Motori asincroni trifase Servomotori asincroni Istruzioni di servizio

annuncio pubblicitario
Motori asincroni trifase
Servomotori asincroni
Edizione
10/2001
Istruzioni di servizio
1052 763x / IT
SEW-EURODRIVE
Indice
1
Premessa ........................................................................................................... 4
2
Avvertenze sulla sicurezza............................................................................... 5
3
Struttura dei motori........................................................................................... 6
3.1 Struttura di principio dei motori asincroni trifase ...................................... 6
3.2 Designazione di tipo, targa dati................................................................. 7
4
Installazione e Montaggio ................................................................................ 9
4.1 Prima di iniziare ........................................................................................ 9
4.2 Lavori preliminari....................................................................................... 9
4.3 Installazione del motore .......................................................................... 10
4.4 Tolleranze per i lavori di montaggio ........................................................ 11
5
Collegamento elettrico ................................................................................... 12
5.1 Cablaggio................................................................................................ 12
5.2 Particolarità per il funzionamento con convertitori di frequenza ............. 12
5.3 Particolarità per motori monofase ........................................................... 12
5.4 Particolarità per motori coppia e motori ad elevato numero di poli ......... 13
5.5 Conversione della filettatura dei pressacavi ........................................... 13
5.6 Particolarità delle manovre di avviamento e arresto ............................... 14
5.7 Collegamento del motore........................................................................ 14
5.8 Lavori preliminari per i motori della grandezza 56 e 63 – Knockout ....... 15
5.9 Collegamento del motore DT56...+/BMG................................................ 15
5.10 Esecuzione monofase ET56 ................................................................... 16
5.11 Collegamento tramite connettore IS ....................................................... 16
5.12 Collegamento tramite connettore ASA/ASD1 e AMA1/AMD1 ................ 20
5.13 Collegamento del freno........................................................................... 20
5.14 Equipaggiamento ausiliario..................................................................... 21
6
Messa in servizio............................................................................................. 23
6.1 Premessa................................................................................................ 23
6.2 Modifica della direzione di blocco per i motori con l’antiretro.................. 24
7
Funzionamento e Servizio.............................................................................. 25
7.1 Problemi del motore................................................................................ 25
7.2 Problemi del freno................................................................................... 26
7.3 Problemi durante il funzionamento con convertitori di frequenza ........... 26
8
Ispezione e Manutenzione.............................................................................. 27
8.1 Intervalli d’ispezione e di manutenzione ................................................. 27
8.2 Lavori preliminari per la manutenzione del motore e del freno ............... 28
8.3 Lavori di ispezione e di manutenzione del motore.................................. 31
8.4 Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BMG02........................ 33
8.5 Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BR03........................... 34
8.6 Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BMG05÷8, BM15÷62 .. 38
9
Dati tecnici ....................................................................................................... 43
9.1 Lavoro del freno, coppie frenanti freno BMG02 ...................................... 43
9.2 Indicazioni importanti per gli ordini dei ricambi del freno BMG02 ........... 43
9.3 Lavoro del freno, traferro, coppie frenanti freno BR03, BMG05 ÷ 8 ....... 44
9.4 Lavoro del freno, traferro, coppie frenanti freno BM15 ÷ 62 ................... 45
9.5 Correnti di esercizio ................................................................................ 46
9.6 Tipi di cuscinetti ...................................................................................... 49
9.7 Tabella dei lubrificanti per cuscinetti di motori SEW ............................... 49
I
0
kVA
i
f
n
P Hz
Servizio assistenza e Servizio ricambi.......................................................... 50
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
3
1
1
Premessa
Avvertenze sulla
sicurezza e
indicazioni di
pericolo
Si leggano attentamente le avvertenze sulla sicurezza e le indicazioni di pericolo
contenute nelle presenti istruzioni di servizio.
Pericolo di natura elettrica.
Possibili conseguenze: morte o lesioni gravissime.
Pericolo imminente.
Possibili conseguenze: morte o lesioni gravissime.
Situazione pericolosa.
Possibili conseguenze: lesioni leggere e meno gravi.
Situazione dannosa.
Possibili conseguenze: danni all’apparecchio o all’ambiente.
Consigli per l’uso ed informazioni utili.
L’osservanza di queste istruzioni di servizio è la premessa per il buon funzionamento
senza anomalie e per l’accettazione di eventuali richieste di garanzia. Leggere pertanto
le istruzioni di servizio prima di cominciare a lavorare con le apparecchiature.
Le istruzioni di servizio contengono importanti informazioni per il servizio assistenza;
esse devono quindi essere conservate nelle vicinanze dell’azionamento.
Smaltimento
I motori e i servomotori asincroni sono composti da parti di
• ferro
• alluminio
• rame
• plastica
• componenti elettronici
Smaltire secondo il tipo di materiale e le norme in vigore.
4
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
2
2
Avvertenze sulla sicurezza
Premessa
Le seguenti avvertenze di sicurezza valgono principalmente per l’impiego di motori.
Quando si usano motoriduttori, leggere anche le istruzioni sulla sicurezza contenute
nei relativi manuali dei riduttori.
In più rispettare le indicazioni sulla sicurezza dei singoli capitoli delle presenti
istruzioni.
Generalità
Durante e dopo il loro funzionamento, i motoriduttori ed i motori possono presentare parti in tensione oppure in movimento, come anche superfici surriscaldate.
Il trasporto, l’immagazzinaggio, l’installazione/montaggio, il collegamento, la
messa in servizio, la manutenzione e la riparazione vanno eseguiti soltanto da
personale specializzato, nel rispetto:
• delle relative e dettagliate istruzioni di servizio e dei relativi schemi di collegamento
• dei cartelli di pericolo e di sicurezza posti in vicinanza del motore/motoriduttore
• delle prescrizioni e requisiti specifici dell’impianto
• delle vigenti norme nazionali/regionali antinfortunistiche e di sicurezza
Si possono verificare danni gravi alle persone ed al materiale a causa di:
•
•
•
Uso secondo le
prescrizioni
un impiego inadeguato
l’installazione e l’uso eseguiti non conformemente alle relative istruzioni
un’inammissibile rimozione delle coperture di protezione necessarie oppure della
carcassa
Questi motori elettrici sono destinati ad impianti industriali. Essi sono conformi alle norme e prescrizioni in vigore e corrispondono alla Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE.
I dati tecnici come anche le indicazioni per le condizioni ammesse si trovano sulla targa
dati e nelle istruzioni presenti.
Rispettare rigorosamente tutte le indicazioni.
Trasporto /
Immagazzinaggio
Si controlli subito la merce consegnata circa i danni causati dal trasporto, informando immediatamente lo spedizioniere. La messa in servizio, eventualmente,
non deve essere iniziata.
Avvitare a fondo i golfari per il trasporto. Essi sono progettati soltanto per il peso del motoriduttore/riduttore; quindi non devono essere caricati pesi aggiuntivi.
I golfari installati sono conformi alle norme DIN 580. Rispettare rigorosamente i
carichi e le prescrizioni specificati in queste norme. Per i motoriduttori provvisti
di 2 occhielli di trasporto o di 2 golfari montati, utilizzare sempre entrambi per il
trasporto. La direzione della forza di trazione, come prescritto dalle norme 580,
non deve superare l’angolo di 45°.
Se è necessario, utilizzare mezzi per il trasporto adeguati e sufficientemente dimensionati. Prima di iniziare la messa in servizio rimuovere tutti gli accessori utilizzati per il trasporto.
Installazione /
Montaggio
Rispettare le indicazioni dei capitoli Installazione e Montaggio.
Ispezione /
Manutenzione
Rispettare le indicazioni del cap. Ispezione e Manutenzione.
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
5
3
Struttura di principio dei motori asincroni trifase
3
Struttura dei motori
La figura seguente mostra i principali elementi costitutivi del motore. Usare questa figura
unitamente alle relative liste particolari. Ci possono essere delle variazioni in funzione
della grandezza e dell’esecuzione del motore.
3.1
Struttura di principio dei motori asincroni trifase
31
44 41
20
1
3
12
11
10
9
7
106
2
13
107
100
101
103
22
35
32
36
37
42
116
118
117
119
111
16
112
123
135
130
129
134
115
113
131
132
02969AXX
Legenda
6
1 Rotore completo
31 Linguetta
107 Deflettore
130 Guarnizione
2 Anello di sicurezza
32 Anello di sicurezza
111 Guarnizione
131 Guarnizione
3 Linguetta
35 Cuffia copriventola
7 Calotta flangiata
36 Ventola
112 Scatola morsettiera parte
inferiore
132 Scatola morsettiera
coperchio
9 Tappo
37 Anello V
113 Vite a testa cilindrica
134 Tappo
10 Anello di sicurezza
41 Rosetta di compensazione
115 Basetta con morsetti
135 Guarnizione
11 Cuscinetto
42 Calotta B
116 Morsetto di terra
12 Anello di sicurezza
44 Cuscinetto
117 Vite a testa esagonale
13 Vite a testa esagonale (tirante) 100 Dado esagonale
118 Rosetta elastica
16 Statore completo
101 Rosetta elastica
119 Vite a testa cilindrica
20 Anello Nilos
103 Vite prigioniera
123 Vite a testa esagonale
22 Vite a testa esagonale
106 Anello di tenuta
129 Tappo
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
3
Designazione di tipo, targa dati
3.2
Designazione di tipo, targa dati
Targa dati
Esempio: Motore autofrenante DFV 160 M4 /BM
DFV 160 M 4 /BM
01.3001234568.0001.00
11 S1
220 - 240 ∆ / 380 - 415 Y
240 -266 ∆ / 415 - 460 Y
1440 / 1740
230 AC
109
150
B5
0.83
39.0 / 22.5
35.5 / 20.5
F
55
BGE1.5
03214AXX
Designazione di tipo
Esempio: Motore asincrono (autofrenante) DR/DT/DV
DT 90S4 / BMG / TF / IS
Opzione connettore integrato IS
Opzione termosonda TF
Opzione freno
Grandezza costruttiva 90S a 4 poli
Motore con piedi
DFV 132M2 / BM / TF / AMA1 / EV1T
Opzione encoder incrementale TTL 5 V
Opzione connettore AMA1
Opzione termosonda TF
Opzione freno
Grandezza costruttiva 132M a 2 poli
Motore con flangia
DV 112 M4 F / RS / Z / C
Opzione cappellotto di protezione
Opzione ventola pesante Z
Opzione antiretro
Grandezza costruttiva 112M a 4 poli
DV..F = Motore con flangia e piedi
05157AIT
Esempio: numero di serie (matricola)
01. 301234568. 0001. 00
Ultimi due numeri dell’anno di assemblaggio (2 cifre)
Numero progressivo (4 cifre)
Numero dell’ordine (10 cifre)
Stabilimento di assemblaggio
05156AIT
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
7
3
Designazione di tipo, targa dati
Targa dati
Esempio: Servomotore autofrenante CT90L4 / BMG / TF
CT90L4 BMG TF
01.3410069302.0001.00
30.5
10.5
3000
103
345
28
B5
230~
7.9
F
54
20
BGE 1.5
50473AXX
Designazione di tipo
Esempi: Servomotori (autofrenantI) CT/CV
CT 90L4 / BMG / TF / AV1Y
Opzione encoder assoluto
Opzione termosonda TF
Opzione freno
Grandezza costruttiva 90L a 4 poli
Motore con piedi
CFV 132M4 / BM / TF / EV1S
Opzione encoder incrementale
Opzione termosonda TF
Opzione freno
Grandezza costruttiva 132M a 4 poli
Motore con flangia
CV 112M4 F / C / ES2T
Opzione encoder incrementale TTL 5 V
Opzione cappellotto di protezione
Grandezza costruttiva 112M a 4 poli
CV..F = Motore con flangia e piedi
05158AIT
Esempio: numero di serie (matricola)
01. 3410069302. 0001. 00
Ultimi due numeri dell’anno di assemblaggio (2 cifre)
Numero progressivo (4 cifre)
Numero dell’ordine (10 cifre)
Stabilimento di assemblaggio
05161AIT
8
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
Prima di iniziare
4
4
Installazione e Montaggio
All’installazione osservare tassativamente le avvertenze sulla sicurezza del capitolo 2.
4.1
Prima di iniziare
Il motore va montato soltanto se
•
le indicazioni sulla targa dati del motore corrispondono alla tensione di rete oppure
alla tensione d’uscita del convertitore di frequenza
•
l’azionamento non è danneggiato (nessun danno derivante da trasporto o immagazzinaggio)
•
è certo che le seguenti premesse siano soddisfatte
temperatura ambiente tra -25°C e +40°C1
niente olio, acidi, gas, vapori, radiazioni, etc.
altezza d’installazione max. 1000 m s.l.m.
e rispettate le limitazioni per encoder
esecuzioni speciali: azionamento approntato secondo le condizioni ambientali
–
–
–
–
–
4.2
Lavori preliminari
Eliminare dalle estremità degli alberi del motore la vernice antiruggine, sporcizia o simile
(utilizzare il solvente in commercio). Fare attenzione che il solvente non vada a toccare
cuscinetti o l’anello paraolio, potrebbe danneggiare il materiale.
Lavori preliminari dopo un
lungo periodo di
immagazzinaggio
•
Considerare la ridotta durata del grasso dei cuscinetti con periodi di stoccaggio superiori ad 1 anno.
•
Verificare dopo un lungo periodo di stoccaggio se il motore abbia assorbito umidità,
misurando la resistenza di isolamento (tensione di misura 500 V).
La resistenza d’isolamento (→figura seguente) dipende fortemente dalla temperatura. Se la resistenza d’isolamento non è sufficiente, il motore va asciugato.
[M ]
100
10
1
0,1
0
20
40
60
80
[°C]
01731AXX
1. Temperatura minima per i motori con antiretro: -15°C,
fare attenzione: anche per il riduttore, il campo della temperatura può essere limitato
(→Istruzioni di servizio del riduttore)
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
9
4
Installazione del motore
Asciugatura del
motore
Scaldare il motore (max. 80°C)
•
con aria calda, oppure
•
mediante trasformatore d’isolamento
– collegare gli avvolgimenti in serie (→figura seguente)
– tensione alternata ausiliaria max. 10% di UN con max. 20% della corrente di targa
Trasformatore
01730AIT
Terminare il procedimento di asciugatura, quando il valore minimo della resistenza d’isolamento è superato
Verificare per la scatola morsettiera, che
4.3
•
la parte interna sia asciutta e pulita
•
le parti di collegamento e di fissaggio siano esenti da corrosione
•
le tenute siano in ordine
•
i pressacavi siano stagni altrimenti questi vanno puliti o sostituiti
Installazione del motore
Il motore (o motoriduttore) deve essere montato soltanto secondo la forma costruttiva
indicata, su una base piana, rigida, esente da vibrazioni e resistente alle deformazioni.
Allineare con cura il motore e la macchina comandata per evitare sforzi inammissibili
sull’albero motore (osservare i carichi radiali ed assiali ammissibili).
Non sottoporre l’estremità d’albero a urti o colpi.
Proteggere le forme costruttive verticali con una copertura contro le penetrazioni
di oggetti o liquidi (cappellotto di protezione C).
Assicurare un buon accesso dell’aria di ventilazione, evitare che l’aria calda, in uscita
da altri azionamenti, venga aspirata di nuovo.
Equilibrare con semilinguetta le parti da calettare successivamente sull’albero (gli alberi
motore sono equilibrati con semilinguetta).
Gli eventuali fori per l’acqua di condensa sono chiusi con un tappo di plastica e
vanno aperti soltanto in caso di necessità; fori di condensa aperti non sono ammissibili, altrimenti non sono più valide le classi di protezione più alte.
Per i motori autofrenanti con sblocco manuale: avvitare la leva (per lo sblocco manuale
a ritorno automatico) oppure il perno filettato (per lo sblocco manuale fisso).
Avvertenza (per l’accoppiamento d’encoder):
I motori con piedi della grandezza CT/DT71, CT/DT90, CV/DV132M, CV/DV160L devono avere una base rialzata, poiché il raggio della cuffia è maggiore dell’altezza d’albero.
10
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
Tolleranze per i lavori di montaggio
Installazione in
ambienti umidi o
all’aperto
4
Disporre possibilmente la scatola morsettiera in modo che l’entrata cavi sia collocata
verso il basso.
Spalmare dell’ermetico sulla filettatura dei pressacavi e sui tappi di chiusura e serrare
bene - poi riverniciare.
Chiudere ermeticamente l’entrata cavi.
Pulire accuratamente le superfici di contatto della scatola morsettiera e del coperchio
della scatola morsettiera prima del rimontaggio; le guarnizioni devono essere incollate
solo da una parte. Sostituire le guarnizioni rovinate.
Ritoccare la verniciatura anticorrosione.
Verificare il tipo di protezione.
4.4
Tolleranze per i lavori di montaggio
Estremità d’albero
Flange
Tolleranza del centraggio secondo DIN 42948
Tolleranza del diametro secondo DIN 748
• ISO j6 con Ø ≤ 230 mm
• ISO k6 con Ø ≤ 50 mm
• ISO h6 con Ø > 230 mm
• ISO m6 con Ø > 50 mm
• Foro di centraggio secondo DIN 332, forma DR..
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
11
5
Cablaggio
5
Collegamento elettrico
All’installazione osservare tassativamente le avvertenze sulla sicurezza del capitolo 2.
Per la manovra del motore e del freno vanno utilizzati i contatti della categoria
d’impiego AC-3 secondo EN 60947-4-1.
5.1
Cablaggio
Protezione contro
disturbi dei
dispositivi di
comando del
freno
Non posare in un’unica canalina i conduttori del freno ed i conduttori di potenza con corrente impulsiva.
Protezione contro
disturbi delle protezioni motore
Per evitare che i dispositivi di protezione del motore SEW (termosonda TF, termostato
TH) vengano influenzati da disturbi:
5.2
Conduttori di potenza con corrente impulsiva sono specialmente:
– conduttori di uscita di convertitori di frequenza e di servoconvertitori, di raddrizzatori di corrente, di dispositivi d’avviamento morbido (soft start) e di dispositivi di
frenatura.
– conduttori di ingresso di resistenze di frenatura e simili.
– si possono posare in un’unica canalina con i conduttori di potenza con corrente
impulsiva solamente se i conduttori sono schermati
– non si possono posare in un’unica canalina conduttori non schermati insieme ai
conduttori di potenza con corrente impulsiva.
Particolarità per il funzionamento con convertitori di frequenza
Per il funzionamento con convertitori di frequenza il cablaggio deve essere effettuato
seguendo le indicazioni del costruttore del convertitore. Rispettare rigorosamente le relative Istruzioni di servizio del convertitore.
5.3
Particolarità per motori monofase
Va tenuto presente che i motori monofase SEW (ad eccezione del tipo ET56L4
→cap. Esecuzione monofase ET56) vengono forniti senza equipaggiamento supplementare come per es. condensatori, relè d’avviamento o interruttori centrifughi. I particolari necessari vanno acquistati presso rivenditori specializzati e collegati secondo le
istruzioni e gli schemi di collegamento relativi.
12
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
5
Particolarità per motori coppia e motori ad elevato numero di poli
5.4
Particolarità per motori coppia e motori ad elevato numero di poli
A seconda del tipo di costruzione, nel caso di motori coppia e motori ad elevato numero
di poli possono generarsi durante la disinserzione tensioni induttive elevatissime. Consigliamo quindi come protezione dei varistori (→figura seguente). La grandezza dei varistori è tra l’altro dipendente dal numero di avviamenti.!
U
U
V1
U1
U
W1
01732CXX
5.5
Conversione della filettatura dei pressacavi
Dal 01.01.2000 la norma DIN 46320 relativa alla filettatura PG dei bocchettoni pressacavo è stata sostituita dalla norma europea EN 50262 che prescrive la filettatura metrica. Le scatole morsettiera dei motori asincroni normali ed autofrenanti SEW dispongono, come standard, di fori con filettatura metrica secondo la norma EN 50262.
M..x1.5
Pg..
03132AXX
Bocchettoni pressacavo con filettatura
Grandezza motore
Pg
Metrica
DT56
-
2 x M20x1.5; 2 x M12x1.5
DFR63
-
2 x M20x1.5; 2 x M16x1.5
DT71...DT90
1 x Pg16; 1 x Pg11
1 x M25x1.5; 1 x M16x1.5
DV100...DV132S
1 x Pg21; 1 x Pg11
1 x M32x1.5; 1 x M16x1.5
DT71/BMG...DT90/BMG
2 x Pg16; 1 x Pg11
2 x M25x1.5; 1 x M16x1.5
DV100/BMG...DV132S/BMG
2 x Pg21; 1 x Pg11
2 x M32x1.5; 2 x M16x1.5
DV132M...DV132ML + /BM
2 x Pg21; 2 x Pg11
2 x M32x1.5; 2 x M16x1.5
DV160M...DV180L + /BM
2 x Pg29; 2 x Pg11
2 x M40x1.5; 2 x M16x1.5
DV200...DV225 + /BM
2 x Pg36; 2 x Pg11
2 x M50x1.5; 2 x M16x1.5
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
13
5
Particolarità delle manovre di avviamento e arresto
5.6
Particolarità delle manovre di avviamento e arresto
Gli eventuali disturbi generati durante le manovre di avviamento e arresto di motori, devono essere soppressi con appositi dispositivi. La norma EN 60204 (sull’equipaggiamento elettrico delle macchine) richiede la soppressione di radiodisturbi degli avvolgimenti del motore, per prevenire disturbi ai controllori di tipo numerico o a logica programmabile. Consigliamo di collegare il circuito di protezione ai dispositivi di commutazione, poiché i disturbi sono causati principalmente dalle commutazioni.
5.7
Collegamento del motore
Nel funzionamento con dispositivi di regolazione elettronici rispettare le norme d’installazione e gli schemi di collegamento relativi.
Collegamento tramite scatola morsettiera
Particolari per il
collegamento
•
secondo lo schema di collegamento (allegato)
•
verificare le sezioni dei conduttori
•
disporre correttamente i ponticelli dei morsetti
•
serrare i collegamenti ed il conduttore di protezione
•
nella scatola morsettiera: controllare ed eventualmente serrare i collegamenti degli
avvolgimenti
Attenzione: Per i motori 71 ÷ 132S i particolari piccoli per il collegamento (i dadi di collegamento per i conduttori, i ponticelli per i morsetti, la rosetta elastica e le rosette) si
trovano in un sacchetto allegato. Montare i pezzi come indicato in figura.
1
5
6
2
3
7
4
8
01960BXX
14
1
Perno di collegamento
2
Rosetta elastica
3
Rondella di collegamento
4
Conduttore del motore
5
Dado superiore
6
Rosetta
7
Collegamento cliente
8
Dado inferiore
03131AXX
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
5
Lavori preliminari per i motori della grandezza 56 e 63 – Knockout
5.8
Lavori preliminari per i motori della grandezza 56 e 63 – Knockout
Attenzione: Utilizzare occhiali protettivi - pericolo di schegge!
•
Posizionare il coperchio della scatola morsettiera ed avvitare
•
Determinare le entrate cavi da aprire
•
Aprire le entrate cavi
– con un punteruolo o simile (inclinare come indicato nella figura seguente)
– con un leggero colpo di martello
01733AXX
Attenzione: non penetrare all’interno della scatola
5.9
•
Aprire la scatola morsettiera, eventualmente allontanare il pezzo di chiusura rotto
•
Assicurare i pressacavi per mezzo del controdado allegato
Collegamento del motore DT56...+/BMG
Il motore è provvisto di un collegamento a stella fisso effettuato nella scatola morsettiera. I cavi di alimentazione (L1, L2, L3) si collegano ai contatti a molla della morsettiera
(2) posta nella scatola morsettiera (1). Il freno BMG02 è comandato tramite il raddrizzatore del freno BG1.2 (3). Il freno può essere controllato in alternativa dal quadro elettrico
con un raddrizzatore della serie BM.
1
3
2
TF TF
U
V
W
04861AXX
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
15
5
Esecuzione monofase ET56
5.10 Esecuzione monofase ET56
Il motore monofase ET56 è fornito con un condensatore di marcia montato e collegato:
1~230 V, 50 Hz
CB = 4 µF
1~230 V, 60 Hz
CB = 4 µF
1~110 V, 60 Hz
CB = 20 µF
L’avviamento a pieno carico non è possibile con il solo condensatore di marcia.
Il motore monofase non può avere l’opzione TF.
5.11
Collegamento tramite connettore IS
03075AXX
La parte inferiore dell’IS viene completamente cablata in fabbrica, comprese le esecuzioni aggiunte, per es. raddrizzatore del freno. La parte superiore del connettore IS è
compresa nella fornitura e va collegata secondo lo schema allegato.
Il connettore IS è autorizzato dal CSA fino a 600 V. (Avvertenza per impiego secondo le
prescrizioni CSA: serrare le viti M3 con coppia 0,5 [Nm]. La sezione dei conduttori deve
essere secondo la norma American Wire Gage (AWG) come indicato nella tabella seguente).
Sezione dei conduttori
Assicurarsi che il tipo di conduttore risponda alle prescrizioni vigenti. Le correnti di targa
sono indicate sulla targhetta del motore. Sezioni utilizzabili:
Senza ponticello
mobile
16
Con ponticello
mobile
Cavo dei
ponticelli
Occupazione doppia
(motore e freno / SR)
0.25 - 4.0 mm2
0.25 - 2.5 mm2
max. 1.5 mm2
max. 1 x 2.5 e 1 x 1.5 mm2
23 - 12 # AWG
23 - 14 # AWG
max. 16 # AWG
max. 1 x 14 # e 1 x 16 # AWG
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
5
Collegamento tramite connettore IS
Cablaggio della
parte superiore
del connettore
•
Svitare le viti del coperchio
– togliere il coperchio
•
Svitare le viti della parte superiore del connettore
– staccare la parte superiore del connettore dal coperchio
•
Togliere la guaina dal cavo di collegamento
– spellare i conduttori di collegamento per 9 mm ca.
Cablaggio
secondo lo
schema DT82,
DT83
Cablaggio
secondo lo
schema DT81
•
Infilare il cavo nel pressacavo
•
Collegare i conduttori secondo lo schema di collegamento
– serrare con attenzione le viti dei morsetti
•
Montare il connettore (→ Montaggio del connettore)
Per avviamento 댴 / 쑶:
•
Collegare i 6 conduttori ai contattori del motore nell’armadio di comando
– serrare con attenzione le viti dei morsetti
•
Montare il connettore (→ Montaggio del connettore)
Per il funzionamento 댴 / 쑶:
•
Collegare secondo lo schema di collegamento
•
Secondo il funzionamento richiesto del motore (쑶 o 댴) inserire il ponticello mobile
come indicato nelle figure seguenti
•
Montare il connettore (→Montaggio del connettore)
01734AXX
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
01735AXX
17
5
Collegamento tramite connettore IS
Dispositivo di
comando freno
BSR - preparazione del ponticello
mobile
Per funzionamento a 댴:
sul lato 댴 del ponticello mobile: tagliare in orizzontale, come indicato nella figura seguente, solo il collegamento segnato; protezione dal contatto
50429AXX
Per funzionamento a ∆:
sul lato ∆ del ponticello mobile: tagliare in orizzontale, come indicato nella figura seguente, completamente i 2 collegamenti segnati
50430AXX
Cablaggio
secondo lo
schema DT81 per
funzionamento 댴 o
∆ con doppia occupazione morsetti
•
Nel morsetto d’occupazione doppia:
– collegare il cavo del ponticello
•
Secondo il funzionamento richiesto:
– inserire il cavo del ponticello nel ponticello mobile
•
Inserire il ponticello mobile
•
Nel morsetto d’occupazione doppia:
– collegare il conduttore del motore al di sopra del ponticello mobile
•
Collegare i rimanenti conduttori secondo lo schema
•
Montare il connettore (→Montaggio del connettore)
01738AXX
18
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
5
Collegamento tramite connettore IS
Montaggio del
connettore
Il coperchio della scatola del connettore IS può essere avvitato alla parte inferiore della
scatola, secondo la posizione richiesta dell’entrata cavi. La parte superiore del connettore va dapprima montata nel coperchio, corrispondentemente alla posizione della parte
inferiore del connettore:
•
Determinare la posizione richiesta
•
Avvitare la parte superiore del connettore nel coperchio secondo la posizione prevista per il montaggio
•
Chiudere il connettore
•
Serrare il pressacavo
01739AXX
Posizione di montaggio della parte superiore del connettore nel coperchio
01740AXX
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
19
5
Collegamento tramite connettore ASA/ASD1 e AMA1/AMD1
5.12 Collegamento tramite connettore ASA/ASD1 e AMA1/AMD1
1
2
05107AXX
L’esecuzione ASD1 con bloccaggio tramite leva corrisponde alle prescrizioni DESINA
dell’ente VDW (ente tedesca dei costruttori di macchine utensili).
®
La parte inferiore del connettore ASA1 / ASD1 o AMA1 (2) / AMD1 viene completamente
cablata in fabbrica, comprese le esecuzioni aggiunte, per es. raddrizzatore del freno.
La parte superiore del connettore (1) deve essere acquistata dal cliente presso rivenditori specializzati e va collegata secondo gli schemi allegati.
5.13 Collegamento del freno
Il freno si sblocca elettricamente ed entra meccanicamente in funzione in mancanza di
tensione.
Porre attenzione alle prescrizioni locali in vigore sulla sicurezza contro la mancanza fase ed allo schema di collegamento/modifica dello schema di collegamento da adottare in tal caso.
•
Collegare il freno secondo lo schema allegato
•
Avvertenza: tenendo conto della tensione continua da commutare e dell’alta intensità di corrente si devono utilizzare o dei contattori speciali per il freno o dei contattori
in alternata con contatti della categoria d’impiego AC-3 secondo EN 60947-4-1.
•
Nel caso di esecuzione con lo sblocco manuale avvitare
– la leva a mano (con sblocco manuale a ritorno automatico)
– il perno filettato (con sblocco manuale fisso)
Collegamento del
dispositivo di
comando del
freno
20
Il freno a disco in corrente continua viene alimentato da un dispositivo di comando del
freno con un circuito di protezione. Questo è montato nella scatola morsettiera/parte inferiore IS oppure va montato nell’armadio di comando (rispettare le indicazioni relative
al cablaggio →Cablaggio).
•
Verificare le sezioni dei conduttori - per le correnti del freno (→ Dati tecnici)
•
Collegare il dispositivo di comando del freno secondo il relativo schema di collegamento allegato
•
Per i motori con l’isolamento in classe H: il raddrizzatore va montato nell’armadio di
comando
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
5
Equipaggiamento ausiliario
5.14 Equipaggiamento ausiliario
Collegare l’equipaggiamento fornito di volta in volta secondo gli schemi di collegamento
allegati.
Termosonde TF
Non applicare tensione ai terminali del sensore.
Le termosonde PTC corrispondono alle DIN 44082.
Misure di controllo della resistenza (apparecchiatura con U ≤ 2,5 V o I < 1 mA)
•
Valori misurabili normali: 20...500 Ω, resistenza a caldo > 4000 Ω
•
Valori misurabili policommutabili con avvolgimenti separati: 40...1000 Ω,
resistenza a caldo > 4000 Ω
Termostati TH
I termostati del tipo standard sono collegati in serie e aprono oltrepassando la temperatura di avvolgimento ammissibile. Si possono collegare al circuito di sorveglianza
dell’azionamento.
VAC
VDC
Tensione U [V]
250
400
60
24
Corrente (cos ϕ = 1,0) [A]
2,5
0,75
1,0
1,6
1,6
0,5
Corrente (cos ϕ = 0,6) [A]
Resistenza di contatto max. 1 ohm con 5 V = / 1 mA
Ventilatore ausiliario
Grandezza motore 71 ÷ 132S
Sistema VR
Sistema VS
•
24 VDC ± 20 %
•
1 x 230 VAC, 50 Hz
•
Collegamento con connettore
•
Collegamento nella sua scatola morsettiera
•
Max. sezione di
collegamento 3x1 mm2
•
Max. sezione di
collegamento 3x 1.5 mm2
•
Pressacavo Pg7 con diametro •
interno di 7 mm
Pressacavo M16x1.5
Grandezza motore 132M ÷ 225
Sistema V
•
3 x 400 VAC, 50 Hz
•
Collegamento nella sua scatola morsettiera
•
Max. sezione di collegamento 4x1.5 mm2
•
Pressacavo M16x1.5
I sistemi VS possono disporre di un trasformatore per le tensioni non standard.
I sistemi VS e V sono disponibili anche per la frequenza di 60 Hz.
Per il collegamento dei sistemi VS e V consultare lo schema di collegamento VS o V (n.
di ordinazione: 0975 8385).
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
21
5
Equipaggiamento ausiliario
Panoramica dei
sistemi d’encoder, resolver e
sensori di prossimità SEW
Encoder
Per motore
SEW
Tipo
Albero
Specifica
ES1T1)
ES1S2)
ES1R
5 VDC regolata
CT/DT/CV/
DV71...100
24 VDC
ES2T
CV/DV
112...132S
5 VDC regolata
Encoder
-
24 VDC
5 VDC regolata
EV1T
EV1S2)
CT/CV71..200
DT/DV71...225
Albero
pieno
24 VDC
5 VDC TTL/RS-422
5 VDC TTL/RS-422
24 VDC HTL
NV11
Traccia A
NV21
Traccia
A+B
DT/DV
71...132S
Sensore di
prossimità
Albero
pieno
Traccia
A+B
Traccia A
NV26
Traccia
A+B
AV1Y
CT/CV71...200
DT/DV71..225
Encoder
assoluto
1 impulso/giro,
contatto normalmente aperto
Traccia A
NV16
AV1H
5 VDC TTL/RS-422
1 Vpp sin/cos
EV1C
NV22
5 VDC TTL/RS-422
24 VDC HTL
1)
NV12
5 VDC TTL/RS-422
1 Vpp sin/cos
ES2C
EV1R
5 VDC TTL/RS-422
24 VDC HTL
Albero ad
espansione
1)
ES2R
Segnale
1 Vpp sin/cos
ES1C
ES2S2)
Alimentazione
Albero
pieno
24 VDC
2 impulsi/giro, contatto normalmente
aperto
6 impulsi/giro, contatto normalmente
aperto
15/24 VDC
Interfaccia MSSI e
1 Vpp sin/cos
7-12 VDC
Interfaccia HIPERFACE e
1 Vpp sin/cos
-
1) Encoder particolarmente consigliato per funzionamento con MOVITRAC® 31C
2) Encoder particolarmente consigliato per funzionamento con MOVIDRIVE®
Per il collegamento degli encoder ES1./ES2./EV1. e del encoder assoluto AV1Y e AV1H
fare riferimento ai seguenti schemi di collegamento:
•
•
•
Collegamento
Schema di collegamento encoder ES1./ES2. o EV1.: n. di ordinazione 0918 6832
Schema di collegamento encoder assoluto AV1Y: n. di ordinazione 0918 6808
Schema di collegamento encoder assoluto AV1H: n. di ordinazione 1052 9705
Per il collegamento degli encoder ai convertitori rispettare rigorosamente le indicazioni
nelle relative istruzioni di servizio del convertitore.
•
Max. lunghezza cavi (convertitore - encoder):
– 100 m con capacità del rivestimento del cavo ≤ 120 nF/km
•
Sezione dei conduttori: 0.20 ... 0.5 mm2
•
Utilizzare cavi attorcigliati a coppie e provvisti di schermatura (ad eccezione dei cavi
dell’encoder HTL) e collegare lo schermo a grande superficie da entrambi i lati:
– lato encoder collegarlo nel pressacavo o nel connettore dell’encoder
– lato convertitore collegarlo al morsetto dello schermo dell’elettronica o nel connettore tipo Sub-D
•
22
Posare il cavo dell’encoder separato dai cavi di potenza ad una distanza minima di
200 mm.
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
Premessa
I
6
0
6
Messa in servizio
6.1
Premessa
Durante la messa in servizio rispettare rigorosamente le avvertenza sulla sicurezza del capitolo 2.
Prima della
messa in servizio
accertarsi che
•
l’azionamento non sia danneggiato e non rimanga bloccato
•
nel caso di lungo periodo di immagazzinaggio siano state eseguite le istruzioni del
capitolo Lavori preliminari
•
tutti i collegamenti siano stati eseguiti in modo corretto
•
il senso di rotazione del motore/motoriduttore sia quello richiesto
– (senso di rotazione orario del motore: U, V, W con L1, L2, L3)
Ci si assicuri che
durante la messa
in servizio
•
tutte le coperture di protezione siano installate secondo le indicazioni
•
tutte le protezioni del motore siano attivate e specialmente per i motori siano impostate sulla corrente nominale del motore
•
venga utilizzato lo sblocco manuale a ritorno automatico per gruppi di sollevamento
•
non ci sia altra fonte di pericolo
•
il motore lavori correttamente (nessuna oscillazione di velocità, nessun sviluppo di
rumorosità, ecc.).
•
la coppia frenante sia impostata correttamente ed in funzione dell’applicazione
(→Dati tecnici)
•
In caso di problemi (→Funzionamento e Servizio)
Per i motori autofrenanti con sblocco manuale a ritorno automatico va tolta la leva
dopo la messa in servizio. All’esterno del motore si trova un supporto per la sua
custodia.
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
23
I
6
Modifica della direzione di blocco per i motori con l’antiretro
0
6.2
Modifica della direzione di blocco per i motori con l’antiretro
9
8
5
3
4
2
1
X
7
10
6
50447AXX
Quota "x" dopo il
montaggio
Motore
Quota "x" dopo il montaggio
DT71/80
6.7 mm
DT90/DV100
9.0 mm
DV112/132S
9.0 mm
DV132M - 160M
11.0 mm
DV160L - 225
11.0 mm
Il motore non deve essere avviato in caso di rotazione del rotore nella direzione
di blocco (durante il collegamento osservare la posizione delle fasi). Durante l’accoppiamento del motore al riduttore rispettare il senso di rotazione dell’albero lento ed
il numero di stadi. Per un controllo è possibile far girare il motore, per una volta nella
direzione di blocco alimentandolo con metà tensione:
1. Togliere la tensione al motore, assicurarsi contro inserzioni accidentali
2. Togliere la cuffia (1) e la ventola (2), svitare le viti a testa cilindrica (3)
3. Togliere l’anello V (4) ed il coperchietto con l’anello di feltro (5) (raccogliere il grasso
per il suo riutilizzo)
4. Rimuovere l’anello di sicurezza (6) (non per DT71/80), inoltre per DV132M÷160M:
togliere le rondelle di compensazione (10)
5. Il mozzo di trascinamento (8) e la gabbia con i corpi di contatto (9) sono da sfilare
completamente servendosi dei fori filettati (7), ruotare di 180° e pressare nuovamente
6. Riempire nuovamente con il grasso
7. Importante: sulla gabbia con i corpi di contatto non va dato alcun colpo o applicata pressione - danni materiali.
8. Durante la fase di pressatura - poco prima che la gabbia si inserisca nell’anello esterno - girare l’albero del rotore a mano lentamente nel senso di rotazione. La gabbia
scivola più facilmente nell’anello esterno.
9. Montare le parti rimanenti dell’antiretro da 4. a 2. nella sequenza inversa, rispettare
la quota di montaggio per l’anello V (4)
24
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
Problemi del motore
7
Funzionamento e Servizio
7.1
Problemi del motore
Problema
Possibili cause
Motore non si avvia
Conduttore interrotto
Verificare i collegamenti e correggere
Il freno non sblocca
→ Problemi del freno
Motore non si avvia o
stenta ad avviarsi
Rimedi
Fusibile bruciato
Sostituire fusibile
L’interruttore automatico è intervenuto
Verificare e correggere
la taratura dell’interruttore automatico
Il contattore del motore non commuta, guasto
nel circuito di comando
Verificare il circuito di comando del contattore ed eliminare il guasto
Motore scelto per collegamento a triangolo ma
collegato a stella
Correggere il collegamento
All’avviamento la tensione o la frequenza si
abbassano notevolmente rispetto al loro valore
nominale
Provvedere a migliori condizioni della rete di alimentazione; verificare la sezione dei conduttori
Motore non si avvia a stella, La coppia di avviamento a stella
ma soltanto a triangolo
è insufficiente
7
Se non è eccessiva la corrente di avviamento a triangolo, avviare direttamente, altrimenti utilizzare un
motore di grandezza superiore o esecuzione speciale.
Consultarci.
Cattivo contatto nel commutatore stella-triangolo Riparare il guasto
Senso di rotazione errato
Motore collegato male
Scambiare due fasi
Motore ronza e assorbe
una corrente elevata
Il freno non sblocca
→ Problemi del freno
Avvolgimento difettoso
Fare riparare il motore in un’officina specializzata
Il rotore sfrega contro lo statore
Fusibili bruciano o l’interrut- Cortocircuito nei cavi
tore automatico sgancia
Cortocircuito nel motore
Conduttori collegati non correttamente
Forte diminuzione della
velocità sotto carico
Eliminare il cortocircuito
Fare eliminare il difetto in un’officina specializzata
Correggere lo schema di collegamento
Cortocircuito verso terra nel motore
Fare eliminare il difetto in un’officina specializzata
Sovraccarico
Effettuare la misura della potenza, oppure utilizzare un
motore più grande o ridurre il carico
La tensione diminuisce
Motore troppo caldo (misu- Sovraccarico
rare la temperatura)
Raffreddamento insufficiente
Maggiorare la sezione dei conduttori
Effettuare la misura della potenza, oppure utilizzare un
motore più grande o ridurre il carico
Correggere l’afflusso di aria fresca e liberare le vie
d’afflusso dell’aria o montare successivamente il ventilatore ausiliario
Temperatura ambiente troppo alta
Rispettare il campo di temperatura ammesso
Motore collegato a triangolo,
invece che a stella come previsto
Correggere il collegamento
Un conduttore di alimentazione ha un cattivo
contatto (temporanea marcia a due fasi)
Eliminare il contatto difettoso
Fusibile bruciato
Cercare ed eliminare la causa (vedere sopra)
sostituire il fusibile
La tensione di rete si discosta più del ± 5% dalla Adattare il motore alla tensione di rete
tensione di targa del motore. Una tensione più
elevata ha effetti particolarmente sfavorevoli nei
motori ad alta polarità, poiché in questi la corrente a vuoto con tensione normale si trova
vicino alla corrente di targa
Superamento del servizio nominale (da S1 a
S10 secondo DIN 57530) per es. a causa
dell’eccessiva frequenza degli avviamenti
Sviluppo della rumorosità
troppo forte
Adattare il tipo di funzionamento nominale del motore
alle condizioni di servizio richieste;
la miglior cosa è interpellare uno specialista per determinare l’azionamento giusto.
Cuscinetti meccanicamente sotto tensione, spor- Allineare nuovamente il motore, ispezionare i cuscinetti
chi o danneggiati
(→ Tipi di cuscinetti), eventualmente ingrassare (→Tabella dei lubrificanti per cuscinetti di motori SEW) e
sostituire i cuscinetti
Vibrazioni delle parti ruotanti
Eliminare la causa o equilibrare
Corpi estranei nelle vie di raffreddamento
Pulire le vie di raffreddamento
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
25
7
Problemi del freno
7.2
Problemi del freno
Problemi
Possibili cause
Rimedi
Il freno non si sblocca
Tensione errata al dispositivo di comando del
freno
Alimentare il freno con la tensione indicata in targhetta
Dispositivo di comando deteriorato
Sostituire il dispositivo di comando;
verificare la bobina (resistenza ed isolamento), verificare
gli apparecchi di manovra
Traferro massimo superato per usura del disco
freno
Regolare il traferro
Caduta di tensione sulla linea di alimentazione
> 10%
Provvedere ad una tensione adeguata
Verificare la sezione dei conduttori
Mancanza d’aria di raffreddamento,
surriscaldamento del freno
Sostituire il raddrizzatore tipo BG con il tipo BGE
La bobina del freno ha un cortocircuito
Sostituire il freno completo insieme con
nell’avvolgimento o verso il corpo dell’elettroma- il dispositivo di comando (officina specializzata), controlgnete
lare gli apparecchi di manovra
Motore non frena
Traferro non corretto
Verificare il traferro
Disco freno usurato
Sostituire il disco freno completo
Coppia frenante errata
Modificare la coppia frenante (→Dati tecnici)
• variando tipo e quantità delle molle freno
• freno BMG 05: sostituendo l’elettromagnete con
quello del tipo BMG 1 di forma costruttiva identica
• freno BMG 2: sostituendo l’elettromagnete con
quello del tipo BMG 4 di forma costruttiva identica
Soltanto BM(G): traferro eccessivo,
i dadi di regolazione spuntano fuori
Verificare il traferro
Soltanto BR03, BM(G): sblocco manuale
mal regolato
Regolare correttamente i dadi di regolazione
Il freno
blocca con ritardo
Il freno viene disinserito
solo al lato tensione alternata
Collegare il freno per disinserzione lato tensione alternata e lato tensione continua (ad es. BSR); porre attenzione allo schema di collegamento
Rumorosità
nella zona del freno
Usura della dentatura a causa
di avviamenti violenti
Verificare il dimensionamento
Coppie oscillanti causate
da scorretta taratura dell’inverter
Verificare e correggere
la taratura dell’inverter secondo le istruzioni
7.3
Problemi durante il funzionamento con convertitori di frequenza
Durante il funzionamento con convertitori di frequenza si possono verificare i problemi
descritti nel capitolo Problemi del motore. Per il loro significato e per il loro rimedio consultare le istruzioni di servizio del convertitore di frequenza.
Nel caso di necessità del servizio assistenza
• indicare i dati di targhetta
• indicare il tipo e l’entità dell’inconveniente
• indicare quando ed in quali circostanze si è verificato il malfunzionamento
• indicare la causa presunta
26
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
Intervalli d’ispezione e di manutenzione
8
8.1
8
Ispezione e Manutenzione
•
Vanno utilizzati soltanto ricambi originali secondo le liste dei particolari di ricambio
valide.
•
Con la sostituzione della bobina del freno, sostituire sempre il dispositivo di comando!
•
Durante il funzionamento i motori possono surriscaldarsi notevolmente - esiste il pericolo di ustioni.
•
Assicurare oppure abbassare gli azionamenti degli apparecchi di sollevamento (pericolo di cadute).
•
Togliere la tensione al motore ed al freno, assicurarsi contro inserzioni accidentali.
Intervalli d’ispezione e di manutenzione
Dispositivo /
Parte del dispositivo
Intervallo
• Freno di lavoro:
almeno ogni 3000 ore
di funzionamento1)
Freno BMG02, BR03,
BMG05÷8, BM15÷62
• Freno di stazionamento:
secondo le condizioni di
carico: ogni 2 o 4 anni1)
Motore
• ogni 10 000 ore di funzionamento
Cosa si deve fare
Ispezionare il freno
• misurare lo spessore del disco freno
• disco freno, ferodo
• misurare e regolare il traferro
• spingidisco
• mozzo di trascinamento/ dentatura
• anelli di pressione
• Aspirare la polvere del ferodo
• Ispezionare gli elementi di
commutazione, eventualmente
sostituirli (per es. in presenza di bruciatura)
Ispezionare il motore
• controllare ed eventualmente sostituire i cuscinetti,
• sostituire l’anello di tenuta
• pulire le vie di circolazione dell’aria
Motore con antiretro
• Sostituire il grasso nell’antiretro
Generatore tachimetrico
• Ispezione/Manutenzione secondo le
norme di manutenzione allegate
Azionamento
• Diversi
(in dipendenza da
fattori esterni)
• Ritoccare o rinnovare la verniciatura
superficiale ed anticorrosione
1) I tempi di usura dipendono da numerosi fattori e possono essere brevi. Si stabiliscano gli intervalli di ispezione e di manutenzione caso per caso secondo necessità, in base alla documentazione di progetto (ad
es. Tecnica degli Azionamenti, Volume 4).
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
27
8
Lavori preliminari per la manutenzione del motore e del freno
8.2
Lavori preliminari per la manutenzione del motore e del freno
Togliere la tensione al motore ed al freno, assicurarsi contro inserzioni accidentali.
Smontare l’encoder incrementale EV1. e l’encoder assoluto AV1H
369
234
236 233
366
251
220
361
369
234
232
236 233
366
220
251
03329AXX
Encoder incrementale EV1.
361
232
50431AXX
Encoder assoluto AV1H
•
Smontare la cuffia (361). Se presente, smontare prima il ventilatore ausiliario accoppiato.
•
Svitare la vite (366) sulla flangia intermedia e togliere la lamiera di protezione (369).
•
Liberare l’accoppiamento con il giunto.
•
Svitare le viti di fissaggio (232) e girare verso l’esterno le rondelle (251).
•
Togliere l’encoder (220) con il giunto (233).
•
Dopo aver smontato le viti (234), rimuovere la flangia intermedia (236) facendo leva
con un cacciavite.
Avvertenza:
Durante il rimontaggio porre attenzione, che la precisione di rotazione dell’alberino
dell’encoder non superi 0,05 mm.
28
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
8
Lavori preliminari per la manutenzione del motore e del freno
Smontare l’encoder incrementale ES1. / ES2.
733
367
220
361
50471AXX
•
Smontare la cuffia (361).
•
Allentare le viti di fissaggio (733) dell’antiretro.
•
Svitare il coperchio sul retro dell’encoder (220).
•
Aprire la vite di fissaggio centrale (367) per ca. 2-3 giri ed allentare il cono dando un
leggero colpo di martello sulla testa della vite. Dopo svitare la vite di fissaggio e sfilare l’encoder.
Avvertenza:
Per il rimontaggio:
– spalmare dell’ermetico Noco-Fluid® sull’alberino dell’encoder.
– Serrare la vite di fissaggio centrale (367) con la coppia di serraggio = 2,9 Nm.
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
29
8
Lavori preliminari per la manutenzione del motore e del freno
Smontare il sensore di prossimità NV1. /NV2.
3.5
01114CXX
Attenzione! La ventola non deve girare.
•
Togliere il connettore.
•
Sfilare la cuffia con il sensore NV1. / NV2., facendo attenzione a non inclinarla, per
prevenire un danneggiamento dell’iniziatore.
•
Se il gruppo di montaggio è stato smontato dalla cuffia oppure si è allentato, per il
rimontaggio fare attenzione a che:
la superficie di commutazione dell’iniziatore sia regolata con una distanza di 3,5 mm
dal bordo prismatico (→ figura sopra).
30
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
8
Lavori di ispezione e di manutenzione del motore
8.3
Lavori di ispezione e di manutenzione del motore
Esempio: motore DFT90
10 11 12
9
6
4
1
2
7
8
5
3
15
20
19
18
17
16
14
13
01945AXX
Legenda
1 Anello di sicurezza
2 Deflettore
8 Anello di sicurezza
15 Vite a testa esagonale
9 Rotore
16 Anello V
3 Anello di tenuta
10 Anello Nilos
17 Ventola
4 Tappo
11 Cuscinetto a sfere
18 Anello di sicurezza
5 Calotta anteriore A
12 Rosetta di compensazione
19 Cuffia copriventola
6 Anello di sicurezza
13 Statore
20 Vite della carcassa
7 Cuscinetto a sfere
14 Calotta posteriore B
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
31
8
Lavori di ispezione e di manutenzione del motore
Procedura
Togliere la tensione al motore ed al freno, assicurarsi contro inserzioni accidentali!
1. Smontare, se presenti, il ventilatore ausiliario e l’encoder (→Lavori preliminari per la
manutenzione del motore e del freno)
2. Smontare la flangia di raccordo o la cuffia (19) e la ventola (17)
3. Smontare le viti a testa esagonale (15) delle calotte A (5) e B (14), smontare lo statore (13) dalla calotta A
4. Per motori con freno BM/BMG:
– aprire il coperchio della scatola morsettiera, scollegare il cavo del freno dal raddrizzatore
– staccare la calotta posteriore col freno dallo statore e sollevare con attenzione
(condurre eventualmente il cavo freno per mezzo di un tirafilo)
– estrarre lo statore di ca. 3–4 cm
5. Per motori con freno BMG02, BR03:
– togliere il freno completo di leva manuale (per esecuzione con sblocco manuale)
6. Controllo visivo: c’è olio del riduttore o umidità nello spazio interno dello statore?
– se non c’è, proseguire al punto 9.
– se c’è umidità, proseguire al punto 7.
– se c’è olio del riduttore, far riparare il motoriduttore in un’officina specializzata
7. Se c’è umidità nello spazio interno dello statore
– per motoriduttori: smontare il motore dal riduttore
– per motori senza riduttore: smontare la calotta A
– estrarre il rotore (9)
8. Pulire l’avvolgimento, asciugare e verificare elettricamente (→Lavori preliminari)
9. Sostituire i cuscinetti (7, 11) (solo con cuscinetti adeguati (→Tipi di cuscinetti)
10.Sostituire l’anello di tenuta (3) nella calotta A
11.Spalmare con ermetico di nuovo la sede dello statore, ingrassare l’anello V e la tenuta a labirinto (DR63).
12.Montare il motore, il freno ecc.
13.Eventualmente provare il riduttore (→ Istruzioni di servizio del riduttore).
Lubrificazione
dell’antiretro
32
L’antiretro viene lubrificato con il grasso anticorrosione Mobil LBZ nello stabilimento
d’origine. In caso di utilizzo di un grasso differente, questo deve corrispondere alla classe NLGI 00/000 con una viscosità di base dell’olio a 40 °C di 42 mm2/s, a base di sapone di litio e olio minerale. La temperatura d’impiego è compresa tra –50 °C e +90 °C. La
quantità di grasso necessaria è indicata nella tabella seguente:
Tipo motore
71/80
90/100
112/132
132M/160M
160L/225
Grasso [g]
9
15
15
20
45
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
8
Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BMG02
8.4
Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BMG02
Misurare lo spessore del disco
freno, sostituire il
freno BMG02
Verificare lo stato del disco freno misurando il suo spessore. Quando lo spessore è inferiore al valore minimo ammesso, sostituire il freno BMG02 (→ figura seguente). Non
è possibile di regolare il traferro.
1
2
d
5 4
3
50345AXX
1. Togliere la tensione al motore ed al freno, assicurarsi contro inserzioni accidentali!
2. Svitare la leva manuale (1) (per l’esecuzione con sblocco manuale), smontare la cuffia e la ventola
3. Allentare le viti (2) e togliere il freno completo di staffa di sblocco (per l’esecuzione
con sblocco manuale)
4. Misurare lo spessore "d" del disco freno (3):
Freno
BMG02
Spessore del disco freno [mm]
Coppia frenante max.
max.
min.
[Nm]
6
5.4
5.6
0.8
1.2
5. Sostituire il freno completamente quando lo spessore è inferiore al valore minimo ammesso.
6. Inserire sul motore il freno completo:
– fare attenzione che la dentatura del disco freno (4) e del mozzo di trascinamento
(5) ingranino correttamente
– portare il cavo di collegamento del freno nella scatola morsettiera attraverso la
calotta posteriore e l’interno del motore
7. Rimontare il freno con le viti (2) alla calotta posteriore
8. Rimontare la ventola e la cuffia, avvitare la leva manuale (1) (per l’esecuzione con
sblocco manuale)
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
33
8
Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BR03
8.5
Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BR03
13
12
14
11
10
16 15
9
17
18
8
7
12
6
4
2
5
3
1
5
50067AXX
Legenda
1 Mozzo di trascinamento
2 Fermaglio
3 Anello di sicurezza
34
8 Spingidisco
con vite prigioniera
9 Disco sagomato
14 Staffa di sblocco
15 Anello di tenuta
16 Dado di
regolazione
4 Disco metallico
10 Molle freno
5 Vite
11 Elettromagnete
17 Molla conica
6 Anello di guida
12 Vite
18 Guarnizione
7 Disco freno
13 Leva manuale
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
8
Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BR03
Ispezionare il
freno BR03, misurare il traferro
Il traferro non è regolabile e può essere misurato soltanto tramite la corsa di sollevamento dello spingidisco durante lo sblocco.
1. Togliere la tensione al motore ed al freno, assicurarsi contro inserzioni accidentali!
2. Svitare la leva manuale (13) (per esecuzione con sblocco manuale), smontare la cuffia e la ventola
3. Smontare il dado di regolazione (16) e, se presento lo sblocco manuale, togliere le
molle coniche (17) e la staffa di sblocco (14)
X
4. Con il freno bloccato misurare la distanza x (→ figura seguente):
50066AXX
– tra l’estremità della vite prigioniera dello spingidisco (8) e l’elettromagnete (11)
5. Sbloccare elettricamente il freno
6. Con il freno sbloccato misurare la distanza x:
– tra l’estremità della vite prigioniera dello spingidisco (8) e l’elettromagnete (11)
7. La differenza calcolata corrisponde al traferro, ovvero alla corsa di sollevamento dello spingidisco (18):
– se il traferro è ≤ 0,8 mm, rimontare le molle coniche (17), la staffa di sblocco (14)
ed il dado di regolazione (16)
– se il traferro è ≥ 0,8 mm, sostituire completamente il freno
– impostare, tramite il dado di regolazione, il gioco assiale "s" tra le molle coniche
(appiattite) ed il dado di regolazione (→ figura seguente)
s
01111BXX
Freno
Gioco assiale s [mm]
BR03
2
Importante: Questo gioco assiale "s" è necessario, per permettere allo spingidisco di spostarsi in avanti quando il ferodo si usura. Altrimenti non è garantita
una frenatura sicura.
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
35
8
Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BR03
8. Rimontare le parti smontate. Inserire il freno nuovo (quando il traferro ≥ 0,8 mm) e
completo sul motore (→ figura seguente)
– prestare attenzione che la dentatura del disco freno e del mozzo di trascinamento
ingranino correttamente e che il connettore sul lato motore sia perfettamente inserito nel freno
50175AXX
Modifica della
coppia frenante
del freno BR03
La coppia frenante può essere modificata a gradini (→Lavoro del freno, traferro, coppie
frenanti freno BR03, BMG05 ÷ 8)
•
inserendo molle freno diverse
•
variando la quantità delle molle freno
1. Togliere la tensione al motore ed al freno, assicurarsi contro inserzioni accidentali!
2. Svitare e togliere la leva manuale (13) (per esecuzione con sblocco manuale), smontare la cuffia e la ventola
3. Allentare le viti (12) e togliere il freno completo di staffa di sblocco (per esecuzione
con sblocco manuale)
4. Allentare le viti (5) e togliere l’anello di guida (6) con disco metallico (4), disco freno
(7), spingidisco (8) e disco sagomato (9)
5. Togliere e sostituire le molle freno (10) dell’elettromagnete (11)
6. Disporre le molle freno in modo simmetrico
7. Spingere il disco sagomato (9) sulle due viti prigioniera dello spingidisco (8), nel
modo che il suo lato in rilievo sia rivolto verso lo spingidisco
8. Spingidisco (8):
– disporre assieme al disco sagomato (9) sulle molle freno (10)
– inserire le viti prigioniera dello spingidisco (8) nei fori dell’elettromagnete (11),
prestando attenzione alla corretta posizione dello spingidisco
9. Posizionare il disco freno (7), con il lato appianato, sullo spingidisco (8)
Avvertenza: il ferodo deve essere privo di grasso o lubrificante.
10.Posizionare l’anello di guida (6) con il disco metallico (4) sul disco freno (7), spingerlo
verso il basso e montare le viti (5)
36
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
8
Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BR03
11.Per l’esecuzione con sblocco manuale:
– inserire le molle coniche (17) e la staffa di sblocco (14), montare i dadi di regolazione (16)
– per sblocco manuale: impostare tramite il dado di regolazione il gioco assiale "s"
tra la molla conica (appiattita) ed il dado di regolazione (→ figura seguente)
s
01111BXX
Freno
Gioco assiale s [mm]
BR03
2
Importante: Questo gioco assiale "s" è necessario, per permettere allo spingidisco di spostarsi in avanti quando il ferodo si usura. Altrimenti non è garantita
una frenatura sicura.
12.Inserire sul motore il freno completo (→ figura seguente):
– fare attenzione che la dentatura del disco freno e del mozzo di trascinamento ingranino correttamente, e che il connettore sul lato motore sia perfettamente inserito nel freno
50175AXX
13.Rimontare la ventola e la cuffia, avvitare la leva manuale (10) (per l’esecuzione con
sblocco manuale).
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
37
8
Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BMG05÷8, BM15÷62
8.6
Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BMG05÷8, BM15÷62
Freno BM(G)05÷15
9
8
6
7
5
2
4
3
1
22
21
e
10
b
20
c
19
a
16
17
18
15
14
11
12 13
01955AXX
38
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
8
Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BMG05÷8, BM15÷62
Freno BM30÷62
10
e
d
20
a
19
17
18
16
15
14
13
12
11
8
7b
7
6
2
3
5
01956AXX
Legenda
1
2
3
4
5
6
7
7b
Motore con calotta freno
Mozzo di trascinamento
Anello di sicurezza
Disco metallico (solo BMG)
Fascia elastica
Anello di arresto
Disco freno
Solo BM 32, 62:
disco a lamelle, anello di arresto,
disco freno
8
9
10a
10b
10c
10d
10e
11
12
13
Spingidisco
Disco sagomato (solo BMG)
Vite prigioniera (3x)
Molla di contrasto
Anello di pressione
Bussola di contrasto (solo BM)
Dado esagonale
Molla freno
Elettromagnete
Solo BMG: anello di tenuta
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
solo BM: anello V
Spina elastica
Staffa di sblocco manuale completa
Vite prigioniera (2x)
Molla conica
Dado di regolazione
Ventola
Anello di sicurezza
Cuffia
Vite della carcassa
39
8
Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BMG05÷8, BM15÷62
Ispezione dei freni BMG 05÷8, BM 15÷62, regolazione del traferro
1. Togliere la tensione al motore ed al freno, assicurarsi contro inserzioni accidentali!
2. Smontare:
– se presenti, il ventilatore ausiliario, la dinamo / l’encoder (→Lavori preliminari per
la manutenzione del motore e del freno)
– la flangia di raccordo o la cuffia copriventola (21)
3. Spostare la fascia elastica (5),
– e, se necessario, allentare la fascetta di serraggio
– aspirare la polvere di frenatura
4. Misurare il disco freno (7, 7b):
se il disco freno è
– ≤ 9 mm per motori autofrenanti fino alla grandezza 100
– ≤ 10 mm per motori autofrenanti a partire dalla grandezza 112
sostituire il disco freno (→Sostituzione del disco freno BMG 05÷8, BM 15÷62),
altrimenti
5. Per BM 30÷62:
allentare la bussola di contrasto (10d) ruotando in direzione della calotta
6. Misurare il traferro A (→ figura seguente)
con lo spessimetro in tre posti spostati di ca. 120° uno rispetto all’altro :
– per BM tra lo spingidisco (8) e l’elettromagnete (12)
– per BMG tra lo spingidisco (8) ed il disco sagomato (9)
7. Serrare i dadi esagonali (10e)
– finché il traferro non sia impostato correttamente (→Dati tecnici)
– per BM 30÷62 fino al traferro (provvisorio) = 0,25 mm
8. Per BM 30÷62:
serrare le bussole di contrasto
– contro l’elettromagnete
– finché il traferro non sia impostato correttamente (→Dati tecnici)
9. Montare la fascia elastica e le parti smontate
A
.
01957AXX
40
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
8
Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BMG05÷8, BM15÷62
Sostituzione del disco freno BMG 05÷8, BM 15÷62
Si verifichino durante la sostituzione del disco freno (per BMG05-4 ≤ 9 mm; per BMG62
≤ 10 mm) anche gli altri particolari smontati e si sostituiscano se necessario.
1. Togliere la tensione al motore ed al freno, assicurarsi contro inserzioni accidentali!
2. Smontare:
– se presenti, il ventilatore ausiliario, la dinamo / l’encoder (→Lavori preliminari per
la manutenzione del motore e del freno)
– la flangia di raccordo o la cuffia copriventola (21), l’anello di sicurezza (20) e la
ventola (19)
3. Togliere la fascia elastica (5), smontare lo sblocco manuale:
– dadi di regolazione (18), molla conica (17), viti prigioniera (16), staffa di sblocco
(15), spina elastica (14)
4. Allentare i dadi esagonali (10e), sfilare con cautela l’elettromagnete (12) (attenzione
al cavo del freno), rimuovere le molle freno (11)
5. Smontare il disco sagomato (9), lo spingidisco (8) ed il disco freno (7, 7b), pulire i
particolari del freno
6. Montare il disco freno nuovo
7. Rimontare i particolari del freno
– tranne la fascia elastica, la ventola e la cuffia, regolare il traferro (→Ispezione dei
freni BMG 05÷8, BM 15÷62, regolazione del traferro, punti 5 ÷ 8)
8. Per lo sblocco manuale: regolare tramite il dado di regolazione il gioco assiale "s" tra
la molla conica (appiattita) ed il dado di regolazione (→ figura seguente)
s
01111BXX
Freno
Gioco assiale s [mm]
BMG05÷1
1.5
BMG2÷8
2
BM15÷62
2
Importante: Questo gioco assiale "s" è necessario, per permettere allo spingidisco di spostarsi in avanti quando il ferodo si usura. Altrimenti non è garantita
una frenatura sicura.
9. Montare la fascia elastica e le parti smontate
Avvertenza
•
Lo sblocco manuale fisso (tipo HF) è già sbloccato, quando si avverte una resistenza
durante l’azionamento del perno filettato.
•
Lo sblocco manuale a ritorno automatico (tipo HR) può venire sbloccato con la normale forza della mano.
Attenzione: Per i motori autofrenanti con sblocco manuale a ritorno automatico la
leva va assolutamente tolta dopo la messa in funzione/manutenzione. All’esterno
del motore si trova un supporto per la sua custodia.
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
41
8
Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BMG05÷8, BM15÷62
Modifica della
coppia frenante
BMG 05÷8,
BM 15÷62
La coppia frenante può essere modificata a gradini (→Dati tecnici)
•
inserendo molle freno diverse
•
variando la quantità delle molle freno
•
sostituendo l’elettromagnete
– BMG05: se la coppia frenante massima non è sufficiente per il tipo d’impiego, sostituire l’elettromagnete (12) con quello del tipo BMG1, di forma costruttiva identica, per garantire una frenatura sicura
– BMG2: se la coppia frenante massima non è sufficiente per il tipo d’impiego, sostituire l’elettromagnete (12) con quello del tipo BMG4, di forma costruttiva identica, per garantire una frenatura sicura
1. Togliere la tensione al motore ed al freno, assicurarsi contro inserzioni accidentali!
2. Smontare:
– se presenti, il ventilatore ausiliario, la dinamo / l’encoder (→Lavori preliminari per
la manutenzione del motore e del freno)
– la flangia di raccordo o la cuffia copriventola (21), l’anello di sicurezza (20) e
la ventola (19)
3. Togliere la fascia elastica (5), smontare lo sblocco manuale:
– dadi di regolazione (18), molla conica (17), viti prigioniera (16), staffa di sblocco
(15), spina elastica (14)
4. Allentare i dadi esagonali (10e), sfilare l’elettromagnete (12)
– di ca. 50 mm (attenzione al cavo del freno)
5. Sostituire ed eventualmente aggiungere le molle freno (11)
– disporre le molle simmetricamente
6. Rimontare i particolari del freno
– tranne la fascia elastica, la ventola e la cuffia, regolare il traferro (→Ispezione dei
freni BMG 05÷8, BM 15÷62, regolazione del traferro, punti 5÷8)
7. Per lo sblocco manuale: regolare tramite il dado di regolazione il gioco assiale "s" tra
la molla conica (appiattita) ed il dado di regolazione (figura seguente)
s
01111BXX
Freno
Gioco assiale s [mm]
BMG05÷1
1.5
BMG2÷8
2
BM15÷62
2
Importante: Questo gioco assiale "s" è necessario, per permettere allo spingidisco di spostarsi in avanti quando il ferodo si usura. Altrimenti non è garantita
una frenatura sicura.
8. Montare la fascia elastica e le parti smontate
Avvertenza
42
In caso di ripetuto smontaggio sostituire i dadi di regolazione (18) ed i dadi esagonali
(10e).
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
kVA
Lavoro del freno, coppie frenanti freno BMG02
9
Dati tecnici
9.1
Lavoro del freno, coppie frenanti freno BMG02
Tipo freno
Per grandezza
motore
Lavoro del freno tra
2 regolazioni
[106 J]
BMG02
9.2
DT56
ET56
30
Spessore del disco
freno [mm]
i
f
n
9
P Hz
Coppia frenante
max.
min
[Nm]
6
5.6
5.4
1.2
0.8
Indicazioni importanti per gli ordini dei ricambi del freno BMG02
Tipo freno
BMG02
Tensione
Coppia frenante
[VDC]
[Nm]
24
0.8
0574 319 2
1.2
0574 323 0
0.8
0574 327 3
1.2
0574 331 1
Codice
BMG02/HR
24
Tipo freno
Tensione
Coppia frenante
[VAC]
[Nm]
230
BMG02
400
460/500
230
BMG02/HR
400
460/500
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
Codice
0.8
0574 320 6
1.2
0574 324 9
0.8
0574 321 4
1.2
0574 325 7
0.8
0574 322 2
1.2
0574 326 5
0.8
0574 328 1
1.2
0574 332 X
0.8
0574 329 X
1.2
0574 333 8
0.8
0574 330 3
1.2
0574 334 6
43
kVA
9
i
f
n
Lavoro del freno, traferro, coppie frenanti freno BR03, BMG05 ÷ 8
P Hz
9.3
Lavoro del freno, traferro, coppie frenanti freno BR03, BMG05 ÷ 8
Tipo freno
BR03
BMG052)
BMG1
Per
grandezza
motore
63
71
80
Lavoro del
freno tra 2
regolazioni
[106 J]
Traferro
[mm]
min.1)
BMG4
BMG8
90
100
100
112M
132S
Coppia
frenante
Tipo e quantità
delle molle
Codice delle molle
max.
[Nm]
normali
rosse
normali
rosse
0.8
3.2
2.4
1.6
0.8
6
4
3
-
2
6
185 815 7
185 873 4
5.0
4.0
2.5
1.6
1.2
3
2
-
2
6
4
3
135 017 X
135 018 X
10
7.5
6.0
6
4
3
2
3
20
16
10
6.6
5.0
3
2
-
2
6
4
3
135 150 8
135 151 6
260
40
30
24
6
4
3
2
3
600
75
55
45
37
30
19
12.6
9.5
6
4
3
3
2
-
2
3
2
6
4
3
184 845 3
135 570 8
200
-
120
120
0.25
BMG23)
Regolazione delle coppie frenanti
0.6
260
0.3
1.2
1) Per il controllo del traferro tenere conto, che dopo una marcia di prova si possono avere degli scostamenti di ± 0,1 mm, a causa delle
tolleranze di parallelismo del disco freno.
2) BMG05: se la coppia frenante massima (5 Nm) non è sufficiente, montare l’elettromagnete del freno BMG1.
3) BMG2: se la coppia frenante massima (20 Nm) non è sufficiente, montare l’elettromagnete del freno BMG4.
44
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
kVA
Lavoro del freno, traferro, coppie frenanti freno BM15 ÷ 62
9.4
Per
grandezza
motore
Lavoro del
freno tra 2
regolazioni
[106 J]
BM15
132M, ML
160M
1000
BM30
160L
180
1500
BM31
200
225
1500
180
Traferro
9
P Hz
200
225
Regolazioni delle coppie frenanti
[mm]
min.1)
0.3
Coppia
frenante
max.
1.2
1500
0.4
BM622)
n
Lavoro del freno, traferro, coppie frenanti freno BM15 ÷ 62
Tipo freno
BM322)
i
f
1500
1.2
Tipo e quantità
delle molle
Codici delle molle
[Nm]
normali
rosse
normali
rosse
150
125
100
75
50
35
25
6
4
3
3
-
2
3
6
4
3
184 486 5
184 487 3
300
250
200
150
125
100
75
50
8
6
4
4
2
-
2
4
4
8
6
4
136 998 9
136 999 7
300
250
200
150
100
4
2
-
4
8
6
4
600
500
400
300
250
200
150
100
8
6
4
4
2
-
2
4
4
8
6
4
136 998 9
136 999 7
1) Per il controllo del traferro tenere conto, che dopo una marcia di prova si possono avere degli scostamenti di ± 0,1 mm, a causa delle
tolleranze di parallelismo del disco freno.
2) Freno a doppio disco
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
45
kVA
9
i
9.5
f
n
Correnti di esercizio
P Hz
Correnti di esercizio
I valori di corrente IH (corrente di mantenimento) dati nelle tabelle sono valori efficaci.
Per la loro misurazione vanno utilizzati solamente strumenti che misurano valori efficaci.
La corrente di inserzione (corrente di accelerazione) IB fluisce solo per un tempo breve
(max. 120 ms) durante lo sblocco del freno o per cadute di tensione al di sotto del 70%
della tensione nominale. Con l’utilizzo del raddrizzatore BG o per collegamento diretto
alla tensione continua (solo per freni fino alla grandezza motore 100) non si ha una corrente di inserzione più elevata.
Freno BMG02,
BR03
BMG02
BR03
Grandezza motore
56
63
Coppia frenante max. [Nm]
1.2
3.2
Potenza bobina [W]
25
25
-
4
Rapporto correnti bobina IB/IH
Tensione UN
VAC
BMG02
BR03
VDC
IH
[AAC]
IG
[ADC]
IH
[AAC]
IG
[ADC]
24
-
0.72
-
0.72
24 (23-26)
10
-
-
1.5
1.80
42 (40-45)
18
-
-
0.81
1.01
48 (46-50)
20
-
-
0.72
0.90
53 (51-56)
22
-
-
0.64
0.80
60 (57-63)
24
-
-
0.57
0.72
67 (64-70)
27
-
-
0.50
0.64
73 (71-78)
30
-
-
0.45
0.57
85 (79-87)
36
-
-
0.40
0.51
92 (88-98)
40
-
-
0.35
0.45
110 (99-110)
44
-
-
0.31
0.40
120 (111-123)
48
-
-
0.28
0.36
133 (124-138)
54
-
-
0.25
0.32
147 (139-154)
60
-
-
0.22
0.29
160 (155-173)
68
-
-
0.20
0.25
184 (174-193)
75
-
-
0.17
0.23
208 (194-217)
85
-
-
0.16
0.20
230 (218-243)
96
0.14
0.18
0.14
0.18
254 (244-273)
110
-
-
0.12
0.16
290 (274-306)
125
-
-
0.11
0.14
318 (307-343)
140
-
-
0.10
0.13
360 (344-379)
150
-
-
0.09
0.11
400 (380-431)
170
0.08
0.10
0.08
0.10
460 (432-500)
190
0.07
0.09
0.07
0.09
Legenda
46
IB
Corrente di accelerazione - corrente di inserzione di breve durata
IH
Corrente di mantenimento nel conduttore per il raddrizzatore SEW, valore efficace
IG
Corrente continua per l’alimentazione diretta a tensione continua
UN
Tensione nominale (campo di tensione nominale)
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
kVA
Correnti di esercizio
Freno BMG 05 ÷
BMG 4
i
f
n
P Hz
BMG05
BMG1
BMG2
BMG4
71/80
80
90/100
100
Grandezza motore
Coppia frenante max. [Nm]
5
10
20
40
Potenza bobina [W]
32
36
40
50
Rapporto correnti bobina IB/IH
4
4
4
4
BMG 1
BMG 2
BMG 4
Tensione UN
VAC
BMG05
VDC
IH
[AAC]
24
IG
[ADC]
IH
[AAC]
1.38
IG
[ADC]
IH
[AAC]
IG
[ADC]
1.54
9
IH
[AAC]
1.77
IG
[ADC]
2.20
24 (23-25)
10
2.0
3.3
2.4
3.7
-
-
-
-
42 (40-46)
18
1.14
1.74
1.37
1.94
1.46
2.25
1.80
2.80
48 (47-52)
20
1.02
1.55
1.22
1.73
1.30
2.00
1.60
2.50
56 (53-58)
24
0.90
1.38
1.09
1.54
1.16
1.77
1.43
2.20
60 (59-66)
27
0.81
1.23
0.97
1.37
1.03
1.58
1.27
2.00
73 (67-73)
30
0.72
1.10
0.86
1.23
0.92
1.41
1.14
1.76
77 (74-82)
33
0.64
0.98
0.77
1.09
0.82
1.25
1.00
1.57
88 (83-92)
36
0.57
0.87
0.69
0.97
0.73
1.12
0.90
1.40
97 (93-104)
40
0.51
0.78
0.61
0.87
0.65
1.00
0.80
1.25
110 (105-116)
48
0.45
0.69
0.54
0.77
0.58
0.90
0.72
1.11
125 (117-131)
52
0.40
0.62
0.48
0.69
0.52
0.80
0.64
1.00
139 (132-147)
60
0.36
0.55
0.43
0.61
0.46
0.70
0.57
0.88
153 (148-164)
66
0.32
0.49
0.39
0.55
0.41
0.63
0.51
0.79
175 (165-185)
72
0.29
0.44
0.34
0.49
0.37
0.56
0.45
0.70
200 (186-207)
80
0.26
0.39
0.31
0.43
0.33
0.50
0.40
0.62
230 (208-233)
96
0.23
0.35
0.27
0.39
0.29
0.44
0.36
0.56
240 (234-261)
110
0.20
0.31
0.24
0.35
0.26
0.40
0.32
0.50
290 (262-293)
117
0.18
0.28
0.22
0.31
0.23
0.35
0.29
0.44
318 (294-329)
125
0.16
0.25
0.19
0.27
0.21
0.31
0.25
0.39
346 (330-369)
147
0.14
0.22
0.17
0.24
0.18
0.28
0.23
0.35
400 (370-414)
167
0.13
0.20
0.15
0.22
0.16
0.25
0.20
0.31
440 (415-464)
185
0.11
0.17
0.14
0.19
0.15
0.22
0.18
0.28
500 (465-522)
208
0.10
0.15
0.12
0.17
0.13
0.20
0.16
0.25
Legenda
IH
Corrente di mantenimento nel conduttore per il raddrizzatore SEW, valore efficace
IB
Corrente di accelerazione - corrente di inserzione di breve durata
IG
Corrente continua per l’alimentazione diretta a tensione continua
UN
Tensione nominale (campo di tensione nominale)
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
47
9
kVA
i
f
n
Correnti di esercizio
P Hz
Freno
BMG 8÷BM 32/62
BMG8
BM 15
BM30/31; BM32/62
112/132S
132M-160M
160L-225
Coppia frenante max. [Nm]
75
150
600
Potenza bobina [W]
65
95
95
Rapporto correnti bobina IB/IH
6.3
7.5
8.5
Grandezza motore
Tensione UN
BMG8
BM 15
BM 30/31; BM 32/62
VDC
IH
[AAC]
IH
[AAC]
IH
[AAC]
24
2.771)
4.151)
4.001)
42 (40-46)
-
2.31
3.35
3.15
48 (47-52)
-
2.10
2-95
2.80
56 (53-58)
-
1.84
2.65
2.50
60 (59-66)
-
1.64
2.35
2.25
73 (67-73)
-
1.46
2.10
2.00
77 (74-82)
-
1.30
1.87
1.77
88 (83-92)
-
1.16
1.67
1.58
97 (93-104)
-
1.04
1.49
1.40
110 (105-116)
-
0.93
1.32
1.25
125 (117-131)
-
0.82
1.18
1.12
139 (132-147)
-
0.73
1.05
1.00
153 (148-164)
-
0.66
0.94
0.90
175 (165-185)
-
0.59
0.84
0.80
200 (186-207)
-
0.52
0.74
0.70
230 (208-233)
-
0.46
0.66
0.63
240 (234-261)
-
0.41
0.59
0.56
290 (262-293)
-
0.36
0.53
0.50
318 (294-329)
-
0.33
0.47
0.44
346 (330-369)
-
0.29
0.42
0.40
400 (370-414)
-
0.26
0.37
0.35
440 (415-464)
-
0.24
0.33
0.31
500 (465-522)
-
0.20
0.30
0.28
VAC
1) Corrente continua con l’impiego del BSG
Legenda
48
IH
Corrente di mantenimento nel conduttore per il raddrizzatore SEW, valore efficace
IB
Corrente di accelerazione - corrente di inserzione di breve durata
IG
Corrente continua per l’alimentazione diretta a tensione continua
UN
Tensione nominale (campo di tensione nominale)
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
kVA
Tipi di cuscinetti
9.6
n
9
P Hz
Tipi di cuscinetti
Cuscinetto A
(motore asincrono, motore autofrenante)
Tipo motore
Cuscinetto B
(con piedi, con flangia,
motoriduttore )
Motore con
flangia
Motoriduttore
Motore
con piedi
Motore
asincrono
Motore
autofrenante
-
6302-Z-J
-
6001-J
6001-2RS-J
DT56
DFR63
6203-Z-J
6203-Z-J
-
6202-J
6202-2RS-J-C3
DT71-80
6204-Z-J
6303-Z-J
6204-Z-J
6203-J
6203-RS-J-C3
6205-J
6205-RS-J-C3
6208-Z-J
6307-Z-J
6208-Z-J
6207-J
6207-RS-J-C3
DT90 - DV100
DV112 - 132S
9.7
i
f
6306-Z-J
DV132S - 160M
6309-Z-J-C3
6209-2Z-J-C3
DV160L - 180L
6312-Z-J-C3
6213-2Z-J-C3
DV200 - 225
6314-Z-J-C3
6314-Z-J-C3
Tabella dei lubrificanti per cuscinetti di motori SEW
Cuscinetti di motori
Temperatura ambiente
Fornitore
Tipo
–25 °C ... +80 °C
Esso
Unirex EQ31)
+80 °C ... +100 °C
Klüber
Barrierta L55/22)
–45 °C ... +60 °C
Klüber
Asonic GHY722)
1) lubrificante minerale (= grasso per cuscinetti a base minerale)
2) lubrificante sintetico (= grasso per cuscinetti a base sintetica)
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
49
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Germania
Sede centrale
Stabilimento di produzione
Sede vendite
Servizio assistenza
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
Ernst-Blickle-Straße 42
D-76646 Bruchsal
P.O. Box
Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal
Tel. (0 72 51) 75-0
Fax (0 72 51) 75-19 70
http://www.sew-eurodrive.de
[email protected]
Stabilimento di produzione
Graben
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
Ernst-Blickle-Straße 1
D-76676 Graben-Neudorf
P.O. Box
Postfach 1220 · D-76671 Graben-Neudorf
Tel. (0 72 51) 75-0
Fax (0 72 51) 75-29 70
Telex 7 822 276
Stabilimento di
montaggio
Servizio assistenza
Garbsen
(near Hannover)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
Alte Ricklinger Straße 40-42
D-30823 Garbsen
P.O. Box
Postfach 110453 · D-30804 Garbsen
Tel. (0 51 37) 87 98-30
Fax (0 51 37) 87 98-55
[email protected]
Kirchheim
(near München)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
Domagkstraße 5
D-85551 Kirchheim
Tel. (0 89) 90 95 52-10
Fax (0 89) 90 95 52-50
[email protected]
Langenfeld
(near Düsseldorf)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
Siemensstraße 1
D-40764 Langenfeld
Tel. (0 21 73) 85 07-30
Fax (0 21 73) 85 07-55
[email protected]
Meerane
(near Zwickau)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
Dänkritzer Weg 1
D-08393 Meerane
Tel. (0 37 64) 76 06-0
Fax (0 37 64) 76 06-30
[email protected]
Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Germania fornibili su richiesta
Italia
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Milano
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.
Via Bernini,14
I-20020 Solaro (Milano)
Tel. (02) 96 98 01
Fax (02) 96 79 97 81
[email protected]
Ufficio tecnico
Bologna
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.
Via Emilia,172
I-40064 Ozzano dell’Emilia (Bo)
Tel. (051) 79 66 60
Fax (051) 79 65 95
Caserta
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.
Viale Carlo III-Parco Matilde A
I-81020 S. Nicola la Strada (Caserta)
Tel. (0823) 45 06 11
Fax (0823) 42 14 14
Firenze
RIMA
Via Einstein, 14
I-50013 Campi Bisenzio (Firenze)
Tel. (055) 8 98 58 21 /-22
Fax (055) 8 98 58 30
Roma
Elettromec
Via Castel Rosso, 10
I-00144 Roma
Tel. (06) 5 92 45 30
Fax (06) 5 92 45 30
Torino
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.
Corso G. Ferraris,146
I-10129 Torino
Tel. (011) 318 66 06
Fax (011) 319 0115
Verona
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.
Via P. Sgulmero, 27/A
I-37132 Verona
Tel. (045) 97 77 22
Fax (045) 97 60 79
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.
Centro Industrial Garin, Lote 35
Ruta Panamericana Km 37,5
1619 Garin
Tel. (3327) 45 72 84
Fax (3327) 45 72 21
[email protected]
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
27 Beverage Drive
Tullamarine, Victoria 3043
Tel. (03) 99 33 10 00
Fax (03) 99 33 10 03
http://www.sew-eurodrive.com.au
[email protected]
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
9, Sleigh Place, Wetherill Park
New South Wales, 2164
Tel. (02) 97 25 99 00
Fax (02) 97 25 99 05
[email protected]
Argentina
Stabilimento di
montaggio
Sede Vendite
Servizio assistenza
Australia
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
10/2001
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Austria
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Wien
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.
Richard-Strauss-Strasse 24
A-1230 Wien
Tel. (01) 6 17 55 00-0
Fax (01) 6 17 55 00-30
http://sew-eurodrive.at
[email protected]
Brüssel
CARON-VECTOR S.A.
Avenue Eiffel 5
B-1300 Wavre
Tel. 0032 (010) 23 13 11
Fax 0032 (010) 2313 36
http://www.caron-vector.be
[email protected]
Sao Paulo
SEW DO BRASIL
Motores-Redutores Ltda.
Rodovia Presidente Dutra, km 208
CEP 07210-000 - Guarulhos - SP
Tel. (011) 64 60-64 33
Fax (011) 64 80 33 28
http://www.sew.com.br
[email protected]
Belgio
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Brasile
Stabilimento di produzione
Sede vendite
Servizio assistenza
Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Brasile fornibili su richiesta
Bulgaria
Sede vendite
Sofia
BEVER-DRIVE GMBH
Bogdanovetz Str.1
BG-1606 Sofia
Tel. (92) 9 53 25 65
Fax (92) 9 54 93 45
[email protected]
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
210 Walker Drive
Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. (905) 7 91-15 53
Fax (905) 7 91-29 99
http://www.sew-eurodrive.ca
[email protected]
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
7188 Honeyman Street
Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. (604) 9 46-55 35
Fax (604) 946-2513
[email protected]
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
2555 Rue Leger Street
LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. (514) 3 67-11 24
Fax (514) 3 67-36 77
[email protected]
Canada
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Canada fornibili su richiesta
Cile
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Santiago de
Chile
SEW-EURODRIVE CHILE
Motores-Reductores LTDA.
Panamericana Norte No 9261
Casilla 23 - Correo Quilicura
RCH-Santiago de Chile
Tel. (02) 6 23 82 03+6 23 81 63
Fax (02) 6 23 81 79
[email protected]
Tianjin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.
No. 46, 7th Avenue, TEDA
Tianjin 300457
Tel. (022) 25 32 26 12
Fax (022) 25 32 26 11
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA.
Calle 22 No. 132-60
Bodega 6, Manzana B
Santafé de Bogotá
Tel. (0571) 5 47 50 50
Fax (0571) 5 47 50 44
[email protected]
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.
B 601-4, Banweol Industrial Estate
Unit 1048-4, Shingil-Dong
Ansan 425-120
Tel. (031) 4 92-80 51
Fax (031) 4 92-80 56
[email protected]
Zagreb
KOMPEKS d. o. o.
PIT Erdödy 4 II
HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 14 61 31 58
Fax +385 14 61 31 58
[email protected]
Cina
Stabilimento di produzione
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Colombia
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Corea
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Croazia
Sede vendite
Servizio assistenza
10/2001
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Danimarca
Kopenhagen
SEW-EURODRIVEA/S
Geminivej 28-30, P.O. Box 100
DK-2670 Greve
Tel. 0045 (043) 95 8500
Fax 0045 (043) 95 8509
http://www.sew-eurodrive.dk
[email protected]
Tallin
ALAS-KUUL AS
Paldiski mnt.125
EE 0006 Tallin
Tel. 6 59 32 30
Fax 6 59 32 31
Lahti
SEW-EURODRIVE OY
Vesimäentie 4
FIN-15860 Hollola 2
Tel. (3) 589 300
Fax (3) 780 6211
http://www.sew-eurodrive.fi
[email protected]
Stabilimento di produzione
Sede vendite
Servizio assistenza
Haguenau
SEW-USOCOME SAS
48-54, route de Soufflenheim
B. P. 185
F-67506 Haguenau Cedex
Tel. 03 88 73 67 00
Fax 03 88 73 66 00
http://www.usocome.com
[email protected]
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Bordeaux
SEW-USOCOME SAS
Parc d’activités de Magellan
62, avenue de Magellan - B. P. 182
F-33607 Pessac Cedex
Tel. 05 57 26 39 00
Fax 05 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME SAS
Parc d’Affaires Roosevelt
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
Tel. 04 72 15 37 00
Fax 04 72 15 37 15
Paris
SEW-USOCOME SAS
Zone industrielle
2, rue Denis Papin
F-77390 Verneuil I’Etang
Tel. 01 64 42 40 80
Fax 01 64 42 40 88
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Estonia
Sede vendite
Finlandia
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Francia
Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Francia fornibili su richiesta
Giappone
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Toyoda-cho
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD
250-1, Shimoman-no,
Toyoda-cho, Iwata gun
Shizuoka prefecture, P.O. Box 438-0818
Tel. (0 53 83) 7 3811-13
Fax (0 53 83) 7 3814
[email protected]
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd.
Beckbridge Industrial Estate
P.O. Box No.1
GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. 19 24 89 38 55
Fax 19 24 89 37 02
http://www.sew-eurodrive.co.uk
[email protected]
Athen
Christ. Boznos & Son S.A.
12, Mavromichali Street
P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. 14 22 51 34
Fax 14 22 51 59
http://www.boznos.gr
[email protected]
Hong Kong
SEW-EURODRIVE LTD.
Unit No. 801-806, 8th Floor
Hong Leong Industrial Complex
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong
Tel. 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54
Fax 2-7 95-91 29
[email protected]
Baroda
SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd.
Plot No. 4, Gidc
Por Ramangamdi · Baroda - 391 243
Gujarat
Tel. 0 265-83 10 86
Fax 0 265-83 10 87
[email protected]
Gran Bretagna
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Grecia
Sede vendite
Servizio assistenza
Hong Kong
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
India
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
10/2001
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Irlanda
Sede vendite
Servizio assistenza
Dublin
Alperton Engineering Ltd.
48 Moyle Road
Dublin Industrial Estate
Glasnevin, Dublin 11
Tel. (01) 8 30 62 77
Fax (01) 8 30 64 58
Brüssel
CARON-VECTOR S.A.
Avenue Eiffel 5
B-1300 Wavre
Tel. 0032 (010) 23 13 11
Fax 0032 (010) 2313 36
http://www.caron-vector.be
[email protected]
Skopje
SGS-Skopje / Macedonia
"Teodosij Sinactaski” 66
91000 Skopje / Macedonia
Tel. (0991) 38 43 90
Fax (0991) 38 43 90
[email protected]
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD
No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya
81000 Johor Bahru, Johor
West Malaysia
Tel. (07) 3 54 57 07 + 3 54 94 09
Fax (07) 3 5414 04
[email protected]
Moss
SEW-EURODRIVE A/S
Solgaard skog 71
N-1599 Moss
Tel. 0047 (69) 2410 20
Fax 0047 (69) 2410 40
[email protected]
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
P.O. Box 58-428
82 Greenmount drive
East Tamaki Auckland
Tel. 0064-9-2 74 56 27
Fax 0064-9-2 74 01 65
[email protected]
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
10 Settlers Crescent, Ferrymead
Christchurch
Tel. 0064-3-3 84 62 51
Fax 0064-3-3 85 64 55
[email protected]
Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V.
Industrieweg 175
NL-3044 AS Rotterdam
Postbus 10085
NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 44 63 700
Fax +31 10 41 55 552
http://www.vector-aandrijftechniek.nl
[email protected]
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES
S.A.C.
Los Calderos # 120-124
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. (511) 349-52 80
Fax (511) 349-30 02
[email protected]
Lodz
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.
ul. Pojezierska 63
PL-91-338 Lodz
Tel. (042) 6 16 22 00
Fax (042) 6 16 22 10
http://www.sew-eurodrive.pl
[email protected]
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA.
Apartado 15
P-3050-901 Mealhada
Tel. (0231) 20 96 70
Fax (0231) 20 36 85
http://www.sew-eurodrive.pt
[email protected]
Praha
SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.
Business Centrum Praha
Luná 591
CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. 02/20 12 12 34 + 20 12 12 36
Fax 02/20 12 12 37
http://www.sew-eurodrive.cz
[email protected]
Bucuresti
Sialco Trading SRL
str. Madrid nr.4
71222 Bucuresti
Tel. (01) 2 30 13 28
Fax (01) 2 30 71 70
[email protected]
Lussemburgo
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Macedonia
Sede vendite
Malesia
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Norvegia
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Nuova Zelanda
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Olanda
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Peru
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Polonia
Sede vendite
Portogallo
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Repubblica Ceca
Sede vendite
Romania
Sede vendite
Servizio assistenza
10/2001
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Russia
Sede vendite
St. Petersburg
ZAO SEW-EURODRIVE
P.O. Box 193
RUS-193015 St. Petersburg
Tel. (812) 3 26 09 41 + 5 35 04 30
Fax (812) 5 35 22 87
[email protected]
Singapore
SEW-EURODRIVE PTE. LTD.
No 9, Tuas Drive 2
Jurong Industrial Estate
Singapore 638644
Tel. 8 62 17 01-705
Fax 8 61 28 27
Telex 38 659
[email protected]
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.
UI. XIV. divizije 14
SLO – 3000 Celje
Tel. 00386 3 490 83 20
Fax 00386 3 490 83 21
[email protected]
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L.
Parque Tecnológico, Edificio, 302
E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. 9 44 31 84 70
Fax 9 44 31 84 71
[email protected]
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Eurodrive House
Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads
Aeroton Ext. 2
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Tel. + 27 11 248 70 00
Fax +27 11 494 23 11
[email protected]
Capetown
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Rainbow Park
Cnr. Racecourse & Omuramba Road
Montague Gardens
Cape Town
P.O.Box 36556
Chempet 7442
Cape Town
Tel. +27 21 552 98 20
Fax +27 21 552 98 30
Telex 576 062
[email protected]
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
2 Monaceo Place
Pinetown
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700 34 51
Fax +27 31 700 38 47
[email protected]
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB
Gnejsvägen 6-8
S-55303 Jönköping
Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel. 0046 (036) 34 42 00
Fax 0046 (036) 34 42 80
http://www.sew-eurodrive.se
[email protected]
Basel
Alfred lmhof A.G.
Jurastrasse 10
CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. 0041 (061) 4 17 17 17
Fax 0041 (061) 4 17 17 00
http://www.imhof-sew.ch
[email protected]
Chon Buri
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.
Bangpakong Industrial Park 2
700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh
Muang District
Chon Buri 20000
Tel. 0066-38 21 40 22
Fax 0066-38 21 45 31
[email protected]
Istanbul
SEW-EURODRIVE
Hareket Sistemleri Sirketi
Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3
TR-81540 Maltepe ISTANBUL
Tel. (0216) 4 41 91 63 + 4 41 91 64 + 3
83 80 14 + 3 83 80 15
Fax (0216) 3 05 58 67
[email protected]
Singapore
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Slovenia
Sede vendite
Servizio assistenza
Spagna
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Sud Africa
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Svezia
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Svizzera
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Tailandia
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Turchia
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
10/2001
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Ungaria
Sede vendite
Servizio assistenza
Budapest
SEW-EURODRIVE Kft.
H-1037 Budapest
Kunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06 58
Fax +36 1 437 06 50
[email protected]
Stabilimento di produzione
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Greenville
SEW-EURODRIVE INC.
1295 Old Spartanburg Highway
P.O. Box 518
Lyman, S.C. 29365
Tel. (864) 4 39 75 37
Fax Sales (864) 439-78 30
Fax Manuf. (864) 4 39-99 48
Fax Ass. (864) 4 39-05 66
Telex 805 550
http://www.seweurodrive.com
[email protected]
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
San Francisco
SEW-EURODRIVE INC.
30599 San Antonio St.
Hayward, California 94544-7101
Tel. (510) 4 87-35 60
Fax (510) 4 87-63 81
[email protected]
Philadelphia/PA
SEW-EURODRIVE INC.
Pureland Ind. Complex
200 High Hill Road, P.O. Box 481
Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. (856) 4 67-22 77
Fax (856) 8 45-31 79
[email protected]
Dayton
SEW-EURODRIVE INC.
2001 West Main Street
Troy, Ohio 45373
Tel. (9 37) 3 35-00 36
Fax (9 37) 4 40-37 99
[email protected]
Dallas
SEW-EURODRIVE INC.
3950 Platinum Way
Dallas, Texas 75237
Tel. (214) 3 30-48 24
Fax (214) 3 30-47 24
[email protected]
USA
Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in USA fornibili su richiesta
Venezuela
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
10/2001
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.
Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319
Zona Industrial Municipal Norte
Valencia, Estado Carabobo
Tel. +58 (241) 8 32 98 04
Fax +58 (241) 8 38 62 75
[email protected]
[email protected]
SEW-EURODRIVE GmbH & Co · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/Germany · Phone +49-7251-75-0
Fax +49-7251-75-1970 · http://www.sew-eurodrive.com · [email protected]
Scarica