EDI - Reverberi Enetec

annuncio pubblicitario
Inverter e tecnologie di accumulo
per la generazione fotovoltaica
Inverter and storage
technologies for the photovoltaic generation
www.reverberi.it
Indice - Index
REVERBERI ENETEC
L’azienda - The company
pag
6
L’Inverter TL - TL Inverter
pag
14
EDI 1.3 / EDI 2.0 / EDI 2.7 / EDI 3.3
pag
18
EDI 3.0 / EDI 4.0 / EDI 5.0 /EDI 5.5 / EDI 6.0
pag
20
EDI Energy 3 - EDI Energy 6
pag
22
Caratteristiche tecniche - Technical Specifications
pag
28
Sistema di monitoraggio 4-noks® - 4-noks® monitoring system
pag
32
Smart Meter
pag
36
MrM: Mini remote Monitoring
pag
38
EDIsign: il configuratore - EDIsign: Configuration Software
pag
40
Maestro Web FV
pag
42
Il ruolo dell’accumulo nella Smart Grid - Role of energy storage in the Smart Grid
pag
46
La CEI 0-21 e l’autotest - CEI 0-21 and the self-test
pag
52
Assistenza tecnica - Technical service
pag
58
Condizioni generali di vendita - Sales conditions
pag
61
EDI
NORMATIVE E APPROFONDIMENTI TECNICI
STANDARDS AND TECHNICAL INSIGHTS
CUSTOMER SERVICE
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
3
4
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
REVERBERI ENETEC
Reverberi Enetec
L’azienda
The company
Reverberi Enetec: da oltre vent’anni gestiamo l’energia
Reverberi Enetec: since twenty years we manage energy
Reverberi Enetec da oltre vent’anni progetta e realizza
prodotti innovativi, finalizzati a conseguire significativi risparmi energetici nell’illuminazione stradale e fin dal 2006 ha replicato questo approccio nella Divisione Fotovoltaico. Il frutto
principale dell’impegno di Reverberi Enetec nel fotovoltaico è
l’inverter EDI, che ha visto la luce nel 2010, riscuotendo un
immediato successo di mercato.
Oggi la gamma EDI comprende due modelli di inverter, uno destinato ai piccoli impianti domestici e uno agli impianti domestici e industriali e un prodotto per accumulo, pronto per la
smart grid. Tutta la gamma EDI è interamente progettata in
Italia dal team di Ricerca & Sviluppo di Reverberi Enetec.
All’esperienza accumulata grazie al funzionamento ed al monitoraggio degli inverter EDI installati, Reverberi Enetec ha voluto
unire un significativo investimento per lo sviluppo delle ultime
tecnologie di gestione energetica e di massimizzazione dell’efficienza.
6
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
For more than 20 years, Reverberi Enetec has been designing and manufacturing innovative products, with the
goal to earn significant resources such
as energy saving in street lighting. Since 2006 Reverberi has been applying
this approach within Photovoltaic Division. The main result of Reverberi Enetec’s
commitment in photovoltaics is EDI inverter, born in 2010, and gaining an immediate market success.
Today EDI range includes two models of
inverters, a new one devoted to small domestic installations and another for domestic plants and industrial sites, and a
product for energy storage, ready for
smart grid. EDI range, is fully designed in
Italy by Reverberi Enetec Research & Development team.
To the experience gained in both operation and monitoring of installed EDI inverters, Reverberi Enetec is joining a significant investment for the development of
latest energy management and efficiency
enhancing technologies.
L’azienda
The company
Reverberi Enetec
Con Reverberi Enetec prendersi cura dell’ambiente diventa un “affare”
With Reverberi Enetec, taking care of the environment means doing “a good bargain”
Per Reverberi Enetec essere dalla parte dell’ambiente è stata una
scelta naturale fin dal principio. Operare secondo la filosofia della “giusta luce”, dove e quando serve, significa ridurre i consumi
di energia elettrica per illuminazione, contenere le emissioni di
gas nocivi in atmosfera, porre un freno al fenomeno dell’inquinamento luminoso; produrre energia da fonti rinnovabili, ridurre
le pericolose emissioni in atmosfera che tanto danneggiano le
nostre città: prendersi cura della natura non è mai stato così
conveniente!
Working in defense of the environment has
been a natural choice from the very beginning for Reverberi Enetec. Operating in
accordance with the principle of providing
“just as much as necessary light”, when and
where it is required, means optimizing lighting energy costs, cutting greenhouse gas
emissions, putting a stop to atmospheric
light pollution; producing energy from renewable sources, cutting dangerous emissions
that make our cities dangerous: respecting
the nature has never been so advantageous!
L’accordo di Parigi COP 21: una sfida da vincere.
Paris Agreement COP 21: winning the
challenge.
L’accordo firmato a Parigi il 13 Dicembre 2015 da quasi 200
governi entrerà in vigore nel 2020 e comporterà l’impegno a
contenere l’aumento di temperatura del pianeta entro 1,5° C
rispetto ai livelli preindustriali. Tra le azioni individuate per raggiungere gli obiettivi, grande peso ha il contenimento dei consumi energetici nei settori pubblico/industriale/abitativo/terziario.
Inoltre altrettanto significativo deve essere il contributo fornito
dalle fonti rinnovabili, come il sole.
Almost 200 governments on December 13th
2015 signed an agreement to keep under 1,5°
C the increase of earth temperature. Among
the tools identified to achieve said objectives,
the reduction of energy consumption in the
public / industrial / residential and services
sectors is of outstanding importance. Besides
renewable sources must contribute to CO2 reduction in a very important why.
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
7
Reverberi Enetec
L’azienda
The company
R&S: attività tecniche, innovazione e affidabilità
R&D: technical activities, innovation and reliability
Quando la ricerca si pone traguardi concreti al servizio del benessere, per contenere gli sprechi di energia, e ridurre le emissioni in atmosfera i risultati sono immediatamente visibili. Reverberi Enetec ha scelto di investire in una struttura di ricerca
dedicata allo sviluppo di progetti ambiziosi: dall’ impegno
costante di un team specializzato di tecnici sono nati i nuovi
prodotti presentati al mercato e gli accessori che, completando
la gamma, permettono la più grande varietà di scelta sul mercato. Dar vita a prodotti di elevato contenuto tecnologico, affidabili e semplici da utilizzare: queste le linee guida di un’attività
che continua a dare i suoi frutti. Reverberi Enetec supporta
attivamente il progresso partecipando sia alle associazioni di
settore (AIDI, ASSIL, ANIE), sia contribuendo ai Comitati Tecnici
Nazionali (UNI, CEI) che Internazionali (CIE).
Reverberi Enetec sa che per sviluppare una vera partnership con
il cliente, è necessario supportarlo passo dopo passo, mettendo
a disposizione tutte le informazioni rilevanti per un corretto uso
degli apparecchi. Il sostegno inizia dalla fase di progettazione,
grazie ad un ufficio tecnico interno di comprovata esperienza
e si spinge oltre il compimento del progetto, con una solida
assistenza post-vendita ed un call center sempre pronto a
fornire soluzioni tempestive.
8
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
Controlling energy expenditure and cutting
greenhouse gasses emission results in immediately appreciable benefits. Reverberi Enetec decided to invest in a research structure dedicated to the development of
ambitious projects: the constant commitment of a skilled technical team gave birth
to products and to other accessories that
complete the existing range, thus offering
best possible choice on markets worldwide.
Creating high technology products, reliable
and easy to use: these are the guidelines of
an activity which is repaying our efforts. Reverberi Enetec actively supports the continuous improvements by participating to
Associations (AIDI, ASSIL, ANIE) and Technical National (UNI, CEI) and International (CIE)
Committees.
Reverberi Enetec is well aware that the enhancement of a customer tailored partnership goes through a step-by-step support,
based on making customers supported with
the whole of information necessary to operate the systems in the best possible way. Beginning from the design phase, performed
by a technical staff of proved experience, up to beyond the fulfillment of project,
Reverberi Enetec customers can rely upon
the effectiveness of a tough after-sales
technical service.
L’azienda
The company
Reverberi Enetec
R&S: la sperimentazione delle reti intelligenti ed interattive
R&D: field test of intelligent and interactive networks
Nella sede di Castelnovo ne’ Monti l’illuminazione esterna,
realizzata con sorgenti a LED, è interamente regolata e telegestita con il sistema punto punto della gamma Opera. Alcune telecamere, una stazione meteo e un centro di ricarica per veicoli
elettrici, sono asserviti alla rete di illuminazione, realizzando in
piccolo uno di quei sistemi Smart City, tanto attesi dal mercato.
Nell’ambito della sperimentazione sulle Smart Grid, è stato realizzato un impianto fotovoltaico da 15 kWp e un sistema a
concentrazione da 4 KWp (@850), tutti connessi alla rete con
i propri inverter EDI ed asserviti a logiche di massimizzazione
dei consumi durante i periodi di produzione, grazie a sistemi di
accumulo.
Per assicurare una produzione da fonte rinnovabile a tutte le sedi societarie, sono stati realizzati impianti fotovoltaici
a Gallarate e Scandiano. Ogni installazione è dotata di sistema
Opera per la misura dell’energia prodotta e immessa in rete, in
ogni fascia oraria e dal software Maestro, accessibile dal sito
web.
In Castelnovo ne‘ Monti headquarters,
outdoor lighting, made with both LED and
discharge lamp sources, is entirely dimmable and remotely controllable with Opera
range point-to-point system. Some security
cameras, a weather station and an electric
vehicles charging station are subservient to
the lighting network, making real, in small
scale, one of those Smart City systems the
market is waiting for so long. In the experimentation on Smart Grid, a 15 kWp photovoltaic plant has been put in place along
with a 4 KWp (@ 850) concentration PV system, all connected to the network through their own EDI inverters and compliant
to consumption maximizing concepts during energy production stages, thanks to
storage sistems. To ensure an energy
production from renewable sources
in all the corporate branches, photovoltaic plants have been installed in Gallarate and Scandiano. Every installation is equipped with Opera system for the measurement of energy produced and introduced
in the electrical network, and with Maestro
software, accessible from the Web. REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
9
Reverberi Enetec
10
L’azienda
The company
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
L’azienda
The company
Reverberi Enetec
Produzione: dall’idea al prodotto
Production: turning ideas into products
Con la produzione le idee di Reverberi Enetec prendono corpo
e vengono rese disponibili per l’utilizzo. Solo una lavorazione
attenta, una scrupolosa selezione delle materie prime, un severo
controllo di qualità ed un ineccepibile collaudo, permettono
di garantire al prodotto elevati standard qualitativi e una lunga
durata.
With production, Reverberi Enetec ideas
come true and applicable. Only the careful
processing, with a scrupulous sorting of raw
materials, joined to the severe quality control and the testing procedures followed,
enable Reverberi Enetec to ensure the best
qualitative standards as well as long life of
its products.
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
11
12
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
EDI
EDI
L’Inverter TL
TL Inverter
Dettaglio frontalino - Touchpad Detail
14
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
L’Inverter TL
TL Inverter
EDI
EDI ovvero l’inverter secondo la filosofia Reverberi Enetec
EDI: the inverter according to Reverberi Enetec philosophy
“Lo sviluppo ed il miglioramento continuo del
prodotto passa solo attraverso il completo dominio delle specifiche e del progetto di dettaglio”.
“Constant product development and
improvement are possible just through
complete control of both specification
and project details”.
Reverberi Enetec ha applicato agli inverter questa ventennale
filosofia di successo, già utilizzata nell’evoluzione della propria
gamma di regolatori di flusso e sistemi di telecontrollo, fino a
renderla completa e performante. Come il nucleo storico di tecnici della allora Elettronica Reverberi progettò il primo regolatore statico, partendo dalla esperienza dell’impiantistica nell’illuminazione, così Reverberi Enetec ha ripercorso la stessa strada,
basando le scelte progettuali sulla esperienza decennale della
propria Divisione Fotovoltaico per disegnare l’inverter EDI.
Reverberi Enetec applied to inverters this long
lasting success philosophy, already used in the
evolution of its series of power controllers and
remote management systems and leading its
range to develop as complete and efficient.
As the historic technical team of Elettronica
Reverberi designed the first static power controller, starting from the experience of public
lighting plants, so Reverberi Enetec is walking
on the same path, establishing the whole
design choices on ten-year experience of its
own Photovoltaic Division team, as to design
EDI inverter.
EDI designed in Italy: a project fully designed without delegating, by internal R&D
team.
EDI progettato in Italia: un progetto concepito senza deleghe dal team interno di Ricerca e Sviluppo.
EDI: Efficienza, Design, Installazione.
EDI è nato con lo scopo di utilizzare ogni singolo raggio di Sole,
di permettere all’utente la semplice comprensione del funzionamento della macchina, di semplificare l’installazione e la messa
in marcia.
EDI: Efficiency, Design, Installation.
EDI is born with the aim to catch any
sunray, to let the user understand
the easy operation of the machine, to simplify both installation and commissioning.
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
15
EDI
L’Inverter TL
TL Inverter
EDI: nella versione Smart pronto per l’accumulo distribuito.
La nuova generazione di EDI è pronta per l’accumulo di energia
e fa propri tutti i concetti di generazione e accumulo distribuito.
EDI diventa un inverter pronto per la Smart Grid e per la Smart
Home.
EDI inverter senza trasformatore e con doppio ingresso
MPPT: quanto c’è di meglio nella conversione energetica.
EDI è una gamma di inverter con tecnologia senza trasformatore. La scelta di utilizzare questa tecnologia risiede nella volontà
di garantire i massimi risultati in termini di efficienza, riduzione
peso e dimensioni dell’inverter. Il doppio ingresso MPPT garantisce poi un utilizzo ottimizzato per i più svariati tipi di impianto.
Raffreddamento naturale: la vera manutenzione zero.
L’altro elemento distintivo di EDI è la ventilazione naturale ovvero l’assenza di dispositivi mobili per il raffreddamento. Eliminare i
dispositivi mobili significa da un lato escludere una possibile fonte di guasto, dall’altro sopprimere una causa di manutenzione
periodica, dovuta alla pulizia degli indispensabili filtri, per non
diminuire l’efficienza di conversione.
La piastra di fissaggio: facilità di installazione.
EDI dispone di un sistema di fissaggio e connessione che garantisce la massima precisione di installazione, unita alla maggiore
sicurezza per l’installatore. Viene fornito con una piastra da fissare al muro in maniera indipendente. EDI dovrà essere agganciato alla piastra solo dopo il fissaggio al muro della stessa.
EDI: in Smart configuration, ready for distributed energy storage.
The new generation of EDI is ready for energy storage, combining all concepts for both
energy generation and distributed storage.
EDI transformer less inverter with double MPPT input: state of the art in energy conversion.
EDI is an inverter range built with transformer-less technology. This choice was made
to grant best possible performance results
along with both weight and dimensions reduction. Double MPPT input grants optimized use in every type of installation.
Natural cooling: “maintenance free”
comes true.
Another distinctive element for EDI range
is natural cooling that means no moving
parts for forced ventilation. Removing all
moving parts means, on the one hand, to
avoid possible source of damages and, on
the other hand, to avoid a cause of periodic maintenance, owing to the cleaning of
filters, essential as to avoid conversion efficiency falloff.
Fixing plate: Installation made easy.
EDI is equipped with a system of fixing
and connection that guarantees maximum
precision of mounting along with safety for
the installer. The unit is supplied with an independent wall-mount fixing plate. EDI has
to be hooked to the fixing plate just after
mounting the the latter to the wall.
16
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
L’Inverter TL
TL Inverter
Il risparmio energetico e l’autoconsumo: la possibilità di
collegamento a pompe di calore.
EDI dispone di un contatto di relè programmabile in base alla
potenza in uscita. Questa caratteristica può essere utilizzata per
massimizzare l’autoconsumo in caso di presenza di pompe di
calore.
Le serie EDI: per piccoli e grandi impianti domestici.
La gamma EDI si caratterizza in due sotto gruppi: uno destinato
a piccoli impianti domestici ed uno per impianti domestici di
grandi dimensioni. Il primo per impianti di potenza compresa tra
1 kWp e 3,3 kWp; il secondo fino a 6 kWp. Entrambi i gruppi di
inverter sono conformi alla norma CEI 0-21.
La serie EDI per piccoli impianti domestici: bastano 4 moduli.
La nuova serie EDI dimostra l’attenzione che Reverberi Enetec
pone al mercato degli impianti domestici, ovvero quelli di taglia
compresa fra 1 kWp e 3,3 kWp. Per realizzare l’impianto più
piccolo sono sufficienti 4 moduli connessi in serie ad un EDI.
EDI per piccoli impianti domestici: la compattezza.
Con i suoi 0,029 m3, EDI si colloca come uno degli inverter più
compatti del segmento degli inverter TL con raffreddamento naturale.
EDI
Energy saving and self-consumption:
heating pumps connection feature.
EDI is equipped with a relays contact programmable in relation to output power.
This feature can be used to maximize selfconsumption, in case of heating pumps existence.
EDI range: for both small and large domestic installations.
EDI range is dividing in two groups: one intended for small domestic installations
and one for domestic installations of large dimensions. First EDI group is devoted to
1 kWp to 3.3 kWp installations; second group
up to 6 kWp. Both inverter groups are conforming to CEI 0-21 standard.
EDI for small domestic installations: 4 PV
modules are enough.
The new EDI series proves the attention that Reverberi Enetec puts on domestic installations market, that is those of size between 1 kWp and 3.3 kWp. To install the smallest
plant, just 4 PV modules are enough, connected in series to an EDI inverter.
EDI for small domestic installations:
compactness.
With 0,029 m3, EDI is ranking as one of
the most compact of TL inverters segment,
featuring natural cooling.
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
17
EDI Edi 1.3 / Edi 2.0 / Edi 2.7 / Edi 3.3
Per impianti domestici di bassa potenza
MADE IN ITALY
For low power domestic installations
Ideale per piccoli impianti
Ideal for small installations
Grazie al range MPPT che parte da 80 V, EDI 1.3 è l’inverter ideale per piccoli impianti: bastano solo 4 moduli da 60 celle in serie
per poter connettere in rete anche un solo kWp. Gli altri modelli
completano la gamma di impianti per applicazioni domestiche:
EDI 2.0 per impianti che coprono il consumo medio italiano, EDI
2.7 per impianti che non hanno l’esposizione ottimale a sud, e
EDI 3.3 per il classico impianto da 3 kWp.
Thanks to its MPPT range, starting
from 80 V, EDI 1.3 inverter is ideal for small installations: just 4 modules
from 60 cells in series are enough to connect in the network even a single kWp. Additional EDI models completing domestic applications’ range: EDI 2.0 for plants
covering average installed domestic consumption, EDI 2.7 for systems not having
optimal exposure and orientation to the
South, and EDI 3.3 for the classic 3 kWp system.
18
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
Edi 1.3 / Edi 2.0 / Edi 2.7 / Edi 3.3 EDI
Compatto, senza manutenzione
Compact, maintenance free
Uno dei più compatti inverter della categoria a ventilazione naturale. La ventilazione naturale elimina ogni forma di manutenzione dell’inverter.
One of the most compact “natural cooling”
class inverters. Absence of forced ventilation removes any procedure of maintenance
for the inverter.
Predisposto per l’autoconsumo
Ready for self-consumption
Il relè configurabile può essere programmato per essere abbinato
a sistemi di autoconsumo quali pompe di calore.
Programmable relay can be duly set and
connected to self-consumption systems such
as heating pumps.
Facilità di installazione
Easy Installation
Grazie alla piastra già predisposta per l’installazione ed ai
connettori lato DC (MC4) ed AC, la facilità di installazione è
garantita.
Thanks to the fixing plate “installation ready” and both AC and DC (MC4) side connectors, the simplicity of installation is guaranteed.
EDI in Italy
EDI in Italy
È un prodotto al 100% concepito e realizzato da Reverberi Enetec
in Italia.
Curve di efficienza
Efficiency Curves
EDI is a product 100% designed and manufactured by Reverberi Enetec in Italy.
Dimensioni e ingombri
Size and Footprint
100,00%
99,00%
98,00%
Efficienza in percentuale - Efficiency percentage
97,00%
96,00%
95,00%
94,00%
495
93,00%
92,00%
91,00%
90,00%
89,00%
88,00%
87,00%
86,00%
85,00%
0%
10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100%
Percentuale di potenza in uscita
Percentage of output power
310
190
490 Vdc
410 Vdc
370 Vdc
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
19
EDI Edi 3.0 / Edi 4.0 / Edi 5.0 / Edi 5.5 / Edi 6.0
Per impianti domestici e industriali con due MPPT
MADE IN ITALY
For domestic and industry installations with two MPPT
Per tutti gli impianti
For all installations
Grazie al doppio ingresso MPPT basta una stringa da 4 moduli
in serie per installare un impianto fotovoltaico da 3kWp, sfruttando qualunque spazio a disposizione sul tetto.
Thanks the double MPPT input, just a string
from 4 modules in series is enough to install a 3 kWp photovoltaic plant, exploiting any space at disposal on the roof.
Per impianti domestici con due MPPT
Le potenze coprono tutte le applicazioni domestiche, oltre a
quelle industriali, per impianti fino a 20kWp. Il range dell’MPPT
è stato ottimizzato per le installazioni a due stringhe in parallelo
o indipendenti, per tenere conto dei fenomeni di ombreggiamento locali o in caso di esposizioni non omogenee.
20
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
For domestic installations with double MPPT
EDI power range is covering both domestic and industrial applications, up to
20kwp. MPPT range has been optimized for installations made of two strings, in
either parallel or independent, to take into
account of the local shadows phenomena
or inhomogeneous exposure
Edi 3.0 / Edi 4.0 / Edi 5.0 / Edi 5.5 / Edi 6.0 EDI
Predisposto per l’autoconsumo
Ready for self-consumption
Il relè configurabile può essere programmato per essere abbinato a sistemi di autoconsumo quali pompe di calore.
Programmable relay can be duly set and
connected to self-consumption systems
such as heating pumps.
Facilità di installazione
Easy Installation
Grazie alla piastra già predisposta per l’installazione ed ai connettori sia sul lato DC (MC4) che su quello AC, la facilità di installazione
è garantita.
Thanks to the fixing plate “installation ready” and both AC and DC (MC4) side connectors, the simplicity of installation is guaranteed.
EDI in Italy
EDI in Italy
È un prodotto al 100% concepito e realizzato da Reverberi Enetec in Italia.
EDI is a product 100% designed and manufactured by Reverberi Enetec in Italy.
Curve di efficienza
Efficiency Curves
Dimensioni e ingombri
Size and Footprint
100,00%
99,00%
98,00%
Efficienza in percentuale - Efficiency percentage
97,00%
96,00%
95,00%
94,00%
93,00%
710*
92,00%
91,00%
90,00%
560
89,00%
88,00%
87,00%
86,00%
85,00%
0%
10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100%
Percentuale di potenza in uscita
Percentage of output power
490 Vdc
410 Vdc
370 Vdc
405
200
* Edi 6.0
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
21
EDI Edi Energy
L’accumulo secondo Reverberi
Storage by Reverberi
22
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
MADE IN ITALY
Edi Energy EDI
Perché l’accumulo
Why Energy storage?
Con la fine del Conto Energia si è assistito ad una modifica graduale dei regimi tariffari inerenti la produzione da fonte fotovoltaica.
Pur sempre con la modalità di scambio sul posto, il kWh immesso in rete viene acquistato dal produttore ad una tariffa molto
più bassa rispetto al costo del kWh consumato, normalmente
circa il doppio.
Risulta evidente che l’energia prodotta di giorno in eccesso rispetto a quella consumata in quel momento, rende poco, ed è
perciò preferibile accumulare l’energia prodotta in eccesso ed
utilizzarla quando le utenze lo chiedono. Tecnologie più efficienti e costi decrescenti delle batterie sono gli ingredienti che
hanno reso quindi conveniente conservare l’energia, per
utilizzarla quando serve.
With the most recent regulations on energy bill incentives, there has been a gradual
change of the tariff systems relating to
the production from photovoltaic sources.
With net metering procedure, any electrical network produced and transferred kWh
is being bought from the PV producer at a
much lower rate than the cost of consumed
kWh, usually about twice. It is evident that,
during daytime, amount of energy produced
in excess, compared to the one consumed
at that specific time, grants a very low economical return, and it is therefore preferable
to accumulate energy produced in excess
and use it when local loads are requesting
it. Both more efficient technologies and decreasing costs for batteries: these elements
have made it so convenient to store energy as to use it when needed.
Accumulo: grid connected o simil UPS o stand alone?
Grid connected, UPS-like or stand-alone?
Un UPS (gruppo di continuità) è già un sistema di accumulo, ma
quando viene utilizzato all’interno di un impianto fotovoltaico
deve sottostare anche esso alle regole della CEI 0-21.
Inoltre un UPS normalmente carica batterie dalla tensione di
rete: quindi l’energia proveniente dal campo viene prima convertita da CC in CA e poi riconvertita, per caricare la batteria, da
CA in CC, con una doppia perdita in termini di rendimento.
Altri dispositivi sono connessi lato CC, ma connettono l’impianto dell’utilizzatore al sistema di accumulo solo quando le batterie sono cariche, disconnettendolo dalla rete.
Questo tipo di soluzione non è conforme all’accumulo previsto
dalla CEI 0-21 ed inoltre non potendo l’impianto fotovoltaico
immettere l’energia in rete con lo scambio sul posto, in quanto
la produzione si riversa solo sulle batterie di accumulo, si presta
o a dimensionamenti esagerati per le batterie (situazione
An UPS (uninterruptible power supply) is
already a storage system, but when used
within a PV system it must also comply
with CEI 0-21 for Italy or with national
electrical network standards and regulations. In addition, a UPS normally charges
from the mains voltage: energy coming from
the field is firstly being converted from DC to
AC and then converted again, as to charge
the battery, from AC to DC, with a double
loss in terms of performance.
Other DC side devices are connecting the
user PV installation to the storage system
only when the batteries are charged, by disconnecting it from the network. This solution is not in accordance with storage parameters stated by CEI 0-21 and does not
enable the photovoltaic system to convey
produced energy to the grid with net metering, since the production is totally tran-
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
23
EDI Edi Energy
tipica invernale quando si ha poca produzione) oppure a sprechi
di energia in estate quando la produzione è il doppio di quella
generata di inverno e non può essere riversata in rete perché il
generatore fotovoltaico è connesso solo alle batterie.
sferred to storage batteries. This solution
leads either to over-dimensioning for
the batteries (typically in wintertime situation when there is a production) or in waste
of energy in the summer when production is
double than the one generated in wintertime and cannot be conveyed to the electrical
network, because the photovoltaic generator is connected only to batteries.
La scelta di Reverberi: accumulo in CC e connessione alla
rete in qualunque momento.
The Reverberi vision: storage and DC
connection to the network at any time.
Per i motivi appena esposti, Reverberi si è indirizzata verso l’unica soluzione efficiente, conforme alla CEI 0-21 e economicamente sostenibile: l’accumulo lato CC e la connessione on grid
dell’inverter. Essendo poi progettista dell’inverter ha voluto dare
un servizio aggiuntivo ai propri clienti: rendere la proposta
di accumulo modulare, cioè installabile successivamente
alla fornitura dell’impianto. Il cliente potrà realizzare il suo
impianto con inverter EDI e successivamente installare l’accumulo, composto da un dispositivo elettronico e dalla batteria (Edi
Energy). Quindi l’investimento in accumulo può anche attendere tempi più propizi, in base alle esigenze, in base alla disponibilità di fondi o semplicemente in funzione delle attese sui costi
futuri delle batterie.
For the reasons set out above, Reverberi has
been choosing the only efficient solution, in
compliance with CEI 0-21 and economically
sustainable: both DC side storage and grid
connected inverter. As inverter designer, Reverberi Enetec is providing an additional
chance to its customers: modular storage, that is: retrofitted after PV inverter
installation. The user may install his system
with EDI inverter and, later on, install the
storage system, consisting of an electronic
device (Edi Energy) and battery.
This way the investment in storage can wait
for times that are more favorable matching
user necessities, based on availability of funds or simply as a function of the expectations
on future costs of the batteries.
24
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
Edi Energy EDI
Le batterie: Litio o Piombo
The batteries: Li or Pb
Ma Edi Energy è ancora più flessibile. Nella versione più performante Edi Energy rende disponibili 2 kWh oppure 4 kWh di
energia da batterie al Litio, esattamente LiFePO4.
Sono le batterie sulle quali oggi l’industria investe maggiormente, perché più performanti, che, sebbene presentino un costo
iniziale più elevato, hanno una vita attesa di circa 10 anni ed
una profondità di scarica massima vicina a zero.
Le batterie al Piombo oggi sono interessanti se si vuole ridurre
l’investimento iniziale. Costano molto meno inizialmente, ma
vanno sostituite ogni 3 o 4 anni e non possono essere scaricate
più del 30% - 50%, in quanto la massima profondità di scarica
determina direttamente la vita attesa.
Edi Energy può montare, in uno o due contenitori separati
da tenere appoggiati al suolo, batterie al piombo di capacità
utile equivalente a 2 kWh o 4 kWh, oppure nello stesso contenitore dove è allocata l’elettronica di Edi Energy batterie al Litio per 2 o 4 kWh. Sei convinto che il costo delle
batterie al Litio scenderà fortemente nei prossimi anni?
Pensi che la tecnologia non sia matura?
Installa Edi Energy con batterie al Piombo e fra tre anni, al
cambio batterie, avrai la possibilità di decidere se passare
al Litio o rimanere al Piombo.
EDI Energy is even more flexible. In the most
powerful version EDI Energy makes available
2 kWh or 4 kWh of energy from lithium
batteries, LiFePO4 exactly.
These are the batteries on which today the
industry invests more, because of high performance. With a significant initial cost, these batteries have a life expectancy of about
10 years and a maximum depth of discharge
close to zero.
Lead batteries today are interesting if user
wants to reduce initial investment. They
have a low starting cost, but need to be replaced every 3 or 4 years and cannot be discharged more than 30% - 50%, as the maximum depth of discharge directly influences
expected life.
EDI Energy can fit in one o two separate containers, to be kept against the floor, lead batteries with 2 kWh or 4 kWh
capacity. As an option EDI can fit, in the
same container where EDI electronics
is located, Lithium Energy batteries 2
or 4 kWh. Are you convinced that the cost
of lithium batteries will decrease strongly in
the coming years? Do you think that Lithium
technology is not ready?
Install Edi Energy with lead batteries
and in three years, at battery replacement stage, you will have the chance to
decide whether to switch to lithium or
stay in Lead furthe.
Contenitore batterie al piombo
Pb battery enclosure
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
25
EDI Edi Energy
Edi Energy: la libertà di scegliere, anche domani
Edi Energy: freedom to choose, even
tomorrow
Edi Energy è il sistema di accumulo che ti da la massima
possibilità di scelta: nessuna necessità di cambiare Hardware
se domani vorrai passare da una configurazione di batterie al
Piombo a batterie al Litio all’altra, o se decidi di acquistare solo
l’inverter e di pensare all’accumulo domani.
Edi Energy is a storage system that gives
you the widest possible choice: no need
to change hardware if tomorrow you will
want to switch from one configuration of
lead batteries to lithium batteries. Final user
may also decide to buy only the inverter and
thinking on accumulation tomorrow.
Sistema di monitoraggio
Monitoring sistem
EDI Energy dispone di un display e di una tastiera, di un collegamento WiFi e viene connesso ad un Power Meter esterno,
da installare nei pressi del contatore dell’Ente Distributore. In
opzione EDI Energy può essere collegato ad un completo
sistema di monitoraggio (4-noks® Elios4you storage), con
consultazione su web e su APP.
EDI Energy has a display and a keypad, a WiFi
connection and must be connected to an
external Power Meter, to be installed close
to energy counter. As option, Edi Energy
can be connected to a complete monitoring system (4-noks®, Elios4you storage), with web connection and a specific APP.
Gestione dei carichi
Load management
Elios4you storage dispone di un sofisticato sistema di gestione
dei carichi, disponibile su APP.
Elios4you storage makes available a sophisticated load management system, APP based.
Alimentazione carichi prioritari
Emergency load supply
EDI Energy può essere collegato al sistema EDI Emergency, che
permette di alimentare a 230 Vac una linea separata per carichi
di emergenza (caldaia, frigo, ecc), da batteria.
EDI Energy can be connected to EDI Emergency system, allowing a 230 Vac supply to
emergency loads (heating, fridge, etc) from
the battery on a separate cable.
26
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
Edi Energy EDI
Dimensioni e ingombri
Size and footprint
281
500
EDI ENERGY 2 kWh
880 ÷ 1030
475
281
405
200
560
EDI ENERGY 2 kWh con/with EDI 5.5
1180 ÷ 1330
775
281
200
560
405
EDI ENERGY 4 kWh con/with EDI 5.5
1187
1112
334
Box batteria Pb
845
560
475
Pb battery enclosure
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
27
EDI
Caratteristiche tecniche
Technical Specifications
Edi1.3
Edi 2.0
Edi 2.7
Edi 3.3
1370 W
2130 W
3125 W
3400 W
270-450 V
300-450 V
Dati di ingresso (CC) - Input Data (DC)
Potenza CC max (Pcc max) - DC max power (Pcc max)
Tensione CC max (Vcc max) - DC max voltage (Vcc max)
540 V
Range di tensione FV (VMPP) - PV voltage range (VMPP)
80 - 580 V
Tensione nominale - Nominal Voltage
Range di tensione MPP @ Pnom - MPP voltage range @ Pnom
370 V
150-450 V
230-450 V
Tensione di avviamento - Startup voltage
80 V
Tensione di accensione - Switchon voltage
65 V
Corrente di ingresso max (Imax) - Max input current (Imax)
10,5 A
Ripple di tensione CC (Upp) - DC voltage Ripple (Upp)
Dispositivo di separazione CC - DC insulation device
Opz Sez a Bordo
Opt. Onboard
Si - Yes
Varistori - Varistors
Protezione contro l’inversione della polarità - Reverse Polarity protection
Collegamento dalle stringhe - Strings connection
<3%
Esterno Quadri QPV-C
External QPV-C
Diodo in antiparallelo - Antiparallel Diode
Innesto rapido 1+1 (compatibile MC4)
Fastener 1+1 (MC4 compatible)
Dati in uscita (AC) - Output Data (AC)
Potenza nominale CA (Pnom) - AC nominal Power (Pnom)
1300 W
2000 W
2700 W
3000 W
Potenza massima CA (Pmax) - AC max Power (Pmax)
1300 W
2000 W
3000 W
3300 W
THD AC - THD AC
<3%
Tensione nominale CA (Vac) - AC nominal Voltage (Vac)
230 Vac
Frequenza nominale CA - AC nominal frequency
50 Hz
Fattore di potenza (cos fi) - Power Factor (cos fi)
In accordo con la CEI 0-21- In compliance with CEI 0-21
Conforme alla CEI 0-21 - CEI 0-21 compliant
Si - Yes
Conforme alla CEI 0-16 - CEI 0-16 compliant
No
Resistenza ai cortocircuiti - Short-circuit resistance
Collegamento alla rete - Grid connection
Su regolazione di corrente - Over current regulation
Innesto rapido Connettori Contact Phoenix
Phoenix fast connectors
Rendimenti - Efficiency
Rendimento massimo - Max. Efficiency
96,3 %
96,3 %
96,4 %
96,5 %
Rendimento Europeo - European Efficiency
94,3 %
94,6 %
95,3 %
95,5 %
Dati generali - General data
Grado di protezione in base alla CEI EN 60529 - Protection Degree
according to CEI EN 60529
Dimensioni (Larghezza x Altezza x Profondità) - Size (Width x Height
x Depth)
Peso - Weight
Consumo: Standby/Notturno - Consumption: Standby/Nighttime
Raffreddamento - Cooling
Gamma di temperatura ambiente - Ambient temperature Range
Rumorosità - Noise level
Umidità dell’aria ammessa - Permissible Air Humidity
Tipologia - Technology
IP54
310 x 495 x 190 mm
16,9 Kg
19,0 Kg
<2W
Naturale* - Natural
-10 °C/+55 °C
< 51 db (A) @1m
0 - 95 %
Senza trasformatore - Transformer less
Dotazioni - Features
Dispaly LCD - LCD Display
Contatto “pulito” di allarme configurabile - Configurable alarm
“potential free” contact
Interfacce - Interfaces
Si - Yes
Si - Yes
RS232 - RS485 - WiFi**
Norme di riferimento - Reference Standards
Certificazione - Certification
Compatibilità elettromagnetica - Electromagnetical compatibility
Connessione in BT - Low Voltage Connection
CE
CEI EN 61000-6-2 CEI EN 61000-6-3
CEI 0-21
* Edi 3.3 Naturale con agitatore interno - Natural cooling with internal shaker
** Opzione - Option
28
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
Caratteristiche tecniche
Technical Specifications
EDI
Edi 3.0
Edi 4.0
Edi 5.0
Edi 5.5
Edi 6.0
3125 W
4166 W
5200 W
6200 W
6600 W
Dati di ingresso (CC) - Input Data (DC)
Potenza CC max (Pcc max) - DC max power (Pcc max)
Tensione CC max (Vcc max) - DC max voltage (Vcc max)
600 V
Range di tensione FV (VMPP) - PV Voltage Range (VMPP)
80-580 V
Tensione nominale - Nominal Voltage
370 V
Range di tensione MPP @ Pnom - MPP voltage range @ Pnom
150-450 V
190-450 V
Tensione di avviamento - Startup voltage
80 V
Tensione di accensione - Switchon voltage
65 V
Numero di MPP indipendenti - Number of indepent MPP
2
Corrente di ingresso max (Imax) - Max input current (Imax)
9 A x MPPT
18 A x MPPT
Ripple di tensione CC (Upp) - DC voltage Ripple (Upp)
<3%
Dispositivo di separazione CC - DC insulation device
Varistori - Varistors
Protezione contro l’inversione della polarità - Reverse Polarity protection
Collegamento dalle stringhe - Strings connection
Opz a Bordo - Opt. Onboard
Si - Yes
Diodo in antiparallelo - Antiparallel Diode
Innesto rapido 2+2 MC4 - Fastener 2+2 (MC4 compatible)
Dati in uscita (AC) - Output Data (AC)
Potenza nominale CA (Pnom) - AC nominal Power (Pnom)
3000 W
4000 W
5000 W
5500 W
6000 W
Potenza massima CA (Pmax) - AC max Power (Pmax)
THD AC - THD AC
Tensione nominale CA (Vac) - AC nominal Voltage (Vac)
3000 W
4400 W
5500 W
<3%
230 Vac
6000 W
6600 W
Frequenza nominale CA - AC nominal frequency
50 Hz
Fattore di potenza (cos fi) - Power Factor (cos fi)
In accordo con la CEI 0-21 - In compliance with CEI 0-21
Conforme alla CEI 0-21 - CEI 0-21 compliant
Si - Yes
Conforme alla CEI 0-16 - CEI 0-16 compliant
No
Resistenza ai cortocircuiti - Short-circuit resistance
Su regolazione di corrente - Over current regulation
Collegamento alla rete - Grid connection
Morsetti -Terminal Blocks
Rendimenti - Efficiency
Rendimento massimo - Max. Efficiency
96,3 %
96,9 %
97,0 %
97,1 %
97,2 %
Rendimento Europeo - European Efficiency
95,5 %
95,9 %
96,3 %
96,4 %
96,5 %
Dati generali - General data
Grado di protezione in base alla CEI EN 60529
Protection Degree according to CEI EN 60529
Dimensioni (Larghezza x Altezza x Profondità)
Size (Width x Height x Depth)
Peso - Weight
IP54
405 x 560* x 200 mm
28,0 Kg
Consumo: Standby/Notturno - Consumption: Standby/Nighttime
Raffreddamento - Cooling
31,0 Kg
31,0 Kg
31,0 Kg
35,0 Kg
<2W
Naturale - Natural
Gamma di temperatura ambiente - Ambient temperature Range
Rumorosità - Noise level
-10 °C/+55 °C
< 51 db (A) @1m
Umidità dell’aria ammessa - Permissible Air Humidity
0 - 95 %
Tipologia - Technology
Senza trasformatore - Transformer less
Dotazioni - Features
Dispaly LCD - LCD Display
Contatto “pulito” di allarme configurabile - Configurable alarm
“potential free” contact
Interfacce - Interfaces
Si - Yes
Si - Yes
RS232 - RS485 - WiFi**
Norme di riferimento - Reference Standards
Certificazione - Certification
CE
Compatibilità elettromagnetica - Electromagnetical compatibility
Connessione in BT - Low Voltage Connection
CEI EN 61000-6-2 CEI EN 61000-6-3
CEI 0-21
*Edi 6.0 405 x 710 x 190 mm
** Opzione - Option
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
29
EDI
Caratteristiche tecniche
Technical Specifications
Edi Energy 3
Edi Energy 6
3125 W
6200 W
Dati di ingresso (CC) - Input (DC)
Potenza CC max (Pccmax) - DC max power (Pdcmax)
Tensione CC max (Vccmax) - DC max voltage (Vdcmax)
600 V
Range di tensione FV (VMPP) - PV voltage range (VMPP)
80-580 Vcc
Tensione nominale - Nominal Voltage
370 V
Range di tensione MPP @ Pnom - MPP voltage range @ Pnom
150-450V
Numero di MPPT indipendenti - Independent MPPT number
2
Tensione di avviamento - Starting voltage
80 V
Tensione di accensione - Switching-on voltage
65 V
Corrente di ingresso max (Imax) - Input max current (Imax)
2 x 9A
Ripple di tensione CC (Upp) - DC voltage Ripple (Upp)
2 x 18A
<3%
Dispositivo di separazione CC - DC separation device
Opz. a Bordo - Opt. Onboard
Collegamento dalle stringhe - Strings connection
Innesto rapido 2+2 MC4 - Fast connector 2+2 MC4
Protezione contro l’inversione della polarità - Protection against polarity inversion
Collegamento EDI Energy - Inverter
Connection Edi Energy - Inverter
190-450V
Diodo in antiparallelo - Anti-parallel diode
Cavo con innesto rapido 2+2 MC4
Cable with fast connector 2+2 MC4
Dati in uscita (AC) - Output (AC)
Potenza nominale AC (Pnom) - AC nominal power (Pnom)
3000 W
5500 W
Potenza massima AC (Pmax) - AC maximum power (Pmax)
3300 W
6000 W
Tensione nominale AC - AC nominal voltage
230 V
Frequenza nominale - nominal frequency
50 Hz
Fattore di potenza (cosfi) - Power Factor (cosfi)
Resistenza ai cortocircuiti - Short-circuit resistance
> 0,99 e configurabile In accordo con la CEI 0-21
> 0,99 and adjustable according to CEI 0-21
Su regolazione di corrente - Over current regulation
Tipo di connessione - Connection type
Monofase - Mono-phase
Collegamento alla rete - Grid Connection
Morsetti -Terminal Blocks
THD - THD
Contributo alla corrente di corto circuito - Short Circuit current contribution
<4%
17 A
30 A
Batterie - Batteries
Tecnologia - Technology
Capacità nominale - Nominal Capacity
Profondità di scarica (DOD) - Depth of Discharge (DOD)
Numero di cicli carica - scarica - Life duty cycles
Potenza di scarica massima - Nominal discharge power
LiFeMgPO4
2 kWh oppure 4 kWh - 2 kWh or 4 kWh
100 %
2800 con DOD = 100% - 2800 with DOD = 100%
1,5kW
Potenza di carica massima - Nominal charge power
1,5kW
Tensione nominale - Nominal Voltage
51,2 V
Protezione - Protection
Sezionatore con fusibile - Circuit breaker with fuse
Temperatura operativa ottimale - Optimal operating temperature
+5/+35°C
Temperatura operativa ottimale - carica
Optimal operating temperature – charge
+0/+40°C
Temperatura operativa ottimale - scarica
Optimal operating temperature – discharge
-10/+45°C
Opzione alternativa batterie al Piombo - Option with Pb batteries
Dotazione standard da 2kWh utili
Capacity with 2kWh net available
Opzione aggiuntiva - Additional Option
4 Batterie Pb-Gel da 150 Ah
4 Batteries Pb-Gel 150 Ah
Ulteriori 4 batterie Pb-Gel 150 Ah
Further 4 batteries Pb-Gel 150 Ah
* Edi 6 Naturale con agitatore interno - Natural cooling with internal shaker
30
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
Caratteristiche tecniche
Technical Specifications
Profondità di scarica consigliata (DOD)
Recommended Depth of Discharge (DOD)
EDI
Massimo 50%
50% maximum
Connessione con Edi Energy - Link to Edi Energy
Connettore con sgancio - Fast release connector
Numero cicli carica/scarica - Life duty Cycles
1400 con DOD = 30% - 1400 with DOD = 30%
Carica Batterie - Battery Charger
Corrente max in carica - Charge max DC current
30 A
Corrente max in scarica - Discharge max DC current
30 A
Rendimenti - Efficiency
Rendimento massimo - Maximum efficiency
96,3 %
97,1 %
Rendimento Europeo - European Efficiency
95,5 %
96,4 %
Dati generali - General Specifications
Grado di protezione in base alla CEI EN 60529
CEI EN 60529 Protection Degree
IP54 (inverter)
Grado di protezione in base alla CEI EN 60529
CEI EN 60529 Protection Degree
IP20 (Edi Energy)
Dimensioni Inverter (Larghezza x Altezza x Profondità) - Inverter size (L x H x D)
405x560x200mm
Dimensioni Edi Energy (LarghezzaxAltezzaxProfondità) 2KWh
Edi Energy size (L x H x D)
475x560x281mm
Dimensioni contenitore batterie Pb (4x150 Ah)
Pb Battery enclosure size (4x150 Ah)
1187x845x334mm
Massa Inverter - Inverter weight
28 Kg
Massa Edi Energy ( 2kWh/4kWh) - Edi Energy weight (2kWh/4kWh)
Massa contenitore batterie Pb (2kWh utili)
Pb Battery enclosure weight (2kWh net energy)
Consumo: Standby/Notturno - Energy Consumption: Standby/Night-mode
Raffreddamento Inverter - Inverter cooling
31 Kg
54Kg/80Kg
47 KG
≤2W
Naturale - Natural
Raffreddamento Edi Energy - Edi Energy cooling
Forzato - Forced
Rumorosità - Noise level
< 51db (A) @1m
Gamma di temperatura ambiente - Ambient temperature range
Umidità dell’aria ammessa - Ambient humidity range
-10/+40°C
0-95 %
Tipologia - Type
Senza trasformatore - Transformer-less
Staffe a parete - Appoggio su pavimento per Pb
Wall mount bracket for Li - Floor mount for Pb
Sistema di montaggio - Mounting System
Dotazioni - Features
Dispaly LCD - LCD Display
Si - Yes
Contatto “pulito” di allarme programmabile (Inverter)
Programmable alarm Clean contact (Inverter)
Si - Yes
Interfacce Inverter - Inverter Interfaces
RS 232-RS485
Interfacce EDI Energy - Edi Energy interface
USB - RS485 - WIFI - Ethernet - CANB
Sistema di misura della potenza scambiata con la rete
Power meter Modbus link
Power meter collegamento Modbus
Measurement System
Sistema di monitoraggio (opzionale) - Monitoring System (optional)
Elios4you storage
Sistema di gestione carichi (opzionale) - Loads management System (optional)
Elios4you storage
Norme di riferimento - Relevant Standards and Certifications
Certificazione - Certification
CE
Compatibilità elettromagnetica - EMC Compatibility CEI EN 61000-6-2 CEI EN 61000-6-3
Connessione in BT - Low voltage connection
CEI 0-21
* Per le batterie Pb gel il dimensionamento dipende dalla massima profondità di scarica decisa dall’utente
Dimension of Pb gel batteries depends on maximum discharge depth, set by final user.
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
31
EDI 4-noks®
Il sistema di monitoraggio 4-noks®
4-noks® monitoring system
Monitoraggio per il cliente finale
Monitoring for the end user
Il sistema di monitoraggio Elios4you di 4-noks® permette di monitorare e sfruttare al meglio l’energia generata dall’impianto
fotovoltaico.
Elios4you monitoring system allows both
monitoring and optimizing of photovoltaic
installation’s generated energy.
Monitoraggio tramite APP o web
Monitoring through either APP or WEB
Il sistema di monitoraggio Elios4you misura, tramite trasformatori amperometrici (TA) l’energia prodotta e scambiata con la
rete, calcolando i consumi in tempo reale.
La tecnologia Wi-Fi integrata permette la visualizzazione semplice e chiara dei dati in tempo reale tramite APP gratuita ed
eventualmente anche da remoto, nel caso di collegamento ad
internet con router ADSL.
Elios4you monitoring system, through amperometric transformers, measures both
produced and grid-exchanged energy, calculating consumption in real time.
Wi-Fi embedded technology allows clear and
simple data display through a free APP and
eventually remotely, if ADSL internet connection is available.
Final user can easily both manage and mo-
32
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
4-noks® EDI
É possibile gestire e monitorare in modo semplice ed intuitivo la
produzione del proprio impianto fotovoltaico ed incrementare
l’autoconsumo grazie ad un relè programmabile o altri accessori. Il monitoraggio Elios4you è disponibile in versione fino a
6.0kW monofase o 50kW trifase.
nitor photovoltaic installation’s production
and increase self-consumption thanks to a
either a default programmable relay or other
accessories. Elios4you monitoring is available up to 6.0 kW single phase or 50 kW
three phase.
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
33
EDI 4-noks®
Quattro i modelli a disposizione
Four available models
• Elios4you: per impianti di potenza fino a 6.0kW dotato di un
relè programmabile per incrementare l’autoconsumo (es. pompa di calore).
• Elios4you: suitable for PV installations up
to 6.0kW featuring a programmable relay
to increase self-consumption (ex. Heating
pump).
• Elios4you Smart: per impianti di potenza fino a 6.0kW con
possibilità di gestire in autoconsumo fino a 4 accessori wirless
per l’autoconsumo.
• Elios4you Pro: dispositivo di monitoraggio e autoconsumo per
impianti fotovoltaici trifase fino a 50kW.
• Elios4you [Pro] Smart: dispositivo di monitoraggio e autoconsumo per impianti fotovoltaici trifase fino a 50kW con possibilità di gestire fino a quattro utenze elettriche.
34
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
• Elios4you Smart: suitable for installations
up to 6.0kW including self-consumption manager for up to four wireless devices.
• Elios4you Pro: monitoring and self-consumption device for three phase photovoltaic installations up to 50 kW.
• Elios4you [Pro] Smart: monitoring and selfconsumption device for three phase photovoltaic installations up to 50 kW. Allowing to
manage up to four electrical devices.
4-noks® EDI
Elios4you
Elios4you
Smart
Elios4you
Pro
Elios4you
(Pro)Smart
Dimensioni e caratteristiche fisiche
Size and Phisycal Specifications
Alimentazione - Supply
Dimensioni - Size
230Vac
400 V (3x230V+neutro)
72x110x60 mm
105x110x60 mm
Grado di protezione - Ingress protection
Connessioni
Connections
IP20
Morsetti a vite per alimentazione, voltmetriche, TA, IN e OUT
Screw terminal blocks for supply, voltmeter, TA, IN e OUT
Comunicazione - Communication
Wi-Fi
•
Router ADSL
•
Monitoraggio dell’impianto - Installation Monitoring
App gratuita “Elios4you”
“Elios4you” - Free App
Smartphone/tablet
Portale 4-cloud
Web portal 4-cloud
Internet
Visualizzazioni - Display
Energia prodotta,scambiata, consumata e autoconsumata
Produced, exchanged, consumed and self-consumed energy
Relè per autoconsumo
Self consumption relay
•
Accessori per l’autoconsumo
Accessories for self-consumption
Red Cap
•
Pro Smart
Power Reducer
•
•
•
•
•
Power Reducer RC
•
•
Smart Plug RC
•
•
Smart Switch RC
•
•
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
35
EDI Smart Meter
Smart Meter - Il display remoto dell’impianto
Smart Meter – Remote display for the installation
Il display remoto dell’impianto
Installation’s remote display
Il display remoto monitorizza la produzione dell’ impianto e, in
opzione, i consumi in generale.
Remote display monitors installation production and, as an option, general consumption.
Per comprendere i propri consumi
What about self consuption
Smart Meter fornisce informazioni in tempo reale, che aiutano a
comprendere il consumo e il costo energetico, per eventualmente modificare le abitudini di utilizzo degli apparecchi domestici.
Smart Meter displays real time information
as to analyze both energy consumption and
expenditure and eventually modify domestic
devices operation and duty cycle.
Controllo in tempo reale
Real time monitoring
Lo Smart Meter fa vedere in tempo reale quanta energia si consuma. Inoltre, visualizza le spese in energia al giorno e al mese.
Un piccolo cambiamento delle abitudini può comportare grandi
risparmi.
Smart Meter shows in real time amount of
consumed energy. It also displays cost in
energy per day and per month. A small change of habits can result in big savings.
Compatibilità con tutta la gamma EDI
EDI range full compatibility
Lo Smart Meter opera in maniera indipendente da EDI, consentendo di realizzare una prima Smart House.
Smart Meter operates independently from
EDI, making true a first Smart House.
36
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
Smart Meter EDI
Smart Meter
Dimensioni e caratteristiche fisiche - Size and Phisycal Specifications
Alimentazione - Supply
Batterie - Batteries
Dimensioni del display - Display Size
140 x 170 (base) x 105 mm
Massa - Mass
200 g
Numero massimo di fasi controllabili - Max. phases number to be monitored
3
Visualizzazione Dati - Data Display
Display LCD - LCD Display
Si - Yes
Personal Computer in tempo reale - Real Time on Personal Computer
No
Powerline
Si - Yes
Bluetooth
No
Monitoraggio dell’impianto - Installation Monitoring
Visualizzazione dati e analisi da PC - Data and analyis display through PC
Si (cavo optional)
Yes (option cable)
Segnalazioni allarmi via email - Alarm forwarding via email
No
Diagnostica remota di Edi - EDI remote diagnostics
No
Visualizzazione dati da remoto - Remote data display
(Si optional) - Yes (optional)
Altre caratteristiche - Miscellaneous Features
Consumo - Consumption
Illuminazione display - Display backlight
< 1W
No
Dati in tempo reale - Real time data
Si - Yes
Produzione instantanea - Instant production
Si - Yes
Orologio - Clock
Si - Yes
Produzione Totale - Total Production
Si - Yes
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
37
EDI MrM
Mini remote Monitoring
Un piccolo oggetto e una piccola applicazione dalle grandi potenzialità
A small device and a tiny app with powerful features
Accessorio indispensabile per EDI
Essential accessory for EDI
MrM è un dispositivo e/o un applicazione indispensabile per
avere sotto controllo, ovunque voi siate, lo stato di salute del
vostro impianto: in casa, attraverso una pagina che riporta lo
stato di EDI collegandosi via web; fuori casa leggendo l’email
spedita da MrM.
MrM is a device and / or an application necessary to get under control, wherever you
are, the installation health status: at home,
through a page that report status of EDI by
connecting via web; outside the home by reading the email sent from MrM.
Essenziale e completo per il monitoraggio
Essential and comprehensive monitoring
Il dispositivo informa sullo stato di EDI e comunica solo via
internet in 2 modi:
• via web, informando in tempo reale
• via email, inviando tutte le informazioni utili a formulare
una diagnosi.
The device displays EDI status and communicates only via internet in two ways:
• Via the web, by informing in real time
• By email, by sending all information as to
perform a diagnostics.
Monitoraggio flessibile
Flexible monitoring
MrM si adattata a tutte le esigenze:
• per la gestione di una rete di assistenza, senza dover acquistare uno o più software di controllo
• per chi vuole disporre di una struttura di controllo facile da
gestire, anche solo con email
• per l’installatore, grazie alla semplicità di collegamento con la
rete: via Wi-Fi, Powerline, LAN.
MrM is suitable for all needs:
• For the management of a service network,
without having to purchase one or more
control software
• For those who want to have an easy control structure to manage, even with email
• For the installer, thanks to the ease of connection to the network via Wi - Fi , Powerline , LAN.
a3
Fino gabili
e
l
l
o
c
EDI
o3
p
U t ables
c
e t
conn
Inverter
COLLEGAMENTO ETHERNET
ETHERNET CONNECTION
38
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
MrM EDI
• Per avere uno strumento locale e tenere sotto controllo il funzionamento dell’impianto
• For a local instrument and control system
operation
Diagnosi remota
Remote diagnostics
Utilizzando MrM come unità terminale, l’installatore specializzato può avere sotto controllo lo stato di EDI ed eventualmente
eseguire diagnosi da remoto, senza doversi recare presso il sito
di installazione.
By using MrM as terminal unit, specialized
installer should have EDI status under control and eventually perform remote diagnostics with no need to reach physically the
installation site.
MrM
MrM W
Dimensioni e caratteristiche fisiche - Size and physical specifications
Alimentazione - Supply
12 V
Dimensioni - Size
90 x 50 x 20 mm
Massa - Mass
200 g
Numero massimo di inverter - Maximum inverter units
3
Collegamento fra inverter - Connection between inverter
RS485
Comunicazione - Connection between inverter
Wi-Fi
No
Si - Yes
LAN
Si - Yes
Si - Yes
Powerline
Si con adattatore - Yes with adpter
Bluetooth
No
Monitoraggio dell’impianto - Installation Monitoring
Visualizzazione dati pagina web da locale - Local web page display
Visualizzazione dati pagina web da remoto - Remote web page display
Si - Yes
SI - YES (con IP pubblico - with public IP)
Segnalazioni allarmi via email - Alarm forward via email
Si - Yes
Diagnostica remota di EDI - EDI remote diagnostics
Si - Yes
Caratteristica pagina Web - Web page Features
Dati in tempo reale - Real time data
Si - Yes
Produzione istantanea - Instant production
Si - Yes
Produzione ultimi 30 gg - Latest 30 days productions
Si - Yes
Produzione totale - Total Production
Si - Yes
Caratteristiche email - Email Features
Configurazione automatica - Auto configuration
Si - Yes
Personalizzazione del contenuto dell’ email - Customizable Email content
Si - Yes
Ambiente di visualizzazione - Display Environment
Browser - Browser
Tutti - All
Sistema operativo - Operating System
Tutti - All
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
39
EDI EDIsign
EDIsign il software di configurazione semplice
EDIsign: Configuration software made easy
EDIsign
EDIsign
Semplice ed intuitivo
Easy and Intuitive
L’interfaccia grafica semplice ed intuitiva e le avanzate funzionalità
di EDIsign lo rendono uno strumento indispensabile per progettisti,
installatori ed utilizzatori finali. EDIsign è progettato per velocizzare
considerevolmente le fasi di progettazione dell’impianto e consentire di verificare rapidamente le condizioni di lavoro di ogni singolo
inverter utilizzato.
Both simple and intuitive graphic interface
and advanced EDIsign features make it an indispensable tool for designers, installers and
end-users. EDIsign has been conceived to
considerably speed up the plant design phase, and allow final user for quickly checking
the working conditions of each individual inverter used.
Aggiornato
Updated
Il software EDIsign è fornito corredato da un ampio database di
moduli fotovoltaici, aggiornato ed integrato periodicamente. Il programma consente inoltre all’utente di inserire manualmente eventuali moduli non presenti nell’archivio tramite la creazione di un
apposito database utente. L’aggiornamento del programma può
essere effettuato dal sito web di Reverberi Enetec (www.reverberi.
it), accedendo all’area professional.
EDIsign software is being released with a
large database of PV modules, updated and
supplemented periodically. Software also allows user to manually enter any module not
included in the archive, by creating a separate user database. Software update can be
performed through Reverberi Enetec website
(www.reverberi.it), by accessing the download area.
Risposte immediate alle necessità di progetto
Fast replies to project needs
Con EDIsign è possibile progettare impianti fotovoltaici impiegando all’interno di uno stesso progetto anche inverter di diversa taglia. EDIsign fornisce al progettista indicazioni sulla correttezza della configurazione dell’impianto, attraverso tre livelli cromatici del
tutto simili alle indicazioni semaforiche:
• Verde, configurazione ottimale (OK).
• Giallo/arancio, configurazione OK con qualche singolarità, per la
quale è richiesta la verifica da parte del progettista.
With EDIsign the user is enabled to design
PV installations using inverters even of unlike
sizes within a single project. EDIsign provides
to the designer a guidance on the correct installation configuration, through three-color
levels similar to traffic light signals:
• Green: optimal configuration (OK).
• Yellow/orange: OK configuration with some
singularities; verification is required by the
designer.
• Red: incorrect configuration, dangerous
40
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
EDIsign EDI
• Rosso, configurazione non corretta, condizione di pericolo.
Con EDIsign è possibile salvare il progetto e generare un report in
formato XHTML, visualizzabile e stampabile su carta attraverso un
comune web browser o importabile in un word processor per una
successiva elaborazione, facilitando così la creazione della documentazione di progetto.
condition.
With EDIsign the designer may save the
project and generate a report in XHTML
format, either viewable and printable on
paper through a standard web browser or
importable into a word processor for further
processing, thus facilitating the creation of
project documentation.
Calcolo manuale e automatico
Manual and automatic calculation
Le due modalità di calcolo permettono di progettare l’impianto
sia con inserimento dati manualmente che utilizzando una procedura automatica. In quest’ultimo caso, il programma consente
di dimensionare in modo ottimale l’impianto, lasciando al progettista la possibilità di personalizzarlo secondo le proprie esigenze,
intervenendo in modo semplice e rapido sui parametri di progetto.
EDIsign consente al progettista di utilizzare tre diverse modalità di
dimensionamento:
• Potenza impianto
• Numero di moduli
• Superficie disponibile
Two different calculation methods allow the
system design either entering data manually
or using an automated process. In the latter
case, software allows to optimize installation
size, leaving the designer the ability to customize it according to specific requirements,
by a simple intervention over the design
parameters. EDIsign allows the designer to
use three different methods of installation
sizing:
• Plant power
• Number of modules
• Available surface
EDIsign
Informazioni generali - General information
Sistema operativo - Operating System
Windows 7/8/8.1/10
Processore - Processor Frequency
2,5 GHz
Memoria RAM - RAM Memory
2 GB
Spazio su HD - HD free space needed
2 GB
Funzioni disponibili - Available features
Software aggiornabile da internet - Internet updates
Si - Yes
Data base moduli aggiornabile - PV modules database updates
Si - Yes
Inserimento archivio personale moduli - PV modules personal database
Si - Yes
Dati meteo impostati - Preset weather configuration
Si - Yes
Dati meteo impostabili da utenti - User customizable weather configuration
Si - Yes
Impostazione impianto per numero di moduli - Installation design by PV modules number
Si - Yes
Impostazione impianto per kWp - Installation design by kWp
Si - Yes
Impostazione impianto per superficie - Installation design by surface
Si - Yes
Calcolo automatico dell’impianto - Automatic installation calculation
Si - Yes
Calcolo manuale dell’impianto - Manual installation calculation
Si - Yes
Progettazione impianto con inverter di diversi modelli - Installation design with unlike inverter models
Si - Yes
Cancellazione o inserimento di inverter a progetto in corso - Remove or add inverter while design is running
Modifica manuale del numero di moduli per stringa e numero di stringhe - Manual correction of both
PV modules per string and strings number
Inserimento anagrafiche impianto - Installation registry storage
Si - Yes
Salvataggio e archiviazione del progetto - Project saving and storage
Si - Yes
Stampa del progetto - Project printed output
Si - Yes
Si - Yes
Si - Yes
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
41
EDI Maestro WEB FV
Le potenzialità di Maestro con la flessibilità del Web
Maestro features & Web flexibility
Maestro Web FV
Maestro Web FV
Affidando a Reverberi Enetec il servizio di interrogazione dei
dati, si possono visualizzare su pagine web tutte le prestazioni
dell’impianto come:
• La produzione attuale
• La produzione mensile
• La produzione annuale
• La segnalazione allarmi
• La curva di produzione
• L’analisi delle stringhe
Reverberi can supply a data query service, to
monitor on web pages all installation performances such as:
• Current production
• Monthly production
• Yearly production
• Alarms broadcasting
• Production diagram
• Strings diagnostics
Maestro Web FV: due le versioni disponibili
Maestro Web FV: two available packages
I dati dell’impianto sono salvati sul server di Reverberi e resi
disponili con l’accesso personalizzato e controllato. In questo
modo si hanno a disposizione i dati di produzione e lo stato
dell’impianto.
Nella versione Full si sfrutta appieno un efficace sistema clienteserver, caratteristica nativa di Maestro. Installando una licenza
Maestro FV Server presso un web server del cliente, l’archivio
può stare ovunque e da locale o via web si ha la sintesi dell’impianto che può fornire Maestro Web.
Plant data and specifications are stored within
Reverberi server and available through secure
and personalized access. This way both production data and plant status are available.
Full package integrates an efficient clientserver architecture, a native feature in Maestro. By installing a maestro FV Server license
in a customer’s web server, files may reside
everywhere and, via web or locally, plant status is available through Maestro Web.
La possibilità di personalizzazione
Customisation
Maestro web ha come piattaforma il web. A richiesta può essere
facilmente personalizzato adattandolo alle proprie esigenze e
mantenendo integre le funzionalità di Maestro.
Maestro web works within web platform.
Under request it can be easily customized by
adapting Maestro Web to final user’s needs
L’opzione mobile access
Mobile access option
Con l’opzione Mobile Access, disponibile per entrambe le versioni, può essere visualizzato lo stato dell’ impianto anche dallo
smart phone o dal tablet.
Through Mobile Access option, available in
both packages, plant status is displayable on
both smartphones and tablets.
42
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
by keeping full Maestro features.
Maestro WEB FV EDI
Caratteristiche - Features
Visualizzazione dal sito Reverberi - Display from Reverberi website
Maestro FV
Web Base
Maestro FV
Web Full
•
•
Visualizzazione solo da locale con Maestro FV
•
Local display with Maestro FV
Visualizzazione da remoto - Remote Display
•
Compatibilità con Maestro - Maestro Compatibility
•
Compatibilità con Reverberi MrM - Reverberi MrM Compatibility
•
Compatibilità con Reverberi Opera - Reverberi Opera Range Compatibility
Maestro Web FV mobile access - Maestro Web FV mobile access
•
•
•
•
Produzione dell’impianto - Inverter Production
•
•
Monitoraggio inverter - Inverter Monitoring
•
•
Segnalazioni allarmi - Alarms Broadcasting
•
•
Segnalazioni allarmi via email - E-mail alarms’ forwarding
•
•
Segnalazioni allarmi via sms - SMS alarms’ forwarding
•
•
•
•
Segnalazioni allarmi via email - E-mail alarms’ forwarding
•
•
Analisi performance stringhe - Strings’ performance diagnostic
•
•
•
•
Monitoraggio dell’impianto - Plant Monitoring
Collegamento sensori meteo e analisi PR
Metereological and PR analysis
Personalizzazione - Customisation
Personalizzazione o creazioni pagine extra
Customisation or extra pages editing
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
43
44
REVERBERI la generazione fotovoltaica
NORMATIVE E APPROFONDIMENTI TECNICI
STANDARDS AND TECHNICAL INSIGHTS
Normative e approfondimenti tecnici
Standards and Technical Insights
Smart grid
Il ruolo dell’accumulo nella Smart Grid
Role of storage in the Smart Grid
All’inizio del 2000 il concetto di generazione elettrica distribuita
non era molto conosciuto e ancor meno quello di Smart Grid e
di accumulo; il prezzo di un impianto fotovoltaico era di 7.500
Euro a kWp e le batterie al litio per le applicazioni fotovoltaiche
erano solo ipotesi. Oggi il prezzo di un impianto fotovoltaico si è
ridotto ad un quarto, il concetto di distribuzione elettrica distribuita è entrato nel vocabolario corrente e progetti di Smart Grid
stanno entrando nella fase esecutiva. Oggi è economicamente interessante aumentare la quota dell’autoconsumo, mentre
si cerca di fare in modo che l’utente non scambi energia con
la rete, specialmente nelle ore serali (power shifting). Domani,
quando il costo degli accumulatori si ridurrà, si scambierà energia anche con le batterie arrivando finalmente alla vera Smart
Grid. Quali sono i termini più “cool” della Smart Grid abbinati
al fotovoltaico?
In early 2000, concept of distributed power
generation was not well known and even
less these of Smart Grid and storage. Price of
a photovoltaic system was 7,500 Euros per
kWp and lithium batteries for photovoltaic
applications were just speculative. Today price of a photovoltaic system has been reduced to a quarter, distributed electrical supply
concept has entered in the current vocabulary and Smart Grid projects are landing to implementation stage. Nowadays it is economically interesting to increase self-consumption
share, while trying to make sure that the
user does not exchange energy with the network, especially in the evening hours (power
shifting). Tomorrow, when cost of batteries
will be down, final user will exchange energy even with the batteries, finally achieving
a true Smart Grid. What are the “coolest”
concepts of the Smart Grid combined with
photovoltaics?
Modalità di connessione dei sistemi di accumulo alla rete elettrica
Fonte: CEI 0-21 - variante V1 di Dicembre 2014
Storage systems’ grid connection diagram
Modalità
di connessione
dei sistemi
di accumulo
alla rete2014
elettrica
Reference:
CEI 0-21
revision
V1 December
Fonte: CEI 0-21 - variante V1 di Dicembre 2014
Rete di distribuzione
Rete di distribuzione
M1
Misura energia
scambiata
Wh
Wh
M1
Misura energia
scambiata
Wh
M2
Misura energia
prodotta
Rete di distribuzione
M3
Misura energia
scambiata
Wh
M1
Misura energia
scambiata
Wh
Wh
Carico
equivalente
M2
Misura energia
prodotta
DC
EESS
Carico
equivalente
Wh
M2
Misura energia
scambiata
Sistema di
accumulo
AC
DC
DC
DC
Carico
equivalente
AC
DC
AC
DC
EESS
Sistema di
accumulo
EESS
AC
DC
DC
AC
DC
DC
Sistema di
accumulo
Generatore
Accumulo posizionato nel circuito CC
Accumulo
posizionato
nel circuito CC
Storage within
CC circuit
Generatore
Accumulo posizionato nel circuito in
Accumulo
neldell’energia
circuito in CA
CA a valleposizionato
del contatore
a valle
del
contatore
dell’energia
generata
generata
Storage positioned within AC circuit
downstream the energy meter
46
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
Generatore
Accumulo posizionato nel circuito in CA a
Accumulo posizionato nel circuito in CA
monte del contatore dell’energia generata
aStorage
monte del
contatore
dell’energia
positioned
within
AC circuit generata
upstream the energy meter
Normative e approfondimenti tecnici
Smart grid
Standards and Technical Insights
Inverter con accumulo integrato
È un inverter che non solo converte energia, ma prende decisioni e si interfaccia in maniera attiva con la rete. Mentre gli
inverter di prima generazione si limitavano a produrre energia,
ora l’inverter gestisce il consumo, dialoga con la rete, la quale
può chiedere all’inverter di fornire energia con caratteristiche
particolari in termini di cos fi e potenza reattiva. L’inverter dialoga inoltre con gli apparati della casa per massimizzare l’energia
prodotta che viene consumata immediatamente.
Integrazione dei sistemi di accumulo nel sistema elettrico
nazionale
Come definito dalla deliberazione 642/2014/R/eel, un sistema
di accumulo per un impianto fotovoltaico è, in sintesi, un insieme di batterie in grado di stoccare temporaneamente l’energia
prodotta dai pannelli fotovoltaici e non immediatamente consumata. Il sistema di accumulo permette di ridurre i prelievi di
rete e tutti i costi accessori ad essi connessi.
Inverter with integrated storage
This is not just an inverter that converts
energy, but it makes decisions and interfaces
in an active way to the electrical network.
While the first generation inverter were limited to produce energy, now each single
unit controls the consumption and communicates with the network, which may ask the
inverter to provide power with special features in terms of cos-phi and reactive power.
The inverter also communicates with domestic loads as to maximize produced energy
that may be immediately available for consumption.
Integration of storage systems within
the national electricity system
As defined by national electricity resolutions,
a storage system for a photovoltaic installation is, in short, a set of batteries able to
temporarily store the energy produced by
photovoltaic modules and not immediately
consumed. The accumulation system allows
network charges reduction including all additional related costs.
Esempio di andamento/produzione/consumi/accumulo
Production/consuption/storage trand example
2
100%
1,5
75%
1
50%
0,5
25%
0
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
-0,5
-25%
-1
-50%
Carica (scarica) (kWh)
Produzione (kW)
Consumo (kW)
Stato Accumulo (%)
Charge (discharge) (kWh)
Production (kW)
Consumption (kW)
Storage Status (%)
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
47
Normative e approfondimenti tecnici
Standards and Technical Insights
In questo contesto non si fa riferimento ad impianti fotovoltaici
o sistemi di accumulo OFF GRID, ma solo a sistemi di accumulo
ON GRID, sia che siano in corrente continua che in corrente
alternata. I sistemi di accumulo dovranno essere integrati nel
sistema elettrico nel rispetto delle disposizioni inerenti l’erogazione del servizio di connessione, trasmissione, distribuzione,
misura e dispacciamento dell’energia elettrica previste nella delibera 574/2014/R/eel, nonché nel rispetto delle norme CEI di
riferimento, ai sensi della deliberazione 642/2014/R/eel”. In un
impianto fotovoltaico connesso alla rete è quindi obbligatorio
installare sistemi di accumulo conformi alle norme CEI di riferimento.
Sistemi di accumulo installati su impianti fotovoltaici in
Conto Energia
In data 8 aprile 2015, con successiva integrazione del 24 aprile
2015, il GSE ha pubblicato le Regole Tecniche sull’integrazione
Smart grid
In this context, there is no reference to OFF
GRID either photovoltaic installations or storage systems, but only to ON GRID storage
systems, whether they are in DC or in AC.
Energy storage systems have to be integrated
into the electrical system in compliance with
national standards and resolutions relating
to the provision of electricity connection,
transmission, distribution, metering and dispatching service. ON GRID Storage systems
have to comply with national resolutions (in
Italy 574/2014/R/eel), and in compliance to
IEC reference standards. In a photovoltaic
system connected to the network, it is therefore mandatory to install storage systems
in compliance with the reference national
standards.
Storage systems installed photovoltaic
systems in Tariff
On April 8, 2015, with subsequent integration on April 24, 2015, GSE has published
L’inverter nella smart grid - Inverter within smart grid
Legenda - Legend
Linea DC - DC Line
Linea AC - AC Line
Linea dati - Data Line
Linea AC privilegiata
Back up AC Line
Edi energy
Misuratore di potenza
Power meter
Contatore - Energy Meter
Rete - Grid
48
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
Smart grid
Normative e approfondimenti tecnici
Standards and Technical Insights
dei sistemi di accumulo di energia elettrica nel sistema elettrico
nazionale, affermando che a partire dal primo Gennaio 2015, chi
ha già il fotovoltaico e sta ricevendo gli incentivi statali, o i “Prezzi
Minimi Garantiti” del Ritiro Dedicato, può installare dei sistemi di
accumulo per aumentare la quota di Autoconsumo. Tale regola
non è valida per gli impianti fotovoltaici fino a 20 Kw di potenza
in scambio sul posto incentivati con il Primo Conto Energia.
Autoconsumo e Autarchia
Il primo è definito come il rapporto fra l’energia consumata da
fonte rinnovabile (includendo anche quella accumulata e consumata) e quella prodotta da fonte rinnovabile. Il secondo definito come il rapporto fra l’energia consumata rinnovabile (includendo anche quella accumulata e consumata) e il totale di
quella consumata. Attualmente con un impianto fotovoltaico
da 3kWp una famiglia mediamente si limita ad un autoconsumo
del 25%. Questo perché il fotovoltaico produce prevalentemen-
technical rules concerning integration of the
electrical energy storage systems in the national electricity system.
As of January 1, 2015, those who have already photovoltaics, while receiving either state incentives or “minimum guaranteed rates”, may install storage systems to increase
energy consumption share. This rule is not
valid for photovoltaic systems up to 20 kW
of power metering of the old feed-in tariff
energy incentives’ system.
Self-consumption and Autarky
The first has been defined as the ratio
between energy consumed from renewable
sources (including both stored and consumed) and that produced from a renewable
source. The latter has been defined as the
ratio between renewable energy consumed
(including both stored and consumed) and
total energy consumed. Currently with a 3
kWp photovoltaic system, a family is limi-
L’inverter nella smart grid - Inverter within smart grid
CLIENT
CELLULARI TECNICI REPERIBILI
TECHNICIANS ON DUTY
CLIENT
CLIENT
RETE AZIENDALE INTRANET
PC SINGOLO
STAND-ALONE PC
SMS SU ALLARME
SMS ON ALARM
SERVER
DATI GSM/GSM DATA
INTERNET/GPRS NETWORK
DATI SU ONDE CONVOGLIATE
DATA ON POWER LINE CARRIER
REGOLATORI DI TENSIONE E QUADRI DI COMANDO
POWER CONTROLLERS ANDCONTROL PANELS
QUADRI DI COMANDO
CONTROL PANELS
CONTROLLO ALTRE APPARECCHIATURE
OTHER DEVICES CONTROL
PRODUZIONE DI ENERGIA ELETTRICA
ELECTRIC ENERGY PRODUCTION
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
49
Normative e approfondimenti tecnici
Standards and Technical Insights
te nelle ore centrali della giornata, mentre i consumi sono in
genere concentrati la mattina e nel tardo pomeriggio.
Alcune abitudini potrebbero favorire l’autoconsumo: per esempio utilizzare la lavatrice o la lavastoviglie nelle ore centrali del
giorno. Per aumentare l’autoconsumo basterebbe accumulare
l’energia di giorno e utilizzarla in altre ore. Alcune simulazioni
dimostrano che con 4kWh di accumulo è possibile avere un autoconsumo anche dal 60% e con 7kWh si può arrivare al 74%
(*). L’autarchia invece è un parametro che misura l’indipendenza dalla rete. Con un sistema di accumulo da 7kWh l’indipendenza dalla rete può arrivare al 70% anno.
Accumulatori al Litio (Li) o Accumulatori al Piombo (Pb)
Fino a qualche anno fa la stragrande maggioranza del mercato richiedeva solo accumulatori al piombo (Pb). La telefonia
mobile e l’automotive hanno determinato un notevole sviluppo
delle batterie al Litio. Il vantaggio delle batterie al Litio, oltre al
Smart grid
ted to an average self-consumption of 25%.
This because the photovoltaic installation is
mainly producing during the central hours
of a day, while consumption are generally
concentrating during both morning and late
afternoon hours. Some habits may rise selfconsumption: for example by using washing
machine or dishwasher in the central hours
of the day. As to increase self-consumption,
it would be enough to store energy by day
and using it in different hours. Simulations
show that with 4 kWh storage, it is possible
to obtain a self-consumption by 60% and
with 7 kWh the user can get to 74% (*).
Autarky is, on the other side, a parameter
measuring network independence. With a
7kWh storage system, independence from
the network may rise to 70% a year.
Lithium (Li) batteries or Lead (Pb) accumulators
Up to some years ago, majority of the mar-
(*) Fonte - Anie Energia Residential Energy Storage Systems (RESS) 2013 - (*) Source: ANIE Energy Residential Energy Storage Systems (RESS) 2013
50
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
Smart grid
Normative e approfondimenti tecnici
Standards and Technical Insights
peso ridotto, consiste nella possibilità di disporre di profondità
di scarica e cicli di carica/scarica superiori a quelle delle batterie
tradizionali, soprattutto nel caso di tecnologia litio-ferro-fosfato
(LiFePO4). Oggi, tenuto conto della vita attesa delle batterie (Li
10 anni, Pb 3 anni) il costo, se calcolato nei 10 anni, è equivalente.
Elettrodomestici intelligenti
Sono gli elettrodomestici che assorbono energia in base alle
esigenze ed alle previsioni di utilizzo e inoltre alla disponibilità di energia da fonte rinnovabile. Per unificare il linguaggio
di comunicazione sono state fondate associazioni di costruttori
(Energy@home, EEBUS, etc) che cercano di promuovere l’uso di
linguaggi aperti, anche per dialogare con un eventuale sistema
domotico.
ket was demanding only lead batteries (Pb).
Mobile telephony and automotive industry
recently led to a remarkable development of
lithium batteries.
Lithium batteries advantages, in addition
to reduced weight, consists in the depth of
discharge and number of charge / discharge cycles, more performant than conventional batteries ones, especially in the case
of lithium-iron-phosphate technology (LiFePO4). Today, taking into account the expected battery lifetime (Li 10 years, Pb 3 years) costs, calculated in the 10 years horizon,
are equivalent.
Smart appliances
These appliances are consuming power
when needed, following duty cycle forecasts and depending on availability of energy from renewable sources. To unify the
communication language, manufacturers’
associations were founded (Energy@home,
EEBUS, etc) seeking to promote the use of
open languages, to dialogue also with any
home automation system.
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
51
Normative e approfondimenti tecnici
Standards and Technical Insights
CEI 0-21
La CEI 0-21 e l’autotest
CEI 0-21 standard and self-test procedure
Quadro normativo. La delibera 84/2012/R/ELL dell’Autorità
per Energia Elettrica e Gas, integrata anche dalla 165/2012/R/
ELL, recependo fra l’altro il DM 5 Maggio 2011 (IV Conto Energia) stabilisce che dal 1/7/2017 gli inverter devono avere nuovi
requisiti definiti dalla norma CEI 0-21, con l’esclusione del paragrafo 8.5.1 (buchi di tensione sopra i 6 kWp). Dal 1 Luglio
2017 è obbligatoria l’applicazione integrale della CEI 0-21 e
l’inverter deve essere accompagnato da una dichiarazione di conformità del costruttore, con prove effettuate da
enti terzi.
I punti fondamentali della norma CEI 0-21 e Terna All A70 sono:
Paragrafo 8.6.2 impone che “[…] il sistema di protezione di
interfaccia deve essere realizzato tramite un dispositivo dedicato (relè di protezione) per impianti di produzione con potenza
complessiva superiore a 6 kW” o “ […] un dispositivo integrato
nell’apparato di conversione statica oppure un dispositivo dedicato (relè di protezione) per impianti di produzione con potenza
fino a 6 kW.[…]”. Lo stesso paragrafo indica che “[…] il sistema
di protezione di interfaccia deve essere verificabile durante il suo
funzionamento[…]” o “[…] secondo quanto indicato in A4, per il
dispositivo dedicato (relè di protezione) […]” o “secondo quanto
indicato in A.4.4, per il dispositivo integrato (autotest).[…]”
Allegato A, par.2 dice che “[…] L’SPI deve prevedere […] una
funzione di autotest obbligatoria (qualora integrato nel sistema
di controllo dell’inverter di un impianto di produzione di potenza
complessiva fino 6 kW) […]”
Allegato A, par.4.4 (Autotest). “[…] Nel caso in cui le funzioni
di protezione di interfaccia siano integrate nell’inverter, deve essere previsto almeno un sistema di autotest che verifichi le funzioni di massima/minima frequenza e massima/minima tensione
previste nel SPI come di seguito descritto” […]” o “[…] per ogni
funzione di protezione di frequenza e tensione, si varia linearmente la soglia di intervento in salita o discesa con una rampa ≤
0,05 Hz/s o ≤ 0,05 Vn/s rispettivamente per le protezioni di frequenza e tensione[…]”e “[…] ciò determina, ad un certo punto
della prova, la coincidenza fra la soglia ed il valore attuale della
grandezza controllata (frequenza o tensione) e quindi l’interven52
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
Rules background. Resolution 84/2012/R/
ELL by Italian authority for Electricity and
Gas, integrated with 165/2012/R/ELL, applying further DM May 5th 2011 (Feed-in tariff IV) establishes that from July 1st 2017 all
inverters have to be in compliance with new
requirements defined by CEI 0-21 standard,
with the exclusion of paragraph 8.5.1 (voltage drops over 6 kWp).
From July 1st, 2017 full application of CEI
0-21 and the Inverter has to be accompanied with conformity declaration coming from the manufacturer, along with
testing reports made by third party labs.
Main topics within CEI 0-21 and Terna All
A70 standards are the following:
Paragraph 8.6.2 imposes either “[...] interface protection system has to be built via a
dedicated device (protection relay) for production plants beyond 6 kW overall power”
or “ [...] an integrated device within the static
conversion unit or a dedicated device (relay
of protection) beyond 6 kW overall power.
[…]”. Same paragraph indicates that “[...] interface protection system has to be verifiable
during its operation [...]” either “[...] according to what stated in A4, for a dedicated
device (relay of protection) [...] “ or “according to what stated in A.4.4 for an integrated device (self-test). […]”
Annex A, paragraph 2 states that “[...] SPI
has to feature […] a compulsory self-test
functionality (when integrated within inverter control system within a 6 kW total production plant) […]
Annex A, paragraph 4.4 (self-test). “[...]
When interface protection functionalities are
integrated within the Inverter, at least one
self-test system has to be included to verify
max/min both frequency and voltage and implemented within SPI, as described below”
[…] or […] “for each either frequency or
voltage protection functionality, intervention
threshold is being modified in linear mode,
through a ramp-up or ramp-down ≤5 Hz/s
or ≤0.05 Vn/s: first value is for frequency
while latter for voltage protection. [...] this
creates, at a particular test stage, a matching
point between threshold and actual value of
CEI 0-21
Normative e approfondimenti tecnici
Standards and Technical Insights
to della protezione e la conseguente apertura del dispositivo di
interfaccia. Per ogni prova i valori delle grandezze ed i tempi di
intervento devono essere visualizzabili dall’esecutore del test così
come il valore attuale della tensione e della frequenza rilevate dal
convertitore.[…]”
Quando si usa l’autotest. Per la norma CEI 0-21 in impianti di
potenza inferiore o uguale a 6 kW il sistema di protezione di
interfaccia può essere integrato nell’inverter e in questo caso deve
essere verificabile attraverso la funzione di autotest. Per impianti
con potenza superiore a 6 kW, invece, il sistema di protezione di
interfaccia deve essere esterno al sistema di conversione. In questi
impianti la verifica del corretto funzionamento del SPI è quindi da
effettuare attraverso cassetta prova relè sulla protezione installata
in impianto esternamente all’inverter.
controlled dimension (either frequency or
voltage), activating therefore protection and
consequent opening of interface’s circuit.
For each testing process both variable values
and intervention delays have to be displayable by the operator as far as actual both
voltage and frequency values have to be red
by the converter. […]
When is self-test necessary? Following
CEI 0-21 standard, for installations up to or
equal to 6 kW interface protection system
may be built within the inverter and in this
case, it has to be verifiable through self-test
function. For installations over 6 kW, interface protection system has to be placed outside the conversion system. For these installations, correct SPI operating verification has
to be performed through a devoted testing
relays housing mounted within the installation’s protection, outside the inverter.
How does self-test work. Overvoltage
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
53
Normative e approfondimenti tecnici
Standards and Technical Insights
Come funziona l’autotest. Si utilizza come esempio la protezione da sovratensione. Le stesse considerazioni valgono per le
altre protezioni.
Riferendosi alla Figura 1, se i parametri della rete sono entro i
limiti stabiliti, l’inverter lavora entro le soglie. Quando il valore di
tensione aumenta, la protezione di sovratensione interviene nel
momento in cui l’inverter rileva una tensione di rete superiore al
valore di taratura (o valore impostato).
CEI 0-21
protection is being used as example; same
assumptions are applying to further protections.
Referring to Picture 1, if the electrical network parameters are within stated boundaries, the inverter works within thresholds.
When the voltage value increases, overvoltage protection activates as soon as the inverter detects a voltage value higher than
nominal voltage (also pre-set value)
L’autotest - Self test
290
Tensione (Vac) - Voltage (Vac)
280
270
INIZIO INTERVENTO
PROTEZIONE DI INTERFACCIA
260
Tempo di intervento massimo
Tripping time
300
START TRIPPING
250
240
SGANCIO
TRIP
Tensione di rete
Supply Voltage
230
220
210
200
Tempo - Time
Figura 1 - Picture 1
Tempo di intervento
Tripping time
270
54
ensione (Vac) - Voltage (Vac)
260
250
240
Tensione di rete
Supply Voltage
230
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic
generation SGANCIO
INIZIO INTERVENTO
220
PROTEZIONE DI INTERFACCIA
TRIP
CEI 0-21
Normative e approfondimenti tecnici
Standards and Technical Insights
300
Tempo di intervento massimo
Tripping time
Tensione (Vac) - Voltage (Vac)
Per effettuare il test come prescrive la norma CEI 0-21 al paragrafo A.4.4, l’inverter
verifica la protezione modificando la soglia
290
di generazione dell’allarme. Come mostrato in Figura 2 l’inverter
280
sposta progressivamente verso il basso il livello di intervento della
270
protezione dal valore
di taratura fino ad arrivare al valore della
INIZIO INTERVENTO
PROTEZIONE
DI INTERFACCIA
tensione di rete e misura il tempo
che ha
impiegato dalla rileva260
START TRIPPING
zione dell’evento al momento dello sgancio.
250 l’inverter deve mostrare il valore della tensioAl termine del test
SGANCIO
TRIP
ne di rete rilevato (e non il valore di taratura) e il tempo
di
240
Tensione di rete
intervento.
Supply Voltage
As to perform testing complying to paragraph A.4.4 within CEI 0-21 standard, the
inverter verifies protection by modifying
alarm generation threshold. As shown in
Picture no. 2 the inverter gradually moves
the protection intervention level backwards
from pre-set level as to reach rated network
voltage and measures delay occurred from
event detection stage up to release stage.
At the end testing process, the inverter has
to show detected rated voltage value (not
the pre-set value) along with intervention
delay.
230
220
210
200
L’autotest - Self test
Tempo - Time
Tempo di intervento
Tripping time
270
Tensione (Vac) - Voltage (Vac)
260
250
240
Tensione di rete
Supply Voltage
230
220
INIZIO INTERVENTO
PROTEZIONE DI INTERFACCIA
SGANCIO
TRIP
START TRIPPING
210
200
Tempo - Time
Figura 2 - Picture 2
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
55
56
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
CUSTOMER SERVICE
Assistenza tecnica
Customer service Technical service
Il servizio di Assistenza Tecnica
The After Sales Technical Service
L’assistenza tecnica dà al prodotto un valore aggiunto che per
REVERBERI ENETEC è parte del servizio al cliente. Per questo l’attenzione è sempre rivolta ai reali bisogni di chi sceglie i
nostri prodotti, in un’ottica di ottimizzazione delle prestazioni e
sostegno costante.
The Technical Assistance is a value, added to the
product, which REVERBERI ENETEC considers as
part of an all-round service offered to users.
The support offered by our technical office
mainly includes the following:
before buying
• technical specifications and other information
on the products;
• technical surveys of the plants;
• technical support in the development of customer’s projects.
Il supporto offerto dal nostro ufficio tecnico:
prima dell’acquisto
• specifiche tecniche e altre informazioni sui prodotti;
• analisi tecniche su impianti;
• supporto tecnico per sviluppo progetti.
after buying
dopo l’acquisto
• manuali d’uso e manutenzione ricchi di dettagli e aggiornati;
• interventi di assistenza su richiesta;
• assistenza telefonica per messa in servizio prodotti;
• upgrading delle apparecchiature;
• commissioning (soprattutto per telegestione);
• disponibilità parti di ricambio per tutti i modelli (anche fuori
produzione);
• un call center sempre attivo 0522.610.611
• use and maintenance manuals, accurately detailed and updated;
• technical assistance upon request of the user;
• on-line assistance for products commissioning;
• upgrading of the installation;
• commissioning (for remote control particularly);
• availability of spare parts for all models (even
no longer manufactured);
• a call center active at any time
+39.0522.610.611.
Call center
+39 0522.610.611
[email protected]
58
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
Assistenza tecnica
Technical service Customer service
La Storage Pen contiene:
The Storage Pen includes:
• Maestro demo: demo software di telegestione
• Cataloghi: catalogo prodotti illuminazione; catalogo prodotti fotovoltaico
• Specifiche tecniche prodotti lighting; specifiche prodotti fotovoltaico.
• Documenti divulgativi
Per ricevere gratuitamente la Storage Pen:
• Maestro demo: demonstration of the
remote control software
• Catalogues of full ranges of products
• Technical specifications of devices and
accessories of all ranges of product.
• Technical documents
If you wish to receive the Storage Pen:
• send an e-mail to [email protected] or
• send a fax to +39.0522.810.813
• invia una e-mail a [email protected] oppure
• invia un fax allo 0522.810.813
specificando il tuo nome, cognome, indirizzo e nell’oggetto:
Richiesta di Storage Pen.
La tua richiesta verrà soddisfatta con la massima urgenza.
specifying your name, address and, in the
object: Storage Pen.
Your request will be satisfied within the
shortest possible time.
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
59
Assistenza tecnica
Customer service Technical service
Il sito del controllo dell’illuminazione è acceso
The web site of light control is on
www.reverberi.it
Semplice, aggiornato, disponibile 24 ore al giorno, ricco di
informazioni utili per utenti professionisti. In doppia
lingua
Plain, updated, available twenty-four hours a day, rich of
helpful information for professional users.
La home page offre una panoramica delle sezioni del
sito e dei servizi disponibili
The home page offers an extensive view of the
sections and services available
Schede tecniche dei prodotti, cataloghi e listini scaricabili
Technical specifications of products and catalougues
available for downloading
Una galleria delle principali applicazioni
Gallery of the most important projects
L’evento del mese cui partecipa Reverberi Enetec
L’area professional per gli addetti ai lavori
Iscrivendosi all’Area Professional progettisti, installatori, architetti, lighting designers, energy managers
possono usufruire di altri preziosi strumenti di lavoro:
• Documentazione tecnica di prodotto: specifiche
tecniche, manuali d’uso, installazione e manutenzione;
• Archivio con più di 1000 news di settore
60
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
Condizioni generali di Vendita
Sales Conditions Customer service
Condizioni generali di vendita:
Sales Conditions
1) Generalità
L’ordinazione viene assunta SALVO APPROVAZIONE DELLA CASA ed è
conferita irrevocabilmente per la durata di mesi uno data ordine (art.
1329 C.C.), nonchè con richiesta di esecuzione senza preventiva risposta (art. 1327 C.C.). Il perimento delle apparecchiature e dei relativi
accessori per una causa non imputabile alla MPES s.r.l. e/o REVERBERI
ENETEC s.r.l. non libera l’acquirente dall’obbligo di eseguire il pagamento ancorchè la merce non gli sia stata consegnata.
2) Valuta
l prezzi sono espressi in EURO (IVA esclusa). La fatturazione verrà effettuata in EURO.
3) Esecuzioni speciali
É possibile ottenere esecuzioni speciali in alcune serie di prodotti. Il
prezzo, le quantità minime per ordine e i tempi di consegna verranno
concordati su richiesta.
4) Trasporto
Non rispondiamo di eventuali avarie o perdite nel trasporto, anche
se le merci viaggiano franco destino o franco frontiera. Ci riserviamo
la scelta del mezzo di trasporto salvo pattuizione scritta contraria. Il
cliente deve accertare peso e condizioni della merce all’atto della consegna, ed esperire direttamente nei confronti del vettore ogni reclamo
od azione nei casi di perdita, smarrimenti, sottrazione, avaria, ritardi
del trasporto o della consegna.
5) Reclami
Eventuali reclami per vizi o difetti della merce vanno comunicati con
lettera raccomandata entro e non oltre otto giorni dal ricevimento della merce, sotto pena di decadenza di ogni azione di garanzia. I prodotti
difettosi, sempre che la relativa denuncia sia fatta tempestivamente,
possono essere restituiti, previa autorizzazione scritta, per effettuare
le opportune riparazioni o sostituzioni escluso ogni altro nostro onere
od obbligo o responsabilità. Gli eventuali ritorni dovranno essere resi
franchi di ogni spesa al nostro stabilimento di Castelnuovo ne’ Monti
(RE); in ogni caso verrà accreditato un importo pari all’85% sul valore
della merce resa.
6) Consegna
I termini di consegna non sono per la MPES s.r.l. e/o REVERBERI ENETEC s.r.l. tassativi nè essenziali per il cliente che non potrà richiedere
nè penali nè risoluzione del contratto. Qualora intervenissero cause di
forza maggiore (a titolo solo di esempio: scioperi, mancanza di materie
1) General information
Orders are subject to APPROVAL FROM THE
COMPANY and shall be irrevocably valid for one
month from date on which they are issued (art.
1329 C.C.), as well as with application for execution without prior response (art. 1327 C.C.).
Deterioration of the appliances and accessories
thereto for any causes beyond the control of REVERBERI ENETEC s.r.l. shall not relieve the Buyer
from its obligation to effect the payment, unless
the goods have not been delivered yet.
2) Currency
All quotations are expressed in the EURO currency (excluding VAT). The relevant invoices will
be issued in the EURO currency.
3) Special executions
Special executions are possible for some given
series of products. The price, minimum lots and
delivery times of said special executions shall be
agreed upon each time.
4) Delivery
The Company shall not be liable for any loss or
damage through delivery of the goods, even in
case they are delivered on C&F or FOB basis. The
choice of the carrier and method of transport
remain with the Company. The customer is due
to ascertain the weight and conditions of the
goods upon delivery, and apply to the carrier
directly for any claim or action in case of loss,
damage, miscarriage or late transportation or
delivery of the goods.
5) Claims
Any claims in connection with defectiveness of
the goods shall be notified to the Company by
registered letter not later than eight days from
date of receipt. Subject to claim notified as above, the defective products may be returned to
the Company after the latter has authorized said
operation in writing, to undergo the appropriate repairs or replacement, with the exclusion of
any other charge, obligation or responsibility for
the Company. Any returned goods must be delivered to Company plant located in Castelnovo
ne’ Monti (RE) with no expense for the Company.
6) Delivery
Delivery terms are not binding on REVERBERI
ENETEC s.r.l. nor essential for the Customer, who
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
61
Condizioni generali di Vendita
Customer service Sales Conditions
prime etc.) per cui fossimo impossibilitati a consegnare la merce nei
tempi e nei modi previsti ci riserviamo la facoltà di risolvere parzialmente il contratto senza riconoscere danno alcuno.
7) Pagamento
Il pagamento del prezzo dovrà essere effettuato dal compratore nel
modo e col mezzo indicato nell’ordine e, comunque, mediante versamenti intestati esclusivamente alla MPES s.r.l. e/o REVERBERI ENETEC
s.r.l. ed al domicilio di questa. La venditrice riconosce la validità dei
pagamenti solo se effettuati in maniera corrispondente a quanto precisato nel precedente capoverso con la conseguenza che i pagamenti
effettuati in qualsivoglia diversa maniera non saranno liberatori per
il compratore. L’eventuale accettazione, da parte della venditrice, di
tratte o di altri effetti di commercio si intenderà avvenuta con la clausola “salvo buon fine”. In caso di ritardato pagamento alle scadenze
prestabilite, verranno riconosciuti alla Ditta venditrice MPES s.r.l. e/o
REVERBERI ENETEC s.r.l. gli interessi bancari correnti PRIME RATE aumentati di 3 punti. L’inadempienza nei pagamenti relativi a più rate,
od anche ad una sola che superi l’ottava parte del prezzo, farà decadere il compratore dal beneficio del termine rateale e darà diritto alla
venditrice di richiedere subito il residuo saldo del prezzo, oppure di
ritenere senz’altro risolto il contratto con restituzione immediata della
merce ed acquisizione, a titolo di indennizzo, delle rate pagate, salvo,
comunque, il risarcimento dei danni.
8) Garanzia
Il materiale viene garantito integralmente per la durata di mesi 24
con decorrenza dalla data di consegna per tutti i possibili difetti di
fabbricazione, per tutti i guasti non imputabili al cliente. Sono esclusi
dalla garanzia tutti i guasti dovuti a cause di forza maggiore (fulmine, incendio, etc.) nonchè tutti i danni causati da un uso improprio
dell’apparecchiatura. LA GARANZIA DECADE INDEROGABILMENTE IN
CASO DI MANOMISSIONE DEGLI APPARECCHI DA PARTE DI PERSONE
O TECNICI NON ESPRESSAMENTE AUTORIZZATI DALLA MPES s.r.l. e/o
REVERBERI ENETEC s.r.l..
9) Contestazioni
Ogni eventuale vendita, compresa la fase delle trattative è regolata
in via esclusiva dal diritto italiano. Per ogni controversia che dovesse
sorgere fra la MPES s.r.l. e/o REVERBERI ENETEC s.r.l. e il Committente,
si intende eletto Foro competente quello di Reggio Emilia.
will not be entitled to any penalties or breach of
the contract. In all cases of force majeure (for
same of exemplification: strikes, shortage of
raw materials, etc.) that would make it impossible for the Company to deliver the goods within
the time promised and with the modalities expected, the Company will be entitled to terminate the contract partially without paying any
damage as a result of said termination.
7) Payments
All payments shall be effected in the mode and
with the means set out in the Contract, and however onto accounts exclusively in the name of
REVERBERI ENETEC s.r.l. to the address of the
latter. Payments shall be acknowledged by the
Company only if effected in the mode set out in
paragraph herebaove. As a result thereof, any
payments effected in whatever different mode
shall not relieve the Customer from his obligation to pay. Any acceptance from the Company
of drafts or other bills of standard use will be
considered as “under usual reserve”. In case of
later payment, REVERBERI ENETEC s.r.l. as the
Seller shall be paid the current PRIME RATE
bank interests increased by 3 percentage points.
Default of the Buyer in paying more than one
instalment or even one instalment only which
however exceeds the eigth share of the price,
will cause the Buyer to loose the benefit of instalment payment, while entitling the Seller to
forthwith ask for the residual payment of the
price, or to consider the contract as definitely
terminated, with the consequent immediate
return of the goods and the acquisition of any
instalments paid up to that time, excepting however the payment of damages incurred.
8) Guarantee
All goods are guaranteed for 24 months from
date of delivery against faulty materials and failures not imputable to the Buyer. The Seller cannot be held responsible for products damaged
as a result of force majeure (fire, lightning, etc.)
nor as a result of improper use of the appliance. THE GUARANTEE SHALL BE CANCELLED
WITHOUT FAIL IN CASE OF TAMPERING FROM
PERSONS OR TECHNICIANS NOT EXPRESSLY
AUTHORIZED BY REVERBERI ENETEC s.r.l. accordingly.
9) Disputes
Any sale of goods, including the phase of negotiation, shall be construed and performed in accordance with the Italian laws. Any dispute arising between REVERBERI ENETEC s.r.l. and the
Buyer shall be settled by the competent Reggio
Emilia Court.
62
REVERBERI la generazione fotovoltaica - REVERBERI the photovoltaic generation
Ricerca & Sviluppo
Research & Development
Divisione fotovoltaico
PV Division
REVERBERI ENETEC
REVERBERI ENETEC
Via Arconti, 30
21013 Gallarate (VA) - Italy
Tel. +39 0331 - 78.69.07
Fax. +39 0331 - 78.76.44
Via Rimini, 7
59100 Prato (PO) - Italy
Tel. +39 0574 - 39.195
Fax. +39 0574 - 39.198
Uffici commerciali stabilimento e assistenza prodotti
Sales offices manufacturing plant and after sales technical service
REVERBERI ENETEC
Call center
+39 0522.610.611
Via Artigianale Croce, 13 - 42035 Castelnovo ne’ Monti (Reggio Emilia) - Italy
Tel. +39 0522 - 610.611 - Fax. +39 0522 - 810.813
e-mail: [email protected]
ENETEC SMART SOLUTIONS srl
Via Roma, 36 - 25015 Desenzano del Garda (BS) - Italia
Tel. +39 030 - 578.08.91 - Fax. +39 030 - 578.08.92
e-mail: [email protected]
www.reverberi.it
Cod ECCG01B0 –rev10-1216
il sito fotovoltaico è in rete
the web site of PV is on line
Scarica