Trasduttore di pressione

annuncio pubblicitario
Manuale d'istruzione
IM/265Gx/Ax-IT-08
Trasduttore di misura della pressione
265Gx, 265Ax
Modelli 265GS/GC/GM/GG/GJ/GN/GR/Gx
Modelli 265AS/AC/AM/AG/AJ/AN/AR/Ax
Blinder Text
Trasduttore di misura della pressione
265Gx, 265Ax
Manuale d'istruzione
IM/265Gx/Ax-IT-08
09.2013
Traduzione delle istruzioni originali
Costruttore:
ABB Automation Products GmbH
Schillerstraße 72
32425 Minden
Germany
Tel.: +49 551 905-534
Fax: +49 551 905-555
Centro assistenza clienti
Tel.: +49 180 5 222 580
Fax: +49 621 381 931-29031
[email protected]
© Copyright 2013 by ABB Automation Products GmbH
Con riserva di modifiche
Il presente documento è protetto da copyright. Esso è inteso come ausilio per l'impiego sicuro ed efficace dell'apparecchio da
parte dell'utilizzatore. È vietata la riproduzione, sia parziale che completa, del presente documento senza la previa
autorizzazione del detentore del diritto.
Indice
2
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Indice
1 Sicurezza .......................................................................................................................................................6 1.1 Generalità e note sulla lettura del manuale....................................................................................................6 1.2 Uso conforme .................................................................................................................................................6 1.3 Valori limite tecnici..........................................................................................................................................6 1.4 Uso improprio .................................................................................................................................................7 1.5 Gruppi di destinatari e qualificazioni ..............................................................................................................7 1.6 Condizioni di garanzia ....................................................................................................................................7 1.7 Targhette e simboli .........................................................................................................................................8 1.7.1 Simboli di sicurezza / pericolo, simboli di avvertimento ..........................................................................8 1.8 Targhetta ........................................................................................................................................................9 1.8.1 Rispetto della direttiva sui dispositivi in pressione (97/23/EG) .............................................................11 1.9 Trasporto e immagazzinamento ...................................................................................................................12 1.10 Norme di sicurezza per l'impianto elettrico ..................................................................................................12 1.11 Norme di sicurezza per l'ispezione e la manutenzione ................................................................................12 1.12 Restituzione di apparecchi ...........................................................................................................................13 1.13 Sistema di gestione integrato .......................................................................................................................13 1.14 Smaltimento .................................................................................................................................................13 1.14.1 Avvertenza sulla direttiva WEEE 2002/96/CE (Waste Electrical and Electronic Equipment)...............13 1.14.2 Direttiva ROHS 2002/95/CE .................................................................................................................14 2 Impiego in zone a rischio di deflagrazione ..............................................................................................15 2.1 Certificazione del test del prototipo / dichiarazione di conformità ................................................................15 2.2 Tipo di protezione antideflagrante "Sicurezza intrinseca Ex i" .....................................................................15 2.3 Utilizzo in aree con presenza di polveri combustibili ....................................................................................16 2.4 Categoria 3 per l'impiego nella "Zona 2" ......................................................................................................16 2.5 Protezione antideflagrante "Custodia pressurizzata Ex d" ...........................................................................17 2.6 Protezione antideflagrante "Sicurezza intrinseca i", "Custodia pressurizzata d", "Protezione tramite
alloggiamento tD" e "Soppressione delle scintille nA" .................................................................................18 2.7 Standard canadese CSA - "explosion proof" ...............................................................................................18 2.8 Aspetti della "Sicurezza Ex" e della "Protezione IP" per l'Australia .............................................................19 3 Struttura e funzionamento.........................................................................................................................21 3.1 Modo di funzionamento e struttura del sistema ...........................................................................................22 4 Montaggio ...................................................................................................................................................25 4.1 Informazioni generali ....................................................................................................................................25 4.2 Contrassegno IP ...........................................................................................................................................25 4.3 Trasduttore di misura della pressione ..........................................................................................................26 4.4 Ermetizzare e avvitare..................................................................................................................................26 4.5 Umidità .........................................................................................................................................................27 4.6 Linea di processo .........................................................................................................................................27 5 Connessioni elettriche ...............................................................................................................................28 5.1 Collegamento del cavo .................................................................................................................................28 5.2 Collegamento elettrico nel comparto connessione cavo..............................................................................29 5.3 Collegamento elettrico tramite spinotto ........................................................................................................31 5.4 Assemblaggio presa di accoppiamento .......................................................................................................32 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 Morsetto di protezione / Messa a terra.........................................................................................................33 Protezione contro i fulmini integrata (opzionale) ..........................................................................................33 Struttura del circuito di comunicazione ........................................................................................................34 Cavo di connessione ....................................................................................................................................36 Trasduttori di misura della pressione PROFIBUS PA ..................................................................................37 IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
3
Indice
6 Messa in servizio ........................................................................................................................................38 6.1 Segnale di uscita ..........................................................................................................................................39 6.2 Protezione scrittura ......................................................................................................................................39 6.3 Correzione zero di misura / posizione inclinata della cella di misura (posizione inclinata del trasduttore
primario) .......................................................................................................................................................40 6.4 Rotazione dell'alloggiamento rispetto alla cella di misura ............................................................................41 6.5 Montaggio / smontaggio dell'unità a tasti .....................................................................................................41 6.6 Montaggio/smontaggio del display LC con tasti di comando .......................................................................42 6.7 Bloccaggio del coperchio dell'alloggiamento per Ex d .................................................................................44 6.8 Pressione di riferimento del sensore ............................................................................................................45 6.9 Uso ...............................................................................................................................................................46 6.9.1 Comando con i tasti di comando del trasduttore di misura ...................................................................46 7 Configurazione ...........................................................................................................................................47 7.1 Impostazioni di fabbrica................................................................................................................................47 7.1.1 Trasduttore di misura con comunicazione HART e corrente di uscita di 4 … 20 mA ...........................47 7.1.2 Trasduttore di misura con comunicazione PROFIBUS PA ...................................................................48 7.1.3 Trasduttore di misura con comunicazione FOUNDATION Fieldbus ....................................................49 7.2 Tipi di configurazione ...................................................................................................................................49 7.3 Configurazione dei parametri senza indicatore LCD ...................................................................................50 7.4 Configurazione con il display LC ..................................................................................................................52 7.4.1 Spostamento parallelo (OFFSET SHIFT) .............................................................................................53 7.4.2 Attenuazione (DAMPING) .....................................................................................................................54 7.4.3 Curva caratteristica (FUNCTION) .........................................................................................................54 7.4.4 Indirizzo Fieldbus (ADDRESS) .............................................................................................................54 7.5 Struttura e contenuto del display LC ............................................................................................................55 7.5.1 Rappresentazione di un valore fisico ....................................................................................................55 7.5.2 Struttura del menu.................................................................................................................................57 7.6 Programmazione tramite menu del trasduttore di misura della pressione ...................................................59 7.6.1 Descrizione dei parametri .....................................................................................................................60 7.7 Configurazione con PC/laptop o terminale handheld...................................................................................62 7.8 Configurazione tramite l'interfaccia operativa grafica (DTM) .......................................................................64 7.8.1 Requisiti del sistema .............................................................................................................................64 7.8.2 Impostazione dell'attenuazione .............................................................................................................65 7.8.3 Correzione della posizione inclinata del trasduttore primario ...............................................................65 7.8.4 Impostazione dello zero misura e dello span misura ............................................................................65 8 Dati tecnici per il settore Ex ......................................................................................................................66 8.1 Atmosfere con pericolo di esplosione ..........................................................................................................66 9 Dati tecnici ..................................................................................................................................................70 9.1 Specifica funzionale .....................................................................................................................................70 9.2 Limiti di funzionamento.................................................................................................................................71 9.3 Limiti di pressione.........................................................................................................................................71 9.4 Limiti ambientali ............................................................................................................................................72 9.5 Caratteristiche elettrice ed opzioni ...............................................................................................................72 9.6 Specifiche delle prestazioni ..........................................................................................................................74 9.7 Influenze di esercizio ....................................................................................................................................74 9.8 Specifiche fisiche..........................................................................................................................................75 9.9 Quote di montaggio (non dati costruttivi) .....................................................................................................76 9.9.1 Trasduttore di misura della pressione con scatola Barrel .....................................................................76 4
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Indice
9.9.2 Trasduttore di misura della pressione con scatola DIN ........................................................................77 9.9.3 Trasduttore di misura della pressione con membrana "front bonded" (scatola Barrel) ........................78 9.9.4 Trasduttore di misura della pressione con raccordo "ball valve" (scatola Barrel).................................79 9.9.5 Montaggio con squadretta di fissaggio per scatola Barrel (opzione) ....................................................80 9.9.6 Montaggio con squadretta di fissaggio per scatola DIN (opzione) .......................................................81 10 Manutenzione / riparazione .......................................................................................................................82 10.1 Smontaggio ..................................................................................................................................................83 10.1.1 Smontaggio dell'elettronica ...................................................................................................................83 10.1.2 Coppie di serraggio delle viti del raccordo di processo ........................................................................83 11 Appendice ...................................................................................................................................................84 11.1 Omologazioni e certificazioni .......................................................................................................................84 IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
5
Sicurezza
1
1.1
Sicurezza
Generalità e note sulla lettura del manuale
Prima del montaggio e della messa in servizio è necessario leggere attentamente il presente
manuale.
Il manuale è una parte importante del prodotto e deve essere conservato per il suo uso futuro.
Per motivi di chiarezza, il manuale non contiene tutte le informazioni dettagliate relative a tutti i
tipi del prodotto e non può neanche considerare qualsiasi caso immaginabile di montaggio, uso
o manutenzione
Per ulteriori informazioni o se si dovessero presentare problemi non descritti nel presente
manuale, è possibile ottenere le informazioni necessarie dal produttore.
Il contenuto del presente manuale non è né una parte né la modifica di un accordo, di
un'assicurazione o di un rapporto giuridico.
Il prodotto è stato costruito conformemente agli standard attuali della tecnica e il suo
funzionamento è sicuro. L'apparecchio è stato controllato ed è uscito dalla fabbrica in un
regolare stato tecnico di sicurezza. Per mantenere questo stato di sicurezza per l'intero periodo
di esercizio è necessario osservare le istruzioni del presente manuale.
Le modifiche e le riparazioni del prodotto possono essere eseguite solo se espressamente
consentite dal manuale.
Solo rispettando le norme di sicurezza e tutti i simboli di sicurezza e di pericolo del presente
manuale è possibile proteggere in modo ottimale il personale e l'ambiente e garantire il
funzionamento sicuro e corretto dell'apparecchio.
Gli avvisi e i simboli applicati direttamente sull'apparecchio devono essere rispettati in qualsiasi
caso, non devono essere rimossi e devono essere tenuti in uno stato completamente leggibile.
1.2
Uso conforme
Il trasduttore di misura della pressione 265A misura la pressione assoluta ed il trasduttore di
misura della pressione 265G la pressione relativa o il livello di gas, vapori e liquidi.
Relativamente ai possibili campi di misura e al sovraccarico ammesso, consultare capitolo "Dati
tecnici"
1.3
Valori limite tecnici
L'apparecchio va utilizzato esclusivamente entro i valori limite riportati sulla targhetta e nella
scheda dati.
Rispettare i seguenti valori limite tecnici:
• La pressione ammissibile non deve essere superata.
• La temperatura di esercizio massima non deve essere superata.
• La temperatura ambiente massima ammissibile non deve essere superata.
• La classe di protezione dell'alloggiamento deve essere garantita ad apparecchio in servizio.
6
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Sicurezza
1.4
Uso improprio
I seguenti utilizzi dell'apparecchio non sono ammessi:
• L'utilizzo quale appoggio per arrampicarsi, ad esempio per scopi di montaggio
• L'uso come supporto per carichi esterni, ad esempio come supporto di tubi.
• Rivestimento con materiale, ad esempio verniciatura della targhetta identificativa o saldatura
di parti.
• Rimozione di materiale, ad esempio forando il corpo.
1.5
Gruppi di destinatari e qualificazioni
L'installazione, la messa in servizio e la manutenzione del prodotto devono essere eseguite
solo da tecnici qualificati e autorizzati dal titolare dell'impianto. I tecnici devono aver letto e
capito il contenuto del manuale e devono osservarne le istruzioni.
Prima di impiegare sostanze di misura corrosive e abrasive, il titolare deve verificare la
resistenza di tutti i componenti a contatto con la sostanza di misura. ABB Automation Products
GmbH sarà lieta di offrire la sua collaborazione nella scelta, tuttavia non può assumersi
nessuna responsabilità.
Il titolare deve osservare le norme nazionali relative all'installazione, al controllo del
funzionamento, alla riparazione e alla manutenzione di prodotti elettrici.
1.6
Condizioni di garanzia
L'uso non appropriato, la mancata osservanza di questo manuale, l'impiego di personale non
sufficientemente qualificato le modifiche arbitrarie dell'apparecchio e dei suoi componenti
escludono qualsiasi responsabilità del costruttore in caso di danni da esse derivanti. Qualsiasi
tipo di garanzia concessa dal costruttore è nulla.
IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
7
Sicurezza
1.7
1.7.1
Targhette e simboli
Simboli di sicurezza / pericolo, simboli di avvertimento
PERICOLO – <Gravi lesioni / pericolo di morte>
Questo simbolo insieme alla didascalia "Pericolo" indica un pericolo imminente. La mancata
osservanza dell'indicazione di sicurezza causa la morte o lesioni gravissime.
PERICOLO – <Gravi lesioni / pericolo di morte>
Questo simbolo insieme alla didascalia "Pericolo" indica un pericolo imminente a causa della
corrente elettrica. La mancata osservanza dell'indicazione di sicurezza causa la morte o
lesioni gravissime.
AVVERTENZA – <Lesioni>
Questo simbolo insieme alla didascalia "Avvertenza" indica una situazione potenzialmente
pericolosa. La mancata osservanza dell'indicazione di sicurezza può causare la morte o
lesioni gravissime.
AVVERTENZA – <Lesioni>
Questo simbolo insieme alla didascalia "Avvertenza" indica una situazione potenzialmente
pericolosa a causa della corrente elettrica. La mancata osservanza dell'indicazione di
sicurezza può causare la morte o lesioni gravissime.
ATTENZIONE – <Lievi lesioni>
Questo simbolo insieme alla didascalia "Attenzione" indica una situazione potenzialmente
pericolosa. La mancata osservanza dell'indicazione di sicurezza può causare lievi lesioni.
Questa didascalia può essere utilizzata anche per indicare il rischio di danni materiali.
AVVISO – <Danni materiali>!
Questo simbolo indica una situazione potenzialmente dannosa.
La mancata osservanza dell'indicazione di sicurezza può causare il danneggiamento o la
distruzione del prodotto e/o di altre parti dell'impianto.
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
Questo simbolo indica suggerimenti ed informazioni particolarmente utili sul prodotto o sui
vantaggi offerti da esso. Non è una didascalia che indica una situazione dannosa o pericolosa.
8
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Sicurezza
1.8
Targhetta
D-32425 Minden
/M
100%/+
0%/-
0045
13
14
SIL 2
15
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Type 265GS VEBNB1
HART
Opt. E1L1B2CBCLH3
SW xx
S/N 265GS6502016232 Bj./Yr. 20xx
PED: 1G
PS: 600 bar IP 67
10,5 ... 30 V DC
4 ... 20 mA
Mat. 1.4404(8)/ AU/Hast.C
/L
-1 ...+600 bar
min.Span 6.0 bar
eing./adj. +0.00 ... +50.000 bar
+0.00 ... +50.00 bar
II 1/2G Ex ia IIC T6
or T4
II 1D Ex iaD 20 T50°C or T95°C
Ta = -40°C to +40°C or +85°C
ZELM 01 ATEX 0064
Electr. Data see EC-Type-Examination Certificate
12
TAG: -/-
16
17
MADE IN GERMANY
2
18
19
20
21
22
23
24
0044
M00076
Fig. 1 - Esempio: targhetta del trasduttore di misura 265G, 265A
13 Marchio per conformità CE
1 Tipo di apparecchio/codice di ordinazione
14 Numero di codice dell'ufficio specificato
(il significato delle singole lettere/cifre si
relativamente alla direttiva sugli
trova nei dati della conferma dell'ordine o
apparecchi a pressione. Vedere il
nella tabella dati dell'apparecchio)
paragrafo "Rispetto della direttiva sugli
2 Opzioni – ulteriori dati supplementari al
apparecchi a pressione (97/23/CE)".
codice di ordinazione
15 Contrassegno "SIL2" (opzionale)
3 Numeri di serie dell'apparecchio (numero
16 Tipo di comunicazione dell'apparecchio
di fabbrica)
17 Versione del software
4 Contrassegno relativo alla direttiva degli
18 Anno di produzione
apparecchi in pressione (SEP o 1G).
19 Tipo di protezione
Vedere il paragrafo "Rispetto della
20 Pressione ammessa (statica)
direttiva sugli apparecchi a pressione
21 Segnale di uscita
(97/23/CE)".
22 Codice per il liquido di riempimento
5 Alimentazione
23 Span di misura minimo
6 Materiale a contatto con la sostanza
24 Numero di codice del punto
7 Limite del campo di misura da inferiore a
contrassegnato relativamente al
superiore (LRL fino a URL)
certificato ATEX (opzionale).
8 Intervallo di misura impostato
9 Uscita HART (grandezza del processo)
10 Marchio esecuzione Ex (opzione)
11 N. del certificato di omologazione CE
12 Contrassegno dei punti di misura (max.
32 caratteri)
IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
9
Sicurezza
Druckfühler / Remote Seal
1
2
3
4
5
6
Flanschdruckfühler - Flach
DN 80 PN 16 / 40
pmax. = 20 bar
Form B2 EN 1092 - 1
Mat. 316 L
Füllung/Fill. Siliconöl IC
M00075
Fig. 2 - Esempio: Targhetta aggiuntiva negli apparecchi con sensore di pressione montato
(opzione)
1 Tipo di sensore di pressione
5 Materiale a contatto con la sostanza
2 Diametro nominale e pressione nominale
6 Liquido di riempimento nel sistema del
3 Sovraccarico max.
sensore di pressione, lettere identificative
4 Forma della superficie di tenuta
del liquido di riempimento
10
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Sicurezza
1.8.1
Rispetto della direttiva sui dispositivi in pressione (97/23/EG)
Apparecchi con PS > 200 bar (20 MPa)
Gli apparecchi con una pressione ammessa di PS > 200 bar (20 MPa) sono stati sottoposti ad
un esame di conformità da parte del TÜV NORD (0045) conformemente al modulo H e possono
essere impiegati per i fluidi del gruppo 1 (PED: 1G).
La targhetta contiene i seguenti contrassegni.
0045
D-32425 Minden
100%/+
0%/-
Type 265GS VEBNB1
HART
Opt. E1L1B2CBCLH3
SW xx
S/N 265GS6502016232 Bj./Yr. 20xx
PED: 1G
PS: 600 bar IP 67
10,5 ... 30 V DC
4 ... 20 mA
Mat. 1.4404(8)/ AU/Hast.C
/L
-1 ...+600 bar
min.Span 6.0 bar
1
eing./adj. +0.00 ... +50.000 bar
+0.00 ... +50.00 bar
II 1/2G Ex ia IIC T6
or T4
II 1D Ex iaD 20 T50°C or T95°C
Ta = -40°C to +40°C or +85°C
ZELM 01 ATEX 0064
Electr. Data see EC-Type-Examination Certificate
TAG: -/-
Fig. 3
1 PED: 1G (per PS > 20 MPa)
SEP (per PS  20 MPa)
SIL 2
MADE IN GERMANY
/M
2
0044
M00077
2 Numero di codice dell'ufficio specificato
relativamente alla direttiva sugli
apparecchi a pressione (solo per
PS > 20 MPa)
Apparecchi con PS  200 bar (20 MPa)
Gli apparecchi con una pressione ammessa PS  200 bar (20 MPa) sono conformi all'articolo 3
paragrafo (3) e non sono stati sottoposti ad un esame di conformità. Gli apparecchi sono stati
progettati e prodotti secondo la pratica ingegneristica valida (SEP).
Il contrassegno CE presente sull'apparecchio non vale per la direttiva degli apparecchi a
pressione.
La targhetta contiene in tal caso il contrassegno: PED: SEP.
IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
11
Sicurezza
1.9
Trasporto e immagazzinamento
•
Dopo il disimballaggio del trasmettitore di pressione, è necessario controllare che
l'apparecchio non abbia subito danni in seguito al trasporto.
• Controllare la presenza nel materiale d'imballaggio di parti accessorie.
• Nel caso di uno stoccaggio intermedio o di un trasporto del trasmettitore di misura, stoccare
o trasportare solo nell'imballaggio originale.
Le condizioni ambientali ammesse per lo stoccaggio del trasporto si trovano nel capitolo "Dati
tecnici". Il periodo di stoccaggio è illimitato, valgono però le condizioni di garanzia accordate
con il fornitore alla conferma dell'ordine.
1.10 Norme di sicurezza per l'impianto elettrico
Il collegamento elettrico deve essere realizzato solo da tecnici qualificati e conformemente agli
schemi elettrici.
Per non ridurre la classe di protezione elettrica, osservare le avvertenze sul collegamento
elettrico riportate nel manuale.
Mettere a terra il sistema di misura secondo le richieste.
1.11 Norme di sicurezza per l'ispezione e la manutenzione
AVVERTENZA – Pericolo per le persone!
Se il coperchio dell'alloggiamento è aperto, la protezione EMV e dal contatto accidentale è
annullata. All'interno dell'alloggiamento si trovano circuiti elettrici pericolosi al contatto.
Prima di aprire il coperchio dell'alloggiamento è pertanto necessario staccare l'energia
ausiliaria.
AVVERTENZA – Pericolo per le persone!
L'apparecchio può essere utilizzato con pressioni elevate e con sostanze aggressive. Il getto
di fluido espulso ad alta pressione può causare gravi lesioni.
Prima di aprire il raccordo del trasmettitore, rimuovere la pressione dalle condotte/contenitori.
I lavori di riparazione devono essere svolti solo da personale qualificato ed addestrato.
• Prima di smontarlo, depressurizzare l'apparecchio e, se necessario, le tubazioni ed i serbatoi
ad esso collegati.
• Prima di aprire l'apparecchio controllare se le sostanze di misura impiegate sono sostanze
pericolose. Nell'apparecchio possono trovarsi residui di tali sostanze pericolose che
fuoriescono aprendolo.
• Se previsto nell'ambito di responsabilità del titolare, eseguendo un'ispezione regolare
controllare quanto segue:
 pareti/rivestimenti sotto pressione dell'apparecchio a pressione;
 funzione tecnica di misura
 tenuta
 usura (corrosione)
12
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Sicurezza
1.12 Restituzione di apparecchi
Per la restituzione di apparecchi da riparare o ritarare utilizzare l'imballaggio originale o un
contenitore di trasporto adatto e sicuro. Accludere all'apparecchio il modulo di restituzione
compilato (vedi appendice).
Ai sensi della direttiva UE sulle sostanze pericolose, i proprietari di rifiuti speciali sono
responsabili del loro smaltimento e devono rispettare le seguenti norme di spedizione:
Tutti gli apparecchi inviati alla ABB Automation Products GmbH devono essere privi di qualsiasi
sostanza pericolosa (acidi, basi, solventi, ecc.).
Rivolgersi al Centro assistenza clienti (vedi indirizzo a pag. 2) e informarsi sulla sede più vicina
di un Centro assistenza clienti.
1.13 Sistema di gestione integrato
La ABB Automation Products GmbH dispone di un sistema di gestione integrato formato da:
• sistema di gestione della qualità ISO 9001:2008;
• sistema di gestione dell'ambiente ISO 14001:2004;
• sistema di gestione per la tutela sul lavoro e della salute BS OHSAS 18001:2007:
• sistema di gestione della protezione dei dati e delle informazioni.
La salvaguardia dell'ambiente è parte della nostra politica imprenditoriale.
al fine di minimizzare le influenze negative sull'ambiente e sulle persone durante la produzione,
l'immagazzinamento, il trasporto, l'utilizzo e lo smaltimento dei suoi prodotti e soluzioni.
Ciò comprende in particolare l'utilizzo a basso impatto delle risorse naturali. Con le sue
pubblicazioni, la ABB conduce un dialogo aperto con l'opinione pubblica.
1.14 Smaltimento
Il presente apparecchio è composto da materiali che possono essere riciclati da aziende
specializzate.
1.14.1 Avvertenza sulla direttiva WEEE 2002/96/CE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Il presente apparecchio non è soggetto alla direttiva WEEE 2002/96/CE ed alle corrispondenti
leggi nazionali (in Germania ad esempio ElektroG).
Il prodotto deve essere consegnato direttamente ad una ditta specializzata di riciclaggio e non
deve essere smaltito nei centri di raccolta comunali. Questi possono essere utilizzati per i
prodotti usati privatamente conformemente alla direttiva WEEE 2002/96/CE. Uno smaltimento a
regola d'arte evita effetti negativi sull'uomo sull'ambiente e permette un riciclaggio di materie
prime preziose.
Se non dovesse esserci alcuna possibilità di smaltire l'apparecchio usato a regola d'arte, il
nostro servizio è disponibile per ritirare e smaltire l'apparecchio dietro pagamento di un
rimborso.
IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
13
Sicurezza
1.14.2 Direttiva ROHS 2002/95/CE
Con la ElektroG, in Germania vengono attuate in diritto nazionale le direttive europee
2002/96/CE (WEEE) e 2002/95/CE (RoHS). La ElektroG regolamenta innanzitutto quali prodotti
devono essere consegnati ad un centro di raccolta o di riciclaggio autorizzato al termine del loro
periodo di utilizzo e vieta la messa in circolazione di apparecchi elettrici ed elettronici che
contengono determinate quantità di piombo, cadmio, mercurio, cromo esavalente, bifenili
polibromurati (PBB) ed eteri di difenile polibromurati (PBDE) (cosiddette sostanze vietate).
I prodotti forniti dalla ABB Automation Products GmbH non ricadono nell'attuale ambito di
validità di questa direttiva sugli apparecchi elettrici ed elettronici secondo la ElektroG. Nella
condizione che i componenti necessari siano disponibili sul mercato, i nostri sviluppi futuri
rinunceranno a queste sostanze.
14
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Impiego in zone a rischio di deflagrazione
2
Impiego in zone a rischio di deflagrazione
Secondo la direttiva 94/9/CE (ATEX):
Per l'installazione (collegamento elettrico, collegamento a terra / compensazione del potenziale,
ecc.) di trasduttori di misura antideflagranti vanno rispettate le leggi nazionali, le norme
DIN/VDE, le direttive antideflagranti ed il certificato di controllo Ex dell'apparecchio. La
certificazione antideflagrante del trasduttore di misura è indicata sulla targhetta.
2.1 Certificazione del test del prototipo / dichiarazione di conformità
Nei trasduttori di misura in esecuzione antideflagrante l'omologazione CE del prototipo o la
dichiarazione di conformità vanno considerate quale parti di questo manuale di istruzioni.
2.2
Tipo di protezione antideflagrante "Sicurezza intrinseca Ex i"
•
•
•
•
Installare nel circuito di corrente del segnale del trasduttore di misura solo apparecchi a
sicurezza intrinseca. Mentre il trasduttore di misura è in servizio, il circuito di corrente del
segnale non va interrotto (ad esempio non collegare o scollegare cavi di segnale).
Durante il servizio, l'apparecchio non deve essere aperto.
I trasduttori di misura con o senza sensore di pressione nel tipo di protezione deflagrante
"Sicurezza intrinseca Ex i" possono essere montati direttamente nella parete divisoria delle
zone tra la zona 0 e la zona 1 (membrana del sensore nella zona 0, trasduttore di misura
nella zona 1) se l'alimentazione avviene mediante un circuito elettrico Ex ia o Ex ib (campi di
misura ≤ 400 mbar solo con Ex ia).
Circuito elettrico di prova (morsetti "TEST + / -"): nella protezione antideflagrante "Sicurezza
intrinseca" solo per il collegamento a circuiti a sicurezza intrinseca passivi. La categoria, il
gruppo di esplosione ed i valori massimi di Uo, Io e Po del circuito elettrico di prova a
sicurezza intrinseca sono determinati dal circuito elettrico di segnale a sicurezza intrinseca
collegato.
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
Rispettare le regole di collegamento!
IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
15
Impiego in zone a rischio di deflagrazione
2.3
Utilizzo in aree con presenza di polveri combustibili
L'installazione va effettuata conformemente alla direttiva EN 61241-14:2004.
• Il trasduttore di misura va collegato esclusivamente tramite un avvitamento del cavo
certificato (non accluso) secondo la direttiva 94/9/EG (ATEX). Il passacavo filettato deve
essere conforme al tipo di protezione IP 67. La temperatura di accensione delle polveri deve
essere maggiore di almeno 75 K della temperatura superficiale massima del trasduttore di
misura. La temperatura superficiale massima è pari a 95 °C ed è la somma della
temperatura ambiente massima (85 °C) e del riscaldamento intrinseco massimo (10 K).
ATTENZIONE - Pericolo!
Impiegando sensori di pressione con rivestimento antiaderente, va tenuto conto del rischio di
una scarica superficiale diffusa considerando la sostanza di riempimento e la velocità di
trasporto.
2.4
Categoria 3 per l'impiego nella "Zona 2"
•
Il trasduttore di misura va collegato tramite un passacavo filettato certificato (non in
dotazione). Il passacavo filettato deve soddisfare il tipo di protezione antideflagrante
"Sicurezza aumentata Ex e" secondo la direttiva 94/9/CE (ATEX). È inoltre necessario
rispettare le condizioni indicate nel certificato di omologazione del passacavo filettato!
AVVERTENZA – Pericolo di esplosione!
Se il coperchio è aperto, si possono formare scintille e quindi si può verificare un'esplosione!
L'apertura dell'alloggiamento ad apparecchio in funzione (con tensione di esercizio collegata)
non è consentita!
16
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Impiego in zone a rischio di deflagrazione
2.5
Protezione antideflagrante "Custodia pressurizzata Ex d"
Vanno inoltre considerate le seguenti norme di installazione:
• Il trasduttore di misura deve essere collegato mediante passacavi e passatubi idonei o
sistemi di tubi che soddisfano la EN 60079-1:2007, sezione 13.1 o 13.2, e che possiedono
una certificazione propria!
•
•
Le aperture non utilizzate dell'alloggiamento devono essere tappate secondo la EN 600791:2007, sezione 11.9!
I passacavi ed i passatubi ed i tappi che non soddisfano quanto sopra non devono essere
utilizzati!
Per posizionare (rotazione di max. 360°) il trasduttore di misura sul punto di misura,
l'alloggiamento girevole può essere sbloccato sul gambo tra la cella di misura e l'alloggiamento
stesso:
1. Svitare la vite di bloccaggio di max. 1 giro.
2. Posizionare l'alloggiamento.
3. Riserrare a fondo la vite di bloccaggio.
Prima di collegare la tensione di esercizio:
1. Chiudere l'alloggiamento.
2. Bloccare il coperchio dell'alloggiamento avvitando le viti di bloccaggio in senso antiorario (viti
Allen).
3. Bloccare l'alloggiamento contro la rotazione avvitando in senso orario la vite di bloccaggio
(prigioniero).
4. Il coperchio dell'alloggiamento, la custodia dell'elettronica e la cella di misura devono essere
sostituiti solo con componenti approvati!
ATTENZIONE - Pericolo!
L'apertura dell'alloggiamento ad apparecchio in funzione (con tensione di esercizio collegata)
non è consentita!
IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
17
Impiego in zone a rischio di deflagrazione
2.6
Protezione antideflagrante "Sicurezza intrinseca i", "Custodia pressurizzata d", "Protezione tramite
alloggiamento tD" e "Soppressione delle scintille nA"
Certificato con protezioni antideflagranti alternative:
A
Sicurezza intrinseca
(categoria 1/2G o 1D, Ex i)
B
Custodia pressurizzata
(categoria 1/2G, Ex d)
Protezione tramite
alloggiamento
(categoria 2D, Ex tD)
Soppressione delle scintille
(categoria 3G, Ex nA)
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
Prima dell'installazione definitiva, il titolare decide sull'impiego dell'apparecchio
(A) come apparecchio con protezione antideflagrante sicurezza intrinseca "Ex ia" o "Ex iaD" o
(B) come apparecchio con protezioni antideflagranti "Ex d", "Ex tD", "Ex nA" e contrassegna in
modo durevole il tipo di impiego nel relativo campo quadrato della targhetta.
La protezione antideflagrante scelta non deve essere più modificata.
Osservare le avvertenze precedenti sulla protezione antideflagrante scelta.
ATTENZIONE - Pericolo!
La mancata osservanza di queste avvertenze influenza negativamente la protezione
antideflagrante.
2.7
Standard canadese CSA - "explosion proof"
AVVISO - Possibili danni di componenti!
I trasduttori di misura con indicatore LCD non devono essere utilizzati in atmosfera di etere.
18
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Impiego in zone a rischio di deflagrazione
2.8
Aspetti della "Sicurezza Ex" e della "Protezione IP" per l'Australia
Numero di certificato TestSafe
ANZEx 06.3056
Tipo di protezione
Ex d IIC T6 IP 66 / IP 67
Ex tD A21 IP 66 / IP 67 T85 deg C
Tamb = -20 ... 75 °C (-4 ... 167 °F)
Caratteri
Significato
Ex d
Custodia pressurizzata (gas).
IIC
Gruppo gas.
T6
Classe di temperatura del trasduttore di misura (corrisponde a max. 85 °C
(185 °F) ad una temperatura ambiente Tamb di 75 °C (167 °F).
Ex tD
Polvere (sostanza pericolosa).
A21
Adatto per "Zona 21".
IP 66 / IP 67
Tipo di protezione.
T85 deg C
Temperatura massima della superficie del trasduttore di misura con
temperatura ambiente Tamb di 75 °C (167 °F) per polvere con uno strato di
polvere dello spessore massimo di 5 mm (0,20 inch).
I trasduttori di misura sono stati certificati conformemente alle seguenti norme:
IM/265Gx/Ax-IT-08
IEC 60079-0:2004
AS/NZS 60079.0:2005
Mezzi di esercizio elettrici per zone a rischio di esplosione di gas
Parte 0: Requisiti generali
IEC 60079-1:2003
AS/NZS 60079.1:2005
Mezzi di esercizio elettrici per zone a rischio di esplosione di gas
Parte 1: Custodia pressurizzata "d"
IEC 61241-0:2004
AS/NZS 61241.0:2005
Mezzi di esercizio elettrici per l'impiego in zone con polvere
infiammabile Parte 0: Requisiti generali
IEC 61241-1:2004
AS/NZS 61241.1:2005
Mezzi di esercizio elettrici per l'impiego in zone con polvere
infiammabile Parte 1: Protezione tramite alloggiamento "tD"
265Gx, 265Ax
19
Impiego in zone a rischio di deflagrazione
Note
• Non è consentito aprire l'alloggiamento mentre il sistema è in funzione (la tensione di
esercizio è collegata)!
• Il trasduttore di misura deve essere collegato con cavi, passacavi o sistemi di tubi adatti, che
soddisfano i requisiti delle norme sopra indicate e per i quali è disponibile una certificazione
di prova!
ATTENZIONE - Pericolo!
Utilizzare solo cavi e passacavi filettati approvati per la temperatura di 80 °C (176 °F).
•
•
•
20
Le aperture non utilizzate dell'alloggiamento devono essere tappate secondo le norme sopra
indicate!
Prima di collegare la tensione di esercizio:
• L'alloggiamento deve essere chiuso.
• Bloccare il coperchio dell'alloggiamento avvitando le viti di bloccaggio in senso antiorario
(viti Allen).
• Bloccare l'alloggiamento contro la rotazione avvitando in senso orario la vite di
bloccaggio (prigioniero).
Il coperchio dell'alloggiamento, la custodia dell'elettronica ed il trasduttore primario devono
essere sostituiti solo con componenti approvati!
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Struttura e funzionamento
3
Struttura e funzionamento
I trasduttori di misura della pressione digitali 265A e 265G sono unità da campo con capacità di
comunicazione, con elettronica a microprocessore e tecnologia a multisensore.
A seconda dell'esecuzione, per la comunicazione bidirezionale, al segnale di uscita 4 … 20 mA
degli apparecchi viene sovrapposto un segnale FSK con protocollo HART, mentre negli
apparecchi completamente digitali la comunicazione avviene, a seconda dell'esecuzione,
mediante il protocollo Fieldbus PROFIBUS-PA o FOUNDATION Fieldbus.
Con l'interfaccia grafica (DTM), in funzione del rispettivo protocollo i trasduttori di misura della
pressione possono essere configurati, interrogati e controllati con un PC. La comunicazione è
possibile anche con un terminale handheld 1) se gli apparecchi operano secondo il protocollo
HART.
Per il comando locale è disponibile un'unità di comando formata da due pulsanti per
l'impostazione dei parametri "Zero misura" e "Span misura" e da un interruttore di protezione in
scrittura.
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
Nel tipo di comunicazione FOUNDATION Fieldbus, la funzione di protezione in scrittura non
può essere attivata mediante l'unità di comando.
In combinazione con un indicatore LCD incorporato, il trasduttore di misura della pressione è
completamente configurabile e parametrizzabile dall'esterno mediante l'"unità di comando
locale" indipendentemente dal protocollo di comunicazione scelto.
La custodia dell'elettronica è verniciata con una vernice standard resistente all'atmosfera
aggressiva. La connessione al processo è in acciaio inossidabile o Hastelloy C. Il coperchio
dell'alloggiamento e l'unità a pulsanti possono essere piombati.
Sulla targhetta identificativa è descritta l'esecuzione del trasduttore di misura della pressione.
Un elenco completo dei dati riportati sulla targhetta si trova nel capitolo precedente alla sezione
"Targhetta".
Nel caso di domande, indicare sempre il numero di fabbricazione (S/N) valido in tutto il mondo e
l'anno indicato!
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
Per i modelli in esecuzione antideflagrante è descritta anche l'esecuzione Ex.
Scatola Barrel: sulla targhetta
Scatola DIN:
su una targhetta a parte
Un'altra targhetta davanti all'unità di comando "locale" descrive le funzioni dei tre elementi di
comando mediante simboli facilmente comprensibili. Può essere inoltre apportata una targhetta
con il contrassegno del punto di misura.
1)
IM/265Gx/Ax-IT-08
Comunicazione / configurazione / parametrizzazione mediante il terminale handheld / PC nella protezione
antideflagrante "Sicurezza intrinseca":
In questo caso l'HHT / il PC deve essere certificato; ciò vale anche per il collegamento di breve durata.
La "sicurezza intrinseca" deve essere dimostrata tramite certificato.
Con tipo di protezione "Custodia pressurizzata Ex d", non collegare il terminale handheld nella zona a rischio di
esplosione.
La batteria dell'HHT non deve essere sostituita in zone a rischio di esplosione.
265Gx, 265Ax
21
Struttura e funzionamento
3.1
Modo di funzionamento e struttura del sistema
Il trasduttore di misura della pressione ha una struttura modulare ed è composto dalla cella
barometrica con elettronica di adattamento integrata e dall'elettronica principale con parte di
comando. A seconda del campo e della grandezza di misura, viene impiegato un sensore
ceramico o al silicio.
Sensore di pressione di ceramica
Con il sensore di pressione di ceramica (sistema di misura capacitivo), la pressione di processo
presente (Pe/Pass) viene trasferita direttamente alla membrana di misura.
La membrana di misura si flette minimamente e modifica la tensione di uscita interna del
sistema di pick-up.
Senso di pressione al silicio
Nel caso del sensore di pressione al silicio (sistema di misura piezoresistivo), la pressione viene
trasferita al sensore di silicio attraverso la membrana di separazione e il fluido di riempimento.
Quattro resistenze piezoelettriche presenti nel sensore di silicio cambiano il proprio valore,
modificando la tensione di uscita del sistema di pick-up.
Questa tensione di uscita proporzionale alla pressione viene convertita in un segnale elettrico
dall'elettronica di adattamento e dall'elettronica principale.
Il collegamento del trasduttore di misura al processo avviene, a seconda dell'esecuzione,
tramite un raccordo G ½ B (DIN EN 837-1), ½ - 14 NPT a filettatura esterna o interna,
membrana "front bonded" con filettatura speciale G ½" per il montaggio ad esempio in "ball
valve" o tramite diversi separatori.
Il trasduttore di misura opera con la tecnica a due fili. Per la tensione di alimentazione
(dipendente dall'apparecchio, vedere il capitolo "Dati tecnici") e il segnale di uscita normalizzato
(4 … 20 mA o digitale) vengono utilizzati gli stessi fili. Il collegamento elettrico viene eseguito
inserendo il cavo o tramite uno spinotto.
22
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Struttura e funzionamento
11
12
#
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
M00035
Fig. 4 - Trasduttore di misura 265G per pressione e livello (rappresentazione: campi di misura
≥ 2,5 bar)
1 Raccordo di processo
7 Protezione in scrittura
2 Membrana di separazione
8 Span di misura
3 Fluido di riempimento
9 Zero misura
4 Sensore di pressione
10Elettronica con supporto a
5 Trasduttore primario
microprocessore
6 Elettronica di adattamento
11Uscita / alimentazione
12Test strumento
IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
23
Struttura e funzionamento
11
12
#
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
M00036
Fig. 5 - Trasduttore di misura 265A per pressione assoluta (rappresentazione: campi di misura
≤ 400 mbar ass)
7 Protezione in scrittura
1 Raccordo di processo
8 Span di misura
2 Membrana di misura
9 Zero misura
3 O-Ring
10Elettronica con supporto a
4 Capsula di misura
microprocessore
5 Trasduttore primario
11Uscita / alimentazione
6 Elettronica di adattamento
12Test strumento
In apparecchi HART, il segnale di uscita di 4 … 20 mA HART può essere verificato senza
interrompere il circuito elettrico del segnale sui morsetti "TEST" (non per apparecchi Fieldbus!).
A tal fine è necessario utilizzare un amperometro con resistenza interna < 10 Ω. Per configurare
/ tarare il trasduttore di misura (misura dell'intensità di corrente), collegare l'amperometro
direttamente nel circuito di uscita.
Per contrassegnare il punto di misura con una targhetta VA è presente una possibilità di
fissaggio.
I parametri "Zero misura" e "Span misura" possono essere impostati mediante pulsanti "locali"
del trasduttore di misura della pressione. Questi tasti possono essere bloccati con l'interruttore
di protezione in scrittura.
Il trasduttore di misura della pressione può essere dotato di un indicatore LCD leggibile dal lato
anteriore (opzionale, integrabile anche successivamente). In combinazione con questo
indicatore LCD si possono parametrizzare e configurare dall'esterno le funzioni ed i dati più
importanti del trasduttore di misura mediante l'unità di comando "locale" (vedere il capitolo
"Configurazione").
24
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Montaggio
4
4.1
Montaggio
Informazioni generali
Prima del montaggio del trasduttore di misura va controllato se l'esecuzione dell'apparecchio
soddisfi le necessità tecniche e le misure di sicurezza del punto di misura. Ciò riguarda:
• Campo di misura
• Resistenza alla sovrapressione
• Temperatura
• Protezione antideflagrante
• Tensione di esercizio
I materiali devono essere testati dal punto di vista dell'adeguatezza alla resistenza alle
sostanze. Ciò riguarda:
• Guarnizione
• Raccordo di processo, membrana di separazione, ecc.
Vanno inoltre osservate le direttive, le leggi e le norme pertinenti nonché le norme per la
prevenzione degli infortuni (ad esempio VDE / VDI 3512, DIN 19210, VBG, Elex V, ecc.)!
La precisione della misura dipende in modo decisivo dal corretto montaggio del trasduttore di
misura e dalle corrispondenti linee di misura. Il sistema di misura va tenuto lontano per quanto
possibile da condizioni ambientali critiche come grandi sbalzi di temperatura, oscillazioni e urti.
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
Se per motivi legati alla struttura dell'edificio, di carattere tecnico o di altro tipo tra le condizioni
ambientali non possono essere evitate, ciò può avere delle influenze sulla qualità della misura
(vedere il capitolo "Dati tecnici").
Se al trasduttore di misura è collegato un separatore con tubo capillare, va tenuto conto anche
del manuale del separatore e della corrispondenti tabella dei dati.
4.2
Contrassegno IP
Gli alloggiamento dei trasduttori di misura 265 .. / 267 .. / 269 .. sono omologati per il tipo di
protezione IP 67 secondo la norma IEC 60529.
La prima cifra indica il tipo di protezione dell'elettronica integrata rispetto alla penetrazione di
corpi estranei solidi, polvere compresa. L'assegnazione del "6" indica un alloggiamento
impermeabile alla polvere (assenza di penetrazione di polvere). La seconda cifra indica il tipo di
protezione dell'elettronica integrata rispetto alla penetrazione di acqua. L'assegnazione del "6"
indica un alloggiamento impermeabile all'acqua e protetto da intensi getti d'acqua in condizioni
standard. L'assegnazione del "7" indica un alloggiamento impermeabile all'acqua e protetto
dall'azione derivante dall'immersione temporanea in acqua in condizioni standard di pressione
dell'acqua e di durata.
IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
25
Montaggio
4.3
Trasduttore di misura della pressione
Il trasduttore di misura della pressione può essere montato direttamente sulla valvola di
chiusura. A scelta è disponibile come accessorio una squadretta di fissaggio per il montaggio a
parete o su tubo (tubo da 2").
Il trasduttore di misura della pressione va montato preferibilmente in posizione verticale per
evitare derive del punto zero.
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
Nel caso di un caso trasduttore di misura della pressione montato in modo inclinato, a
seconda del campo di misura il fluido di riempimento ha un effetto con la sua pressione
idrostatica sulla membrana di misura causando così una deriva del punto zero. In questo caso
è necessaria una correzione del punto zero.
Il trasduttore di misura della pressione funziona però sempre in qualsiasi posizione di
montaggio. Esso viene montato secondo le stesse direttive di una manometro.
Per le possibilità di montaggio con una squadretta di fissaggio consultare del capitolo "Dati
tecnici".
4.4
Ermetizzare e avvitare
Connessione a perno tipo G ½ B:
Per l'ermetizzazione è necessaria una guarnizione piatta conforme alla norma DIN EN 837-1.
Connessione filettata NPT
Ermetizzare la filettatura tramite PTFE o con un altro materiale resistente omologato.
Connessione al processo con membrana "front bonded":
Per il montaggio è necessario prima saldare al processo un raccordo/foro di avvitamento nel
rispetto degli standard di saldatura comuni (per la dimensione del raccordo del processo e del
raccordo da saldare consultare il capitolo "Dati tecnici").
Connessione al processo "ball valve":
Per il montaggio è necessario un corrispondente raccordo "ball valve" sfera o un raccordo da
saldare. L'ermetizzazione avviene tramite un cono sull'estremità esterna del raccordo del
processo (metallo/metallo) Per la boccola da saldare consultare il capitolo "Dati tecnici".
26
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Montaggio
4.5
Umidità
Utilizzare un cavo adeguato e serrare il rispettivo passacavo filettato. Il trasduttore di misura
viene inoltre protetto contro la penetrazione di umidità se il cavo di collegamento prima
dell'avvitamento viene curvato verso il basso. La pioggia e l'acqua di condensa possono così
gocciolare. Ciò vale soprattutto nel caso di montaggio all'aperto, in ambienti nei quali è presente
dell'umidità (ad esempio processi di pulizia) o nel caso di contenitori raffreddati o riscaldati.
M00125
Fig. 6 - Misure contro la penetrazione di umidità
4.6
Linea di processo
Per una posa a regola d'arte, vanno osservate i seguenti punti:
• Posare la linea di misura tenendola quanto più corta possibile e senza curve strette.
• Posare la linea di misura in modo che in essa non siano possibili depositi, non scendere al di
sotto di un'inclinazione dell' 8 %.
• Prima del collegamento, la condotta di misura dovrebbe essere soffiata o sciacquata con
aria compressa o, ancora meglio, con la sostanza di misura.
• Nel caso di sostanza di misura liquida, sfiatare del tutto la condotta di misura.
• Posare la condotta di misura in modo che le bolle di gas nel caso di una misura di liquidi o la
condensa nel caso di una misura di gas ritornino nella condotta del processo.
• Nel caso della misura di vapore, posare la condotta di misura in modo che il raccordo del
processo non possa essere raggiunto dal vapore surriscaldato (anteponendo dell'acqua, ad
esempio un tubo a fondo cieco da riempire d'acqua prima del montaggio)
• Controllare la tenuta del collegamento.
IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
27
Connessioni elettriche
5
Connessioni elettriche
AVVERTENZA – Pericolo generico!
Per l'installazione elettrica vanno osservate le norme in materia! Collegare solo con tensione
scollegata! Poiché il trasduttore di misura non possiede organi di spegnimento, è necessario
prevedere dispositivi di protezione contro le sovracorrenti, protezione contro i fulmini o
possibilità di separazione dalla rete (protezione opzionale contro le sovratensioni / i fulmini).
Occorre controllare se la tensione di esercizio corrisponde a quella indicata sulla targhetta
identificativa.
Per l'alimentazione e per il segnale di uscita vengono usate le stesse linee.
5.1
Collegamento del cavo
Il collegamento elettrico avviene, a seconda dell'esecuzione fornita, tramite passacavo
M20 x 1,5 o 1/2-14 NPT o tramite spinotto Han 8D (8U) - (PROFIBUS PA e FOUNDATION
Fieldbus: spina M12 x 1 o 7/8").
I morsetti a vite sono adatti per conduttori di sezione pari a 2 (AWG 14).
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
Per trasduttori di misura di categoria 3 per l'impiego nella "zona 2", il passacavo filettato deve
essere messo a disposizione dal cliente (vedere il capitolo "Impiego in zone con protezione
antideflagrante"). Nella custodia dell'elettronica si trova a tal fine la filettatura M20 x 1,5.
Il coperchio dell'alloggiamento di trasduttori di misura della pressione con protezione
antideflagrante "Custodia pressurizzata" (Ex d) deve essere bloccato con la vite di bloccaggio
(Fig. 7).
Per il collegamento elettrico di trasduttori di misura della pressione di esecuzione "Canadian
Standard (CSA) Explosion-Proof" mediante tubo di protezione dei cavi occorre tenere
presente quanto segue:
Per garantire il tipo di protezione (Type 4X, IP 67), il tubo di protezione dei cavi deve essere
avvitato con un mastice adatto. Alla consegna, il tappo a vite già avvitato è già ermetizzato
con "Molykote DX". La responsabilità per l'applicazione di un altro mastice è del tecnico
addetto all'installazione.
Avvertiamo qui che lo svitamento del coperchio dell'apparecchio dopo un periodo di tempo di
diverse settimane può richiedere uno sforzo maggiore. La causa di questo effetto va ricercata
esclusivamente nel tipo di guarnizione e non nella filettatura.
28
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Connessioni elettriche
5.2
Collegamento elettrico nel comparto connessione cavo
5
4
6
3
2
Test Signal
7
8
9
1
M00037
Fig. 7 - Vano di collegamento dei cavi
1 Morsetti a vite per conduttori da
0,5 … 2,5 mm2-(AWG 20 ... AWG 14)
2 Morsetti di test per 4 … 20 mA (non per
trasduttori di misura Fieldbus)
3 Test
4 Passacavo (ad esempio M20 x 1,5)
5 Vite di bloccaggio Ex d
6 Morsetto di terra/compensazione del
potenziale
7 Segnale
8 Segnale di uscita/tensione di esercizio
9 Morsetto di terra/compensazione del
potenziale
Il collegamento elettrico viene eseguito nel vano di collegamento dopo aver svitato il coperchio
dell'apparecchio.
I passacavi filettati M20 x 1.5 in dotazione sono avvitati nella custodia dell'elettronica senza
essere serrati a fondo. Per ottenere il tipo di protezione IP 67, i passacavi filettati devono essere
serrati a mano mediante un attrezzo adatto (esagono esterno da 22).
IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
29
Connessioni elettriche
Fornitura
Apparecchi HART
Collegamento filettato / spinotto
corrispondente
Passacavo M20 x 1,5
Passacavo filettato di plastica
(campo di serraggio 6 … 12 mm)
1/2-14 NPT
Non in dotazione
Spina per apparecchi Han 8D (8U)
Presa per apparecchi
Apparecchi con bus (PA / FF)
Collegamento filettato / spinotto
corrispondente
Passacavo M20 x 1,5
Passacavo filettato di metallo
(campo di serraggio 6 ... 12 mm)
1/2-14 NPT
Non in dotazione
Connettore a spina M12 x 1
Non in dotazione
Connettore a spina 7/8"
Non in dotazione
Funzioni dei morsetti
Morsetti
Denominazione
Segnale (+) e (-)
Tensione di esercizio
Test (+) e (-)
Morsetti di test per 4 ... 20 mA (HART),
assenti in trasduttori di misura Fieldbus)
3
1
4
-
+
~
~
2
M00038
Fig. 8 - Schema di collegamento; a sinistra uscita
comunicazione HART ed alimentazione; a
Fieldbus
1 Ad esempio amperometro nel circuito a
4
4 ... 20 mA
2 Alimentazione/alimentatore:
per applicazioni non Ex: 10,5 (14) ... 45 V
per applicazioni Ex 1): 10,5 (14) ... max.
30 V (sicurezza intrinseca)
3 PROFIBUS PA o
FOUNDATION Fieldbus
1)
30
in corrente 4 … 20 mA con protocollo di
destra: PROFIBUS PA o FOUNDATION
PROFIBUS PA:
collegamento a PLC o a PC mediante
accoppiatore di segmenti
FOUNDATION Fieldbus:
collegamento a PLC o a PC mediante
alimentatore FF
Importante: se nei trasduttori di misura con il tipo di protezione antideflagrante "sicurezza intrinseca" in presenza di
pericolo di esplosione nel circuito di uscita viene collegato in parallelo un amperometro o un modem, la somma
delle capacità e delle induttanze di tutti circuiti elettrici incluso il trasduttore (vedere il certificato di omologazione
CE) deve essere minore o uguale delle capacità e delle induttanze ammesse del circuito elettrico del segnale a
sicurezza intrinseca (vedere il certificato di omologazione CE dell'alimentatore). È ammesso solo il collegamento di
apparecchi di controllo o di strumenti di visualizzazione passivi o antideflagranti.
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Connessioni elettriche
5.3
Collegamento elettrico tramite spinotto
1
3
2
7/8”
M12 x 1
4
2
1
3
M00039
4
Fig. 9 - Connettore a spina Fieldbus
Funzioni dei pin
Pin
FOUNDATION Fieldbus
PROFIBUS PA
1
2
3
4
FF FF +
Schermo
-
PA +
PA Schermo
~3.5(89)
+
~2.01(51)
3
1.02
(26)
1
2
M00040
Fig. 10 - Collegamento con spinotto (HART) Han 8D (8U)
1 Tipo Barrel
3 Piedinatura (vista sulle prese)
2 Tipo DIN
IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
31
Connessioni elettriche
5.4 Assemblaggio presa di accoppiamento
La presa dell'apparecchio per il collegamento del cavo viene acclusa al trasduttore di misura
quale accessorio in parti singole.
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
Per il collegamento elettrico attenersi alle indicazioni accluse alla spina!
Il montaggio è illustrato nelle figure seguenti.
1. I contatti femmina (2) vengono crimpati con l'apposita pinza o saldati alle estremità dei
conduttori la cui guaina è stata rimossa per 1,5 … 2 cm (0.59 … 0.79 inch) e l'isolamento dei
singoli conduttori di circa 8 mm (0.32 inch) (sezione dei conduttori 0,75 … 1 mm2 (AWG 18
… AWG 17)) e inseriti nell'elemento della presa dal retro.
2. La ghiera (6), l'anello (5), la guarnizione (4) e il corpo (3) vanno infilati sul cavo prima del
collegamento nell'ordine indicato (è eventualmente necessario adattare la guarnizione (4) al
diametro del cavo usato).
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
Prima di spingere del tutto i contatti femmina nell'elemento della presa, controllare ancora i
punti di collegamento. I contatti inseriti in modo errato possono essere riestratti solo con un
apposito attrezzo (n. cat.: 0949 813 o aiutandosi con una mina standard di penna a sfera.
Fig. 11 - Montaggio della presa dell'apparecchio Han 8D (8U)
1 Elemento della presa
5 Anello
2 Contatto femmina
6 Ghiera PG 11
3 Corpo della presa
7 Cavo (diametro 5 … 11 mm
4 Guarnizione (tagliabile)
(0.20 ... 0.43 inch))
32
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Connessioni elettriche
Messa a terra
Per mettere a terra (PE) il trasduttore di misura, sull'esterno dell'alloggiamento ed anche nello
spinotto è presente un punto di collegamento. Entrambi i morsetti sono intercollegati
elettricamente.
5.5
Morsetto di protezione / Messa a terra
Il trasduttore di misura funziona entro la precisione indicata con tensioni common mode tra le
linee di segnale e l'alloggiamento fino a 250 V.
Il trasduttore di misura deve essere alimentato sempre da una sorgente di tensione
disaccoppiata correttamente dalla rete con una tensione di uscita di max. 60 V DC. Per
raggiungere gli obiettivi di protezione descritti dalla direttiva sulla bassa tensione e dalle
corrispondenti norme EN 61010 per l'installazione di mezzi di esercizio elettrici, l'alloggiamento
deve essere collegato ad un circuito di protezione (ad esempio messa a terra, conduttore di
protezione) se possono comparire tensioni > 60 V DC.
5.6
Protezione contro i fulmini integrata (opzionale)
Il morsetto di terra (PA) dell'alloggiamento del trasduttore di misura deve essere collegato con
la compensazione del potenziale mediante un cavo corto. La compensazione del potenziale
(sezione minima: 4 mm2 (AWG 12)) è necessaria nell'intera zona in cui passano i cavi.
Nei trasduttori di misura con protezione contro i fulmini integrata (opzionale), il circuito a
sicurezza intrinseca è collegato alla compensazione del potenziale (PA).
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
Impiegando questo collegamento di protezione, la resistenza alla tensione di prova è
annullata!
IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
33
Connessioni elettriche
5.7
Struttura del circuito di comunicazione
(4 … 20 mA; protocollo HART)
Il trasduttore di misura può essere comandato tramite un PC o un laptop. Il modem può essere
collegato in un punto qualsiasi del circuito del segnale parallelamente al trasduttore di misura.
La comunicazione tra trasduttore e modem avviene tramite segnali a corrente alternata
sovrapposti al segnale analogico di uscita di 4 … 20 mA. Questa modulazione si svolge a
valore medio neutro e non influenza quindi il segnale.
Affinché la comunicazione tra il trasduttore di misura e il PC o laptop sia possibile, il circuito
elettrico del segnale deve essere realizzato secondo Fig. 12. La resistenza tra il punto di
collegamento del modem FSK e l'alimentazione di energia deve essere pari, inclusa la
resistenza interna dell'alimentatore, almeno a 250 Ω. Se con l'installazione normale questo
valore non viene raggiunto, è necessario utilizzare una resistenza aggiuntiva.
Nei moduli di alimentazione con comunicazione HART, la resistenza aggiuntiva è spesso già
montata dal costruttore. Alcuni di questi moduli offrono la possibilità di comunicare nel modo
operativo "Bus FSK" direttamente tramite il modulo di alimentazione.
Per l'alimentazione possono essere impiegati apparecchi di alimentazione, batterie o
alimentatori di rete in modo che la tensione di esercizio UB del trasduttore di misura sia
compresa sempre tra 10,5 V DC e 45 V DC (con indicatore LCD con retroilluminazione:
14 … 45 V DC).
In questo caso va tenuto conto della corrente massima di 20 … 22,5 mA possibile dovuta al
sovrapilotaggio conformemente alla parametrazione in questione. Da ciò deriva il valore minimo
di US. Se nel circuito di corrente del segnale vengono inseriti ulteriori ricevitori di segnale (ad
esempio display), va tenuto anche conto della loro resistenza in modo adeguato.
34
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Connessioni elettriche
A
B
+
p
R
US
UB
+# –
2600T
2
+
IA + FSK
2
–
1
RS 232C
M00010
Fig. 12 - modo di funzionamento della comunicazione: da punto a punto.
A Trasduttore di misura della pressione
1 Modem FSK
2 Punti di collegamento possibili per un
2 Alimentatore
modem tra A e B
+
p
+# –
2600T
IA + FSK
+
p
4 … 20 mA
–
1
2
+
4 … 20 mA
–
1
US R
UB
+# –
2600T
+
US R
UB
IA + FSK
2
RS 232C
3
M00011
Fig. 13 - modo di funzionamento della comunicazione: Bus FSK
1 Bus FSK
3 Modem FSK
2 Modulo alimentatore con separazione
HART
IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
35
Connessioni elettriche
5.8 Cavo di connessione
Affinché la comunicazione tra il trasduttore di misura e il PC o laptop sia possibile, il cablaggio
deve soddisfare i seguenti requisiti:
Si raccomanda di utilizzare linee schermate e twistate a coppie.
Il diametro minimo dei fili dipende dalla lunghezza del cavo.
Lunghezze della linea fino a 1500 m (4921 ft): 0,51 mm (0,02 inch)
Lunghezza della linea maggiore di 1500 m (4921 ft): 0,81 mm (0,03 inch)
La lunghezza massima della linea è limitata.
Cavi bifilari: 3000 m (9842 ft)
Cavi multifilari: 1500 m (4921 ft)
La lunghezza effettiva possibile del cavo del circuito elettrico dipende dalla capacità
complessiva e dalla resistenza complessiva e può essere stimata sulla base della seguente
formula:
L
65  10 6 C f  10000

RC
C
L
= lunghezza del cavo in metri
R = resistenza complessiva in Ω (ohm)
C = capacità del cavo in pF/m
Cf = capacità interna massima delle unità da campo presenti nel circuito in pF
Una posa insieme ad altri cavi di corrente (con carico induttivo ecc.) e la vicinanza a grandi
impianti elettrici vanno evitate.
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
La schermatura del cavo di collegamento deve essere messa a terra su un'estremità.
36
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Connessioni elettriche
5.9
Trasduttori di misura della pressione PROFIBUS PA
I trasduttori di misura PROFIBUS PA sono previsti per essere collegati all'accoppiatore di
segmenti / linking device DP / PA. La tensione applicata ai morsetti consentita è interna
all'intervallo 10,2 … 32 V DC.
Si raccomanda un cavo schermato. Il collegamento dello schermo avviene nel passacavo
filettato di metallo.
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
Il trasduttore di misura deve essere messo a terra.
Il comportamento all'accensione è conforme alla bozza DIN IEC 65C/155 /CDV del
giugno 1996. Nel funzionamento con un accoppiatore di segmenti Ex / linking device secondo
DIN EN 61 158-2 dell'ottobre 1994, il numero massimo di apparecchi può essere ridotto tramite
una limitazione di corrente in funzione del tempo.
Nel traffico dati ciclico viene trasmessa la variabile "OUT". Essa è formata dal valore di uscita e
da 1 byte di informazioni di stato. Il valore di uscita viene trasmesso con 4 byte come "IEEE754 Floating Point Type" .
Per ulteriori avvertenze sul PROFIBUS PA, ad esempio sull'argomento "Numero Ident", vedere
le "Istruzioni supplementari 41/15-110" e la specifica tecnica "Proposte di installazione 10/630.40". Queste informazioni possono essere richiamate all'indirizzo Internet www.abb.de ed altre
avvertenze si trovano anche nel sito www.profibus.com.
IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
37
Messa in servizio
6
Messa in servizio
Dopo che l'installazione del trasduttore di misura della pressione è conclusa, si effettua la
messa in servizio inserendo l'alimentazione.
Prima di inserire l'alimentazione vanno controllati:
• Raccordi di processo
• Collegamento elettrico
• Riempimento completo della condotta e nella camera di misura del trasduttore primario con
la sostanza di misura
Alla fine si effettua la messa in servizio. A tale scopo è necessario azionare le armature di
chiusura nell'ordine seguente (nell'impostazione base tutte le valvole sono chiuse):
1. Aprire, se presente, la valvola di chiusura di prelievo.
2. Aprire la valvola di chiusura
L'apparecchio viene tolto dal servizio nell'ordine inverso.
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
Nei trasduttori di misura della pressione assoluta con intervalli di misura  40 kPa ass. va
osservato che la cella barometrica durante il trasporto e l'immagazzinamento è stata
sovraccaricata per un lungo periodo di tempo in quanto esposta alla pressione atmosferica.
Dopo la messa in servizio è pertanto necessario attendere circa 3 h per permettere al sensore
di stabilizzarsi in modo da rispettare la precisione specificata.
Se nei trasduttori di misura con il tipo di protezione antideflagrante "sicurezza intrinseca" in
presenza di pericolo di esplosione nel circuito di uscita viene collegato in parallelo un
amperometro o un modem, la somma delle capacità e delle induttanze di tutti circuiti elettrici
incluso il trasduttore (vedere il certificato di omologazione CE) deve essere minore o uguale
delle capacità e delle induttanze ammesse del circuito elettrico del segnale a sicurezza
intrinseca (vedere il certificato di omologazione CE dell'alimentatore). È ammesso solo il
collegamento di apparecchi di controllo o di strumenti di visualizzazione passivi o
antideflagranti.
Se il segnale di uscita si stabilizza solo lentamente, nel trasduttore di misura è probabilmente
impostata una costante temporale di smorzamento elevata.
38
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Messa in servizio
6.1
Segnale di uscita
Se la pressione collegata è compresa tra i valori indicati sulla targhetta, si imposta una corrente
di uscita compresa tra 4 e 20 mA.
Se a pressione collegata è al di fuori del campo impostato, la corrente di uscita è compresa tra
3,5 mA e 4 mA nel caso di sottopilotaggio o tra 20 mA e 22,5 mA (conformemente alla
parametrazione in questione) nel caso di sovrapilotaggio.
Impostazione standard per il servizio normale
3,8 mA/20,5 mA
Una corrente <4 mA o >20 mA può anche significare che il microprocessore ha riconosciuto un
errore interno.
Impostazione standard per il riconoscimento di errori
21 mA
Tramite l'interfaccia operativa grafica (DTM) è possibile effettuare una diagnostica dell'errore.
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
Una breve interruzione dell'alimentazione causa un'inizializzazione dell'elettronica (riavvio del
programma).
6.2
Protezione scrittura
La protezione in scrittura impedisce la sovrascrittura non ammessa dei dati di configurazione.
Se a protezione in scrittura è attivata, la funzione dei tasti "0 %" e "100 %" è fuori servizio.
La lettura dei dati di configurazione mediante l'interfaccia grafica (DTM) o un altro strumento di
comunicazione equivalente continua tuttavia ad essere possibile.
Se necessario, l'unità di comando può essere piombata.
La protezione in scrittura si attiva nel modo seguente (vedere anche i simboli sulla targhetta):
1. Con un cacciavite adatto spingere l'interruttore completamente verso il basso.
2. Poi ruotare l'interruttore di 90° in senso orario.
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
Per disattivare, spingere l'interruttore leggermente in basso e quindi ruotarlo di 90° in senso
antiorario.
IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
39
Messa in servizio
6.3
Correzione zero di misura / posizione inclinata della cella di misura (posizione inclinata del
trasduttore primario)
Nell'installazione del trasduttore di misura possono aversi per via del montaggio degli
spostamenti del punto zero (ad esempio una posizione montaggio leggermente inclinata o per
via dei separatori, ecc.) che vanno eliminati.
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
Per la correzione, il trasduttore di misura deve aver raggiunto la sua temperatura di esercizio
(ca. 5 min. di funzionamento nel caso in cui il trasduttore abbia già assunto la temperatura
ambiente). La correzione va effettuata con Pe = 0 o nel caso degli apparecchi in pressione
assoluta con Pass = 0 ass.
In questo caso ci sono due possibilità (punti A o B) di effettuare la correzione del segnale di
uscita 4 … 20 mA direttamente nel trasduttore di misura della pressione.
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
L'unità a tasti deve essere presente. L'azionamento dei tasti con un cacciavite magnetico non
è consentito.
A. Impostazione zero misura
1. Pressione di zero misura (4 mA) – dal processo o da un generatore di pressione –
predefinita. La pressione deve essere stabile e deve avere un'elevata precisione << 0,05 %
(tenere conto dello smorzamento impostato).
2. Premere il pulsante "0 %" del trasduttore di misura della pressione - il segnale di uscita si
stabilizza su 4 mA. Lo span di misura rimane invariato.
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
Lo zero di misura così impostato viene salvato dopo < 25 s per HART, dopo < 110 s per
PROFIBUS PA e dopo < 15 s per FOUNDATION Fieldbus dall'ultimo azionamento del tasto in
una memoria non volatile.
B. Correzione della posizione inclinata del trasduttore primario
1. Insieme all'indicatore LCD opzionale montato selezionare la voce di menu "SHIFTZERO"
tramite i tasti di comando "M" e "+".
2. La correzione avviene premendo il tasto "M" (vedere il capitolo "Configurazione con
l'indicatore LCD").
3. Alla fine porre il trasduttore di misura della pressione nello stato operativo come descritto
all'inizio del presente capitolo.
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
La procedura sopra indicata al punto "A" non ha alcuna influenza sulla visualizzazione della
pressione fisica ma compensa soltanto il segnale analogico di uscita. Per tale motivo può
esserci una differenza tra il segnale analogico di uscita e la visualizzazione della pressione
fisica sull'indicatore digitale o nel tool di comunicazione.
Per evitare questa differenza, è necessario effettuare il necessario spostamento del punto
zero (posizione inclinata del trasduttore primario) con l'aiuto dell'interfaccia operativa grafica
(DTM).
Percorso del menu: "Configure Pressure Measurement_Process Variable"
Prima non deve essere però stata effettuata una correzione dello zero misura con il pulsante
"0 %".
40
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Messa in servizio
6.4
Rotazione dell'alloggiamento rispetto alla cella di misura
La custodia dell'elettronica può essere ruotata di 360° e fissata in ogni posizione; una battuta
impedisce la rotazione eccessiva.
• A tal fine svitare la vite di fissaggio dell'alloggiamento presente sul collo dell'alloggiamento
stesso (vite Allen da 2,5) di circa 1 giro (non svitarla completamente) e riserrarla dopo aver
ruotato l'alloggiamento sulla posizione desiderata.
6.5
Montaggio / smontaggio dell'unità a tasti
1. Svitare la vite della calotta di protezione e ruotare la calotta di protezione di lato.
2. Mediante, ad esempio, un cacciavite adatto espellere completamente il chiavistello dall'unità
a tasti.
3. Togliere il dado quadro ora scoperto dall'unità a tasti.
4. Con un cacciavite Torx (grandezza T10) svitate la vite di fissaggio dell'unità a tasti ed
estrarre quest'ultima dalla custodia dell'elettronica.
5. Se necessario, applicare l'elemento di riempimento e fissare con la vite in dotazione.
2
1
M00042
Fig. 14 - Montaggio / smontaggio dell'unità a tasti
1 Vite di fissaggio
2 Chiavistello
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
La vite di fissaggio si trova al di sotto dell'unità a tasti.
IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
41
Messa in servizio
6.6
Montaggio/smontaggio del display LC con tasti di comando
1. Svitare il coperchio del vano dell'elettronica (vedere la figura "Bloccaggio del coperchio
dell'alloggiamento" nella sezione seguente).
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
L'indicatore LCD opzionale possiede il tipo di protezione antideflagrante "sicurezza intrinseca"
e fa parte del certificato di omologazione CE del trasduttore di misura.
Per l'esecuzione Ex d, si tenga presente la sezione "Bloccaggio del coperchio
dell'alloggiamento per Ex d".
2. Applicare l'indicatore LCD. A seconda della posizione di montaggio del trasduttore di misura
della pressione, l'indicatore LCD può essere applicato in quattro posizioni diverse, per cui
sono possibili rotazioni di ±90° o di ±180°.
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
Sul retro dell'indicatore LCD con retroilluminazione (opzione) si trova un cavo a 3 conduttori
con spina. Prima di applicare l'indicatore, collegare questa spina alla presa a 3 poli nel vano
dell'elettronica (vedere Fig. 15).
3. Se la presa a 3 poli è occupata da un ponticello (i trasduttori di misura Fieldbus non
possiedono il ponticello), toglierlo ed applicarlo nel "supporto per ponticello".
4. Avvitare l'indicatore LCD con le due viti.
5. Avvitare il coperchio dell'apparecchio serrando le viti a mano.
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
Si tenga eventualmente presente la sezione "Bloccaggio del coperchio dell'alloggiamento per
Ex d".
42
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Messa in servizio
2
1
3
M00043
Fig. 15 - Vano dell'elettronica – montaggio dell'indicatore LCD
1 Posizione del ponticello o della spina del
3 Presa a 10 poli per l'indicatore LCD.
cavo per indicatore LCD con
retroilluminazione
2 Supporto del ponticello con indicatore
LCD con retroilluminazione.
Avvertenza per il punto 1
Il ponticello deve essere presente se per l'indicatore LCD non è stata scelta la
retroilluminazione.
IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
43
Messa in servizio
6.7
Bloccaggio del coperchio dell'alloggiamento per Ex d
Sui lati frontali del vano dell'elettronica si trova in alto a destra una vite di bloccaggio (vite Allen
da 3).
1. Avvitare il coperchio dell'alloggiamento nel vano.
2. Bloccare il coperchio ruotando in senso antiorario la vite di bloccaggio. La vite deve essere
svitata fino alla battuta della testa della vite contro il coperchio.
1
M00044
Fig. 16 - Bloccaggio del coperchio dell'alloggiamento
1 Vite di bloccaggio
44
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Messa in servizio
6.8
Pressione di riferimento del sensore
Per motivi riguardanti la tecnica di misura è necessario aggiungere al lato di riferimento del
sensore di pressione la pressione atmosferica
A tal fine sul trasduttore primario è presente un'apertura di aerazione protetta da un filtro di
PTFE. Va pertanto fatto in modo che l'apertura di aerazione non venga coperta (non sono ad
esempio ammessi la verniciatura, oli contenenti siliconi, ecc.).
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
Coprendo l'apertura di aerazione, si hanno errori di misura.
1
M00052
Fig. 17
1 Apertura di aerazione (rappresentazione:
campi di misura ≥ 2,5 bar)
IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
45
Messa in servizio
6.9
6.9.1
Uso
Comando con i tasti di comando del trasduttore di misura
L'unità di comando del trasduttore di misura è formata da 2 tasti di comando per l'impostazione
dall'esterno dei parametri "Lower Range Value" (0 %) e "Upper Range Value" (100 %) e da un
interruttore di protezione in scrittura.
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
Per i tasti di comando o l'interruttore non sono necessarie aperture nell'alloggiamento.
Per poter accedere ai tasti di comando, è necessario svitare la vite e spostare a lato la calotta di
protezione (vedere Fig. 18).
1
3
2
M00054
Fig. 18 - Elementi di comando
1 Calotta di protezione
2 Tasto di comando della modalità (M)
3 Tasti di comando
M00055
Fig. 19 - Targhetta recante la legenda dei tasti
AVVISO - Possibili danni ai componenti!
L'azionamento dei tasti di comando con un cacciavite magnetico non è consentito.
46
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Configurazione
K
7
Configurazione
AVVERTENZA - Pericolo di danni materiali dovuto a cariche elettrostatiche!
Se il coperchio dell'alloggiamento è aperto, la protezione dal contatto accidentale è annullata.
Non toccare alcun componente conduttore.
7.1
Impostazioni di fabbrica
I trasduttori vengono tarati in fabbrica per un campo di misura indicato dal cliente. Il campo
tarato ed il numero del punto di misura sono indicati sulla targhetta. Se questi dati non sono
stati assegnati, il trasduttore viene fornito con la seguente configurazione:
7.1.1
Trasduttore di misura con comunicazione HART e corrente di uscita di 4 … 20 mA
Parametro
Impostazioni predefinite
4 mA
Punto zero
20 mA
Limite di misura superiore (URL)
Uscita
Lineare
Attenuazione
0,125 s
Trasduttore nella modalità errore
21 mA
Indicatore LCD opzionale
0 … 100 % lineare
Singoli parametri o tutti quelli sopra indicati incluso lo "Lower Range Value" e lo "Upper Range
Value" possono essere modificati con facilità con un terminale handheld portatile HART o con il
software di comando per PC SMART VISION con il DTM per 2600T. I dati sul tipo e sui
materiali della flangia, sui materiali degli O-ring e sul tipo di liquido di riempimento sono
memorizzati nell'apparecchio.
IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
47
Configurazione
7.1.2
Trasduttore di misura con comunicazione PROFIBUS PA
Parametro
Impostazioni predefinite
Profilo di misura
Pressione
Unità di misura fisica
mbar / bar
Scala di uscita 0%
Limite di misura inferiore (LRL)
Scala di uscita 100%
Limite di misura superiore (URL)
Uscita
Lineare
Limite superiore di allarme
Limite di misura superiore (URL)
Limite superiore di preallarme
Limite di misura superiore (URL)
Limite inferiore di preallarme
Limite di misura inferiore (LRL)
Limite inferiore di allarme
Limite di misura inferiore (LRL)
Valore limite isteresi
0,5 % della scala di uscita
Filtro PV
0,125 s
Indirizzo
126
Singoli parametri o tutti quelli sopra indicati incluso lo "Lower Range Value" e lo "Upper Range
Value" possono essere modificati con facilità con il software di comando per PC SMART
VISION con il DTM per 2600T. I dati sul tipo e sui materiali della flangia, sui materiali degli Oring e sul tipo di liquido di riempimento sono memorizzati nell'apparecchio.
48
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Configurazione
7.1.3
Trasduttore di misura con comunicazione FOUNDATION Fieldbus
Parametro
Impostazioni predefinite
Profilo di misura
Pressione
Unità di misura fisica
mbar / bar
Scala di uscita 0%
Limite di misura inferiore (LRL)
Scala di uscita 100%
Limite di misura superiore (URL)
Uscita
Lineare
Limite superiore di allarme
Limite di misura superiore (URL)
Limite superiore di preallarme
Limite di misura superiore (URL)
Limite inferiore di preallarme
Limite di misura inferiore (LRL)
Limite inferiore di allarme
Limite di misura inferiore (LRL)
Valore limite isteresi
0,5 % della scala di uscita
Filtro PV
0,125 s
Indirizzo
Non necessario
Singoli parametri o tutti quelli sopra indicati incluso lo "Lower Range Value" e lo "Upper Range
Value"
possono
essere
modificati
con
ogni
configuratore
compatibile
con
FOUNDATION Fieldbus. I dati sul tipo e sui materiali della flangia, sui materiali degli O-ring e
sul tipo di liquido di riempimento sono memorizzati nell'apparecchio.
7.2
Tipi di configurazione
Per il trasduttore di misura della pressione vi sono i seguenti tipi di configurazione:
• Configurazione dei parametri "Lower Range Value" e "Upper Range Value" senza indicatore
LCD.
• Configurazione del trasduttore di misura della pressione con l'indicatore LCD (guida a
menu).
• Configurazione con un terminale handheld.
• Configurazione con PC / laptop tramite l'interfaccia grafica (DTM).
IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
49
Configurazione
7.3
Configurazione dei parametri senza indicatore LCD
I parametri "Lower Range Value" e "Process Variable" possono essere impostati direttamente
nel trasduttore di misura tramite tasti. Il trasduttore è stato tarato dal produttore secondo le
indicazioni dell'ordine. I valori impostati relativamente a "Lower Range Value" e "Upper Range
Value" sono riportati sulla targhetta.
Vale quanto segue:
Il 1° valore della pressione (ad esempio 0 mbar) è sempre associato al segnale 4 mA ed il 2°
valore della pressione (ad esempio 400 mbar) sempre al segnale 20 mA.
Per una nuova impostazione del trasduttore, "Lower Range Value" e "Upper Range Value"
vengono preimpostati come pressione nel trasduttore primario. I limiti di misura non vanno in tal
caso superati.
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
Come sensori di pressione possono essere usate stazioni di riduzione a pressione regolabile
e display di confronto.
Nel collegamento va evitata la presenza di residui di liquido (nel caso di sostanze gassose) o di
bolle d'aria (nel caso di sostanze liquide) nelle condotte di collegamento poiché essi nel
controllo possono causare degli errori.
Il possibile scostamento di misura del generatore di pressione dovrebbe essere inferiore di
almeno 3 volte dello scostamento di misura desiderato del trasduttore.
Si consiglia di impostare lo smorzamento con il pulsante e l'indicatore LCD o con l'interfaccia
operativa grafica (DTM) sul valore "zero". Per farlo deve essere mota la costante di tempo
impostata.
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
Nel trasduttore di misura 265A per la pressione assoluta con intervalli di misura
≤ 400 mbar ass. va osservato che il trasduttore primario durante il trasporto e
l'immagazzinamento è stato sovraccaricato per un lungo periodo di tempo in quanto esposto
alla pressione atmosferica. Dopo la messa in servizio è pertanto necessario attendere circa 3
ore per permettere al sensore di stabilizzarsi in modo da rispettare la precisione specificata.
50
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Configurazione
Configurazione dei parametri
1. Preimpostare la pressione per "Lower Range Value" e farla stabilizzare per circa 30 s.
2. Premere il pulsante 0% - la corrente di uscita si regola su 4 mA.
3. Preimpostare la pressione per "Upper Range Value" e farla stabilizzare per circa 30 s.
4. Premere il pulsante 100% - la corrente di uscita si regola su 20 mA.
5. Se necessario, impostare lo smorzamento sul valore originario.
6. Prendere nota dei nuovi valori impostati. Dopo 10 s dall'ultimo azionamento del pulsante 0%
o 100%, il parametro in questione viene salvato in una memoria non volatile.
AVVISO
L'azionamento dei tasti di comando con un cacciavite magnetico non è consentito.
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
Questa procedura di configurazione modifica solo il segnale di corrente 4 … 20 mA. La
visualizzazione della pressione fisica del processo sul display digitale o nell'interfaccia
operativa non viene influenzata. Per evitare una eventuale divergenza, è possibile eseguire
tramite una compensazione tramite l'interfaccia operativa e il menu in essa contenuto
"Calibrate_Pressure Measurement_Adjust input".
Dopo una tale correzione, la configurazione dell'apparecchio va ricontrollata.
IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
51
Configurazione
7.4
Configurazione con il display LC
Con l'indicatore LCD, il trasduttore di misura può essere configurato con i pulsanti (-/+/M) nel
modo seguente:
AVVISO - Possibili danni ai componenti!
L'azionamento dei tasti di comando con un cacciavite magnetico non è consentito.
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
Le indicazioni tra parentesi sono la voce di menu. Le voci di menu compaiono nelle righe 1 e 2
dell'indicatore LCD. Nella sezione "Struttura del menu" è riportata la struttura completa del
menu.
•
•
•
•
•
•
•
(EXIT) Uscita dal menu.
(VIEW) Visualizzazione dei valori di misura e calcolati selezionati.
(GET 0 %) Zero misura con assegnazione della pressione.
(GET 100 %) Span misura con assegnazione della pressione.
(SET 0 %) Zero misura senza assegnazione della pressione.
(SET 100 %) Span misura senza assegnazione della pressione.
(SHIFTZERO) Correzione della deriva del punto zero (ad esempio posizione inclinata del
trasduttore primario).
• (OFFSET SHIFT) Spostamento parallelo.
• (OUT 0 %) Scala variabile di uscita – valore iniziale.
• (OUT 100 %) Scala variabile di uscita – valore finale.
• (DAMPING) Attenuazione.
• (ALARM CURRENT) Corrente di uscita in caso di errore; disponibile solo per apparecchi
4 … 20 mA con protocollo HART.
• (DISPLAY) Valore visualizzato.
• (UNIT) Unità di misura, "p" e "OUT".
• (FUNCTION) Curva caratteristica.
• (ADDRESS) Indirizzo Fieldbus; disponibile solo per apparecchi con protocollo
PROFIBUS PA o FOUNDATION Fieldbus.
Le sezioni seguenti descrivono alcune delle voci di menu precedenti.
52
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Configurazione
7.4.1
Spostamento parallelo (OFFSET SHIFT)
Questa funzione effettua uno spostamento parallelo della curva caratteristica in modo che essa
passi per un punto indicato dall'utente. Ciò permette di portare il segnale di uscita di più
apparecchi di misura che misurano la stessa grandezza di processo sullo stesso valore senza
effettuare una calibrazione con la preimpostazione della pressione.
p
5
4
6
3
2
px
7
1
0
X2
X1
Fig. 20 - Spostamento parallelo
1 Vecchio punto zero
2 Nuovo punto zero
3 Nuovo punto di calibrazione
4 Spostamento parallelo
100 % IA [mA]
M00033
5 Nuovo valore finale
6 Vecchio valore finale
7 Vecchio valore di calibrazione
La funzione può essere eseguita in qualsiasi punto della curva caratteristica se sono soddisfatti
i seguenti requisiti:
• La grandezza del processo si trova all'interno del campo di misura impostato. Il trasduttore di
misura della pressione ha un comportamento di trasmissione lineare.
• Introducendo il valore della corrente di uscita desiderato in percentuale, viene effettuato uno
spostamento dell'offset del campo di misura.
• In presenza della pressione px, il trasduttore di misura della pressione visualizza il valore di
uscita normalizzato x1 in percentuale. L'applicazione presente richiede però la
visualizzazione del valore x2. Mediante il comando locale / LCD si imposta ora il valore x2. Il
trasduttore di misura calcola il nuovo punto zero e il nuovo valore finale e usa questi due
nuovi valori di impostazione (vedere Fig. 20 Spostamento parallelo).
IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
53
Configurazione
7.4.2
Attenuazione (DAMPING)
Un'instabilità del segnale di uscita del trasduttore di misura della pressione causata dal
processo può essere stabilizzata elettricamente (smorzata).
La costante di tempo aggiuntiva è impostabile tra 0 s e 60 s a passi di 0,001 s.
Lo smorzamento così impostato non ha effetto sul valore misurato visualizzato digitalmente
nell'unità fisica, bensì solo sulle grandezze da esso derivate come corrente di uscita analogica,
variabile di processo libera, segnale di ingresso per regolazione, ecc.
7.4.3
Curva caratteristica (FUNCTION)
Con questa voce di menu si può passare dalla funzione "Lineare" alla funzione
"Programmazione libera" e viceversa.
I singoli valori della curva caratteristica a programmazione libera non possono essere modificati
qui. Per eseguire modifiche si deve utilizzare un terminale handheld o l'interfaccia grafica
(DTM).
7.4.4
Indirizzo Fieldbus (ADDRESS)
Con questa voce di menu si può modificare l'indirizzo dello slave Fieldbus. Per il trasduttore di
misura della pressione selezionato si deve immettere un numero compreso tra 0 e 126.
Alla consegna, tutti gli apparecchi nuovi hanno l'indirizzo "126". È consigliabile assegnare ai
trasduttori di misura della pressione indirizzi diversi, in quanto solo così è possibile contattarli
direttamente. Se dopo la modifica dell'indirizzo si caricano, ad esempio, i dati dell'apparecchio
mediante l'interfaccia grafica (DTM), il collegamento si riattiva di nuovo ed in determinate
condizioni compare un messaggio di errore. Questo messaggio di errore deve essere
confermato con "Ripetizione". Poi i dati vengono caricati senza problemi.
54
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Configurazione
7.5
Struttura e contenuto del display LC
Il display è un indicatore alfanumerico a 2 righe, 7 caratteri e 19 segmenti con grafico a barre
supplementare. Opzionalmente l'indicatore LCD può essere equipaggiato con una
retroilluminazione.
7.5.1
Rappresentazione di un valore fisico
3
1
4
2
M00053
Fig. 21
1 Carattere per
• funzione di trasmissione; ad esempio
lineare
• modalità
• stato / codice
2 Barra di rappresentazione del valore di
processo in %
3 Valore misurato attuale (1ª riga)
4 Unità di misura (2ª riga)
Prima riga
Nella prima riga della prima colonna compaiono il segno algebrico e il valore misurato (sei cifre
successive).
Visualizzazione della virgola
La posizione della virgola viene determinata dall'unità di misura scelta e non può essere
modificata. La virgola viene posizionata in modo da permettere la visualizzazione del valore
massimo in queste sei cifre. Una virgola al sesto posto non viene visualizzata. È quindi
possibile visualizzare al massimo +/- 999999. Se questo valore viene superato, compare
"Overflow".
IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
55
Configurazione
Seconda riga
Nelle ultime cinque colonne della seconda riga compare l'unità di misura. Nella prima colonna
vengono visualizzati i seguenti simboli. Se necessario, questi simboli vengono visualizzati
anche in sequenza. Il passaggio dall'uno all'altro avviene alla frequenza di un simbolo al
secondo.
Spiegazione dei simboli
Visualizzazione per
Simbolo
Funzione di trasmissione
,
o
Protezione in scrittura
Nota
Uno di questi simboli viene
sempre visualizzato.
Solo se la protezione in
scrittura è attivata.
Comunicazione ciclica
....
Solo per PROFIBUS PA.
Solo se è disponibile uno
stato.
Stato disponibile (ad esempio
superamento del campo di
misura o errore hardware)
Codice del valore visualizzato
1…9
Visualizzazione del menu
(sezione "Struttura del
menu").
Questo simbolo sovrascrive
altri simboli.
Il trasduttore di misura è
occupato.
Simboli per la funzione di trasmissione
Simbolo
Descrizione
Lineare.
Esponenziale con esponente 1/2.
Curva caratteristica a programmazione libera.
56
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Configurazione
Rappresentazione del valore percentuale sull'indicatore LCD
7.5.2
Posizione
Rappresentazione
1ª riga
Valore percentuale, limiti: -25 … 125 %,
2 cifre decimali
2ª riga
1° posto:
Funzione di trasmissione (vedere la tabella
precedente)
2° posto:
Protezione in scrittura (vedere la tabella
precedente)
7° posto:
%
Barra
Incrementi del 2 %, -2 … 100 %,
nessuna isteresi
Struttura del menu
I parametri sono strutturati in un menu. Il menu è formato da massimo tre livelli.
IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
57
Configurazione
Il richiamo del menu avviene con il tasto della modalità "M".
Menu principale
Sottomenu (altri parametrio o spiegazioni)
Le cifre visualizzate
in colori inversi da 1
a
9 indicano il codice
del valore
visualizzato.
Queste cifre si
trovano sul bordo
sinistro nella 2ª riga
del display.
EXIT
VIEW
Segnale di uscita nell'unità di misura fisica
(rappresentazione
temporanea dei valori
visualizzati da 1 a
9 )
(265G: valore misurato attuale della sovrapressione o
grandezza da esso derivata come livello di riempimento.
265A: valore misurato attuale della pressione assoluta,
rispettivamente con unità di misura specifica dell'utente).
Corrrisponde al parametro "OUT" per Profibus PA 1 .
Valore percentuale del segnale di uscita
2
.
Corrente di uscita (non per trasduttori di misura
Fieldbus) 3 .
Pressione
8 .
Temperatura del sensore
9 .
GET 0%
Impostazione con assegnazione della pressione.
GET 100%
Impostazione con assegnazione della pressione.
SET 0%
Impostazione senza assegnazione della pressione.
SET 100%
Impostazione senza assegnazione della pressione.
SHIFT ZERO
Correzione della posizione inclinata / correzione del punto
zero.
OFFSET SHIFT
Spostamento parallelo.
OUT 0%
Impostazione delle variabili di uscita.
OUT 100%
Impostazione delle variabili di uscita.
Unità di misura
del parametro
„UNIT -> p/dp“
DAMPING
ALARM
CURRENT
HIGH ALARM
Impostazione del valore della corrente di allarme.
(non per trasduttori di
misura Fieldbus)
LOW ALARM
Impostazione del valore della corrente di allarme.
LAST VALUE
DISPLAY
Segnale di uscita nell'unità di misura fisica
(selezione del valore
visualizzato
sull'indicatore LCD 1, 2
o 3)
(vedere il parametro "VIEW" sopra)
Valore percentuale del segnale di uscita
1
2 .
Corrente di uscita (non per trasduttori di misura
Fieldbus) 3 .
UNIT
p/dp
OUT
Selezione delle unità di misura (per variabili di uscita, ad
esempio m3, m)
FUNCTION
Lineare (curva caratteristica lineare
)
.
Pa
GPa
MPa
KPa
mPa
uPa
HPa
bar
mbar
Torr
Atm
Psi
g/cm2
kg/ cm2
in H2O
mm H2O
ft H2O
in Hg
mm Hg
Custom (attivazione / disattivazione di una curva
caratteristica a programmazione libera
)
ADDRESS
(solo per trasduttori di
misura Fieldbus)
58
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Configurazione
7.6
Programmazione tramite menu del trasduttore di misura della pressione
Funzione
Descrizione
Avvio
La programmazione tramite menu si avvia con il tasto di
comando della modalità "M".
Voce di menu successiva
La voce di menu successiva si richiama premendo il
tasto di comando "+".
Voce di menu precedente
Alla voce di menu precedente si ritorna con il tasto di
comando "-".
Voci di sottomenu / attivazione di
elenchi di selezione
Le voci di sottomenu e gli elenchi di selezione si
attivano con il tasto di comando della modalità "M".
Modifica di un valore numerico
La modifica di un valore numerico avviene
esclusivamente con i tasti di comando "+" e "-". Si tenga
presente che il tasto di comando "+" modifica il valore
(ogni azionamento del tasto incrementa il valore di 1),
mentre con il tasto di comando "-" si passa alla
posizione del valore da modificare.
Applicazione delle modifiche
Le modifiche vengono applicate con il tasto di comando
della modalità "M". La successiva conferma con "OK"
scrive il nuovo valore nella memoria non volatile.
Uscita
Al termine delle operazioni di impostazione si può
uscire dal programma mediante la voce di menu "EXIT"
(confermare con il tasto di comando della modalità "M").
Le sezione seguente descrive la struttura completa del menu, offrendo una panoramica sulle
possibilità di selezione e di programmazione.
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
L'unità a tasti deve essere presente. L'azionamento dei tasti con un cacciavite magnetico non
è consentito.
IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
59
Configurazione
7.6.1
7.6.1.1
Descrizione dei parametri
Parametro "VIEW"
Rappresentazione temporanea dei valori visualizzati da 1 a 9.
Sono impostabili i seguenti valori misurati:
• Segnale di uscita nell'unità di misura fisica.
265G: valore misurato attuale della sovrapressione o grandezza da esso derivata come
livello di riempimento.
265A: valore misurato attuale della pressione assoluta, rispettivamente con unità di misura
specifica dell'utente; corrisponde a "OUT" per PROFIBUS PA.
Modifica del valore impostato in "OUT 0%" e "OUT 100%", unità di misura desiderata in
"UNIT_OUT".
• Valore percentuale del segnale di uscita.
• Corrente di uscita (non per trasduttori di misura Fieldbus).
• Pressione (valore della pressione applicata attuale nell'intervallo tra zero misura e span
misura impostati). Modifica del valore impostato in "GET 0% / 100 %" o "SET 0% / 100%",
unità di misura desiderata in "UNIT_p/dp".
• Temperatura del sensore.
7.6.1.2
Parametri "GET 0%" e GET 100%
Impostazione con assegnazione della pressione.
7.6.1.3
Parametri "SET 0%" e SET 100%
Impostazione senza assegnazione della pressione.
7.6.1.4
Parametro "SHIFT ZERO"
Correzione della posizione inclinata e correzione del punto zero.
7.6.1.5
Parametro "OFFSET SHIFT"
Spostamento parallelo.
7.6.1.6
Parametri "OUT 0%" e "OUT 100%"
Impostazione delle variabili di uscita.
(tra l'altro "VIEW" LCD valore visualizzato n. 1 e "DISPLAY" valore visualizzato n. 1).
60
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Configurazione
7.6.1.7
Parametro "ALARM CURRENT"
Non per trasduttori di misura Fieldbus.
7.6.1.8
Parametro "DISPLAY"
Selezione del valore visualizzato sull'indicatore LCD 1, 2 o 3 (rappresentazione permanente).
Possono essere visualizzati i seguenti valori:
• Segnale di uscita nell'unità di misura fisica.
265G: valore misurato attuale della sovrapressione o grandezza da esso derivata come
livello di riempimento.
265A: valore misurato attuale della pressione assoluta, rispettivamente con unità di misura
specifica dell'utente; corrisponde a "OUT" per PROFIBUS PA.
Modifica del valore impostato in "OUT 0%" e "OUT 100%", unità di misura desiderata in
"UNIT_OUT".
• Valore percentuale del segnale di uscita.
• Corrente di uscita (non per trasduttori di misura Fieldbus).
7.6.1.9
Parametro "UNIT - p/dp"
Elenco di selezione delle unità di misura della pressione per la pressione / pressione
differenziale misurata dal sensore
tra l'altro per il valore dell'indicatore LCD n. 8 in "VIEW".
7.6.1.10 Parametro "UNIT - OUT"
Elenco di selezione delle unità di misura "OUT" (per le variabili di uscita, ad esempio: m3, m, l/h)
tra l'altro per il valore dell'indicatore LCD n. 1 in "VIEW" o "DISPLAY"..
7.6.1.11 Parametro "CUSTOM"
Attivazione o disattivazione di una curva caratteristica a programmazione libera.
7.6.1.12 Parametro "ADDRESS"
Solo per trasduttori di misura Fieldbus.
IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
61
Configurazione
7.7
Configurazione con PC/laptop o terminale handheld
Per la configurazione del trasduttore di misura tramite un PC/laptop è necessaria l'interfaccia
operativa grafica (DTM). Le istruzione sull'uso possono essere trovate nella descrizione del
software.
Ulteriore avvertenze
Specifica tecnica per SMART VISION / DTM
Protocollo di comunicazione
HART®
PROFIBUS PA®
FOUNDATION Fieldbus
Hardware (per HART®)
Modem FSK per PC / notebook
Terminale handheld HART (HHT)
Ad esempio 691HT, HHT275/375, DHH800MFC
Con un terminale handheld è possibile leggere o configurare/calibrare il trasduttore di misura.
Se nell'alimentatore è già montata una resistenza di comunicazione, il terminale handheld può
essere collegato direttamente lungo il conduttore dei 4 … 20 mA.
Se la resistenza di comunicazione (min. 250 ) non è contenuta, essa deve essere
assolutamente inserita nel conduttore. Il terminale handheld viene collegato tra resistenza e il
trasduttore di misura, non tra resistenza e alimentatore!
p
+
+
UB
US
+# –
A
IA + FSK
ABB Automation Products
–
B
M00028
Fig. 22 - Configurazione per la comunicazione mediante terminale handheld
A Trasduttore di misura
B Alimentatore (resistenza di
comunicazione presente
nell'alimentatore)
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
Comunicazione / configurazione / parametrizzazione mediante il terminale handheld / PC nella
protezione antideflagrante "Sicurezza intrinseca": in questo caso l'HHT / il PC deve essere
certificato; ciò vale anche per il collegamento di breve durata. La "sicurezza intrinseca" deve
essere dimostrata tramite certificato.
Con tipo di protezione "Custodia pressurizzata Ex d", non collegare il terminale handheld nella
zona a rischio di esplosione.
La batteria dell'HHT non deve essere sostituita in zone a rischio di esplosione.
62
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Configurazione
min 250 Ω
+
p
+
US
UB
+# –
–
IA + FSK
A
B
M00029
Fig. 23 - Esempi di collegamento con la resistenza di comunicazione nel cavo di collegamento
A Trasduttore di misura
B Alimentatore (resistenza di
comunicazione non presente
nell'alimentatore)
Ulteriori informazioni si trovano nel manuale d'istruzioni accluso al terminale handheld.
Se il trasduttore di misura è stato configurato in fabbrica conformemente alle indicazioni
dell'utente per il punto di misura, non si deve fare altro che montare il trasduttore nel rispetto
delle norme (eventualmente correggere la posizione inclinata del trasduttore primario:
consultare la sezione "Correzione della posizione inclinata del trasduttore primario"), accenderlo
ed ecco che il punto di misura sarà operativo.
Se il trasduttore di misura è dotato di un indicatore LCD, viene visualizzata immediatamente la
pressione/pressione assoluta in % (impostazione di fabbrica salvo diverso ordine).
Se si devono però effettuare delle modifiche relativamente alla configurazione, è necessario un
terminale handheld o preferibilmente l'interfaccia operativa grafica (DTM). Con questo tool DTM
l'apparecchio è pienamente configurabile. Esso supporta sia il protocollo HART sia il protocollo
Fieldbus PROFIBUS PA e funziona in un PC / notebook o in un controllore programmabile. Per
la configurazione con FOUNDATION Fieldbus è necessaria la descrizione dell'apparecchio
(DD) caricabile in diversi tool di configurazione.
Le operazioni necessarie per l'installazione del tool di comando si trovano nelle istruzioni
d'installazione accluse al software. Nel percorso "Configure_Pressure Measurement" possono
essere impostati i parametri più importanti.
Il programma offre la possibilità di configurare il trasduttore di misura, di interrogarlo e testarlo.
È inoltre possibile effettuare una configurazione offline tramite un database interno. Ogni passo
della configurazione viene sottoposto ad un controllo di plausibilità. In ogni punto del
programma è possibile ottenere tramite il tasto "F1" una guida contestuale.
Si consiglia, subito dopo la fornitura del trasduttore di misura, o in seguito ad una modifica della
configurazione, di salvare i dati di configurazione aggiornati su un supporto dati "File_Save".
IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
63
Configurazione
7.8
7.8.1
Configurazione tramite l'interfaccia operativa grafica (DTM)
Requisiti del sistema
•
•
•
1.
Programma di comando (ad esempio SMART VISION dalla versione 4.01)
DTM (Device Type Manager, interfaccia operativa grafica)
Sistema operativo (conformemente al programma)
Il DTM viene avviato con il tasto destro del mouse o tramite la voce di menu "Device" in tre
operazioni con 1. "More" e 2. "Edit".
2. Dopo che è stato "Connect" (passo 3) si dovrebbero prima caricare completamente i dati del
trasduttore di misura.
I dati modificati vengono rappresentati con sottolineatura blu.
3. Con "Save to device" questi dati vengono inviati allo stesso.
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
Dopo che i dati sono stati salvati nel trasduttore di misura, essi vengono salvati
automaticamente in modo non volatile.
A tale sul corpo un è necessario che il trasduttore di misura resti collegato all'alimentazione
per due minuti. Se ciò non avviene, al prossimo funzionamento si riattivano i dati precedenti.
Per apparecchi PROFIBUS lo spegnimento del "Local Operation" è attivo solo per
comunicazione ciclica. Settando la protezione in scrittura con il DTM, con i tasti di comando non
è più possibile modificare l'impostazione del trasduttore di misura.
Per apparecchi PROFIBUS è necessario indicare correttamente l'indirizzo dello slave nell'albero
del progetto dell'interfaccia operativa. Il nome di comunicazione e la descrizione vengono
aggiornati automaticamente dall'apparecchio al caricamento dei dati.
Qui di seguito sono riportate in forma breve le più importanti possibilità di taratura e di
parametrazione all'interno dell'interfaccia operativa. Ulteriori informazioni sulle voci di menu si
trovano nella guida contestuale. Prima di iniziare l'impostazione è necessario verificare che né
sul trasduttore di misura stesso (pulsante con il simbolo del lucchetto) né nell'interfaccia
operativa sia stata attivata la protezione in scrittura (percorso del menu "Configure_Basic
Parameters_General_Local Operation").
64
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Configurazione
7.8.2
Impostazione dell'attenuazione
Percorso del menu:
"Configure_Pressure Measurement_Output"
Immettere il valore desiderato nel campo "Output parameter" nella riga "Damping".
7.8.3
Correzione della posizione inclinata del trasduttore primario
Percorso del menu:
"Configure_Pressure Measurement_Process Variable"
Premere il pulsante "Adjust" nel campo "Zero shift".
La compensazione viene effettuata immediatamente e salvata in maniera non volatile nel
trasduttore di misura della pressione.
7.8.4
Impostazione dello zero misura e dello span misura
Percorso del menu:
"Configure_Pressure Measurement_Process Variable"
Nel campo "Scaling" esistono qui due possibilità di impostazione.
1. Immissione del valore
Nei campi di immissione "Lower Range Value" e/o "Upper Range Value" digitare il/i valori
desiderati.
2. Conferma pressione processo
Per la regolazione, "Lower Range Value" e "Upper Range Value" vengono preimpostati come
pressione nel trasduttore primario. I limiti di misura non vanno in tal caso superati.
Come sensori di pressione possono essere usate stazioni di riduzione a pressione regolabile e
display di confronto.
Nel collegamento va fatta attenzione ad evitare la presenza di residui di liquido (nel caso di
sostanze gassose) o bolle d'aria (con sostanze liquide) nelle condotte di collegamento poiché
essi nel controllo possono causare degli errori.
Il possibile scostamento di misura del sensore di pressione dovrebbe essere inferiore di almeno
tre volte dello scostamento di misura desiderato del trasduttore di misura della pressione.
IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
65
Dati tecnici per il settore Ex
8
8.1
Dati tecnici per il settore Ex
Atmosfere con pericolo di esplosione
Wechsel ein-auf zweispaltig
ATEX - trasduttore di misura con protezione antideflagrante
"Sicurezza intrinseca Ex ia" secondo la direttiva 94/9/CE
Trasduttore di misura con segnale di uscita di 4 … 20 mA e
comunicazione HART:
N. certificato
Contrassegno:
ZELM 01 ATEX 0064
II 1/2G Ex ia IIC T6
II 1D
Ex iaD 20 T50°C
Ta
-40°C ... 40°C
Ci  10 nF
N. certificato:
Contrassegno:
Fieldbus
ZELM 01 ATEX 0063
FISCO-field device
II 1/2G Ex ia IIC T6
o T4
II 1/2D Ex iaD 20 T50 °C
o T95 °C
Circuito di corrente di alimentazione e del segnale nella protezione
antideflagrante a sicurezza intrinseca solo per il collegamento a un
alimentatore certificato secondo il concetto FISCO con i seguenti
valori massimi:
Ui = 17,5 V
Ii = 500 mA
Pi = 8,75 W
o alimentatori o barriere con curva caratteristica lineare.
Valori massimi:
Ui = 24 V
Ii = 250 mA
Pi = 1,2 W
Induttanza interna efficace:
Capacità interna efficace:
66
Li = 10 μH
Ci = 5 nF
I trasduttori di misura 265Gx/Ax con campi di misura  400 mbar, con
alimentazione da un circuito elettrico a sicurezza intrinseca Ex ib
IIB/IIC, non devono essere montati nella parete divisoria tra le
categorie 1G e 2G.
II 3G
Ex nA [nL] IIC T6 o T4
II 3D
Ex tD A22 T50°C o T95°C IP6x
Condizioni d’esercizio:
Circuito elettrico di alimentazione e del segnale (segnale ai morsetti
±):
U  45 V DC
I  22,5 mA
I trasduttori di misura 265Gx/Ax con campi di misura  400 mbar, con
alimentazione da un circuito elettrico a sicurezza intrinseca Ex ib
IIB/IIC, non devono essere montati nella parete divisoria tra le
categorie 1G e 2G.
Trasduttore
di
misura
(PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus):
Limite superiore
della
temperatura
ambiente
85 °C (185 °F)
40 °C (104 °F)
Contrassegno:
Per la classe di temperatura T6 o T50°C:
Pi = 0,7 W per T6 con Ta = -40 ... 40 °C
Li  0
Limite inferiore
della
temperatura
ambiente
-40 °C (-40 °F)
-40 °C (-40 °F)
ATEX - trasduttore di misura di categoria 3 per l'impiego nella
"zona 2" secondo la direttiva 94/9/CE
Trasduttore di misura con segnale di uscita di 4 … 20 mA e
comunicazione HART:
N. certificato:
ZELM 01 ATEX 3059
Ui = 30 V
Ii = 200 mA
Classe di temperatura T4 o T95°C:
Pi = 0,8 W per T4 con Ta = -40 ... 85 °C
Pi = 1,0 W per T4 con Ta = -40 ... 70 °C
Induttanza interna efficace:
Classe di
temperatura
T4
T5, T6
o T4
o T95°C
o 85°C
Circuito di corrente di alimentazione e del segnale nella "protezione
antideflagrante a sicurezza intrinseca Ex ib IIB/IIC" o "sicurezza
intrinseca Ex ia IIB/IIC" con i seguenti valori massimi:
Capacità interna efficace:
Campo di temperatura ambiente ammissibile in funzione della classe
di temperatura:
Temperature ambienti ammissibili:
Protezione antideflagrante "Soppressione delle scintille nA"
II 3G Ex nA [nL] IIC T6
oppure T4:
Temperatura ambiente
Classe di temperatura
-40 ... +40 °C
T6
-40 ... +85 °C
T4
Protezione antideflagrante "Protezione tramite alloggiamento tD"
II 3D Ex tD A22 T50°C
oppure T95°C
IP6x:
Temperatura ambiente
Temperatura della superficie
-40 ... +40 °C
T50°C
-40 ... +85 °C
T95°C
ATEX - trasduttore di misura con protezione antideflagrante
"Custodia pressurizzata Ex d" secondo la direttiva 94/9/CE
Trasduttore di misura con segnale di uscita di 4 … 20 mA e
comunicazione HART e trasduttore di misura Fieldbus
(PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus / MODBUS 232 / MODBUS
485):
N. certificato:
PTB 00 ATEX 1018
Contrassegno:
II 1/2 G Ex d IIC T6
Condizioni d’esercizio:
Circuito elettrico di alimentazione e del segnale (segnale ai morsetti ±)
Valori di esercizio:
HART
Fieldbus PA / FF Modbus 232 / 485
U ≤ 45 V DC
U ≤ 36 V DC
U ≤ 30 V DC
I ≤ 22,5 mA
I ≤ 14 mA
I ≤ 25 mA
Temperatura ambiente:
-40 ... 75 °C
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Dati tecnici per il settore Ex
ATEX - trasduttore di misura secondo 94/9/CE con protezione
antideflagrante "Sicurezza intrinseca i"
oppure
con protezione antideflagrante "Custodia pressurizzata d"
oppure
con protezione antideflagrante "Protezione tramite alloggiamento
tD" o
con protezione antideflagrante "Soppressione delle scintille nA"
(certificato con protezioni antideflagranti alternative)
Ui = 30 V
Ii = 200 mA
Classe di temperatura T4 o T95°C:
Pi = 0,8 W per T4 con Ta = -40 ... 85 °C
Pi = 1,0 W per T4 con Ta = -40 ... 70 °C
(segnale ai morsetti ±):
Per la classe di temperatura T6 o T50°C:
Pi = 0,7 W per T6 con Ta = -40 ... 40 °C
Capacità interna efficace: Ci = 10 nF
Induttanza interna efficace: Li ≈ 0
N. certificato: ZELM 04 ATEX 0227 X
Trasduttore di misura con segnale di uscita di 4 … 20 mA e
comunicazione HART:
Contrassegno:
II 1/2G Ex ia IIC T6
o T4
II 1D
Ex iaD 20 T50°C o T95°C IP6x
(per ulteriori dati vedere sopra al punto "ATEX Ex ia")
oppure
I trasduttori di misura 265Gx/Ax con campi di misura ≤ 400 mbar
devono essere montati nella parete divisoria tra la zona 0 e la zona 1
solo con alimentazione da un circuito elettrico a sicurezza intrinseca
Ex ia.
Secondo il contrassegno Ex nA [nL] IIC T6 o T4 sono validi i
seguenti dati elettrici:
Circuito elettrico di alimentazione e del segnale (segnale ai morsetti ±)
Tensione di esercizio
U ≤ 45 V
Corrente di esercizio
I ≤ 22,5 mA
II 1/2 G Ex d IIC T6
(per ulteriori dati vedere sopra al punto "ATEX Ex d") o
II 2D
Ex tD A21 T50°C oppure T95°C
IP6x
(per ulteriori dati vedere sopra al punto "ATEX categoria 3") o
II 3G
Ex nA [nL] IIC T6 oppure T4
(per ulteriori dati vedere sopra al punto "ATEX categoria 3")
IECEx - trasduttore di misura con protezioni antideflagranti:
"Intrinsic safety i", "non sparking nA", "protection by enclosure
tD"
Trasduttore di misura con segnale di uscita di 4 … 20 mA e
comunicazione HART
N. certificato:
IECEx ZLM 09.0005X
Contrassegno:
Ex ia IIC T6
o T4 Ga/Gb
Ex iaD 20 T50°C
o T95°C
Ex tD A21 T50°C
o T 95°C IP6x
Ex nA [nL] IIC T6
o T4
Ta = -40 °C ... +40 °C o + 85°C
Campo di temperatura ambiente massimo ammissibile in funzione
della classe di temperatura:
Temperatura ambiente
Circuito elettrico di alimentazione e del segnale nella protezione
antideflagrante "Intrinsic Safety"
Ex ia IIC o Ex ib IIC o Ex iaD o Ex ibD per il collegamento
ad alimentatori con i seguenti valori massimi:
Cl. temperatura Temp. superficiale
-40 … 85 °C (-40 … 185 °F)
T4
95 °C (203 °F)
-40 … 40 °C (-40 … 104 °F)
T6
50 °C (122 °F)
Secondo il contrassegno Ex tD A21 T50°C o T95°C IP6x sono
validi i seguenti dati elettrici:
Circuito di corrente di alimentazione e del segnale
(segnale ai morsetti ±)
Tensione di esercizio
U ≤ 45 V
Corrente di esercizio
I ≤ 22,5 mA
IECEx - trasduttore di misura con protezioni antideflagranti:
"Intrinsic safety i", "Limited Energy"
Trasduttore
di
misura
Fieldbus
(PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus):
N. certificato: IECEx ZLM 09.0004X
Contrassegno: Ex ia IIC T6
o T4 Ga/Gb
Ex iaD 20 T50°C
o T95°C
Ex nL IIC T6 o T4
Ta = -40 °C ... +40 °C o + 85°C
Campo di temperatura ambiente massimo ammissibile in funzione
della classe di temperatura:
Temperatura ambiente
Cl. temperatura Temp. superficiale
-40 … 85 °C (-40 … 185 °F)
T4
95 °C (203 °F)
-40 … 40 °C (-40 … 104 °F)
T6
50 °C (122 °F)
Secondo il contrassegno Ex ia IIC T6 o T4 Ga/Gb o
Ex iaD 20 T50°C o T95°C IP6x sono validi i seguenti dati elettrici:
IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
67
Dati tecnici per il settore Ex
Secondo il contrassegno Ex ia IIC T6 o T4 Ga/Gb o
Ex iaD 20 T50°C o T95°C IP6x sono validi i seguenti dati elettrici:
Circuito elettrico di alimentazione e del segnale con protezione
antideflagrante "Intrinsic Safety" solo per il collegamento ad
alimentatori certificati secondo il FISCO Concept con i seguenti valori
massimi:
(segnale ai morsetti ±):
Ui = 17,5 V
Ii = 500 mA
Pi= 8,75 W
Capacità interna efficace:
Ci = 5 nF
Induttanza interna efficace: Li =10 µH
Factory Mutual (FM)
Trasduttore di misura con segnale di uscita di 4 … 20 mA e
comunicazione HART:
Intrinsic Safety:
Class I; Division 1; Groups A, B, C, D;
Class I; Zone 0; Group IIC; AEx ia IIC
Degree of protection:
NEMA Type 4X (montaggio al coperto
o all'aperto)
Campo di temperatura ambiente ammissibile in funzione della classe
di temperatura:
Umax = 30 V, Ci = 10,5 nF, Li = 10 μH
o alimentatori o barriere con curva caratteristica lineare.
Valori massimi:
Ui = 24 V
Ii = 250 mA
Pi = 1,2 W
Capacità interna efficace:
Ci = 5 nF
Induttanza interna efficace: Li =10 µH
Temperatura
ambiente
-40 ... 85 °C
(-40 ... 185 °F)
-40 ... 70 °C
(-40 ... 158 °F)
-40 ... 40 °C
(-40 ... 104 °F)
I trasduttori di misura 265Gx/Ax con campi di misura ≤ 400 mbar
devono essere montati nella parete divisoria tra la zona 0 e la zona 1
solo con alimentazione da un circuito elettrico a sicurezza intrinseca
Ex ia.
Secondo il contrassegno Ex nL IIC T6 o T4 sono validi i seguenti
dati elettrici:
Circuito elettrico di alimentazione e del segnale con protezione
antideflagrante "Limited Energy" Ex nL IIC solo per il collegamento ad
alimentatori certificati secondo il FINCO Concept con i seguenti valori
massimi:
(segnale ai morsetti ±):
Ui = 17,5 V
Ii = 666 mA
Pi = 11,65 W
Capacità interna efficace:
Ci = 5 nF
Induttanza interna efficace: Li =10 µH
IECEx - trasduttore di misura con protezioni antideflagranti:
Flameproof Enclosure "d" e Protection by Enclosures "tD"
Trasduttore di misura con segnale di uscita di 4 … 20 mA e
comunicazione HART e trasduttore di misura Fieldbus
(PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus / MODBUS 232 /
MODBUS 485):
N. certificato:
IECEx ZLM 09.0003X
Contrassegno:
Ex d IIC T6
Ex tD A21 T85°C IP6x
Ta = -40 °C ... +75 °C
Classe di
temperatura
T4
Imax
Pi
200 mA
0,8 W
1W
T5
T6
25 mA
0,75 W
0,5 W
Trasduttore
di
misura
Fieldbus
(PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus):
Intrinsic Safety: Class I, II, and III; Division 1;
Groups A, B, C, D, E, F, G;
Class I; Zone 0; AEx ia Group IIC T6, T4;
Non-Incendive Class I, II, and III; Division 2;
Groups A, B, C, D, F, G
Trasduttore di misura con segnale di uscita di 4 … 20 mA e
comunicazione HART e trasduttore di misura Fieldbus
(PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus):
Explosionproof:
Class I, Division 1, Groups A, B, C, D;
Class II/III, Division 1, Groups E, F, G
Degree of protection:
NEMA Type 4X (montaggio al coperto
o all'aperto)
Standard canadese (CSA)
Trasduttore di misura con segnale di uscita di 4 … 20 mA e
comunicazione HART e trasduttore di misura Fieldbus
(PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus)
Explosionproof:
Class I, Division 1, Groups B, C, D;
Class II, Division 1, Groups E, F, G
Degree of protection:
NEMA Type 4X (montaggio al coperto
o all'aperto)
Secondo il contrassegno Ex d IIC T6 o Ex tD A21 T85°C IP6x
sono validi i seguenti dati elettrici:
Circuito elettrico di alimentazione e del segnale (segnale ai morsetti ±)
Valori di esercizio:
HART
Fieldbus PA / FF Modbus 232 / 485
U ≤ 45 V DC
U ≤ 36 V DC
U ≤ 30 V DC
I ≤ 22,5 mA
I ≤ 14 mA
I ≤ 25 mA
Temperatura ambiente:
-40 ... 75 °C
68
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Dati tecnici per il settore Ex
Standards Association of Australia (SAA)
Trasduttore di misura del tipo di protezione antideflagrante
"Custodia pressurizzata Ex d"
Trasduttore
di
misura
(PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus)
Contrassegno:
Trasduttore di misura con segnale di uscita di 4 … 20 mA e
comunicazione HART e trasduttore di misura Fieldbus
(PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus, Modbus):
Contrassegno:
Zone 1:
Zone A21:
Ex d IIC T6 (Tamb +75 °C) IP 66 / IP 67
Ex tD A21 T85 (Tamb +75 °C) IP 66 / IP 67
NEPSI (Cina)
Intrinsic Safety
Trasduttore di misura con segnale di uscita di 4 … 20 mA e
comunicazione HART:
Contrassegno:
Ex ia IIC T4/T6
Campo di temperatura ambiente ammissibile in funzione della classe
di temperatura:
Classe di
temperatura
T4
T4
T6
Temperatura ambiente
Pi
-40 … 85 °C (-40 ... 185 °F)
-40 … 70 °C (-40 ... 158 °F)
-40 … 40 °C (-40 ... 104 °F)
0,8
1,0
0,7
Circuito di corrente di alimentazione e del segnale per il collegamento
ad alimentatori con i seguenti valori massimi:
Uimax = 30 V, Iimax = 200 mA
Classe di
temperatura
Pimax
T6
T4
T4
0.7
0.8
1.0
Parametri interni max.
Ci (nF)
Li (μH)
47
10
47
10
47
10
Fieldbus
Ex ia IIB/IIC T4 … T6
Campo di temperatura ambiente ammissibile in funzione della classe
di temperatura:
Classe di temperatura
T4
T5
T6
Temperatura ambiente
-40 … 85 °C (-40 ... 185 °F)
-40 … 50 °C (-40 ... 122 °F)
-40 … 40 °C (-40 ... 104 °F)
Circuito di corrente di alimentazione e del segnale per il collegamento
ad alimentatori con i seguenti valori massimi:
Contrassegno Ex
Curva
caratteristica
Alimentatore
Ex ia IIC T4 … T6
Rettangolare
o
trapezoidale
Ex ia IIB T4 … T6
Rettangolare
o
trapezoidale
Ex ia IIC T4 … T6
Lineare
Cimax (nF)
0
Uimax
(V)
Iimax
(mA)
Pimax
(W)
17,5
360
2,52
17,5
380
5,32
24
250
Limax (μH)
1.2
10
Explosion Proof
Trasduttore di misura con segnale di uscita di 4 … 20 mA e
comunicazione HART e trasduttore di misura Fieldbus
(PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus):
Contrassegno:
Ex d IIC T6
Condizioni di esercizio
Temperatura ambiente:
-40 … 75 °C (-40 … 167 °F)
Wechsel ein-auf zweispaltig
IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
69
Dati tecnici
9
Dati tecnici
9.1
Specifica funzionale
Wechsel ein-auf zweispaltig
Campo di misura e valori limite degli span di misura
Codice
sensore
C
F
Limite di
misura
superiore
(URL)
Limite di
misura
inferiore
(LRL)
Per 265G
-6 kPa
0,2 kPa
0,3 kPa
-60 mbar
2 mbar
3 mbar
24 in H2O
-24 in H2O
0,8 in H2O
2,25 mm Hg
40 kPa
-40 kPa
0,4 kPa
2 kPa
400 mbar
-400 mbar
4 mbar
20 mbar
160 inH2O
-160 inH2O
1,6 inH2O
15 mm Hg
2,5 kPa
12,5 kPa
25 mbar
125 mbar
10 in H2O
93,8 mm Hg
10 kPa
50 kPa
0,1 bar
0,5 bar
1,45 psi
7,25 psi
30 kPa
150 kPa
0,3 bar
1,5 bar
4,35 psi
21,7 psi
100 kPa
500 kPa
1 bar
5 bar
14,5 psi
72,6 psi
2500 mbar
0 assoluto
1000 kPa
10 bar
0 assoluto
145 psi
3000 kPa
U
30 bar
0 assoluto
435 psi
10000 kPa
R
100 bar
0 assoluto
1450 psi
60000 kPa
V
265A
pressione
assoluta
60 mbar
1000 in H2O
D
265G
Sovrapressi
one
6 kPa
250 kPa
L
600 bar
8700 psi
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
Il limite inferiore del campo di misura (LRL) per il 265A è 0
assoluto per tutti i campi di misura.
Span di misura minimo
Valori limite degli span di misura
Span massimo = URL = limite superiore del campo di misura
Per ottimizzare i dati delle prestazioni, si consiglia di scegliere il
sensore del trasduttore di misura avente il turndown più piccolo
possibile.
TURNDOWN = limite del campo di misura superiore/span di misura
impostato
Abbassamento e sollevamento del punto zero
Punto zero e span possono essere regolati su un valore all'interno dei
limiti del campo di misura riportati nella tabella a patto che sia
soddisfatta la seguente condizione:
Span impostato ≥ span minimo
Attenuazione
Costante di tempo impostabile: 0 … 60 s
Questi tempi valgono in aggiunta al tempo d'intervento del sensore e
possono essere impostati tramite l'indicatore LCD opzionale, il
terminale handheld o tramite l'interfaccia operativa del PC.
stand-by
Pronto per l'uso secondo i dati tecnici in ≤ 2,5 s dopo l'accensione del
trasduttore, con attenuazione minima.
Resistenza di isolamento
>100 MΩ a 500 V DC (tra morsetti di collegamento e terra).
600 kPa
0 assoluto
6 bar
87 psi
Wechsel ein-auf zweispaltig
70
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Dati tecnici
9.2
Limiti di funzionamento
Wechsel ein-auf zweispaltig
Limiti di temperatura in °C (°F)
Temperatura di esercizio
Indicatore LCD
Riempimento con olio bianco
Guarnizione di Viton
Guarnizione in
perfluoroelastomeri
Temperatura ambiente
-40 … 85 °C
(-40 … 185 °F)
-20 … 70 °C
(-4 … 158 °F)
-6 … 85 °C
(-21 … 185 °F)
-20 ... 85 °C (-4 ... 185 °F)
-25 o -15 ... 80 °C
(-13 o 5 ... 176 °F)
vedere sezione "Limiti
pressione"
Temperatura processo
Riempimento con olio bianco
Guarnizione di Viton
Guarnizione in
perfluoroelastomeri
1)
≤ 85 °C (185 °F) per pressioni di esercizio minori della pressione atmosferica
di
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
Per le applicazioni in atmosfera a rischio di esplosione deve
essere rispettato il campo di temperatura indicato nella
corrispondente omologazione.
Campo di temperatura del
processo
-50 ... 120 °C (-58 ... 248 °F)
-6 ... 120 °C (21 ... 248 °F) 1)
-20 ... 120 °C (-4 ... 248 °F)
-25 °C o -15 ... 80°C
(-13 °F o 5 ... 176 °F)
vedere sezione "Limiti di
pressione"
Campo di temperatura di
immagazzinamento
-50 ... 85 °C (-58 ... 185 °F)
Temperatura di
immagazzinamento
Indicatore LCD
Riempimento con olio bianco
-40 ... 85 °C (-40 ... 185 °F)
-6 ... 85 °C (21 ... 185 °F)
Umidità relativa dell'aria
Umidità dell'aria durante
l'immagazzinamento
Fino al 75 %
Wechsel ein-auf zweispaltig
9.3
Limiti di pressione
Wechsel ein-auf zweispaltig
Limiti di sovrapressione
(senza danneggiamento del trasduttore)
Codice sensore
Limiti di sovrapressione
0 assoluto fino a:
C, F
1 MPa, 10 bar, 145 psi
L
0,5 MPa, 5 bar, 72,5 psi
D
2 MPa, 20 bar, 290 psi
U
6 MPa, 60 bar, 870 psi
R
20 MPa, 200 bar, 2900 psi
V
90 MPa, 900 bar, 13050 psi
Guarnizione in
0,6 MPa abs, 6 bar abs, 87 psia
perfluoroelastomeri
T ≥ -15 °C (5 °F)
Guarnizione in
0,18 MPa abs, 1,8 bar abs,
perfluoroelastomeri
26 psia
T ≥ -25 °C (-13 °F)
Pressione di controllo
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
Nel controllo della pressione del trasduttore di misura della
pressione rispettare i limiti di pressione!
Wechsel ein-auf zweispaltig
IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
71
Dati tecnici
9.4
Limiti ambientali
Wechsel ein-auf zweispaltig
Compatibilità elettromagnetica (CEM)
È conforme ai requisiti e ai controlli delle direttive CEM 2004/108/CE
ed EN 61000-6-3 relativamente all'emissione di radiazioni e della
direttiva EN 61000-6-1. EN 61000-6-2 relativamente alla resistenza ai
disturbi.
Soddisfa le raccomandazioni NAMUR.
Direttiva sulla bassa tensione
Soddisfa la 2006/95/CE
Umidità
Fino al 100 %
Condensazione, gelo:
ammessi
Resistenza agli urti (secondo la IEC 60068-2-27)
Accelerazione:
50 g
Durata:
11 ms
Tipo di protezione (umidità e atmosfera polverosa)
Il trasduttore di misura è a tenuta di polvere e sabbia e protetto contro
gli effetti dell'immersione secondo le norme seguenti:
• IEC EN60529 (1989) con IP 67 (su richiesta con IP 68)
• NEMA 4X
• JIS C0920
Tipo di protezione con attacco a spinotto: IP 65
Direttiva sugli apparecchi a pressione (PED)
Soddisfa la 97/23/CE categoria III, modulo H
Umidità relativa dell'aria:
Resistenza alle oscillazioni
Accelerazioni massime di 2 g con frequenze massime di 1000 Hz
(secondo la IEC 60068-2-6).
Wechsel ein-auf zweispaltig
9.5
Caratteristiche elettrice ed opzioni
Wechsel ein-auf zweispaltig
aaaaaad
Comunicazione digitale HART e corrente di uscita di 4 … 20 mA
Alimentazione
Il trasduttore di misura opera con tensioni di 10,5 … 45 V DC senza
carico ed è protetto contro scambi di polarità (i carichi nel circuito di
misura permettono il servizio con tensioni oltre 45 V DC).
Con indicatore LCD retroilluminato la tensione minima è di 14 V DC.
Per Ex ia e altre varianti omologate a sicurezza intrinseca la tensione
di alimentazione non deve superare i 30 V DC.
Ondulazione
Ondulazione massima ammessa della tensione di alimentazione
durante la comunicazione: conformemente alla specifica HART FSK
"Physical Layer" revisione 8.1.
Limitazione del carico
Resistenza complessiva del circuito di misura a 4 ... 20 mA e HART:
R(kΩ) =
tensione di alimentazione – tensione di esercizio minima (V DC)
22,5 mA
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
Per la comunicazione HART è necessaria una resistenza
minima di 250 Ω.
Indicatore LCD (opzionale)
Display alfanumerico a 19 segmenti (due righe, sei caratteri) con
indicatore
a
colonne
supplementare,
opzionalmente
con
retroilluminazione per la visualizzazione specifica dell'applicazione di:
• Correte di uscita in percentuale
• Corrente di uscita in mA
• Variabile di processo a libera scelta
Segnale di uscita
Uscita bifilare 4 ... 20 mA, sceglibile dall'utente, lineare o a
programmazione libera con 20 punti di riferimento.
La comunicazione HART fornisce le informazioni digitali del processo
(%, mA o unità fisica) che vengono sovrapposte al segnale (4 ... 20
mA) (protocollo secondo lo standard Bell 202 FSK).
Valori limite della corrente di uscita (secondo standard NAMUR)
Condizioni di sovraccarico:
 Limite inferiore: 3,8 mA (configurabile fino a 3,5 mA)
 Limite superiore: 20,5 mA (configurabile fino a 22,5 mA)
Corrente di allarme
Corrente di allarme minima:
Corrente di allarme massima:
Impostazione standard:
Intervallo di configurazione
3,5 … 4 mA
Impostazione standard: 3,6 mA
Intervallo di configurazione
20 … 22,5 mA
Impostazione standard: 21 mA
Corrente di allarme massima
SIL – sicurezza funzionale (opzionale)
secondo IEC 61 508/61 511
Apparecchio con certificato di conformità per l'impiego in applicazioni
di sicurezza fino a SIL 2 compreso.
Sul display vengono inoltre visualizzati segnalazioni di diagnostica,
allarmi, superamenti del campo di misura e modifiche della
configurazione.
Wechsel ein-auf zweispaltig
72
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Dati tecnici
Wechsel ein-auf zweispaltig
Uscita Profibus PA
Uscita FOUNDATION Fieldbus
Tipo di apparecchio
Trasduttore di misura della pressione conforme al profilo 3.0, classi A
e B;
codice 04C2 HEX
Alimentazione
Il trasduttore di misura funziona a 10,2 … 32 V DC (nessuna polarità).
Per l'impiego in zone Ex ia la tensione di alimentazione non deve
superare i 17,5 V DC.
Installazione a sicurezza intrinseca secondo il modello FISCO.
Alimentazione
Il trasduttore di misura funziona a 10,2 … 32 V DC (nessuna polarità).
Per l'impiego in zone Ex ia la tensione di alimentazione non deve
superare i 17,5 V DC.
Installazione a sicurezza intrinseca secondo il modello FISCO.
Corrente assorbita
In servizio (corrente di riposo):
Valore limite della corrente di guasto:
Corrente assorbita
In servizio (corrente di riposo):
Valore limite della corrente di guasto:
11,7 mA
massimo 17,3 mA
Segnale di uscita
Physical Layer secondo IEC 1158-2 / EN 61158-2, trasmissione con
modulazione Manchester II a 31,25 kbit/s.
11,7 mA
massimo 17,3 mA
Segnale di uscita
Physical Layer secondo IEC 1158-2 / EN 61158-2, trasmissione con
modulazione Manchester II a 31,25 kbit/s.
Interfaccia di uscita
Comunicazione PROFIBUS PA secondo Profibus DP50170 parte
2/DIN 19245 parte 1-3.
Blocchi funzione / tempo di ciclo
1 Standard Analog Input Function Block / massimo 25 ms,
1 Standard PID Function Block
Blocchi supplementari
1 Pressure with Calibration Transducer Block specifico del costruttore
1 Resource Block ampliato
Numero di oggetti link
10
Tempo di ciclo di uscita
40 ms
Numero di VCR
16
Blocchi funzione
1 Standard Analog Input Function Block,
1 Transducer Block,
1 Physical Block
Indicatore LCD (opzionale)
Display alfanumerico a 19 segmenti (due righe, sei caratteri) con
indicatore
a
colonne
supplementare,
opzionalmente
con
retroilluminazione.
Visualizzazione specifica dell'applicazione:
Valore di uscita in percentuale o OUT (Analog Input)
Sul display vengono inoltre visualizzati segnalazioni di diagnostica,
allarmi, superamenti del campo di misura e modifiche della
configurazione.
Modo operativo per guasto del trasduttore
Autodiagnosi permanente, gli eventuali errori vengono visualizzati nei
parametri di diagnosi e nello stato dei valori di processo.
Interfaccia di uscita
Protocollo di comunicazione digitale FOUNDATION Fieldbus secondo
Standard H1, soddisfa la specifica V. 1.5.
N. di registrazione FF : IT023600
Indicatore LCD (opzionale)
Display alfanumerico a 19 segmenti (due righe, sei caratteri) con
indicatore
a
colonne
supplementare,
opzionalmente
con
retroilluminazione.
Visualizzazione specifica dell'applicazione:
Valore di uscita in percentuale o OUT (Analog Input)
Sul display vengono inoltre visualizzati segnalazioni di diagnostica,
allarmi, superamenti del campo di misura e modifiche della
configurazione.
Modo operativo per guasto del trasduttore
Autodiagnosi permanente, gli eventuali errori vengono visualizzati nei
parametri di diagnosi e nello stato dei valori di processo.
Wechsel ein-auf zweispaltig
IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
73
Dati tecnici
9.6
Specifiche delle prestazioni
Wechsel ein-auf zweispaltig
Condizioni di riferimento secondo IEC 60770
•
Temperatura ambiente TU = costante nell'intervallo: 18 ... 30 °C
(64 ... 86 °F)
Umidità relativa = costante nell'intervallo: 30 ... 80 %
Pressione ambientale PU = costante nell'intervallo:
950 ... 1060 mbar
Posizione della cella di misura: verticale ± 1°
Span di misura basato sul punto zero
Materiale della membrana di separazione: Ceramica (Al2O3)
rivestita d'oro o Hastelloy C276TM
Liquido di riempimento del sensore: olio siliconico (sensori
> 2,5 bar)
Tensione di alimentazione: 24 V DC
Carico per HART: 250 Ω
Trasduttore di misura non collegato a terra
Impostazione della curva caratteristica: lineare, 4 ... 20 mA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Salvo diverse indicazioni, gli errori vengono indicati in percentuale
dell'intervallo di misura.
Le precisioni di misura, riferite al limite del campo di misura superiore
(URL), sono sottoposte all'influenza del turndown (TD), del rapporto
tra il limite del campo di misura superiore e l'intervallo di misura
impostato (URL/Span).
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
Scegliere il sensore del trasmettitore con il turndown minimo
possibile. La precisione di misurazione viene in tal modo
ottimizzata.
Comportamento dinamico (secondo la IEC 61298-1)
Apparecchi nella configurazione standard con turndown fino a 30:1 e
caratteristica di uscita lineare.
Intervallo neutro:
30 ms
Costante di tempo (63 %)
150 ms (per tutti i sensori)
Deviazione di misura (con impostazione del punto limite)
Valore percentuale dell'intervallo di misura impostato formato da non
linearità, isteresi e non ripetibilità.
Per apparecchi Fieldbus lo SPAN fa riferimento alla scala di uscita del
blocco funzione di Input analogico.
Turndown
1:1 bis 10:1
>10:1
Accuratezza
±0,04 %
± (0,04 + 0,005 x TD - 0,05) %
Wechsel ein-auf zweispaltig
9.7
Influenze di esercizio
Wechsel ein-auf zweispaltig
Variazione termica della temperatura ambiente
sul segnale zero e sullo span di misura (turndown fino a 15:1),
rispetto allo span di misura impostato.
Intervallo
-10 … 60 °C
(14 … 140 °F)
-40 … -10 °C
(-40 … 14 °F) e
60 ... 80 °C
(140 ... 176 °F)
Effetto massimo sul segnale zero e
sull'intervallo di misura
Codice sensore C, F:
± (0,08 % x TD + 0,08 %)
Codice sensore C, F (ass.)
± (0,20 % x TD + 0,10 %)
Codice sensore L, D, U, R, V:
± (0,06 % x TD + 0,06 %)
Codice sensore C, F:
± (0,04 % / 10 K x TD + 0,05 % / 10 K)
Codice sensore C, F (ass.):
± (0,10 % / 10 K x TD + 0,05 % / 10 K)
Codice sensore L, D, U, R, V:
± 0,04 % / 10 K x TD + 0,04 % / 10 K)
In caso di montaggio diverso, il liquido di riempimento del trasduttore
primario influenza la posizione: con inclinazione di 90° dalla posizione
nominale e riempimento con olio siliconico, questa influenza è pari a
2,14 mbar + 0,02 mbar/10 K.
Stabilità a lungo termine
± (0,05 x TD) % / anno
± (0,15 x TD) % / 5 anni
Influenza delle oscillazioni
±(0,10 x TD) % secondo IEC 61298-3.
Total Performance
Simile a DIN 16086
Nell'intervallo -10 … 60 °C (14 … 140 °F), rispetto allo span di misura
impostato (TD 1:1):
Codice sensore C, F:
± 0,16 %
Codice sensore C, F (ass.): ± 0,30 %
Codice sensore L, D, U, R, V: ± 0,13 %
Alimentazione
Entro i valori limite assegnati per la tensione / il carico, l'influenza
totale è minore dello 0,001 % del limite superiore del campo di misura
per volt
Carico
All'interno dei limiti di carico/tensione l'influenza totale è trascurabile.
Il valore della Total Performance comprende lo scostamento di misura
(non linearità comprese isteresi e non ripetibilità) e la modifica termica
della temperatura ambiente sul segnale zero e sull'intervallo di
misura.
E perf 
E 1  E 2 2  Elin 2
Campi elettromagnetici
Influenza totale: meno dello 0,05 % dell'intervallo di misura, da 80 a
1000 MHz e con intensità di campo massime di 10 V/m, al controllo
con conduttori non schermati con o senza display.
E perf
= Total Performance
E 1
= influenza della temperatura ambiente sul segnale zero
Posizione di montaggio
Posizione nominale verticale, raccordo di processo in basso
E2
misura
E lin
= influenza della temperatura ambiente sull'intervallo di
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
= deviazione di misura (con impostazione del punto limite)
Wechsel ein-auf zweispaltig
74
Dati tecnici
9.8
Specifiche fisiche
Wechsel ein-auf zweispaltig
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
Controllare nelle informazioni di ordine la disponibilità delle
diverse varianti del modello corrispondente.
Materiali
Membrana di separazione1
Raccordo di processo1
1 Parti
Targhetta aggiuntiva per il
contrassegno del punto di
misura
Protezione contro i fulmini
Ceramica (AL2O3);
rivestita d'oro;
Hastelloy C276TM
Hastelloy C276TM
rivestito d'oro;
Acciaio inossidabile
(316L / 1.4435)
Hastelloy C276TM
Acciaio inossidabile
(316L / 1.4404)
a contatto con la sostanza del trasduttore di misura
Guarnizione1
(solo per sensore con codice
C, F)
Liquido di riempimento del
sensore
Staffa di fissaggio
Corpo del sensore
Contenitore dell'elettronica e
coperchio
O-ring coperchio
Impostazioni locali del punto
zero e dello span di misura
Targhetta
Taratura
Standard:
Opzionale:
Accessori opzionali
Staffa di fissaggio
Indicatore LCD
VitonTM;
perfluoroelastomero
(ChemrazTM)
Buna (NBR)
Olio siliconico, riempimento
inerte (fluorocarburo), olio
bianco (FDA)
Acciaio inossidabile
Acciaio inossidabile
(316L / 1.4404)
Modello Barrel
• Lega di alluminio con
contenuto di rame
< 0,1 %, verniciatura
epossidica
• Acciaio inossidabile
(316L / 1.4404)
Modello DIN
• Lega di alluminio con
contenuto di rame < 0,1 %,
verniciatura epossidica
VitonTM
Plastica al policarbonato
rinforzata con fibre di vetro
(smontabile), nessuna
possibilità di regolazione per
scatole in acciaio inossidabile.
Targhetta di acciaio
inossidabile (304 / 1.4301) o di
plastica fissata
sull'alloggiamento
dell'elettronica.
Da 0 al limite di misura
superiore (URL), alla
temperatura ambiente ed alla
pressione atmosferica.
Su intervallo di misura
specificato
Per montaggio verticale ed
orizzontale su tubi da 60 mm
(2") o per montaggio a parete.
Esecuzione innestabile e
girevole.
Targhetta da appendere con
filo (ambedue in acciaio
inossidabile) fissata al
trasduttore di misura, max. 30
caratteri inclusi gli spazi.
Fino a 4 kV
• Impulsi di tensione con
tempo di salita di 1,2 μs,
tempo di ritardo 50 μs su
metà valore.
• Impulsi di corrente con
tempo di salita di 8 μs,
tempo di ritardo 20 μs su
metà valore.
Non per apparecchi con ATEXEx nA o Profibus
PA/FOUNDATION Fieldbus nel
modello a sicurezza intrinseca
ATEX-Ex i o FM intrinsically
safe.
Grado di purezza per
applicazioni con ossigeno
Certificati
(di controllo, di esecuzione,
delle curve caratteristiche e
della certificazione del
materiale)
Raccordi di processo
1/2 - 14 NPT filettatura interna o esterna; perno secondo DIN EN 8371 G 1/2 B o G 1/2 B (HP) per guarnizione lenticolare; membrana "front
bonded"; per il montaggio in rubinetti "ball valve".
Connessioni elettriche
Due fori filettati 1/2 – 14 NPT o M20 x 1,5 per passacavo filettato
direttamente sulla scatola,
oppure attacco a spinotto.
• HART: spinotto Harting Han 8D (8U) diritto o a gomito con uno
spinotto corrispondente.
• FOUNDATION Fieldbus / PROFIBUS PA; spinotto 7/8" / M12 x 1
Morsetti
Versione HART: quattro connessioni per segnale / display esterno,
per sezioni del conduttore fino a 2,5 mm2 (14 AWG) e quattro punti di
collegamento per prova e comunicazione.
Versioni Fieldbus: due collegamenti del segnale (collegamento bus)
per sezioni del conduttore fino a 2,5 mm2 (14 AWG).
Terra (opzionale)
Sono disponibili morsetti di terra interni ed esterni per sezioni del
conduttore fino a 4 mm2 (12 AWG).
Posizione di montaggio
Il trasduttore di misura può essere installato in qualsiasi posizione.
L'alloggiamento dell'elettronica può essere ruotato di 360°. Una
battuta impedisce la rotazione eccessiva.
Peso (senza opzioni)
Circa 1,2 kg,
più 1,5 kg per alloggiamento di acciaio inossidabile,
più 0,65 kg dell'imballaggio
Imballaggio
Scatola di cartone delle dimensioni di circa 240 x 140 x 190 mm
(9.45 x 5.51 x 7.48 pollici).
Wechsel ein-auf zweispaltig
IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
75
Dati tecnici
9.9
9.9.1
Quote di montaggio (non dati costruttivi)
Trasduttore di misura della pressione con scatola Barrel
Fig. 24 - Dimensioni in mm (inch)
1 Lato di collegamento
2 Targhetta da appendere, ad esempio per il contrassegno del punto
di misura (opzione)
3 Vite di fissaggio dell'alloggiamento
4 Collegamento elettrico
5 Targhetta
6 Vite di fissaggio del coperchio della tastiera, a prova di smarrimento
7 Coperchio
La quota "A“ dipende dal campo di misura e dal raccordo di processo
Raccordo di processo
½ - 14 NPT filettatura esterna
½ - 14 NPT filettatura interna
Perno DIN EN 837-1 G ½ B
Perno DIN EN 837-1 G ½ B (HP) per attacchi con guarnizione lenticolare
Membrana "front bonded"
Per montaggio in "ball valve":
76
8
9
10
11
12
13
Collegamento elettrico (con tappo cieco)
Targhetta, recante anche la legenda dei tasti
Spazio necessario per smontare il coperchio
Con indicatore LCD
Spazio necessario per aprire il coperchio della tastiera
Raccordo di processo
Codice sensore C, F
168 (6.61)
158 (6.22)
167 (6.58)
178 (7.01)
-
265Gx, 265Ax
Codice sensore L, D, U, R, V
173 (6.81)
169 (6.65) 172 (6.77) – sensore V
173 (6.81)
183 (7.20)
Vedere le pagine seguenti
Vedere le pagine seguenti
IM/265Gx/Ax-IT-08
Dati tecnici
9.9.2
Trasduttore di misura della pressione con scatola DIN
10
70(2.76)
26
(1.02)
~58(2.28)
20(0.79)
11
11
76(2.99)
~136(5.35)/*~140(5.51)
124(4.88)
20(0.79)
A
23(0.91)
~100(3.94)
1
9
8
~48(1.89)
12(0.47)
*16(0.63)
~61(2.40)
12
7
47(1.85)
*28(*1.10)
6
56(2.20)
Ø 83(3.27)
2
3
4
5
~130(5.12)
M00046
Fig. 25 - Dimensioni in mm (inch)
1 Targhetta da appendere, ad esempio per il contrassegno del
punto di misura (opzione)
2 Scanalatura per viti (nel montaggio a parete o su tubo)
3 Vite di fissaggio del coperchio della tastiera, a prova di
smarrimento
4 Targhetta, recante anche la legenda dei tasti
5 Targhetta
*
6
7
8
9
10
11
12
Lato di collegamento
Vite di fissaggio dell'alloggiamento
Collegamento elettrico
Coperchio
Spazio necessario per aprire il coperchio della tastiera
Spazio necessario per smontare il coperchio
Raccordo di processo
Misure codice sensore L, D, U, R, V
La quota "A“ dipende dal campo di misura e dal raccordo di processo
Raccordo di processo
½ - 14 NPT filettatura esterna
½ - 14 NPT filettatura interna
Perno DIN EN 837-1 G ½ B
Perno DIN EN 837-1 G ½ B (HP) per attacchi con guarnizione lenticolare
Membrana "front bonded"
Per montaggio in "ball valve":
IM/265Gx/Ax-IT-08
Codice sensore C, F
168 (6.61)
158 (6.22)
167 (6.58)
178 (7.01)
-
265Gx, 265Ax
Codice sensore L, D, U, R, V
173 (6.81)
169 (6.65) 172 (6.77) – sensore V
173 (6.81)
183 (7.20)
Vedere le pagine seguenti
Vedere le pagine seguenti
77
Dati tecnici
9.9.3
Trasduttore di misura della pressione con membrana "front bonded" (scatola Barrel)
114(4.49)
1
58(2.28)
9(0.35)
Ø 50
Ø 21,3 -0,2
G½
Ø 19,4 +0,1
1
21
SW 27
15 -0,2
10,5 2
172(6.77)
0,1 A
29
(1.14)
A
20
(0.81)
3
G 1/2 B
2
4
Ø 18,2
+0,1
10(0.39)
18(0.71)
28
(1.10)
56
(2.20)
M00047
Fig. 26 - Dimensioni in mm (inch)
1 Raccordo saldabile / foro di avvitamento per la membrana "front
bonded" (numero categorico: 284903)
2 Senza bava
3 Scanalatura per guarnizione ad anello DIN 3869 21 18.5 x 23.9 x 1.5
4 Scanalatura per O-ring 15 x 2
1 Smussare dopo aver filettato
2 Quota minima
78
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Dati tecnici
9.9.4
Trasduttore di misura della pressione con raccordo "ball valve" (scatola Barrel)
Fig. 27 - Dimensioni in mm (inch)
1 Rondella
2 Tubo flessibile di aerazione
IM/265Gx/Ax-IT-08
3 Guarnizione conica metallo / metallo, membrana frontale al
processo
4 Boccola saldata G1" (numero categorico: 789516)
265Gx, 265Ax
79
Dati tecnici
9.9.5
Montaggio con squadretta di fissaggio per scatola Barrel (opzione)
Fig. 28 - Dimensioni in mm (inch)
1 Montaggio su tubo
2 Montaggio a parete
3
Spazio necessario per smontare il coperchio
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
La staffa per il montaggio a parete e sul tubo possiede quattro fori (Ø 11 mm). La disposizione dei fori è quadrata con
una distanza di 72 mm.
80
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Dati tecnici
9.9.6
Montaggio con squadretta di fissaggio per scatola DIN (opzione)
3
154(6.06)
39
(1.54)
26
(1.02)
58(2.28)
20(0.79)
3
100(3.94)
26
(1.02)
58(2.28)
11(0.43)
72(2.83)
110(4.33)
20(0.79)
39
(1.54)
23(0.91)
23(0.91)
20(0.79)
4
4
81(3.19)
101(3.99)
2
1
M00050
Fig. 29 - Dimensioni in mm (inch)
1 Montaggio su tubo
2 Montaggio a parete
IM/265Gx/Ax-IT-08
3
4
Con indicatore LCD
Spazio necessario per smontare il coperchio
265Gx, 265Ax
81
Manutenzione / riparazione
10 Manutenzione / riparazione
Nel funzionamento normale, il trasduttore di misura della pressione non necessita di
manutenzione se utilizzato correttamente. È sufficiente controllare ad intervalli regolari il
segnale di uscita, in funzione delle condizioni di esercizio, conformemente alle istruzioni del
capitolo "Configurazione". Se è prevedibile la presenza di incrostazioni nel trasduttore primario,
anche questo dovrebbe essere pulito ad intervalli regolari in funzione delle condizioni di
esercizio. La pulizia va effettuata preferibilmente in una officina.
AVVISO - Possibili danni di componenti!
Se nel misuratore è montato un sensore di pressione, questo non va smontato!
AVVERTENZA – Pericolo generico!
I trasduttori di misura antideflagranti possono essere riparati solo dal produttore o dopo la
riparazione essi devono essere certificati da un perito riconosciuto. Rispettare le misure di
sicurezza valide prima, durante e dopo la riparazione.
Smontare il trasduttore di misura solo quanto basta a poter effettuare la pulizia, il controllo, la
riparazione e la sostituzione di parti difettose. Il trasduttore primario o il trasduttore con sensore
di pressione montato può essere riparato solo dal costruttore.
Spedizioni
Inviare il trasduttore al reparto riparazioni accludendo possibilmente per ogni apparecchio dei
dati informali relativi all'anomalia e alla causa.
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
Utilizzare l'apposito modulo in appendice.
In tal modo la riparazione può essere effettuata in modo rapido evitando consultazioni. Prima
della spedizione, l'apparecchio andrebbe pulito e imballato a prova di rotture. Nell'ordinare parti
o apparecchi di ricambio, indicare il numero di fabbrica (S/N) dell'apparecchio originale nonché
l'anno di produzione (Ac. / Yr.).
82
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Manutenzione / riparazione
10.1 Smontaggio
AVVERTENZA – Pericolo generico!
Prima del disassemblaggio o dello smontaggio dell' apparecchio, tenere conto delle condizioni
di processi a rischio come ad esempio pressione sull'apparecchio, elevate temperature,
sostanze aggressive o tossiche.
Osservare le avvertenze riportate nei capitoli "Sicurezza" e "Collegamento elettrico" ed
effettuare le operazioni in essere riportate analogamente in ordine inverso.
10.1.1 Smontaggio dell'elettronica
Prima di svitare la custodia dell'elettronica dal trasduttore primario/dalla cella di misura è
necessario estrarre l'elettronica dalla sua custodia, in modo da evitarne il danneggiamento.
1. Svitare prima il coperchio dell'apparecchio.
AVVISO - Possibili danni di componenti!
Attenzione alla vite di bloccaggio.
2. Togliere poi l'indicatore LCD eventualmente montato dall'elettronica. A tal fine svitare due
viti.
3. Svitare le due viti di fissaggio dell'elettronica ed ed estrarre delicatamente quest'ultima dalla
custodia dell'elettronica.
4. Staccare le due spie dall'elettronica. Le due spine possiedono una protezione meccanica
contro l'inversione delle polarità e la più piccola anche un bloccaggio meccanico:
5. Afferrare la spina sul lato anteriore tra il pollice e l'indice e comprimerla. Il bloccaggio si apre.
6. Poi togliere la spina dalla presa. Collocare l'elettronica su un piano adatto.
7. Svitare la custodia dell'elettronica dal trasduttore primario o dalla cella di misura.
10.1.2 Coppie di serraggio delle viti del raccordo di processo
Raccordo di processo
Coppia di serraggio
1/2-14 NPT filettatura interna/esterna
50 Nm
DIN EN 837-1 G ½ B
95 Nm 1)
1) Per guarnizione piatta di rame
IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
83
Appendice
11 Appendice
11.1 Omologazioni e certificazioni
Zu
Simbolo
Marchio CE
Descrizione
Il marchio CE indica la conformità dell'apparecchio alle seguenti direttive ed ai
requisiti di sicurezza fondamentali:
• Marchio CE sulla targhetta del trasduttore di misura della pressione.
 Conformità alla direttiva EMC 2004/108/CE.
 Conformità alla direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE.
 Conformità alla direttiva sugli apparecchi in pressione (DGRL) 97/23/CE.
Con l'applicazione del marchio CE la ABB Automation Products GmbH dichiara la
conformità a queste direttive.
Omologazioni Ex
Questo simbolo contrassegna gli apparecchi in esecuzione a protezione Ex.
Per gli apparecchi in esecuzione Ex conformemente al contrassegno sulla
targhetta aggiuntiva vale inoltre:
 Conformità alla direttiva ATEX 94/9/CE.
Con l'applicazione del marchio Ex la ABB Automation Products GmbH dichiara la
conformità a questa direttiva.
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
L'intera documentazione, le dichiarazioni di conformità, nonché i certificati sono scaricabili
nell'area di download sul sito della ABB.
www.abb.com/pressure
84
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
Appendice
IM/265Gx/Ax-IT-08
265Gx, 265Ax
85
Appendice
Dichiarazione sulla contaminazione di apparecchi e componenti
La riparazione e/o la manutenzione di apparecchi e componenti viene eseguita solo in presenza di una
dichiarazione completamente compilata.
In caso contrario la merce inviata può essere rispedita al mittente. Questa dichiarazione deve essere compilata e
firmata solo da un tecnico autorizzato dal titolare.
Dati del committente:
Società:
Indirizzo:
Interlocutore:
Telefono:
Fax:
E-mail:
Dati dell'apparecchio:
Tipo:
N° di serie:
Motivo della spedizione/descrizione del guasto:
Questo apparecchio è stato utilizzato per lavorare con sostanze che possono risultare pericolose o
nocive?
 Sì
 No
In caso affermativo, quale tipo di contaminazione (indicare con una crocetta)?
Biologica

Corrosiva/irritante

Infiammabile (facilmente/estremamente) 
Tossica

Esplosiva

Altre sostanze nocive
Radioattiva


Con quali sostanze è venuto a contatto l'apparecchio?
1.
2.
3.
Confermiamo che gli apparecchi/componenti inviati sono stati puliti e che sono privi di qualsiasi sostanza
pericolosa e velenosa ai sensi del decreto sulle sostanze pericolose.
Luogo e data
86
Firma e timbro della società
265Gx, 265Ax
IM/265Gx/Ax-IT-08
ABB offre una consulenza completa e competente in oltre
100 paesi del mondo.
ABB ottimizza costantemente i suoi prodotti, per cui
si riserva di apportare modifiche ai dati tecnici in
questo documento.
www.abb.com/pressure
Printed in the Fed. Rep. of Germany (09.2013)
3KXP200003R4204
ABB S.p.A. Process Automation
Via Statale 113
22016 Lenno (CO)
Italy
Tel: +39 0344 58111
Fax: +39 0344 56278
ABB Automation Products GmbH
Schillerstr. 72
32425 Minden
Germany
Tel: +49 551 905-534
Fax: +49 551 905 555
IM/265Gx/Ax-IT-08
© ABB 2013
Scarica