Francesca Passerini, 08/4/2013 Federico Puppo, Stefano Raimondi, Rebecca Trevisan 10th Attività di scrittura I forestierismi non adattati della lettera R 1) «Il vocabolario non è un giudice, che decide come deve svilupparsi la lingua. E' un semplice notaio del lessico così come cambia» Ogni lingua si evolve con il passare del tempo. Molte di queste, come la nostra, vengono influenzate dalle altre con l’importazione di parole nuove: i forestierismi. Quest’ultimi si dividono in due categorie: adattati e non adattati. In questo progetto abbiamo rivolto la nostra attenzione a quelli non adattati. I forestierismi non adattati sono prestiti provenienti da altre lingue, i quali non subiscono alcun cambiamento. Essi si dividono in due categorie: di lusso, ovvero quei prestiti che hanno già un significato nella lingua italiana, e necessità, ossia lemmi i quali non sono ancora indicati con una parola italiana. Nell’ultimo mese abbiamo dedicato le nostre ore di italiano ad un progetto interdisciplinare, nel quale la nostra classe si è dovuta dividere in vari gruppi ai quali è stata assegnata una lettera del dizionario e delle regole ben precise da seguire. Al nostro gruppo è stata affidata la lettera “R” e il dizionario «Garzanti 2010». I limiti stabiliti della nostra ricerca erano: 100 prestiti non adattati sia di lusso sia di necessità, inoltre, le lingue di derivazione devono essere ancora utilizzate, ovvero vive. 2) Le varie fasi del progetto Ad ognuno è stato affidato un ruolo: responsabile del gruppo, dei dati, di excel o dei campi semantici. Nel lavoro ci siamo focalizzati principalmente sulle percentuali delle lingue d’origine e sulle categorie lusso e necessità, basandoci sui dati della tabella di figura 1. PAROLE racer reacing team racket raclette rack radar radical-chic rafting raglan raï raid raider rain boot rais rajah rally RAM ramadan ramage ramia rand random randonnée range ranger ranking ranz des vaches rap rapé rash ratafià rateo rating rave party rayograph rayon inglese inglese inglese francese inglese inglese francese inglese inglese francese inglese inglese inglese arabo indiano inglese inglese arabo francese malese inglese inglese francese inglese inglese inglese lusso lusso lusso necessità lusso necessità lusso necessità necessità necessità lusso lusso lusso lusso lusso lusso necessità necessità lusso lusso necessità lusso lusso lusso lusso lusso CAMPO SEMANTICO Tempo Libero Tempo Libero Tempo Libero Cultura Economia-Politica Economia-Politica Economia-Politica Tempo Libero Economia-Politica Cultura Economia-Politica Tempo Libero Economia-Politica Cultura Cultura Tempo Libero Scienza Cultura Scienza Scienza Economia-Politica Scienza Tempo Libero Scienza Economia-Politica Tempo Libero francese inglese francese inglese francese spagnolo inglese inglese inglese inglese necessità necessità lusso lusso lusso lusso lusso lusso necessità necessità Musica Cultura Economia-Politica Scienza Cultura Economia-Politica Economia-Politica Tempo Libero Tempo Libero Scienza LINGUA D'ORIGINE LUSSO O NECESSITÀ CAMPI SEMANTICI SPECIFICI Sport Sport Sport Gastronomia Immobiliare Militare Politico Sport Abbigliamento Musica Militare Sport Abbigliamento Cultura Cultura Sport Tecnologia Religione Scienza Scienza Economia Tecnologia Sport Scienza Militare Sport Musica Musica Droghe Scienza Gastronomia Economia Economia Tempo Libero Fotografia Scienza raz readership reading ready-made reality-show realpoitik real tv rebirthing reboot reception recital reclam redox redskin reef referee reference book reflex reforming refrein refresh refusnik regimental rehab reich reiki relais relax relevé reliability rem remailer reminder remake remix remote banking renard rendering rentier renting renterée replay scandinavo inglese inglese inglese inglese tedesco inglese inglese inglese inglese inglese francese inglese inglese inglese inglese inglese inglese inglese francese inglese russo inglese inglese tedesco giapponese francese inglese francese inglese inglese inglese inglese inglese inglese lusso lusso lusso lusso lusso lusso lusso necessità lusso necessità necessità lusso necessità lusso lusso lusso lusso lusso / necessità lusso lusso lusso lusso lusso lusso lusso necessità lusso lusso necessità lusso necessità lusso lusso lusso lusso Scienza Economia-Politica Cultura Cultura Tempo Libero Economia-Politica Tempo Libero Tempo Libero Scienza Economia-Politica Tempo Libero Scienza Scienza Economia-Politica Cultura Tempo Libero Cultura Scienza Scienza Cultura Scienza Economia-Politica Economia-Politica Scienza Economia-Politica Tempo Libero Scienza Tempo Libero Tempo Libero Cultura Scienza Scienza Scienza Cultura Cultura Scienza Economia Cultura Cultura Tempo Libero Politico Tempo Libero Tempo Libero Tecnologia Economia Musica Tecnologia Scienza Politico Geografia Sport Cultura Tecnologia Scienza Musica Tecnologia Militare Moda Droghe Militare Tempo Libero Tecnologia Tempo Libero Sport Cultura Scienza Tecnologia Tecnologia Cultura Musica inglese francese inglese francese inglese francese inglese lusso lusso lusso lusso lusso lusso lusso Economia-Politica Economia-Politica Cultura Cultura Economia-Politica Economia-Politica Tempo Libero Economia Moda Informazioni Cultura Economia Politico Tempo Libero reprocessing report reportage reporter reprint reprocessing reset residence resort resturant retrorunning revamping rêverie revers reverse revival revolver rewind riesling riff rift rightsizeing inglese inglese francese inglese inglese inglese inglese inglese inglese francese inglese inglese francese francese inglese inglese inglese inglese tedesco inglese inglese inglese lusso lusso lusso lusso lusso lusso lusso lusso lusso lusso necessità lusso lusso lusso lusso lusso lusso necessità necessità necessità lusso necessità Scienza Cultura Cultura Cultura Cultura Scienza Scienza Economia-Politica Economia-Politica Cultura Tempo Libero Economia-Politica Tempo Libero Economia-Politica Scienza Economia-Politica Scienza Scienza Cultura Cultura Scienza Scienza Tecnologia Cultura Cultura Cultura Cultura Scienza Tecnologia Turismo Turismo Gastronomia Sport Economia Tempo Libero Moda Tecnologia Moda Tecnologia Tecnologia Gastronomia Musica Scienza Tecnologia Figura 1 2.1) Lingua d’origine Nell'approfondire la nostra analisi abbiamo rilevato che la maggior parte dei forestierismi non adattati della lettera “R”, come illustrato nella colonna Lingua d’origine nella figura 2, provengono prevalentemente dalla lingua inglese (70%), seguiti dai francesismi (19%), tedeschismi (3%), arabismi (2%), ispanismi (1%), malesismi (1%), russismi (1%), scandinavismi (1%), giapponesismi (1%) e infine indianismi (1%). Figura 2 2.2) Prestiti di lusso o di necessità Come detto precedentemente, i forestierismi italiani si distinguono in due grandi categorie: di lusso e di necessità. Quelli di lusso, ossia parole già esistenti nel nostro vocabolario, vengono affiancate ad esse e usate al loro posto, come per esempio: show invece che spettacolo od ok al posto di va bene; invece, quelli di necessità sono parole non esistenti nel nostro dizionario che svolgono il compito di aggiungere un nuova definizione, per esempio: computer o tablet. Come rappresentato nella suddivisione Lusso e necessità in figura 3, i forestierismi non adattati della lettera “R” presenti nel nostro dizionario sono prevalentemente di lusso, più precisamente il 75% mentre i prestiti di necessità rappresentano il restante 25%. Figura 3 2.3) Campi semantici Per quanto riguarda i campi semantici abbiamo individuato una serie di sotto-gruppi (abbigliamento, cultura, droghe, economia, fotografia, gastronomia, geografia, immobiliare, informazioni, militare, moda, musica,politico, religione, scienza, sport, tecnologia, tempo libero, turismo). In una seconda fase, abbiamo ridotto i sotto-gruppi a quattro categorie principali ( cultura, scienza, economia-politica e tempo libero,). Come illustrato nel grafico Campi semantici nella figura 4, la categoria Scienza è risultata la principale con il 27%, seguono Cultura ed Economia-politica, ambedue al 26%, ed infine il Tempo Libero col 21%. Figura 4 3) Conclusione La lingua che ha riscontrato la percentuale maggiore è risultata l'inglese. Essendo la lingua anglosassone quella più parlata al mondo, non è difficile stupirsi della sua grande influenza in quella italiana. Spostando il nostro sguardo alla suddivisione delle due categorie, lusso e necessità, la prevalente è risultata essere quella di lusso con il 75%. Questo risultato è dato dal fatto che oggi le parole straniere, in particolare quelle inglesi, sembrano conferire maggior prestigio nella lingua parlata, di conseguenza gli italiani prediligono gli equivalenti stranieri alle parole italiane. Passando infine ai campi semantici, abbiamo racchiuso le sotto-categorie, precedentemente elencate, nelle quattro finali: Tempo Libero, Cultura Economia-politica e Scienza. Quest’ultima è risultata essere la categoria con maggior numero di forestierismi non adattati della lettera “R”. 3.1) Riflessioni Siamo molto soddisfatti dei risultati ottenuti nel nostro lavoro e degli obbiettivi raggiunti. Grazie alla collaborazione data da ognuno di noi e conoscenze acquisite in classe, siamo riusciti a portare a termine il progetto. 4)Bibliografia 1. Il nuovo italiano 2. Anglicismi 3. Garzanti 2010 4. http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:cSKrSI4x9kJ:www.litere.usv.ro/anale/anale%25202008/lingvistica/2%2520lingvistica%2520 2008/Copy%2520of%2520Anale%2520Iuliana/I/6_Simona.doc+&cd=4&hl=it&ct=cl nk&gl=it