Kernbohrgerät NDS 250 Drill stand NDS 250 Carotteuse NDS 250 Taladradora para coronas perforadoras NDS 250 Berbequim saca amostras NDS 250 Trapano carotatore NDS 250 Kernboormachine NDS 250 Kerneboreværktøj NDS 250 Kärnborrmaskin NDS 250 Kjerneboremaskin NDS 250 Keernakairauskone NDS 250 ∆ράπανο πυρήνων NDS 250 Karotlu delme matkab∂ NDS 250 Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d’utilisation Instrucciones para el manejo Instruções de utilização Istruzioni d‘uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγίεσ χειρισµού Kullanım kılavuzu Würth-Euro • BA 651 250 BA 0011 • OSW 11/00 NDS 250 - Bildseite Seite 4 Montag, 20. November 2000 4:17 16 25 1 24 2 23 22 21 3 4 5 20 6 19 18 17 16 7 8 9 15 14 10 11 13 12 Würth-Euro • BA 651 250 BA 0011 • OSW 11/00 NDS 250 - Bildseite Seite 5 Dienstag, 21. November 2000 9:58 09 A 26 25 B 27 28 I Per la Vostra sicurezza È possibile lavorare con l’elettroutensile senza incorrere in pericoli soltanto dopo aver letto completamente le istruzioni per l’uso e l’opuscolo avvertenze per la sicurezza e seguendo rigorosamente le istruzioni in essi contenute. Attenersi inoltre rigorosamente alle indicazioni di sicurezza generali che si trovano nel manuale allegato. Fatevi istruire praticamente prima di passare all’operazione pratica. Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato oppure troncato il cavo dell’alimentazione di rete, non toccare il cavo ma estrarre immediatamente la spina dalla presa. Mai utilizzare la macchina con un cavo danneggiato. Attenzione a cavi elettrici, a tubazioni di gas e dell’acqua che sia-no posati in maniera non visibile. Controllare la zona di operazione p. es. con un rilevatore di metalli. Portare occhiali e cuffie di protezione. ❏ In caso di capelli lunghi è necessario portare un'adatta protezione per i capelli. Lavorare soltanto con abiti adatti ed aderenti al corpo. ❏ L'apparecchio non può essere umido. ❏ Prima di iniziare i lavori, è indispensabile assicurarsi del corretto funzionamento dell‘interruttore di sicurezza per correnti di guasto. ❏ Mai utilizzare l‘interruttore di sicurezza per correnti di guasto per accendere/spegnere la macchina. ❏ Prima di iniziare i lavori di foratura pianificati ed, in modo particolare, prima di procedere alla troncatura di ferri di armature, consultare l'ingegnere calcolatore responsabile, l'architetto oppure la competente direzione dei lavori. ❏ Fissare la carota in maniera che non possa cadere ❏ In caso di foratura ad umido eseguita in posizione capovolta, utilizzare sempre un anello per la raccolta dell'acqua ed un aspiratore per l‘acqua. Questi devono essere in perfetto stato ❏ In caso di foratura eseguita in posizione capovolta, fissare sempre il supporto a colonna utilizzando il set di montaggio. ❏ La macchina può essere utilizzata esclusivamente in una rete di alimentazione che sia munita di collegamento a terra conforme alle direttive previste. ❏ Inserire la spina nella presa di rete soltanto quando la macchina è disinserita ed estrarre la spina al termine di un'operazione di lavoro. ❏ Far passare sempre il cavo sul lato posteriore della macchina. ❏ Conservare la macchina e gli accessori in maniera tale che non siano accessibili per bambini ❏ La macchina non può essere utilizzata da persone che abbiamo meno di 16 anni ❏ Il supporto a colonna deve essere posizionato sempre in modo talmente sicuro da evitare che possa muoversi durante l‘operazione di foratura. ❏ Utilizzando il depressore, fissare il supporto a colonna soltanto su una superficie che sia piana, solida e liscia. ❏ Impiegare solo accessori originali di Würth. ☞ Per altre istruzioni di sicurezza si veda il foglio allegato 31 Dati tecnici Trapano carotatore Codice di ordinazione Potenza assorbita Num. di giri a vuoto 1. Marcia 2. Marcia 3a marcia Diametro di foratura Diametro collare Ø Dimensioni (LxPxA) Peso Motore + slitta di guida Supporto a colonna Classe di protezione NDS 250 651 250 2400 W 0 - 410 min–1 0 - 830 min–1 0 -1540 min–1 25 - 250 mm 53 mm 530 x 275 x 775 mm ca. 17 kg ca. 14 kg œ/ I Elementi della macchina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Lamiera di battuta Rubinetto d'intercettazione dell'acqua Leva avanzamento Commutatore di marcia Tubo di alimentazione dell'acqua Feritoia di ventilazione LED carico del motore Interruttore di avvio/arresto Interruttore di sovraccarico Vite di serraggio Impugnatura Asta con scala per la registrazione dell'angolo di foratura Interruttore di sicurezza per correnti di guasto Levetta di fissaggio Vite di fissaggio Manometro Attacco per depressore Rubinetto per l'aerazione Piastra base Viti di registro Bulloni di sicurezza Guarnizione anulare Lamiera centratrice Vite di regolazione Attacco utensili Corona a forare Anello per la raccolta dell'acqua Vite di fissaggio per anello per la raccolta dell'acqua Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per l’uso non sono sempre compresi nella fornitura! 32 Uso conforme alle norme In combinazione con corone diamantate per foratura ad umido ed un'appropriata alimentazione di acqua, la macchina è adatta per l'esecuzione di forature ad umido nel calcestruzzo e nel cemento armato. Per danni provocati da uso non conforme alle norme, risponde esclusivamente l'Utente.. Accessori Denominazione Corone a forare WDS-M* Set di montaggio Anello per la raccolta dell'acqua per Ø 25 - 122 mm per Ø 127 - 218 mm Depressore Cod. art. 651 150 .. 651 150 217 Pezzi 651 250 001 651 250 002 651 150 201 1 1 1 1 *cfr. programma Würth per la fornitura delle corona a forare Prima della messa in esercizio Prima di iniziare i lavori di foratura pianificati ed, in modo particolare, prima di procedere alla troncatura di ferri di armature, consultare l'ingegnere calcolatore responsabile, l'architetto oppure la competente direzione dei lavori. In caso di forature attraverso pareti e pavimenti, è estremamente necessario controllare che nei rispettivi locali non vi siano degli ostacoli ed assicurarsi che nessun estraneo possa accedere alla zona operativa. Utilizzando accorgimenti adatti, fissare la carota in modo che non possa cadere. Osservare la tensione di rete: La tensione della rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta della macchina. Gli apparecchi con l’indicazione di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V. Messa in funzione Prova di funzionamento dell'interruttore di sicurezza per correnti di guasto 13 Al fine di evitare un'accensione accidentale della macchina, per eseguire la prova di funzionamento dell'interruttore automatico PRCD 13, l'interruttore avvio/arresto 8 deve essere spento. Prima di iniziare i lavori, accertarsi che l‘interruttore di sicurezza per correnti di guasto funzioni correttamente. – Premere il pulsante di avvio «ON» all‘interruttore di sicurezza per correnti di guasto. Se la spia di controllo rossa si illumina significa che l‘interruttore di sicurezza per correnti di guasto è pronto per l‘esercizio. – Premere il pulsante «TEST». La spia di controllo deve spegnersi. Impostare il campo numero di giri Il commutatore di marcia deve essere messo in funzione esclusivamente quando la macchina è ferma. Tramite il commutatore di marcia è possibile preselezionare tre campi di velocità. Posizione •: velocità bassa (Ø 120-250 mm) Posizione ••: velocità media (Ø 60-150 mm) Posizione •••:velocità alta (Ø 25-80 mm) Inserire la marcia ed, eventualmente, ruotare leggermente l‘alberino filettato per facilitarne l‘inserimento (solo quando la macchina è senza corrente) Inserimento-Disinserimento Avviare la macchina: Premere l'interruttore di avvio/arresto 8 (posizione «1»). Arrestare la macchina: Premere l'interruttore di avvio/arresto 8 (posizione «0»). Al fine di evitare un riavvio accidentale della macchina, inserendo l'interruttore automatico PRCD 13, si deve spegnere l'interruttore avvio/arresto 8. Protezione contro i sovraccarichi Il diodo LED 7 visualizza il carico del motore. Si distinguono i seguenti diversi stati: Verde: funzionamento a vuoto Giallo: carico di foratura leggero Giallo/Rosso: carico di foratura normale Rosso: sovraccarico In caso di sovraccarico eccessivo il motore si spegne. Una volta raffreddato il motore, la macchina può essere di nuovo accesa tramite l'interruttore di sovraccarico 9. Smontaggio del trapano elettrico dal supporto a colonna Allentare la vite di fissaggio 15 e la vite di regolazione 24. Ruotare la leva avanzamento 3 in senso antiorario fino alla battuta di guida. Premere lateralmente la lamiera di battuta 1 e ruotando ulteriormente la leva avanzamento 3 spostare il trapano elettrico oltre la vite di serraggio 10. Smontaggio del trapano elettrico dal supporto a colonna Il montaggio avviene eseguendo inversamente le stesse operazioni. Fissaggio del supporto a colonna Il supporto a colonna deve essere posizionato sempre in modo talmente sicuro da evitare che possa muoversi durante l‘operazione di foratura. Posizionamento del supporto a colonna – Installare il supporto a colonna al punto in cui si desidera eseguire il foro. – Tirare il bullone di sicurezza 21 e ruotare la lamiera centratrice 23 in avanti fino a quando arriverà a fare presa. – Posizionare il supporto a colonna in modo tale che la punta della lamiera centratrice arrivi a trovarsi esattamente sopra il punto di foratura che si desidera. – Fissare il supporto a colonna. 33 Fissaggio del depressore Utilizzando il depressore, fissare il supporto a colonna soltanto su una superficie che sia piana, solida e liscia. Collegare il trapano carotatore ed il depressore sempre alla stessa presa. Il depressore può essere utilizzato esclusivamente fino ad un diametro di foratura massimo di 100 mm. Avvitare le viti di regolazione 20 in modo che la guarnizione anulare 22 non venga schiacciata. Eseguire le necessarie operazioni di regolazione del supporto a colonna. Fissare il tubo di aspirazione all‘attacco per il depressore 17. Chiudere il rubinetto per l'aerazione 18. Mettere in esercizio il depressore. Il valore della depressione può essere rilevato dal manometro 16. – – – – – Fissaggio con il set di montaggio In caso di foratura eseguita in posizione capovolta, fissare sempre il supporto a colonna utilizzando il set di montaggio. Montaggio dell‘anello per la raccolta dell'acqua 27 – Controllare se per l‘esecuzione della foratura che si intende eseguire sia necessario utilizzare l‘anello per la raccolta dell'acqua 27. In caso di foratura eseguita in posizione capovolta, utilizzare sempre un anello per la raccolta dell'acqua ed un aspiratore per acqua! – Allentare la vite di fissaggio 28 all‘anello per la raccolta dell'acqua 27. – Applicare l‘anello per la raccolta dell'acqua 27 sul supporto a colonna e premere forte sul materiale che si intende forare. – Avvitare bene la vite di fissaggio 28. Montaggio della corona a forare 26 – Stringere bene la vite di arresto 15. – Selezionare la corona a forare 26 a seconda delle dimensioni della foratura che si intende eseguire – Pulire ed applicare uno strato di grasso sulla filettatura della corona a forare 26 e su quella del mandrino portautensili 25. – Avvitare la corona a forare 26 sull'attacco utensili 25 e stringere bene. – Allentare la vite di fissaggio 15. 29 – Utilizzando un anello per la raccolta dell'acqua, applicarvi un coperchio di protezione ed eseguire un foro. Collegare l'acqua 31 30 17 22 – Togliere la guarnizione anulare 22. – Ruotando la vite 29 allentare l'elemento di serraggio ed estrarre l'attacco per depressore 17. – Eseguire il foro per tassello Ø 15 mm, 50 mm profondo, alla distanza di 225-245 mm rispetto alla foratura che si desidera realizzare. – Applicare il tassello M12. – Avvitare il set di montaggio 30. – Eseguire le necessarie operazioni di regolazione del supporto a colonna. – Fissare il supporto a colonna con la vite motrice 31. 34 – Chiudere il rubinetto d'intercettazione dell'acqua 2. – Collegare il tubo di alimentazione dell'acqua 5 al rubinetto dell‘acqua oppure al serbatoio a pressione per l'acqua. Utilizzando il serbatoio a pressione per l'acqua, assicurarsi che la pressione operativa disponibile sia sempre sufficiente. Regolazione dell‘angolo di foratura – Allentare la levetta di fissaggio 14. – Inserire oppure estrarre l‘asta 12 fino a quando la scala arriva a visualizzare l‘angolo di foratura che si desidera. – Avvitare la levetta di fissaggio 14. Forare Garanzia – Aprire il rubinetto d'intercettazione dell'acqua 2. A partire dalla data di acquisto (verifica da fattura o bolla di consegna), per la presente macchina Würth offriamo una garanzia di 12 mesi su difetti di materiale e di costruzione. Possibili difetti vengono eliminati con una sostituzione oppure eseguendo le riparazioni del caso. – Azionare l'interruttore avvio/arresto 8. – Forare sempre con un avanzamento regolare. Non sottoporre la macchina a sovraccarico – Quando si eseguono forature, allentare sempre la vite di fissaggio 15. – A conclusione dell‘operazione di foratura, arrestare la macchina e chiudere il rubinetto d'intercettazione dell'acqua. Estrarre la carota – Rompere la carota ed estrarla. Si esclude la prestazione di garanzia in caso di danni dovuti a normale usura, a sovraccarico, oppure a trattamento ed impiego non appropriato. Si accettano reclamazioni soltanto in caso che l'apparecchio venga rimandato indietro non smontato ad una delle sedi Würth oppure al Vostro Responsabile Servizio Clienti Würth oppure ad un Centro Servizio Clienti per Elettroutensili Würth autorizzato. Cura e manutenzione ❏ Prima di qualunque intervento alla macchina, estrarre la spina dalla presa di rete. Dopo l'uso, pulire la macchina utilizzando acqua e spazzola ed applicare del grasso su tutte le parti mobili e sulla cremagliera. Mantenere sempre pulita i’apperecchiatura e le griglia di ventilazione. Il luogo di deposito deve essere asciutto e non soggetto alla ruggine. Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazion La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di solito di: Livello di rumorosità 96 dB (A) NEN-ISO 11204/prEN 31204. Potenza della rumorosità 105 dB (A) NEN-ISO 3744. Utilizzare le cuffie di protezione! Le vibrazioni sull’elemento mano-braccio di solito sono inferiori a 2,5 m/s2 (EN 5349). Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo la macchina dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Würth. Comunicare sempre il codice di ordinazione a 6 cifre dell’elettroutensile in caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio! Avvertenze per la protezione dell’ambiente Recupero di materie prime, piuttosto che smaltimento di rifiuti Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: NEN-ISO 11204/prEN 31204, NEN-ISO 3744, EN 5349, EN 55014, HD 400 in base alle prescrizioni delle direttive CE 98/37, CEE 89/336, CEE 73/23. 00 Adolf Würth GmbH & Co. KG Macchina, accessori ed imballaggio dovrebbero essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. Rolf Bauer Con riserva di modifiche ppa. Otto Steck 35