Inverter e tecnologie di accumulo per la generazione fotovoltaica Inverter and storage technologies for the photovoltaic generation www.reverberi.it Indice - Index REVERBERI ENETEC L’azienda - The company pag 6 L’Inverter TL - TL Inverter pag 14 EDI 1.3 / EDI 2.0 / EDI 2.7 / EDI 3.3 pag 18 EDI 3.0 / EDI 4.0 / EDI 5.0 /EDI 5.5 / EDI 6.0 pag 20 EDI Energy 3 - EDI Energy 6 pag 22 Caratteristiche tecniche - Technical Specifications pag 28 Sistema di monitoraggio 4-noks® - 4-noks® monitoring system pag 32 Smart Meter pag 36 MrM: Mini remote Monitoring pag 38 EDIsign: il configuratore - EDIsign: Configuration Software pag 40 Maestro Web FV pag 42 Il ruolo dell’accumulo nella Smart Grid - Role of energy storage in the Smart Grid pag 46 La CEI 0-21 e l’autotest - CEI 0-21 and the self-test pag 52 Assistenza tecnica - Technical service pag 58 Condizioni generali di vendita - Sales conditions pag 61 EDI NORMATIVE E APPROFONDIMENTI TECNICI STANDARDS AND TECHNICAL INSIGHTS CUSTOMER SERVICE REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation 3 4 REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation REVERBERI ENETEC Reverberi Enetec L’azienda The company Reverberi Enetec: da oltre vent’anni gestiamo l’energia Reverberi Enetec: since twenty years we manage energy Reverberi Enetec da oltre vent’anni progetta e realizza prodotti innovativi, finalizzati a conseguire significativi risparmi energetici nell’illuminazione stradale e fin dal 2006 ha replicato questo approccio nella Divisione Fotovoltaico. Il frutto principale dell’impegno di Reverberi Enetec nel fotovoltaico è l’inverter EDI, che ha visto la luce nel 2010, riscuotendo un immediato successo di mercato. Oggi la gamma EDI comprende due modelli di inverter, uno destinato ai piccoli impianti domestici e uno agli impianti domestici e industriali e un prodotto per accumulo, pronto per la smart grid. Tutta la gamma EDI è interamente progettata in Italia dal team di Ricerca & Sviluppo di Reverberi Enetec. All’esperienza accumulata grazie al funzionamento ed al monitoraggio degli inverter EDI installati, Reverberi Enetec ha voluto unire un significativo investimento per lo sviluppo delle ultime tecnologie di gestione energetica e di massimizzazione dell’efficienza. 6 REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation For more than 20 years, Reverberi Enetec has been designing and manufacturing innovative products, with the goal to earn significant resources such as energy saving in street lighting. Since 2006 Reverberi has been applying this approach within Photovoltaic Division. The main result of Reverberi Enetec’s commitment in photovoltaics is EDI inverter, born in 2010, and gaining an immediate market success. Today EDI range includes two models of inverters, a new one devoted to small domestic installations and another for domestic plants and industrial sites, and a product for energy storage, ready for smart grid. EDI range, is fully designed in Italy by Reverberi Enetec Research & Development team. To the experience gained in both operation and monitoring of installed EDI inverters, Reverberi Enetec is joining a significant investment for the development of latest energy management and efficiency enhancing technologies. L’azienda The company Reverberi Enetec Con Reverberi Enetec prendersi cura dell’ambiente diventa un “affare” With Reverberi Enetec, taking care of the environment means doing “a good bargain” Per Reverberi Enetec essere dalla parte dell’ambiente è stata una scelta naturale fin dal principio. Operare secondo la filosofia della “giusta luce”, dove e quando serve, significa ridurre i consumi di energia elettrica per illuminazione, contenere le emissioni di gas nocivi in atmosfera, porre un freno al fenomeno dell’inquinamento luminoso; produrre energia da fonti rinnovabili, ridurre le pericolose emissioni in atmosfera che tanto danneggiano le nostre città: prendersi cura della natura non è mai stato così conveniente! Working in defense of the environment has been a natural choice from the very beginning for Reverberi Enetec. Operating in accordance with the principle of providing “just as much as necessary light”, when and where it is required, means optimizing lighting energy costs, cutting greenhouse gas emissions, putting a stop to atmospheric light pollution; producing energy from renewable sources, cutting dangerous emissions that make our cities dangerous: respecting the nature has never been so advantageous! L’accordo di Parigi COP 21: una sfida da vincere. Paris Agreement COP 21: winning the challenge. L’accordo firmato a Parigi il 13 Dicembre 2015 da quasi 200 governi entrerà in vigore nel 2020 e comporterà l’impegno a contenere l’aumento di temperatura del pianeta entro 1,5° C rispetto ai livelli preindustriali. Tra le azioni individuate per raggiungere gli obiettivi, grande peso ha il contenimento dei consumi energetici nei settori pubblico/industriale/abitativo/terziario. Inoltre altrettanto significativo deve essere il contributo fornito dalle fonti rinnovabili, come il sole. Almost 200 governments on December 13th 2015 signed an agreement to keep under 1,5° C the increase of earth temperature. Among the tools identified to achieve said objectives, the reduction of energy consumption in the public / industrial / residential and services sectors is of outstanding importance. Besides renewable sources must contribute to CO2 reduction in a very important why. REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation 7 Reverberi Enetec L’azienda The company R&S: attività tecniche, innovazione e affidabilità R&D: technical activities, innovation and reliability Quando la ricerca si pone traguardi concreti al servizio del benessere, per contenere gli sprechi di energia, e ridurre le emissioni in atmosfera i risultati sono immediatamente visibili. Reverberi Enetec ha scelto di investire in una struttura di ricerca dedicata allo sviluppo di progetti ambiziosi: dall’ impegno costante di un team specializzato di tecnici sono nati i nuovi prodotti presentati al mercato e gli accessori che, completando la gamma, permettono la più grande varietà di scelta sul mercato. Dar vita a prodotti di elevato contenuto tecnologico, affidabili e semplici da utilizzare: queste le linee guida di un’attività che continua a dare i suoi frutti. Reverberi Enetec supporta attivamente il progresso partecipando sia alle associazioni di settore (AIDI, ASSIL, ANIE), sia contribuendo ai Comitati Tecnici Nazionali (UNI, CEI) che Internazionali (CIE). Reverberi Enetec sa che per sviluppare una vera partnership con il cliente, è necessario supportarlo passo dopo passo, mettendo a disposizione tutte le informazioni rilevanti per un corretto uso degli apparecchi. Il sostegno inizia dalla fase di progettazione, grazie ad un ufficio tecnico interno di comprovata esperienza e si spinge oltre il compimento del progetto, con una solida assistenza post-vendita ed un call center sempre pronto a fornire soluzioni tempestive. 8 REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation Controlling energy expenditure and cutting greenhouse gasses emission results in immediately appreciable benefits. Reverberi Enetec decided to invest in a research structure dedicated to the development of ambitious projects: the constant commitment of a skilled technical team gave birth to products and to other accessories that complete the existing range, thus offering best possible choice on markets worldwide. Creating high technology products, reliable and easy to use: these are the guidelines of an activity which is repaying our efforts. Reverberi Enetec actively supports the continuous improvements by participating to Associations (AIDI, ASSIL, ANIE) and Technical National (UNI, CEI) and International (CIE) Committees. Reverberi Enetec is well aware that the enhancement of a customer tailored partnership goes through a step-by-step support, based on making customers supported with the whole of information necessary to operate the systems in the best possible way. Beginning from the design phase, performed by a technical staff of proved experience, up to beyond the fulfillment of project, Reverberi Enetec customers can rely upon the effectiveness of a tough after-sales technical service. L’azienda The company Reverberi Enetec R&S: la sperimentazione delle reti intelligenti ed interattive R&D: field test of intelligent and interactive networks Nella sede di Castelnovo ne’ Monti l’illuminazione esterna, realizzata con sorgenti a LED, è interamente regolata e telegestita con il sistema punto punto della gamma Opera. Alcune telecamere, una stazione meteo e un centro di ricarica per veicoli elettrici, sono asserviti alla rete di illuminazione, realizzando in piccolo uno di quei sistemi Smart City, tanto attesi dal mercato. Nell’ambito della sperimentazione sulle Smart Grid, è stato realizzato un impianto fotovoltaico da 15 kWp e un sistema a concentrazione da 4 KWp (@850), tutti connessi alla rete con i propri inverter EDI ed asserviti a logiche di massimizzazione dei consumi durante i periodi di produzione, grazie a sistemi di accumulo. Per assicurare una produzione da fonte rinnovabile a tutte le sedi societarie, sono stati realizzati impianti fotovoltaici a Gallarate e Scandiano. Ogni installazione è dotata di sistema Opera per la misura dell’energia prodotta e immessa in rete, in ogni fascia oraria e dal software Maestro, accessibile dal sito web. In Castelnovo ne‘ Monti headquarters, outdoor lighting, made with both LED and discharge lamp sources, is entirely dimmable and remotely controllable with Opera range point-to-point system. Some security cameras, a weather station and an electric vehicles charging station are subservient to the lighting network, making real, in small scale, one of those Smart City systems the market is waiting for so long. In the experimentation on Smart Grid, a 15 kWp photovoltaic plant has been put in place along with a 4 KWp (@ 850) concentration PV system, all connected to the network through their own EDI inverters and compliant to consumption maximizing concepts during energy production stages, thanks to storage sistems. To ensure an energy production from renewable sources in all the corporate branches, photovoltaic plants have been installed in Gallarate and Scandiano. Every installation is equipped with Opera system for the measurement of energy produced and introduced in the electrical network, and with Maestro software, accessible from the Web. REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation 9 Reverberi Enetec 10 L’azienda The company REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation L’azienda The company Reverberi Enetec Produzione: dall’idea al prodotto Production: turning ideas into products Con la produzione le idee di Reverberi Enetec prendono corpo e vengono rese disponibili per l’utilizzo. Solo una lavorazione attenta, una scrupolosa selezione delle materie prime, un severo controllo di qualità ed un ineccepibile collaudo, permettono di garantire al prodotto elevati standard qualitativi e una lunga durata. With production, Reverberi Enetec ideas come true and applicable. Only the careful processing, with a scrupulous sorting of raw materials, joined to the severe quality control and the testing procedures followed, enable Reverberi Enetec to ensure the best qualitative standards as well as long life of its products. REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation 11 12 REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation EDI EDI L’Inverter TL TL Inverter Dettaglio frontalino - Touchpad Detail 14 REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation L’Inverter TL TL Inverter EDI EDI ovvero l’inverter secondo la filosofia Reverberi Enetec EDI: the inverter according to Reverberi Enetec philosophy “Lo sviluppo ed il miglioramento continuo del prodotto passa solo attraverso il completo dominio delle specifiche e del progetto di dettaglio”. “Constant product development and improvement are possible just through complete control of both specification and project details”. Reverberi Enetec ha applicato agli inverter questa ventennale filosofia di successo, già utilizzata nell’evoluzione della propria gamma di regolatori di flusso e sistemi di telecontrollo, fino a renderla completa e performante. Come il nucleo storico di tecnici della allora Elettronica Reverberi progettò il primo regolatore statico, partendo dalla esperienza dell’impiantistica nell’illuminazione, così Reverberi Enetec ha ripercorso la stessa strada, basando le scelte progettuali sulla esperienza decennale della propria Divisione Fotovoltaico per disegnare l’inverter EDI. Reverberi Enetec applied to inverters this long lasting success philosophy, already used in the evolution of its series of power controllers and remote management systems and leading its range to develop as complete and efficient. As the historic technical team of Elettronica Reverberi designed the first static power controller, starting from the experience of public lighting plants, so Reverberi Enetec is walking on the same path, establishing the whole design choices on ten-year experience of its own Photovoltaic Division team, as to design EDI inverter. EDI designed in Italy: a project fully designed without delegating, by internal R&D team. EDI progettato in Italia: un progetto concepito senza deleghe dal team interno di Ricerca e Sviluppo. EDI: Efficienza, Design, Installazione. EDI è nato con lo scopo di utilizzare ogni singolo raggio di Sole, di permettere all’utente la semplice comprensione del funzionamento della macchina, di semplificare l’installazione e la messa in marcia. EDI: Efficiency, Design, Installation. EDI is born with the aim to catch any sunray, to let the user understand the easy operation of the machine, to simplify both installation and commissioning. REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation 15 EDI L’Inverter TL TL Inverter EDI: nella versione Smart pronto per l’accumulo distribuito. La nuova generazione di EDI è pronta per l’accumulo di energia e fa propri tutti i concetti di generazione e accumulo distribuito. EDI diventa un inverter pronto per la Smart Grid e per la Smart Home. EDI inverter senza trasformatore e con doppio ingresso MPPT: quanto c’è di meglio nella conversione energetica. EDI è una gamma di inverter con tecnologia senza trasformatore. La scelta di utilizzare questa tecnologia risiede nella volontà di garantire i massimi risultati in termini di efficienza, riduzione peso e dimensioni dell’inverter. Il doppio ingresso MPPT garantisce poi un utilizzo ottimizzato per i più svariati tipi di impianto. Raffreddamento naturale: la vera manutenzione zero. L’altro elemento distintivo di EDI è la ventilazione naturale ovvero l’assenza di dispositivi mobili per il raffreddamento. Eliminare i dispositivi mobili significa da un lato escludere una possibile fonte di guasto, dall’altro sopprimere una causa di manutenzione periodica, dovuta alla pulizia degli indispensabili filtri, per non diminuire l’efficienza di conversione. La piastra di fissaggio: facilità di installazione. EDI dispone di un sistema di fissaggio e connessione che garantisce la massima precisione di installazione, unita alla maggiore sicurezza per l’installatore. Viene fornito con una piastra da fissare al muro in maniera indipendente. EDI dovrà essere agganciato alla piastra solo dopo il fissaggio al muro della stessa. EDI: in Smart configuration, ready for distributed energy storage. The new generation of EDI is ready for energy storage, combining all concepts for both energy generation and distributed storage. EDI transformer less inverter with double MPPT input: state of the art in energy conversion. EDI is an inverter range built with transformer-less technology. This choice was made to grant best possible performance results along with both weight and dimensions reduction. Double MPPT input grants optimized use in every type of installation. Natural cooling: “maintenance free” comes true. Another distinctive element for EDI range is natural cooling that means no moving parts for forced ventilation. Removing all moving parts means, on the one hand, to avoid possible source of damages and, on the other hand, to avoid a cause of periodic maintenance, owing to the cleaning of filters, essential as to avoid conversion efficiency falloff. Fixing plate: Installation made easy. EDI is equipped with a system of fixing and connection that guarantees maximum precision of mounting along with safety for the installer. The unit is supplied with an independent wall-mount fixing plate. EDI has to be hooked to the fixing plate just after mounting the the latter to the wall. 16 REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation L’Inverter TL TL Inverter Il risparmio energetico e l’autoconsumo: la possibilità di collegamento a pompe di calore. EDI dispone di un contatto di relè programmabile in base alla potenza in uscita. Questa caratteristica può essere utilizzata per massimizzare l’autoconsumo in caso di presenza di pompe di calore. Le serie EDI: per piccoli e grandi impianti domestici. La gamma EDI si caratterizza in due sotto gruppi: uno destinato a piccoli impianti domestici ed uno per impianti domestici di grandi dimensioni. Il primo per impianti di potenza compresa tra 1 kWp e 3,3 kWp; il secondo fino a 6 kWp. Entrambi i gruppi di inverter sono conformi alla norma CEI 0-21. La serie EDI per piccoli impianti domestici: bastano 4 moduli. La nuova serie EDI dimostra l’attenzione che Reverberi Enetec pone al mercato degli impianti domestici, ovvero quelli di taglia compresa fra 1 kWp e 3,3 kWp. Per realizzare l’impianto più piccolo sono sufficienti 4 moduli connessi in serie ad un EDI. EDI per piccoli impianti domestici: la compattezza. Con i suoi 0,029 m3, EDI si colloca come uno degli inverter più compatti del segmento degli inverter TL con raffreddamento naturale. EDI Energy saving and self-consumption: heating pumps connection feature. EDI is equipped with a relays contact programmable in relation to output power. This feature can be used to maximize selfconsumption, in case of heating pumps existence. EDI range: for both small and large domestic installations. EDI range is dividing in two groups: one intended for small domestic installations and one for domestic installations of large dimensions. First EDI group is devoted to 1 kWp to 3.3 kWp installations; second group up to 6 kWp. Both inverter groups are conforming to CEI 0-21 standard. EDI for small domestic installations: 4 PV modules are enough. The new EDI series proves the attention that Reverberi Enetec puts on domestic installations market, that is those of size between 1 kWp and 3.3 kWp. To install the smallest plant, just 4 PV modules are enough, connected in series to an EDI inverter. EDI for small domestic installations: compactness. With 0,029 m3, EDI is ranking as one of the most compact of TL inverters segment, featuring natural cooling. REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation 17 EDI Edi 1.3 / Edi 2.0 / Edi 2.7 / Edi 3.3 Per impianti domestici di bassa potenza MADE IN ITALY For low power domestic installations Ideale per piccoli impianti Ideal for small installations Grazie al range MPPT che parte da 80 V, EDI 1.3 è l’inverter ideale per piccoli impianti: bastano solo 4 moduli da 60 celle in serie per poter connettere in rete anche un solo kWp. Gli altri modelli completano la gamma di impianti per applicazioni domestiche: EDI 2.0 per impianti che coprono il consumo medio italiano, EDI 2.7 per impianti che non hanno l’esposizione ottimale a sud, e EDI 3.3 per il classico impianto da 3 kWp. Thanks to its MPPT range, starting from 80 V, EDI 1.3 inverter is ideal for small installations: just 4 modules from 60 cells in series are enough to connect in the network even a single kWp. Additional EDI models completing domestic applications’ range: EDI 2.0 for plants covering average installed domestic consumption, EDI 2.7 for systems not having optimal exposure and orientation to the South, and EDI 3.3 for the classic 3 kWp system. 18 REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation Edi 1.3 / Edi 2.0 / Edi 2.7 / Edi 3.3 EDI Compatto, senza manutenzione Compact, maintenance free Uno dei più compatti inverter della categoria a ventilazione naturale. La ventilazione naturale elimina ogni forma di manutenzione dell’inverter. One of the most compact “natural cooling” class inverters. Absence of forced ventilation removes any procedure of maintenance for the inverter. Predisposto per l’autoconsumo Ready for self-consumption Il relè configurabile può essere programmato per essere abbinato a sistemi di autoconsumo quali pompe di calore. Programmable relay can be duly set and connected to self-consumption systems such as heating pumps. Facilità di installazione Easy Installation Grazie alla piastra già predisposta per l’installazione ed ai connettori lato DC (MC4) ed AC, la facilità di installazione è garantita. Thanks to the fixing plate “installation ready” and both AC and DC (MC4) side connectors, the simplicity of installation is guaranteed. EDI in Italy EDI in Italy È un prodotto al 100% concepito e realizzato da Reverberi Enetec in Italia. Curve di efficienza Efficiency Curves EDI is a product 100% designed and manufactured by Reverberi Enetec in Italy. Dimensioni e ingombri Size and Footprint 100,00% 99,00% 98,00% Efficienza in percentuale - Efficiency percentage 97,00% 96,00% 95,00% 94,00% 495 93,00% 92,00% 91,00% 90,00% 89,00% 88,00% 87,00% 86,00% 85,00% 0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% Percentuale di potenza in uscita Percentage of output power 310 190 490 Vdc 410 Vdc 370 Vdc REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation 19 EDI Edi 3.0 / Edi 4.0 / Edi 5.0 / Edi 5.5 / Edi 6.0 Per impianti domestici e industriali con due MPPT MADE IN ITALY For domestic and industry installations with two MPPT Per tutti gli impianti For all installations Grazie al doppio ingresso MPPT basta una stringa da 4 moduli in serie per installare un impianto fotovoltaico da 3kWp, sfruttando qualunque spazio a disposizione sul tetto. Thanks the double MPPT input, just a string from 4 modules in series is enough to install a 3 kWp photovoltaic plant, exploiting any space at disposal on the roof. Per impianti domestici con due MPPT Le potenze coprono tutte le applicazioni domestiche, oltre a quelle industriali, per impianti fino a 20kWp. Il range dell’MPPT è stato ottimizzato per le installazioni a due stringhe in parallelo o indipendenti, per tenere conto dei fenomeni di ombreggiamento locali o in caso di esposizioni non omogenee. 20 REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation For domestic installations with double MPPT EDI power range is covering both domestic and industrial applications, up to 20kwp. MPPT range has been optimized for installations made of two strings, in either parallel or independent, to take into account of the local shadows phenomena or inhomogeneous exposure Edi 3.0 / Edi 4.0 / Edi 5.0 / Edi 5.5 / Edi 6.0 EDI Predisposto per l’autoconsumo Ready for self-consumption Il relè configurabile può essere programmato per essere abbinato a sistemi di autoconsumo quali pompe di calore. Programmable relay can be duly set and connected to self-consumption systems such as heating pumps. Facilità di installazione Easy Installation Grazie alla piastra già predisposta per l’installazione ed ai connettori sia sul lato DC (MC4) che su quello AC, la facilità di installazione è garantita. Thanks to the fixing plate “installation ready” and both AC and DC (MC4) side connectors, the simplicity of installation is guaranteed. EDI in Italy EDI in Italy È un prodotto al 100% concepito e realizzato da Reverberi Enetec in Italia. EDI is a product 100% designed and manufactured by Reverberi Enetec in Italy. Curve di efficienza Efficiency Curves Dimensioni e ingombri Size and Footprint 100,00% 99,00% 98,00% Efficienza in percentuale - Efficiency percentage 97,00% 96,00% 95,00% 94,00% 93,00% 710* 92,00% 91,00% 90,00% 560 89,00% 88,00% 87,00% 86,00% 85,00% 0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% Percentuale di potenza in uscita Percentage of output power 490 Vdc 410 Vdc 370 Vdc 405 200 * Edi 6.0 REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation 21 EDI Edi Energy L’accumulo secondo Reverberi Storage by Reverberi 22 REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation MADE IN ITALY Edi Energy EDI Perché l’accumulo Why Energy storage? Con la fine del Conto Energia si è assistito ad una modifica graduale dei regimi tariffari inerenti la produzione da fonte fotovoltaica. Pur sempre con la modalità di scambio sul posto, il kWh immesso in rete viene acquistato dal produttore ad una tariffa molto più bassa rispetto al costo del kWh consumato, normalmente circa il doppio. Risulta evidente che l’energia prodotta di giorno in eccesso rispetto a quella consumata in quel momento, rende poco, ed è perciò preferibile accumulare l’energia prodotta in eccesso ed utilizzarla quando le utenze lo chiedono. Tecnologie più efficienti e costi decrescenti delle batterie sono gli ingredienti che hanno reso quindi conveniente conservare l’energia, per utilizzarla quando serve. With the most recent regulations on energy bill incentives, there has been a gradual change of the tariff systems relating to the production from photovoltaic sources. With net metering procedure, any electrical network produced and transferred kWh is being bought from the PV producer at a much lower rate than the cost of consumed kWh, usually about twice. It is evident that, during daytime, amount of energy produced in excess, compared to the one consumed at that specific time, grants a very low economical return, and it is therefore preferable to accumulate energy produced in excess and use it when local loads are requesting it. Both more efficient technologies and decreasing costs for batteries: these elements have made it so convenient to store energy as to use it when needed. Accumulo: grid connected o simil UPS o stand alone? Grid connected, UPS-like or stand-alone? Un UPS (gruppo di continuità) è già un sistema di accumulo, ma quando viene utilizzato all’interno di un impianto fotovoltaico deve sottostare anche esso alle regole della CEI 0-21. Inoltre un UPS normalmente carica batterie dalla tensione di rete: quindi l’energia proveniente dal campo viene prima convertita da CC in CA e poi riconvertita, per caricare la batteria, da CA in CC, con una doppia perdita in termini di rendimento. Altri dispositivi sono connessi lato CC, ma connettono l’impianto dell’utilizzatore al sistema di accumulo solo quando le batterie sono cariche, disconnettendolo dalla rete. Questo tipo di soluzione non è conforme all’accumulo previsto dalla CEI 0-21 ed inoltre non potendo l’impianto fotovoltaico immettere l’energia in rete con lo scambio sul posto, in quanto la produzione si riversa solo sulle batterie di accumulo, si presta o a dimensionamenti esagerati per le batterie (situazione An UPS (uninterruptible power supply) is already a storage system, but when used within a PV system it must also comply with CEI 0-21 for Italy or with national electrical network standards and regulations. In addition, a UPS normally charges from the mains voltage: energy coming from the field is firstly being converted from DC to AC and then converted again, as to charge the battery, from AC to DC, with a double loss in terms of performance. Other DC side devices are connecting the user PV installation to the storage system only when the batteries are charged, by disconnecting it from the network. This solution is not in accordance with storage parameters stated by CEI 0-21 and does not enable the photovoltaic system to convey produced energy to the grid with net metering, since the production is totally tran- REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation 23 EDI Edi Energy tipica invernale quando si ha poca produzione) oppure a sprechi di energia in estate quando la produzione è il doppio di quella generata di inverno e non può essere riversata in rete perché il generatore fotovoltaico è connesso solo alle batterie. sferred to storage batteries. This solution leads either to over-dimensioning for the batteries (typically in wintertime situation when there is a production) or in waste of energy in the summer when production is double than the one generated in wintertime and cannot be conveyed to the electrical network, because the photovoltaic generator is connected only to batteries. La scelta di Reverberi: accumulo in CC e connessione alla rete in qualunque momento. The Reverberi vision: storage and DC connection to the network at any time. Per i motivi appena esposti, Reverberi si è indirizzata verso l’unica soluzione efficiente, conforme alla CEI 0-21 e economicamente sostenibile: l’accumulo lato CC e la connessione on grid dell’inverter. Essendo poi progettista dell’inverter ha voluto dare un servizio aggiuntivo ai propri clienti: rendere la proposta di accumulo modulare, cioè installabile successivamente alla fornitura dell’impianto. Il cliente potrà realizzare il suo impianto con inverter EDI e successivamente installare l’accumulo, composto da un dispositivo elettronico e dalla batteria (Edi Energy). Quindi l’investimento in accumulo può anche attendere tempi più propizi, in base alle esigenze, in base alla disponibilità di fondi o semplicemente in funzione delle attese sui costi futuri delle batterie. For the reasons set out above, Reverberi has been choosing the only efficient solution, in compliance with CEI 0-21 and economically sustainable: both DC side storage and grid connected inverter. As inverter designer, Reverberi Enetec is providing an additional chance to its customers: modular storage, that is: retrofitted after PV inverter installation. The user may install his system with EDI inverter and, later on, install the storage system, consisting of an electronic device (Edi Energy) and battery. This way the investment in storage can wait for times that are more favorable matching user necessities, based on availability of funds or simply as a function of the expectations on future costs of the batteries. 24 REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation Edi Energy EDI Le batterie: Litio o Piombo The batteries: Li or Pb Ma Edi Energy è ancora più flessibile. Nella versione più performante Edi Energy rende disponibili 2 kWh oppure 4 kWh di energia da batterie al Litio, esattamente LiFePO4. Sono le batterie sulle quali oggi l’industria investe maggiormente, perché più performanti, che, sebbene presentino un costo iniziale più elevato, hanno una vita attesa di circa 10 anni ed una profondità di scarica massima vicina a zero. Le batterie al Piombo oggi sono interessanti se si vuole ridurre l’investimento iniziale. Costano molto meno inizialmente, ma vanno sostituite ogni 3 o 4 anni e non possono essere scaricate più del 30% - 50%, in quanto la massima profondità di scarica determina direttamente la vita attesa. Edi Energy può montare, in uno o due contenitori separati da tenere appoggiati al suolo, batterie al piombo di capacità utile equivalente a 2 kWh o 4 kWh, oppure nello stesso contenitore dove è allocata l’elettronica di Edi Energy batterie al Litio per 2 o 4 kWh. Sei convinto che il costo delle batterie al Litio scenderà fortemente nei prossimi anni? Pensi che la tecnologia non sia matura? Installa Edi Energy con batterie al Piombo e fra tre anni, al cambio batterie, avrai la possibilità di decidere se passare al Litio o rimanere al Piombo. EDI Energy is even more flexible. In the most powerful version EDI Energy makes available 2 kWh or 4 kWh of energy from lithium batteries, LiFePO4 exactly. These are the batteries on which today the industry invests more, because of high performance. With a significant initial cost, these batteries have a life expectancy of about 10 years and a maximum depth of discharge close to zero. Lead batteries today are interesting if user wants to reduce initial investment. They have a low starting cost, but need to be replaced every 3 or 4 years and cannot be discharged more than 30% - 50%, as the maximum depth of discharge directly influences expected life. EDI Energy can fit in one o two separate containers, to be kept against the floor, lead batteries with 2 kWh or 4 kWh capacity. As an option EDI can fit, in the same container where EDI electronics is located, Lithium Energy batteries 2 or 4 kWh. Are you convinced that the cost of lithium batteries will decrease strongly in the coming years? Do you think that Lithium technology is not ready? Install Edi Energy with lead batteries and in three years, at battery replacement stage, you will have the chance to decide whether to switch to lithium or stay in Lead furthe. Contenitore batterie al piombo Pb battery enclosure REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation 25 EDI Edi Energy Edi Energy: la libertà di scegliere, anche domani Edi Energy: freedom to choose, even tomorrow Edi Energy è il sistema di accumulo che ti da la massima possibilità di scelta: nessuna necessità di cambiare Hardware se domani vorrai passare da una configurazione di batterie al Piombo a batterie al Litio all’altra, o se decidi di acquistare solo l’inverter e di pensare all’accumulo domani. Edi Energy is a storage system that gives you the widest possible choice: no need to change hardware if tomorrow you will want to switch from one configuration of lead batteries to lithium batteries. Final user may also decide to buy only the inverter and thinking on accumulation tomorrow. Sistema di monitoraggio Monitoring sistem EDI Energy dispone di un display e di una tastiera, di un collegamento WiFi e viene connesso ad un Power Meter esterno, da installare nei pressi del contatore dell’Ente Distributore. In opzione EDI Energy può essere collegato ad un completo sistema di monitoraggio (4-noks® Elios4you storage), con consultazione su web e su APP. EDI Energy has a display and a keypad, a WiFi connection and must be connected to an external Power Meter, to be installed close to energy counter. As option, Edi Energy can be connected to a complete monitoring system (4-noks®, Elios4you storage), with web connection and a specific APP. Gestione dei carichi Load management Elios4you storage dispone di un sofisticato sistema di gestione dei carichi, disponibile su APP. Elios4you storage makes available a sophisticated load management system, APP based. Alimentazione carichi prioritari Emergency load supply EDI Energy può essere collegato al sistema EDI Emergency, che permette di alimentare a 230 Vac una linea separata per carichi di emergenza (caldaia, frigo, ecc), da batteria. EDI Energy can be connected to EDI Emergency system, allowing a 230 Vac supply to emergency loads (heating, fridge, etc) from the battery on a separate cable. 26 REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation Edi Energy EDI Dimensioni e ingombri Size and footprint 281 500 EDI ENERGY 2 kWh 880 ÷ 1030 475 281 405 200 560 EDI ENERGY 2 kWh con/with EDI 5.5 1180 ÷ 1330 775 281 200 560 405 EDI ENERGY 4 kWh con/with EDI 5.5 1187 1112 334 Box batteria Pb 845 560 475 Pb battery enclosure REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation 27 EDI Caratteristiche tecniche Technical Specifications Edi1.3 Edi 2.0 Edi 2.7 Edi 3.3 1370 W 2130 W 3125 W 3400 W 270-450 V 300-450 V Dati di ingresso (CC) - Input Data (DC) Potenza CC max (Pcc max) - DC max power (Pcc max) Tensione CC max (Vcc max) - DC max voltage (Vcc max) 540 V Range di tensione FV (VMPP) - PV voltage range (VMPP) 80 - 580 V Tensione nominale - Nominal Voltage Range di tensione MPP @ Pnom - MPP voltage range @ Pnom 370 V 150-450 V 230-450 V Tensione di avviamento - Startup voltage 80 V Tensione di accensione - Switchon voltage 65 V Corrente di ingresso max (Imax) - Max input current (Imax) 10,5 A Ripple di tensione CC (Upp) - DC voltage Ripple (Upp) Dispositivo di separazione CC - DC insulation device Opz Sez a Bordo Opt. Onboard Si - Yes Varistori - Varistors Protezione contro l’inversione della polarità - Reverse Polarity protection Collegamento dalle stringhe - Strings connection <3% Esterno Quadri QPV-C External QPV-C Diodo in antiparallelo - Antiparallel Diode Innesto rapido 1+1 (compatibile MC4) Fastener 1+1 (MC4 compatible) Dati in uscita (AC) - Output Data (AC) Potenza nominale CA (Pnom) - AC nominal Power (Pnom) 1300 W 2000 W 2700 W 3000 W Potenza massima CA (Pmax) - AC max Power (Pmax) 1300 W 2000 W 3000 W 3300 W THD AC - THD AC <3% Tensione nominale CA (Vac) - AC nominal Voltage (Vac) 230 Vac Frequenza nominale CA - AC nominal frequency 50 Hz Fattore di potenza (cos fi) - Power Factor (cos fi) In accordo con la CEI 0-21- In compliance with CEI 0-21 Conforme alla CEI 0-21 - CEI 0-21 compliant Si - Yes Conforme alla CEI 0-16 - CEI 0-16 compliant No Resistenza ai cortocircuiti - Short-circuit resistance Collegamento alla rete - Grid connection Su regolazione di corrente - Over current regulation Innesto rapido Connettori Contact Phoenix Phoenix fast connectors Rendimenti - Efficiency Rendimento massimo - Max. Efficiency 96,3 % 96,3 % 96,4 % 96,5 % Rendimento Europeo - European Efficiency 94,3 % 94,6 % 95,3 % 95,5 % Dati generali - General data Grado di protezione in base alla CEI EN 60529 - Protection Degree according to CEI EN 60529 Dimensioni (Larghezza x Altezza x Profondità) - Size (Width x Height x Depth) Peso - Weight Consumo: Standby/Notturno - Consumption: Standby/Nighttime Raffreddamento - Cooling Gamma di temperatura ambiente - Ambient temperature Range Rumorosità - Noise level Umidità dell’aria ammessa - Permissible Air Humidity Tipologia - Technology IP54 310 x 495 x 190 mm 16,9 Kg 19,0 Kg <2W Naturale* - Natural -10 °C/+55 °C < 51 db (A) @1m 0 - 95 % Senza trasformatore - Transformer less Dotazioni - Features Dispaly LCD - LCD Display Contatto “pulito” di allarme configurabile - Configurable alarm “potential free” contact Interfacce - Interfaces Si - Yes Si - Yes RS232 - RS485 - WiFi** Norme di riferimento - Reference Standards Certificazione - Certification Compatibilità elettromagnetica - Electromagnetical compatibility Connessione in BT - Low Voltage Connection CE CEI EN 61000-6-2 CEI EN 61000-6-3 CEI 0-21 * Edi 3.3 Naturale con agitatore interno - Natural cooling with internal shaker ** Opzione - Option 28 REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation Caratteristiche tecniche Technical Specifications EDI Edi 3.0 Edi 4.0 Edi 5.0 Edi 5.5 Edi 6.0 3125 W 4166 W 5200 W 6200 W 6600 W Dati di ingresso (CC) - Input Data (DC) Potenza CC max (Pcc max) - DC max power (Pcc max) Tensione CC max (Vcc max) - DC max voltage (Vcc max) 600 V Range di tensione FV (VMPP) - PV Voltage Range (VMPP) 80-580 V Tensione nominale - Nominal Voltage 370 V Range di tensione MPP @ Pnom - MPP voltage range @ Pnom 150-450 V 190-450 V Tensione di avviamento - Startup voltage 80 V Tensione di accensione - Switchon voltage 65 V Numero di MPP indipendenti - Number of indepent MPP 2 Corrente di ingresso max (Imax) - Max input current (Imax) 9 A x MPPT 18 A x MPPT Ripple di tensione CC (Upp) - DC voltage Ripple (Upp) <3% Dispositivo di separazione CC - DC insulation device Varistori - Varistors Protezione contro l’inversione della polarità - Reverse Polarity protection Collegamento dalle stringhe - Strings connection Opz a Bordo - Opt. Onboard Si - Yes Diodo in antiparallelo - Antiparallel Diode Innesto rapido 2+2 MC4 - Fastener 2+2 (MC4 compatible) Dati in uscita (AC) - Output Data (AC) Potenza nominale CA (Pnom) - AC nominal Power (Pnom) 3000 W 4000 W 5000 W 5500 W 6000 W Potenza massima CA (Pmax) - AC max Power (Pmax) THD AC - THD AC Tensione nominale CA (Vac) - AC nominal Voltage (Vac) 3000 W 4400 W 5500 W <3% 230 Vac 6000 W 6600 W Frequenza nominale CA - AC nominal frequency 50 Hz Fattore di potenza (cos fi) - Power Factor (cos fi) In accordo con la CEI 0-21 - In compliance with CEI 0-21 Conforme alla CEI 0-21 - CEI 0-21 compliant Si - Yes Conforme alla CEI 0-16 - CEI 0-16 compliant No Resistenza ai cortocircuiti - Short-circuit resistance Su regolazione di corrente - Over current regulation Collegamento alla rete - Grid connection Morsetti -Terminal Blocks Rendimenti - Efficiency Rendimento massimo - Max. Efficiency 96,3 % 96,9 % 97,0 % 97,1 % 97,2 % Rendimento Europeo - European Efficiency 95,5 % 95,9 % 96,3 % 96,4 % 96,5 % Dati generali - General data Grado di protezione in base alla CEI EN 60529 Protection Degree according to CEI EN 60529 Dimensioni (Larghezza x Altezza x Profondità) Size (Width x Height x Depth) Peso - Weight IP54 405 x 560* x 200 mm 28,0 Kg Consumo: Standby/Notturno - Consumption: Standby/Nighttime Raffreddamento - Cooling 31,0 Kg 31,0 Kg 31,0 Kg 35,0 Kg <2W Naturale - Natural Gamma di temperatura ambiente - Ambient temperature Range Rumorosità - Noise level -10 °C/+55 °C < 51 db (A) @1m Umidità dell’aria ammessa - Permissible Air Humidity 0 - 95 % Tipologia - Technology Senza trasformatore - Transformer less Dotazioni - Features Dispaly LCD - LCD Display Contatto “pulito” di allarme configurabile - Configurable alarm “potential free” contact Interfacce - Interfaces Si - Yes Si - Yes RS232 - RS485 - WiFi** Norme di riferimento - Reference Standards Certificazione - Certification CE Compatibilità elettromagnetica - Electromagnetical compatibility Connessione in BT - Low Voltage Connection CEI EN 61000-6-2 CEI EN 61000-6-3 CEI 0-21 *Edi 6.0 405 x 710 x 190 mm ** Opzione - Option REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation 29 EDI Caratteristiche tecniche Technical Specifications Edi Energy 3 Edi Energy 6 3125 W 6200 W Dati di ingresso (CC) - Input (DC) Potenza CC max (Pccmax) - DC max power (Pdcmax) Tensione CC max (Vccmax) - DC max voltage (Vdcmax) 600 V Range di tensione FV (VMPP) - PV voltage range (VMPP) 80-580 Vcc Tensione nominale - Nominal Voltage 370 V Range di tensione MPP @ Pnom - MPP voltage range @ Pnom 150-450V Numero di MPPT indipendenti - Independent MPPT number 2 Tensione di avviamento - Starting voltage 80 V Tensione di accensione - Switching-on voltage 65 V Corrente di ingresso max (Imax) - Input max current (Imax) 2 x 9A Ripple di tensione CC (Upp) - DC voltage Ripple (Upp) 2 x 18A <3% Dispositivo di separazione CC - DC separation device Opz. a Bordo - Opt. Onboard Collegamento dalle stringhe - Strings connection Innesto rapido 2+2 MC4 - Fast connector 2+2 MC4 Protezione contro l’inversione della polarità - Protection against polarity inversion Collegamento EDI Energy - Inverter Connection Edi Energy - Inverter 190-450V Diodo in antiparallelo - Anti-parallel diode Cavo con innesto rapido 2+2 MC4 Cable with fast connector 2+2 MC4 Dati in uscita (AC) - Output (AC) Potenza nominale AC (Pnom) - AC nominal power (Pnom) 3000 W 5500 W Potenza massima AC (Pmax) - AC maximum power (Pmax) 3300 W 6000 W Tensione nominale AC - AC nominal voltage 230 V Frequenza nominale - nominal frequency 50 Hz Fattore di potenza (cosfi) - Power Factor (cosfi) Resistenza ai cortocircuiti - Short-circuit resistance > 0,99 e configurabile In accordo con la CEI 0-21 > 0,99 and adjustable according to CEI 0-21 Su regolazione di corrente - Over current regulation Tipo di connessione - Connection type Monofase - Mono-phase Collegamento alla rete - Grid Connection Morsetti -Terminal Blocks THD - THD Contributo alla corrente di corto circuito - Short Circuit current contribution <4% 17 A 30 A Batterie - Batteries Tecnologia - Technology Capacità nominale - Nominal Capacity Profondità di scarica (DOD) - Depth of Discharge (DOD) Numero di cicli carica - scarica - Life duty cycles Potenza di scarica massima - Nominal discharge power LiFeMgPO4 2 kWh oppure 4 kWh - 2 kWh or 4 kWh 100 % 2800 con DOD = 100% - 2800 with DOD = 100% 1,5kW Potenza di carica massima - Nominal charge power 1,5kW Tensione nominale - Nominal Voltage 51,2 V Protezione - Protection Sezionatore con fusibile - Circuit breaker with fuse Temperatura operativa ottimale - Optimal operating temperature +5/+35°C Temperatura operativa ottimale - carica Optimal operating temperature – charge +0/+40°C Temperatura operativa ottimale - scarica Optimal operating temperature – discharge -10/+45°C Opzione alternativa batterie al Piombo - Option with Pb batteries Dotazione standard da 2kWh utili Capacity with 2kWh net available Opzione aggiuntiva - Additional Option 4 Batterie Pb-Gel da 150 Ah 4 Batteries Pb-Gel 150 Ah Ulteriori 4 batterie Pb-Gel 150 Ah Further 4 batteries Pb-Gel 150 Ah * Edi 6 Naturale con agitatore interno - Natural cooling with internal shaker 30 REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation Caratteristiche tecniche Technical Specifications Profondità di scarica consigliata (DOD) Recommended Depth of Discharge (DOD) EDI Massimo 50% 50% maximum Connessione con Edi Energy - Link to Edi Energy Connettore con sgancio - Fast release connector Numero cicli carica/scarica - Life duty Cycles 1400 con DOD = 30% - 1400 with DOD = 30% Carica Batterie - Battery Charger Corrente max in carica - Charge max DC current 30 A Corrente max in scarica - Discharge max DC current 30 A Rendimenti - Efficiency Rendimento massimo - Maximum efficiency 96,3 % 97,1 % Rendimento Europeo - European Efficiency 95,5 % 96,4 % Dati generali - General Specifications Grado di protezione in base alla CEI EN 60529 CEI EN 60529 Protection Degree IP54 (inverter) Grado di protezione in base alla CEI EN 60529 CEI EN 60529 Protection Degree IP20 (Edi Energy) Dimensioni Inverter (Larghezza x Altezza x Profondità) - Inverter size (L x H x D) 405x560x200mm Dimensioni Edi Energy (LarghezzaxAltezzaxProfondità) 2KWh Edi Energy size (L x H x D) 475x560x281mm Dimensioni contenitore batterie Pb (4x150 Ah) Pb Battery enclosure size (4x150 Ah) 1187x845x334mm Massa Inverter - Inverter weight 28 Kg Massa Edi Energy ( 2kWh/4kWh) - Edi Energy weight (2kWh/4kWh) Massa contenitore batterie Pb (2kWh utili) Pb Battery enclosure weight (2kWh net energy) Consumo: Standby/Notturno - Energy Consumption: Standby/Night-mode Raffreddamento Inverter - Inverter cooling 31 Kg 54Kg/80Kg 47 KG ≤2W Naturale - Natural Raffreddamento Edi Energy - Edi Energy cooling Forzato - Forced Rumorosità - Noise level < 51db (A) @1m Gamma di temperatura ambiente - Ambient temperature range Umidità dell’aria ammessa - Ambient humidity range -10/+40°C 0-95 % Tipologia - Type Senza trasformatore - Transformer-less Staffe a parete - Appoggio su pavimento per Pb Wall mount bracket for Li - Floor mount for Pb Sistema di montaggio - Mounting System Dotazioni - Features Dispaly LCD - LCD Display Si - Yes Contatto “pulito” di allarme programmabile (Inverter) Programmable alarm Clean contact (Inverter) Si - Yes Interfacce Inverter - Inverter Interfaces RS 232-RS485 Interfacce EDI Energy - Edi Energy interface USB - RS485 - WIFI - Ethernet - CANB Sistema di misura della potenza scambiata con la rete Power meter Modbus link Power meter collegamento Modbus Measurement System Sistema di monitoraggio (opzionale) - Monitoring System (optional) Elios4you storage Sistema di gestione carichi (opzionale) - Loads management System (optional) Elios4you storage Norme di riferimento - Relevant Standards and Certifications Certificazione - Certification CE Compatibilità elettromagnetica - EMC Compatibility CEI EN 61000-6-2 CEI EN 61000-6-3 Connessione in BT - Low voltage connection CEI 0-21 * Per le batterie Pb gel il dimensionamento dipende dalla massima profondità di scarica decisa dall’utente Dimension of Pb gel batteries depends on maximum discharge depth, set by final user. REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation 31 EDI 4-noks® Il sistema di monitoraggio 4-noks® 4-noks® monitoring system Monitoraggio per il cliente finale Monitoring for the end user Il sistema di monitoraggio Elios4you di 4-noks® permette di monitorare e sfruttare al meglio l’energia generata dall’impianto fotovoltaico. Elios4you monitoring system allows both monitoring and optimizing of photovoltaic installation’s generated energy. Monitoraggio tramite APP o web Monitoring through either APP or WEB Il sistema di monitoraggio Elios4you misura, tramite trasformatori amperometrici (TA) l’energia prodotta e scambiata con la rete, calcolando i consumi in tempo reale. La tecnologia Wi-Fi integrata permette la visualizzazione semplice e chiara dei dati in tempo reale tramite APP gratuita ed eventualmente anche da remoto, nel caso di collegamento ad internet con router ADSL. Elios4you monitoring system, through amperometric transformers, measures both produced and grid-exchanged energy, calculating consumption in real time. Wi-Fi embedded technology allows clear and simple data display through a free APP and eventually remotely, if ADSL internet connection is available. Final user can easily both manage and mo- 32 REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation 4-noks® EDI É possibile gestire e monitorare in modo semplice ed intuitivo la produzione del proprio impianto fotovoltaico ed incrementare l’autoconsumo grazie ad un relè programmabile o altri accessori. Il monitoraggio Elios4you è disponibile in versione fino a 6.0kW monofase o 50kW trifase. nitor photovoltaic installation’s production and increase self-consumption thanks to a either a default programmable relay or other accessories. Elios4you monitoring is available up to 6.0 kW single phase or 50 kW three phase. REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation 33 EDI 4-noks® Quattro i modelli a disposizione Four available models • Elios4you: per impianti di potenza fino a 6.0kW dotato di un relè programmabile per incrementare l’autoconsumo (es. pompa di calore). • Elios4you: suitable for PV installations up to 6.0kW featuring a programmable relay to increase self-consumption (ex. Heating pump). • Elios4you Smart: per impianti di potenza fino a 6.0kW con possibilità di gestire in autoconsumo fino a 4 accessori wirless per l’autoconsumo. • Elios4you Pro: dispositivo di monitoraggio e autoconsumo per impianti fotovoltaici trifase fino a 50kW. • Elios4you [Pro] Smart: dispositivo di monitoraggio e autoconsumo per impianti fotovoltaici trifase fino a 50kW con possibilità di gestire fino a quattro utenze elettriche. 34 REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation • Elios4you Smart: suitable for installations up to 6.0kW including self-consumption manager for up to four wireless devices. • Elios4you Pro: monitoring and self-consumption device for three phase photovoltaic installations up to 50 kW. • Elios4you [Pro] Smart: monitoring and selfconsumption device for three phase photovoltaic installations up to 50 kW. Allowing to manage up to four electrical devices. 4-noks® EDI Elios4you Elios4you Smart Elios4you Pro Elios4you (Pro)Smart Dimensioni e caratteristiche fisiche Size and Phisycal Specifications Alimentazione - Supply Dimensioni - Size 230Vac 400 V (3x230V+neutro) 72x110x60 mm 105x110x60 mm Grado di protezione - Ingress protection Connessioni Connections IP20 Morsetti a vite per alimentazione, voltmetriche, TA, IN e OUT Screw terminal blocks for supply, voltmeter, TA, IN e OUT Comunicazione - Communication Wi-Fi • Router ADSL • Monitoraggio dell’impianto - Installation Monitoring App gratuita “Elios4you” “Elios4you” - Free App Smartphone/tablet Portale 4-cloud Web portal 4-cloud Internet Visualizzazioni - Display Energia prodotta,scambiata, consumata e autoconsumata Produced, exchanged, consumed and self-consumed energy Relè per autoconsumo Self consumption relay • Accessori per l’autoconsumo Accessories for self-consumption Red Cap • Pro Smart Power Reducer • • • • • Power Reducer RC • • Smart Plug RC • • Smart Switch RC • • REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation 35 EDI Smart Meter Smart Meter - Il display remoto dell’impianto Smart Meter – Remote display for the installation Il display remoto dell’impianto Installation’s remote display Il display remoto monitorizza la produzione dell’ impianto e, in opzione, i consumi in generale. Remote display monitors installation production and, as an option, general consumption. Per comprendere i propri consumi What about self consuption Smart Meter fornisce informazioni in tempo reale, che aiutano a comprendere il consumo e il costo energetico, per eventualmente modificare le abitudini di utilizzo degli apparecchi domestici. Smart Meter displays real time information as to analyze both energy consumption and expenditure and eventually modify domestic devices operation and duty cycle. Controllo in tempo reale Real time monitoring Lo Smart Meter fa vedere in tempo reale quanta energia si consuma. Inoltre, visualizza le spese in energia al giorno e al mese. Un piccolo cambiamento delle abitudini può comportare grandi risparmi. Smart Meter shows in real time amount of consumed energy. It also displays cost in energy per day and per month. A small change of habits can result in big savings. Compatibilità con tutta la gamma EDI EDI range full compatibility Lo Smart Meter opera in maniera indipendente da EDI, consentendo di realizzare una prima Smart House. Smart Meter operates independently from EDI, making true a first Smart House. 36 REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation Smart Meter EDI Smart Meter Dimensioni e caratteristiche fisiche - Size and Phisycal Specifications Alimentazione - Supply Batterie - Batteries Dimensioni del display - Display Size 140 x 170 (base) x 105 mm Massa - Mass 200 g Numero massimo di fasi controllabili - Max. phases number to be monitored 3 Visualizzazione Dati - Data Display Display LCD - LCD Display Si - Yes Personal Computer in tempo reale - Real Time on Personal Computer No Powerline Si - Yes Bluetooth No Monitoraggio dell’impianto - Installation Monitoring Visualizzazione dati e analisi da PC - Data and analyis display through PC Si (cavo optional) Yes (option cable) Segnalazioni allarmi via email - Alarm forwarding via email No Diagnostica remota di Edi - EDI remote diagnostics No Visualizzazione dati da remoto - Remote data display (Si optional) - Yes (optional) Altre caratteristiche - Miscellaneous Features Consumo - Consumption Illuminazione display - Display backlight < 1W No Dati in tempo reale - Real time data Si - Yes Produzione instantanea - Instant production Si - Yes Orologio - Clock Si - Yes Produzione Totale - Total Production Si - Yes REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation 37 EDI MrM Mini remote Monitoring Un piccolo oggetto e una piccola applicazione dalle grandi potenzialità A small device and a tiny app with powerful features Accessorio indispensabile per EDI Essential accessory for EDI MrM è un dispositivo e/o un applicazione indispensabile per avere sotto controllo, ovunque voi siate, lo stato di salute del vostro impianto: in casa, attraverso una pagina che riporta lo stato di EDI collegandosi via web; fuori casa leggendo l’email spedita da MrM. MrM is a device and / or an application necessary to get under control, wherever you are, the installation health status: at home, through a page that report status of EDI by connecting via web; outside the home by reading the email sent from MrM. Essenziale e completo per il monitoraggio Essential and comprehensive monitoring Il dispositivo informa sullo stato di EDI e comunica solo via internet in 2 modi: • via web, informando in tempo reale • via email, inviando tutte le informazioni utili a formulare una diagnosi. The device displays EDI status and communicates only via internet in two ways: • Via the web, by informing in real time • By email, by sending all information as to perform a diagnostics. Monitoraggio flessibile Flexible monitoring MrM si adattata a tutte le esigenze: • per la gestione di una rete di assistenza, senza dover acquistare uno o più software di controllo • per chi vuole disporre di una struttura di controllo facile da gestire, anche solo con email • per l’installatore, grazie alla semplicità di collegamento con la rete: via Wi-Fi, Powerline, LAN. MrM is suitable for all needs: • For the management of a service network, without having to purchase one or more control software • For those who want to have an easy control structure to manage, even with email • For the installer, thanks to the ease of connection to the network via Wi - Fi , Powerline , LAN. a3 Fino gabili e l l o c EDI o3 p U t ables c e t conn Inverter COLLEGAMENTO ETHERNET ETHERNET CONNECTION 38 REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation MrM EDI • Per avere uno strumento locale e tenere sotto controllo il funzionamento dell’impianto • For a local instrument and control system operation Diagnosi remota Remote diagnostics Utilizzando MrM come unità terminale, l’installatore specializzato può avere sotto controllo lo stato di EDI ed eventualmente eseguire diagnosi da remoto, senza doversi recare presso il sito di installazione. By using MrM as terminal unit, specialized installer should have EDI status under control and eventually perform remote diagnostics with no need to reach physically the installation site. MrM MrM W Dimensioni e caratteristiche fisiche - Size and physical specifications Alimentazione - Supply 12 V Dimensioni - Size 90 x 50 x 20 mm Massa - Mass 200 g Numero massimo di inverter - Maximum inverter units 3 Collegamento fra inverter - Connection between inverter RS485 Comunicazione - Connection between inverter Wi-Fi No Si - Yes LAN Si - Yes Si - Yes Powerline Si con adattatore - Yes with adpter Bluetooth No Monitoraggio dell’impianto - Installation Monitoring Visualizzazione dati pagina web da locale - Local web page display Visualizzazione dati pagina web da remoto - Remote web page display Si - Yes SI - YES (con IP pubblico - with public IP) Segnalazioni allarmi via email - Alarm forward via email Si - Yes Diagnostica remota di EDI - EDI remote diagnostics Si - Yes Caratteristica pagina Web - Web page Features Dati in tempo reale - Real time data Si - Yes Produzione istantanea - Instant production Si - Yes Produzione ultimi 30 gg - Latest 30 days productions Si - Yes Produzione totale - Total Production Si - Yes Caratteristiche email - Email Features Configurazione automatica - Auto configuration Si - Yes Personalizzazione del contenuto dell’ email - Customizable Email content Si - Yes Ambiente di visualizzazione - Display Environment Browser - Browser Tutti - All Sistema operativo - Operating System Tutti - All REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation 39 EDI EDIsign EDIsign il software di configurazione semplice EDIsign: Configuration software made easy EDIsign EDIsign Semplice ed intuitivo Easy and Intuitive L’interfaccia grafica semplice ed intuitiva e le avanzate funzionalità di EDIsign lo rendono uno strumento indispensabile per progettisti, installatori ed utilizzatori finali. EDIsign è progettato per velocizzare considerevolmente le fasi di progettazione dell’impianto e consentire di verificare rapidamente le condizioni di lavoro di ogni singolo inverter utilizzato. Both simple and intuitive graphic interface and advanced EDIsign features make it an indispensable tool for designers, installers and end-users. EDIsign has been conceived to considerably speed up the plant design phase, and allow final user for quickly checking the working conditions of each individual inverter used. Aggiornato Updated Il software EDIsign è fornito corredato da un ampio database di moduli fotovoltaici, aggiornato ed integrato periodicamente. Il programma consente inoltre all’utente di inserire manualmente eventuali moduli non presenti nell’archivio tramite la creazione di un apposito database utente. L’aggiornamento del programma può essere effettuato dal sito web di Reverberi Enetec (www.reverberi. it), accedendo all’area professional. EDIsign software is being released with a large database of PV modules, updated and supplemented periodically. Software also allows user to manually enter any module not included in the archive, by creating a separate user database. Software update can be performed through Reverberi Enetec website (www.reverberi.it), by accessing the download area. Risposte immediate alle necessità di progetto Fast replies to project needs Con EDIsign è possibile progettare impianti fotovoltaici impiegando all’interno di uno stesso progetto anche inverter di diversa taglia. EDIsign fornisce al progettista indicazioni sulla correttezza della configurazione dell’impianto, attraverso tre livelli cromatici del tutto simili alle indicazioni semaforiche: • Verde, configurazione ottimale (OK). • Giallo/arancio, configurazione OK con qualche singolarità, per la quale è richiesta la verifica da parte del progettista. With EDIsign the user is enabled to design PV installations using inverters even of unlike sizes within a single project. EDIsign provides to the designer a guidance on the correct installation configuration, through three-color levels similar to traffic light signals: • Green: optimal configuration (OK). • Yellow/orange: OK configuration with some singularities; verification is required by the designer. • Red: incorrect configuration, dangerous 40 REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation EDIsign EDI • Rosso, configurazione non corretta, condizione di pericolo. Con EDIsign è possibile salvare il progetto e generare un report in formato XHTML, visualizzabile e stampabile su carta attraverso un comune web browser o importabile in un word processor per una successiva elaborazione, facilitando così la creazione della documentazione di progetto. condition. With EDIsign the designer may save the project and generate a report in XHTML format, either viewable and printable on paper through a standard web browser or importable into a word processor for further processing, thus facilitating the creation of project documentation. Calcolo manuale e automatico Manual and automatic calculation Le due modalità di calcolo permettono di progettare l’impianto sia con inserimento dati manualmente che utilizzando una procedura automatica. In quest’ultimo caso, il programma consente di dimensionare in modo ottimale l’impianto, lasciando al progettista la possibilità di personalizzarlo secondo le proprie esigenze, intervenendo in modo semplice e rapido sui parametri di progetto. EDIsign consente al progettista di utilizzare tre diverse modalità di dimensionamento: • Potenza impianto • Numero di moduli • Superficie disponibile Two different calculation methods allow the system design either entering data manually or using an automated process. In the latter case, software allows to optimize installation size, leaving the designer the ability to customize it according to specific requirements, by a simple intervention over the design parameters. EDIsign allows the designer to use three different methods of installation sizing: • Plant power • Number of modules • Available surface EDIsign Informazioni generali - General information Sistema operativo - Operating System Windows 7/8/8.1/10 Processore - Processor Frequency 2,5 GHz Memoria RAM - RAM Memory 2 GB Spazio su HD - HD free space needed 2 GB Funzioni disponibili - Available features Software aggiornabile da internet - Internet updates Si - Yes Data base moduli aggiornabile - PV modules database updates Si - Yes Inserimento archivio personale moduli - PV modules personal database Si - Yes Dati meteo impostati - Preset weather configuration Si - Yes Dati meteo impostabili da utenti - User customizable weather configuration Si - Yes Impostazione impianto per numero di moduli - Installation design by PV modules number Si - Yes Impostazione impianto per kWp - Installation design by kWp Si - Yes Impostazione impianto per superficie - Installation design by surface Si - Yes Calcolo automatico dell’impianto - Automatic installation calculation Si - Yes Calcolo manuale dell’impianto - Manual installation calculation Si - Yes Progettazione impianto con inverter di diversi modelli - Installation design with unlike inverter models Si - Yes Cancellazione o inserimento di inverter a progetto in corso - Remove or add inverter while design is running Modifica manuale del numero di moduli per stringa e numero di stringhe - Manual correction of both PV modules per string and strings number Inserimento anagrafiche impianto - Installation registry storage Si - Yes Salvataggio e archiviazione del progetto - Project saving and storage Si - Yes Stampa del progetto - Project printed output Si - Yes Si - Yes Si - Yes REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation 41 EDI Maestro WEB FV Le potenzialità di Maestro con la flessibilità del Web Maestro features & Web flexibility Maestro Web FV Maestro Web FV Affidando a Reverberi Enetec il servizio di interrogazione dei dati, si possono visualizzare su pagine web tutte le prestazioni dell’impianto come: • La produzione attuale • La produzione mensile • La produzione annuale • La segnalazione allarmi • La curva di produzione • L’analisi delle stringhe Reverberi can supply a data query service, to monitor on web pages all installation performances such as: • Current production • Monthly production • Yearly production • Alarms broadcasting • Production diagram • Strings diagnostics Maestro Web FV: due le versioni disponibili Maestro Web FV: two available packages I dati dell’impianto sono salvati sul server di Reverberi e resi disponili con l’accesso personalizzato e controllato. In questo modo si hanno a disposizione i dati di produzione e lo stato dell’impianto. Nella versione Full si sfrutta appieno un efficace sistema clienteserver, caratteristica nativa di Maestro. Installando una licenza Maestro FV Server presso un web server del cliente, l’archivio può stare ovunque e da locale o via web si ha la sintesi dell’impianto che può fornire Maestro Web. Plant data and specifications are stored within Reverberi server and available through secure and personalized access. This way both production data and plant status are available. Full package integrates an efficient clientserver architecture, a native feature in Maestro. By installing a maestro FV Server license in a customer’s web server, files may reside everywhere and, via web or locally, plant status is available through Maestro Web. La possibilità di personalizzazione Customisation Maestro web ha come piattaforma il web. A richiesta può essere facilmente personalizzato adattandolo alle proprie esigenze e mantenendo integre le funzionalità di Maestro. Maestro web works within web platform. Under request it can be easily customized by adapting Maestro Web to final user’s needs L’opzione mobile access Mobile access option Con l’opzione Mobile Access, disponibile per entrambe le versioni, può essere visualizzato lo stato dell’ impianto anche dallo smart phone o dal tablet. Through Mobile Access option, available in both packages, plant status is displayable on both smartphones and tablets. 42 REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation by keeping full Maestro features. Maestro WEB FV EDI Caratteristiche - Features Visualizzazione dal sito Reverberi - Display from Reverberi website Maestro FV Web Base Maestro FV Web Full • • Visualizzazione solo da locale con Maestro FV • Local display with Maestro FV Visualizzazione da remoto - Remote Display • Compatibilità con Maestro - Maestro Compatibility • Compatibilità con Reverberi MrM - Reverberi MrM Compatibility • Compatibilità con Reverberi Opera - Reverberi Opera Range Compatibility Maestro Web FV mobile access - Maestro Web FV mobile access • • • • Produzione dell’impianto - Inverter Production • • Monitoraggio inverter - Inverter Monitoring • • Segnalazioni allarmi - Alarms Broadcasting • • Segnalazioni allarmi via email - E-mail alarms’ forwarding • • Segnalazioni allarmi via sms - SMS alarms’ forwarding • • • • Segnalazioni allarmi via email - E-mail alarms’ forwarding • • Analisi performance stringhe - Strings’ performance diagnostic • • • • Monitoraggio dell’impianto - Plant Monitoring Collegamento sensori meteo e analisi PR Metereological and PR analysis Personalizzazione - Customisation Personalizzazione o creazioni pagine extra Customisation or extra pages editing REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation 43 44 REVERBERI la generazione fotovoltaica NORMATIVE E APPROFONDIMENTI TECNICI STANDARDS AND TECHNICAL INSIGHTS Normative e approfondimenti tecnici Standards and Technical Insights Smart grid Il ruolo dell’accumulo nella Smart Grid Role of storage in the Smart Grid All’inizio del 2000 il concetto di generazione elettrica distribuita non era molto conosciuto e ancor meno quello di Smart Grid e di accumulo; il prezzo di un impianto fotovoltaico era di 7.500 Euro a kWp e le batterie al litio per le applicazioni fotovoltaiche erano solo ipotesi. Oggi il prezzo di un impianto fotovoltaico si è ridotto ad un quarto, il concetto di distribuzione elettrica distribuita è entrato nel vocabolario corrente e progetti di Smart Grid stanno entrando nella fase esecutiva. Oggi è economicamente interessante aumentare la quota dell’autoconsumo, mentre si cerca di fare in modo che l’utente non scambi energia con la rete, specialmente nelle ore serali (power shifting). Domani, quando il costo degli accumulatori si ridurrà, si scambierà energia anche con le batterie arrivando finalmente alla vera Smart Grid. Quali sono i termini più “cool” della Smart Grid abbinati al fotovoltaico? In early 2000, concept of distributed power generation was not well known and even less these of Smart Grid and storage. Price of a photovoltaic system was 7,500 Euros per kWp and lithium batteries for photovoltaic applications were just speculative. Today price of a photovoltaic system has been reduced to a quarter, distributed electrical supply concept has entered in the current vocabulary and Smart Grid projects are landing to implementation stage. Nowadays it is economically interesting to increase self-consumption share, while trying to make sure that the user does not exchange energy with the network, especially in the evening hours (power shifting). Tomorrow, when cost of batteries will be down, final user will exchange energy even with the batteries, finally achieving a true Smart Grid. What are the “coolest” concepts of the Smart Grid combined with photovoltaics? Modalità di connessione dei sistemi di accumulo alla rete elettrica Fonte: CEI 0-21 - variante V1 di Dicembre 2014 Storage systems’ grid connection diagram Modalità di connessione dei sistemi di accumulo alla rete2014 elettrica Reference: CEI 0-21 revision V1 December Fonte: CEI 0-21 - variante V1 di Dicembre 2014 Rete di distribuzione Rete di distribuzione M1 Misura energia scambiata Wh Wh M1 Misura energia scambiata Wh M2 Misura energia prodotta Rete di distribuzione M3 Misura energia scambiata Wh M1 Misura energia scambiata Wh Wh Carico equivalente M2 Misura energia prodotta DC EESS Carico equivalente Wh M2 Misura energia scambiata Sistema di accumulo AC DC DC DC Carico equivalente AC DC AC DC EESS Sistema di accumulo EESS AC DC DC AC DC DC Sistema di accumulo Generatore Accumulo posizionato nel circuito CC Accumulo posizionato nel circuito CC Storage within CC circuit Generatore Accumulo posizionato nel circuito in Accumulo neldell’energia circuito in CA CA a valleposizionato del contatore a valle del contatore dell’energia generata generata Storage positioned within AC circuit downstream the energy meter 46 REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation Generatore Accumulo posizionato nel circuito in CA a Accumulo posizionato nel circuito in CA monte del contatore dell’energia generata aStorage monte del contatore dell’energia positioned within AC circuit generata upstream the energy meter Normative e approfondimenti tecnici Smart grid Standards and Technical Insights Inverter con accumulo integrato È un inverter che non solo converte energia, ma prende decisioni e si interfaccia in maniera attiva con la rete. Mentre gli inverter di prima generazione si limitavano a produrre energia, ora l’inverter gestisce il consumo, dialoga con la rete, la quale può chiedere all’inverter di fornire energia con caratteristiche particolari in termini di cos fi e potenza reattiva. L’inverter dialoga inoltre con gli apparati della casa per massimizzare l’energia prodotta che viene consumata immediatamente. Integrazione dei sistemi di accumulo nel sistema elettrico nazionale Come definito dalla deliberazione 642/2014/R/eel, un sistema di accumulo per un impianto fotovoltaico è, in sintesi, un insieme di batterie in grado di stoccare temporaneamente l’energia prodotta dai pannelli fotovoltaici e non immediatamente consumata. Il sistema di accumulo permette di ridurre i prelievi di rete e tutti i costi accessori ad essi connessi. Inverter with integrated storage This is not just an inverter that converts energy, but it makes decisions and interfaces in an active way to the electrical network. While the first generation inverter were limited to produce energy, now each single unit controls the consumption and communicates with the network, which may ask the inverter to provide power with special features in terms of cos-phi and reactive power. The inverter also communicates with domestic loads as to maximize produced energy that may be immediately available for consumption. Integration of storage systems within the national electricity system As defined by national electricity resolutions, a storage system for a photovoltaic installation is, in short, a set of batteries able to temporarily store the energy produced by photovoltaic modules and not immediately consumed. The accumulation system allows network charges reduction including all additional related costs. Esempio di andamento/produzione/consumi/accumulo Production/consuption/storage trand example 2 100% 1,5 75% 1 50% 0,5 25% 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 -0,5 -25% -1 -50% Carica (scarica) (kWh) Produzione (kW) Consumo (kW) Stato Accumulo (%) Charge (discharge) (kWh) Production (kW) Consumption (kW) Storage Status (%) REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation 47 Normative e approfondimenti tecnici Standards and Technical Insights In questo contesto non si fa riferimento ad impianti fotovoltaici o sistemi di accumulo OFF GRID, ma solo a sistemi di accumulo ON GRID, sia che siano in corrente continua che in corrente alternata. I sistemi di accumulo dovranno essere integrati nel sistema elettrico nel rispetto delle disposizioni inerenti l’erogazione del servizio di connessione, trasmissione, distribuzione, misura e dispacciamento dell’energia elettrica previste nella delibera 574/2014/R/eel, nonché nel rispetto delle norme CEI di riferimento, ai sensi della deliberazione 642/2014/R/eel”. In un impianto fotovoltaico connesso alla rete è quindi obbligatorio installare sistemi di accumulo conformi alle norme CEI di riferimento. Sistemi di accumulo installati su impianti fotovoltaici in Conto Energia In data 8 aprile 2015, con successiva integrazione del 24 aprile 2015, il GSE ha pubblicato le Regole Tecniche sull’integrazione Smart grid In this context, there is no reference to OFF GRID either photovoltaic installations or storage systems, but only to ON GRID storage systems, whether they are in DC or in AC. Energy storage systems have to be integrated into the electrical system in compliance with national standards and resolutions relating to the provision of electricity connection, transmission, distribution, metering and dispatching service. ON GRID Storage systems have to comply with national resolutions (in Italy 574/2014/R/eel), and in compliance to IEC reference standards. In a photovoltaic system connected to the network, it is therefore mandatory to install storage systems in compliance with the reference national standards. Storage systems installed photovoltaic systems in Tariff On April 8, 2015, with subsequent integration on April 24, 2015, GSE has published L’inverter nella smart grid - Inverter within smart grid Legenda - Legend Linea DC - DC Line Linea AC - AC Line Linea dati - Data Line Linea AC privilegiata Back up AC Line Edi energy Misuratore di potenza Power meter Contatore - Energy Meter Rete - Grid 48 REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation Smart grid Normative e approfondimenti tecnici Standards and Technical Insights dei sistemi di accumulo di energia elettrica nel sistema elettrico nazionale, affermando che a partire dal primo Gennaio 2015, chi ha già il fotovoltaico e sta ricevendo gli incentivi statali, o i “Prezzi Minimi Garantiti” del Ritiro Dedicato, può installare dei sistemi di accumulo per aumentare la quota di Autoconsumo. Tale regola non è valida per gli impianti fotovoltaici fino a 20 Kw di potenza in scambio sul posto incentivati con il Primo Conto Energia. Autoconsumo e Autarchia Il primo è definito come il rapporto fra l’energia consumata da fonte rinnovabile (includendo anche quella accumulata e consumata) e quella prodotta da fonte rinnovabile. Il secondo definito come il rapporto fra l’energia consumata rinnovabile (includendo anche quella accumulata e consumata) e il totale di quella consumata. Attualmente con un impianto fotovoltaico da 3kWp una famiglia mediamente si limita ad un autoconsumo del 25%. Questo perché il fotovoltaico produce prevalentemen- technical rules concerning integration of the electrical energy storage systems in the national electricity system. As of January 1, 2015, those who have already photovoltaics, while receiving either state incentives or “minimum guaranteed rates”, may install storage systems to increase energy consumption share. This rule is not valid for photovoltaic systems up to 20 kW of power metering of the old feed-in tariff energy incentives’ system. Self-consumption and Autarky The first has been defined as the ratio between energy consumed from renewable sources (including both stored and consumed) and that produced from a renewable source. The latter has been defined as the ratio between renewable energy consumed (including both stored and consumed) and total energy consumed. Currently with a 3 kWp photovoltaic system, a family is limi- L’inverter nella smart grid - Inverter within smart grid CLIENT CELLULARI TECNICI REPERIBILI TECHNICIANS ON DUTY CLIENT CLIENT RETE AZIENDALE INTRANET PC SINGOLO STAND-ALONE PC SMS SU ALLARME SMS ON ALARM SERVER DATI GSM/GSM DATA INTERNET/GPRS NETWORK DATI SU ONDE CONVOGLIATE DATA ON POWER LINE CARRIER REGOLATORI DI TENSIONE E QUADRI DI COMANDO POWER CONTROLLERS ANDCONTROL PANELS QUADRI DI COMANDO CONTROL PANELS CONTROLLO ALTRE APPARECCHIATURE OTHER DEVICES CONTROL PRODUZIONE DI ENERGIA ELETTRICA ELECTRIC ENERGY PRODUCTION REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation 49 Normative e approfondimenti tecnici Standards and Technical Insights te nelle ore centrali della giornata, mentre i consumi sono in genere concentrati la mattina e nel tardo pomeriggio. Alcune abitudini potrebbero favorire l’autoconsumo: per esempio utilizzare la lavatrice o la lavastoviglie nelle ore centrali del giorno. Per aumentare l’autoconsumo basterebbe accumulare l’energia di giorno e utilizzarla in altre ore. Alcune simulazioni dimostrano che con 4kWh di accumulo è possibile avere un autoconsumo anche dal 60% e con 7kWh si può arrivare al 74% (*). L’autarchia invece è un parametro che misura l’indipendenza dalla rete. Con un sistema di accumulo da 7kWh l’indipendenza dalla rete può arrivare al 70% anno. Accumulatori al Litio (Li) o Accumulatori al Piombo (Pb) Fino a qualche anno fa la stragrande maggioranza del mercato richiedeva solo accumulatori al piombo (Pb). La telefonia mobile e l’automotive hanno determinato un notevole sviluppo delle batterie al Litio. Il vantaggio delle batterie al Litio, oltre al Smart grid ted to an average self-consumption of 25%. This because the photovoltaic installation is mainly producing during the central hours of a day, while consumption are generally concentrating during both morning and late afternoon hours. Some habits may rise selfconsumption: for example by using washing machine or dishwasher in the central hours of the day. As to increase self-consumption, it would be enough to store energy by day and using it in different hours. Simulations show that with 4 kWh storage, it is possible to obtain a self-consumption by 60% and with 7 kWh the user can get to 74% (*). Autarky is, on the other side, a parameter measuring network independence. With a 7kWh storage system, independence from the network may rise to 70% a year. Lithium (Li) batteries or Lead (Pb) accumulators Up to some years ago, majority of the mar- (*) Fonte - Anie Energia Residential Energy Storage Systems (RESS) 2013 - (*) Source: ANIE Energy Residential Energy Storage Systems (RESS) 2013 50 REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation Smart grid Normative e approfondimenti tecnici Standards and Technical Insights peso ridotto, consiste nella possibilità di disporre di profondità di scarica e cicli di carica/scarica superiori a quelle delle batterie tradizionali, soprattutto nel caso di tecnologia litio-ferro-fosfato (LiFePO4). Oggi, tenuto conto della vita attesa delle batterie (Li 10 anni, Pb 3 anni) il costo, se calcolato nei 10 anni, è equivalente. Elettrodomestici intelligenti Sono gli elettrodomestici che assorbono energia in base alle esigenze ed alle previsioni di utilizzo e inoltre alla disponibilità di energia da fonte rinnovabile. Per unificare il linguaggio di comunicazione sono state fondate associazioni di costruttori (Energy@home, EEBUS, etc) che cercano di promuovere l’uso di linguaggi aperti, anche per dialogare con un eventuale sistema domotico. ket was demanding only lead batteries (Pb). Mobile telephony and automotive industry recently led to a remarkable development of lithium batteries. Lithium batteries advantages, in addition to reduced weight, consists in the depth of discharge and number of charge / discharge cycles, more performant than conventional batteries ones, especially in the case of lithium-iron-phosphate technology (LiFePO4). Today, taking into account the expected battery lifetime (Li 10 years, Pb 3 years) costs, calculated in the 10 years horizon, are equivalent. Smart appliances These appliances are consuming power when needed, following duty cycle forecasts and depending on availability of energy from renewable sources. To unify the communication language, manufacturers’ associations were founded (Energy@home, EEBUS, etc) seeking to promote the use of open languages, to dialogue also with any home automation system. REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation 51 Normative e approfondimenti tecnici Standards and Technical Insights CEI 0-21 La CEI 0-21 e l’autotest CEI 0-21 standard and self-test procedure Quadro normativo. La delibera 84/2012/R/ELL dell’Autorità per Energia Elettrica e Gas, integrata anche dalla 165/2012/R/ ELL, recependo fra l’altro il DM 5 Maggio 2011 (IV Conto Energia) stabilisce che dal 1/7/2017 gli inverter devono avere nuovi requisiti definiti dalla norma CEI 0-21, con l’esclusione del paragrafo 8.5.1 (buchi di tensione sopra i 6 kWp). Dal 1 Luglio 2017 è obbligatoria l’applicazione integrale della CEI 0-21 e l’inverter deve essere accompagnato da una dichiarazione di conformità del costruttore, con prove effettuate da enti terzi. I punti fondamentali della norma CEI 0-21 e Terna All A70 sono: Paragrafo 8.6.2 impone che “[…] il sistema di protezione di interfaccia deve essere realizzato tramite un dispositivo dedicato (relè di protezione) per impianti di produzione con potenza complessiva superiore a 6 kW” o “ […] un dispositivo integrato nell’apparato di conversione statica oppure un dispositivo dedicato (relè di protezione) per impianti di produzione con potenza fino a 6 kW.[…]”. Lo stesso paragrafo indica che “[…] il sistema di protezione di interfaccia deve essere verificabile durante il suo funzionamento[…]” o “[…] secondo quanto indicato in A4, per il dispositivo dedicato (relè di protezione) […]” o “secondo quanto indicato in A.4.4, per il dispositivo integrato (autotest).[…]” Allegato A, par.2 dice che “[…] L’SPI deve prevedere […] una funzione di autotest obbligatoria (qualora integrato nel sistema di controllo dell’inverter di un impianto di produzione di potenza complessiva fino 6 kW) […]” Allegato A, par.4.4 (Autotest). “[…] Nel caso in cui le funzioni di protezione di interfaccia siano integrate nell’inverter, deve essere previsto almeno un sistema di autotest che verifichi le funzioni di massima/minima frequenza e massima/minima tensione previste nel SPI come di seguito descritto” […]” o “[…] per ogni funzione di protezione di frequenza e tensione, si varia linearmente la soglia di intervento in salita o discesa con una rampa ≤ 0,05 Hz/s o ≤ 0,05 Vn/s rispettivamente per le protezioni di frequenza e tensione[…]”e “[…] ciò determina, ad un certo punto della prova, la coincidenza fra la soglia ed il valore attuale della grandezza controllata (frequenza o tensione) e quindi l’interven52 REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation Rules background. Resolution 84/2012/R/ ELL by Italian authority for Electricity and Gas, integrated with 165/2012/R/ELL, applying further DM May 5th 2011 (Feed-in tariff IV) establishes that from July 1st 2017 all inverters have to be in compliance with new requirements defined by CEI 0-21 standard, with the exclusion of paragraph 8.5.1 (voltage drops over 6 kWp). From July 1st, 2017 full application of CEI 0-21 and the Inverter has to be accompanied with conformity declaration coming from the manufacturer, along with testing reports made by third party labs. Main topics within CEI 0-21 and Terna All A70 standards are the following: Paragraph 8.6.2 imposes either “[...] interface protection system has to be built via a dedicated device (protection relay) for production plants beyond 6 kW overall power” or “ [...] an integrated device within the static conversion unit or a dedicated device (relay of protection) beyond 6 kW overall power. […]”. Same paragraph indicates that “[...] interface protection system has to be verifiable during its operation [...]” either “[...] according to what stated in A4, for a dedicated device (relay of protection) [...] “ or “according to what stated in A.4.4 for an integrated device (self-test). […]” Annex A, paragraph 2 states that “[...] SPI has to feature […] a compulsory self-test functionality (when integrated within inverter control system within a 6 kW total production plant) […] Annex A, paragraph 4.4 (self-test). “[...] When interface protection functionalities are integrated within the Inverter, at least one self-test system has to be included to verify max/min both frequency and voltage and implemented within SPI, as described below” […] or […] “for each either frequency or voltage protection functionality, intervention threshold is being modified in linear mode, through a ramp-up or ramp-down ≤5 Hz/s or ≤0.05 Vn/s: first value is for frequency while latter for voltage protection. [...] this creates, at a particular test stage, a matching point between threshold and actual value of CEI 0-21 Normative e approfondimenti tecnici Standards and Technical Insights to della protezione e la conseguente apertura del dispositivo di interfaccia. Per ogni prova i valori delle grandezze ed i tempi di intervento devono essere visualizzabili dall’esecutore del test così come il valore attuale della tensione e della frequenza rilevate dal convertitore.[…]” Quando si usa l’autotest. Per la norma CEI 0-21 in impianti di potenza inferiore o uguale a 6 kW il sistema di protezione di interfaccia può essere integrato nell’inverter e in questo caso deve essere verificabile attraverso la funzione di autotest. Per impianti con potenza superiore a 6 kW, invece, il sistema di protezione di interfaccia deve essere esterno al sistema di conversione. In questi impianti la verifica del corretto funzionamento del SPI è quindi da effettuare attraverso cassetta prova relè sulla protezione installata in impianto esternamente all’inverter. controlled dimension (either frequency or voltage), activating therefore protection and consequent opening of interface’s circuit. For each testing process both variable values and intervention delays have to be displayable by the operator as far as actual both voltage and frequency values have to be red by the converter. […] When is self-test necessary? Following CEI 0-21 standard, for installations up to or equal to 6 kW interface protection system may be built within the inverter and in this case, it has to be verifiable through self-test function. For installations over 6 kW, interface protection system has to be placed outside the conversion system. For these installations, correct SPI operating verification has to be performed through a devoted testing relays housing mounted within the installation’s protection, outside the inverter. How does self-test work. Overvoltage REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation 53 Normative e approfondimenti tecnici Standards and Technical Insights Come funziona l’autotest. Si utilizza come esempio la protezione da sovratensione. Le stesse considerazioni valgono per le altre protezioni. Riferendosi alla Figura 1, se i parametri della rete sono entro i limiti stabiliti, l’inverter lavora entro le soglie. Quando il valore di tensione aumenta, la protezione di sovratensione interviene nel momento in cui l’inverter rileva una tensione di rete superiore al valore di taratura (o valore impostato). CEI 0-21 protection is being used as example; same assumptions are applying to further protections. Referring to Picture 1, if the electrical network parameters are within stated boundaries, the inverter works within thresholds. When the voltage value increases, overvoltage protection activates as soon as the inverter detects a voltage value higher than nominal voltage (also pre-set value) L’autotest - Self test 290 Tensione (Vac) - Voltage (Vac) 280 270 INIZIO INTERVENTO PROTEZIONE DI INTERFACCIA 260 Tempo di intervento massimo Tripping time 300 START TRIPPING 250 240 SGANCIO TRIP Tensione di rete Supply Voltage 230 220 210 200 Tempo - Time Figura 1 - Picture 1 Tempo di intervento Tripping time 270 54 ensione (Vac) - Voltage (Vac) 260 250 240 Tensione di rete Supply Voltage 230 REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation SGANCIO INIZIO INTERVENTO 220 PROTEZIONE DI INTERFACCIA TRIP CEI 0-21 Normative e approfondimenti tecnici Standards and Technical Insights 300 Tempo di intervento massimo Tripping time Tensione (Vac) - Voltage (Vac) Per effettuare il test come prescrive la norma CEI 0-21 al paragrafo A.4.4, l’inverter verifica la protezione modificando la soglia 290 di generazione dell’allarme. Come mostrato in Figura 2 l’inverter 280 sposta progressivamente verso il basso il livello di intervento della 270 protezione dal valore di taratura fino ad arrivare al valore della INIZIO INTERVENTO PROTEZIONE DI INTERFACCIA tensione di rete e misura il tempo che ha impiegato dalla rileva260 START TRIPPING zione dell’evento al momento dello sgancio. 250 l’inverter deve mostrare il valore della tensioAl termine del test SGANCIO TRIP ne di rete rilevato (e non il valore di taratura) e il tempo di 240 Tensione di rete intervento. Supply Voltage As to perform testing complying to paragraph A.4.4 within CEI 0-21 standard, the inverter verifies protection by modifying alarm generation threshold. As shown in Picture no. 2 the inverter gradually moves the protection intervention level backwards from pre-set level as to reach rated network voltage and measures delay occurred from event detection stage up to release stage. At the end testing process, the inverter has to show detected rated voltage value (not the pre-set value) along with intervention delay. 230 220 210 200 L’autotest - Self test Tempo - Time Tempo di intervento Tripping time 270 Tensione (Vac) - Voltage (Vac) 260 250 240 Tensione di rete Supply Voltage 230 220 INIZIO INTERVENTO PROTEZIONE DI INTERFACCIA SGANCIO TRIP START TRIPPING 210 200 Tempo - Time Figura 2 - Picture 2 REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation 55 56 REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation CUSTOMER SERVICE Assistenza tecnica Customer service Technical service Il servizio di Assistenza Tecnica The After Sales Technical Service L’assistenza tecnica dà al prodotto un valore aggiunto che per REVERBERI ENETEC è parte del servizio al cliente. Per questo l’attenzione è sempre rivolta ai reali bisogni di chi sceglie i nostri prodotti, in un’ottica di ottimizzazione delle prestazioni e sostegno costante. The Technical Assistance is a value, added to the product, which REVERBERI ENETEC considers as part of an all-round service offered to users. The support offered by our technical office mainly includes the following: before buying • technical specifications and other information on the products; • technical surveys of the plants; • technical support in the development of customer’s projects. Il supporto offerto dal nostro ufficio tecnico: prima dell’acquisto • specifiche tecniche e altre informazioni sui prodotti; • analisi tecniche su impianti; • supporto tecnico per sviluppo progetti. after buying dopo l’acquisto • manuali d’uso e manutenzione ricchi di dettagli e aggiornati; • interventi di assistenza su richiesta; • assistenza telefonica per messa in servizio prodotti; • upgrading delle apparecchiature; • commissioning (soprattutto per telegestione); • disponibilità parti di ricambio per tutti i modelli (anche fuori produzione); • un call center sempre attivo 0522.610.611 • use and maintenance manuals, accurately detailed and updated; • technical assistance upon request of the user; • on-line assistance for products commissioning; • upgrading of the installation; • commissioning (for remote control particularly); • availability of spare parts for all models (even no longer manufactured); • a call center active at any time +39.0522.610.611. Call center +39 0522.610.611 [email protected] 58 REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation Assistenza tecnica Technical service Customer service La Storage Pen contiene: The Storage Pen includes: • Maestro demo: demo software di telegestione • Cataloghi: catalogo prodotti illuminazione; catalogo prodotti fotovoltaico • Specifiche tecniche prodotti lighting; specifiche prodotti fotovoltaico. • Documenti divulgativi Per ricevere gratuitamente la Storage Pen: • Maestro demo: demonstration of the remote control software • Catalogues of full ranges of products • Technical specifications of devices and accessories of all ranges of product. • Technical documents If you wish to receive the Storage Pen: • send an e-mail to [email protected] or • send a fax to +39.0522.810.813 • invia una e-mail a [email protected] oppure • invia un fax allo 0522.810.813 specificando il tuo nome, cognome, indirizzo e nell’oggetto: Richiesta di Storage Pen. La tua richiesta verrà soddisfatta con la massima urgenza. specifying your name, address and, in the object: Storage Pen. Your request will be satisfied within the shortest possible time. REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation 59 Assistenza tecnica Customer service Technical service Il sito del controllo dell’illuminazione è acceso The web site of light control is on www.reverberi.it Semplice, aggiornato, disponibile 24 ore al giorno, ricco di informazioni utili per utenti professionisti. In doppia lingua Plain, updated, available twenty-four hours a day, rich of helpful information for professional users. La home page offre una panoramica delle sezioni del sito e dei servizi disponibili The home page offers an extensive view of the sections and services available Schede tecniche dei prodotti, cataloghi e listini scaricabili Technical specifications of products and catalougues available for downloading Una galleria delle principali applicazioni Gallery of the most important projects L’evento del mese cui partecipa Reverberi Enetec L’area professional per gli addetti ai lavori Iscrivendosi all’Area Professional progettisti, installatori, architetti, lighting designers, energy managers possono usufruire di altri preziosi strumenti di lavoro: • Documentazione tecnica di prodotto: specifiche tecniche, manuali d’uso, installazione e manutenzione; • Archivio con più di 1000 news di settore 60 REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation Condizioni generali di Vendita Sales Conditions Customer service Condizioni generali di vendita: Sales Conditions 1) Generalità L’ordinazione viene assunta SALVO APPROVAZIONE DELLA CASA ed è conferita irrevocabilmente per la durata di mesi uno data ordine (art. 1329 C.C.), nonchè con richiesta di esecuzione senza preventiva risposta (art. 1327 C.C.). Il perimento delle apparecchiature e dei relativi accessori per una causa non imputabile alla MPES s.r.l. e/o REVERBERI ENETEC s.r.l. non libera l’acquirente dall’obbligo di eseguire il pagamento ancorchè la merce non gli sia stata consegnata. 2) Valuta l prezzi sono espressi in EURO (IVA esclusa). La fatturazione verrà effettuata in EURO. 3) Esecuzioni speciali É possibile ottenere esecuzioni speciali in alcune serie di prodotti. Il prezzo, le quantità minime per ordine e i tempi di consegna verranno concordati su richiesta. 4) Trasporto Non rispondiamo di eventuali avarie o perdite nel trasporto, anche se le merci viaggiano franco destino o franco frontiera. Ci riserviamo la scelta del mezzo di trasporto salvo pattuizione scritta contraria. Il cliente deve accertare peso e condizioni della merce all’atto della consegna, ed esperire direttamente nei confronti del vettore ogni reclamo od azione nei casi di perdita, smarrimenti, sottrazione, avaria, ritardi del trasporto o della consegna. 5) Reclami Eventuali reclami per vizi o difetti della merce vanno comunicati con lettera raccomandata entro e non oltre otto giorni dal ricevimento della merce, sotto pena di decadenza di ogni azione di garanzia. I prodotti difettosi, sempre che la relativa denuncia sia fatta tempestivamente, possono essere restituiti, previa autorizzazione scritta, per effettuare le opportune riparazioni o sostituzioni escluso ogni altro nostro onere od obbligo o responsabilità. Gli eventuali ritorni dovranno essere resi franchi di ogni spesa al nostro stabilimento di Castelnuovo ne’ Monti (RE); in ogni caso verrà accreditato un importo pari all’85% sul valore della merce resa. 6) Consegna I termini di consegna non sono per la MPES s.r.l. e/o REVERBERI ENETEC s.r.l. tassativi nè essenziali per il cliente che non potrà richiedere nè penali nè risoluzione del contratto. Qualora intervenissero cause di forza maggiore (a titolo solo di esempio: scioperi, mancanza di materie 1) General information Orders are subject to APPROVAL FROM THE COMPANY and shall be irrevocably valid for one month from date on which they are issued (art. 1329 C.C.), as well as with application for execution without prior response (art. 1327 C.C.). Deterioration of the appliances and accessories thereto for any causes beyond the control of REVERBERI ENETEC s.r.l. shall not relieve the Buyer from its obligation to effect the payment, unless the goods have not been delivered yet. 2) Currency All quotations are expressed in the EURO currency (excluding VAT). The relevant invoices will be issued in the EURO currency. 3) Special executions Special executions are possible for some given series of products. The price, minimum lots and delivery times of said special executions shall be agreed upon each time. 4) Delivery The Company shall not be liable for any loss or damage through delivery of the goods, even in case they are delivered on C&F or FOB basis. The choice of the carrier and method of transport remain with the Company. The customer is due to ascertain the weight and conditions of the goods upon delivery, and apply to the carrier directly for any claim or action in case of loss, damage, miscarriage or late transportation or delivery of the goods. 5) Claims Any claims in connection with defectiveness of the goods shall be notified to the Company by registered letter not later than eight days from date of receipt. Subject to claim notified as above, the defective products may be returned to the Company after the latter has authorized said operation in writing, to undergo the appropriate repairs or replacement, with the exclusion of any other charge, obligation or responsibility for the Company. Any returned goods must be delivered to Company plant located in Castelnovo ne’ Monti (RE) with no expense for the Company. 6) Delivery Delivery terms are not binding on REVERBERI ENETEC s.r.l. nor essential for the Customer, who REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation 61 Condizioni generali di Vendita Customer service Sales Conditions prime etc.) per cui fossimo impossibilitati a consegnare la merce nei tempi e nei modi previsti ci riserviamo la facoltà di risolvere parzialmente il contratto senza riconoscere danno alcuno. 7) Pagamento Il pagamento del prezzo dovrà essere effettuato dal compratore nel modo e col mezzo indicato nell’ordine e, comunque, mediante versamenti intestati esclusivamente alla MPES s.r.l. e/o REVERBERI ENETEC s.r.l. ed al domicilio di questa. La venditrice riconosce la validità dei pagamenti solo se effettuati in maniera corrispondente a quanto precisato nel precedente capoverso con la conseguenza che i pagamenti effettuati in qualsivoglia diversa maniera non saranno liberatori per il compratore. L’eventuale accettazione, da parte della venditrice, di tratte o di altri effetti di commercio si intenderà avvenuta con la clausola “salvo buon fine”. In caso di ritardato pagamento alle scadenze prestabilite, verranno riconosciuti alla Ditta venditrice MPES s.r.l. e/o REVERBERI ENETEC s.r.l. gli interessi bancari correnti PRIME RATE aumentati di 3 punti. L’inadempienza nei pagamenti relativi a più rate, od anche ad una sola che superi l’ottava parte del prezzo, farà decadere il compratore dal beneficio del termine rateale e darà diritto alla venditrice di richiedere subito il residuo saldo del prezzo, oppure di ritenere senz’altro risolto il contratto con restituzione immediata della merce ed acquisizione, a titolo di indennizzo, delle rate pagate, salvo, comunque, il risarcimento dei danni. 8) Garanzia Il materiale viene garantito integralmente per la durata di mesi 24 con decorrenza dalla data di consegna per tutti i possibili difetti di fabbricazione, per tutti i guasti non imputabili al cliente. Sono esclusi dalla garanzia tutti i guasti dovuti a cause di forza maggiore (fulmine, incendio, etc.) nonchè tutti i danni causati da un uso improprio dell’apparecchiatura. LA GARANZIA DECADE INDEROGABILMENTE IN CASO DI MANOMISSIONE DEGLI APPARECCHI DA PARTE DI PERSONE O TECNICI NON ESPRESSAMENTE AUTORIZZATI DALLA MPES s.r.l. e/o REVERBERI ENETEC s.r.l.. 9) Contestazioni Ogni eventuale vendita, compresa la fase delle trattative è regolata in via esclusiva dal diritto italiano. Per ogni controversia che dovesse sorgere fra la MPES s.r.l. e/o REVERBERI ENETEC s.r.l. e il Committente, si intende eletto Foro competente quello di Reggio Emilia. will not be entitled to any penalties or breach of the contract. In all cases of force majeure (for same of exemplification: strikes, shortage of raw materials, etc.) that would make it impossible for the Company to deliver the goods within the time promised and with the modalities expected, the Company will be entitled to terminate the contract partially without paying any damage as a result of said termination. 7) Payments All payments shall be effected in the mode and with the means set out in the Contract, and however onto accounts exclusively in the name of REVERBERI ENETEC s.r.l. to the address of the latter. Payments shall be acknowledged by the Company only if effected in the mode set out in paragraph herebaove. As a result thereof, any payments effected in whatever different mode shall not relieve the Customer from his obligation to pay. Any acceptance from the Company of drafts or other bills of standard use will be considered as “under usual reserve”. In case of later payment, REVERBERI ENETEC s.r.l. as the Seller shall be paid the current PRIME RATE bank interests increased by 3 percentage points. Default of the Buyer in paying more than one instalment or even one instalment only which however exceeds the eigth share of the price, will cause the Buyer to loose the benefit of instalment payment, while entitling the Seller to forthwith ask for the residual payment of the price, or to consider the contract as definitely terminated, with the consequent immediate return of the goods and the acquisition of any instalments paid up to that time, excepting however the payment of damages incurred. 8) Guarantee All goods are guaranteed for 24 months from date of delivery against faulty materials and failures not imputable to the Buyer. The Seller cannot be held responsible for products damaged as a result of force majeure (fire, lightning, etc.) nor as a result of improper use of the appliance. THE GUARANTEE SHALL BE CANCELLED WITHOUT FAIL IN CASE OF TAMPERING FROM PERSONS OR TECHNICIANS NOT EXPRESSLY AUTHORIZED BY REVERBERI ENETEC s.r.l. accordingly. 9) Disputes Any sale of goods, including the phase of negotiation, shall be construed and performed in accordance with the Italian laws. Any dispute arising between REVERBERI ENETEC s.r.l. and the Buyer shall be settled by the competent Reggio Emilia Court. 62 REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation Ricerca & Sviluppo Research & Development Divisione fotovoltaico PV Division REVERBERI ENETEC REVERBERI ENETEC Via Arconti, 30 21013 Gallarate (VA) - Italy Tel. +39 0331 - 78.69.07 Fax. +39 0331 - 78.76.44 Via Rimini, 7 59100 Prato (PO) - Italy Tel. +39 0574 - 39.195 Fax. +39 0574 - 39.198 Uffici commerciali stabilimento e assistenza prodotti Sales offices manufacturing plant and after sales technical service REVERBERI ENETEC Call center +39 0522.610.611 Via Artigianale Croce, 13 - 42035 Castelnovo ne’ Monti (Reggio Emilia) - Italy Tel. +39 0522 - 610.611 - Fax. +39 0522 - 810.813 e-mail: [email protected] ENETEC SMART SOLUTIONS srl Via Roma, 36 - 25015 Desenzano del Garda (BS) - Italia Tel. +39 030 - 578.08.91 - Fax. +39 030 - 578.08.92 e-mail: [email protected] www.reverberi.it Cod ECCG01B0 –rev10-1216 il sito fotovoltaico è in rete the web site of PV is on line