VDC IH [AAC] IG [ADC] IH [AAC] IG [ADC] 24 - 0.72 - 0.72 24 (23-26) 10 - - 1.5 1.80 42 (40-45) 18 - - 0.81 1.01 48 (46-50) 20 - - 0.72 0.90 53 (51-56) 22 - - 0.64 0.80 60 (57-63) 24 - - 0.57 0.72 67 (64-70) 27 - - 0.50 0.64 73 (71-78) 30 - - 0.45 0.57 85 (79-87) 36 - - 0.40 0.51 92 (88-98) 40 - - 0.35 0.45 110 (99-110) 44 - - 0.31 0.40 120 (111-123) 48 - - 0.28 0.36 133 (124-138) 54 - - 0.25 0.32 147 (139-154) 60 - - 0.22 0.29 160 (155-173) 68 - - 0.20 0.25 184 (174-193) 75 - - 0.17 0.23 208 (194-217) 85 - - 0.16 0.20 230 (218-243) 96 0.14 0.18 0.14 0.18 254 (244-273) 110 - - 0.12 0.16 290 (274-306) 125 - - 0.11 0.14 318 (307-343) 140 - - 0.10 0.13 360 (344-379) 150 - - 0.09 0.11 400 (380-431) 170 0.08 0.10 0.08 0.10 460 (432-500) 190 0.07 0.09 0.07 0.09 Legenda 46 IB Corrente di accelerazione - corrente di inserzione di breve durata IH Corrente di mantenimento nel conduttore per il raddrizzatore SEW, valore efficace IG Corrente continua per l’alimentazione diretta a tensione continua UN Tensione nominale (campo di tensione nominale) Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni kVA Correnti di esercizio Freno BMG 05 ÷ BMG 4 i f n P Hz BMG05 BMG1 BMG2 BMG4 71/80 80 90/100 100 Grandezza motore Coppia frenante max. [Nm] 5 10 20 40 Potenza bobina [W] 32 36 40 50 Rapporto correnti bobina IB/IH 4 4 4 4 BMG 1 BMG 2 BMG 4 Tensione UN VAC BMG05 VDC IH [AAC] 24 IG [ADC] IH [AAC] 1.38 IG [ADC] IH [AAC] IG [ADC] 1.54 9 IH [AAC] 1.77 IG [ADC] 2.20 24 (23-25) 10 2.0 3.3 2.4 3.7 - - - - 42 (40-46) 18 1.14 1.74 1.37 1.94 1.46 2.25 1.80 2.80 48 (47-52) 20 1.02 1.55 1.22 1.73 1.30 2.00 1.60 2.50 56 (53-58) 24 0.90 1.38 1.09 1.54 1.16 1.77 1.43 2.20 60 (59-66) 27 0.81 1.23 0.97 1.37 1.03 1.58 1.27 2.00 73 (67-73) 30 0.72 1.10 0.86 1.23 0.92 1.41 1.14 1.76 77 (74-82) 33 0.64 0.98 0.77 1.09 0.82 1.25 1.00 1.57 88 (83-92) 36 0.57 0.87 0.69 0.97 0.73 1.12 0.90 1.40 97 (93-104) 40 0.51 0.78 0.61 0.87 0.65 1.00 0.80 1.25 110 (105-116) 48 0.45 0.69 0.54 0.77 0.58 0.90 0.72 1.11 125 (117-131) 52 0.40 0.62 0.48 0.69 0.52 0.80 0.64 1.00 139 (132-147) 60 0.36 0.55 0.43 0.61 0.46 0.70 0.57 0.88 153 (148-164) 66 0.32 0.49 0.39 0.55 0.41 0.63 0.51 0.79 175 (165-185) 72 0.29 0.44 0.34 0.49 0.37 0.56 0.45 0.70 200 (186-207) 80 0.26 0.39 0.31 0.43 0.33 0.50 0.40 0.62 230 (208-233) 96 0.23 0.35 0.27 0.39 0.29 0.44 0.36 0.56 240 (234-261) 110 0.20 0.31 0.24 0.35 0.26 0.40 0.32 0.50 290 (262-293) 117 0.18 0.28 0.22 0.31 0.23 0.35 0.29 0.44 318 (294-329) 125 0.16 0.25 0.19 0.27 0.21 0.31 0.25 0.39 346 (330-369) 147 0.14 0.22 0.17 0.24 0.18 0.28 0.23 0.35 400 (370-414) 167 0.13 0.20 0.15 0.22 0.16 0.25 0.20 0.31 440 (415-464) 185 0.11 0.17 0.14 0.19 0.15 0.22 0.18 0.28 500 (465-522) 208 0.10 0.15 0.12 0.17 0.13 0.20 0.16 0.25 Legenda IH Corrente di mantenimento nel conduttore per il raddrizzatore SEW, valore efficace IB Corrente di accelerazione - corrente di inserzione di breve durata IG Corrente continua per l’alimentazione diretta a tensione continua UN Tensione nominale (campo di tensione nominale) Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 47 9 kVA i f n Correnti di esercizio P Hz Freno BMG 8÷BM 32/62 BMG8 BM 15 BM30/31; BM32/62 112/132S 132M-160M 160L-225 Coppia frenante max. [Nm] 75 150 600 Potenza bobina [W] 65 95 95 Rapporto correnti bobina IB/IH 6.3 7.5 8.5 Grandezza motore Tensione UN BMG8 BM 15 BM 30/31; BM 32/62 VDC IH [AAC] IH [AAC] IH [AAC] 24 2.771) 4.151) 4.001) 42 (40-46) - 2.31 3.35 3.15 48 (47-52) - 2.10 2-95 2.80 56 (53-58) - 1.84 2.65 2.50 60 (59-66) - 1.64 2.35 2.25 73 (67-73) - 1.46 2.10 2.00 77 (74-82) - 1.30 1.87 1.77 88 (83-92) - 1.16 1.67 1.58 97 (93-104) - 1.04 1.49 1.40 110 (105-116) - 0.93 1.32 1.25 125 (117-131) - 0.82 1.18 1.12 139 (132-147) - 0.73 1.05 1.00 153 (148-164) - 0.66 0.94 0.90 175 (165-185) - 0.59 0.84 0.80 200 (186-207) - 0.52 0.74 0.70 230 (208-233) - 0.46 0.66 0.63 240 (234-261) - 0.41 0.59 0.56 290 (262-293) - 0.36 0.53 0.50 318 (294-329) - 0.33 0.47 0.44 346 (330-369) - 0.29 0.42 0.40 400 (370-414) - 0.26 0.37 0.35 440 (415-464) - 0.24 0.33 0.31 500 (465-522) - 0.20 0.30 0.28 VAC 1) Corrente continua con l’impiego del BSG Legenda 48 IH Corrente di mantenimento nel conduttore per il raddrizzatore SEW, valore efficace IB Corrente di accelerazione - corrente di inserzione di breve durata IG Corrente continua per l’alimentazione diretta a tensione continua UN Tensione nominale (campo di tensione nominale) Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni kVA Tipi di cuscinetti 9.6 n 9 P Hz Tipi di cuscinetti Cuscinetto A (motore asincrono, motore autofrenante) Tipo motore Cuscinetto B (con piedi, con flangia, motoriduttore ) Motore con flangia Motoriduttore Motore con piedi Motore asincrono Motore autofrenante - 6302-Z-J - 6001-J 6001-2RS-J DT56 DFR63 6203-Z-J 6203-Z-J - 6202-J 6202-2RS-J-C3 DT71-80 6204-Z-J 6303-Z-J 6204-Z-J 6203-J 6203-RS-J-C3 6205-J 6205-RS-J-C3 6208-Z-J 6307-Z-J 6208-Z-J 6207-J 6207-RS-J-C3 DT90 - DV100 DV112 - 132S 9.7 i f 6306-Z-J DV132S - 160M 6309-Z-J-C3 6209-2Z-J-C3 DV160L - 180L 6312-Z-J-C3 6213-2Z-J-C3 DV200 - 225 6314-Z-J-C3 6314-Z-J-C3 Tabella dei lubrificanti per cuscinetti di motori SEW Cuscinetti di motori Temperatura ambiente Fornitore Tipo –25 °C ... +80 °C Esso Unirex EQ31) +80 °C ... +100 °C Klüber Barrierta L55/22) –45 °C ... +60 °C Klüber Asonic GHY722) 1) lubrificante minerale (= grasso per cuscinetti a base minerale) 2) lubrificante sintetico (= grasso per cuscinetti a base sintetica) Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 49 Servizio assistenza e Servizio ricambi Servizio assistenza e Servizio ricambi Germania Sede centrale Stabilimento di produzione Sede vendite Servizio assistenza Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal P.O. Box Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal Tel. (0 72 51) 75-0 Fax (0 72 51) 75-19 70 http://www.sew-eurodrive.de [email protected] Stabilimento di produzione Graben SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf P.O. Box Postfach 1220 · D-76671 Graben-Neudorf Tel. (0 72 51) 75-0 Fax (0 72 51) 75-29 70 Telex 7 822 276 Stabilimento di montaggio Servizio assistenza Garbsen (near Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen P.O. Box Postfach 110453 · D-30804 Garbsen Tel. (0 51 37) 87 98-30 Fax (0 51 37) 87 98-55 [email protected] Kirchheim (near München) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim Tel. (0 89) 90 95 52-10 Fax (0 89) 90 95 52-50 [email protected] Langenfeld (near Düsseldorf) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld Tel. (0 21 73) 85 07-30 Fax (0 21 73) 85 07-55 [email protected] Meerane (near Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane Tel. (0 37 64) 76 06-0 Fax (0 37 64) 76 06-30 [email protected] Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Germania fornibili su richiesta Italia Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. (02) 96 98 01 Fax (02) 96 79 97 81 [email protected] Ufficio tecnico Bologna SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Emilia,172 I-40064 Ozzano dell’Emilia (Bo) Tel. (051) 79 66 60 Fax (051) 79 65 95 Caserta SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Viale Carlo III-Parco Matilde A I-81020 S. Nicola la Strada (Caserta) Tel. (0823) 45 06 11 Fax (0823) 42 14 14 Firenze RIMA Via Einstein, 14 I-50013 Campi Bisenzio (Firenze) Tel. (055) 8 98 58 21 /-22 Fax (055) 8 98 58 30 Roma Elettromec Via Castel Rosso, 10 I-00144 Roma Tel. (06) 5 92 45 30 Fax (06) 5 92 45 30 Torino SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Corso G. Ferraris,146 I-10129 Torino Tel. (011) 318 66 06 Fax (011) 319 0115 Verona SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via P. Sgulmero, 27/A I-37132 Verona Tel. (045) 97 77 22 Fax (045) 97 60 79 Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. (3327) 45 72 84 Fax (3327) 45 72 21 [email protected] Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. (03) 99 33 10 00 Fax (03) 99 33 10 03 http://www.sew-eurodrive.com.au [email protected] Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. (02) 97 25 99 00 Fax (02) 97 25 99 05 [email protected] Argentina Stabilimento di montaggio Sede Vendite Servizio assistenza Australia Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza 10/2001 Servizio assistenza e Servizio ricambi Austria Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. (01) 6 17 55 00-0 Fax (01) 6 17 55 00-30 http://sew-eurodrive.at [email protected] Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. 0032 (010) 23 13 11 Fax 0032 (010) 2313 36 http://www.caron-vector.be [email protected] Sao Paulo SEW DO BRASIL Motores-Redutores Ltda. Rodovia Presidente Dutra, km 208 CEP 07210-000 - Guarulhos - SP Tel. (011) 64 60-64 33 Fax (011) 64 80 33 28 http://www.sew.com.br [email protected] Belgio Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Brasile Stabilimento di produzione Sede vendite Servizio assistenza Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Brasile fornibili su richiesta Bulgaria Sede vendite Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel. (92) 9 53 25 65 Fax (92) 9 54 93 45 [email protected] Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 Tel. (905) 7 91-15 53 Fax (905) 7 91-29 99 http://www.sew-eurodrive.ca [email protected] Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Tel. (604) 9 46-55 35 Fax (604) 946-2513 [email protected] Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Tel. (514) 3 67-11 24 Fax (514) 3 67-36 77 [email protected] Canada Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Canada fornibili su richiesta Cile Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE Motores-Reductores LTDA. Panamericana Norte No 9261 Casilla 23 - Correo Quilicura RCH-Santiago de Chile Tel. (02) 6 23 82 03+6 23 81 63 Fax (02) 6 23 81 79 [email protected] Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel. (022) 25 32 26 12 Fax (022) 25 32 26 11 Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. (0571) 5 47 50 50 Fax (0571) 5 47 50 44 [email protected] Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. (031) 4 92-80 51 Fax (031) 4 92-80 56 [email protected] Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +385 14 61 31 58 Fax +385 14 61 31 58 [email protected] Cina Stabilimento di produzione Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Colombia Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Corea Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Croazia Sede vendite Servizio assistenza 10/2001 Servizio assistenza e Servizio ricambi Danimarca Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel. 0045 (043) 95 8500 Fax 0045 (043) 95 8509 http://www.sew-eurodrive.dk [email protected] Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel. 6 59 32 30 Fax 6 59 32 31 Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. (3) 589 300 Fax (3) 780 6211 http://www.sew-eurodrive.fi [email protected] Stabilimento di produzione Sede vendite Servizio assistenza Haguenau SEW-USOCOME SAS 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F-67506 Haguenau Cedex Tel. 03 88 73 67 00 Fax 03 88 73 66 00 http://www.usocome.com [email protected] Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Bordeaux SEW-USOCOME SAS Parc d’activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex Tel. 05 57 26 39 00 Fax 05 57 26 39 09 Lyon SEW-USOCOME SAS Parc d’Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin Tel. 04 72 15 37 00 Fax 04 72 15 37 15 Paris SEW-USOCOME SAS Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang Tel. 01 64 42 40 80 Fax 01 64 42 40 88 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Estonia Sede vendite Finlandia Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Francia Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Francia fornibili su richiesta Giappone Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, P.O. Box 438-0818 Tel. (0 53 83) 7 3811-13 Fax (0 53 83) 7 3814 [email protected] Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel. 19 24 89 38 55 Fax 19 24 89 37 02 http://www.sew-eurodrive.co.uk [email protected] Athen Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus Tel. 14 22 51 34 Fax 14 22 51 59 http://www.boznos.gr [email protected] Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54 Fax 2-7 95-91 29 [email protected] Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi · Baroda - 391 243 Gujarat Tel. 0 265-83 10 86 Fax 0 265-83 10 87 [email protected] Gran Bretagna Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Grecia Sede vendite Servizio assistenza Hong Kong Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza India Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza 10/2001 Servizio assistenza e Servizio ricambi Irlanda Sede vendite Servizio assistenza Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. (01) 8 30 62 77 Fax (01) 8 30 64 58 Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. 0032 (010) 23 13 11 Fax 0032 (010) 2313 36 http://www.caron-vector.be [email protected] Skopje SGS-Skopje / Macedonia "Teodosij Sinactaski” 66 91000 Skopje / Macedonia Tel. (0991) 38 43 90 Fax (0991) 38 43 90 [email protected] Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. (07) 3 54 57 07 + 3 54 94 09 Fax (07) 3 5414 04 [email protected] Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. 0047 (69) 2410 20 Fax 0047 (69) 2410 40 [email protected] Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. 0064-9-2 74 56 27 Fax 0064-9-2 74 01 65 [email protected] Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. 0064-3-3 84 62 51 Fax 0064-3-3 85 64 55 [email protected] Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 44 63 700 Fax +31 10 41 55 552 http://www.vector-aandrijftechniek.nl [email protected] Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. (511) 349-52 80 Fax (511) 349-30 02 [email protected] Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Pojezierska 63 PL-91-338 Lodz Tel. (042) 6 16 22 00 Fax (042) 6 16 22 10 http://www.sew-eurodrive.pl [email protected] Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. (0231) 20 96 70 Fax (0231) 20 36 85 http://www.sew-eurodrive.pt [email protected] Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Tel. 02/20 12 12 34 + 20 12 12 36 Fax 02/20 12 12 37 http://www.sew-eurodrive.cz [email protected] Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bucuresti Tel. (01) 2 30 13 28 Fax (01) 2 30 71 70 [email protected] Lussemburgo Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Macedonia Sede vendite Malesia Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Norvegia Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Nuova Zelanda Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Olanda Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Peru Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Polonia Sede vendite Portogallo Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Repubblica Ceca Sede vendite Romania Sede vendite Servizio assistenza 10/2001 Servizio assistenza e Servizio ricambi Russia Sede vendite St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 193 RUS-193015 St. Petersburg Tel. (812) 3 26 09 41 + 5 35 04 30 Fax (812) 5 35 22 87 [email protected] Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. 8 62 17 01-705 Fax 8 61 28 27 Telex 38 659 [email protected] Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO – 3000 Celje Tel. 00386 3 490 83 20 Fax 00386 3 490 83 21 [email protected] Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. 9 44 31 84 70 Fax 9 44 31 84 71 [email protected] Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel. + 27 11 248 70 00 Fax +27 11 494 23 11 [email protected] Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel. +27 21 552 98 20 Fax +27 21 552 98 30 Telex 576 062 [email protected] Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel. +27 31 700 34 51 Fax +27 31 700 38 47 [email protected] Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. 0046 (036) 34 42 00 Fax 0046 (036) 34 42 80 http://www.sew-eurodrive.se [email protected] Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel. 0041 (061) 4 17 17 17 Fax 0041 (061) 4 17 17 00 http://www.imhof-sew.ch [email protected] Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000 Tel. 0066-38 21 40 22 Fax 0066-38 21 45 31 [email protected] Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL Tel. (0216) 4 41 91 63 + 4 41 91 64 + 3 83 80 14 + 3 83 80 15 Fax (0216) 3 05 58 67 [email protected] Singapore Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Slovenia Sede vendite Servizio assistenza Spagna Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Sud Africa Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Svezia Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Svizzera Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Tailandia Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Turchia Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza 10/2001 Servizio assistenza e Servizio ricambi Ungaria Sede vendite Servizio assistenza Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06 58 Fax +36 1 437 06 50 [email protected] Stabilimento di produzione Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 Tel. (864) 4 39 75 37 Fax Sales (864) 439-78 30 Fax Manuf. (864) 4 39-99 48 Fax Ass. (864) 4 39-05 66 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com [email protected] Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101 Tel. (510) 4 87-35 60 Fax (510) 4 87-63 81 [email protected] Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 Tel. (856) 4 67-22 77 Fax (856) 8 45-31 79 [email protected] Dayton SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Tel. (9 37) 3 35-00 36 Fax (9 37) 4 40-37 99 [email protected] Dallas SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Tel. (214) 3 30-48 24 Fax (214) 3 30-47 24 [email protected] USA Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in USA fornibili su richiesta Venezuela Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza 10/2001 Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +58 (241) 8 32 98 04 Fax +58 (241) 8 38 62 75 [email protected] [email protected] SEW-EURODRIVE GmbH & Co · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/Germany · Phone +49-7251-75-0 Fax +49-7251-75-1970 · http://www.sew-eurodrive.com · [email protected]