Kernbohrgerät NDS 250
Drill stand NDS 250
Carotteuse NDS 250
Taladradora para
coronas perforadoras NDS 250
Berbequim saca amostras NDS 250
Trapano carotatore NDS 250
Kernboormachine NDS 250
Kerneboreværktøj NDS 250
Kärnborrmaskin NDS 250
Kjerneboremaskin NDS 250
Keernakairauskone NDS 250
∆ράπανο πυρήνων NDS 250
Karotlu delme matkab∂ NDS 250
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Notice d’utilisation
Instrucciones para el manejo
Instruções de utilização
Istruzioni d‘uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίεσ χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Würth-Euro • BA 651 250 BA 0011 • OSW 11/00
NDS 250 - Bildseite Seite 4 Montag, 20. November 2000 4:17 16
25
1
24
2
23
22
21
3
4
5
20
6
19
18
17
16
7
8
9
15
14
10
11
13
12
Würth-Euro • BA 651 250 BA 0011 • OSW 11/00
NDS 250 - Bildseite Seite 5 Dienstag, 21. November 2000 9:58 09
A
26
25
B
27
28
I
Per la Vostra sicurezza
È possibile lavorare con l’elettroutensile senza incorrere in pericoli
soltanto dopo aver letto completamente le istruzioni per l’uso e l’opuscolo avvertenze per la sicurezza e
seguendo rigorosamente le istruzioni in essi contenute. Attenersi inoltre
rigorosamente alle indicazioni di sicurezza generali che si trovano nel
manuale allegato. Fatevi istruire
praticamente prima di passare
all’operazione pratica.
Se durante un’operazione di lavoro
viene danneggiato oppure troncato
il cavo dell’alimentazione di rete,
non toccare il cavo ma estrarre immediatamente la spina dalla presa.
Mai utilizzare la macchina con un
cavo danneggiato.
Attenzione a cavi elettrici, a tubazioni di gas e dell’acqua che sia-no posati in maniera non visibile. Controllare la zona di operazione p. es. con
un rilevatore di metalli.
Portare occhiali e cuffie di protezione.
❏ In caso di capelli lunghi è necessario portare
un'adatta protezione per i capelli. Lavorare soltanto con abiti adatti ed aderenti al corpo.
❏ L'apparecchio non può essere umido.
❏ Prima di iniziare i lavori, è indispensabile assicurarsi del corretto funzionamento dell‘interruttore
di sicurezza per correnti di guasto.
❏ Mai utilizzare l‘interruttore di sicurezza per correnti di guasto per accendere/spegnere la macchina.
❏ Prima di iniziare i lavori di foratura pianificati
ed, in modo particolare, prima di procedere alla
troncatura di ferri di armature, consultare l'ingegnere calcolatore responsabile, l'architetto oppure la competente direzione dei lavori.
❏ Fissare la carota in maniera che non possa
cadere
❏ In caso di foratura ad umido eseguita in posizione capovolta, utilizzare sempre un anello per la
raccolta dell'acqua ed un aspiratore per l‘acqua.
Questi devono essere in perfetto stato
❏ In caso di foratura eseguita in posizione capovolta, fissare sempre il supporto a colonna utilizzando il set di montaggio.
❏ La macchina può essere utilizzata esclusivamente
in una rete di alimentazione che sia munita di
collegamento a terra conforme alle direttive previste.
❏ Inserire la spina nella presa di rete soltanto
quando la macchina è disinserita ed estrarre la
spina al termine di un'operazione di lavoro.
❏ Far passare sempre il cavo sul lato posteriore
della macchina.
❏ Conservare la macchina e gli accessori in maniera tale che non siano accessibili per bambini
❏ La macchina non può essere utilizzata da persone che abbiamo meno di 16 anni
❏ Il supporto a colonna deve essere posizionato
sempre in modo talmente sicuro da evitare che
possa muoversi durante l‘operazione di foratura.
❏ Utilizzando il depressore, fissare il supporto a
colonna soltanto su una superficie che sia piana,
solida e liscia.
❏ Impiegare solo accessori originali di Würth.
☞ Per altre istruzioni di sicurezza si veda il foglio allegato
31
Dati tecnici
Trapano carotatore
Codice di ordinazione
Potenza assorbita
Num. di giri a vuoto
1. Marcia
2. Marcia
3a marcia
Diametro di foratura
Diametro collare Ø
Dimensioni (LxPxA)
Peso
Motore + slitta di guida
Supporto a colonna
Classe di protezione
NDS 250
651 250
2400 W
0 - 410 min–1
0 - 830 min–1
0 -1540 min–1
25 - 250 mm
53 mm
530 x 275 x 775 mm
ca. 17 kg
ca. 14 kg
œ/ I
Elementi della macchina
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Lamiera di battuta
Rubinetto d'intercettazione dell'acqua
Leva avanzamento
Commutatore di marcia
Tubo di alimentazione dell'acqua
Feritoia di ventilazione
LED carico del motore
Interruttore di avvio/arresto
Interruttore di sovraccarico
Vite di serraggio
Impugnatura
Asta con scala per la registrazione dell'angolo di
foratura
Interruttore di sicurezza per correnti di guasto
Levetta di fissaggio
Vite di fissaggio
Manometro
Attacco per depressore
Rubinetto per l'aerazione
Piastra base
Viti di registro
Bulloni di sicurezza
Guarnizione anulare
Lamiera centratrice
Vite di regolazione
Attacco utensili
Corona a forare
Anello per la raccolta dell'acqua
Vite di fissaggio per anello per la raccolta
dell'acqua
Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per l’uso non
sono sempre compresi nella fornitura!
32
Uso conforme alle norme
In combinazione con corone diamantate per foratura ad umido ed un'appropriata alimentazione di acqua, la macchina è adatta per l'esecuzione di forature ad umido nel calcestruzzo e nel cemento armato.
Per danni provocati da uso non conforme alle norme, risponde esclusivamente l'Utente..
Accessori
Denominazione
Corone a forare WDS-M*
Set di montaggio
Anello per la raccolta
dell'acqua
per Ø 25 - 122 mm
per Ø 127 - 218 mm
Depressore
Cod. art.
651 150 ..
651 150 217
Pezzi
651 250 001
651 250 002
651 150 201
1
1
1
1
*cfr. programma Würth per la fornitura delle corona a forare
Prima della messa in esercizio
Prima di iniziare i lavori di foratura pianificati ed, in
modo particolare, prima di procedere alla troncatura di ferri di armature, consultare l'ingegnere calcolatore responsabile, l'architetto oppure la competente direzione dei lavori.
In caso di forature attraverso pareti e pavimenti, è
estremamente necessario controllare che nei rispettivi locali non vi siano degli ostacoli ed assicurarsi che nessun estraneo possa accedere alla
zona operativa. Utilizzando accorgimenti adatti,
fissare la carota in modo che non possa cadere.
Osservare la tensione di rete: La tensione della rete
deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta
della macchina. Gli apparecchi con l’indicazione di
230 V possono essere collegati anche alla rete di
220 V.
Messa in funzione
Prova di funzionamento dell'interruttore di
sicurezza per correnti di guasto 13
Al fine di evitare un'accensione accidentale
della macchina, per eseguire la prova di funzionamento dell'interruttore automatico
PRCD 13, l'interruttore avvio/arresto 8 deve
essere spento.
Prima di iniziare i lavori, accertarsi che l‘interruttore
di sicurezza per correnti di guasto funzioni correttamente.
– Premere il pulsante di avvio «ON» all‘interruttore
di sicurezza per correnti di guasto.
Se la spia di controllo rossa si illumina significa
che l‘interruttore di sicurezza per correnti di guasto è pronto per l‘esercizio.
– Premere il pulsante «TEST».
La spia di controllo deve spegnersi.
Impostare il campo numero di giri
Il commutatore di marcia deve essere messo
in funzione esclusivamente quando la macchina è ferma.
Tramite il commutatore di marcia è possibile preselezionare tre campi di velocità.
Posizione •: velocità bassa (Ø 120-250 mm)
Posizione ••: velocità media (Ø 60-150 mm)
Posizione •••:velocità alta (Ø 25-80 mm)
Inserire la marcia ed, eventualmente, ruotare leggermente l‘alberino filettato per facilitarne l‘inserimento (solo quando la macchina è senza corrente)
Inserimento-Disinserimento
Avviare la
macchina:
Premere l'interruttore di avvio/arresto 8 (posizione «1»).
Arrestare la
macchina:
Premere l'interruttore di avvio/arresto 8 (posizione «0»).
Al fine di evitare un riavvio accidentale della
macchina, inserendo l'interruttore automatico PRCD 13, si deve spegnere l'interruttore
avvio/arresto 8.
Protezione contro i sovraccarichi
Il diodo LED 7 visualizza il carico del motore. Si distinguono i seguenti diversi stati:
Verde:
funzionamento a vuoto
Giallo:
carico di foratura leggero
Giallo/Rosso: carico di foratura normale
Rosso:
sovraccarico
In caso di sovraccarico eccessivo il motore si spegne. Una volta raffreddato il motore, la macchina
può essere di nuovo accesa tramite l'interruttore di
sovraccarico 9.
Smontaggio del trapano elettrico dal
supporto a colonna
Allentare la vite di fissaggio 15 e la vite di regolazione 24.
Ruotare la leva avanzamento 3 in senso antiorario
fino alla battuta di guida.
Premere lateralmente la lamiera di battuta 1 e ruotando ulteriormente la leva avanzamento 3 spostare
il trapano elettrico oltre la vite di serraggio 10.
Smontaggio del trapano elettrico dal supporto a colonna
Il montaggio avviene eseguendo inversamente le
stesse operazioni.
Fissaggio del supporto
a colonna
Il supporto a colonna deve essere posizionato
sempre in modo talmente sicuro da evitare
che possa muoversi durante l‘operazione di
foratura.
Posizionamento del supporto a colonna
– Installare il supporto a colonna al punto in cui si
desidera eseguire il foro.
– Tirare il bullone di sicurezza 21 e ruotare la lamiera centratrice 23 in avanti fino a quando arriverà a fare presa.
– Posizionare il supporto a colonna in modo tale
che la punta della lamiera centratrice arrivi a trovarsi esattamente sopra il punto di foratura che si
desidera.
– Fissare il supporto a colonna.
33
Fissaggio del depressore
Utilizzando il depressore, fissare il supporto a
colonna soltanto su una superficie che sia piana, solida e liscia. Collegare il trapano carotatore ed il depressore sempre alla stessa
presa. Il depressore può essere utilizzato
esclusivamente fino ad un diametro di foratura massimo di 100 mm.
Avvitare le viti di regolazione 20 in modo che la
guarnizione anulare 22 non venga schiacciata.
Eseguire le necessarie operazioni di regolazione
del supporto a colonna.
Fissare il tubo di aspirazione all‘attacco per il depressore 17.
Chiudere il rubinetto per l'aerazione 18.
Mettere in esercizio il depressore. Il valore della
depressione può essere rilevato dal manometro 16.
–
–
–
–
–
Fissaggio con il set di montaggio
In caso di foratura eseguita in posizione capovolta, fissare sempre il supporto a colonna
utilizzando il set di montaggio.
Montaggio dell‘anello per la raccolta
dell'acqua 27
– Controllare se per l‘esecuzione della foratura che
si intende eseguire sia necessario utilizzare
l‘anello per la raccolta dell'acqua 27.
In caso di foratura eseguita in posizione capovolta, utilizzare sempre un anello per la raccolta dell'acqua ed un aspiratore per acqua!
– Allentare la vite di fissaggio 28 all‘anello per la
raccolta dell'acqua 27.
– Applicare l‘anello per la raccolta dell'acqua 27
sul supporto a colonna e premere forte sul materiale che si intende forare.
– Avvitare bene la vite di fissaggio 28.
Montaggio della corona a forare 26
– Stringere bene la vite di arresto 15.
– Selezionare la corona a forare 26 a seconda delle dimensioni della foratura che si intende eseguire
– Pulire ed applicare uno strato di grasso sulla filettatura della corona a forare 26 e su quella del
mandrino portautensili 25.
– Avvitare la corona a forare 26 sull'attacco utensili 25 e stringere bene.
– Allentare la vite di fissaggio 15.
29
– Utilizzando un anello per la raccolta dell'acqua,
applicarvi un coperchio di protezione ed eseguire un foro.
Collegare l'acqua
31 30 17
22
– Togliere la guarnizione anulare 22.
– Ruotando la vite 29 allentare l'elemento di serraggio ed estrarre l'attacco per depressore 17.
– Eseguire il foro per tassello Ø 15 mm, 50 mm
profondo, alla distanza di 225-245 mm rispetto
alla foratura che si desidera realizzare.
– Applicare il tassello M12.
– Avvitare il set di montaggio 30.
– Eseguire le necessarie operazioni di regolazione
del supporto a colonna.
– Fissare il supporto a colonna con la vite motrice 31.
34
– Chiudere il rubinetto d'intercettazione dell'acqua 2.
– Collegare il tubo di alimentazione dell'acqua 5 al
rubinetto dell‘acqua oppure al serbatoio a pressione per l'acqua.
Utilizzando il serbatoio a pressione per l'acqua,
assicurarsi che la pressione operativa disponibile
sia sempre sufficiente.
Regolazione dell‘angolo di foratura
– Allentare la levetta di fissaggio 14.
– Inserire oppure estrarre l‘asta 12 fino a quando
la scala arriva a visualizzare l‘angolo di foratura
che si desidera.
– Avvitare la levetta di fissaggio 14.
Forare
Garanzia
– Aprire il rubinetto d'intercettazione dell'acqua 2.
A partire dalla data di acquisto (verifica da fattura
o bolla di consegna), per la presente macchina
Würth offriamo una garanzia di 12 mesi su difetti di
materiale e di costruzione. Possibili difetti vengono
eliminati con una sostituzione oppure eseguendo le
riparazioni del caso.
– Azionare l'interruttore avvio/arresto 8.
– Forare sempre con un avanzamento regolare.
Non sottoporre la macchina a sovraccarico
– Quando si eseguono forature, allentare sempre
la vite di fissaggio 15.
– A conclusione dell‘operazione di foratura, arrestare la macchina e chiudere il rubinetto d'intercettazione dell'acqua.
Estrarre la carota
– Rompere la carota ed estrarla.
Si esclude la prestazione di garanzia in caso di danni dovuti a normale usura, a sovraccarico, oppure a
trattamento ed impiego non appropriato.
Si accettano reclamazioni soltanto in caso che l'apparecchio venga rimandato indietro non smontato
ad una delle sedi Würth oppure al Vostro Responsabile Servizio Clienti Würth oppure ad un Centro Servizio Clienti per Elettroutensili Würth autorizzato.
Cura e manutenzione
❏ Prima di qualunque intervento alla macchina,
estrarre la spina dalla presa di rete.
Dopo l'uso, pulire la macchina utilizzando acqua e
spazzola ed applicare del grasso su tutte le parti
mobili e sulla cremagliera.
Mantenere sempre pulita i’apperecchiatura e le griglia di ventilazione.
Il luogo di deposito deve essere asciutto e non soggetto alla ruggine.
Informazioni sulla rumorosità e
sulla vibrazion
La misurazione A del livello di pressione acustica
dell’utensile è di solito di: Livello di rumorosità
96 dB (A) NEN-ISO 11204/prEN 31204. Potenza
della rumorosità 105 dB (A) NEN-ISO 3744.
Utilizzare le cuffie di protezione!
Le vibrazioni sull’elemento mano-braccio di solito
sono inferiori a 2,5 m/s2 (EN 5349).
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo la macchina dovesse guastarsi,
la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Würth.
Comunicare sempre il codice di ordinazione a 6 cifre dell’elettroutensile in caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio!
Avvertenze per la protezione
dell’ambiente
Recupero di materie prime, piuttosto che smaltimento di rifiuti
Dichiarazione di
conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo
che il prodotto è conforme alle seguenti normative
ed ai relativi documenti:
NEN-ISO 11204/prEN 31204, NEN-ISO 3744,
EN 5349, EN 55014, HD 400 in base alle prescrizioni delle direttive CE 98/37, CEE 89/336,
CEE 73/23.
00
Adolf Würth GmbH & Co. KG
Macchina, accessori ed imballaggio dovrebbero essere inviati ad
una riutilizzazione ecologica.
Rolf Bauer
Con riserva di modifiche
ppa. Otto Steck
35