1) «Il vocabolario non è un giudice, che decide come deve

Francesca Passerini,
08/4/2013
Federico Puppo,
Stefano Raimondi,
Rebecca Trevisan
10th
Attività di scrittura
I forestierismi non adattati della lettera R
1) «Il vocabolario non è un giudice, che decide come deve svilupparsi la
lingua. E' un semplice notaio del lessico così come cambia»
Ogni lingua si evolve con il passare del tempo. Molte di queste, come la nostra, vengono
influenzate dalle altre con l’importazione di parole nuove: i forestierismi. Quest’ultimi si
dividono in due categorie: adattati e non adattati. In questo progetto abbiamo rivolto la nostra
attenzione a quelli non adattati.
I forestierismi non adattati sono prestiti provenienti da altre lingue, i quali non
subiscono alcun cambiamento. Essi si dividono in due categorie: di lusso, ovvero quei prestiti
che hanno già un significato nella lingua italiana, e necessità, ossia lemmi i quali non sono
ancora indicati con una parola italiana.
Nell’ultimo mese abbiamo dedicato le nostre ore di italiano ad un progetto
interdisciplinare, nel quale la nostra classe si è dovuta dividere in vari gruppi ai quali è stata
assegnata una lettera del dizionario e delle regole ben precise da seguire. Al nostro gruppo è
stata affidata la lettera “R” e il dizionario «Garzanti 2010». I limiti stabiliti della nostra
ricerca erano: 100 prestiti non adattati sia di lusso sia di necessità, inoltre, le lingue di
derivazione devono essere ancora utilizzate, ovvero vive.
2) Le varie fasi del progetto
Ad ognuno è stato affidato un ruolo: responsabile del gruppo, dei dati, di excel o dei
campi semantici.
Nel lavoro ci siamo focalizzati principalmente sulle percentuali delle lingue d’origine e
sulle categorie lusso e necessità, basandoci sui dati della tabella di figura 1.
PAROLE
racer
reacing team
racket
raclette
rack
radar
radical-chic
rafting
raglan
raï
raid
raider
rain boot
rais
rajah
rally
RAM
ramadan
ramage
ramia
rand
random
randonnée
range
ranger
ranking
ranz des
vaches
rap
rapé
rash
ratafià
rateo
rating
rave party
rayograph
rayon
inglese
inglese
inglese
francese
inglese
inglese
francese
inglese
inglese
francese
inglese
inglese
inglese
arabo
indiano
inglese
inglese
arabo
francese
malese
inglese
inglese
francese
inglese
inglese
inglese
lusso
lusso
lusso
necessità
lusso
necessità
lusso
necessità
necessità
necessità
lusso
lusso
lusso
lusso
lusso
lusso
necessità
necessità
lusso
lusso
necessità
lusso
lusso
lusso
lusso
lusso
CAMPO
SEMANTICO
Tempo Libero
Tempo Libero
Tempo Libero
Cultura
Economia-Politica
Economia-Politica
Economia-Politica
Tempo Libero
Economia-Politica
Cultura
Economia-Politica
Tempo Libero
Economia-Politica
Cultura
Cultura
Tempo Libero
Scienza
Cultura
Scienza
Scienza
Economia-Politica
Scienza
Tempo Libero
Scienza
Economia-Politica
Tempo Libero
francese
inglese
francese
inglese
francese
spagnolo
inglese
inglese
inglese
inglese
necessità
necessità
lusso
lusso
lusso
lusso
lusso
lusso
necessità
necessità
Musica
Cultura
Economia-Politica
Scienza
Cultura
Economia-Politica
Economia-Politica
Tempo Libero
Tempo Libero
Scienza
LINGUA D'ORIGINE LUSSO O NECESSITÀ
CAMPI SEMANTICI
SPECIFICI
Sport
Sport
Sport
Gastronomia
Immobiliare
Militare
Politico
Sport
Abbigliamento
Musica
Militare
Sport
Abbigliamento
Cultura
Cultura
Sport
Tecnologia
Religione
Scienza
Scienza
Economia
Tecnologia
Sport
Scienza
Militare
Sport
Musica
Musica
Droghe
Scienza
Gastronomia
Economia
Economia
Tempo Libero
Fotografia
Scienza
raz
readership
reading
ready-made
reality-show
realpoitik
real tv
rebirthing
reboot
reception
recital
reclam
redox
redskin
reef
referee
reference book
reflex
reforming
refrein
refresh
refusnik
regimental
rehab
reich
reiki
relais
relax
relevé
reliability
rem
remailer
reminder
remake
remix
remote
banking
renard
rendering
rentier
renting
renterée
replay
scandinavo
inglese
inglese
inglese
inglese
tedesco
inglese
inglese
inglese
inglese
inglese
francese
inglese
inglese
inglese
inglese
inglese
inglese
inglese
francese
inglese
russo
inglese
inglese
tedesco
giapponese
francese
inglese
francese
inglese
inglese
inglese
inglese
inglese
inglese
lusso
lusso
lusso
lusso
lusso
lusso
lusso
necessità
lusso
necessità
necessità
lusso
necessità
lusso
lusso
lusso
lusso
lusso / necessità
lusso
lusso
lusso
lusso
lusso
lusso
lusso
necessità
lusso
lusso
necessità
lusso
necessità
lusso
lusso
lusso
lusso
Scienza
Economia-Politica
Cultura
Cultura
Tempo Libero
Economia-Politica
Tempo Libero
Tempo Libero
Scienza
Economia-Politica
Tempo Libero
Scienza
Scienza
Economia-Politica
Cultura
Tempo Libero
Cultura
Scienza
Scienza
Cultura
Scienza
Economia-Politica
Economia-Politica
Scienza
Economia-Politica
Tempo Libero
Scienza
Tempo Libero
Tempo Libero
Cultura
Scienza
Scienza
Scienza
Cultura
Cultura
Scienza
Economia
Cultura
Cultura
Tempo Libero
Politico
Tempo Libero
Tempo Libero
Tecnologia
Economia
Musica
Tecnologia
Scienza
Politico
Geografia
Sport
Cultura
Tecnologia
Scienza
Musica
Tecnologia
Militare
Moda
Droghe
Militare
Tempo Libero
Tecnologia
Tempo Libero
Sport
Cultura
Scienza
Tecnologia
Tecnologia
Cultura
Musica
inglese
francese
inglese
francese
inglese
francese
inglese
lusso
lusso
lusso
lusso
lusso
lusso
lusso
Economia-Politica
Economia-Politica
Cultura
Cultura
Economia-Politica
Economia-Politica
Tempo Libero
Economia
Moda
Informazioni
Cultura
Economia
Politico
Tempo Libero
reprocessing
report
reportage
reporter
reprint
reprocessing
reset
residence
resort
resturant
retrorunning
revamping
rêverie
revers
reverse
revival
revolver
rewind
riesling
riff
rift
rightsizeing
inglese
inglese
francese
inglese
inglese
inglese
inglese
inglese
inglese
francese
inglese
inglese
francese
francese
inglese
inglese
inglese
inglese
tedesco
inglese
inglese
inglese
lusso
lusso
lusso
lusso
lusso
lusso
lusso
lusso
lusso
lusso
necessità
lusso
lusso
lusso
lusso
lusso
lusso
necessità
necessità
necessità
lusso
necessità
Scienza
Cultura
Cultura
Cultura
Cultura
Scienza
Scienza
Economia-Politica
Economia-Politica
Cultura
Tempo Libero
Economia-Politica
Tempo Libero
Economia-Politica
Scienza
Economia-Politica
Scienza
Scienza
Cultura
Cultura
Scienza
Scienza
Tecnologia
Cultura
Cultura
Cultura
Cultura
Scienza
Tecnologia
Turismo
Turismo
Gastronomia
Sport
Economia
Tempo Libero
Moda
Tecnologia
Moda
Tecnologia
Tecnologia
Gastronomia
Musica
Scienza
Tecnologia
Figura 1
2.1) Lingua d’origine
Nell'approfondire la nostra analisi abbiamo rilevato che la maggior parte dei forestierismi
non adattati della lettera “R”, come illustrato nella colonna Lingua d’origine nella figura 2,
provengono prevalentemente dalla lingua inglese (70%), seguiti dai francesismi (19%),
tedeschismi (3%), arabismi (2%), ispanismi (1%), malesismi (1%), russismi (1%),
scandinavismi (1%), giapponesismi (1%) e infine indianismi (1%).
Figura 2
2.2) Prestiti di lusso o di necessità
Come detto precedentemente, i forestierismi italiani si distinguono in due grandi
categorie: di lusso e di necessità. Quelli di lusso, ossia parole già esistenti nel nostro
vocabolario, vengono affiancate ad esse e usate al loro posto, come per esempio: show invece
che spettacolo od ok al posto di va bene; invece, quelli di necessità sono parole non esistenti
nel nostro dizionario che svolgono il compito di aggiungere un nuova definizione, per
esempio: computer o tablet.
Come rappresentato nella suddivisione Lusso e necessità in figura 3, i forestierismi
non adattati della lettera “R” presenti nel nostro dizionario sono prevalentemente di lusso, più
precisamente il 75% mentre i prestiti di necessità rappresentano il restante 25%.
Figura 3
2.3) Campi semantici
Per quanto riguarda i campi semantici abbiamo individuato una serie di sotto-gruppi
(abbigliamento, cultura, droghe, economia, fotografia, gastronomia, geografia, immobiliare,
informazioni, militare, moda, musica,politico, religione, scienza, sport, tecnologia, tempo
libero, turismo). In una seconda fase, abbiamo ridotto i sotto-gruppi a quattro categorie
principali ( cultura, scienza, economia-politica e tempo libero,). Come illustrato nel grafico
Campi semantici nella figura 4, la categoria Scienza è risultata la principale con il 27%,
seguono Cultura ed Economia-politica, ambedue al 26%, ed infine il Tempo Libero col 21%.
Figura 4
3) Conclusione
La lingua che ha riscontrato la percentuale maggiore è risultata l'inglese. Essendo la lingua
anglosassone quella più parlata al mondo, non è difficile stupirsi della sua grande influenza in
quella italiana. Spostando il nostro sguardo alla suddivisione delle due categorie, lusso e
necessità, la prevalente è risultata essere quella di lusso con il 75%. Questo risultato è dato dal
fatto che oggi le parole straniere, in particolare quelle inglesi, sembrano conferire maggior
prestigio nella lingua parlata, di conseguenza gli italiani prediligono gli equivalenti stranieri
alle parole italiane.
Passando infine ai campi semantici, abbiamo racchiuso le sotto-categorie,
precedentemente elencate, nelle quattro finali: Tempo Libero, Cultura Economia-politica e
Scienza. Quest’ultima è risultata essere la categoria con maggior numero di forestierismi non
adattati della lettera “R”.
3.1) Riflessioni
Siamo molto soddisfatti dei risultati ottenuti nel nostro lavoro e degli obbiettivi raggiunti.
Grazie alla collaborazione data da ognuno di noi e conoscenze acquisite in classe, siamo
riusciti a portare a termine il progetto.
4)Bibliografia
1. Il nuovo italiano
2. Anglicismi
3. Garzanti 2010
4. http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:cSKrSI4x9kJ:www.litere.usv.ro/anale/anale%25202008/lingvistica/2%2520lingvistica%2520
2008/Copy%2520of%2520Anale%2520Iuliana/I/6_Simona.doc+&cd=4&hl=it&ct=cl
nk&gl=it